Инструкция
по технике безопасности и охране труда
для весовщика

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве весовщика допускаются мужчины и женщины, не моложе 18 лет, которые прошли медицинский осмотр при поступлении на работу, признаны пригодными для выполнения указанной работы.
1.2. К самостоятельной работе допускаются лица, прошедшие вводный инструктаж, производственной санитарии, пожарной безопасности, приемам и способам оказания доврачебной помощи пострадавшим, должен быть ознакомлен под роспись с условиями работы, о правилах поведения при возникновении аварий.
1.3. До начала работы, непосредственно на рабочем месте, необходимо пройти первичный инструктаж по безопасным приёмам выполнения работ. О проведении вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте делаются соответствующие записи в Журнале регистрации вводного инструктажа и Журнале регистрации инструктажей по вопросам охраны труда. При этом обязательны подписи как того, кого инструктировали, так и того, кто инструктировал.
1.3. При последующей работе весовщик проходит ежегодные медицинские осмотры и обязательное обучение и аттестацию по безопасности труда, повторные инструктажи по охране труда – каждые три месяца и обязательно перед приёмкой нового урожая.
1.4. На работника во время работы могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, перемещаемая продукция, сыпучесть грузов, пониженная температура воздуха рабочей зоны; недостаточная освещенность рабочей зоны; повышенная запылённость и загазованность воздуха.)
1.5. Работник обеспечивается бесплатно спецодеждой и другими СИЗ, в соответствии с действующими нормами.
1.6. Весовщик должен соблюдать требования безопасности, изложенные в данной инструкции, правила внутреннего трудового распорядка и требования о запрете курить вне отведённых мест и распивать спиртные напитки.
1.7. В случае обнаружения неисправности оборудования, травмирования людей, небходимо немедленно поставить в известность о случившемся начальника механизированных зернохранилищ и оказать доврачебную помощь пострадавшему, которую обязан уметь оказывать каждый работник.
1.8. За нарушения требований безопасности данной инструкции, весовщик несёт всю полноту ответственности в соответствии с действующим Законодательством.

2. Техника безопасности перед началом работы.

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы (вытереть оборудование от пыли, убрать посторонние предметы, подготовить всё необходимое).
2.2. Проверить исправность весов и другого применяемого оборудования.

3. Техника безопасности во время выполнения работы.

3.1. Находиться на безопасном расстоянии от маневрирующего электро- и автотранспорта.
3.2. Соблюдать осторожность, находясь в местах производства погрузочно-разгрузочных работ.
3.3. Не допускать скопления грузов около весов.
3.4. Следить за исправностью оборудования, не допускать его повреждения.
3.5. Следить, чтобы на грузовой площадке весов не производилось вскрытие грузов, упаковка (распаковка) грузов и т. п.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Привести в порядок рабочее место.
4.3. Сообщить начальнику все неисправности, замеченные в процессе работы.

5. Техника безопасности в аварийных ситуациях.

5.1. При замеченных неисправностях оборудования или создания аварийной обстановки, возникновения пожароопасности при выполнении работ весовщик должен:
- прекратить работу;
- отключить питание;
- сообщить об аварийной ситуации начальнику или дежурному электрику;
- при возгарании, принять меры по тушению пожара при помощи углекислотного огнетушителя.
5.2. При загорании или пожаре нужно помнить, что тушить электроустановки следует кислотными или порошковыми огнетушителями, а также сухим песком во избежания поражения электрическим током. 



Инструкция по охране труда
процедурной медицинской сестры


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на оборудовании прачечных допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие вводный инструктаж по охране труда и прошедшие проверку знаний, в том числе по электробезопасности с присвоением 1-й квалификационной группы по электробезопасности.
1.2. Процедурные сестры должны проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу.
Процедурные сестры, имеющие по роду своей деятельности контакт с кровью и ее компонентами, подлежат обследованию на наличие HBsAg при поступлении на работу, а далее не реже одного раза в год.
При выявлении HbsAg проводится углубленное клинико-лабораторное обследование врачом-инфекционистом.
Медицинские сестры с выявленной Hbs-антигенемией, относящиеся к группам риска обязаны соблюдать правила личной гигиены, направленные на предупреждение заражения пациентов гепатитом В. Все парентеральные манипуляции должны проводиться в резиновых перчатках.
Временно отстраняются от работы процедурные сестры, имеющие нарушения целостности кожных покровов. Указанные ограничения снимаются при повторных отрицательных исследованиях крови на наличие HbsAg высокочувствительными методами.
1.3. Все, вновь поступившие на работу должны пройти вводный инструктаж по охране труда.
1.4. Каждый вновь принятый на работу должен пройти первичный инструктаж по технике безопасности на рабочем месте с регистрацией в журнале инструктажа у руководителя структурного подразделения.
1.5. Процедурные сестры проходят повторный инструктаж
не реже одного раза в 6 месяцев. Инструктаж проводится руководителем под-
разделения с регистрацией в журнале инструктажа.
1.6. При поступлении на работу и периодически не реже одного раза в 12 месяцев должны пройти проверку знаний по вопросам безопасности труда по программе, утвержденной главным врачом.
1.7. При выполнении разовых работ, не связанных с их прямыми обязанностями, процедурные сестры должны пройти целевой инструктаж.
1.8. Процедурные сестры обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха.
1.9. При проведении работ на процедурных сестер возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
повышенная физическая нагрузка;
опасность заражения возбудителями различных инфекционных
заболеваний (гепатиты, ВИЧ и др.) и передача их другим лицам при работе с
кровью;
опасность аллергических реакций на содержание аэрозолей антибиотиков, витаминов и дезинфекционных средств в воздухе рабочей зоны;
механическое травмирование осколками лабораторной посуды, стеклянных шприцев, иглами;
возможность острого и хронического отравления в результате токсического воздействия дезинфекционных средств при всасывании ядовитых веществ через слизистые оболочки и кожу и попадании в желудочно-кишечный тракт;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
1.10. Дезинфекторы должны быть обеспечены бесплатными санитарно-гигиенической и специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
халат (платье) или костюм хлопчатобумажные;
колпак или косынка хлопчатобумажные;
при работе с кровью дополнительно:
маска;
защитные очки;
перчатки резиновые.
1.11. Администрация обязана обеспечить регулярное обеззараживание, стирку и починку спецодежды. Стирка спецодежды в домашних условиях и в рабочих-помещениях вне специализированной прачечной запрещается.
1.12. Процедурные сестры обязаны руководствоваться в работе своими должностными инструкциями, выполнять требования настоящей инструкции по охране труда, а также требования заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых или в процессе работы оборудования, инструмента.
1.13. Процедурные сестры должны владеть приемами оказания первой доврачебной помощи при травмах, ожогах, отравлениях, знать место расположения и содержание аптеки, уметь пользоваться находящимися в ней средствами.
1.14. Процедурные сестры должны знать и соблюдать требования личной гигиены. Весь персонал, выполняющий дезинфекционные работы, должен быть обеспечен мылом, полотенцами и средствами для смягчения кожи. Курение, прием пиши разрешены только в специальном месте.
1.15. Процедурные сестры должны знать и соблюдать правила пожарной безопасности, знать, место расположения средств пожаротушения, уметь пользоваться ими.
1.16. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая должен немедленно поставить в известность руководителя. Руководитель организует оказание первой помощи, транспортировку пострадавшего в лечебное учреждение. Для расследования причин несчастного случая до прибытия комиссии необходимо сохранить обстановку на месте происшествия такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни других работников, не усугубит аварийную ситуацию.
1.17. Процедурные сестры, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному воздействию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и при необходимости внеочередной проверке знаний.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Отключить бактерицидные лампы процедурного кабинета.
2.2. Проверить исправность, санитарно-гигиенической одежды, целостность перчаток, маски. Надеть санитарно-гигиеническую одежду.
2.3. Все манипуляции, при которых возможно загрязнение рук и слизистых кровью или сывороткой, следует производить в резиновых перчатках. При угрозе разбрызгивания крови или сыворотки следует работать в масках и защитных очках.
2.4. На руках процедурных сестер не должно быть украшений (колец, браслетов).
Ногти должны быть коротко острижены. Все поврежденные участки рук должны быть закрыты пластырем или напальчниками.
2.5. Подготовить рабочее место, проверить наличие моющих дезинфицирующих средств, стерильного инструмента, уточнив срок его стерилизации, наличие лотков для стерильных материалов, посуды с дезраствором - для использованных инструментов и материалов.
2.6. Перед выполнением инъекций необходимо:
уточнить записи в журнале назначений;
вымыть тщательно руки;
внимательно прочесть надпись на флаконе, ампуле;
проверить срок годности лекарственных средств.
2.7. При подготовке материалов к мойке, дезинфекции и стерилизации следует руководствоваться требованиями санитарного режима.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Лекарственные средства для парентерального применения, внутреннего употребления и для наружного применения хранятся раздельно на отдельных полках.
Лекарства в процедурный кабинет должны поступать в готовом виде с надписями на сигнатуре или этикетке «Внутреннее», «Наружное».
3.2. При отсутствии на упаковках лекарств перечисленных обозначений хранение и применение лекарств не допускается.
3.3. Расфасовка, рассыпка, развеска, перекладывание и переливание лекарств в тару процедурного кабинета, а так же замена этикеток запрещается.
3.4. Запас лекарственных средств не должен превышать 10-дневной потребности.
3.5. Ядовитые и наркотические лекарственные средства хранятся в сейфах (металлических шкафах), на внутренней стороне которого делается надпись «группа А» и помещается перечень ядовитых и наркотических лекарственных средств.
3.6. Разборку, мойку и прополаскивание медицинского инструментария, соприкасавшегося с кровью или сывороткой людей, нужно проводить после предварительной дезинфекции. Работа осуществляется в резиновых перчатках.
3.7. Дезинфекция (обеззараживание) игл и шприцев производится для уничтожения патологических микроорганизмов. При дезинфекции изделий, имеющих внутренние каналы, раствор дезсредства в объеме 5-10 мл пропускают через канал для удаления остатков крови сразу после использования, после чего их погружают полностью в дезраствор.
3.8. Предметы одноразового пользования: шприцы, перевязочный материал, перчатки, маски, должен подвергаться предстерилизационной обработке с последующей стерилизацией и утилизацией.
3.9. После любой процедуры, в том числе парентерального вмешательства (инъекций, забора крови и т.п.), проводится двукратное мытье рук в теплой воде с мылом.
3.10. При обработке рук следует избегать частого применения дезенфицирующих средств, которые способны вызвать раздражение кожи и дерматиты, что облегчает проникновение возбудителя, а также попадания на руки лекарственных препаратов (антибиотиков, новокаина, витаминов).
3.11. При работе в процедурном кабинете запрещается:
-работать неисправным инструментом, применять неисправное оборудование;
-находиться в помещении при включенных не экранированных бактерицидных лампах;
-хранить и применять препараты в поврежденной таре, без этикеток, просроченные лекарственные средства;
-оставлять без присмотра работающее электрооборудование;
-работать без установленной санитарно-гигиенической одежды и других средств индивидуальной защиты;
-хранить пищевые продукты в холодильнике для лекарственных средств;
-хранить личные предметы, одежду на рабочем месте;
-пользоваться косметикой, курить, принимать пищу на рабочем месте.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае загрязнения рук кровью следует немедленно обработать их тампоном смоченным дезинфицирующим раствором (1% раствор хлорамина) и вымыть их двукратно теплой проточной водой с мылом, насухо вытереть индивидуальным полотенцем или салфеткой одноразового пользования.
4.2. В случае попадания крови на слизистые глаз их следует промыть 1-2 % раствором борной кислоты; на слизистую рта - ополаскивать 70-градусным спиртом, на слизистую носа - обработать ее 1-2 % раствором протаргола.
4.3. При загрязнении рабочих поверхностей кровью (столы, манилуляционные, инструментальные столики) необходимо немедленно обработать их 3-% раствором хлорамина.
4.4. При обнаружении во время работы неисправностей применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, процедурные сестры обязаны прекратить работу, отключить оборудование и доложить об этом старшей сестре отделения (руководителю отделения).
4.5. При пожаре процедурные сестры должны действовать в соответствии с Инструкцией по пожарной безопасности.
4.6. Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации в специальном журнале произвольной формы.

5. Требования безопасности по окончании работы.

5.1. В конце каждой смены поверхности рабочих столов, манипуляционных, инструментальных столиков должны быть обработаны 3% раствором хлорамина.
5.2. Уборка помещений производится не реже двух раз в день (смену) с обязательным применением обеззараживающих средств. Мусор по мере накопления удаляется.
Уборочный инвентарь процедурного кабинета должен быть промаркирован и храниться в специально отведенном месте отдельно от уборочного инвентаря других помещений.
5.3. По окончании работы процедурные сестры должны убрать санитарно-гигиеническую одежду, сменную обувь в индивидуальные шкафы. При необходимости принять душ. После окончания работы и мытья рук кожу смазывают смягчающим кремом. 


Инструкция по охране труда
провизора-фармацевта


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе провизора-фармацевта допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, имеющие законченное специальное образование и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Провизор-фармацевт должен проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже одного раза в 12 месяцев.
1.3. Провизор-фармацевт, вновь поступивший на работу, должен пройти вводный инструктаж по охране труда. Результаты инструктажа фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда.
1.4. Каждый вновь принятый на работу должен пройти первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте. Все работники проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев. Результаты инструктажа фиксируются в журнале инструктажа на рабочем месте.
1.5. Персонал обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха.
1.6. Опасными и вредными факторами, действующими на провизора-фармацевта, являются:
—повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
—опасность травмирования осколками посуды, используемой в процессе работы;
— повышенный уровень токсических продуктов, ядовитых, сильнодействующих, взрывопожароопасных и веществ в воздухе рабочей зоны, образующихся в процессе изготовления лекарственных средств;
—повышенная запыленность воздуха рабочей зоны лекарственными веществами;
— повышенное напряжение органов зрения.
1.7. В своей работе провизор-фармацевт руководствуются должностными инструкциями, а также инструкциями заводов-изготовителей по эксплуатации оборудования, приборов, аппаратов, требованиями санитарного режима.
1.8. В процессе работы провизор-фармацевт должен соблюдать правила ношения санитарной и специальной одежды, спецобуви, пользования средствами индивидуальной защиты, правила личной гигиены.
1.9. Провизор-фармацевт обязан соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения средств пожаротушения.
1.10. Провизор-фармацевт должен владеть навыками оказания доврачебной помощи.
1.11. Провизор-фармацевт несет ответственность за нарушение требований настоящей инструкции.
Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний вопросов охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Провизор-фармацевт должен надеть санитарную одежду (халат, шапочку), при необходимости другие средства индивидуальной защиты.
2.2. Провизор-фармацевт обязан подготовить свое рабочее место к безопасной работе, привести его в надлежащее санитарное состояние, подвергнуть влажной уборке.
2.3. Перед началом работы провизор-фармацевт, принимая рабочее место, должен проверить исправность работы электроприборов и другого электрооборудования, местного освещения, газовой горелки, парового стерилизатора, бюреточной установки, средств малой механизации и других приспособлений, посуды, вспомогательных материалов и иных предметов оснащения рабочего места.
2.4. На рабочем месте не должен находиться неиспользуемое в работе оборудование, электроприборы, приспособления, посуда и другие вспомогательные материалы.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Провизор-фармацевт во время работы должен не допускать спешки, приготавливать лекарственные средства, внутриаптечные заготовки, концентраты и полуфабрикаты следует с учетом безопасных приемов и методов труда.
3.2. При включении электрооборудования в сеть провизор-фармацевт должен проверить соответствие напряжения прибора, указанного в паспорте, напряжению в сети, а также наличие заземления.
3.3. Все нагревательные приборы должны устанавливаться на теплоизолирующие материалы.
3.4. Провизор-фармацевт должен следить за целостностью стеклянных приборов, оборудования и посуды и не допускать использования в работе разбитых предметов.
3.5. В процессе изготовления лекарственных средств, в состав которых входят ядовитые и наркотические вещества, провизор-фармацевт должен соблюдать требования безопасности при работе с ними. Мытье и обработка посуды, в которой изготавливалось лекарственное средство с ядовитым или наркотическим веществом, должен производиться отдельно от другой посуды под наблюдением провизора-фармацевта.
После окончания работы с ядовитым или наркотическим веществом провизор-фармацевт должен тщательно вымыть руки, почистить зубы и прополоскать рот.
3.6. При загрязнении сильнодействующими и ядовитыми веществами спецодежды и полотенца провизор-фармацевт должен их немедленно сменить, принять меры для нейтрализации, после чего передать в стирку.
3.7. При работе с огнеопасными веществами провизор-фармацевт во избежание пожара должен соблюдать осторожность, выполнять эти работы вдали от огня.
При необходимости нагревания легковоспламеняющихся веществ производить его в огнеупорной посуде, на водяной бане.
3.8. Емкости со взрывоопасными, пахучими и легколетучими веществами провизор-фармацевт должен плотно закрывать.
3.9. При изготовлении лекарственных средств, в состав которых входят эфир, хлороформ и другие легкоподвижные вещества, взбалтывание жидкости следует производить осторожно, направляя горлышко склянки или пробирки в сторону от себя во избежание выброса раствора.
3.10. После приготовления лекарственных средств с красящими, ядовитыми, наркотическими, сильнодействующими, пахучими веществами провизор-фармацевт должен вымыть руки теплой водой с мылом и щеткой.
3.11. Вещества с резким запахом, легковоспламеняющиеся, щелочи, легкоиспаряющиеся, огнеопасные, а также горючие жидкости не должен храниться в холодильнике.
3.12. Провизор-фармацевт не должен в одиночку поднимать и переносить грузы весом более 7 кг.
3.13. При работе с жидкостями в баллонах необходимо пользоваться баллонодержателями (баллоноопрокидывателями) и дозаторами. Не допускается поднимать баллоны и носить их перед собой.
3.14. При работе с концентрированными кислотами, едкими щелочами для их отмеривания следует пользоваться цилиндром, а не пипеткой.
Наполнение сосудов концентрированными кислотами и щелочами следует производить сифоном или специальными пипетками с резиновой грушей.
При разведении концентрированных кислот нужно кислоту вливать в воду, а не наоборот.
3.15. При работе с перекисью водорода, не допускается разогревать ее в закрытых сосудах; с перманганатом калия и другими сильными окислителями следует избегать соприкосновения их с восстановителями и кислотами.
3.16. Работа с пергидролем, аммиаком, концентрированными кислотами производится в резиновых перчатках, предохранительных очках и в четырехслойной марлевой повязке.
При попадании пергидроля на кожу его немедленно смывают водой.
Переносить пергидроль необходимо в закрытой посуде, избегая разбрызгивания.
3.17. Вскрытие и закупоривание флаконов должно производиться с соблюдением мер безопасности.
3.18. Провизор-фармацевт не должен входить и работать в помещении, в котором включена неэкранированная бактерицидная лампа.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае розлива кислот, щелочей, других агрессивных реагентов провизор-фармацевт должен принять необходимые меры для ликвидации последствий: открыть окна, проветрить помещение, осторожно убрать пролитую жидкость.
4.2. Если пролита щелочь, то ее надо засыпать песком (опилками), затем удалить песок (опилки) и залить это место сильно разбавленной соляной или уксусной кислотой. После этого удалить кислоту тряпкой, вымыть стол водой.
4.3. Если пролита кислота, то ее надо засыпать песком (опилками засыпать нельзя), затем удалить пропитанный песок лопаткой, засыпать содой, соду удалить и промыть это место большим количеством воды.
4.4. При ожоге кислотой, щелочью или другими агрессивными реагентами необходимо смыть пораженную поверхность сильной струёй воды, а затем обработать соответствующим образом.
4.5. В случае возникновения пожара персонал действует в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности, в первую очередь эвакуируя людей.
4.6. В случае других аварийных ситуаций персонал должен принять меры к эвакуации людей и материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Провизор-фармацевт должен отключить приборы и аппараты, которыми они пользовались в процессе изготовления лекарственных средств, внутриаптечных заготовок, полуфабрикатов и концентратов.
5.2. По окончании работы провизор-фармацевт должны вымыть стол теплой водой с мылом, при необходимости дезинфицирующим раствором и выполнить все требования санитарного режима.
5.3. В конце рабочего дня провизор-фармацевт должны снять халат, колпак, спецобувь и убрать их в специальный шкаф, вымыть тщательно руки и выполнить все требования личной гигиены.


Инструкция по охране труда
при работах стропальщика


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работам стропальщика, допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, , имеющие I группу по электробезопасности, обученные по специальной программе в учебном комбинате, аттестованные квалификационной комиссией и имеющие удостоверение на право производства стропильных работ.
1.2 Стропальщик обязан:
1.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2 Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной
защиты.
1.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
Повторная проверка знаний стропальщиков проводится комиссией предприятия:
- периодически (не реже одного раза в 12 мес.);
- при переходе с одного предприятия на другое;
-по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора Госгортехнадзора.
1.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 Основными опасными и вредными производственными факторами при определенных обстоятельствах для стропальщика могут быть:
- неисправный инвентарь и инструмент;
- неисправные стропы;
- неисправные вспомогательные приспособления;
- неисправные кузова автомашин;
- транспортные средства и грузоподъемные механизмы;
- складируемые грузы, при нарушениях в формировании штабеля;
- неисправная тара или упаковка;
- химические вещества;
- загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- повышенный уровень шума на рабочем месте;
- повышенная или пониженная влажность воздуха;
- повышенная или пониженная подвижность воздуха;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- расположение рабочего места на значительной высоте.
1.5 Стропальщик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 Работы запрещаются:
1.6.1 При температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами самоуправления.
1.6.2 Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руководитель работ обязан организовать средства для обогрева.
1.6.3 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательству Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы стропальщик обязан:
2.1.1 Предъявить руководителю работ, удостоверение о проверке знаний требований охраны труда, удостоверение стропальщика;
2.1.2 Надеть положенную по нормам спецодежду, средства индивидуальной защиты;
2.1.3 Получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ, ответственного за безопасное производство работ кранами, пройти целевой инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ, ознакомиться с проектом производства работ и поставить в проекте свою подпись.
2.2 После получения задания у бригадира или руководителя работ стропальщик обязан:
2.2.1 Подготовить необходимые инструменты, приспособления, стропы и другой инвентарь, для выполнения работ;
2.2.2 Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям охраны труда;
2.2.3 Проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
2.2.4 Проверить исправность тары и наличие на ней маркировки, о ее назначении, номере, собственной массе и предельной массе груза;
2.2.5 Проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц и т.п.), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом производства работ или технологической картой;
2.2.6 Подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. (Следует подбирать стропы с учетом числа ветвей, такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°);
2.2.7 Проверить освещенность рабочего места;
2.2.8 Осмотреть элементы деталей или оборудования, подлежащих перемещению краном, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
2.3 Стропальщик не должен приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований охраны труда:
- неисправности грузозахватных устройств, тары, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение, или их несоответствии характеру перемещаемого груза;
- несвоевременном проведении очередных испытаний грузозахватных устройств и тары;
- несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
- недостаточной освещенности рабочих мест;
- дефектах строповочных узлов или нарушении целостности перемещаемых конструкций;
- отсутствии указаний о массе поднимаемого груза.
2.4 О обнаруженных нарушения требований охраны труда, стропальщик обязан сообщить бригадиру или руководителю работ и приступать к работе после устранения всех недостатков, с разрешения руководителя работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Стропальщик обязан знать, что грузы по степени и характеру опасности разделяются на несколько групп и категорий.
3.2 В зависимости от вида, способа складирования и строповки грузы классифицируются на следующие группы:
3.2.1 Штучные нештабелируемые грузы - металлические конструкции, двигатели, станки, машины, механизмы, крупные железобетонные изделия и т.д. Группа штучных нештабелируемых грузов наиболее многочисленна и разнообразна по форме, поэтому единых типовых способов строповки их, пригодных для всех грузов этой группы, не существует.
3.2.2 Штучные штабелируемые грузы - прокатная сталь, трубы, лесо- и пиломатериалы, кирпич, шлакоблоки, типовые железобетонные изделия, плиты, панели, блоки, балки, лестничные марши, ящики, бочки и др. изделия геометрически правильной формы
3.2.3 Насыпные грузы транспортируются в таре, грейферами, транспортерами и др. Складируются в штабеля, определяющиеся углом естественного откоса материала и ограничивающих поверхностей (уголь, торф, шлак, песок, щебень, цемент, известь, мелкая металлическая стружка и т.п.).
3.2.4 Полужидкие пластичные грузы - грузы, обладающие способностью некоторое время сохранять приданную форму или с течением времени затвердевать. К таким грузам относятся бетонные массы, растворы, известковое тесто, битумы, смазывающие вещества и т.п. Вязкость полужидких грузов и зависание их на стенках емкостей транспортирующих средств, способность быстро схватываться и твердеть (бетон, раствор и др. грузы) затрудняют их транспортировку. Такие грузы должны транспортироваться в специальной таре.
3.2.5 Жидкие грузы - грузы, не имеющие определенной формы, транспортируются в бочках, бидонах, бутылях, цистернах, ковшах и т.д. (вода, жидкие горючие и смазочные вещества, кислоты, щелочи, мастики и т.д.).
3.2.6 Газообразные грузы транспортируются обычно под давлением в баллонах, других сосудах и трубопроводным транспортом.
3.2.7 В зависимости от массы грузы делятся на четыре категории:
- легковесные грузы - грузы массой не более 250 кг. К ним относятся такие материалы, как войлок, кожа, пакля, фанера, сухая штукатурка, легкие детали машин и другие.
- тяжеловесные грузы - грузы, масса которых находится в пределах от 250 кг до 50 т. К тяжеловесным грузам относятся все штабелируемые, насыпные, полужидкие, жидкие и не штабелируемые грузы, масса которых не превышает 50 т.
- весьма тяжелые грузы - грузы, масса которых превышает 50 т. К ним относятся штучные не штабелируемые грузы. Строповка этих грузов разрешается только стропальщикам высокой квалификации.
- мертвые грузы - особая категория грузов неизвестной массы. Мертвыми считаются грузы, закрепленные на фундаменте анкерными болтами, зарытые в землю, примерзшие к земле, прижатые другим грузом, а также поднимаемые при косой чалке. Поднимать мертвые грузы краном запрещается.
3.2.8 В зависимости от формы и размеров грузы делятся на габаритные и негабаритные:
- габаритный груз - груз, размеры которого не превышают габариты подвижного состава железных дорог, а для автомобильного и другого вида наземного безрельсового транспорта - норм, установленных Правилами дорожного движения Российской Федерации.
- негабаритный груз - груз, размеры которого выходят за габариты подвижного состава железных дорог или наземного безрельсового транспорта. Негабаритными грузами могут быть большие котлы, машины, трансформаторы и т.п. Размеры нарушений габарита не должны превышать определенных величин, при которых еще возможна перевозка груза за счет сокращения зазора между габаритами приближения строений и подвижного состава.
3.2.9 В зависимости от величины нарушения габарита грузы разделяются на пять степеней негабаритности, каждая из которых имеет свои предельные очертания. На негабаритном грузе при перевозке его по железной дороге указывается соответствующая степень негабаритности.
Длинномерные грузы составляют особую группу грузов (детали и узлы крупных машин, оборудование, металлоконструкции и т.п.), которые перевозятся на специальных железнодорожных платформах или трейлерах. Негабаритные, сверхгабаритные и длинномерные грузы разрешаются к перевозке в вагонах или на платформах только после утверждения схемы погрузки отделением или управлением железной дороги.
3.2.10 Грузы, по степени и характеру опасности разделяются в соответствии с ГОСТ 19433 на 9 классов опасности.
Классы опасностей грузов:

Класс

Подкласс

Наименование подкласса

1

Взрывчатые материалы (ВМ)

1.1.

Взрывчатые материалы с опасностью взрыва массой

1.2.

Взрывчатые материалы, не взрывающиеся массой

1.3.

Взрывчатые материалы пожароопасные, не взрывающиеся массой

1.4.

Взрывчатые материалы, не представляющие значительной опасности

1.5.

Очень нечувствительные взрывчатые материалы

2

Газы сжатые, сжиженные и растворенные под давлением

2.1.

Невоспламеняющиеся неядовитые газы

2.2.

Ядовитые газы

2.3.

Воспламеняющиеся (горючие) газы

2.4.

Ядовитые и воспламеняющиеся газы

3

Легковоспламеняющиеся жидкости (ЛВЖ)

3.1.

Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения менее 18°С в закрытом тигле

3.2.

Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 18°С, но менее 23°С в закрытом тигле

3.3.

Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 23°С, но не более 61°С в закрытом тигле

4

Легковоспламеняющиеся твердые вещества (ЛВТ)

4.1.

Легковоспламеняющиеся твердые вещества

4.2.

Самовозгорающиеся вещества

4.3.

Вещества, выделяющие воспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой

5

Окисляющие вещества (ОК) и органические пероксиды (ОП)

5.1.

Окисляющие вещества

5.2.

Органические пероксиды

6

Ядовитые вещества (ЯВ) и инфекционные вещества (ИВ)

6.1.

Ядовитые вещества

6.2.

Инфекционные вещества

7

Радиоактивные материалы (РМ)

7.1.

Радиоактивные материалы на подклассы не разделены

8

Едкие или коррозионные вещества

8.1.

Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие кислотными свойствами

8.2.

Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие основными свойствами

8.3.

Разные едкие и коррозионные вещества

9

Прочие опасные вещества

9.1.

Газы, не отнесенные к классам 1-8

9.2.

Газы, обладающие видами опасности, проявление которых представляет опасность при их транспортировке навалом водным транспортом


3.3 Перед строповкой груза, подлежащего перемещению грузоподъемным краном, стропальщик обязан проверить его массу по списку груза или маркировке на грузе.
3.4 Не допускается строповка груза, если его масса превышает грузоподъемность крана.
3.5 В случае, если стропальщик самостоятельно не может определить массу груза, он обязан обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ краном.
3.6 Строповку или обвязку грузов следует осуществлять в соответствии со схемами строповки.
3.7 Строповку грузов, на которые отсутствуют схемы строповки, необходимо выполнять под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
3.8 При обвязке грузов канатами или цепями их следует накладывать на груз без узлов, перекруток и петель.
3.9 Под ребра груза следует подкладывать прокладки, предназначенные для предохранения стропов и груза от повреждений.
3.10 Груз следует обвязывать таким образом, чтобы он не выскальзывал, не рассыпался и сохранял устойчивое положение. Для этого длинномерные грузы следует застропить не менее, чем в двух местах.
3.11 Строповку строительных конструкций, оборудования и технологической оснастки (подмостей), имеющих строповочные узлы, следует осуществлять за все монтажные петли, рымы, цапфы.
3.12 Ветви грузозахватного устройства, не использованные при строповке груза, следует закреплять таким образом, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность зацепления их за встречающиеся на пути предметы.
3.13 При подъеме груза двумя кранами его строповку следует осуществлять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
3.14 Элементы сборных железобетонных конструкций, подлежащих установке в проектное положение, должны быть очищены от наледи и грязи до начала их строповки.
3.15 При строповке грузов запрещается:
- пользоваться поврежденными или немаркированными грузозахватными приспособлениями и тарой;
- соединять звенья разорванной цепи болтами, проволкой, канатами и другими предметами, а также связывать разорванные канаты;
- осуществлять строповку изделий с поврежденными монтажными петлями или рымами;
- забивать грузоподъемный крюк стропа в монтажные петли изделий;
- поправлять ветви стропов в зеве грузозахватного крюка ударами молотка или других предметов.
3.16 Для подачи сигналов машинисту крана стропальщик обязан пользоваться знаковой сигнализацией, рекомендуемой Госгортехнадозором России. При обслуживании крана несколькими стропальщиками сигналы машинисту должен подавать старший стропальщик. Сигнал "Стоп" может быть подан любым работником, заметившим опасность.
3.17 Перед подачей сигнала машинисту крана о подъеме груза стропальщик обязан убедиться:
- в отсутствии на грузе незакрепленных деталей, инструмента и других предметов;
- в том, что груз не защемлен, не завален другими грузами, не примерз к земле или другим грузам;
- в отсутствии людей между поднимаемым грузом и неподвижными предметами (стеной здания, штабелем), а также в отсутствии людей вблизи поворотной части крана.
3.18 До перемещения груза краном стропальщик обязан:
- подать сигнал крановщику о подъеме груза на ограниченную высоту (200-500 мм);
- проверить правильность строповки груза;
- равномерность натяжения стропов;
- убедиться в соответствии массы поднимаемого груза, подлежащего перемещению, грузоподъемности крана.
3.19 Только после этого, убедившись в отсутствии нарушений требований охраны труда, выйти из опасной зоны и подать сигнал для дальнейшего перемещения груза к месту назначения.
3.20 При замеченных нарушениях стропальщик обязан дать сигнал для опускания груза в исходное положение.
3.21 При перемещении груза краном стропальщику, а также другим людям запрещается:
- находиться на поднятом грузе, допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся люди;
- находиться под поднятым грузом, стрелой крана или допускать нахождение под ними людей;
- осуществлять оттяжку поднятого груза;
- нагружать и разгружать транспортные средства при нахождении в кабине людей;
- освобождать при помощи крана зажатые грузом стропы;
- подавать (поправлять) груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений.
3.22 Перемещать сыпучие и мелкоштучные грузы следует в таре, специально предназначенной для этих грузов и заполненной не выше ее бортов.
3.23 При выполнении работ в охранной зоне воздушной линии электропередачи, стропальщику необходимо руководствоваться мероприятиями, предусмотренными в наряде-допуске.
3.24 Перед каждым перемещением груза стропальщик должен убедиться в том, что стрела или канаты крана находятся на безопасном расстоянии от проводов линии электропередачи.
3.25 При складировании груза на приобъектном складе стропальщик обязан:
3.25.1 Осмотреть место для складирования груза;
3.25.2 Уложить подкладки и прокладки на место расположения груза, не нарушая габаритов, установленных для складирования, и не занимая мест, отведенных для прохода людей и проезда транспорта;
3.25.3 Освободить груз от грузозахватных устройств только после того, как груз будет находиться в устойчивом положении или закреплен согласно указаниям руководителя работ;
3.25.4 Убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза после его расстроповки.
3.26 Все нестандартные ситуации, во время проведения работ необходимо согласовывать с руководителем, ответственным за производство работ.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При обнаружении неисправностей крана, рельсового пути, грузозахватных устройств или тары стропальщику необходимо дать команду машинисту крана "Опустить груз", приостановить работу крана предупредить всех работающих и поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами.
4.3 При обнаружении неустойчивого расположения грузов на транспортных средствах или месте складирования стропальщик должен поставить в известность об этом руководителя работ или бригадира.
4.4 Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, стропальщик должен принять меры личной безопасности, предусмотренные производственной инструкцией.
4.5 При возникновении стихийный природных явлений (сильный ветер, гроза, туман и т.п.) стропальщик должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ, предупредить крановщика и других работающих об опасности.
4.6 При возникновении пожара, задымлении:
4.6.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения.
4.6.2 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.6.3 Организовать встречу пожарной команды.
4.6.4 Покинуть опасную зону (здание) и находиться в зоне эвакуации.
4.7 При несчастном случае:
4.7.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему, при необходимости доставку его в медицинскую организацию, сообщить руководителю и в Службу охраны труда.
4.7.3 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.7.4 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место – инструменты, грузозахватные устройства и другие приспособления, применяемые при выполнении работы сложить в отведенное для хранения место.
5.2 Снять средства индивидуальной защиты, убрать в шкаф.
5.3 Вымыть лицо и руки или принять душ.
5.4 Сообщить лицу, ответственному за производство работ, обо всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
при проведении полевых работ.
Общие требования безопасности


1. Настоящая инструкция разработана в соответствии с "ПРАВИЛА ОХРАНЫ ТРУДА И ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ИЗЫСКАНИЙ АВТОМОБИЛЬНЫХ ДОРОГ".
Инструкция предназначена для инженерно-технических работников и рабочих изыскательских партий.
Инструктаж на рабочем месте по данной инструкции проводит инженерно-технический работник ответственный за проведение работ. По окончанию инструктажа в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте делается запись о проведении инструктажа, обязательно указывается дата проведения и подписью инструктируемого и инструктирующего.
2. При проведении работ должны соблюдаться требования действующего законодательства по охране труда в отношении назначения работающего на те или иные участки работы, не противопоказанные ему по состоянию здоровья, а также в соответствии с его производственным опытом, квалификацией и с учетом установленных законом ограничений в отношении труда женщин и подростков.
3. Все работники, назначаемые на изыскательские работы в высокогорной местности и в другие районы с трудными природными условиями, подлежат предварительному медицинскому освидетельствованию для установления пригодности их по состоянию здоровья на этих работах и проверке слуха и зрения при работе по реконструкции существующих автомобильных дорог.
Перечень противопоказаний устанавливается органами здравоохранения.
4. Все изыскательские подразделения, отъезжающие в поле, должны быть снабжены необходимыми аптечками.
5. Все инженерно-технические работники и рабочие, отъезжающие в районы распространения заболеваний, требующих специальных профилактических прививок, должны проходить их по указаниям органов здравоохранения.
6. Запрещается допускать к той или иной работе людей, не обученных соответствующим приемам работ или не приспособленных к безопасному выполнению порученной работы.
На работах, связанных с нахождением на воде, запрещается использовать людей, не умеющих плавать и грести.
Все работники, направляемые в высокогорные районы с альпийскими формами рельефа или ледниками, должны быть обучены правилам пребывания и передвижения в горах, по льду, снегу, осыпям и снабжены альпинистским снаряжением.
7. На полевых работах должен соблюдаться установленный распорядок рабочего дня, предусматривающий полагающиеся перерывы для отдыха и принятия пищи, а зимой - также и для обогрева.
Регламент рабочего дня устанавливается правилами внутреннего распорядка изыскательского подразделения.
8. Все работники полевых партий обязаны строго соблюдать правила личной и лагерной гигиены и санитарии, поддерживать чистоту и порядок в лагере и лагерных помещениях (палатках).
9. Все работники должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и защитными приспособлениями по установленным нормам для изыскательских работ.
Работники лабораторий (грунтовых и др.) и мастерских (светокопировальных, офсетных и др.), относящихся к вредным производствам, обеспечиваются молоком и моющими средствами по спискам, согласованным администрацией с профсоюзным комитетом.
При работе или передвижении, связанными с нахождением на воде, работники должны быть снабжены необходимыми спасательными средствами.
10. Все виды полевых работ (топографо-геодезические, инженерно-геологические, гидрометрические и пр.) должны производиться в строгом соответствии с действующими техническими инструкциями и наставлениями и с соблюдением правил охраны труда и техники безопасности.
11. Каждый работник, заметивший опасность, обязан, наряду с принятием мер для устранения ее, немедленно заявить об этом своему непосредственному руководителю или любому вышестоящему инженерно-техническому работнику.
12. При исполнении работ группой рабочих начальник партии (отряда) назначает старшего звена (группы), ответственного за производство работ.
При двухсменной работе (например, на бурении) перед началом работы старший смены должен тщательно осмотреть место работы, оборудование, инструменты и предохранительные устройства. В случае обнаружения недостатков работу можно начинать только после их устранения.
Старший рабочий смены, сдающий работу, обязав поставить в известность принимающего о всех замеченных им неисправностях и неполадках.
13. Каждое изыскательское подразделение должно быть снабжено необходимым для проведения данного вида работ инструментарием в достаточном количестве и надлежащего качества.
Запрещается выдавать рабочим некомплектные инструменты и пользоваться дефектным оборудованием и инструментами.
Работник, получающий инструмент со склада или от начальника подразделения, должен тщательно осмотреть его и лично убедиться в его полной исправности.
14. Каждый работник должен бережно обращаться с выданными ему инструментами и оборудованием, требуя того же от всех совместно с ним работающих, принимая срочные меры к устранению всех неисправностей или к замене неисправного инструмента другим. Каждый рабочий, заметивший неисправность в инструменте или оборудовании, должен немедленно сообщить об этом бригадиру или старшему по смене.
15. Каждое звено, работающее в местах, где водятся опасные дикие животные, обеспечивается огнестрельным оружием.
Пользоваться огнестрельным оружием можно только при наличии соответствующего разрешения. Необходимо строго следить за соблюдением правил обращения с огнестрельным оружием. Запрещается хранение и перевозка заряженного оружия. Огнестрельное оружие должно быть закреплено за определенным лицом.
Работники, которым выдается оружие, должны быть предварительно обучены обращению с ним.
16. В местностях, бывших ранее театром военных действий, полевые работы запрещается производить до выяснения в соответствующих органах наличия опасных для работы территорий (заминированные поля и др.) и принятия необходимых мер по их обезвреживанию.
18. На полевых работах, особенно в местах, опасных в отношении возникновения пожаров, должны соблюдаться правила пожарной безопасности.
Изыскательские подразделения должны быть снабжены противопожарным оборудованием. Все работники обязаны знать правила тушения пожаров и должны быть обучены обращению с противопожарным инвентарем.
19. При работе и передвижении буровых агрегатов вблизи линий электропередачи должны соблюдаться следующие требования:
а) запрещается работа буровых установок непосредственно под проводами действующих линий электропередачи любого напряжения;
б) работа буровых установок вблизи ЛЭП допускается на расстоянии 10 м плюс высота мачты-вышки от крайнего провода. В исключительных случаях, при наличии разрешения организации, эксплуатирующей ЛЭП, и в присутствии ее представителя, допускается работа буровой установки, если расстояние по горизон¬тали при наибольшей вылете мачты-вышки и ближайшим проводом ЛЭП будет не менее указанного в табл.1.


Напряжение

ЛЭП в кв.

До 1

1-20

35-110

154

220

330-500

Расстояние

в м

1,5

2

4

5

6

9


в) при передвижении машин и механизмов под проводами дей¬ствующих ЛЭП расстояния по вертикали между самой верхней точкой перемещаемой машины или оборудования и низшей точкой про¬висания провода должно быть не менее указанного в табл.2.


Напряжение

ЛЭП в кв.

До 1

1-20

35-110

154

220

330-500

Расстояние

в м

1

2

3

4

5

6


Работа и перемещение машин и механизмов вблизи ЛЭП должны производиться под непосредственным руководством инженерно-технического работника.
При невозможности соблюдения указанных условий с линии электропередачи должно быть снято напряжение как на время работы, так и на время перемещения.
20. Запрещается проводить буровые и шурфовочные работы в местах проложения подземных кабелей высокого напряжения и трубопроводов высокого давления без согласования с владельцами указанных коммуникаций.
21. Разведочные выработки и раскопки на территориях заводов, фабрик, складов, во дворах жилых домов, на улицах, площадях и прочих местах, имеющих кабельные электрические линии, могут производиться только по получении предварительного письменного разрешения управления кабельных сетей.
22. На полевых работах должен соблюдаться режим работы в передвижения в зависимости от климатических условий.
В пустынях в наиболее жаркие часы дня по указанию начальника партии (отряда) следует прерывать работу и переносить ее на ранние утренние и предвечерние часы.
23. Руководители экспедиций, партий, отрядов обязаны обеспечить строгое соблюдение в лагере правил санитарии и гигиены. Лагерь должен быть обеспечен посудой для кипячения воды и стирки белья, местом для просушки сырой одежды, противопаразитными средствами, горячей баней.
24. При работе в малярийных районах, а также в районах, изобилующих комарами и мошкарой, изыскательская партия должна иметь необходимые средства для предохранения людей от укусов
25. Каждое отдельно действующее полевое подразделение (партия или отряд) должно быть снабжено аптечкой. Комплектация аптечки согласовывается с органами здравоохранения. По мере расходования медикаменты должны пополняться.
26. Первая помощь при несчастном случае (до получения врачебной помощи) оказывается на месте. В случаях тяжелых ранений, отравления, укусов и т.д. руководитель работ обязан направить пострадавшего в лечебное учреждение немедленно; в случаях легких повреждений, не сопровождающихся потерей трудоспособности, после работы.
Предосторожности во время грозы
27. При приближении грозы необходимо прекратить работу, все металлические инструменты и предметы сложить в стороне от места нахождения людей.
28. Во время грозы запрещается:
- прятаться под деревьями и прислоняться к их стволам;
- находиться ближе 10 м от громоотводов или высоких одиночных предметов (столбов, деревьев, высоких камней);
- оставаться на деревьях, мачтах, триангуляционных и наблюдательных вышках, а также у контактной сети высоковольтных линий;
- стоять на возвышенных местах.
Организация розысков заблудившихся
29. Розыски заблудившихся проводятся не менее чем двумя отрядами, которые должны вести розыски по плану, разработанному начальником полевого подразделения с учетом местных условий
30. Поисковые отряды должны выбирать ночные и дневные стоянки на возвышенных местах и обязательно разводить костры.
Услышав шум спасательного самолета, заблудившиеся должны увеличивать: днем - дым, а ночью - пламя костра.
В случае затянувшихся поисков на командных высотах или крупных ориентирах должны быть организованы дежурные посты для осуществления световой или звуковой сигнализации (дым, огонь, флаги, удары колокола, ракеты, выстрелы и т.п.).
По возможности следует использовать полеты самолетов или вертолетов. К поискам следует привлекать местное население.
О ходе поисков необходимо сообщать вышестоящему руководителю работ и местным властям.
Работы в зимнее время
31. Зимой работники должны одевать сухую и теплую одежду и обувь. При сильных морозах лицо следует защищать шлемом или маской из фланели, либо смазывать тонким слоем обезвоженного несоленого жира.
32. На полевых работах при морозах необходимо устраивать перерывы для обогревания, которые входят в рабочее время и должны предоставляться на месте работы или в непосредственной близости от места работы.
Продолжительность указанных перерывов зависит от температуры воздуха, силы ветра и регулируется соответствующими постановлениями местных властей.
33. При температуре -30° и ниже полевые работы производятся в соответствии с действующим порядком в районах проведения полевых работ.
Передвижение пешком и переноска тяжестей
34. При передвижении партии или отряда пешком, начальник партии проверяет состояние ног у всех работников, при обнаружении потертостей принимает срочные меры неотложной медицинской помощи.
35. С работы (кроме многодневных маршрутов) надлежит возвращаться в лагерь до наступления темноты. С собой всегда надо иметь спички или электрический фонарь.
36. При переноске тяжестей на большие расстояния и в течение длительного времени, занимающего более трети рабочего дня (перебазирование лагеря, перенос инструментов в процессе полевых работ и пр.), устанавливается следующая предельная выкладка на одного рабочего:
а) для мужчин - 30 кг;
б) для женщин - 15 кг;
в) для подростков - 10 кг.
37. При погрузочно-разгрузочных работах на изысканиях должны соблюдаться следующие предельные весовые нормы:
а) для мужчин старше 18 лет - 80 кг;
б) для женщин старше 18 лет и подростков от 16 до 18 лет - 20 кг, а при переноске груза вдвоем - 50 кг;
в) подростки от 14 до 16 лет допускаются к переноске груза только в исключительных случаях, причем предельная весовая норма для них уменьшается вдвое.
38. Если вес груза (каждого места в отдельности) превышает 50 кг, то поднимать его на спину грузчика и снимать со спины нужно с помощью других грузчиков.
При этом переноска груза одним грузчиком допускается на расстояние не более 60 м. При расстоянии свыше 60 м должны устанавливаться смены либо устраиваться приспособления для перемещения груза.
39. Для перемещения грузов весом от 80 до 300 кг (каждое место в отдельности) грузчикам должны предоставляться простейшие приспособления: носилки, тачки, доски, тележки, в зависимости от величины груза.
Для перемещения грузов свыше 300 кг (каждое место в отдельности) грузчикам должны предоставляться специальные механические приспособления: лебедки, блоки и др.
К обслуживанию механических приспособлений допускаются только лица, имеющие необходимую подготовку и умеющие обращаться с ними. В зоне работы механизмов не допускается присутствие посторонних лиц.
Приспособления для перемещения грузов должны использовать строго по прямому назначению.
40. При подъеме грузчиком груза до 80 кг по наклонным сходням высота подъема не должна превышать 3 м, считая по вертикали, причем сходни не должны быть наклонены к горизонту больше чем на 20°.
Если груз поднимается на высоту более 3 м или если вес поднимаемого груза превышает 80 кг, то необходимо механизировать подъем или установить надлежащее количество смен.
41. При переносе бревен несколькими рабочими необходимо предусмотреть следующие мероприятия:
а) поднятие производится всеми рабочими одновременно на одноименные плечи;
б) сбрасывается бревно одновременно по команде старшего рабочего или бригадира;
в) подавая команду о сбросе бревна, необходимо убедиться в том; что оно лежит на одноименных плечах и место, куда сбрасывается бревно, свободно от посторонних предметов.
42. Руководителями работ должны предварительно осматриваться все поднимаемые и перетаскиваемые грузы для установления способов погрузки.
43. При вкатывании бочек на автомобиль и скатывании их с него рабочие должны находиться по бокам бочки. Необходимо применять специальные приспособления (веревки, цепи, трос, ваги и пр.), не позволяющие бочке скатываться в обратном направлении.
Передвижение по болотам
44. Передвижение по топким болотам и торфяникам запрещается без опытных проводников, знающих местность.
45. При переходе через болото запрещается идти тесным строем, члены звена (бригады) должны держаться на небольшом расстоянии друг от друга, чтобы иметь возможность оказать в случае необходимости помощь. Места, покрытые яркой сочной зеленью, признак наличия "окон" - следует обходить. Запрещается переход в одиночку.
46. Для обследования надежности верхнего покрова болота и для поддержки в случае провала в болотные "окна" обязательно иметь при себе вешку или надежную палку длиной не менее 2 м.
В случае провала в "окно" следует держаться за палку, положенную горизонтально поперек "окна", не делая при этом резких движений. Выручать провалившегося надо с устойчивого места, бросив веревку или протянув длинную палку.
Передвижение гужевым транспортом, верхом или с вьюком
47. Не разрешается запрягать в повозку необученных норовистых лошадей.
48. В опасных местах (спуск с крутизны, проезд или переезд по узким, горным дорогам, переезд по узким мостам без перил через горные реки, заезд на паромы для переправы через реки и пр.) надлежит слезать с повозок и идти пешком, а лошадей проводить "в поводу". Это обязательно в вечернее и ночное время, во время дождей; зимой - во время гололедицы, когда дороги скользкие, а путь незнакомый; во время тумана, когда видимость очень слаба.
При длительном (затяжном) спуске колеса повозки (одно или два) следует подтормаживать, подкладывая под колесо специальный тормозной башмак, либо подвязывая колесо за обод и одну из спиц прочной веревкой к какой-либо надежной и не вращающейся при движении части повозки.
49. При переездах через болотистые и топкие места, а также при переездах по незнакомой местности надлежит руководствоваться соответствующими указаниями, помещенными выше в разделах "работы в малообжитой местности" и "передвижение по болотам".
Кроме того, при передвижении вьючного транспорта по тайге и болотам, сопровождающий должен иметь наготове нож для быстрого освобождения лошади от вьюка в случае ее падения.
Осенью и весной, при переездах через солончаки, надо обходить "шоры" - трясины - стороной,
50. Переезд через полотно железной дороги не допускается, когда приближающийся поезд находится от переезда на расстоянии менее 0,5 км. На поворотах дороги, при отсутствии видимости, приближение поезда определяется на слух.
51. Нельзя выезжать на автомобильную дорогу с большим движением , не взнуздав предварительно лошадь. При следовании по дороге необходимо держаться правой стороны, не переезжать с одной стороны на другую. На дорогах с однополосным движением, при встрече с автомобилем иди другим самоходным двигателем, надо немедленно освобождать для них среднюю часть дороги, не переезжая с одной стороны на другую, причем если лошадь пугливая, то останавливать ее и держать под уздцы, отворачивая ее голову в сторону. При движении в одном направлении с автотранспортом надлежит освобождать обгоняющему автомобилю среднюю часть дороги.
На дорогах с автомобильным движением запрещается оставлять лошадей без присмотра.
52. При передвижении по дорогам, на которых работают дорожные машины, надлежит строго выполнять правила ограничения и направления движения, обозначенные на знаках, выставленных дорожными органами перед участком ремонтных и строительных работ.
53. При передвижении верхом или с вьюком, подбирая верховых или вьючных животных, следует обращать особое внимание на их ноги, которые не должны быть искривлены я иметь раны и опухоли; копыта не должны иметь надломов, щербин и трещин. Лошади должны быть подкованы минимум на две передние ноги, а при ка¬менистых, твердых и скользких дорогах - на все четыре ноги. При себе надо иметь запасные подковы, гвозди и кузнечный инструмент.
54. При передвижении верхом всадник, помимо умения управлять животными, обязан:
а) не горячить лошадь без нужды;
б) не вести лошадь быстрым ходом по незнакомой дороге или в темноте;
в) на узких скалистых выступах и на крутых спусках обязательно спешиваться и проводить лошадь в поводу, причем повод брать в руку, не цепляя его за пальцы и не обматывая вокруг кисти.
55. Для ухода за животными, составляющими транспорт изыскательской партии (отряда), и содержания их на стоянках надо иметь опытных людей, лучше всего - из местных жителей. Сёдла (верховые и вьючные), особенно подпруги, а в горных местностях вся сбруя, а также потники и подковы, должны быть надежными и в полной исправности. Вьюки должны быть надежно прикреплены, равномерно по весу распределены по обе стороны вьючных седел и также равномерно сосредоточены в середине, в продольном направлении. Верховые и вьючные животные при передвижении должны следовать гуськом, друг за другом. В местах с обилием мошкары, комаров, оводов, мух я прочих насекомых - раны, ссадины я порезы лошадей необходимо смазывать соответствующим составом (обычно дегтем).
56. При изысканиях в отдаленных районах страны, а также за рубежом России, где вместо лошадей используются верблюды, ослы (ишаки), северные олени или другие вьючные животные, должны составляться местные памятки по безопасному передвижению с использованием различного вида таких животных.
Передвижение по воде и переправы через реки
57. При переправах вброд через реки необходимо предварительно исследовать характер дна, глубину воды я скорость течения и принять меры, обеспечивающие безопасность лиц, производящих проверку. Ответственность возлагается на старшего группы.
58. Все инженерно-технические работники, связанные с передвижением по воде, обязаны:
а) уметь плавать; не умеющие плавать должны быть обеспечены спасательными средствами, а также надзором лиц, умеющих плавать;
б) знать Правила использования плавучих средств по внутренним водным путям России (при нахождении на судоходных и сплавных реках);
в) уметь оказывать первую помощь при несчастных случаях и уметь применять приемы спасания утопающих.
59. Перед пользованием плавучими средствами необходимо убедиться в полной их исправности. Плавучие средства должны иметь:
а) исправный корпус, не обнаруживающий течи (как ниже, так и выше ватерлинии);
б) необходимое оборудование: весла, уключины, якоря, багры и веревки;
в) инструмент для ремонта двигателей;
г) для водоотлива: ковши и ведра на лодках, помпы и насосы - на судах;
д) для заделки пробоин и трещин: паклю, смолу и куски брезента;
е) спасательные приборы (круги, шары, жилеты, нагрудники, концы), исходя из установленных для данного вида судов, но не менее двух на лодку;
ж) сигнальные приборы (флажки, фонари, рупоры, сирену или колокол) из расчета по одному комплекту на каждое судно, независимо от того, является ли оно самоходным или нет.
60. На моторных лодках и катерах горючее должно храниться отдельно от остального груза и от пассажиров. В случае длительной поездки дополнительный запас горючего должен храниться в металлических бочках или бидонах (канистрах) в безопасном от огня месте.
На катере должно быть не менее одного огнетушителя, ведро, ящик с песком, железная лопата и кошма.
61. При передвижении на лодке с помощью бечевы, для немедленного отсоединения ее от лодки, должен быть острый нож или топор.
62. При загрузке лодки люди должны размещаться равномерно, сидя на скамьях, но не на бортах лодки. Груз должен быть размещен симметрично по отношению к продольной оси ходки (при этом на корме располагается большая часть груза), плотно уложен и прикрыт водонепроницаемым материалом.
63. У руля лодки должен постоянно находиться рулевой, знающий особенности местных рек и опасные места на них. Запрещаются переезды по быстрым или порожистым рекам без проводника.
При сильном течении переправа осуществляется под углом к течению, причем лодка должна отчаливать несколько выше намечаемого места причала. Причаливать разрешается только против течения.
64. При передвижении по неисследованным рекам необходимо остерегаться порогов, перекатов, водопадов, лесных завалов и прочих неожиданных препятствий.
Через пороги и стремнины в лодке переправляться запреща¬ется; в таких местах лодку вытаскивают на берег, а грузы переправляют по берегу.
С наступлением темноты передвижение на лодке прекращается; лодку вытаскивают на берег и закрепляют.
Запрещается передвигаться на лодке и плотах в сильный дождь, при сильном ветре, в бурю, в туман, а также в осенний и весенний ледоход, при наличии на реке "сала" ("шуги").
При пользовании плотом, к последнему должна быть прикреплена лодка со спасательными средствами, а на плоту должны находиться багры, веревки и пр. Плот обязательно должен быть оснащен рулем ("правилом").
65. При следовании на лодках или плотах запрещается:
а) оставлять лодки во время хода без управления (в особенности моторные лодки и катера);
б) проходить в непосредственной близости от крупных самоходных судов и пересекать их курс;
в) близко подходить и зачаливаться за движущиеся самоходные суда, плоты, обстановочные вехи и бакены, мосты, перетянутые через реку канаты и пр.;
г) стоять в лодке, садиться на борта, пересаживаться из одной лодки в другую и делать резкие движения;
д) сбрасывать якорь через борт лодки;
е) устанавливать паруса на лодках, не приспособленных для этой цели;
ж) купаться с лодок;
з) производить перегрузку лодок на воде.
Запрещается плавание на "оморочках", челнах, байдарках, берестянках лиц, не имеющих соответствующего опыта.
66. Лодка не должна быть перегружена.
Максимально допускаемая загрузка лодки устанавливается в зависимости от ее устойчивости (валкости) и определяется возвышением ее бортов над водой не менее чем на 20 см, а в ветреную погоду не менее 40 см.
Ватерлиния обозначается краской на обоих бортах лодок.
При расчете загрузки лодки грузом вес одного человека принимается равным 80 кг для устойчивого судна и 100 кг для малоустойчивого судна. В ветреную погоду максимальная норма снижается в зависимости от силы ветра, высоты волны и устойчивости судна.
67. В случае внезапной значительной пробоины в судне и невозможности ее быстрого устранения имеющимися средствами необходимо прекратить передвижение и следовать к берегу, островку или другому месту, где люди окажутся в безопасности.
68. Ответственным за безопасность при переправах через реки, озера и другие водоемы является старший переправляющейся группы.
69. К работе в качестве перевозчиков допускаются только лица без физических недостатков и имеющие опыт такой работ.
70. До переправы всей группы один из работников должен исследовать брод, переправляясь на охранении веревкой.
Переход вброд без охранения допускается, только при глубине брода до 0,6 м при скорости течения реки не более 3 м/сек и до 0,4 м при скорости более 3 м/сек.
Переходить вброд следует под углом против течения.
71. При большой глубине брода или большой скорости течения переход вброд разрешается только на охранении веревкой. Один из переправляющихся, обвязавшись через грудь веревкой, закрепленной "узлом проводника", переходит через реку; для предупреждения соскальзывания веревки, ее укрепляют на бедре хомутиком. Охраняющие, укрепив веревку за дерево, кол или большой камень, выдают ее постепенно. Переправившийся укрепляет веревку на другом берегу. Вдоль образовавшихся веревочных перил переправляются остальные, привязываясь к перилам скользящей петлей (не следует переправляться, держась только руками за веревку). Последний переправляющийся отвязывает веревку и пере¬ходит вброд на охранении веревкой с противоположного берега.
72. При переправе через горные реки необходимо соблюдать особую осторожность. Переходить их следует утром, пока вода не начала прибывать, и только на охранении веревкой.
Переходить по легкому висячему мостику одновременно разрешается только одному человеку.
При переходе по бревнам, перекинутым через горную реку, обязательно охранение веревочными перилами.
73. Глубина брода при переправе верхом не должна превышать 1,3 м при скорости течения до 2 м/сек и 0,8 м - при скорости течения 3-4 м/сек. Лошадь следует направлять под углом против течения, движение должно быть непрерывным, ноги вынуть из стремян.
74. На судоходных реках место длительно используемой переправы должно быть согласовано с судовым надзором.
75. При переправах по льду предварительно определяются структура и толщина льда.
В опасных или неизученных местах обследование и измерение толщины льда производятся не менее чем двумя работниками, движущимися по льду один за д


Инструкция по охране труда
медсестры при проведении медицинских
предвыездных осмотров водителей


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве медсестры допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по охране труда на рабочем месте.

1.2. Медсестра должна быть обеспечена спецодеждой, СИЗ согласно типовых норм бесплатной выдачи спецодежды и спецобуви.
1.3. Медсестра обязана соблюдать:
-правила внутреннего распорядка;
-правила пожарной безопасности;
-режим труда и отдыха.
1.4. При работе на медсестру возможно воздействие следующих опасных факторов:
-термические ожоги при неаккуратном использовании спиртовки;
-химические ожоги при попадании на кожу или глаза растворов кислот, щелочей;
-порезы рук.
1.5. Соблюдать правила личной гигиены.
1.6. Помещение для проведения осмотров выделяется и оборудуется инструментами и реактивами в здании автогаража
1.7. Регулярное обеспечение необходимыми для работы медикаментами , химическими реактивами и инструментами производится по заявке медсестры.
1.8. Использовать по назначению и бережно относиться к выданным СИЗ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.
2.2. Подготовить рабочий инструмент,
2.3. Проверить достаточность освещения проходов и коридоров.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами, разговорами.
3.2. Ежедневно с 7 ч. 30 мин. до 9 ч. 00 мин. в помещении гаража производит контрольное тестирование всех водителей, направляемых в этот день в рейсы согласно путевых листов, на признаки алкогольного опьянения.
3.3. Делает отметку в путевом листе, заверенную личной подписью, об отсутствии признаков опьянения у водителей.
3.4. Доводит до сведения начальника цеха о случаях выявления алкогольного опьянения
3.5. В случаях эпидемий обязана проводить вакцинацию работающих при условии обеспечения вакциной.
3.6. В случаях выявления по результатам проведенных медицинских осмотров согласно приказу Минздрава РФ №90 от 14.03.96 г , нуждающихся в оздоровлении, обязана согласно цехового врача провести курс инъекций.
3.7. При эксплуатации приборов и аппаратов необходимо строго руководствоваться правилами(инструкциями), изложенными в техническом паспорте, прилагаемом к приборам и оборудованию.
3.8. Металлические корпуса всех электроприборов должны обязательно заземлены.
3.9. При прекращении подачи электроэнергии необходимо отключить все приборы.
3.10. При работе с раствором хлорамина, хлорной извести пользоваться резиновыми перчатками.
3.11. При работе с электроприборами:
-не работать с неисправными электроприборами;
-не производить ремонт неисправных приборов;
-не включать и не выключать электроприборы влажными руками;
-при работе с сушильным шкафом не производить загрузку и выгрузку посуды без предварительного выключения сушильного шкафа.
3.12. Разрешается переносить груз не более 10 кг.
3.12. В случаях обращения работников комбината за неотложной помощью в течение рабочего времени –оказать ее.
3.13. По требованию руководства комбината представлять сведения о результатах профосмотов..
3.14. Загрязненные тряпки, ветошь убирать в специально отведенное место или выносить на улицу в специальный контейнер.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

При химическом ожоге необходимо пораженное место промыть большим количеством проточной холодной воды из под крана или ведра в течение 15-20мин. При химическом ожоге полностью смыть химические вещества водой не удается. Поэтому после промывания пораженное место необходимо обработать раствором питьевой соды (чайная ложка соды на стакан воды).
При попадании брызг щелочи или паров в глаза и полость рта необходимо промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты (половина чайной ложки кислоты на стакан воды). После обработки вызвать скорую медицинскую помощь.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Навести порядок и чистоту в отведенном помещении.
5.2. Спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.3. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом. 


Инструкция по охране труда
медсестры


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве медсестры допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по охране труда на рабочем месте.
1.2. Медсестра должна быть обеспечена спецодеждой, СИЗ согласно типовых норм бесплатной выдачи спецодежды и спецобуви.
1.3. Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.4. Использовать по назначению и бережно относиться к выданным СИЗ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.
2.2. Подготовить рабочий инструмент,
2.3. Проверить достаточность освещения проходов и коридоров.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами, разговорами.
3.2. Помещение стоматологического кабинета содержать в безупречной чистоте.
3.3. Следить за целостностью стеклянных приборов и посуды, запрещается мыть их при нарушении целостности.
3.4. При работе с раствором хлорамина, хлорной извести пользоваться резиновыми перчатками.
3.5. При мытье посуды из под кислот, щелочей пользоваться защитными резиновыми перчатками.
3.6. При работе с электроприборами:
-Не работать с неисправными электроприборами;
-Не производить ремонт неисправных приборов;
-Не включать и не выключать электроприборы влажными руками;
-При работе с сушильным шкафом не производить загрузку и выгрузку посуды без предварительного выключения сушильного шкафа.
3.7. Соблюдать правила пользования газовыми приборами.
3.12. Разрешается переносить груз не более 10кг.
3.13. Бутыли с кислотами, щелочами следует переносить вдвоем в специальных ящиках или корзинах, предварительно проверив исправность тары.
3.14. Загрязненные тряпки, ветошь убирать в специально отведенное место или выносить на улицу в специальный контейнер.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

При химическом ожоге необходимо пораженное место промыть большим количеством проточной холодной воды из под крана или ведра в течение 15-20мин. При химическом ожоге полностью смыть химические вещества водой не удается. Поэтому после промывания пораженное место необходимо обработать раствором питьевой соды (чайная ложка соды на стакан воды).
При попадании брызг щелочи или паров в глаза и полость рта необходимо промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты (половина чайной ложки кислоты на стакан воды). После обработки вызвать скорую медицинскую помощь.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Обойти свой участок, проверить чистоту и порядок.
5.2. Спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.3. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом. 


Инструкция по охране труда
для эндокринолога


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве эндокринолога допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве эндокринолога должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Эндокринолог должен знать:
-порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Эндокринолог должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Эндокринолог должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на эндокринолога могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение эндокринологом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Эндокринолог должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду эндокринолог не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Эндокринолог может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60 %рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для электрослесаря


1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по охране труда для электрослесаря, обслуживающего силовое электрохозяйство и электрооборудование организаций.
1.2. Электрослесарь может быть подвержен воздействию следующих опасных для жизни и здоровья факторов:
электрический ток; электрическая искра и дуга; движущиеся части оборудования; отравление токсичными парами и газами; термические ожоги и т.п.
1.3. К техническому обслуживанию и ремонту электрооборудования допускаются электрослесари, имеющие квалификационную группу не ниже III, не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическое и практическое обучение, проверку знаний по охране труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.
1.4. Электрослесарь обеспечивается спецодеждой и спецобувью в соответствии с действующими нормами, а также всеми необходимыми средствами защиты, обеспечивающими безопасность его работы (диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик, диэлектрический инструмент).
1.5. Не допускается применение защитных средств, не прошедших очередного испытания и имеющих повреждения.
При обнаружении неисправности средств защиты электрослесарю необходимо известить об этом непосредственного руководителя работ.
1.6. Для автономного освещения в темное время суток применяют переносные аккумуляторные фонари напряжением до 12 В во взрывозащищенном исполнении. Включать и выключать фонари в местах, где возможно скопление взрывоопасных паров и газов, не допускается.
1.7. Электрослесарю необходимо уметь пользоваться средствами пожаротушения, знать места их нахождения.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду, проверить наличие и исправность приспособлений и инструментов, применяемых в работе.
2.2. Подготовить рабочее место: произвести необходимые для производства работ отключения и вывесить предупредительные плакаты: «Не включать. Работают люди», при необходимости оградить рабочее место и вывесить плакат: «Стой! Опасно для жизни!».

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. При осмотре внутренних частей электрооборудования необходимо отключить его от питающих сетей с последующей проверкой отсутствия напряжения на отключенном оборудовании.
Отключение производить в диэлектрических перчатках, стоя на резиновом коврике. После отключения удалить предохранители и вывесить предупреждающий плакат.
Поставить в известность персонал, работающий на временно отключенном электрообооудовании, о проводимых работах.
3.2. Правильность отключения коммутационных аппаратов с напряжением до 1000 В с недоступными для осмотра контактами (автоматы, пакетные выключатели, рубильники в закрытом исполнении) определяется проверкой отсутствия напряжения на их зажимах или отходящих шинах и проводах.
3.3. В электроустановках проверить отсутствие напряжения указателем напряжения только заводского изготовления.
3.4. Результаты осмотров электрооборудования фиксировать в оперативном журнале осмотров электрооборудования.
3.5. При работе во взрывозащищенных зонах не допускается:
эксплуатировать электрооборудование при неисправном защитном заземлении, неисправной блокировке аппаратов, с нарушением взрывозащищенности оболочки;
вскрывать оболочку взрывозащищенного оборудования, если токоведущие части при этом находятся под напряжением;
включать автоматически отключающуюся электроустановку без выяснения и устранения причины ее отключения;
перегружать сверх номинальных параметров электрооборудование, провода, кабели;
подключать к источникам питания искробезопасных приборов другие аппараты и цепи, которые не входят в комплект данного прибора;
заменять перегоревшие электролампы во взрывозащищенных светильниках другими видами ламп или лампами большей мощности, чем те, на которые рассчитаны светильники;
применять металлические лестницы при работе в электроустановках;
оставлять настежь открытые двери помещений и тамбуров, отделяющих взрывоопасные помещения от других взрывоопасных и невзрывоопасных помещений.
На взрывозащищаемом оборудовании не допускается закрашивать паспортные таблички, необходимо восстанавливать знаки взрывозащиты, цвет окраски знаков должен отличаться от цвета оборудования, как правило, знаки наносятся красной краской.
3.6. При работе с переносным электроинструментом необходимо соблюдать следующие требования, предъявляемые к инструменту:
быстрое включение в сеть и отключение от сети (но не самопроизвольно);
иметь взрывобезопасное исполнение, напряжение должно быть не более 12 В в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током и вне помещений;
возможность включения вилок 12 В а розетки на 127-220 В необходимо исключить;
во время грозы и дождя работать с переносным электроинструментом не допускается.
3.7. Перед пуском временно отключенного электрооборудования следует проверить и осмотреть это оборудование, убедиться в готовности подключения к нему напряжения и предупредить работающий на нем персонал о предстоящем включении.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации (загазованность, возгорание) необходимо отключить общий рубильник, работы прекратить, выйти из опасной зоны, сообщить старшему по смене, приступить к устранению аварийной ситуации согласно плану ликвидации аварий.
4.2. При загорании на электроустановках следует пользоваться углекислотными и порошковыми огнетушителями.
4.3. При поражении электрическим током необходимо освободить пострадавшего от напряжения, оказать первую помощь и при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь Сообщить администрации организации.

5. Требования охраны труда по окончании работ

5.1. Снять ограждения, запрещающие плакаты.
5.2. Вставить предохранители и включить рубильник, если оборудование готово к дальнейшей эксплуатации.
5.3. Убрать инструмент и оставшиеся материалы на свои места
5.4. Сделать запись в оперативном журнале осмотра и ремонта электрооборудования о произведенной работе.
5.5. Сообщить непосредственному руководителю об окончании работ.


Инструкция по охране труда
для электромонтёра по ремонту
и обслуживанию электрооборудования


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электромонтёром по ремонту и обслуживанию электрооборудования (далее – электромонтёр) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже III, соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Электромонтёр обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При выполнении работ по ремонту и обслуживанию электрооборудования на электромонтёра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-опасного напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека, электрического удара, ожога электродугой;
-недостаточная освещённость рабочей зоны;
-острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности конструкций и оборудования;
-пожара, взрыва;
-падения с высоты персонала и предметов.
1.4 Электромонтёр должен быть обеспечен спецодеждой, спец-обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В процессе повседневной деятельности электромонтеры должны:
-применять в процессе работы инструмент по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
-поддерживать инструмент и оборудование в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
-быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы электромонтер обязан:
-предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
-надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
-при выполнении работ повышенной опасности ознакомиться с мероприятиями, обеспечивающими безопасное производство работ, и расписаться в наряде-допуске, выданном на поручаемую работу.
2.2 После получения задания у руководителя работ и ознакомления, в случае необходимости, с мероприятиями наряда-допуска электромонтер обязан:
-подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
-проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
-подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
-ознакомиться с изменениями в схеме электроснабжения потребителей и текущими записями в оперативном журнале.
2.3 Электромонтер не должен приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
-неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
-несвоевременном проведении очередных испытаний основных и дополнительных средств защиты или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
-недостаточной освещенности или при загроможденности рабочего места;
-отсутствии или истечении срока действия наряда-допуска при работе в действующих электроустановках. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это электромонтеры обязаны сообщить о них бригадиру или ответственному руководителю работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Электромонтер обязан выполнять работы при соблюдении следующих требований:
а)произвести необходимые отключения и принять меры, препятствующие подаче напряжения к месту работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры;
б)наложить заземление на токоведущие части;
в)оградить рабочее место инвентарными ограждениями и вывесить предупреждающие плакаты;
г)отключить при помощи коммутационных аппаратов или путем снятия предохранителей токоведущие части, на которых производится работа, или те, к которым прикасаются при выполнении работы, или оградить их во время работы изолирующими накладками (временными ограждениями);
д)принять дополнительные меры, препятствующие ошибочной подаче напряжения к месту работы, при выполнении работы без применения переносных заземлений;
е)на пусковых устройствах, а также на основаниях предохранителей вывесить плакаты «Не включать — работают люди!»;
ж)на временных ограждениях вывесить плакаты или нанести предупредительные надписи «Стой — опасно для жизни!»;
з)проверку отсутствия напряжения производить в диэлектрических перчатках;
и)зажимы переносного заземления накладывать на заземляемые токоведущие части при помощи изолированной штанги с применением диэлектрических перчаток;
к)при производстве работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением, пользоваться только сухими и чистыми изолирующими средствами, а также держать изолирующие средства за ручки-захваты не дальше ограничительного кольца.
3.2 Смену плавких вставок предохранителей при наличии рубильника следует производить при снятом напряжении. При невозможности снятия напряжения (на групповых щитках, сборках) смену плавких вставок предохранителей допускается производить под напряжением, но при отключенной нагрузке.
3.3 Смену плавких вставок предохранителей под напряжением электромонтер должен производить в защитных очках, диэлектрических перчатках, при помощи изолирующих клещей.
3.4 Перед пуском оборудования, временно отключенного по заявке неэлектротехнического персонала, следует осмотреть его, убедиться в готовности к приему напряжения и предупредить работающих на нем о предстоящем включении.
3.5 Присоединение и отсоединение переносных приборов, требующих разрыва электрических цепей, находящихся под напряжением, необходимо производить при полном снятии напряжения.
3.6 При выполнении работ на деревянных опорах воздушных линий электропередачи электромонтеру следует использовать когти и предохранительный пояс.
3.7 При выполнении работ во взрывоопасных помещениях электромонтеру не разрешается:
а)ремонтировать электрооборудование и сети, находящиеся под напряжением;
б)эксплуатировать электрооборудование при неисправном защитном заземлении;
в)включать автоматически отключающуюся электроустановку без выяснения и устранения причин ее отключения;
г)оставлять открытыми двери помещений и тамбуров, отделяющих взрывоопасные помещения от других;
д)заменять перегоревшие электрические лампочки во взрывозащищенных светильниках лампами других типов или большей мощности;
е)включать электроустановки без наличия аппаратов, отключающих электрическую цепь при ненормальных режимах работы;
ж)заменять защиту (тепловые элементы, предохранители, расцепители) электрооборудования защитой другого вида с другими номинальными параметрами, на которые данное оборудование не рассчитано.
3.8 При работе в электроустановках необходимо применять исправные электрозащитные средства: как основные (изолирующие штанги, изолирующие и электроизмерительные клещи, указатели напряжения, диэлектрические перчатки), так и дополнительные (диэлектрические галоши, коврики, переносные заземляющие устройства, изолирующие подставки, оградительные подставки, оградительные устройства, плакаты и знаки безопасности).
3.9 Работы в условиях повышенной опасности следует осуществлять вдвоем в следующих случаях:
а)с полным или частичным снятием напряжения, выполняемого с наложением заземлений (отсоединение и присоединение линий к отдельным электродвигателям, переключения на силовых трансформаторах, работы внутри распределительных устройств);
б)без снятия напряжения, не требующего установки заземлений (электрические испытания, измерения, смена плавких вставок предохранителей и т.п.);
в)с приставных лестниц и подмостей, а также там, где эти операции по местным условиям затруднены;
г)на воздушных линиях электропередачи.
3.10 Измерение сопротивления изоляции мегаомметром следует осуществлять только на полностью обесточенной электроустановке. Перед измерением следует убедиться в отсутствии напряжения на испытываемом оборудовании.
3.11 При работах вблизи действующих крановых или тельферных троллей электромонтеры обязаны выполнять следующие требования:
а)выключить троллеи и принять меры, устраняющие их случайное или ошибочное включение;
б)заземлить и закоротить троллеи между собой;
в)оградить изолирующими материалами (резиновыми ковриками, деревянными щитами) места возможного касания троллей в случае невозможности снятия напряжения. На ограждение повесить плакат «Опасно для жизни - напряжение 380 В».
3.12 При обслуживании осветительных сетей электромонтеры обязаны выполнять следующие требования:
а)замену предохранителей и перегоревших ламп новыми, ремонт осветительной арматуры и электропроводки осуществлять при снятом напряжении в сети и в светлое время суток;
б)чистку арматуры и замену ламп, укрепленных на опорах, осуществлять после снятия напряжения и вдвоем с другим электромонтером;
в)установку и проверку электросчетчиков, включенных через измерительные трансформаторы, проводить вдвоем с электромонтером, имеющим квалификационную группу по технике безопасности не ниже IV;
г)при обслуживании светильников с автовышек или других перемещаемых средств подмащивания применять пояса предохранительные и диэлектрические перчатки.
3.13 При регулировке выключателей и разъединителей, соединенных с проводами, электромонтерам следует принять меры, предупреждающие возможность непредвиденного включения приводов посторонними лицами или их самопроизвольного включения.
3.14 Для проверки контактов масляных выключателей на одновременность включения, а также для освещения закрытых емкостей электромонтерам следует применять напряжение в электросети не выше 12 В.
3.15 В процессе работы электромонтеру запрещается:
а)переставлять временные ограждения, снимать плакаты, заземления и проходить на территорию огражденных участков;
б)применять указатель напряжений без повторной проверки после его падения;
в)снимать ограждения выводов обмоток во время работы электродвигателя;
г)пользоваться для заземления проводниками, не предназначенными для этой цели, а также присоединять заземление путем скрутки проводников;
д)применять токоизмерительные клещи с вынесенным амперметром, а также нагибаться к амперметру при отсчете показаний во время работы с токоизмерительными клещами;
е)прикасаться к приборам, сопротивлениям, проводам и измерительным трансформаторам во время измерений;
ж)производить измерения на воздушных линиях или троллеях, стоя на лестнице;
з) применять при обслуживании, а также ремонте электроустановок металлические лестницы;
и)пользоваться при работе под напряжением ножовками, напильниками, металлическими метрами и т.п.;
к)применять автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты для получения понижающего напряжения;
л) пользоваться стационарными светильниками в качестве ручных переносных ламп.
3.16 Для прохода на рабочее место электромонтеры должны использовать оборудование системы доступа (лестницы, трапы, мостики). При отсутствии ограждения рабочих мест на высоте электромонтеры обязаны применять предохранительные пояса с капроновым фалом.

4. Требования охраны труда в аварийной ситуации

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 Электромонтёр, обнаруживший нарушения требований настоящей инструкции, правил по охране труда или заметивший неисправность оборудования, представляющую опасность для людей, обязан сообщить об этом руководителю работ.
В тех случаях, когда неисправность оборудования представляет угрожающую опасность для людей или самого оборудования, работник, её обнаруживший, обязан принять меры по прекращению действия оборудования, а затем известить об этом своего руководителя работ.
4.3 При несчастных случаях:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.4 При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электротока, в случае работы на высоте принять меры, предупреждающие его от падения. Отключение оборудования следует произвести с помощью выключателей, разъёма штепсельного соединения, перерубить питающий провод инструментом с изолированными ручками. Если отключить оборудование достаточно быстро нельзя, необходимо принять другие меры к освобождению пострадавшего от действия тока. Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электроток, при этом оказывающий помощь должен встать на сухое, не проводящее электроток место, или надеть диэлектрические перчатки.
4.5 В случае возникновения пожара:
4.5.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.5.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.6 При обнаружении запаха газа необходимо немедленно вызвать аварийную газовую службу, сообщить руководству работ, организовать эвакуацию из здания персонала, не включать и не выключать токоприёмники, обеспечить естественную вентиляцию помещения.
4.7 При нарушении режима работы, повреждении или аварии на электропитающем-электроснабжающем оборудовании электромонтёр должен самостоятельно принять меры к устранению неисправности и сообщить о происшедшем руководителю работ или лицу, ответственному за электрохозяйство.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место
5.2 Убрать инструмент, приборы и средства индивидуальной защиты в отведенные для них места;
5.3 Снять спецодежду и спецобувь и убрать в установленное место.
5.4 Сообщить лицу, ответственному за производство работ о всех не¬достатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для электромонтёра по обслуживанию электроустановок


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электромонтёром по обслуживанию электроустановок допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, инструктаж и обучение на рабочем месте, стажировку, проверку знаний по охране труда и имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника..
1.2 Электромонтёр по обслуживанию электроустановок обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При обслуживании электроустановок на электромонтёра по обслуживанию электроустановок возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-опасного напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека, электрического удара, ожога электродугой.
-вредных веществ (свинца, серной кислоты, окиси углерода).
-недостаточной освещенности рабочей зоны.
-пожара, взрыва.
-падения с высоты персонала и предметов.
1.4 В зависимости от объема, продолжительности и сложности работ выполняемых в действующих электроустановках, они могут производиться в порядке текущей эксплуатации, по распоряжениям и нарядам. Списки этих работ, разрабатываются ответственным за электрохозяйство и утверждаются руководством предприятия:
1.4.1 Работы, выполняемые в порядке текущей эксплуатации, выполняются единолично с записью в журнале выполняемых работ.
1.4.2 При проведении работ по распоряжениям и нарядам, организационно-технические мероприятия должны выполняться в полном объеме.
1.4.3 Каждое распоряжение на работу с необходимым перечнем организационно-технических мероприятий должно быть записано в оперативном журнале лично лицом, отдавшим распоряжение, или по его указанию лицом из состава оперативного персонала.
1.4.4 Наряд на работу заполняется по установленной форме и передается бригаде перед началом работ с проведением целевого инструктажа.
1.5 Все переключения в электрических схемах распределительных щитов должны производиться по распоряжению или с ведома административного персонала с записью в оперативном журнале.
1.6 Электромонтёр по обслуживанию электроустановок должен быть обеспечен спецодеждой, спец¬обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.7 При возникновении несчастных случаев, при пожарах, стихийных бедствиях, а также при ликвидации аварий допускается производство оперативных переключений без указания начальника, но с последующим уведомлением и записью в оперативном журнале.
1.8 В зависимости от категории производственных помещений по степени опасности поражения электрическим током должен применяться электроинструмент не ниже следующих классов:
-класс I - в помещениях без повышенной опасности, при работе с использованием средств индивидуальной защиты;
-классы II-III - в помещениях с повышенной опасностью и вне помещения разрешается работать без применения средств индивидуальной защиты, если это специально не оговорено в паспорте машины;
-класс Ш - в особо опасных помещениях, а также при неблагоприятных условиях (котлах, баках и т.п.) с обязательным применением средств индивидуальной защиты.
При невозможности обеспечить работу электроинструментами на напряжение 42 В, в помещениях с повышенной опасностью допускается применение электроинструмента напряжением 220 В, при условии надежного заземления корпуса с обязательным использованием защитных средств: диэлектрических перчаток, галош, ковров. В особо опасных помещениях и вне помещений допускается применение переносных светильников на напряжение не более 12 В.
1.9 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра-тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.10 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Проверить и убедиться в наличии и исправности необходимого инструмента, приспособлений по обеспечению безопасного производства работ, средств индивидуальной защиты, средств пожаротушения. Проверить и убедится в наличии и исправности необходимого инструмента, приспособлений по обеспечению безопасного производства работ, средств индивидуальной защиты
2.2 Надеть специальную одежду, специальную обувь, соответствующую характеру предполагаемой работы, подогнать их, не допуская стеснения при движении.
2.3 Осмотреть и подготовить рабочее место, привести его в порядок, убрать мешающие работе предметы. Рабочий инструмент и приспособления, вспомогательный материал разложить в удобном и безопасном порядке. Провести осмотр состояния технического оборудования с записью в оперативном журнале.
2.4 Не производить каких-либо работ по ремонту приспособлений, инвентаря и другого оборудования, если это не входит в круг обязанностей работника.
2.5 Обо всех недостатках а также неисправностях инструмента и защитных средств, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить непосредственному руководителю для принятия мер к их полному устранению или замене.
2.6 Перед началом работы с аккумуляторными батареями:
2.6.1 Включить приточно-вытяжную вентиляцию в аккумуляторной.
2.6.2 Надеть исправную спецодежду, резиновые сапоги и подготовить индивидуальные средства защиты (прорезиненные нарукавники, резиновые перчатки и защитные очки), застегнуть обшлага рукавов, надеть резиновый фартук (нижний край его должен быть ниже верхнего края голенища сапог), заправить одежду так, чтобы не было развивающихся ее концов, волосы подобрать под плотно облегающий головной убор.
Специальная одежда должна храниться отдельно от повседневной одежды (в специальном отделении шкафа). Пользоваться спецодеждой можно только при выполнении работ, связанных с обслуживанием аккумуляторных батарей. Запрещается использовать нейлоновые фартуки и другую одежду, способную накапливать статическое электричество.
2.6.3 Проверить, достаточно ли освещено рабочее место.
2.6.4 Перед началом работ следует установить порядок учета, хранения и выдачи монтажному персоналу ключей от помещения аккумуляторной батареи, двери которой должны быть постоянно заперты.
2.6.5 Вблизи помещения с аккумуляторами рядом с раковиной должны находиться мыло, вата в упаковке, полотенце и закрытый сосуд с 5—10% нейтрализующим раствором питьевой соды (одна чайная ложка соды на стакан воды) - для кислотных батарей или с 5-10 % раствором борной кислоты (одна чайная ложка борной кислоты на стакан воды) - для щелочных батарей. Для промывки глаз следует применять более слабые (2-З %) нейтрализующие растворы или промывать проточной водой.
2.6.6 На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой, содовым раствором или раствором борной кислоты должны быть четкие надписи (наименование) их содержания.
2.5.7 Кислоту и электролит следует хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками. Бутыли с кислотой в количестве, необходимом для эксплуатации батарей, и порожние бутыли должны находиться в отдельном помещении при аккумуляторной батарее. Бутыли устанавливаются на полу в корзинах или деревянных обрешетках.
2.6.8 В закрытом ящике должны храниться в достаточном количестве тряпки и опилки.
2.6.9 Перед началом работ с дистиллятором необходимо проверить наличие и надежность заземления аппарата. Запрещается включать аппарат в осветительную сеть, питание должно осуществляться через рубильник или выключатель!
2.7 Перед началом работ на электростанциях с двигателями внутреннего сгорания (ДВС):
2.7.1 Перед запуском двигателя электромонтер обязан осмотреть его и убедиться в исправности частей двигателя и предохранительных устройств;
2.7.2 При запуске двигателя запрещается подогревать маслопроводную и топливопроводную системы паяльными лампами, факелами и т.п. Для подогревания системы следует пользоваться горячей водой:
2.7.3 Наполнение горючим расходного бака, установленного около двигателя, должно производиться перед началом работы двигателя или после его остановки и остывания. Заливать горючее в бак, работающего двигателя запрещается!
2.7.4 В машинном помещении разрешается иметь запас горючего не более чем на одни сутки работы агрегата электростанции. Хранить горючее следует в закрытой исправной металлической таре.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Работать разрешается только в исправной и тщательно подогнанной спецодежде и спецобуви, при наличии средств индивидуальной защиты положенных на данном рабочем месте по действующим нормам.
3.2 Не допускать в помещении аккумуляторной, шахте, компрессорной - КСУ зажигание огня, курения, искрения в электроприборах (кроме ремонтных работ, проводимых с письменного разрешения технического руководителя предприятия).
3.3 Запрещается пользоваться переносными лампами с напряжением, не соответствующим классификации помещения по степени опасности.
3.4 Проверку наличия напряжения производить только испытанным и проверенным инструментом.
3.5 Запрещается пользоваться средствами защиты, срок годности которых истек.
3.6 Не касаться голыми руками токоведущих частей. В случае необходимости работы на токоведущих частях пользоваться инструментом с диэлектрическими рукоятками и работать в диэлектрических перчатках.
З.7 При работе на электрооборудовании использовать переносные заземления, ограждения подставки и вывешивать знаки безопасности.
3.8 При выводе электрооборудования в ремонт необходимо по электроснабжению делать двойной разрыв с вывешиванием предупреждающего и запрещающего знаков. При этом производится запись в оперативном журнале.
3.9 Перед батарейными щитами, выпрямительными устройствами и токораспределительными щитами должны быть положены диэлектрические ковры длиной, соответствующей длине электроустановки.
3.10 Допуск в помещение выпрямительной лиц с квалификационной группой ниже II разрешается только под наблюдением лица, обслуживающего данную установку.
3.11 При обслуживании выпрямительной необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:
3.11.1 Не допускать к выпрямителям лиц, не имеющих отношения к их обслуживанию;
3.11.2 Все ремонтные работы в шкафу выпрямителя производить только после отключения от выпрямителя напряжений постоянного и переменного токов или выключения ремонтного разъединителя;
3.11.3 Шкаф работающего выпрямителя необходимо держать закрытым.
3.12 Все виды ремонтных работ на выпрямительных установках должны производиться при полном снятии напряжения с оформлением наряда на производство работ.
3.13 Лицо, производящее работу вблизи токоведущих частей, находящихся под напряжением, должно располагаться так, чтобы эти токоведущие части были перед ним и только с одной боковой стороны. Запрещается производить работу, если находящиеся под напряжением токоведущие части расположены сзади или с двух боковых сторон работника.
3.14 Смену предохранителей необходимо производить при снятом напряжении. Если напряжение снять невозможно, то смену предохранителей производят под напряжением до 1000 В, но обязательно при снятой нагрузке, с помощью изолирующих клещей, в защитных очках и диэлектрических перчатках.
3.15 Измерения переносными приборами и токоизмерительными клещами должны производиться двумя лицами, одно из которых должно иметь группу по электробезопасности не ниже IV, а второе - не ниже III.
3.16 Во время работы в помещении аккумуляторной:
3.16.1 Не допускается зажигание открытого огня, курения;
3.16.2 Следует пользоваться переносной лампой безопасного напряжения 12 В;
3.16.3 Проверку напряжения батарей необходимо производить только вольтметром;
3.16 Надо следить за бесперебойной работой вентиляции.
3.17 При транспортировке кислоты, электролита и при приготовлении электролита во избежание ожогов необходимо соблюдать следующие правила:
3.17.1 Бутыли с кислотой или электролитом должны храниться закрытыми притертыми пробками и только в обрешетках;
3.17.2 Слив кислоты из бутылей в обрешетках производить вдвоем или пользоваться для этой цели специальным сифоном;
3.17.3 Бутыли с кислотой переставлять и перевозить только в обрешетках вдвоем, используя для этого тележки;
3.17.4 Не проливать на пол кислоту. Пролитую серную кислоту засыпать опилками, смочить раствором соды или засыпать содой, предварительно надев резиновые перчатки;
3.17.5 Смешивание серной кислоты с водой производить в емкостях из специальных материалов. Не пользоваться для приготовления электролита стеклянной посудой, т. к. она от разогрева может лопнуть;
3.17.6 Для смешивания кислоты с водой, сначала налить холодную воду а, затем наливать кислоту тонкой струей. Запрещается наливать сначала кислоту, а потом воду, т.к. при этом произойдет вскипание и бурное разбрызгивание горячей кислоты, что может привести к тяжелым ожогам;
3.17.7 Перед заливкой, доливкой и приготовлением электролита надеть защитные очки и резиновые перчатки;
3.17.8 Заполнение аккумулятора необходимо проводить электролитом температурой + 10-30°С, после тщательной проверки всех банок.
3.18 При работе в аккумуляторной, когда происходит заряд или разряд батареи, необходимо пользоваться респираторами.
3.19 При достижении температуры электролита в период зарядки 40° С, необходимо прекратить зарядку или уменьшить силу тока настолько, чтобы повышение температуры не наблюдалось.
3.20 В проходах между стеллажами с аккумуляторами не должны находиться, хотя бы временно, какие бы то ни было предметы и материалы (за исключением необходимых для ремонтных работ).
3.21 Чтобы газы и туман электролита не проникали из аккумуляторной в другие помещения, двери тамбура и аккумуляторной должны быть плотно закрыты.
3.22 По окончании работ в аккумуляторной, перед каждой едой и курением, необходимо тщательно вымыть с мылом лицо и руки, после чего ополоснуть руки 1% раствором уксусной кислоты, а также ополоснуть полость рта водой.
3.23 При зарядке батарей закрытого типа не наклоняться близко к аккумуляторам во избежание ожога брызгами кислоты, вылетающими из отверстия аккумулятора.
3.24 Во время работы с дистиллятором:
3.24.1 При эксплуатации аппарата при любой неисправности (замена плавкой вставки, сигнальной лампы) аппарат должен быть отключен;
3.24.2 Запрещается касаться шпилек электронагревателей, если аппарат включен в электросеть;
3.24.3 Необходимо открыть кран водопровода для воды аппарата;
3.24.4 Подать напряжение на электрощит аппарата (включить рубильник или выключатель);
3.24.5 Поставить тумблер на щите в положение “вкл.”, при этом загорится сигнальная лампа “сеть”;
3.24.6 При достижении необходимого уровня воды в баке дистиллятора, датчик уровня автоматически включит электронагреватели, при этом загорится сигнальная лампа «включено».
3.25 При выполнении паечных работ на технологическом оборудовании нахождение других работников в непосредственной близости от места пайки запрещается.
3.26 Процессы пайки могут сопровождаться загрязнением воздушной среды. Может происходить загрязнение свинцом поверхности кожи рук, а также полости рта.
3.27 При выполнении пайки на нефиксированных рабочих местах необходимо пользоваться поддонами для размещения на них паяльников, припоя и других материалов.
3.28 Перед едой или курением следует хорошо вымыть руки с мылом и прополоскать рот водой.
3.29 Надо помнить, что свинец и его окислы ядовиты, нельзя допускать попадания их на кожу.
3.30 При выходе из строя люминесцентных ламп электромонтер должен вынуть перегоревшие лампы из арматуры и сложить их в специальный металлический контейнер. Во время транспортировки и хранения лампы должны быть целыми.
3.31 При обслуживании дизельной установки:
3.31.1 При заливке топлива и масла нельзя подносить близко огонь и курить. Заливку топлива нужно производить с помощью воронок;
3.31.2 Необходимо следить за тем, чтобы не было течи топлива и масла в баках, соединениях трубопроводов;
3.31.3 При обнаружении течи топлива и масла надо немедленно их устранить;
3.31.4 Следует тщательно вычищать и вытирать все части агрегата от подтеков топлива и смазки. Обтирочный материал надо хранить только в металлическом ящике;
3.31.5 Необходимо периодически производить слив несгоревшего топлива из глушителя через сливные пробки;
3.31.6 Необходимо следить за тем, чтобы во время работы агрегата вблизи выхлопных труб не находились легковоспламеняющиеся материалы;
3.31.7 Необходимо следить за исправностью огнетушителя и содержать его всегда в полной готовности к применению;
3.31.8 В случае воспламенения топлива следует пользоваться огнетушителем типа ОУ (углекислотным), а также песком или брезентом. При тушении горючесмазочных материалов категорически запрещается заливать пламя водой;
3.31.9 Необходимо следить за исправностью ограждения вентилятора. Во время работы агрегата не касаться лопастей вентилятора и его приводных ремней, шкивов и муфт привода топливного насоса, зарядного генератора как руками, так и инструментом во избежание, несчастных случаев;
3.31.10 Нельзя производить смазку, регулировку и обтирку работающего двигателя;
3.31.11 При перегревании двигателя открывать крышку заливной горловины радиатора, во избежание ожога, нужно в рукавицах и держать лицо дальше от горловины, т. к. может произойти выброс горячей воды;
3.31.12 Во время работы агрегата нельзя допускать посторонних лиц;
3.31.13 В случае аварии нужно немедленно остановить двигатель поворотом рычага подачи топлива;
3.31.14 При работе с низкозамерзающими этиленгликолевыми охлаждающими жидкостями запрещается засасывать их ртом через шланг. При попадании этиленгликолевых жидкостей на кожу надо смыть их теплой водой с мылом;
3.31.15 Коллектор, выхлопная труба и глушитель двигателя в пределах помещения должны быть покрыты теплоизолирующими материалами или надежно ограждены;
3.31.16 Работники, обслуживающие ДВС и агрегаты электростанции, во время работы должны быть в комбинезонах, головных уборах, а при проверках, настройке и контрольных пусках - в противошумных приспособлениях.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 Каждый работник обнаруживший нарушения требований настоящей инструкции, правил по охране труда или заметивший неисправность оборудования, представляющую опасность для людей, обязан сообщить об этом непосредственному руководителю.
В тех случаях, когда неисправность оборудования представляет угрожающую опасность для людей или самого оборудования, работник, ее обнаруживший, обязан принять меры по прекращению действия оборудования, а затем известить об этом своего руководителя. Устранение неисправности производится при соблюдении требований безопасности.
4.3 При несчастных случаях:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.4 При поражении электрическим током, необходимо как можно скорее освободить пострадавшего от действия электротока, а в случае работы на высоте, принять меры, предупреждающие его от падения. Отключение оборудования следует произвести с помощью выключателей, разъема штепсельного соединения, перерубить питающий провод инструментом с изолированными ручками. Если отключить оборудование достаточно быстро нельзя, необходимо принять другие меры к освобождению пострадавшего от действия тока. Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электроток. При этом оказывающий помощь должен встать на сухое, не проводящее электроток место, или надеть диэлектрические перчатки, боты.
4.5 В случае возникновения пожара:
4.5.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.5.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.6 При обнаружении постороннего напряжения на рабочем месте следует немедленно прекратить работу и доложить старшему смены или непосредственному начальнику.
4.7 При обнаружении запаха газа надо немедленно вызвать аварийную газовую службу, сообщить руководству предприятия, организовать эвакуацию из здания персонала, не включать и не выключать токоприемники, обеспечить естественную вентиляцию помещения.
4.8 При попадании кислоты или щелочи на открытые части тела необходимо немедленно тщательно промыть пораженное место быстротекущей струей воды в течение 10 – 15 минут. После этого к пораженному месту приложить вату, смоченную нейтрализующим раствором (соды или борной кислоты соответственно). В случае попадания кислоты в глаза, немедленно смыть ее обильной струей воды, затем промыть 1 % раствором питьевой соды и доложить непосредственному начальнику.
4.9 В случае признаков поражения от повышенной концентрации серной кислоты в воздухе, надо выйти на свежий воздух, выпить молока и раствор питьевой соды, доложить непосредственному начальнику.
4.10 Электролит, пролитый на стеллажи, нужно вытереть тряпкой, смоченной в нейтрализующем растворе. Электролит, пролитый на пол, сначала надо собрать при помощи опилок, затем это место пола смочить нейтрализующим раствором (соды или борной кислоты соответственно) и протереть сухими тряпками.

5. Требование охраны труда по окончании работы

5.1 Произвести необходимые переключения-отключения. Обесточить ненужные для работы приборы, оборудование. Произвести запись в журнале выполненных работ о выполнении работ.
Если ремонтные работы на электрооборудовании закончены, то надо снять переносные заземления, предупреждающие и запрещающие знаки, о чем сделать запись в оперативном журнале.
5.2 Привести в порядок рабочее место. Обесточить электроинструмент.
5.3 Инструменты, приспособления, спецодежду и средства защиты убрать в специально отведенные места.
5.4 Сообщить лицу, ответственному за производство работ или непосредственному руководителю, обо всех недостатках, замеченных во время работы.
5.5 Тщательно вымыть лицо и руки теплой водой с мылом. Хорошо прополоскать рот водой, а в случае выполнения работ, связанных со свинцом, обязательно перед мытьем рук произвести нейтрализацию свинца 1 % раствором уксусной кислоты или пастой ОП-7.
5.6 Уходя провести осмотр помещений и выключить свет в них.


Инструкция по охране труда
для электромонтера станционного оборудования телеграфной связи


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электромонтером станционного оборудования телеграфной связи (далее – электромонтёр) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Электромонтер обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена должностной инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными Федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении работ на станционном оборудовании телеграфной связи на электромонтёра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся механизмы аппаратуры;
-повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-повышенная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-недостаточная освещенность рабочих мест;
1.4 Электромонтер должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть спецодежду, спецобувь.
2.2 Проверить и убедиться в исправности закрепленного инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты.
2.3 Обо всех недостатках и неисправностях инструмента, приспособлений и средств защиты, обнаруженных при осмотре, доложить руководителю работ для принятия мер к их устранению.
2.4 Внимательно осмотреть рабочее место, расположить инструмент с максимальным удобством для пользования, не допуская в зоне работы лишних предметов.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Работать только в исправной и тщательно подогнанной спецодежде и спец. обуви и применять индивидуальные средства защиты, положенные на рабочем месте по действующим нормам.
При обслуживании телеграфных аппаратов:
3.2 Корпуса телеграфных аппаратов должны быть заземлены.
3.3 Шнуры аппаратов должны быть в резиновых шлангах.
3.4 При выключении телеграфного аппарата следует браться за вилку шнура питания, браться за шнур вилки запрещается.
3.5 Замену моторных и регуляторных щеток телеграфных аппаратов необходимо производить при полном снятии напряжения с аппарата , при этом моторный и линейный шнуры должны быть вынуты из розеток.
3.6 Замену рулонной ленты и перфоленты следует производить при выключенном шнуре.
3.7 Снимать кожухи с аппаратов во время работы и оставлять поднятой крышку кожуха аппарата со смотровым стеклом запрещается. В необходимых случаях крышка непродолжительное время может оставаться поднятой, если она оборудована фиксатором предохраняющим ее от падения.
3.8 Снимать приемник аппарата с платы клавиатуры и устанавливать его на плату разрешается только при выключенном напряжении.
3.9 Контактные пружины передатчика, а также автостопа аппаратов необходимо регулировать с помощью инструментов с изолирующими ручками.
3.10 Для транспортировки аппаратов в регулировочную мастерскую необходимо использовать специальные тележки.
3.11 Устанавливать и снимать телеграфный аппарат на тележку необходимо вдвоем.
3.12 Чистку приборов телеграфного оборудования необходимо производить техническими моющими средствами на основе поверхностно-активных веществ и в порядке исключения бензином. Для промывки частей телеграфных аппаратов следует применять жидкие моющие средства.
3.13 Запрещается применять для чистки телеграфных аппаратов этилированный бензин.
3.14 При чистке оборудования ТА следует применять щетки с изолированными обоймами.
3.15 При работе шнуровыми парами запрещается брать штепсель за неизолированную его часть.
3.16 Корпуса телеграфных аппаратов, измерительных приборов, понижающих трансформаторов на напряжение 220 В должны быть заземлены.
3.17 Обслуживание приборов, расположенных в верхних частях стативов, производить только с исправных и испытанных стремянок.
3.18 Устанавливать стремянку необходимо прочно, проверив устойчивость ее перед подъемом. Стремянки высотой от 1,3 м и более должны быть оборудованы упором.
3.19 Работать с двух верхних ступеней лестниц-стремянок, не имеющих перил или упора, а также находиться на ступеньках более чем одному человеку запрещается.
3.20 Нельзя оставлять на стремянках незакрепленные предметы и бросать их вниз.
3.21 При выполнении работ на оборудовании и аппаратуре без снятия напряжения необходимо соблюдать следующие требования:
-оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;
-работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на диэлектрическом ковре;
-применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток, кромке того, должен быть изолирован стержень); при отсутствии такого инструмента пользоваться диэлектрическими перчатками.
3.22 Установка и снятие предохранителей, как правило, производятся при снятом напряжении. Под напряжением, но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях, в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты.
3.23 Под напряжением и под нагрузкой допускается снимать и устанавливать предохранители пробочного типа.
3.24 У распределительного щита питания, стоек ВКС должны быть положены диэлектрические ковры.
3.25 При чистке оборудования и аппаратуры ТТ следует применять щетки с изолированными обоймами.
3.26 При работе с измерительными приборами необходимо соблюдать следующие требования:
-во время производства измерений касаться приборов, сопротивлений, проводов и измерительных трансформаторов запрещается.
-присоединение и отсоединение переносных приборов, требующие разрыва электрических цепей, должны производиться при полном снятии напряжения.
3.27 Вольтметры, переносные трансформаторы напряжения и другие приборы, не требующие разрыва первичной цепи, допускается присоединять и отсоединять под напряжением при соблюдении требований безопасности.
3.28 Металлические корпуса измерительных приборов и кожухи трансформаторов должны быть заземлены. В помещениях без повышенной опасности заземление корпусов переносных приборов не обязательно. При этом батареи отопления, трубы и другие металлические коммуникационные части должны быть ограждены токонепроводящими решетками.
3.29 Все ремонтные и профилактические работы на оборудовании, не связанные с измерением электрических параметров, должны производиться при снятом напряжении в соответствии с требованиями
3.30 Перед стойками оборудования, которые имеют напряжения свыше 42В переменного тока и 110В постоянного, должны быть положены диэлектрические ковры.
3.31 На всех кожухах и крышках оборудования, закрывающих контакты с напряжением 42В переменного тока, должен быть нанесен знак электрического напряжения для предупреждения обслуживающего персонала об опасности поражения электротоком.
3.32 Применяемый переносной электроинструмент (паяльник, понижающий трансформатор) должен быть испытан и иметь инвентарный номер, систематически и своевременно проверяться и ремонтироваться.
3.33 При внешнем осмотре электроинструментов и приборов необходимо обратить внимание на целостность изоляции проводов, отсутствие оголенных токоведущих частей.
3.34 Проверка на отсутствие замыкания на корпус и состояние изоляции должны производиться специально назначенным лицом не реже 1 раза в 6 месяцев.
3.35 Проход между лицевой стороной токораспределительного оборудования должен быть не менее 1,2м. В проходе не должно находиться посторонних предметов.
3.36 Со стороны открывающихся дверей шкафов питания и около распределительного щита должны быть положены диэлектрические коврики.
3.37 Длина шлангового провода для подключения понижающего трансформатора к сети не должна превышать 2 м.
3.38 Для пайки следует применять электропаяльники на напряжение не выше 42В.
3.39 При проведении работ в помещении с повышенной опасностью применять ручные электрические светильники напряжением не выше 42 В, при условии, что корпус выполнен из изоляционного материала и имеет защитный экран.
3.40 При производстве работ по пайке приборов припоем в регулировочных мастерских должны быть специальные столы, оборудованные местным отсосом (вытяжкой), электроосвещением и огнестойкой подставкой для паяльника, тарой для сплавов и флюсов.
При выполнении пайки на нефиксированных рабочих местах необходимо пользоваться поддонами для размещения на них паяльников, припоя и других материалов.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 При поражении электрическим током необходимо как можно скорее освободить пострадавшего от действия тока, в случае работы на высоте принять меры, предупреждающие его от падения. Отключение оборудования произвести с помощью выключателей, разъема штепсельного соединения, перерубить питающий провод инструментом с изолированными ручками. Если отключить оборудование достаточно быстро нельзя, необходимо принять другие меры к освобождению пострадавшего от действия тока. Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электроток, при этом оказывающий помощь должен встать на сухое, не проводящее ток место, или надеть диэлектрические перчатки.
4.4 В случае возникновения пожара:
4.4.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.4.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.5 При обнаружении постороннего напряжения на рабочем месте необходимо немедленно прекратить работу и доложить непосредственному начальнику.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место, инструменты и приспособления.
5.2 Сообщить сменщику обо всех неисправностях, замечаниях во время работы, и мерах, принятых к их устранению.
5.3 Снять спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты и убрать их в специально отведённое место.
5.4 Необходимо тщательно вымыть лицо и руки тёплой водой с мылом, хорошо прополоскать рот. В случае выполнения работ, связанных с пайкой сплавами, содержащими свинец, обязательно перед мытьём рук произвести нейтрализацию свинца 1% раствором уксусной кислоты или пастой ОП-7.


Инструкция по охране труда
для электромонтера станционного оборудования радиофикации


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электромонтером станционного оборудования радиофикации (далее – электромонтёр) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Электромонтёр обязан:
1.2.1 3нать и соблюдать правила по охране труда при работах на предприятиях телефонной связи в объеме выполняемых обязанностей, ежегодно подтверждать свою группу по электробезопасности;
1.2.2 Знать порядок проверки и пользования ручным механическим и эпектрическим инструментом, приспособлениями по обеспечению безопасного производств работ (стремянки лестницы и др.). средствами защиты (диэлектрические коврики и перчатки, инструмент с изолированными ручками индикаторы напряжения, защитные очки
1.2.3 Выполнять только ту работу, которая определена инструкцией по эксплуатации оборудования или должностными инструкциями, утвержденными администрацией предприятия и при условии что безопасные способы выполнения хорошо известны;
1.2.4 Знать и уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшему от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.5 Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
1.3 При обслуживании аппаратуры СПВ на электромонтёра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-опасное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека,
-электрический удар, ожог электродугой;
-пониженная влажность воздуха и повышенная температура;
-недостаточной освещенности рабочей зоны;
-опасность возникновения пожара;
-падение персонала при работах на стремянках и лестницах;
-падение предметов с высоты (инструмента, элементов оборудования).
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Проверить исправность инструмента, приспособления, средств индивидуальной защиты, средств пожаротушения.
2.2 Проверить состояние освещения.
2.3 Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить старшему смены.
2.4 Расположить инструмент на рабочем месте, не допуская наличия лишних предметов.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Обслуживание приборов, расположенных в верхних частях усилителей, передатчиков стоек производить только с исправных, промаркированных стремянок.
3.2 Работать с двух верхних ступеней лестниц-стремянок не имеющих перил или упора, а также находиться на ступеньках более чем одному человеку запрещается
3.3 Смену индивидуальных предохранителей надо производить только одной рукой, а второй или частью тела не касаться заземленных конструкций.
3.4 Смену фидерного предохранителя необходимо производить при выключенном соответствующем фидере на стойке АВКТ, пользуясь резиновыми перчатками.
Убедиться в отсутствии постороннего напряжения на фидере с помощью индикатора.
3.5 При смене индивидуальных предохранителей на стойках следует пользоваться пассатижами с изолированными рукоятками.
3.6 Перед стойками оборудования, которые имеют напряжения свыше 42 В переменного тока и 110 В постоянного должны быть диэлектрические коврики.
3.7 Перед началом проведения ежемесячных профилактических работ обесточить всю аппаратуру радиоузла рубильником на щите ЩВРА.
3.8 Корпуса переносных бытовых и измерительных приборов, понижающих транформаторов должны быть заземлены.
3.9 Пользоваться надо подсветками на 60 В постоянного тока и не выше 42 В переменного тока, при условии, что корпус подсветки имеет защитный экран.
3.10 Возле каждого усилителя, передатчика, стоек АВКТ и ЩВРА должны быть диэлектрические ковры и висеть плакат «ОПАСНО- ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!»
На корпусах усилительной аппаратуры должен быть знак «ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ».
Все работы выполнять только инструментом с изолированными рукоятками.
3.11 Перед началом работ линейных монтеров на фидерных линиях, соответствующий фидер отключается на стойке АВКТ и на рукоятку включения данного фидера вывешивется плакат «НЕ ВКЛЮЧАТЬ - РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».
3.12 ВКЛЮЧАТЬ ФИДЕР И СНИМАТЬ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЙ ПЛАКАТ МОЖЕТ ТОЛЬКО ЛИЦО, ПОВЕСИВШЕЕ ПЛАКАТ!
3.13 Все сообщения производителя работ должны быть записаны дежурным в аппаратном журнале с указанием времени выключения и включения фидерной линии.
3.14 Об окончании работ дежурный непосредственно или по телефону сообщает лицу, отдавшему распоряжение.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 Каждый работник, обнаруживший нарушение требование настоящей инструкции и правил по охране труда или заметивший неисправность, представляющую опасность для людей обязан сообщить об этом непосредственному руководителю.
В тех случаях, когда неисправность представляет угрожающую опасность для людей или самого оборудования, работник обязан принять меры по прекращению действия оборудования, а затем известить руководителя.
4.4 При несчастных случаях:
4.4.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.4.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.4.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.5 В случае возникновения пожара:
4.5.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.5.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место, инструмент.
5.2 Спецодежду убрать в специально отведенное место.
5.3 Сообщить лицу, ответственному за производство работ о всех не¬достатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для электромонтера линейных сооружений
телефонной связи и радиофикации


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электромонтером линейных сооружений телефонной связи и радиофикации (далее – электромонтёр) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Все работы на линиях связи и проводного вещания (радиофикации) проводятся не мене чем двумя лицами, одно из которых назначается старшим, ответственным за соблюдением требований безопасности. Лицо, назначаемое старшим должно иметь группу по электробезопасности не ниже IY, остальные члены бригады – не ниже Ш.
1.3 Электромонтер обязан:
1.3.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.3.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.3.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.3.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.3.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.3.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.3.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.3.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.3.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.4 При эксплуатации линий связи и проводного вещания (радиофикации) на электромонтёра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-опасное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-пониженная или повышенная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха рабочей зоны;
-повышенная подвижность воздуха рабочей зоны;
-недостаточная освещенность рабочей зоны;
-токсические вещества (изолирующие лаки, эпоксидные смолы, изоляционные материалы, антисептики);
-расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
-возникновение вредных веществ (аэрозоль свинца);
-возможность образования взрыво- и пожароопасных сред;
-падение с высоты персонала при работах на лестницах и стремянках;
-падение предметов с высоты (инструмента, элементов оборудования).
-физические перегрузки;
1.5 Работы на линиях связи и проводного вещания (радиофикации) недопустимы в следующих случаях:
-под напряжением;
-во время грозы и при ее приближении;
-при силе ветра более 15 м/с на воздушных, стоечных линиях связи и проводного вещания;
-в темное время суток;
-при температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами власти; исключение допускается для работ по ликвидации аварий. В этом случае руководитель работ должен установить перерывы для обогрева работающих, или организовать чередование смен.
1.6 Электромонтер должен быть обеспечен спецодеждой, спец¬обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.7 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.8 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть специальную одежду и специальную обувь.
2.2 Проверить и убедиться в исправности закрепленного инструмента, приспособлений по обеспечению безопасного производства работ, средств индивидуальной защиты.
2.3 При осмотре средств индивидуальной защиты и приспособлений проверить:
-отсутствие внешних повреждений инструмента (изолирующие покрытия не должны иметь дефектов);
-отсутствие проколов, трещин, разрывов у диэлектрических перчаток;
-отсутствие порывов ткани поясов, исправность замка и наличие стопорного приспособления у карабина пояса;
-у монтерских когтей и лазов- целостность шипов, прочность сварных швов, целостность прошивки ремней и пряжек.
2.4 Обо всех недостатках и неисправностях инструмента, приспособлений и средств защиты доложить руководителю работ для принятия мер к их полному устранению или замене.
2.5 При следовании к месту работы соблюдать Правила дорожного движения. Во время переезда к месту работы на производственном транспорте находиться в салоне или кабине автомобиля до его полной остановки.
2.6 Прежде чем приступить к работе, электромонтер обязан внимательно ознакомиться с содержанием задания. Перед началом работ, на которые оформляется наряд-допуск, или работ с повышенной опасностью необходимо получить текущий инструктаж у производителя работ об особенностях и мерах безопасности производства работ. Осмотреть и подготовить рабочее место, расположить инструмент с максимальным удобством для пользования, не допуская в зоне работы лишних предметов.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Земляные работы
3.1.1 Рытье траншей, котлованов, ям для опор следует выполнять только по утвержденным чертежам, в которых должны быть указаны все подземные сооружения, расположенные вдоль трассы сооружаемой линии связи или пересекающие ее в пределах рабочей зоны. При приближении к линиям подземных коммуникаций земляные работы должны выполняться с обязательным шурфованием под наблюдением ответственного лица организации, а в охранной зоне действующих подземных коммуникаций под наблюдением представителей организаций, эксплуатирующих эти сооружения.
3.1.2 В охранных онах действующих подземных коммуникаций разработка грунта механизированным способом, а также с применением ударных инструментов запрещена, (за исключением вскрытия покрытия).
3.1.3 При обнаружении в траншеях или котлованах газа, работы в них должны быть прекращены. Об этом следует сообщить руководителю работ.
3.1.4 При рытье ям и траншеи в слабом грунте стенки их должны быть укреплены досками толщиной не менее 10 мм и распорами. Котлованы и траншеи глубиной до 3-х метров, как правило, должны крепиться щитами.
3.1.5 Дощатые укрепления следует разбирать снизу вверх по мере засыпки ямы или траншеи грунтом.
3.1.6 Шурфы, котлованы, траншеи, ямы, разрабатываемые в местах движения транспорта и пешеходов, должны ограждаться щитами с предупредительными надписями, а в ночное время с сигнальным освещением.
3.1.7 Разрабатывать грунт способом подкопа не следует во избежание обвала.
3.1.8 При работе на откосах следует принять меры безопасности, предупреждающие падение и скольжение как работающих, так и скатывание к месту работ тяжелых предметов с откоса.
3.1.9 Применение открытого огня для отогрева грунта разрешается только при отсутствии опасности поступления газа в разработку, а при отогреве паром или горячей водой следует применять меры предосторожности против ожогов.
3.2 Установка и замена опор
3.2.1 Установку и замену опор при помощи бурильно-крановых машин разрешается выполнять специально обученным работникам. Перед подъемом опоры необходимо убедиться в целостности троса. Лебедка включается после строповки опоры и отхода работника на безопасное расстояние. Подтягиваемую к яме опору необходимо направлять рогачом или багром. Подходить к опоре, браться за ее комель можно только после того, как она будет поднята над землей на 10 см, тем самым проверяется надежность крепления тросом. Опора опускается в яму по сигналу работника, ответственного за установку.
Примечание: пользоваться стальными тросами или стропами, у которых износ или коррозия составляющих его проволок достиг 40% и более, недопустимо.
3.2.2 При производстве работ бурильно-крановыми машинами на расстоянии до 30 м от крайнего провода линий электропередачи должен выдаваться наряд-допуск. Работа под линиями, находящимися под напряжением, недопустима.
3.2.3 Ответственный за установку опор должен следить за всеми операциями по подъему опор и останавливать работу при неполадках.
3.2.4 При установке опор с помощью бурильно-крановых машин не следует очищать бур от земли и находиться вблизи во время его вращения.
3.2.5 При установке опор способом «падающей стрелы» перед началом работы следует проверить исправность троса, надежность крепления блоков и лебедки, правильность установки «ног» стрелы и надежность крепления троса к опоре, а также обеспечить отсутствие людей в момент сброса стрелы между опорой, стрелой и блоками или лебедкой. При подъеме опоры необходимо принять меры против ее раскачивания (используя багры, ухваты, веревки).
3.2.6 Количество людей, необходимых для ручной установки и переноски опор, определяется из расчета максимальной нагрузки 30 кг на одного человека.
3.2.7 При установке опор на насыпях, склонах гор и холмах необходимо принимать меры по предупреждению их скатывания.
3.2.8 При подъеме опоры работники должны располагаться только по обеим ее сторонам.
3.2.9 Опоры, не рассчитанные на одностороннее натяжение проводов и тросов, и временно подвергаемые такому воздействию, укрепляются во избежание их падения.
3.2.10 При замене приставок сложных опор не следует откапывать одновременно обе ноги опоры.
3.2.11 Железобетонные опоры должны устанавливаться только механизированным способом; при их установке трос должен закрепляться за монтажные скобы или на расстоянии 1/5 от вершины. Железобетонные опоры во время подъема должны удерживаться от раскачивания с помощью оттяжек (канатов, веревок), укрепленных у вершины опоры. Снимать оттяжки разрешается только после того, как опора будет полностью установлена.
3.2.12 При установке опор, во избежание несчастных случаев, не следует:
-конец ручки рогача (багра) упирать в грудь или в живот;
-стоять под поднимаемой опорой;
-устанавливать железобетонные опоры ручным способом;
-подниматься на вновь установленную опору до того, как яма засыпана и земля утрамбована;
-оставлять при перерывах (обед, завершение рабочего дня) откопанные опоры и развязанные провода;
-находиться в котловане при вытаскивании и опускании опоры.
3.3 Работа на опорах
3.3.1 Перед началом работы на опоре необходимо проверить у когтей крепление серпа и стремени, исправность зубьев (шипов), ремней и застежек когтей, у пояса - исправность карабина, целость стяжных ремней и звеньев цепи, наличие чехла на цепи, а также убедиться в том, что когти и пояс прошли своевременные испытания на прочность (1 раз в 6 мес.).
3.3.2 Перед подъемом на опору необходимо убедиться в ее прочности. Если опора укреплена приставкой, следует также убедиться в надежности крепления ее к приставке; при необходимости опоры должны укрепляться баграми и рогачами. Если опора оборудована молниеотводом, не защищенным рейкой, необходимо проверить отсутствие напряжения на нем.
3.3.3 Прочность деревянных опор должна проверяться замером загнивания древесины, с откапыванием опоры на глубину не менее 0,5 м. Для определения прочности железобетонных опор и приставок должно проверяться отсутствие недопустимых трещин в бетоне, оседание или вспучивание грунта вокруг опоры, разрушение бетона опоры (приставки) с откапыванием грунта на глубину не менее 0,5 м.
3.3.4 Подъём на опору и работа на ней, независимо от высоты подъема, могут производиться только с помощью когтей и поясов.
При работе на опорах, пропитанных масляными антисептиками, необходимо пользоваться специальными брезентовыми костюмами.
3.3.5 Необходимость и способы укрепления опоры, прочность которой вызывает сомнения (недостаточное заглубление, вспучивание грунта, загнивание древесины, трещины бетона, наклон больше нормы) должны определяться на месте производителем или ответственным руководителем работ. Подниматься по опоре разрешается только после ее укрепления.
Опоры, не рассчитанные на одностороннее тяжение проводов и тросов и временно подвергаемые такому тяжению, должны быть предварительно укреплены во избежание их падения.
До укрепления опор запрещается нарушать целостность проводов и снимать вязки на опорах.
3.3.6 При подъеме на деревянную и железобетонные опоры строп предохранительного пояса следует заводить за стойку.
Не разрешается на угловых опорах со штыревыми изоляторами подниматься и работать со стороны внутреннего угла.
3.3.7 Поднявшись на опору воздушной линии, необходимо с помощью указателя напряжения убедиться в отсутствии на проводах постороннего напряжения сначала высоковольтным указателем напряжения, затем - указателем низкого напряжения.
На кабельных, вводных, контрольных опорах искровые и газонаполненные разрядники, токоотводы (заземляющие спуски), не имеющие разрыва, должны быть закрыты по всей длине деревянной рейкой во избежание прикосновения к ним работающего на опоре.
3.3.8 При работе на опоре нужно располагаться с внешней стороны по отношению к проводам, на которых производится работа. Перед началом работы необходимо проверить прочность насадки изоляторов у провода, по отношению к которому рабочий будет находиться с внутренней стороны.
Битые и надтреснутые изоляторы необходимо снимать с крюков и штырей в рукавицах.
3.3.9 При подвеске кабеля или проводов с лестницы необходимо укрепить её веревками к тросу между опорами. Концы лестницы, опирающиеся на землю, должны иметь стальные наконечники. Работающий на лестнице должен быть пристегнут к тросу цепью предохранительного пояса.
3.3.10 При замене деталей опоры должна быть исключена возможность ее смещения или падения.
3.3.11 Подъём конструкций на опору весом выше 15 кг должен производиться с помощью блока, надежно укрепленного на опоре. Ослабить веревку блока можно после надежного закрепления его на опоре.
3.3.12 Подачу инструмента и приспособлений работающему на высоте следует производить по принципу "бесконечной веревки", к середине которой привязывается необходимый предмет и перебором веревки подается наверх.
3.3.13 Во избежание несчастных случаев не следует:
-размещать инструмент на траверсах и подвешивать его на проводах;
-подбрасывать предметы для подачи работающему наверху;
-оказывать физическое действие на опору или лестницу, на которой находится человек;
-подниматься на наклонную, неукрепленную или пришедшую в негодность опору;
-подниматься на опору вдвоем или с проводами, траверсами и другими тяжелыми предметами;
-использовать монтерские когти и приспособления, не соответствующие диаметру и материалу (дерево, железобетон) столба, или «подгонять» их под опору.
3.4 Подвеска проводов
3.4.1 Перед размоткой проводов должны быть удалены препятствия и предметы, мешающие их раскатке и подвеске.
3.4.2 Размотку проводов следует производить без образования барашка и зацепления за посторонние предметы. При устранении зацепления, образовавшего угол, работник должен находиться с наружной стороны угла во избежание удара освободившимся проводом.
3.4.3 При размотке проводов через дороги, переезды, улицы, площади они должны быть подняты и временно закреплены на высоте, не мешающей проезду транспорта. Если провода на требуемую высоту поднять невозможно, работать необходимо при приостановленном движении и выставленной охране.
По обе стороны навстречу движению транспорта должны быть установлены предупредительные знаки «Дорожные работы» на расстоянии 5-10 м от места производства работ.
3.4.4 Подвеска проводов через железнодорожное полотно должна быть согласована с железнодорожной администрацией. Работы во время прохождения поезда производить не следует. В случае приближения поезда провод должен быть поднят на высоту, требуемую для его прохода, при невозможности быстрого поднятия провода он должен быть перерублен на обеих переходных опорах.
3.4.5 При подвеске проводов на верхней траверсе или первом и втором местах крюкового профиля опор линий связи, имеющих пересечения с воздушными линиями электропередачи, необходимо заземлять подвешиваемые провода с обеих сторон перехода.
3.4.6 При временном прекращении работ по подвеске проводов не укрепленные на изоляторах провода должны быть надежно закреплены на опоре с соблюдением установленных габаритов по отношению к земле.
3.5 Демонтаж линий и проводов
3.5.1 Перед демонтажем линий и проводов электромонтер должен получить текущий инструктаж с разъяснением необходимых мер предосторожности и особенностей работы.
3.5.2 Провода с опор при демонтаже линий снимаются последовательно, начиная с нижних.
3.5.3 До начала снятия проводов опору следует укрепить с трех-четырех сторон рогачами, а также укрепить смежные с ней опоры. Если опора укреплена приставками, то проверяется надежность крепления опоры к приставке.
3.5.4 Демонтировать воздушные линии связи в пролете над контактными сетями электрифицированных железных дорог или линиями электропередачи напряжением 380/220 В следует при отключенной и заземленной на месте работы контактной сети или линии электропередачи. Провода в пролете перетягиваются с помощью "бесконечной петли", изготовленной из сухой веревки и пропущенной через укрепленные на переходных опорах блоки. Во избежание провисания перетягиваемого провода его следует крепить к веревочной петле через каждые 1,5-2 м.
3.5.5 Демонтаж проводов, подвешенных под линией электропередачи, следует производить после укрепления опор, последовательно развязывая провода, начиная с нижнего ряда. Развязанный провод должен разрезаться и опускаться на землю.
3.5.6 При демонтаже вводов линий связи и радиофикации в дом необходимо развязывать провода сначала на изоляторах, расположенных в стене дома (или на изоляторах вводной телефонной стойки), а затем на вводной опоре. Если вводные провода пересекаются с проводами электросети, то работа должна производиться в диэлектрических перчатках и галошах. Демонтируемый провод должен быть заземлен.
3.5.7 При демонтаже линии, подверженной влиянию воздушных линий электропередачи или электрифицированной железной дороги переменного тока, необходимо все провода упраздняемой линии закоротить и заземлить через каждые 250 м. Закорачивание и заземление проводов должно производиться в диэлектрических перчатках.
3.5.8 Спиливание опоры производят при поддержке ее баграми или рогачами, обеспечивая безопасность людей при ее падении.
Вне населенных пунктов прогнившую опору допускается спиливать и опускать на землю вместе с проводами, предварительно укрепив смежные опоры.
3.5.9 При демонтаже линий и проводов, во избежание несчастных случаев, не следует:
-развязывать провода одновременно на двух и более смежных опорах;
-обрезать все провода на опоре с одной стороны;
-в местах пересечения с линиями электропередачи тянуть и скатывать в бухту провода, подвешенные в нескольких пролетах.
3.6 Работы с проводами линий связи и радиофикации при пересечении их с проводами контактных сетей наземного электротранспорта и при пересечении и сближении с линиями электропередачи
3.6.1 Работы с проводами линий связи и проводного вешания при пересечении их с проводами контактных сетей наземного электротранспорта и при пересечении и сближении с линиями электропередачи.
3.6.2 Работа по устройству пересечений линий связи и проводного вещания с контактными сетями наземного электротранспорта и линиями электропередачи напряжением по 1000 В и выше 1000 В (ЛЭП) должна проводиться в присутствии производителя работ, представителя дистанции (района) контактной сети или представителя организации-владельца линии электропередачи.
3.6.3 Устройство пересечений и ремонт проводов линий связи, пересекающих провода контактной сети электрифицированных железных дорог и ЛЭП, как правило, должны производиться при отключенной и заземленной на месте производства работ контактной сети.
Если снять напряжение с проводов линий электропередачи невозможно, то работа производиться без снятия напряжения, но обязательно в диэлектрических перчатках и галошах с использованием инструментами с изолирующими рукоятками.
Перетягиваемый провод должен быть заземлен. Перетягивать провода связи и проводного вещания над проводами линий электропередачи напряжением 380/220 В следует так, как указано в п. 3.5.4.
Подвешивать «голые» провода связи и проводного вещания над проводами линии электропередачи с напряжением выше 380 В недопустимо во избежание непредвиденного их соприкосновения и поражения электрическим током работающих.
3.6.4 В пролете пересечения с ЛЭП напряжением до 1000 В допускается подвешивать провода связи и проводного вещания, имеющие атмосферостойкую изоляцию, пробивное напряжение которой должно быть не менее удвоенного рабочего напряжения пересекаемой линии электропередачи. Работать следует в диэлектрических перчатках, галошах, электроизоляционным инструментом.
3.6.5 В местах сближения и пересечения с линиями электропередачи перед началом работы с оборудованием радиотрансляционной сети или с проводами связи необходимо убедиться в отсутствии на них опасного напряжения (между проводами и землей) индикатором напряжения.
3.7 Работа на фидерных радиотрансляционных линиях
и устройство заземления
3.7.1 Работать на фидерных линиях с напряжением 120 В и 240 В под напряжением можно только в диэлектрических перчатках и инструментом с изолирующими рукоятками.
В сырую погоду при работах на железной крыше и на опорах, оборудованных молниеотводами, следует надевать диэлектрические галоши.
Во избежание несчастных случаев не следует подключать головные телефоны к фидерам.
3.7.2 Работы на фидерных линиях напряжения свыше 240 В производятся только по письменному разрешению и со снятием напряжения. Подписавший разрешение должен исключить возможность подачи напряжения в линию и вывесить на коммутационном оборудовании столько предупреждений: "Не включать. Работают люди!", сколько бригад находится на линии.
3.7.3 К выполнению работ на линии можно приступить не ранее времени, указанного в разрешении, предварительно убедившись в отсутствии напряжения индикатором или изолированной штангой с неоновой лампой.
3.7.4 Убедившись в отсутствии напряжения на проводах, их необходимо заземлить с обеих сторон от места работы.
Сечение гибкого медного многожильного провода для заземления опасного напряжения до 1000 В должно быть не менее 16 мм2.
Устройство зажимов и заземлителей переносных заземлений должно обеспечивать надежный контакт с токоведущими и заземляющими конструкциями.
Соединения элементов переносного заземления должны быть выполнены прочно и надежно путем опрессовки, сварки или сбалчивания с предварительным лужением контактных поверхностей. Применять пайку ввиду ее термической неустойчивости не следует.
На каждом переносном заземлении должны быть обозначены его номинал и сечение проводов. При нарушении контактных соединений, снижении механической прочности проводников, расплавлении их, обрыве более 10% жил и т.п. переносные заземления должны быть изъяты из употребления.
При наложении заземления сначала присоединяют заземляющий провод к «земле». Снимают заземление в обратном порядке. Накладывать и снимать переносные заземления необходимо в диэлектрических перчатках.
3.8 Размотка и укладка кабеля в траншею
3.8.1 При прокладке кабеля ручным способом на каждого работника должен приходиться участок кабеля массой не более 20 кг. При подноске кабеля к траншее на плечах или в руках все работники должны находиться по одну сторону от кабеля.
3.8.2 Внутренний конец кабеля, выведенный на щеку барабана, должен быть закреплен. Транспортер должен иметь приспособление для торможения вращающегося барабана.
3.8.3 При прокладке кабеля находиться внутри угла поворота, а также поддерживать кабель вручную на поворотах трассы опасно. Для этого должны устанавливаться угловые оттягивающие ролики.
3.8.4 При ручной размотке кабеля козлы-домкраты, на которых устанавливается барабан с кабелем, должны быть надежно укреплены.
3.8.5 Снятые доски обшивки барабана должны быть уложены в стороне от места работы обязательно вниз остриями гвоздей, оставшихся в досках. Гвозди, оставшиеся в щеках барабана, должны быть вынуты или забиты.
3.8.6 Оставлять на ночь не засыпанные траншеи разрешается только при наличии ограждения и световых сигналов.
3.9 Электроизмерительные работы
3.9.1 Перед началом всех видов работ, выполняемых при снятом напряжении, необходимо проверить отсутствие напряжения на участке работы указателем напряжения или переносным вольтметром.
Непосредственно перед проверкой напряжения должна быть установлена исправность указателя напряжения на токоведущих частях, заведомо находящихся под напряжением. При невозможности проверить указатель напряжения или вольтметр на месте работы допускается их проверка на неотключенном участке в другом месте.
3.9.2 Подключение и отключение переносных приборов, требующих разрыва электрических цепей, находящихся под напряжением, должны выполняться при полном снятии напряжения.
3.9.3 Подключение и отключение измерительных приборов, не требующих разрыва первичной электрической цепи, допускаются под напряжением при условии применения проводов с высокой электрической изоляцией и специальных наконечников с изолирующими рукоятками,
Длина изолирующей рукоятки должна быть не менее 200 мм.
3.9.4 Провода для присоединения переносных приборов и трансформаторов должны быть с изоляцией, соответствующей напряжению измеряемой цепи.
3.9.5 При измерении должно быть исключено приближение работников к частям, находящимся под напряжением.
3.9.6 Приборы для проведения измерений, имеющие металлические корпуса, должны заземляться или устанавливаться в ящики из изоляционных материалов.
3.9.7 Для схемных оединений должны применяться гибкие многожильные провода с изоляцией.
3.9.8 Производить переключение проводов, а также сборку схемы измерений под напряжением недопустимо.
3.9.9 Перед проведением измерений высоким напряжением место измерений и концы кабеля должны быть ограждены. На ограждения и у концов кабеля вывешиваются плакаты с надписью: "Испытания, опасно для жизни!".
3.9.10 При окончании измерения необходимо снять напряжение питания прибора и разрядить жилы кабеля, на которых проводились измерения. Отсутствие разрядных искр при закорачивании указывает на то, что заряды полностью сняты. Снятие заряда следует производить в защитных очках и диэлектрических перчатках.
3.10 Технический надзор за линейно-кабельными сооружениями связи
3.10.1 При выполнении технического надзора за линейно-кабельными сооружениями связи электромонтёр линейных сооружений связи и радиофикации обязан:
-не отклоняться от маршрута движения при техническом надзоре линейно-кабельных сооружений связи, определённого непосредственным руководителем;
-передвигаться по тротуарам. В крайнем случае по обочинам автомобильных дорог, соблюдая обязанности пешеходов правил дорожного движения;
-передвигаться по грунтовой поверхности, соблюдая меры безопасности;
-при переходе через автомобильные дороги использовать пешеходные переходы, строго соблюдать обязанности пешеходов правил дорожного движения;
-при пересечении проезжей части вне пешеходного перехода строго соблюдать обязанности пешеходов правил дорожного движения.
3.11 Обходы и осмотры
3.11.1 При обходах и осмотрах воздушных линий связи не допускается выполнять какие-либо ремонтные или восстановительные работы, а также подниматься на опору и ее конструктивные элементы.
Подъем на опору допускается при верховом осмотре воздушных линий.
3.11.2 В условиях неблагоприятной погоды (дождь, снегопад), а также в темное время суток осмотр воздушных линий связи должны выполнять не менее двух работников, один из которых назначается старшим.
Не разрешается идти под проводами при осмотре в темное время суток.
3.11.3 При обходе работники должны иметь при себе электрозащитные средства: указатель напряжения, диэлектрические перчатки, инструмент с изолирующими ручками, предупреждающие знаки и плакаты, а также должны быть обеспечены средствами связи.
3.11.4 Не допускается приближаться на расстояние менее 8 м к лежащему на земле проводу, к находящимся под напряжением железобетонным опорам воздушных линий при наличии признаков протекания тока на землю (повреждение изоляторов, прикосновение провода к опоре, испарение влаги из почвы и др.).
В этих случаях вблизи провода или опоры следует организовать охрану для предотвращения приближения к месту замыкания людей и животных, установить по мере возможности предупреждающие знаки или плакаты, сообщить о происшедшем владельцу ВЛ.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 При поражении электрическим током необходимо быстро освободить пострадавшего от действия тока - немедленно отключить ту часть электроустановки, которой касается пострадавший:
4.3.1 Если пострадавший находится на высоте – необходимо принять меры, предупреждающие его от падения, или обеспечивающие его безопасность.
Главная задача – как можно быстрее спустить пострадавшего с высоты, чтобы приступить к оказанию помощи в более удобных и безопасных условиях.
4.3.2 Когда невозможно отключить электроустановку, следует принять иные меры по освобождению пострадавшего, соблюдая надлежащую предосторожность.
4.3.3 Для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, действовать рекомендуется одной рукой. Для безопасности следует надеть диэлектрические перчатки.
4.3.4 Если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), то надо перерубить питающий провод или перекусить его инструментом с изолирующими ручками.
4.3.5 Следует помнить, что если токоведущая часть (провод и др.) лежит на земле, то существует опасность попасть под шаговое напряжение в радиусе 8 м от места касания провода земли. Передвигаться в зоне шагового напряжения следует в диэлектрических ботах или галошах, или «гусиным шагом»- пятка шагающей ноги, не отрываясь от земли, приставляется к носку другой ноги. Нельзя приближаться бегом к лежащему проводу, делать широкие шаги! После освобождения пострадавшего от токоведущий частей, необходимо вынести его из опасной зоны.
4.4 Меры доврачебной помощи пострадавшему от электрического тока зависят от состояния, в котором находится работник после освобождения его от действия тока.
4.5 При грозе нельзя начинать или продолжать работы на установках, находящихся на открытом воздухе и напрямую подсоединенных в воздушным линиям связи.
Поражение молнией можно избежать, если во время грозы не выходить на открытые участки местности, не приближаться к мачтам, опорам, деревьям.
При поражении молнией следует руководствоваться рекомендациями, которые применяются к пострадавшим от электрического тока.
4.6 В случае возникновения пожара:
4.6.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.6.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место.
5.2 Доставить инструмент и приспособления к основному месту работы.
5.3 Снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в отведенные для хранения места.
5.4 Вымыть руки и лицо с мылом или принять теплый душ.
5.4 Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, доложить непосредственному руководителю. 


Инструкция по охране труда
для электромонтера канализационных сооружений связи


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электромонтером канализационных сооружений связи (далее – электромонтёр) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Электромонтёр обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При обслуживании и ремонте канализационных сооружений связи возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенное значение напряжения в электрической цепи, замы-кание которой может произойти через тело человека;
-токсичные вещества, проникающие в организм человека через органы дыхания или кожные покровы;
-пониженная или повышенная температура воздуха рабочей зо¬ны;
-повышенная влажность;
-расположение рабочего места на значительной высоте относи-тельно поверхности земли (пола).
1.4 Электромонтёр должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 Работы на кабельных линиях связи запрещаются:
1.5.1 Во время грозы;
1.5.2 При температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами самоуправления.
Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руководитель работ обязан организовать средства для обогрева.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы электромонтер должен получить инструк¬таж о мерах безопасности при выполнении работы у руководителя работ, уяснить полученное задание.
2.2 Надеть предусмотренную нормами специальную одежду, специ¬альную обувь, подготовить средства индивидуальной защиты.
Подготовить специальный пояс (при работах в котлованах), вибро-защитные перчатки и защитные очки (при рыхлении грунта с помощью от-бойного молотка и работе с другим пневмоинструментом).
2.3 Проверить исправность инструмента, приспособлений и средств защиты, необходимых для выполнения данной работы.
Неисправные инструменты, защитные приспособления должны быть немедленно заменены.
2.4 Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.
Поставить необходимые защитные ограждения и вывесить преду-преждающие плакаты.
2.5 При проведении работ на проезжей части дороги ограждения необходимо устанавливать навстречу движения транспорта на расстоянии 2 м от кабельного колодца, а на расстоянии 10 - 15 м от этого ограждения -
предупредительные знаки. При плохой видимости дополнительно долж¬ны быть установлены световые сигналы.
2.6 Открывать люк колодца следует при помощи специального ло-мика (с медным наконечником), избегать ударов крышки о горловину люка.
В зимнее время, если требуется снять примерзшую крышку люка, допускается применение кипятка , горячего песка.
2.7 Перед началом работ в подземных сооружениям необходимо проверить воздух на присутствие опасных газов с помощью газоанализа-тора.
Наличие газа необходимо проверять в колодцах, где будет произво-диться работа и в близлежащих смежных колодцах.
2.8 До тех пор, пока не будет установлено, что в колодцах нет взрывоопасных газов, запрещается приближаться к люку с открытым огнем (с зажженной паяльной лампой, горящей спичкой , папиросой).
2.9 До начала работы необходимо провентилировать колодец, в котором будут вестись работы, и соседние с ним (по одному с каждой сторо¬ны). Вентиляция осуществляется естественным путем или вентиляторами.
Открыть свободные (верхние) каналы с каждой стороны рабочего колодца и смежные с ним. С окончанием вентилирования каналы в колод-це, где будут вестись работы, должны быть закрыты. Люки соседних ко-лодцев на все время производства работ должны быть открыты. В них устанавливаются решетчатые крышки.
2.10 Выбрать маршрут передвижения от одного до другого места производства работ с соблюдением мер личной безопасности. Если на маршруте движения есть (или появились) опасные участки, то выбрать обходной путь. По прибытии на место производства работ известить непосредственного (прямого) начальника о задержке в пути и согласовать с ним свои последующие действия.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Земляные работы
3.1.1 Рытье траншей и котлованов, укладка кабеля в траншеи, а также укладка кабеля с помощью кабелеукладчика при строительстве, реконструкции или ремонте линейно-кабельных сооружений должны выполняться только по утверждённым чертежам. На чертежах должны быть указаны все подземные сооружения, расположенные вдоль трассы линии связи или пересекающие её в пределах рабочей зоны (силовые кабели, кабели связи, газопроводы, нефтепроводы, водопровод, канализация).
3.1.2 При работе в непосредственной близости от подземных коммуникаций ответственный за производство работ обязан проинструктировать под расписку бригаду об условиях производства работ, показать места прохождения подземных коммуникаций по чертежам и на местности, обозначить границы, в которых можно применять только ручные работы без ударных инструментов. До начала работ необходимо установить знаки, указывающие места расположения подземных коммуникаций. При рытье траншей и котлованов вблизи существующих подземных коммуникаций предварительное шурфование является обязательным. Для обнаружения этих коммуникаций, пересекающих проектируемую трассу, шурфы длинной 1м по оси будущей траншеи.
3.1.3 Если подземные коммуникации проходят параллельно проектируемой трассе, то шурфы роются перпендикулярно к оси проектируемой трассы через каждые 20м. Длина каждого шурфа должна превышать ширину проектируемой траншеи с каждой стороны не менее чем на 0,3м.
3.1.4 Глубина шурфов, если искомое сооружение не обнаруживается должна превышать на 0,2м глубину проектируемой траншеи.
3.1.5 Шурфы, котлованы, траншеи, ямы, разрабатываемые в местах движения транспорта и пешеходов, должны ограждаться щитами с предупредительными надписями, а в ночное время с сигнальным освещением. Проходы через траншеи должны быть оборудованы мостками с перилами.
3.1.6 При разработке грунта работники должны знать, что разработка грунта в выемках с вертикальными стенками без крепления допускается на глубину не более, м:
-1м-в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах;
-1,25м-в супесях;
-1,5м-в суглинках и глинах.
3.1.7 Если глубина выемок достигает большей глубины, то необходимо ставить крепления стенок выемок или делать откосы.
3.1.8 При установке креплений стенок в выемках грунта работник должен:
а)установить верхнюю часть крепления выше бровки не менее чем на 0,15м;
б)устанавливать крепления следует в направлении сверху вниз по мере разработки выемки на глубину не более 0,5м;
в)стойки креплений следует устанавливать не реже чем через каждые 1,5м;
г)распорки креплений следует размещать одну от другой по вертикали на расстоянии не более 1м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки.
3.1.9 В грунтах естественной влажности, кроме песчаных, толщина досок должна быть не менее 4 см, а зазоры между досками – не более 0,15м. В грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах доски толщиной не менее 5 см должны располагаться без зазоров.
3.1.10 В случае образования обвалов или обрушений грунта это место после установки крепления следует засыпать грунтом.
3.1.11 При сильном притоке грунтовых вод или наличии водо-насыщенных расплывающихся грунтов (плывунов) необходимо устраивать искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует забивать в водонепроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте крепления, но не менее 0,75м.
3.1.12 Разборку грунта в выемках следует осуществлять послойно, не допускается производить эти работы «подкопом», с образованием «козырьков».
3.1.13 При рытье котлованов ручным способом работники, находящиеся в котловане, должны быть спасательными поясами с прикрепленными к ним страховочными верёвками. На поверхности должны находиться не менее двух работников, готовых в случае немедленно оказать им помощь.
3.1.14 Во время работы руководитель или бригадир обязаны постоянно вести наблюдение за состоянием откосов котлованов, принимая в необходимых случаях меры для предотвращения самопроизвольных обвалов.
3.1.15 При использовании земляных машин для разработки грунта работникам запрещается находиться или выполнять какие-либо работы в зоне действия экскаватора на расстоянии менее 10м от места действия его ковша. Очищать ковш от налипшего грунта необходимо только при опущенном положении ковша
3.1.16 Погрузка грунта в автосамосвалы должна осуществляться со стороны заднего или бокового борта.
3.1.17 Запрещается нахождение людей между землеройной машиной и транспортным средством.
3.1.18 Разборку креплений стенок в выемках котлованов и траншеях следует производить в направлении снизу вверх по мере засыпки траншеи или котлована грунтом.
3.1.19 В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений не более чем на 0,5м (трёх досок) по высоте, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах – не более 0,2м (одной доски). При удалении досок следует соответственно переставлять распорки по мере установки новых. В случаях, когда разборка креплений может повлечь за собой деформацию сооружений, крепление следует частично или полностью оставлять в грунте.
3.1.20 В зимнее время разработку грунта за исключением сухого песчаного можно вести с вертикальными стенками на всю глубину их промерзания. При работах ниже уровня промерзания должно производиться крепление.
3.1.21 Разработку сухих песчаных грунтов независимо от их промерзания следует вести с откосами или с устройством креплений.
3.1.22 Котлованы и траншеи, разработка которых начата в условиях мёрзлого грунта как без креплений, так и с креплениями, при продолжении работ в условиях плюсовой температуры должны быть соответственно раскреплены или дополнительно укреплены.
3.1.23 При механическом рыхлении мёрзлого грунта (клин - молотом, шар – молотом) работник должен находиться на расстоянии не менее 20м от места рыхления.
3.1.24 В случае необходимости выполнение работ по электропрогреву мёрзлого грунта не допускается пребывание работников на участках прогреваемой площади, находящихся под напряжением. Контур прогреваемого участка должен быть ограждён, на ограждения вывешены предупредительные надписи, а в тёмное время суток – сигнальное освещение.
Приближаться на расстояние менее 3м к контуру прогреваемого участка запрещается.
3.1.25 При электропрогреве грунта все электропровода и электрооборудование должны быть надёжно ограждены, а корпуса электрооборудования заземлены.
3.1.26 Монтаж и присоединение электрооборудования к питающей сети (городской или передвижной электростанции), а также наблюдение за электропрогревом должны производить работники, имеющие группу по электробезопасности не ниже 3. Эти работники должны быть обеспечены необходимыми защитными средствами (диэлектрическими перчатками, галошами, инструментом с изолирующими рукоятками и т. п. ).
3.1.27 Исправность электрооборудования и питающего кабеля следует проверять ежедневно, а также после каждого передвижения оборудования и перекладки кабеля. Подключать приборы, заменять предохранители разрешается только при отключенном напряжении.
3.1.28 Работающих вблизи прогреваемого участка людей необходимо предупредить об опасности поражения электротоком.
На участках, находящихся под напряжением, пребывание людей запрещается.
3.1.29 При отогревании грунта с помощью горячей воды или пара должны быть приняты меры предосторожности против ожогов.
3.1.30 Разработка грунта на участке с применением электропрогрева допускается только после снятия электрического напряжения и освобождения и участка от проводов.
3.2 Прокладка кабеля
3.2.1 При прокладке кабеля ручным способом на каждого работающего должна приходиться часть кабеля массой не более 20кг. При подноске кабеля к траншеи на плечах или в руках все рабочие должны находиться по одну сторону от кабеля.
3.2.2 Транспортёр должен иметь приспособления для торможения вращающегося барабана.
3.2.3 При прокладке кабеля не разрешается ставить рабочих внутри угла поворота, а также поддерживать кабель вручную на поворотах трассы. Для этого должны устанавливаться угловые оттягивающие ролики.
3.2.4 При перекатывании барабана по местности рядом с рабочими, перекатывающими барабан, должен идти рабочий, который в случае необходимости мог бы остановить самопроизвольное движение барабана, подложив под его щёки упоры. Запрещается идти впереди барабана.
3.2.5 Образовавшийся в канале лёд следует оттаивать при помощи горячего пара.
3.2.6 Кабельную машину следует устанавливать так, чтобы она не мешала движению. Машину необходимо установить на тормоза, а под передние колёса положить упоры.
3.2.7 Подачу условных сигналов для пуска в ход и остановки лебёдки, тянущий кабель, должен осуществлять специально выделенный работник.
3.2.8 При затягивании кабеля запрещается находиться у изгибов каната и прикасаться голыми руками к кабелю или тросу. Находиться в колодце, где установлен блок для затягивания кабеля, запрещается.
3.2.9 Все работы по затягиванию кабеля в кабельную канализацию должны выполняться в рукавицах.
3.3 Установка распределительных кабельных шкафов
3.3.1 Расстояние от электрооборудования или газопровода до распределительного шкафа должно быть не менее 0,5м.
Распределительные шкафы должны быть заземлены.
3.3.3 Вводное отверстие в шкаф должно быть закрыто шкафной доской, уплотнено каболкой или ветошью и тщательно залито заливочной массой.
3.3.4 Распределительные шкафы должны быть оборудованы естественной вентиляцией. Двери шкафов должны иметь крючки дверей, которые во время работы препятствовали бы их самопроизвольному закрыванию.
На наружной стороне внутренней двери шкафа типа ШР и на внутренней стороне двери типа ШРП должны быть нанесены предупредительные надписи: «Проверь наличие постороннего напряжения на выводах и газа» и «Осторожно - газ».
3.4 Работа в подземных смотровых устройствах и в помещениях ввода кабелей
3.4.1 Работу в подземных смотровых устройствах, кабельных колодцах, коллекторах, помещениях ввода кабелей следует проводить бригадой, состоящей не менее чем из двух человек, при наличии наряда-допуска.
3.4.2 Наличие опасных газов в колодце должно определяться независимо от того, есть ли подземная газовая сеть или нет.
3.4.3 Спускаться в колодец и подниматься из него следует по устойчиво установленной лестнице. При этом на каждом спускающемся должен быть надет спасательный пояс с лямками с надёжно прикрепленной прочной верёвкой и каска.
3.4.4 Около колодца, в котором ведутся работы, должен находиться дежурный, следящий за самочувствием работающего. В ночное время и на безлюдных участках работы у колодца наверху должны дежурить 2 человека.
3.4.5 Все работники должны быть оповещены под расписку о наличие на их участке дистанционным питанием или проводного вещания.
3.4.6 При работе с открытым огнём расположенные вблизи кабели, по которым передаётся дистанционное питание, должны ограждаться щитками из огнестойкого материала.
3.4.7 Работа в коллекторах и в технических подпольях может производиться только по разрешению лица, ответственного за их эксплуатацию, и после проверки на загазованность.
3.4.8 Для освещения подземных смотровых устройств должны применяться переносные лектрические светильники напряжением не выше 12В или ручные электрическиефонари.
Светильники должны подключаться через понижающие трансформатор расположенные вне помещения смотровых устройств. Светильники должны быть во взрывобезопасном исполнении.
3.4.9 При работе в кабельном колодце, расположенном на расстоянии 200м от стационарной или передвижной АЗС, надо тщательно проверить наличие нефтепродуктов в нем.
3.4.10 При работе в действующих сооружениях во избежание аварийных ситуаций, не следует:
-вставать и садиться на кабели, а также касаться оболочек высоковольтных кабелей и горячих трубопроводов;
-перекладывать кабели систем электроснабжения;
-курить, зажигать спички.
3.5 Работы с открытым огнём
3.5.1 Разжигать паяльную лампу следует только на поверхности земли на расстоянии не ближе 2м от колодца.
3.5.2 При работах с паяльной лампой следует:
-заполнять паяльную лампу только той горючей жидкостью, для работы на которой она предназначена, запрещается наливать в паяльную лампу этилированный бензин;
-заливать лампу горючим не более чем на ¾ ёмкости резервуара;
-завертывать наливную пробку до отказа;
-спускать давление воздуха лампы через наливную пробку только после того, как лампа погашена и её горелка полностью остыла;
-вносить в подземное сооружение и переносить зажжённую паяльную лампу можно только в паяльном ведре.
3.6 Запрещается:
-накачивать паяльную лампу чрезмерно во избежание её взрыва;
-разжигать лампу путём подачи горючего на горелку;
-передавать горящую паяльную лампу непосредственно из рук в руки.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
в них должны быть немедленно прекращены, а работники выведены из опасной зоны. Об этом следует известить руководителя работ и аварийную газовую службу.
4.3 Если при аварии необходимо спуститься в колодец, в который непрерывно поступает газ, надо пользоваться шланговым противогазом. Конец шланга следует держать в стороне не ближе 2м от люка на высоте 1м от уровня земли и повернуть его против ветра так, чтобы выходящий из колодца газ не мог попасть в отверстие шланга. В этом случае, в течение всего времени нахождения в нем работающего, должно дежурить не менее трех человек, в том числе лицо, ответственное за производство работ.
В колодце, куда непрерывно поступает газ, пользоваться открытым огнем запрещается. Если необходимо искусственное освещение, то оно должно осуществляться от сильного источника света сверху через люк или от переносного светильника напряжением 12В во взрывсбезопасном исполнении.
4.4 При обнаружении неотмеченных на чертежах подземных коммуникаций, земляные работы должны быть прекращены до выяснения характера обнаруженных коммуникаций и получения разрешения от соответствующих организаций на продолжение работ.
4.5 При случайном повреждении какого-либо подземного сооружения производитель работ обязан немедленно прекратить работы, принять меры, обеспечивающие безопасность работников, сообщить о случившемся своему руководителю и в аварийную службу соответствующей органи¬зации.
4.6 При появлении в откосах выемок, признаков сдвига или сползания грунта, работники должны незамедлительно остановить выполнение работ и выйти из опасной зоны до выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.
4.7 В случае аварий в коллекторе, когда исключена возможность выхода через диспетчерское помещение, разрешается снять пломбу и выйти из коллектора через аварийный выход, о чем немедленно поставить в известность дежурный персонал.
В случае аварийного проветривания коллектора люки могут открываться только по разрешению дежурного персонала коллектора.
Около открытых люков устанавливают ограждения и выставляют охрану на все время, пока люк открыт. В ночное время у ограждения вывешивается красный фонарь.
4.8 При возникновении пожара, задымлении:
4.8.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.8.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.8.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.8.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.8.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.9 При несчастном случае:
4.9.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.9.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.9.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место.
5.2 Проверить все ли каналы в колодце надежно заделаны, надежно закрыть кабельные колодцы крышками.
5.3 Инструмент, оснастку и другие приспособления, применяемые в работе, очистить от грунта и доставить к основному месту работы.
5.4 Спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для их хранения место.
5.5 Вымыть руки с мылом, предварительно ополоснув их 1 %-ным раствором уксусной кислоты и прополоскать водой рот.
5.6 Обо всех недостатках или неполадках во время выполнения работы сообщить руководителю. 


Инструкция по охране труда
для электрогазосварщика


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электрогазосварщиком допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже II и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника, профессиональные навыки по газосварочным работам и имеющие удостоверение на право производства газосварочных работ.
1.2 Электрогазосварщик обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны туда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приёмам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом Российской Федерации и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от действия электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении электросварочных работ на электрогазосварщика возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
-расположение рабочего места на значительной высоте относительно земли (пола);
-вредные вещества;
-острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности заготовок;
-повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, токсические вещества в составе сварочного аэрозоля;
-повышенная температура поверхности оборудования;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная яркость света.
-оборудование (газогенератор, баллоны с газом);
-инфракрасное излучение;
-расплавленный металл.
-ультрафиолетовое, видимое и инфракрасное излучение;
1.4 Оборудование (газогенератор, баллоны с газом, горелки) - в результате неправильной эксплуатации или неисправности может произойти взрыв с тяжелыми последствиями.
1.5 Ультрафиолетовые лучи, возникающие при электросварке, вызывают ожоги лица, рук и приводят к воспалению глаз. Видимые лучи действуют на сетчатую и сосудистую оболочку глаз, а инфракрасные - на хрусталик и роговицу глаза.
1.6 Инфракрасное излучение оказывает вредное влияние на хрусталик и роговицу глаза.
1.7 Газы: ацетилен - бесцветный газ с резким характерным запахом. Длительное вдыхание ацетилена может повлечь за собой головокружение и даже отравление. Смесь ацетилена с кислородом и воздухом взрывоопасна;
-пропан - бутан - метановая смесь - бесцветный газ со слабым запахом, взрывоопасен, при больших концентрациях может вызвать отравление.
1.8 Температура электрической дуги достигает 4000 °С при этом свариваемые детали значительно нагреваются и прикосновение к ним вызывает ожог. Горячая деталь внешне ничем не отличается от холодной и поэтому не воспринимается как источник опасности. Кроме того, при электросварке происходит разбрызгивание капель жидкого металла, которые попадая на тело вызывают ожоги.
1.9 Вредные газы и пыль (аэрозоль) выделяются при электросварочных работах и зависят от типа электродов, присадочного материала и свариваемого металла. Основными вредными веществами, входящими в состав выделяемых газов и аэрозолей, являются: оксид углерода, оксиды азота, хрома, марганца, цинка, кремния, фтористые соединения и др. Попадая вместе с вдыхаемым воздухом в организм работающего они могут привести к отравлениям, а пылевидная их часть - к поражению слизистой оболочки.
1.10 Электрогазосварщик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
При нахождении на территории стройплощадки электрогазосварщик должен носить защитную каску.
1.11 В процессе повседневной деятельности электрогазосварщик должен:
-применять в процессе работы сварочные аппараты, другое оборудование и средства малой механизации по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
-не должен пользоваться приспособлениями, оборудованием обращению с которым он не обучен и не проинструктирован;
-поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
-быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда;
1.12 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.13 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом выполнения газосварочных работ электрогазосварщик обязан:
-проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты;
-осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходов;
-проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или мокрый, потребовать, чтобы его вытерли или сделать это самому;
-проверить наличие и исправность газосварочной аппаратуры, вентиляции, инструмента, приспособлений, а также воды в водяном затворе;
-подготовить холодную воду для охлаждения горелки (резака), огнетушители, ящик с песком и другие средства пожаротушения;
-убедиться, что вблизи места сварочных работ нет легковоспламеняющихся и горючих материалов. Если они имеются, потребовать, чтобы их убрали не менее чем на 5 м от места сварки (резки);
-транспортировку баллонов с газом производить только на специальных тележках. Не бросать баллоны, не ударять друг о друга, не браться при подъеме баллона за его вентиль. Следить, чтобы на штуцере вентиля была заглушка, а на баллоне колпак;
-включить вентиляцию.
2.2 Запрещается:
-работать неисправным инструментом и приспособлениями или на неисправном оборудовании, а также самому производить устранение неисправностей;
-переносить баллоны на плечах (одним или двумя рабочими).
2.3 Перед началом выполнения электросварочных работ электрогазосварщик обязан:
-предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
-надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
-получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
2.4 Запрещается:
-соединять сварочные провода скруткой;
-касаться руками токоведущих частей;
-осуществлять ремонт электросварочного оборудования.
2.5 После получения задания у руководителя работ электрогазосварщик обязан:
-подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (при выполнении потолочной сварки – асбестовые или брезентовые нарукавники; при работе лежа теплые подстилки; при производстве работ во влажных помещениях – диэлектрические перчатки, галоши или коврики; при сварке или резке цветных металлов и сплавов – шланговый противогаз);
-проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
-подготовить инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
-в случае производства сварочных работ в закрытых помещениях или на территории действующего предприятия проверить выполнение требований пожаровзрывобезопасности и вентиляции в зоне работы.
-проверить устойчивость свариваемых или разрезаемых деталей и конструкций;
-убедиться в отсутствии в зоне работы пожароопасных материалов.
2.6 Электрогазосварщик не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
-отсутствии или неисправности защитного щитка, сварочных проводов, электрододержателя, а также средств индивидуальной защиты;
-отсутствии или неисправности заземления корпуса сварочного трансформатора, вторичной обмотки, свариваемой детали и кожуха рубильника;
-недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
-отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
-пожаровзрывоопасных условиях;
-отсутствии вытяжной вентиляции в случае работы в закрытых помещениях.
2.7 Электрогазосварщик не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
-неисправности горелки или редуктора (неплотности примыкания накидной гайки редуктора, неисправности вентиля горелки);
-неисправности манометра на редукторе (отсутствии клейма о ежегодном испытании или несвоевременном проведении очередных испытаний; разбитом стекле или деформированном корпусе, неподвижности стрелки при подаче газа в редукторе);
-нарушении целостности баллона (наличие трещин или вмятин), а также отсутствии на баллоне с газом клейма с датой испытания;
-неисправности водяного затвора ацетиленового генератора, а также наличии других неисправностей, указанных в инструкции завода-изготовителя по его эксплуатации, при которых не допускается применение генератора;
-недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
-отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
-отсутствии вытяжной вентиляции в случае работы в закрытых помещениях;
-наличии в зоне работы взрывопожароопасньх материалов.
Обнаруженные неисправности и нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это электрогазосварщики обязаны сообщить о них руководителю работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Электросварочные работы электрогазосварщик обязан выполнять при соблюдении следующих требований безопасности:
-место производства работ, а также нижерасположенные места должны быть освобождены от горючих материалов в радиусе не менее 5 м, а от взрывоопасных материалов и установок - 10 м;
-при производстве электросварочных работ вне помещений (во время дождя или снегопада) над рабочим местом сварщика и местом нахождения сварочного аппарата должен быть установлен навес;
-электросварочные работы на высоте должны выполняться с лесов или подмостей с ограждениями. Запрещается производить работы с приставных лестниц;
-сварка должна осуществляться с применением двух проводов, один из которых присоединяется к электрододержателю, а другой (обратный) - к свариваемой детали. Запрещается использовать в качестве обратного провода сети заземления металлические конструкции зданий, технологическое оборудование, трубы санитарно-технических сетей (водопровод, газопровод и т.п.);
-сварочные провода должны соединяться способом горячей пайки, сварки или при помощи соединительных муфт с изолирующей оболочкой. Места соединений должны быть заизолированы; соединение сварочных проводов методом скрутки не допускается;
-сварочные провода должны прокладывать так, чтобы их не могли повредить машины и механизмы. Запрещается прокладка проводов радом с газосварочными шлангами и трубопроводами, расстояние между сварочным проводом и трубопроводом кислорода должно быть не менее 0,5 м, а трубопроводом ацетилена и других горючих газов - 1 м.
3.2 Перед сваркой электрогазосварщик должен убедиться, что кромки свариваемого изделия и прилегающая к ним зона (20-30 мм) очищены от ржавчины, шлака и т.п. При очистке необходимо пользоваться защитными очками.
Свариваемые детали до начала сварки должны быть надежно закреплены. При резке элементов конструкций электросварщик обязан применять меры против случайного падения отрезаемых элементов.
3.3 Емкости, в которых находились горючие жидкости или кислоты, до начала электросварочных работ должны быть очищены, промыты, просушены с целью устранения опасной концентрации вредных веществ.
3апрещается производить сварку на сосудах, находящихся под давлением. Сварку (резку) свежеокрашенных конструкций и деталей следует производить только после полного высыхания краски.
3.4 При выполнении электросварочных работ в закрытых емкостях или полостях конструкций электрогазосварщик обязан соблюдать следующие требования безопасности:
-рабочее место должно быть обеспечено вытяжной вентиляцией, а в особых случаях сварку следует производить в шланговом противогазе;
-применять освещение напряжением не выше 12 В, устанавливая трансформатор вне емкости;
-работы необходимо осуществлять с применением предохранительного пояса с креплением его к веревке, другой конец которой должен держать страхующий снаружи емкости;
-электросварочный аппарат должен иметь электроблокировку, обеспечивающую автоматическое отключение напряжения холостого хода или ограничение его до напряжения 12В с выдержкой времени не более 0,5 с;
-электрогазосварщик при работе должен пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами, ковриком, а также изолирующим шлемом.
3.5 При работе в одном месте нескольких электрогазосварщиков их рабочие места необходимо ограждать светонепроницаемыми щитами из несгораемого материала.
Запрещается одновременная работа электросварщика и газосварщика (газорезчика) внутри закрытой емкости или резервуара.
3.6 Во время перерывов в работе электросварщику запрещается оставлять на рабочем месте электрододержатель, находящийся под напряжением, сварочный аппарат необходимо отключать, а электрододержатель закреплять на специальной подставке или подвеске. Подключение и отключение сварочных аппаратов, а также их ремонт должны осуществляться специальным персоналом через индивидуальный рубильник.
3.7 При выполнении работ на действующих объектах с установленным режимом проведения огневых работ электросварщик обязан выполнять дополнительные требования инструкций, утвержденных Госгортехнадзором России.
3.8 Газосварочные работы электрогазосварщики обязаны выполнять при соблюдении следующих требований безопасности:
-шланги должны быть защищены от соприкосновений с токоведущими проводами, стальными канатами, нагретыми предметами, масляными и жирными материалами. Перегибать и переламывать шланги не допускается;
-перед зажиганием горелки следует проверить правильность перекрытия вентиля (при зажигании сначала открывают кислородный вентиль, после чего ацетиленовый, а при тушении - наоборот);
-во время перерывов в работе горелка должна быть потушена и вентили на ней перекрыты, перемещаться с зажженной горелкой вне рабочего места не допускается;
-во избежание сильного нагрева горелку, предварительно потушив, следует периодически охлаждать в ведре с чистой водой;
-емкости, в которых находились горючие жидкости или кислород, разрешается сваривать (резать) только после их очистки, промывки и просушки. Запрещается производить сварку, резку и нагрев открытым пламенем аппарата сосудов и трубопроводов под давлением;
-во избежание отравления окисью углерода, а также образования взрывоопасной газовоздушной смеси запрещается подогревать металл горелкой с использованием только ацетилена без кислорода;
-свариваемые (разрезаемые) конструкции и изделия должны быть очищены от краски, масла, окалины и грязи с целью предотвращения разбрызгивания металла и загрязнения воздуха испарениями газа;
-свариваемые конструкции до начала сварки должны быть закреплены, а при резке должны быть приняты меры против обрушения разрезаемых элементов конструкций;
-при обратном ударе (шипении горелки) следует немедленно перекрыть сначала ацетиленовый, затем кислородный вентили, после чего охладить горелку в чистой воде;
-разводить огонь, курить и зажигать спички в пределах 10 м от кислородных и ацетиленовых баллонов, газогенераторов и иловых ям не допускается.
3.9 При газопламенных работах в закрытых емкостях или полостях конструкций газосварщик обязан выполнять следующие требования:
-использовать в процессе работы вытяжную вентиляцию, а в особых случаях - шланговые противогазы;
-размещать ацетиленовые генераторы и газовые баллоны вне емкостей;
-выполнять работы только при наличии вне емкости двух работников, которые должны страховать газосварщика с помощью веревки, второй конец должен быть прикреплен к его предохранительному поясу;
-провести проверку загазованности в колодцах, тоннелях и других местах возможного скопления взрывопожароопасных газов до начала производства работ;
-не допускать одновременно производства газопламенных и электросварочных работ.
3.10 При работе с карбидом кальция электрогазосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
-хранить барабаны с карбидом на стеллажах в сухом, закрытом, но хорошо проветриваемом помещении, защищенном от проникновения влаги; запрещается хранить карбид кальция в подвальных помещениях и около рабочего места электрогазосварщика;
-в случае возникновения пожара в помещении, где хранится карбид кальция, тушить огонь следует сухим песком или углекислотными огнетушителями. Запрещается при тушении использовать воду;
-вскрывать крышки барабанов с карбидом кальция латунным зубилом и деревянным молотком либо специальным ножом; для предупреждения искрообразования барабан в местах вскрытия необходимо покрыть слоем солидола толщиной 2-3 мм;
-размельчать крупные куски карбида латунным молотком; при дроблении необходимо находиться под навесом, пользоваться респиратором (противогазом) и защитными очками;
-переносить куски карбида в герметически закрываемой таре.
3.11 При использовании газовых баллонов электрогазосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
-хранение, перевозка и выдача газовых баллонов должны осуществляться лицами, прошедшими обучение;
-перемещение баллонов с газом следует осуществлять только в предохранительных колпаках на специальных тележках, контейнерах или других устройствах, обеспечивающих устойчивость положения баллонов;
хранить газовые баллоны - в сухих и проветриваемых помещениях, исклюю-чающих доступ посторонних лиц;
-производить отбор кислорода из баллона до минимально допустимого остаточного давления - 0,5 атм; отбор ацетилена (в зависимости от температуры наружного воздуха) до остаточного давления 0,5-3 атм;
-применять кислородные баллоны, окрашенные в голубой цвет, а ацетиленовые - в белый.
3.12 При эксплуатации ацетиленовых газогенераторов электрогазосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
-генераторы должны быть установлены на специальные металлические поддоны строго вертикально; запрещается устанавливать ацетиленовые генераторы в проходах, на лестничных площадках, а также в эксплуатируемых помещениях;
куски карбида кальция, загружаемые в генератор, должны быть не менее- 2 мм. При загрузке генератора необходимо надевать резиновые перчатки;
-для определения мест утечки газа следует использовать мыльный раствор, не допускается использовать генератор, имеющий утечку газа;
-перед пуском генератора и через каждые 2 ч работы необходимо проверять уровень воды в водяном затворе; работать с генератором, водяной затвор которого не заполнен водой или не исправен, не допускается;
-карбидный ил следует высыпать в иловую яму, находящуюся вдали от транспортных путей и жилых районов.
3.13 При производстве газопламенных работ с применением пропан-бутановых смесей электрогазосварщик обязан выполнять следующие требования:
-применять в работе газовые баллоны, редукторы и регуляторы, окрашенные в красный цвет;
-не допускать нахождения более одного баллона с пропан-бутановой смесью на рабочем месте;
-следить за тем, чтобы окалина не попадала в сопло, а перед каждым зажиганием выпускать через резак образующуюся в шланге гремучую смесь паров, газов и воздуха.
3.14 При выполнении газопламенных работ на действующих предприятиях, где установлен режим огневых работ, работы следует выполнять по наряду-допуску.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При обнаружении в процессе работы загораний необходимо работу прекратить, перенести баллоны, шланги и другое оборудование на безопасное расстояние от места загорания и принять меры к их тушению. Пламя следует тушить углекислотными огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.
4.3 В случае возникновения неисправности сварочного агрегата, сварочных проводов, электрододержателей, защитного щитка или шлема - маски необходимо прекратить работу и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. Возобновить работу можно только после устранения всех неисправностей соответствующим персоналом.
4.4 При обнаружении неисправности оборудования для газопламенных работ (генератора, баллонов, редуктора, резака и т.п.) электрогазосварщик обязан прекратить производство работ и не возобновлять их до устранения неисправности.
4.5 В случае возникновения загазованности помещений при отсутствии вытяжной вентиляции работы необходимо приостановить и проветрить помещение. Работы также должны быть прекращены при выполнении их вне помещений (при возникновении дождя или снегопада). Работы могут быть возобновлены только после прекращения дождя или снегопада или устройства навеса над местом работы электросварщика.
4.6 При потере устойчивости свариваемых (разрезаемых) изделий и конструкций работы следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого электрогазосварщик должен принять участие в работах по предотвращению обрушения конструкций.
4.7 При несчастных случаях:
4.7.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.7.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.7.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.8 При термическом ожоге без нарушения целостности пузырей (ожог 1-й степени) необходимо подставить обожженное место под струю холодной воды на 10-15 минут или приложить холод на 20-30 минут, затем наложить сухую стерильную повязку.
4.9 При ожоге с нарушениями целостности ожоговых пузырей и кожи (2-й и 3-й степени) обожженный участок следует закрыть стерильным материалом. Поверх сухой ткани приложить холод. Не допускается промывать водой и бинтовать обожженную поверхность.
4.10 При любом повреждении кожи и тканей тела следует смазать йодом кожу вокруг раны, закрыть стерильным материалом и наложить повязку.
4.11 При ощущении боли в глазах надо немедленно прекратить работу, поставить в известность непосредственного руководителя и обратиться в медицинское учреждение.
4.12 В случае возникновения пожара:
4.12.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.12.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании электросварочных работ электрогазосварщик обязан:
-отключить электросварочный аппарат;
-привести в порядок рабочее место, собрать инструмент, смотать в бухты сварочные провода и убрать в отведенные для их хранения места;
-убедиться в отсутствии очагов загорания, при их наличии залить водой;
-обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе выполнения работы, сообщить бригадиру или руководителю работ;
5.2 После окончания газосварочных работ электрогазосварщик обязан:
-потушить горелку;
-привести в порядок рабочее место;
-убрать газовые баллоны, шланги и другое оборудование в отведенные для них места;
-разрядить генератор, для чего следует очистить его от ила и промыть волосяной щеткой;
-убедиться в отсутствии очагов загорания, при их наличии - залить их водой;
-обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.
5.3 Убрать спецодежду, средства индивидуальной защиты в предназначенные для хранения места.
5.4 Вымыть руки с мылом и принять душ, выполнить другие мероприятия личной гигиены.
5.5 Сообщить лицу, ответственному за производство работ о всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для электрика


1. Общие требования безопасности.

1.1. К самостоятельной работе электриком по ремонту и обслуживанию электрооборудования (далее электриком) допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие профессиональную подготовку и прошедшие:
-медицинский осмотр;
-вводный инструктаж;
-обучение безопасным методам и приемам труда и проверку знания Правил устройства электроустановок, Правил безопасности при эксплуатации электроустановок;
-первичный инструктаж на рабочем месте;
-при ремонте и обслуживании электрооборудования напряжением до 1000 В должен иметь группу по электробезопасности не ниже III, а свыше 1000 В - не ниже IV.
1.2. Электрик обязан:
1.2.1 Соблюдать нормы, правила и инструкции по охране труда и пожарной безопасности и требования правил внутреннего трудового распорядка.
1.2.2. Правильно применять коллективные и индивидуальные средства защиты, бережно относиться к выданным в пользование спецодежде, спецобуви и другим средствам индивидуальной защиты.
1.2.3. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей.
1.2.4. Знать сроки испытания защитных средств и приспособлений, правила эксплуатации, ухода и пользования ими. Не разрешается использовать защитные средства и приспособления с просроченным сроком проверки.
1.2.5. Выполнять только порученную работу.
1.2.6. Соблюдать требования инструкций по эксплуатации оборудования.
1.2.7. Знать местонахождение средств оказания доврачебной помощи, первичных средств пожаротушения, главных и запасных выходов, пути эвакуации в случае аварии или пожара.
1.2.8. Знать нормы переноски тяжести вручную.
1.2.9. Знать номера телефонов медицинского учреждения и пожарной охраны.
1.2.10. Содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.3. При заболевании или травмировании как на работе, так и вне ее, необходимо сообщить об этом лично или через других лиц своему руководителю или руководителю предприятия.
1.4. При несчастном случае следует оказать помощь пострадавшему в соответствии с инструкцией по оказанию доврачебной помощи, вызвать работника медицинской службы. Сохранить до расследования обстановку на рабочем месте такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.
1.5. При обнаружении пожара или загорания необходимо:
-немедленно сообщить в пожарную охрану, своему руководителю или руководителю предприятия;
-обесточить оборудование в зоне пожара или загорания;
-приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.
1.6. Находясь на работе, электрик обязан соблюдать следующие требования:
-ходить только по установленным проходам, переходным мостикам и площадкам;
-не садиться и не облокачиваться на случайные предметы и ограждения;
-не подниматься и не спускаться бегом по лестничным маршам и переходным мостикам,
-не прикасаться к электрическим проводам, кабелям электротехнических установок;
-не находиться в зоне действия грузоподъемных машин;
-не смотреть на дугу электросварки без средств защиты глаз.
1.7. Обращать внимание на знаки безопасности, сигналы и выполнять их требования. Запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!» имеет право снять только тот работник, который его установил. Запрещается включать в работу оборудование, если на пульте управления установлен запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!».
1.8. При передвижении по территории необходимо соблюдать следующие требования:
-ходить только по пешеходным дорожкам, тротуарам;
-при выходе из здания убедиться в отсутствии движущегося транспорта.
1.9. Для питья следует употреблять воду из сатураторов или специально оборудованных фонтанчиков.
1.10. Принимать пищу следует только в специально оборудованных помещениях.
1.11. Курить следует только в специально отведенных местах. Запрещается употребление спиртных напитков и появление на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения.
1.12. Опасными и вредными производственными факторами являются:
-напряжение в электрической сети;
-наличие напряжения на обслуживаемом оборудовании;
-неогражденные острые кромки инструментов;
-вылетающие стружка, опилки, осколки обрабатываемого материала;
-повышенная физическая нагрузка;
-повышенная (пониженная) температура окружающего воздуха;
-падение с высоты;
-падение предметов с высоты;
-повышенный уровень шума;
-пыле- и газообразные выделения применяемых в производстве веществ в воздухе рабочей зоны.
1.13. В соответствии с нормами выдачи спецодежды и других средств индивидуальной защиты электрику выдаются:
костюм х/б - на 12 месяцев;
ботинки кожаные - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные - на 1 месяц;
берет - на 12 месяцев;
галоши диэлектрические - дежурные;
перчатки диэлектрические - дежурные;
каска - дежурная;
очки защитные - дежурные.
Работодатель обязан заменить или отремонтировать спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, пришедшие в негодность до истечения установленного срока носки по причинам, не зависящим от работника.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Надеть исправную спецодежду, проверить исправность средств индивидуальной защиты.
2.2. Проверить наличие: ключей от электрощитов, пультов управления, оперативной документации.
2.3. Проверить исправность инструментов, приспособлений, средств коллективной и индивидуальной защиты.
2.5. Для переноски инструмента используется специальная сумка или переносный ящик. Переноска инструмента в карманах запрещается.
2.5. Убедиться в достаточном освещении рабочего места, отсутствии электрического напряжения на ремонтируемом оборудовании.
2.6. Выполнение работ повышенной опасности производится по наряду-допуску после прохождения целевого инструктажа.
2.7. Удалить из зоны проведения работ посторонних лиц и освободить рабочее место от посторонних материалов и других предметов, огородить рабочую зону и установить знаки безопасности.
2.8. При обнаружении неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, средств индивидуальной или коллективной защиты, рабочего места, как перед началом работы, так и во время работы, сообщить руководителю и до устранения неполадок к работе не приступать. Пользоваться неисправными, с истекшим сроком испытания инструментами, приспособлениями, средствами индивидуальной или коллективной защиты запрещается.
2.9. Для выполнения совместной работы несколькими лицами должен назначаться старший работник, обеспечивающий согласованность действий и соблюдение требований безопасности.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Заметив нарушение требований безопасности другим работником, не оставаться безучастным, а предупредить рабочего об опасности и необходимости их соблюдения.
3.2. Не допускать на рабочее место лиц, не связанных с ремонтом, не отвлекаться посторонними разговорами, помнить об опасности поражения электрическим током.
3.3. При появлении нескольких неисправностей в электрооборудовании, устранять неисправности в порядке очередности или по указанию руководителя, если это не влечет опасности поражения персонала электрическим током или порче оборудования
3.4. Перед снятием электрооборудования для ремонта снять напряжение в сети не менее чем в двух местах, а также удалить предохранители. Приступать к снятию электрооборудования следует, убедившись в отсутствии напряжения, вывесив плакат «Не включать - работают люди!» на рубильник или ключ управления.
3.5. Разборку и сборку электрооборудования производить на верстаках, стеллажах, подставках, специальных рабочих столах или стендах, обеспечивающих их устойчивое положение.
3.6. Гаечные ключи применять по размеру гаек или болтов, не применять прокладки между ключом и гайкой, не наращивать ключи трубами и другими предметами.
3.7. Выпрессовку и запрессовку деталей производить с помощью специальных съемников, прессов и других приспособлений, обеспечивающих безопасность при выполнении этой работы.
3.8. Обрабатываемую деталь надежно закрепляйте в тисках или другом приспособлении. При рубке, чеканке и других работах, при которых возможно отлетание частиц материала, пользоваться очками или маской.
3.9. Сварку и пайку производить в защитных очках, с включенной вентиляцией.
3.10. Перед испытанием электрооборудования после ремонта оно должно быть надежно закреплено, заземлено (занулено), а вращающиеся и движущиеся части закрыты ограждениями.
3.11. При получении заявки на устранение неисправности сделать запись в оперативном журнале:
-время поступления заявки;
-фамилию и должность лица, подавшего заявку;
-вид и место появления неисправности;
-выполнение технических мероприятий по отключению электропитания;
-время окончания работы по устранению неисправности и включения оборудования в работу.
3.12. Производить обходы и осмотр электрооборудования по утвержденному маршруту, обращая внимание на правильность режимов работы, состояние и исправность средств автоматики. Шкафы, пульты управления должны быть надежно закрыты. Результаты осмотров фиксируются в оперативном журнале.
3.13. При ремонте и техническом обслуживании электрооборудования, находящегося под напряжением, следует пользоваться средствами защиты (инструментом с изолированными ручками, диэлектрическими перчатками, указателем напряжения), которые должны быть исправными и испытаны в электротехнической лаборатории. На защитных средствах должен быть порядковый номер и дата его испытания. Инструмент переносить в закрытой сумке или ящике Работа по ремонту и техническому бслуживанию электрооборудования, находящегося под напряжением, должны производиться двумя работниками, имеющими группу по электробезопасности не ниже III.
3.14. Перед пуском временно отключенного оборудования, осмотреть и убедиться в готовности к приему напряжения и предупредить работающий персонал о предстоящем включении.
3.15. Во время работы постоянно поддерживать порядок на рабочем месте, не допускать его захламленности и не загромождать посторонними предметами.
3.16. При замене плавких предохранителей под напряжением необходимо:
-отключить нагрузку;
-надеть защитные очки и диэлектрические перчатки, встать на диэлектрический коврик;
-пассатижами или специальным съемником снять предохранители.
3.17. Применение некалиброванных плавких вставок не допускается.
Вставки должны строго соответствовать типу предохранителя, на котором указан номинальный ток вставки.
3.18. При ремонте электроосветительной аппаратуры, участок, на котором ведется работа, должен быть обесточен. При замене ламп накаливания, люминесцентных или ртутных низкого и высокого давления пользоваться защитными очками.
3.19. Работы в действующих электроустановках производятся по наряду-допуску или распоряжению энергетика.
3.20. При отсутствии энергетика электрик руководствуется в своей работе Перечнем работ, выполняемых самостоятельно при обслуживании и ремонте электрооборудования напряжением до 1000 вольт.
3.21. Отключение и включение электрооборудования производится по заявке согласно списку лиц, имеющих право давать заявки на отключение и подключение электрооборудования, с обязательной записью в оперативном журнале.
3.22. При работе с применением этилового спирта для чистки рабочих поверхностей следует помнить, что этиловый спирт - ЯД!
3.23. Хранить спирт необходимо в несгораемой посуде с плотно закрывающейся крышкой. Оставлять в открытой посуде после окончания работ или на ночь любое количество спирта запрещено, оставшийся спирт сдается на хранение руководителю работ.
3.24. При чистке рабочих поверхностей с применением бензина, следует надеть дополнительно резиновые перчатки и помнить, что бензин взрыво-пожароопасен и токсичен.
3.25. Работы проводятся на рабочем месте, оборудованном принудительной вытяжной вентиляцией и поддоном. Во время работы не допускать розлив бензина и его попадания на кожу. При работе разрешается применять не более 0,5 литра бензина.
3.26. По окончании работы с бензином необходимо:
-оставшийся бензин слить в металлическую емкость с герметично закрывающейся пробкой и сдать на склад ГСМ;
-протереть насухо поддон и инструмент;
-вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. При аварии или возникновении аварийной ситуации принять меры, предупреждающие и устраняющие опасность.
4.2. Электрик должен помнить, что при внезапном отключении напряжения, оно может быть подано вновь без предупреждения. При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить пострадавшего от действия тока, соблюдая требования электробезопасности, оказать доврачебную помощь и вызвать работника медицинской службы.
4.3. При возникновении пожара необходимо сообщить руководителю (администрации), в пожарную охрану и приступить к тушению пожара средствами пожаротушения.
4.4. Во всех случаях при проведении аварийных работ следует выполнять все технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.

5. Требования безопасности по окончании работы.

5.1. Отключить (отсоединить) электрооборудование, электроинструмент, грузоподъемные машины от сети.
5.2. Убрать инструменты, приспособления, средства защиты в отведенное для этого место.
5.3. Привести в порядок мастерскую, рабочее место. Инструмент и защитные средства убрать в шкаф для хранения. Снять предупредительные плакаты и ограждения с соответствующей записью в оперативном журнале. Мусор, обрывки проводов, бронешлангов и т.п. убрать в контейнеры для мусора.
5.4. Привести в порядок спецодежду, очистить от пыли и грязи, принять душ.
5.5. Обо всех замечаниях, дефектах, выявленных в течение рабочего дня, сообщить своему руководителю или руководителю предприятия. 


Инструкция по охране труда
для штукатура-моляра


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1. К работе штукатура-моляра может быть допущен рабочий, прошедший медицинскую комиссию, инструктажи вводный и на рабочем месте. В дальнейшем он обязан проходить повторные инструктажи не реже одного раза в три месяца. Повторная проверка знаний рабочим правил техники безопасности проводится 1 раз в 12 мес.
2. Штукатур-моляр допускается до работы при наличии средств индивидуальной защиты.
3. Штукатур-моляр должен соблюдать требования безопасности.
а) правила внутреннего распорядка;
б) правила пожарной безопасности;
в) правила личной гигиены.
3.1. Уметь оказывать помощь пострадавшим при ранениях.
3.2. При следовании к месту работы и обратно на автомашинах строго соблюдать правила перевозки людей на автомашине и выполнять команды старшего по машине.
3.3. На территории работ необходимо выполнять следующие правила:
а) быть внимательным к сигналам, подаваемым крановщиками грузоподъемных кранов и водителями движущегося транспорта, и выполнять их:
б) не находиться под поднятым грузом;
в) проходить только в местах, предназначенных для прохода и обозначенных указателями:
г) находиться в каске;
д) запрещается использовать грузоподъемные механизмы для подъема людей;
е) не заходить за ограждения опасных зон;
ж) места, где проходят работы на высоте, обходить на безопасном расстоянии, так как возможно падение предметов с высоты;
з) во избежание заболевания глаз не смотреть на пламя электросварки;
и) не прикасаться к электрооборудованию и электропроводам (особенно остерегаться оголенных или оборванных приводов); не снимать ограждений и защитных кожухов с токоведущих частей оборудования;
к) не устранять самим неисправности электрооборудования;
л) не работать на механизмах без прохождения специального обучения и получения допуска;
м) выполнять только порученную работу;
н) не использовать санитарно-бытовое помещение не по назначению (в качестве ночлега и т.п.);
о) при несчастном случае немедленно обратиться за медицинской помощью и одновременно сообщить мастеру (прорабу) о происшедшем;
п) заметив нарушение инструкций другими рабочими или опасность для окружающих, не оставаться безучастным, а предупредить рабочего и мастера о необходимости соблюдения требований, обеспечивающих безопасность работы.
3.4. Рабочий должен знать, что при нарушении требований инструкции он несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
3.5. Рабочий вправе не выполнять указаний администрации, если они противоречат требованиям безопасности данной инструкции.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

1. Ознакомиться с технологической картой выполнения штукатуро-молярных работ на высоте.
2. Штукатур-моляр обязан подготовить и проверить необходимый для работы инструмент, механизмы и приспособления.
Рукоятки ручного инструмента должны быть хорошо насажаны, и иметь гладкую поверхность без трещин и заусенцев. Инструменты и материалы должны быть удобно расположены, чтобы штукатур-моляр не делал лишних движений.
3. Нельзя приступать к работе, не проверив состояния лесов и подмостей. Транспортные средства для подачи растворов должны быть также в исправном состоянии.
4. При использовании люлек, у последних должны быть испытаны лебедки, крюки для подвески, канаты или тросы. Лебедки должны иметь двойное тормозное устройство с безопасными рукоятками. Лебедки, установленные на земле, нагружают балластом весом не менее двойного веса люльки с полной нагрузкой.
5. При работе на лесах необходимо проверить зазор между стеной здания и рабочим настилом лесов, который не должен превышать 150 мм.
6. При работе с лесов и подмостей необходимо проверить плотность настила, наличие ограждений высотой 1,1 м и бортовой доски высотой 15 см.
7. При работе на высоте, где по условиям работы невозможно устройство ограждения, необходимо пользоваться предохранительным поясом и соблюдать требования
8. Электро- и пневмоинструменты, а также машины необходимо испытать на холостом ходу и, только убедившись в их исправности, можно приступать к работе.
9. Перед пуском растворонасоса необходимо проверить исправность сигнализации.
10. У всех машин и механизмов нужно проверить наличие смазки.
11. При обнаружении неисправностей при работе механизмов на холостом ходу надо немедленно сообщить о них руководителю работ.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

1. Удалять наплывы и насекать бетонные поверхности штукатур-моляр должен в рукавицах и защитных очках.
2. Нанося обрызг, грунт и накрывку при помощи растворонасоса, форсунку следует держать под углом 60-90° к оштукатур-моляриваемой поверхности и на расстоянии от нее 0,7 м. Выполнять указанные работы следует в защитных очках.
3. Прочищать форсунки разрешается только при закрытых вентилях на форсунке и трубах.
4. При оштукатуривании внутренних оконных откосов во избежание падения проемы должны быть ограждены на все время производства работ.
5. В лестничных клетках работа на высоте с приставных лестниц не допускается. В этом случае необходимо устанавливать прочные подмости - леса с перилами высотой 1,1 м.
6. Все наружные металлические леса должны быть надежно заземлены.
7. Подмости внутри здания разрешается ставить только на надежное перекрытие или на пол. Устанавливать подмости на накаты, подшивку перекрытий или другие конструктивные элементы, не рассчитанные на дополнительную нагрузку, запрещается.
8. Во время работы нужно следить, чтобы не подвергалась порче электропроводка. Электрические провода должны быть изолированы, подвешены на надежных опорах на высоте не ниже 2,5 м от рабочего места, 3 м - над проводами и 6м- над проездами. Электропроводка должна осуществляться гибким кабелем, защищенным от повреждений.
9. При выполнении работ механизированным способом на лесах и подмостях необходимо следить, чтобы шланги, транспортирующие раствор к месту работ, всегда находились в исправном состояний. При неисправности шлангов работу следует немедленно прекратить, а настилы лесов очистить от раствора.
10. Искусственная сушка штукатурки разрешается при помощи специальных установок калориферов, которые подают в помещение чистый нагретый воздух.
11. Запрещается просушивать штукатурку жаровнями, выделяющими угарный газ.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

1. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, штукатур-моляры обязаны прекратить работу и доложить об этом руководителю.
2.При возникновении в зоне работы опасных условий (неизолированных токоведущих частей, перемещаемых краном грузов, вышерасположенных рабочих мест) штукатур-моляры обязаны прекратить все операции, покинуть рабочее место и сообщить об этом бригадиру или руководителю.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

1. Рабочие место следует очистить от мусора и производственных отходов, а оставшиеся материалы сдать в кладовую.
2. Запрещается оставлять материалы, приспособления и инструмент на лесах, а также сбрасывать их с лесов.
3. Все машины и механизмы нужно отключать от электросети при помощи рубильников.
4. После остановки все машины и механизмы, а также инструмент необходимо очистить от грязи и пыли, выполняя эту работу в защитных очках.
5. Обо всех замеченных неисправностях и неполадках в работе, а также о принятых мерах необходимо сообщить мастеру. 


Инструкция по охране труда
для хирурга


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве хирурга допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве хирурга должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Хирург должен знать:
-порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Хирург должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Хирург должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на хирурга могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение хирургом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Хирург должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду хирург не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Хирург может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60 %рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для фельдшера ФАП-а


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве фельдшера ФАП-а допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве фельдшера ФАП-а должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Фельдшер ФАП-а должен знать:
--порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Фельдшер ФАП-а должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Фельдшер ФАП-а должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на фельдшера ФАП-а могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение фельдшер ФАП-аом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Фельдшер ФАП-а должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду фельдшер ФАП-а не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Фельдшер ФАП-а может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60 %рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для управляющего животноводческим отделением


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ.

1.1. К самостоятельной работе в качестве управляющего животноводческим отделением допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, а также:
-вводный инструктаж;
-инструктаж по пожарной безопасности;
-первичный инструктаж на рабочем месте;
-инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.
1.2. Управляющий животноводческим отделением должен проходить:
-повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
-медицинский осмотр.
1.3. Управляющий животноводческим отделением должен знать и выполнять требования:
-действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих вовремя работы;
-Правила по охране труда в животноводстве, Правила по охране труда в молочной промышленности (для ___________ животноводческого отделения);
-правила техники безопасности при эксплуатации тепло потребляющих установок;
-требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
-место расположения аптечек;
-правила внутреннего трудового распорядка, установленные в сельхозартели;
-требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
-назначение средств индивидуальной защиты;
-безопасные приемы труда;
-правила и нормы по охране труда, техники безопасности и промсанитарии;
-содержать рабочие места в чистоте и порядке;
-уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшим, пользоваться средствами пожаротушения, при возникновении пожара вызвать пожарную охрану;
1.4. Во время работы на управляющего животноводческим отделением могут воздействовать следующие опасные факторы:
-машин и механизмов, находящихся в движении;
-не ограждённых подвижных элементов производственного оборудования;
-повышенной запыленности и загазованности воздуха в рабочей зоне;
-повышенной и пониженной температуры, влажности, повышенной и пониженной скорости движения воздуха в рабочей зоне;
-повышенной и пониженной температуры поверхностей оборудования, коммуникаций;
-повышенного уровня шума на рабочих местах;
-повышенной вибрационной нагрузки на работника;
-недостаточного естественного и искусственного освещения рабочих мест и рабочих зон;
-повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-повышенного уровня статического электричества;
-повышенного уровня электромагнитных неионизирующих излучений оптического диапазона (ультрафиолетовые и инфракрасные облучатели, осветительные установки), радиочастотного диапазона;
-расположение рабочего места на высоте;
-токсических и раздражающих химических веществ, патогенных микроорганизмов и продуктов их жизнедеятельности, а также паразитов возбудителей инфекционных и инвазионных болезней, общих для животных и человека;
-животных и продуктов их жизнедеятельности (опасность травмирования, аллергические реакции);
-физических, нервно-психических перегрузок;
-выполнение работ на открытом воздухе при действии атмосферных явлений.
Управляющий животноводческим отделением должен пользоваться следующими средствами индивидуальной защиты:
-костюм хлопчатобумажный (халат), сапоги резиновые, рукавицы комбинированные.
1.5. В целях предупреждения пожаров управляющий животноводческим отделением должен соблюдать следующие правила противопожарной безопасности:
-курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;
-знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
-не допускать работу машин с открытыми капотами;
-не сжигать мусор и другие горючие материалы на территории фермы и вблизи мест хранения грубого корма;
-перед закрытием помещений убедиться, что условия к загоранию в них исключены (двери закрыты, электроприборы выключены, освещение отключено, пожарная сигнализация включена, электрокары и электропогрузчики установлены в специальных для этого местах.);
-о всех неисправностях электроприборов немедленно сообщить мастеру по электрооборудованию;
-не загромождать проходы и проезды;
-пользоваться электронагревательными приборами необорудованных для этой цели;
-пользоваться временной или неисправной проводкой;
-исправность световой и звуковой предпусковой сигнализаций оборудования.
1.7. Буйные животные должны быть ограждены и отбракованы.
1.7. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, управляющий животноводческим отделением несет ответственность со-гласно действующему законодательству.
1.8. При использовании животных в транспортных работах они должны быть подкованы. Пугливые животные должны иметь надглазники.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь, привести ее в порядок. Она должна быть исправна, плотно застегнута и не сковывать движения. Головной убор не должен препятствовать прохождению звуковых сигналов.
2.2. Проверить исправность технического состояния экипировочных устройств, соответствие их нормальному положению и действие световой сигнализации.
2.3. Провести первичный, повторный, целевой инструктажи персоналу.
2.4. Наличие и исправность громоотводов. При отсутствии громоотвод или их неисправности производство работ запрещается.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При производстве работ управляющий животноводческим отделением должен обеспечить соблюдение требований безопасности рабочими, связанными с выполнением поручаемой работы.
3.2. Управляющий животноводческим отделением во время работы должен следить:
-содержанием рабочих мест в чистоте;
-выполнением инструкций при ремонте оборудования;
-за нормальным освещением;
-постоянно следить за исправностью оборудования и не допускать работу при снятых или неисправных ограждениях, блокировочных устройствах, обеспечивающих безопасность труда, не прикасаться к находящимся в движении механизмам, а также к находящимся под напряжением токоведущим частям оборудования;
-лично присутствовать и руководить выполнением работ, связанных с одновременным использованием на ограниченной производственной площадке нескольких машин или механизмов, транспортных средств, и особенно работников, с целью недопущения действий, могущих привести к травмированию работников;
-контролировать периодически выполнение сменного задания и состояние здоровья водителей, особенно при выполнении работ в ночную смену. Лиц, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускать;
-соблюдение технологии содержания животных;
-исправным состоянием сигнальных устройств, цветов и знаков безопасности;
-защиту от возможных отрицательных воздействий явлений природного характера и погодных условий.
3.3. Работы по погрузке, разгрузке и перемещению тяжестей следует производить, как правило, механизированным способом при помощи кранов, средств малой механи-зации.
3.4. Погрузо-разгрузочные работы должны производиться под руководством управляющим животноводческим отделением.
3.5. При работах на склонах и вблизи оврагов ширина разворотной полосы должна быть не менее величины, равной двойному радиусу поворота комбайна или машинно-тракторного агрегата.
3.6. Опасные места должны обозначены предупреждающими знаками «Осторожно» «Прочие опасности».
3.7. Места, выделенные для кратковременного отдыха и приема пищи пастухов должны обозначаться хорошо видимыми вешками высотой 2,5-3 м и включенными в темное время суток фонарями, а также оборудоваться вагончиками, палатками или навесом и молниезащитой.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ.

4.1. При замеченных неисправностях применяемых машин (оборудования) и инструмента или создания аварийной обстановки при выполнении работ управляющий животноводческим отделением обязан;
-прекратить работу;
-предупредить работающих об опасности;
-поставить немедленно руководителя работ и способствовать устранению аварийной ситуации, а также их расследования в целях разработки противоаварийных мероприятий; производить устранение самых неотложных неисправностей с соблюдением мер безопасности, изложенных в инструкции по охране труда.
4.2. При ликвидации загорания необходимо использовать первичные средства пожаротушения, организовать эвакуацию людей.
4.4. При загорании электрооборудования применять только углекислотные огнетушители или порошковые.
4.5. При получении травмы работником бригады оказать медицинскую помощь, поставить в известность непосредственного руководителя и действовать по его указаниям.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Привести в порядок рабочее место (очистить от грязи и пыли оборудование и инструмент, собрать и сложить в установленное место инструмент, приспособления.
5.2. Снять и убрать спецодежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ. 


Инструкция по охране труда
для уборщика производственных помещений


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К самостоятельной работе допускаются лица, прошедшие медицинское освидетельствование и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), получившие вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 (три) месяца.

1.2. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.

1.3. На уборщика производственных помещений могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части технологического оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура поверхностей водогрейного оборудования, воды; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и приспособлений; химические факторы; физические перегрузки).
1.4. Уборщик производственных помещений извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания.
1.5. Уборщику производственных помещений ресторана следует:
- оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
- перед началом работы в залах и подсобных помещениях надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку;
- работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
- после посещения туалета мыть руки с мылом; не принимать пищу на рабочем месте и подсобных помещениях.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Застегнуть одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Для безопасного проведения уборочных работ проверить внешним осмотром: достаточность освещенности мест уборки; состояние полов и других убираемых поверхностей, отсутствие на них неогражденных проемов, открытых люков и т.п. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (пролитых жиров, лакокрасочных материалов, осколков стекла и т.п.) немедленно убрать их, соблюдая меры безопасности; устойчивость штабелей товаров и тары; наличие ограждений движущихся (вращающихся) частей и нагреваемых поверхностей оборудования; исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
2.3. Проверить наличие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств, отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья полов колющих и режущих предметов.
2.4. Перед включением водонагревателей и кипятильников убедиться в их исправности.
2.5. Перед применением уборочных машин проверить: отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки; соответствие величин напряжения сети и электроприбора; затяжку винтов, крепящих узлов и исправность съемных деталей; отсутствие оголенных токоведущих жил кабеля.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. Уборщик производственных помещений должен знать и соблюдать следующие правила производственной санитарии: уборочный инвентарь залов, подсобных и других помещений (тазы, ведра, щетки и т.п.) должен быть маркирован, закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого шкафах или стенных нишах; для уборки охлаждаемых камер, холодильных шкафов, охлаждаемых витрин, прилавков и др. должен иметься специально предназначенный для этого маркированный инвентарь; уборочный инвентарь (тазы, тряпки) для уборки рабочих мест, прилавков, полок для продуктов и др. не должен смешиваться с инвентарем для уборки помещений. Ведра, тазы для мытья полов и др. должны быть окрашены в особый цвет, иметь надпись или бирку с надписью "для пола" и т.д.; инвентарь для уборки туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений, иметь четкую маркировку и сигнальную окраску.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу посторонним лицам.
3.3. Применять исправное уборочное оборудование, инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории ресторана, пользоваться только установленными проходами.
3.5. При транспортировке мусора и отходов вручную не превышать нормы переноса тяжестей.
3.6. Производить уборку в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, после окончания этих работ. Соблюдать особую осторожность при уборке возле люков, спусков, лестниц и дверей.
3.7. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой; перед мытьем полов подмести их и удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (колющие и режущие) предметы, используя щетку и совок.
3.8. Производить дезинфекцию бачков для отходов, туалетов, душевых и гардеробных только в резиновых перчатках.
3.9. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.10. Наполняя ведро, сначала заливать холодную, а затем горячую воду.
3.11. Переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на 3/4 вместимости.
3.12 Мытье полов производить ветошью с применением швабры; выжимать разрешается только промытую ветошь. Вымытые полы вытирать насухо.
3.13. При применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций отключать электрические устройства.
3.14. При уборке окон проверить прочность крепления рам и стекол; работы вести стоя на прочных широких подоконниках с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках работать с передвижных столиков-подмостей или лестниц-стремянок, имеющих площадку с ограждением.
3.15. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, производить после полной остановки движущихся частей.
3.16. Во время работы с использованием уборочных машин соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя, использовать машины только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации.
3.17. Присоединение электроприборов (пылесоса, полотера и т.п.) к сети осуществлять гибким шланговым кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным, газовым трубам и др.).
3.18. Отключать от электрической сети используемое уборочное оборудование и электроприборы при: перерывах в работе; снятии с пылесоса пылевого сборника; извлечении посторонних предметов или питающего провода из-под щеток полотерной и поломоечной машин; заполнении водой бака поломоечной машины.
3.19. Скорость передвижения подметальной, поломоечной и других уборочных машин не должна превышать 1,0 м/с (3 км/ч).
3.20. Прежде чем передвигать столы и другую мебель, убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.
3.21. Поверхность столов следует предварительно обработать ручной щеткой, после чего протереть слегка влажной тряпкой. Перед уборкой столов убедиться, что на них нет острых предметов (иголок, кнопок, бритвенных лезвий, шила, осколков стекла и т.п.), при наличии таких предметов собрать их, а осколки стекла смести щеткой в совок. При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить ногами уборочное оборудование.
3.22. Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы, камины и другие электроприборы следует, отключив их от электрической сети (вынув вилку из розетки). Расположенные в помещении закрытые электрощиты, розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
3.23. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов: применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства; не превышать установленные концентрацию и температуру (выше 50°С) моющих растворов; не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки; во время приготовления холодного раствора хлорной извести пользоваться респиратором и защитными очками; не превышать концентрацию дезинфицирующих средств. Хранить исходный раствор хлорной извести в емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте.
3.25. При уборке помещений не допускается: сметать мусор и отходы производства в люки, проемы, колодцы и т. п.; производить уборку мусора и уплотнять его в урне (ящике, бачке и т.п.) непосредственно руками; класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование; прикасаться тряпкой или руками к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования; производить влажную уборку, электропроводки, электропусковой аппаратуры; пользоваться неисправными вентилями и кранами; применять для уборки воду с температурой выше 50°С, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т.п.); мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине; мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника.
3.26. Не оставлять без присмотра включенные в сеть уборочные машины и электроприборы, а также не пользоваться ими при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей: повреждение штепсельного соединения, изоляции кабеля (шланга); нечеткая работа выключателя; появление дыма и запаха, характерного для горящей изоляции; поломка или появление трещин корпуса.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При возникновении поломок уборочной машины, водонагревательного оборудования прекратить их эксплуатацию, а также подачу к ним электроэнергии, газа, воды. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если произошло загрязнение пола большим количеством пролитых жиров, лаков, красок, горюче-смазочных материалов или просыпанных порошкообразных веществ (мука, крахмал и т.п.); пролитый жир, горюче-смазочные материалы удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Загрязненное место насухо вытереть ветошью, использованный обтирочный материал сложить в металлическую тару с плотно закрывающейся крышкой; для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь согласно инструкции №01-05 (инструкция по оказанию первой медицинской помощи при травмах и несчастных случаях) и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. ТРЕБОВАНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Отключить от электросети, очистить от пыли и грязи уборочное оборудование и переместить его в места хранения.
5.2. Уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, просушить и убрать на место.
5.3. Собрать и вынести в установленное место мусор.
5.4. Моющие и дезинфицирующие средства убрать под замок.
5.5. Вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.
5.6. Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом. 


Инструкция по охране труда
для уборщика производственных и служебных помещений


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе уборщиком производственных и служебных помещений допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, и имеющие I группу по электробезопасности.
1.2 Уборщик производственных и служебных помещений обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При выполнении работ на уборщика производственных и служебных помещений возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
-повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-возможность получения ожогов рук и других незащищенных частей тела агрессивными жидкостями;
-опасность порезов рук;
-повышенная подвижность воздуха;
-острые кромки, заусенцы и неровности на поверхности оборудования, инструментов и приспособлений;
-физические перегрузки.
1.4 Уборщик производственных и служебных помещений должен быть обеспечен спецодеждой, спец¬обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра-тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Привести в порядок спецодежду, застегнуть халат на все пуговицы. Обувь должна быть с твердой подошвой. Подготовить средства защиты рук (перчатки).
2.2 Проверить наличие и исправность рабочего инвентаря. Щетка и метла должны быть плотно насажены на рукоятку и надежно закреплены. Совки и ведра должны иметь исправные, прочно закрепленные дужки и ручки, без острых кромок и заусенец. В обтирочном материале и тряпках для мытья полов не должно быть колющих и режущих предметов.
2.3 Для безопасного выполнения уборочных работ проверить внешним осмотром достаточность освещенности мест уборки, исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
2.4 При использовании водонагревателей убедиться в их исправности. Перед применением уборочных машин проверить отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки.
2.5 Проверить состояние полов и других убираемых поверхностей. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (пролитых жиров, осколков стекла) убрать их, соблюдая меры безопасности. Осколки стекла смести щеткой в совок. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
2.6 Уборщик производственных и служебных помещений должен соблюдать правила производственной санитарии. Ведра для мытья полов должны быть окрашены в особый цвет или иметь бирку с надписью «для пола». Инвентарь для уборки туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений.
2.7 Обо всех недостатках и неисправностях инструмента, приспособ-лений и средств защиты, обнаруженных при осмотре, доложить руководи-телю работ для принятия мер к их устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Уборка полов должна производиться метлой, щеткой или веником. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой.
3.2 Мусор, стекло, отходы собирать только в рукавицах.
3.3 Не уплотнять мусор, собранный в корзине или урне рукой во избежание порезов рук.
3.4 Перед мытьем полов подмести их и удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло и другие острые (колющие и режущие предметы, используя щетку и совок. Мытье полов производить ветошью с применением швабры. Вымытые полы следует вытирать насухо.
3.5 Горячую воду набирать только в исправные ведра, при этом наполнять ведро следует не более чем на три четверти от его вместимости.
3.6. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
3.6.1 Применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства.
3.6.2 Не превышать установленную концентрацию и температуру моющих средств (выше 50 градусов С). Уборку и дезинфекцию унитазов производить в резиновых перчатках с применением щеток.
3.6.3 Не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки. При попадании раствора на кожу или в глаза необходимо немедленно промыть пораженное место под струей воды. Не допускать попадания раствора в полость рта, что может привести к сильному отравлению.
3.7 Перед протиркой и мытьем дверей, панелей. Стен проверить отсутствие гвоздей, штырей. При уборке окон необходимо проверить прочность крепления рам и стекол.
3.8 Прежде чем передвигать столы и другую мебель, необходимо убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.
3.9 Перед уборкой столов убедиться, что на них нет острых предметов (иголок, кнопок и пр.), при наличии таких предметов собрать их, затем протереть поверхность стола слегка влажной тряпкой.
3.10 При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить свисающие телефонные или электрические провода.
3.11 Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы и другие электроприборы следует, отключив их от электросети (вынув вилку из розетки). Расположенные в помещении розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
3.12 Уборку технических помещений производить в присутствии технического обслуживающего персонала.
3.12.1 Не допускается класть тряпки и какие-либо предметы на оборудование, прикасаться тряпкой или руками к неогражденным токоведущим частям оборудования.
3.12.2 Не допускается проникать за ограждения электроустановок, производить влажную уборку электропроводки, электрооборудования.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При возникновении поломок уборочной машины, водонагревательного оборудования необходимо прекратить их эксплуатацию, доложить о принятых мерах непосредственному руководителю и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.3 Если произошло загрязнение пола большим количеством пролитых красок, лаков необходимо загрязненное место сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью совка или щетки. Загрязненное место насухо вытереть ветошью. Использовать обтирочный материал сложить в металлическую тару с плотно закрывающейся крышкой.
4.4 При возникновении пожара, задымлении:
4.4.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.4.2 Открыть запасные выходы их здания, обесточит электропитание, закрыть окна и двери.
4.4.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.4.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.4.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.5 При несчастных случаях:
4.5.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.5.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.5.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, соблюдая установленные концентрацию и температуру, просушить и убрать в специально отведенное место.
5.2 Собрать и вынести в установленное место мусор, загрязненную ветошь.
5.3 Убрать моющие и дезинфицирующие средства.
5.4 Снять спецодежду и убрать в специально отведенное место.
5.5 Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом. Смазать руки питающим и регенерирующим кремом.
5.6 Сообщить лицу, ответственному за производство работ о всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для уборщика помещений


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе уборщиками помещений допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший специальную подготовку, не имеющий противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. На уборщика помещений могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части оборудования; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура поверхностей оборудования, воды; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и приспособлений; химические факторы; физические перегрузки).
1.3. Уборщик помещений извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Уборщику помещений следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы в производственных помещениях надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу в производственных и складских помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Для безопасного выполнения уборочных работ проверить внешним осмотром:
достаточность освещенности мест уборки;
состояние полов и других убираемых поверхностей, отсутствие на них неогражденных проемов, открытых люков, трапов и т.п. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (пролитых жиров, осколков стекла и т.п.) убрать их, соблюдая меры безопасности;
устойчивость штабелей товаров и тары;
наличие ограждений движущихся (вращающихся) частей и нагреваемых поверхностей оборудования;
исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
2.3. Проверить наличие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств, отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья полов колющих и режущих предметов.
2.4. Перед включением водонагревателей и кипятильников убедиться в их исправности.
2.5. Перед применением уборочных машин проверить:
отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки;
соответствие величин напряжения сети и электроприбора;
затяжку винтов, крепящих узлы и исправность съемных деталей;
отсутствие оголенных токоведущих жил кабеля.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. Перед выполнением уборочных работ на высоте выполнять требования безопасности.
2.8. Уборщик помещений должен знать и соблюдать следующие правила производственной санитарии:
уборочный инвентарь производственных, складских и других помещений (тазы, ведра, щетки и т.п.) должен быть маркирован, закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого шкафах или стенных нишах;
для уборки охлаждаемых камер, холодильных шкафов, охлаждаемых витрин, прилавков, и др. должен быть специально предназначенный для этого маркированный инвентарь;
уборочный инвентарь (тазы, тряпки) для уборки рабочих мест, производственных столов, шкафов для продуктов и др. не должен смешиваться с инвентарем для уборки помещений. Ведра, тазы для мытья полов и др. должны быть окрашены в особый цвет, иметь надпись или бирку с надписью "для пола" и т.д.;
уборочный инвентарь для туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений, иметь четкую маркировку и сигнальную окраску.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу посторонним лицам.
3.3. Применять исправное уборочное оборудование и инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Производить уборку в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, после окончания этих работ. Соблюдать особую осторожность при уборке возле люков, спусков, лестниц и дверей.
3.6. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой; перед мытьем полов подмести их и удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (колющие и режущие) предметы, используя щетку и совок.
3.7. Производить дезинфекцию бачков для пищевых отходов, туалетов, душевых и гардеробных только в резиновых перчатках.
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. Наполняя ведро, сначала нужно заливать холодную, а затем горячую воду.
3.10. Переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на три четверти вместимости.
3.11. Мытье полов производить ветошью с применением швабры; выжимать разрешается только промытую ветошь. Вымытые полы следует вытирать насухо.
3.12. При применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций электрические устройства во время уборки должны быть отключены от электрической сети.
3.13. При уборке окон проверить прочность крепления рам и стекол; работы вести, стоя на прочных широких подоконниках с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках следует работать с передвижных столиков-подмостей или лестниц-стремянок, имеющих площадку с ограждением.
3.14. Уборочные работы на высоте производить со стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц, раздвижных лестниц-стремянок, испытанных в установленном порядке, при надетом предохранительном поясе со страховочным канатом, свободный конец которого должен быть закреплен за прочную конструкцию внутри помещения. Пользоваться на высоте инструментом и инвентарем таким образом, чтобы исключить их падение.
3.15. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, производить после полной остановки движущихся частей оборудования.
3.16. Избегать соприкосновения с горячим технологическим оборудованием, помнить о том, что металл, имеющий температуру 400-500°С, по внешнему виду ничем не отличается от холодного.
3.17. Во время работы с использованием уборочных машин соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя, использовать машины только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации.
3.18. Присоединение электроприборов (пылесоса, полотера и т.п.) к электрической сети осуществлять гибким шланговым кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным, газовым трубам и др.).
3.19. Отключать от электрической сети используемое уборочное оборудование и электроприборы при:
перерывах в работе или в подаче электроэнергии;
снятии с пылесоса пылевого сборника;
извлечении посторонних предметов или питающего провода из-под щеток полотерной и поломоечной машин;
заполнении водой бака поломоечной машины.
3.20. Скорость передвижения подметальной, поломоечной и других уборочных машин не должна превышать 1,0 м/с (3 км/ч).
3.21. Прежде чем передвигать столы и другую мебель, убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.
3.22. Поверхность столов предварительно обработать ручной щеткой, после чего протереть слегка влажной тряпкой. Перед уборкой столов убедиться, что на них нет острых предметов (иголок, кнопок, бритвенных лезвий, шила, осколков стекла и т.п.), при наличии таких предметов собрать их, а осколки стекла смести щеткой в совок. При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить ногами свисающие электрические и телефонные провода.
3.23. Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы, камины и другие электроприборы следует, отключив их от электросети (вынув вилку из розетки); расположенные в помещении закрытые электрощиты, розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
3.24. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки;
во время приготовления холодного раствора хлорной извести пользоваться респиратором и защитными очками;
не превышать концентрацию дезинфицирующих средств. Хранить исходный раствор хлорной извести в емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте.
3.25. При уборке помещений не допускается:
сметать мусор и отходы производства в люки, проемы, колодцы и т.п.;
производить уборку мусора и уплотнять его в урне (ящике, бачке и т.п.) непосредственно руками;
класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование;
прикасаться тряпкой или руками к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, подвижным контактам (ножам) рубильника, а также к оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
производить влажную уборку электродвигателей, электропроводки, электропусковой аппаратуры;
пользоваться неисправными вентилями и кранами;
применять для уборки воду с температурой выше 50°С, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т.п.);
мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине;
мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника.
3.26. Не оставлять без присмотра включенные в сеть уборочные машины и электроприборы, а также не пользоваться ими при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
повреждение штепсельного соединения, изоляции кабеля (шланга);
нечеткая работа выключателя;
появление дыма и запаха, характерного для горящей изоляции;
поломка или появление трещин в корпусе машины (прибора).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок уборочной машины, водонагревательного оборудования: прекратить их эксплуатацию, а также подачу электроэнергии, газа, воды; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении:
предупредить людей, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;
открыть окна (форточки, фрамуги) и проветрить помещение;
сообщить об этом администрации организации, а, при необходимости - вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Если произошло загрязнение пола большим количеством пролитых жиров или просыпанных порошкообразных веществ (мука, крахмал и т.п.):
пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место следует промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо;
использованную ветошь сложить в металлическую тару с плотно закрывающейся крышкой;
для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от электросети, очистить от пыли и грязи используемое уборочное оборудование и переместить на места хранения.
5.2. Уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, соблюдая установленные концентрацию и температуру, просушить и убрать на место.
5.3. Собрать и вынести в установленное место мусор, загрязненную ветошь.
5.4. Моющие и дезинфицирующие средства убрать под замок.
5.5. Вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки.
5.6. Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом. 


Инструкция по охране труда
для тракториста


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе трактористом допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие ме¬дицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, аттеста¬цию на знание практических навыков безопасного производства работ, правил дорожного движения и имеющие удостоверение на право управления трактором, имеющие группу по электробезопасности не ниже II и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Тракторист обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания(отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим при воз¬действии вредных и опасных производственных факторов в условиях строительства.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении работ на тракториста возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-продукты сгорания при работе двигателя;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-производственный шум;
-производственная вибрация;
-физические перегрузки;
1.4 Применение дизтоплива бензина и низкозамерзающих жидкостей в системе охлаждения трактора также вредно влияет на санитарно - гигиенические условия работы трактористов.
1.5 Тракторист должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 Тракторист должен соблюдать чистоту и порядок на рабочем месте. Инвентарь и инструмент следует хранить в специально отведенном месте. Посторонние предметы хранить в кабине трактора запрещается. .
1.7 Заправка топливом и маслом трактора должны осуществляться с помощью заправщиков при выключенном двигателе. Как исключение, в условиях строительной площадки за¬правка топливом допускается с применением специального инвентаря и приспособлений.
1.8 О всех неисправностях механизмов и приспособлений тракторист обязан немедленно сооб¬щать механику или непосредственному руководителю работ.
1.9 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.10 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Тракторист обязан:
-надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
-тщательно осмотреть внешний вид трактора, узлы и агрегаты машины;
-проверить систему тормозов и рукояток управления, звуковую и световую сигнализацию, заправку водой, топливом и смазкой, наружное освещение.
2.3 После осмотра трактора и устранения неисправностей запустить двигатель вхолостую на 3-5 минут, а затем проверить работоспособность систем и узлов трактора.
2.4 Перед запуском двигателя тракторист обязан убедиться:
-в том, что рычаги управления коробкой перемены передач, гидросистемой, валом отбора мощно¬сти и рабочими органами находятся в нейтральном или выключенном положении;
-в отсутствии людей в зоне возможного движения машины или агрегата, а также под трактором и под агрегатируемой с ним машины;
-в надежности соединения пускового шнура с маховиком, а также в том, что для движения руки имеется достаточно свободного места (при отсутствии стартера с аккумулятором).
2.5 При запуске пускового двигателя запрещается:
2.5.1 Ставить ногу на опорный каток, гусеничный ход и находиться у заднего колеса;
2.5.2 Наматывать пусковой шнур на руку;
2.5.3 Стоять в плоскости вращения маховика пускового двигателя.
2.6 Запрещается запускать двигатель:
-при наличии течи горючего в системе питания запрещается запускать двигатель;
-при помощи буксировки.
2.7 Запускать двигатель трактора, находящегося в закрытом помещении, разрешается только при включенной вытяжной вентиляции.
Длительная работа двигателя в закрытом помещении допускается - только с выводом выхлопных газов за пределы помещения.
2.8 В зимнее время для заправки системы охлаждения трактора должны применяться низкозамерзающие жидкости или вода. Применять для заправки системы охлаждения дизельное топливо или другие жидкости не допускается.
2.9 В зимнее время при запуске двигателя в радиатор необходимо заливать горячую воду, а в картер - подогретое масло.
2.10 Подогревать двигатель паяльной лампой, горящим факелом и другими источниками откры¬того пламени запрещается.
2.11 Учитывая, что низкозамерзающие жидкости ядовиты, заливка и переливание их должно производиться механизированным способом с применением индивидуальных средств защиты.
2.12 Применение низкозамерзающих жидкостей допускается только после инструктажа трактори¬ста по правилам безопасного обращения с ними.
2.13 Перед выездом с базы механизации или с объекта механик обязан проверить техническое состояние трактора и сделать соответствующую запись в сменном журнале учета работы. К работе допускаются трактора в технически исправном состоянии. Перечень неисправностей и предельных состояний узлов и систем, при которых запрещается работа трактора, указан в эксплуатационной до¬кументации (паспорте) завода - изготовителя.
2.14 Въезд на территорию строительной площадки трактора, принадлежащего специализированной организации, допускается с разрешения администрации стройплощадки (мастера или прораба) и после получения инструктажа трактористом по безопасной работе трактора на стройплощадке.
2.15 По прибытию на место работы тракторист обязан ознакомиться под роспись с технологиче¬ской картой или схемой, поручаемой руководителем работы. При наличии источников повышенной опасности к работе можно приступать только при наличии наряда - допуска и после получения целево¬го инструктажа, при котором руководитель работ обязан указать характер опасного или вредного про¬изводственного фактора, границы опасной зоны и конкретные меры по безопасности выполняемой работы.
Проведение целевого инструктажа регистрируется в наряде - допуске на производство работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Порученную работу тракторист обязан выполнять в строгом соответствии с технологической картой, схемой или устным указанием непосредственного руководителя работ (мастера или прораба).
3.2 Во время работы на территории строительной площадки перемещение трактора должно осу¬ществляться по схеме, указанной у въезда на стройплощадку и обозначенной дорожными знаками. Скорость движения трактора вблизи места производства работ не должна превышать 10 км/ч на пря¬мых участках и 5 км/ч на поворотах.
3.3 Работа трактора вблизи ЛЭП и других источников повышенной опасности должна произво¬диться в строгом соответствии с требованиями безопасности, изложенными в наряде - допуске.
3.4 Передвижение трактора через естественные, а также через неохраняемые железнодорожные переезды допускается только после обследования состояния пути движения. При необходимости путь движения должен быть спланирован и укреплен с учетом требований, указанных в паспорте машины.
3.5 Перемещение трактора по льду допускается только в том случае, если оборудована ледовая переправа согласно соответствующим требованиям безопасности.
3.6 При значительной толщине снежного покрова тракторист должен вести машину с равномер¬ной скоростью на пониженной передаче, стараясь по возможности не делать переключения передач и резких поворотов.
3.7 В гололед трактор должен быть снабжен противоскользящими цепями или быстросъемными ледовыми шипами.
3.8 Работа трактора на откосах и косогорах, крутизна которых превышает допустимую по техни¬ческому паспорту машины, не разрешается.
3.9 Спуск со склона необходимо производить на первой передаче. При этом запрещается выклю¬чать сцепление, двигаться накатом, использовать увеличение крутящего момента, переключать пе¬редачи, производить резкое торможение, останавливать трактор на крутых склонах или ездить попе¬рек них.
3.10 Во время перерывов в работе трактор необходимо установить на ровной площадке, затор¬мозить, рычаги органов управления поставить в нейтральное положение, перевести двигатель на ма¬лые обороты.
3.11 Оставлять без надзора трактор с работающим двигателем запрещается.
3.12 Перемещение, установка и работа трактора вблизи выемок (котлованов, траншей, канав и т. п.) разрешается только за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии, установленном про¬ектом производства работ.
При отсутствии указанных расстояний в проекте производства работ допустимое расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до колес или гусеницы трактора следует принимать по таблице:

Глубина выемки, м

Грунт

песчаный

супесчаный

суглинистый

глинистый

Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до ближайшей машины

1,0

1,5

1,25

1,0

1,0

2.0

3,0

2,40

2.0

1,5

3,0

4,0

3,6

3,25

1,75

4,0

5,0

4,4

4,0

3,0

5.0

6,0

5,3

4,75

3,5


3.13 Запрещается передвижение трактора в опасных зонах, создаваемых другими опасными производственными факторами (грузоподъемные краны, строящиеся здания, ЛЭП и др.). Эти зоны на стройплощадке ограждаются сигнальными ограждениями и обозначаются надписями и знаками.
При отсутствии ограждений и знаков, определяющих границы опасных зон, тракторист обязан уточнить их у непосредственного руководителя работ.
3.14 Нахождение в кабине трактора, а также на участке производства работ лиц, не связанных с выполнением технологического процесса, не допускается.
3.15 Количество людей, перевозимых на тракторе, определяется количеством мест в кабине.
3.16 Буксировать и вытаскивать трактором автомашины и другие агрегаты допускается с помо¬щью жесткого буксира и под руководством мастера или прораба.
Допускается при буксировке применять стальной канат при наличии решетки на заднем стекле кабины трактора и отсутствии людей в зоне трактора и буксируемого механизма.
3.17 Крышку радиатора на перегретом двигателе во избежание ожога необходимо открывать в рукавицах плавно для постепенного стравливания пара. При этом лицо тракториста должно быть по¬вернуто в сторону от радиатора.
3.18 В темное время суток трактор должен работать со всеми источниками света, предусмотрен¬ными конструкцией машины.
3.19 Выходить из кабины управления и входить в нее, регулировать двигатель, смазывать и кре¬пить узлы во время движения трактора запрещается. Смазку, крепление и регулировку узлов и сис¬тем трактора следует производить при выключенном двигателе.
3.20 Перед началом движения трактора к прицепным агрегатам (машине) тракторист должен дать звуковой сигнал, убедиться в отсутствии людей между трактором и агрегатом и только после этого начать движение. Подъезжать к агрегату следует задним ходом на низшей передаче, плавно и без рывков. При этом тракторист обязан наблюдать за командами прицепщика, ноги держать на педали муфты сцепления и тормоза , чтобы в случае необходимости обеспечить экстренную остановку трак¬тора .
3.21 В момент движения трактора к прицепному агрегату (машине) прицепщик не должен нахо¬диться на пути его движения. Соединять или расцеплять прицепное устройство разрешается только при полной остановке трактора по команде тракториста.
3.22 Во время соединения или расцепления машины тракторист обязан установить рычаг пере¬ключения коробки перемены передач в нейтральное положение, а ногу держать на тормозе.
3.23 Тормозная система прицепной машины должна быть подключена к трактору. Транспортное средство должно дополнительно соединяться с трактором страховочной цепью (канатом).
3.24 На машинах, работающих от вала отбора мощности трактора, защитный кожух карданного вала должен быть зафиксирован от вращения, а на тракторе и машине должны быть установлены защитные ограждения, перекрывающие воронки защитного кожуха на величину не менее 50 мм.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При возникновении загорания необходимо остановить трактор и с помощью огнетушителя, имеющегося в кабине, незамедлительно приступить к тушению.
4.3 В качестве огнегасительных средств можно также использовать песок или другой негорючий сыпучий материал, кошму или другие покрывала, с помощью которых необходимо очаг горения изо¬лировать от доступа воздуха.
4.4 Для быстрой остановки двигателя трактора в аварийной ситуации необходимо включить муф¬ту сцепления и нажать на тормозную педаль или остановить двигатель включением декомпрессионного устройства.
4.5 При работе с этилированным бензином необходимо помнить, что он ядовит. Поэтому запре¬щается использовать этилированный бензин для мытья рук и деталей, стирки одежды, засасывать ртом топливо через шланг. При попадании этилированного бензина на кожу необходимо зараженный участок тела промыть керосином, а затем водой с мылом.
4.6 В случае отказа тормозной системы необходимо остановить трактор на ровной площадке и приступить к устранению неисправности.
пострадавшему и вызвать скорую медицинскую помощь или доставить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
4.7 При несчастных случаях:
4.7.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.7.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.7.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.8 В случае возникновения пожара:
4.8.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.8.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Поставить трактор в отведенное место, выключить муфту сцепления, рычаг переключения скоростей перевести в нейтральное положение, выключить двигатель, включить стояночный тормоз и прекратить подачу топлива.
5.2 Очистить трактор от грязи, пыли, вытекающей смазки и осмотреть состояние его механизмов.
5.3 Устранить обнаруженные неисправности и отрегулировать при необходимости механизмы управления муфты и тормоза.
5.4 Смазать механизмы трактора согласно инструкции завода - изготовителя.
5.5 О всех обнаруженных неисправностях сообщить механику или другому лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию трактора.
5.6 В холодное время года слить воду из радиатора и трубопровода. Это достигается работой двигателя в течение нескольких минут после слива воды.
5.7 О всех неисправностях и перебоях в работе записать в сменный журнал.
5.8 При двух - и трехсменной работе тракторист, принимающий смену, должен получить сведения о техническом состоянии, об имевших место неисправностях, повреждениях и принять меры к их уст¬ранению.
5.9 Вымыть лицо, руки или принять душ. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ТОКАРЯ

ИОТ-088-10

Настоящая инструкция разработана на основании требований:
ПОТ РМ-006-97 «Межотраслевые правила по охране труда при холодной обработке металлов»;
РД 153-34.0-03.294-00 “Типовая инструкция по охране труда при работе на сверлильных станках»;
РД 153-34.0-03.289-00 “Типовая инструкция по охране труда при работе на токарно-винторезных станках»;
РД 153-34.0-03.290-00 “Типовая инструкция по охране труда при работе на фрезерных станках»;
РД 153-34.0-03.295-00 “Типовая инструкция по охране труда при работе на шлифовальных станках»;
РД 153-34.0-03.297-00 “Типовая инструкция по охране труда при работе на заточных станках»;
ГОСТ 12.2.009-99 «Станки металлообрабатывающие. Общие требования безопасности»;
СУОТ.001-10 «Положение о системе управления охраной труда в ОАО «…………..»;
ПБ 050-2010 «Инструкция по пожарной безопасности для подразделений ОАО «………..»;
ИПП-….-2010 «Инструкция по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве»;
Карты аттестации рабочего места по условиям труда №…
Инструкция предназначена для токарей при выполнении ими работ (токарная обработка металлов) согласно требованиям должностной инструкции (трафно-квалификационным характеристикам).

1.Общие требования охраны труда

1.1.К работе в ОАО «…………» в качестве токаря допускаются рабочие:
1.1.1. не моложе 18 лет;
1.1.2. имеющие соответствующую подготовку по специальности, удостоверение о профобучении или диплом по профессии токарь;
1.1.3. прошедшие медицинские осмотры (обследования): предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности: 1) 1 раз в 2 года (по факторам: производственный шум, локальная вибрации и физические перегрузки); 2) на базе центра профпатологии - 1 раз в 5 лет) и признанные годными к выполнению работ;
1.1.4. прошедшие инструктажи:
вводный инструктаж по охране труда и вводный инструктаж по пожарной безопасности (при приёме на работу);
первичный инструктаж на рабочем месте с последующим оформлением допуска;
повторные инструктажи на рабочем месте (по охране труда и пожарной безопасности, санитарии) (не реже 1 раза в 3 месяца);
целевой (при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями токаря);
внеплановый:
при изменении условий работы (введении в действие в организации новых или переработанных норм, правил, инструкций; установке и введении нового оборудования);
при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил;
при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях;
по требованию органов государственного надзора;
по заключению комиссий, расследовавших несчастные случаи с людьми;
при повышении знаний на более высокую группу допуска по электро-безопасности;
при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки;
при перерыве в работе по данной профессии более 30 календарных дней;
1.1.5. прошедшие стажировку на рабочем месте (от 2 до 14 смен);
1.1.6. прошедшие обучение:
предварительное (при поступлении на работу в течение 1 –го месяца);
ежегодное - по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, правилам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве, санитарии и гигиены труда;
1.1.7. прошедшие проверку знаний:
первичную (проводится у работников, впервые поступивших на работу);
очередную (проводится не реже 1 раза в год);
внеочередную (проводится независимо от срока проведения предыдущей проверки):
при изменении условий работы (введении в действие в организации новых или переработанных норм, правил, инструкций; установке и введении нового оборудования);
при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил;
при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях;
по требованию органов государственного надзора;
по заключению комиссий, расследовавших несчастные случаи с людьми;
при повышении знаний на более высокую группу допуска по электро-безопасности;
при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки.
Работники, совмещающие профессии, должны быть обучены безопас­ным приемам работы и пройти инструктаж по охране труда на всех вы­полняемых работах.
1.1.8. При неудовлетворительной оценке знаний «Правил..» и инструкций, назначаются повторные проверки не позднее 1 месяца со дня последней проверки. Персонал, показавший неудовлетворительные знания при третьей проверке, не допускается к работе по данной специальности и должен быть переведен на другую работу.
1.2. Основными опасными и вредными производственными факторами, связанными с характером работы токаря являются:
движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
разлетающиеся заготовки, стружка;
острые кромки, заусенцы, шероховатая поверхность заготовок, инструмента, оборудования;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
локальная вибрация (при работе на заточном станке);
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
аэрозоли смазочно-охлаждающей жидкости/ эмульсии (СОЖ, СОЭ);
высокая температура поверхности обрабатываемых деталей и инструмента;
повышенная физическая нагрузка;
недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места), наличие прямой и отраженной блескости, повышенная пульсация светового потока.
1.3. Подъем и перемещение тяжестей вручную для мужчин должен осуществляться с соблюдением следующих допустимых нагрузок и правил:
15 кг - постоянно в течение рабочей смены;
до 30 кг - подъем и перемещение тяжестей по горизонтальной поверхности при чередовании с другой работой (до 2 раз в час), в том числе, при перемещении грузов на тележках или контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 30 кг.
Переносить материалы на носилках по горизонтальному пути допускается только в исключительных случаях и на расстояние не более 50 м.
суммарная масса грузов, перемещаемых в течение каждого часа смены, кг:
- с рабочей поверхности - до 870 кг;
- с пола - до 435 кг.
1.4. Токарь должен быть обеспечен и использовать бесплатную спецодежду и средства индивидуальной защиты, согласно установленным нормам:

№ п/п Наименование средств индивидуальной защиты Норма выдачи
1 Костюм вискозно-лавсановый 1 на 12 мес
2 Ботинки хромовые 1 пара на 12 мес
3 Головной убор до износа
4 Респиратор до износа
5 Очки (щитки) защитные До износа
(но не более 1 года)
6 Наушники противошумные или беруши До износа
При установке (снятии) заготовок на труборезные станки дополнительно:
7 Рукавицы комбинированные 12 пар на 12 мес
в т.ч. при помощи грузоподъемных механизмов, мостового крана
8 Защитная каска Дежурная
9 Подшлемник под каску До износа
Для защиты рук на работах, связанных с загрязнением
(смывающие и обезвреживающие дерматологические средства):
10 Мыло 400 гр. на 1 мес
11 Гидрофильные кремы и мази
(технические масла, смазки, аэрозоли СОЖ) 100 гр.на 1 мес.
12 Регенерирующий восстановительный крем для рук 100 гр.на 1 мес.
13 Очищающая паста
(технические масла, смазки, аэрозоли СОЖ, СОЭ) 200 мл на 1 мес.

При привлечении к разовым работам, выполнение которых предусматривает обеспечение спецодеждой, спецобувью и др. средствами индивидуальной защиты (СИЗ), токарю выдается указанные СИЗ на время производства работ.
Спецодежда должна быть исправной и подлежит регулярной стирке и ремонту за счет организации. Вышедшая из строя раньше срока спецодежда и другие СИЗ должны быть заменены.
1.5.В случае необеспечения работника, занятого на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также с особыми температурными условиями или связанных с загрязнением, СИЗ в соответствии с законодательством Российской Федерации он вправе отказаться от выполнения трудовых обязанностей, а работодатель не имеет права требовать от работника их исполнения и обязан оплатить возникший по этой причине простой.
1.6. Токарь должен:
1.6.1. находясь на территории производственной базы, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, выполнять правила внутреннего трудового распорядка, охраны туда, пожарной и экологической безопасности, производственной санитарии, личной гигиены, принятые в ОАО «……………»;
1.6.2. выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем;
Не допускается выполнение распоряжений и заданий, противоречащих требованиям Правил безопасности.
1.6.3. при следовании к месту работы и обратно на специально выделенном ОАО…….. транспорте строго соблюдать правила перевозки людей и выполнять команды старшего по транспортному средству;
1.6.4. применять в процессе работы инструмент, электроинструмент и др. по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей и разработанными в ОАО «………» производственными инструкциями;
1.6.5. поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, не допускать нарушений правил складирования материалов;
1.6.6. проходить только в местах, предназначенных для прохода или обозначенных указателями. Территория организации, маршруты движения людей и транспорта, а также рабочие места с наступлением темноты или при плохой видимости должны быть обеспечены искусственным освещением согласно нормам.
1.6.7. устанавливать и снимать тяжелые детали и приспособления (массой более 16 кг) только с помощью подъемных средств;
1.6.8. пользоваться подъемными средствами и механизмами только после специального обучения и аттестации;
1.6.9. при установке (снятии) заготовок на станки при помощи подъемных механизмов, мостового крана - находиться в каске;
1.6.10. быть внимательным к сигналам, подаваемым крановщиком грузоподъемного крана и водителями движущегося транспорта, и выполнять их;
1.6.11. не находиться под поднятым грузом;
1.6.12. не заходить за ограждения опасных зон;
1.6.13. места, где проходят работы на высоте, обходить на безопасном расстоянии, так как возможно падение предметов с высоты;
1.6.14. во избежание заболевания глаз не смотреть на пламя электросварки;
1.6.15. не прикасаться к электрооборудованию и электропроводам (особенно остерегаться оголенных или оборванных приводов);
1.6.16. не снимать ограждений и защитных кожухов с токоведущих частей оборудования;
1.6.17. выполнять требования по обеспечению пожаро- и взрывобезопасности:
правильно организовать рабочее место, содержать рабочее место в чистоте и порядке;
не допускать загромождения рабочего места, проходов и проездов посторонними предметами;
строго соблюдать технологии выполнения работ, не допускать действий, которые могут привести к взрыву, пожару или загоранию;
курить только в специально установленных, обозначенных и оборудованных местах;
производственные отходы должны храниться в специально отведенных местах;
Запрещается:
убирать помещения с применением бензина, керосина, других легковоспламеняющихся жидкостей;
оставлять после окончания работы включенные в электросеть оборудование и электроприборы (за исключением оборудования непрерывного действия);
1.6.18. соблюдать правила личной гигиены:
мыть руки теплой водой с мылом перед приемом пищи, курением, посещением туалета;
для удаления с поверхности кожи загрязнений нельзя пользоваться песком и опилками. Запрещается для очистки кожи применять высокотоксичные растворители - бензол, этилированный бензин, эмульсии, масло, керосин и т.п и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой;
использовать полагающиеся смывающие и обезвреживающие дерматологичес-кие средства: для защиты рук от технических масел, смазки, СОЖ до начала работ нанести на чистые руки защитный крем. Для мытья рук (при трудно смываемом загрязнении) использовать очищающую пасту;
принимать пищу в специально отведенном для приема пищи месте;
содержать в чистоте и порядке спецодежду и средства индивидуальной защиты;
хранить спецодежду и средства защиты в оборудованных местах (шкафу) отдельно от домашней одежды.
1.6.19. соблюдать график работы, режим труда и отдыха:
начало работы: 8.00 час.
внутрисменный перерыв для отдыха: с 10.00 час до 10.20 час.
перерыв на обед: с 12.00 час. до 13.00 час.
начало работы:13.00 час.
внутрисменный перерыв для отдыха: с 15.00 до 15.20 час.
уборка оборудования, рабочего места с 16.40 час. До 17.00 час.
окончание рабочей смены: 17.00 час.
1.6.20. при эксплуатации оборудования, пневматического и электрифицированного ручного инструмента, генерирующего вибрацию, выполнять требования охраны труда по предупреждению вибрационной болезни:
работы должны производиться в отапливаемых помещениях с температурой воздуха не ниже 16°С, влажностью 40—60 % при скорости движения воздуха не более 0,3 м/с;
нельзя находиться под воздействием вибрации более 50% своего рабочего времени;
необходимо устраивать десятиминутные перерывы после каждого часа работы с проведением комплекса гимнастических упражнений, что улучшает кровообращение и способствует отдыху для переутомленных групп мышц (при возможности- гидропроцедуры (теплые ванны, веерный душ);
при первых же признаках вибрационной болезни рабочие должны быть переведены на другую работу, не связанную с вибрацией (сроком до двух месяцев), а при ярко выраженных формах вибрационной болезни – направлены в медучреждение для установления степени профессионального заболевания и возможности дальнейшего трудоустройства вне контакта с вибрационным шумом:
1.6.21. при работе в зонах и на оборудовании с уровнем шума более 80 дБА необходимо применять средства индивидуальной защиты органов слуха (противошумные наушники, беруши и др.).
Не допускается пребывание людей в зонах с уровнем звукового давления свыше 135 дБ. Зоны с уровнем шума более 80 дБА должны быть обозначены знаками безопасности.
1.6.22. производить работы на станочном оборудовании при наличии комбинированного (общее и местное) и достаточного освещения:
лампы накаливания и люминесцентные лампы, применяемые для общего и местного освещения, должны быть заключены в арматуру;
систематически, но не реже одного раза в три месяца, светильники общего освещения должны очищаться от пыли и грязи. Работа должна производиться электротехническим персоналом при отключенном напряжении. Перегоревшие лампы, разбитая или поврежденная арматура должны немедленно заменяться;
запрещается:
- применение ламп без арматуры;
- загромождать световые проемы технологическим оборудованием, изделиями, инструментами, материалами, тарой и другими предметами;
- применение ксеноновых ламп внутри помещений.
1.6.23. при переводе на работу с использованием нового оборудования токарь обязан ознакомиться с конструкцией, методами безопасной работы на нем и пройти дополнительный инструктаж по охране труда;
1.6.24. знать приемы оказания первой помощи при несчастных случаях;
1.6.25. немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении о появлении острого профессионального заболевания (отравления);
1.7. Токарь может быть отстранен от работы в следующих случаях:
- незнание и невыполнение инструкций по технике безопасности, санитарии, пожарной безопасности;
- появление на рабочем месте в алкогольном, наркотическом и токсическом опьянении, либо в болезненном состоянии;
- при отсутствии спецодежды и индивидуальных средств защиты.
1.8. Токарь несет ответственность за ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей и нарушение требований инструкций по охране труда - в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Предъявить руководителю работ квалификационное удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы (в удостоверении должны быть записи о проверке знаний: охраны труда; пожарной безопасности; при допуске к работам на высоте и электро-, пневмоинструментом - запись о допуске к этим работам в разделе «Свидетельство на право производства специальных работ»);
2.2. После получения задания у непосредственного руководителя токарь обязан:
2.2.1. проверить внешним осмотром средства индивидуальной защиты:
исправность (соответствие размерам) спецодежды и спецобуви;
целостность и исправность очков (щитков) защитных;
целостность и исправность защитной каски (отсутствие трещин, сколов и пузырей) Внутренняя оснастка каски обеспечивает возможность регулирования ее размера и не должна допускать перемещения каски, при повороте головы и выполнения работы в наклонном положении. Подбородный ремень должен регулироваться по длине, а способ крепления должен обеспечивать возможность его быстрого отсоединения. Наружная поверхность корпуса каски должна быть гладкой, без трещин и пузырей. Каски, подвергшиеся ударам, а также имеющие повреждения корпуса или внутренней оснастки, должны быть заменены;
респиратор должны быть чистыми, в исправном состоянии и обеспечивать надежную фильтрацию воздуха без затруднения дыхания работника (проверятся чистота и целостность фильтрующей поверхности - при наличии светлых пятен, полос, других неоднородностей респиратор бракуется);
средства защиты органов слуха (беруши, наушники) перед применением проверить на чистоту (применяются при уровне шума более 80 Дцб);
2.2.2. надеть спецодежду, спецобувь и др. средства индивидуальной защиты в соответствии с видами работ. Одежда должна быть застегнута на все пуговицы, головной убор должен полностью закрывать волосы, защитная каска застегнута на подбородный ремень. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы. Запрещается работать на станках в обуви легкого типа (сандалиях, босоножках, тапочках и т.д.);
2.2.3. проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, достаточность освещенности;
2.2.4. проверить станочное оборудование:
- на каждом станке должен быть указан его инвентарный номер;
- у станка (или группы станков) должен быть вывешен список лиц, имеющих право работать на нем (них); а также табличка с указанием должностного лица (из числа специалистов), ответственного за содержание в исправном состоянии и безопасную эксплуатацию станочного оборудования в цехе;
- лимбы, шкалы, надписи и символы должны быть четко выполненными нестираемыми, хорошо читаемыми на расстоянии не менее 500 мм;
- станки и оборудование должны быть обеспечены устройствами (экранами), защищающими работающего на станке и людей, находящихся вблизи от станка, от отлетающей стружки и смазочно-охлаждающей жидкости, а также не допускающими загрязнения ею пола.
В случае невозможности по техническим условиям применения защитных устройств при работе необходимо пользоваться защитными очками или щитками.
2.2.5. проверить наличие деревянной решетки по длине станка, исключающей попадание обуви между рейками и обеспечивающей свободное прохождение стружки;
2.2.6. проверить наличие и исправность ограждений в опасных местах, а также заземление и зануление станков;
2.2.7. проверить наличие необходимого инструмента, приспособлений, их исправность. Приготовить крючок для удаления стружки, ключи и другой необходимый инструмент;
2.2.8. отрегулировать местное освещение так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена и свет не слепил глаза;
2.2.9. проверить наличие смазки станка. При смазке следует пользоваться только специальными приспособлениями.
2.2.10. проверить станки на холостом ходу, при этом убедиться в исправности:
органов управления электрических кнопочных устройств, тормозов, фиксации рычагов включения и переключения, исключающих возможность самопроиз-вольного переключения с холостого хода на рабочий;
убедиться в том, что системы смазки и охлаждения работают бесперебойно.

2.2.11. При установке режущего и сверлильного инструмента проверить:
правильность заточки инструмента для обработки данного материала;
прочность крепления оправки и фрезы;
крепление сверла в патроне и правильность центрирования его с осью шпинделя станка. Применять сверла с правильной заточкой.
2.3.Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это токарь должен незамедлительно сообщить о них непосредственному руководителю.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и допущен непосредственным руководителем, при работе применять средства индивидуальной защиты.
3.2. Не поручать свою работу необученным лицам и не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц.
3.3. Работать только исправным инструментом и приспособлениями, применять их строго по назначению.
3.4. Установку и снятие тяжелых деталей и приспособлений производить только с помощью грузоподъемных средств.
3.5. Для подъема применять специальные строповочно-захватные приспособления. Освобождать обрабатываемую деталь от стропов или захватных приспособлений только после закрепления детали на станке. Деталь должна быть надежно закреплена. Масса и габаритные размеры обрабатываемой детали должны соответствовать паспортным данным станка;
3.6. Укладывать устойчиво на подкладках и стеллажах поданные на обработку и обрабатываемые детали. Высота штабелей не должна превышать для мелких деталей 0,5 м, для крупных - 1,5 м.
3.7. Запрещается работать на станке в рукавицах или перчатках, а также с забинтованными пальцами без резиновых напальчников.
3.8. Надежно и прочно закрепить обрабатываемые материалы и заготовки на станках, пользуясь при этом безопасными приспособлениями.
3.9. Правильно отцентрировать и закрепить режущий инструмент.
3.10. Режущий инструмент подводить к обрабатываемой детали плавно, без удара.
3.11. Удалять стружку с обрабатываемой детали и станка только тогда, когда станок остановлен.
3.12. Во избежание несчастных случаев и попадания грязи и стружки в механизмы станка запрещается обдувать воздухом из шланга обрабатываемую поверхность.
3.13. Для удаления стружки от станка использовать специальные крючки и щетки- сметки. Запрещается удалять стружку непосредственно руками и инструментом.
3.14. Следить за своевременным удалением стружки с рабочего места и от станка
3.15. При возникновении вибрации остановить станок, проверить крепление детали, инструмента и принять меры к устранению вибрации.
3.16. Если на металлических частях станка обнаружено напряжение, электродвигатель работает на две фазы (гудит), заземляющий провод оборван - немедленно остановить станок и доложить непосредственному руководителю о неисправности электрооборудования.
3.17. Перед остановкой станка обязательно отвести инструмент от обрабатываемой детали.
3.18. Остановить станок и выключить электрооборудование в следующих случаях:
- уходя от станка даже на короткое время;
- при временном прекращении работы;
- перерыве в подаче электроэнергии;
- при уборке, смазке, чистке станка;
- при обнаружении какой-либо неисправности;
- при подтягивании болтов, гаек и других крепежных деталей;
- установке, измерении и съеме детали;
- проверке и зачистке режущей кромки резца;
- снятии и надевании ремней на шкивы станка.

3.19. Выполнять указания по обслуживанию и уходу за станками, изложенные в «Руководстве к станку», а также требования предупредительных таблиц, имеющихся на станке.
3.20. При ремонте станка и пусковых устройств на станке должен быть вывешен плакат; «Не включать - ремонт».
3.21. Остерегаться срыва ключа, правильно накладывать ключ на гайку, не поджимать гайку рывком.
3.22. Остерегаться наматывания стружки на обрабатываемый предмет или резец и не направлять вьющуюся стружку на себя. Пользоваться стружколомателем.
3.23. Остерегаться заусенцев на обрабатываемой детали.
3.24. Во время работы на станке станочнику запрещается:
- применять патроны и приспособления с выступающими стопорными винтами и болтами;
- крепить деталь, приспособление или инструмент на ходу станка;
- тормозить вращение шпинделя руками;
- пользоваться местным освещением напряжением выше 42 В;
- подтягивать гайки, болты и другие соединительные предметы при работающем станке;
- охлаждать инструмент с помощью тряпок и концов;
- использовать станину станка для укладки каких-либо предметов или инструмента;
- брать и подавать через работающий станок какие-либо предметы;
- применять прокладки между зевом ключа и гранями гаек;
- при установке детали на станок грузоподъемным краном, находиться между деталью и станком;
- опираться на станок во время работы и позволять это делать другим;
- во время работы наклонять голову близко к шпинделю и режущему инструменту;
- оставлять ключи, приспособления и другие инструменты на работающем станке.
3.25. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА СВЕРЛИЛЬНЫХ СТАНКАХ
3.25.1. Не применять при работе патронов и приспособлений с выступающими винтами и болтами.
3.25.2. Обрабатываемые детали, тиски и приспособления прочно и надежно закреплять на столе или фундаментной плите. Крепление производить специальными крепежными деталями: болтами, соответствующими пазу стола, прижимными планками, упорами и т.п.
3.25.3. Тиски должны быть исправными и насечка губок несработанной.
3.25.4. Установку деталей на станок и снятие их со станка производить в том случае, когда шпиндель с режущим инструментом находится в исходном положении.
3.25.5. При установке инструмента внимательно следить за надежностью и прочностью их креплений и правильностью центровки. Установку инструмента производить при полной остановке станка.
3.25.6. При смене инструмента опустить шпиндель. Смену инструмента на ходу станка разрешается производить только при наличии специального быстросменного патрона.
3.25.7. Не пользоваться инструментом с изношенными конусными хвостовиками. При установке в шпиндель сверла или развертки с конусным хвостовиком остерегаться пореза рук о режущую кромку инструмента.
3.25.8. В случае заедания инструмента, поломки хвостика сверла, метчика или другого инструмента выключить станок.
3.25.9. Удерживать просверливаемую деталь руками запрещается. Мелкие детали, если отсутствуют подходящие крепежные приспособления, можно удерживать ручными тисками, клещами или плоскогубцами с параллельными губками только с разрешения руководителя работ.
3.25.10. Запрещается производить сверление тонких пластинок, полос или других пробных деталей без крепления в специальных приспособлениях.
3.25.11. При ослаблении крепления патрона сверла и детали немедленно остановить станок. Крепить деталь, приспособление или инструмент на ходу станка запрещается.
3.25.12. Следить за исправностью и прочностью крепления груза на трос противовеса.
3.25.13. При сверлении хрупких металлов, если на станке нет защитных устройств от стружки, использовать защитные очки или предохранительный щиток из прозрачного материала.
3.25.14. При сверлении глубоких отверстий периодически выводить сверло из отверстия для удаления стружки.
3.25.15. Удалять стружку с просверливаемой детали и стола только тогда, когда инструмент остановлен.
3.25.16. При сверлении отверстий в вязких металлах применять спиральные сверла со стружкодробящими канавками.
3.25.17. При смене патрона или сверла пользоваться деревянной выколоткой или специальным клином, который нельзя оставлять в пазу шпинделя.
3.25.18. Не останавливать выключенный станок нажимом руки на шпиндель или патрон. Не прикасаться к сверлу до полного останова станка.
3.25.19. При ручной подаче сверла и при сверлении напроход или мелкими сверлами не нажимать сильно на рычаг. При автоматической подаче не допускать подач, превышающих указанные в паспорте нормы.
3.25.20. Перед остановом станка обязательно отвести инструмент от обрабатываемой детали.
3.25.21. Устройство (противовес или пружина) для возврата шпинделя станка в исходное положение должно обеспечивать его перемещение по всей длине хода.

3.26. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА СТАНКАХ ТОКАРНОЙ ГРУППЫ
3.26.1. При закреплении детали в кулачковом патроне или использовании планшайб следует захватывать деталь кулачками на возможно большую величину. Не допускать, чтобы после закрепления детали кулачки выступали из патрона или планшайбы за пределы их наружного диаметра. Если кулачки выступают, заменить патрон или установить специальное ограждение.
3.26.2. При установке (навинчивании) патрона или планшайбы на шпиндель подкладывать под них на станок деревянные подкладки с выемкой в форме патрона (планшайбы).
3.26.3. Устанавливать тяжелые патроны и планшайбы при помощи грузоподъемного устройства и специального захватного приспособления.
3.26.4. Не свинчивать патрон (планшайбу) внезапным торможением шпинделя. Свинчивание патрона (планшайбы) ударами кулачков о подставку допускается только при ручном вращении патрона: в этом случае следует применять подставки с длинными ручками (для удержания рукой).
3.26.5. В кулачковом патроне без подпора центром задней бабки можно закреплять только короткие, длиной не более двух диаметров, уравновешенные детали; в других случаях для подпора пользоваться задней бабкой.
3.26.6. При обработке в центрах деталей длиной, равной 12-ти диаметрам и более, а также при скоростном и силовом резании деталей длиной, равной восьми диаметрам и более, применять дополнительные опоры (люнеты).
3.26.7. При работе с большими скоростями применять вращающийся центр, прилагаемый к станку.
3.26.8. Нельзя работать со сработанными или забитыми центрами.
3.26.9. При обточке длинных деталей надо следить за центром задней бабки: периодически центр следует смазывать и проверять осевой зажим.
3.26.10. Во избежание травм из-за инструмента необходимо:
- включить сначала вращение шпинделя, а затем подачу; при этом обрабатываемую деталь следует привести во вращение до соприкосновения ее с резцом, врезание производить плавно, без ударов;
- перед остановкой станка сначала выключить подачу, отвести режущий инструмент от детали, а потом выключить вращение шпинделя;
- резцовую головку отводить на безопасное расстояние при выполнении следующих операций: центровании деталей на станке, зачистке, шлифовании деталей наждачным полотном, опиловке, измерении деталей, а при смене патрона и детали отодвигать подальше также задний центр (заднюю бабку);
- следить за правильной установкой резца и не подкладывать на него разные куски металла; пользоваться подкладками, равными площади резца;
- резец следует зажимать с минимально возможным вылетом и не менее чем тремя болтами.
3.26.11. При обработке вязких металлов, дающих сливную ленточную стружку, применять резцы с выкрутками, накладными стружколомателями или стружкозавивателями.
3.26.12. При скоростном резании на токарных станках работать с невращающимся центром запрещается.
3.26.13. При установке детали на станок нельзя находиться между деталью и станком.
3.26.14. При отрезании тяжелых частей детали и заготовок не придерживать отрезаемый кусок руками.
3.26.15. При опиловке, зачистке, шлифовании обрабатываемых деталей на станке.
- шлифовку внутренних поверхностей при помощи наждачной шкурки выполнять специальными оправками;
- не производить указанных операций с деталями, имеющими выступающие части (пазы, выемки предварительно заделывать деревянными пробками);
- для обработки деталей, закрепленных в центрах, применять безопасные поводковые патроны (например чашкообразного типа) или безопасные хомутики;
- после закрепления детали в патроне вынуть торцовый ключ.
3.26.16. Если при обработке металла образуется отлетающая стружка, то при отсутствии специальных защитных устройств на станке надеть защитные очки или предохранительный щиток из прозрачного материала.
3.26.17. При закреплении детали в центрах:
- протереть и смазать центровые отверстия;
- не применять центр с изношенными или забитыми конусами;
- следить за тем, чтобы размеры токарных центров соответствовали центровым отверстиям обрабатываемой детали;
- не затягивать туго задний центр, надежно закреплять заднюю бабку и пиноль.
3.26.18. Работать на станке без крепления патрона сухарями, предотвращающими самоотвинчивание при реверсе, запрещается.
3.26.19. Не тормозить вращение шпинделя нажимом руки на вращающиеся части станка или детали.
3.26.20. В универсальных станках, предназначенных для обработки заготовок диаметром до 630 мм включительно, зона обработки должна ограждаться защитным устройством (экраном). Со стороны, противоположной рабочему месту, в этой зоне также должен быть экран.
3.26.21. Зажимные патроны универсальных токарных станков должны иметь ограждения, легко отводимые для установки и снятия заготовок и не ограничивающие технологических возможностей станков.
3.26.22. Универсальные станки при обработке на них длинномерных заготовок должны оборудоваться устройством, ограждающим заготовку со стороны заднего конца шпинделя.

3.27. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА СТАНКАХ ФРЕЗЕРНОЙ ГРУППЫ
3.27.1. Во время работы токарь (фрезеровщик) обязан:
- фрезерную оправку или фрезу закреплять на шпинделе только ключом, включив коробку скоростей, чтобы шпиндель не проворачивался;
- не оставлять ключ на головке затяжного болта после установки фрезы или оправки;
- после установки и закрепления фрезы проверить радиальное и торцевое биение, которое должно быть не более 0,1 мм,
- при снятии переходной втулки, оправки или фрезы из шпинделя пользоваться специальной выколоткой, подложив на стол станка деревянную подкладку;
- обрабатываемую деталь прочно и жестко закреплять в приспособлении; при этом усилия резания должны быть направлены на неподвижные опоры, а не на зажимы,
- при креплении детали за необрабатываемые поверхности применять тиски и приспособления, имеющие насечку на прижимных губках;
- при закреплении на станке приспособлений и обрабатываемых деталей пользоваться только специально предназначенной рукояткой либо исправными стандартными ключами, соответствующими размерам гаек и головок болтов;
- подачу детали к фрезе производить только тогда, когда фреза получила рабочее вращ



Инструкция по охране труда
для терапевта


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве терапевта допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве терапевта должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Терапевт должен знать:
--порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Терапевт должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Терапевт должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на терапевта могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение терапевтом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Терапевт должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду терапевт не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Терапевт может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60 %рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте.


Инструкция по охране труда
для телефониста справочной службы
городской телефонной сети


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе в качестве телефониста справочной службы (далее – телефонист) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие I группу по электробезопасности и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Телефонист обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья.
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При работе на телефониста возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенный уровень электромагнитных излучений;
-перенапряжение слуха;
-монотонность труда.
1.4 При работе с персональным компьютером необходимо соблюдать требования «Инструкции по охране труда при работе на персональном компьютере».
1.5 Кресло телефониста должно регулироваться по высоте и иметь подлокотники.
1.6 Телефонисты, страдающие болезнью верхних дыхательных путей, легочными или кожными заболеваниями, должны обеспечиваться индивидуальными гарнитурами в первую очередь.
1.7 Все гарнитуры должны быть занумерованы.
1.8 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.9 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Осмотреть и подготовить для длительной работы рабочее место, привести в порядок, уб¬рать все мешающие работе предметы.
2.2 Проверить исправность гарнитуры.
2.3 Проверить отсутствие открытых токоведущих частей.
2.4 Убедиться в достаточном освещении и требуемых климатических условиях работы.
2.5 Обо всех недостатках, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить непосредственному руководителю для принятия мер по их полному устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Во время работы (при разговоре) предохранять рупор микрофона от попадания в него влаги.
3.2 Во время перерыва в работе аккуратно класть гарнитуру в предназначенное для этого место (шкаф с ячейками для отдельного хранения каждой гарнитуры, ящик, стол и т.п.).
3.3 Следить за соблюдением расстояния между микротелефонной трубкой и губами (3-5см), каждые 2 часа рекомендуется переносить трубку с одного уха на другое.
3.4 Во время пауз в работе производить гимнастику для глаз, комплекс упражнений на рабочем месте.
3.5 Для предупреждения возникновения отрицательных стрессов четко соблюдать стандарт разговора с абонентами.
3.6 Для профилактики утомления и перенапряжения лица, телефонисты во время регламентированных перерывов должны выполнять комплексы физических упражнений.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 В тех случаях, когда неисправность оборудования представляет угрожающую опасность для людей или самого оборудования, работник, ее обнаруживший, обязан принять меры по прекращению работы оборудования, а затем известить об этом непосредственного руководителя. Устранение неисправностей производится при соблюдении требований безопасности.
4.2 При возникновении пожара, задымлении:
4.2.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.2.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.2.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.2.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.2.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.3 При несчастном случае:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место, сдать гарнитуру.
5.2 Тщательно с мылом вымыть руки и вытереть их чистым полотенцем.
5.3 Работа по дезинфекции гарнитур должна производиться на отдельном чистом столе, поверхность которого (фибра, клеенка и т.п.) легко очищается от пыли и других загрязнений.
5.4 Дезинфекции гарнитур следует производить спиртом этиловым, гидролизным.
5.5 При дезинфекции все части гарнитур, которые во время работы телефонистки соприкасаются с ее кожей или волосами, а также рупор микротелефона тщательно протирают в течении 1-2 минут ватным тампоном, смоченным в спирте.
5.6 Гарнитуры общего пользования должны подвергаться дезинфекции после каждой смены.
5.7 Сложить гарнитуры в закрытый шкаф или специальный ящик с ячейками (гнездами) для раздельного хранения гарнитур рупорами вниз. 


Инструкция по охране труда
для телефониста междугородной телефонной связи


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе в качестве телефониста междугородной телефонной связи ( далее – телефонист) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие I группу по электробезопасности и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Телефонист обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Проходить обучение по оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.6 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.7 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ.
1.2.8 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.9 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.10 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При работе на телефониста возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-работа на действующем или рядом с действующим электрооборудованием (опасность поражения электрическим током);
-повышенный уровень электромагнитных излучений;
-перенапряжение слуха;
-монотонность труда;
-недостаточная освещенность рабочего места.
1.4 При работе с ПЭВМ соблюдать требования «Инструкции по охране труда при работе на персональном компьютере».
1.5 Кресло телефониста должно регулироваться по высоте и иметь подлокотники.
1.6 Телефонист должен быть обеспечен индивидуальным микротелефонным устройством (гарнитурой), которое должно дезинфицироваться не реже одного раза в неделю.
1.7 Телефонисты, страдающие болезнью верхних дыхательных путей, легочными или кожными заболеваниями, должны обеспечиваться индивидуальными гарнитурами в первую очередь.
1.8 Все гарнитуры должны быть занумерованы.
1.9 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.10 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Осмотреть и подготовить для длительной работы рабочее место, привести в порядок, уб¬рать все мешающие работе предметы.
2.2 Проверить исправность гарнитуры.
2.3 Проверить отсутствие открытых токоведущих частей.
2.4 Убедиться в достаточном освещении и требуемых климатических условиях работы.
2.5 Обо всех недостатках, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить непосредственному руководителю для принятия мер по их полному устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Во время работы (при разговоре) предохранять рупор микрофона от попадания в него влаги.
3.2 Во время перерыва в работе аккуратно класть свою гарнитуру в предназначенное для этого место (шкаф с ячейками для отдельного хранения каждой гарнитуры, ящик, стол и т.п.).
3.3 Следить за соблюдением расстояния между микротелефонной трубкой и губами (3-5см), каждые 2 часа рекомендуется переносить трубку с одного уха на другое.
3.4 Во время пауз в работе производить гимнастику для глаз, комплекс упражнений на рабочем месте.
3.5 Для предупреждения возникновения отрицательных стрессов телефонист должен четко соблюдать стандарт разговора с абонентом.
3.6 Для профилактики утомления и перенапряжения лица, телефонисты во время регламентированных перерывов должны выполнять комплексы физических упражнений.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 В тех случаях, когда неисправность оборудования представляет угрожающую опасность для людей или самого оборудования, работник, ее обнаруживший, обязан принять меры по прекращению работы оборудования, а затем известить об этом непосредственного руководителя. Устранение неисправностей производится при соблюдении требований безопасности.
4.2 При возникновении пожара, задымлении:
4.2.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.2.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.2.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.2.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.2.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.3 При несчастном случае:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место, сдать гарнитуру.
5.2 Тщательно с мылом вымыть руки и вытереть их чистым полотенцем.
5.3 Работа по дезинфекции гарнитур должна производиться на отдельном чистом столе, поверхность которого (фибра, клеенка и т.п.) легко очищается от пыли и других загрязнений.
5.4 Дезинфекции гарнитур следует производить спиртом этиловым, гидролизным.
5.5 При дезинфекции все части гарнитур, которые во время работы телефонистки соприкасались с ее кожей или волосами, а также рупор микротелефона тщательно протирают в течении 1-2 минут ватным тампоном, смоченным в спирте.
5.6 Гарнитуры общего пользования должны подвергаться дезинфекции после каждой смены.
5.7 Сложить гарнитуры в закрытый шкаф или специальный ящик с ячейками (гнездами) для раздельного хранения гарнитур рупорами вниз. 


Инструкция по охране труда
для телеграфиста


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе телеграфистом допускаются лица, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие I группу по электробезопасности и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Телеграфист обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны туда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приёмам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом Российской Федерации и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от действия электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При работе телеграфистом возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
-опасного напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека, электрического улара, ожога электродугой;
-повышенный уровень электромагнитных излучений;
-повышенный уровень статического электричества;
-пониженная ионизация воздуха;
-статические физические перегрузки;
-перенапряжение зрительных анализаторов.
1.4 В случае травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить руководителя и обраться в медицинское учреждение.
1.5 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Подготовить рабочее место.
2.2 Убедиться в исправности телеграфного аппарата, персонального компьютера.
2.3 Убедиться, что рабочее место достаточно освещено, при необходимости включить дополнительное освещение.
2.4 Не производить каких-либо работ по ремонту приспособлений, инвентаря и другого, если это не входит в круг обязанностей работника.
2.5 Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить старшему смены для принятия мер к их полному устранению.
2.6 Проверить наличие аптечки первой медицинской помощи.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Корпуса телеграфных аппаратов должны быть заземлены.
3.2 Шнуры аппаратов должны быть в резиновых шлангах.
3.3 При выключении телеграфного аппарата следует браться за вилку шнура питания, браться за шнур вилки запрещается.
3.4 Замену рулонной ленты и перфоленты следует производить при выключенном шнуре.
3.5 Снимать кожухи с аппаратов во время работы и оставлять поднятой крышку кожуха аппарата со смотровым стеклом запрещается. В необходимых случаях крышка непродолжительное время может оставаться поднятой, если она оборудована фиксатором, предохраняющим ее от падения.

3. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работу и известить руководителя.
4.1.2 Под руководством руководителя оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При возникновении пожара, задымления:
4.2.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.2.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.2.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.2.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.2.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.3 При несчастном случае:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведёт к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности её сохранения – зафиксировать обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место.
5.2 Отключить настольные светильники (если использовались для организации местного освещения).
5.3 Выключить телеграфный аппарат, персональный компьютер, электронагревательные приборы.
5.4 Сообщить руководителю обо всех недостатках, замеченных во время работы и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для страхующего водолаза


Настоящая Инструкция устанавливает основные требования безопасности для страхующего водолаза при выполнении водолазных работ.
Каждый страхующий водолаз должен знать и соблюдать требования, изложенные в настоящей Инструкции.

1. Общие требования охраны труда

1.1. Страхующий водолаз является исполнителем, осуществляющим непосредственное и быстрое оказание помощи аварийному водолазу.
1.2. К водолазным спускам и работам, в том числе к их обеспечению, допускаются водолазы, определенные ежегодным приказом начальника отряда, имеющие свидетельство об окончании водолазной школы (курсов), личную книжку водолаза, личную медицинскую книжку водолаза с положительным заключением водолазной комиссии (ВМК) о пригодности к водолазным работам с указанием установленной глубины погружения, а также после ежегодного подтверждения водолазной квалификационной комиссии его квалификации.
1.3. Назначение страхующего водолаза производится руководителем водолазного спуска при распределении обязанностей среди водолазов станции перед началом водолазных спусков и сохраняется до окончания данного спуска.
1.4. При спуске одновременно двух водолазов под воду (парный спуск), выполняемом с одной водолазной станции под руководством одного руководителя водолазного спуска, назначается один страхующий водолаз.
1.5. В период выполнения водолазного спуска страхующий водолаз подчиняется руководителю водолазного спуска.
1.6. Страхующий водолаз, находясь под водой, имеет право принимать решение о способе оказания помощи аварийному водолазу, поставив в известность об этом руководителя водолазного спуска.
1.7. Страхующий водолаз, нарушивший требования настоящей Инструкции, привлекается к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка отряда.

2. Требования охраны труда перед началом работ

2.1. В период подготовки водолазного спуска страхующий водолаз должен:
-получить от руководителя водолазного спуска задание и инструктаж по технике безопасности на рабочем месте;
-перед первым спуском в начале рабочей смены произвести рабочую проверку барокамеры;
-совместно с обеспечивающим водолазом подготовить и опробовать в действии средства обеспечения водолазных спусков и работ;
-подготовить и провести рабочую проверку страхующего водолазного снаряжения;
-при обнаружении каких-либо неисправностей страхующего водолазного снаряжения во время рабочей проверки устранить их и сделать соответствующие записи в журнале водолазных работ;
-доложить о результатах проведенной рабочей проверки водолазного снаряжения и барокамеры руководителю водолазного спуска и подтвердить росписью в журнале водолазных работ проведение рабочей проверки страхующего снаряжения и получение инструктажа на рабочем месте, а также проведение рабочей проверки барокамеры;
-получить от руководителя водолазного спуска указание о своем местонахождении и степень готовности (как правило, 2 мин., но в зависимости от конкретных условий спуска, от немедленной готовности до 5 мин.);
-принять участие в одевании спускающегося водолаза;
-в зависимости от степени своей готовности к спуску, определенной руководителем спуска, надеть с помощью персонала станции снаряжение полностью или частично, разместить ненадетые части снаряжения рядом со своим местонахождением так, чтобы удобно было в случае необходимости быстро надеть недостающие части снаряжения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. В зависимости от конкретных условий спуска и степени готовности страхующего водолаза руководитель спуска определяет характер выполняемых обязанностей страхующего водолаза в период погружения и работы под водой работающего водолаза.
Если условия спуска и установленная степень готовности страхующего водолаза позволяют ему выполнять работы по обслуживанию работающего водолаза, то страхующий водолаз должен выполнять следующие обязанности:
-обеспечивать разговорную связь с работающим водолазом и осуществлять контроль за подачей воздуха (регулировать подачу воздуха на водолазном воздухораспределительном щите);
-внимательно следить за соблюдением срока пребывания работающего водолаза под водой в зависимости от глубины спуска, времени действия водолазного дыхательного аппарата и через каждые 5 мин. докладывать об этом руководителю спуска.
Если условия спуска и установленная готовность не позволяют страхующему водолазу выполнять работы по обслуживанию работающего водолаза, то он должен находиться в установленной готовности к спуску, не выполняя никаких работ.
3.2. Страхующий водолаз должен быть внимательным при выполнении работ по обслуживанию работающего водолаза, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других.
3.3. При выполнении работ по обслуживанию работающего водолаза страхующий водолаз должен соблюдать следующие требования:
-поддерживать разговорную связь с работающим водолазом с момента начала спуска и до выхода его на площадку спуска (палубу судна плавсредства);
-контролировать запасы воздуха в сосудах-воздухохранителях по показаниям манометра на воздухораспределительном щите или водолазной помпе и извещать об этом руководителя водолазных спусков;
-при выполнении водолазных работ в условиях отрицательных температур наружного воздуха следить за образованием ледяных пробок в водолазном шланге и их соединениях по показаниям манометра (на образование ледяной пробки указывает повышение давления в шланге).

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При получении аварийного сигнала от аварийного водолаза страхующий водолаз по приказанию руководителя спуска должен спуститься
воду для оказания помощи аварийному водолазу.
В процессе спуска и нахождения под водой страхующий водолаз выполняет все обязанности, установленные для работающего водолаза, и действует в соответствии с указаниями руководителя водолазного спуска и в зависимости от характера неисправности водолазного снаряжения аварийного водолаза.
4.2. При оказании помощи аварийному водолазу страхующий водолаз должен соблюдать следующие правила:
-требовать от руководителя водолазного спуска применения дополнительных технических средств для обеспечения оказания действенной помощи аварийному водолазу;
-прекращать спасательные работы в случае возникновения обстановки, создающей угрозу своей жизни, до принятия мер для ликвидации опасности и поставить в известность об этом руководителя водолазного спуска.

5. Требования охраны труда по окончании работ

5.1. При подъеме и выходе на поверхность работающего водолаза страхующий водолаз (если он не спускался под воду) должен:
-по разрешению руководителя водолазного спуска снять с себя водолазное снаряжение (если это требуется, то с посторонней помощью) или его части;
-принять участие в раздевании работающего водолаза, смыть водой загрязненное снаряжение и при необходимости обработать его дезинфицирующим средством;
-после снятия с работающего водолаза снаряжения принять участие в его (в том числе и страхующего снаряжения) очистке и техническом обслуживании, размещении на штатных местах;
-после окончания водолазных работ принять участие в приведении водолазной техники в установленную готовность и в уборке рабочих мест.


Инструкция по охране труда
для столяра


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе столяром допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже II и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Столяр обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.5 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.6 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.6 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим при воздействии вредных и опасных производственных факторов в условиях строительства.
1.2.7 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении работ на столяра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-подвижные части производственного оборудования;
-передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
-возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящихся без напряжения.
1.4 В процессе повседневной деятельности столяры должны:
-применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
-поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
1.5 Столяр должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы столяр обязан:
2.1.1 Надеть спецодежду и спецобувь;
2.1.2 Предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний охраны труда и безопасных методов работы;
2.1.3 Получить задание на выполнение работы руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2.2. После получения задания у руководителя работ столяр обязан:
2.2.1 Подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
2.2.2 Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
2.2.3 Подобрать оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
2.2.4 Проверить устойчивость ранее установленных конструкций.
2.2 Столяр не должен приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований охраны труда:
2.2.1 Отсутствии ограждения места на высоте 1,3 м и более;
2.2.2 Неисправности приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
2.2.3 Несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты или истечении срока их эксплуатации;
2.2.4 Несоответствии материалов требованиям безопасности;
2.2.5 Загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
2.2.6 Потере устойчивости ранее установленных конструкций.
Обнаруженные нарушения требований охраны труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно столяры обязаны сообщить о них руководителю работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Для подхода на рабочие места столяр должен использовать оборудованные системы доступа (маршевые лестницы, трапы, стремянки, переходные мостики).
3.2 При выполнении работ на подмостях, перекрытиях или покрытиях не следует раскладывать инструмент и материалы вблизи границы перепада по высоте.
3.3 Устанавливать и подгонять оконные и дверные блоки, а также элементы антресолей и встроенных шкафов следует вдвоем с использованием монтажных столиков. Не допускается выполнять работу стоя на подоконнике, ограждениях балконов и лоджий или с неинвентарных средств подмащивания.
3.4 Применяемые при работе деревянные ручки ручного инструмента должны быть гладко обработаны, тщательно подогнаны и закреплены, а рабочие органы не должны иметь трещин, выбоин, сколо.
3.5 При работе ручной пилой следует использовать прочную опору. При необходимости распиловки заготовки под углом следует применять шаблон, специально предназначенный для этой цели.
3.6 Масса ручных машин, применяемых при выполнении работ на лестнице, не должна превышать 5 кг. Выполнять работу более тяжелыми ручными машинами следует со средств подмащивания.
3.7 Хранить и переносить инструмент, гвозди, болты, замки, скобяные изделия и другие мелкие детали следует в чемоданчике или сумке, а выступающие острые части - зачехлять.
3.8 Столяр, работающий в помещениях с повышенной опасностью с ручными электрическими машинами, должен иметь II группу по электробезопасности.
3.9 При работе на циркульной пиле столяр обязан:
3.9.1 Проверить наличие и правильность установки защитного кожуха пильного диска, а также наличие и надежность крепления ограждения передаточного механизма (клиноременной передачи, валов и муфт);
3.9.2 Обеспечить правильность установки расклинивающего ножа (расстояние от лезвия ножа до зубьев пилы должно быть не более 10 мм);
3.9.3 Проверить исправность пильного диска и прочность его крепления;
3.9.4 Досылать конец разрезаемой заготовки специальным толкателем;
3.9.5 Проверить исправность заземлителя.
3.10 Подключать к электросети станки и механизмы следует только специальным штепсельным разъемом.
3.11 Замену рабочего (сменного) инструмента на ручных машинах с электроприводом, а также его регулировку и ремонт следует производить только на отключенной от электросети машине.
3.12 При перерывах в работе или при переноске ручных машин с электроприводом на другое место их следует отключать от сети.
3.13 При применении машин с электрическим приводом столяру запрещается:
3.13.1 Натягивать и перегибать кабели;
3.13.2 Допускать пересечение кабелей электрических машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также шлангами для подачи горючих газов;
3.13.3 Передавать электрическую машину другому лицу;
3.13.4 Производить работы с приставных лестниц, а также на открытых площадках, не оборудованных навесом во время дождя или снегопада;
3.13.5 Производить обработку электроинструментом обледеневших и мокрых деревянных изделий, а также изделий с гвоздями, шурупами и другими крепежными изделиями;
3.13.6 Оставлять без надзора включенный электроинструмент.
3.14 Приготовление столярного клея, разведение красок, лаков и антисептических составов следует производить в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией с обеспечением не менее 5-8-кратного воздухообмена. При этом запрещается применение открытого огня и самодельных электронагревательных приборов. Столярный клей следует варить в специальной клееварке с двойным дном и стенками, промежуток между которыми заполнен водой.
3.15 Лакокрасочные материалы и составы для антисептирования и антипирирования древесины следует складировать в специальных помещениях, оборудованных принудительной вентиляцией и освещением во взрывобезопасном исполнении.
3.16 При хранении материалы и изделия следует складировать:
3.16.1 Длинномерные пиломатериалы (бревна, брус, доски) - в штабели высотой до 1,5 м с прокладками и обвязкой проволокой или пакетирующей лентой;
3.16.2 Листовые материалы - в штабели высотой до 1,5 ширины, но не более 2 м;
3.16.3 Готовые конструкции (оконные и дверные блоки, секции перегородок, шкафы) - в штабели высотой до 2 м или с опиранием на специальную опору.
Запрещается их складирование путем опирания на конструкции капитальных или временных зданий и сооружений, а также на штабели других материалов и изделий.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 В случае возникновения пожара:
4.2.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.2.2 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.2.3 Организовать встречу пожарной команды.
4.2.4 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.3 При несчастном случае:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании работ столяр обязан:
5.1.1 Отключить от сети применяемый электроинструмент и убрать в отведенное для этого место;
5.1.2 Привести в порядок рабочее место;
5.1.3 Обо всех неполадках, имевших место во время работы, необходимо сообщить руководителю работ.


Инструкция по охране труда
для старшины водолазной станции


1. Общие требования охраны труда.

1.1. Старшина водолазной станции назначается приказом по отряду из числа водолазов, имеющих свидетельство об окончании водолазной школы (курсов), линую книжку водолаза, личную медицинскую книжку водолаза с положительным заключением водолазной медицинской комиссии (ВМК) о пригодности к водолазным работам с указанием глубины погружения, а также после ежегодного подтверждения водолазной квалификационной комиссией (ВКК) его квалификации.
К руководству водолазными спусками на глубинах до 20 м с водолазной станции укомплектованной персоналом, имеющим квалификацию «водолаз», может допускаться лицо, имеющее квалификацию «водолаз», подготовленное и допущенное ВКК к руководству водолазными спусками.
1.2. Старшина водолазной станции должен:
-обеспечить соблюдение внутреннего распорядка на объекте выполнения водолазных работ;
-выполнять предписания должностных лиц, осуществляющих контроль за деятельностью водолазной станции по вопросам безопасности труда и эксплуатации водолазной техники;
-следить за выполнением водолазным и вспомогательным составом водолазной станции требований техники безопасности на водолазных работах и при необходимости инструктировать его, обращая внимание на правильность выполнения регламентируемых требований и соблюдение личной безопасности;
-проводить с персоналом водолазной станции разбор случаев нарушения требований безопасности, воспитывать у водолазного и вспомогательного персонала чувство ответственности за безопасное производство водолазных работ.
1.3. Во время стоянки судна, на котором размещена водолазная станция, на судоремонтном предприятии старшина водолазной станции обязан ознакомить водолазный состав станции с правилами внутреннего трудового распорядка этого предприятия.

2. Требования охраны труда перед началом работ.

2.1. Перед началом водолазных работ старшина водолазной станции должен получить наряд-задание от руководителя водолазных работ, ознакомить водолазный состав станции со способами и технологией выполнения работ под водой, произвести распределение обязанностей между водолазами, установить очередность и пояснить способ его выполнения, а также обязанности каждого водолаза при возникновении аварийной ситуации.
2.2. Перед началом работ по техническому обслуживанию и ремонту водолазной техники старшина водолазной станции обязан:
-привести водолазную станцию, отдельные изделия водолазной техники и системы, а также помещение, в котором будут работать, в состояние, обеспечивающее безопасность проведения работ;
-обеспечить соблюдение водолазным составом станции, занятым на этих работах, конкретных правил техники безопасности;
-лично проинструктировать водолазов, назначенных для выполнения данных работ, об особенностях и безопасных методах работы;
-ознакомить лиц, не входящих в состав водолазной станции, но работающих под руководством старшины водолазной станции, с конкретными правилами техники безопасности.
2.3. Перед началом ремонтных работ старшина водолазной станции должен проверить отсутствие напряжения, давления воздуха, газов и т.п. на изделиях водолазной техники, предназначаемых к ремонту.
Должны быть приняты меры против случайного открытия запорных устройств и вывешены предупредительные знаки и таблички.

3. Требования охраны труда во время работы.

3.1. На время производства водолазных работ наряд-задание должно находиться у старшины водолазной станции.
3.2. При производстве водолазных работ старшина водолазной станции должен не допускать нахождения на рабочих местах (в помещении водолазного поста, на площадке спуска и т.п.) лиц, не имеющих отношения к работе водолазной станции.
3.3. Старшина водолазной станции должен:
-периодически проверять соблюдение работающими безопасных методов труда и обеспечивать их необходимыми защитными средствами;
-следить, чтобы во время выполнения работ на водолазной станции не загромождались проходы и рабочие места;
-контролировать соблюдение технологических регламентов, качество и объем выполняемых водолазных работ, а также давать заключения по выполненным водолазным работам;
-следить за качеством и объемом выполняемых работ по техническому обслуживанию и ремонту водолазной техники.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях.

4.1. При авариях и несчастных случаях старшина водолазной станции должен немедленно принять меры по оказанию пострадавшим первой медицинской помощи, при необходимости поместить их в барокамеру, вызвать врача или доставить пострадавших в лечебное учреждение, сообщить о случившемся руководителю водолазных работ и администрации отряда, а также обеспечить сохранность обстановки на водолазной станции до прибытия должностных лиц, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к аварии, а также не нарушит производственного процесса.

5. Требования охраны труда по окончании работы.

5.1. По окончании водолазных работ старшина водолазной станции должен:
-организовать уборку на рабочих местах и на станции в целом, определить и привести в соответствующую готовность водолазную технику, разместить её на штатных местах хранения;
-сделать необходимые записи в журнале водолазных работ, а также принять участие в оформлении документации на выполненные водолазные работ;
-сообщить руководителю водолазных работ о всех недостатках, замечаниях в работе водолазной станции и о принятых мерах по их устранению.
5.2. По окончании работ, связанных с техническим обслуживанием и ремонтом водолазной техники, старшина водолазной станции должен:
-организовать уборку рабочих мест и убедиться, что после работы не осталось обтирочных материалов, ветоши и все это вынесено в специально отведенное место;
-убедиться, что материалы, инструмент и приспособления, используемые при работе, убраны на специально отведенные для них места;
-сделать необходимые записи в журнале водолазных работ и соответствующей технической документации (формуляре водолазной станции и т.п.)


Инструкция по охране труда
для старшего электромеханика сцб; электромеханика сцб;
электромонтёра сцб; электромеханика связи-радиста; электромеханика связи


Настоящая инструкция устанавливает требования для: электромонтёра СЦБ; старшего электромеханика СЦБ; электромеханика СЦБ; электромеханика связи-радиста; электромеханика связи. Данная инструкция составлена на основании Трудового Кодекса Российской Федерации, Федеральным Законом «Об основах охраны труда в Российской Федерации» №181-ФЗ от 30.12.2001г., постановлением Правительства Российской Федерации №399 от 23.05.2000г. «О нормативных правовых актах, содержащих государственные нормативные требования охраны труда», Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утверждёнными постановлением Минтруда и социального развития России №80 от 17.12.2002г., Правил разработки и утверждения на Федеральном железнодорожном транспорте нормативных актов, содержащих требования охраны труда от 21.03.2002г. №ЦБТ – 882, и в соответствии с «Типовой инструкцией по охране труда для электромеханика и электромонтёра сигнализации, централизации, блокировки и связи. ТОИ Р-32-ЦШ-796-00.

1. Общие требования охраны труда.

1.1. Условия допуска к самостоятельной работе:
1.1.1. К самостоятельной работе электромонтёром СЦБ; старшим электромехаником СЦБ; электромехаником СЦБ; электромехаником связи-радистом; электромехаником связи допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет и имеющие соответствующую квалификацию.
Прошедшие:
- профессиональный отбор;
- профессиональное обучение;
- предварительный медицинский осмотр;
- вводный инструктаж по охране труда при приёме на работу и первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте;
- стажировку продолжительностью от 2 до 14 смен для лиц, имеющих соответствующую квалификацию;
- первичную проверку знаний требований охраны труда, а также проверку знания:
Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (ПТЭ) №ЦРБ-756 от 26.05.2000г.
Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации (ИСИ) №ЦРБ-757 от 26.05.2000г.
Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации (ИДП) №ЦД-790 от 16.10.2000г.
Правил и инструкций по охране труда, а также должностных инструкций и других документов, устанавливающих обязанности работников.
ТРА станций.
Правил эксплуатации электроустановок потребителей.
Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте.
Инструкции по техническому обслуживанию устройств сигнализации централизации и блокировки (СЦБ).
Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ по техническому обслуживанию и ремонту устройств СЦБ.
Технологии обслуживания устройств СЦБ.
Инструкции по организации системы технического обслуживания устройств проводной связи на железнодорожном транспорте, радиосвязи, средств автоматического контроля технического состояния подвижного состава на ходу поезда.
Других нормативных актов, знание которых необходимо при выполнении служебных обязанностей.
Приказов по предприятию, касающихся безопасности движения и охране труда на железнодорожном транспорте.
1.1.2. В ходе работы с электромонтёром СЦБ; старшим электромехаником СЦБ; электромехаником СЦБ; электромехаником связи-радистом; электромехаником связи проводится:
Повторный инструктаж по охране труда:
Повторный инструктаж по охране труда проводится с работниками, к которым предъявляются повышенные требования безопасности труда – не реже 1 раза в три месяца. Повторный инструктаж проводят индивидуально или с группой работников по программе первичного инструктажа на рабочем месте в полном объёме.
Внеплановый инструктаж по охране труда:
Внеплановый инструктаж с работниками проводят:
При введении в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда и безопасности движения, а также изменений к ним.
При изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда.
При нарушении работающими требований безопасности труда, которые могли привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению.
По требованию органов надзора.
При перерыве в работе более чем на 30 календарных дней.
Внеплановый инструктаж проводят индивидуально или с группой работников одной профессии. Объём и содержание инструктажа определяют в каждом конкретном случае в зависимости от причин и обстоятельств, вызвавших необходимость его проведения.
Целевой инструктаж по охране труда:
Целевой инструктаж с работниками проводят при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями работника по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия и т.п.), ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф, производство работ, на которые оформляется наряд – допуск, разрешение и другие документы.
Обучение по охране труда при повышении квалификации по специальности, техническая учёба:
С электромонтёром СЦБ; старшим электромехаником СЦБ; электромехаником СЦБ; электромехаником связи-радистом; электромехаником связи проводятся технические занятия с периодичностью 1 раз в месяц в свободное от работы время, на которых изучаются требования охраны труда и безопасности движения. Продолжительность занятий не должна превышать 4 часа в течение одного занятия. Основной формой оценки знаний работника на технических занятиях является «зачёт» или «не зачёт» по определённой теме. Работник, пропустивший занятия по любой причине, обязан сдать зачёт по изученным темам в течение двух недель с момента выхода на работу.
Очередная и внеочередная проверка знаний требований охраны труда и безопасности движения:
Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи один раз в два года должны проходить проверку знаний по охране руда и безопасности движения. Работник, не усвоивший инструктаж или показавший при проверке знаний по охране труда или безопасности движения неудовлетворительные знания, к самостоятельной работе не допускается и обязан вновь пройти инструктаж или обучение. Повторную проверку знаний по охране труда или безопасности движения работник обязан пройти в течение 14 дней.
1.1.3. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должен проходить предварительные (при поступлении на работу) и периодические (для лиц старше 50 лет – ежегодные) медицинские осмотры (обследования) для определения пригодности к выполнению работы и предупреждения профессионального заболевания.
Внеочередному обязательному медицинскому освидетельствованию подлежат:
лица, для которых установлены повышенные требования при переводе на другие должности;
лица, которые перенесли болезнь (срок досрочного освидетельствования по требованию врачебно-инженерной комиссии определяется самой комиссией);
по требованию администрации и профсоюзной организации (администрация обязана указать конкретные причины досрочного медицинского освидетельствования);
по просьбе самого трудящегося, если он почувствует изменения в состоянии здоровья, препятствующие ему выполнять обязанности по его работе.
1.2. Правила внутреннего распорядка, выполнение режимов труда и отдыха.
Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи работает по 1 - сменному графику с 8 - ми часовой продолжительностью смены.
При невозможности выхода на работу (заболевание, заболевание детей, ДТП, смерть близких родственников и т.д.) работник, не менее чем за 8 часов до начала рабочей смены, обязан уведомить своего непосредственного руководителя (по телефону, лично или через маневрового диспетчера) с указанием причины.
Перед началом месяца на каждое рабочее место вывешивается график сменной работы и отдыха, утверждённый администрацией и согласованный с профсоюзным комитетом с указанием норм часов в месяце.
Сверхурочные работы не должны превышать для каждого работника четырёх часов в течение двух дней подряд и 120 часов в год.
Сокращённый отдых должен быть не менее 12-ти часов. Работа более двух календарных дней подряд в период ночного времени с 22.00 до 06.00 часов не допускается.
Работнику предоставляется ежегодный основной отпуск продолжительностью 28 календарных дней.
Трудовой договор может быть расторгнут работодателем в одностороннем порядке на основании ст. 81 пункт «Д» ТК РФ в случае нарушения работником требований охраны труда, если это нарушение повлекло за собой тяжкие последствия (несчастный случай на производстве, авария, катастрофа) либо заведомо создавало реальную угрозу наступления таких последствий.
1.3. Перечень опасных и вредных производственных факторов.
Во время работы на электромонтёра СЦБ; старшего электромеханика СЦБ; электромеханика СЦБ; электромеханика связи-радиста; электромеханика связи могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав и другие транспортные средства;
повышенный уровень шума;
повышенный уровень вибрации;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности оборудования;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная влажность и подвижность воздуха;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования;
пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень электромагнитных излучений очень высоких (ОВЧ) и сверхвысоких (СВЧ) частот;
повышенная напряженность электрического поля;
повышенная напряженность магнитного поля;
отсутствие или недостаток естественного света при работе в колодцах;
подвижная часть стрелочного перевода;
физические перегрузки;
тяжесть трудового процесса;
химический фактор (газы, кислоты);
при авариях на близ лежащих предприятиях на работников могут воздействовать опасные факторы взрыва и пожара;
поражение молнией;
укусы насекомых.
Тяжесть труда – характеристика трудового процесса, отражающая преимущественную нагрузку на опорно-двигательный аппарат и функциональные системы организма (сердечнососудистую, дыхательную и др.), обеспечивающие его деятельность. Тяжесть труда характеризуется физической динамической нагрузкой, массой поднимаемого и перемещаемого груза, общим числом стереотипных рабочих движений, величиной статической нагрузки, характером рабочей позы, глубиной и частотой наклона корпуса, перемещениями в пространстве.
Напряжённость труда – характеристика трудового процесса, отражающая нагрузку преимущественно на центральную нервную систему, органы чувств, эмоциональную сферу работника. К факторам, характеризующим напряжённость труда, относятся: интеллектуальные, сенсорные, эмоциональные нагрузки, степень монотонности нагрузок, режим работы.
Вредный фактор рабочей среды – фактор среды и трудового процесса, воздействие которого на работника может вызвать профессиональное заболевание или другое нарушение состояния здоровья, повреждение здоровья потомства.
Опасный фактор рабочей среды – фактор среды и трудового процесса, который может быть причиной острого заболевания или внезапного резкого ухудшения здоровья. В зависимости от количественной характеристики и продолжительности действия отдельные вредные факторы рабочей среды могут стать опасными.
Перечень воздействия на работника факторов рабочей среды определяется результатами аттестации рабочих мест. С результатами аттестации рабочих мест работника знакомят под роспись при приёме или переводе на другую работу.
1.4. Средства индивидуальной защиты.
Средства индивидуальной защиты выдаются на основании приложения к коллективному договору и согласно приказа Министерства здравоохранения и социального развития РФ №582 от 22.10.2008г.
При переводе на другую работу или увольнении работник обязан сдать все выданные ему средства индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь и т.д.).
Все работы электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан производить в средствах индивидуальной защиты. Нахождение в зоне железнодорожных путей без сигнального жилета запрещено.
При нахождении электромонтёра СЦБ; старшего электромеханика СЦБ; электромеханика СЦБ; электромеханика связи-радиста электромеханика связи на рабочем месте спецодежда и головной убор должны удовлетворять предъявленным к ним требованиям и обеспечивать безопасность работающего, то есть выполнять защитные функции: не стеснять движений, не снижать слышимость, обеспечивать температурный режим, все пуговицы на сигнальном жилете и на спецодежде должны быть застёгнуты и т.д. Обувь должна быть на низком каблуке и плотной подошве. При работе в сильные морозы, для исключения обморожения, необходимо смазать лицо специальными кремами и пользоваться масками.
1.5. Требования к пожаро-взрывобезопасности.
1.5.1. В систему мер по технике безопасности входит противопожарная профилактика, представляющая комплекс технических и организационных мероприятий, проводимых с целью предупреждения пожаров, ограничения распространения огня и создания условий для безопасной эвакуации людей и грузов. В каждом служебно-техническом помещении и на локомотиве должны быть огнетушители с не истёкшим сроком эксплуатации.
1.5.2. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны выполнять следующие основные требования пожарной безопасности:
не использовать поврежденные розетки, рубильники и другие электроустановочные изделия;
не работать с проводами и кабелями, имеющими поврежденную или утратившую защитные свойства изоляцию;
не обертывать электролампы и светильники бумагой, тканью и другими горючими материалами, а также эксплуатировать их со снятыми колпаками (рассеивателями);
не применять нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы, не использовать некалиброванные плавкие вставки или другие самодельные аппараты защиты от перегрузки и короткого замыкания;
не прокладывать транзитные электропроводки и кабельные линии через складские помещения, а также через пожароопасные и взрывопожароопасные зоны;
не пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами без подставок из негорючих материалов и с открытой спиралью;
не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы;
не применять для освещения открытый огонь (факелы, свечи, керосиновые лампы);
не хранить в служебных помещениях легковоспламеняющиеся жидкости в объеме большем, чем суточный запас. Сосуды для хранения легковоспламеняющейся жидкости должны быть плотно закрыты;
контролировать исправность систем пожаротушения, в том числе первичных средств пожаротушения;
курить только в отведённых и приспособленных для этого местах;
знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
покидая помещения, убедиться, что условия к загоранию в них исключены (выключены электроприборы, выключено внутреннее освещение и т.д.);
обо всех неисправностях электроприборов, приборов освещения немедленно сообщать дежурному по станции.
1.5.3. В целях предупреждения пожаров, обеспечения условий для их тушения и эвакуации людей электромонтёру СЦБ; старшему электромеханику СЦБ; электромеханику СЦБ; электромеханику связи-радисту; электромеханику связи запрещается:
загромождать противопожарные проходы;
пользоваться пожароопасными приборами (электрочайниками, электроплитами, электрообогревателями и т.п.) в местах, необорудованных и не установленных для этих целей;
перегружать силовую и осветительную электросеть;
защемлять электрические провода дверьми, оконными рамами, створками шкафов, забивать гвозди между проводами, а также вешать на провода, выключатели, рубильники одежду и другие предметы;
разводить костры на территории станции.
1.5.4. В случае пожара электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан немедленно сообщить о пожаре дежурному по станции, используя любые средства связи: телефонную, переносную радиостанцию, систему паркового громкоговорящего оповещения. Дежурный по станции, в свою очередь, незамедлительно вызывает пожарную команду. После сообщения, электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должен приступить к тушению пожара, используя имеющиеся средства пожаротушения (противопожарная установка в помещениях, огнетушители, песок и т.д.).
При возникновении пожара в подвижном составе сообщить дежурному по станции и в дальнейшем руководствоваться его командами. При возникновении пожара на токоведущих частях оборудования, электропроводки и т.д., электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должен обесточить систему подачи электроэнергии на место пожара и только после этого приступить к тушению. Тушение горящих предметов водой или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом напряжении, и после заземления токоведущих частей в установленном порядке. При невозможности отключения электроэнергии тушить пожар можно только углекислотными или порошковыми огнетушителями, сухим песком.
1.6. Порядок уведомления администрации о случаях травмирования работника и неисправности оборудования, приспособлений и инструмента.
О каждом несчастном случае на предприятии, в том числе без утраты трудоспособности (микротравма), о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создаёт угрозу жизни и здоровью работников, пострадавший или очевидец несчастного случая должен немедленно известить дежурного по станции и своего непосредственного руководителя.
Узнав о несчастном случае, электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан:
немедленно организовать первую медицинскую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в учреждение здравоохранения;
принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
сохранить до начала расследования несчастного случая на производстве обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведёт к аварии, а в случае невозможности её сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, сделать фотографии и произвести другие мероприятия);
В случае неисправности оборудования, приспособлений и инструмента электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан прекратить работу и доложить о неисправности своему непосредственному руководителю.
1.7. Указание по оказанию первой помощи пострадавшим.
Каждый работник предприятия должен оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим, правила оказания которой отражены в четвёртом разделе настоящей инструкции. В служебных помещениях и в кабинах тепловозов должны находиться аптечки для оказания первой (доврачебной) помощи, в составе которых должны иметься медикаменты для оказания первой помощи при порезах, ожогах, ушибах, обморожении, а также бинты и жгуты для остановки кровотечения.
Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи при приёме смены обязан проверить наличие в аптечке медикаментов согласно описи. При отсутствии или недостаче медикаментов в аптечке согласно описи, электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи докладывает об этом своему непосредственному руководителю и принимает меры по пополнению аптечки в здравпункте предприятия.
1.8. Меры безопасности при нахождении на железнодорожных путях.
1.8.1. При нахождении на железнодорожных путях электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан соблюдать следующие требования:
- проявлять бдительность;
- при следовании к месту работы и с работы проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями «служебный проход»;
- проходить вдоль путей по обочине пути или посредине междупутья, при этом внимательно следить: за движением поездов, маневрирующими составами и локомотивами, дрезинами, самоходными путевыми машинами, кранами, отцепами вагонов (далее – подвижной состав), а так же за тем, нет ли предметов, выступающих за пределы очертания габаритов погрузки, подвижного состава и приближения строения, обращая внимание на устройства и предметы, находящиеся на пути следования, чтобы не споткнуться;
- переходить пути перпендикулярно оси пути, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
- нельзя становиться или садиться на рельс;
- проявлять особую осторожность в тёмное время, а также при сильном тумане, ливнях, снегопаде, метели, ухудшающих видимость и слышимость предупредительных сигналов или приближающегося подвижного состава;
- следить за показаниями светофоров, положением стрелочных переводов, звуковых и ручных сигналов, ориентируясь по ним о маршрутах следования подвижного состава;
- при нахождении на станции выполнять требования знаков безопасности и предупреждающей окраски, нанесённой на сооружения и устройства, обращать внимание на устройства и предметы, находящиеся на пути следования (предельные столбики, желоба гибких тяг, водоотводные лотки и колодцы, устройства сигнализации, централизации и блокировки и другие сооружения);
- особую внимательность требуется проявлять при выходе на путь из-за подвижного состава, из зданий и сооружений. Прежде чем приблизиться к пути или перейти его необходимо убедиться в отсутствии движения по нему с обеих сторон, в ночное время выждать некоторое время для адаптации зрения к меньшей освещённости;
- при входе в здание и выходе из здания, ходьбе по лестничным маршам держаться рукой за перила.
1.8.2. При нахождении на железнодорожных путях электромонтёру СЦБ; старшему электромеханику СЦБ; электромеханику СЦБ; электромеханику связи-радисту; электромеханику связи запрещается:
переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом и другими подвижными единицами;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
пролезать под стоящими вагонами, а также протаскивать под ними инструмент, приборы и материалы;
находиться в междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков;
переходить пути в пределах стрелочных переводов и крестовин;
становиться или садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, и другие напольные устройства;
становиться между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал.
1.8.3. Ходить по шпалам внутри ж.д. колеи допускается лишь при крайней необходимости, когда проход по обочине невозможен. В таких случаях следует не отвлекаться и не забывать о движении поездов и маневровых составов.
1.8.4. Необходимо быть внимательным при нахождении на железнодорожных путях при плохой видимости (туман, снегопад) и гололёде, а также зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.
1.8.5. В стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены здания, крутые откосы, а также на мостах и в тоннелях необходимо наметить безопасные места, на которые следует отойти, если появится поезд.
1.8.6. При приближении подвижного состава к месту работы на путях работники должны заблаговременно прекратить все работы; убрать с места работы все инструменты, материалы и запасные части за пределы габарита приближения строений и отойти в безопасное место.
1.8.7. Проходить вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;
1.8.8. Переходить путь занятый подвижным составом, пользуясь только тормозными площадками вагонов, убедившись в исправности поручней и подножек и в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;
1.8.9. При сходе с тормозной площадки вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода;
1.8.10. Обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 метров от автосцепки;
1.8.11. Проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м.;
1.8.12. Обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.8.13. На электрифицированных участках железной дороги электромонтёру СЦБ; старшему электромеханику СЦБ; электромеханику СЦБ; электромеханику связи-радисту; электромеханику связи запрещается:
приближаться к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 м, а также прикасаться к оборванным проводам контактной сети и воздушных линий независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет;
залазить на борт полувагона и на крышу крытого вагона;
прикасаться к электрическому оборудованию электроподвижного состава как непосредственно, так и через какие-либо предметы;
производить погрузку или разгрузку с открытого подвижного состава а так же производить работу на локомотиве, когда сами работающие или применяемые ими приспособления могут во время работы приблизиться на расстояние менее 2-х метров к находящимся под напряжением частям контактной сети;
При обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети и воздушных линий, а также свисающих с них посторонних предметов, электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан немедленно сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции или маневровому диспетчеру.
До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние менее 8 м.
Аналогичные меры безопасности следует соблюдать на неэлектрифицированных участках железной дороги, где электроснабжение устройств СЦБ и связи осуществляется от линий электропередачи.
1.8.14. Грузы и материалы вблизи железнодорожных путей следует размещать от наружной грани головки ближайшего рельса на расстоянии не менее 2,0 м при высоте укладки (от головки рельса) до 1,2 м, при большей высоте укладки — не менее 2,5 м.
1.8.15. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать для мужчин 15 кг. Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) не должна превышать для мужчин — 30 кг.
1.8.16. При следовании по станции поездов, маневровых составов и локомотивов, работник должен находиться на расстоянии не менее 2-х метров от крайнего рельса пути, по которому движется подвижной состав, а при движении поездов и составов с негабаритными грузами – не ближе 2,5м. При пропуске подвижного состава нужно смотреть в направлении противоположном движению, следить, нет ли предметов, выступающих за пределы габарита подвижного состава и своевременно отходить на безопасное расстояние.
При подходе путевых машин необходимо отойти в сторону от пути на следующие расстояния от крайнего рельса:
при работе путеукладчика, снегоуборочной машины и других машин тяжелого типа — на 5 м; при работе путевого струга — на 10 м;
В случае если работник оказался в зауженном междупутье, а по путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, работник должен встать (лечь) посредине междупутья и находиться в таком положении до прохода поезда (маневрового состава, локомотива) по одному из путей, после чего перейти на обочину освободившегося пути.
1.8.17. Принимать пищу следует в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
1.9. Ответственность за невыполнение требований охраны труда.
Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи, допустивший нарушение требований безопасности труда и безопасности движения, привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии с ТК РФ, подвергается внеочередной проверке знаний по охране труда и безопасности движения поездов, ему проводится внеплановый инструктаж по охране труда и безопасным условиям труда.
За нарушение работником требований по охране труда, если это нарушение повлекло за собой тяжкие последствия (несчастный случай на производстве, авария, катастрофа) либо заведомо создавало реальную угрозу наступления таких последствий, работник привлекается к дисциплинарной, а в соответствующих случаях к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленным законодательством РФ.
Знание и выполнение требований настоящей инструкции, правил по охране труда и безопасности движения является служебной обязанностью электромонтёра СЦБ; старшего электромеханика СЦБ; электромеханика СЦБ; электромеханика связи-радиста; электромеханика связи.

2. Требования охраны труда перед началом работы.

2.1. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны получить в установленном порядке предсменный инструктаж и, при необходимости, наряд — допуск или распоряжение на проведение соответствующих работ, оформить запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети о производстве работ на железнодорожных путях и об оповещении работников по громкоговорящей связи о подходе поездов дежурным по станции (форма ДУ-46).
2.2. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны проверить наличие и исправность инструмента и приспособлений (неисправный инструмент следует заменить исправным), ознакомиться с порядком производства работ и особенностями выполнения технологических операций.
2.3. Перед началом работы электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны надеть исправные спецодежду и спецобувь, привести их в порядок:
застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
заправить свободные края одежды так, чтобы они не свисали.
Не допускается носить расстегнутую спецодежду и с подвернутыми рукавами.
Спецодежду и спецобувь работники не должны снимать в течение всего рабочего времени.
Закрепленные за работником средства индивидуальной защиты должны быть подобраны по размеру и росту.
2.4. Перед выполнением работ на железнодорожных путях необходимо надеть сигнальные жилеты, а в темное время суток и при плохой видимости, сигнальные жилеты со световозвращающими накладками.
2.5. Перед началом работы электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны убедиться в исправности защитных средств, проверить наличие на диэлектрических перчатках, галошах и предохранительном поясе и других приспособлениях штампа или бирки о последних испытаниях, которые проводятся в соответствии с правилами применения и испытания средств защиты, проверить защитные средства на механическую прочность, отсутствие микротрещин.
2.6. Перед началом работ по техническому и ремонту устройств СЦБ и связи необходимо получить разрешение дежурного по станции и сделать запись в Журнале формы ДУ-46 об объявлении по громкоговорящей связи о передвижениях подвижного состава по стрелочным переводам, где производятся работы.
2.7. Перед началом работ, связанных с подъемом на опоры воздушных линий связи, при наличии на них цепей дистанционного питания или проводов питания устройств СЦБ, с ремонтом высоковольтных воздушных линий связи (ВВЛС) или магистральных кабельных линий сигнализации и связи (КЛСС) на участках с электрической тягой необходимо получить наряд-допуск. Работы должны выполняться бригадой, состоящей не менее чем из двух работников, один из которых должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV, а второй — не ниже III.
2.8. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и других недостатках работники должны сообщить руководителю работ и не приступать к работе до их устранения.

3. Требования охраны труда во время работы.

3.1. Общие требования безопасности при производстве работ

Требования безопасности при обслуживании электроустановок
3.1.1. При работе в электроустановках напряжением до 1000 В без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них необходимо:
оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;
работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на диэлектрическом коврике;
применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток, кроме этого, должен быть изолирован стержень), при отсутствии такого инструмента пользоваться диэлектрическими перчатками.
3.1.2. При производстве работ без снятия напряжения на токоведущих частях с помощью изолирующих средств защиты необходимо:
держать изолирующие части средств защиты за рукоятки до ограничительного кольца;
располагать изолирующие части средств защиты так, чтобы не возникала опасность перекрытия по поверхности изоляции между токоведущими частями двух фаз или замыкания на землю;
пользоваться только сухими и чистыми изолирующими частями средств защиты с неповрежденным лаковым покрытием.
При обнаружении нарушения лакового покрытия или других неисправностей изолирующих частей средств защиты пользование ими должно быть немедленно прекращено.
3.1.3. При работе с применением электрозащитных средств (электроизмерительные клещи, указатели напряжения) допускается приближение человека


Инструкция по охране труда
для спасателя, выполняющего спасательные работы
при ликвидации последствий дорожно-транспортных происшествий


1. Общие требования охраны труда

1.1. К аварийно-спасательным работам по ликвидации последствий дорожно-транспортного происшествия (ДТП) допускаются лица не моложе 18 лет, обученные безопасным методам и приемам работы с аварийно-спасательным инструментом, знающие конструктивные особенности различных транспортных средств и умеющие оказывать первую медицинскую помощь.
1.2. Каждый из спасателей оперативной группы должен четко знать и выполнять свои обязанности:
-старший оперативной группы – производит разведку, руководит аварийно-спасательными работами, ведет переговоры с другими службами, обеспечивает безопасность проведения работ;
-спасатель-водитель – подготавливает агрегаты, инструменты и обслуживает гидравлический насос;
-спасатель – стабилизирует транспортное средство, работает с инструментом.
1.3. При выполнении работ по ликвидации последствий ДТП на спасателя могут воздействовать следующие опасные и вредные факторы:
-разлитие горюче-смазочных материалов;
-угроза возникновения пожара;
-разлитие перевозимых жидкостей, сильнодействующих ядовитых веществ;
-неустойчивость конструкции аварийного автомобиля;
-разлетающиеся осколки стекла, фрагментов транспортного средства и т.п.
-нервно-психическое и физическое перенапряжение.
1.4. Спасатели, находящиеся в зоне проведения аварийно-спасательных работ, должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты с соответствии с нормами, утвержденными в отряде:
-комплект защитной одежды «Искра» - 1 на 5 лет;
-комбинезон спасателя х/б – 1 на 2 года;
-костюм одноразовый «Защита» - одноразовый;
-перчатки х/б – 1 пара на 3 месяца;
-перчатки резиновые – до износа;
-ботинки кожаные с высоким берцем – 1 пара на 2 года;
-каска защитная с ударопрочным щитком – 1 на 5 лет.
1.5. За невыполнение требований настоящей инструкции спасатель несет ответственность в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка отряда.

2. Требования охраны труда перед началом работы.

2.1. Перед началом аварийно-спасательных работ необходимо обозначить место проведения работ и оградить рабочие поля на расстоянии не менее 4 метров от места аварии.
2.2. В целях противопожарной безопасности отключить аккумулятор и привести в готовность штатные средства пожаротушения. При необходимости привлекать работников дорожно-патрульной службы (ДПС) полиции для оцепления места ДТП.
2.3. Обеспечить устойчивое положение транспортного средства.
2.4. Необходимо визуально оценить сложившуюся ситуацию:
-характер столкновения (лобовое, боковое, наезд на препятствие и т.д.);
-состояние пострадавших;
-наличие возможных источников опасности.
2.5. При необходимости организовать освещение места работы.
2.6. Необходимо знать основное правило извлечения пострадавших: разбирать транспортное средство вокруг пострадавшего, а не вытаскивать пострадавшего из обломков транспортного средства.

3. Требования охраны труда во время работы.

3.1. При проведении работ необходимо располагаться таким образом, чтобы действия спасателя по возможности не мешали проведению других первоочередных мероприятий (оказание медпомощи, ликвидация разлития сильнодействующих ядовитых веществ и т.д.)
3.2. Необходимо помнить, что части автомобиля, металлоконструкций, находящиеся под высоким остаточным напряжением могут разорваться и отлететь с большой скоростью и на большие расстояния.
3.3. Перед началом выполнения различных операций необходимо заранее о них предупреждать, так как ваши действия могут быть опасными для окружающих
3.4. К работе с аварийно-спасательным инструментом допускаются только лица, прошедшие обучение и имеющие определенные навыки работы.
3.5. При работе с аварийно-спасательным инструментом необходимо соблюдать следующие правила:
-не находиться между инструментом и объектом резания;
-постоянно контролировать устойчивость транспортного средства;
-по возможности начинить резку под углом 90 градусов к отрезаемой детали;
-не препятствовать возможному движению инструмента, не нужно пытаться удержать инструмент в первоначальном положении, так как это может привести к возникновению нежелательных усилий на режущих кромках;
-обязательно следить за работой инструмента и его перемещениями;
-если резак перемещается в направлении, опасном для работающего или кого нибудь еще, следует немедленно прекратить работу, вернуть его в исходное положение и затем начинать резку под другим углом или переместить процесс резки на другое место;
-резка массивной стали или прутка должна по возможности происходить в специальной выемке лезвий;
-если лезвия отклоняются друг от друга более чем на 1,5 мм процесс резки дол-жен быть немедленно прекращен, поскольку существует возможность повреждения лезвий;
-обязательно укреплять крышу или другие части транспортного средства, если разрезаются их опоры;
-особое внимание следует уделять острым краям разрезанного металла, осколкам разбитого автомобильного стекла, поскольку они представляют опасность для пострадавшего и оказывающим помощь; для защиты пострадавшего использовать специальный защитный чехол.
3.6. Необходимо постоянно следить за состоянием инструмента.
3.7. Не допускать перекоса штока гидроцилиндра.
3.8. При проведении аварийно-спасательных работ постоянно контролировать обстановку, состояние пострадавшего, соблюдение правил техники безопасности другими спасателями.

4. Требования охраны труда в аварийной ситуации.

4.1. При обнаружении неисправностей аварийно-спасательного инструмента не-медленно прекратить работу и сообщить старшему оперативной группы.
4.2. При получении травмы при работе с аварийно-спасательным инструментом немедленно сообщить старшему оперативной группы, при необходимости:
-освободить от травмирующего фактора;
-оказать первую медицинскую помощь;
-при необходимости вызвать врача;
-оказывать помощь исходя из состояния пострадавшего.
4.3. При возгорании транспортного средства, горюче-смазочных материалов, перевозимого груза организовать тушение, оповестить соответствующие службы, при необходимости обеспечить зону отторжения.

5. Требования охраны труда при окончании работ.

5.1. Проверить насосную станцию.
5.2. Закрыть резак, расширитель, оставив губки слегка разведенными, сдвинуть штоки гидроцилиндра.
5.3. Осмотреть шланги, закрыть пробками байонетные соединения.
5.4. Очистить аварийно-спасательный инструмент от грязи, протереть чистой ветошью.
5.5. Уложить аварийно-спасательный инструмент на штатные места в оперативной машине.


Инструкция по охране труда
для спасателя поисково-спасательной службы
(кинологической)


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К работе в качестве спасателя, специализирующегося на применении и подготовке служебных собак (далее по тексту – спасатель), допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие обучение и стажировку на рабочем месте, изучившие требования безопасности труда при проведении спасательных работ и получившие допуск на проведение этих работ.
1.2. Спасатель, независимо от квалификации и стажа работы, должен своевременно и в полном объёме проходить инструктаж по охране труда.
1.3. Лица, не прошедшие инструктаж и проверку знаний по охране труда или показавшие неудовлетворительные знания требований безопасности при выполнении своих должностных обязанностей, к самостоятельной работе не допускаются.
1.4. Спасатель должен знать: требования безопасности при тренировке и подготовке собак к поисково-спасательной и минно-розыскной (поиск зарядов взрывчатых веществ (ВВ)) службам; правила безопасности при проведении поисково-спасательных работ в ходе ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций различного характера; правила кормления собак и ухода за ними.
1.5. Спасатель должен иметь допуски на проведение спасательных работ, а также соблюдать меры безопасности при их проведении.
1.6. Спасатель должен соблюдать установленные в отряде правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха, соблюдать Правила пожарной безопасности, курить только в установленных местах.
1.7. Во время работы на спасателя могут оказывать неблагоприятное воздействие следующие опасные и вредные производственные факторы:
-физические;
-биологические;
-психофизиологические.
1.8. В ходе проведения поисково-спасательных работ, учебно-тренировочного процесса, ухода за собаками, спасатель должен быть одет в соответствующую специальную одежду:
-комбинезон спасателя - 1 на год;
-костюм утепленный типа «Темп» – 1 на 3 года;
-костюм противоэнцефалитный или костюм противомоскитный - дежурный;
-шапочка шерстяная – 1 на 3 года;
-ботинки кожаные с высоким берцем - 1 пара на 2 года;
-сапоги резиновые с антипрокольной подошвой – 1 пара на 2 года;
-перчатки х/б – 1 пара на 3 месяца;
-перчатки шерстяные - 2 пары на год;
-перчатки резиновые - до износа;
-очки защитные от мех. повреждений – до износа;
-респиратор противопылевый - до износа;
-каска защитная с ударопрочным щитком – 1 на 5 лет;
При уходе за собаками дополнительно:
-перчатки резиновые – 6 пар на год;
-костюм штормовой из синтетических тканей – 1 на 2 года;
1.9. В случае заболевания, плохого самочувствия спасатель обязан сообщить об этом начальнику поисково-спасательной службы кинологической (ПССК) и начальнику поисково-спасательного подразделения (ПСП), находящемуся на дежурстве и обратиться за медицинской помощью.
1.10. Спасатель должен уметь оказать первую доврачебную помощь, пользоваться медицинской аптечкой.
1.11. В случае не соблюдения настоящей инструкции спасатель несет ответственность в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть специальную одежду, проверить состояние служебных помещений, территорий и оборудования, помещений и выгулов для собак, наличие, комплектность, целостность и надёжность снаряжения, инструментов и инвентаря.
2.2. Во время проверки помещений и выгулов следует обращать внимание на то, чтобы в них не было каких-либо травмирующих факторов.
2.3. Проверить работоспособность систем водоснабжения и канализации, электроснабжения, противопожарной и охранной сигнализаций, громкоговорящего оповещения здания кинологического центра. В случае неисправности доложить начальнику ПССК и начальнику ССЭЗ и С.
2.4. Проверить исправность электрооборудования: осветительных приборов, электронагревательных, отопительных, климатических и иных приборов и устройств, которыми оснащен питомник служебных собак и административно-технический корпус. О факте неисправности оборудования доложить начальнику ПССК.
2.5. Запрещается самостоятельно производить ремонт неисправного оборудования, эксплуатировать неисправное оборудование.
2.6. Необходимо обратить внимание на поведение и состояние собак; при обнаружении каких-либо отклонений от нормального состояния необходимо принять меры к приведению собак в нормальное рабочее состояние и доложить о случившемся непосредственному начальнику.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. В целях безопасной организации учебного процесса, при подготовке учебных мест, необходимо тщательно и осторожно обследовать конгломераты железобетонных и прочих конструкций, разрушенные транспортные средства, осыпи, лавинные выносы, стены и своды пещер, катакомб, подвалов, ветхие здания и сооружения. При обнаружении опасных и вредных факторов необходимо принять меры к их устранению. В случае невозможности устранить или локализовать (закрыть доступ) опасные факторы, опасные зоны отметить оградительной лентой, выставить наблюдателя; проход в огражденную зону запретить.
3.2. При передвижении в зоне проведения работ спасатель должен соблюдать осторожность, при недостаточной освещенности пользоваться осветительными приборами, внимательно следить за сигналами наблюдателя.
3.3. При работе в составе поисково-спасательной группы в условиях природной среды необходимо регулярно поддерживать связь друг с другом и с базовым лагерем, уметь ориентироваться на местности, применять на практике навыки выживания.
3.4. При проведении работ по розыску зарядов взрывчатых веществ (ВВ) управляющий специально обученной собакой спасатель обязан:
-получить максимально полную информацию о заданной для обследования зоне поиска, а так же иную оперативную информацию, необходимую для работы;
-провести тщательное предварительное визуальное обследование зоны поиска;
-принять меры по недопущению посторонних лиц в зону поиска во время работы собаки;
-выбирать безопасные места для дистанционного управления собакой;
-в случае обнаружения собакой места нахождения заряда ВВ, произвести маркировку этого места и отойти с собакой на безопасное расстояние;
-не производить каких-либо действий, в результате которых на обнаруженный собакой заряд ВВ могло бы быть оказано физическое воздействие;
-указать место обнаружения заряда ВВ представителям компетентных организаций (ведомств).
3.5. Спасатель обязан быстро и точно выполнять приказы и распоряжения непосредственного руководителя работ.
3.6. Соблюдать установленные правила размещения пассажиров и грузов при транспортировке различными транспортными средствами.
3.7. Использовать только штатные средства защиты, амуницию, снаряжение, специальную одежду.
3.8. Не допускать несанкционированных контактов посторонних лиц со служебными собаками, для чего в местах временной дислокации собак должен постоянно находиться дежурный спасатель.
3.9. При перевозке собак совместно с людьми надеть на собак намордники или поместить собак в специальные контейнеры таким образом, чтобы во время транспортировки не был причинён вред людям, собакам, материальной части.
3.10. Не допускать выгуливания собак без поводков в людных местах и вблизи проезжей части.
3.11. Постоянно держать собак под контролем, умело применять команды.
3.12. Поддерживать собак в надлежащем психофизиологическом состоянии.
3.13. Следить за исправностью и надёжностью снаряжения собак.
3.14. Соблюдать меры предосторожности при оказании первой доврачебной помощи людям и собакам.
3.15. Спасатель обязан строго соблюдать правила санитарии и личной гигиены:
-во избежание заражения болезнями, переносимыми животными, постоянно поддерживать чистоту в местах постоянной и временной дислокации служебных собак;
-регулярно осматривать вверенную ему собаку/собак на предмет выявления заражения паразитами, определения признаков иных заболеваний собак;
-обеспечивать заболевшей собаке своевременную ветеринарную помощь, привлекая при необходимости специалистов.
3.16. В целях предупреждения заболевания собак инфекционными болезнями, в том числе передающимися людям, необходимо проводить регулярные периодические ветеринарные осмотры поголовья собак в специализированных ветеринарных клиниках; проводить ежегодную вакцинацию собак от наиболее распространенных инфекционных заболеваний; не допускать контактов служебных собак с бродячими и дикими животными, а также с не вакцинированными домашними собаками.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях покусов спасателей посторонними животными следует пострадавшим оказать первую помощь и направить в специализированное лечебное заведение для проведения курса прививок против бешенства и столбняка.
4.2. Особую осторожность, четкость действий и профессионализм следует проявить в ходе ликвидации конфликтов (драк) между собаками. По возможности предупреждать создание таких конфликтных ситуаций. При возникновении конфликтов (драк) между собаками, спасателям следует изолировать агрессивных животных от основного поголовья.
4.3. Если произошел несчастный случай, то необходимо оказать первую доврачебную помощь пострадавшему и сообщить о происшествии начальнику ПСП, ПССК.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. После окончания работ спасатель ПССК обязан осмотреть закрепленных за ним собак, произвести необходимые действия по уходу за ними.
5.2. Привести в порядок инвентарь и снаряжение. О факте поломки, неисправности используемого инвентаря и снаряжения доложить начальнику ПССК.


Инструкция по охране труда
для слесаря-сантехника


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе слесарем-сантехником допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже I и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Слесарь-сантехник обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 Во время работы на слесаря-сантехника могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
-движущиеся машины и механизмы;
-подвижные части производственного оборудования;
-разрушающиеся конструкции, падающие предметы;
-недостаточная освещенность рабочей зоны;
-недостаток естественного света;
-повышенная запыленность, загазованность воздуха рабочей зоны;
-повышенная температура поверхностей оборудования, материалов; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная подвижность, влажность воздуха;
-повышенный уровень шума на рабочем месте;
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструмента и оборудования;
-повышенное значение напряжения в электрической цепи.
1.4 Слесарь-сантехник должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть спецодежду, подготовить необходимые для выполнения работы средства индивидуальной защиты.
2.2 Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать лишние и мешающие предметы.
2.3 Проверить состояние верстака. Его поверхность должна быть горизонтальной, обита листовой сталью, без выбоин и заусенцев. Убедиться в исправности защитного экрана (высота - не менее 1 м, сплошной или из сетки с ячейками не более 3 мм).
2.4 Проверить исправность тисков и убедиться в том, что:
-стальные сменные, плоские губки тисков имеют несработанную перекрестную насечку на рабочей поверхности, с шагом 2 - 3 мм и глубиной 0,5 - 1 мм;
-подвижные части тисков перемещаются без заеданий, рывков и надежно фиксируются в требуемом положении;
-на рукоятке тисков не имеется забоин и заусенцев;
-тиски оснащены устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта из гайки;
-отверстие головки винта имеет с двух сторон округления для предохранения рук от защемления.
2.5 Проверить исправность ручного слесарного инструмента и убедиться в том, что он соответствует следующим требованиям безопасности:
-бойки молотков и кувалд имеют гладкую, слегка выпуклую поверхность без скоса, сколов, выбоин, трещин и заусенцев;
-рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки гладкие, без трещин, имеют по всей длине в сечении овальную форму;
-к свободному концу рукоятка несколько утолщенная во избежание выскальзывания ее из руки при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна быть несколько тоньше, кувалда насаживается на рукоятку в сторону утолщенного конца, без клиньев;
-ось рукоятки перпендикулярна оси молотка или кувалды. Клинья для закрепления молотка выполнены из мягкой стали и имеют насечки (ерши);
-рукоятки напильников, шаберов, ножовок стянуты металлическими бандажными кольцами;
-отвертки имеют исправные рукоятки, прямой стержень, рабочая часть - ровные плоские боковые грани, без сколов и повреждений;
-инструмент ударного действия (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки, керны и др.) гладкий, затылочная часть - без трещин, заусенцев, наклепа и сколов. На рабочей части нет повреждений, длина инструмента - не менее 150 мм. Средняя часть зубила имеет овальное или многогранное сечение без острых ребер и заусенцев на боковых гранях, ударная часть - форму усеченного конуса;
-рабочие поверхности гаечных ключей не имеют трещин, забоин, скосов, а рукоятки - заусенцев;
-ручные рычажные ножницы надежно закреплены на специальной стойке, в любой части ножей не допускается наличие вмятин, повреждений или трещин, режущие кромки ножей острые и плотно соприкасаются.
2.6 Для доставки инструментов к месту работы использовать специальную сумку или инструментальный ящик, при переноске или перевозке инструмента острые части его необходимо защищать.
Во избежание получения травмы не класть инструменты в карманы спецодежды.
2.7 Перед использованием переносного электрического светильника проверить исправность штепсельной вилки, изоляции шлангового провода, лампы, патрона; убедиться в том, что провод на месте ввода в светильник защищен от истирания и перегибов; в наличии сплошного силикатного стекла, защитной сетки, крючка для подвешивания. При работе в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных помещениях напряжение питания светильника не должно превышать 42 В. При работах в особо неблагоприятных условиях использовать ручные светильники напряжением не выше 12 В.
2.8 При получении электроинструмента проверить:
-комплектность и надежность крепления деталей;
-исправность кабеля и штепсельной вилки, целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром);
-четкость работы выключателя;
-работу на холостом ходу.
2.9 Перед началом работы с электроинструментом убедиться в надежности закрепления рабочего исполнительного инструмента: сверл, абразивных кругов, дисковых пил, ключей-насадок и др.
2.10 Проверить исправность переносной лестницы и убедиться в том, что стремянка снабжена приспособлениями (крюком, цепью и др.), не позволяющим ей самопроизвольно раздвигаться во время работы. Основания приставной лестницы, стремянки должны иметь оковки с острыми наконечниками для установки на грунте или наконечники из резины или другого нескользящего материала при использовании лестницы на гладких поверхностях (паркете, металле, плитке, бетоне).
2.11 До начала работы обеспечить устойчивость лестницы: путем осмотра и опробования убедиться в том, что она не может соскользнуть с места или быть случайно сдвинута.
2.12 Перед началом работ по ремонту или обслуживанию насосов, других механизмов убедиться в том, что электродвигатели остановлены и отключены, на пусковых устройствах вывешены плакаты «Не включать. Работают люди», задвижки, вентили плотно закрыты, давление в трубопроводах отсутствует. Непосредственно перед разборкой насоса полностью отсоединить его от трубопроводов.
2.13 Перед началом работ по ремонту трубопровода (теплопровода) убедиться в том, что задвижки, вентили плотно закрыты, давление в трубопроводе отсутствует. Не приступать к работам при наличии избыточного давления в трубопроводе.
2.14 Перед выполнением работ вблизи электроустановок, движущихся частей производственного оборудования убедиться в том, что в опасных местах установлены защитные ограждения или электроустановки выключены, оборудование остановлено и отключено от сети, на отключающих устройствах вывешены плакаты «Не включать. Работают люди».
2.15 Обо всех неисправностях, обнаруженных при проверке инструмента, приспособлений, сообщить непосредственному руководителю и до устранения неисправностей не использовать их в работе.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Содержать в чистоте и порядке рабочее место, не загромождать его материалами, заготовками, деталями и посторонними предметами, своевременно убирать отходы металла в отведенное для них место.
3.2 Не поднимать и не переносить тяжести сверх установленной нормы (50 кг для мужчин).
3.3 Во избежание поражения электрическим током не прикасаться к открытым токоведущим частям электрооборудования, не открывать дверцы электрических распределительных шкафов, не снимать кожухи пусковых устройств и т.д.
3.4 Инструмент на рабочем месте располагать так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения. Не допускается укладывать инструмент на перила ограждений или не огражденный край площадки лесов, подмостей.
3.5 При работе инструментом ударного действия пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
3.6 Отвертку выбирать по ширине рабочей части (лопатки) в зависимости от размера шлица в головке шурупа или винта. При откручивании шурупов или винтов, особенно приржавевших, прочно закреплять деталь в тисках, не держать ее в руках.
3.7 Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок ключей и головок болтов или гаек более допустимого запрещается.
3.8 При отвертывании гаек и болтов не допускается удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами, кроме ключей типа «звездочка». При необходимости применять ключи с длинными рукоятками.
3.9 При ручной резке металлов ножовкой необходимо:
-прочно закреплять в тисках обрабатываемую деталь или заготовку;
-правильно отрегулировать натяжение ножовочного полотна, так как при слабом или чрезмерном натяжении полотно может лопнуть;
-в конце резки ослабить нажим на ножовку и придержать рукой отрезаемую часть, чтобы при ее падении не получить травму.
3.10 При резке листового металла ручными ножницами запрещается применение вспомогательных рычагов для удлинения ручек или резка с ударами по лезвиям или ручкам.
3.11 При резке, правке листового металла надевать рукавицы для защиты рук от травмирования острыми кромками металлических листов.
3.12 Снятые при ремонте оборудования узлы и детали укладывать устойчиво, при необходимости - закреплять их.
3.13 При разборке прессовых соединений применять специальные съемники (винтовые, гидравлические и т.д.).
3.14 Промывку деталей керосином производить в специальной таре в отведенном для этих целей месте. Загрязненные остатки керосина сливать в предназначенную для этого емкость с плотно закрывающейся крышкой.
3.15 При сборке узлов и механизмов совпадение отверстий в соединяемых деталях проверять при помощи специальных монтажных оправок, во избежание получения травмы не проверять совпадение пальцами.
3.16 При работе электроинструментом во избежание получения травмы или поражения электрическим током запрещается:
-натягивать, перекручивать и перегибать кабель, ставить на него груз, а также допускать пересечение его с тросами, кабелями и рукавами газосварки;
-разбирать и самостоятельно ремонтировать электроинструмент, кабель, штепсельные соединения и другие части;
-работать электроинструментом с приставных лестниц;
-удалять стружку или опилки руками во время работы инструмента (стружку следует удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щетками);
-касаться руками вращающегося режущего инструмента;
-обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали;
-работать электроинструментом в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя;
-оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать;
-работать электроинструментом, у которого истек срок периодической проверки.
3.17 Кабель электроинструмента должен быть защищен от случайного повреждения и соприкосновения с горячими, сырыми и масляными поверхностями.
3.18 Устанавливать рабочую часть электроинструмента в патрон и вынимать его из патрона, а также регулировать инструмент следует только после отключения его от сети штепсельной вилкой и при полной остановке.
3.19 При работе на высоте (более 1,3 м от поверхности грунта, перекрытия, настила, пола) соблюдать требования инструкции по охране труда при выполнении работ на высоте.
3.20 При необходимости выполнения работ на заточном или сверлильном станке соблюдать требования инструкций по охране труда при работе на этих станках.
3.21 Все ремонтные работы на действующих трубопроводах, кроме подтягивания болтов фланцевых соединений, сальников, производить только после отключения подачи воды на ремонтируемый участок.
3.22 При отключении трубопровода (или его участка) для ремонта на закрытый вентиль или задвижку вывесить табличку с надписью, запрещающей подачу воды на ремонтируемый участок, маховик вентиля (задвижки) запереть на замок, между фланцами поставить заглушки с хвостовиками.
3.23 Разборку соединений трубопровода производить постепенно, остатки воды или конденсата сливать из трубопровода в заранее подготовленную емкость.
3.24 При отсутствии устройств, позволяющих предварительно освободить от воды отключаемый участок трубопровода или какое-либо оборудование, их опорожнение производить ослаблением части болтов фланцевого соединения со стороны, противоположной месту своего нахождения.
3.25 При обслуживании чугунной арматуры подтягивание болтов фланцевых соединений выполнять при температуре теплоносителя не выше 90 град. C. При необходимости это можно делать при более высокой температуре, но давление в трубопроводе при этом не должно превышать 0,3 Мпа (3 атм). Подтягивание сальников допускается выполнять при давлении не выше 1,2 Мпа (12 атм).
3.26 Во избежание травмирования подтягивание муфтовой арматуры и гаек контрольно-измерительных приборов (для устранения течей через резьбу) производить гаечными ключами соответствующих размеров. Не применять для этих целей газовые ключи, а также удлиняющие рычаги.
3.27 Заполнение участков трубопроводов, включаемых в действующую сеть, производить через обратную линию. Во избежание нарушения плотности фланцевых соединений и повреждения сварных стыков температуру в тепловой сети повышать постепенно и равномерно, со скоростью не более 30 град. C в час. Не заполнять тепловую сеть водой с температурой выше 70 град. C.
3.28 Включение теплоиспользующих установок после окончания ремонтных работ производить только с разрешения руководителя работ.
3.29 При выполнении работ на высоте не оставлять незакрепленными детали ремонтируемых трубопроводов даже при кратковременном перерыве в работе.
3.30 При техническом (глубоком) осмотре и выполнении работ, связанных со спуском в колодец, соблюдать следующие требования безопасности:
-работы в колодце производить бригадой, состоящей не менее чем из трех работников, один из которых работает в колодце, второй - на поверхности, третий специально наблюдает за работой и в случае необходимости оказывает помощь работающему в колодце. Запрещается отвлекать наблюдающего на другие работы до тех пор, пока работающий в колодце не поднимется на поверхность. Из состава бригады выделяется лицо, ответственное за проведение работ;
-крышку колодца открывать с помощью специального крюка и лома, запрещается открывать крышку руками. У открытого колодца установить ограждение и предупреждающий знак;
-перед началом работ в колодце убедиться в отсутствии в нем загазованности, для чего использовать газоанализатор.
-при обнаружении загазованности колодец должен быть провентилирован путем естественного проветривания или принудительной вентиляции;
-перед спуском в колодец убедиться в прочности скоб (лестницы) с помощью шеста, надеть каску и предохранительный пояс (с наплечными ремнями) со страховочным канатом, прочно закрепленным снаружи. Длина страховочного каната должна быть не менее чем на 2 м больше глубины колодца. Не допускается работать в колодце без предохранительного пояса и каски.
-если газ из колодца полностью удалить невозможно, спускаться в колодец только в противогазе марки ПШ-1 или ПШ-2 со шлангом, выходящим на поверхность не менее чем на 2 м. В этом случае наблюдать за работающим в колодце должен бригадир или руководитель работ. Работать в колодце в противогазе с выкидным шлангом разрешается без перерыва не более 10 минут;
-для освещения рабочего места в колодце применять аккумуляторный фонарь напряжением не выше 12 В;
-при резком ухудшении самочувствия немедленно подать сигнал наблюдающему, прекратить работу и выйти на поверхность.
3.31 При выполнении работ по обслуживанию или ремонту тепловых пунктов соблюдать следующие меры безопасности:
-все отключения, переключения и включения местных систем, производимые в процессе пуска, остановки или нормальной эксплуатации, выполнять, действуя попеременно задвижками на подающей и обратной линиях теплопровода, при этом следить за тем, чтобы давление в системе не поднималось выше допустимого;
-отключение системы производить поочередным закрыванием задвижек, начиная с подающей линии, а включение системы наоборот - с открывания задвижки на обратной линии;
-затягивание болтов фланцевых соединений и подтягивание сальниковых уплотнений арматуры производить равномерно, по контуру, для того чтобы избежать перенапряжений в чугунных деталях и их повреждения;
3.32 По окончании ремонта насосов, других видов оборудования, механизмов до подачи напряжения на электродвигатель установить на свои места снятые предохранительные кожухи, ограждения, крышки и т.п.
3.33 При возникновении неисправностей в работе оборудования, опасной или аварийной ситуации прекратить работу, отключить используемое оборудование и сообщить об этом непосредственному руководителю.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 К аварии или несчастному случаю могут привести следующие ситуации:
4.1.1 выполнение работы с нарушением требований настоящей инструкции;
4.1.2 неисправность используемого в работе оборудования, инструментов, приспособлений;
4.1.3 эксплуатация оборудования, не соответствующего требованиям безопасности труда;
4.1.4 неосторожное обращение с огнем.
4.2 Почувствовав во время работы с электроинструментом хотя бы слабое действие электрического тока, а также при возникновении следующих неисправностей немедленно отключить его от сети:
4.2.1 внезапная остановка (исчезновение напряжения в сети, заклинивание движущихся частей и т.п.);
4.2.2 повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;
4.2.3 повреждение крышки щеткодержателя;
4.2.4 вытекание смазки из редуктора или вентиляционного канала;
4.2.5 появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
4.2.6 появление повышенного шума, стука, вибрации;
4.2.7 поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;
4.2.8 повреждение рабочей части инструмента.
4.3 Немедленно остановить насос, нажав кнопку «Стоп», и отключить вводный выключатель в следующих случаях:
4.3.1 внезапная остановка насоса (прекращение подачи электроэнергии, перегрузка электродвигателя и т.п.);
4.3.2 появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
4.3.3 ощущение действия электрического тока при прикосновении к металлическим частям оборудования;
4.3.4 появление повышенного шума, стука, вибрации;
4.3.5 возникновение ситуации, которая может привести к несчастному случаю или аварии.
4.4 При несчастных случаях:
4.4.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.4.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.4.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.5 В случае возникновения пожара:
4.5.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.5.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место. Инструменты, приспособления, детали, материалы убрать в отведенные места.
5.2 По окончании работы в колодце надежно закрыть его крышкой.
5.3 Снять средства индивидуальной защиты, спецодежду и убрать их в места хранения.
5.4 Вымыть руки с мылом, принять теплый душ.
5.5 Сообщить непосредственному руководителю обо всех неисправностях, замеченных во время работы, и мерах, принятых к их устранению. 


Инструкция по охране труда
для слесаря-сантехника


1. Общие требования безопасности

1.1. Для выполнения обязанностей слесаря-сантехника, занятого на работах по ремонту и обслуживанию канализационных и водопроводных систем и сооружений могут быть приняты лица не моложе 18-летнего возраста, прошедшие:
-вводный инструктаж;
-инструктаж по пожарной безопасности;
-первичный инструктаж на рабочем месте;
-инструктаж по электробезопасности на рабочем месте и проверку усвоения его содержания.
1.2. Слесарь-сантехник должен проходить:
-повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
-стажировку;
-внеплановый и целевой инструктажи: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
1.3. Слесарь-сантехник обязан:
-соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
-соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
-соблюдать требования к эксплуатации оборудования;
-использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. Слесарь-сантехник должен:
-уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
-знать местоположение средств оказания доврачебной помощи, первичных средств пожаротушения, главных и запасных выходов, путей эвакуации в случае аварии или пожара;
-выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения мастера или начальника цеха;
-во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
-содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.5. Слесарь-сантехник должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.6. При обнаружении неисправностей оборудования, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ, приступить к работе можно только с их разрешения после устранения всех недостатков.
1.7. При обнаружении загорания или в случае пожара:
-отключить оборудование;
-сообщить в пожарную охрану и администрации;
-приступить к тушению пожара имеющимися в цехе первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности.
При угрозе жизни - покинуть помещение.
1.8. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся руководителю работ, принять меры к сохранению обстановки происшествия (состояние оборудования), если это не создает опасности для окружающих.
1.9. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, рабочий несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.10. Слесарь-сантехник в своей работе должен использовать следующие СИЗ. Хранить специальную одежду и обувь следует в шкафах, а теплую спецодежду в летний период года сдавать для хранения на склад. Всю спецодежду и обувь следует подвергать в установленном порядке сушке и сдавать в стирку и ремонт.
1.11. Основными опасными производственными факторами при определенных обстоятельствах могут быть:
-неисправный слесарный инструмент;
-лестницы и скобы для подъема и спуска в колодец;
-применяющиеся случайные предметы для открывания крышек люков колодцев;
-электроток при повреждении электросетей при выполнении земляных работ по вскрытию трубопроводов канализационно-водопроводной сети;
-падающие случайные предметы, заготовки деталей и инструменты;
-огнеопасные и газовоздушные смеси и отравляющие вещества (метан, светильный газ, сероводород, сернистый ангидрид, аммиак, хлор и др.);
-неисправность инструмента и оборудования для заготовки труб, сгонов, муфт и других деталей, отсутствие у слесаря предохранительных и защитных средств, плохое освещение и загроможденность рабочего места.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Слесарь-сантехник должен знать, что производство работ по ремонту, осмотру и профилактике канализационных и водопроводных колодцев, ям, емкостей и сооружений являются работами повышенной опасности, а поэтому они должны проводиться бригадой рабочих не менее 3-х человек после получения инструктажа по охране труда и наряда-допуска на производство работ.
2.2. Перед производством работ в колодцах слесарь должен надеть исправную спецодежду и обувь, защитную каску, а также получить предохранительные пояса с веревкой, которая по длине должна на 2 метра быть длиннее глубины колодца, по всей длине на расстоянии 250-300 мм иметь узлы и проверена на разрыв нагрузкой 200 кг, получить газоанализаторы или индикаторы газа, аккумуляторный фонарь напряжением 12 Вольт, ручной вентилятор, ограждения, плакаты установленного образца, крючки и ломы для открывания крышек и люков колодцев, ведра, инструмент. Все полученные средства для работы должны быть проверены на их исправность.
2.3. Установить у открытых колодцев, ям необходимые ограждения, предупредительные плакаты и дорожные знаки. В темное время суток на стойках сигнальных знаков вывесить фонари с линзами красного цвета.
2.4. Проверить в колодце исправность скоб или лестницы, за 6-8 часов до начала работы открыть крышки люков двух соседних и рабочего колодцев для их проветривания.
2.5. Принять меры к отключению подводящих к канализационным устройствам трубопроводов и вывесить в местах отключения плакаты с надписью: "Не включать - работают люди!"
2.6. При помощи газоанализатора или индикатора газа проверить и убедиться в том, что на дне колодца газы отсутствуют (метан, углекислый, сернистый и др. газы).
2.7. Подготовить инструмент, а также заготовки труб, сгонов, муфт, необходимых для проведения работы.
2.8. Проверить необходимый для работы инструмент и приспособления и убедиться в их исправности:
2.9. Рукоятки ручного инструмента должны быть гладкими и иметь овальную форму, напильники, рашпили и т.д. с заостренным рабочим концом должны быть закреплены в ровной, гладко зачищенной рукоятке, стянутой с обоих концов металлическими бандажными кольцами, зубила, крейцмессели не должны иметь повреждений на рабочей части в виде острых ребер в местах захвата рукой, трещин и заусенцев в затылочной части, применяемые гаечные ключи должны соответствовать размерам болтов и гаек. Не разрешается удлинять гаечные ключи путем насадки газовых труб или надставки второго ключа, верстачные тиски должны быть со строго параллельными губками и укомплектованы прокладками из мягкого металла (меди, латуни и т.д.).

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При работе на заточном станке по заготовке и обработке труб, сгонов, муфт и т.д. следить за тем, чтобы расстояние между краем подручника и рабочей поверхностью абразивного круга было не более 3 мм, станок должен быть оборудован защитным экраном.
3.2. Монтаж и обслуживание труб и приборов санитарно-технических систем на высоте более 1,5 метра разрешается с лесов и подмостей, установленных на прочную основу. Устанавливать подмости на случайные опоры (бочки, кирпичи, трубы, нагревательные приборы и т.д.) не разрешается. После монтажа и ремонта систем проверить плотность резьбовых и болтовых соединений.
3.3. При производстве работ совместно с электросварщиком, слесарю необходимо надеть защитные средства (очки темного цвета, рукавицы).
3.4. Заготовки труб и другие изделия следует укладывать так, чтобы они не загромождали проходы и не мешали работе.
3.5. Работа в колодцах, ямах должна производиться бригадой слесарей из 3-х человек, один из которых находится внутри колодца, другой на поверхности, а третий должен выполнять работу наблюдающего за работником, находящимся внутри колодца и в случае плохого его состояния оказать необходимую помощь. Занимать наблюдающего какой-либо работой до того, как рабочий, находящийся в колодце, емкости, сооружении не выйдет на поверхность, запрещается.
3.6. Опускать в колодец и поднимать из него какие-либо предметы, инструмент, строительные материалы следует в ведре с применением веревки, троса. Рабочий, находящийся в это время в колодце, должен отойти в сторону. Все инструменты и другие предметы должны быть убраны от люков колодца.
3.7. Во время работы в колодце или канале, индикатор газа, по которому определяется наличие газа, должен находиться около рабочего у входящей трубы и в случае поступления в колодец газа, работу следует прекратить, а рабочему подняться на поверхность.
3.8. Освещение места работы должно производиться аккумуляторными фонарями или переносными лампами напряжением не выше 12 Вольт. Лампа должна быть защищена металлической сеткой.
3.9. При работах внутри сети канализации запрещается пользоваться открытым огнем, курить, применять спички, зажигалки и т.п. Все это может привести к взрыву.
3.10. В тех случаях, когда необходимо производить работу, а газ из колодца по каким-либо причинам не может быть полностью удален или идет его поступление, слесарь должен производить работу в колодце в изолирующем противогазе со шлангом, выходящим на поверхность колодца (камеры). Продолжительность работы в этом случае без перерыва не должна превышать более 10 минут.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийных и других ситуаций (внезапное появление газа в колодце, сильный дождь, признаки слабости у рабочего и т.п.) работа в колодце должна быть прекращена, а рабочий немедленно поднят на поверхность, в случае потери сознания ему должна быть оказана медицинская помощь.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, закрыть люк канализационного колодца, ямы, снять ограждения и предупреждающие знаки.
5.2. Убрать инструмент и все приспособления в отведенное для них место.
5.3. Снять спецодежду и обувь, убрать в отведенное для них место.
5.4. Вымыть лицо и руки водой с мылом или, при необходимости, принять душ.


Инструкция по охране труда
для слесаря-ремонтника


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе слесарем-ремонтником по эксплуатации и ремонту газового оборудования допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда и и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 В процессе производства работ слесарю-ремонтнику по эксплуатации и ремонту газового оборудования (далее - слесарь) необходимо выполнять требования инструкций по охране труда соответствующих видов работ, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых в процессе работ средств защиты, оснастки, инструмента.
1.3 При передвижении по территории и производственным помещениям организации, при использовании переносных лестниц, стремянок следует выполнять требования, изложенные в настоящей инструкции, а так же в инструкциях заводов-изготовителей применяемых механизмов и оборудования, инструкции по противопожарной безопасности, инструкции по оказанию доврачебной помощи при несчастном случае.
1.4 Во время нахождения на территории организации, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и рабочих местах, работникам следует соблюдать режим труда и отдыха, правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные руководством организации.
1.5 В процессе выполнения работ на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы, в том числе:
-загазованность помещения, рабочей зоны;
-пожар;
-взрыв;
-падение предметов с высоты.
Источниками возникновения опасных факторов могут являться:
-неисправное газовое оборудование или неправильная его эксплуатация;
-неисправный или не по назначению применённый инструмент, приспособление, оснастка, оборудование;
-утечка газа.
Действие опасных факторов:
-наличие газа в воздухе уменьшает содержание в нем кислорода, что приводит к обморочному состоянию;
-применение неисправного инструмента, приспособлений, а также несоблюдение требований охраны труда при производстве работ могут привести к травмированию работника;
-нарушение Правил пожарной безопасности может привести к пожарам и взрывам.
1.6 Слесарь должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.7 Слесарю необходимо знать устройство и принципы действия установленного оборудования.
1.8 В случае обнаружения неисправного оборудования, приспособлений, оснастки, инструмента, других нарушений требований охраны труда, которые не могут быть устранены собственными силами, и возникновения угрозы здоровью, личной или коллективной безопасности работнику следует сообщить об этом непосредственному руководителю или в службу охраны руда. Запрещено приступать к работе до устранения выявленных нарушений.
1.9 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.10 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть и тщательно заправить спецодежду, подготовить к использованию другие необходимые для проведения работ средства индивидуальной защиты.
2.2 Ознакомиться с технологическим процессом предстоящих работ, получить инструктаж в установленном порядке, расписаться в наряде-допуске на выполнение газоопасных работ.
2.3 До начала работ, а также во время производства ремонтных работ необходимо производить анализ проб воздуха, взятых из помещений в которых производятся (будут производиться, производились) газоопасные работы, на наличие газа.
2.4 Подготовить рабочее место, убрать ненужные предметы и материалы, освободить проходы.
2.5 Перед началом работ слесарю необходимо проверить:
-наличие и исправность противогаза;
-наличие в помещениях естественной вентиляции;
-наличие паспортов заводов-изготовителей на регуляторы давления и предохранительно-запорные клапаны;
-наличие пломбы установленного образца у контрольно-измерительных приборов;
-наличие в помещениях ГРС и ГРП продувочных и сбросных трубопроводов, которые должны быть выведены в места, обеспечивающие безопасные условия для рассеивания газа, но не менее чем на 1 м выше карниза здания. Продувочные и сбросные трубопроводы должны иметь минимальное число поворотов, на концах трубопроводов должны быть установлены устройства, исключающие попадание в трубопроводы атмосферных осадков;
-состояние электроосветительного оборудования, изготовленного во взрывобезопасном исполнении;
-наличие и исправность инструмента, необходимого для выполнения работ. Не допускается использование инструмента, приспособлений, оборудования, обращению с которыми слесарь не обучен;
-наличие свободного доступа и прохода к противопожарному инвентарю, огнетушителям, гидрантам;
-наличие в помещениях где установлено газовое оборудование вывешенных схем устройства газопровода с подробным обозначением всех узлов с указанием параметров настройки регуляторов давления, предохранительного запорного и сбросного клапанов;
-наличие с наружной стороны помещения с газовым оборудованием на видном месте предупредительных знаков или надписей «ОГНЕОПАСНО».
2.6 Запрещается допускать в помещение с газовым оборудованием посторонних лиц, а также пользоваться в нем открытым огнем и курить.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Во время производства работ в помещениях с газовым оборудованием необходимо обеспечить непрерывный контроль работы с улицы через открытую дверь в целях недопущения к месту выполняемой работы посторонних лиц и готовности оказания доврачебной помощи пострадавшим при несчастном случае.
3.2 При производстве работ в газовом оборудовании необходимо применять инструмент исключающий искрообразование. В тех случаях, когда по характеру работ неизбежно применение стального инструмента, его необходимо обильно смазать тавотом, литолом либо солидолом для предотвращения искрообразования.
3.3 Не допускается использование неисправного инструмента, а также разводных гаечных ключей с применением накладок и пластин.
3.4 С внутренней стороны ручек клещей, пассатижей и ножниц по металлу следует установить упор, предупреждающий травмирование пальцев рук.
3.5 Во время разборки газового оборудования отключающие устройства на линии редуцирования необходимо перевести в закрытое положение, а на сбросных трубопроводах - в открытое положение. На границах отключенного участка после отключающих устройств необходимо устанавливать заглушки, соответствующие максимальному давлению газа в сети.
3.6 Предохранять от загрязнения и механических повреждений газовое оборудование.
3.7 Не применять дополнительные рычаги (усилители) при закрывании и открывании вентилей газовой аппаратуры.
3.8 Запрещается производить подтяжку болтов при рабочем состоянии регулятора.
3.9 Корпус фильтра после выемки фильтрующей кассеты следует тщательно очистить. Разборку и очистку фильтрующей кассеты во избежание воспламенения следует производить вне помещения в местах, удаленных от легковоспламеняющихся веществ и материалов на расстояние не менее 5 м.
3.10 Запрещается производить набивку сальников в задвижках среднего и высокого давления, находящихся под давлением. В случае необходимости выполнение указанных работ производить после получения разрешения на снижение давления и оформления наряда-допуска на выполнение газоопасных работ.
3.11 В помещениях с газовым оборудованием проведение сварочных и других огневых работ допускается в исключительных случаях при наличии плана производства работ, утвержденного руководителем организации и обязательном принятии мер, обеспечивающих безопасные условия труда работников.
3.12 При обнаружении загазованности в помещениях, работы необходимо немедленно прекратить, проветрить помещение, проверить с помощью мыльной эмульсии все соединения трубопроводов и при обнаружении неисправности устранить утечку газа.
3.13 При невозможности устранить обнаруженную неисправность слесарю необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом в аварийную службу и непосредственному руководителю, оставаться на месте (если это возможно) до прибытия бригады для выполнения аварийно-восстановительных работ.
3.14 При совместной работе бригады обслуживающей газовое оборудование и бригады аварийно-восстановительных работ ответственным за выполнение работ является мастер бригады аварийно-восстановительных работ.
3.15 Контрольно-измерительные приборы, установленные на оборудовании, должны иметь клеймо (пломбу), подтверждающее их пригодность к эксплуатации и соответствие требованиям нормативных актов.
3.16 Работы по обслуживанию и ремонту электрооборудования в помещениях газового оборудования выполняются электротехническим персоналом при обесточенном оборудовании в дневное время. В случае неисправности или отсутствия электроосвещения в помещениях, разрешается применение переносных аккумуляторных фонарей во взрывобезопасном исполнении.
3.17 Использование технических жидкостей, предназначенных для чистки и протирки оборудования и приборов, не по назначению запрещается.
3.18 Во время технического обслуживания и эксплуатации водонагревательного оборудования в случае погасания пламени горелки необходимо выполнить следующие операции:
-перекрыть подачу газа;
-проветрить помещение;
-проверить исправность вытяжной вентиляции.
3.19 При розжиге горелок водонагревательного оборудования во избежание ожогов необходимо быть осторожным и находиться на безопасном расстоянии от окошка водонагревательного оборудования.
3.20 Установка арматуры, оборудования, а также устройство фланцевых и резьбовых соединений в каналах не допускается.
3.21 Оборудование, размещенное на высоте более 5 м, следует обслуживать с площадок, оснащенных лестницами с перилами.
3.22 Хранение горючих, легковоспламеняющихся и обтирочных материалов, баллонов с газами и посторонних предметов в помещениях с газовым оборудованием и пристройках к ним запрещается.
3.23 Обслуживание газового оборудования необходимо осуществлять бригадой в составе не менее двух человек.
3.24 Необходимо соблюдать следующие сроки выполнения мероприятий:
-осмотр технического состояния оборудования производится по графику, утвержденному руководством организации;
-проверка параметров срабатывания предохранительных запорных и сбросных клапанов производится не реже одного раза в два месяца, а также по окончании ремонта оборудования;
-техническое обслуживание производится не реже одного раза в шесть месяцев;
-текущий ремонт следует производить не реже одного раза в двенадцать месяцев, если иные сроки не установлены заводом - изготовителем оборудования;
-капитальный ремонт следует производить при замене оборудования, средств измерений, отопления, освещения и восстановления строительных конструкций здания.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При внезапном отключении электроэнергии, возникновении постороннего шума при эксплуатации газового оборудования, необходимо прекратить работы, остановить оборудование, вывесить плакат "Не включать!" и сообщить об этом непосредственному руководителю.
4.3 Запрещено запускать в работу газовое оборудование до полного устранения неисправности.
4.4 При несчастных случаях:
4.4.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.4.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.4.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.5 В случае возникновения пожара:
4.5.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.5.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.6 При загорании электродвигателей, электрических кабелей не допускается тушение пламени водой. При этом следует отключить поврежденную электроустановку, после чего приступить к ее тушению с применением огнетушителей.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Перед остановкой оборудования предварительно прекратить подачу газа, убедиться в исправности запорных устройств.
5.2 Привести в порядок рабочее место, убрать использованную ветошь, материалы и другой мусор.
5.3 Собрать инструмент, приспособления и сложить их в специально отведенное место (шкаф, ящик и т.п.).
5.4 Привести в порядок средства индивидуальной защиты и убрать их в отведенное для хранения место.
5.5 Сообщить непосредственному руководителю о замеченных неисправностях оборудования, вентиляции и о принятых мерах по их устранению.
5.6 Тщательно вымыть руки и лицо. 


Инструкция по охране труда
для слесаря-механика автомобиля


1. Общие требования безопасности.

1.1. К самостоятельной работе слесарем-механиком (далее слесарем) допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие профессиональную подготовку и прошедшие
-предварительный медицинский осмотр.
-вводный инструктаж,
-обучение безопасным методам и приемам труда и проверку знания безопасности труда в квалификационной комиссии,
-первичный инструктаж на рабочем месте.
К работе с электрифицированными инструментом и оборудованием допускаются слесари, прошедшие соответствующее обучение и инструктаж, имеющие первую квалификационную группу по электробезопасности.
Выполнение работ, не связанных с обязанностями слесаря, допускается после проведения целевого инструктажа.
1.2. Слесарь обязан:
1.2.1. Соблюдать нормы, правила и инструкции по охране труда, пожарной безопасности и правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.2. Правильно применять коллективные и индивидуальные средства защиты, бережно относиться к выданным в пользование спецодежде, спецобуви и другим средствам индивидуальной защиты.
1.2.3. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей.
1.2.4. Выполнять только порученную работу. Выполнение работ повышенной опасности производится по наряду-допуску, после прохождения целевого инструктажа.
1.3. Запрещается употреблять спиртные напитки, а также приступать к работе в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Курить разрешается только в специально оборудованных местах.
1.4. Опасными и вредными производственными факторами при выполнении работ слесарем при ремонте автомобилей являются:
-токсичные, горючие жидкости, смазочные материалы и их испарения;
-выхлопные газы двигателя;
-электрический ток;
-движущиеся части узлов и агрегатов;
-вывешенный автомобиль;
-неудобная рабочая поза;
-острые кромки деталей, узлов, агрегатов, инструмента и приспособлений.
1.5. В соответствии с нормами выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты слесарю по ремонту автомобилей выдаются:
-костюм х/б на срок носки 12 месяцев;
-ботинки кожаные на срок носки 12 месяцев;
-очки защитные - дежурные;
-противогаз - дежурный.
Работодатель обязан заменить или отремонтировать спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, пришедшие в негодность до истечения установленного срока носки по причинам, не зависящим от работника.
1.6. При возникновении пожара сообщить в пожарную охрану по телефону или извещателю и руководителю работ. Приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.
1.7. При заболевании или травмировании как на работе, так и вне ее, необходимо сообщить об этом руководителю и обратиться в лечебное заведение.
1.8. При несчастном случае следует оказать помощь пострадавшему в соответствии с инструкцией по оказанию доврачебной помощи, вызвать работника медицинской службы. Сохранить до расследования обстановку на рабочем месте такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.
1.9. При обнаружении неисправности оборудования, приспособлений, инструмента сообщить об этом руководителю. Пользоваться и применять в работе неисправные оборудование и инструменты запрещается.
1.10. Выполняя трудовые обязанности, слесарь обязан соблюдать следующие требования:
ходить только по установленным проходам, переходным мостикам и площадкам;
не садиться и не облокачиваться на случайные предметы и ограждения;
не подниматься и не спускаться бегом по лестничным маршам и переходным мостикам;
не прикасаться к электрическим проводам, кабелям электротехнических установок;
не устранять неисправности в осветительной и силовой сети, а также пусковых устройствах;
не находиться в зоне действия грузоподъемных машин.
1.11. Обращать внимание на знаки безопасности, сигналы и выполнять их требования. Запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!» имеет право снять только тот работник, который его установил. Запрещается включать в работу оборудование, если на пульте управления установлен запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!».
1.12. При передвижении по территории необходимо соблюдать следующие требования:
ходить по пешеходным дорожкам, тротуарам;
переходить железнодорожные пути и автомобильные дороги в установленных местах;
при выходе из здания убедиться в отсутствии движущегося транспорта.
1.13. Для питья следует употреблять воду из сатураторов, оборудованных фонтанчиков или питьевых бачков.
1.14. Принимать пищу следует в оборудованных помещениях (столовой, буфете, комнате приема пищи).
1.15. Выполнение работ повышенной опасности производится по наряду-допуску после прохождения целевого инструктажа.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Надеть спецодежду. Убедиться, что она исправна. Работать в легкой обуви (тапочках, сандалиях, кроссовках, кедах) не разрешается.
2.2. Автомобили, направляемые на посты технического обслуживания и ремонта, должны быть вымыты, очищены от грязи и снега. Постановка автомобилей на посты технического обслуживания и ремонта осуществляется под руководством ответственного лица..
После постановки автомобиля на пост необходимо затормозить его стояночным тормозом, выключить зажигание (перекрыть подачу топлива в автомобиле с дизельным двигателем), установить рычаг переключения передач в нейтральное положение, под колеса подложить не менее двух специальных упоров (башмаков). На рулевое колесо должна быть повешена табличка с надписью "Двигатель не пускать - работают люди!". На автомобилях, имеющих дублирующее устройство для пуска двигателя, аналогичная табличка должна вывешиваться и у этого устройства.
2.3. При обслуживании автомобиля на подъемнике на пульте управления подъемником должна быть вывешена табличка с надписью «Не трогать - под автомобилем работают люди!».
2.4. В рабочем (поднятом) положении плунжер гидравлического подъемника должен надежно фиксироваться упором (штангой), гарантирующим невозможность самопроизвольного опускания подъемника.
2.5. Перед проведением работ, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, необходимо дополнительно проверить выключение зажигания (перекрытие подачи топлива для дизельных автомобилей), нейтральное положение рычага переключения передач, освободить рычаг стояночного тормоза.
После выполнения необходимых работ автомобиль следует затормозить стояночным тормозом.
2.6. При необходимости выполнения работ под автомобилем, находящимся вне осмотровой канавы, подъемника, эстакады, работники должны обеспечиваться лежаками.
2.7. Подмости должны быть устойчивыми и иметь поручни и лестницу. Металлические опоры подмостей должны быть надежно связаны между собой.
Доски настила подмостей должны быть уложены без зазоров и надежно закреплены. Концы досок должны находиться на опорах. Толщина досок подмостей должна быть не менее 40 мм..
2.8. Переносные деревянные лестницы-стремянки должны иметь врезные ступеньки шириной не менее 150 мм.
Лестница-стремянка должна быть такой длины, чтобы рабочий мог работать со ступеньки, отстоящей от верхнего конца лестницы не менее, чем на один метр. Нижние концы лестницы должны иметь наконечники, препятствующие ее скольжению.
2.9. Перед снятием узлов и агрегатов системы питания, охлаждения и смазки автомобиля, когда возможно вытекание жидкости, необходимо предварительно слить из них топливо, масло и охлаждающую жидкость в специальную тару, не допуская их проливания.
2.10. Перед началом работы с электроинструментом следует проверить наличие и исправность заземления. При работе электроинструментом с напряжением выше 42 В необходимо пользоваться защитными средствами (резиновыми перчатками, галошами, ковриками, деревянными сухими стеллажами).
2.11. Перед тем, как пользоваться переносным светильником, необходимо проверить, есть ли на лампе защитная сетка, исправны ли кабель и его изоляция.
2.12. Осмотровые канавы, траншеи и тоннели должны содержаться в чистоте, не загромождаться деталями и различными предметами. На полу канавы должны устанавливаться прочные деревянные решетки. Осмотровые канавы и эстакады должны иметь колесоотбойные брусья (реборды).
2.13. Автомобили, работающие на газовом топливе, могут въезжать на посты технического обслуживания и ремонта только после перевода их на работу на бензин (дизельное топливо).
Расходные вентили не следует оставлять в промежуточном состоянии: они должны быть или полностью открыты или полностью закрыты.
2.14. Перед въездом необходимо проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность. Въезжать в помещения с негерметичной газовой системой питания запрещается.
2.15. Газ из баллонов автомобиля, на котором должны проводиться сварочные, окрасочные работы, а также работы, связанные с устранением неисправностей газовой системы питания или ее снятием, должен быть предварительно полностью слит (выпущен) на специально отведенном месте (посту), а баллоны продуты сжатым воздухом, азотом или другим инертным газом.
2.16. Перед сдачей автомобилей, работающих на газовом топливе, в капитальный ремонт газ из баллонов должен быть полностью выработан (выпущен, слит), а сами баллоны продегазированы. При необходимости баллоны вместе с газовой аппаратурой могут быть сняты и сданы для хранения на склад.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. При выполнении операций по техническому обслуживанию,требующему работы двигателя автомобиля, выхлопную трубу соедините с вытяжной вентиляцией, а при ее отсутствии примите меры по удалению из помещения отработавших газов.
3.2. При работе на поворотном стенде (опрокидывателе) необходимо предварительно надежно укрепить автомобиль на нем, слить топливо из топливных баков и жидкость из системы охлаждения и других систем, плотно закрыть маслозаливную горловину двигателя и снять аккумуляторную батарею.
3.3. При вывешивании части автомобиля, прицепа, полуприцепа подъемными механизмами (домкратами, талями и т.д.), кроме стационарных, необходимо вначале подставить под неподнимаемые колеса специальные упоры (башмаки), затем вывесить автомобиль, подставить под вывешенную часть козелки и опустить на них автомобиль.
3.4. Запрещается:
-работать лежа на полу (земле) без лежака;
-выполнять какие-либо работы на автомобиле (прицепе, полуприцепе), вывешенном только на одних подъемных механизмах (домкратах, талях и т. п.), кроме стационарных;
-подкладывать под вывешенный автомобиль (прицеп, полуприцеп) вместо козелков диски колес, кирпичи и другие случайные предметы;
-снимать и ставить рессоры на автомобилях (прицепах, полуприцепах) всех конструкций и типов без предварительной их разгрузки от массы кузова путем вывешивания кузова с установкой козелков под него или раму автомобиля;
-проводить техническое обслуживание и ремонт автомобиля при работающем двигателе, за исключением отдельных видов работ, технология проведения которых требует пуска двигателя;
-поднимать (вывешивать) автомобиль за буксирные приспособления (крюки) путем захвата за них тросами, цепью или крюком подъемного механизма;
-поднимать (даже кратковременно) грузы массой более, чем это указано на табличке данного подъемного механизма;
-снимать, устанавливать и транспортировать агрегаты при зачаливании их тросом или канатами;
-поднимать груз при косом натяжении троса или цепей;
-работать на неисправном оборудовании, а также с неисправными инструментами и приспособлениями;
-оставлять инструмент и детали на краях осмотровой канавы;
-работать под поднятым кузовом автомобиля-самосвала, самосвального прицепа без специального дополнительного упора;
-использовать случайные подставки и подкладки вместо специального дополнительного упора;
-работать с поврежденными или неправильно установленными упорами;
-пускать двигатель и перемещать автомобиль при поднятом кузове;
-производить ремонтные работы под поднятым кузовом автомобиля-самосвала, самосвального прицепа без предварительного его освобождения от груза;
-проворачивать карданный вал при помощи лома или монтажной лопатки;
сдувать пыль, опилки, стружку, мелкие обрезки сжатым воздухом.
3.5. Ремонт, замена подъемного механизма кузова автомобиля-самосвала, самосвального прицепа или долива в него масла долж
ны производиться после установки под поднятый кузов специального дополнительного упора, исключающего возможность падения или самопроизвольного опускания кузова.
3.6. При ремонте и обслуживании автобусов и грузовых автомобилей рабочие должны быть обеспечены подмостями или лестницами-стремянками. Применять приставные лестницы не разрешается.
3.7. В зоне технического обслуживания и ремонта автомобилей запрещается:
-протирать автомобиль и мыть агрегаты легковоспламеняющимися жидкостями (бензином, растворителями и т. п.);
-хранить легковоспламеняющиеся жидкости и горючие материалы, кислоты, краски, карбид кальция и т.д. в количествах больше сменной потребности;
-заправлять автомобиль топливом;
-хранить чистые обтирочные материалы вместе с использованными;
-загромождать проходы между стеллажами и выходы из помещений материалами, оборудованием, тарой, снятыми агрегатами и т. п.;
-хранить отработанное масло, порожнюю тару из-под топлива и смазочных материалов.
3.8. При проведении работ по техническому обслуживанию и ремонту автомобилей на газовом топливе необходимо:
-поднять капот для проветривания;
-выполнять работы по снятию, установке и ремонту газовой аппаратуры только с помощью специальных приспособлений, инструмента и оборудования; агрегаты газовой аппаратуры разрешается снимать только в остывшем состоянии (при температуре поверхности деталей не выше +60о С);
-проверять герметичность газовой системы питания сжатым воздухом, азотом или иными инертными газами при закрытых расходных и открытом магистральном вентилях,
-предохранять газовое оборудование от загрязнения и механических повреждений;
-крепить шланги на штуцерах хомутиками.
3.9. Регулировку приборов газовой системы питания непосредственно на автомобиле следует производить в отдельном специально оборудованном помещении, изолированном от других помещений перегородками (стенами).
3.10. При проведении технического обслуживания и ремонта автомобилей, работающих на газовом топливе, запрещается:
-подтягивать резьбовые соединения и снимать с автомобиля детали газовой аппаратуры и газопроводы, находящиеся под давлением;
-выпускать сжатый газ в атмосферу или сливать сжиженный газ на землю;
-скручивать, сплющивать и перегибать шланги и трубки, использовать замасленные шланги;
-устанавливать газопроводы кустарного производства;
-применять дополнительные рычаги при открывании и закрывании магистрального и расходных вентилей;
-использовать для крепления шлангов проволоку или иные предметы.
3.11. При работе гаечными ключами необходимо подбирать их соответственно размерам гаек, правильно накладывать ключ на гайку. Нельзя поджимать гайку рывком.
3.12. При работе зубилом или другим рубящим инструментом необходимо пользоваться защитными очками для предохранения глаз от поражения металлическими частицами, а также надевать на зубило защитную шайбу для защиты рук.
3.13. Проверять соосность отверстий разрешается при помощи конусной оправки, а не пальцем.
3.14. Снятые с автомобиля узлы и агрегаты следует устанавливать на специальные устойчивые подставки, а длинные детали – на стеллажи.
3.15. При работе пневматическим инструментом подавать воздух разрешается после установки инструмента в рабочее положение.
3.16. Соединять шланги пневматического инструмента и разъединять их разрешается после отключения подачи воздуха.
3.17. Паяльные лампы, электрические и пневматические инструменты разрешается выдавать лицам, прошедшим инструктаж и знающим правила обращения с ними.
3.18. При проверке уровня масла и жидкости в агрегатах запрещается пользоваться открытым огнем.
3.19. При замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки необходимо отворачивать и заворачивать предназначенным для этой цели инструментом.
3.20. Для подачи смазки в высоко расположенные масленки необходимо пользоваться стандартной подставкой под ноги в осмотровой канаве.
3.21. Для работы впереди и сзади автомобиля и для перехода через осмотровую канаву необходимо пользоваться переходными мостиками, а для спуска в осмотровую канаву и подъема из нее - специальными лестницами.
3.22. Запрещается:
-подключать электроинструмент к сети при отсутствии или неисправности штепсельного разъема;
-переносить электрический инструмент, держа его за кабель, а также касаться рукой вращающихся частей до их остановки;
-направлять струю воздуха на себя или на других при работе пневматическим инструментом;
-устанавливать прокладку между зевом ключа и гранями гаек и болтов, а также наращивать ключ трубой или другими рычагами, если это не предусмотрено конструкцией ключа.
3.23. Для испытания и опробования тормозов на стенде необходимо принять меры, исключающие самопроизвольное скатывание автомобиля с валиков стенда.
3.24. Работа на диагностических и других постах с работающим двигателем разрешается при включенной местной вытяжной вентиляции, эффективно удаляющей отработавшие газы.
3.25. Запрещается работать в производственных помещениях, где выделяются вредные вещества, неисправна, либо не выключена вентиляция.
3.26. На участках и в цехах, где ведутся работы с деталями, загрязненными этилированным бензином, должны устанавливаться бачки с керосином
В случае попадания этилированного бензина на кожу рук или другие части тела необходимо обмыть эти места керосином, а затем теплой водой с мылом.
3 27. Запрещается работать на оборудовании со снятым, незакрепленным или неисправным ограждением.
3.28. Работы под поднятыми кузовами машин проводятся при установленной упорной штанге, предотвращающей опускание кузова.
3.29. Снятие и установку пружин производят специальными съемниками.
3.30. Выпрессовку и запрессовку втулок, подшипников и других деталей с плотной посадкой производят с помощью специальных приспособлений, прессов или молотков с медными бойками.
3.31. При ремонте автомобилей с высоким расположением узлов и деталей применяются лестницы-стремянки со ступенями шириной не менее 150 мм. Применять приставные лестницы запрещается.
3.32. Перед началом работ, связанных с проворачиванием коленчатого или карданного валов, проверьте, выключены ли зажигание, перекрыта ли подача топлива.
3.33. При работе под автомобилем пользуйтесь защитными очками, лежаками.
3.34. Замену рессор производите после их разгрузки и установки автомобиля на подставки.
3.35. При запуске двигателя держать заводную рукоятку так, чтобы все пальцы руки обхватывали ее с одной стороны.
3.36. При обкатке двигателя остерегайтесь его вращающихся частей.
3.37. Перед накачиванием шин после их установки на колесо убедитесь, что запорное кольцо правильно установлено в пазе диска.
Во избежание травмирования вылетающим диском накачивать колесо следует с предохранительной вилкой или в специальной клети.
3.38. Нельзя снимать с машины агрегаты, узлы, в то время, когда под машиной работают люди.
3.39. Нельзя укладывать и ставить около машины, на подножки, на эстакады снятые агрегаты, узлы и детали, так как они могут упасть и нанести травму работающим.
3.40. При замене мостов и рессор под поднятый конец рамы подставьте специальные подставки. Запрещается вместо подставок использовать различные предметы или оставлять машину на домкратах.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. В случае отключения электропитания прекратите работу и доложите руководителю Не пытайтесь самостоятельно выяснять и устранять причину Помните, что напряжение может так же неожиданно появиться.
4.2. При загорании или пожаре помните, что тушить электроустановки следует углекислотными огнетушителями, сухим песком во избежание поражения электрическим током.
4.3. Разлитое масло и топливо необходимо немедленно удалять с помощью песка или опилок, которые после использования следует ссыпать в металлические ящики с крышками, устанавливаемые вне помещения.
4.4. При любой неисправности редукторов высокого и низкого давления, электромагнитного запорного клапана необходимо закрыть расходные и магистральный вентили, а неисправные узлы снять с автомобиля и направить на проверку в специальную мастерскую (на специализированный участок).

5. Требования безопасности по окончании работы.

5.1. Приведите в порядок рабочее место. Уберите инструменты и приспособления.
5.2. Убирать рабочее место от пыли, опилок, стружки, мелких металлических обрезков следует щеткой.
5.3. Доложите руководителю о возникавших в процессе работы неисправностях.
5.4. Очистите спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты.
5.5. Вымойте лицо и руки с мылом или примите душ. 


Инструкция по охране труда
для слесаря по ремонту и обслуживанию
систем вентиляции и кондиционирования


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе слесарем по ремонту и обслуживанию систем вентиляции и кондиционирования (далее – слесарь) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже II и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Слесарь обязан:
1.2.1 Знать порядок проверки и пользования ручным слесарным инструментом и электроинструментом, приспособлениями по обеспечению безопасного производства работ, средствами защиты.
1.2.2 Выполнять только ту работу, которая определена инструкцией по эксплуатации оборудования или должностными инструкциями, утвержденными администрацией организации.
1.2.3 Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха.
1.2.4 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от действия электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.5 Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
1.3 При обслуживании систем вентиляции и кондиционирования на слесаря возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-подвижных частей производственного оборудования;
-повышенной температурой воздуха рабочей зоны;
-повышенного уровня шума;
-повышенной запыленности воздуха рабочей зоны;
-недостаточной освещенности рабочей зоны;
-расположения рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).
1.4 Слесарь должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 При работе с ручным инструментом необходимо соблюдать требования «Инструкции по охране труда при работе с ручным инструментом».
1.6 При работе с электроинструментом необходимо соблюдать требования «Инструкции по охране труда при работах с электроинструментом, ручными электрическими машинами и ручными электрическими светильниками».
1.7 При работе на высоте необходимо руководствоваться требованиями «Инструкции по охране труда при выполнении работ на лестницах и стремянках».
1.8 При обслуживании вентиляционных установок должны быть соблюдены следующие требования:
1.8.1 Вентиляционное оборудование может быть пущено в эксплуатацию только при условии ограждения решетками или кожухами приводных ремней, крыльчатки или лопастей, соединительных муфт и других вращающихся частей.
1.8.2 Площадки, на которых смонтировано вентиляционное оборудование, стационарные лестницы к ним, а также отверстия в перекрытиях должны быть ограждены перилами.
1.8.3 Воздуховоды, кронштейны под вентиляционное оборудование и аппаратуру, зонты и другие элементы вентиляционных систем на рабочих местах и в проходах должны быть размещены на высоте не менее 1,8 м от уровня пола.
1.8.4 Все двери вентиляционных камер должны быть постоянно герметично закрыты.
1.8.5 Крышки люков, подъемные зонты и т.п. должны быть снабжены устройствами для их закрепления в открытом (поднятом) положении.
1.9 На всех кожухах и крышках оборудования, закрывающих контакты с напряжением 42 В и выше переменного тока, должен быть нанесен знак электрического напряжения и его величины для предупреждения обслуживающего персонала об опасности поражения электрическим током.
1.10 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.11 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Одеть спецодежду и спецобувь, застегнуть обшлага рукавов, волосы убрать под плотно облегающий головной убор. Работать в легкой обуви (тапочках, босоножках) запрещается.
2.2 Проверить и убедиться в наличии и исправности закрепленного инструмента, приспособлений по обеспечению безопасного производства работ, средств индивидуальной защиты, средств пожаротушения. Инструмент, приспособления и детали расположить в удобном для пользования порядке.
2.3 Рабочее место привести в порядок, убрать все мешающие работе предметы, освободить проходы.
2.4 Для переноски рабочего инструмента к месту работы подготовить специальную сумку или ящик с несколькими отделениями.
2.5 Проверить, чтобы рабочее место было достаточно освещено. Напряжение ручных электрических светильников не должно превышать 12 В. Вилки приборов на напряжение 12 В не должны входить в розетки на напряжение 220 В.
2.6 Перед чисткой, ремонтом и осмотром вентиляционных установок они должны быть обесточены с помощью коммутационной аппаратуры. Должны быть вывешены соответствующие плакаты.
2.7 Электрические провода и электроустановки, около которых должна производиться работа, должны быть обесточены на время производства работ; если это сделать невозможно, то должны быть выставлены ограждения, приняты меры к невозможности включения установок посторонними лицами.
2.8 Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить руководителю работ для принятия мер к их полному устранению.
2.9 Работы производить по распоряжению руководства цеха с записью в журнале.
2.10 Выбрать маршрут передвижения от одного до другого места производства работ с соблюдением мер личной безопасности. Если на маршруте движения есть (или появились) опасные участки, то выбрать обходной путь. По прибытии на место производства работ известить непосредственного (прямого) начальника о задержке в пути и согласовать с ним свои последующие действия.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 При ремонте калориферных вентиляционных установок выпустить из них воду или конденсат, отключить их от трубопроводов с энергоносителями (перегретой водой или паром) посредством запорной арматуры с установкой заглушки на гребешках вводов энергоносителей.
3.2 Перед пуском вентиляционной системы проверить:
3.2.1 Исправность приводного ремня и его натяжение.
3.2.2 Наличие ограждения приводных ремней, муфт, концов вала лопастей вентилятора и других вращающихся частей.
3.2.3 Исправность контактов заземлений электромотора, его салазок и пусковых приборов.
3.2.4 Произвести пробный пуск.
3.3 Надевать соскользнувший приводной ремень только после полной остановки электромотора и вентилятора.
3.4 Следить, чтобы во время работы установки подшипники не перегревались. При нагревании подшипников устранить причину нагревания. При осмотре и сборке подшипников следить, чтобы они не были сильно затянуты и чтобы в них не попадали опилки, песок, пыль.
3.5 Следить, чтобы во время работы не перегревался кожух электромотора.
3.6 При работе ремня с ударами, при скольжении ремня остановить вентиляционный агрегат для ремонта.
3.7 Следить за исправным состоянием подвесок воздуховода и не допускать их провисания.
3.8 При осмотре пылеприемников и пылеочистительных сооружений, а также при очистке от пыли бункеров работу производить в защитных очках и респираторе.
При очистке бункеров от пыли не загрязнять пылью окружающую среду.
3.9 При ручной очистке сухой пыли в камерах во избежание взрывов не допускать ударов, вызывающих искрение.
3.10 При производстве ремонта или осмотре оборудования на высоте следить за тем, чтобы в этих местах внизу не находились люди.
3.11 Разбираемые части складывать так, чтобы они не могли упасть и не мешали работе.
3.12 Запрещается загромождать вентиляционные камеры, каналы и площадки различными предметами.
3.13 Запрещается влезать внутрь каналов бункеров, укрытий, охладителей до выключения и полной остановки соответствующих установок, снятия плавких вставок, освобождения бункеров от пыли и проветривания внутренних частей установок.
3.14 При перерывах в работе вентиляционную камеру необходимо закрывать на ключ.
3.15 По окончании работ восстановить рабочую схему вентилятора.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1 Слесарь по ремонту и обслуживанию систем вентиляции и кондиционирования, обнаружив нарушения требований настоящей Инструкции или Правил по охране труда или заметив неисправность оборудования, представляющую опасность для людей, обязан сообщить об этом непосредственному руководителю.
В тех случаях, когда неисправность оборудования представляет опасность для людей или самого оборудования, принять меры по прекращению действия оборудования, а затем известить об этом руководителя.
Устранение неисправности производится при соблюдении требований безопасности.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 В случае возникновения пожара:
4.3.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара и вызвать пожарную часть. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.3.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.4 При обнаружении постороннего напряжения на оборудовании необходимо немедленно прекратить работу и доложить руководителю работ.
4.5 При обнаружении стука или шума в вентиляторе необходимо немедленно выключить электромотор и приступить к осмотру и ремонту вентилятора.
4.6 При обнаружении неравномерности хода вентилятора, прогиба вала, прогибов или разрыва лопаток, следует немедленно сообщить руководителю работ и не допускать агрегат в работу до его исправления.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Отключить и убрать ручные электрические светильники (если использовались для организации местного освещения).
5.2 Убрать детали, материалы, приспособления и инструмент в отведенные для этого места.
5.3 Привести в порядок рабочее место.
5.4 Сообщить руководителю работ о недостатках, обнаруженных в вентиляционных установках, оборудовании и инструменте. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
для слесаря по ремонту
дорожно-строительных машин и тракторов

1.Общие требования безопасности

1.1. Слесари, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Слесари обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций
1.3. Для защиты от механических воздействий слесари обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно костюмы хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, ботинки кожаные с металлическим подноском.
Кроме того, в зимнее время года костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При работе со сварщиком использовать очки с защитными светофильтрами, а при работе на заточном станке и в смотровой яме - защитные очки.
1.4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах слесари обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
1.5. В процессе повседневной деятельности слесари должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
1.6. Слесари обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

2.Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы слесарь обязан:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2.2. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить и исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при пользовании переносной электролампой проверить ее исправность и целостность изоляции шлангового провода.
2.3. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента (гаечных ключей, слесарных молотков, кувалд, зубил, керн и т.д.), указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической, оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) неустойчивом положении узлов, агрегатов строительной техники;
д) нахождении вблизи электрических проводов и электроустановок, находящихся под напряжением;
е) недостаточной освещенности или загроможденности
рабочих мест и подходов к ним;
ж) отсутствии средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

3.Требования безопасности во время работы

3.1. В процессе работы слесари обязаны соблюдать следующие требования:
а) при ремонте или техническом обслуживании дорожно-строительной техники повесить на рулевое колесо или рычаги машины табличку "Двигатель не запускать - работают люди!";
б) выполнять работы по ремонту или техническому обслуживанию дорожно-строительных машин при неработающем двигателе, за исключением работ по регулировке карбюратора, проверке электрооборудования и тормозной системы;
в) залезать под машину и вылезать из-под нее следует со стороны противоположной проезду, а находясь под машиной, следует размещаться между колесами или гусеницами вдоль машины;
г) до начала производства сварочных работ слить бензин, дизельное топливо и масло, а бензобаки закрыть асбестовыми чехлами;
д) разборку и сборку агрегатов выполнять в стационарных или передвижных мастерских только на специальных стендах, оснащенных устройствами закрепления;
е) не производить работы на отдельных узлах машин, поднятых грузоподъемным механизмом;
ж) опустить на опоры или заблокировать сборочные единицы машин, агрегатов, которые могут перемещаться под действием собственной массы, а также подложить под гусеницы и колеса машин противооткатные упоры (башмаки);
з) не хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный материал.
3.2. Домкраты следует устанавливать на прочную и устойчивую деревянную подкладку. Высота подъема домкрата должна соответствовать необходимой высоте подъема машины и ее частей. После подъема машины домкратами следует подставлять козелки. Работать под машиной, поднятой только домкратом, но не установленной на козелки, запрещается.
3.3. При выполнении работ на самосвале с поднятым кузовом следует предварительно установить кузов на упорную штангу.
3.4. Слив масла и воды из агрегатов машины необходимо производить только в специальную тару. Случайно пролитое на пол масло или оброненный солидол следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место.
3.5. При необходимости ручного вращения коленчатого или карданного валов, слесари должны проверить, выключены ли зажигание и подача топлива (для дизельных машин), поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение, освободить стояночный тормоз. После окончания работ следует затянуть рычаг тормозной системы и включить первую передачу.
3.6. Разборку и сборку колес следует производить на стенде или ровной чистой площадке. Накачивать шины колес следует только при наличии ограждения или страхующего устройства. Осаживать стопорное кольцо молотком или кувалдой запрещается.
3.7. При ремонте и обслуживании дорожно-строительных машин с высокой платформой слесари должны пользоваться специальными лестницами-стремянками со ступенями шириной не менее 300 мм. Применять приставные лестницы не допускается.
3.8. При ремонте дорожно-строительных машин следует снимать, транспортировать и устанавливать двигатель, коробку передач, задний и передний мосты, кузов и раму с помощью подъемно-транспортных механизмов, оборудованных инвентарными захватными приспособлениями.
3.9. Проверку соосности отверстий при сборке узлов следует выполнять с помощью конусной оправки.
3.10. Производить осмотр и ремонт машин в осмотровой яме следует в защитных очках.
3.11. При сметании стружки и пыли с верстака или деталей необходимо пользоваться волосяной щеткой и защитными очками. Запрещается сдувать сжатым воздухом металлическую стружку (опилки).
3.12. При осмотре машин в стационарных помещениях следует пользоваться переносной электролампой напряжением не выше 42 В, а при повышенной влажности или на открытом воздухе - не выше 12 В. Пользоваться открытым огнем при осмотре машин не разрешается.
3.13. При работе с электросварщиком следует пользоваться очками с защитными светофильтрами.
3.14. При применении грузоподъемных механизмов к строповке агрегатов и деталей допускаются слесари, имеющие удостоверение стропальщика.
3.15. Слесари, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, принять участие в тушении пожара (огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды), а при невозможности ликвидировать загорание следует вызвать пожарную охрану.
4.2. При потере устойчивости узлов и агрегатов дорожно-строительных машин во время ремонтных работ их следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого слесари должны принять участие в предотвращении произвольного перемещения частей машин.

5.Требования безопасности по окончании работ

5.1. По окончании работы слесари обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления и материалы;
б) отключить от сети применяемые в работе электроинструмент, станки и механизмы;
в) убрать ручной инструмент и спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты в предназначенное для хранения место;
г) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю.



Инструкция по охране труда
для слесаря по контрольно-измерительным приборам и автоматике


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе слесарем КИП и А допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Слесарь КИП и А обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При обслуживании действующих контрольно-измерительных установок, ремонте первичных устройств и соединительных линий, а также при проверке и регулировке приборов на месте установки или в мастерской КИП и А на слесаря КИП и А возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-поражение электрическим током;
-отравление токсичными парами и газами;
-термические ожоги;
-механические травмы;
-опасность падения с высоты.
1.4 Слесарь КИП и А должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
Кроме того, при работе с электрооборудованием слесарь КИП и А должен быть обеспечен основными и дополнительными защитными средствами, обеспечивающими безопасность его работы (диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик, инструмент с изолирующими рукоятками, переносные заземления, плакаты и т.д.).
1.5 Приборы, используемые для измерения, автоматического контроля и регулирования параметров, должны соответствовать классу пожаро- и взрывоопасной зоны, группе и категории взрывоопасных смесей.
Безопасность эксплуатации приборов автоматики, находящихся в пожароопасных и взрывоопасных зонах, должна обеспечиваться наличием соответствующих средств защиты.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Одеть спецодежду и спецобувь. Спецодежда должна быть застегнута, не должна иметь свисающих концов. Обувь не должна иметь стальных гвоздей и подков.
2.2 Проверить наличие и исправность защитных средств, приспособлений и инструментов, применяемых в работе.
2.3 Получить задание от непосредственного руководителя работ.
2.4 Все работы по монтажу, проверке, регулировке, снятию для ремонта и установке КИП и А, работы в цепях схем автоматического и дистанционного управления в зависимости от вида и характера работ должны быть оформлены нарядом-допуском на производство работ повышенной опасности (в дальнейшем - "наряд-допуск"), распоряжением или записью в журнале производства работ с перечнем работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации.
2.5 Все работы, выполняемые слесарем КИП и А, должны фиксироваться в оперативном журнале или журнале производства работ.
2.6 Для подготовки рабочего места при работах на электрооборудовании со снятием напряжения необходимо:
-после согласования с оперативным персоналом произвести вместе с ним необходимые отключения (переключения) и принять меры, препятствующие подаче напряжения на место работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры;
-на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационной аппаратуры вывесить запрещающие плакаты; проверить отсутствие напряжения на токоведущих частях; вывесить предупреждающие и предписывающие плакаты, оградить при необходимости рабочее место и оставшиеся под напряжением токоведущие части.
2.7 При необходимости производства каких-либо работ в цепях или на аппаратуре релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики при включенном основном оборудовании должны быть приняты меры против его случайного отключения.
2.8 Перед началом любых ремонтных работ на действующем технологическом оборудовании и трубопроводах слесарь КИП и А обязан согласовать эти работы с оперативным персоналом. Ремонт можно производить только после отключения приборов автоматического контроля и регулирования от оборудования и трубопроводов путем перекрытия запорных вентилей на соединяющих их линиях. В местах отключения необходимо вывесить предупреждающие плакаты.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Работа в цепях устройств релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики должна производиться по исполнительным схемам. Работа без схем запрещена.
3.2 При работах в устройствах КИП и А необходимо пользоваться слесарно-монтажным инструментом с изолирующими рукоятками.
3.3 Запрещается установка и пользование контрольно-измерительными приборами:
-не имеющими клейма, с просроченным клеймом или без свидетельства о поверке;
-не отвечающими установленной точности измерения;
-поврежденными и нуждающимися в ремонте и поверке.
3.4 При выполнении работ в электроустановках со снятием напряжения проверять его отсутствие необходимо указателем напряжения заводского изготовления, исправность которого перед применением должна быть установлена приближением к токоведущим частям, расположенным поблизости и заведомо находящимся под напряжением.
3.5 Если на месте работ имеется разрыв электрической цепи, то отсутствие напряжения проверяется с обеих сторон разрыва.
3.6 Проверять аппаратуру, реле и приборы под напряжением в сырых или не отапливаемых помещениях следует в диэлектрических галошах или стоя на диэлектрическом коврике.
3.7 Не разрешается эксплуатировать средства автоматики при неисправности электрических сетей питания приборов и сетей, соединяющих первичные приборы со вторичными.
3.8 Для обеспечения безопасности работ, проводимых в цепях измерительных приборов и устройств релейной защиты, все вторичные обмотки измерительных трансформаторов тока и напряжения должны иметь постоянное заземление.
3.9 Запрещается использовать в качестве заземлителей и заземляющей проводки технологические трубопроводы, содержащие горючие и взрывоопасные жидкости, а также трубопроводы, покрытые изоляцией для защиты от коррозии.
3.10 При работах в цепях трансформаторов напряжения с подачей напряжения от постороннего источника необходимо снять предохранители со стороны высшего и низшего напряжения и отключить автоматы от вторичных обмоток.
3.11 Запрещается на панелях или вблизи места размещения релейной аппаратуры производить работы, вызывающие сильное сотрясение релейной аппаратуры, грозящие ложным срабатыванием реле.
3.12 Запрещается проводить работы по проверке и регулированию электрических приборов автоматики и коммуникаций при наличии или возможности внезапного появления в производственных помещениях взрывоопасного газа, а также при производстве опасных работ по очистке аппаратов, замене прокладок, сальников и т.д.
3.13 Текущий ремонт приборов во взрывоопасных и пожароопасных зонах разрешается выполнять только холодным способом без применения пайки, сварки и других работ, связанных с использованием огня или высоких температур.
Проведение огневых работ допускается выполнять с оформлением наряда-допуска и выполнением необходимых организационно-технических мероприятий.
3.14 При работе во взрывоопасных зонах необходимо применять инструмент, исключающий образование искр. Ударные и режущие части инструмента перед его использованием необходимо смазывать консистентными смазками.
3.15 Средства автоматики во взрывозащищенном исполнении разрешается эксплуатировать во взрывоопасных помещениях при условии соответствия исполнения приборов степени опасности данного помещения (классу помещения).
Запрещается во взрывоопасных зонах использовать электрооборудование, не имеющее маркировки по взрывозащите.
3.16 Контрольно-измерительные и регулирующие приборы, не имеющие соответствующей маркировки о виде и уровне взрывозащищенности, необходимо устанавливать в изолированных от взрывоопасной среды помещениях.
3.17 При работе во взрывоопасных зонах запрещается:
-ремонтировать без соответствующего оформления и проведения организационно-технических мероприятий электрооборудование и сети, находящиеся под напряжением;
-эксплуатировать электрооборудование при любых повреждениях (например, неисправных защитных заземлениях, блокировках, контактных заземлениях, при нарушении взрывозащищенности оборудования);
-эксплуатировать взрывозащищенное электрооборудование со снятыми деталями оболочки, в т.ч. крепежными, предусмотренными его конструкцией, а также с неуплотненными вводами кабелей.
-вскрывать оболочку взрывозащищенного оборудования, токоведущие части которого находятся под напряжением;
-включать автоматически отключившуюся установку без выяснения и устранения причин ее отключения;
-нагружать сверх номинальных параметров электрооборудование, провода и кабели;
-изменять комплектность искробезопасных приборов, изменять марку и увеличивать длину проводов и кабелей, если сопротивление, емкость и (или) индуктивность при этой замене будут превышать максимально допустимые значения этих величин для данной искробезопасной цепи;
-использовать один и тот же кабель для проводки искробезопасных и обычных электрических цепей;
-оставлять открытыми двери помещений и тамбуров, отделяющих взрывоопасные помещения от других взрывоопасных и невзрывоопасных помещений;
-включать электроустановки без аппаратов, отключающих защищаемую электрическую цепь при ненормальных режимах;
-заменять защиту (тепловые и электромагнитные расцепители, предохранители, устройства защитного отключения) электрооборудования другими видами защиты или защитой с другими номинальными параметрами, на которое не рассчитано данное электрооборудование;
-оставлять в работе электрооборудование с высотой слоя масла и кварцевого песка ниже установленной.
3.18 Ремонтные работы должны, как правило, производиться днем, при необходимости ремонта в ночное время или внутри аппарата, место производства работ должно быть хорошо освещено.
3.19 Для местного освещения при ремонтах и осмотрах во взрывоопасных помещениях и наружных установках необходимо применять фонари во взрывозащищенном исполнении напряжением не выше 12 В. Включение и выключение фонарей необходимо производить вне взрывоопасной зоны.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 В случае возникновения пожара:
4.3.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.3.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.4 При загорании на электроустановках следует пользоваться углекислотными и порошковыми огнетушителями.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Удалить временные ограждения и снять предупреждающие и запрещающие плакаты.
5.2 Убрать рабочее место.
Нефтепродукты, разлитые при вскрытии на ремонт или отсоединении приборов от технологического оборудования или трубопроводов, должны быть убраны, а место, залитое нефтепродуктами, засыпано песком или промыто водой с помощью шланга.
Пропитанный нефтепродуктами песок убрать в отведенное приказом по объекту МНПП место.
5.3 При разливе этилированного бензина для обезвреживания загрязненных полов и почвы следует применять дегазаторы: дихлорамин (3%-ный раствор в воде или 1,5%-ный раствор в керосине) или хлорную известь в виде кашицы (одна часть сухой хлорной извести на 2-3 части воды). Металлические поверхности необходимо обмыть растворителями.
5.4 Установить на место постоянные ограждения.
5.5 После согласования с оперативным персоналом произвести необходимые включения (переключения).
5.6 Оформить окончание работ записью в оперативном журнале.
5.7 Снять спецодежду и спецобувь и убрать в установленное место.
5.8 Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом. 


Инструкция по охране труда
для слесаря контрольно измерительных приборов и средств автоматики


1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая инструкция определяет основные требования по охране труда для слесаря контрольно-измерительных приборов и автоматики (далее - КИПиА) организаций.
1.2. К техническому обслуживанию и ремонту контрольно-измерительных приборов и средств автоматики допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическую и практическую подготовку, проверку знаний в квалификационной комиссии с присвоением группы по электробезопасности не ниже III и получившие удостоверение на допуск к самостоятельной работе.
1.3. Слесарь КИПиА может быть подвержен воздействию следующих опасных для здоровья факторов: поражению электрическим током; отравлению токсичными парами и газа ми; термическим ожогам.
1.4. Периодическая проверка знаний слесаря КИПиА производится не реже 1 раза в год.
1.5. Слесарь КИПиА обеспечивается спецодеждой и спецобувью в соответ-ствии с действующими нормами.
При работе с электрооборудованием слесаря КИПиА необходимо обеспечить основными и дополнительными защитными средствами, обеспечивающими безопасность его работы (диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик, инструмент с изолирующими рукоятками, переносные заземления, плакаты и т.д.).
1.6. Слесарю КИПиА необходимо уметь пользоваться средствами пожаротушения, знать места их расположения.
1.7. Безопасность эксплуатации приборов автоматики, находящихся в пожаро- и взрывоопасных зонах, необходимо обеспечивать наличием систем соответствующей защиты.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду и спецобувь. Спецодежду необходимо застегнуть, она должна быть без свисающих концов. Спецобувь должна быть без металлических гвоздей и подковок.
2.2. Проверить наличие и исправность защитных средств, приспособлений и инструментов, применяемых в работе.
2.3. Получить задание от непосредственного руководителя работ.
2.4. При необходимости оформить наряд-допуск на производство работ повышенной опасности (далее - наряд-допуск).
2.5. Сведения о работах фиксировать в оперативном журнале.
2.6. Выполнить все необходимые организационные и технические мероприятия для обеспечения безопасных условий труда на рабочем месте.
2.7. Для подготовки рабочего места при работах на электрооборудовании со снятием напряжения после согласования с оперативным персоналом провести необходимые отключения (переключения) и принять меры, препятствующие подаче напряжения на место работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры.
2.8. При необходимости производства каких-либо работ в цепях или на аппаратуре релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики при включен-ном основном оборудовании следует принять меры против его случайного отключения.
2.9. Перед началом любых ремонтных работ на действующем технологическом оборудовании и трубопроводах необходимо согласовать эти работы с соответствующими технологическими службами. Ремонт можно производить только после отключения приборов автоматического контроля и регулирования от оборудования и трубопроводов путем перекрытия запорных вентилей на соединяющих их линиях. В местах отключения необходимо вывесить предупреждающие плакаты.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Не допускается установка и пользование контрольно-измерительными приборами: не имеющими клейма или с просроченным клеймом, без свидетельств и аттестатов; не отвечающими установленному классу точности измерения; поврежденными и нуждающимися в ремонте и поверке.
3.2. При работах в устройствах КИПиА следует пользоваться слесарно-монтажным инструментом с изолирующими рукоятками.
3.3. Работу в цепях устройств релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики проводить по исполнительным схемам; работа без схем (по памяти) запрещается.
3.4. Проверять аппаратуру, реле и приборы, находящиеся под напряжением в сырых или неотапливаемых помещениях, следует в диэлектрических калошах или стоя на резиновом коврике.
3.5. Не допускается эксплуатировать средства автоматики при неисправности электрических цепей питания приборов и цепей, соединяющих первичные и вторичные приборы.
3.6. Для обеспечения безопасности работ, проводимых в цепях измерительных приборов и устройств релейной защиты, все вторичные обмотки измерительных трансформато ров тока и напряжения должны иметь постоянное заземление.
3.7. При проведении работ на трансформаторах тока или в их вторичных цепях необходимо соблюдать следующие меры безопасности:
шины первичных цепей не следует использовать в качестве вспомогательных токопроводов при монтаже или токоведущих цепей при выполнении сварочных работ;
присоединение к зажимам трансформаторов следует производить после полного окончания монтажа вторичных цепей:
при проверке полярности приборы, которыми она производится, до подачи импульса тока в первичную обмотку необходимо надежно присоединить к зажимам вторичной обмотки.
При работах в цепях трансформаторов напряжения с подачей напряжения от постороннего источника необходимо снять предохранители со стороны высшего и низшего напряжения и отключить автоматы от вторичных обмоток.
3.8. Не допускается на панелях или вблизи места размещения релейной аппаратуры производить работы, вызывающие вибрации релейной аппаратуры.
3.9. Не допускается проводить работы по проверке и регулированию электрических приборов автоматики и коммуникаций при наличии или возможности внезапного появления в производственных помещениях взрывоопасных концентраций паров нефтепродуктов и газов, а также при производстве опасных работ по очистке аппаратов, замене прокладок, сальников и т.п.
3.10. Не допускается вскрывать и осматривать приборы КИПиА во взрывоопасных зонах без снятия электрического напряжения.
3.11. Контрольно-измерительные и регулирующие приборы, не имеющие соответствующей маркировки о виде и уровне взрывозащищенности, необходимо установить в изолированных от взрывоопасной среды помещениях.
3.12. Кратковременное применение электрооборудования общепромышленного исполнения для ремонта, испытаний и проверки контрольно-измерительных приборов и средств автоматики, установленных во взрывоопасных зонах, разрешается только после оформления наряда-допуска и при условии выполнения требований безопасности при проведении огневых работ.
3.14. Не допускается складывать инструмент, приборы и детали на работающее технологическое оборудование, загромождать рабочее место или проходы какими-либо предметами

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации (повышенная загазованность, загорание и т.п.) необходимо отключить общий рубильник, работы прекратить, выйти из опасной зоны, сообщить старшему по смене, приступить к устранению аварийной ситуации согласно плану ликвидации аварий.
4.2. При загорании на электроустановках следует пользоваться углекислотными и порошковыми огнетушителями
4.3. При несчастном случае необходимо оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь, сообщить об этом своему непосредственному руководителю и сохранить без изменений обстановку на рабочем месте до расследования, если она не создает угрозы для работающих и не приведет к осложнению аварийной ситуации.
4.4. Слесарю КИПиА необходимо знать и уметь применять на практике приемы оказания первой помощи пострадавшим от воздействия электрического тока, токсичных и агрессивных веществ, термических ожогов.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Удалить временное ограждение и снять предупреждающие и запрещающие плакаты.
5.2. Убрать рабочее место.
Убрать нефтепродукты, разлитые при вскрытии приборов для ремонта или отсоединении их от технологического оборудования или трубопроводов, а место, залитое нефтепродуктами, засыпать песком или промыть водой.
5.3. Установить на место постоянные ограждения
5.4. Закрыть наряд-допуск. Наряд-допуск может быть закрыт оперативным персона лом лишь после осмотра оборудования и места работы, проверки на отсутствие посторонних предметов, инструмента и при надлежащей чистоте рабочего места.
5.5. После согласования с оперативным персоналом произвести необходимые включения (переключения).
5.6. Оформить окончание работ записью в оперативном журнале. 


Инструкция по охране труда
для сестры-хозяйки


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе сестрой-хозяйкой допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие среднее образование и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При приеме на работу сестра-хозяйка должна пройти вводный инструктаж по охране труда с регистрацией в журнале вводного инструктажа и инструктаж на рабочем месте с регистрацией в журнале на рабочем месте.
1.3. При перемещении на другой участок работы по рапоряжению главного врача сестра-хозяйка должна пройти целевой инструктаж.
1.4. Сестра-хозяйка обязана:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха;
знать и выполнять правила пожарной безопасности;
знать и соблюдать правила электробезопасности в объеме I группы;
выполнять правила личной гигиены и санитарно-эпидемиологического режима.
1.5. При выполнении работ на сестру-хозяйку возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
опасность заражения инфекционными заболеваниями, передаваемыми воздушно-капельным путем;
эмоциональные нагрузки, физические перегрузки, напряженность трудового процесса;
опасность аллергических реакций при работе с хлорсодержащими растворами, моющими средствами, на бытовую пыль при сортировке белья;
повышенная физическая нагрузка при работе стоя, при подъеме и переноске тяжестей при чередовании с другой работой.
подвижные части производственного швейного оборудования;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
повышенный уровень шума, повышенная запыленность рабочей зоны;
повышенная температура поверхности гладильного оборудования;
острые кромки инструментов (иглы, ножниц и т. п.);
повышенная утомляемость органов зрения.
1.6. В соответствии с установленными нормами сестра-хозяйка должна быть обеспечена санитарно-гигиенической одеждой:
халат или костюм хлопчатобумажный;
маска марлевая или респиратор разового пользования,
перчатки резиновые хозяйственные.
1.7. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострада¬вший или очевидец несчастного случая обязан немедленно известить непосредственного руководителя. Руководитель должен организовать первую помощь пострадавшему, доставку его в лечебное учреждение, сообщить об этом главному или инженеру по охране труда. Для расследования несчастного случая необходимо сохранить обстановку на рабочем месте и состояние обо¬рудования таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
1.8. Работники, допустившие нарушение инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть санитарно-гигиеническую одежду.
2.2. Подготовить рабочее место.
2.3. Подготовить мешки для грязного белья.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Освободить грязное белье от посторонних предметов, соблюдая осторожность, избегая ранения рук колющими или режущими предметами. Встряхивать грязное белье и бросать его на пол запрещается.
3.2. После сортировки белье упаковать в мешки, масса упаковки не должна превышать 10 кг. При необходимости, при упаковке инфицированного белья, мешки снаружи дезинфицируются.
3.3. Нормы предельно-допустимых нагрузок для женщин при перемещении тяжестей не должны превышать следующие величины:
-подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой рабтой (до 2 раз в час) - до 10 кг;
-подъем и перемещение грузов в течение рабочей смены - до 7 кг.

4. Требования безопасности при аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации (возгорание, неисправность электрооборудования, электроснабжения, прорыв водопроводной или канализационной системы и т.п.) сестра-хозяйка обязана сообщить об этом главной медсестре, а при ее отсутствии - главному врачу и принять меры к ликвидации аварии.
4.2. При несчастном случае на производстве, оказать первую доврачебную помощь пострадавшему, сообщить об этом непосредственному руководителю пострадавшего.
4.3. Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации в специальном журнале произвольной формы.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Убрать рабочее место.
5.2. По окончании рабочего дня, в течение которого руки имели контакт с хлорсодержащими веществами, обработать кожу ватным тампоном, смоченным 1 -процентным раствором гипосульфита натрия.
5.3. Убрать санитарно-гигиеническую одежду в отведенное место.
5.4. Закрыть окна, отключить электроприборы, освещение, поставить кабинет на охранно-пожарную сигнализацию. 


Инструкция по охране труда
для санитарок-мойщиц лабораторной посуды


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в должности санитарки-мойщицы допускаются лица в возрасте не моложе 16 лет, прошедшие специальную подготовку, обученные безопасным методам работы и на I квалификационную группу по электробезопасности.
1.2. К мытью посуды из-под токсических веществ допускаются санитарки-мойщицы не моложе 18 лет
1.3. При оформлении на работу санитарки-мойщицы должны пройти вводный инструктаж по охране труда у инженера по охране труда, первичный инструктаж на рабочем месте у заведующего лабораторией с регистрацией в журналах инструктажа.
1.4. Повторный инструктаж на рабочем месте проводится руководителем отдела один раз в 6 месяцев с регистрацией в журнале инструктажа.
1.5. В своей работе санитарки-мойщицы руководствуются правилами внутреннего трудового распорядка.
Продолжительность рабочей недели санитарки-мойщицы составляет 40 часов.
1.6. При работе в лаборатории на санитарок-мойщиц возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
повышенная физическая нагрузка;
неудобная рабочая поза;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
повышенный уровень содержания в воздухе рабочей зоны лекарственных, синтетических моющих и дезин¬фицирующих средств, аллергенов;
повышенный уровень озона и окислов азота при работе бактерицидных облучателей;
повышенная опасность травмирования (царапин, порезов) при работе со стеклянной посудой, инвентарем, тарой и т.п.; повышенная влажность воздуха рабочей зоны; повышенная температура воздуха рабочей зоны; повышенная утомляемость органов зрения.
1.7. Работодатель обязан обеспечить санитарок-мойщиц санитарно-гигиенической одеждой:
халат хлопчатобумажный;
колпак (косынка) хлопчатобумажный;
перчатки резиновые;
фартук прорезиненный;
при работе с посудой из-под токсических веществами дополнительно:
очки защитные;
респиратор.
1.8. Санитарки-мойщицы должны знать и соблюдать правила личной гигиены, ношения санитарно — гигиенической одежды и других средств защиты, коротко стричь ногти
1.9. Женщины не должны в одиночку поднимать и переносить грузы весом более 7 кг.
1.10. О каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, пострадавший или очевидец несчастного случая извещает непосредственного руководителя работ, который обязан организовать первую помощь пострадавшему и, при необходимости, доставку его в лечебное учреждение, сообщить главному врачу, инженеру по охране труда и в профсоюзный комитет о произошедшем несчастном случае.
Руководитель работ должен принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующего фактора на других работников, а также сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку на рабочем месте и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников.
1.11. В процессе работы санитарки-мойщицы обязаны:
соблюдать требования охраны труда; выполнять правила личной гигиены;
правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда;
немедленно извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
проходить обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования); соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения средств пожаротушения;
соблюдать требования правил электробезопасности на рабочем месте;
владеть навыками оказания первой медицинской помощи при ожогах, отравлениях, поражении электрическим током и других травмах, знать местонахождение аптечки первой помощи, средств нейтрализации химических веществ.
1.12. Санитарки-мойщицы, допустившие нарушение инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка, и при необходимости, внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Санитарка-мойщица, придя на работу, должна снять верхнюю одежду, сменить обувь, надеть санитарно — гигиеническую одежду, вымыть руки.
2.2. Санитарка-мойщица обязана подготовить свое рабочее место к безопасной работе, привести его в надлежащее санитарное состояние, убедиться в исправности оборудования, средств малой механизации и другого оснащения рабочего места.
2.3. Не допускается хранение на рабочем месте инвентаря, инструментов, моющих средств, не используемых в текущей работе.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Санитарка-мойщица обязана мыть загрязненную в процессе работы посуду после ее поступления, соблюдая инструкцию по санитарному режиму в лабораториях, предусматривающую методы мытья, дезинфекции, стерилизации и сушки посуды.
3.2. При мытье посуды санитарка-мойщица должна надевать фартук и резиновые перчатки, а в случае контакта с агрессивными жидкостями (при мытье посуды из-под кислот) — фартук прорезиненный с нагрудником, перчатки резиновые, галоши, защитные очки.
При пользовании металлическим инвентарем (ерши, щетки, скребки и др.) для мытья посуды необходимо соблюдать осторожность, избегая применения чрезмерных физических усилий.
3.3. Для предупреждения порезов рук разборку стеклопосуды санитарка-мойщица должна производить в хлопчатобумажных перчатках
3.4. Для дезинфекции посуды, поступающей в лабораторию из отделений больницы, санитарка-мойщица должна обрабатывать посуду в соответствии с требованиями санитарного режима.
3.5. Работу с пергидролем, аммиаком, и хлорамином санитарка-мойщица должна проводить в резиновых перчатках, предохранительных очках и четырехслойной марлевой повязке.
3.6. Во избежание разбрызгивания, пергидроль следует переносить в закрытой посуде.
3.7. При стерилизации посуды сухим горячим воздухом следует руководствоваться требованиями охраны труда, изложенными в Инструкции по охране труда при эксплуатации воздушных стерилизаторов (сухожаровых шкафов).
3.8. При использовании в работе моечных машин санитарка-мойщица должна руководствоваться требованиями, изложенными в паспорте (инструкции) завода—изготовителя, а также Инструкцией по электробезопасности.
3.9. При отключении электроприборов санитарка-мойщица должна браться за корпус штепселя, а не за шнур.
3.10. Прием пищи и пользование косметикой на рабочем месте запрещается.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При случайном попадании кислот, щелочей, пергидроля или хлорамина на кожу, санитарка-мойщица должна немедленно смыть пораженное место большим количеством воды и оказать первую помощь пострадавшему.
4.2. При возникновении аварийной ситуации, которая может привести к ожогу, травмированию и другим поражениям, санитарка-мойщица должна принять необходимые меры для ликвидации последствия (открыть окна, проветрить помещение,
соблюдая меры безопасности убрать пролитую агрессивную жидкость и т.д.).
4.3. При пожаре санитарка-мойщица должна сообщить об этом руководителю, вызвать пожарную службу и приступить к ликвидации пожара подручными средствами пожаротушения в соответствии с Инструкции по пожарной безопасности и
планом эвакуации.
4.4. В случае других аварийных ситуаций санитарка-мойщица должна принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или других стихийных бедствий.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. В конце работы санитарка-мойщица должна отключить электрооборудование (моечную машину, сушильный шкаф, дистиллятор ) и др. средства механизации, которые
использовались в процессе мытья посуды, ее дезинфекции, сушки и стерилизации, закрыть водопроводные краны и отключить подачу воды к оборудованию.
5.2. В конце рабочего дня санитарка-мойщица должна снять санитарно-гигиеническую одежду, обувь и убрать их в специальный шкаф, тщательно вымыть руки.
5.3. В случае выявления в процессе работы недостатков эксплуатации или неисправности аппаратов, приборов и оборудования, санитарка-мойщица должна известить об этом своего непосредственного руководителя.


Инструкция по охране труда
для санитарки ФАП


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе санитаркой ФАП допускаются лица, прошедшие инструктаж по безопасным приемам и методам работы.
1.2. Все, вновь поступившие на работу, также лица, направленные на выполнение работ в отдельные периоды времени, должны пройти вводный инструктаж по охране труда.
1.3. Каждый вновь принятый на работу должен пройти первичный инструктаж по технике безопасности на рабочем месте. Все работники проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев.
При выполнении работы, не свойственной той или иной должности, проводится целевой инструктаж по охране труда. Инструктаж проводится руководителем подразделения или лицом, им уполномоченным. Результаты инструктажа фиксируются в журнале.
1.4. Работодатель обязан бесперебойно обеспечивать санитарок санитарно-гигиенической одеждой, средствами индивидуальной защиты:
халат хлопчатобумажный;
перчатки резиновые;
косынка или колпак хлопчатобумажные;
полотенце;
при работе с дезрастворами дополнительно:
респиратор универсальный или 4-слойная маска и очки защитные.
1.5. Персонал обязан уметь оказать первую доврачебную помощь при электротравмах, ожогах, переломах и т.п.
1.6. Санитарки, осуществляющие уборочные работы могут подвергаться действию опасных и вредных производственных факторов:
повышенная влажность воздуха рабочей зоны;
дезинфицирующие, моющие средства, щелочи, кислоты;
неудобная рабочая поза;
монотонность выполняемой работы,
повышенная физическая нагрузка.
1.8. О каждом несчастном случае, связанном с производством или работой пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя. Руководитель должен организовать первую помощь пострадавшему, его доставку в лечебное учреждение, сообщить руководителю учреждения, лицу, выполняющему функции инженера по охране труда, и в профсоюзный комитет о случившемся, сохранить для расследования обстановку на рабочем месте, и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
1.9. Работники, допустившие нарушения настоящей инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, проверить маркировку инвентаря, моющих средств.
2.2. Подготовить к работе инструмент и инвентарь.

3. Требования безопасности при производстве работ

3.1. Санитарка организует и проводит гигиенические ванны и при необходимости подмывание больным, находящимся на лечении в отделении и нуждающимся в уходе.
3.2. Приготовление моющих и дезинфицирующих, средств осуществляется в специально отведенном месте. При этом работа ведется в респираторе.
3.3. При переноске пациента в ванную комнату на руках санитарке должны помогать еще 2 человека, при этом один из несущих пациента подхватывает его под лопатки ближе к шее, а другой под ягодицы и голени, а сам пациент обхватывает за шею одного из несущих его. Третий санитар необходим при переноске грузных больных, особенно при погружении пациента в ванну.
3.4. Тяжелобольных, которым нельзя двигаться, могут доставлять в ванную комнату на носилках, перекладывая в ванну с большой осторожностью. Если площадь ванны не позволяет установить их нижним концом к ванне, носилки ставятся параллельно ванне, а санитарка становится между ванной и пациентом лицом к пациенту.
3.5. При использовании специального устройства для погружения больного в ванну выполняются требования безопасности пациента и санитарки, указанные в инструкции завода-изготовителя
3.6. При мытье используются продезинфицированные мочалки и жидкое мыло, шампуни. Сосуды, в которых они хранятся мочалки, моющие средства должны быть промаркированы. Использованные мочалки хранятся отдельно до дезинфекции.
3.7. При смене белья у лежачих больных грязную простыню складывают и скатывают валиком со стороны головы и ног и осторожно удаляют. Чистую простыню, скатанную как бинт, осторожно подводят с двух сторон под крестец пациента и затем расправляют в направлении к голове и ногам. Постельное белье тяжелым пациентам должны менять два человека.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара эвакуировать больных, вызвать пожарную охрану, до ее прибытия принять возможные меры к тушению пожара при помощи первичных средств пожаротушения.
4.2. При прочих аварийных ситуациях, препятствующих выполнению технологических операций, следует прекратить работу и сообщить об этом сестре-хозяйке.
Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации в специальном журнале произвольной формы

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Привести в порядок рабочее место, вымыть и продезинфицировать ванну, прокипятить мочалки, убрать использованное белье в отведенное место. Уборка ванного помещения производится ежедневно по окончании работы.
5.2. Использованное белье сложить в отведенном месте
5.3. Убрать в шкаф спецодежду, защитные и предохранительные средства
5.4. Принять гигиенический душ. 


Инструкция по охране труда
для санитарки


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе санитаркой по уходу за больными допускаются лица, прошедшие инструктаж по безопасным приемам и методам работы.
1.2. Все, вновь поступившие на работу, также лица, направленные на выполнение работ в отдельные периоды времени, должны пройти вводный инструктаж по охране труда.
1.3. Каждый вновь принятый на работу должен пройти первичный инструктаж по технике безопасности на рабочем месте. Все работники проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев.
При выполнении работы, не свойственной той или иной должности, проводится целевой инструктаж по охране труда. Инструктаж проводится руководителем подразделения или лицом, им уполномоченным. Результаты инструктажа фиксируются в журнале.
1.4. Работодатель обязан бесперебойно обеспечивать санитарок санитарно-гигиенической одеждой, средствами индивидуальной защиты:
халат хлопчатобумажный;
перчатки резиновые;
косынка или колпак хлопчатобумажные;
полотенце;
при работе с дезрастворами дополнительно:
респиратор универсальный или 4-слойная маска и очки защитные.
1.5. Персонал обязан уметь оказать первую доврачебную помощь при электротравмах, ожогах, переломах и т.п.
1.6. Санитарки, осуществляющие уборочные работы могут подвергаться действию опасных и вредных производственных факторов:
повышенная влажность воздуха рабочей зоны;
дезинфицирующие, моющие средства, щелочи, кислоты;
неудобная рабочая поза;
монотонность выполняемой работы,
повышенная физическая нагрузка.
1.8. О каждом несчастном случае, связанном с производством или работой пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя. Руководитель должен организовать первую помощь пострадавшему, его доставку в .лечебное учреждение, сообщить руководителю учреждения, лицу, выполняющему функции инженера по охране труда, и в профсоюзный комитет о случившемся, сохранить для расследования обстановку на рабочем месте, и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
1.9. Работники, допустившие нарушения настоящей инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Надеть спецодежду, проверить маркировку инвентаря, моющих средств.
2.2. Подготовить к работе инструмент и инвентарь.
2.3. Проверить график мытья больных или индивидуальные назначения
врача.

3. Требования безопасности при производстве работ

3.1. Санитарка организует и проводит гигиенические ванны и при необходимости подмывание больным, находящимся на лечении в отделении и нуждающимся в уходе.
3.2. Приготовление моющих и дезинфицирующих, средств осуществляется в специально отведенном месте. При этом работа ведется в респираторе.
3.3. При переноске пациента в ванную комнату на руках санитарке должны помогать еще 2 человека, при этом один из несущих пациента подхватывает его под лопатки ближе к шее, а другой под ягодицы и голени, а сам пациент обхватывает за шею одного из несущих его. Третий санитар необходим при переноске грузных больных, особенно при погружении пациента в ванну.
3.4. Тяжелобольных, которым нельзя двигаться, могут доставлять в ванную комнату на носилках, перекладывая в ванну с большой осторожностью. Если площадь ванны не позволяет установить их нижним концом к ванне, носилки ставятся параллельно ванне, а санитарка становится между ванной и пациентом лицом к пациенту.
3.5. При использовании специального устройства для погружения больного в ванну выполняются требования безопасности пациента и санитарки, указанные в инструкции завода-изготовителя
3.6. При мытье используются продезинфицированные мочалки и жидкое мыло, шампуни. Сосуды, в которых они хранятся мочалки, моющие средства должны быть промаркированы. Использованные мочалки хранятся отдельно до дезинфекции.
3.7. При смене белья у лежачих больных грязную простыню складывают и скатывают валиком со стороны головы и ног и осторожно удаляют. Чистую простыню, скатанную как бинт, осторожно подводят с двух сторон под крестец пациента и затем расправляют в направлении к голове и ногам. Постельное белье тяжелым пациентам должны менять два человека.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара эвакуировать больных, вызвать пожарную охрану, до ее прибытия принять возможные меры к тушению пожара при помощи первичных средств пожаротушения.
4.2. При прочих аварийных ситуациях, препятствующих выполнению технологических операций, следует прекратить работу и сообщить об этом сестре-хозяйке.
Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации в специальном журнале произвольной формы

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Привести в порядок рабочее место, вымыть и продезинфицировать ванну, прокипятить мочалки, убрать использованное белье в отведенное место. Уборка ванного помещения производится ежедневно по окончании работы.
5.2. Использованное белье сложить в отведенном месте
5.3. Убрать в шкаф спецодежду, защитные и предохранительные средства
5.4. Принять гигиенический душ. 


Инструкция по охране труда
для регулировщиков электродов РТП


1. Общие требования.

1.1. Регулировщиками электродов назначаются лица в возрасте не моложе 18 лет, признанными годными к выполнению данной работы, прошедшие обучение по утвержденной программе и сдавшие экзамены по соответствующим правилам и получившие группу допуска не ниже 2-й.
1.2. До получения квалификационной группы регулировщик электродов должен иметь общий стаж работы на электропечи не менее 3-х месяцев в качестве ученика регулировщика электродов. Лица, не имеющие ранее квалификационной группы, должны иметь общий стаж работы не менее 6 месяцев.
1.3. Регулировщик электродов на смене является лицом ответственным за правильную и экономичную работу электропечи, за соблюдение правил безопасности при эксплуатации опасного производственного объекта всем персоналом, производящим какие-либо работы по эксплуатации электропечи.
1.4. Регулировщик оперативно подчинен мастеру смены, а в техническом отношении – старшему электрику (энергетику) цеха.
1.5. В своей работе регулировщик электродов должен руководствоваться Правилами безопасности, а также ПУЭ и ПТЭЭПБ, а также настоящей инструкцией.
1.6. При приеме на работу проводится вводный инструктаж, в ходе которого инструктируемый получает общие знания о предприятии, структуре производства, основных подразделениях, меры пожарной безопасности, меры оказания первой медицинской помощи.
1.7. После получения вводного инструктажа регулировщик электродов получает на рабочем месте первичный инструктаж. При поступлении на работу работник закрепляется на время стажировки за опытным работником для получения навыков и изучения безопасных методов производства работ. Длительность стажировки составляет от 5 до 10 рабочих смен. По окончании стажировки работник сдает экзамены в цеховой аттестационной комиссии, по результатам которых принимается решение о допуске к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе оформляется приказом по цеху.
1.8. Регулировщику не реже одного раза в 3 месяца проводится повторный инструктаж. В конце каждого года проводится обучение по 10 – тичасовой программе с последующей проверкой знаний. По результатам проверки регулировщик может быть допущен либо нет к выполнению работ.
1.9. Все работы регулировщик должен выполнять только в соответствии со своим рабочим графиком, утвержденным руководителем структурного подразделения. В том случае, если регулировщик электродов выводится на работу в нерабочее время, то для этого должно быть подготовлено письменное распоряжение начальника цеха.
1.10. Вредными и опасными производственными факторами при работе регулировщика являются:
-Загазованность
-Запыленность
-Электрический ток.
1.11. Все работы регулировщик электродов обязан проводить в выданной ему спецодежде и обуви, которые выдаются ему в соответствии с утвержденными Нормами выдачи спецодежды, спецобуви и иных средств индивидуальной защиты. Все средства защиты должны быть исправны и применяться правильно.
1.12. В случае получения травмы или если работник оказался свидетелем получения травмы, необходимо срочно оказать первую медицинскую помощь и поставить в известность сменного мастера, а при его отсутствии – руководству цеха, при необходимости самому или через диспетчера вызвать скорую помощь.
1.13. При обнаружении неисправности оборудования сообщить об этом производственному мастеру, а также дежурному ремонтному персоналу. Работа на неисправном оборудовании ЗАПРЕЩЕНА!
1.14. На рабочем месте регулировщик должен соблюдать правила гигиены, не принимать пищу на рабочем месте. По окончании работы и периодически мыть руки.

2. Требования безопасности перед началом работ.

2.1. Перед началом работы регулировщик должен переодеться в выданную ему одежду и обувь, проверить чистоту рабочего места.
2.2. Необходимо ознакомиться с записями в оперативном журнале приема – сдачи смен.
2.3. Совместно с дежурным электромонтером проверить:
-Работу ограничителей подъема и опускания электродов, концевых выключателей механизма подъема электродов;
-Нагрузку на двигателях подъема электродов по прибору, которая не должна превышать 25 А при подъеме и 10А при опускании,
-Работоспособность системы охлаждения трансформатора РТП,
2.4. Работоспособность световой и звуковой сигнализации. Обо всех замечаниях и неисправностях доложить производственному мастеру и сделать соответствующую запись в журнале приема – передачи смен.
2.5. Ознакомиться с графиком нагрузки в часы максимума энергосистемы и строго его соблюдать.

3. Требования безопасности во время работ.

3.1. Включать печь только по команде старшего плавильщика.
3.2. Для контроля за работой электропечи под нагрузкой служат светофоры. При включенной печи работает красный светофор, при отключении – зеленый.
3.3. При отключении электропечи более чем на 10 минут для наращивания электродов, для производства каких-либо ремонтных работ на электропечи, регулировщик электродов обязан вызвать дежурного электромонтера для отключения высоковольтного выключателя в ячейке и сдать ключ – бирку от управления электропечи производителю работ.
3.4. Перед включением электропечи необходимо убедиться, что схема сигнализации печного трансформатора и защиты исправны, путем нажатия пусковой кнопки на звонок. Без сигнальных ламп или при неисправных в светофорах работа на электропечи запрещается.
3.5. Производить переключение ступеней напряжения только при отключенном высоковольтном выключателе электропечи.
3.6. Регулировщику электродов запрещается проникать за ограждения свода печи и электрооборудования, до токоведущих частей.
3.7. При срабатывании устройств газовой защиты необходимо вызвать дежурного электромонтера, выяснить причину срабатывания и, если дальнейшей эксплуатации печи ничего не угрожает, произвести включение печи в дальнейшую работу.
3.8. При срабатывании сигнализации от повышенной температуры масла печного трансформатора немедленно сообщить об этом производственному мастеру и дежурному электрику.
3.9. Отключение электропечи производить только при поднятых электродах.
3.10. При работе строго выдерживать токовый режим плавки, утвержденный технологом цеха.
3.11. В аварийных ситуациях, грозящих жизни и здоровью людей, а также выходу из строя оборудования и устройств, необходимо отключить электропечь даже без уведомления мастера или электрика.
3.12. Запрещается производить включение печи в момент переключения ступеней напряжения.
3.13. Отключение электропечи необходимо произвести по сигналу любого человека.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Рабочее место сдается убранным.
4.2. Передача ключ – бирки от управления электропечи производится только под роспись в журнале приема-передачи смен. В журнале делаются соответствующие записи о замечаниях в работе оборудования.
4.3. Совместно со сменщиком производится прием и передача оборудования по смене.
4.4. Принять душ и переодеться.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При возникновении аварийных ситуаций необходимо действовать в соответствии с планом ликвидации аварий (ПЛА).
5.2. При пожаре необходимо приступить к тушению подручными средствами, в случае необходимости вызвать пожарный расчет. Необходимо знать, какими огнетушителями можно пользоваться при тушении пожаров в электроустановках.
5.3. При необходимости оказать первую медицинскую помощь. В случае необходимости вызвать скорую помощь.
5.4. При отключении электроэнергии «с высокой стороны» сообщить об этом производственному мастеру, старшему электрику, энергетику.

6. Ответственность

В случае невыполнения или ненадлежащего выполнения работником своих обязанностей, работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством. 


Инструкция по охране труда
для рабочего по комплексному обслуживанию и ремонту зданий


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельному выполнению работ по комплексному обслуживанию и ремонту зданий допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже I и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Рабочий по комплексному обслуживанию и ремонту зданий (далее – рабочий) обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При выполнении работ по комплексному обслуживанию и ремонту зданий на рабочего возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся машины и механизмы;
-незащищенные подвижные элементы оборудования;
-работы на высоте;
-опасность поражения электрическим током;
-острые кромки материала.
1.4 Рабочий по комплексному обслуживанию и ремонту зданий должен быть обеспечен спецодеждой, спец¬обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
Средства индивидуальной защиты, выдаваемые рабочим, должны быть предварительно проверены (испытаны). На закрепленных бирках должны стоять инвентарный номер и дата следующего испытания.
1.5 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Получить задание на выполнение работы у непосредственного руководителя.
2.2 Осмотреть и привести в порядок рабочее место, убрать все лишние и мешающие работе предметы.
2.3 Проверить исправность необходимых в работе инструментов, приспособлений, соответствие их требованиям безопасности, расположить их в удобном порядке. Инструменты должны быть хорошо укреплены на ручках; ручки изготовлены из сухого дерева, их поверхности гладкие, без трещин, сколов, сучков.
2.4 При наличии местного освещения светильник следует расположить так, чтобы при выполнении работ свет не слепил глаза.
2.5 Привести в порядок и надеть спецодежду, спецобувь, застегнуть или подвязать обшлага рукавов.
2.6 Необходимо получить у руководителя работ инструкции о безопасных методах, приемах и последовательности выполнения предстоящей работы.
2.7 Перед выполнением работ на высоте проверить исправность и надежность приставных лестниц и лестниц-стремянок. Раздвижные лестницы-стремянки должны быть устойчивы, иметь устройства, исключающие возможность их самопроизвольного сдвига, и испытаны. Нижние концы стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками, а при использовании на жестких полах (асфальт, бетон) - башмаки из резины или другого нескользящего материала. Лестницы-стремянки высотой более 1,3 м должны иметь упоры.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 На рабочем месте следует поддерживать чистоту и порядок, не загромождать продукцией и отходами рабочее место и проходы.
3.2 Отходы боя стекла, обрезки древесины, линолеума следует собирать в ящик и по мере накопления удалять с рабочего места.
3.3 При возможной опасности попадания в глаза отходов материала при шлифовке, строгании, резке стекла, очистке рам от замазки, стекла, разборке перегородок, сверлении потолочных отверстий необходимо работать в защитных очках. Во время работы электромонтер должен соблюдать трудовую и производственную дисциплину, правила и инструкции по охране труда.
3.4 Запрещается работать с приставной лестницы и лестницы-стремянки, находясь на 2-х верхних ступенях. Можно стоять на ступени, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы.
3.5 При работе с выпускных лесов без ограждений, необходимо пользоваться предохранительным поясом с веревкой, которую надо закрепить к надежным конструкциям.
3.6 При работе на высоте отходы следует собирать в ящик и сносить вниз, при сбрасывании отходов могут быть нанесены повреждения людям и коммуникациям. Места производства работ должны быть ограждены.
3.7 При работе на высоте инструменты и материалы надо складывать в специально приготовленных местах, не допуская падения вниз.
3.8 При производстве работ в помещениях с применением быстросохнущих лакокрасочных материалов, содержащих вредные летучие растворители, рабочие должны быть обеспечены респираторами соответствующего типа и защитными очками.
3.9 Пневматические окрасочные аппараты и шланги перед применением должны быть проверены и испытаны давлением, превышающем в 1,5 раза рабочее. Манометры на пневматических аппаратах должны быть проверены и опломбированы.
3.10 Приготовлять составы для окраски и выполнять малярные работы в помещениях с применением составов, выделяющих вредные для здоровья людей летучие пары, надлежит при открытых окнах или при наличии вентиляции
3.11 Окраска внутренних поверхностей закрытых емкостей (резервуары и т.п.) должна производиться при обязательном их проветривании переносными вентиляторами и освещены переносными светильниками напряжением не выше 12 В во взрывобезопасном исполнении.
3.12 В зоне применения нитрокрасок и других составов, образующих опасные летучие пары, запрещается курить и производить работы с огнем, а также работы, вызывающие искрообразование.
3.13 Лакокрасочные материалы и другие материалы для малярных работ, содержащие токсичные вещества, должны соответствовать требованиям ГОСТ, ОСТ, МРТУ или РТУ и использоваться в точном соответствии с требованиями инструкции или указаний по их применению.
3.14 Не разрешается применять свинцовые белила для окраски внутренних помещений. Не применять бензол и этилированный бензин в качестве растворителей.
3.15 При окраске строительных конструкций, аппаратуры и закрытых емкостей перхлорвиниловыми красками (лаками) необходимо пользоваться противогазами с принудительной подачей воздуха.
3.16 Хранить перхлорвиниловые лакокрасочные материалы и растворители допускается только в специально предназначенных для этих целей огнестойких зданиях.
3.17 Металлическую тару для хранения лакокрасочных материалов следует закрывать предназначенными для этой цели пробками и открывать инструментом, не вызывающим искрообразования.
3.18 Внутренние штукатурные работы, а также установка свободных карнизов и иных деталей внутри помещений должны выполняться с подмостей или передвижных столиков, установленных на полы или на сплошные настилы по балкам перекрытий. Применение лестниц-стремянок допускается только для выполнения мелких штукатурных работ.
3.19 Наружные штукатурные работы производятся с инвентарных стоечных или подвесных лесов, а также с передвижных башенных подмостей.
3.20 Штукатурные наружные откосы при отсутствии лесов следует обрабатывать с люлек или с огражденных настилов, уложенных на пальцы, выпускаемые из проемов
3.21 При производстве работ на лестничных маршах необходимо применять специальные подмости (столики) с разной длиной опорных стоек, устанавливаемых на ступени. Рабочий настил должен быть горизонтальным и иметь перильное ограждение и бортовую доску.
3.22 Применение вредных для здоровья пигментов (свинцового сурика, свинцового крона, медячки и др.) для растворов цветной штукатурки не допускается.
3.23 Нарезку стекол надлежит производить в отдельном помещении на специальных столах.
3.24 Подъем и переноску стекла к месту установки нужно производить механизированным способом в специальной таре. Зону подъема следует оградить или охранять.
3.25 Места, над которыми производятся работы, необходимо ограждать или охранять; до начала работ следует проверить прочность и исправность переплетов.
3.26 Запрещается опирать приставные лестницы на стекла в витражах и бруски переплетов.
3.27 Допуск к работе на крыше разрешается после осмотра стропил, обрешетки (опалубки), парапетов и определении при необходимости мест и способов закрепления страховочных канатов кровельщиков.
3.28 При выполнении работ на крышах рабочие должны быть обеспечены предохранительными поясами, спецодеждой и спецобувью.
3.29 Работающие на крыше с уклоном более 20° должны быть снабжены переносными стремянками шириной не менее 30 см с нашитыми планками. Стремянки во время работы следует надежно закреплять.
3.30 Складывать на крыше штучные материалы, инструменты и тару допускается лишь при условии принятия мер против их падения.
3.31 Зона возможного падения сверху материалов, инструмента и т.п. должна быть ограждена.
3.32 Запрещается выполнение работ во время гололедицы, густого тумана, ветра 6 баллов и более, ливневого дождя, грозы и сильного снегопада.
3.33 При работе на крыше с уклоном более 20° , а также при работе на краю крыши при любых уклонах в случае отсутствия ограждения, рабочие снабжаются предохранительными поясами и прикрепляются к надежным конструкциям. Место закрепления поясов указывается мастером.
3.34 При подъеме трансформаторов, машин и другого тяжеловесного оборудования должна быть разработана схема страховки. Канат троса должен крепиться за каркасы, рамы или за специально предназначенные для этой цели детали (кольца, скобы и т.п.).
3.35 Тяжеловесные, но небольшие по размерам грузы, перемещаются по лестницам зданий с помощью троса по доскам, уложенным на ступенях лестниц. Находиться на ступенях лестницы за поднимаемым или перед опускаемым с помощью троса грузом запрещается.
3.36 Запрещается переносить материалы на носилках по лестницам и стремянкам.
3.37 Тяжеловесные грузы допускается перемещать по горизонтальной поверхности с помощью катков. При этом следует очистить путь от всех посторонних предметов, а концы катков не должны выступать из-под груза больше чем на 0,5 м. Для подведения катков под груз необходимо пользоваться ломами и домкратами. Во избежание опрокидывания груза следует иметь дополнительные катки, подкладываемые под переднюю часть груза.
3.38 При спуске груза по наклонной плоскости необходимо применять задерживающие приспособления, препятствующие скатыванию или скольжению груза под действием собственной тяжести
3.39 Грузить барабаны с кабелем на автомобиль и разгружать их с автомобиля необходимо механизированным способом и на ровной площадке. В исключительных случаях допускается перекатка прочно обшитого барабана по ровной местности на расстояние до 50 м.
3.40 Перемещать баллоны следует в специальных носилках или тележках, а бутыли - в плетеных корзинах. Поднимать эти грузы на высоту необходимо в особых контейнерах. Запрещается их подъем вручную.
3.41 Погрузочно-разгрузочные работы с пылевидными материалами (цемент, известь, гипс и др.) необходимо выполнять, как правило, механизированным способом. Ручные работы по разгрузке цемента при температуре 40°С и выше не допускаются.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварии или ситуаций, которые могут привести к несчастному случаю, следует:
-немедленно прекратить работы и поставить в известность непосредственного руководителя;
-оперативно принять меры по устранению причин аварии или причин, которые могут привести к несчастным случаям.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 Для оказания первой (доврачебной) помощи необходимо:
-устранить воздействие на организм повреждающих факторов (освободить от действия электрического тока, вынести из зараженной атмосферы, погасить горящую одежду), оценить состояние пострадавшего;
-определить характер и тяжесть травмы, наибольшую угрозу для жизни пострадавшего и последовательность мероприятий по его спасению;
-выполнить необходимые мероприятия по спасению пострадавшего в порядке срочности (восстановить проходимость дыхательных путей, произвести искусственное дыхание, наружный массаж сердца, остановить кровотечение, наложить повязку);
-поддержать основные функции пострадавшего до прибытия медицинского работника;
-вызвать скорую медицинскую помощь по телефону 03 или транспортировать пострадавшего в медучреждение.
4.4 В случае возникновения пожара:
4.4.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.4.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании работы привести в порядок оборудование, приспособления и инструмент, с которым производилась работа.
5.2 Снять и убрать в отведенные для этого места спецодежду, спецобувь и другие индивидуальные средства защиты.
5.3 Обо всех недостатках или неполадках, обнаруженных во время работы, сообщить непосредственному руководителю.


Инструкция по охране труда
для рабочего люльки


1. Общие требования охраны труда

1.1. К выполнению обязанностей рабочим люльки допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже II, прошедшие обучение, аттестацию в комиссии учебного центра и получившие соответствующее удостоверение.
1.2. Рабочий люльки обязан:
1.2.1. Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3. Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4. Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5. Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6. Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7. Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8. Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9. Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3. При выполнении работы на рабочего люльки возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов;
-движущиеся машины и их рабочие органы;
-опрокидывание машин, падение их частей.
-возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящегося без напряжения;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-повышенный уровень шума на рабочем месте;
-расположение рабочего места на значительной высоте;
-недостаточная освещенность рабочей зоны (места);
1.4. Рабочий люльки должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5. Допуск рабочих люльки к работе на подъемнике должен оформляться приказом по Обществу с выдачей производственной инструкции (под расписку).
1.6. Повторная проверка знаний проводится квалификационной комиссией предприятия:
-периодически, не реже одного раза в 12 мес.;
-при переходе с одного места работы на другое;
-по требованию инспектора Ростехнадзора или инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией подъемников в организации.
Число рабочих люльки определяется грузоподъемностью подъемника и площадью пола люльки (не менее 0,5 кв. м на человека). При назначении для работы на подъемнике двух и более рабочих люльки один из них должен быть назначен старшим.
1.7. Рабочий люльки, находящийся на подъемнике, должен знать:
1.7.1. Требования безопасности и охраны труда, изложенные в производственной (типовой) инструкции по безопасному ведению работ для рабочих люльки, находящихся на подъемнике.
1.7.2. Знаковую сигнализацию, применяемую при работе подъемника.
1.7.3. Опасные факторы и опасные зоны при работе подъемника.
1.7.4. Меры безопасности при работе подъемника вблизи линии электропередачи (ЛЭП).
1.8. В случаях, когда зона обслуживания подъемником не видна с поста управления машиниста подъемника и нет радио- или телефонной связи между машинистом подъемника и находящимися в люльке рабочими, не имеющими права на управление движениями подъемника из люльки, для передачи сигналов лицо, ответственное за безопасное производство работ подъемниками, должно назначить сигнальщика.
Сигнальщиком может быть назначен аттестованный стропальщик или рабочий люльки.
1.9. Работы с применением подъемника (вышки) запрещаются:
1.9.1. Во время грозы.
1.9.2. При температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами самоуправления.
Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руководитель работ обязан организовать средства для обогрева.
1.10. В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.11. За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду и спецобувь.
2.2. Получить задание на определенный вид работы от лица, ответственного за безопасное производство работ подъёмниками.
2.3. Ознакомится с проектом производства работ или технологическими картами с подписью в вахтенном журнале.
2.4. Проверить и убедиться в исправности закрепленного инструмента, приспособлений и средств защиты.
2.5. Обо всех недостатках и неисправностях инструмента, приспособлений и средств защиты, обнаруженных при осмотре, доложить руководителю работ для принятия мер к их устранению.
2.6. Перед входом в люльку рабочий люльки должен убедиться в следующем:
-подъемник правильно установлен на площадке;
-подъемник установлен на все опоры;
-уклон подъемника не превышает 3°;
-в зоне работы подъемника нет посторонних людей;
-при установке подъемника около котлована расстояние от крайних опор до откоса котлована соответствует значениям, указанным в Правилах;
-при установке подъемника в зоне ЛЭП люлька подъемника или колено стрелы при выдвижении не касаются проводов ЛЭП;
-при установке подъемника около здания, штабеля или строения расстояние между ними и поворотной платформой составляет не менее 1 м.
Перед началом работы рабочий люльки обязан надеть соответствующие средства защиты (каски, предохранительные пояса, очки) и погрузить необходимые инструменты и другие грузы.
2.7. После входа в люльку следует закрыть вход в нее, пристегнуться к скобе для крепления карабина предохранительного пояса и доложить машинисту о готовности к подъему.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Входить и выходить из люльки только через посадочные площадки при полной остановке подъёмника в положении «Посадка»; при работе подъемника вход в люльку должен быть защищен съемным ограждением или запирающейся дверью (защелкой).
3.2. Не садиться и не вставать на перила люльки, не перевешиваться за перила, внимательно наблюдать за верхними и боковыми препятствиями.
3.3. Не устанавливать на пол люльки предметы для увеличения зоны работы.
3.4. Следить за тем, чтобы масса груза в люльке не превышала номинальную грузоподъемность подъемника.
3.5. Пользоваться аварийным спуском и остановкой двигателя только в аварийных (экстренных) случаях.
3.6. Работать на безопасном расстоянии (не менее 0,5 м) и без дополнительных нагрузок на колено стрелы.
3.7. Прекращать работу при неисправных приборах безопасности (ограничитель предельного груза, концевые выключатели, следящая система ориентации люльки в горизонтальном положении и др.).
3.8. Не работать при грозе, дожде, тумане и снегопаде, затрудняющих видимость, а также при температуре окружающей среды ниже указанной в паспорте подъемника.
3.9. Не работать при недостаточном освещении (менее 20 лк).
3.10. Следить за безопасным перемещением и в случае опасности сигнализировать машинисту или производить остановку двигателя с пульта управления, установленного в люльке.
3.11. Работать только по наряду-допуску при установке подъемника на расстоянии менее 30 м от максимально выступающей части стрелы до крайнего провода ЛЭП напряжением более 42 В.
3.12. Не сбрасывать из люльки, находящейся на высоте, инструменты и грузы.
3.13. Не переезжать с одного места на другое на подъемнике, если это не предусмотрено руководством по эксплуатации.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1. Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2. При изменении погодных условий (усилении скорости ветра на высоте 10 м более 10 м/с, ухудшении видимости при грозе, сильном дожде, тумане, а также при температуре окружающей среды ниже указанной в паспорте подъемника) работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю.
4.2. При возникновении пожара, задымлении:
4.2.1. Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения.
4.2.2. Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.3. При несчастном случае:
4.3.1. Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2. Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.3. Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. После окончания работы рабочий люльки обязан:
5.1.1. Подать сигнал на опускание люльки.
5.1.2. При необходимости снижения люльки соблюдать все меры предосторожности и наблюдать за безопасным снижением люльки.
5.1.3. После снижения люльки в положение "Посадка" отстегнуть предохранительный пояс и выйти из люльки.
5.1.4. Доставить инструмент и приспособления к основному месту работы.
5.1.5. По окончанию работы, снять спецодежду, вымыть руки с мылом, принять теплый душ.
5.1.6. Сообщить лицу, ответственному за производство работ, обо всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению.


Инструкция по охране труда
для рабочего зеленого хозяйства


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе рабочим зеленого хозяйства допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие 1 группу по электробезопасности
1.2 Рабочий зеленого хозяйства должен:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья..
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении работ на рабочего зеленого хозяйства возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся машины и механизмы;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли, пола ( до 1,3 м.);
-вращающиеся острые части ножа газонокосилки;
-возможность выброса из под газонокосилки посторонних предметов;
-возможность воспламенения бензина и масла, используемых для работы газонокосилки;
-повышенный уровень шума;
-повышенный уровень локальной вибрации;
-токсичные выхлопные газы.
1.4 Рабочий зеленого хозяйства должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В случае травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты.
2.2 Проверить и убедиться в исправности закрепленного инструмента,
приспособлений, лестниц, узлов и деталей газонокосилки, предохранительных устройств(отражатели или уловители травы), надежность крепления болтовых
и гаечных креплений.
2.3 Заливать топливо в топливный бак газонокосилки необходимо на открытом воздухе, при этом не ближе 10м. от источников огня, искр.
2.4 Проверить, нет ли течи топлива, вытереть пролитое топливо и масло.
2.5 Запуск двигателя необходимо производить не ближе 3-х метров от места заправки.
2.6 Нельзя запускать двигатель перед разгрузочным желобом.
2.7 Запрещается наклонять газонокосилку при пуске двигателя или включения привода.
2.8 О всех недостатках и неисправностях инструмента, приспособлений и средств защиты, обнаруженных при осмотре, доложить руководителю для принятия мер к их устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Выполнять следует только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем.
3.2 Запрещается курить и пользоваться открытым огнем при работе с газонокосилкой.
3.2.1 Запрещается работать с газонокосилкой с неисправными ограждениями или экранами, транспортировать с работающим двигателем.
3.2.2 Запрещается заливать бензин в бак при горячем двигателе, перед тем как снять крышку горловины бака для заправки топлива необходимо выключить двигатель и дать ему остыть.
3.2.3 Запрещается заводить и оставлять работающей газонокосилку в закрытом помещении. Вдыхание выхлопных газов может привести к отравлению.
3.3 При поливке территории необходимо применять меры против попадания воды на электрические провода и электрооборудование.
3.4 До начала рытья ям для посадки деревьев и кустарников согласовывать место производимых работ и уточнить место расположения подземных коммуникаций, эксплуатирующими эти коммуникации (силовой кабель, канализация, водопровод, теплотрасса, газопровод, линия связи).
3.5 Подготовку почвы (вспашку, рыхление, укатку) под газоны , цветники и стрижку газонов производить с помощью инструментов с соблюдением правил техники безопасности при их эксплуатации.
3.6 Изготовление растворов ядохимикатов и отравленных приманок производить в специальных помещениях, оборудованных постоянно действующей приточно-вытяжной вентиляцией.
3.7 Места приготовления растворов ядохимикатов и отравленных приманок после окончания работ должны обезвреживаться.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварии или ситуаций, которые могут привести к несчастным случаям, следует:
-немедленно прекратить работы и известить руководителя.
-оперативно принять меры по устранению причин аварии или причин, которые могут привести к несчастным случаям.
4.2 При возникновении пожара, задымления:
4.2.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.2.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание,
закрыть окна и прикрыть двери.
4.2.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.2.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.2.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.3 При несчастном случае:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.2 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Убрать и привести в порядок рабочее место.
5.2 Инструмент, приспособления, применяемые в работе, очистить от грунта и доставить к основному месту работы.
5.3 По прибытии к основному месту работы снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, очистить и убрать в предназначенное для их хранения место.
5.4 Вымыть руки и лицо с мылом.
5.5 Сообщить руководителю о всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для работников кабинетов ультразвуковой диагностики


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе с прибором ультразвуковой диагностики допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по охране труда на рабочем месте.
1.2. Персонал должен быть обеспечен спецодеждой, СИЗ согласно типовых норм бесплатной выдачи спецодежды и спецобуви.
1.3. Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.4. Использовать по назначению и бережно относиться к выданным СИЗ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.
2.2. Подготовить рабочий инструмент и прибор.
2.3. Проверить достаточность освещения проходов и коридоров.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами, разговорами.
3.2. Помещение кабинета содержать в безупречной чистоте.
3.3. При систематической работе с контактным ультразвуком в течение более 50 %рабочего времени необходимо устраивать перерывы на 15 мин. через каждые 1,5 часа, которые могут быть заполнены другой работой, не связанной с ультразвуком.
3.4. Должен быть исключен контакт рук персонала со средой, в которой возбуждены ультразвуковые колебания.
3.5. При проведении ультразвуковых процедур персонал обязан работать в печатках из хлопчатобумажной ткани.
3.6. Персоналу запрещается при включенном аппарате касаться рабочей части ультразвукового излучателя.
3.7. Персонал ежегодно подлежит обязательному медицинскому осмотру с участием невропатолога, оториноларинголога, терапевта.
3.8. Не работать с неисправными электроприборами.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

Если при прикосновении к прибору обнаруживается ощущение тока, немедленно отключить прибор от сети и выяснить причину.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Отключить прибор от сети.
5.2. Спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.3. Вымыть руки теплой водой с мылом. 


Инструкция по охране труда
для работающего водолаза
Настоящая Инструкция устанавливает основные требования безопасности для работающего водолаза при выполнении работ под водой.
1. Общие требования охраны труда
1.1. Работающий водолаз является основным исполнителем, выполняющим работу или задание под водой.
1.2. К водолазным спускам и работам допускаются водолазы, имеющие свидетельство об окончании водолазной школы (курсов), личную книжку водолаза, личную медицинскую книжку водолаза с положительным заключением водолазной медицинской комиссии (ВМК) о пригодности к водолазным работам с указанием установленной глубины погружения, а также после ежегодного подтверждения водолазной квалификационной комиссией их квалификации.
Допуск к водолазным спускам и работам производится на основании ежегодного приказа по отряду.
1.3. Назначение работающего водолаза производится руководителем водолазного спуска при распределении обязанностей среди водолазов станции перед началом водолазных спуском и сохраняется до окончания данного спуска.
1.4. В период выполнения водолазного спуска работающий водолаз подчиняется руководителю водолазного спуска.
1.5. Работающий водолаз должен выполнять только те работы, которые оговорены заданием. В случае необходимости выполнения каких-либо других работ приступать к ним следует только с разрешения руководителя водолазного спуска.
1.6. Работающий водолаз имеет право требовать от руководителей спуска и работ:
-дополнительную информацию об объеме работ, технологии их выполнения, предоставление технической документации и т.п.;
-выполнение всех мер безопасности в соответствии с нарядом-заданием и планом работ, а также обеспечение работ необходимым инструментом и приспособлениями согласно технической документации на выполнение данной работы.
1.7. Водолаз, одетый в снаряжение с незащищенными кистями рук, при работе со стальными канатами, при осмотре или ремонте судов, гидротехнических сооружений, трубопроводов и т.п., должен надевать перчатки или рукавицы, соответствующие по защитным свойствам характеру выполняемой работы.
1.8. В загрязненную воду (сточные фекальные воды) для предупреждения инфекционных и кожных заболеваний водолаз должен опускаться в снаряжении, полностью изолирующем его от окружающей среды.
1.9. Работающий водолаз, нарушивший требования настоящей Инструкции, привлекается к ответственности согласно правилам внутреннего распорядка отряда.

2. Требования охраны труда перед началом работ

2.1. В период подготовки водолазного спуска работающий водолаз должен:
получить от руководителя спуска задание и инструктаж по технологии выполнения работы под водой и мерах безопасности. При необходимости ознакомиться с технической документацией на предмет выполнения работы или задания;
уяснить технологию и приемы выполнения задания;
подготовить и провести рабочую проверку водолазного снаряжения и при необходимости дыхательного аппарата для кислородной декомпрессии;
при обнаружении каких-либо неисправностей водолазного снаряжения во время рабочей проверки устранить их сразу после обнаружения и сделать соответствующие записи в журнале водолазных работ;
доложить о результатах проведенной рабочей проверки водолазного снаряжения руководителю водолазного спуска и подтвердить росписью в журнале водолазных работ проведение рабочей проверки снаряжения и получение инструктажа на рабочем месте;
с помощью персонала водолазной станции надеть водолазное снаряжение.
2.2. Водолаз должен проверить и подготовить к работе инструмент, приспособления и аппаратуру, предназначенные для использования; убедиться в их исправности; не пользоваться незнакомым, случайным и непроверенным инструментом, приспособлениями и аппаратурой.
Обо всех замеченных неисправностях инструмента, приспособлений и аппаратуры следует немедленно сообщить руководителю водолазного спуска.
2.3. Перед началом работ в затопленных отсеках судна водолаз должен ознакомиться с расположением помещений и находящимся в них оборудованием.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. В период погружения и работы под водой работающий водолаз должен:
-после получения разрешения руководителя спуска на погружение по команде обеспечивающего водолаза приступить к погружению под воду, не сходя с водолазного трапа (водолазной беседки), убедиться в нормальной подаче воздуха, плавучести снаряжения и исправности разговорной связи;
-после подтверждения о герметичности снаряжения перейти на спусковой или ходовой конец и продолжить спуск к месту работы;
-спуститься к месту работы, осмотреться, убедиться в исправной работе водолазного снаряжения, чистоте сигнального конца (кабель-сигнала), доложить о достижении места работ и сообщить о своем самочувствии руководителю спуска;
-работая под водой, выполнять команды, подаваемые руководителем водолазного спуска, следить за чистотой своего шланга и сигнального конца (кабель-сигнала или контрольного конца), при этом, обращая внимание на то, чтобы их слабина была минимальной;
-регулярно докладывать руководителю спусков о своих перемещениях, действиях, выполняемой работе и самочувствии, а также обо всех изменениях окружающей обстановки.
3.2. При осмотре аварийного судна, сидящего на мели, водолаз должен соблюдать осторожность, не заходить под корпус в тесных местах, следить, чтобы шланг и сигнальный конец (кабель-сигнал) не попали под корпус и не были зажаты.
Проходить с одного борта на другой под килем судна запрещается.
3.3. Водолаз, работающий у поврежденного места корпуса судна, должен внимательно следить за тем, чтобы не повредить водолазное снаряжение об острые кромки пробоины.
3.4. Для предотвращения запутывания водолазного шланга и сигнального конца (кабель-сигнала) при работе в затопленном отсеке водолаз должен избегать обхода вокруг различных устройств или предметов более чем на 180°.
Водолазу запрещается трогать механизмы и предметы в верхней части отсека, а при открывании дверей и люков следует соблюдать осторожность, закрепляя их от самопроизвольного закрытия (открытия) с учетом имеющегося крена или дифферента судна.
3.5. При нахождении водолаза в воздушной подушке частично затопленного отсека (помещения) открывать иллюминатор шлема или выключаться из дыхательного аппарата и переходить на дыхание газовым составом воздушной подушки запрещается.
3.6. При обследовании объекта, лежащего на грунте, водолазу запрещается становиться на его всплывающие конструкции и устройства.
3.7. При обследовании затонувшего судна снаружи водолаз должен быть внимательным, чтобы не провалиться в открытый люк или пробоину, а также оберегать шланг и сигнальный конец (кабель-сигнал) от запутывания за такелаж и палубные механизмы.
3.8. В случае зацепления шланга или сигнального конца (кабель-сигнала) водолаз должен дойти до места зацепления, выбирая на руку слабину шланга и сигнального конца (кабель-сигнала), и освободить их. После освобождения шланга или сигнального конца (кабель-сигнала) их слабина должна выбираться на поверхность.
3.9. При остропке грузов водолаз должен внимательно следить за тем, чтобы подъемный канат не перепутался с сигнальным концом (кабель-сигнал) и шлангом, а последние не попали под строп.
3.10. Спускаться и подниматься на грузовом канате водолазу запрещается.
3.11. Водолазу запрещается находиться в зоне радиуса действия стрелы грузоподъемного устройства с учетом габаритов груза.
Оставаться в трюме судна во время подъема груза водолазу запрещается.
3.12. При подрезке (протаскивании) каната под корпус затонувшего судна с помощью надводных средств водолаз должен быть поднят на поверхность.
Осмотр положения подрезающего каната следует производить только после прекращения подрезки и выбирания каната в вертикальное положение.
3.13. При промывке туннеля под корпусом судна, лежащего на грунте, гидроразмывочными средствами водолаз должен наблюдать за тем, чтобы размываемый грунт не отлагался сзади него и не замывал выход из туннеля, для чего водолаз должен периодически отмывать его из туннеля.
3.14. При работе с грунтососом водолаз должен следить, чтобы его шланг и сигнальный конец (кабель-сигнал) не перепутались со шлангами грунтососа.
3.15. Перед спуском в траншею или котлован водолаз должен убедиться в том, что откосы траншеи или котлована сформировались и не угрожают обвалом.
3.16. Водолазу запрещается.
-при укладе кабелей находиться впереди укладываемого кабеля;
-во время укладки кабеля кабелеукладочной машиной или её рабочим органом находиться под водой;
-опускаться и подниматься по приспособлениям, поддерживающим укладываемый трубопровод;
-при демонтаже подводного трубопровода находиться вблизи троса, подрезающего трубопровод;
-пользоваться металлическим щупом и другим предметом для обнаружения электросиловых кабелей;
-производить осмотр гидротехнических сооружений, опор или сооружений эстакадного типа без рукавиц;
-производить осмотр и очистку водозаборных сооружений без прекращения работы этих сооружений;
-при выполнении работ у якорной цепи судна находиться под якорной цепью;
-производить работы под водой при постановке судна в док или выводе из него, а также в период проведения дифферентовки или кренования судна;
-производить сварку и резку под корпусом судна с применением подкильного конца;
-производить сварку и резку сосудов, емкостей и трубопроводов, находящихся под давлением.
3.17. При выполнении водолазных работ в районах возможного обитания опасных морских животных водолаз должен соблюдать следующие меры предосторожности:
-двигаться в воде спокойно и плавно;
-избегать контактов с незнакомыми видами рыб, моллюсков, кораллов, медуз и т.п.;
-не трогать животных, не провоцировать их нападение, а при необходимости обследования дна, трещин, узкостей, пещер следует пользоваться шестом (щупом).
3.18. При работе с механизированным инструментом водолаз должен соблюдать следующие правила безопасности:
-не применять неисправный инструмент;
-выполнять требования инструкций по эксплуатации инструмента;
-не работать инструментом с плохо укрепленным рабочим органом;
-обрабатывать детали, держа их на весу;
-не менять рабочий орган (сверло, зубило и т.д.) на ходу, до остановки инструмента;
-не удалять стружку с рабочего органа до полной его остановки;
-не трогать и не брать в руки вращающийся или движущийся возвратно- поступательно рабочий орган;
-при работе с инструментом запрещается держать его за защитный кожух, за шланг или электрокабель;
-перед включением режущего инструмента (пил, дискорезов, сверлильных машинок и т.п.) необходимо убедиться, что водолазный шланг, сигнальный конец (кабель-сигнал) и другие части водолазного снаряжения удалены от рабочего органа на безопасное расстояние;
-во время работы инструмента следить, чтобы водолазный шланг и сигнальный конец (кабель-сигнал) находились сзади работающего водолаза и не имели слабины;
-при появлении неисправности в инструменте следует немедленно прекратить работу, отключить инструмент и подать его на поверхность;
-при прекращении подачи энергии (воздуха, электроэнергии и т.п.) на инструмент или при перерыве в работе следует инструмент отключить.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях.

4.1 При плохом самочувствии, неблагоприятном изменении обстановки, обнаружении нарушения нормальной работы водолазного снаряжения или механических повреждениях его отдельных частей, работающий водолаз должен сообщить руководителю водолазного спуска и действовать в соответствии с его указаниями, а при необходимости принять неотложные меры с последующим докладом и выходить на поверхность, сообразуясь с обстановкой.
4.2 При выходе из строя средств связи работающий водолаз должен действовать самостоятельно в целях предотвращения и ликвидации аварийной ситуации, прекратить работу и выходить на поверхность, сообразуясь с обстановкой.

5. Требования охраны труда по окончании работ.

5.1. Перед подъемом на поверхность работающий водолаз должен:
-доложить руководителю спуска о выполнении задания и после получения разрешения о выходе на поверхность подтвердить его получение;
-прекратить работу, проверить чистоту своего сигнального конца (кабель-сигнала) и шланга, уложить инструмент на рабочем месте или подать наверх, подойти к спусковому концу (водолазной беседке) и, взяв его в руки (разместившись на беседке), дать сигнал о подъеме;
-при подъеме выполнять указания руководителя водолазных спусков по режиму декомпрессии, если декомпрессия проводится в воде.
5.2. После выхода на спусковую площадку (палубу) работающий водолаз должен:
-после перехода на дыхание атмосферным воздухом приступить с помощью персонала водолазной станции к снятию снаряжения;
-в случае плохого самочувствия доложить об этом руководителю водолазных спусков для принятия мер по оказанию медицинской помощи и лечению;
-находясь в барокамере при декомпрессии (рекомпрессии), выполнять требования лица, руководящего декомпрессией (лечебной рекомпрессией);
-после снятия водолазного снаряжения очистить и промыть его пресной водой, произвести техническое обслуживание в объеме, предусмотренном Едиными правилами безопасности труда на водолазных работах или инструкцией по эксплуатации на данное снаряжение;
-принять душ, если спуск осуществлялся с использованием снаряжения мокрого типа; при использовании снаряжения сухого типа или вентилируемого вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ;
-привести снаряжение в готовность, указанную старшиной водолазной станции, разместить его на штатном месте;
-после окончания водолазных работ принять участие в приведении водолазной техники в установленную готовность и в уборке рабочих мест.


Инструкция по охране труда
для постовой медицинской сестры


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе постовыми медицинскими сестрами допускается средний медицинский персонал не моложе 18 лет, прошедший специальную подготовку, том числе на I группу электробезопасности, не имеющий противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Все, вновь поступившие на работу должны пройти вводный инструктаж по охране труда.
Результаты фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда.
1.3. Каждый вновь принятый на работу должен пройти первичный инструктаж по технике безопасности на рабочем месте у руководителя подразделения с регистрацией в журнале инструктажа.
1.4. Постовые медсестры проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев. Инструктаж проводится старшей медсестрой отделения с регистрацией в журнале инструктажа.
1.5. При выполнении разовых работ, не связанных с их прямыми обязанностями, постовые медсестры пройти целевой инструктаж.
1.6. Постовые медсестры обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха.
1.7. При проведении работ на постовых медсестер возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
повышенная физическая нагрузка;
возможность заражения возбудителями различных инфекций и передача их другим лицам;
опасность аллергических реакций на повышенное содержание аэрозолей антибиотиков, витаминов и дезинфекционных средств в воздухе рабочей зоны;
опасность острого и хронического отравления в результате токсического воздействия дезинфекционных средств при всасывании ядовитых веществ через слизистые оболочки и кожу и попадании в желудочно-кишечный тракт;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.8. Постовые медсестры должны быть обеспечены бесплатными
санитарно-гигиенической и специальной одеждой, специальной обувью и
другими средствами индивидуальной защиты:
халат (платье) или костюм хлопчатобумажные;
колпак или косынка хлопчатобумажные;
перчатки резиновые.
1.9. Администрация больницы обязана обеспечить регулярное обеззараживание, стирку и починку спецодежды. Стирка спецодежды в домашних условиях и в рабочих помещениях вне специализированной прачечной запрещается.
1.10. Постовые медсестры обязаны руководствоваться в работе своими должностными инструкциями, выполнять требования настоящей инструкции по охране труда, а также требования заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых или в процессе работы оборудования, инструмента.
1.11. Постовые медсестры должны владеть приемами оказания первой помощи при травмах, ожогах, отравлениях, знать место расположения и содержание аптечки, уметь пользоваться находящимися в ней средствами.
1.12. Постовые медсестры должны знать и соблюдать требования личной гигиены.
1.13. Постовые медсестры должны знать и соблюдать правила пожарной безопасности, знать место расположения средств пожаротушения, уметь пользоваться ими.
1.14. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая должен немедленно поставить в известность заведующего отделения. Заведующий отделением организует оказание первой помощи, транспортировку пострадавшего в лечебное учреждение и сообщает о несчастном случае главному врачу, инженеру по охране труда, в профсоюзный комитет больницы. Для расследования причин несчастного случая до прибытия комиссии необходимо сохранить обстановку на месте происшествия такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни других работников, не усугубит аварийную ситуацию.
1.15. Медицинские сестры, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному воздействию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка, и при необходимости внеочередной проверке знаний.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. До начала работы необходимо надеть санитарно-гигиеническую одежду, сменную обувь, проверить средства индивидуальной зашиты.
2.2. На руках постовых сестер не должно быть украшений (колец, браслетов). Ногти должны быть коротко острижены. Все поврежденные участки рук должны быть закрыты пластырем или напальчниками.
2.3. Подготовить рабочее место, проверив освещение, наличие рабочих принадлежностей, работу системы сигнализации экстренного вызова постовой сестры, систему подачи кислорода на посту.
2.4. Перед выполнением назначений необходимо:
уточнить записи в журнале назначений; вымыть тщательно руки;
внимательно прочесть надпись на флаконе, ампуле, пакете, упаковке;
проверить срок годности лекарственных средств;
проверить назначенную дозу.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Лекарственные средства для парентерального применения, внутреннего употребления и для наружного применения хранятся раздельно на отдельных полках.
3.2. Лекарства в отделение (на пост) должны поступать в готовом виде с надписями на сигнатуре или этикетке "Внутреннее", "Наружное". При отсутствии на упаковках лекарств перечисленных обозначений хранение и применение лекарств не допускается.
3.3. Расфасовка, рассыпка, развеска, перекладывание и переливание лекарств в тару отделения (поста), а также замена этикеток запрещается.
3.4. Запас лекарственных средств не должен превышать 10-дневной потребности.
3.5. Ядовитые и наркотические лекарственные средства хранятся в сейфах (металлических стальных шкафах), на внутренней стороне которого делаются надпись "Группа А" и помещается перечень ядовитых и наркотических лекарственных средств.
3.6. Запасы ядовитых средств не должны превышать 5-дневный, а
наркотических - 3-дневный сроки.
3.7. При отпуске кислорода постовая медсестра должна соблюдать требования Инструкции по охране труда при работе с кислородом.
3.8. При выполнении инъекций, заборе крови постовая медсестра
должна соблюдать требования Инструкции по охране труда процедурной
медицинской сестры.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае загрязнения рук кровью следует немедленно обработать их тампоном, смоченным дезинфицирующим раствором (1% раствор хлорамина) и вымыть их двукратно теплой проточной водой с мылом, насухо вытереть индивидуальным полотенцем или салфеткой одноразового пользования.
4.2. В случае попадания крови на слизистые глаз их следует промыть 1-2 % раствором борной кислоты, на слизистую рта - ополаскивать 7—градусным спиртом, на слизистую носа - обработать ее 1-2 % раствором протаргола.
4.3. При загрязнении рабочих поверхностей кровью (столы манипуляционные, инструментальные столики) необходимо немедленно обработать их 3-% раствором хлорамина.
4.4. При обнаружении во время работы неисправностей применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их. эксплуатация, постовые сестры обязаны прекратить работу, отключить оборудование и доложить об этом старшей сестре отделения.
4.5. При пожаре процедурные сестры должны действовать в соответствии с
Инструкцией по пожарной безопасности.
4.6. Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в «вязи с этим меры подлежат регистрации в. специальном журнале произвольной

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Уборка помещений производится не реже двух раз в день (смену) с обязательным применением обеззараживающих средств. Мусор по мере накопления удаляется.
5.2. При передаче: смены постовая медсестра обязана сообщить сменной постовой медсестре о всех неисправностях оборудования, иных нарушениях требований охраны труда.
По окончании работы постовые сестры должны убрать санитарно-гигиеническую одежду, сменную обувь в индивидуальные шкафы. При необходимости принять душ. После окончания работы и мытья рук кожу смазывают смягчающим кремом.  


Инструкция по охране труда
для плотника


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе плотником допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие I группу по электробезопасности и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Плотник обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При выполнении работ на плотника возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-подвижные части производственного оборудования;
-передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных и конструкций материалов;
-токсические химически опасные и вредные факторы;
1.4 Плотник должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В процессе повседневной деятельности плотник должен:
-применять в процессе работы средства малой механизации по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
-поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
-быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы плотник обязан:
-надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
-предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
-получить задание на выполнение работы у руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2.2 После получения задания у руководителя работ плотники обязаны:
-подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (шланговый противогаз или респиратор, защитные очки, защитную пасту - в случае выполнения работ по антисептированию материалов);
-проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
-подобрать оборудование, инструмент и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
-проверить устойчивость ранее установленных конструкций;
-при получении задания по антисептированию пиломатериалов - смазать лицо и руки специальной защитной пастой.
2.3 Плотники не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
-отсутствии ограждения рабочего места на высоте 1,3 м и более, а также специальных трапов в случае выполнения задания на крыше с уклоном более 20° и с покрытием, не рассчитанным на нагрузки от веса работников;
-неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
-несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты работающих или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
-несвоевременном проведении очередных испытаний технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
-недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
-потере устойчивости ранее установленных конструкций. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно плотники обязаны сообщить о них руководителю работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Для подхода на рабочие места плотники должны использовать оборудованные системы доступа (маршевые лестницы, трапы, стремянки, переходные мостики).
3.2 Подмости, с которых производятся монтаж и установка деревянных конструкций, не допускается соединять или опирать на эти конструкции до их окончательного закрепления.
3.3 При выполнении работ на лесах или подмостях, а также перекрытиях, покрытиях не следует располагать инструмент и материалы вблизи границы перепада по высоте. В случае перерыва в работе плотники должны принять меры для предупреждения их падения. Работы по изготовлению недостающих деталей (рубка, распиливание, теска и т.п.) в указанных местах не допускаются.
3.4 При устройстве настилов, стремянок, ограждений с перилами нельзя оставлять сколы и торчащие гвозди. Шляпки гвоздей следует заглублять в древесину.
3.5 Разбирать штабель лесоматериалов нужно уступами, сверху вниз, обеспечивая устойчивость остающихся в штабеле материалов.
3.6 Переносить бревна плотники должны при помощи специальных клещей. Кантовать бревна, брусья и тяжелые детали следует при помощи специальных крючьев и ломов.
3.7 Поднимать с земли бревна и тяжелые предметы следует приседая, а не нагибаясь. Длинномерные пиломатериалы (бревна, брусья и т.п.) необходимо переносить вдвоем.
3.8 Устанавливать оконные блоки необходимо вдвоем с использованием монтажных столиков, не допускается выполнять указанную работу стоя на подоконнике. После выверки блок необходимо закрепить по проекту.
3.9 Обшивку перегородок, установку столярных изделий, столярную отделку внутренних поверхностей стен, лестничных клеток, тамбуров следует выполнять с монтажных столиков. Использовать для этих целей приставные лестницы не допускается.
3.10 При установке ферм, стропил, стоек и других деревянных конструкций не следует прерывать работу до тех пор, пока собираемые и устанавливаемые конструкции не будут прочно закреплены.
3.11 Элементы и детали кровель следует подавать на крышу в заготовленном виде. Заготовку деталей, а также обрезку углов стеклопластиковых волнистых листов, резку по размерам асбестоцементных и стеклопластиковых листов в больших количествах следует производить в специально предназначенных для этого и соответственно оборудованных местах. Производить заготовку непосредственно на крыше не допускается.
3.12 Подавать материалы, элементы и детали кровель на крышу следует в контейнерах грузоподъемным краном. Прием указанных грузов должен производиться на специальные приемные площадки с ограждениями. Не допускается захватывать груз руками, перегибаясь через ограждение; направлять груз при опускании его на приемную площадку следует при помощи специальных крюков. Размещать материалы, элементы и детали кровель на крыше плотники обязаны в местах, указанных руководителем работ, с принятием мер против их падения, скатывания или воздействия порывов ветра.
3.13 При устройстве опалубки для возведения железобетонных куполов, сводов и арок настилы следует располагать на горизонтальных ригелях поддерживающих лесов на расстоянии от опалубки по вертикали не менее 1,5 метра. При установке элементов опалубки в несколько ярусов каждый последующий ярус следует устанавливать только после закрепления предыдущего яруса.
3.14 При установке наклонной опалубки рабочие настилы следует устраивать уступами высотой не менее 40 см.
3.15 Разборку опалубки, элементов крыш и других конструкций следует производить только с разрешения руководителя работ. Элементы разобранных конструкций или опалубки следует опускать на землю при помощи грузоподъемных кранов или веревок, сортировать и укладывать в штабели, предварительно удалив выступающие гвозди, скобы, штыри. Выполняя работы по демонтажу опалубки или других конструкций, плотники обязаны постоянно наблюдать за устойчивостью остающихся элементов.
Разбирать конструкции одновременно в двух и более ярусах по одной вертикали не допускается.
3.16 Плотники, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
Во время работы с применением электроинструмента плотникам запрещается:
-натягивать и перегибать шланги и кабели;
-допускать пересечение шлангов и кабелей электрических машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также со шлангами для подачи горючих газов;
-передавать электрическую машину другому лицу;
-производить работы с приставных лестниц;
-производить обработку электроинструментом обледеневших и мокрых деревянных изделий;
-оставлять без надзора работающий электроинструмент.
3.17 Плотникам, занятым на антисептировании материалов, следует использовать для защиты органов дыхания шланговый противогаз или респиратор, для защиты глаз - защитные очки, для защиты кожи рук и лица - защитные пастой.
3.18 В помещениях, где производится антисептирование, не допускаются выполнение других работ, а также курение и прием пищи.
3.19 При приготовлении и загрузке антисептических составов необходимо принимать меры против их распыления и разбрызгивания.
3.20 Транспортировку и хранение антисептических материалов следует осуществлять в плотно закрытой таре, которую после использования следует обработать специальными средствами или сжечь. Ванны для приготовления антисептических составов должны быть закрыты крышками.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При обнаружении неисправности средств подмащивания, технологической оснастки, электроинструмента, а также возникновении другой аварийной ситуации на месте работ (потере устойчивости возводимого или разбираемого объекта, возгорании антисептических составов или их составляющих) работу необходимо приостановить и принять меры к ее устранению. В случае невозможности устранить аварийную ситуацию собственными силами плотники обязаны сообщить об этом руководителю работ.
4.3 При несчастных случаях:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на дугих лиц;
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.4 В случае возникновения пожара:
4.4.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.4.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании работы плотники обязаны:
5.1.1 Применяемый электроинструмент отключить от сети и убрать в отведенное для этого место;
5.1.2 Привести в порядок рабочее место;
5.1.3 По окончании антисептических работ ванны следует освободить от оставшегося раствора, места приготовления и хранения составов - очистить и обезвредить.
5.1.4 Используемые при антисептировании оборудование, средства индивидуальной защиты и инструмент - обмыть;
5.2 Обо всех неполадках, имевших место во время работы, необходимо сообщить руководителю работ. 


Инструкция по охране труда
для плотника


1. Общие требования безопасности.

1.1. К самостоятельной работе плотником допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие профессиональную подготовку и прошедшие:
-предварительный медицинский осмотр.
-обучение безопасным методам и приемам труда и проверку знания безопасности труда в квалификационной комиссии;
-вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж на рабочем месте у руководителя подразделения с регистрацией в журналах инструктажа.
-к работе с электрифицированными инструментом и оборудованием допускаются плотники, прошедшие соответствующее обучение и инструктаж, имеющие первую квалификационную группу по электробезопасности.
Выполнение работ, не связанных с обязанностями плотника, допускается после проведения целевого инструктажа.
1.2. Плотник обязан:
1.2.1. Соблюдать нормы, правила и инструкции по охране труда и пожарной безопасности и требования правил внутреннего трудового распорядка.
1.2.2. Правильно применять коллективные и индивидуальные средства защиты, бережно относиться к выданным в пользование спецодежде, спецобуви и другим средствам индивидуальной защиты.
1.2.3. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей.
1.2.4. Выполнять только порученную работу.
1.3. Запрещается употребление спиртных напитков, а также приступать к работе в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Курить разрешается только в специально оборудованных местах.
1.4. Опасными и вредными производственными факторами при выполнении плотницких работ являются:
-неогражденные режущие кромки инструментов;
-вылетающие стружка, опилки, осколки обрабатываемого материала;
-повышенная физическая нагрузка;
-повышенная (пониженная) температура окружающего воздуха;
-падение с высоты;
-падение предметов с высоты;
-повышенный уровень шума;
-напряжение в электрической сети;
-пыле- и газообразные выделения применяемых в производстве веществ в воздухе рабочей зоны.
Следует помнить, что диск пилы, ножевой вал имеют большие обороты вращения и любая неосторожность или неправильные действия могут привести к мгновенной травме.
1.5. В соответствии с нормами выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты плотнику выдаются:
костюм х/б - на срок носки 12 месяцев;
рукавицы с наладонниками - на срок носки 2 месяца;
ботинки кожаные - на срок носки 12 месяцев;
очки защитные - до износа.
На наружных работах зимой всем дополнительно:
куртка х/б на утепляющей прокладке - на срок носки по поясам;
брюки х/б на утепляющей прокладке - на срок носки по поясам.
Работодатель обязан заменить или отремонтировать спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, пришедшие в негодность до истечения установленного срока носки по причинам, не зависящим от работника.
1.6. При возникновении пожара сообщить в пожарную охрану по телефону и руководителю работ.
Приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.
1.7. При заболевании или травмировании как на работе, так и вне ее, необходимо сообщить об этом руководителю и обратиться в лечебное учреждение.
1.8. При несчастном случае следует оказать первую помощь, вызвать работника медицинской службы. Сохранить до расследования обстановку на рабочем месте такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.
1.9. При обнаружении неисправности оборудования, приспособлений, инструмента сообщить об этом руководителю. Пользоваться и применять в работе неисправные оборудование и инструменты запрещается.
1.10. Выполняя трудовые обязанности, плотник обязан соблюдать следующие требования:
-соблюдать нормы, правила и инструкции по охране труда;
-правильно применять коллективные и индивидуальные средства защиты;
-немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей;
-ходить только по установленным проходам, переходным мостикам и площадкам;
-не садиться и не облокачиваться на случайные предметы и ограждения;
-не подниматься и не спускаться бегом по лестничным маршам и переходным мостикам;
-не прикасаться к электрическим проводам, кабелям электротехнических установок;
-не устранять неисправности в осветительной и силовой сети, а также пусковых устройствах;
-не находиться в зоне действия грузоподъемных машин.
1.11. Обращать внимание на знаки безопасности, сигналы и выполнять их требования Запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!» имеет право снять только тот работник, который его установил. Запрещается включать в работу оборудование, если на пульте управления установлен запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!».
1.12. При передвижении по территории необходимо соблюдать следующие требования:
-ходить только по пешеходным дорожкам, тротуарам;
-переходить железнодорожные пути и автомобильные дороги только в установленных местах;
-при выходе из здания убедиться в отсутствии движущегося транспорта.
1.13. Для питья следует употреблять воду из сатураторов, специально оборудованных фонтанчиков или питьевых бачков.
1.14. Принимать пищу следует в специально оборудованных помещениях (столовой, буфете, комнате приема пищи).
1.15. Выполнение работ повышенной опасности производится по наряду-допуску, после прохождения целевого инструктажа.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Приступать к работе в исправной спецодежде и спецобуви.
Перед началом работы убедиться в исправности оборудования, инструментов, приспособлений. Не допускается применение неисправного оборудования и инструментов, а также использование его не по назначению.
2.2. Поверхность деревянных ручек инструментов должна быть гладкой, без трещин и заусенцев.
2.3. Топоры должны иметь гладкие лезвия, не сбитые, без заусенцев, выбоин и трещин. Топор должен быть прочно и плотно насажен на топорище и закреплен мягким металлическим заершенным клином. Длина рукоятки топора должна быть равна 2,5-3 высотам самого топора.
2.4. Пилы (ножовки, лучковые) должны быть правильно заточены и надежно закреплены. Лучковые пилы должны иметь прочный остов и правильный натяг полотна. Сверло надежно закреплено в патроне.
2.5. Строгальный инструмент (шерхебели, рубанки, фуганки и др.) должен иметь гладкие, ровно зачищенные колодки. Задняя часть колодки, приходящаяся под руку, в верхней части должна быть закруглена. Лезвия строгального инструмента должны быть правильно заточены, прочно и плотно пригнаны к деревянным колодкам и не должны иметь выбоин, трещин и заусенцев.
2.6. Для переноски инструментов, если это требуется по условиям работы, плотник обеспечивается сумкой или легким переносным ящиком.
2.7. Проверить внешним осмотром: исправность верстака, подставок; исправность освещения; чистоту и незагроможденность проходов; наличие первичных средств пожаротушения; наличие и укомплектованность аптечки до врачебной помощи.
2.8. При выполнении работ, связанных с выбрасыванием опилок, осколков (резка стекла, распиловка и др.) во избежание травмирования глаз необходимо пользоваться защитными очками.
2.9. Перед началом работы на лесах (подмостях) проверить их устойчивость и наличие ограждений.
2.10. Плотники не должны приступать к работе при:
-отсутствии ограждения рабочего места на высоте 1,3 м и более, а также отсутствии исправных трапов в случае выполнения работы на крыше с уклоном более 10 % и с покрытием, не рассчитанным на нагрузку работника;
-неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента;
-истекших сроках проведения очередных испытаний средств защиты, инструментов, приспособлений и оснастки;
-недостаточной освещенности рабочего места и подходов к нему.
2.11. Перед началом работы на деревообрабатывающих станках необходимо убедиться в их исправности, а также исправности приспособлений, ограждающих устройств. Не допускается применение неисправного оборудования.
2.12. Деревообрабатывающий станок должен иметь исправные защитные ограждения и приспособления, исключающие:
-прикосновение к движущимся частям или рабочему инструменту станка;
-вылет из станка режущего инструмента или его частей, а также обрабатываемых заготовок или деталей;
-попадание в станочника или находящихся возле станка работников обрезков обрабатываемого материала.
2.13. Станок должен быть оснащен надежно действующим тормозным приспособлением.
2.14. Ограждение зоны резания, приводов, механизмов подачи должны быть блокированы пусковым и тормозным устройствами.
2.15. Приступая к работе на круглопильном станке, следует проверить соответствие установленной пилы характеру распиловки (различают пилы для продольной и поперечной распиловки), правильность заточки и развода (плющения) зубьев диска пилы, убедиться в отсутствии трещин и выломанных зубьев. Допускается отсутствие двух диаметрально противоположных зубьев. Радиальное биение зубьев не должно быть более 0,1 мм, а осевое не более 0,5 мм.
2.16. Расклинивающий нож должен располагаться не далее 10 мм от зубьев пилы и на 20 мм выше диска пилы.
2.17. Ограждение ножевого вала фуговального станка должно, пропуская обрабатываемый материал, закрывать часть ножевого вала, не закрытую обрабатываемой заготовкой.
2.18. Перед обработкой древесины необходимо убедиться, что в ней нет посторонних включений (гвоздей, скоб). Не обрабатывать древесину с необрубленными сучьями, обледеневшую, покрытую слоем бетона, раствора, битума и др.
2.19. Обрабатываемый материал должен поступать справа налево по отношению к работающему. Не складывайте материал на станке.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. При обтесывании лесоматериалов топором рабочий должен устойчиво стоять так, чтобы обрабатываемая заготовка находилась между его ногами. Ногу со стороны отесываемой поверхности надо отставить назад и по возможности дальше от заготовки. Обрабатываемый материал следует устанавливать на подкладках, предохраняющих его от проворачивания.
3.2. После работы топор не следует втыкать в стойку и оставлять в таком положении. Его следует убрать в ящик для инструмента.
3.3. При ручном пилении в начальной стадии необходимо предохранять левую руку (если пила в правой) от порезов. Для этого следует направлять первые резы пропила не пальцем руки, а брус ком. В процессе пиления пилу следует проводить плавно и равномерно, что предохранит от ее выскакивания из пропила.
3.4. Распиливать материал можно только на исправных подставках, верстаках, но не на коленях и не на весу. Заканчивать пропил нужно осторожно, чтобы отпиленная часть материала не упала на ногу.
З.5. Стружку, забившуюся в щель рубанка, шерхебеля следует выбирать только сверху, так как при выборке ее снизу можно травмировать руки о лезвие.
3.6. Рука, держащая материал, обрабатываемый стамеской, должна находиться позади стамески, а направление реза должно идти от этой руки.
3.7. При устройстве настилов, стремянок, ограждений с перилами нельзя оставлять сколы и торчащие гвозди. Шляпки гвоздей следует заглублять в древесину.
3.8. Поднимать с земли (пола) тяжелые предметы следует приседая, а не нагибаясь.
3.9. Устанавливать оконные блоки необходимо вдвоем с использованием монтажных столиков, не допускается выполнять указанную работу, стоя на подоконнике. После выверки блок необходимо закрепить.
3.10. В помещениях, где производится антисептирование, не допускается выполнение других работ, курение и прием пищи.
3.11. Транспортировку и хранение антисептических материалов следует производить в плотно закрытой таре, которую после использования следует обезвредить или утилизировать. Емкости для приготовления антисептических составов должны быть закрыты крышками.
3.12. Приготовление столярного клея, красок, лаков и антисептических составов проводится в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией.
3.13. При приготовлении и расфасовке столярного клея, красок, лаков и антисептических составов не допускайте их разбрызгивания, распыления. Столярный клей следует варить в специальной электроклееварке с двойными дном и стенками, промежуток между которыми заполнен водой. Запрещается применение открытого огня.
3.14. Складировать лакокрасочные материалы следует в оборудованном принудительной вентиляцией помещении, с освещением во взрывобезопасном исполнении и оснащенном средствами пожаротушения.
3.15. Резка стекла производится на исправном столе с ровной чистой поверхностью. Если стекло внесено в помещение с мороза или оно мокрое, то перед резкой его необходимо отогреть и высушить. При удалении отходов стекла с рабочего места необходимо пользоваться рукавицами и щеткой.
3.16. Во время работы с применением машин с электрическим приводом плотникам запрещается:
натягивать и перегибать кабели; передавать электрическую машину другому лицу, производить работы с приставных лестниц; производить обработку обледеневших и мокрых материалов, заготовок;
оставлять без надзора работающий электроинструмент; переносить не отключенный от электросети электроинструмент;
3.17. Начинать подачу материала следует по достижении диском пилы, ножевым валом рабочего числа оборотов. Диск пилы, ножевой вал должны вращаться сверху вниз, прижимая распиливаемый материал к столу станка. Подавать материал следует плавно, без толчков. Заканчивать подачу обрабатываемого материала следует колодкой-толкателем.
3.18. Не следует держать руку над ножевым валом, стоять напротив пилы.
3.19. На круглопилильных станках с ручной подачей запрещается обработка пиломатериалов толщиной более 100 мм из дерева хвойных пород и более 80 мм из дерева лиственных пород, заготовок короче 300 мм или уже 30 мм без применения специальных шаблонов, а заготовок круглого сечения - без применения каретки с механической подачей.
3.20. При обработке на фуговальном станке заготовок длиной менее 500 мм, или шириной менее 50 мм, или толщиной менее 30 мм применяются колодки-толкатели.
3.21. При обработке лесоматериалов длиной более длины стола или 2 м необходимо применять подставки спереди и сзади станка.
3.22. Не передавать и не принимать какие-либо предметы через работающий станок.
3.23. Не производить проверку точности обработки деталей на станках в рабочей зоне до полной остановки станка.
3.24. Не производить смазку, обтирку, очистку от опилок и стружек до полной остановки станка.
3.25. Выключить станок при уходе с рабочего места даже на короткое время.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. При обнаружении неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, оснастки, подмостей, лесов работу приостановить и принять меры к ее устранению. В случае невозможности или опасности устранения аварийной ситуации собственными силами сообщить руководителю работ.
4.2. При заболевании, травмировании оказать доврачебную помощь, сообщить в медицинское учреждение и руководителю работ.
4.3. В случае загорания сообщить в пожарную охрану и приступить к тушению.
4.4. При появлении отклонений от нормальной работы станка (биения диска пилы, слома зубьев или образования трещин, появления посторонних шумов, стуков и др.) немедленно остановить станок и сообщить руководителю.

5. Требования безопасности по окончании работы.

5.1. Произвести уборку рабочего места и оборудования.
5.2. Очистить и убрать инструменты и приспособления в установленное место.
5.3. По окончании антисептических работ ванны освободить от оставшегося раствора и очистить.
5.4. Снять и очистить средства индивидуальной защиты, убрать их в установленное место.
5.5. О замеченных неисправностях и неполадках, возникавших во время работы, доложить руководителю. 


Инструкция по охране труда
для плиточника-облицовщика


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. В качестве плиточника-облицовщика допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию и вводный инструктаж по технике безопасности.
1.2. Плиточник- облицовщик должен проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, инструктаж на рабочем месте.
1.3. Плиточник-облицовщик должен знать:
-устройство, принцип действия оборудования, применяемого при облицовке;
-безопасные приемы при выполнении облицовки стен;
-правил складирования материалов.
1.4.Плиточник - облицовщик должен соблюдать:
-правила внутреннего трудового распорядка;
-правила пожарной безопасности;
-правила личной гигиены;
1.5. Плиточник-облицовщик допускается до работы при наличии индивидуальных средств защиты: полукомбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, обувь.
1.6. Во время работы на плиточника-облицовщика могу воздействовать следующие вредные производственные факторы:
-работа на высоте;
-пылящие материалы (цемент, известь, гипс);
-недостаточность освещения.
1.8. При нарушении требований инструкции облицовщик несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1.До начала работы плиточник-облицовщик обязан:
а) получить от мастера инструктаж о безопасных методах, приемах и последовательности выполнения производственного задания, а также об оградительных устройствах и подмостях, предназначенных для выполнения работ, ознакомиться с технологической картой пооперационного монтажа железобетонных конструкций и каменных работ;
б) осмотреть рабочее место и проверить правильность размещения материалов;
в) убедиться в исправности инвентаря, инструментов, приспособлений и устройств, которыми придется пользоваться во время работы, и при обнаружении каких-либо неисправностей сообщить мастеру;
г) осмотреть установленные для производства работ леса и подмости; в случае обнаружения каких-либо дефектов или недоделок сообщать мастеру;
д) при работе в закрытом помещении необходимо убедиться в достаточности освещения;
е) проверить надежность насадки инструмента;
ж) проверить освещенность рабочего места.
2.2.Плиточники-облицовщики не должны приступать к работе при следующих нарушениях:
-неисправностях технологической оснастки, средств защиты и инструмента;
-загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест;
-загазованности или запыленности в помещении;
-нарушении устойчивости средств подмащивания и конструкций зданий.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. В процессе работы плиточник-облицовщик обязан соблюдать следующие требования:
-выполнять обработку (пиление, сверление, шлифование, полирование) облицовочных камней в специально отведенных для этого местах на станках или с применением механизированного инструмента. Запрещается производить обработку камней, лежащих на настилах лесов или подмостей;
-не осуществлять распиловку камней без ограждения абразивного круга;
-применять защитные экраны между станками при обработке камней несколькими облицовщиками, работающими на расстоянии не менее 3 м друг от друга;
-при сухой обработке камней в помещениях пользоваться пылеотсасывающими устройствами;
-при подгонке камней ручным или механизированным способом пользоваться защитными очками;
-при укладке облицовочных плиток на цементном растворе пользоваться резиновыми напальчниками или резиновыми перчатками, при этом предварительно натерев руки тальком или порошком из мела;
-при укладке облицовочных материалов на горячие мастики разогревать и переносить мастику в брезентовой одежде, рукавицах, переносить мастику в бачках, оборудованных крышками с запирающими устройствами.
-при очистке поверхностей металлическими щетками применять защитные очки;
-применять ручной электроинструмент с двойной изоляцией.
3.2. Работы с применением кислоты следует проводить в защитных очках, в резиновых сапогах, перчатках и фартуке. Раствор следует приготовлять вливанием кислоты в воду, при работе вентсистем.
3.3. При использовании абразивного инструмента следует убедиться в отсутствии трещин на абразивном круге. Абразивный круг должен иметь ограждение.
3.4. при перерывах в работе электроинструмент или пневмоинструмент должен отключаться.
3.5. При обнаружении порыва шлангов необходимо прекратить работу и перекрыть подачу воздуха.
3.6. Для прохода на рабочее место облицовщик должен использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
3.7. В качестве средств подмащивания необходимо применять инвентарные средства подмащивания (подмости сборно-разборные, подмости передвижные), оборудованные ограждениями.
3.8. При нанесении раствора на потолочную часть или вертикальную поверхность вручную или при помощи форсунки облицовщики должны находиться сбоку от места набрызга раствора. Для защиты глаз следует применять защитные очки.
3.9. Запрещается выполнять работы с подмостей, лесов или других лестниц, имеющих трещины, изломы, деформацию и другие дефекты.
3.10. Запрещается складирование материалы на подмостях и лесах в количестве, превышающем максимальную нагрузку, превышающем максимальную нагрузку, указанную в паспорте завода-изготовителя.
3.11. При выполнении облицовочных работ небольшого объема на высоте до 5 м разрешается пользоваться приставными лестницами с врезными ступенями.
3.12. Разогревать битумные мастики внутри помещений следует только в электробитумоварках. Запрещается применять для этой цели приборы с открытым огнем.
3.13. Запрещается производить облицовочные работы на нескольких ярусах по одной вертикали без промежуточных защитных настилов.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении неисправностей в средствах подмащивания, инструмента с электро или пневмоприводом, а также применяемого оборудования необходимо приостановить работы и сообщить руководителю работ.
4.2. Облицовочные работы на лесах вне помещений при изменении погодных условий, ухудшающих видимость, а также усиления ветра до 15 м в сек. Следует прекратить работу и перейти в безопасное место.
4.3. В случае возгорания применяемых материалов, оснастки и оборудования работу необходимо приостановить и принять меры к тушению загорания.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

Плиточник-облицовщик обязан:
-отключить от сети применяемый механизированный инструмент и убрать его в отведенное место;
-привести в порядок рабочее место;
-сообщить бригадиру или мастеру о всех неполадках, возникших во время работы.
-спецодежду сдать: сухую - в гардероб, а мокрую - в сушилку;
-тщательно вымыть руки и лицо или принять душ. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПЕРСОНАЛА, УЧАСТВУЮЩЕГО В ПРОВЕДЕНИИ ДЕРАТИЗАЦИОННЫХ МЕРОПРИЯТИЙ
(ДЛЯ ДЕЗИНФЕКТОРОВ)



1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Для проведения дератизационных мероприятий допускается персонал не моложе 18 лет, прошедшие медицинскую комиссию и не имеющие противопоказаний, обучение в установленном порядке, а также специальный инструктаж на рабочем месте.
1.2. При работе с дератизационными средствами должны неукоснительно соблюдаться рекомендации по сфере их применения (включая приобретение гражданами) только средств, разрешенных для использования в быту и требования безопасности, указанные в инструкциях по их применению.
1.3. Помещение и места, предназначенные для хранения пищевых продуктов и другого возможного корма грызунов, подсобные помещения (особенно в детских и лечебно-профилактических учреждениях) мусорокамеры, подвалы, лестничные клетки, чердаки запрещается загромождать стройматериалами, тарой, непригодным оборудованием, посторонним инвентарем, мебелью, утилем, создающими условия для грызунов и затрудняющие доступ к местам обработки.
1.4. В пищеблоках детских, лечебных и оздоровительных учреждений места переработки и хранения пищевых продуктов и отходов должны быть изолированы от помещений, предназначенных для детей, больных или отдыхающих.
Неиспользуемые (а ночью – все) пищевые продукты должны быть вывезены или помещены в недоступную для грызунов тару, шкафы, лари. Личные продукты должны храниться в холодильниках или в непроницаемой для грызунов таре – в тумбочках.
1.5. Для защиты пищевых продуктов, продовольственного сырья и другой продукции, которая может быть пищей или предметом порчи грызунами, применяют холодильники и тару.
1.6. Продукцию, которую нельзя защитить от грызунов надежной тарой, необходимо хранить в упаковке, укладывая штабелями на стеллажах или подтоварниках на высоте не менее 25 см от уровня пола.
1.7. Пищевые отходы следует хранить в плотно закрытых бачках или контейнерах, размещенных в холодильной камере или специально отведенном месте.
1.8. Персонал, участвующий в проведении дератизационных мероприятиях должен быть обеспечен спецодеждой (халат), резиновыми перчатками, перчатками х/б, защитной обувью.
1.9. Медицинские отходы запрещается держать в доступных для грызунов емкостях, их необходимо уничтожать в конце каждой смены. Помещение моргов должны быть оборудованы стеллажами, нижняя полка которых отступает от пола не менее, чем на 50см.
1.10. Очистку мусорокамер в жилых домах следует проводить не реже 1-ого раза в сутки.
1.11. Родентицидные средства доставляют к месту раскладки и обратно в таре (сумке, чемодане), используемой только для указанных целей.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Провести обследование объекта на наличие грызунов.
2.2. Мероприятия по борьбе с грызунами следует проводить в соответствии с действующими нормативно - методическими документами Госсанэпиднадзора Р.Ф. Допускается использовать только разрешенные в официально установленном порядке средств и оборудования.
2.3. Получить со склада родентициды и провести их расфасовку и приготовить приманки обязательно в спецодежде, в перчатках, с применением СИЗ органов дыхания, глаз.
2.4. Для защиты органов дыхания от пыли применяют респираторы типа «Астра», «Ф-62Ш», «Лепесток», от газообразных веществ – универсальные респираторы типа «РУ-60М», «РПГ-67».
2.5. Для защиты кожи рук от пылевидных средств рекомендуются х/б рукавицы, а при работе с жидкими формами – резиновые технические перчатки.
2.6. Для защиты глаз от попадания родентицидных средств необходимо применять герметичные очки типа «ЗН» или «ПО – 3». Кроме того при расфасовке и раскладке родентицидных средств следует пользоваться ложкой, совком.
СИЗ хранят в отдельных шкафчиках. Категорически запрещается их хранить дома.
2.7. Все работы с ядовитыми материалами – приготовление отработанных приманок, фасовка – должны производиться только в лаборатории под вытяжной вентиляцией.
Приготовление отравленных приманок вне лаборатории категорически запрещается. В лаборатории нельзя хранить продукты питания, принимать пищу и присутствие посторонних лиц, домашних животных. Оформлять документацию и менять одежду следует вне данной лаборатории или специально выделенном отсеке.

3. ТРЕБОВАНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При работах с родентицидами через каждые 45-50 минут необходимо делать перерыв на 10-15 мин, во время которого обязательно, сняв спецодежду и СИЗ органов дыхания и глаз, выйти на свежий воздух или в помещение, свободное от родентицидных средств.
3.2. При проведении всех работ с родентицидными средствами обязательно соблюдать правила личной гигиены.
Запрещается курить, пить и принимать пищу в обрабатываемом помещении. Необходимо избегать попадания родентицидных концентратов и приготовленных на их основе средств на кожу, в глаза и рот. Сотрудники, имеющие царапины, ранки, раздражения кожи, способствующие попаданию родентицидных средств в организм, к работе не допускаются.
3.3. Исполнителем дератизационных работ следует соблюдать меры, предотвращающие возможность заражения инфекциями от грызунов:
-работать в спецодежде;
-грызунов брать руками, защищенными рукавицами или с помощью корнцангов, щиптов;
-остерегаться укусов грызунов;
-в очагах геморрагической лихорадки с почечным синдромом и других инфекций с аэрогенным путем передачи возбудителя необходимо пользоваться респираторами;
-после контакта с грызунами или двумя их экскретами пользоваться кожными антисептиками, официально разрешенными к применению в этих целях на территории России (70% этиловый спирт, 0,5% раствор хлорамина).
3.4. В объектах повышенного риска персонал должен работать группой не менее 2-х человек.
3.5. Родентицидные средства должны внешне резко отличаться от пищевых продуктов, фуража, предметов домашнего обихода, лекарственных препаратов.
Для приготовления отравленных приманок запрещается использовать недробленные семена подсолнуха или иные продукты, имеющие привлекательный для людей вид.
3.6. Запрещается передавать родентицидные средства любому постороннему лицу, а среди профессионального контингента – без регистрации по формам, установленным в данном учреждении.
3.7. При обработке объектов дератизационные средства следует раскладывать в местах, недоступных детям и домашним животным, отдельно от пищевых продуктов, питьевой воды и фуража.
3.8. Во избежание отравлений нецелевых видов (в т.ч. домашних) животных, загрязнения воды и почвы родентицидные средства следует размещать на специальных емкостях, защищенных от проникновения нецелевых видов животных и растаскивания яда грызунами.
3.9. При обработке детских, лечебных, пищевых специализированных объектов необходимо соблюдать особые меры предосторожности.
3.10. Павших грызунов собирают и уничтожают.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При отравлении родентицидными средствами необходимо: отстранить пострадавшего от контакта с родентицидом. Снять СИЗ, освободить от стесняющей одежды и вызвать врача, принять меры по удалению яда:
-яд, попавший на кожу, снять с помощью ткани, ватного тампона и промыть кожу теплой водой с мылом;
-при попадании средства, в глаза обильно промыть их проточной водой или 2% раствором пищевой соды и закапать амбуцид;
-при попадании средства в желудок, следует немедленно дать пострадавшему выпить несколько стаканов раствора марганцевокислого калия розового цвета, вызвать рвоту. Процедуру повторить 2-3 раза. После чего дать выпить стакан воды с 4-5 таблетками карболена или активированного угля;
-при ослаблении дыхания дают нюхать нашатырный спирт;
-необходимо в обязательном порядке обратиться за квалифицированной врачебной помощью.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Оставшиеся после обработки средства в конце дня доставляют в учреждение с сдают лицу, ответственному за их хранение.
5.2. После работы с родентицидами спецодежду необходимо вытряхнуть, просушить и проветрить. Стирка спецодежды проводится по мере загрязнения, но не реже одного раза в неделю на предприятии. Запрещается стирать спецодежду в домашних условиях.
5.3. После работы необходимо вымыть с мылом руки, лицо и другие участки тела, на которые могло попасть средство, прополоскать рот водой, принять душ. По мере необходимости используют средства для смягчения кожи. 


Инструкция по охране труда
для персонала стоматологического кабинета


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в стоматологическом кабинете допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие вводный инструктаж по охране труда и прошедшие проверку знаний, в том числе по электробезопасности с присвоением 1-й квалификационной группы по электробезопасности.
1.2. Персонал кабинета должен проходить обязательный мед. осмотр при поступлении на работу и периодически не реже одного раза в 12 месяцев.
1.3. С целью своевременного выявления и лечения хронических воспалительных процессов в верхних дыхательных путях и носовой полости, субтрофических состояний слизистых оболочек носа и зева, стоматологических заболеваний, а также носительства стафилококка у персонала стоматологических кабинетов не реже 1 раза в 6 месяцев проводится плановое обследование.
1.4. Все вновь поступающие на работу, независимо от занимаемой должности должны пройти вводный инструктаж по охране труда.
1.5. Каждый вновь принятый на работу в кабинет должен пройти первичный инструктаж на рабочем месте. Повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.6. При поступлении на работу и не реже 1 раза в 12 месяцев должна проводиться проверка знаний персонала по вопросам безопасности труда по программе, утвержденной главным врачом.
1.7. Персонал кабинета обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха.
1.8. При работе в стоматологическом кабинете возможно воздействие следующих опасных и вредных факторов.
-опасность заражения при контакте с пациентами (вирусные заболевания).
-повышенная нервно-физическая нагрузка.
-повышенное напряжение в электрической сети, замыкание которой может пройти через тело человека.
1.9. Персонал кабинета обязан.
-руководствоваться в работе своей должностной инструкцией.
-владеть приемами оказания 1-й мед. помощи.
-знать правила пожарной безопасности
1.10. Администрация учреждения обязана бесперебойно обеспечивать работников отделения санитарной одеждой, спецодеждой, спец. обувью и др. СИЗ.
Персонал кабинета обязан выполнять правила личной гигиены, правила ношения санитарной одежды и обуви,СИЗ.
1.11. О каждом несчастном случае, связанным с производством, очевидец или пострадавший обязан немедленно известить руководителя кабинета. Руководитель кабинета должен оказать 1-ю мед. помощь, поставить в известность администрацию.
1.12. Лица, допустившие нарушение инструкции по ОТ, подвергается дисциплинарному взысканию, а при необходимости внеочередной проверке знаний.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Перед началом работы необходимо.
-включить вентиляционную систему
-надеть санитарную одежду и обувь, приготовить СИЗ.
2.2. Персонал кабинета должен проверить готовность к работе оборудования, его заземление, сделать соответствующие отметки в журнале технического обслуживания медоборудования.
2.3. Приступать к работе на стоматологических установках следует, проверив по журналу устранение ранее записанных дефектов.

3. Требования безопасности во время работы

3.2. Врачи стоматологи в зависимости от характера лечебного вмешательства могут работать в положении сидя или стоя.
3.3. Работать сидя рекомендуется не более 60% рабочего времени, а остальное стоя и перемещаясь по кабинету.
3.4. Во время препаровки кариозных полостей и при обтачивании зубов высокооборотными бормашинами рекомендуется защищать от образующихся ранообразных аэрозолей органы дыхания врача и помощника четырехслойными масками из стерильной марли, которые должны меняться через 4 часа и обеззараживать кипячением в течении 15 мин.с момента закипания, или респиратором.
3.5. Подбор инструментов с мелкими рабочими частями необходимо проводить в условиях хорошего освещения для снижения зрительного напряжения врача.
3.6. Подбор инструментов с мелкими рабочими частями (боров, пульпоэкстракторов) необходимо проводить в условиях хорошего освещения (у окна или у светильника местного освещения ) для снижения зрительного напряжения врача.
3.7. Для предупреждения возможности возникновения у лечащего врача нервно-эмоционального напряжения вследствие взаимоотношений с пациэнтом, отличающимся легко возбудимой нервной системой, рекомендуется до лечения успокоить больного, по показаниям назначить ему малые транквилизаторы, и последующее лечебное вмешательство проводить с применением современных средств обезболивания.
3.8. Для недопущения возможности передачи инфекции необходимого лечения больного, в анамнезе которого перенесенный гепатит В либо носительство НВ-антигена, обработать руки бактерицидным препаратом.
3.9. Уровень освещенности, создаваемый местным источником, не должен превышать уровень общего освещения более, чем в 10 раз, чтобы не вызывать утомительный для зрения врача световой переадаптации при переводе взгляда с различно освещенных поверхностей.
Светильники местного и общего освещения должны иметь защитную арматуру, предохраняющие органы зрения персонала от слепящего действия ламп.
3.10. При работе с 30-33 %перекисью водорода, входящей в состав моющих растворов, при проведении предстерилизационной очистки стоматологического инструмента, препарат хранят в местах недоступных для общего пользования в темной посуде при температуре 4 град Цельсия При попадании перигидроля на слизистые оболочки их необходимо промыть большим количеством воды.
3.11. Приготовление моющих растворов и ручная предстерилизационная очистка стоматологического инструмента осуществляется в резиновых перчатках.
3.12. Во избежание ожогов при стерилизации стоматологического инструмента в сушильно-стерилизационных шкафах извлекать инструменты следует после их полного остывания.
3.13. Для сохранения нормального состояния кожи рук в процессе работы следует.
-мыть руки водой комнатной температуры (20гр)до и после приема каждого пациента.
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем.
-не допускать попадания на открытые поверхности кожи лекарственных препаратов (антибиотиков, новакаина, полимеров, гипса).
При мытье рук желательно применять нейтральные пережиренные сорта мыла. Обрабатывать кожу рук перед началом работы следует кремами защитного типа.
3.14. После рабочего дня, в течение которого имел место контакт рук с хлорными препаратами, кожу рук обрабатывают ватным тампоном, смоченным 1%раствором гипосульфита натрия для нейтрализации остаточных количеств хлора.
3.15. При работе в стоматологических кабинетах запрещается .
-работать на неисправных аппаратах, приборах, устройствах с неисправными приспособлениями, сигнализацией.
-оставлять без присмотра аппараты, приборы, устройства, включенные в сеть, электронагревательные приборы, держать вблизи них вату, спирт и другие ЛВЖ.
-хранить и применять препараты без этикеток, а также в поврежденной упаковке.
-пробовать на вкус и запах используемые аппараты.
-работать при отключенных системах водоснабжения , канализации и вентиляции, работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений, хранить пищевые продукты, домашнюю одежду и другие предметы, не имеющие отношения к работе на рабочих местах.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При аварии персонал кабинета должен поставить в известность руководителя стоматологическим кабинетом.
4.2. При поражении человека электрическим током и прочих травмах действовать согласно инструкции по оказанию 1-й медицинской помощи пострадавшим от электрического тока.
4.2. При прекращении подачи электроэнергии, замыкании, обрыве в системах электропитания или при появлении запаха гари персонал должен отключить электрооборудование и вызвать электромонтера.
4.4. При возникновении пожара эвакуировать больного, вызвать пожарную команду и до прибытия и встречи пожарной команды тушить загорание первичными средствами пожаротушения.
4.5. При поломках коммуникационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции, препятствующих выполнению технологических операций , прекратить работу до ликвидации аварии.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Персонал кабинета обязан привести в порядок рабочее место, выключить вентиляцию, снять санитарную одежду и убрать ее в отведенное место. Марлевые повязки сдать для санитарной обработки. Разовые респираторы сдать в утилизацию.
5.2. Персонал, эксплуатирующий медицинское оборудование и приборы, должен отключить или перевести их в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации.
5.3. Влажная уборка всех помещений проводится ежедневно. Периодически, не реже одного раза в месяц, должна проводиться полная уборка с мытьем стен, полов, дверей, подоконников, внутренней стороны окон. 


Инструкция по охране труда
для персонала сектора мобилизационного резерва


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, прошедшие проверку знаний требований охраны труда и имеющие III группу по электробезопасности.
1.2 Работник сектора мобилизационного резерва обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена должностной инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения.
1.3 При эксплуатации и обслуживании электрооборудования, ПЭВМ возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-повышенный уровень электромагнитных излучений;
-повышенный уровень статического электричества;
-пониженная ионизация воздуха;
-статические физические перегрузки;
-перенапряжение зрительных анализаторов.
1.4 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.5 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательству Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы необходимо убедиться:
-в отсутствии видимых повреждений аппаратуры и рабочей мебели;
-в устойчивости положения элементов оборудования на рабочем столе;
-в правильности расположения видеомонитора и клавиатуры на рабочей поверхности стола;
-исправности светильника местного освещения.
2.2 Убедиться в достаточной освещенности рабочего места, в отсутствии бликов на экране, при необходимости отрегулировать освещенность рабочего места.
2.3 Проверить правильность подключения оборудования, осветительных приборов местного освещения к электросети.
2.4 Проверить исправность проводов питания и отсутствие оголенных участков проводов.
2.5 Убедиться в наличии заземления системного блока, монитора.
2.6 Протереть антистатической салфеткой поверхность экрана монитора.
2.7 Проверить правильность установки стола, кресла, угла наклона экрана, положение клавиатуры. При необходимости произвести регулировку элементов компьютера, рабочего стола и кресла в соответствии с требованиями эргономики и в целях исключения неудобных поз и длительных напряжений тела.
2.8 Обо всех недостатках и неисправностях оборудования, обнаруженных при осмотре, доложить непосредственному руководителю для принятия мер к их устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Работник сектора мобилизационного резерва обязан в течение рабочего дня содержать в порядке и чистоте рабочее место.
3.2 Держать открытыми вентиляционные отверстия, которыми оборудованы приборы, установки и персональные компьютеры.
3.3 Не загромождать оборудование посторонними предметами.
3.4 При необходимости прекращения работы корректно закрыть все активные задачи.
3.5 При работе с текстовой информацией выбирать наиболее физиологический режим представления черных символов на белом фоне.
3.6 Соблюдать оптимальные расстояния от монитора до глаз - 600-700 мм, но не ближе 500 мм. При появлении первых признаков усталости глаз должны выполняться соответствующие комплексы упражнений, снимающие напряжения зрения.
3.7 Конструкция рабочего стула (кресла) должна обеспечивать поддержание рациональной рабочей позы при работе на ПЭВМ. При появлении первых признаков утомления мышц рук, шейно-плечевой области и спины необходимо изменить позу, а также выполнить соответствующие комплексы упражнений, снимающих напряжение.
3.8 В помещениях, оборудованных ПЭВМ, должна проводиться ежедневная влажная уборка. При этом нельзя допускать попадания влаги на поверхность системного блока, монитора, рабочую поверхность клавиатуры, дисководов, принтеров и других устройств.
3.9 При работе с коммутационными переносными шнурами необходимо браться за изолированные части штепселя шнура.
3.10 При работе с ПЭВМ не допускается:
-прикасаться к задней панели системного блока (процессора) при включенном питании;
-переключать разъемы интерфейсных кабелей периферийных устройств при включенном питании;
-работать на компьютере при снятых кожухах;
-отключать оборудование от электросети и выдергивать электровилку, держась за шнур;
-допускать попадание влаги на поверхность системного блока, монитора, принтеров и др. устройств.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.4 При возникновении пожара, задымлении:
4.4.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.4.2 Открыть запасные выходы их здания, обесточить электропитание, закрыть окна и двери.
4.4.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.4.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.4.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.5 При несчастных случаях:
4.5.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.5.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной обстановки и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.5.3 Сохранить до начала расследования обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению чрезвычайных обстоятельств, а случае невозможности ее сохранения зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Произвести закрытие всех активных задач.
5.2 Убедиться, что в дисководах отсутствуют диски.
5.3 Выключить питание системного блока, всех периферийных устройств. Отключить блок питания.
5.4 Привести в порядок рабочее место.
5.5 Выполнить упражнения для глаз и пальцев рук на расслабление.
5.6 Тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
5.7 Сообщить лицу, ответственному за производство работ, о всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению.


Инструкция предприятия.

Инструкция по охране труда
по охране труда для персонала отделения гинекологии


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в отделении гинекологии допускаются лица, имеющие законченное медицинское образование, и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Врачи-гинекологи, акушерки (медицинские сестры) должны проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже одного раза в 12 месяцев.
Медицинский персонала, имеющий по роду своей деятельности контакт с кровью, подлежит обследованию на наличие HBsAg при поступлении на работу, а далее не реже одного раза в год.
При выявлении HbsAg проводится углубленное клинико-лабораторное обследование врачом-инфекционистом.
Персонал с выявленной Hbs-антигенемией, относящийся к группам риска,
обязан соблюдать правила личной гигиены, направленные на
предупреждение заражения пациентов гепатитом В.
Указанные ограничения снимаются при повторных отрицательных исследованиях крови на наличие HbsAg высокочувствительными методами.
Все манипуляции должны проводиться в резиновых перчатках,
1.3. Все вновь поступающие на работу должны пройти вводный инструктаж по охране труда с регистрацией в журнале вводного инструктажа по охране труда. После этого производится окончательное оформление вновь поступающего работника и направление его к месту работы.
1.4. Каждый вновь принятый на работу в кабинет должен пройти первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте. Все работники кабинета проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев. Результаты инструктажа фиксируются в журнале инструктажа на рабочем месте.
1.5. Персонал кабинета обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха.
1.6. При работе в гинекологическом отделении возможно воздействие на персонал следующих опасных и вредных производственных факторов:
опасность заражения при контакте с пациентами, в анамнезе которых имеются вирусные заболевания;
повышенная нервно-физическая нагрузка;
напряжение органов зрения;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.7. Персонал отделения обязан:
руководствоваться в работе своими должностными инструкциями, настоящей инструкцией, инструкциями по санитарному режиму и инструкциями заводов-изготовителей на оборудование, установленное в кабинете:
владеть приемами оказания первой медицинской помощи, знать место
расположения аптечки;
знать правила пожарной безопасности и места расположения средств пожаротушения.
1.8. Работодатель обязан обеспечивать работников санитарно-гигенической одеждой и другими предохранительными приспособлениями.
1.9. О каждом несчастном случае, связанном с производством,
пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно известить
руководителя кабинета.
Руководитель отделения должен организовать первую помощь пострадавшему, доставку его в лечебное учреждение (приемное отделение стационара), сообщить об этом главному врачу, в профсоюзный комитет и инженеру по охране труда.
Для расследования несчастного случая необходимо сохранить обстановку на рабочем месте и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
1. 10. Работники обязаны:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, требования охраны труда; пожарной безопасности, санитарно-эпидемиологического режима;
выполнять правила личной гигиены, правила ношения санитарной одежды и обуви, средств индивидуальной защиты;
проходить обучение безопасным методам и приемам работы, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте при приеме на работу, ежегодную проверку знаний по охране труда;
немедленно извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в то числе, о появлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
уметь оказать первую медицинскую помощь при электротравмах, ожогах, переломах и т.п. и знать место нахождения аптечки с набором необходимых приспособлений и лекарственных средств для оказания первой медицинской помощи.
Работники, допустившие нарушение инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний Норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы необходимо надеть санитарно гигиеническую одежду и обувь, приготовить средства индивидуальной защиты.
2.2. Персонал отделения должен проверить готовность к работе оборудования, приборов; о замеченных неисправностях сообщить руководителю отделения или старшей медицинской сестре и не приступать к работе без их устранения, сделав соответствующие отметки в журнале технического обслуживания медицинского оборудования.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Врачи-гинекологи в зависимости от характера лечебного вмешательства могут работать в положении сидя и стоя.
Работать сидя рекомендуется не более 60% рабочего времени, а остальное время стоя или перемещаясь по кабинету.
3.2. Подбор инструментов необходимо проводить в условиях хорошего освещения (у окна или у светильника местного освещения) для снижения зрительного напряжения врача.
3.3. Во избежание ожогов при стерилизации гинекологического инструмента в сушильно-стерилизационных шкафах извлекать инструменты следует после их полного остывания.
3.4. Уровень освещенности, создаваемый местным источником, не должен превышать уровень общего освещения более, чем в 10 раз, чтобы не вызывать утомительной для зрения врача световой переадаптации при переводе взгляда с различно освещенных поверхностей.
Светильники местного и общего освещения должны иметь соответствующую защитную арматуру, предохраняющую органы зрения персонала от слепящего действия ламп.
3.5. При работе с 30-33% перекисью водорода, входящей в состав моющих растворов, при проведении предстерилизационной очистки гинекологического инструмента препарат хранят в местах, недоступных для общего пользования в темной посуде при температуре 4 °С.
При попадании пергидроля и моющих средств на кожу или слизистые необходимо промыть их большим количеством проточной воды.
3.6. Приготовление моющих растворов и ручная предстерилизационная очистка гинекологического инструмента осуществляется в резиновых перчатках. .
3.7. Для недопущения возможности передачи инфекции необходимо после лечения больного, в анамнезе которого перенесенный гепатит В, носительство НВ-антигена (но не носительство гепатита А!) обработать руки бактерицидным препаратом.
3.8. Для сохранения нормального состояния кожи рук в процессе работы следует:
мыть руки водой комнатной температуры (+ 20 0С) до и после приема каждого пациента;
тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем;
не допускать попадания на открытые поверхности кожи лекарственных аллергенов (антибиотиков, новокаина, полимеров, гипса и т.д.).
Желательно применять нейтральные пережиренные сорта мыла, обрабатывать кожу рук перед началом работы кремами защитного типа, смягчать кожу рук кремами «Идеал», «Янтарь» или смесью глицерина, воды, нашатырного и этилового спирта в равных частях на ночь после работы.
После рабочего дня, в течение которого имел место контакт рук с хлорными препаратами, кожу обрабатывают ватным тампоном, смоченным 1 % раствором гипосульфита натрия для нейтрализации остаточных количеств хлора.
3.9. При проведении электрохирургических операций для предотвращения ожогов пациента под пассивным электродом электрохирургического аппарата необходимо:
перед каждой операцией проверить работоспособность электрохирургического аппарата, функционирование системы его управления и контроля;
обезжирить кожу пациента в месте наложения пассивного электрода и смочить ее физиологическим раствором, обеспечить низкое сопротивление между электродом и телом пациента;
обеспечить плотное прилегание пассивного электрода к телу пациента по всей поверхности, т.е. хороший электрический контакт по всей площади пассивного электрода с телом пациента в течение времени операции;
располагать пассивный электрод по возможности ближе к операционному полю: во время операции периодически контролировать контактирование с телом пациента; хранить и применять препараты без этикеток, а также в поврежденной упаковке;
•пробовать на вкус и запах используемые препараты;
•работать при отключенных системах водоснабжения, канализации и
вентиляции;
•работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений;
•хранить на рабочих местах пищевые продукты, домашнюю одежду и другие предметы, не имеющие отношения к работе.

4. Требования безопасности при аварийной ситуации

4.1. При аварии персонал кабинета должен поставить в известность непосредственного руководителя.
4.2. В случае загрязнения рук кровью следует немедленно обработать их тампоном, смоченным дезинфицирующим раствором (1% раствор хлорамина) и вымыть их двукратно теплой проточной водой с мылом, насухо вытереть индивидуальным полотенцем или салфеткой одноразового пользования,
В случае попадания крови на слизистые глаз, рта или носа необходимо выполнить требования Инструкции по санитарному режиму при работе с кровью.
При загрязнении рабочих поверхностей кровью (столы манипуляционные, инструментальные столики) необходимо немедленно обработать их 3% раствором хлорамина.
4.3. При поражении человека электрическим током и прочих травмах действовать согласно инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим от электрического тока.
4.4. При прекращении подачи электроэнергии, замыкании, обрыве в системах электропитания или при появлении запаха гари персонал должен отключить электрооборудование и вызвать электромонтера.
4.5. При возникновении пожара эвакуировать больного, вызвать пожарную команду и до прибытия и встречи пожарной команды тушить загорание первичными средствами пожаротушения.
4.6. При поломке коммуникационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции, препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу до ликвидации аварии.
4.7. Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации, в специальном журнале произвольной формы.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Персонал отделения обязан привести в порядок рабочее место, выключить вентиляцию, снять санитарную одежду и убрать ее в отведенное место. Марлевые повязки сдать для санитарной обработки. Разовые респираторы сдать в утилизацию.
5.2. Персонал, эксплуатирующий медицинское электрооборудование и приборы, должен отключить или перевести их в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации.
5.3. Влажная уборка всех помещений проводится ежедневно. Периодически, не реже одного раза в месяц должна проводиться полная уборка с мытьем стен, пола, дверей, подоконников, внутренней стороны окон. 


Инструкция по охране труда
для персонала отделений, кабинетов физиотерапии


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельному проведению физиотерапевтических процедур допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие вводный инструктаж по охране труда и прошедшие проверку знаний, в том числе по электробезопасности с присвоением 1-й квалификационной группы по электробезопасности.
1.2. Работники кабинетов физиотерапии обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.3. Персонал отделений, кабинетов физиотерапии обязан:
- выполнять инструкции по охране труда;
- владеть приемами оказания первой медицинской помощи при поражении электрическим током, световым и радиоактивным облучением, отравлении или поражении кожи химическими веществами;
- немедленно докладывать непосредственному руководителю о каждом несчастном случае, связанном с производством или работой.
1.4. Персонал отделений, кабинетов физиотерапии должен быть обеспечен:
- санитарно-гигиенической одеждой и обувью, спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями.
- мылом, чистыми полотенцами (электрополотенцами) для мытья рук.
1.5. В отделениях, кабинетах физиотерапии должны соблюдаться правила пожарной безопасности. Загромождение проходов, захламление помещения не допускается.
Прием пищи и курение на рабочих местах запрещается. Для приема пищи необходимо оборудовать специальные помещения.
1.6. Медицинскому персоналу запрещается:
- покидать во время проведения физиотерапевтических процедур кабинет и оставлять больных без присмотра;
- разрешать проведение процедур младшим медицинским персоналом, а также самим пациентом.
1.7. Растворы лекарственных препаратов, применяемых для физиотерапевтических процедур, следует хранить в специально отведенном месте в стеклянных бутылях из темного стекла и не более 10 дней. Препараты, не устойчивые при хранении при комнатной температуре, следует хранить в холодильнике; медицинские препараты, относящиеся к группам (сильнодействующих) списка А, В - хранить в специальных шкафах под замком (на шкафу должна быть соответствующая надпись "А", "В").
1.8. Нагревательные приборы системы центрального отопления, трубы отопительной, газовой, водопроводной и канализационной систем, находящиеся в помещениях, должны быть закрыты деревянными кожухами, окрашены масляной краской по всему протяжению и до высоты, недоступной прикосновению больных и персонала во время проведения процедур.
1.9. Металлические корпуса и штативы электро- и светолечебных аппаратов, включая и переносные, а также подогреватели, которые могут оказаться под напряжением вследствие нарушения изоляции, подлежат защитному заземлению независимо от места их установки и проведения процедуры.
1.10. Полы в отделениях, кабинетах физиотерапии должны быть гладкими, нескользкими, удовлетворять гигиеническим и эксплуатационным требованиям данного помещения.
1.11. Приточно-вытяжная вентиляция в отделениях, кабинетах физиотерапии должна обеспечивать нормальные условия работы в соответствии с действующими строительными нормами и правилами.
1.12. На дверях помещений, где работают с радиоактивными веществами, должны быть вывешены знаки радиационной безопасности.
1.13. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и при необходимости внеочередной проверке знаний вопросов охраны труда и внеплановому инструктажу.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы необходимо:
- надеть санитарно-гигиеническую одежду, обувь, спецодежду и спецобувь;
- проверить в соответствующем журнале устранение техником ранее записанных дефектов;
- убедиться в исправности аппаратов, ограждений, блокировок, заземляющих устройств и в случае обнаружения дефектов немедленно сообщить об этом заведующему отделением, кабинетом физиотерапии, сделав соответствующую запись в специальный журнал для отметки о проведении текущего ремонта аппаратуры и ее профилактического осмотра;
- все контрольно-измерительные приборы аппаратов подвергнуть проверке в соответствии с установленным порядком;
- проверить исправность и эффективность работы приточно-вытяжной вентиляции и включить вентиляцию;
- удалить пыль с аппаратов сухой тряпкой, ртутно-кварцевые лампы протереть влажной тряпкой, смоченной спиртом-ректификатом;
- проверить состояние проводов. Провода, служащие для подключения аппаратов к сети, должны быть изготовлены из гибкого кабеля, а при его отсутствии - из гибких проводов, заключенных в резиновую трубку. Провода, отходящие от аппаратов к больному, должны иметь качественную изоляцию, целостность проводов необходимо проверять перед эксплуатацией.
2.2. В отделениях, кабинетах физиотерапии запрещается:
- проводить лечебные процедуры на неисправных аппаратах до устранения дефектов;
- производить какие-либо манипуляции внутри аппаратов;
- пользоваться проводами с изоляцией, имеющей дефекты;
- пользоваться баллонами, у которых истек срок освидетельствования, без установленного клеймления, с неисправными вентилями, поврежденным корпусом, без надлежащей окраски и надписи;
- пользоваться баллонами без редуктора. Низкая сторона редуктора должна быть отрегулирована на давление, при котором разрешено работать на аппарате для насыщения воды углекислотой;
- окрашивать и чистить баллоны и редукторы.
2.3. Баллоны с углекислотой и кислородом следует защищать от попадания на них прямого солнечного света и размещать на расстоянии не менее 1 м от радиатора отопления и не ближе 5 м от печей и других источников тепла с открытым огнем. При установке защитных экранов, предохраняющих баллоны от местного нагрева, это расстояние может быть уменьшено для печей и других источников тепла с открытым огнем до 1 м, а для радиатора - до 10 см.
2.4. Баллоны с углекислотой и кислородом должны крепиться металлической скобой к стене помещения или специальной стойке.
2.5. Наполненные углекислотой запасные баллоны должны храниться в специально выделенном помещении, а баллоны, наполненные кислородом, - в специально выделенном здании.
2.6. Доставка баллонов с углекислотой и кислородом от места их хранения к месту использования должна производиться на специальных тележках и носилках.
2.7. Все химические вещества для приготовления искусственных сероводородных ванн следует хранить в сухом помещении под замком, вести строгий учет их расхода.
2.8. Приготовление раствора и розлив соляной кислоты для искусственных сероводородных ванн должны производиться в лаборатории в вытяжном шкафу, при строгом соблюдении мер безопасности.
2.9. При приготовлении и розливе концентрированного раствора радона необходимо соблюдать следующие правила:
- до начала работы (за 10 - 15 мин.) включить приточно-вытяжную вентиляцию. Вентиляция должна действовать в течение всего времени работы радоновой лаборатории и выключаться только после ухода персонала из лаборатории;
- барботер с раствором соли радия (генератор радона) и бутыль с концентрированным раствором радона необходимо хранить в вытяжном шкафу и боксах, размещенных в помещении лаборатории;
- при расстановке оборудования максимально использовать защиту с тем, чтобы, находясь на одном рабочем месте, персонал не подвергался облучению от источника излучения, расположенного в другом месте;
- время пребывания персонала в непосредственной близости от источников излучения должно быть минимальным, необходимым для проведения соответствующих работ;
- приступая к работе, проверить герметичность установки (целостность резинок, плотность всех соединений и т.д.);
- при розливе необходимо избегать всего, что может способствовать выделению радона в воздух (проливание раствора радона, быстрое истечение раствора радона в бюретки и т.п.);
- встряхивать бутыли с концентрированным раствором радона следует с помощью шюттель-аппарата;
- при длительном перерыве в работе с барботером необходимо один раз в месяц приоткрывать на несколько секунд боковой нижний кран барботера с раствором радия с целью устранения в нем повышенного давления. При этом должны быть приняты меры, исключающие возможность попадания радона, выделяющегося из барботера, в воздух помещений (работа в вытяжном шкафу и т.д.);
- находиться в помещении лаборатории сверх времени, необходимого для приготовления и розлива радона, запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В отделениях, кабинетах физиотерапии запрещается:
- находиться лицам, не имеющим отношения к работе;
- использовать источники излучения и аппаратуру не по прямому назначению;
- работать на неисправных аппаратах, приборах, устройствах с неисправными приспособлениями, сигнализацией и т.д.;
- оставлять без присмотра аппараты, приборы, устройства, включенные в электрическую сеть, электронагревательные приборы, держать вблизи них вату, спирт и другие легковоспламеняющиеся вещества;
- проводить при грозе физиотерапевтические процедуры на аппаратах, питающихся от воздушной электрической сети;
- хранить радиофармпрепараты (РФП) с активностью, превышающей предусмотренную санитарным паспортом;
- проводить технологические операции с РФП вне рабочего места;
- хранить радиоактивные отходы на рабочих местах после окончания работы с радионуклидами;
- хранить радиоактивные источники в количествах, превышающих значение, указанное санитарным паспортом;
- хранить и применять препараты без этикеток, а также в поврежденной упаковке;
- пробовать на вкус и запах используемые препараты;
- работать с отключенной системой водоснабжения, канализации и вентиляции;
- работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений;
- хранить пищевые продукты, домашнюю одежду и другие предметы, не имеющие отношения к работе в кабинетах, кроме специально выделенных мест.
3.2. В электросветолечебных кабинетах медицинскому персоналу и больным запрещается:
- касаться каких-либо заземленных металлических предметов во время проведения электролечебной процедуры с контактным включением электродов (диадинамо- и амплипульстерапия и т.д.);
- проводить УВЧ-терапию без тщательной настройки терапевтического контура в резонанс с генератором, пользоваться одной конденсаторной пластиной и суммарным воздушным зазором под обеими конденсаторными пластинами свыше 6 см;
- пребывать в зоне прямого воздействия энергии дециметровых и сантиметровых волн при проведении процедур по дистанционной методике.
3.3. Аппараты для УВЧ-терапии, ДМВ-терапии, СВЧ-терапии мощностью 100 и более ватт необходимо эксплуатировать в кабинетах, экранируемых тканью с микропроводом.
3.4. Кипячение электродных прокладок, полостных электродов и инструментов следует проводить в дезинфекционных кипятильниках или баках только с закрытым подогревателем в вытяжном шкафу или под местной вентиляцией.
3.5. Заполнять четырехкамерные ванны водой и удалять из них воду можно только при выключенной аппаратуре.
3.6. При проведении электролечебных процедур с контактным наложением электродов (гальванизации, диадинамо- и амплипульстерапии и т.д.) вне электролечебного кабинета (палаты, перевязочной, операционной, на дому и т.п.) необходимо исключить возможность соприкосновения больного с металлическими частями (кровать, перевязочный стол). Для этого металлическая кровать или стол должны быть покрыты шерстяным одеялом, поверх него 3 - 4 слоями прорезиненной ткани и простыней так, чтобы края их свешивались со всех сторон кровати или стола.
Если в палате, перевязочной или операционной имеется токопроводящий пол (каменный, плиточный и т.д.), то во время процедуры на месте нахождения обслуживающего персонала пол должен быть покрыт диэлектрическим ковриком, линолеумом или резиной, проверенной на ее диэлектрические свойства, на площади не менее 1 м2.
3.7. При использовании ультрафиолетовых облучателей глаза больных и обслуживающего персонала необходимо защищать очками (ГОСТ 12.4.003-74 или ГОСТ 12.4.013-75) с темной окраской стекол с боковой защитой (кожаная или резиновая оправа). В промежутках между лечебными процедурами рефлекторы облучателей с лампами должны быть закрыты имеющимися на них заслонками, а при отсутствии таковых - плотными черными с белой прокладкой матерчатыми "юбками" длиной 40 см, надеваемыми на край рефлектора облучателя. Включенная, но не эксплуатируемая лампа должна быть спущена до уровня кушетки.
3.8. Лампы инфракрасных лучей и соллюкс необходимо снабжать предохранителями, проволочными сетками с окном 4 - 5 мм, помещаемыми в выходном отверстии рефлекторов; лампы следует размещать под углом по отношению к больному на расстоянии, исключающем возможность падения на тело больного осколков лопнувших ламп, керамических деталей и т.д. При облучении инфракрасными лучами области лица на глаза больного надевают "очки" из плотного картона или кожи.
3.9. При проведении ультразвуковых процедур медицинская сестра должна соблюдать индивидуальные меры профилактики: применять перчатки из хлопчатобумажных тканей, а при проведении процедур под водой в специальных фаянсовых ванночках - поверх хлопчатобумажных надеть резиновые перчатки.
При работе с лазерными физиотерапевтическими установками запрещается смотреть навстречу первичному или зеркально-отраженному лучу. При визуальной наводке лазерного луча на мишень не следует смотреть вдоль луча, так как при этом увеличивается опасность поражения отраженным светом.
3.10. При работе с лазерными физиотерапевтическими установками глаза медицинского персонала должны быть защищены очками во всех случаях, когда есть вероятность поражения глаз прямым, отраженным или рассеянным лазерным излучением. При работе с гелий-неоновыми лазерами марка стекла в очках должна быть СЭС-22. Количество очков должно соответствовать количеству работников в наибольшую смену с таким же резервом очков. Глаза пациентов должны быть защищены светонепроницаемыми накладками (масками). Работа с лазерными установками должна проводиться в помещениях с ярким общим освещением. Вблизи трассы прохождения лазерного луча не должно быть предметов с зеркальными поверхностями (за исключением необходимых по условиям применения лазеров). Медицинский инструментарий должен иметь матовую поверхность.
Зеркальные поверхности оборудования должны быть покрыты неотражающими материалами. Стены помещения не должны давать зеркального отражения. Необходимо исключить возможность неконтролируемых перемещений лазерного луча, а также возможность случайного попадания прямого или зеркально-отраженного луча на персонал или на пациентов вне операционного поля. С внешней стороны помещений, где установлены лазерные установки, должен быть предупредительный знак лазерной опасности "Осторожно. Лазерное излучение!".
3.11. Во время проведения сероводородных процедур ванны должны быть покрыты влажной простыней на деревянной решетке.
3.12. При проведении радоновых ванн в целях предотвращения выделения радона из воды в воздух помещения необходимо, вливая раствор радона в ванну, следить, чтобы он вытекал спокойно в воду, через сифонную трубку, не допускать пробулькивания воздуха;
- перемешивать воду в ванне следует специальной лопаточкой спокойно и плавно, не допуская взбалтывания воды;
- при вливании раствора радона в ванну персоналу не следует погружать руку в воду;
- запрещать больным при погружении в ванну, приеме процедур и выходе из ванны делать резкие движения;
- при приеме ванны больными и особенно при спуске воды из ванны персоналу следует находиться по возможности вдали от ванны.
Жемчужные ванны, подводный массаж не следует проводить радоновой водой. Радоновые ванны с содержанием радона более 120 нКи/л (4,5 кБк/л) следует проводить с использованием бортового отсоса.
3.13. Парафин и озокерит следует подогревать на водяной бане в вытяжном шкафу или под колпаком с вытяжкой. Сосуд, содержащий парафин или озокерит для подогрева, разрешается открывать только для измерения температуры и при взятии его содержимого для проведения процедур.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При аварии персонал обязан:
- отключить аппарат от электросети;
- при коротком замыкании, обрыве в системах электропитания отключить главный сетевой рубильник в помещении;
- поставить в известность заведующего отделением, кабинетом физиотерапии.
4.2. При поражении человека электрическим током и прочих травмах действовать согласно "Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим от электрического тока и других несчастных случаев".
4.3. В помещениях, где находятся электронагревательные приборы, должен быть вывешен указатель о ближайшем месте расположения средств для ликвидации возгорания.
4.4. При возникновении пожара эвакуировать больных, вызвать пожарную охрану, до ее прибытия принять возможные меры к тушению пожара при помощи первичных средств пожаротушения.
4.5. При прочих аварийных ситуациях (поломка систем водоснабжения, канализации, отопления, вентиляции и др.), препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу и сообщить об этом администрации.
4.6. При радиационной аварии персонал должен немедленно поставить в известность руководителя подразделения.
4.7. При подозрении на облучение персонала выше величин, установленных НРБ-76, руководитель подразделения обязан организовать срочную проверку причин, вызывающих переоблучение, оценить полученную дозу и в зависимости от ее величины решить вопрос о медицинском обследовании пострадавшего и его дальнейшей работе в сфере ионизирующего облучения*.
4.8. При радиоактивном загрязнении персонала необходимо определить участок и уровень загрязнения, снять одежду и отправить ее в камеру выдержки, провести необходимую дезактивацию загрязненных участков тела с последующим дозиметрическим контролем. Допустимое загрязнение поверхности не должно превышать значений, установленных НРБ-76 (до 5 альфа-распадов на 1 см2 поверхности спецодежды для радия - 226).
4.9. При радиоактивном загрязнении производственных помещений и оборудования выше величин, установленных НРБ-76, необходимо организовать уборку силами сотрудников отделения, четко обозначить место аварийного загрязнения, в отдельных случаях организовать выдерживание оборудования до тех пор, пока величина загрязнения не достигнет допустимого уровня.
4.10. В радоновых лабораториях:
- при случайном розливе концентрированного раствора радона прекращают на 2 - 3 часа работу и выходят из лаборатории, оставляя вентиляцию включенной, по истечении указанного срока раствор вытирают с поверхности обычным способом (тряпкой и др.);
- в случае поломки барботера следует по возможности устранить проникновение радона из барботера в помещение лаборатории (любым способом закрыть образовавшееся отверстие барботера), обеспечить непрерывную работу принудительной вытяжной вентиляции.
4.11. При авариях, сопровождающихся выливанием раствора соли радия из барботера, необходимо:
- одеть бахилы, пластиковый фартук, пластиковые нарукавники, резиновые перчатки, пролитый раствор собрать ватой, которую держат пинцетом;
- протереть несколько раз место, на которое попал раствор соли радия, ватой, смоченной 5% раствором соляной кислоты (вату держат пинцетом);
- использованную вату поместить в банку с притертой пробкой;
- проконтролировать качество дезактивации специальным счетчиком (например, РУП-1);
- снять спецодежду;
- поместить перчатки и пинцет в банку, где находится вата с раствором соли радия; остальную спецодежду завернуть в плотную бумагу и оставить для последующего дозиметрического контроля и дезактивации;
- закрыть банку пробкой и установить контейнер под тягой;
- тщательно вымыть руки теплой водой с мылом и провести дозиметрический контроль рук и открытых частей тела.
4.12. Контейнер с отходами после специальной подготовки подлежит захоронению на спецмогильнике.
4.13. При работе с открытыми радиоактивными источниками отправить радиоактивные отходы в камеру выдержки; провести дозиметрический самоконтроль одежды, тела и рук.
4.14. Ответственный за хранение РФП должен отправить все неиспользованные РФП в хранилище и опечатать его.


5. Требования безопасности по окончании работы


Персонал отделения, кабинета обязан:

- привести в порядок рабочее место;
- аппараты привести в исходное положение, отключить или перевести в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации;
- провести влажную уборку помещений;
- проверить выключение электросети и водоснабжения;
- опечатать кабинеты, в которых находятся источники излучения;
- в отделении открытых изотопов отключить спецвентиляцию во всех помещениях, кроме хранилища. 


Инструкция по охране труда
для персонала кабинета эндоскопии


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в кабинете эндоскопии допускаются врачи, прошедшие специализацию по эндоскопии в соответствии с квалификационными требованиями, получившие сертификат специалиста, а также медицинские сестры, прошедшие специальную подготовку по эндоскопии.
1.2. Персонал кабинета должен проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже одного раза в 6 месяцев. К работе допускается персонал, не имеющий противопоказаний.
1.3. Все вновь поступающие на работу в кабинет эндоскопии должны пройти вводный инструктаж у инженера по охране труда. Результаты инструктажа фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда.
1.4. Каждый вновь принятый на работу в кабинет эндоскопии работник обязан пройти первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте у руководителя подразделения.
Весь персонал кабинета проходит повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев. Результаты инструктажа фиксируются в журнале инструктажа на рабочем месте.
1.5. Работодатель обязан обеспечить персонал кабинета санитарно-гигиенической одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
халат хлопчатобумажный;
колпак или косынка хлопчатобумажные;
респиратор (маска);
полотенце.
Персонал обязан выполнять правила личной гигиены и правила ношения санитарно- гигиенический одежды и обуви, пользования средствами индивидуальной защиты.
1.6. Персонал кабинета эндоскопии обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка больницы, режимы труда и отдыха.
1.7. Персонал кабинета обязан уметь оказывать первую медицинскую помощь при электротравмах, ожогах, переломах и т.п. и знать место нахождения аптечки с набором необходимых приспособлений и лекарственных средств для оказания первой медицинской помощи.
1.8. Персонал кабинета эндоскопии обязан знать и соблюдать требования «Инструкции по пожарной безопасности».
1.9. При работе в кабинете возможно воздействие на персонал следующих вредных и опасных производственных факторов:
повышенная нервно-психическая нагрузка;
неудобная рабочая поза;
опасность заражения при контакте с больными, в анамнезе которых имеются гепатит В, туберкулез и другие инфекционные заболевания;
повышенное напряжение органов зрения;
опасность взрыва при использовании ингаляционных веществ или воспламенения дезинфекционных средств;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
1.10. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец обязан известить заведующего операционным блоком, который должен организовать первую помощь пострадавшему, его доставку в соответствующее лечебное учреждение (отделение), сообщить главному врачу больницы, инженеру по охране труда и в профсоюзный комитет о случившемся. Необходимо сохранить, для. расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования такими, каким они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
1.11. Лица, допустившие нарушение инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.
1.12. Настоящая Инструкция подлежит пересмотру при внедрении новых методов диагностики, лечения и технических средств их реализации, в основе которых лежат новые (иные) требования охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы необходимо надеть санитарно-гигиеническую одежду, приготовить средства индивидуальной защиты, резиновые перчатки, при необходимости - респиратор, фартук.
2.2. Персонал отделения обязан проверить готовность к работе оборудования, приборов. О замеченных неисправностях сообщить старшей медицинской сестре, сделав соответствующие отметки в журнале технического обслуживания медоборудования и не приступать к работе до их устранения.
2.3. Отключить бактерицидные облучатели в процедурной-манипуляционной.
2.4. Для предупреждения возможности возникновения у лечащего врача нервно-эмоционального напряжения вследствие взаимоотношений с пациентом, отличающимся легко возбудимой нервной системой, рекомендуется до начала работы с больным успокоить его, по показаниям назначить ему «малые транквилизаторы», и все последующее лечебное вмешательство проводить с применением современных средств обезболивания (местных и общих).

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Для недопущения возможности передачи инфекции необходимо после лечения больного, в анамнезе которого отмечен перенесенный гепатит В, либо носительство НВ-антигена (но не носительство гепатита А), обработать руки бактерицидным препаратом.
3.2. При обработке эндоскопов после исследования (оперативного вмешательства) рабочая часть эндоскопа и инструменты моются нейтральным мылом в теплой проточной воде. Рабочая часть и инструменты погружаются на 10 мин. в 1% спиртовой раствор хлоргексидина биглюконата или раствор «Сайдекс». После осмотра больного с неизвестным инфекционным заболеванием или туберкулезом эндоскоп дезинфицируется в течение 60 мин. Эндоскоп и инструменты протираются 70%-ный раствором этанола; через биопсийный канал производится отсасывание раствора,
3.3. Работа с хлоргексидином (малотоксичным препаратом) осуществляется в халате, фартуке, резиновых перчатках; с «сайдексом», глютаровым альдегидом, гигасептом ФФ (умеренно токсичными препаратами с раздра¬жающим действием) — в халате, перчатках, респираторе типа РУ-60М или РПГ-67 с патроном марки А.
3.4. При работе в эндоскопических кабинетах запрещается:
-работать с неисправными аппаратами, приборами, инструментом;
-оставлять без присмотра аппараты, приборы, устройства, включенные в
электрическую сеть, электронагревательные приборы, держать вблизи них вату, спирт и другие легковоспламеняющиеся вещества;
-хранить и применять препараты без этикеток, а также в поврежденной упаковке;
-пробовать на вкус и запах используемые препараты;
-работать при отключенных системах водоснабжения, канализации и вентиляции;
-работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений;
-принимать пищу, пользоваться косметикой и курить на рабочих местах.

4. Требования безопасности при аварийных ситуациях

4.1. При аварии персонал обязан: отключить оборудование от электросети;
при коротком замыкании, обрыве в системах электропитания отключить главный сетевой рубильник в помещении.
4.2. При возникновении пожара эвакуировать больного, вызвать пожарную
команду и до прибытия и встречи пожарной команды принять меры к тушению пожара первичными средствами пожаротушения.
4.3. При поражении человека электрическим током и прочих травмах действовать согласно Инструкции по оказанию первой помощи,
4.4. При прекращении подачи электроэнергии, замыкании, обрыве в системах электропитания или при появлении запаха гари персонал обязан отключить электрооборудование и вызвать электромонтера.
4.5. При поломке коммуникационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции, препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу до ликвидации аварии и сообщить об этом руководителю кабинета.
4.6. Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации в специальном журнале произвольной формы.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы персонал кабинета эндоскопии обязан:
подвергнуть предстерилизационной очистке, стерилизации или дезинфекции инструментарий, детали и узлы эндоскопа, электроотсоса в соответствии с инструкцией завода-изготовителя;
оборудование отделения привести в исходное положение, оговоренное инструкцией по его эксплуатации;
провести влажную уборку процедурной с использованием дезинфицирующих средств;
получить помещение процедурной ультрафиолетовым излучением;
проверить выключение электросети, вентиляции.
5.2. Снять санитарную одежду, обувь и убрать ее в отведенное место.
5.3. Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных во время работы, персонал должен сделать соответствующие записи в журнале технического обслуживания и сообщить заведующему кабинетом или старшей медицинской сестре. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПЕРСОНАЛА ГИНЕКОЛОГИЧЕСКИХ КАБИНЕТОВ


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в гинекологическом кабинете (далее кабинет) допускаются лица, не моложе 18 лет, получившие законченное медицинское образование , а также специальный инструктаж, не имеющие противопоказаний согласно приказу Минздрава Р.Ф. № 90 от 14.03.96г., а также имеющие 1-ю группу по электробезопасности
1.2. Персонал кабинета должен проходить обязательный мед. осмотр при поступлении на работу и периодически не реже одного раза в 12 месяцев.
1.3. Все вновь поступающие на работу, независимо от занимаемой должности должны пройти вводный инструктаж у инженера по ОТ. Результаты инструктажа фиксируются в журнале вводного инструктажа по охране труда. После этого производится окончательное оформление вновь поступающего работника и направление его к месту работы.
1.4. Каждый вновь принятый на работу в кабинет должен пройти первичный инструктаж на рабочем месте. Повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев. Результаты инструктажа фиксируются в журнале инструктажа на рабочем месте.
1.5. При поступлении на работу и не реже 1 раза в 12 месяцев должна проводиться проверка знаний персонала по вопросам безопасности труда по программе, утвержденной главным врачом.
1.6. Персонал кабинета обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха.
1.7. При работе в гинекологическом кабинете возможно воздействие след. опасных и вредных факторов.
-опасность заражения при контакте с пациентами, в анамнезе которых имеются гепатит В или другие вирусные заболевания;
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения;
-повышенное напряжение в электрической сети, замыкание которой может пройти через тело человека.
1.8. Персонал кабинета обязан.
-руководствоваться в работе своей должностной инструкцией;
-владеть приемами оказания 1-й мед. помощи, знать нахождение аптечки;
-знать правила пожарной безопасности и места расположения средств пожаротушения.
1.9. Администрация учреждения обязана бесперебойно обеспечивать работников отделения санитарной одеждой, спецодеждой, спец. обувью и др. СИЗ.
Персонал кабинета обязан выполнять правила личной гигиены, правила ношения санитарной одежды и обуви, СИЗ.
1.10. О каждом несчастном случае, связанным с производством, очевидец или пострадавший обязан немедленно известить руководителя кабинета. Руководитель кабинета должен оказать 1-.ю медицинскую помощь, поставить в известность глав врача и инженера по ОТ. Для расследования несчастного случая необходимо сохранить обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким лно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.
1.11. Лица, допустившие нарушение инструкции по ОТ, подвергается дисциплинарному взысканию, а при необходимости внеочередной проверке знаний.

2. Требования безопасности перед началом работ.

2.1. Перед началом работы необходимо:
-надеть санитарную одежду и обувь, приготовить СИЗ, резиновые перчатки, при необходимости респиратор, фартук
2.2. Персонал кабинета должен проверить готовность к работе оборудования, его заземление, сделать соответствующие отметки в журнале технического обслуживания медоборудования, о замеченных неисправностях сообщить заведующему кабинетом и не приступать к работе без их устранения.
2.3. Приступать к работе с электромедицинским оборудованием следует, проверив в журнале технического обслуживания устранение ранее записанных дефектов.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Врачи-гинекологи в зависимости от характера лечебного вмешательства могут работать в положении сидя или стоя.
3.2. Работать сидя рекомендуется не более 60% рабочего времени, а остальное стоя и перемещаясь по кабинету.
3.3. Для недопущения возможности передачи инфекции необходимо после лечения больного, в анамнезе которого перенесенные инфекционные заболевания обработать руки бактерицидным препаратом.
3.4. Для сохранения нормального состояния кожи рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры (20° ) до и после приема каждого пациента;
-тщатеьно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем;
-не допускать попадания на открытые поверхности кожи лекарственных аллергенов(антибиотиков, новакоина).
Желательно применять нейтральные пережиренные сорта мыла, обрабатывать кожу рук перед началом работы кремами типа «Защитный», смягчать кожу рук специальными кремами.
3.5. В гинекологических кабинетах запрещается:
-работать на неисправных аппаратах, приборах, устройствах с неисправными приспособлениями, сигнализацией без заземления;
-оставлять без присмотра аппараты, приборы, устройства, включенные в электрическую сеть, электронагревательные приборы, держать вблизи них вату, спирт и другие ЛВЖ;
-хранить и применять препараты без этикеток, а также в поврежденной упаковке;
-пробовать на вкус и запах используемые препараты;
-работать с отключенной системой водоснабжения, канализации и вентиляции;
-работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений;
-принимать пищу, пользоваться косметикой и курить на рабочих местах.
3.6. При проведении электрохирургических операций для предотвращения ожогов пациента под пассивным электродом элетрохирургического аппарата необходимо:
-обеспечить плотное прилегание пассивного электрода к телу пациента по всей поверхности;
-располагать пассивный электрод по возможности ближе к операционному полю, во время операции периодически контролировать его контактирование с телом пациента;
-обеспечить перед укладкой отсутствие на поверхности пассивного электрода коррозии, загрязнений, складок и неровностей;
-обезжирить кожу пациента в месте наложения пассивного электрода и смочить ее физиологическим раствором, обеспечить низкое переходное сопротивление ( около 1 Ома) между электродом и телом;
-перед каждой операцией проверить работоспособность электрохирургического аппарата, функционирование органов его управления и контроля;
-включить высокочастотный генератор только на время, необходимое для проведения электрокоагуляции или электроканизаци, запрещается держать включенным генератор в паузах между воздействиеми.
3.7. В случае неэффективного действия высокочастотного токазапрещается увеличивать выходную мощность аппарата без предварительной проверки непрерывности цепей электродов.
3.8. Персонал должен следить за исправностью кабеля питания и проводов, идущих к пациенту, не допуская их излома, оголения или деформации.
3.9. При проведении работ с электрохирургическим оборудованием запрещается:
-проверять работоспособность электрохирургического аппарата «на искру» путем прикосновения активным электродом к заземленным предметам;
-накладывать на пациента электрод меьшей площади, чем указано в техническом описании аппарата, максимальная удельная мощность аппарата не должна превышать 1,5 Вт/см кв;
-проводить какие-либо манипуляции внутри аппаратов, пользоваться проводами с изоляцией, имеющей дефекты.
-мыть руки водой комнатной температуры (20°)до и после приема каждого пациента.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При аварии персонал кабинета должен:
-поставить в известность руководителя гинекологическим кабинетом;
-отключить оборудование от электросети;
-при коротком замыкании, обрыве в системах электропитания отключить главный рубильник в помещении;
4.2. При поражении человека электрическим током и прочих травмах действовать согласно инструкции по оказанию 1-й медицинской помощи пострадавшим от электрического тока.
4.3. При прекращении подачи электроэнергии, замыкании, обрыве в системах электропитания или при появлении запаха гари персонал должен отключить электрооборудование и вызвать электромонтера.
4.4. При возникновении пожара эвакуировать больного, вызвать пожарную команду и до прибытия и встречи пожарной команды тушить загорание первичными средствами пожаротушения.
4.5. При поломках коммуникационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции, препятствующих выполнению технологических операций , прекратить работу до ликвидации аварии.

5.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Персонал кабинета обязан привести в порядок рабочее место, выключить вентиляцию, снять санитарную одежду и убрать ее в отведенное место. Марлевые повязки сдать для санитарной обработки. Разовые респираторы сдать в утилизацию.
5.2. Персонал, эксплуатирующий медицинское оборудование и приборы, должен отключить или перевести их в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации.
5.3. Влажная уборка всех помещений проводится ежедневно. Периодически, не реже одного раза в месяц, должна проводиться полная уборка с мытьем стен, полов, дверей, подоконников, внутренней стороны окон. 


Инструкция по охране труда
для персонала гинекологических кабинетов


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в гинекологических кабинетах допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, с законченным медицинским образованием, обученные на I группу электробезопасности, и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Персонал гинекологического кабинета должен проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже одного раза в 12 месяцев.
1.3. Все вновь поступившие на работу в кабинет, а также лица, направленные на выполнение работ в отдельные периоды времени, должны пройти вводный инструктаж по охране труда. Результаты инструктажа фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда.
После этого производится окончательное оформление вновь поступающего работника и направление его к месту работы.
1.4. Каждый вновь принятый на работу в кабинет должен пройти первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте у руководителя подразделения. Все работники кабинета проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев. Результаты инструктажа фиксируются в журнале инструктажа на рабочем месте.
1.5. Персонал кабинета обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха.
1.6. При работе в гинекологическом кабинете возможно воздействие на персонал следующих опасных и вредных производственных факторов:
—опасность заражения при контакте с пациентами; в анамнезе которых имеются гепатит В или другие вирусные заболевания;
—повышенная нервно-физическая нагрузка;
—напряжение органов зрения;
—повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.7. Персонал кабинета обязан:
—руководствоваться в работе своими должностными инструкциями, настоящей инструкцией, инструкциями по санитарному режиму и инструкциями заводов-изготовителей на оборудование, установленное в кабинете;
—владеть приемами оказания первой медицинской помощи, знать местонахождения аптечки;
—знать правила пожарной безопасности и места расположения средств пожаротушения.
1.8. Администрация учреждения обязана бесперебойно обеспечивать работников отделения санитарной одеждой, спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты.
Персонал кабинета обязан выполнять правила личной гигиены, правила ношения санитарной одежды и обуви, средств индивидуальной защиты.
1.9. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно известить руководителя кабинета. Руководитель кабинета должен организовать первую помощь пострадавшему, доставку его в лечебное учреждение, сообщить об этом главному врачу и инженеру по охране труда. Для расследования несчастного случая необходимо сохранить обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
1.10. Лица, допустившие нарушение инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы необходимо надеть санитарно-гигиеническую одежду, приготовить средства индивидуальной защиты, резиновые перчатки, при необходимости респиратор, фартук.
2.2. Персонал кабинета должен проверить готовность к работе
оборудования, приборов, о замеченных неисправностях сообщить заведующему кабинетом и не приступать к работе без их устранения, сделав соответствующие отметки в журнале технического обслуживания медоборудования.
2.3. Приступать к работе с электромедицинским оборудованием следует, проверив в журнале технического обслуживания устранение техником ранее записанных дефектов.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Врачи-гинекологи в зависимости от характера лечебного вмешательства могут работать в положении сидя и стоя.
Работать сидя рекомендуется не более 60 % рабочего времени, а остальное — стоя и перемещаясь по кабинету.
3.2. Для недопущения возможности передачи инфекции необходимо после лечения больного, в анамнезе которого перенесенные инфекционные заболевания обработать руки бактерицидным препаратом.
3.3. Для сохранения нормального состояния кожи рук в процессе работы следует:
—мыть руки водой комнатной температуры (рекомендуется около + 20' С) до и после приема каждого пациента;
—тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем;
—не допускать попадания на открытые поверхности кожи лекарственных аллергенов (антибиотиков, новокаина и др.).
Желательно применять нейтральные пережиренные сорта мыла, обрабатывать кожу рук перед началом работы кремами типа "Защитный", смягчать кожу рук специальными кремами или смесью глицерина, воды, нашатырного и этилового спирта в равных частях после работы, на ночь.
После рабочего дня, в течение которого имел место контакт рук с хлорными препаратами, кожу обрабатывают ватным тампоном, смоченным 1% раствором гипосульфита натрия для нейтрализации остаточных количеств хлора.
3.4. В гинекологических кабинетах запрещается:
—работать на неисправных аппаратах, приборах, устройствах с неисправными приспособлениями, сигнализацией без заземления и т.д.;
—оставлять без присмотра аппараты, приборы, устройства, включенные в электрическую сеть, электронагревательные приборы, держать вблизи них вату, спирт и другие легковоспламеняющиеся вещества;
—хранить и применять препараты без этикеток, а также в поврежденной упаковке;
—пробовать на вкус и запах используемые препараты;
—работать с отключенной системой водоснабжения, канализации и вентиляции;
—работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений;
—принимать пищу, пользоваться косметикой и курить на рабочих местах.
3.5. При проведении электрохирургических операций для предотвращения ожогов пациента под пассивным электродом электрохирургического аппарата необходимо:
—обеспечить плотное прилегание пассивного электрода к телу пациента по всей поверхности, т.е. хороший электрический контакт по всей площади пассивного электрода с телом в течение времени операции;
—располагать пассивный электрод по возможности ближе к операционному полю: во время операции периодически контролировать его контактирование с телом пациента;
—обеспечить перед укладкой отсутствие на поверхности пассивного электрода коррозии, загрязнений, складок и неровностей;
—обезжирить кожу пациента в месте наложения пассивного электрода и смочить ее физиологическим раствором, обеспечить низкое переходное сопротивление (около 1 Ома) между электродом и телом;
—перед каждой операцией проверить работоспособность электрохирургического аппарата, функционирование органов его управления и контроля;
—включать высокочастотный генератор только на время, необходимое для проведения электрокоагуляции или электроканизации, запрещается держать включенным генератор в паузах между воздействиями.
3.6. Должны быть исключены случайные контакты тела пациента с заземленными частями операционного стола и другим заземленным оборудованием.
3.7. В случае неэффективного действия высокочастотного тока запрещается увеличивать выходную мощность аппарата без предварительной проверки непрерывности цепей электродов.
3.8. Персонал должен следить за исправностью кабеля питания и проводов, идущих к пациенту, не допуская их излома, оголения или деформации.
3.9. При проведении работ с электрохирургическим оборудованием запрещается:
-проверять работоспособность электрохирургического аппарата «на искру» путем прикосновения активным электродом к заземленным предметам;
-накладывать на пациента электрод меньшей площади, чем указано в техническом описании аппарата, максимальная удельная мощность аппарата не должна превышать 1,5 Вт/см2;
-проводить какие-либо манипуляции внутри аппаратов; пользоваться проводами с изоляцией, имеющей дефекты.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. При аварии персонал обязан:
-отключить оборудование от электросети;
-при коротком замыкании, обрыве в системах электропитания отключить главный сетевой рубильник в помещении;
-поставить в известность об этом заведующего гинекологическим кабинетом.
4.2. При возникновении пожара эвакуировать больных, вызвать пожарную охрану, до ее прибытия принять меры к тушению пожара при помощи первичных средств пожаротушения.
4.3. При прочих аварийных ситуациях (поломка систем водоснабжения, канализации, отопления, вентиляции и др.), препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу и сообщить об этом администрации.

5. Требования безопасности по окончании работы.

5.1. Персонал кабинета обязан привести в порядок рабочее место, выключить вентиляцию, снять санитарную одежду и убрать ее в отведенное место.
5.2. Персонал, эксплуатирующий медицинское оборудование и приборы, должен отключить или перевести их в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации.
5.3. Влажная уборка помещений проводится ежедневно. Периодически, не реже одного раза в месяц, должна проводиться полная уборка с мытьем стен, полов, дверей, подоконников, внутренней стороны окон. 


Инструкция по охране труда
для педиатра


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве педиатра допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве педиатра должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Педиатр должен знать:
-порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Педиатр должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Педиатр должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на педиатра могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение педиатром требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Педиатр должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду педиатр не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Педиатр может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60% рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для офтальмолога


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве офтальмолога допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве офтальмолога должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Офтальмолог должен знать:
--порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Офтальмолог должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Офтальмолог должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на офтальмолога могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение офтальмологом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Офтальмолог должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду офтальмолог не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Офтальмолог может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60% рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для оператора теплового пункта


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в должности оператора теплового пункта допускаются рабочие в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по технике безопасности.
1.2. До назначения на самостоятельную работу оператор должен закончить обучение и пройти проверку знаний в комиссии по правилам электробезопасности с присвоением ему первой квалификационной группы.
1.3. Оператор допускается к самостоятельной работе письменным распоряжением начальника участка.
1.4. Периодическую проверку знаний оператор теплового пункта проходит в комиссии предприятия один раз в 12 месяцев.
Внеочередная проверка знаний проводится:
- при введении в действие новых инструкций;
- после аварии и несчастного случая в бойлерных установках;
- при установлении фактов неудовлетворительного знания машинистом инструкций и правил техники безопасности.
1.5. Права и обязанности.
В период своего дежурства оператор имеет право требовать от руководства участка:
-обеспечения бойлерной КИП, инструментом, приспособлениями, инвентарем, оперативными журналами и другими средствами, необходимыми для нормальной и безопасной работы;
-требовать от руководства участка своевременного устранения дефектов оборудования, возникающих в процессе работы;
-производить путем и останов оборудования (бойлеров, насосов) в зависимости от обстановки, для обеспечения нормального снабжения потребителей горячей водой;
-ставить в известность руководство предприятия о всех нарушениях нормальной работы установки в любое время суток;
-требование от руководства обеспечением спец. Одеждой и защитными средствами согласно существующих норм.
1.6. Оператор теплового пункта в период своего дежурства обязан:
-бесперебойно обеспечивать потребителей горячей водой с температурой 50-55оС при минимальном расходе перегретой воды;
-путем систематического осмотра оборудования и анализа параметров воды на потребителя, обеспечить безаварийную его работу;
-при обнаружении дефектов в работе оборудования, не допуская вывода его из строя, включить в работу резервное оборудование и остановить оборудование, имеющее дефекты, при отсутствии резерва дефектов оборудование остановить и через начальника участка организовать его ремонт;
-вести контроль за температурой воды, идущей с бойлеров;
-вести оперативный (сменный) журнал, в котором с указанием времени, записывать выполнение операций по пуску и останову оборудования, по переключением в схемах, характеру аварийных ситуаций, основные параметры работы бойлерной в течение смены, в оперативный журнал необходимо записывать также содержание устных распоряжений руководства предприятия.

2. Обязанности перед началом работы

2.1. Оператор обязан являться на смену заблаговременно и должен путем осмотра ознакомиться с состоянием оборудования и по К.И.П., и по записям в оперативном журнале с режимом работы бойлерной.
2.2. Оператор обязан проверит наличие и исправность К.И.П., инструмента, инвентаря, схем, инструкций, средств пожаротушения.
2.3. Оператор должен получить от сдающего смену информацию о работе установок и распоряжение вышестоящих руководителей.
2.4. Сдающий смену оператор обязан перед сдачей смены подготовить бойлерную к работе без нарушений режима и правил безопасности, обеспечить чистоту и порядок на рабочем месте.
2.5. Прием и сдача смены во время аварийного режима не допускается.
2.6. За все нарушения и упущения не выявленные при приеме смены ответственность несет машинист, небрежно принявший смену.
2.7. Прием и сдача смены оформляется росписью обоих операторов в сменном журнале.

3. Обязанности во время работы

3.1. Рабочим местом оператора бойлерной установки является все помещение, в котором расположено оборудование и коммуникации, необходимые для получения горячей воды, а также прилегающая территория, если на ней расположены баки – аккумуляторы и запорно – регулирующая арматура.
3.2. Регулирование температуры горячей воды на потребителя в бойлерной, не имеющих автоматических регуляторов, производится вручную оператором, путем изменения степени открытия задвижек на входе воды в бойлер.
3.3. При повышении температуры горячей воды свыше 60оС задвижки прикрыть, при понижении ниже 50оС открыть.
3.4. При снижении давления горячей воды на потребителя до 3,кг/см2 пустить в работу подпитывающий насос.
3.5. При малых расходах горячей воды потребителями он обеспечивается, используя только давление в водопроводе, не допуская ненужного расхода электроэнергии на подпитку.
3.6. При полном прекращении разбора горячей воды (ночью) задвижки на вводе перегретой воды в бойлере полностью закрыть. В летнее время для обеспечения циркуляции перегретой воды в системе, задвижки перед и после бойлеров необходимо оставлять открытыми.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При разрыве трубопровода перегретой воды в пределах бойлерной, появление свищей, нарушение плотности соединений, сопровождающие сильной течью горячей воды, оператор обязан срочно отключить поврежденный участок теплосети и поставить в известность руководство, а оператор должен по возможности принять меры, чтобы вода не попадала на электрооборудование.
4.2. При появлении дыма или огня из электродвигателя, электродвигатель немедленно отключить, приступить к ликвидации загорания, применяя углекислотный огнетушитель или песок.
После снятия напряжения с электродвигателя электромонтером, допускается ликвидация загорания водой.
4.3. В случае возникновения загорания в помещении бойлерной пинять меры к его ликвидации первичными средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану, поставить в известность руководство.
4.4. При ожогах необходимо освободить пораженное место от одежды, обуви. Перевязать обоженную поверхность стерильным бинтом и обратиться в лечебное учреждение. Поставить в известность мастера.
4.5. При тяжелых механических травмах пострадавшего положить в безопасное место, придать ему удобное и спокойное положение и вызвать скорую медицинскую помощь (поставить в известность руководителя работ).
4.6. При поражении электрическим током в первую очередь освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить оборудование от сети, отделить пострадавшего от токоведущих частей изолирующими приспособлениями (доски, сухая одежда, резиновые перчатки, резиновые коврики). Если пострадавший потерял сознание, но дышит,его необходимо уложить в удобную позу, растегнуть ворот, дать свежий воздух. Если дыхание отсутствует, пульс не прощупывается, пострадавшему нужно немедленно начать делать искусственное дыхание, желательно по методу «рот в рот» до прибытия врача.

5. Обязанности при окончании работы (смены)

5.1. Сдать смену напарнику, расписаться в журнале приемки и сдачи смен.
5.2. Принять душ

Ответственность.
За нарушение данной инструкции оператор бойлерной несет дисциплинарную и материальную ответственность в соответствии с правилами внутреннего распорядка предприятия, если его действия и последствия нарушения влекут за собой более строгой ответственности вплоть до уголовной. 


Инструкция по охране труда
для оператора связи


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе оператором связи допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже I и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 При выполнении работ на телеграфных аппаратах и ПЭВМ возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов:
- возможность поражения электрическим током;
- недостаточная освещенность рабочего места;
- повышенный уровень электромагнитных излучений;
- повышенный уровень статического электричества;
- пониженная ионизация воздуха;
- статические физические перегрузки;
- перенапряжение зрительных анализаторов;
- эмоциональные перегрузки.
1.3 Санитарно-гигиенические требования к показателям микроклимата, уровню шума, освещенности должны соответствовать требованиям действующих санитарных правил и норм.
1.4 В помещениях, где проводятся работы на ПЭВМ необходимо создать оптимальные условия зрительной работы. Освещенность рабочего места при смешанном освещении (в горизонтальной плоскости в зоне размещения клавиатуры и рабочих документов) должна быть в пределах от 300 до 500 Лк. Основной поток естественного света должен быть слева, солнечные лучи и блики не должны попадать в поле зрения работающего и на экраны видеомониторов.
1.4.1 Монитор ПЭВМ должен находиться на расстоянии 50-70 см от глаз оператора и иметь антибликовое покрытие.
Покрытие должно также обеспечивать снятие электростатического заряда с поверхности экрана, исключать искрение и накопление пыли.
1.4.2 Нельзя загораживать заднюю стенку системного блока или ставить ПЭВМ вплотную к стене, это приводит к нарушению охлаждения системного блока и его перегреву.
1.4.3 Для повышения влажности воздуха в помещениях с персональным компьютером следует применять увлажнители воздуха, заправляемые ежедневно дистиллированной водой.
1.4.4 Запрещается проводить ремонт персональных компьютеров непосредственно в рабочих помещениях.
1.4.5 Расстояние между столами с видеомониторами должно быть не менее 2 м.
1.4.6 Рабочий стул (кресло) должен быть подъемно-поворотным и регулируемым по высоте и углам наклона сиденья и спинки, а также расстоянию спинки от переднего края сиденья, при этом регулировка каждого параметра должна быть независимой, легко осуществляемой и иметь надежную фиксацию.
1.4.7 Помещения с персональными компьютерами должно быть оснащено аптечкой первой помощи и углекислотными огнетушителями.
1.4.8 Высота рабочей поверхности стола для пользователей должна регулироваться в пределах 680-800 мм. при отсутствии такой возможности высота рабочей поверхности должна составлять 725 мм.
1.4.9 Рабочий стол должен иметь пространство для ног высотой не менее 600 мм, шириной не менее 500 мм глубиной на уровне колен не менее 450 мм и на уровне вытянутых ног не менее 650 мм.
1.4.10 Рабочее место должно быть оборудовано подставкой для ног, имеющей ширину не не менее 300 мм глубину не менее 400 мм регулировку по высоте в пределах 150 мм и по углу наклонной поверхности подставки до 20°. Поверхность подставки должна быть рифленой и иметь по переднему краю бортик высотой 10 мм.
1.4.11 Рабочее место с персональным компьютером должно быть оснащено легко перемещаемым пюпитром для документов.
1.4.12 Клавиатуру следует располагать на поверхности стола на расстоянии 100-300 мм от края, или на специальной регулируемой по высоте рабочей поверхности, отдельно от основной столешницы.
1.4.13 Продолжительность непрерывной работы с персональным компьютером без перерывов не должна превышать 2 часов.
1.4.14 В случаях возникновения у работающих с персональным компьютером зрительного дискомфорта и других неблагоприятных субъективных ощущений, несмотря на соблюдение санитарно-гигиенических требований, режимов труда и отдыха следует применять
индивидуальный подход в ограничении времени работы с компьютером.
1.4.15 Работающим с ПЭВМ с высоким уровнем напряженности во время регламентированных перерывов и в конце рабочего дня необходима психологическая разгрузка в специально оборудованных помещениях.
1.4.16 Режим работы и отдыха должен зависеть от характера выполняемой работы. При вводе данных, редактировании программ, считывании информации с экрана непрерывная продолжительность
работы с ПЭВМ не должна превышать 4 часа за рабочий день при 8-ми часовом
рабочем дне.
Через каждый час работы необходимо делать перерывы на отдых по 5-10 минут или по 15-20 минут каждые два часа работы.
1.4.17 Для снятия общего утомления во время перерывов необходимо проводить физкультпаузы, включающие упражнения общего воздействия, улучшающие функциональное состояние нервной, сердечно-сосудистой, дыхательной систем, а также улучшающих кровообращение, снижающих
мышечное утомление.
1.5 Оператор связи обязан:
1.5.1 Знать и соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха.
1.5.2 Знать и выполнять правила по охране труда при работах на телефонных станциях и телеграфах в объеме выполняемых обязанностей.
1.5.3 Знать правила пользования средствами пожаротушения, находящимися на рабочем месте.
1.5.4 Выполнять только ту работу, которая определена инструкцией по эксплуатации оборудования и должностными инструкциями.
1.5.5 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от действия электрического тока и при других несчастных случаях.
1.6 О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец несчастного случая должен известить непосредственного руководителя, а в случае его отсутствия - вышестоящее руководство.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Осмотреть и подготовить рабочее место, не допуская в зоне работы лишних предметов.
2.2 Перед включением оборудования работник обязан проверить внешним осмотром исправность проводов питания ПЭВМ, телеграфного аппарата и отсутствие оголенных участков проводов.
2.3 Отрегулировать освещенность на рабочем месте, убедиться в отсутствии встречного светового потока.
2.4 Корпуса телеграфных аппаратов должны быть заземлены.
2.5 Убедиться в наличии и исправности защитного заземления.
2.6 Протереть специальной салфеткой поверхность экрана.
2.7 Убедиться в отсутствии дискет в дисководах процессора персонального компьютера.
2.8 Проверить правильность установки стола и всего оборудования.
2.9 Проверить и убедиться в наличии первичных средств пожаротушения и пожарной сигнализации.
2.10 Проверить состояние освещения. Убедиться в отсутствии бликов на экране монитора компьютера.
2.11 Обо всех недостатках и неисправностях оборудования доложить непосредственному начальнику для принятия мер к их полному устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Выполнить только ту работу, которая ему была поручена.
3.2 Не допускается пользоваться неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3 Не производить каких-либо работ по ремонту приспособлений, оборудования и другого, если это не входит в круг обязанностей работника.
3.4 Не допускается снимать кожуха с телеграфных аппаратов во время работы.
3.5 При выключении аппаратуры следует браться за колодочку штепсельной вилки, не допускается браться за шнур вилки.
3.6 Запрещается оставлять на длительное время поднятой крышку кожуха телеграфного аппарата (телетайпа) со смотровым стеклом. Чтобы заменить рулон или кассету с красящей лентой необходимо отключить аппарат, поднять на непродолжительное время крышку кожуха аппарата, предварительно зафиксировав ее от падения.
3.7 Не допускается касаться руками токоведущих частей телетайпов, установленных на рабочих местах.
3.8 При необходимости замену телеграфного аппарата на рабочем месте производить вдвоем.
3.9 Не допускается держать на рабочих столах емкости с водой или другими жидкостями.
3.10 При работе на ПЭВМ должна быть исключена возможность одновременного прикосновения к оборудованию и к частям помещения или оборудования, имеющим соединение с землей(радиаторы батарей,
металлоконструкции).
3.11 Во время работы нельзя класть на монитор бумаги, книги и другие предметы, которые могут закрыть его вентиляционные отверстия.
3.12 Запрещается оставлять без присмотра включенное оборудование; вскрывать устройства ПЭВМ.
3.13 Соблюдать расстояние от глаз до экрана в пределах 60-80 см.
3.45 Оператору во время работы запрещается:
-касаться одновременно экрана монитора и клавиатуры;
-прикасаться к задней панели системного блока при включенном питании;
-переключение разъемов интерфейсных кабелей переферийных устройств при включенном питании;
-загромождать верхние панели устройств бумагами и посторонними предметами;
-допускать захламленность рабочего места бумагой, в цепях не должно накапливаться пыль;
-производить отключение питания во время выполнения активной задачи;
-производить частые переключения питания;
-допускать попадание влаги на поверхность системного блока, монитора;
-производить самостоятельно вскрытие и ремонт оборудования;
-превышать количество обрабатываемых символов 30 тыс. за 4 часа работы;
3.15 Одним из многочисленных режимов работы являются: 40-45 мин работы на ПЭВМ и 15-20 мин перерыв.
3.16 При постоянной работе экран должен находиться в центре поля обзора, документы располагать слева на столе или на пюпитре в одной плоскости с экраном.
3.17 Не допускается:
-трогать разъемы соединительных кабелей;
-прикасаться к тыльной стороне монитора;
-класть рабочие материалы на бумажных носителях на монитор и клавиатуру;
-работать во влажной одежде и влажными руками;
-вытирать пыль с ПК при его включенном состоянии.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При любой неисправности аппаратуры работник обязан выключить оборудование и сообщить об этом обслуживающему персоналу.
4.2 При скачках напряжения в электросети или при длительном отключении электропитания оператор связи обязан отключить аппаратуру и действовать согласно указаниям техперсонала.
4.3 Если во время работы произошел несчастный случай, необходимо немедленно оказать первую доврачебную помощь пострадавшему, вызвать врача, доложить о случившемся своему непосредственному начальнику и принять меры для сохранения обстановки несчастного случая, если это не сопряжено с опасностью для жизни и здоровья людей.
4.4 При поражении электрическим током необходимо быстро освободить пострадавшего от действия тока - немедленно отключить ту часть электроустановки, которой касается пострадавший.
4.4.1 Когда невозможно отключить электроустановку, следует принять иные меры по освобождению пострадавшего, соблюдая надлежащую предосторожность.
4.4.2 Для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, действовать рекомендуется одной рукой. Для безопасности следует надеть диэлектрические перчатки.
4.5 При обнаружении пожара или признаков горения (задымление, запах гари) необходимо:
-обесточить объект возгорания;
-сообщить в пожарную охрану по телефону 01 с указанием точного адреса что и где горит, номера телефона, с которого идет сообщение и свою фамилию;
-доложить о случившемся своему руководителю;
-обеспечить встречу вызванных подразделений пожарной охраны;
-до прибытия пожарной охраны принять все возможные меры к эвакуации людей и материальных ценностей, а также приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
-оказать первую помощь пострадавшим.
4.6 При несчастном случае:
4.6.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.6.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.6.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Отключить аппаратуру телеграфной связи.
5.2 Отключить ПЭВМ от сети, штепсельную вилку при этом держать за корпус. Запрещается отключать ПЭВМ за электропровод. При отключении ПЭВМ со съемным шнуром питания сначала необходимо отключить вилку от розетки, а затем отключить питающий шнур от ПЭВМ.
5.3 Убрать рабочее место, произвести сухую протирку аппаратуры.
5.4 Чистку ПЭВМ от пыли необходимо производить только после отключения от сети.
5.5 Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, доложить непосредственному руководителю.


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ОПЕРАТОРА КПП


1. Общие положения.

1.1. К работе в качестве оператора КПП допускаются мужчины и женщины, прошедшие:
-медицинскую комиссию;
-вводный и первичный инструктажи;
-повторный инструктаж на рабочем месте.
1.2. Оператор КПП в своей работе должен использовать следующие СИЗ:
-костюм хлопчатобумажный, зимой дополнительно куртка и брюки на утепляющей прокладке, плащ, валенки, галоши.
1.3. Работа оператора КПП является ответственной и требует безукоснительного исполнения порученных обязанностей по охране вверенного объекта от хищения материальных ценностей.
1.4. Оператор КПП обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.4. В период отсутствия руководства оператор КПП является единственным лицом, кто может на данный момент принять необходимые меры в целях предотвращения ситуаций, угрожающих целостности имущества предприятия.
1.5. Оператор КПП при исполнении своих обязанностей является лицом неприкосновенным и все его распоряжения в отсутствии руководства в части сохранности материальных ценностей должны выполняться беспрекословно.

2. Обязанности перед работой

2.1. Оператор КПП обязан до начала дежурства обойти объект, убедиться что все оборудование выключено, соблюдены правила пожарной безопасности и расписаться в журнале приема и сдачи смен.
2.2. Проверить наличие пломб и замков.
2.3. Включить, если наступило темное время суток, освещение территории и контрольный свет.

3. Обязанности во время дежурства.

3.1. Рабочим местом оператора является контрольно-пропускной пункт (КПП).
3.2. Оператор КПП обязан не пропускать посторонних лиц на охраняемую территорию.
3.3. Оператор КПП обязан постоянно держать под контролем прилегающую территорию.
3.4. Необходимо постоянно проверять наличие замков, пломб на дверях конторы и производственных помещений.
3.5. Оператору КПП запрещается:
-пропускать через проходную персонал, не состоящий в штате дирекции;
-спать, находиться в нетрезвом состоянии;
-производить какие-либо работы не связанные с охраной объекта;
-исправлять повреждения в электропроводке самостоятельно (вызвать дежурного электромонтера).
-курить вблизи пожароопасных объектов;
-открывать дверцы электрораспределительных щитов.
3.6. Оператору КПП следует помнить, что вследствие невыполнения требований, изложенных в должностной инструкции, в инструкции по охране труда, в правилах внутреннего трудового распорядка может возникнуть опасность нанесению ущерба для объекта.

4. Меры безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В экстренных случаях, связанных с хищением материальных ценностей оператор КПП обязан немедленно принять оперативные меры и сообщить руководству, вызвать отряд милиции.
4.2. При пожаре или загорании немедленно сообщить в пожарную охрану, поставить в известность руководство. Встретить пожарную охрану.

5. Обязанности по окончании дежурства

5.1. Сдать ключи от помещений объекта, переносной фонарь начальнику АХО и доложить о состоянии объектов.
5.2. Расписаться в журнал сдачи и приемки смен.



Инструкция по охране труда
для оператора котельной


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе в котельной допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие соответствующее удостоверение и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Оператор, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по охране труда не должен приступать к работе.
1.3 Оператор котельной обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, принятые на предприятии.
1.4 Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
1.5 При выполнении работ на оператора котельной могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
-повышенная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-повышенная загазованность воздуха;
-недостаточная освещенность рабочего места;
-воздействие открытого огня;
-физические перегрузки.
1.6 Оператор котельной должен пользоваться тем инструментом и приспособлениями, обращению с которыми обучен и проинструктирован.
1.7 Оператор котельной должен быть обеспечен спецодеждой, спец-обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.8 Оператор котельной должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
Курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.9 Оператор котельной во время работы не должен оставлять работающим котел без наблюдения.
1.10 Оператор котельной должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи, курением и по окончанию работы необходимо мыть руки с мылом.
1.11 О неисправностях оборудования, приспособлений и инструмента, а также средств индивидуальной защиты и других нарушениях требований безопасности оператор котельной должен немедленно сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до их устране-ния.
1.12 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.13 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы оператор котельной обязан:
2.1.1 Принять дежурство.
2.1.2 Надеть спецодежду и спецобувь.
2.1.3 Проверить исправность обслуживаемых котлов и оборудования, наличие и исправность аварийного освещения и сигнализации, показания приборов и сделать об этом запись в журнале приема-сдачи дежурства.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 При подготовке к растопке котла, работающего на газовом топливе:
-проверить исправность газопровода и установленных на нем кранов и задвижек (вся запорная арматура на газопроводах должна быть закрыта, а краны на продувочных газопроводах открыты);
-продуть газопровод через продувочную свечу, постепенно открывая задвижку на ответвлении газопровода к котлу, убедиться в отсутствии взрывоопасной смеси в газопроводе (газоанализатором), после чего свечу закрыть;
-убедиться в отсутствии утечки газа из газопровода и газового оборудования и арматуры путем обмыливания их. Пользоваться для этой цели открытым огнем запрещается:
-проверить по манометру давление газа;
-отрегулировать тягу растапливаемого котла, установив разрежение в топке 2-3 мм вод. ст.
3.2 Зажигая газ в горелке запальником, медленно открывая задвижку, начать подачу воздуха, затем увеличить подачу газа и воздуха.
Если до розжига горелки погаснет запальник, то необходимо немедленно перекрыть подачу газа, вынуть запальник, провентилировать топку и газоходы в течение 10-15 минут и только после этого приступить повторно к розжигу горелки.
Если при розжиге зажженная горелка погаснет, необходимо также перекрыть подачу газа, провентилировать в течение 10-15 минут топку и газоходы, после чего приступить к повторному розжигу горелки.
3.3 Оператору котельной запрещается зажигать в топке погасший газ без предварительной вентиляции топки и газоходов.
3.4 Перед включением котла в работу оператор котельной должен произвести:
-проверку исправности действия предохранительных клапанов, водоуказательных приборов, манометра и питательных устройств;
-проверку показаний сниженных указателей уровня воды по указателям уровня воды прямого действия;
-проверку и включение автоматики безопасности, сигнализаторов и аппаратуры автоматического управления котлом; продувку котла.
3.5 Во время работы котла оператор должен:
-поддерживать нормальный уровень воды в котле, при этом нельзя допускать, чтобы уровень воды опускался ниже допустимого низшего уровня или поднимался выше допустимого верхнего уровня;
-поддерживать нормальное давление пара;
-поддерживать нормальную температуру перегретого пара, а также питательной воды; поддерживать нормальную работу горелок;
-не реже одного раза в смену проверять исправность действия манометра путем продувки с помощью трехходового крана;
-проверять продувкой исправность водоуказательных приборов и предох-ранительных клапанов в сроки, указанные в инструкции по эксплуатации котла;
-держать дверцы котла закрытыми;
-прекратить обдувку котла, если во время ее проведения происходит выбивание газов через люки.
3.6 Оператору котельной запрещается:
-заклинивать или дополнительно нагружать предохранительные клапаны;
-продолжать работу котла при неисправных или не отрегулированных предохранительных клапанах;
-производить обдувку котла при выявлении неисправностей обдувочной арматуры и котла;
-открывать и закрывать арматуру ударами молотка или других предметов;
-при работе котла производить подчеканку швов, заварку элементов котла и т.п.;
-стоять против дверей котла при его обдуве;
-оставлять работающий котел, даже на короткое время, без надзора и допускать в помещение котельной посторонних лиц;
-загромождать помещение котельной посторонними материалами и предметами.
3.7 Остановка котла во всех случаях, кроме аварийной остановки, должна производиться только после получения на это распоряжения администрации предприятия.
3.8 При остановке котла оператор обязан:
-поддерживать уровень воды в котле выше среднего рабочего положения;
-прекратить подачу топлива в топку;
-отключить котел от паропроводов после полного прекращения горения в топке, при наличии пароперегревателя открыть продувку; если после отклю-чения котла давление в котле повышается следует усилить продувку,
-произвести охлаждение элементов котла до +25°С или ниже и спустить воду.
3.9 При останове котла, работающего на газовом топливе, оператор должен:
-уменьшить, а затем совсем прекратить подачу газа к горелкам, а затем и воздуха (при инфекционных горелках сначала воздуха, а затем газа);
-открыть продувочную свечу на отводе и провентилировать топку и газоходы.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 Оператор котельной должен немедленно остановить котел (аварийно) и сообщить об этом работодателю если:
-перестало действовать более 50% предохранительных клапанов или заменяющих их устройств;
-давление в котле повысилось более чем на 10% против допустимого и продолжает расти, несмотря на прекращение подачи топлива, уменьшения тяги и дутья и усиленное питание водой;
-произошла утечка воды из котла; подпитка котла водой при этом
запрещена;
-уровень воды быстро снижается, несмотря на усиленное питание котла водой;
-уровень воды поднялся выше допустимого и продувкой котла не удается снизить его;
-прекращено действие всех питательных устройств;
-прекращено действие всех водоуказательных приборов;
-в основных элементах котла (барабане, коллекторе, камере, жаровой трубе, огневой коробке, кожухе топки, трубной решетке, внешнем сепараторе, паропроводе) обнаружены трещины, вспучивание, пропуски в сварных швах, обрывы двух или более находящихся рядом связей;
-обнаружена загазованность котельной, работающей на газе, произошел взрыв газовоздушной смеси в топке котла или газоходах;
-прекращена подача электроэнергии при искусственной тяге;
-возник пожар в котельной.
4.2 При аварийной остановке котла оператор должен:
-прекратить подачу топлива и воздуха, резко ослабить тягу;
-быстро удалить горящее топливо из топки, в исключительных случаях, при невозможности сделать это, горящее твердое топливо залить водой, наблюдая за тем, чтобы струя воды не попала на стенки котла и обмуровку;
-после прекращения горения открыть дымовую заслонку и топочные дверцы;
-отключить котел от паропровода;
-выпустить пар через приподнятые предохранительные клапаны или аварийный вентиль.
4.3 При возникновении пожара в котельной оператор должен:
-немедленно вызвать пожарную охрану, сообщить об этом работодателю и принять меры по тушению пожаров;
-немедленно отключить газопровод газовой котельной с помощью задвижки, установленной вне помещения;
-если пожар в котельной не удается быстро ликвидировать остановить котлы в аварийном порядке, усиленно питая их водой и выпуская пар;
-при остановке котла из-за загорания сажи или уноса топлива немедленно прекратить подачу топлива и воздуха в топку, перекрыть тягу, остановив дымососы и вентиляторы и полностью перекрыть воздушные и газовые заслонки.
4.4 При несчастных случаях:
4.4.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.4.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.4.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончанию работ оператор обязан:
5.1.1 Сдать дежурство по котельной, сделав отметку в журнале.
5.1.2 Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
5.1.3 Вымыть руки с мылом и принять душ.
5.1.4 О всех недостатках обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя. 


Инструкция по охране труда
для оператора автоматической линии производства пищевых продуктов


Данная инструкция составлена на основании Типовой инструкции по охране труда для оператора линии в производстве пищевой продукции (линии разлива: разливочные, укупорочные, бракеражные, этикетировочные автоматы) ТОИ Р-97300-005-97 (утв. постановлением Минтруда и соц.развития РФ от 1997 г. N 8) и Типовой инструкции по охране труда для изготовителя пищевых полуфабрикатов из мяса, рыбы, овощей ТИ Р М-036-2002 (утв. постановлением Минтруда РФ от 24 мая 2002 г. N 36).
На основании типовых инструкций разрабатывается инструкция по охране труда для оператора автоматической линии производства пищевых продуктов, работающего в организации рыбообработки, с учетом условий его работы в конкретной организации.

1. Общие требования безопасности

1.1. На процессы работы на автоматах допускаются лица, имеющие профессиональную подготовку, прошедшие предварительную подготовку, прошедшие предварительные (при поступлении на работу), периодические и профилактические обследования и прививки в порядке, установленном Минздравом РФ, а также вводный и первичный инструктажи на рабочем месте.
1.2. Допуск к самостоятельной работе в качестве оператора автоматической линии производства осуществляется начальником ( мастером) цеха после освоения работающими безопасных приемов и методов труда под руководством опытного наставника в течение не менее 2-14 смен. Допуск к самостоятельной работе фиксируют датой и подписью в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
1.3. Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит:
- стажировку;
- обучение устройству и правилам эксплуатации торгово-технологического оборудования;
- курс по санитарно-гигиенической подготовке со сдачей зачета;
- проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.5. Во время работы работник проходит:
- обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждый год, по новому оборудованию по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию,
- проверку знаний по электробезопасности — ежегодно;
- проверку санитарно-гигиенических знаний — ежегодно;
1.6. Периодический медицинский осмотр:
врачом—терапевтом—ежегодно,
врачом-дерматовенерологом — с учетом требований органов здравоохранения.
1.7. Соблюдайте правила внутреннего трудового распорядка.
1.8. Оператор линии может подвергаться воздействию следующих опасных и вредных производственных факторов:
- движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- повышенная подвижность воздуха (сквозняки);
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- повышенный уровень шума на рабочем месте;
- острые кромки на поверхности (стеклянный бой).
1.9. Пользуйтесь предусмотренной по нормам спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты:
- халат х/б или костюм х/б;
- колпак хлопчатобумажный или косынка головная хлопчатобумажная;
- перчатки трикотажные.
1.10. Необходимо соблюдать правила внутреннего распорядка. Курить, принимать пищу следует в специально отведенных комнатах. Не допускается присутствие на рабочем месте посторонних лиц, распитие спиртных напитков, работа в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Работающий должен выполнять только ту работу, которая ему поручена, не перепоручать свою работу другим лицам.
1.11. При переводе на другую работу требовать от непосредственного руководителя соответствующего обучения безопасным приемам и методам работы.
1.12. Ответственность за техническое состояние и безопасную эксплуатацию полуавтоматической линии непрерывного действия возлагается на руководителей структурных подразделений, эксплуатирующих эту полуавтоматическую линию, а также специалистов ремонтных служб по их компетенции.
1.13. Соблюдать правила личной гигиены:
- соблюдать чистоту кожного покрова, одежды, обуви и других СИЗ;
- содержать в чистоте оборудование и шкаф для одежды.
1.14. При недомогании, поражении кожи в виде ранений, ожогов, гнойничков, шелушении обратиться в медпункт, небольшие повреждения обработать антисептическими растворами.
1.15. Лица, нарушившие требования настоящей инструкции, несут ответственность в порядке, установленном законодательством.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Оператору полуавтоматической линии следует:
- оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
- перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
- работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
- после посещения туалета мыть руки с мылом;
- при изготовлении полуфабрикатов снимать ювелирные украшения, часы, коротко стричь ногти;
- не принимать пищу на рабочем месте.
2.2. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны. Заправить волосы под головной убор.
2.3. Подготовить рабочий инвентарь, осмотреть рабочее место.
2.4. Проверить достаточность освещения рабочей зоны, наличие и исправность подножной решетки, убедиться в ее устойчивости.
2.5. Перед пуском линии непрерывного действия необходимо убедиться в том, что на линии не производятся какие-либо работы.
2.6. Проверить при снятом напряжении:
- санитарное состояние оборудования;
- наличие и прочность крепления защитных ограждений;
- наличие и прочность крепления заземления;
- исправность контрольно-измерительных приборов.
2.7. Перед пуском ленточного конвейера необходимо проверить:
- состояние транспортерной ленты и ее стыков;
- исправность звуковой и световой сигнализации;
- исправность сигнализирующих датчиков, блокировок;
- наличие и работоспособность противопожарной защиты конвейера (для пожароопасных условий работы);
- надежность работы устройств аварийного останова конвейера;- правильность натяжения конвейерной ленты;
- наличие и исправность роликов;
- наличие защитного заземления электрооборудования, брони кабелей, рамы конвейера;
- наличие и надежность ограждений.
Не допускается пускать в работу полуавтоматическую линию при захламленности и загроможденности проходов.
2.8. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры используемого оборудования (пускателей, выключателей, аварийных кнопок, переключателя скоростей и т.п.).
2.9. Опробовать на холостом ходу работу оборудования:
- полуавтомат ПАЗ-15 и ПВ;
- блокирующего устройства ограждения зоны;
- движение транспортеров ( оно должно быть плавным, равномерным, без рывком и перебоев).
О всех выявленных неполадках и неисправностях сообщить мастеру цеха и не приступать к работе до их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Во время работы с использованием электромеханического оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования.
3.2. Работа ленточных транспортеров должна быть спланирована так, чтобы исключались их завалы транспортируемым материалом при пуске, остановке или в аварийной ситуации.
Скорость движения конвейерной ленты при ручной грузоразборке должна быть не более: 0,5 м/с - при массе обрабатываемого груза до 5 кг; 0,3 м/с - при массе наибольшего груза, превышающей 5 кг.
3.2. Не загромождайте рабочее место, проходы и не используйте запасные эвакуационные выходы для складирования в них материалов и посторонних предметов.
3.3. Соблюдать правила перемещения, пользоваться только установленными проходами.
3.4. Предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом.
3.5. Включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп";
3.6. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.7. Быть внимательным, не отвлекаться посторонними разговорами.
3.8. В процессе эксплуатации ленточного конвейера необходимо систематически контролировать:
- правильность загрузки конвейерной ленты транспортируемым материалом;
- плавность движения и состояние конвейерной ленты;
- работу механизмов;
- нормальную подачу продуктов;
- давление пара и надежностью уплотнения в арматуре и соединениях трубопроводов;
- давление воздуха в пневмосистеме;
- герметичность пневмосистемы;
- не допускать образования загрязненных, скользких мест пола.
3.9. При порыве оболочки запрещается убирать вытекший из нее продукты при работе автомата. Дождаться пока пройдет лопнувшая оболочка, остановить автомат, затем устранить неисправность.
3.10. Промывать перекручивающий патрон, линкер можно только на выключенном автомате. При опускании линкера в масло не допускать разбрызгивания и ожогов.
3.11. Во время работы с использованием автоматической линии не допускается:
- работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
- поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать предохранительные крышки, решетки и другие ограждения во время работы оборудования;
- превышать допустимые скорости работы оборудования;
- извлекать руками застрявший продукт;
- эксплуатировать оборудование без загрузочного устройства, предохранительного кольца и т.п.;
- проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
- переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
- оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
- складывать на оборудование инструмент, продукцию, тару;
- при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить (выключить) его кнопкой "стоп" (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства.
Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
3.12. При обнаружении неисправности оборудования, инвентаря, инструмента, а также при травмировании работников прекратить работу и сообщить об этом начальнику цеха.
3.13. Во время ремонтных работ на линии вывешивается табличка с надписью «Не включать - работают люди!».
3.14. На рабочих местах обслуживания конвейерной линии должны быть размещены таблички, разъясняющие значения применяемых средств сигнализации и режим управления конвейером.
3.15. Полуавтоматическая линия в головной и хвостовой частях должны быть оборудованы аварийными кнопками «Стоп».
3.16. Работники, обслуживающие полуавтоматическую линию, должны хорошо знать местонахождение кнопочных выключателей, которые располагаются на видных и доступных местах. При аварийной обстановке на линии должна автоматически включаться светозвуковая сигнализация.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Конвейерная линия должны быть немедленно остановлены при:
- пробуксовке конвейерной ленты на приводных барабанах;
- появлении запаха гари, дыма, пламени;
- ослаблении натяжения конвейерной ленты сверх допустимого;
- сбегании конвейерной ленты на роликоопорах или барабанах до касания ею неподвижных частей конвейера и других предметов;
- неисправности защит, блокировок, средств экстренной остановки конвейера;
- отсутствии или неисправности ограждающих устройств;
- неисправных болтовых соединениях, обнаружении незатянутых болтов;
- ненормальном стуке и повышенном уровне шума в редукторе привода;
- забивке транспортируемым материалом перегрузочного узла;
- отсутствии двух и более роликов на смежных опорах;
- повреждениях конвейерной ленты и ее стыкового соединения,
- создающих опасность аварии;
- нарушении футеровки приводного и прижимного барабанов;
- заклинивании барабанов.
4.2. При обнаружении неполадок в работе оборудования принять меры по остановке оборудования, отключив подачу электроэнергии, сообщить о случившемся начальнику цеха ( мастеру). Не следует пытаться самостоятельно выяснять и устранять причину.
4.3. В случае необходимости пользуйтесь переносным электросветильником напряжением 12 В во взрывобезопасном исполнении.
4.4. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: отключить от электросети оборудование и повесить плакаты на пусковое устройство « Не включать. Работают люди».
Прекратить его эксплуатацию, а воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.5. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
4.7. При обнаружении загорания и в случае пожара:
- отключить оборудование;
- сообщить в пожарную охрану по телефону 001 или руководителю организации;
- приступить к тушению пожара имеющимися в организации;
- первичными средствами пожаротушения в соответствии инструкцией по пожарной безопасности.
При угрозе жизни покинуть помещение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. При любых перерывах в работе (отдыхе, окончание смены):
- после каждого перерыва в работе, посещения туалета мыть руки теплой водой с мылом, затем дезинфицировать 0,2 % раствором хлорамина и снова промыть руки теплой водой;
- перед посещением туалета спецодежду снимать, после посещения продезинфицировать обувь на дезинфицирующем коврике.
5.2. Закрыть воздушный вентиль, выключить подачу пара, отсоединить насос от автомата.
5.3. Снять и промыть линкер, опустить его в ванну с горячим маслом. Во избежание ожогов осторожно опускать линкер в масло, не допускать разбрызгивания масла.
5.4. Разобрать и промыть дозатор, затем снова собрать. При этом остерегайтесь порезов рук острыми деталями.
5.6. При санобработке следить, чтобы вода не попадала на электродвигатели и токоведущие части оборудования.
5.7. Привести в порядок свое рабочее место, средства защиты и спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.8. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом, принять душ.
5.9. Запрещается сушить на паропроводах и отопительных приборах спецодежду, обувь, тряпки и другие сгораемые материалы.



Инструкция по охране труда
для оператора автозаправочной станции



1. Общие требования охраны труда

1.1. В настоящей инструкции предусматриваются основные требования по охране тру да для операторов стационарных, передвижных и контейнерных автозаправочных станций (далее - АЗС).
1.2. К обслуживанию АЗС допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие в установленном порядке обучение, стажировку на рабочем месте, проверку знаний и инструктаж по охране труда, технике безопасности и пожарной безопасности. Повторный инструктаж для работников АЗС проводится ежеквартально, для специалистов - не реже одного раза в полугодие.
1.3. Все работники АЗС необходимо проходить предварительный медицинский осмотр при приеме на работу и периодические медицинские осмотры в процессе работы.
1.4. Работники АЗС могут быть подвержены вредным и опасным производственным факторам: отравлению, травмам, ожогам и т.п.
1.5. Для выполнения своих функций операторы АЗС обеспечиваются спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами и, при необходимости, специальными приспособлениями.
1.6. Территорию АЗС в темное время суток необходимо освещать.
Особое внимание следует уделить освещению мест заправки автомашин и слива нефтепродуктов в резервуары АЗС.
1.7. Для местного освещения при осмотре резервуаров, колодцев (подвалов) и колонок при менять взрывобезопасные аккумуляторные фонари напряжением не выше 12 В, которые следует включать и выключать вне колодцев и на расстоянии более 3 м от заправочных колонок.
1.8. Средства пожаротушения, находящиеся в помещениях и на территории АЗС, следует содержать исправными и готовыми к немедленному использованию. Использование противопожарного инвентаря не по назначению не допускается.
1.9. АЗС необходимо оборудовать телефонной (радиотелефонной) связью с диспетчерским пунктом или руководством нефтебазы, ближайшей пожарной частью и правоохранительным органом.
Телефонную (радиотелефонную) связь следует содержать в исправном состоянии.
1.10. На АЗС необходимо иметь аптечку с набором необходимых медикаментов для оказания первой помощи пострадавшим.
Персонал АЗС обучается способам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
1.11. Санитарно-бытовые помещения следует содержать в чистоте, проветривать.
1.12. Скорость движения транспорта на территории АЗС не должна превышать 5 км/ч. Проезд транспорта над подземными резервуарами не допускается.
1.13. Вырытые на территории АЗС для технических целей траншеи и ямы необходимо оградить и обозначить предупредительными знаками, по окончании работ засыпать.
1.14. В зимнее время пешеходные дорожки и проезжую часть территории АЗС следует очищать от снега и льда, посыпать песком.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду, проверить средства индивидуальной защиты.
2.2. Проверить исправность технологического оборудования и наличие первичных средств пожаротушения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Перед сливом нефтепродуктов в резервуары АЗС автопоезд установить по ходу движения автотранспорта; для него необходимо обеспечить свободный выезд с территории АЗС на случай аварийной ситуации.
3.2. Перед началом слива нефтепродуктов необходимо:
убедиться в исправности резервуара и его оборудования, технологических трубопроводов и правильности переключения запорной арматуры;
убедиться в исправности сливного устройства автоцистерны;
прекратить заправку автомашин из резервуара до окончания слива в него нефтепродукта из цистерны.
3.3. Во время слива нефтепродуктов не допускается движение автомашин на расстоянии менее 8 метров от сливных устройств резервуаров АЗС.
3.4. Слив нефтепродуктов в подземные и наземные резервуары АЗС необходимо герметизировать. Слив падающей струей не допускается.
Слив производить при неработающем двигателе автоцистерны после ее заземления. Заземляющий проводник прикрепить сначала к корпусу цистерны, а затем к заземляющему устройству. Каждую цистерну автопоезда необходимо заземлить отдельно до полного слива из нее нефтепродукта.
Заземление снять после отсоединения шлангов от сливных устройств резервуаров, сначала от заземляющего устройства, а затем с корпуса цистерны.
3.5. Открывать и закрывать крышки люков и колодцев резервуаров необходимо плавно, без ударов, во избежание искрообразования.
3.6. Работникам, открывающим люки автомобильных цистерн, колодцев и резервуаров или заправляющим в них раздаточные рукава, находиться с наветренной стороны во избежание вдыхания паров нефтепродуктов.
3.7. Процесс слива нефтепродуктов в резервуар АЗС из автоцистерны производить в присутствии оператора АЗС и водителя автоцистерны.
При обнаружении утечки нефтепродуктов слив немедленно прекратить.
3.8. При заправке транспорта на АЗС соблюдать следующие правила: расстояние между автомашиной, стоящей под заправкой, и следующей за ней должно
быть не менее 3 м, а Между последующими автомашинами, находящимися в очереди, - не менее 1 м;
мотоциклы, мотороллеры и мопеды необходимо перемещать к топливораздаточным и смесительным колонкам и от них на расстоянии не менее 15 м вручную с заглушёнными двигателями;
все операции по заправке автомашин необходимо производить в присутствии водителя и при заглушённом двигателе. Разрешается заправка автомашин с работающим двигателем только в условиях низких температур, когда запуск затушенного двигателя может быть затруднен;
облитые нефтепродуктами поверхности автомашин до пуска двигателя водителям необходимо протереть насухо. Пролитые на землю нефтепродукты необходимо засыпать песком. Пропитанный и использованный обтирочный материал собирается в металлические ящики с закрывающимися крышками и вывозится с территории АЗС в специально отведенные места;
не допускается заправлять автомашины (кроме легковых) с пассажирами.
3.9. Заправку автомашин с горючими или взрывоопасными грузами следует производить на специально оборудованной для этих целей площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС
3.10. Пробы нефтепродуктов хранить в специальном металлическом шкафу вне здания операторной АЗС.
3.11. Не допускается сливать нефтепродукты в резервуары, производить измерение уровня, отбор пробы нефтепродукта и заправлять транспорт на АЗС во время грозы.
3.12. На территории АЗС не допускается:
курить и пользоваться открытым огнем;
производить какие-либо работы, не связанные с приемом, хранением и отпуском нефтепродуктов;
хранить в помещении легковоспламеняющиеся жидкости;
мыть руки, стирать одежду и протирать полы помещений легковоспламеняющимися жидкостями;
в зонах розлива присутствовать посторонним лицам, не связанным с заправкой или сливом нефтепродуктов;
заправлять транспорт, водители которого находятся в нетрезвом состоянии;
отпускать бензин в полиэтиленовые канистры и стеклянную тару;
в помещении АЗС использовать временную электропроводку, электроплитки, рефлекторы и другие электроприборы с открытыми нагревательными элементами

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Аварийной ситуацией на АЗС следует считать:
загорание АЗС;
неисправность в электрооборудовании;
утечки нефтепродукта из топливораздаточной колонки, резервуара;
загазованность (свыше 100 мг/м3) в здании АЗС;
пролив и перелив при приеме нефтепродуктов.
4.2. Во всех аварийных ситуациях следует немедленно отключить общий рубильник и прекратить заправку автомашин.
4.3. При возникновении пожара необходимо вызвать пожарную команду, приступить к тушению пожара имеющимися средствами, привлекая на помощь водителей транспорта, сообщить диспетчеру нефтебазы.
4.4. Не допускается производить ремонт электрооборудования. В случае неисправности электрооборудования следует вызвать электрослесаря.
4.5. Отключить топливораздаточную колонку при обнаружении из нее утечки нефтепродукта, вызвать специалистов для ремонта.
При обнаружении утечки нефтепродукта в резервуаре вызвать аварийную службу, освободить территорию АЗС от автомашин, сообщить руководству организации, сделать запись в журнале приема и сдачи смены.
4.6. В случае обнаружения загазованности в здании АЗС необходимо проветрить здание естественной вентиляцией (открыть двери, окна), определить источник повышенной загазованности, сообщить руководству организации, сделать запись в журнале приема и сдачи смен.
4.7. При проливе (переливе) нефтепродуктов прекратить все технологические операции, освободить территорию АЗС от автомашин, удалить пролитый нефтепродукт, место пролива засыпать песком
При невозможности ликвидировать аварийную ситуацию своими силами сообщить руководству организации и вызвать аварийную службу.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Снять спецодежду и убрать ее в шкаф.
Спецодежду и спецобувь хранить отдельно от личной одежды.
5.2. Перед стиркой спецодежду следует проветривать на открытом воздухе не менее двух часов.
Ремонт спецодежды производить только после ее стирки.
5.3. Не оставлять рабочее место без присмотра до прихода следующей смены. 


Инструкция по охране труда
для оператора (машиниста) крана - манипулятора


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе оператором (машинистом) крана-манипулятора допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения автомобильного крана-манипулятора и профессиональные навыки машиниста, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже II и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Допуск к работе оператора (машиниста) крана-манипулятора должен оформляться приказом владельца крана.
1.3 Оператор (машинист) обязан:
1.3.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.3.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.3.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.3.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.3.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.3.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.3.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.3.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.3.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.4 При выполнении производственных процессов с краном-манипулятором возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенный уровень шума на рабочем месте;
-повышенный уровень вибрации;
-повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
-нахождение рабочего места на высоте;
-повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
-движущиеся машины, механизмы и их части;
-опрокидывание машин, падение их частей;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
1.4 Оператор (машинист) должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 При переводе оператора (машиниста) крана-манипулятора с одного крана на другой администрация организации обязана ознакомить их с особенностями устройства и обслуживания другого крана-манипулятора и обеспечить стажировку.
1.6 Оператор (машинист) крана-манипулятора после перерыва в работе по специальности более одного года должен пройти проверку знаний в установленном порядке и в случае удовлетворительных результатов проверки могут быть допущены к стажировке для восстановления необходимых навыков.
1.7 Повторная проверка знаний операторов (машинистов) экзаменационной комиссией должна проводиться:
-периодически, не реже одного раза в 12 мес.;
-при переходе на другое место работы;
-по требованию инспектора Ростехнадзора или инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией кранов-манипуляторов.
Повторная проверка знаний обслуживающего персонала должна проводиться в объеме производственных инструкций.
1.8 Оператор (машинист) крана-манипулятора обязан соблюдать требования настоящей инструкции, производственной инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы.
1.9 В процессе повседневной деятельности оператор (машинист) должен:
-применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
-поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
-содержать механизмы и оборудование крана-манипулятора в чистоте и исправности;
-своевременно производить смазку всех механизмов крана-манипулятора и канатов;
-быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований охраны труда.
1.10 Оператор (машинист) обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
1.11 Оператор (машинист), прошедший обучение и имеющий удостоверение на право управления грузоподъемными кранами-манипуляторами, должен знать:
-руководства по эксплуатации кранов-манипуляторов и приборов безопасности предприятий-изготовителей;
-производственную инструкцию;
-устройство кранов-манипуляторов, назначение, принципы действия и устройство узлов механизмов и приборов безопасности кранов-манипуляторов;
-знать сроки и результаты проведенных технических освидетельствований и технических обслуживании (ТО-1, ТО-2, ТО-3, СО) крана-манипулятора;
-знать сроки и результаты проведенных слесарями и электромонтерами профилактических периодических осмотров крана-манипулятора и его отдельных механизмов и узлов по записям в журнале периодических осмотров.
-устройство грузозахватных приспособлений, методы строповки грузов;
-инструкцию по охране труда;
-приемы и способы оказания первой помощи пострадавшим.
1.12 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.13 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Прежде чем приступить к работе, оператор (машинист) должен убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций и других частей крана-манипулятора. При этом он должен:
-осмотреть механизмы крана-манипулятора, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;
-проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
-проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
-осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы (шасси) и поворотной части;
-осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, стреле, грейфере, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;
-осмотреть крюк и его крепление в обойме;
-проверить исправность дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов) и стабилизаторов;
-проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности;
-проверить исправность освещения крана-манипулятора, буферных фонарей и фар;
-при приемке крана-манипулятора с гидроприводом осмотреть систему привода, гибких шлангов, если они применяются, насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.
2.2 Оператор (машинист) обязан вместе со стропальщиком проверить соответствие грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
2.3 При приемке работающего крана-манипулятора осмотр должен производиться совместно с оператором (машинистом), сдающим смену. Для осмотра крана-манипулятора владелец обязан выделить оператору (машинисту) необходимое время в начале смены.
2.4 Осмотр крана-манипулятора должен осуществляться только при неработающих механизмах.
2.5 При осмотре крана-манипулятора оператор (машинист) должен пользоваться переносной лампой напряжением не более 12 В.
2.6 После осмотра крана-манипулятора перед его пуском в работу оператор (машинист), убедившись в соблюдении требуемых габаритов приближения, обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия:
-механизмов крана-манипулятора и электрической аппаратуры, если таковая имеется;
-приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране-манипуляторе;
-тормозов;
-гидросистемы.
2.7 При обнаружении во время осмотра и опробования крана-манипулятора неисправностей или недостатков в его состоянии, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами оператор (крановщик), не приступая к работе, должен доложить об этом инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание крана-манипулятора в исправном состоянии, и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.
2.8 Оператор (машинист) не должен приступать к работе на кране-манипуляторе, если имеются следующие неисправности:
-трещины или деформации в металлоконструкциях крана-манипулятора;
-трещины в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т.п.),
-отсутствие шплинтов и ранее имевшихся зажимов в местах крепления канатов или ослабление крепления;
-число обрывов проволок стрелового или грузового каната или поверхностный износ превышают норму, установленную руководством по эксплуатации крана-манипулятора, имеются оборванная прядь или другие повреждения;
-дефекты механизма подъема груза или механизма подъема стрелы, угрожающие безопасности работы;
-повреждения деталей тормоза механизма подъема груза или механизма подъема стрелы; износ крюков в зеве, превышающий 10 % первоначальной высоты сечения, неисправность устройства, замыкающего зев крюка, нарушение крепления крюка в обойме;
-повреждение или неукомплектованность дополнительных опор, неисправность стабилизаторов у автомобильных и других кранов-манипуляторов с подрессоренной ходовой частью;
-повреждение канатных блоков и устройств, исключающих выход каната из ручьев блока.
2.9 Перед началом работы оператор (машинист) обязан:
-ознакомиться с проектом производства работ кранами-манипуляторами, технологическими картами погрузки, разгрузки и складирования грузов;
-проверить состояние площадки для установки крана-манипулятора;
-убедиться в том, что на месте производства работ отсутствует линия электропередачи или она находится на расстоянии более 30 м;
-получить наряд-допуск на работу крана-манипулятора на расстоянии ближе 30 м от линии электропередачи.
Работа крана-манипулятора вблизи линии электропередачи должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, которое должно указать оператору (машинисту) место установки крана-манипулятора, обеспечить выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы и произвести запись в вахтенном журнале о разрешении работы.
При производстве работ в охранной зоне линии электропередачи или в пределах разрывов, установленных действующими Правилами охраны высоковольтных электрических сетей, наряд-допуск может быть выдан только при наличии разрешения организации, эксплуатирующей линию электропередачи.
2.10 Произведя приемку крана-манипулятора, оператор (машинист) должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и после получения задания и разрешения на работу от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, приступить к работе.
2.11 Разрешение на пуск в работу гусеничных и пневмоколесных кранов-манипуляторов после перестановки их на новый объект выдается инженерно-техническим работником по надзору за безопасной эксплуатацией кранов-манипуляторов на основании проверки состояния крана-манипулятора и обеспечения безопасных условий его работы с записью в вахтенном журнале.
2.12 Краны-манипуляторы могут быть допущены к перемещению только тех грузов, масса которых не превышает их грузоподъемность с учетом положения выносных опор. При эксплуатации крана-манипулятора не должны нарушаться требования, изложенные в его паспорте и руководстве по эксплуатации.
2.13 Перемещение груза несколькими кранами-манипуляторами производится в соответствии с проектом производства работ или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения стрел, а также требования по безопасному перемещению груза.
При подъеме и перемещении груза несколькими кранами-манипуляторами нагрузка, приходящаяся на каждый из них, не должна превышать его грузоподъемность.
Работа по перемещению груза несколькими кранами-манипуляторами должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.
2.14 Находящиеся в эксплуатации краны-манипуляторы должны быть снабжены табличками с четко обозначенным регистрационным номером, грузоподъемностью и датой следующего частичного или полного технического освидетельствования.
2.15 Краны-манипуляторы и съемные грузозахватные приспособления, не прошедшие технического освидетельствования, к работе не допускаются. Неисправные грузозахватные приспособления, а также приспособления, не имеющие бирок (клейм), не должны находиться в местах производства работ.
2.16 При эксплуатации кранов-манипуляторов необходимо принять меры по предотвращению их опрокидывания или самопроизвольного перемещения под действием ветра или при наличии уклона площадки.
2.17 Владельцем крана-манипулятора или производителем работ должны быть разработаны способы правильной строповки грузов, которым должны быть обучены стропальщики. Графическое изображение способов строповки грузов должно быть выдано на руки стропальщикам и операторам (машинистам) или вывешено в местах производства работ. Перемещение груза, на который не разработаны схемы строповки, должно производиться в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.
2.18 Место производства работ кранами-манипуляторами должно быть освещено в соответствии с проектом производства работ или нормативными документами. Работа крана-манипулятора должна быть прекращена во время снегопада, дождя или тумана, а также в других случаях, когда оператор (машинист) не различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 При работе крана-манипулятора оператор (машинист) должен руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора, инструкции по охране труда и производственной инструкции.
3.2 Оператор (машинист) во время работы механизмов крана-манипулятора не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
3.3 При необходимости ухода с крана-манипулятора оператор (машинист) обязан остановить двигатель, приводящий в движение механизмы крана-манипулятора, и убрать ключ зажигания у автомобильных кранов-манипуляторов. При отсутствии оператора (машиниста) стажеру и другим лицам управлять краном-манипулятором не разрешается.
3.4 Прежде чем осуществить какое-либо движение краном-манипулятором, оператор (машинист) обязан убедиться в том, что стажер находится в безопасном месте, а в зоне работы крана-манипулятора нет посторонних людей.
3.5 Если в работе механизмов крана-манипулятора был перерыв, то перед их включением крановщик обязан подать предупредительный звуковой сигнал.
3.6 Передвижение крана-манипулятора под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении).
3.7 Во время перемещения крана-манипулятора с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана-манипулятора следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора. Производить одновременно перемещение крана-манипулятора и поворот стрелы не разрешается.
3.8 Оператор (машинист) обязан устанавливать кран-манипулятор на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана-манипулятора; при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки, являющиеся инвентарной принадлежностью крана-манипулятора. Подкладывать под дополнительные опоры случайные предметы не разрешается.
3.9 Запрещается нахождение оператора (машиниста) в кабине при установке крана-манипулятора на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.
3.10 Установка крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) допускается при условии соблюдения расстояний от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора не менее указанных в таблице. При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ кранами-манипуляторами.
Минимальное расстояние от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора при ненасыпном грунте, м :

—————————————————————————————————————————————————————————————————————

| Глубина | Грунт | котлована

| (канавы), м |—————————————————————————————————————————————————————-

| (канавы), м |песчаный и|супесчаный |суглинис- |глинистый |лессовый

| |гравийный | | тый | | сухой |

|——————————————|——————————|———————————|——————————|———————————|————————

| 1 | 1,5 | 1,25 | 1,00 | 1,00 | 1,0 |

|——————————————|——————————|———————————|——————————|———————————|————————

| 2 | 3,0 | 2,40 | 2,00 | 1,50 | 2,0 |

|——————————————|——————————|———————————|——————————|———————————|————————

| 3 | 4,0 | 3,60 | 3,25 | 1,75 | 2,5 |

|——————————————|——————————|———————————|——————————|———————————|————————

| 4 | 5,0 | 4,40 | 4,00 | 3,00 | 3,0 |

|——————————————|——————————|———————————|——————————|———————————|————————

| 5 | 6,0 | 5,30 | 4,75 | 3,50 | 3,5 |

—————————————————————————————————————————————————————————————————————


3.11 Устанавливать краны-манипуляторы для выполнения строительно-монтажных работ следует в соответствии с проектом производства работ кранами-манипуляторами.
3.12 Установка кранов-манипуляторов должна производиться на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Устанавливать краны-манипуляторы для работы на свеженасыпанном неутрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим допустимый для данного крана-манипулятора в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора, не разрешается.
3.13 Устанавливать краны-манипуляторы следует так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана-манипулятора при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м.
3.14 Оператору (машинисту) запрещается самовольная установка крана-манипулятора для работы вблизи линии электропередачи (до получения задания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами).
3.15 Оператор (машинист) должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, при загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза несколькими кранами-манипуляторами, вблизи линии электропередачи; при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди; при перемещении груза, на который не разработана схема строповки, а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ или технологическими регламентами.
3.16 Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди, не допускается. В отдельных случаях может производиться перемещение грузов над перекрытиями производственных или служебных помещений, в которых находятся люди, после разработки мероприятий (по согласованию с органами Ростехнадзора), обеспечивающих безопасное выполнение работ, и под руководством лица, ответственного за безопасное выполнение работ кранами-манипуляторами.
3.17 Совместная работа по перемещению груза двумя или несколькими кранами-манипуляторами может быть допущена лишь в отдельных случаях и должна осуществляться в соответствии с проектом производства работ или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования к подготовке площадки и другие указания по безопасному перемещению груза.
3.18 При перемещении грузов оператор (машинист) должен руководствоваться следующими правилами:
-работать краном-манипулятором можно только по сигналу стропальщика. Если стропальщик подает сигнал, действуя в нарушение требований инструкции, то крановщик по такому сигналу не должен производить требуемого маневра крана-манипулятора. За повреждения, причиненные действием крана-манипулятора вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несет ответственность как оператор (машинист), так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и оператором (машинистом) должен производиться по установленному на предприятии (в организации) порядку. Сигнал «Стоп» оператор (машинист) обязан выполнять независимо от того, кто его подает;
-необходимо определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана-манипулятора для каждого вылета;
-перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана-манипулятора лиц о необходимости уйти из зоны перемещаемого груза, возможного падения груза и опускания стрелы. Перемещать груз можно только при отсутствии людей в зоне работы крана-манипулятора. Указанные требования оператор (машинист) должен выполнять также при подъеме и перемещении грейфера. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
-загружать и разгружать вагонетки, автомашины и прицепы к ним, железнодорожные полувагоны и платформы разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чем оператор (машинист) должен предварительно убедиться;
-устанавливать крюк подъемного механизма над грузом следует так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната;
-при подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200—300 мм, чтобы убедиться в правильности строповки, устойчивости крана-манипулятора и исправности действия тормозом, после чего можно поднимать груз на нужную высоту;
-при подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должно быть не менее 500 мм;
-перемещаемые в горизонтальном направлении грузы (грузозахватные приспособления) следует предварительно приподнять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;
-при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
-при перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между перемещаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или перемещаемым грузом за стены, колонны, вагоны и др. Укладку грузов в полувагоны, на платформы и в вагонетки, а также снятие его следует производить, не нарушая равновесия полувагонов, вагонеток и платформ;
-перемещение мелкоштучных грузов должно производиться в специально предназначенной для этого таре, при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов, подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ;
-перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т.п. и перед опусканием груза в них следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка предварительно убедиться в том, что при его низшем положении на барабане остаются навитыми не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
-укладывать и разбирать груз следует равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
-необходимо внимательно следить за канатами; при спадании их с барабанов или блоков, образовании петель или обнаружении повреждений канатов следует приостановить работу крана-манипулятора;
-при наличии у крана-манипулятора двух механизмов подъема одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение;
-строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона; стропы общего назначения подбираются так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;
-при работе крана-манипулятора с грейфером, предназначенным для сыпучих и кусковых материалов, не разрешается производить перевалку материала, наибольший размер кусков которого превышает 300 мм, а также если насыпная масса превышает величину, установленную для данного грейфера. Перевалка штучного груза может производиться только специальным грейфером;
-работа грейферных кранов допускается при отсутствии в зоне их действия людей. Подсобные рабочие могут допускаться к выполнению своих обязанностей только после перерыва в работе крана, после того как грейфер будет опущен на землю;
-опускать перемещаемый груз разрешается только на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности.
3.19 Производство работ кранами-манипуляторами на расстоянии менее 30 м от подъемной выдвижной части крана-манипулятора в любом ее положении, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи напряжением 50 В и более, должно выполняться по наряду-допуску, определяющему безопасные условия работы.
Безопасные расстояния от частей крана или груза в любом их положении до ближайшего провода линии электропередачи составляют: при напряжении до 1 кВ — 1,5 м, от 1 до 20 кВ — не менее 2 м, от 35 до 110 кВ — не менее 4 м, от 150 до 220 кВ — не менее 5 м, до 330 кВ — не менее 6 м, от 500 до 750 кВ — не менее 9 м.
В случае производственной необходимости, если невозможно выдержать указанные расстояния, работа краном-манипулятором в запретной зоне может производиться при отключенной линии электропередачи по наряду-допуску, в котором указывается время проведения работ.
3.20 Оператор (машинист) не должен приступать к работе, если лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, не обеспечило выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы, не указало место установки крана-манипулятора и не сделало следующую запись в вахтенном журнале: «Установку крана-манипулятора на указанном мною месте проверил. Работы разрешаю (дата, время, подпись)».
Работа кранов-манипуляторов под неотключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана-манипулятора и контактными проводами не менее 1 м при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы.
3.21 К выполнению работ во взрыво- и пожароопасных зонах или с ядовитыми, едкими грузами оператор (машинист) может приступить только после получения специального (письменного) указания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.
3.22 При производстве работ оператору (машинисту) запрещается:
-допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц, не имеющих прав стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не соответствующие массе и характеру груза, без бирок или клейм. В этих случаях оператор (машинист) должен прекратить работу краном-манипулятором и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами -манипуляторами;
-поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана-манипулятора для данного вылета. Если оператор (машинист) не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами;
-опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана-манипулятора будет меньше массы поднимаемого груза;
-производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
-подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана-манипулятора при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
-отрывать крюком или грейфером груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами, залитый бетоном и т.п.;
-освобождать краном-манипулятором защемленные грузом грузозахватные приспособления (стропы, цепи, клещи и т.п.);
-поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно застропованный (обвязанный) груз, находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
-укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса канавы или траншеи;
-поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, поддерживаемый руками;
-передавать управление краном-манипулятором лицам, не имеющим прав на управление краном-манипулятором, а также допускать к самостоятельному управлению краном-манипулятором учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;
-производить погрузку и разгрузку автомашины при нахождении водителя или других людей в кабине;
-поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;
-подавать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений;
-поднимать груз непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т.п.) стреловой лебедкой;
-пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;
-работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах.
3.23 При возникновении неисправностей оператор (машинист) обязан опустить груз, прекратить работу крана-манипулятора и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами-манипуляторами. Так же должен действовать оператор (машинист) в следующих случаях:
-при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана-манипулятора и указанную в его паспорте;
-при недостаточной освещенности места работы крана-манипулятора, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда оператор (машинист) плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;
-при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте крана-манипулятора;
-при закручивании канатов грузового полиспаста.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При потере устойчивости крана-манипулятора (проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и т.п.) оператор (машинист) должен немедленно прекратить подъем, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.
4.3 Если элементы крана-манипулятора (стрела, канаты) оказались под напряжением, оператор (машинист) должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то оператор (машинист) должен покинуть кран-манипулятор, не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от поражения электрическим током (в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора).
4.4 При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т.п.) оператор (машинист) должен прекратить работу, опустить груз на землю, покинуть кран-манипулятор и уйти в безопасное место.
4.5 При возникновении других аварийных ситуаций оператор (машинист) должен выполнять требования безопасности, изложенные в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора.
4.6 Если во время работы крана-манипулятора имели место авария или несчастный случай, то оператор (машинист) должен немедленно поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, и обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.
4.7 Обо всех аварийных ситуациях оператор (машинист) обязан сделать запись в вахтенном журнале и поставить в известность инженерно-технического работника, ответственного за содержание кранов-манипуляторов в исправном состоянии.
4.8 При несчастных случаях:
4.8.1 Немедленно орган


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ОБИВЩИКА (ГРОБОВ)


1. Общие требования безопасности.

1.1. К работе в качестве обивщика допускаются лица, прошедшие производственное обучение по профессии, проверку знаний в квалификационной комиссии и инструктаж по технике безопасности.
1.2. Выполнять следует только работы, которые входят в обязанности обивщика или порученные руководством предприятия, с указанием места и при условии, что рабочему хорошо известны правила безопасности выполнения работ.
1.3. Во время работы, а также находясь на территории производственного помещения, быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать внимание других.
1.4. Не прикасаться к электрооборудованию, электроустройствам, проводам, где бы они ни находились.
1.5. Во время работы пользоваться переносным электроинструментом напряжением 12 V.
1.6. Руководство предприятия обязано обеспечить обивщика спец. одеждой, спец. обувью и др. средствами индивидуальной защиты:
-костюм хлопчатобумажный;.
-рукавицы комбинированные;
-ботинки кожаные.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Надеть и привести в порядок спец. одежду.
2.2. Осмотреть рабочее место, освободить проходы и не загораживать их. Если имеются подтеки масла посыпать это место опилками или песком и убрать их.
2.3. Проверить и подготовить инструмент и приспособления:
подобрать оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
применяемые при работе деревянные ручки ручного инструмента должны быть гладко обработаны, тщательно подогнаны и закреплены, а рабочие органы не должны иметь трещин, выбоин, сколов;
молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую, не сбитую, без трещин и наклепа поверхность бойка.
2.4. Инструмент и материалы, необходимые для обивки, должны быть размещены так, чтобы они не мешали работе, не загромождали проход, не могли упасть.
2.5. Убедиться, что рабочее место не загромождено и имеет достаточное освещение.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Установить изделие на специальный стол, обеспечив надежное крепление и необходимые проходы.
3.2. Не допускать к работе посторонних лиц, не связанных с работой, без разрешения мастера.
3.3. Не допускать заусенцев, забоин на ударном инструменте.
3.4. Рабочее место у стапеля должно содержаться в чистоте, на полу не должно быть , стружки, отходов обрабатываемого изделия, обрезков материала.
3.5. Раскрой материала проводить на специальном столе, соблюдая меры безопасности при работе режущим инструментом.
3.6. Рабочая поверхность стола должна быть гладкой.
3.7. При работе ручной пилой следует использовать прочную опору. При необходимости распиловки заготовки под углом следует применять шаблон, специально предназначенный для этой цели.
3.8. Приготовление столярного клея, разведение красок, лаков и антисептических составов следует производить в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией с обеспечением 5-8 кратного обмена воздуха, при этом запрещается применение открытого огня. Столярный клей следует варить в специальной клееварке с двойным дном и стенками, промежуток между которыми заполнен водой..

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. При обнаружении неисправностей технологической оснастки,
необходимо приостановить работы и принять меры к их устранению.
4.2. При несчастном случае обивщику необходимо:
оказать первую медицинскую помощь пострадавшему;
самому или через других рабочих вызвать скорую медицинскую помощь;
сообщить о происшедшем руководителю работ.

5. Требования безопасности по окончании работ.

5.1. Снять изделие со стола и установить на прокладки.
5.2. Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент и приспособления, удалить посторонние предметы и материалы с проходов.
5.3. Обо всех замеченных неполадках сообщить мастеру.



ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ НЕВРОПАТОЛОГА


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве невропатолога допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве невропатолога должны проходить вводный инструктаж у инженера по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Невропатолог должен знать:
-порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Невропатолог должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Невропатолог должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на невропатолога могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следуем в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение невропатологом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение –нарушение трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Невропатолог должна знать опасные факторы при осмотре больных.


2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние эндоскопа и других приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду терапевт не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Невропатолог может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60 %рабочего времени, остальное стоя.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокакаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте.



Инструкция по охране труда
для невролога


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве невролога допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве невролога должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Невролог должен знать:
--порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Невролог должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Невролог должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на невролога могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение неврологом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Невролог должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду невролог не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Невролог может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60% рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте.


Инструкция по охране труда
для монтажников стальных и железобетонных конструкций

Настоящая инструкция разработана на основе типовой инструкции по охране труда монтажников стальных и железобетонных конструкций (ТИ РО-041-2003) с учетом требований законодательных и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для работников ООО «Строй-Прогресс», выполняющих работы по монтажу стальных и железобетонных конструкций (далее – монтажники).

1. Общие требования безопасности

1.1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы монтажниками и не имеющие противопоказаний по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. При выполнении работ по монтажу стальных и железобетонных конструкций могут иметь место вредные и опасные производственные факторы, в том числе:
расположение рабочих мест на значительной высоте;
передвигающиеся конструкции;
обрушение незакрепленных элементов конструкций зданий и сооружений;
падение вышерасположенных материалов, инструмента. элементы производственного оборудования;
детали оборудования;
неисправные рабочий инструмент, приспособления и оборудование.
1.3. Для защиты от механических воздействий монтажники обязаны использовать бесплатно предоставляемые работодателем средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный;
рукавицы хлопчатобумажные с накладками;
ботинки кожаные на нескользящей подошве;
костюм на утепляющей прокладке и утепленную обувь на наружных работах в зимнее время года;
плащ прорезиненный, сапоги резиновые, подшлемник в остальное время года дополнительно.
При нахождении на территории стройплощадки монтажники должны носить защитные каски. Кроме того, при работе на высоте монтажники должны использовать предохранительные пояса, а при разбивке бетонных конструкций отбойными молотками - защитные очки. В процессе эксплуатации предохранительные пояса должны каждые 6 месяцев подвергаться испытанию на статическую нагрузку, равную 400 кг. Ежедневно перед применением пояс осматривается монтажником на предмет исправности.
1.4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах монтажники обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в ООО «Строй-Прогресс».
1.5. При выполнении работ по монтажу стальных и железобетонных конструкций запрещается:
стоять и проходить под поднятым грузом;
проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;
заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования и опасных зон;
снимать и перемещать ограждения опасных зон;
прикасаться к электрическим проводам, кабелям;
устранять неисправности в силовой и осветительной сети, а также пусковых устройствах;
садиться и облокачиваться на случайные предметы и перила ограждения;
подниматься и спускаться бегом по лестничным маршам и переходным мостикам;
применять для очищения рук различные эмульсии, масла, керосин и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой;
допускать к месту проведения работ посторонних лиц;
принимать пищу вне специально оборудованных мест;
смотреть на дугу электросварки без средств защиты глаз;
выполнять работы в темное время суток на неосвещенной территории.
1.6. В процессе повседневной деятельности монтажники обязаны:
выполнять только порученную руководителем работу;
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
обращать внимание на знаки безопасности, сигналы и выполнять их требования;
курить только в отведенных местах;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
1.7. Монтажники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья.
1.8. За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работ по монтажу стальных и железобетонных конструкций каждый работник обязан:
Пройти проверку знаний безопасных методов работ и инструктаж по охране труда на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
Привести в порядок рабочую специальную одежду и обувь: застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду и застегнуть ее так чтобы не было свисающих концов, надеть головной убор, защитную каску.
Получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ.
2.2. После получения задания монтажники обязаны:
Подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, в том числе: пояс предохранительный и канат страховочный - при выполнении верхолазных работ; защитные очки - при пробивке отверстий в железобетонных конструкциях.
Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности; убрать все, что может помешать выполнению работ или создать дополнительную опасность. Освободить проходы и не загромождать их.
Подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
Осмотреть элементы строительных конструкций, предназначенные для монтажа, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
2.3. Монтажники не должны приступать к выполнению работы при:
неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
2.4. При выполнении работ по монтажу стальных и железобетонных конструкций не допускается применять способы, ведущие к нарушению безопасности.
2.5. Обо всех неисправностях и опасностях, обнаруженных перед началом работы, сообщить руководителю подразделения и до их устранения не приступать к работе на данном участке.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В процессе монтажа конструкций монтажники должны находиться на ранее установленных и надежно закрепленных конструкциях или средствах подмащивания.
3.2. Для прохода на рабочее место монтажники должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики). Нахождение монтажников на элементах строительных конструкций, удерживаемых краном, не допускается.
3.3. Навесные монтажные площадки, лестницы и другие приспособления, необходимые для работы монтажников на высоте, следует устанавливать и закреплять на монтируемых конструкциях до их подъема.
3.4. Рабочие места и проходы к ним, расположенные на перекрытиях, покрытиях на высоте более 1,3 м и на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте, должны быть ограждены защитными или страховочными ограждениями, а при расстоянии более 2 м - сигнальными ограждениями, соответствующими требованиям государственных стандартов.
3.5. При отсутствии ограждения рабочих мест на высоте монтажники обязаны применять предохранительные пояса в комплекте со страховочным устройством. При этом монтажники должны выполнять требования инструкции по охране труда для работников, выполняющих верхолазные работы.
3.6. Очистку подлежащих монтажу элементов строительных конструкций от грязи и наледи следует осуществлять до их подъема.
При строповке строительных конструкций монтажники обязаны выполнять требования «Инструкции по охране труда для стропальщиков».
3.7. При монтаже конструкций сигналы машинисту крана должны подаваться только одним лицом: при строповке изделий стропальщиком, при их установке в проектное положение бригадиром или звеньевым, кроме сигнала "Стоп", который может быть подан любым работником, заметившим явную опасность.
3.8. В процессе перемещения конструкций на место установки с помощью крана монтажники обязаны соблюдать следующие габариты приближения их к ранее установленным конструкциям и существующим зданиям и сооружениям:
допустимое приближение стрелы крана - не более 1 м;
минимальный зазор при переносе конструкций над ранее установленными - 0,5 м;
допустимое приближение поворотной части грузоподъемного крана - не менее 1 м.
3.9. Предварительное наведение конструкции на место установки необходимо осуществлять с помощью оттяжек пенькового или капронового каната. В процессе подъема-подачи и наведения конструкции на место установки монтажникам запрещается наматывать на руку конец каната.
3.10. Перед установкой конструкции в проектное положение монтажники обязаны:
осмотреть место установки конструкции и проверить наличие разбивочных и геометрических осей на опорной поверхности;
приготовить необходимую оснастку для ее проектного или временного закрепления;
проверить отсутствие людей внизу непосредственно под местом монтажа конструкции. Запрещается нахождение людей под монтируемыми элементами до установки их в проектное положение и окончательного закрепления.

3.11. При установке элементов строительных конструкций в проектное положение монтажники обязаны:
производить наводку конструкции на место установки, не применяя значительных физических усилий;
осуществлять окончательное совмещение разбивочных и геометрических осей с помощью монтажного ломика или специального инструмента (конусных оправок, сборочных пробок и др.). Не допускается проверять совпадение отверстий пальцами рук.
3.12. После установки конструкции в проектное положение необходимо произвести ее закрепление (постоянное или временное) согласно требованиям проекта. При этом должна быть обеспечена устойчивость и неподвижность смонтированной конструкции при воздействии монтажных и ветровых нагрузок. Крепление следует производить за ранее закрепленные конструкции, обеспечивая геометрическую неизменяемость монтируемого здания (сооружения).
3.13. Расстроповку элементов конструкций, установленных в проектное положение, следует производить после их постоянного или временного закрепления согласно проекту при соблюдении следующих требований безопасности:
расстроповку элементов конструкций, соединяемых заклепками или болтами повышенной прочности, при отсутствии специальных указаний в проекте следует производить после установки в соединительном узле не менее 30% от проектных заклепок или болтов, если их более пяти, в других случаях - не менее двух;
расстроповку элементов конструкций, закрепляемых электросваркой и воспринимающих монтажную нагрузку, следует производить после сварки проектными швами или прихватками согласно проекту. Конструкции, не воспринимающие монтажные нагрузки, допускается расстрапливать после прихватки электросваркой длиной не менее 60 мм.
3.14. Временное крепление монтируемых конструкций разрешается снимать только после их постоянного закрепления в соответствии с требованиями проекта.
3.15. При возведении зданий методом подъема этажей (перекрытий) монтажники обязаны:
устранить перед началом подъема перекрытий все выступающие части на колоннах, препятствующие подъему конструкций, а также извлечь клинья между плитой перекрытия и ядром жесткости;
не допускать перекосов поднимаемых перекрытий из-за несинхронной работы подъемного оборудования;
обеспечить по окончании смены опирание поднимаемого перекрытия на каркас здания или неподвижные опоры тяги;
обеспечить в случае неисправности подъемного оборудования опирание поднимаемого перекрытия на колонны каркаса здания, на которые закреплены вышедшие из строя подъемники.
3.16. При подъеме конструкций двумя кранами монтажники обязаны строповку, подъем-подачу и установку конструкции в проектное положение осуществлять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов краном.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Аварийные ситуации и несчастные случаи при проведении монтажных работ могут произойти по организационным, техническим и другим причинам, в частности из-за:
нахождения на рабочем месте в состоянии алкогольного или наркотического опьянения;
допуска к работе необученных лиц;
неприменения средств индивидуальной защиты;
неисправности крана, в том числе приборов безопасности и тормозов;
неисправного состояния съемных грузозахватных приспособлений и их несоответствия проекту производства работ;
несогласованности действий монтажников, стропальщиков и машиниста крана;
недостаточной освещенности места производства строительных работ;
нарушения правил и норм при складировании конструкций и изделий;
нарушения технологии монтажа, проекта производства работ.
4.2. В случаях обнаружения неисправности грузоподъемного крана, рельсового пути, грузоподъемных устройств или технологической оснастки монтажники обязаны дать машинисту крана команду "Стоп" и поставить об этом в известность руководителя работ.
4.3. При обнаружении неустойчивого положения монтируемых конструкций, технологической оснастки или средств защиты монтажники должны поставить об этом в известность руководителя работ или бригадира.
4.4. При изменении погодных условий (увеличении скорости ветра до 15 м/с и более, при снегопаде, грозе или тумане), ухудшающих видимость, работы необходимо приостановить и поставить об этом в известность руководителя работ или бригадира.
4.5. При возникновении пожара или возгорания:
немедленно сообщить руководителю работ и в пожарную охрану;
обесточить оборудование в зоне пожара или возгорания;
приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения, если это не создает угрозы жизни и здоровью людей.
При авариях и несчастных случаях немедленно принять меры по оказанию потерпевшим доврачебной помощи, вызову скорой медицинской помощи (если необходимо), поставить в известность руководителя работ, а также обеспечить до прибытия комиссии по расследованию несчастного случая сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

5. Требования безопасности по окончании работы

По окончании работы монтажники обязаны:
5.1. Произвести уборку рабочего места (очистить от отходов строительных материалов и монтируемых конструкций)убрать отходы в отведенное для них место.
5.2. Сложить в отведенное для хранения место технологическую оснастку и средства защиты работающих.
5.3. Тщательно вымыть лицо и руки водой с мылом (принять душ).
5.4. Сообщить руководителю или бригадиру о всех неполадках, возникших в процессе работы. 



ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МЕНЕДЖЕРА ПО РАБОТЕ С КЛИЕНТАМИ


№________
(обозначение)


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая инструкция предназначена для менеджера по работе с клиентами, работа которого связана с приемом и вводом информации на ПЭВМ более половины своего рабочего времени.
1.2. К самостоятельной работе допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и пожарной безопасности, инструктаж по электробезопасности, стажировку, обученные безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи, пострадавшим при несчастных случаях на производстве.
В течение месяца, со дня принятия на работу, работники должны пройти обучение и проверку знаний требований охраны труда.
1.3. Работник, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже одного раза в 3 месяца) не должен приступать к работе. Нельзя приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.
1.4. При поступлении на работу работник должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в установленные сроки.
1.5. Работник обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.6. Продолжительность рабочего времени не должна превышать 40 ч. в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка.
1.7. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
- повышенное значение напряжения в электрической цепи;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- пониженная контрастность;
- прямая и отраженная блесткость;
- нервно-психические перегрузки.
1.8. Работник должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения, знать их расположение.
1.9. Курить разрешается только в специально отведенных местах (комната для курения).
1.10. Работник должен соблюдать правила личной гигиены. По окончании работы, перед приемом пищи или курением необходимо мыть руки с мылом.
1.11. Для питья пользоваться водой из специальных устройств (кулер). Употребление алкогольных и слабоалкогольных напитков, наркотических веществ на работе, а также выход на работу в нетрезвом виде запрещается. Не допускается хранить и принимать пищу и напитки на рабочих местах.
1.12. Работник должен соблюдать требования данной инструкции по охране труда.
1.13. Заметив нарушение требований охраны труда другими работниками, работник должен предупредить их о необходимости их соблюдения.
1.14. Работник должен также выполнять правомерные указания Лица, уполномоченного по охране труда от трудового коллектива и инженера по охране труда.
1.15. За невыполнение требований данной инструкции по охране труда, работник несет ответственность согласно действующему законодательству РФ.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы менеджер по работе с клиентами обязан:
- осмотреть и привести в порядок рабочее место;
- отрегулировать освещенность на рабочем месте, убедиться в достаточности освещенности, отсутствии отражений на экране, отсутствии встречного светового потока;
- проверить правильность подключения оборудования в электросеть;
- убедиться в наличии защитного заземления;
- протереть специальной салфеткой поверхность экрана;
- убедиться в отсутствии дискет в дисководах процессора персонального компьютера;
- проверить правильность установки стола, стула, подставки для ног, пюпитра, положения оборудования, угла наклона экрана, положение клавиатуры и, при необходимости, произвести регулировку рабочего стола и кресла, а также расположение элементов компьютера в соответствии с требованиями эргономики и в целях исключения неудобных поз и длительных напряжений тела.
2.2. При включении компьютера необходимо соблюдать следующую последовательность включения оборудования:
- включить блок бесперебойного питания;
- включить периферийные устройства (принтер, монитор, сканер и др.);
- включить системный блок
2.3. Перед началом работы менеджер должен проверить исправность оборудования, компьютера, электрических розеток, освещения и других приспособлений.
2.4. На рабочем месте не должны находиться неиспользуемые в работе приспособления оборудования, оборудование и другие вспомогательные материалы.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Во время работы необходимо:
- в течение всего рабочего дня содержать в порядке и чистоте рабочее место;
- при необходимости прекращения работы на некоторое время корректно закрыть все активные задачи;
- отключать питание только в том случае, если во время перерыва в работе на компьютере необходимо находиться в непосредственной близости от видеотерминала (менее 2 метров), в противном случае питание разрешается не отключать;
- выполнять санитарные нормы и соблюдать режимы работы и отдыха;
- соблюдать правила эксплуатации вычислительной техники в соответствии с инструкциями по эксплуатации;
- при работе с текстовой информацией выбирать наиболее физиологичный режим представления черных символов на белом фоне;
- соблюдать установленные режимом рабочего времени регламентированные перерывы в работе и выполнять в физкультпаузах и физкультминутках рекомендованные упражнения для глаз, шеи, рук, туловища, ног;
- соблюдать расстояние от глаз до экрана в пределах 60 - 80 см.
3.2. Во время работы запрещается:
- прикасаться к задней панели системного блока при включенном питании;
- переключение разъемов интерфейсных кабелей периферийных устройств при включенном питании;
- загромождать верхние панели устройств бумагами и посторонними предметами;
- допускать захламленность рабочего места бумагой в целях недопущения накапливания органической пыли;
- производить отключение питания во время выполнения активной задачи;
-производить частые переключения питания;
- допускать попадание влаги на поверхность системного блока, монитора, рабочую поверхность клавиатуры, дисководов, принтеров и др. устройств;
- включать сильно охлажденное (принесенное с улицы в зимнее время) оборудование;
- производить самостоятельно вскрытие и ремонт оборудования.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, работник должен немедленно сообщить начальнику отдела, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение. Если несчастный случай произошел с самим работником, он должен по возможности обратиться в медицинское учреждение, сообщить о случившемся начальнику отдела или попросить сделать это кого-либо из окружающих.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить начальнику отдела о случившемся и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.3. В случае поломки оборудования работник должен отключить оборудование и сообщить об этом начальнику отдела.
4.4. В случае обнаружения пожара или признаков горения (задымление, запах гари, повышение температуры и т.п.) каждый работник должен:
• прекратить работу;
• по возможности отключить электрооборудование;
• нажать кнопку пожарной сигнализации и подать сигнал о пожаре;
• сообщить о случившемся начальнику отдела продаж;
• немедленно вызвать пожарную охрану по телефону 0-01 (при этом необходимо назвать адрес объекта, место возникновения пожара, а также сообщить свою фамилию, имя, отчество, тел.);
• принять меры по эвакуации людей;
• принять по возможности меры по тушению пожара (используя имеющиеся средства пожаротушения) и сохранности материальных ценностей.


5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работ необходимо соблюдать следующую последовательность выключения вычислительной техники:
- произвести закрытие всех активных задач;
- убедиться, что в дисководах нет дискет;
- завершить работу операционной системы;
- выключить питание системного блока (процессора);
- выключить питание всех периферийных устройств;
- отключить блок бесперебойного питания.
5.2. По окончании работ необходимо осмотреть и привести в порядок рабочее место.
5.3. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы известить начальника отдела.



Инструкция по охране труда
для медицинской сестры по массажу


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве медсестры по массажу допускается медицинский персонал, имеющий удостоверение о прохождении специализации, прошедшие медицинскую комиссию, вводный инструктаж и инструктаж по охране труда на рабочем месте.
1.2. Медсестра должна быть обеспечена спецодеждой, СИЗ согласно типовых норм бесплатной выдачи спецодежды и спецобуви.
1.3. Медсестра обязана соблюдать:
-правила внутреннего распорядка;
-правила пожарной безопасности;
-режим труда и отдыха.
1.4. При работе на медсестру по массажу возможно воздействие следующих опасных факторов:
-повышенная (пониженная) температура воздуха рабочей зоны;
-аллергическая реакция на кремы;
-повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
1.5.Медицинские сестры по массажу обязаны:
-соблюдать правила личной гигиены;
-правильно применять СИЗ;
-владеть приемами оказания первой доврачебной помощи при травмах, ожогах, отравлениях, знать место располо¬жения и содержание аптеки, уметь пользоваться находящимися в ней средствами.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.
2.2. Подготовить рабочий инструмент,
2.3. Проверить исправность приточно-вытяжной вентиляции.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В кабинете массажа не должны находиться лица, не имеющие отношения к работе.
3.2. На руках медсестры по массажу не должно быть украшений (колец, браслетов). Ногти должны быть коротко острижены.
3.3. При проведении процедур с использованием электрооборудования, электроприборов необходимо руководствоваться требованиями, изложенными в инструкции по эксплуатации.
3.4. По окончании работы с каждым пациентом медсестра по массажу должна вымыть руки, обработать их смягчающим кремом.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации (возгорание, неисправность электрооборудования, электроснабжения, прорыв водопроводной или канализационной системы и т.п.) медсестра по массажу обязана сообщить об этом главной медсестре, а при ее отсутствии - главному врачу и принять меры к ликвидации аварии, эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.
4.2. При несчастном случае на производстве, оказать первую доврачебную помощь пострадавшему, сообщить об этом непосредственному руководителю пострадавшего.
4.3. Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации в специальном журнале произвольной формы.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Обойти свой участок, проверить чистоту и порядок.
5.2. Проверить выключение электросети, системы вентиляции и водоснабжения.
5.3. Провести влажную уборку помещения.
5.2. Спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.3. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом.


Инструкция по охране труда
для медицинской сестры


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве медсестры допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по охране труда на рабочем месте.
1.2. Медсестра должна быть обеспечена спецодеждой, СИЗ согласно типовых норм бесплатной выдачи спецодежды и спецобуви.
1.3. Медсестра обязана соблюдать:
-правила внутреннего распорядка;
-правила пожарной безопасности;
-режим труда и отдыха.
1.4. При работе на медсестру возможно воздействие следующих опасных факторов:
-термические ожоги при неаккуратном использовании спиртовки;
-химические ожоги при попадании на кожу или глаза растворов кислот, щелочей;
-порезы рук.
1.5. Соблюдать правила личной гигиены.
1.4. Использовать по назначению и бережно относиться к выданным СИЗ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.
2.2. Подготовить рабочий инструмент,
2.3. Проверить достаточность освещения проходов и коридоров.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами, разговорами.
3.2. Помещение кабинета эндоскопии, содержать в безупречной чистоте.
3.3. Следить за целостностью стеклянных приборов и посуды, запрещается мыть их при нарушении целостности.
3.4. При эксплуатации приборов и аппаратов необходимо строго руководствоваться правилами (инструкциями), изложенными в техническом паспорте, прилагаемом к приборам и оборудованию.
3.5. Металлические корпуса всех электроприборов должны обязательно заземлены.
3.6. При прекращении подачи электроэнергии необходимо отключить все приборы.
3.7. При работе с раствором хлорамина, хлорной извести пользоваться резиновыми перчатками.
3.8. При мытье посуды из под кислот, щелочей пользоваться защитными резиновыми перчатками.
3.9. При работе с электроприборами:
-не работать с неисправными электроприборами;
-не производить ремонт неисправных приборов;
-не включать и не выключать электроприборы влажными руками;
-при работе с сушильным шкафом не производить загрузку и выгрузку посуды без предварительного выключения сушильного шкафа.
3.10. Соблюдать правила пользования газовыми приборами.
3.11. Разрешается переносить груз не более 10кг.
3.12. Бутыли с кислотами, щелочами следует переносить вдвоем в специальных ящиках или корзинах, предварительно проверив исправность тары.
3.13. Загрязненные тряпки, ветошь убирать в специально отведенное место или выносить на улицу в специальный контейнер.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

При химическом ожоге необходимо пораженное место промыть большим количеством проточной холодной воды из под крана или ведра в течение 15-20мин. При химическом ожоге полностью смыть химические вещества водой не удается. Поэтому после промывания пораженное место необходимо обработать раствором питьевой соды (чайная ложка соды на стакан воды).
При попадании брызг щелочи или паров в глаза и полость рта необходимо промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты (половина чайной ложки кислоты на стакан воды). После обработки вызвать скорую медицинскую помощь.
В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Обойти свой участок, проверить чистоту и порядок.
5.2. Спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.3. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом. 


Инструкция по охране труда
для машинистов насосных станций


1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по охране труда для машинистов насосных станций организаций.
1.2. Машинисту насосных станций необходимо выполнять свои обязанности в соответствии с требованиями настоящей инструкции.
1.3. Машинист насосных станций может быть подвержен воздействию отравляющих веществ, повышенной температуры, электрического тока, вибрации.
1.4. К работе машинистом насосных станций допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическое и практическое обучение, проверку знаний требований безопасности труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.
1.5. Машинист насосных станций обеспечивается спецодеждой и спецобувью в соответствии с действующими нормами.
1.6. Машинисту насосных станций необходимо знать и строго соблюдать требования по охране труда, пожарной безопасности, производственной санитарии.
1.7. Машинисту насосных станций необходимо уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения, знать их нахождение и следить за их исправностью. На насосной станции необходимо разместить огнетушители и ящик с сухим песком
В помещениях насосных станций необходимо применять только исправный инструмент, изготовленный из неискрообразующего материала.
1.8. Хранение смазочных материалов на насосных станциях допускается в установленном месте в количествах не более суточной потребности. Смазочные материалы необходимо хранить в специальной металлической или пластмассовой таре с плотно закрыты ми крышками. Не допускается хранить на насосной станции легковоспламеняющиеся жидкости.
1.9. Для местного освещения или при отсутствии электроэнергии машинисту насосной станции следует применять переносной аккумуляторный светильник во взрывозащищенном исполнении напряжением не выше 12 В, включение и выключение которого производится вне насосной станции. Не допускается применять для освещения источники открыто го огня.
1.10. Курить и принимать пищу разрешается только в специально отведенных для этой цели местах.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду и спецобувь. Спецодежда должна быть застегнута.
2.2. Ознакомиться с записями в журнале эксплуатации насосных агрегатов.
2.3. Принимая смену, следует проверить исправность технологического оборудования, заземления, наличие и исправность противопожарного инвентаря, наличие средств индивидуальной защиты, средств дегазации пролитого этилированного бензина, работу вентиляционных установок, электрооборудования. Все открытые и доступно расположенные движущиеся части насосного агрегата необходимо защитить закрепляемыми ограждениями.
ной станции проветрить Пуск насосов при неисправной или выключенной вентиляции не допускается
2.5. Перед пуском насоса произвести внешний осмотр его и привода Необходимо убедиться в наличии предусмотренных контрольно-измерительных при боров и их исправности Движущиеся части насосного агрегата необходимо защитить ограждениями

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Во время работы насосного агрегата необходимо
постоянно следить за показаниями контрольно-измерительных приборов манометров, вакуумметров, мановакуумметров и датчиков температуры, параметры технологического процесса должны соответствовать заданным,
не допускать работу насосного агрегата при посторонних и повышенных шумах и стуках,
осуществлять надзор за герметичностью уплотнений насосов, трубопроводов и их арматуры
3.2. Не допускается
нахождение на насосной станции посторонних лиц,
производство ремонта насосов в процессе их работы, закрепление шпилек подтягивание болтов как на движущихся частях насоса, так и на трубопроводах, находящихся пор давлением,
прикасаться при работе насосов к движущимся частям, а также производить смазку подшипников,
пускать в работу насосные агрегаты при неисправной или отключенной вентиляции в насосной,
проводить ремонт электросети и оборудования на насосной станции
3.3. Следить чтобы проходы между насосами не загромождались и подходы к ним были со всех сторон свободны для обслуживания
3.4. Использованный обтирочный материал складывать в металлический ящик с закрывающейся крышкой в неотапливаемых помещениях который следует освобождать ежедневно Загрязненный обтирочный материал вывозить на свалку или сжигать в специально обведенном месте

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. В случае возникновения аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с планом ликвидации аварий
4.2. В случае загорания на насосной станции следует отключить электроэнергию, закрыть задвижки на входных и выходных линиях насосов, вызвать пожарную охрану сообщить о случившемся руководству предприятия принять меры к тушению пожара
4.3. В случае обнаружения какой-либо неисправности, нарушающей нормальный режим работы насоса, его необходимо остановить Обо всех замеченных недостатках произвести запись в журнале эксплуатации насосных агрегатов а руководство предприятия (или старшего по смене) поставить в известность
4.4. При внезапном прекращении подачи электроэнергии следует отключить двигатели насосов от электросети, после чего перекрыть задвижки на всасывающих и напорных трубопроводах насосов
4.5. При несчастном случае необходимо оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь, сообщить своему непосредственному руководителю и сохранить без изменений обстановку на рабочем месте до расследования, если она не создаст угрозу для работающих и не приведет к аварии

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Сдать дежурство сменному машинисту с записью в журнале эксплуатации насосных агрегатов обо всех замеченных недостатках, неисправностях, указаниях, распоряжениях руководства.
Не допускается оставлять рабочее место до прибытия смены.
В случае неприбытия сменного машиниста поставить в известность руководство или старшего смены.
5.2. Привести свое рабочее место в порядок, переодеться.
Спецодежду и спецобувь следует хранить отдельно от личной одежды
5.3. Принять теплый душ, тщательно вымыть лицо и руки теплой водой с мылом. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ БУРОВОЙ УСТАНОВКИ


ВВЕДЕНИЕ

Настоящая инструкция разработана на основании требований:
•ПБ 08-37-2005 Правила безопасности при геологоразведочных работах;
•ПОТ Р М012-2000 Межотраслевые правил по охране труда при работе на высоте;
•РД 34.03.203 Правила безопасности при работе с инструментом и приспособлениями;
•Единого тарифно-квалификационного справочника работ и профессий рабочих Выпуск 5. Раздел "Геологоразведочные и топографо-геодезические работы (утв. постановлением Минтруда РФ от 17 февраля 2000 г. N 16)
•СУОТ.001-10 «Положение о системе управления охраной труда в ОАО «………… ГРЭ»;
•ИПБ 003-10 «Инструкция по пожарной безопасности для подразделений ОАО «……………ГРЭ»;
•ИПП-001-10 «Инструкция по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве»;
•Карты аттестации рабочего места по условиям труда машиниста буровой установки
Инструкция предназначена для машинистов буровой установки при выполнении ими работ согласно требованиям должностной инструкции (трафно-квалификационным характеристикам).

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К работе в ОАО «…………. ГРЭ» в качестве машинистов буровой установки допускаются:
1.1.1. мужчины не моложе 18 лет;
1.1.2. прошедшие соответствующую подготовку по специальности, имеющие удостоверение по профессии «машинист буровой установки» соответствующего разряда;
1.1.3. прошедшие медицинские осмотры (обследования): предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности: 1) 1 раз в 2 года (по факторам: производственный шум, общая вибрации, работа на высоте, геологические работы, пониженная температура и физические перегрузки); 2) на базе центра профпатологии - 1 раз в 5 лет) и признанные годными к выполнению работ. При отказе работника от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций по результатам обследований он не допускается к работе.
1.1.4. прошедшие инструктажи:
•вводный инструктаж по охране труда и вводный инструктаж по пожарной безопасности (при приёме на работу);
•первичный инструктаж на рабочем месте с последующим оформлением допуска;
•повторные инструктажи на рабочем месте (по охране труда и пожарной безопасности, санитарии) (не реже 1 раза в 3 месяца);
•целевой (при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями машиниста буровой установки);
•внеплановый:
-при изменении условий работы (введении в действие в организации новых или переработанных норм, правил, инструкций; установке и введении нового оборудования);
-при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил;
-при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях;
-по требованию органов государственного надзора;
-по заключению комиссий, расследовавших несчастные случаи с людьми;
-при повышении знаний на более высокую группу допуска по электро-безопасности;
-при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки;
-при перерыве в работе по данной профессии более 30 календарных дней;
1.1.5. прошедшие стажировку на рабочем месте (от 2 до 14 смен);
1.1.6. прошедшие обучение:
•предварительное (при поступлении на работу в течение 1 –го месяца);
•ежегодное - по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности (имеющие II группу допуска), правилам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве, санитарии и гигиены труда;
•до начала полевых работ, кроме профессиональной подготовки и инструктажа по безопасности труда, работники должны быть обучены приемам и навыкам, связанным со спецификой работ в данном районе, оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях и заболеваниях, мерам предосторожности от опасной флоры и фауны, а также способам ориентирования на местности и подачи сигналов (о помощи, предупреждающих об опасности и др.).
1.1.7. прошедшие проверку знаний:
•первичную (проводится у работников, впервые поступивших на работу);
•очередную (проводится не реже 1 раза в год). Подтверждение (присвоение) группы по электробезопасности производится при очередной (первичной) проверке знаний по охране труда, что указывается в протоколе проверки знаний по охране труда и в квалификационном удостоверении;
•внеочередную (проводится независимо от срока проведения предыдущей проверки):
-при изменении условий работы (введении в действие в организации новых или переработанных норм, правил, инструкций; установке и введении нового оборудования);
-при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил;
-при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях;
-по требованию органов государственного надзора;
-по заключению комиссий, расследовавших несчастные случаи с людьми;
-при повышении знаний на более высокую группу допуска по электро-безопасности;
-при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки.
Рабочие буровых бригад, в которых предусматривается совмещение производственных профессий, должны пройти обучение по всем видам работ, сдать экзамены и получить допуск.
1.1.8. При неудовлетворительной оценке знаний «Правил..» и инструкций, назначаются повторные проверки не позднее 1 месяца со дня последней проверки. Персонал, показавший неудовлетворительные знания при третьей проверке, не допускается к работе по данной специальности и должен быть переведен на другую работу.
1.2. Машинисты буровой установки обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
•движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
•острые кромки, заусенцы, шероховатая поверхность заготовок, инструмента, оборудования;
•разрушающиеся конструкции;
•повышенный уровень шума на рабочем месте;
•общая вибрация;
•повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
•повышенная физическая нагрузка;
•недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места);
•работа на высоте;
•повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
•сменный режим работы (ночные смены);
•эмоциональные перегрузки.
1.3. Подъем и перемещение тяжестей вручную для мужчин должен осуществляться с соблюдением следующих допустимых нагрузок и правил:
•15 кг - постоянно в течение рабочей смены;
•до 30 кг - подъем и перемещение тяжестей по горизонтальной поверхности при чередовании с другой работой (до 2 раз в час), в том числе, при перемещении грузов на тележках или контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 30 кг.
Переносить материалы на носилках по горизонтальному пути допускается только в исключительных случаях и на расстояние не более 50 м.
•суммарная масса грузов, перемещаемых в течение каждого часа смены, кг:
- с рабочей поверхности - до 870 кг;
- с пола - до 435 кг.
1.4. Машинисты буровой установки должен быть обеспечен и использовать бесплатную спецодежду и средства индивидуальной защиты, согласно установленным нормам, условиям и характеру работ:

№ п/п Наименование средств индивидуальной защиты Норма выдачи на год (количество единиц или комплектов)
1 Костюм брезентовый 1 на 1 год
2 Сапоги кирзовые 1 пара на 1 год
3 Рукавицы брезентовые 12 пар на 1 год
4 Жилет сигнальный 2 класса защиты 1 на 1 год
5 Защитная каска Дежурная
6 Наушники противошумные (с креплением на каску)
или
Вкладыши противошумные До износа
7 Подшлемник под каску До износа
8 Белье нательное 2 комплекта на 1 год
Для выполнения работ связанных с приготовлением и нанесением
антивибрационной смазки на бурильные трубы:
9 Рукавицы или перчатки прорезиненные
или
Рукавицы КР До износа
10 Очки защитные Дежурные (но не более 1 года)
11 Фартук прорезиненный Дежурный
На наружных работах зимой дополнительно:
12 Куртка на утепляющей прокладке 1 на 1,5 года
13 Брюки на утепляющей прокладке 1 на 1,5 года
14 Жилет сигнальный 2 класса защиты 1 на 1 год
15 Валенки с галошами
или
Валенки обрезиненные 1 на 2 года или 1 на 2 года
16 Полушубок или Полупальто меховое или Полупальто овчинно-шубное 1 на 4 года
или
1 на 4 года
или
1 на 4 года
17 Подшлемник под каску утепленный До износа
18 Рукавицы утепленные (По результатам аттестации рабочих мест) До износа
На подземных работах:
19 Куртка брезентовая 1 на 1 год
20 Брюки брезентовые 1 на 9 мес.
21 Сапоги резиновые 2 пары
22 Рукавицы брезентовые 12 пар на 1 год
23 Защитная каска 1 на 2 года
24 Подшлемник под каску 1 на 2 года
На мокрых участках подземных работ
25 Костюм прорезиненный 2 на 1 год
26 Костюм хлопчатобумажный вместо брюк брезентовых и куртки брезентовой 1 на 1 год
Для защиты рук на работах, связанных с загрязнением
(смывающие и обезвреживающие дерматологические средства):
27 Мыло 400 гр. на 1 мес
28 Крем защитный гидрофильный 100 гр.на 1 мес.
Для защиты от насекомых в полевых условиях:
29 Репеленты

1.4.1. Администрация ОАО «……….. ГРЭ» имеет право с учетом мнения профсоюзной организации ОАО «………….. ГРЭ» и на основании аттестации рабочих мест уста-навливать нормы бесплатной выдачи работникам специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, улучша¬ющие по сравнению с типовыми нормами защиту работников от имею¬щихся на рабочих местах вредных и (или) опасных факторов, а также особых температурных условий или загрязнения, или заменять один вид средств ин¬дивидуальной защиты, предусмотренных типовыми нормами, анало¬гичным, обеспечивающим равноценную защиту от опасных и вредных производственных факторов.
1.4.2. При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
1.4.3. СИЗ должны иметь инструкцию с указанием назначения и срока службы изделия, правил его эксплуатации и хранения, сертификаты или декларацию соответствия.
1.4.4. Количество, типы и порядок пользования СИЗ на каждом объекте должны определяться проектом с учетом специфики работ.
1.4.5. При привлечении к разовым работам, выполнение которых предусматривает обеспечение спецодеждой, спецобувью и др. средствами индивидуальной защиты (СИЗ), машинисту буровых установок выдается указанные СИЗ на время производства работ. Работник должен быть обучен правилам пользования и способам проверки исправности СИЗ.
1.4.6. При работе в зонах и на оборудовании с уровнем шума более 80 дБА необходимо применять средства индивидуальной защиты органов слуха (противошумные наушники, антифоны, беруши и др.). Не допускается пребывание людей в зонах с уровнем звукового давления свыше 135 дБ. Зоны с уровнем шума более 80 дБА должны быть обозначены знаками безопасности.
1.4.7. Спецодежда должна быть исправной и подлежит регулярной стирке и ремонту, испытаниям за счет средств организации. После проверки исправности на СИЗ должна быть сделана отметка (клеймо, штамп) о сроках последующего испытания. Вышедшая из строя раньше срока спецодежда и другие СИЗ должны быть заменены.
1.4.8. Машинисты буровой установки должны ставить в известность непосредственного или вышестоящего руководителя о выходе из строя (неисправности) СИЗ.
1.5. В случае необеспечения работника, занятого на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также с особыми температурными условиями или связанных с загрязнением, СИЗ в соответствии с законодательством Российской Федерации он вправе отказаться от выполнения трудовых обязанностей, а работодатель не имеет права требовать от работника их исполнения, и обязан оплатить возникший по этой причине простой.
1.6. Машинист буровой установки должен:
1.6.1. Находясь на участках производства работ и рабочих местах, территории производственной базы, в производственных и бытовых помещениях, соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, бережно относиться к имуществу предприятия, соблюдать должностные и производственные инструкции, технологическую дисциплину, требования охраны туда, пожарной и экологической безопасности, производственной санитарии, личной гигиены, принятые в ОАО «……….. ГРЭ» и дополнительные требования организации-заказчика, на территории которой проводятся работы;
1.6.2. При переездах к месту работ и обратно, между участками работ и т.п. на специально выделенном …ГРЭ транспорте, буровые рабочие обязаны выполнять распоряжения водителей и лиц, ответственных за безопасность перевозки.
Запрещается:
- переезд на необорудованных для перевозки людей транспортных средствах;
- посадка и высадка людей во время движения транспортных средств;
- во время движения транспортных средств стоять, сидеть на бортах, подножках, перемещаться без надобности.
1.6.3. Соблюдать порядок и маршруты передвижения: на полевых участках, в карьере, по территории предприятия, вахтовых поселков и др., проходить только в местах, предназначенных для прохода или обозначенных указателями (вешками, плакатами, табличками, дорожными знаками и указателями и др.).. Исполнителям работ должны выдаваться планы (схемы) участка работ с указанием и обозначением опасных зон на местности, с которыми должны быть ознакомлены все работающие. Территория организации, маршруты движения людей и транспорта, а также рабочие места с наступлением темноты или при плохой видимости должны быть обеспечены искусственным освещением согласно нормам.
1.6.4. Знать значения применяемых на предприятии знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования. Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп".
1.6.5. Выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем и в соответствии с установленными тарифно-квалификационными характеристиками по разрядам и должностной инструкцией.
1.6.6. Машинист буровой установки высшего разряда, являясь руководителем вы¬полняемых вахтой работ, обязан обеспечивать на буровой установке соблюдение требо¬ваний охраны труда. Вся смена (вахта) должна подчиняться машинисту буровой установки выс¬шего разряда выполнять его указания.
1.6.7. Запрещается без разрешения руководителя работ выполнять работу в неустановленное время, самовольный уход с участков работ, а также находиться на объектах и участках, не имеющих отношения к выполняемой работе.
1.6.8. Не допускается выполнение распоряжений и заданий, противоречащих требованиям Правил безопасности.
1.6.9. Применять в процессе работы инструмент, электроинструмент и др. по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей и разработанными в ОАО «……. ГРЭ» производственными инструкциями;
1.6.10. Выполнять требования по обеспечению пожаро- и взрывобезопасности:
а) правильно организовать рабочее место, содержать рабочее место в чистоте и порядке;
б) не допускать загромождения рабочего места, проходов и проездов посторонними предметами;
в) строго соблюдать технологии выполнения работ, не допускать действий, которые могут привести к взрыву, пожару или загоранию;
г) курить только в специально установленных, обозначенных и оборудованных местах;
д) промасленная ветошь, производственные отходы должны храниться в специально отведенных местах;
е) Запрещается:
- убирать помещения с применением бензина, керосина, других легковоспламеняющихся жидкостей;
- оставлять после окончания работы включенные в электросеть оборудование и электроприборы (за исключением оборудования непрерывного действия);
1.6.11. Соблюдать правила личной гигиены и производственной санитарии и экологии:
а) мыть руки теплой водой с мылом перед приемом пищи, курением;
б) для удаления с поверхности кожи загрязнений нельзя пользоваться песком и опилками. Запрещается для очистки кожи применять высокотоксичные растворители - бензол, этилированный бензин, эмульсии, масло, керосин и т.п. и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой;
в) использовать полагающиеся смывающие и обезвреживающие дерматологические средства: для защиты рук от технических масел, смазки и др. до начала работ нанести на чистые руки защитный крем. Для мытья рук (при трудно смываемом загрязнении) использовать очищающую пасту;
г) принимать пищу в специально отведенном для приема пищи месте;
д) содержать в чистоте и порядке спецодежду и средства индивидуальной защиты;
е) хранить спецодежду и средства защиты в оборудованных местах (шкафу) отдельно от домашней одежды;
ж) производственная площадка, рабочие места, проходы, оборудование, инструмент и т.п. должны содержаться в чистоте и порядке;
з) отходы производства и мусор следует удалять в специально отведенные места;
е) пролитые горюче-смазочные материалы и токсические вещества должны быть немедленно удалены;
и) при проведении работ в полевых условиях рабочие должны поддерживать чистоту и порядок на территории баз (лагерей) и в жилых помещениях;
к) для питья следует использовать воду, доставляемую на участки и объекты работ в специальных емкостях;
л) открытые источники питьевого водоснабжения (водоемы, ключи, колодцы и т.п.) следует охранять от загрязнения отходами производства, сточными водами, бытовыми отбросами.
1.6.12. В полевых условиях при базировании буровых бригад вне населенных пунктов рабочие обязаны выполнять установленный в подразделении распорядок дня.
В связи с невозможностью осуществления ежедневного возвращения машинистов буровых установок ОАО «……… ГРЭ» к месту постоянного проживания из-за значительного удаления участков работ - установлен вахтовый метод работы:
1) круглосуточная работа с продолжительностью рабочей смены 12 часов и отдыхом – 12 часов.
2) Время начала и окончания смен – 800 и 2000.
3) Перерывы для приема пищи, отдыха и обогрева общей продолжительностью один час, которые входят в рабочее время.
Внутрисменный перерыв для отдыха:
- первая пауза -10 мин., через 2 часа после начала работ;
- вторая пауза -20 мин., через 4 часа работы;
- третья пауза -10 мин., через 6 часов работы;
- четвертая пауза - 20мин.,через 8 часов работы;
- пятая пауза -12 мин,, за 2 часа до окончания работы.
4) продолжительность вахты – 7 дней,
междувахтовый отдых – 7 дней.
5) В труднодоступных отдаленных местах (время заезда до полевого лагеря более 4-х часов):
продолжительность вахты – 14 дней (работа на объекте в полевых условиях)
междувахтовый отдыха – 14 дней.
1.6.13. Запрещается располагаться во время перерывов в работе в траве, кустарнике и в других не просматриваемых местах вблизи работающего оборудования и транспортных средств.
1.6.14. Не заходить за ограждения опасных зон;
1.6.15. Не находиться под поднятым грузом;
1.6.16. Места, где проходят работы на высоте, обходить на безопасном расстоянии, так как возможно падение предметов с высоты;
1.6.17. Во избежание заболевания глаз не смотреть на пламя электросварки;
1.6.18. Не прикасаться к электрооборудованию и электропроводам (особенно остерегаться оголенных или оборванных приводов);
1.6.19. Не снимать ограждений и защитных кожухов с токоведущих частей оборудования;
1.6.20. Верхолазные работы (на высоте более 5 м от поверхности грунта, перекрытия или рабочего настила, если основным средством предохранения работающего от падения с высоты является предохранительный пояс) выполнять только при наличии медицинского допуска, специального обучения, наряда – допуска.
1.6.21. Работы на высоте (1,3 м и более от поверхности грунта, перекрытия или рабочего настила) если отсутствуют специальные ограждения, производить с применением предохранительного пояса в соответствии с правилами.
1.6.22. Во время работы на приставной лестнице или стремянке соблюдать требования охраны труда. Не допускается:
а) работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров;
б) работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
в) находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному рабочему;
г) работать около или над вращающимися механизмами, машинами и т.д.;
д) поднимать и опускать груз по приставной лестнице, оставлять на ней инструмент;
е) устанавливать лестницу на ступени маршей лестничной клетки (при необходимости там должны быть сооружены подмости);
ж) работать на неисправных или не испытанных в установленном порядке приставных лестницах и стремянках.
1.6.23. Запрещается при производстве работ на высоте:
а) выполнение работ во время грозы, ливня, гололедицы, сильного снегопада и тумана, а также при ветре на открытых местах 5 баллов и более;
б) одновременное нахождение работающих на разных высотах по одной вертикали при отсутствии между ними предохранительного настила;
в) использование незакрепленного (против падения) инструмента;
г) скопление работающих и наличие материалов на лесах (подмостах, трапах и т.п.) в количествах, превышающих их расчетные нагрузки;
д) оставление на рабочих местах по окончании работ инструмента, деталей, материалов и других предметов.
1.7. Оборудование, рабочие места, подходы к ним и порядок работ должны соответствовать требованиям безопасности:
1.7.1. Буровая установка должна иметь подъездные пути, обеспечивающие беспрепятственный подъезд к скважине.
1.7.2. Площадка буровой установки должна быть свободна от посторонних наземных и подземных трубопроводов, кабелей и других инженерных сооружений.
Расстояние от буровой установки до жилых и производственных помещений, охранных зон железных и шоссейных дорог, инженерных коммуникаций, ЛЭП должно быть не менее высоты мачты плюс 10 м, а до магистральных нефте- и газопроводов- не менее 50м.
В населенных пунктах (на территории предприятий) допускается размещение буровых установок на расстоянии меньшем, чем указано, при наличии наряда-допуска согласованного с территориальными органами Ростехнадзора РФ и Госпожнадзора РФ, с проведением специальных мероприятий, обеспечивающих безопасность работ, а также безопасность населения (установка дополнительных растяжек, оград, сигнального освещения и т.д.).
1.7.3. При расположении буровой установки вблизи отвесных склонов (уступов) должна быть обеспечена возможность размещения установки вне призмы обрушения (в любом случае расстояние от бровки склона до основания установки должно быть не менее 3 м).
1.7.4. При необходимости размещения буровой установки на горном склоне, вблизи от края оврага, карьера или крутого берега реки, в долине горной реки, в районе развития карста или других местах, в которых возможны оползни, обрушения поверхности, прохождение селевых потоков, сход лавин и тому подобные опасные явления проверить соответствие размещения индивидуальному проекту, согласованному с территориальным органом Ростехнадзора РФ.
1.7.5. Работа в охранных зонах объектов повышенной опасности (воздушные линии электропередачи, кабельные линии, нефте- и газопроводы, железные дороги и т.д.) согласовывается с организациями, эксплуатирующими соответствующие объекты, и производится по наряду-допуску. Исполнителям работ должны выдаваться планы (схемы) участка работ с указанием опасных зон на местности, с которыми должны быть ознакомлены все работающие. Кроме того, при эксплуатации самоходных установок вблизи указанных объектов в путевом листе водителя должна быть отметка “Работа в охранной зоне объекта - ближе. . . м от объекта повышенной опасности запрещена!”.
1.7.6. Наряд-допуск также должен выдаваться рабочим при наличии особо опасных и особо вредных условий производства работы перед их выполнением.
Наряд-допуск выдается на срок, необходимый для выполнения данного объема работ. В случае перерыва в производстве работ более суток наряд-допуск аннулируется и при возобновлении работ выдается новый.
1.7.7. Рабочие проходы для обслуживания оборудования должны быть не менее 1м - для стационарных установок и не менее 0,7 м - для самоходных и передвижных.
1.7.8. Здание буровой со сплошной обшивкой стен должно иметь два выхода с открывающимися наружу дверями (основной и запасной). Пол здания должен быть ровным, без щелей, из стальных рифленых или гладких с направленным рельефом листов или из досок толщиной не менее 50 мм и уложен на прочном основании.
1.7.9. Буровые мачты (до14м) должны быть оборудованы лестницами тоннельного типа Лестницы тоннельного типа должны быть металлическими шириной не менее 0,6 м с шагом ступеней не более 0,4 м и иметь предохранительные дуги радиусом 0,35 - 0,4 м, расположенные не более чем на 0,8 м одна от другой и скрепленные между собой тремя полосами. Расстояние дуг от лестницы должно быть 0,7 - 0,8 м.
1.7.10. Мачты самоходных и передвижных буровых установок высотой до 14 м, а также буровые установки с подвижным вращателем допускается оборудовать лестницами-стремянками.
Лестницы-стремянки должны быть металлическими шириной не менее 0,6 м с шагом ступеней не более 0,3 м и высотой не более 3 м.
1.7.11. Растяжки должны быть установлены в диагональных плоскостях так, чтобы они не пересекали дорог, ЛЭП, маршевых лестниц и переходных площадок. Нижние концы растяжек должны крепиться к якорям не менее чем тремя зажимами. Расстояние между зажимами должно быть не менее 6 диаметров каната.
Испытания и выбраковка буровых мачт должны осуществляться в соответствии с действующей методикой.
1.7.12. При устройстве растяжек не допускается крепление двух растяжек к одному якорю; сращение канатов.
1.7.13. У стационарных и передвижных буровых установок со стороны рабочего (основного) выхода должен сооружаться приемный мост из обрезных досок толщиной не менее 40 мм, имеющий уклон 1:10. Ширина моста должна быть не менее 2 м, а его длина (при работе "на вынос") должна превышать длину свечей не менее чем на 2 м.
1.7.14. Если высота приемного настила превышает 0,7 м, он должен быть огражден перилами (со стороны противоположной стеллажу).
1.7.15. Для укладки бурильных и обсадных труб у приемного моста должны быть оборудованы специальные стеллажи, исключающие возможность падения труб:
•трубы диаметром до 300 мм укладываются в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами;
•трубы диаметром более 300 мм в штабель высотой до 3 м в седло без прокладок; нижний ряд труб должен быть уложен на подкладки с концевыми упорами;
1.7.16. Все материалы должны складироваться на буровой площадке в соответствии проектом производства работ:
•пылевидные материалы (цемент, глина) надлежит хранить в закрытых емкостях, принимая меры против распыления в процессе погрузки и выгрузки;
•баллоны со сжатыми газами надлежит хранить в специальных закрытых, проветриваемых помещениях, изолированных от источников открытого огня и места сварки;
•инструмент и оборудование надлежит размещать на выровненных и утрамбованных площадках, а в зимнее время на площадках, очищенных от снега и льда.
1.7.17. Электрооборудование буровых установок должно соответствовать условиям среды, в которой оно применяется. На каждой буровой установке должна быть исполнительная принципиальная электрическая схема главных и вспомогательных электроприводов, освещения и другого электрооборудования с указанием типов электротехнических устройств и изделий с параметрами защиты от токов коротких замыканий. Схема должна быть утверждена лицом, ответственным за электробезопасность. Все произошедшие изменения должны немедленно вноситься в схему.
1.7.18. Для обеспечения безопасности людей на каждом буровом станке должно быть сооружено одно заземляющее устройство, к которому надежно должны быть подключены металлические части электроустановок и корпуса электрооборудования, которые вследствие нарушения изоляции могут оказаться под напряжением.
1.7.19. К частям, подлежащим заземлению, относятся:
•корпуса электродвигателей, трансформаторов, светильников и т.п.;
•зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому подключается обратный провод (в сетях с глухозаземленной нейтралью);
•каркасы распределительных щитов, щитков управления, шкафов, рубильников, пускателей;
•стальные трубы электропроводки и другие металлические конструкции, связанные с установкой электрооборудования;
•металлические корпуса переносных электроприемников;
Допускается вместо заземления электродвигателей аппаратов и т.п., установленных на станках, заземлять станины станков не менее чем в 2 местах при условии обеспечения каждого надежного контакта между корпусами электрооборудования и станиной.
1.7.20. Каждый заземляющий элемент электрооборудования должен быть присоединен к заземлителю или к заземляющей магистрали посредством отдельного ответвления.
Последовательное включение в заземляющий проводник нескольких заземляемых элементов запрещается.
1.7.21. Общее переходное сопротивление сети заземляющего устройства электроустановок не должно превышать 4 Ом..
1.7.22. Присоединение заземляющих проводников к заземлителям и заземляемым конструкциям должно быть выполнено сваркой, а к корпусам аппаратов, машин и т.п. - сваркой или надежным болтовым соединением, при этом концы на болтовом соединении должны иметь приваренные наконечники.
1.7.23. В качестве заземляющих проводников применяются круглая сталь диаметром не менее 6 мм, стальные полосы сечением не менее 48 кв.мм, медные голые проводники сечением не менее 4 кв.мм, медные изолированные провода сечением не менее 1,5 кв.мм.
Использование голых алюминиевых проводников в земле запрещается.
1.7.24. Соединение заземляющих проводников между собой должно обеспечивать надлежащий контакт и выполняться посредством сварки внахлестку.
Длина сварочных швов должна быть равна шести диаметрам или двойной ширине полосы.
1.7.25. Перед пусковыми устройствами (пультами управления и т.п.) должны находиться изолирующие подставки.
Подставки, расположенные вне помещений, должны быть защищены от атмосферных осадков козырьками, боковинами и т.п.
1.7.26. На каждом коммутационном аппарате должна быть четкая надпись, указывающая наименование подключенного потребителя.
1.7.27. При использовании передвижной электростанции (ПЭС) с двигателем внутреннего сгорания (ДВС) ее размещение должно осуществляться в соответствии со следующими правилами:
а) ПЭС мощностью до 125 кВт разрешается устанавливать в привышечных сооружениях, если она обслуживает одну установку;
б) при обслуживании нескольких буровых установок ПЭС должна размещаться в обособленном помещении, находящемся на расстоянии от буровой установки не менее полуторной высоты мачты;
в) ПЭС, работающие без постоянного присутствия машиниста, должны устанавливаться на расстоянии не более 25 м от постоянного рабочего места машиниста буровой установки (высшего разряда) или машиниста буровой установки- его помощника;
г) при бурении скважин в условиях возможных нефтегазопроявлений ПЭС должна устанавливаться в обособленных помещениях на расстоянии от буровой установки, превышающем высоту вышки (мачты) не менее чем на 50 м.
1.7.28. На вводе сети питания буровой установки от трансформаторных подстанций или ПЭС должны быть установлены разъединители или коммутационные аппараты, при помощи которых электрооборудование может быть полностью обесточено.
1.7.29. Здания буровой должны быть оборудованы молниезащитой.
1.7.30. Талевые канаты должны иметь не менее 3-кратного запаса прочности по отношению к максимальной проектной нагрузке, а канаты для подъема и спуска вышки или мачты и грузов - не менее 2,5-кратного по отношению к максимально возможной нагрузке.
Инструментальный и желоночный канат при ударно-механическом (ударно-канатном) бурении должны иметь не менее 12,5-кратного запаса прочности по отношению к наибольшей проектной нагрузке и не менее 2,5-кратного по отношению к максимально возможной нагрузке.
На все канаты должны иметься свидетельства (сертификаты) завода-изготовителя.
1.7.31. Талевый канат должен закрепляться на барабане лебедки с помощью специальных устройств.
При нахождении подъемного инструмента (элеватора, крюка, вертлюжной серьги и т.п.) в крайне нижнем положении на барабане лебедки должно оставаться не менее 3 витков каната.
Буровая установка должна быть оборудована устройством, обеспечивающим правильную укладку каната на барабан лебедки.
1.7.32. Мертвый конец талевого каната должен закрепляться тремя винтовыми зажимами таким образом, чтобы исключалось его касание элементов вышки или мачты. Радиус изгиба каната должен быть не менее 9 его диаметров.
Мертвый конец должен оборудоваться динамометром, который закрепляется к нему через коуш.
Приспособление для крепления мертвого конца должно устанавливаться на отдельном фундаменте или на раме основания вышки с таким расчетом, чтобы показания динамометра были отчетливо видны машинисту буровой установки.
1.7.33. Соединение каната с подъемным инструментом должно производиться с помощью коуша и не менее чем тремя винтовыми зажимами или канатным замком.
При использовании винтовых зажимов обязательным условием является наличие контрольной петли для визуального контроля надежности соединения.
1.7.34. Буровые насосы и их обвязка (компенсаторы, трубопроводы, шланги и сальники) перед пуском в эксплуатацию должны быть опрессованы водой на максимальное давление, указанное в паспорте насоса. О результатах опрессовки должен быть составлен акт.
Компенсаторы, шланги и сальники должны иметь страховочные приспособления.
1.7.35. Буровой насос должен иметь предохранительный клапан заводского изготовления, срабатывающий при давлении, превышающем его максимальное рабочее давление на 5%. Он должен быть оборудован сливным рукавом, через который жидкость при срабатывании клапана сбрасывается в приемную емкость.
Сливной рукав должен жестко закрепляться, не иметь резких перегибов и быть проложен таким образом, чтобы имелся доступ для контроля за его обмерзанием в зимнее время.
1.7.36. При монтаже нагнетательной линии на ней должен быть установлен манометр.
1.7.37. Буровые насосы с неравномерностью подачи свыше 25% должны оборудоваться компенсатором. Он должен надежно и прочно устанавливаться на фундаменте.
Болтовые соединения, с помощью которых производится крепление компенсаторов, должны иметь контргайки.
1.7.38. Для производства спускоподъемных операций должны применяться серийно выпускаемые заводами-изготовителями грузоподъемные принадлежности (вертлюги-амортизаторы, вертлюги-сальники, элеваторы, пробки вертлюжные, кронблоки, направляющие ролики и др.), имеющие разрешение на применение от Ростехнадзора России.
1.7.39. В процессе эксплуатации, а также после ремонта грузоподъемные принадлежности испытывают на


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА ФЕКАЛЬНОЙ НАСОСНОЙ СТАНЦИИ


I. Общие требования безопасности

1.1. К эксплуатации фекальной насосной станции допускается персонал, прошедший медицинскую комиссию, инструктаж по технике безопасности, обучение по программе «Моторист насосных станций» и имеющий квалификационную группу по электробезопасности I., а также прошедшие:
-инструктаж на рабочем месте;
-инструктаж по противопожарной безопасности;
-инструктаж по электробезопасности.
1.2. Проверка знаний машиниста правил безопасного обслуживания фекальных центробежных насосов должна проводиться ежегодно в комиссиях предприятия.
1.3. Машинист фекальной насосной станции должен знать:
-назначение и устройство и принцип действия насосных фекальных насосов (5Ф-12, 3Ф-12);
-устройство канализационной дробилки Д-3А
-действие на работающих опасных и вредных производственных факторов;
-требования производственной санитарии;
-место расположения аптечек.
1.4. Машинист фекальной насосной должен:
-выполнять только входящие в его обязанности работу;
-осуществлять контроль за соблюдением требований безопасности во время эксплуатации насосных установок;
-содержать в чистоте рабочее место, не захламлять проходы;
-проходить периодический медицинский контроль согласно приказу № 90 от 14.03. 1996 г.
1.5. Машинист в своей работе должен использовать следующие СИЗ:
-костюм хлопчатобумажный;
-рукавицы комбинированные;
-ботинки кожаные.
1.6. Машинист фекальных насосов должен выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ.
1.7. Рабочее место машиниста и проходы необходимо систематически очищать от мусора, а зимой от снега и льда, посыпать песком или золой, рабочее место должно хорошо освещаться.
1.8. Полумуфты, соединяющие насос с электродвигателем, должен быть огражден кожухом.
1.9. Корпус электродвигателя, рубильника, пускового устройства должны быть заземлены.
1.10. Машинист фекальной насосной должен соблюдать:
-правила внутреннего трудового распорядка, особенно в части запрета нахождения на рабочем месте в состоянии алкогольного опьянения;
-правила пожарной безопасности;
-уметь оказывать помощь пострадавшим при несчастных случаях.
1.11. Машинист должен знать, что при нарушении требований инструкций он несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

II. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Машинист, принимающий смену обязан проверить:
-исправность всасывающих и нагнетающих трубопроводов;
-показания КИП, их исправность;
-температуру подшипников, наличие смазки, достаточность затяжки сальниковых уплотнений;
-отсутствие вибрации насоса и двигателя;
-исправность пускового приспособления;
-наличие и исправность заземления электродвигателей;
-принять смену и расписаться в журнале приема и сдачи смен;
-одеть спецодежду.
2.2. Перед пуском насоса необходимо убрать с него посторонние предметы, убедившись в исправности насоса, машинист приступает к пуску насоса. Далее включить вакуумный насос, при показании вакуумметра 0,5кг/см2 включить основной насос. Убедившись в нормальной работе основного центробежного насоса остановить вакуумный насос.

III. Требования безопасности во время работы

3.1. Машинист должен следить:
а) за правильным и нормальным режимом работы фекальных насосов;
б) следить за показаниями КИП и регулирующей аппаратуры;
в) машинисту при работе насоса с электродвигателем во избежание поражения электрическим током запрещается прикасаться к находящимся под напряжением токоведущим частям, даже изолированным;
г) систематически проверять нагрев частей насоса и электродвигателя;
д) периодически проводить чистку входных решеток, периодически производить откачку воды из приямка с записью в журнале времени пуска и останова насоса;
и) проверять наличие масла через каждые 6 месяцев;
к) поддерживать порядок в помещении фекальной насосной и прилегающей территории.
3.2. Категорически запрещается оставлять рабочее место (даже если оборудование не работает) при неявке сменщика.
В подобной ситуации машинист обязан поставить в известность мастера смены и при необходимости остаться на 2-ю смену не более 2-х часов до замены.
3.3. Работа в течение 2-х смен подряд запрещается.


IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Насос должен быть остановлен в следующих случаях:
если слышны толчки, удары, скрежет в насосе или электродвигателе;
если чувствуется запах гари и высокая температура подшипников (более 75°С);
при ненормальном сотрясении и вибрации;
при обрыве заземления.
4.2. При получении травмы, вызвать скорую медицинскую помощь и поставить в известность руководителя.

V. Требования безопасности по окончании работ

5.1.Машинист фекальной насосной обязан:
-произвести расчет количества сточных вод, прошедших за смену через станцию с записью в журнале;
-отключить питание насоса, стук закрывающего обратного клапана характеризует правильную остановку насоса, отсутствие стука обратного закрывающего клапана и самопроизвольное вращение вала насоса в обратную сторону после его отключения показывает на заедание обратного клапана. Если после неоднократных повторных включений насоса и постукиванию по корпусу клапана. Если клапан закрываться не будет, следует закрыть задвижку на нагнетательном трубопроводе выключенного насоса. После закрытия задвижки самопроизвольное вращение насоса должно прекратиться;
-проверить все части насоса;
-при сменной работе сдать смену по журналу и сообщить сменщику о производственных замечаниях и неисправностях с обязательной росписью в сменном журнале
5.2. Переодеться, вымыть руки, лицо или принять душ.



Инструкция по охране труда
для машиниста подъёмника (вышки)


1. Общие требования охраны труда


1.1 К самостоятельной работе машинистом подъемника (вышки) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже II и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 В соответствии с Правилами для управления и обслуживания подъемников руководством предприятия назначаются машинисты, имеющие удостоверение на право управления подъемником данного типа.
1.3 Машинист подъемника (вышки) обязан:
1.3.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.3.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.3.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.3.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.3.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.3.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.3.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.3.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.3.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.4 При выполнении работ на машиниста подъёмника (вышки) возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов;
-движущиеся машины и их рабочие органы;
-опрокидывание машин, падение их частей.
-возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящегося без напряжения;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-повышенный уровень шума на рабочем месте;
-загазованность и запылённость воздуха на рабочем месте;
-недостаточная освещенность рабочей зоны (места);
-вредные вещества (этилированный бензин);
1.5 Машинист подъемника (вышки) должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 Допуск машинистов к самостоятельной работе оформляется соответствующим приказом по предприятию после выдачи им на руки удостоверения об аттестации.
1.7 Перед допуском к работе руководитель обязан проверить у машинистов знание руководства по эксплуатации подъемника, на который он допускается работать, и вручить ему (под расписку) руководство по эксплуатации.
1.8 Машинист после перерыва в работе по специальности более одного года должен пройти проверку знаний в комиссии, назначенной владельцем подъемника, и в случае удовлетворительных результатов проверки может быть допущен к стажировке для восстановления необходимых навыков.
1.9 Повторная проверка знаний машинистов проводится квалификационной комиссией предприятия:
-периодически, не реже одного раза в 12 мес.;
-при переходе с одного места работы на другое;
-по требованию инспектора Ростехнадзора или инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией подъемников в организации.
Повторная проверка знаний должна проводиться в объеме производственной (типовой) инструкции и руководства по эксплуатации подъемника. Участие инспектора Ростехнадзора при повторной проверке знаний машиниста не обязательно.
1.10 Машинист, переводимый с подъемника одного типа на подъемник другого типа (с автомобильного на гусеничный), должен быть обучен и аттестован в порядке, установленном Правилами. Обучение в этом случае может проводиться по сокращенной программе, согласованной с органами Ростехнадзора.
1.11 Машинист, переводимый с одного подъёмника на другой того же типа, но другой модели, индекса или с другим приводом (с автомобильного подъемника АГПМ-18/9-7,5 на автомобильный подъемник ПТ-11), должен быть ознакомлен с особенностями устройства и обслуживания такого подъемника и пройти стажировку. После проверки практических навыков машинист может быть допущен к самостоятельной работе.
1.12 Машинист подъемника должен знать:
1.12.1 Руководство по эксплуатации подъемника.
1.12.2 Производственную инструкцию по безопасной эксплуатации для машинистов подъемников (вышек).
1.12.3 Типовую инструкцию по безопасному ведению работ для рабочих люльки, находящихся на подъемнике (вышке).
1.12.4 Устройства и правила использования стропов, тары и других грузозахватных приспособлений.
1.12.5 Установленную сигнализацию при выполнении рабочих операций.
1.12.6 Порядок установки и работы подъемника вблизи линии электропередачи (ЛЭП).
1.12.7 Координировать работу стропальщиков (при необходимости) и рабочих люльки.
1.12.8 Правильно и оперативно действовать (останавливать работу подъемника) в аварийных ситуациях.
1.13 Работы с применением подъемника (вышки) запрещаются:
-Во время грозы;
-При температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами самоуправления.
-Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руководитель работ обязан организовать средства для обогрева.
1.14 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.

1.15 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты.

2.2 Предъявить руководителю удостоверение на право управления подъемником и получить путевой лист.
2.3 Уточнить маршрут движения и характер выполняемых работ на объекте.
2.4 Получить в путевом листе отметку о проверке технического состояния подъемника.
2.5 После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
2.5.1 Перед выездом на объект проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
-осмотреть механизмы и тормоза подъемника, их закрепление, а также ходовую часть;
-проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
-проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
-осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения колен стрелы, а также конструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
-осмотреть состояние канатов и их крепление на барабане;
-проверить исправность дополнительных опор, выключателя упругих подвесок и стабилизатора;
-проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя наклона подъемника, ограничителя грузоподъемности и др.);
провести осмотр электроустановок и системы гидропривода подъемника;
2.5.2 По прибытии на объект машинист обязан предъявить руководителю работ удостоверение о проверке безопасных методов работ, осмотреть место установки и зону работы подъемника и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по его эксплуатации.
2.5.3 Совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
2.6 После запуска двигателя машинист подъемника обязан провести контрольную проверку исправности машины, в том числе:
2.6.1 Проверить работу тормозов и сцепления.
2.6.2 Проверить исправность приборов освещения и звуковых сигналов.
2.6.3 Проверить исправность механизмов подъема люльки и установки выносных опор.
2.6.4 Привести все выдвижные конструкции в транспортное положение.
2.7 Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
-при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
-дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствие их характеру выполняемых работ;
-несоответствии характеристик подъемника по грузоподъемности и высоте подъема условиям работ;
-наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
-при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей.

Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию подъемника.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Перед началом работы машинист должен проверить наличие удостоверений на право производства работ у рабочих люльки и стропальщиков. Во время нахождения людей в люльке машинист не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.

3.2 Перед началом движения подъемником машинист обязан убедиться в том, что в зоне работы отсутствуют посторонние лица, а рабочие в люльке закрепили фалы предохранительных поясов к ограждению люльки.
3.3 В процессе работы машинист должен:
-следить за тем, чтобы масса людей, инструмента и материалов, находящихся в люльке, не превышала грузоподъемности, предусмотренной паспортом подъемника;
-не допускать производства работ, вызывающих горизонтальные нагрузки на люльку (при протягивании троса или провода, подтягивании груза);
-следить за тем, чтобы расстояние между поворотной частью подъемника и габаритами строений, штабелями грузов и машинами было не менее 1 м.
3.4 Перед началом подъема людей машинист подъемника обязан:
-убедиться в том, что уклон площадки на месте работы не превышает предельного угла, указанного в паспорте, а грунт не даст просадки;
-затормозить автомобиль ручным тормозом и установить подъемник на выносные опоры;
-проверить крепление грузов и закрепление предохранительных поясов у лиц, находящихся в люльке;
-установить порядок обмена сигналами с работниками в люльке;
-определить совместно с руководителем работ границы опасной зоны внизу под люлькой.
3.5 Во время нахождения работников в люльке машинист подъемника обязан находиться в кабине управления и следить, чтобы работники в люльке были прикреплены поясом к перилам люльки, не перегибались через них и не вставали на поручни ограждения.
Подъем, остановку и опускание люльки машинист подъемника обязан производить только по сигналу находящихся в них работников.
Подъем на высоту, близкую к предельной, машинист подъемника должен выполнять на пониженной скорости.
3.6 До начала транспортирования подъемника машинист обязан:
-привести все рабочее оборудование в транспортное положение и зафиксировать его;
-ознакомиться с маршрутом следования, состоянием дороги, требованиями проезда по искусственным сооружениям;
-убедиться в отсутствии людей в люльке или на конструкциях подъемника.
3.7 При транспортировании подъемника своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять правила дорожного движения.
3.8 При внезапном отключении электро- или гидропривода подъемника машинист должен принять меры для безопасной эвакуации рабочих люльки.
3.9 Запрещается переезд подъемника с одной рабочей площадки на другую с находящимися в люльке рабочими.
3.10 Перед началом движения машинист должен подать предупредительный сигнал.
3.11 Передвижение подъемника под ЛЭП должно производиться только при опущенной стреле (транспортное положение).
3.12 При подъеме максимальная масса груза (людей и груза) в люльке не должна превышать номинальную грузоподъемность подъемника.
3.13 При подъёме люльки с рабочими и ее перемещении в затрудненных условиях, при плохой видимости и других обстоятельствах, когда затруднен обзор, машинист должен руководствоваться следующими правилами:
-работать подъемником следует только по сигналу сигнальщика; при этом, если сигнальщик подает сигнал, действуя вопреки производственной инструкции, машинист не должен производить требуемого маневра стрелой подъемника. За повреждения, причиненные действием подъемника, а также за нанесение травм находящимся в люльке рабочим вследствие выполнения поданного неправильного сигнала несут ответственность как машинист, так и сигнальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между сигнальщиком, рабочими люльки и машинистом должен производиться в соответствии со знаковой сигнализацией, установленной Правилами. Сигнал «Стоп» машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подает;
-при работе грузовой лебедкой, если подъемник оборудован ею, рабочий должен находиться в люльке возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 0,5 м от уровня перил люльки. Масса груза не должна превышать грузоподъемность лебедки. Перед подъемом груза или рабочих в люльке машинист должен предупредить рабочих люльки и всех находящихся около подъемника лиц о необходимости уйти из зоны поднимаемого груза;
-при перемещении подъемником груза и рабочих, находящихся в люльке, работа должна производиться только при отсутствии людей в зоне работ;
-при работе подъемника машинисту запрещается выходить на неповоротную часть, чтобы не быть зажатым между поворотной и неповоротной частями подъемника;
-устанавливать крюк подъемного механизма над грузом следует так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение каната;
-при подъеме и опускании груза на крюке или люльки с рабочими вблизи стены, колонны, штабеля, стенки или другого оборудования необходимо предварительно убедиться в отсутствии рабочих между поднимаемым грузом или люлькой и указанными частями здания или оборудованием, а также в невозможности задевания коленом стрелы или люлькой за стены колонны или другое оборудование;

3.14 При установке и перемещении подъемника вблизи выемок (котлованов и траншей) машинист обязан соблюдать расстояние приближения от подошвы откоса выемки грунта до ближайшей опоры подъемника не менее указанных ниже в таблице.

Таблица

Расстояние приближения от подошвы откоса выемки
до ближайшей опоры машины при установке вблизи выемки

Глубина

выемки, м

Расстояние по горизонтали oт основания откоса выемки до ближайшей опоры автовышки, м, при грунте

песчаном

супесчаном

суглинистом

глинистом

1

1,5

1,25

1,00

1,00

2

3,0

2,40

2,00

1,50

3

4,0

3,60

3,25

1,75

4

5,0

4,40

4,00

3,00

5

6,0

5,30

4,75

3,50


3.15 Производить установку и работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист подъемника обязан под непосредственным руководством инженерно-технических работников, ответственных за безопасное производство работ, при наличии письменного разрешения организаций - владельцев линий и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы.
3.16 При подъеме рабочих в люльке или грузов машинисту запрещается:
-допускать для работы в люльке рабочих, не имеющих разрешения на работу на высоте и не прошедших инструктаж, а также применять грузозахватные приспособления без бирок или клейм. В этих случаях машинист должен прекратить работу подъемника;
-производить резкие движения люльки, если в ней находятся рабочие или груз;
-поднимать неправильно обвязанный груз, находящийся в неустойчивом положении, защемленный груз, а также груз в таре, заполненной выше бортов;
-укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса котлована или траншеи;
-передавать управление подъемником лицам, не имеющим права на управление подъемником, а также допускать к самостоятельному управлению учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;
-поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры.
3.17 Машинист обязан опустить люльку с людьми или груз и прекратить работу подъемника в следующих случаях:
-при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для работы данного подъемника и указанную в его паспорте; при этом машинист должен выполнять указания руководства по эксплуатации подъемника о предотвращении угона подъемника ветром;
-при недостаточной освещенности места работы подъемника, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика, перемещаемую люльку или груз;
-при температуре воздуха ниже допустимой (минусовой), указанной в паспорте подъемника;

-при закручивании канатов лебедки, если подъемник оборудован лебедкой.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:

4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 При изменении погодных условий (усилении скорости ветра на высоте 10 м более 10 м/с, ухудшении видимости при грозе, сильном дожде, тумане, а также при температуре окружающей среды ниже указанной в паспорте подъемника) работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю.
4.1.3 При появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или подъемного механизма работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неисправностей.
В случае невозможности оперативного устранения неисправности нахождение людей в люльке на высоте не допускается, необходимо принять меры для ее спуска.
4.1.4 При потере устойчивости подъемника (проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и т.п.) машинист должен немедленно прекратить подъем, подать предупредительный сигнал, опустить люльку на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.
4.1.5 Если элементы подъемника (стрела, канаты) оказались под напряжением, машинист должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов ЛЭП и, не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от поражения электрическим током, отойти от подъемника в безопасное место.
4.1.6 Если во время работы подъемника работающий соприкоснулся с токоведущими частями, машинист прежде всего должен принять меры по освобождению работающего от действия электрического тока, соблюдая меры личной безопасности, и оказать необходимую первую помощь.
4.2 При несчастном случае:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).
4.3 При возникновении на подъемнике пожара машинист обязан немедленно вызвать пожарную охрану, прекратить работу и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися на подъемнике средствами пожаротушения.

При пожаре на электрическом подъемнике прежде всего должен быть отключен рубильник, подающий напряжение на подъемник.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании работы машинист обязан:

5.1.1 Высадить рабочих из люльки, выгрузить инструменты и другие грузы.
5.1.2 Установить стрелу в транспортное положение, поднять опоры.
5.1.3 Установить люльку и крюк, если подъемник им оборудован, в положение согласно руководству по эксплуатации подъемника.
5.1.4 Поставить подъемник в предназначенное для стоянки место, затормозить подъемник.
5.1.5 Остановить двигатель, у электрических подъемников отключить рубильник, питающий подъемник током, если подъемник питается от внешнего источника.
5.1.6 Кабину управления привести в порядок и закрыть.
5.1.7 Провести осмотр состояния механизмов и конструкций подъемника.
5.1.8 Сдать путевой лист, обо всех замеченных неисправностях и нарушениях в процессе работы сообщить руководителю и лицу, осуществляющему надзор за его техническим состоянием, и сделать запись в вахтенном журнале.
5.2 Снять спецодежду и спецобувь, вымыть руки с мылом, принять теплый душ.
5.3 Сообщить лицу, ответственному за производство работ о всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для машиниста насосной станции теплового пункта

1. Общие требования безопасности.

1.1. К работе по ремонту и эксплуатации теплового пункта допускаются рабочие в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по технике безопасности.

1.2. До назначения на самостоятельную работу персонал должен закончить обучение и пройти проверку знаний в комиссии по правилам электробезопасности с присвоением ему первой квалификационной группы.
1.3. Персонал по ремонту и обслуживанию теплопотреблящих установок допускается к самостоятельной работе письменным распоряжением начальника участка.
1.4. Периодическую проверку знаний персонал по обслуживанию теплового пункта проходит в комиссии предприятия один раз в 12 месяцев.
Внеочередная проверка знаний проводится: - при введении в действие новых инструкций;
- после аварии и несчастного случая в бойлерных установках;
- при установлении фактов неудовлетворительного знания машинистом инструкций и правил техники безопасности.
1.5. Права и обязанности. В период своего дежурства персонал имеет право требовать от руководства участка:
- обеспечения бойлерной КИП, инструментом, приспособлениями, инвентарем, оперативными журналами и другими средствами, необходимыми для нормальной и безопасной работы;
- требовать от руководства участка своевременного устранения дефектов оборудования, возникающих в процессе работы;
- производить путем и останов оборудования (бойлеров, насосов) в зависимости от обстановки, для обеспечения нормального снабжения потребителей горячей водой;
- ставить в известность руководство предприятия о всех нарушениях нормальной работы установки в любое время суток;
- требование от руководства обеспечением спец.
Одеждой и защитными средствами согласно существующих норм.
1.6. Персонал по обслуживанию теплового пункта в период своего дежурства обязан:
- бесперебойно обеспечивать потребителей горячей водой с температурой 50-55оС при минимальном расходе перегретой воды;
- путем систематического осмотра оборудования и анализа параметров воды на потребителя, обеспечить безаварийную его работу;
- при обнаружении дефектов в работе оборудования, не допуская вывода его из строя, включить в работу резервное оборудование и остановить оборудование, имеющее дефекты, при отсутствии резерва дефектов оборудование остановить и через начальника участка организовать его ремонт;
- вести контроль за температурой воды, идущей с бойлеров;
- вести оперативный (сменный) журнал, в котором с указанием времени, записывать выполнение операций по пуску и останову оборудования, по переключением в схемах, характеру аварийных ситуаций, основные параметры работы бойлерной в течение смены, в оперативный журнал необходимо записывать также содержание устных распоряжений руководства предприятия.


2. Обязанности перед началом работы.


2.1. Персонал по обслуживанию тепловых пунктов обязан являться на смену заблаговременно и должен путем осмотра ознакомиться с состоянием оборудования и по К.И.П., и по записям в оперативном журнале с режимом работы бойлерной.
2.2. Персонал обязан проверит наличие и исправность К.И.П., инструмента, инвентаря, схем, инструкций, средств пожаротушения.
2.3. Персонал должен получить от сдающего смену информацию о работе установок и распоряжение вышестоящих руководителей.
2.4. Сдающий смену персонал обязан перед сдачей смены подготовить бойлерную к работе без нарушений режима и правил безопасности, обеспечить чистоту и порядок на рабочем месте.
2.5. Прием и сдача смены во время аварийного режима не допускается.
2.6. За все нарушения и упущения не выявленные при приеме смены ответственность несет персонал, небрежно принявший смену.
2.7. Прием и сдача смены оформляется росписью в сменном журнале.


3. Обязанности во время работы.


3.1. Рабочим местом персонала по обслуживанию бойлерной установки является все помещение, в котором расположено оборудование и коммуникации, необходимые для получения горячей воды, а также прилегающая территория, если на ней расположены баки – аккумуляторы и запорно – регулирующая арматура.
3.2. Регулирование температуры горячей воды на потребителя в бойлерной, не имеющих автоматических регуляторов, производится вручную оператором, путем изменения степени открытия задвижек на входе воды в бойлер.
3.3. При повышении температуры горячей воды свыше 60оС задвижки прикрыть, при понижении ниже 50оС открыть.
3.4. При снижении давления горячей воды на потребителя до 3,кг/см2 пустить в работу подпитывающий насос.
3.5. При малых расходах горячей воды потребителями он обеспечивается, используя только давление в водопроводе, не допуская ненужного расхода электроэнергии на подпитку.
3.6. При полном прекращении разбора горячей воды (ночью) задвижки на вводе перегретой воды в бойлере полностью закрыть. В летнее время для обеспечения циркуляции перегретой воды в системе, задвижки перед и после бойлеров необходимо оставлять открытыми.


4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.


4.1. При разрыве трубопровода перегретой воды в пределах бойлерной, появление свищей, нарушение плотности соединений, сопровождающие сильной течью горячей воды, оператор обязан срочно отключить поврежденный участок теплосети и поставить в известность руководство, а оператор должен по возможности принять меры, чтобы вода не попадала на электрооборудование.
4.2. При появлении дыма или огня из электродвигателя, электродвигатель немедленно отключить, приступить к ликвидации загорания, применяя углекислотный огнетушитель или песок. После снятия напряжения с электродвигателя электромонтером, допускается ликвидация загорания водой.
4.3. В случае возникновения загорания в помещении бойлерной пинять меры к его ликвидации первичными средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану, поставить в известность руководство.
4.4. При ожогах необходимо освободить пораженное место от одежды, обуви. Перевязать обоженную поверхность стерильным бинтом и обратиться в лечебное учреждение. Поставить в известность мастера.
4.5. При тяжелых механических травмах пострадавшего положить в безопасное место, придать ему удобное и спокойное положение и вызвать скорую медицинскую помощь (поставить в известность руководителя работ).
4.6. При поражении электрическим током в первую очередь освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить оборудование от сети, отделить пострадавшего от токоведущих частей изолирующими приспособлениями (доски, сухая одежда, резиновые перчатки, резиновые коврики). Если пострадавший потерял сознание, но дышит,его необходимо уложить в удобную позу, растегнуть ворот, дать свежий воздух. Если дыхание отсутствует, пульс не прощупывается, пострадавшему нужно немедленно начать делать искусственное дыхание, желательно по методу «рот в рот» до прибытия врача.


5. Обязанности при окончании работы (смены)


5.1. Сдать смену напарнику, расписаться в журнале приемки и сдачи смен.
5.2. Принять душ Ответственность. За нарушение данной инструкции оператор бойлерной несет дисциплинарную и материальную ответственность в соответствии с правилами внутреннего распорядка предприятия, если его действия и последствия нарушения влекут за собой более строгой ответственности вплоть до уголовной. 



ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА БУЛЬДОЗЕРА


I.ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1. К управлению бульдозером допускаются рабочие, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение на право управления бульдозером, а также прошедшие:
- вводный инструктаж по охране труда;
- первичный инструктаж по технике безопасности непосредственно на рабочем месте.
2. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится со всеми вновь принятыми в организацию, переводимыми из одного подразделения в другое, с работниками, выполняющими новую для них работу, командированными, временными работниками, а также при выполнении работ на территории действующего предприятия.
После первичного инструктажа и проверки знаний в течение первых 2-14 смен работы выполняется допуск к самостоя-тельной работе.
3. Повторный инструктаж проводится для всех рабочих не реже одного раза в три месяца.
4. Внеплановый инструктаж проводится при:
- изменении правил по охране труда;
- изменении технологического процесса;
- замене или модернизации бульдозера, приспособлений и инструмента, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда;
- нарушении машинистом бульдозера требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару;
- по требованию органов надзора;
- при перерывах в работе более чем на календарных дней.
5. Целевой инструктаж проводят при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (уборка территории, разовые работы вне предприятия и т.п.; ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск, разрешение и другие документы).
6. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж. Лица, показавшие неудовлетворительные знания, к работе не допускаются.
7. Женщины к управлению бульдозером не допускаются.
8. Машинист бульдозера обязан выполнять правила внутреннего трудового распорядка и производственные задания мастера (прораба) механика.
9. Нормы выдачи спецодежды, спецобуви:
- полукомбинезон хлопчатобумажный - срок носки 12 месяцев;
- рукавицы комбинированные - срок носки 3 месяца;
На наружных работах зимой дополнительно:
- куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке - срок носки 18 месяцев;
- брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке - срок носки 18 месяцев;
- валенки - срок носки 24 месяца.
10. Машинист бульдозера должен выполнять требования по пожарной безопасности:
- не пользоваться открытым огнем (спичками или факелом); при подогреве двигателя и не курить при проверке уровня горючего в баке и во время заправки бульдозера топливом. Не работать в одежде, пропитанной горюче-смазочным материалом. Не работать в одежде, пропитанной горюче-смазочным материалом. Не хранить в бульдозере обтирочный промасленный материал;
- не оставлять бульдозер вблизи легковоспламеняющихся материалов воизбежание загорания от выхлопной трубы бульдозера;
- горючее и масло, пролитые во время заправки, немедленно вытереть;
- в случае воспламенения топлива остановить бульдозер; не тушить огонь водой, а применять пенный огнетушитель, засыпать огонь землей, песком, прикрывать брезентом или кошмой. Вызвать пожарную охрану, удалить людей на безопасное расстояние;
- двигатель бульдозера при заправке должен работать на малых оборотах, выхлопная труба должна быть обращена в противоположную сторону от заправочного пункта.
Расстояние между бульдозерами во время заправки рекомендуется выдерживать не менее 3 метров;
- курить на территории ПТБО (свалка), гаража разрешается в специально отведенных для этого местах.
11. Машинист бульдозера должен выполнять требования по электробезопасности:
- перед началом работы в охранной зоне линии электропередачи должно обеспечиваться снятие напряжения с воздушной линии электропередачи;
- строительно-монтажные работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи следует производить под непосредственным руководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасность производства работ, при наличии письменного разрешения организации – владельца линии и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы;
- при наличии обоснованной невозможности снятия напряжения с воздушной линии электропередачи работу бульдозера в охранной зоне ЛЭП разрешается производить при условии соблюдения следующих требований:
- расстояние от бульдозера в любом его положении до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода находящейся под напряжением воздушной ЛЭП, должно быть не менее указанного в таблице:

Напряжение ЛЭП, кВ Наименьшее расстояние, м
До 1 1,5
От 1 до 20 2,0
От 35 до 110 4,0
От 150 до 220 5,0
330 6,0
От 500 до 750 9,0
800 (постоянного тока) 9,0

- допускается работа бульдозера непосредственно под проводами воздушной линии электропередачи, находящимися под напряжением 110 Кв и выше, при условии, что расстояние от бульдозера до ближайшего провода должно быть не менее указанного в таблице для соответствующего напряжения;
- машинист бульдозера должен иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже 2 при работе по наряду-допуску в охранной зоне действующей линии электропередачи.
12.Машинист бульдозера должен оказать первую медицинскую помощь пострадавшему на производстве. О нарушениях правил охраны труда и случаях производственного травматизма немедленно сообщить руководителю работ (мастеру).
13. Машинист бульдозера, не выполняющий инструкций по охране труда, привлекается к ответственности согласно действующему законодательству.

II.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

14. Перед началом работы машинист бульдозера обязан:
- получить задание у бригадира или у руководителя работ (мастера, механика, начальника колонны);
- осмотреть с руководителем работ место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками;
- уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности;
- произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации бульдозера;
- предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне работы и убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;
- произвести запуск двигателя (при наличии устройств, выключающих трансмиссию и исключающих обратный ход вращаемых элементов – вне кабины);
- после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу работу тормозов.
15. Машинист обязан не приступать к работе в случае следующих нарушений требований безопасности:
- при неисправных или дефектах, указанных в инструкции завода-изготовителя, при которых не допускается его эксплуатация;
- при обнаружении подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ, при выполнении работ по срезке или планировке грунта;
- при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода-изготовителя.
16. Место работы бульдозера должно быть определено так, чтобы было обеспечено пространство, достаточное для обзора рабочей зоны и маневрирования. В случае, когда машинист бульдозера не имеет достаточной обзорности рабочего пространства или не видит рабочего (специально выделенного сигнальщика), подающего ему сигналы, между машинистом бульдозера и сигнальщиком следует установить двустороннюю связь.
Использование промежуточных сигнальщиков для передачи сигналов машинисту бульдозера не допускается.
Значение сигналов, подаваемых в процессе работы или передвижения бульдозера, следует разъяснить всем лицам, связанным с его работой.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

17. Перед началом движения бульдозера машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
18. При работе на пересеченной местности машинист обязан:
- выключить первую скорость при движении машины под уклон;
- затормозить машину при остановке ее на уклоне.
19. При засыпке выемок убедиться в отсутствии в них людей оборудования, инструмента и строительных материалов и не допускать выход отвала бульдозера за край откоса.
Запрещается передвижение бульдозера в пределах призмы обрушения откосов.
20. Работа бульдозера в опасной зоне работающего экскаватора не допускается. Производство работ бульдозером в зоне действия экскаватора разрешается только при остановке экскаватора и нахождении ковша на земле.
21. При необходимости очистки отвала бульдозера машинист обязан опустить отвал на землю и выключить двигатель.
22. Скорость движения бульдозера вблизи места производства работ не должна превышать 10 км/час, - на прямых участках; и 5 км/час на поворотах.
23. Передвижение бульдозера через естественные или искусственные препятствия, а также через неохраняемые железнодорожные переезды допускается только после обследования состояния пути движения. При необходимости путь движения бульдозера должен быть спланирован и укреплен с учетом требований, указанных в паспорте бульдозера.
24. При транспортировании бульдозера своим ходом с одного места работы на другое машинист обязан:
- поднять отвал бульдозера на ограниченную высоту, обеспечивающую необходимую видимость машинисту по ходу движения;
- следить за тем, чтобы нож отвала не врезался и не задевал встречающиеся на пути предметы;
- соблюдать правила дорожного движения;
- пересекать железнодорожный путь только на действующем переезде, руководствуясь соответствующими сигналами;
- устанавливать сигнальные красные фонари в случае вынужденной остановки бульдозера на дороге в ночное время.
27. Буксировать или вытаскивать бульдозером застрявшую машину допускается с применением жесткого буксира, без сильных рывков.
Применение для этих целей стального каната разрешается только при защищенности стекол кабины машиниста решеткой или проволочной сеткой.
28. При выполнении сцепки машинист обязан:
- осуществлять маневрирование на первой передаче и внимательно следить за работником, выполняющим сцепку машины;
- избегать резких рывков;
- по первому сигналу быть готовым затормозить машину;
- осуществлять сцепку только после остановки машины.
29. Перед погрузкой бульдозера на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен.
После погрузки бульдозера следует опустить его отвал и закрепить бульдозер. Во время перевозки бульдозера машинисту не разрешается находиться в кабине.
30. Машинисту в процессе работы не разрешается:
- передавать управление бульдозером лицам, не имеющим на это прав;
- оставлять машину с работающим двигателем;
- перевозить в машине посторонних лиц;
- выходить из кабины и входить в нее на ходу.
31. При техническом обслуживании бульдозера машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
32. Во время заправки бульдозера горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользовать огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик. Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины не допускается.
33. При необходимости ремонта или профилактического осмотра бульдозера отвал следует заблокировать в поднятом состоянии страховочными цепями или опустить на прочную и устойчивую опору.
34. При работе на косогорах машинисту не следует:
- делать резких поворотов машины;
- поворачивать машину с заглубленным рабочим органом;
- передвигать машину поперек склонов, угол которых превышает указанный в паспорте машины;
- держать двери кабины открытыми.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

36. При аварии во время работы бульдозера машинисту следует немедленно остановить бульдозер, поставить рычаг переключения скоростей в нейтральное положение, опустить отвал на землю и устранить неисправность или нарушение требований безопасности собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу по надзору за безопасной эксплуатацией бульдозера.
37. При несчастном случае во время работы бульдозера машинисту следует остановить машину, оказать первую помощь пострадавшему и немедленно сообщить об этом руководителю работ.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

38. По окончании работы машинист обязан:

- поставить машину на стоянку;
- поставить рычаг переключения скорости в нейтральное положение и включить мормоз;
- выключить двигатель;
- закрыть кабину на замок;
- сообщить руководителю работ или ответственному лицу за исправное состояние машины обо всех неполадках, возникших во время работы.


РАЗРАБОТАЛ: ________________ ______________

СОГЛАСОВАНО :
Инженер по ОТ - ________________ ______________ 



Инструкция по охране труда
для маляра


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе маляром допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже I и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Маляр обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования по охране труда.
1.2.5 Немедленно сообщить своему непосредственному начальнику или вышестоящему руководителю о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшим на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении работ на маляра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола, перекрытия);
-повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности инструментов, оборудования, приспособлений.
-пары лакокрасочных материалов и растворителей.
1.4 Маляр должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 Не допускается выполнять малярные работы на высоте и открытых местах при скорости ветра 15 м/с и более, при грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть спецодежду и спецобувь.
2.2 Получить задание у руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ.
2.3 После получения задания у руководителя работ маляр обязан:
2.3.1 Подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность.
2.3.2 Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.
2.3.3 Подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности.
2.3.4 Проверить надежность настила лесов, подмостей передвижных столиков, стремянок;
2.4 Маляр не должен приступать к выполнению работ при:
-неисправностях технологической оснастки, приспособлений, инвентаря, средств защиты, средств подмащивания;
-недостаточной освещенности и загроможденности рабочих мест и подходов к ним.
2.5 При невозможности устранения нарушений собственными силами, маляр обязан сообщить о них руководителю работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Для прохода на рабочее место маляр должен использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
3.2 Не допускается применять в качестве средств подмащивания случайные предметы (ящики, бочки, ведра и т.п.)
3.3 При производстве работ маляр обязан выполнять следующие требования:
3.3.1 Приготавливать составы с учетом инструкций или технологических условий на компоненты. Не допускается применять краски, растворители, разбавители или клеи неизвестного состава.
3.3.2 При очистке оштукатуренных поверхностей скребками надевать защитные очки и противопыльный респиратор.
3.3.3 Раствор соляной кислоты следует приготавливать тонкой струи кислоты в сосуд с водой.
3.3.4 При очистке поверхностей химическим способом (раствором кислоты) пользоваться защитными очками и резиновыми перчатками, а также применять шпатель с длинной ручкой.
3.3.5 Периодически очищать средств подмащивания от отходов материалов и мусора (краски, шпатлевки и др.)
3.3 В помещениях по приготовлению составов для выполнения малярных работ, а также в местах применения нитрокрасок, лакокрасочных материалов и других составов, образующих взрывопожароопасные пары, запрещается применять открытый огонь и заносить светильники, выполненные не во взрывобезопасном исполнении.
3.4 Размещать на рабочем месте материалы, инструмент, технологическую оснастку и средства подмащивания следует так, чтобы не затруднять прохода и не стеснять рабочие движения в процессе выполнения работы.
3.5 Тару с материалами (лаки, нитрокраски), имеющими взрывопожароопасные пары, во время перерывов в работе следует закрывать соответствующими пробками или крышками.
3.6 Для защиты рук следует пользоваться резиновыми перчатками, рукавицам или смазывать руки специальными защитными и очистительными пастами.
3.7 При заправке красконагнетательного бака необходимо проверить сохранность и исправность барашковых гаек, редукционного клапана, резиновой прокладки, кранов подачи воздуха и состава, после чего шланги и ручной распылитель продуть сжатым воздухом.
3.8 При очистке поверхности, сглаживании и шлифовке, при нанесении шпатлевки и механизированной окраске следует пользоваться защитными очками закрытого типа и респиратором.
3.9 При удалении старой краски огневым способом с помощью паяльной лампы внутри помещения необходимо обеспечивать непрерывное сквозное проветривание или принудительную вентиляцию.
3.10 Не допускается выполнять работы с приставных лестниц, опирающихся на оконные переплеты, а также устраивать переходные мостики с одного передвижного столика на другой, соединяя их доской.
3.11 Металлические кровли с уклоном более 25° следует окрашивать с переносных стремянок с нашитыми планками, при этом стремянки должны быть надежно закреплены.
3.12 Разлитые на пол краски и растворители необходимо немедленно убирать с использованием песка или опилок с последующим их удалением в специально отведенное место.
3.13 Обтирочный материал после использования складывать в металлические ящики с крышками и после окончания смены убирать из производственных помещений в специально отведенные места.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При выполнении малярных работ на лесах в случае изменения погодных условий (снегопада, тумана или грозы), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более маляр обязан прекратить работы и перейти в безопасное место.
4.3 При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить бригадиру или руководителю.
4.4 При возникновении пожара, задымлении:
4.4.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.4.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и двери.
4.4.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.4.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.4.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.5 При несчастном случае:
4.5.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинское учреждение.
4.5.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.5.3 Сохранить до начала расследования обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место, инструменты и приспособления.
5.2 Отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети.
5.3 Убрать инструмент в предназначенное для хранения место.
5.4 Спецодежду убрать в специально отведенное место.
5.5 Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
5.6 Сообщить лицу, ответственному за производство работ, обо всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для лаборанта аналитической лаборатории


1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по охране труда для лаборанта аналитической лаборатории при проведении лабораторных работ в организациях.
1.2. Лаборант аналитической лаборатории, выполняющий работы по химическому анализу, может быть подвержен воздействию следующих опасных и вредных факторов: отравлению, термическим и химическим ожогам, поражению электрическим током.
1.3. К работе по проведению химического анализа допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическое и практическое обучение, проверку знаний по охране труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.
1.4. Лаборант аналитической лаборатории обеспечивается спецодеждой и средствами индивидуальной защиты (халат хлопчатобумажный, фартук прорезиненный с нагрудником, перчатки резиновые, очки защитные).
1.5. Помещения аналитических лабораторий необходимо оборудовать принудительной приточно-вытяжной вентиляцией и местной вентиляцией (тягой) из лабораторных шкафов и других очагов газовыделения.
1.6. В помещениях аналитических лабораторий, где проводится работа с особо вредными и ядовитыми веществами, вентиляционная система выполняется индивидуальной, не связанной с вентиляцией других помещений.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду и подготовить индивидуальные средства защиты. Проверить наличие дегазирующих средств и первичных средств пожаротушения.
2.2. Проверить исправность вентиляционного оборудования, электрооборудования, включить вентиляцию.
2.3. Подготовить к работе приборы и лабораторное оборудование, убедиться в их исправности. Не допускается пользование неисправными приборами и лабораторным оборудованием.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Помещения аналитических лабораторий следует содержать в чистоте и порядке. Не допускается загромождать коридоры и входы (выходы) какими-либо предметами, мате риалами, оборудованием
3.2. Все работы, связанные с выделением токсичных или пожаровзрыво-опасных паров и газов, выполнять в вытяжных шкафах при включенной местной вентиляции.
3.3. Не допускается пользоваться вытяжными шкафами с разбитыми стеклами или с неисправной вентиляцией, а также загромождать вытяжные шкафы посудой, приборами и лабораторным оборудованием, не связанным с выполняемой работай.
3.4. Пробы нефтепродуктов, легковоспламеняющиеся растворители, реактивы следует хранить в специальном помещении, расположенном вне аналитической лаборатории, оборудованном вытяжной вентиляцией и соответствующем правилам пожарной безопасности.
3.5. В аналитической лаборатории допускается хранение необходимых для работы нефтепродуктов и реактивов в количествах, не превышающих суточной потребности.
3.6. С разрешения руководителя аналитической лаборатории допускается хранение в вытяжных шкафах дымящихся кислот, легкоиспаряющихся реактивов и растворителей, при этом проводить анализы в этих шкафах не допускается. Если в лаборатории имеется один вытяжной шкаф, то вышеуказанные реактивы хранят в специально отведенном помещении.
3.7. Для хранения проб и реактивов следует использовать только герметично закрывающуюся посуду. Не допускается хранение горючих жидкостей в тонкостенной стеклянной посуде.
На каждый сосуд с химическим веществом необходимо наклеить этикетку с указанием продукта.
3.8. Нефтепродукты, а также легковоспламеняющиеся жидкости перед анализом, требующим нагрева, необходимо предварительно обезводить во избежание вспенивания и разбрызгивания. Нагрев и кипячение легковоспламеняющихся жидкостей в аналитической лаборатории допускается только в водя-ной бане или на электрической плите закрытого типа.
Нагревать легковоспламеняющиеся жидкости на открытом огне, а также на открытых электрических плитах не допускается.
3.9. При работах, связанных с подогревом и последующей конденсацией и охлаждением паров нефтепродуктов (разгонке, определении содержания воды и др.), необходимо сна чала отрегулировать поток воды, проходящей через холодильник, и только после этого включать электронагревательные приборы.
3.10. При разгонке нефтепродуктов необходимо следить, чтобы приемный сосуд не прерывно охлаждался водой.
В случае внезапного прекращения подачи воды подогрев продукта необходимо прекратить.
3.11. Нагрев нефтепродукта производить только в присутствии лаборанта. Даже перед уходом лаборанта на короткое время источник нагрева следует выключить.
3.12. Бачки, бутыли и другие емкости для хранения агрессивных жидкостей не следует оставлять даже временно на рабочих столах, в проходах и местах общего пользования.
3.13. Емкости с агрессивными жидкостями следует переносить вдвоем с использованием механизированных приспособлений, на специальных носилках, в корзинах с двойным дном.
3.14. При переливании и порционном розливе агрессивных жидкостей следует пользоваться специальными безопасными воронками с загнутыми краями и воздухоотводящими трубками. В случае перелива жидкость необходимо нейтрализовать и место разлива хорошо промыть водой.
3.15. Место розлива и разведения кислот и щелочей, а также места их применения следует оборудовать местной вытяжной вентиляцией, обеспечить чистой ветошью и полотенцем, водяным гидрантом с резиновым шлангом для мытья рук и фонтанчиком для промывания глаз.
3.16. При работе с кислотами и щелочами следует надеть резиновые перчатки и защитные очки.
3.17. Пролитую кислоту следует засыпать мелким песком.
Пропитавшийся кислотой песок убрать деревянной лопаткой и засыпать это место содой или известью, после чего замыть водой и вытереть насухо.
3.18. Измельчение едких и ядовитых веществ производить в закрытых ступках под тягой в защитных очках и резиновых перчатках.
Необходимо вести строгий учет всех ядовитых веществ. Выдача их без разрешения руководителя аналитической лаборатории не допускается.
3.19. Остатки нефтепродуктов после анализа, отработанные реактивы и ядовитые вещества необходимо слить в специальную металлическую посуду и передать для регенерации или уничтожения.
Сливать эти жидкости в бытовую канализацию не допускается.
3.20. Сливать остатки щелочи, кислоты и воду в один сосуд не допускается.
3.21. Лабораторную посуду следует мыть в специальном моечном помещении, отделенном от других рабочих помещений лаборатории глухой несгораемой перегородкой и имеющем самостоятельный выход.
Моечное помещение необходимо оборудовать самостоятельной приточно-вытяжной вентиляцией и вытяжной вентиляцией от места мытья посуды.
3.22. При переносе стеклянных колб с жидкостью их необходимо держать двумя рука ми - одной за дно. а другой - за горловину.
3.23. Стеклянные трубки и палочки при разламывании, а также при надевании на них резиновых трубок обертывать тканью (полотенцем). Неровные и острые концы стеклянных трубок и палочек перед надеванием на них резиновых трубочек следует оплавить и смочить водой или глицерином.
3.24. В помещении, где проводятся работы с ядовитыми и агрессивными веществами, не допускаются хранение и прием пищи.
Не допускать употребления лабораторной посуды для личного пользования.
3.25. Руки мыть теплой водой с мылом и вытирать насухо полотенцем. Запрещается мыть руки нефтепродуктами.
3.26. В помещении лаборатории не допускается:
мыть полы, лабораторные столы бензином, керосином и другими легковоспламеняющимися жидкостями;
оставлять неубранными разлитые нефтепродукты и реактивы;
убирать разлитые огнеопасные и легковоспламеняющиеся жидкости при горящих горелках и включенных электронагревательных приборах. Отключение необходимо производить рубильником, находящимся вне рабочей комнаты;
стирать и чистить одежду легковоспламеняющимися жидкостями;
пользоваться открытым огнем, курить.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При разливе бензина, эфира или других огнеопасных жидкостей следует потушить горелки, закрыть общий газовый вентиль, отключить электронагревательные приборы, удалить пролитый продукт. При возникновении пожара необходимо выключить вентиляцию, сообщить о случившемся в пожарную охрану и непосредственному руководителю, приступить к ликвидации пожара первичными средствами пожаротушения.
4.2. При обнаружении запаха газа необходимо закрыть общий запорный вентиль на газовой сети, проветрить помещение и принять меры к устранению обнаруженных неисправностей. Неплотности в вентилях баллона или редуктора определяют путем их смачивания водным раствором мыла.
Зажигать нагревательные и осветительные приборы до полного проветривания помещения и устранения неисправностей не допускается.
4.3. При несчастном случае необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать скорую медицинскую помощь или направить пострадавшего в лечебное учреждение, сообщить администрации организации.
Лаборанту аналитической лаборатории необходимо хорошо знать приемы оказания первой помощи и самопомощи (до оказания помощи медицинским работником).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Выключить электронагревательные приборы и горелки.
5.2. Закрыть водяные и газовые краны и вентили.
5.3. Закрыть банки с реактивами, легковоспламеняющимися веществами.
5.4. Вынести из аналитической лаборатории арбитражные пробы в места их хранения.
5.5. Вымыть посуду, лабораторное оборудование и уложить на место хранения.
5.6. Вымыть водой и вытереть рабочий стол и пол.
5.7. Выключить вентиляцию.
5.8. Промасленные ветошь, опилки и другие подобные материалы, сложенные в закрытые металлические ящики, следует вынести за пределы аналитической лаборатории в специально отведенное для этого место.
5.9. Переодеться, тщательно вымыть лицо и руки теплой водой с мылом и принять душ. 


Инструкция по охране труда
для курьера


1. Общие требования безопасности

1.1. К работам в качестве курьера допускаются лица, признанные годными к производству медицинским освидетельствованием, прошедшие обучение и проверку знаний правил, норм и инструкций по охране труда, в том числе и Настоящей инструкции.
1.2. Курьер обязан:
1.2.1. Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.2. Знать и соблюдать правила по охране труда при работах на строительном предприятии;
1.2.3. Выполнять только ту работу, которая определена инструкцией по эксплуатации оборудования или должностными инструкциями, утвержденными администрацией предприятия, и при условии, что безопасные способы ее выполнения хорошо известны;
1.2.4. Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
1.3. Опасными производственными факторами являются; нарушения правил дорожного движения и встречи с бродячими животными.
1.4. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец немедленно извещает непосредственного руководителя.
1.5. За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканиям, определенным Трудовым Кодексом Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Изучить требования инструкции и распоряжений, произвести запись в журнале о маршруте движения.
2.2. Проверить наличие и исправность средств освещения (в условиях ограниченной видимости), противоскольжения (зимой), защиты от животных.
2.3. Проверить внешний вид, наличие всех требуемых документов для доставки.

3. Требования безопасности во время работы

Во время работы курьер обязан;
3.1. Соблюдать правила дорожного движения для пешеходов;
3.2. Передвигаться только по тротуарам, а где их нет – по краю проезжей части, навстречу движущемуся транспорту ( по левой обочине);
3.3. Переходить проезжую часть в местах, где имеются линии или указатели переходов.
3.4. Соблюдать осторожность при обходе транспортных средств и других препятствий, ограничивающих видимость проезжей части;
3.5. В период неблагоприятных погонных условий (гололед, снегопад, туман) соблюдать особую осторожность при движении по маршруту;
3.6. При движении по лестничным маршам зданий держаться за перила, при необходимости освещая свой маршрут;
3.7. При пользовании лифтом следует заходить в кабину лифта без посторонних лиц.
3.8. При доставке писем и извещений непосредственно адресату необходимо соблюдать осторожность (могут быть подвалы, собаки без привязи).
3.9. При доставке корреспонденции запрещается:
3.9.1. Нарушать маршрут доставки корреспонденции;
3.9.2. Переходить улицу в неустановленных местах при наличии указателей для перехода;
3.9.3. Использовать попутный транспорт, не предназначенный для перевозки людей (тракторы, прицепы).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При нападении на курьера животных проявлять хладнокровие, при возможности отпугнуть животное.
4.2. О всех происшествиях на маршруте доставки сообщать своему непосредственному руководителю.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Сообщить своему руководителю обо всех недостатках, обнаруженных при доставке.
5.2. Навести порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для крановщика


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе крановщиком, допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля (для автомобильного крана), обученные по специальной программе в учебном комбинате, аттестованные в порядке, установленном правилами Госгортехнадзора России и имеющие удостоверение на право работ крановщиком, прошедшие стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие II группу по электробезопасности, соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Допуск к работе крановщика должен оформляться приказом владельца крана.
1.3 Крановщик обязан:
1.3.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.3.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.3.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.3.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.3.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.3.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.3.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.3.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.3.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.4 При выполнении работ на крановщика возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-шум;
-вибрация;
-повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
-нахождение рабочего места на высоте;
-повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
-движущиеся машины, механизмы и их части;
-опрокидывание машин, падение их частей.
1.5 Крановщик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 Крановщик обязан соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых им кранов.
1.7 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.8 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы крановщик обязан:
-надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
-предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний требований охраны труда, получить путевой лист и задание с учетом обеспечения охраны труда исходя из специфики выполняемой работы.
2.2 После получения задания на выполнение работы, крановщик обязан:
2.2.1 Проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
-осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;
-проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
-проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
-осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески, а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
-осмотреть крюк и его крепление в обойме;
-проверить исправность дополнительных опор и стабилизаторов;
-проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета, указателя наклона крана, ограничителя грузоподъемности и др.);
-провести осмотр электроустановок и системы гидропривода крана.
2.2.2 Совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений, на соответствие массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
2.2.3 Осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по эксплуатации крана.
2.3 Запрещается приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований охраны труда:
-при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
-дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствие их характеру выполняемых работ;
-несоответствии характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
-наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
-при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей.
2.4 Обнаруженные нарушения требований охраны труда, должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это крановщик обязан незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Крановщик обязан знать, что грузы по степени и характеру опасности разделяются на несколько групп и категорий.
3.2 В зависимости от вида, способа складирования и строповки грузы классифицируются на следующие группы:
3.2.1 Штучные нештабелируемые грузы - металлические конструкции, двигатели, станки, машины, механизмы, крупные железобетонные изделия и т.д. Группа штучных нештабелируемых грузов наиболее многочисленна и разнообразна по форме, поэтому единых типовых способов строповки их, пригодных для всех грузов этой группы, не существует.
3.2.2 Штучные штабелируемые грузы - прокатная сталь, трубы, лесо- и пиломатериалы, кирпич, шлакоблоки, типовые железобетонные изделия, плиты, панели, блоки, балки, лестничные марши, ящики, бочки и др. изделия геометрически правильной формы
3.2.3 Насыпные грузы транспортируются в таре, грейферами, транспортерами и др. Складируются в штабеля, определяющиеся углом естественного откоса материала и ограничивающих поверхностей (уголь, торф, шлак, песок, щебень, цемент, известь, мелкая металлическая стружка и т.п.).
Полужидкие пластичные грузы - грузы, обладающие способностью некоторое время сохранять приданную форму или с течением времени затвердевать. К таким грузам относятся бетонные массы, растворы, известковое тесто, битумы, смазывающие вещества и т.п. Вязкость полужидких грузов и зависание их на стенках емкостей транспортирующих средств, способность быстро схватываться и твердеть (бетон, раствор и др. грузы) затрудняют их транспортировку. Такие грузы должны транспортироваться в специальной таре.
3.2.4 Жидкие грузы - грузы, не имеющие определенной формы, транспортируются в бочках, бидонах, бутылях, цистернах, ковшах и т.д. (вода, жидкие горючие и смазочные вещества, кислоты, щелочи, мастики и т.д.).
3.2.5 Газообразные грузы транспортируются обычно под давлением в баллонах, других сосудах и трубопроводным транспортом.
3.2.6 В зависимости от массы грузы делятся на четыре категории:
3.2.7 Легковесные грузы - грузы массой не более 250 кг. К ним относятся такие материалы, как войлок, кожа, пакля, фанера, сухая штукатурка, легкие детали машин и другие.
3.2.8 Тяжеловесные грузы - грузы, масса которых находится в пределах от 250 кг до 50 т. К тяжеловесным грузам относятся все штабелируемые, насыпные, полужидкие, жидкие и не штабелируемые грузы, масса которых не превышает 50 т.
3.2.9 Весьма тяжелые грузы - грузы, масса которых превышает 50 т. К ним относятся штучные не штабелируемые грузы. Строповка этих грузов разрешается только стропальщикам высокой квалификации.
3.2.10 Мертвые грузы - особая категория грузов неизвестной массы. Мертвыми считаются грузы, закрепленные на фундаменте анкерными болтами, зарытые в землю, примерзшие к земле, прижатые другим грузом, а также поднимаемые при косой чалке. Поднимать мертвые грузы краном запрещается.
3.2.11 В зависимости от формы и размеров грузы делятся на габаритные и негабаритные:
3.2.12 Габаритный груз - груз, размеры которого не превышают габариты подвижного состава железных дорог, а для автомобильного и другого вида наземного безрельсового транспорта - норм, установленных Правилами дорожного движения Российской Федерации.
3.2.13 Негабаритный груз - груз, размеры которого выходят за габариты подвижного состава железных дорог или наземного безрельсового транспорта. Негабаритными грузами могут быть большие котлы, машины, трансформаторы и т.п. Размеры нарушений габарита не должны превышать определенных величин, при которых еще возможна перевозка груза за счет сокращения зазора между габаритами приближения строений и подвижного состава.
3.2.14 В зависимости от величины нарушения габарита грузы разделяются на пять степеней негабаритности, каждая из которых имеет свои предельные очертания. На негабаритном грузе при перевозке его по железной дороге указывается соответствующая степень негабаритности.
3.2.15 Длинномерные грузы составляют особую группу грузов (детали и узлы крупных машин, оборудование, металлоконструкции и т.п.), которые перевозятся на специальных железнодорожных платформах или трейлерах. Негабаритные, сверхгабаритные и длинномерные грузы разрешаются к перевозке в вагонах или на платформах только после утверждения схемы погрузки отделением или управлением железной дороги.
3.2.16 Грузы, по степени и характеру опасности разделяются в соответствии с ГОСТ 19433 на 9 классов опасности.

Классы опасностей грузов:

1 Взрывчатые материалы (ВМ)
1.1. Взрывчатые материалы с опасностью взрыва массой
1.2. Взрывчатые материалы, не взрывающиеся массой
1.3. Взрывчатые материалы пожароопасные, не взрывающиеся массой
1.4. Взрывчатые материалы, не представляющие значительной опасности
1.5. Очень нечувствительные взрывчатые материалы
2 Газы сжатые, сжиженные и растворенные под давлением
2.1. Невоспламеняющиеся неядовитые газы
2.2. Ядовитые газы
2.3. Воспламеняющиеся (горючие) газы
2.4. Ядовитые и воспламеняющиеся газы
3 Легковоспламеняющиеся жидкости (ЛВЖ)
3.1. Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения менее 18°С в закрытом тигле
3.2. Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 18°С, но менее 23°С в закрытом тигле
3.3. Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 23°С, но не более 61°С в закрытом тигле
4 Легковоспламеняющиеся твердые вещества (ЛВТ)
4.1. Легковоспламеняющиеся твердые вещества
4.2. Самовозгорающиеся вещества
4.3. Вещества, выделяющие воспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой
5 Окисляющие вещества (ОК) и органические пероксиды (ОП)
5.1. Окисляющие вещества
5.2. Органические пероксиды
6 Ядовитые вещества (ЯВ) и инфекционные вещества (ИВ)
6.1. Ядовитые вещества
6.2. Инфекционные вещества
7 Радиоактивные материалы (РМ)
7.1. Радиоактивные материалы на подклассы не разделены
8 Едкие или коррозионные вещества
8.1. Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие кислотными свойствами
8.2. Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие основными свойствами
8.3. Разные едкие и коррозионные вещества
9 Прочие опасные вещества
9.1. Газы, не отнесенные к классам 1-8
9.2. Газы, обладающие видами опасности, проявление которых представляет опасность при их транспортировке навалом водным транспортом

3.3 Крановщик, во время управления краном не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
3.4 Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, вращения или подъема запрещается.
3.5 При обслуживании крана двумя лицами - крановщиком и его помощником или при наличии на кране стажера ни один из них не должен отходить от крана даже на короткое время, не предупредив об этом остающегося на кране.
3.6 При необходимости ухода с крана, крановщик обязан остановить двигатель. При отсутствии крановщика, его помощнику или стажеру управлять краном запрещается.
3.7 Перед включением механизмов перемещения груза крановщик обязан убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц и дать предупредительный звуковой сигнал.
3.8 Передвижение крана под линией электропередачи следует осуществлять при нахождении стрелы в транспортном положении.
3.9 Во время перемещения крана с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана.
3.10 При отсутствии таких указаний, а также при перемещении крана без груза стрела должна устанавливаться по направлению движения.
3.11 Производить одновременно перемещение крана и поворот стрелы запрещается.
3.12 Установка крана для работы на насыпанном и не утрамбованном грунте, на площадке с уклоном, более указанного в паспорте, а также под линией электропередачи, находящейся под напряжением - запрещается.
3.13 Крановщик обязан устанавливать кран на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана, при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них подложены прочные и устойчивые подкладки.
3.14 Запрещается нахождение крановщика в кабине при установке крана на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.
3.15 Если предприятием-изготовителем предусмотрено хранение стропов и подкладок под дополнительные опоры на неповоротной части крана, то снятие их перед работой и укладку на место должен производить лично крановщик, работающий на кране.
3.16 Установка крана на краю откоса котлована (канавы) - крановщик обязан соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры крана не менее параметров, указанных в таблице.

Расстояние приближения от подошвы откоса выемки до ближайшей опоры машины при установке вблизи выемки

┌─────────────┬─────────────────────────────────────────────────────────┐
│ Глубина │ Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до │
│ выемки, м │ ближайшей опоры грузоподъемного крана, м, при грунте │
│ ├───────────────┬─────────────┬──────────────┬────────────┤
│ │ Песчаном │ Супесчаном │ суглинистом │ глинистом │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 1 │ 1,5 │ 1,25 │ 1,00 │ 1,00 │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 2 │ 3,0 │ 2,40 │ 2,00 │ 1,50 │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 3 │ 4,0 │ 3,60 │ 3,25 │ 1,75 │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 4 │ 5,0 │ 4,40 │ 4,00 │ 3,00 │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 5 │ 6,0 │ 5,30 │ 4,75 │ 3,50 │
└─────────────┴───────────────┴─────────────┴──────────────┴────────────┘

3.17 При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен, условия установки крана на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ.
3.18 При установке крана вблизи здания, штабеля груза или каких-либо других объектов расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритом указанных объектов должно быть не менее 1 м.
3.19 Установка и работа крана на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи разрешается только при наличии наряда-допуска, оформленного в установленном порядке приказами владельца крана и производителя работ.
3.20 Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди – запрещается, в исключительных случаях перемещение может производиться после разработки соответствующих мероприятий (по согласованию с органами Госгортехнадзора), обеспечивающих безопасное выполнение работ.
3.21 Совместная работа по перемещению груза двумя кранами и более может быть допущена только в соответствии с проектом производства работ, с приведением схемы строповки, последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также требований к подготовке площадки и других требований по безопасному перемещению груза.
3.22 Крановщик, должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, при загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза двумя кранами, работе по наряду-допуску вблизи линии электропередачи, при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди, а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ.
3.23 При перемещении груза, крановщик обязан выполнять следующие требования:
3.23.1 Выполнять работу по сигналу стропальщика;
3.23.2 Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен производиться по установленному на предприятии порядку;
Сигнал «СТОП» крановщик обязан выполнять независимо от того, кто из работников его подал;
3.23.3 Перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана работников о необходимости уйти из зоны перемещения груза:
- подъем груза можно производить после того как люди покинут указанную зону;
- стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки.
3.23.4 Производить погрузку и разгрузку автомашин, железнодорожных полувагонов и платформ только при отсутствии людей на транспортных средствах;
3.23.5 Установка крюка подъемного механизма над грузом должна исключать косое натяжение грузового каната;
3.23.6 Производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 200-300 мм для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего груз можно поднимать на нужную высоту;
3.23.7 При подъеме груза выдерживать расстояние между обоймой крюка и оголовком стрелы не менее 0,5 м;
3.23.8 При горизонтальном перемещении груза предварительно поднимать его на высоту не менее 0,5 м, над встречающимися на пути предметами;
3.23.9 При подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
3.23.10 Перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, необходимо предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанным препятствием, а также в возможности свободного прохождения стрелы крана и груза вблизи этих препятствий;
3.23.11 Подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при разгрузке транспортных средств на место складирования;
3.23.12 Перед подъёмом груза из колодца, траншеи, котлована или перед опусканием туда груза следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка убедиться в том, что при низшим положении на барабане остаются не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
3.23.13 Строповка груза должна производиться в соответствии со схемами строповки, которая должна соответствовать массе и характеру поднимаемого груза с учетом числа ветвей и угла их наклона;
3.23.14 Опускать перемещаемый груз следует на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза.
3.23.15 На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности.
3.23.16 Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.
3.24 При подъеме и перемещении грузов крановщику запрещается:
-производить работу при осуществлении строповки случайными лицами, не имеющих удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок и клейм, в этих случаях крановщик должен прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;
-поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы;
-если крановщик не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
-опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана становится меньше массы поднимаемого груза;
-производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
-подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
-отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, закрепленному болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
-освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
-поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно обвязанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
-опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншей;
-поднимать груз с находящимися на нём людьми, а также неуравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
-передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров при их работе;
-осуществлять погрузку или разгрузку автомашин при нахождении водителя или других лиц в кабине;
-поднимать баллоны со сжатым или сжиженном газом, не уложенные в специально предназначенные для этого контейнеры;
-проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом груза.
3.25 При передвижении крана своим ходом по дорогам общего пользования крановщик обязан соблюдать правила дорожного движения.
3.26 Транспортирование крана через естественные препятствия или искусственные сооружения, а также через неохраняемые железнодорожные переезды допускается после обследования состояния пути движения.
3.27 Техническое обслуживание крана следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя.
3.28 Сборочные единицы крана, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору для исключения их перемещения.
3.29 При ежесменном техническом обслуживании крана, крановщик обязан:
-обеспечивать чистоту и исправность механизмов и оборудования крана;
-своевременно осуществлять смазку трущихся деталей крана и канатов согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;
-хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре;
-следить за тем, чтобы на конструкции крана и его механизмах не было незакрепленных предметов;
-осуществлять проверку исправности предусмотренных конструкцией крана ограждающих устройств, ограничителей грузоподъемности и других средств коллективной защиты.
3.30 Все нестандартные ситуации, во время проведения работ, необходимо согласовывать с руководителем, ответственным за безопасное производство работ краном.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При потери устойчивости крана во время подъема или перемещения груза, крановщик обязан немедленно прекратить работу, уменьшить вылет стрелы, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.
4.3 При случайном касании стрелой или грузовым канатом линии электропередачи, крановщик должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то крановщик должен выпрыгнуть из кабины на землю таким образом, чтобы в момент касания ногами земли не держаться руками за металлические части крана.
4.4 Крановщик обязан опустить груз, прекратить работу крана и поставить в известность об этом ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, а также лицо по надзору за эксплуатацией кранов в следующих случаях:
-при возникновении неисправности механизмов крана, при которых согласно инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
-при ветре, скорость которого превышает допустимую;
-при ухудшении видимости в вечернее время, сильном снегопаде и тумане, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
-при закручивании каната грузового полиспаста.
4.5 При несчастных случаях:
4.5.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.5.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.5.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.6 При возникновении пожара, задымлении:
4.6.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения.
4.6.2 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.6.3 Встретить пожарную команду.
4.6.4 Покинуть опасную зону и находиться в зоне эвакуации.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании работы, крановщик обязан:
5.1.1 Поставить кран на предназначенное для стоянки место, затормозить его;
5.1.2 Установить стрелу крана в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации крана;
5.1.3 Остановить двигатель, (отключить у крана с электроприводом рубильник);
5.1.4 Закрыть дверь кабины на замок;
5.1.5 Сдать путевой лист.
5.2 Снять средства индивидуальной защиты, убрать в шкаф.
5.3 Вымыть лицо и руки или принять душ.
5.4 Сообщить руководителю, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами обо всех недостатках, возникших во время работы, и принятых мерах по их устранению, сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.


Инструкция по охране труда
для коптильщика


Данная инструкция составлена на основании Типовой инструкции по охране труда для изготовителяпищевых полуфабрикатов из мяса, рыбы, овощей ТИ Р М-036-2002 (утв. постановлением Минтруда РФ от 24 мая 2002 г. N 36) и Производство и реализация рыбной продукции СанПиН 2.3.4.050-96 (утв. постановлением Госкомсанэпиднадзора РФ от 11 мая 1996 г. N 6),
Техническая документация ,,Коптильно-варочная камера’’( издание, февраль 2008 г.)

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для изготовителя пищевых полуфабрикатов рыбы (далее - изготовителя пищевых полуфабрикатов) с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда1 и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации торгово-технологического оборудования; курс по санитарно-гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Лица, допущенные в холодильные камеры с непосредственным охлаждением, должны быть ознакомлены с правилами безопасного выполнения работ и порядком эвакуации людей из помещений в случае утечки хладагента или аварии.
1.3. Во время работы работник проходит:обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждый год, по новому оборудованию—по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности—ежегодно;
проверку санитарно-гигиенических знаний—ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом—терапевтом—ежегодно, врачом-дерматовенерологом— с учетом требований органов здравоохранения.
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз
в 3 месяца. 1.4. Коптильные камеры должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией с механическим побуждениием, иметь плотно закрывающиеся двери и люки.
1.5. Шомпола (прутки), рейки (шесты) должны быть в двойном количестве и подвергаться санитарной обработке 1 раз в смену. Они тщательно очищаются, промываются 1-2%-ным горячим раствором кальцинированной соды, прошпариваются. Коптильные камеры и клети должны подвергаться полной санитарной обработке 1 раз в неделю.
1.6. Для контроля температуры и влажности в коптильных камерах должны быть установлены дистанционные контрольно-измерительные и регистрирующие приборы (термометры, влагометры, психрометры), показания которых заносятся в специальные журналы. Температура внутри рыбы горячего копчения должна быть не менее 80 °С.
1.7. На изготовителя пищевых полуфабрикатов могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части электромеханического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, сырья; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; физические перегрузки).
1.8. При простое камера должна быть выключена(электрическое, воздушное, водяное, паровое питание)
1.9. Обслуживание коптильно- варочные камеры могут только лица обученные при работе с ними. 1.10. Изготовителю пищевых полуфабрикатов следует: оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной; перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос; работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения; после посещения туалета мыть руки с мылом; при изготовлении полуфабрикатов снимать ювелирные украшения, часы, коротко стричь ногти;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на рабочем столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы сырья, полуфабрикатов, инструмент, приспособления в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещенности рабочей поверхности;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями машины и заземляющим проводом);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей оборудования (зубчатых, цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.);
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования;
комплектность и целостность деталей применяемых машин;
исправность деревянной решетки под ногами;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости,);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, рукоятки ножей и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды.
2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры используемого оборудования (пускателей, выключателей, аварийных кнопок, переключателя скоростей и т.п.).
2.5. Убедится в чистоте внутренних стенок коптильных камер.
2.6. Определить режим термической обработки.
2.7. Перед эксплуатацией необходимо прогреть коптильную камеру в течение 10 минут при температуре 20-40 град.С, превышающую техническую температуру обработки продукта.
2.8. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщать своему непосредственному руководителю и приступать к работе только после их устранения.
2.9. Перед каждым закрытием камеры следует проверить, не находятся ли внутри люди.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, а также специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Ящики для упаковывания копченой рыбы должны иметь в торцевых сторонах отверстия.
3.5. Для укладки ломтиков необходимо пользоваться лопаточками или вилочками.
1.9. Разделочные доски, столы, используемые при обесшкуривании и на развесе ломтиков, необходимо мыть горячим 0,5%-ным раствором кальцинированной соды, дезинфицировать, ополаскивать и просушивать.
3.6. Соблюдать правила перемещения, пользоваться только установленными проходами.
3.7. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные продукты, разлитую воду и пр.
3.8. Не загромождать рабочее место, проходы к нему и между оборудованием, столами, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, кулинарной продукцией.
3.9. Подготовить и загрузить в камеру тележку с продуктами.
3.10. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы, подавать воду на охладитель дымоходной трубы и охладитель дымогенератора путем открытия крана подачи холодной воды.
3.11. Включить автомотический выключатель на пульте управления, затем включить вентилятор тумблером в положение 3000 об/мин.
3.12. Открыть шибер выброса отработанного дыма из камеры и установить нужную температуру в коптильной камере на терморегулятора.
3.13. Открыть заслонку подачи воздуха дымогенератора.
3.14. Передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении "от себя".
3.15. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.16. Осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, устанавливать (снимать) рабочие органы, извлекать застрявший продукт, очищать использованное оборудование только после того, как оно остановлено с помощью кнопки "стоп", отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат "Не включать! Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.17. Во время работы с использованием электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать предохранительные крышки, решетки и другие ограждения во время работы оборудования;
превышать допустимую температуру обработке в оборудовании;
извлекать руками застрявший продукт;
эксплуатировать оборудование без загрузочного устройства, предохранительного кольца и т.п.;
проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, продукцию, тару;
при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить (выключить) его кнопкой "стоп" (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
3.18. Во время работы камеры запрещается:
-оставлять открытыми или приоткрытыми дверцы шкафа управления,
-выполнять работы на электродвигателях, электрических клапанах, нагревательных и серводвигателях,
-снимать подшивку потолка внутри камеры,
-касаться нагревателя,
-производить ручную мойку камеры.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. В случае отключения электропитания прекратить работу и доложить руководителю. Не следует пытаться самостоятельно выяснять и устранять причину.
4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
4.5. При обнаружении загорания и в случае пожара:
-отключить оборудование,
-сообщить в пожарную охрану по телефону 01 или руководителю организации,
-приступить к тушению пожара имеющимися в организации
-первичными средствами пожаротушения в соответствии инструкцией по пожарной безопасности.
При угрозе жизни покинуть помещение.
4.6. О всех неисправностях немедленно информировать свое непосредственное руководство.
4.7. Устранять всевозможных дефектов имеет право только квалифицированный персонал, обладающий соответствующим профессиональным знанием.
4.7. Работы, связанные с электропитанием камеры должны выполняться только электриками.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить при помощи тумблера в режим «холодное копчение» - для дымогенератора и отключить вентилятор. Затем обесточить электромеханическое оборудование в коптильной установке .
5.2. Открывать дверцы и производить выемку продукции только после падения температуры в коптильной камере.
5.3. После завершения работы следует удалить пепел из зольника, очистить топку и закрыть подачу щепок на топку.
5.4. Произвести очистку и мойку коптильной камеры.
5.5. Не очищать рабочую камеру руками, пользоваться деревянными лопатками, скребками, щетками.
5.6. Приспособление для очистки смоченной сначала в содовом или мыльном растворе, а затем в чистой теплой воде, соблюдая установленные температуру воды и концентрацию моющего раствора.
Окунуть рабочий инструмент по рукоятку в горячую воду, промыть.
5.7. О всех неисправностях по обслуживанию коптильной установки ставить в известность своего руководителя и механика ТО.
5.8. Для уборки мусора и отходов использовать щетки, совки и другие приспособления.
5.9. Все производственные работы на коптильной установке записывать в «Журнал учета технического
и санитарного состояния. 


Инструкция по охране труда
для кастелянши


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе кастеляншей допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Кастелянша обязана:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.4 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.5 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.6 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.7 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.8 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 Кастелянша должна знать и соблюдать:
-устройство, принцип действия и правила технической эксплуатации моечного, гладильного оборудования;
-основные виды и принципы неполадок этого оборудования;
-безопасные приемы при использовании колесных тележек;
-правила внутреннего трудового распорядка;
-правила пожарной безопасности.
1.4 Кастелянша не должна прикасаться к электрооборудованию, не устранять самой неисправности электрооборудования.
1.5 Для обеспечения безопасности гладильное помещение размещаются отдельно от помещения, где установлены стиральные машины.
1.6 Гладильное помещение, помещение хранения белья должны быть оборудованы средствами пожаротушения в соответствии с требованиями пожарной безопасности.
1.7 Конструкция и расположение органов управления должны исключать возможность непроизвольного и самопроизвольного включения и отключения производственного оборудования.
1.8 Кабельщик-спайщик должен быть обеспечен спецодеждой, спец-обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.9 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра-тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.10 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 До начала работы кастелянша обязана:
-надеть спецодежду;
-очистить рабочее место и проходы .
2.2 Проверить:
- исправность гладильного оборудования;
- наличие, исправность и надежность закрепления защитных ограждений;
- исправность изоляции электросиловой проводки;
- достаточность освещения рабочих мест.
2.3 Обо всех замеченных недостатках сообщить заведующему общежития.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
3.2 Во время работы быть внимательным и не отвлекать других.
3.3 Соблюдать правила передвижения в помещении, пользоваться установленными проходами. Не производить работы на пути движения грузовых тележек.
3.4 Не загромождать товарами и тарой площадь пола рабочего места, проходы.
3.5 Пользоваться исправной и испытанной стремянкой при работах на высоте. Запрещается использовать для этих целей случайные предметы (ящики, табуреты).
3.6 Не оставлять работающее оборудование (пылесос, утюг и т.д.) без присмотра.
3.7 Переносить груз не более 10 кг, для перемещения груза более 10 кг применять тележки.
3.8 Устранять подтеки на полу используя тряпку со шваброй.
3.9 Не ремонтировать электрооборудование.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При обнаружении дефектов оборудования, представляющих опасность для жизни людей к целостности оборудования, немедленно приостановить работы, по возможности отключить электрооборудование от электросети, принять меры к ликвидации аварии, о случившимся доложить руководству.
4.2 При несчастном случае:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).
4.3 При возникновении пожара, задымления:
4.3.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.3.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.3.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.3.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.3.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Убедиться в надежности отключения электрооборудования от электросети.
5.2 Навести порядок на рабочем месте.
5.3 Сообщить непосредственному руководителю о всех недостатках, замеченных во время работы и мерах по их устранению.


Инструкция по охране труда
для кабельщика-спайщика


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе кабельщиком-спайщиком допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Кабельщик-спайщик обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При обслуживании и ремонте кабелей и кабельных устройств возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся машины и механизмы;
-повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов и оборудования;
-недостаточная освещенность рабочих мест;
-воздействие лазерного излучения;
-попадание остатков оптического волокна на работника;
-появление в зоне работы взрывоопасных, пожароопасных и ядовитых сред;
-вредные вещества (свинец и его неорганические соединения, оксид углерода, полиэтилен, ацетон);
-физические перегрузки;
1.4 Кабельщик-спайщик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 Работы на кабельных линиях связи запрещаются:
1.5.1 Во время грозы;
1.5.2 При температуре наружного воздуха ниже нормы, установлен¬ной местными органами самоуправления.
Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руко-водитель работ обязан организовать средства для обогрева.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть спецодежду и средства индивидуальной защиты.
2.2 Проверить и убедиться в исправности закрепленного инструмента, приспособлений и средств защиты, вентилятора, газоанализатора.
2.3 Обо всех недостатках и неисправностях инструмента, приспособ-лений и средств защиты, обнаруженных при осмотре, доложить руководи-телю работ для принятия мер к их устранению.
2.4 Внимательно осмотреть рабочее место, расположить инструмент с максимальным удобством для пользования, не допуская в зоне работы лишних предметов.
2.5 Поставить необходимые защитные ограждения и предупредитель¬ные плакаты.
2.6 По обе стороны колодцев, в которых производится работа, должны быть установлены ограждения-барьеры. Если колодец находится на проезжей части дороги, ограждения устанавливают навстречу движению транспорта на расстоянии не менее 2 м от люка колодца. Кроме того, на расстоянии 10-15 м от ограждения навстречу движению транспорта должны быть установлены предупредительные знаки. При плохой видимости дополнительно должны быть установлены световые сигналы.
2.7 До начала работы в подземных сооружениях воздух в них должен быть проверен газоанализатором на присутствие опасных газов (метан, углекислый газ). Наличие газа необходимо проверять в колодце, где будет производиться работа, и в близлежащих смежных колодцах.
2.8 В подземных сооружениях исследование воздуха на присутствие в нем метана и углекислого газа необходимо производить независимо от того, имеется в населенном пункте подземная газовая сеть или нет.
2.9 Для проверки загазованности смотровых устройств крышки кабельных колодцев, находящихся на расстоянии до 15 м от газопровода, должны иметь отверстия диаметром до 20 мм.
2.10 При открывании люка колодца необходимо применять инструмент, не дающий искрообразования, а также избегать ударов крышки о горловину люка.
В зимнее время, если требуется снять примерзшую крышку люка, допускается применение кипятка, горячего песка.
2.11 Убедившись с помощью газоанализатора в отсутствии взрывоопасных газов, необходимо проверить в колодце наличие углекислого газа, а также содержание в воздухе кислорода, которого должно быть не менее 20%.
2.12 Если при открытии колодца опасный газ в нем не был обнаружен, то дальнейшая проверка на присутствие опасного газа должна производиться газоанализатором (газоиндикатором, газосигнализатором) через каждый час.
2.13 До тех пор, пока не будет установлено, что в колодцах нет взрывоопасных газов, запрещается приближаться к люку с открытым огнем (с зажженной паяльной лампой, горящей спичкой, папиросой и т.п.).
2.14 До начала работ в колодце, где должна проводиться работа, а также смежные с ним колодцы должны быть обеспечены естественной или принудительной вентиляцией.
2.15 На время вентилирования в колодце, в котором предстоит вести работы, должны быть временно открыты не менее чем по одному каналу с каждой стороны. В смежных колодцах должны быть открыты те же каналы, но только в направлении колодца, в котором предстоит вести работы. Каналы желательно открывать свободные и по возможности верхние.
С окончанием вентилирования каналы в колодце, в котором предстоит вести работы, должны быть снова закрыты пробками. В смежных колодцах эти каналы могут оставаться открытыми в течение всего времени производства работ.
2.16 Каналы необходимо вскрывать со всеми мерами предосторожности, так как в них может скопиться газ. При вскрытии каналов запрещается пользоваться открытым огнем.
2.17 Люки смежных колодцев должны быть открыты на все время производства работ. На них устанавливаются специальные решетчатые крышки. Открытые колодцы должны быть ограждены, и за ними должно быть установлено наблюдение.
2.18 Продолжительность естественной вентиляции перед началом работ должна составлять не менее 20 минут.
Принудительная вентиляция обеспечивается вентилятором или компрессором в течение 10-15 минут для полного обмена воздуха в подземном сооружении посредством рукава, опускаемого вниз и не достигающего дна на 0,25 м.
Не разрешается применять для вентиляции баллоны со сжатыми газами.
Колодец должен обязательно вентилироваться во время прошпарки и пайки кабелей.
2.19 Выбрать маршрут передвижения от одного до другого места производства работ с соблюдением мер личной безопасности. Если на маршруте движения есть (или появились) опасные участки, то выбрать обходной путь. По прибытии на место производства работ известить непосредственного (прямого) начальника о задержке в пути и согласовать с ним свои последующие действия.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Работа в подземных кабельных сооружениях

3.1.1 Работу в подземных кабельных сооружениях, а также осмотр со спуском в них, должна выполнять бригада в составе не менее трех работников, из которых двое страхующие. Между работниками, выполняющими работу, и страхующими должна быть установлена связь.
Производитель работ должен иметь группу IV по электробезопасности.
При работе в подземных смотровых устройствах должен выдаваться наряд-допуск.
3.1.2 В колодце допускается находиться и работать одному работнику, имеющему группу III, с применением предохранительного пояса со страховочным канатом и с применением каски. Предохранительный пояс должен иметь наплечные ремни, пересекающиеся со стороны спины, с кольцом на пересечении для крепления каната. Другой конец каната должен держать один из страхующих работников.
Работник, находящийся в колодце должен иметь газосигнализатор, работающий в автоматическом режиме.
Спускаться в колодец можно только по надежно установленной и испытанной лестнице. При использовании металлических лестниц лестницы должны быть изготовлены из цветного металла.
3.1.3 При первых признаках плохого самочувствия спустившегося в колодец работника страхующие должны немедленно помочь ему выбраться из колодца или извлечь его из колодца с помощью спасательного пояса и веревки и оказать ему первую помощь. Работу следует прекратить до устранения причин нарушения условий безопасного выполнения работ.
3.1.4 Периодические проверки воздуха в колодце на присутствие опасных газов и вентилирование колодцев, в которых ведутся работы, являются обязанностями страхующих: воздух должен проверяться не реже одного раза в час.
3.1.5 В колодцах кабельной канализации кабели с дистанционным питанием и кабели проводного вещания должны быть промаркированы полосами красного цвета шириной в 20-25 см по всей окружности кабеля при входе в колодец, в середине и при выходе из колодца, а также у каждой кабельной муфты на расстоянии 15-20 см от нее. Непосредственно у кабельных муфт на кабелях, по которым передается дистанционное питание, должны быть установлены знаки, предупреждающие об опасности поражения электрическим током. В проходных колодцах, где нет кабельных муфт, знаки должны устанавливаться на кабелях в средней части колодца.
3.1.6 Все работники телефонной сети, обслуживающие канализационные сооружения, должны быть оповещены под расписку о наличии в канализационных сооружениях на их участке кабелей с дистанционным питанием.
3.1.7 Для проведения работ в канализационных сооружениях, где имеются кабели, по которым передается дистанционное питание, должно назначаться лицо, ответственное за безопасное проведение работ, имеющее группу по электробезопасности не ниже IV.
3.1.8 Если, спустившись в колодец, работник не обнаружит на кабеле, по которому передается дистанционное питание, отличительных знаков (будет отсутствовать окраска или знаки), то он должен сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.
3.1.9 При работах в колодцах разжигать в них паяльные лампы, устанавливать баллоны с пропан-бутаном, разогревать составы для заливки муфт и припой не разрешается. Опускать в колодец расплавленный припой и разогретые составы для заливки муфт следует в специальном закрытом сосуде, подвешенном с помощью карабина к металлическому тросику.
3.1.10 Работа в коллекторе должна производиться по наряду-допуску в соответствии с пунктом 3.1.1. настоящей Инструкции по охране труда.
3.1.11 Приступать к работе в коллекторе разрешается только при наличии письменного заключения ответственного лица об отсутствии в коллекторе взрывоопасных газов.
3.1.12 Лица, занятые на работах в коллекторе должны иметь при себе газоанализатор для проведения анализа воздуха на загазованность во время работы (смены).
Исследование воздуха на загазованность следует производить через каждый час работы в коллекторе.
3.1.13 Пользоваться паяльными лампами разрешается только после того, как с помощью газоанализатора будет установлено, что взрывоопасные газы в коллекторе отсутствуют.
3.1.14 Разжигать паяльную лампу следует вне коллектора, в месте, указанном дежурным персоналом коллектора. Паяльная лампа должна вноситься в коллектор в паяльном ведре.
Запрещается переносить по коллектору зажженную паяльную лампу без паяльного ведра.
3.1.15 Все свободные кабельные каналы для ввода кабелей в коллектор, а также каналы, где проложены кабели, должны быть герметично закрыты.
3.1.16 Проложенные в коллекторах кабели связи, по которым передается дистанционное питание, а также фидерные кабели проводного вещания напряжением 120 В и более должны окрашиваться красной краской по всей окружности шириной по 20-25 см через каждые 100-150 м и у каждой муфты в 15-20 см от последней. У кабельных муфт должны быть установлены знаки, предупреждающие об опасности поражения электрическим током.
3.1.17 При параллельной прокладке кабельных линий передачи и электрических кабелей в коллекторах кабельные линии передачи прокладывают на 15 см ниже электрических кабелей.
3.1.18 В коллекторах на пересечении с электрокабелями на расстоянии менее 15 см кабельные линии передачи должны быть заключены в трубы из изолирующего материала.
3.1.19 При прокладке в коллекторах кабельных линий передачи над теплопроводом, водопроводом и другими трубопроводами (кроме газопровода), расстояние от трубопровода до верха кансоли должно быть не менее 10 см.

3.2 Работы с открытым огнём

3.2.1 Пользоваться паяльной лампой разрешается только после того, как с помощью газоанализатора будет установлено, что взрывоопасные газы отсутствуют в подземных сооружения связи.
3.2.2 Разжигать паяльную лампу следует вне подземных сооружений связи на поверхности земли на расстоянии не менее 2 м от них.
3.2.3 При работах с паяльной лампой нужно руководствоваться следующими указаниями:
-наливать в резервуар паяльной лампы бензин не более чем на 3/4 его вместимости;
-завертывать наливную пробку не менее чем на четыре нитки;
-не наливать и не выливать горючее, не разбирать лампу, не отвертывать головку и т.п. вблизи огня;
-наливать бензин в паяльную лампу только после того, как она остыла;
-не разжигать паяльную лампу путем подачи керосина или бензина на горелку;
-не накачивать чрезмерно паяльную лампу во избежание ее взрыва;
-не снимать горелку до спуска давления;
-спускать давление воздуха из резервуара лампы через наливную пробку только после того, как лампа погашена и ее горелка полностью остыла;
-при обнаружении неисправностей (подтекания резервуара, утечки газа через резьбу горелки и т.п.) немедленно сдать лампу в ремонт;
-заполнять лампу только той горючей жидкостью, для работы на которой она предназначена.
3.2.4 При работе необходимо:
-с газовой горелкой соблюдать требования Инструкции по охране труда при использовании газовых горелок в открытых колодцах телефонной канализации;
-с газовыми баллонами соблюдать требования Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.
3.2.5 При подготовке горелки к работе необходимо отвинтить колпа¬чок баллона, вращением маховика вентиля против часовой стрелки устано¬вить иглу вентиля в верхнее положение и ввернуть вентиль непосредст¬венно в баллон.
3.2.6 В случае появление утечки из вентиля баллона сжиженного уг-леводородного газа пользоваться баллоном запрещается. В этом случае необходимо заменить баллон на исправный.
3.2.7 Присоединение шланга к баллону должно производиться ключом и обеспечивать плотность соединения, исключающую утечку газа.
При подключении горелки к баллону емкостью 5 литров вначале на-вернуть насадку на вентиль, затем установить насадку для баллона на капсюль баллона и завернуть винты (перекос, осевой и радиальный люфт на капсюле не допускаются).
3.2.8 Для зажигания газовой горелки необходимо открыть полностью вентиль на баллоне (вращать маховичок по часовой стрелке, установив иг¬лу вентиля в нижнее положение), затем приоткрыть клапан горелки и под¬нести к концу сопла горящую спичку.
Если газ не загорается при дальнейшем открывании клапана горелки и интенсивность горения не возрастает, необходимо закрыть вентиль на бал-лоне и клапан горелки, прочистить специальной иглой капсюли баллона и диффузор горелки. Если при повторном зажигании пламя не возрастет, значит в баллоне нет достаточного количества газа. В этом случае следует произвести замену баллона.
Величину пламени газовой горелки при пайке кабеля следует регули-ровать клапаном горелки.
3.2.9 Газовую горелку разрешается присоединять к баллону с помо-щью резинотканевого рукава. В местах присоединения к баллону и горелке резинотканевые рукава должны крепиться с помощью металлических хо-мутов, обеспечивающих надежность и герметичность присоединения. Применение проволочных хомутов не допускается.
3.2.10 Длина резинотканевого рукава должна быть такой, чтобы бал-лон на поверхности у кабельного колодца находился на расстоянии не ме¬нее 2 м от края люка колодца.
3.2.11 При работе в телефонных колодцах, баллоны со сжиженным углеводородным газом должны находиться с подветренной стороны от колодца под наблюдением дежурного рабочего. Рабочий баллон с газом дол¬жен быть установлен в вертикальном положении на специальной подстав-ке, обеспечивающей устойчивость баллона.
3.2.12 Баллоны должны предохраняться от нагревания солнечными лучами или другими источниками тепла. Максимально допустимая темпе¬ратура баллона со сжиженным газом не более 45 ° С.
Хранение и транспортировка баллонов осуществляется в соответствии с требованиями, изложенными в приложении № 1.
3.2.13 При работе с баллонами следует соблюдать осторожность, не допуская их падения и ударов.
3.2.14 При эксплуатации баллонов находящийся в них газ запрещается расходовать полностью. Остаточное давление газа в баллоне должно быть не менее 0,05 МПа (0,5 кгс/см2).
Малое пламя горелки указывает на недостаточное количество газа в баллоне, засор диффузора горелки или капсюля баллона.
3.2.15 При пользовании газовой горелкой не должен ощущаться запах газа. Проверить утечку газа можно путем нанесения мыльной эмульсии на место предполагаемой утечки газа. Проверка утечки газа огнем запрещается.
3.2.16 При износе уплотнительных прокладок, их следует заменить новыми из комплекта. Неисправность горелки и баллона следует устранять в специализированных мастерских.
3.2.17 К одному баллону может быть присоединена только одна газо-вая горелка.
3.2.18 Запрещается во время работы:
-разбирать и устранять неисправности горелки и баллона;
-оставлять без присмотра зажженную горелку.

3.3 Ремонтно-востановительные работы кабелей
в свинцовой оболочке

3.3.1 После снятия оболочки и разделки кабеля необходимо тщательно вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.
3.3.2 Прошпарочную массу нужно разогревать в сварном металличе¬ском чайнике с крышкой или в ведре с носиком и крышкой, установленном на жаровне. Разогревание ведется на поверхности земли не ближе 2 м от люка колодца.
3.3.3 Работы должны производиться в брезентовых рукавицах и защитных очках.
3.3.4 Перемешивать прошпарочную массу следует только металличе¬ской ложкой с деревянной ручкой.
3.3.5 Загоревшуюся прошпарочную массу следует тушить песком или брезентом. Запрещается тушить водой.
3.3.6 Прошпарка гильз, ниток должна производиться в мастерской.
3.3.7 Емкость с горячей прошпарочной массой следует опускать или подавать наверх в паяльном ведре. При передаче необходимо ставить па-яльное ведро на землю. Передача ведра непосредственно из рук в рук запрещена.
3.3.8 При прошпарке концов кабеля под ними устанавливают противени для сбора прошпарочной массы.
3.3.9 При прошпарке концов кабеля, монтаже свинцовой муфты и пайке дол¬жен непрерывно работать вентилятор. Все свободные каналы должны быть закрыты пробками, а каналы с кабелем заделаны.
3.3.10 Заливочную массу следует разогревать аналогично разогрева¬нию прошпарочной массы.
3.3.11 По окончании работ по восстановлении свинцовой оболочки необходимо тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.

3.4. Ремонтно-востановительные работы кабелей
в пластмассовой оболочке

3.4.1 Во время восстановления пластмассовых оболочек кабеля дол-жен быть обеспечен местный отсос выделяющихся вредных газов непосредственно у места сварки с помощью вентилятора или пылесоса.
3.4.2 Вентилятор (пылесос) для отсоса вредных газов должен вклю-чаться перед началом сварки и выключаться не ранее чем через 5 минут после окончания сварки.
3.4.3 Во время сварки через каждые 30 минут следует делать перерыв для вентилирования колодцев в течение 15-20 минут.
3.4.4 При невозможности обеспечить нужный обмен воздуха рабочие должны осуществлять сварку пластмассовых оболочек в шланговом про¬тивогазе с подачей по шлангу чистого воздуха.
3.4.5 Клеящий состав на основе эпоксидных смол допускается приме-нять при ведении работ на открытом воздухе или в хорошо вентилируемом помещении. Рабочее место на открытом воздухе должно находиться с на-ветренной стороны.
3.4.6 Работы с эпоксидными смолами и материалами на их основе следует проводить в хлопчатобумажных халатах, для защиты рук во время
работы необходимо пользоваться резиновыми перчатками или смазывать руки защитной пастой.
3.4.7 Во время работы с клеящими составами нельзя допускать попа-дания их на кожу или в зону дыхания.
3.4.8 При загрязнении рук компонентами эпоксидного клея необходи¬мо места загрязнения протереть ватным тампоном, смоченным ацетоном, после чего вымыть руки водой с мылом. После мытья кожу следует осу¬шить бумажными полотенцами одноразового пользования, а затем смазать ее мягкой жирной мазью на основе ланолина, вазелина или касторового масла.

3.4.9 При попадании смолы в глаза надо немедленно промыть их зна-чительным количеством воды, а затем свежеприготовленным физиологи-ческим раствором (водный 1% раствор поваренной соли) с помощью ват¬ного тампона. После этого обратиться к врачу.
3.4.10 При всяких кожных раздражениях, при плохом самочувствии, появлении отечности век необходимо обратиться к врачу.

3.5 Применение битумных компаундов

3.5.1 Разогревать компаунды необходимо на жаровнях. При разогрева¬нии компаунд следует перемешивать металлической ложкой с деревянной ручкой.
3.5.2 Компаунд следует разогревать на поверхности земли не ближе 2 м от котлована.
3.5.3 Работы должны выполняться в рукавицах и защитных очках.
3.5.4 При воспламенении компаунда надо немедленно прекратить его разогревание и закрыть бачок крышкой. Разлитый воспламенившийся компаунд следует тушить песком. Запрещается применять воду.
3.5.5 Заливать муфту компаундом из бачка следует на месте ее уста-новки. Перемещать муфту, залитую расплавленным компаундом, запреща-ется.
3.5.6 После работы с кабелем, заполненным гидрофобным составом, необходимо протереть руки смоченной бензином ветошью, а затем тща¬тельно промыть водой с мылом. Запрещается пользоваться бензином вбли¬зи открытого огня.

3.6 Работа на кабельных линиях связи, проходящих вблизи и при пере¬сечении их с электрифицированными железными дорогами, проводами контактных сетей наземного электротранспорта, газопроводами.
3.6.1 Производство работ в зоне подземных коммуникаций (электро¬кабелей, газопроводов и т.п.) допускается только по письменному разре¬шению организации, ответственной за эксплуатацию этих коммуникаций. К разрешению должен быть приложен план (схема) с указанием располо¬жения и глубины заложения коммуникаций- До начала работ необходимо установить знаки, указывающие места расположения подземных коммуни¬каций.
3.6.2 При ремонте кабельных линий связи, проходящих вблизи и при пересечении их с электрифицированными железными дорогами, провода¬ми контактных сетей наземного транспорта, газопроводами, работы долж¬ны производиться по наряду.
3.6.3 Все работы должны проводиться с применением защитных средств - диэлектрических перчаток, галош, ковров и инструмента с изолирующими рукоятками. На месте производства работ металлический покров (броня, оболочка) и жилы кабеля должны быть заземлены.
3.6.4 Отсутствие напряжения на жилах и оболочках кабеля проверяет¬ся с помощью индикатора напряжения или вольтметра.
3.6.5 Работы на кабельных линиях, пересекающих провод контактной сети наземного электротранспорта, должны производиться при отключен¬ной и кроме того заземленной на месте производства работ контактной се¬ти. Присутствие представителя дистанции на месте работ обязательно.

3.7 Ремонтно-восстановительные работы
кабелей в грунте

3.7.1 Для нахождения трассы, кабеля, муфт, глубины их заложения необходимо пользоваться кабелеискателем; это особенно необходимо в зимнее время при значительном промерзании грунта.
3.7.2 Раскопки кабельных трасс или земляные работы вблизи них про-водятся только с разрешения эксплуатирующей трассу организации. На месте работ устанавливаются сигнальные огни и предупреждающие плака¬ты.
3.7.3 При приближениям к линиям подземных коммуникаций земля¬ные работы должны выполняться под наблюдением лица, ответственного за производство работ. Механизированная разработка грунта в охранной зоне запрещается.
3.7.4 При рытье траншей и котлованов вблизи существующих под-земных коммуникаций предварительное шурфование является обязатель¬ным. Шурфы длинной 1 м роются по оси будущей траншеи.
3.7.5 Рытье траншей и котлованов в местах нахождения кабелей сле-дует производить с особой осторожностью ручным способом, а начиная с глубины 0,4 м - только лопатами. Применение ломов и других ударных инструментов запрещается.
3.7.6 Зимой раскопки на глубину ниже 0,4 м в местах прохождения кабелей должны производиться с отогреванием грунта. При этом необхо-димо следить за тем, чтобы от поверхности отогреваемого слоя до кабелей сохранялся слой грунта толщиной не меньше 0,25 м.
3.7.7 Если при производстве земляных работ будут обнаружены не отмеченные на чертежах подземные коммуникации, то работы на соответствующем участке должны быть прекращены до выявления характера этих коммуникаций и согласования дальнейшего производства работ с их владельцем.
3.7.8 При работах на кабелях с дистанционным питанием после снятия напряжения, кабель разряжается на землю. Эта работа ведется в диэлек¬трических перчатках и галошах с применением защитных очков. Ножовка, используемая при разрезании кабеля, должна быть заземлена.
3.7.9. При обнаружении повреждения кабеля (обрыва, короткого замы¬кания, пониженной изоляции и т.п.) работы могут производиться бригада¬ми кабельного участка (ремонтно-выездными).
3.7.10. При аварийных работах в ночное время должны применяться переносные электрические светильники во взрывобезопасном исполнении напряжением не выше 12 В или ручные электрические фонари. Электрические переносные светильники должны подключаться через понижающие трансформаторы, расположенные вне помещений смотровых устройств или котлована.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 Если при аварии необходимо спуститься в колодец, в который не-прерывно поступает газ, следует пользоваться шланговым противогазом. Конец шланга следует держать в стороне (не ближе 2 м) от люка на высоте 1 м от уровня земли и повернуть его против ветра так, чтобы выходящий из колодца газ не мог попасть в отверстие шланга. В этом случае, в течение всего времени нахождения работника в колодце, около него должны дежурить не менее трёх человек, в том числе руководитель работ.
В колодце, куда непрерывно поступает газ, пользоваться открытым ог-нем запрещается. Если необходимо искусственное освещение, то оно должно осуществляться от сильного источника света сверху через люк или от переносного светильника напряжением 12 В во взрывобезопасном исполнении.
4.3 В случае аварий в коллекторе, когда исключена возможность вы-хода через диспетчерское помещение, разрешается снять пломбу и выйти из коллектора через аварийный выход, о чем немедленно поставить в из-вестность дежурный персонал.
В случае аварийного проветривания коллектора люки могут откры-ваться только по разрешению дежурного персонала коллектора.
Около открытых люков устанавливают ограждения и выставляют ох-рану на все время, пока люк открыт. В ночное время у ограждения вывешивается красный фонарь.
4.4 При несчастных случаях:
4.4.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.4.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.4.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.5 В случае возникновения пожара:
4.5.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.5.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место.
5.2 Проверить все ли каналы в колодце надежно заделаны, надежно закрыть крышками кабельные колодцы.
5.3 Доставить инструмент и приспособления к основному месту работы.
5.4 По прибытии к основному месту работы, снять спецодежду, вы-мыть руки с мылом, предварительно ополоснув их 1% раствором уксусной кислоты, и прополоскать рот, принять теплый душ.
5.5 Сообщить лицу, ответственному за производство работ о всех не-достатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устране-нию.


Приложение № 1

Хранение и транспортировка баллонов со сжиженным углеводородным газом

Перевозка наполненных сжиженным углеводородным газом баллонов должна производиться на рессорном транспорте, в вертикальном положении, с применением прокладок между баллонами. Во всех случаях перевозки или переноски баллонов необходимо следить за тем, чтобы они не ударялись друг о друга.
Наполненные газом или порожние баллоны необходимо предохранять от соприкосновений их с токоведущим проводом. Расстояние между баллонами и токоведущими проводами должно быть не менее 1-го метра.
Баллоны должны храниться в вертикальном положении, в отдельных для каждого баллона гнездах, в специально запирающихся шкафах или железных ящиках, постоянно закрытых на замок. Ключ от шкафа или ящика должен храниться у специально выделенного лица.
Металлический ящик для хранения баллона должен быть снаружи окрашен в белый цвет и установлен на улице под навесом, защищающем его/от солнечных лучей и дождя.
На ящике должны быть вывешены предупреждающие плакаты «ОГНЕОПАСНО», «НЕ КУРИТЬ»,
Стенки ящика должны иметь отверстия для проветривания.
В одном ящике запрещается хранить совместно баллоны, наполненные сжиженным углеводородным газом с баллонами других газов, горючими жидкостями и другими горючими материалами.
Запрещается содержать баллоны в производственных, бытовых, цокольных, полуподвальных и подвальных помещениях, в кабельных шахтах, колодцах и других подземных сооружениях связи.
Запрещается эксплуатировать и заполнять сниженным углеводородным газом баллоны, у которых:
истек срок периодического освидетельствования;
отсутствуют установленные клейма;
неисправны вентили;
поврежден корпус (имеются трещины, коррозия, вмятины);
отсутствуют надлежащие окраска и надписи;
повреждены, косо или слабо насажаны башмаки.
Обмен и заправку баллонов следует производить только на газозаправочных станциях или в специальных пунктах. Запас баллонов на рабочем месте должен быть не более чем на одну смену. 


Инструкция по охране труда
для истопника


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе истопником допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже I и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Истопник обязан:
1.1.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.1.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.1.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.1.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.1.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.1.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.1.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.1.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.1.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении работ на истопника возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-опасные уровни напряжения в электрических цепях, замыкания которых может пройти через тело человека;
-вредные газы и пыль;
-пар;
-оборудование.
-оборудование (котлы). При неправильной эксплуатации может повыситься давление и произойти взрыв, в результате которого возможны травмы (ожоги).
-вредные газы и пыль выделяются при сгорании топлива в котлах (особенно угля и торфа).
Основными вредными газами являются, оксид углерода, оксиды азота, углеводороды, оксиды серы и т.п., а также угольная пыль. Попадая вместе с вдыхаемым воздухом в организм человека, газы могут привести к отравлению, а пылевидные частицы к поражению верхних дыхательных путей.
1.4 Истопник должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть и тщательно застегнуть установленную по действующим нормам специальную одежду и специальную обувь в соответствии с характером предстоящей работы.
2.2 Проверить исправность обслуживаемых котлов и оборудования.
2.3 Проверить наличие и исправность аварийного освещения и сигнализации, показания приборов.
2.4 Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить непосредственному руководителю для принятия мер к их полному устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Истопник при подготовке котла к растопке должен проверить:
-исправность топки и газоходов, запорных и регулирующих устройств;
-исправность контрольно-измерительных приборов, арматуры, питательных устройств, вентиляторов, а также наличие естественной тяги;
-исправность оборудования для сжигания топлива;
-заполнение котла водой;
-держится ли уровень воды в котле и нет ли подтекания воды через соединения, фланцы, лючки и арматуру;
-нет ли заглушек перед предохранительными клапанами и после них, на паро- мазуто- и газопроводах, на питательной спускной и продувочной линиях.
Перед растопкой котла провентилировать топку в течение 10-15 минут.
3.2 При подготовке к растопке котла, работающего на газовом топливе, дополнительно:
-проверить исправность газопровода и установленных на нем кранов и задвижек (вся запорная арматура на газопроводах должна быть закрыта, а краны на продувочных газопроводах открыты);
-продуть газопровод через продувочную свечу, постепенно открывая задвижку на ответвлении газопровода к котлу, убедиться в отсутствии взрывоопасной смеси в газопроводе (газоанализатором), после чего свечу закрыть;
-убедиться в отсутствии утечки газа из газопровода и газового оборудования и арматуры путем обмыливания их. Пользоваться для этой цели открытым огнем запрещается:
-проверить по манометру давление газа;
-отрегулировать тягу растапливаемого котла, установив разрежение в топке 2-3 мм вод. ст.
3.3 Зажигая газ в горелке запальником, медленно открывая задвижку, начать подачу воздуха, затем увеличить подачу газа и воздуха.
Если до розжига горелки погаснет запальник, то необходимо немедленно перекрыть подачу газа, вынуть запальник, провентилировать топку и газоходы в течение 10-15 минут и только после этого приступить повторно к розжигу горелки.
Если при розжиге зажженная горелка погаснет, необходимо также перекрыть подачу газа, провентилировать в течение 10-15 минут топку и газоходы, после чего приступить к повторному розжигу горелки.
3.4 Перед растопкой котла, работающего на жидком топливе, температура топлива должна быть доведена до величины, установленной в инструкции.
3.5 Истопнику запрещается зажигать в топке погасший газ без предварительной вентиляции топки и газоходов.
3.6 При розжиге котла, работающего на жидком топливе, истопник должен:
-при паровом распылении жидкого топлива ввести зажженный растопочный факел в топку, затем подать пар к форсунке, а затем топливо;
-при механическом распылении мазута ввести зажженный растопочный факел, включить автоматику розжига, медленно открывая вентиль, подать мазут в топку;
-после воспламенения мазута, отрегулировать горение; растопочный факел следует удалять из топки только когда горение станет устойчивым;
-закрыть предохранительный клапан или воздушный вентиль и открыть продувочный вентиль, если из открытого предохранительного клапана или вентиля пойдет пар.
3.7 Перед включением котла в работу истопник должен произвести:
-проверку исправности действия предохранительных клапанов, водоуказательных приборов, манометра и питательных устройств;
-проверку показаний сниженных указателей уровня воды по указателям уровня воды прямого действия;
-проверку и включение автоматики безопасности, сигнализаторов и аппаратуры автоматического управления котлом;
-продувку котла.
3.8 Во время работы котла истопник должен:
-поддерживать нормальный уровень воды в котле, при этом нельзя допускать, чтобы уровень воды опускался ниже допустимого низшего уровня или поднимался выше допустимого верхнего уровня;
-поддерживать нормальное давление пара;
-поддерживать нормальную температуру перегретого пара, а также питательной воды;
-поддерживать нормальную работу горелок (форсунок);
-не реже одного раза в смену проверять исправность действия манометра путем продувки с помощью трехходового крана;
-проверять продувкой исправность водоуказательных приборов и предохранительных клапанов в сроки, указанные в инструкции по эксплуатации котла;
-держать дверцы котла закрытыми;
-прекратить обдувку котла, если во время ее проведения происходит выбивание газов через люки.
3.9 Истопнику запрещается:
-заклинивать или дополнительно нагружать предохранительные клапаны;
-продолжать работу котла при неисправных или неотрегулированных предохранительных клапанах;
-производить обдувку котла при выявлении неисправностей обдувочной арматуры и котла;
-открывать и закрывать арматуру ударами молотка или других предметов;
-применять для растопки котла работающего на твердом топливе легковоспламеняющиеся жидкости;
-при работе котла производить подчеканку швов, заварку элементов котла и т.п.;
-находиться вблизи шлаковых затворов при их открытии;
-стоять против дверей котла при его обдуве;
-оставлять работающий котел, даже на короткое время, без надзора и допускать в помещение котельной посторонних лиц;
-загромождать помещение котельной посторонними материалами и предметами.
3.10 Остановка котла во всех случаях, кроме аварийной остановки, должна производиться только после получения на это распоряжение руководителя.
3.11 При остановке котла истопник обязан:
-поддерживать уровень воды в котле выше среднего рабочего положения;
-прекратить подачу топлива в топку;
-отключить котел от паропроводов после полного прекращения горения в топке, при наличии пароперегревателя открыть продувку; если после отключения котла давление в котле повышается следует усилить продувку,
-произвести охлаждение элементов котла до +25°С или ниже и спустить воду.
3.12 При остановке котла работающего на твердом топливе истопник должен:
-дожечь при уменьшенном дутье и тяге остатки топлива;
-прекратить дутье и уменьшить тягу;
-очистить топку и бункер;
-прекратить тягу, закрыв дымовую заслонку, топочные и поддувальные дверцы.
3.13 При останове котла, работающего на газовом топливе, истопник должен:
-уменьшить, а затем совсем прекратить подачу газа к горелкам, а затем и воздуха (при инфекционных горелках сначала воздуха, а затем газа);
-открыть продувочную свечу на отводе и провентилировать топку и газоходы.
3.14 При остановке котла, работающего на жидком топливе, машинист должен:
-закрыть подачу топлива в форсунку;
-прекратить подачу пара или воздуха;
-провентилировать топку, газоходы, после чего закрыть дутье и тягу.
3.15 Работы, связанные с нахождением людей внутри котла, могут производиться только по письменному разрешению (по наряду-допуску) лица, на которого возложена ответственность за безопасную эксплуатацию котлов, с принятием необходимых мер безопасности.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 Истопник должен немедленно остановить котел (аварийно) и сообщить об этом руководителю если:
4.1.1 Перестало действовать более 50% предохранительных клапанов или заменяющих их устройств.
4.1.2 Давление в котле повысилось более чем на 10% против допустимого и продолжает расти, несмотря на прекращение подачи топлива, уменьшения тяги и дутья и усиленное питание водой.
4.1.3 Произошла утечка воды из котла; подпитка котла водой при этом запрещена.
4.1.4 Уровень воды быстро снижается, несмотря на усиленное питание котла водой.
4.1.5 Уровень воды поднялся выше допустимого и продувкой котла не удается снизить его.
4.1.6 Прекращено действие всех питательных устройств.
4.1.7 Прекращено действие всех водоуказательных приборов.
4.1.8 В основных элементах котла (барабане, коллекторе, камере, жаровой трубе, огневой коробке, кожухе топки, трубной решетке, внешнем сепараторе, паропроводе) обнаружены трещины, вспучивание, пропуски в сварных швах, обрывы двух или более находящихся рядом связей.
4.1.9 Обнаружена загазованность котельной, работающей на газе, произошел взрыв газовоздушной смеси в топке котла или газоходах.
4.1.10 Прекращена подача электроэнергии при искусственной тяге.
4.2 При аварийной остановке котла истопник должен:
4.2.1 Прекратить подачу топлива и воздуха, резко ослабить тягу.
4.2.2 Быстро удалить горящее топливо из топки, в исключительных случаях, при невозможности сделать это, горящее твердое топливо залить водой, наблюдая за тем, чтобы струя воды не попала на стенки котла и обмуровку.
4.2.3 После прекращения горения открыть дымовую заслонку и топочные дверцы.
4.2.4 Отключить котел от паропровода.
4.2.5 Выпустить пар через приподнятые предохранительные клапаны или аварийный вентиль.
4.3 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.3.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.3.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.4 При возникновении пожара, задымлении:
4.4.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.4.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.4.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.4.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.4.5 Немедленно отключить газопровод газовой котельной с помощью задвижки, установленной вне помещения.
4.4.6 Если пожар в котельной не удается быстро ликвидировать остановить котлы в аварийном порядке, усиленно питая их водой и выпуская пар.
4.4.7 При остановке котла из-за загорания сажи или уноса топлива немедленно прекратить подачу топлива и воздуха в топку, перекрыть тягу, остановив дымососы и вентиляторы и полностью перекрыть воздушные и газовые заслонки.
4.4.8 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.5 При несчастном случае:
4.5.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.5.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.5.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести рабочее место в порядок, проверить наличие и соответствие инструмента, приспособлений, материалов, средств защиты.
5.2 Сообщить руководству обо всех недостатках, обнаруженных во время работы.
5.3 Снять и убрать в отведенное место для хранения спецодежду и средства индивидуальной защиты. 


Инструкция по охране труда
для инструктора по труду


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К самостоятельной работе в качестве инструктора по труду допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие медицинскую комиссию, обучение и инструктаж по технике безопасности.
1.2. При работе инструктором по труду соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе в учреждении возможно воздействие на работающих и проживающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
-поражение электрическим током при неисправном электрооборудовании групповых и других помещений;
-нарушение остроты зрения при недостаточной освещенности групповых комна
-нарушение осанки, искривления позвоночника, развитие близорукости у .
1.4. В групповой комнате должна быть аптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помощи при травмах.
1.5. В помещениях групповых и спальных комнат должны быть вывешены термометры для контроля температурного режима.
1.6. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направления эвакуации при пожаре.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить руководителю учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний по охране труда.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ

2.1. Установить имеющие электрические приборы с противоположной стороны от выхода из помещения.
2.2. Заземлить корпус электрического прибора.
2.3. Убедиться в целостности электрического шнура и вилки прибора.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Включить полностью освещение и убедиться в исправной работе светильников и электрооборудования.
3.2. Не подключать электрические приборы к электрической сети влажными руками.
3.2. Включить электрический прибор и убедиться в его нормальной работе, а также работе охлаждающего вентилятора.
3.6. Не оставлять работающие технические средства обучения без присмотра.
3.7. К работе на станках допускаются лица, находящиеся под присмотром инструктора.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае возникновения загорания в помещении принять меры к его ликвидации первичными средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану, поставить в известность руководство.
4.2. При ожогах необходимо освободить пораженное место от одежды, обуви. Перевязать обожженную поверхность стерильным бинтом и обратиться в лечебное учреждение. Поставить в известность руководство учреждения.
4.3. При возникновении неисправности в работе электрического прибора или нарушении заземления его корпуса выключить прибор и отключить его от электрической сети. Работу продолжить только после устранения неисправности.
4.4. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Выключить и проверить все электрические приборы.
5.2. Навести порядок на рабочем месте.
5.3. Проветрить помещение и тщательно вымыть руки с мылом.


Инструкция по охране труда
для заведующего хозяйством


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе заведующего хозяйством допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже I и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Заведующий хозяйством обязан:
1.2.1 Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.2 Знать и соблюдать правила по охране труда в объёме выполняемых обязанностей и настоящую инструкцию.
1.2.3 Выполнять только ту работу, которая определена должностной инструкцией, утверждённой администрацией предприятия, и при строгом соблюдении правил по технике безопасности.
1.2.4 Знать и уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.5 Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
1.2.6 Следить за поддержанием нормальных санитарных условий труда на рабочем месте а также во вспомогательных и бытовых помещениях.
1.2.7 Принимать меры к недопущению производстенного травматизма и профзаболеваний.
1.3 При выполнении обязанностей на заведующего хозяйством возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-пониженной влажности воздуха и колебания температуры;
-недостаточной освещенности рабочей зоны;
-опасности возникновения пожара;
1.4 Заведующий хозяйством должен быть обеспечен спецодеждой, спец¬обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть и тщательно застегнуть установленную по действующим нормам специальную одежду и специальную обувь в соответствии с характером предстоящей работы.
2.2 Проверить состояние освещения рабочего места.
2.3 Перед работой проверить внешним осмотром стремянки.
2.4 Раздвижные лестницы-стремянки должны иметь исправные устройства, исключающие возможность их произвольного раздвижения.
2.5 Не производить каких-либо работ по ремонту приспособлений, инвентаря и другого, если это не входит в должностную инструкцию работника.
2.6 Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить непосредственному руководителю для принятия мер к их полному устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Подъем и спуск материальных средств со стеллажей производить только с исправных и испытанных стремянок.
3.2 Установить стремянку необходимо прочно, проверив устойчивость её установки перед подъемом. Стремянки высотой белее 1,3 м должны быть оборудованы упором.
3.3 Работать с двух верхних ступеней лестниц-стремянок, не имеющих перил или упора, а также находиться на ступеньках более чем одному человеку запрещается.
3.4 Запрещается оставлять на стремянках материальные средства, бросать их вниз.
3.5 Материальные средства должны храниться на стеллажах раздельно по наименованиям. Вес материальных средств не должен превышать допустимой нагрузки на полку стеллажа.
3.6 Размещаться материальные средства должны по принципу: более тяжелые – на нижних полках, более лёгкие – на верхних полках.
3.7 Лакокрасочные материалы, растворители должны храниться в металлической таре.
3.8 Для защиты кожи рук от воздействия лакокрасочных материалов смазывать руки защитными кремами.
3.9 При попадании краски на кожу – удалить её протереть тампоном, смочен-ным в ацетоне, после чего промыть кожу тёплой водой с мылом.
3.10 Заведующему хозяйством запрещается:
-курить на рабочем месте и подходить с открытым огнём к легковоспламеня-ющимся жидкостям и материалам, о чем на видных местах должны быть вывешены четкие надписи.
-применять электронагревательные приборы (электроплитки, электрочайники и др.).
3.11 Освещение на рабочем месте допускается только естественное или электрическое, оборудованное в соответствии с огнеопасностью хранящихся материалов.
3.12 Электролампы должны быть снабжены стеклянными колпаками, а переносные ручные светильники защищены металлическими сетками и иметь проводку, заключенную в резиновые шланги с исправными вилками и штепсельными розетками.
3.13 Складское помещение должно быть обеспечено необходимыми средствами пожаротушения в соответствии с нормами Правил пожарной безопасности. Допуск работников предприятия в складское помещение ограничивается материально-ответственными лицами, список которых должен быть известен заведующему хозяйством.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 Заведующий хозяйством, обнаруживший нарушения требований настоящей инструкции и правил охраны труда, представляющие опасность для людей, обязан сообщить об этом непосредственному руководителю.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 При поражении электрическим током:
-необходимо как можно скорее освободить пострадавшего от действия тока, в случае работы на высоте принять меры, предупреждающие его падение.
-для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, при этом оказывающий помощь должен встать на сухое, не проводящее ток место, или надеть диэлектрические перчатки.
4.4 В случае возникновения пожара:
4.4.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.4.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.5 При обнаружении постороннего напряжения на рабочем месте необходимо немедленно прекратить работу и доложить непосредственному руководителю.
4.6 При обнаружении запаха газа надо немедленно вызвать аварийную газовую службу, сообщить руководству предприятия, не включать и не выключать токоприёмники, обеспечить естественную вентиляцию помещения.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место.
5.2 Проверить противопожарное состояние.
5.3 Снять и привести в порядок спецодежду, средства индивидуальной защиты, оставить на хранение в специально отведенном месте.
5.4 Сообщить непосредственному руководителю о всех не-достатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для заведующего складом


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе заведующим складом допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже I, соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника и практически освоившие приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментом, а также с грузами во время их переработки.
Лица, допускаемые к работе на складе опасных и вредных веществ (кислот, щелочей, лакокрасочной продукции и др.), должны пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.2 Заведующий складом обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При выполнении порученной работы необходимо строго придерживаться принятой технологии переработки грузов. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологической операции и ведущие к нарушению требований безопасности.
1.4 При выполнении работ на складе на заведующего складом возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся машины и механизмы;
-подвижные части подъемно-транспортного оборудования; - -перемещаемые товары, тара;
-обрушивающиеся штабели складируемых товаров;
-пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-отсутствие или недостаток естественного света;
-недостаточная освещенность рабочей зоны;
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары;
-химические факторы.
1.5 Заведующий складом должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 Заведующий складом обязан:
-принимать меры к недопущению производственного травматизма и профзаболеваний;
-следить за поддержанием нормальных санитарных условий работы на складе, в вспомогательных и бытовых помещениях;
-контролировать соблюдение режима труда и отдыха рабочих склада.
1.7 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.8 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть исправную спецодежду.
2.2 Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
-проверить достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства складских работ, исправность вентиляционных установок;
-обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования товаров и тары;
-проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок).
2.3 Проверить наличие и исправность необходимого для работы подъемно-транспортного оборудования.
2.4 Перед началом работы, связанной с разгрузкой автотранспортных средств в зимнее время, необходимо рампы и пандусы посыпать песком.
2.5 Если по условиям работы требуется применение рабочими средств индивидуальной защиты, проверить их исправность.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, в зоне действия подъемного крана, внутри автомашины при разгрузке (погрузке).
3.2 Следить за чистотой поверхности рампы, своевременно принимать меры к очистке ее зимой от снега и льда, посыпке песком или золой.
3.3 Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей пола в проходах и проездах.
3.4 Не допускать превышения скорости транспорта на территории склада свыше 5 км/ч.
3.5 Соблюдать правила укладки материалов в штабели для хранения.
3.6 Следить за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.7 В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка.
3.8 Требовать, чтобы работы на высоте 1,3 м и более производились с использованием исправных стремянок и лестниц, имеющих приспособления от скольжения. Не допускать использования вместо стремянки (лестницы) случайных подставок. Следить, чтобы не производились работы с двух верхних ступенек стремянки, не имеющих перил или упоров.
3.9 Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным названием опасных в обращении грузов (лакокрасочные материалы и т.п.).
3.10 Укрывать пылящие грузы брезентом, рогожей или другими материалами.
3.11 Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейера, подъемники и т.п.).

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварийных ситуаций или во время аварии необходимо:
-отключить электрооборудование;
-приостановить подъем и перемещение груза;
-опустить груз, а если это невозможно, принять меры к ограждению места нахождения груза;
-сообщить о случившемся администрации.
4.4 При несчастных случаях:
4.4.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.4.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.4.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 При возникновении пожара необходимо:
-немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану;
-оповестить работающих;
-поставить в известность руководителя подразделения;
-сообщить о возгорании на пост охраны;
-открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери;
-приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни;
-организовать встречу пожарной команды;
-покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место.
5.2 Проверить противопожарное состояние склада.
5.3 Убедиться в том, что погрузочно-разгрузочные механизмы установлены на места, отведенные для их хранения.
5.4 Закрыть загрузочные люки, проемы.
5.5 Снять и привести в порядок спецодежду, средства индивидуальной защиты, оставить на хранение в специально отведенном месте.
5.6 Сообщить непосредственному руководителю о всех не¬достатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


«УТВЕРЖДАЮ»
Главный врач ГКБ №64

______________ Е.Е. Тюлькина

«____» ________________ 2010г.


«СОГЛАСОВАНО»
Председатель первичной
профсоюзной организации
_______________ Н.И. Сотникова

«____» ________________ 2010г.

Инструкция по охране труда
для заведующего гинекологическим отделением

1.Общие требования безопасности.

1.1. К работе в гинекологическом отделении (далее по тексту «отделение») допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, имеющие законченное высшее медицинское образование, подготовку на I группу электробезопасности, и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. На должность заведующего гинекологическим отделением назначается, приказом главного врача, врач акушер-гинеколог имеющий опыт лечебной и организационной работы, прошедший специальную подготовку, обученный безопасности труда в соответствии с ГОСТ 12.0.004-90 и имеющий I группу по электробезопасности.
1.3. Заведующий отделением должен руководствоваться действующим законодательством, нормативными актами Правительства г. Москвы, Департамента здравоохранения г. Москвы, основами санитарного просвещения; правилами внутреннего трудового распорядка; правилами и нормами охраны труда, техники безопасности, производственной санитарии и противопожарной защиты, приказами главного врача.
1.4. Заведующий отделением должен проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже 1 раза в 12 месяцев.
1.5. При поступлении на работу в отделение должен пройти вводный инструктаж у инженера по охране труда. Результаты инструктажа фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда.
После этого производится окончательное оформление вновь поступающего работника и направление его к месту работы.
1.6. Заведующий отделением подвергается периодической проверке знаний по безопасности труда не реже одного раза в три года
1.7. Внеочередная проверка знаний заведующего отделением проводится:
1) при вводе в действие новых или переработанных нормативных документов по охране труда;
2) при вводе в эксплуатацию нового оборудования или внедрении новых технологических процессов;
3) при переводе работника на другие место работы или назначении его на другую должность, требующую дополнительных знаний по охране труда;
4) по требованию органов государственного надзора, технической инспекции труда профсоюзов, вышестоящих хозяйственных органов.
1.8. Заведующий отделением проводит первичный, повторный, внеплановый и целевой инструктаж по охране труда на рабочем месте.
1.9. При работе в гинекологическом отделении возможно воздействие на персонал следующих опасных и вредных производственных факторов:
- опасность заражения при контакте с пациентами, в анамнезе которых имеется гепатит В или другие вирусные заболевания;
- повышенная нервозно-физическая нагрузка;
- напряжение органов зрения;
- повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.10. Приём пищи и курение на рабочем месте запрещается. Для приема пищи оборудуются специальные помещения, курение только в отведённых местах, установленных приказом главного врача.
1.11. Заведующий отделением обязан выполнять правила личной гигиены, правила ношения санитарной одежды и обуви, средств индивидуальной защиты.
1.12. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно об этом главному врачу и инженеру по охране труда. Для расследования несчастного случая необходимо сохранить обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет в аварии.
1.13. Лица, допустившие нарушение инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Перед началом работы заведующий отделением проверяет условия труда на каждом рабочем месте на соответствие требованиям существующих правил и норм по охране труда и производственной санитарии.
2.2. Проверить в отделении готовность к работе оборудование, приборы, о замеченных неисправностях сообщить администрации больницы и не приступать к работе без их устранения, сделав соответствующие отметки в журнале технического обслуживания медоборудования.
2.3. Приступать к работе с электромедицинским оборудованием следует, проверив в журнале технического обслуживания устранение техником ранее записанных дефектов.
2.4. Не допускать медперсонал отделения к работе не имеющего санитарно гигиеническую одежду, средства индивидуальной защиты, спецобуви.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Осуществление контроля:
- за выполнением медперсоналом правил внутреннего распорядка;
- соблюдением требований охраны труда;
- техникой безопасности при работе с оборудованием;
3.2. Организация безопасного хранения, транспортировке и использования заразного материала, ядовитых, взрывоопасных и других веществ.
3.3. Обеспечение своевременного оказания первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях. Расследование в установленном порядке причин несчастного случая на производстве, принятие мер по предупреждению производственного травматизма, профессиональных заболеваний и отравлений.
3.4. Останавливать работу оборудования, аппаратов, которые угрожают жизни работающих, с немедленным извещением об этом главного врача больницы.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. При возникновении аварийной ситуации, которая может привести к ожогу, травмированию и другим поражениям, заведующий отделением должен принять необходимые меры для ликвидации последствий (проветрить помещение, осторожно убрать пролитую жидкость и т.д.).
4.2. При возникновении пожара эвакуировать больных, вызывать пожарную охрану, до ее прибытия принять меры к тушению пожара при помощи первичных средство пожаротушения.
4.3. При поражении человека электрическим током необходимо:
- освободить пострадавшего от действия электрического тока;
- отключить ту часть установки или оборудования, которой касается пострадавший
- оказать ему соответствующую помощь.
4.3. При прочих аварийных ситуациях (поломка систем водоснабжения, канализации, отопления, вентиляции и др.), препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу и сообщить об этом администрации.

5.Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы заведующий отделением должен проверить отключение от источника питания эксплуатируемое медицинское электрооборудование и приборы, либо перевести в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации.
5.2. Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных во время работ, сделать соответствующие записи в журнале технического обслуживания и сообщить администрации больницы.


Составил:
Зав. 15 отделением В.И. Димитрова

Согласовал:
Инженер по ОТ Э.А. Яковлев



ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ДИСПОНЕНТА


№_______
(обозначение)

1. Общие требования охраны труда

1.1. К работе диспонента допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, инструктаж на рабочем месте и стажировку.
1.2. Диспонент должен выполнять только ту работу, которая поручена администрацией и определена должностной инструкцией.
1.3. Диспонент должен знать:
- действие на человека электрического тока;
- требования производственной санитарии и техники безопасности;
- правила внутреннего трудового распорядка;
- правила личной гигиены;
- методы первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве.
1.4. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к начальнику отдела.
1.5. Заметив нарушение Инструкции или опасность для окружающих, диспонент должен в этом случае предупредить работника о несоблюдении требований, обеспечивающих безопасность работы.
1.6 В процессе труда на работника могут оказывать воздействие следующие опасные и вредные производственные факторы:
физические:
повышенные уровни электромагнитного излучения;
пониженная или повышенная подвижность воздуха рабочей зоны;
повышенный или пониженный уровень освещенности;
повышенный уровень пульсации светового потока и др.
1.7. Находясь в ремонтной зоне диспоненту необходимо быть внимательным и осторожным. Не отвлекаться посторонними разговорами и не отвлекать других.
1.8. Диспонент обязан:
- принимать меры к недопущению производственного травматизма и профзаболеваний;
- следить за поддержанием нормальных санитарных условий работы на рабочем месте, вспомогательных и бытовых помещениях;
- контролировать соблюдение режима труда и отдыха рабочих .
1.9. Диспонент не выполняющий настоящую Инструкцию, привлекается к ответственности согласно действующему законодательству.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Диспонент обязан внимательно осмотреть свое рабочее место, привести его в надлежащее санитарное состояние.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Перед включением компьютера необходимо визуально осмотреть его на целостность.
3.2. Во время работы на компьютере должна быть исключена возможность одновременного прикосновения к оборудованию и к частям помещения или оборудования, имеющим соединение с землей (радиаторы батарей, металлоконструкции).
3.3. Не следует допускать к работе на компьютере посторонних лиц.
3.4. Не допускается хранить и принимать пищу на рабочих местах.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийных ситуаций или во время аварии необходимо:
- отключить электрооборудование;
- сообщить о случившемся начальнику отдела.
4.2. При несчастных случаях доложить начальнику отдела о случившемся, оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости отправить пострадавшего в лечебное учреждение.
При получении травмы немедленно прекратить работу, поставить в известность начальника отдела и обратиться за медицинской помощью.
4.3. При возникновении пожара необходимо:
- прекратить работу;
- при необходимости обесточить помещение;
- сообщить руководству;
- по возможности принять меры по тушению пожара, используя имеющиеся средства противопожарной защиты;
- если не удается локализовать возгорание собственными силами, вызвать пожарную охрану по телефону 01, покинуть помещение.
4.4. Во всех случаях обнаружения обрыва проводов питания, неисправности заземления и других повреждений электрооборудования, появления запаха гари немедленно сообщить начальнику отдела.
4.5. При обнаружении человека попавшего под напряжение, немедленно освободить от действия тока путем отключения электропитания и до прибытия врача оказать первую медицинскую помощь.
При любых сбоях в работе оборудования также сообщить начальнику отдела.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место и отключить компьютер.
5.2. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы известить начальника отдела.



ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ДИСПЕТЧЕРА


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве диспетчера допускаются лица, прошедшие:
-вводный инструктаж;
-инструктаж по пожарной безопасности;
-первичный инструктаж на рабочем месте;
-обучение безопасным методам и приемам труда не менее чем по 10 часовой программе;
-инструктаж по электробезопасности на рабочем месте и проверку усвоения его содержания. Для выполнения обязанностей диспетчера могут быть приняты лица, не имеющие медицинских противопоказаний.
1.2. Диспетчер должен проходить:
-повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
-внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
-диспансерный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава Р Ф № 90 от 14.03.1996 г
1.3. Диспетчер обязан:
-соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
-соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
-соблюдать требования к эксплуатации оборудования;
-использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. Диспетчер должен:
-уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
-знать местоположение средств оказания доврачебной помощи, первичных средств пожаротушения, главных и запасных выходов, путей эвакуации в случае аварии или пожара;
-выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения мастера или начальника цеха;
-во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
-содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.5. Диспетчер должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.6. При обнаружении загорания или в случае пожара:
-отключить оборудование;
-сообщить в пожарную охрану и администрации;
-приступить к тушению пожара имеющимися в цехе первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности.
При угрозе жизни - покинуть помещение.
1.7. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (состояние оборудования), если это не создает опасности для окружающих.
1.8. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, диспетчер несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.9. В соответствии с "Типовыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты рабочим и служащим предприятий диспетчер должен быть обеспечен: халатом хлопчатобумажным, срок носки 12 месяцев, рукавицами комбинированными-3 месяца,
1.10. Основными опасными и вредными производственными факторами при определенных обстоятельствах могут быть:
-транспортные средства,
-неисправные дороги, разгрузочные площадки, помосты, стеллажи, лестницы, погрузочные механизмы,
-грузы,
-взрывоопасные, токсичные, горючие вещества.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Осмотреть спецодежду и другие средства индивидуальной защиты, надеть исправную спецодежду.
2.2. Осмотреть рабочее место. Убедиться в том, что оно достаточно освещено, что полы и покрытия чисты, не имеют выбоин, проходы и проезды не загромождены посторонними предметами.
2.3. Ознакомиться с записями в диспетчерском журнале и другой технической документацией.
2.4. Проверить наличие и исправность противопожарных средств.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Осуществлять оперативное регулирование хода производства и других видов деятельности предприятия и его подразделений в соответствии с производственными программами, календарными планами.
3.2. При осуществлении оперативного контроля за ходом производства, обеспечения максимального использования производственных мощностей, соблюдать выполнение требований безопасности оборудования и технологических карт.
3.3. Во время работы не применяйте приемы, ускоряющие работу, за счет нарушения требований безопасности.
3.4. В случае прекращения подачи топлива, электроэнергии на производство, связаться по телефону с электрическими сетями и выяснить причину отключения и время подачи напряжения на производство
3.5. Применяемые в процессе работы средства защиты, механизированный инструмент , оборудование и технологическая оснастка должны быть использованы по назначению , в соответствии с инструкцией завода-изготовителя по их эксплуатации.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При аварийной ситуации приостановить отпуск продукции, выйти из опасной зоны, при необходимости вывести людей, находящихся рядом.
4.2. При возникновении пожара немедленно вызвать пожарную охрану по телефону 01, удалить в безопасное место людей и по возможности горючие вещества, приступить к тушению огня имеющимися первичными средствами пожаротушения. О пожаре поставить в известность руководство.
4.3. Оказать доврачебную помощь пострадавшим при получении травмы и вызвать скорую медицинскую помощь или отправить пострадавшего в медпункт, поставить в известность руководителя.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, внести необходимые записи в диспетчерский журнал.
5.2. Места производства работ должны быть подвергнуты тщательной очистке, мойке.
5.3. Предупредить сменщика о замеченных и не устраненных во время работы недостатках. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ДЕЖУРНОГО СЛЕСАРЯ КИП и А


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по организации и проведению безопасной работы дежурного слесаря КИП и А.
1.2. Дежурный слесарь КИП и А может быть подвержен воздействию следующих опасных для жизни и здоровья факторов: поражению электрическим током, отравлению токсичными парами и газами, термическим ожогам.
1.3. К техническому обслуживанию и ремонту контрольно-измерительных приборов и автоматики допускаются слесари-электрики, имеющие группу по электробезопасности не ниже 3-ей, не моложе 18 лет, после медицинского освидетельствования, прошедшие теоретическое и практическое обучение, проверку знаний требований безопасности труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.
1.4. Дежурный слесарь КИП и А должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами, включающими, в том числе, для работы в аварийных ситуациях:
костюм хлопчатобумажный;
ботинки кожаные
рукавицы комбинированные;
На наружных работах зимой дополнительно:
куртку хлопчатобумажную на утепляющей прокладке;
валенки;
Кроме того, должна быть предусмотрена выдача средств индивидуальной защиты (электрические перчатки, галоши, коврик). Инструмент должен быть с диэлектрическими ручками.
1.5. Дежурный слесарь КИП и А должен уметь пользоваться средствами пожаротушения, знать места их нахождения.
Запрещается использовать пожарный инвентарь не по назначению.
1.6. Для местного освещения в темное время суток должны применяться переносные фонари напряжением до 12В во взрывозащитном исполнении.
Включать и выключать аккумуляторные фонари в местах, где возможно скопление врзывоопасных паров и газов, запрещается.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть спецодежду, проверить наличие и исправность средств защиты, приспособлений и инструментов, применяемых в работе.
2.2. Узнать от сменщика о всех изменениях и проделанной работе за предыдущую смену
2.3. Ознакомиться с записями в сменном журнале
2.4. При обнаружении неисправности средств защиты, слесарь КИП и А обязан поставить об этом в известность непосредственного руководителя. Запрещается применение защитных средств, не прошедших очередного испытания.
2.5. Подготовить рабочее место:
произвести необходимые для производства работ отключения, вывесить предупредительные плакаты: «Не включать – работают люди!»
при необходимости оградить рабочее место и вывесить плакат: «Стой! Опасно для жизни!».
2.5. Оформить приемку и сдачу смены в сменном журнале

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Поставить в известность персонал, кто обслуживает оборудование, оснащенными КИП, о проводимых работах.
При просмотре внутренних частей КИП и А отключить приборы от питающих сетей с последующей проверкой отсутствия напряжения на отключенном оборудовании.
Отключение производить в диэлектрических перчатках, стоя на резиновом коврике.
3.2. Правильность отключения коммуникационных аппаратов напряжением до 1000В с недоступными для осмотра контактами (автоматы, пакетные выключатели, рубильники в закрытом исполнении) определяется проверкой отсутствия напряжения на их зажимах или отходящих шинах или проводах.
3.3. Результаты осмотров и ремонта КИП и А фиксируются в оперативном журнале осмотров
3.4. При работе с ртутными приборами.
Производить разборку, ремонт и очистку ртутных приборов, слив и заполнение их ртутью , очистку и фильтрацию ртути и т д только в специальнооборудованных и изолированных комнатах.
Производить заполнение и слив ртути из приборов и аппаратов над поддоном из черного металла под вытяжным зонтоми при включенной вентиляции.
Использовать для слива загрязненной ртути специально герметически закрывающий сосуд с притертой пробкой.
Немедленно собрать пролитую ртуть с помощью резиновой груши и амальгированных пластинок или кисточек, полноту сбора ртути проверить с помощью лупы, остаточную ртуть с пола удалять ветошью, смоченной 20 % раствором хлорного железа, тщательно промыть руки водой с мылом и щеткой , прополоскать рот слабым раствором марганцево-кислого калия и почистить зубы.
Хранить спецодежду отдельно от повседневной одежды (хранение и прием пищи в рабочем помещении не допускается )
3.5. При работе с радиоактивными КИП
Не приступать к работе или прекращать работу в случаях превышения ПДК излучения на поверхности приборов (перезарядка приборов источниками ионизирующих излучений выполняется только теми организациями, которые на это имеют разрешение от местных органов надзора .Выход пучка излучения должен перекрываться устройством, конструктивно предусмотренным в приборе, в период прекращения работы прибора.)
Разрешается использовать в КИП и аппаратах только закрытые источники излучения.
Осуществлять монтаж и эксплуатацию приборов в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей, в период монтажа принять меры, исключающие возможность облучения лиц, не связанных с монтажом.
Размещать или экранировать приборы и аппараты так, чтобы излучения на рабочих местах не превышали величин, допустимых для лиц, не работающих с радиоактивными веществами ( при наличии опасной зоны для пребывания людей граница должна обозначаться предупредительными знаками, видимыми на расстоянии не менее 3 м.)
Хранить в защитных устройствах блоки приборов с источниками излучений , источники излучения, не пригодные для дальнейшего использования, собирать в специальные приемники для отходов.
Пользоваться дистанционным приспособлением при необходимости извлечения источника из контейнера. Не прикасаться к источнику излучения руками.
3.6. Слесарю КИП и А запрещается ;
-выполнять работы на установках, находящихся под напряжением.
-прикасаться к неизолированным токоведущим частям установок после их подключению к электросети.
-использовать приборы с просроченным сроком испытания.
-снимать предупреждающие плакаты и ограждения в электроустановках.
-допускать посторонних лиц на рабочие места.
-брать ртуть незащищенными руками или производить ее отбор отсасыванием через трубу.
-сливать ртуть в канализацию.
3.7. Слесарь КИП и А перед пуском временно отключенного оборудования обязан это оборудование осмотреть, убедиться в готовности к приему напряжения и предупредить работающий на нем персонал о предстоящем включении.
3.8. Дверцы щитов электроустановок должны быть постоянно закрыты и заперты, за исключением времени проведения ремонта.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При возникновении аварийной ситуации (повышенная загазованность, загорание) необходимо отключить общий рубильник, работы немедленно прекратить, выйти из опасной зоны, сообщить старшему по смене, приступить к устранению аварийной ситуации согласно плану ликвидации аварий.
4.2. При загорании на электроустановках следует пользоваться углекислыми и порошковыми огнетушителями.
4.3. При поражении электрическим током необходимо освободить пострадавшего от напряжения, при необходимости вызвать «Скорую помощь», оказать первую помощь. Сообщить старшему по смене.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Снять ограждения, запрещающие плакаты.
5.2. Вставить предохранители и включить рубильник, если оборудование готово к дальнейшей эксплуатации.
5.3. Убрать инструмент и оставшиеся неиспользованные материалы на свои места.
5.4. Сделать запись в журнале осмотра и ремонта КИП и А о произведенной работе.
5.5. Расписаться в журнале о сданной смене.
5.6. Сообщить непосредственному руководителю об окончании работ.



ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ДЕЖУРНОГО ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ ПО ПРИЕМУ СИГНАЛОВ


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работам в качестве дежурного пульта управления по приему сигналов допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к производству медицинским освидетельствованием, прошедшие обучение и проверку знаний правил, норм и инструкций по охране труда, в том числе и настоящей инструкции, а также имеющие удостоверение на право производства этих работ, получившие инструктаж на рабочем месте по безопасности при выполнении работ.
1.2. Дежурный по пульту управления обязан:
1.2.1. Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.2. Знать и соблюдать правила по охране труда при работах на предприятиях, на которые возложены функции охранной деятельности, в объеме выполняемых обязанностей,
1.2.3. Выполнять только ту работу, которая определена инструкцией по эксплуатации оборудования или должностными инструкциями, утвержденными администрацией
1.2.4. предприятия, и при условии, что безопасные способы ее выполнения хорошо известны;
1.2.5. Знать и уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.6. Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
1.3. При обслуживании пультов управления на дежурного возможны воздействия опасного напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека, электрического удара;
1.4. За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканиям, определенным кодексом законов о труде Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Ознакомиться по схеме с состоянием и режимом работы оборудования охранной сигнализации путем личного осмотра в объеме, установленном инструкцией.
2.2. Получить сведения от дежурного, сдающего смену, об оборудовании охранной сигнализации.
2.3. Проверить и принять инструмент, материалы, ключи, средства защиты, оперативную документацию и инструкции.
2.4. Ознакомиться со всеми записями и распоряжениями за время, прошедшее с его последнего дежурства.
2.5. Оформить приемку смены записью в журнале, ведомости, а также на оперативной схеме подписями лица, принимающего смену, и лица, сдающего ее.
2.6. Доложить старшему по смене о вступлении на дежурство и о неполадках, замеченных при приеме смены.
2.7. Приемка и сдача смены во время аварии запрещается.
2.8. Приемка смены при неисправном оборудовании или ненормальном режиме допускается только с разрешения старшего по смене.
2.9. Проверить состояние общего и рядового освещения.
2.10. Проверить наличие аптечки 1-ой медицинской помощи.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Во время своего дежурства лицо оперативного персонала является ответственным за правильное обслуживание и безаварийную работу пульта управления.
3.2. При поступлении сигнала о срабатывании охранной сигнализации дежурный подает сигнал на выезд оперативной группы.
3.3. Лица, не обслуживающие пульт управления, к обслуживанию пульта управления не допускаются.
3.4. Для каждого помещения щитовой должно быть не менее 2-х комплектов ключей, один из которых является запасным. И находиться на пульте управления.
3.5. Каждое срабатывание охранной сигнализации дежурным регистрируется в оперативном журнале, с указанием времени, даты и принадлежность сигнализации.
3.6. Замену сигнальных ламп на табло следует производить со стремянок высотой не менее 2 м. дежурным электромонтером.
3.7. Смену рядового предохранителя необходимо производить двумя лицами, одно из которых додано стоять внизу у стремянки, с обязательным выполнением требований п.3.8., пользоваться изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками, защитными очками.
3.8. Устранение повреждений и ремонт на оборудовании необходимо производить при полном снятии напряжения с оборудования и только электромонтером.
3.9. При выполнении работ на технологическом оборудовании нахождение других работников в непосредственной близости от места пайки запрещается.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Каждый работник, обнаруживший нарушения требований настоящей инструкции и правил по охране труда или заметивший неисправность оборудования, представляющую опасность для людей, обязан сообщить об этом непосредственному руководителю.
Устранение неисправности производится при соблюдении требований безопасности.
4.2. Если во время работы произошел несчастный случай, необходимо немедленно оказать первую медицинскую помощь пострадавшему, доложить о случившимся своему непосредственному начальнику и принять меры для сохранения обстановки несчастного случая, если это не сопряжено с опасностью для жизни и здоровья людей.
4.3. При поражении электрическим током необходимо как можно скорее освободить пострадавшего от действия тока, в случае работы на высоте принять меры, предупреждающие его от падения. Отключение оборудования произвести с помощью выключателей, разъема штепсельного соединения, перерубить питающий провод инструментом с изолированными ручками. Если отключить оборудование достаточно быстро нельзя, необходимо принять другие меры к освобождению пострадавшего от действия тока. Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электроток, при этом оказывающий помощь должен встать на сухое, не проводящее ток место, или надеть диэлектрические перчатки.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Необходимо привести в порядок рабочее место.
5.2. Сообщить лицу, принимающему смену обо всех недостатках, замеченных во время работы и принятых мерах по их устранению.
5.3. Приемку и сдачу смены оформить в оперативном журнале.



ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ГРУЗЧИКА
НА ГРУЗОВЫХ АВТОМАШИНАХ

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе допускаются лица, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
обучение безопасным методам и приемам труда не менее чем по 10 часовой программе (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 20 часовой программе);
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте и проверку усвоения его содержания.
Для выполнения обязанностей грузчика на грузовых автомашинах могут быть приняты мужчины не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, обученные по специальной программе и имеющие удостоверение на право производства работ.
К переноске и перевозке грузов первой категории первой группы допускаются женщины и подростки с 16 до 18 лет, при условии, если вес груза не превышает установленных для них норм.
Грузчик, являющийся одновременно водителем внутрицехового транспорта должен пройти кроме проверки знаний по охране труда курсовое обучение, сдать экзамены квалификационной комиссии предприятия, получить удостоверение на право вождения соответствующего транспорта.
1.2. Грузчик должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр - ежегодно.
1.3. Грузчик обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации оборудования;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. Грузчик должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
знать местоположение средств оказания доврачебной помощи, первичных средств пожаротушения, главных и запасных выходов, путей эвакуации в случае аварии или пожара;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения мастера или начальника цеха;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.5. Рабочий должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.6. При обнаружении неисправностей оборудования, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно сообщить мастеру или начальнику цеха. приступить к работе можно только с их разрешения после устранения всех недостатков.
1.7. При обнаружении загорания или в случае пожара:
отключить оборудование;
сообщить в пожарную охрану и администрации;
приступить к тушению пожара имеющимися в цехе первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности.
При угрозе жизни - покинуть помещение.
1.8. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (состояние оборудования), если это не создает опасности для окружающих.
1.9. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, рабочий несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.10. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты", грузчик должен быть обеспечен:
При выполнении работы по погрузке и выгрузке вне цехов угля, песка, кокса, торфа, битума - комбинезоном хлопчатобумажным с капюшоном из пыленепроницаемой ткани (срок носки 12 месяцев), ботинками кожаными (срок носки 12 месяцев), рукавицами брезентовыми (срок носки 1 месяц).
При погрузке и выгрузке пылящих грузов - комбинезоном хлопчатобумажным с капюшоном из пыленепроницаемой ткани (срок носки 12 месяцев), рукавицами брезентовыми (срок носки 1 месяц), респиратором и очками защитными (до износа).
При погрузке и выгрузке кислот и других едких веществ - костюмом суконным (срок носки 12 месяцев), сапогами резиновыми (срок носки 12 месяцев), рукавицами суконными (срок носки 1 месяц), респиратором и очками защитными (до износа).
При погрузке и выгрузке лесоматериалов - костюмом хлопчатобумажным с водоотталкивающей пропиткой (срок носки 12 месяцев), ботинками кожаными (срок носки 12 месяцев), рукавицами брезентовыми (срок носки 1 месяц).
При погрузке и выгрузке прочих грузов и материалов - курткой брезентовой (срок носки 12 месяцев), брюками хлопчатобумажными с брезентовыми наколенниками (срок носки 12 месяцев), рукавицами брезентовыми (срок носки 1 месяц), очками защитными
(до износа).
Всем грузчикам на наружных работах зимой должны выдаваться дополнительно куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке, брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке.
1.11. Грузчик обязан знать, что:
грузы по весу разделяют на 3 категории:
1 категория - штучные до 80 кг и сыпучие;
П категория - от 80 до 500 кг;
Ш категория - свыше 500 кг.
грузы по степени опасности разделяют на 7 групп:
1 группа - малоопасные (овощи, фрукты, консервы, продукты питания, кирпич и т.п.);
2 группа - опасные, как пылящие и горячие материалы (цемент, известь, асфальт и т.п.);
3 группа - опасные, как горючие материалы (бензин, нефть, спирт и т.п.);
4 группа - опасные, как обжигающие (кислоты, щелочи);
5 группа - баллоны со сжатым и сжиженным газом;
6 группа - опасные по своим габаритам;
7 группа - особо опасные ( отравляющие вещества, яды и т. п.);
1.12. Основными опасными и вредными производственными факторами при определенных обстоятельствах для грузчика могут быть:
неисправный инвентарь и инструмент;
неисправные вспомогательные приспособления;
неисправные кузова автомашины;
транспортные средства и грузоподъемные механизмы;
химические вещества;
неисправная тара.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Осмотреть и надеть исправную спецодежду и другие средства индивидуальной защиты. В случае неисправности обратиться к мастеру для их замены.
2.2. Осмотреть рабочее место ( рабочее место грузчика включает в себя территорию предприятия, помещения, кузова автомашины, тракторные прицепы, вагоны, железнодорожные платформы и т.п., в которых ему приходится перемещать грузы). Убедиться в том, что оно не загромождено посторонними предметами и достаточно освещено. Отметить неровности и выбоины в дорожных покрытиях и на полах, эти дефекты должны быть устранены.
2.3. Осмотреть инвентарь и инструмент, убедиться в их исправности:
лопаты для сыпучих грузов должны иметь вес не более 1,6 кг. Угол наклона рукоятки к плоскости лопаты должен быть 40-45 градусов. Рукоятка должна быть круглой, без трещин и заусенцев. На свободном конце рукоятки должна быть надежно закреплена поперечная планка;
сходни должны быть сбиты из досок толщиной не менее 50 мм. Ширина их должна быть не менее 1 м при проходе в одну сторону и 1,5 м при одновременном проходе в обе стороны;
уклон сходен не должен превышать 1:3, сходни по обеим сторонам должны быть оборудованы перилами высотой 1м;
мостки для перехода в вагон с рамп и платформ должны быть шириной не менее 1м и толщиной не менее 50 мм для деревянных и 6 мм для железных, концы деревянных мостков должны быть стесаны и обиты железом для облегчения въезда на них;
слеги должны быть изготовлены из древесины твердых пород без сучков и трещин, диаметром не менее 150 мм в тонком конце и длиной 4-6 м. Комель слеги должен быть снабжен крючком из полосового железа сечением 16х75 мм, а на вершину слеги должно быть надето железное кольцо.
2.4. Каждый груз должен быть тщательно осмотрен. При обнаружении малейшего повреждения тары необходимо сообщить лицу, ответственному за погрузку для принятия дополнительных мер предосторожности, обеспечивающих безопасность грузчиков и водителей.
2.5. Обо всех замеченных недостатках, связанных с безопасностью труда сообщить бригадиру (старшему группы). Приступить к работе следует только после устранения недостатков.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять механизированным способом при помощи подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации. Поднимать и перемещать грузы вручную необходимо при соблюдении норм, установленных действующим законодательством.
Для подростков от 16 до 18 лет установлены следующие предельные нормы переноски тяжестей: для мужчин 16,4 кг, для женщин 10,2 кг.
Мужчины старше 18 лет могут перемещать вручную не более 50 кг, грузчики мужчины - не более 80 кг на расстояние не более 60 м, причем, если вес груза превышает 50 кг, то на спину грузчика он должен укладываться другими рабочими. При этом в вес груза входят вес тары и простейших приспособлений, без которых переноска груза запрещена. В целях безопасности грузить и выгружать грузы 4 группы, а также устанавливать их на транспортное средство должны два грузчика.
3.2. Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть оборудованы знаками безопасности.
3.3. При совместном перемещении грузов следует выполнять все указания бригадира (старшего группы).
3.4. При совместном перемещении длинномерных грузов необходимо переносить их на одноименных плечах. Поднимать и опускать груз следует одновременно по команде бригадира (старшего группы).
3.5. При перемещении груза на катках рекомендуется находиться сбоку или сзади груза. Не следует допускать перекоса катков. Подкладывать катки необходимо одновременно по команде бригадира (старшего группы), при этом каток следует держать за край сверху, не подсовывая руки под приподнятый груз во избежание травмирования. Приподнимать груз необходимо с помощью ваг или специальных ломов по команде бригадира (старшего группы).
3.6. При установке на транспортное устройство грузов второй и третьей категорий с помощью подъемных механизмов, разворачивать груз следует только шестами или заранее закрепленными растяжками по команде бригадира (старшего группы).
3.7. При разгрузке или погрузке контейнеров с помощью подъемных механизмов следует пользоваться специальными переносными лестницами для подъема на контейнер и спуска с него.
3.8. Бревна и трубы необходимо грузить по слегам при помощи лебедок и канатов, при этом не следует находиться между слегами и в зоне движения груза.
3.9. При расчленении связок бревен и труб следует применять меры по предупреждению самопроизвольного раскатывания груза путем установки крепежных стоек и подпор с обеих сторон платформы, кузова или прицепа.
3.10. Разгрузку длинномерных грузов следует производить ряд за рядом сверху вниз.
Для разгрузки очередного ряда необходимо спиливать крепежную стойку на высоту, равную диаметру груза. При этом крайнее бревно должно поддерживаться вагами или канатом для предотвращения произвольного скатывания груза.
3.11. Пустые ящики, погруженные в кузов автомашины должны быть надежно закреплены канатами, проволокой и др.
3.12. При укладке в кузов стеклобанок необходимо надежно укрепить их во избежание перемещения путем плотной укладки, использования прокладок, устройства подпор к ним и т.д.
3.13. Погрузку и выгрузку сыпучих грузов следует производить механизированным способом, исключающим загрязнение воздуха рабочей зоны. При взятии сыпучих грузов из штабеля не следует допускать образования подкопа во избежание обрушения кровли.
3.14. Для перехода работающих по сыпучему грузу, имеющему большую текучесть и способность засасывания, следует устанавливать трапы или настилы с перилами на всем пути передвижения.
3.15. При перемещении по сыпучему материалу необходимо пользоваться предохранительными поясами со страхующим канатом (тросом).
3.16. Для перемещения баллонов с газами, бутылей с кислотами и щелочами необходимо пользоваться специальными тележками.
3.17. Укладку баллонов в кузове следует осуществлять в специальные гнезда, либо увязывая их канатом так, чтобы исключалась возможность удара баллона о баллон. При работе с кислородными баллонами руки, рукавицы, одежда должны быть чистыми, незамасленными. Для защиты баллонов от солнечных лучей необходимо накрыть их брезентом при перевозке в открытом кузове.
3.18. Ящики и мешки необходимо укладывать в штабеля вперевязку.
3.19. Погрузку и разгрузку бочек рекомендуется осуществлять по слегам с помощью канатов. Находиться между слегами запрещается. При укладке бочек в штабель необходимо ставить надежные упоры или другие приспособления, предотвращающие возможность произвольного раскатывания штабеля.
3.20. Сопровождать в кузове автомашины разрешается только грузы 1 категории 1 группы. Место сопровождающего должно быть около кабины. При этом должны быть приняты все меры, исключающие возможность перемещения груза по кузову. Не следует осуществлять проезд на подножке, капоте, крыше кабины, сидя на борту.
3.21. Открывать (закрывать) борт кузова следует только с разрешения водителя. При этом необходимо убедиться, что никто не пострадает, стоять следует сбоку от борта.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении неисправности погрузо-разгрузочных механизмов, при которых возникает опасность для грузчика работы по погрузке (выгрузке) прекратить и доложить мастеру.
4.2. При возникновении пожара на машине грузчик обязан вызвать пожарную команду, поставить в известность руководство и приступить к ликвидации загорания подручными средствами совместно с водителем.
4.3. При получении травмы обратиться в ближайший медицинский пункт и поставить в известность мастера.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1Привести в порядок рабочее место.
5.2.Места производства погрузочно-разгрузочных работ, склад, транспортные средства должны быть подвергнуты тщательной очистке, мойке.
5.3.Убрать вспомогательные приспособления в специально отведенное для этих целей место.
5.4.Снять и убрать спецодежду и другие средства индивидуальной защиты.
5.5.После погрузки и разгрузки химических веществ и пылящих грузов принять душ.
5.6.Предупредить сменщика о замеченных недостатках.



ИНСТРУКЦИЯ №
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ГРУЗЧИКА
МАГАЗИНА

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве грузчика магазина допускаются лица, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте и проверку усвоения его содержания.
Для выполнения обязанностей грузчика магазина могут быть приняты мужчины не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, обученные по специальной программе и имеющие удостоверение на право производства работ.
К переноске и перевозке грузов первой категории первой группы допускаются женщины и подростки с 16 до 18 лет, при условии, если вес груза не превышает установленных для них норм.
Грузчик магазина должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый и целевой инструктажи при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава РФ № 90 от 14.03.96 г.
1.2. Грузчик магазина должен знать:
действие на человека опасных и вредных факторов, возникающих во время работы;
место расположения аптечек;
правила внутреннего трудового распорядка;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации оборудования;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.

1.3. Грузчик магазина должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
знать местоположение средств оказания доврачебной помощи, первичных средств пожаротушения, главных и запасных выходов, путей эвакуации в случае аварии или пожара;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения мастера или начальника цеха;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.5. Во время работы на грузчика могут воздействовать следующие опасные факторы:
-падающие с высоты предметы;
-движущиеся транспортные средства, механизмы, подвижной состав;
-недостаточная освещенность в темное время суток;
-физические перегрузки.
1.6. Грузчик магазина должен использовать в своей работе следующие СИЗ:
-костюм хлопчатобумажный;
-плащ;
-ботинки кожаные;
-рукавицы комбинированные.
На наружных работах зимой дополнительно:
-куртка и брюки на утепленной прокладке;
-валенки;
-галоши.
1.8.Грузчик должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.9.При обнаружении неисправностей оборудования, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно сообщить мастеру и приступить к работе можно только с его разрешения после устранения всех недостатков.
1.10.При обнаружении загорания или в случае пожара:
отключить оборудование;
сообщить в пожарную охрану и администрации;
приступить к тушению пожара имеющимися в цехе первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности.
При угрозе жизни - покинуть помещение.
1.11.При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (состояние оборудования), если это не создает опасности для окружающих.
1.12.За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, грузчик несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.13. Грузчик обязан знать, что:
грузы по весу разделяют на 3 категории:
1 категория - штучные до 80 кг и сыпучие;
2 категория - от 80 до 500 кг;
3 категория - свыше 500 кг.
грузы по степени опасности разделяют на 7 групп:
1 группа - малоопасные (овощи, фрукты, консервы, продукты питания, кирпич и т.п.);
2 группа - опасные, как пылящие и горячие материалы (цемент, известь, асфальт и т.п.);
3 группа - опасные, как горючие материалы (бензин, нефть, спирт и т.п.);
4 группа - опасные, как обжигающие (кислоты, щелочи);
5 группа - баллоны со сжатым и сжиженным газом;
6 группа - опасные по своим габаритам;
7 группа - особо опасные ( отравляющие вещества, яды и т. п.);

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Осмотреть и надеть исправную спецодежду и другие средства индивидуальной защиты. В случае неисправности обратиться к мастеру для их замены.
2.2. Осмотреть рабочее место ( рабочее место грузчика включает в себя территорию и помещения продовольственной базы, в которых ему приходится перемещать грузы). Убедиться в том, что оно не загромождено посторонними предметами и достаточно освещено. Отметить неровности и выбоины в дорожных покрытиях и на полах, эти дефекты должны быть устранены.
2.3. Осмотреть инвентарь и инструмент, убедиться в их исправности:
лопаты для сыпучих грузов должны иметь вес не более 1,6 кг. Угол наклона рукоятки к плоскости лопаты должен быть 40-45 градусов. Рукоятка должна быть круглой, без трещин и заусенцев. На свободном конце рукоятки должна быть надежно закреплена поперечная планка;
сходни должны быть сбиты из досок толщиной не менее 50 мм. Ширина их должна быть не менее 1 м при проходе в одну сторону и 1,5 м при одновременном проходе в обе стороны;
уклон сходен не должен превышать 1:3, сходни по обеим сторонам должны быть оборудованы перилами высотой 1м;
мостки для перехода в вагон с рамп и платформ должны быть шириной не менее 1м и толщиной не менее 50 мм для деревянных и 6 мм для железных, концы деревянных мостков должны быть стесаны и обиты железом для облегчения въезда на них;
слеги должны быть изготовлены из древесины твердых пород без сучков и трещин, диаметром не менее 150 мм в тонком конце и длиной 4-6 м. Комель слеги должен быть снабжен крючком из полосового железа сечением 16х75 мм, а на вершину слеги должно быть надето железное кольцо.
2.4. Каждый груз должен быть тщательно осмотрен. При обнаружении малейшего повреждения тары необходимо сообщить лицу, ответственному за погрузку для принятия дополнительных мер предосторожности, обеспечивающих безопасность грузчиков и водителей.
2.5. Обо всех замеченных недостатках, связанных с безопасностью труда сообщить бригадиру (старшему группы). Приступить к работе следует только после устранения недостатков.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять механизированным способом при помощи подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации. Поднимать и перемещать грузы вручную необходимо при соблюдении норм, установленных действующим законодательством.
Мужчины старше 18 лет могут перемещать вручную не более 50 кг, грузчики мужчины, на спину грузчика он должен укладываться другими рабочими. При этом в вес груза входят вес тары и простейших приспособлений, без которых переноска груза запрещена. В целях безопасности грузить и выгружать грузы 4 группы, а также устанавливать их на транспортное средство должны два грузчика.
3.2. Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть оборудованы знаками безопасности.
3.3. При совместном перемещении грузов следует выполнять все указания бригадира (старшего группы).
3.4. При разгрузке или погрузке контейнеров с помощью подъемных механизмов следует пользоваться специальными переносными лестницами для подъема на контейнер и спуска с него.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1 При проведении погрузо-разгрузочных работ могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
-обрушение сложенных материалов;
-столкновение с транспортным устройством, наезд на людей.
4.2. При возникновении аварийной ситуации грузчик обязан прекратить работу и сообщить о случившемся мастеру и далее выполнять его указания.


5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место.
5.2. Места производства погрузочно-разгрузочных работ, склад, транспортные средства должны быть подвергнуты тщательной очистке, мойке.
5.3. Убрать вспомогательные приспособления в специально отведенное для этих целей место.
5.4. Снять и убрать спецодежду и другие средства индивидуальной защиты.
5.5. После погрузки и разгрузки химических веществ и пылящих грузов принять душ.
5.6. Предупредить сменщика о замеченных недостатках.



Инструкция по охране труда

для грузчика


1. Общие требования охраны труда


1.1 К самостоятельной работе грузчиком, допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие I группу по электробезопасности и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Грузчик обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья.
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При работе грузчика возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
- неисправный инвентарь и инструмент;
- неисправные вспомогательные приспособления;
- неисправные кузова автомашин;
- транспортные средства и грузоподъемные механизмы;
- складируемые грузы, при нарушениях в формировании штабеля;
- неисправная тара или упаковка;
- химические вещества;
- загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- повышенный уровень шума на рабочем месте;
- повышенная или пониженная влажность воздуха;
- повышенная или пониженная подвижность воздуха;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- расположение рабочего места на значительной высоте.
1.4 Грузчик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 Работы запрещаются:
1.5.1 При температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами самоуправления.
1.5.2 Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руководитель работ обязан организовать средства для обогрева.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Осмотреть и надеть исправную спецодежду и другие средства индивидуальной защиты:
- застегнуть или обвязать манжеты рукавов;
- заправить одежду так, чтобы не было свисающих краев одежды;
- подготовить необходимые для работы другие средства индивидуальной защиты.
2.2 Осмотреть инвентарь и инструмент, убедиться в их исправности.
2.3 Осмотреть рабочее место (рабочее место грузчика включает в себя территорию предприятия, складские помещения, кузова автомашин, в которых ему приходится производить погрузочно-разгрузочные работы):
- убедиться в том, что рабочее место не загромождено посторонними предметами и достаточно освещено;
- складирование посторонних материалов, каких либо предметов в местах производства погрузочно-разгрузочных работ - запрещается.
2.4 Осмотреть погрузочно-разгрузочные площадки:
- подъездные пути должны иметь ровное твердое покрытие и содержаться в исправном, чистом состоянии (в зимнее время – очищаться от льда (снега) и посыпаться шлаком или другим противоскользящим материалом);
- место производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть оборудованы знаками безопасности.

2.5 Каждый груз должен быть тщательно осмотрен. При обнаружении малейшего повреждения тары, упаковки или груза, необходимо сообщить руководителю, для принятия дополнительных мер предосторожности, обеспечивающих сохранность и целостность груза, безопасность работников и требования безопасности работ.
2.6 Нахождение работников, не задействованных в разгрузочно-погрузочных работах и складских работах в местах производственных работ - запрещается.
2.7 Обо всех замеченных недостатках, связанных с требованиями безопасности труда - сообщить руководителю. Приступить к работе следует только после устранения выявленных недостатков с разрешения руководителя работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 .При выполнении погрузочно-разгрузочных и складских работ, следует поднимать и перемещать грузы при соблюдении установленных норм, под руководством, назначенного приказом, руководителя погрузочно-разгрузочных и складских работ:
- нормы поднятия тяжестей для мужчин определены Руководством по гигиенической оценке факторов рабочей среды и трудового процесса. Критерии и классификации условий труда Р.2.2.2006-05 (утв. Роспотребнадзором 29.07.2005).


Показатели тяжести трудового процесса

Классы условий труда

Оптимальный

легкая физическая нагрузка

Допустимый

средняя физическая нагрузка

Вредный (тяжелый труд)

1 степени

2 степени

1

2

3.1

3.2

Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную (кг.)

Подъем и перемещение (разовое) тяжести при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час)

до 15

до 30

до 35

более 35

Подъем и перемещение (разовое) тяжести постоянно в течение смены

до 5

до 15

до 20

более 20

Суммарная масса грузов, перемещаемых в течение каждого часа, смены:

- с рабочейповерхности

- с пола

до 250

до 100

до 870

до 435

до 1500

до 600

более 1500

более 600

- груз, масса которого превышает 30 кг. (15кг. – при разовом подъёме и перемещении постоянно в течении смены), следует поднимать и перемещать совместно с другим грузчиком или механизированными способами с применением подъемно-транспортного оборудования и средств механизации, а также для подъема грузов на высоту более 3 м., - при этом следует выполнять все указания руководителя работ;
- перемещение грузов массой более 15 кг в технологическом процессе должно производиться с помощью встроенных подъемно-транспортных устройств или средств механизации. Также должно быть механизировано перемещение грузов в технологическом процессе на расстояние более 25м.
3.2 Грузчик обязан знать, что грузы по степени и характеру опасности разделяются на несколько групп и категорий.
3.3 В зависимости от вида, способа складирования и строповки грузы классифицируются на следующие группы:
3.3.1 Штучные нештабелируемые грузы - металлические конструкции, двигатели, станки, машины, механизмы, крупные железобетонные изделия и т.д. Группа штучных нештабелируемых грузов наиболее многочисленна и разнообразна по форме, поэтому единых типовых способов строповки их, пригодных для всех грузов этой группы, не существует.
3.3.2 Штучные штабелируемые грузы - прокатная сталь, трубы, лесо- и пиломатериалы, кирпич, шлакоблоки, типовые железобетонные изделия, плиты, панели, блоки, балки, лестничные марши, ящики, бочки и др. изделия геометрически правильной формы
3.3.3 Насыпные грузы транспортируются в таре, грейферами, транспортерами и др. Складируются в штабеля, определяющиеся углом естественного откоса материала и ограничивающих поверхностей (уголь, торф, шлак, песок, щебень, цемент, известь, мелкая металлическая стружка и т.п.).
3.3.4 Полужидкие пластичные грузы - грузы, обладающие способностью некоторое время сохранять приданную форму или с течением времени затвердевать. К таким грузам относятся бетонные массы, растворы, известковое тесто, битумы, смазывающие вещества и т.п. Вязкость полужидких грузов и зависание их на стенках емкостей транспортирующих средств, способность быстро схватываться и твердеть (бетон, раствор и др. грузы) затрудняют их транспортировку. Такие грузы должны транспортироваться в специальной таре.
3.3.5 Жидкие грузы - грузы, не имеющие определенной формы, транспортируются в бочках, бидонах, бутылях, цистернах, ковшах и т.д. (вода, жидкие горючие и смазочные вещества, кислоты, щелочи, мастики и т.д.).
3.3.6 Газообразные грузы транспортируются обычно под давлением в баллонах, других сосудах и трубопроводным транспортом.
3.3.7 В зависимости от массы грузы делятся на четыре категории:
3.3.8 Легковесные грузы - грузы массой не более 250 кг. К ним относятся такие материалы, как войлок, кожа, пакля, фанера, сухая штукатурка, легкие детали машин и другие.
3.3.9 Тяжеловесные грузы - грузы, масса которых находится в пределах от 250 кг до 50 т. К тяжеловесным грузам относятся все штабелируемые, насыпные, полужидкие, жидкие и нештабелируемые грузы, масса которых не превышает 50 т.
3.3.10 Весьма тяжелые грузы - грузы, масса которых превышает 50 т. К ним относятся штучные нештабелируемые грузы. Строповка этих грузов разрешается только стропальщикам высокой квалификации.
3.3.11 Мертвые грузы - особая категория грузов неизвестной массы. Мертвыми считаются грузы, закрепленные на фундаменте анкерными болтами, зарытые в землю, примерзшие к земле, прижатые другим грузом, а также поднимаемые при косой чалке. Поднимать мертвые грузы краном запрещается.
3.3.12 В зависимости от формы и размеров грузы делятся на габаритные и негабаритные:
3.3.13 Габаритный груз - груз, размеры которого не превышают габариты подвижного состава железных дорог, а для автомобильного и другого вида наземного безрельсового транспорта - норм, установленных Правилами дорожного движения Российской Федерации.
3.3.14 Негабаритный груз - груз, размеры которого выходят за габариты подвижного состава железных дорог или наземного безрельсового транспорта. Негабаритными грузами могут быть большие котлы, машины, трансформаторы и т.п. Размеры нарушений габарита не должны превышать определенных величин, при которых еще возможна перевозка груза за счет сокращения зазора между габаритами приближения строений и подвижного состава.
3.3.15 В зависимости от величины нарушения габарита грузы разделяются на пять степеней негабаритности, каждая из которых имеет свои предельные очертания. На негабаритном грузе при перевозке его по железной дороге указывается соответствующая степень негабаритности.

3.3.16 Длинномерные грузы составляют особую группу грузов (детали и узлы крупных машин, оборудование, металлоконструкции и т.п.), которые перевозятся на специальных железнодорожных платформах или трейлерах. Негабаритные, сверхгабаритные и длинномерные грузы разрешаются к перевозке в вагонах или на платформах только после утверждения схемы погрузки отделением или управлением железной дороги.
3.3.17 Грузы, по степени и характеру опасности разделяются в соответствии с ГОСТ 19433 на 9 классов опасности.
Классы опасностей грузов:

Класс

Подкласс

Наименование подкласса

1

Взрывчатые материалы (ВМ)

1.1.

Взрывчатые материалы с опасностью взрыва массой

1.2.

Взрывчатые материалы, не взрывающиеся массой

1.3.

Взрывчатые материалы пожароопасные, не взрывающиеся массой

1.4.

Взрывчатые материалы, не представляющие значительной опасности

1.5.

Очень нечувствительные взрывчатые материалы

2

Газы сжатые, сжиженные и растворенные под давлением

2.1.

Невоспламеняющиеся неядовитые газы

2.2.

Ядовитые газы

2.3.

Воспламеняющиеся (горючие) газы

2.4.

Ядовитые и воспламеняющиеся газы

3

Легковоспламеняющиеся жидкости (ЛВЖ)

3.1.

Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения менее 18°С в закрытом тигле

3.2.

Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 18°С, но менее 23°С в закрытом тигле

3.3.

Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 23°С, но не более 61°С в закрытом тигле

4

Легковоспламеняющиеся твердые вещества (ЛВТ)

4.1.

Легковоспламеняющиеся твердые вещества

4.2.

Самовозгорающиеся вещества

4.3.

Вещества, выделяющие воспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой

5

Окисляющие вещества (ОК) и органические пероксиды (ОП)

5.1.

Окисляющие вещества

5.2.

Органические пероксиды

6

Ядовитые вещества (ЯВ) и инфекционные вещества (ИВ)

6.1.

Ядовитые вещества

6.2.

Инфекционные вещества

7

Радиоактивные материалы (РМ)

7.1.

Радиоактивные материалы на подклассы не разделены

8

Едкие или коррозионные вещества

8.1.

Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие кислотными свойствами

8.2.

Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие основными свойствами

8.3.

Разные едкие и коррозионные вещества

9

Прочие опасные вещества

9.1.

Газы, не отнесенные к классам 1-8

9.2.

Газы, обладающие видами опасности, проявление которых представляет опасность при их транспортировке навалом водным транспортом


3.4 Грузчику, при выполнении погрузочно-разгрузочных работ и при транспортировании грузов вручную, необходимо выполнять следующие требования:
- переносить острые, режущие, колющие изделия и инструменты только в чехлах, пеналах;
- переносить упакованные, не упакованные грузы и грузы в жесткой таре, следует только в рукавицах;
- ставить стеклянную посуду на устойчивые подставки;
- переносить грузы в неисправной таре, упаковке, с торчащими гвоздями,
- окантовкой и т.п.- запрещается.
3.5 Грузчик, перед началом разгрузки или погрузки автомобиля, должен:
- визуально осмотреть пол кузова транспортного средства, удостоверившись в надежности пола кузова;
- получить у своего руководителя разрешение на разгрузку (погрузку) транспортного средства.
3.6 Грузчик обязан, загрузку и разгрузку транспортного средства осуществлять после выключения водителем автомобиля двигателя, установки стояночного тормоза и подложенных под колёса автомобиля противооткатных «башмаков». Водитель во время разгрузки (погрузки), должен находиться вне кабины автомобиля.
3.7 Перед разгрузкой бортового автомобиля, запор борта платформы необходимо открывать в первую очередь в середине, затем у торцов платформы. Грузчик при этом должен находиться на расстоянии не менее 1 метра от борта платформы.
3.8 Открывать (закрывать) борта кузова транспортного средства разрешается не менее двум работникам, находясь сбоку от борта. При этом необходимо убедиться в безопасном расположении груза.
3.9 Для разгрузки большого количества штучного товара, для перехода грузчиков с грузом с платформы транспортного средства в складское помещение и обратно должны применяться мостики, сходни, трапы, прогиб настила которых при максимальной нагрузке не должен превышать 20 мм. При длине трапов, мостиков более 3 м под ними должны устанавливаться промежуточные опоры:
- мостики и сходни должны быть изготовлены из досок толщиной не менее 50 мм и снизу скреплены жесткими планками с интервалом не более 0,5 м;
- сходни должны иметь планки сечением 20´40 мм для упора ног через каждые 300 мм.;
- металлические мостики должны изготавливаться из рифленого листового металла, толщиной не менее 5 мм.;
- подмостки высотой до 4 м допускаются к эксплуатации после их приемки непосредственным руководителем работ, более 4 м - комиссией, назначаемой руководителем организации.
3.10 При совместном перемещении с другими грузчиками, длинномерных грузов необходимо переносить их на одноименных плечах. Поднимать и опускать груз следует одновременно по команде руководителя работ.
3.11 Для фиксации груза в кузове транспортного средства, должны применяться специальные упоры, упорные рамы, щиты. Крепление груза с применением проволоки, металлических канатов - запрещается.
3.12 Размещаемые грузы должны укладываться только на предназначенное для этого место с исключением возможности падения, опрокидывания, сползания и чтобы при этом обеспечивались доступность и безопасность их выемки при выдаче в производство или при погрузке для отправки.
3.13 Грузы должны укладываться или устанавливаться в соответствии с требованиями при складировании конкретных грузов.
3.14 Во избежание несчастного случая (придавливание ноги или руки к полу) и для обеспечения удобства последующей переработки, тяжелые предметы следует устанавливать на специальные подкладки.
3.15 Укладка грузов в проходах, проездах, возле электроустановок, электропроводов, рубильников, пожарных щитов и токопроводящей арматуры - запрещается.
3.16 Укладка грузов, включая и на погрузочно-разгрузочных площадках и в местах временного хранения, вплотную к стенам здания, колоннам и оборудованию, штабель к штабелю- запрещается.
3.17 При размещении грузов в складских помещениях, должны соблюдаться размеры отступов: от стен помещений - 0,7 м, от приборов отопления - 0,2 м (должны увеличиваться по условиям хранения груза), от источников освещения - 0,5 м, от пола - 0,15 м, между ящиками в штабеле - 0,02 м, между поддонами и контейнерами в штабеле - 0,05-0,1 м..
3.18 После укладки груза с целью предупреждения его самопроизвольного перемещения необходимо установить специальные приспособления и устройства (боковые стойки, прокладки, подкладки, подпорки и т.д.).
3.19 Способы укладки грузов должны обеспечивать:
- устойчивость при складировании;
- возможность (если это необходимо) механизированной погрузки – выгрузки;
- безопасность работающих при складировании грузов, на штабеле или около него;
- возможность применения средств пожарной техники;
- циркуляцию воздушных потоков при естественной и искусственной вентиляции в закрытых помещениях.
3.20 Детали машин с выступающими острыми рабочими кромками, укладывать в штабель или пакеты так, чтобы исключить возможность травмирования людей, соприкасающихся с ними во время работы.
3.21 Грузы в рядах штабелей должны быть отсортированы по габаритам.
3.22 При укладке в штабель тяжеловесных грузов необходимо использовать деревянные прокладки или стеллажи-подставки.
3.23 Разборку штабелей необходимо производить только сверху и равномерно по всей длине.
3.24 При формировании штабеля в нижние ряды целесообразно укладывать более тяжелые грузы.
3.25 Штабелировать загруженные плоские поддоны допускается до высоты, при которой гарантируется сохранность тары нижних поддонов (10 - 13 шт., высота 2,5 – 3 м).
3.26 Не рекомендуется укладывать на верхний ярус стеллажей крупногабаритные грузы.
3.27 Подкладки и прокладки в штабелях, следует располагать в одной вертикальной плоскости. Использовать подкладки, изготовленные из металла или дерева.
3.28 Использовать в качестве прокладок хрупкий материал (бетон, кирпич, стекло) и прокладки круглого сечения – запрещается.
3.29 Ширина проходов между грузами, штабелями должна быть не менее – 0,8 - 1 м. Высота устанавливается в зависимости от габарита груза. Для мелкоштучных грузов высота при штабелировании не должна превышать 1,5 м..
3.30 Покосившиеся штабеля разрешается разбирать только в дневное время, в соответствии с предварительно разработанным способом ведения работ под руководством лица, ответственного за погрузочно-разгрузочные работы.
3.31 Проведение работ на двух смежных штабелях одновременно- запрещается.
3.32 Грузы, при хранении должны укладываться в соответствие с рекомендациями изготовителя.
3.33 Нахождение работников в зоне возможного падения грузов- запрещается.
3.34 При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах необходимо соблюдать следующие условия:
- с целью обеспечения устойчивости пакета, вес груза должен распределяться симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона;
- верхняя плоскость пакета должна быть ровной;
- груз на поддоне не должен выступать более 20 мм с каждой стороны поддона; для прочных ящиков длиной более 500 мм это расстояние может быть увеличено до 70 мм.
3.35 Все нестандартные ситуации, во время проведения работ необходимо согласовывать с руководителем, ответственным за проведение погрузочно-разгрузочных и складских работ.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При возникновении пожара, задымлении:
4.2.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.2.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.2.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.2.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.2.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.3 При несчастном случае:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему, сообщить своему руководителю и в Службу охраны труда, при необходимости обеспечить доставку пострадавшего в медицинское учреждение.
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Выключить используемое оборудование и освещение, за исключением дежурного освещения – при его наличии.
5.2 Привести в порядок рабочее место, инструменты и приспособления убрать в отведённое для этого место.
5.3 Снять спецодежду и спецобувь, средства индивидуальной защиты, убрать в отведённое для этого место.
5.4 Вымыть лицо и руки или принять душ.
5.5 Сообщить лицу, ответственному за производство работ, обо всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ГОРНИЧНОЙ (КАСТЕЛЯНШИ)

1.ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве горничной (кастелянши) допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию, вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте и обучение в установленном порядке, а также:
-повторный инструктаж;
-инструктаж по пожарной безопасности;
-внеплановый и целевой инструктажи;
-стажировку
1.2. Горничная (кастелянша) должна знать и соблюдать:
устройство, принцип действия и правила технической эксплуатации моечного, гладильного оборудования;
основные виды и принципы неполадок этого оборудования;
безопасные приемы при использовании колесных тележек;
правила внутреннего трудового распорядка;
правила пожарной безопасности.
1.3. Горничная (кастелянша) не должна прикасаться к электрооборудованию, не устранять самой неисправности электрооборудования.
1.4. Для обеспечения безопасности гладильное помещение размещаются отдельно от помещения, где установлены стиральные машины.
1.6. Гладильное помещение, помещение хранения белья должны быть оборудованы средствами пожаротушения в соответствии с требованиями Госпожнадзора.
1.7. Конструкция и расположение органов управления должны исключать возможность непроизвольного и самопроизвольного включения и отключения производственного оборудования.
1.8. Горничная (кастелянша) должна руководствоваться требованиями:
-настоящей инструкции;
-правилами устройства и безопасной эксплуатации электрооборудования потребителей..
1.12. В своей работе горничная (кастелянша) должна использовать следующие СИЗ:
-халат хлопчатобумажный;
-фартук прорезиненный.

2.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. До начала работы горничная (кастелянша) обязана:
надеть спецодежду;
очистить рабочее место и проходы .
2.2. Проверить:
исправность гладильного оборудования;
наличие, исправность и надежность закрепления защитных ограждений;
исправность изоляции электросиловой проводки;
достаточность освещения рабочих мест.
2.3. Обо всех замеченных недостатках сообщить мастеру.

3.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выполнять только ту работу, которая поручена мастером.
3.2. Во время работы быть внимательным и не отвлекать других.
3.3. Соблюдать правила передвижения в помещении, пользоваться установленными проходами. Не производить работы на пути движения грузовых тележек.
3.4. Не загромождать товарами и тарой площадь пола рабочего места, проходы.
3.5. Пользоваться стремянкой при работах на высоте. Не использовать для этих целей случайные предметы ( ящики, табуреты).
3.6. Не оставляйте работающее оборудование без присмотра.
3.7. Переносить груз не более 10 кг, для перемещения груза более 10 кг применять тележки.
3.8. Устраняйте подтеки на полу, не работайте без решеток.
3.9. Не ремонтировать самому электрооборудование.
3.10. Во избежание обрушения мешков с бельем, отбирать белье только сверху.

4.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении дефектов оборудования, представляющих опасность для жизни людей к целостности оборудования, немедленно приостанови работы, по возможности отключи электрооборудование от электросети, прими меры к ликвидации аварии, о случившимся доложи руководству.
4.2. При опасности возникновения несчастного случая прими меры по его предупреждению. Если несчастный случай произошел, окажи медицинскую помощь пострадавшему, при необходимости вызови «Скорую медицинскую помощь». Поставь в известность о случившимся руководство

5.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Убедиться в надежности отключения электрооборудования от электросети.
5.2. Навести порядок на рабочем месте.
5.3. Обо всех неполадках в работе доложи мастеру. 



Инструкция по охране труда
для гинеколога


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве гинеколога допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве гинеколога должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Гинеколог должен знать:
-порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Гинеколог должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Гинеколог должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на гинеколога могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение гинекологом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Гинеколог должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду гинеколог не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Гинеколог может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60 %рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокакаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для гардеробщика


1. Общие требования безопасности.

1.1. К самостоятельной работе гардеробщиком допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию, обучение и инструктаж по технике безопасности.
1.2. При работе гардеробщиком соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе в учреждении возможно воздействие на работающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
-поражение электрическим током при неисправном электрооборудовании групповых и других помещений;
-нарушение остроты зрения при недостаточной освещенности групповых комна;
1.4. Гардеробщик обязан соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направления эвакуации при пожаре.
1.5. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить руководителю учреждения.
1.6. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.7. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний по охране труда.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Надеть положенную по нормам спецодежду.
2.2. Проверить чистоту на рабочем месте, незахламленность проходов.
2.3. Проверить исправность приспособлений для размещения одежды для посетителей.

3.Требования безопасности во время работы.

3.1. Выполнять только ту работу, которая поручена руководством.
3.2. Следить за сохранностью одежды и головных уборов посетителей.
3.3. Не отлучаться во время работы с рабочего места, в случае необходимости отлучиться получить разрешение от старшей медсестры.
3.4. Следить за чистотой и порядком на рабочем месте.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае возникновения загорания в гардеробном помещении принять меры к его ликвидации первичными средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану, поставить в известность руководство.
4.2. При ожогах необходимо освободить пораженное место от одежды, обуви. Перевязать обоженную поверхность стерильным бинтом и обратиться в лечебное учреждение. Поставить в известность руководство учреждения.
4.3. При возникновении претензии от посетителей, поставить в известность руководство и действовать по указанию руководителя.

5. Меры безопасности по окончании работы.

5.1. Навести порядок в гардеробном помещении, отключить освещение.
5.3. Проветрить помещение и тщательно вымыть руки с мылом.



ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВЯЗАЛЬЩИЦЫ ТЕКСТИЛЬНО-ГАЛАНТЕРЕЙНЫХ ИЗДЕЛИЙ


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве вязальщицы допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, а также:
-вводный инструктаж;
-внеплановый и целевой инструктажи;
-инструктаж по пожарной безопасности;
-первичный инструктаж на рабочем месте;
-инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.
1.2. Вязальщица текстильно-галантерейных изделий должна:
-проходить повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
-пройти проверку знаний по правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных механизмов;
-проходить санитарный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава РФ № 90 от 14. 03.96 г.;
-выполнять только ту работу, которая входит в его обязанности;
-использовать безопасные методы труда;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей, а также сигналов, подаваемых составителями поездов, водителями транспортных средств;
-быть предельно внимательным в местах движения транспорта.
1.3. Вязальщица должна знать:
-действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
-общее устройство машины УВ.;
-требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
-место расположения аптечек;
-правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
-требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
-назначение средств индивидуальной защиты;
-правила и нормы по охране труда, техники безопасности и промсанитарии;
-уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшим, пользоваться средствами пожаротушения, при возникновении пожара вызвать пожарную охрану.
1.3. Вязальщица в работе должна руководствоваться требованиями:
-настоящей инструкцией;
1.4. Во время работы на вязальщицу могут воздействовать следующие опасные факторы:
-повышенная влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
-повышенные уровни шума;
-движущиеся транспортные средства, механизмы, подвижной состав;
-недостаточная освещенность в темное время суток.
1.5.Вязальщица должна использовать следующие СИЗ:
-халат хлопчатобумажный.
1.6.Вязальщица должна выполнять следующие требования пожарной безопасности:
-курить только в отведенных местах;
-не подходить с открытым огнем к газосварочному аппарату, газовым баллонам ЛВЖ, ГЖ и емкостям с пропиточным маслом;
-не прикасаться к кислородным баллонам руками, загрязненными маслом;
-знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
1.6. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках и гардеробной. Уносить спецодежду за пределы предприятия запрещается.
1.7. Принимать пищу следует только в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки с мылом.
1.8. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, вязальщица несет ответственность согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы вязальщица должна:
-надеть полагающуюся по нормам спецодежду и спецобувь, привести их в порядок;
-заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала;
-установить последовательность выполнения операций;
-осмотреть свое рабочее место;
-включить в работу систему вентиляции;
-проверить наличие ограждений и предохранительных устройств;
-проверить наличие и исправность инструмента ( ножниц);
-проверить исправность трапов, мостиков, обеспечить их надежную установку;
-убедиться в надежности освещенности рабочего места;
-убедиться в исправности машины и ее заземления..

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Быть внимательным во время работы.
3.2. Смену шпуль и ликвидацию обрывов нити основы и оплетки производить только при выключенном электродвигателе, после полного останова машины.
3.3. При смене катушек на шпулярнике, расположенном в верхней части машины, производить с особой осторожностью при полном останове машины.
3.4. Перед пуском машины заработку первых рядов переплетения, производить вручную вращением маховика.
3.5. Во время работы машины запрещается передавать что-либо через машину , наклоняясь близко к ней, а также касаться движущихся частей машины до полного ее останова.
3.6. Регулярно и тщательно проводить профилактический осмотр машин.
3.7. Снятие ограждений машин проводить только на остановленной машине и обесточенном электродвигателе.
3.11. Пользоваться только установленными проходами . Перелезать через машины и подлезать под них запрещается
3.12. В случаях намотов тесьмы на валы, устранять их только на остановленной машине. .
3.13. При любых перерывах в работе машину отключать.
3.14. Рабочее место и проходы к нему следует содержать в чистоте, не допуская загромождения их запасными частями.
3.15. Обтирочный материал необходимо складывать в металлические ящики, с плотно закрывающимися крышками.
3.12. Перед пуском машины в работу предупредить окружающих условным сигналом.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации вязальщица обязана прекратить работу, немедленно сообщить мастеру и далее выполнять его команды.
4.3. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.
4.4. При загорании, могущем привести к взрыву, необходимо:
-немедленно сообщить в пожарную охрану;
-приступить к ликвидации пожара;
-организовать эвакуацию людей;
-организовать встречу пожарной части.
При загорании электрооборудования применять только углекислотные огнетушители или порошковые.
4.5. При повреждении изоляции электроборудования прекратить работу, поставить в известность мастера и возобновлять работу только после устранения повреждений.
4.6. В случае получения травмы или заболевании вязальщица должна прекратить работу, передать обязанности другому лицу, поставить в известность мастера и обратиться в медпункт.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы вязальщица должна:
-привести в порядок рабочее место и устранить следы разлитого масла;
-сложить инструмент, инвентарь в специально отведенное место;
-собрать использованный обтирочный материал в металлические ящики с плотно закрывающейся крышкой;
-тщательно убранное место сдать сменщице и сообщить ей и помощнику мастера о замеченных во время работы недостатках.
-снять спецодежду и убрать ее в шкаф гардеробной.
5.2. Загрязненную спецодежду при необходимости сдать в стирку.
5.3. После работы или в случаях загрязнения частей тела принять душ. 


Инструкция по охране труда
для врача психиатра-нарколога


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве психиатра-нарколога допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве психиатра-нарколога должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Психиатр-нарколог должен знать:
--порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Психиатр-нарколог должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Психиатр-нарколог должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на психиатра-нарколога могут воздействовать следующие вредные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение психиатром-наркологом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Психиатр-нарколог должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду психиатр-нарколог не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Психиатр-нарколог может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60 %рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для врача психиатра


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве психиатра допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве психиатра должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Психиатр должен знать:
--порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Психиатр должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Психиатр должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на психиатра могут воздействовать следующие вредные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение психиатром требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Психиатр должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду психиатр не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Психиатр может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60% рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте.


Инструкция по охране труда
для воспитателя


1.Общие требования безопасности.

1.1. К самостоятельной работе воспитателем допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие медицинскую комиссию, обучение и инструктаж по технике безопасности.
1.2. При работе воспитателем соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе в учреждении возможно воздействие на работающих и детей следующих опасных и вредных производственных факторов:
-поражение электрическим током при неисправном электрооборудовании групповых и других помещений;
-нарушение остроты зрения при недостаточной освещенности групповых комнат, а также при неправильном пользовании телевизором;
-нарушение осанки, искривления позвоночника, развитие близорукости у детей при неправильном подборе размеров детской мебели.
1.4. В групповой комнате должна быть аптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помощи при травмах.
1.5. В помещениях групповых и спальных комнат должны быть вывешены термометры для контроля температурного режима.
1.6. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направления эвакуации при пожаре.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить руководителю учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний по охране труда.

2.Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Установить проекционную электрическую аппаратуру с пртивоположной стороны от выхода из помещения.
2.2. Заземлить корпус электрического прибора, имеющего клемму «Земля»
2.3. Убедиться в целостности электрического шнура и вилки прибора, а также исправности линз объектива и наличии защитного кожуха.

3.Требования безопасности во время работы.

3.1. Включить полностью освещение и убедиться в исправной работе светильников. Наименьшая освещенность должна быть: в групповой комнате не менее 200 лк при люминесцентных лампах и не менее 100 лк при лампах накаливания; в помещении для обучения 6 летних детей не менее 300 лк при люминесцентном освещении и не менее 150 лк при лампах накаливания; в спальном помещении не менее 75 лк при люминесцентном освещении и не менее 30 лк при лампах накаливания.
3.2. Не подключать демонстрационный электрический прибор к электрической сети влажными руками.
3.2. Включить демонстрационный электрический прибор и убедиться в его нормальной работе, а также работе охлаждающего вентилятора.
3.3. Во время демонстрации фильмов в помещении должно присутствовать не более 50 человек, которых необходимо рассаживать впереди демонстрационного прибора.
3.4. Во избежание ослепления глаз мощным световым потоком, не снимать защитный кожух во время работы демонстрационного прибора.
3.5. Во избежания ожога рук не касаться защитного кожуха прибоа во время его работы.
3.6. Не оставлять работающие технические средства обучения без присмотра.
3.7. К работе на киноаппаратуре допускаются лица, имеющие квалификационное удостоверение киномеханика, а также талон по технике пожарной безопасности.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае возникновения загорания в демонстрационном помещении принять меры к его ликвидации первичными средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану, поставить в известность руководство.
4.2. При ожогах необходимо освободить пораженное место от одежды, обуви. Перевязать обоженную поверхность стерильным бинтом и обратиться в лечебное учреждение. Поставить в известность руководство учреждения.
4.3. При возникновении неисправности в работе демонстрационного электрического прибора или нарушении заземления его корпуса выключить прибор и отключить его от электрической сети. Работу продолжить только после устранения неисправности.
4.4. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.

5. Меры безопасности по окончании работы.

5.1. Выключить демонстрационный электрический прибор и после его остывания охлаждающим вентилятором отключить от электрической сети.
5.2. Вынуть из демонстрационного прибора кинопленку, диафильм, уложить в плотно закрывающуюся коробку и убрать в отведенное для хранения место.
5.3. Проветрить помещение и тщательно вымыть руки с мылом.



Инструкция по охране труда
для водителя катера


Настоящая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также межотраслевых правил по охране труда и предназначена для водителя катера при выполнении им работ согласно профессии и квалификации с учетом условий его работы в "_____________________"

1.ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ.

1.1. Управлять катером могут лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, а также специальное обучение по устройству, эксплуатации катера и технике безопасности и имеющие соответствующее удостоверение.
1.2. Водитель катера, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
1.3. Водитель катера должен знать, что наиболее опасными факторами, которые могут действовать не него в процессе выполнения работ, являются:
-легковоспламеняющиеся вещества;
-этилированный бензин;
-оборудование, инструмент, приспособления;
-падение персонала за борт в воду.
-шум.
-вибрация.
-тепловое воздействие солнца, ветер.
Эти воздействия на человека приводят к «Гипнозу лодочника», который может замедлить скорость реакции и создать ощущение алкогольного опьянения.
1.4. Легковоспламеняющиеся вещества (пары, газы), в процессе обращения с которыми нарушаются правила безопасности, могут стать причиной пожара и взрыва.
1.5. Оборудование, инструмент и приспособления при неправильном использовании или их неисправности приводят к травмам.
1.6. Работать можно только на технически исправном катере, при наличии спасательных плавсредств.
1.7. Водитель катера должен выполнять требования:
-правила внутреннего распорядка особенно в части запрета нахождения на работе в состоянии алкогольного или наркотического возбуждения;
-правил безопасности при передвижении по водной акватории;
-правила пожарной безопасности;
-правила личной гигиены.
1.8. Уметь оказывать помощь пострадавшим при ранениях, при несчастных случаях на воде;
1.9. Водитель катера должен знать, что при нарушении требований инструкции он несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
1.10. Водитель катера вправе не выполнять указаний администрации, если они противоречат требованиям безопасности данной инструкции.
1.11. Водитель катера допускаются до работы при наличии следующих индивидуальных средств защиты: полукомбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, спасательный жилет.

2.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Узнайте прогноз погоды перед выходом в плавание. Если предсказывают плохую погоду, рекомендуется воздержаться от плавания.
-Проверьте, чтобы трюмная сливная заглушка была установлена на место, перед тем как спускать лодку на воду.
-Проверьте винт на наличие трещин.
-Проверьте, чтобы на борту было необходимое оборудование в рабочем состоянии для обеспечения безопасности.
-Убедитесь в наличии топлива в достаточном количестве.
-Проверьте надежность функционирования системы рулевого управления и механизма управления дроссельной заслонкой.
-Проверьте нормальность функционирования троса аварийного останова, запустив двига¬тель (на воде), и потянув за трос.
-Проверьте все шланги (отделение для хранения живой рыбы, трюм и т.д.) и соединения на наличие течей и повреждений.
-Проверьте трюм на наличие топливных, масляных или водных течей.
2.2. Осмотрите катер и убедитесь в исправности следующих основных узлов: системы управления, муфт сцепления, топливных баков, топливопровода. Особое внимание обратите на исправность двигателя, рулевого управления, плавсредств.
2.3. Перед пуском двигателя убедитесь в отсутствии посторонних предметов на вращающихся частях.
2.4. После запуска двигателя проверить;
-работу рулевого управления;
-исправность сцепления;
-исправность приборов освещения;
-звукового сигнала.
2.5. Проверьте, смазаны ли передачи, подшипники и накаты.
2.6. Убедившись в исправности катера, приступайте к выполнению задания.

3.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При передвижении катера по водной акватории водитель обязан.
-убедиться в отсутствии других судов на пути движения и дать предупредительный сигнал.
-не покидать катер при работающем двигателе.
-избегать резких поворотов при передвижении по водной акватории.
3.2. При работе механизмов катера не отвлекайтесь от своих обязанностей.
-Проверьте давление воды в системе охлаждения двигателя, чтобы убедиться в ее работе.
-Убедитесь, что двигатель запускается и нормально работает в холостом режиме до тоге, как отчаливать от причала или снимать лодку с трейлера.
-Несколько раз проверьте датчики, чтобы убедиться, что двигатель работает нормально. Особенно важны показания тахометра, чтобы знать, что двигатель работает в пределах рекомендуемого количества оборотов в минуту.
-Проверьте на наличие чрезмерной вибрации.
3.3. При входе и сходе людей на катер и с катера убедиться в надежной швартовке трапа и исправность самого трапа.
3.4. Входить на катер и покидать его разрешается только при полной остановке катера и надежной швартовке к причалу.
3.5. Перед покиданием катера, выключить зажигание или перекрыть подачу топлива, убедиться в надежной швартовке катера к причалу.
3.6. Запрвку катера топливом производить в соответствии с правилами безопасности, установленными заправочных пунктов.
3.7. Для перелива бензина пользоваться специальным устройством. Засасывать бензин ртом через шланг запрещается.
3.8. При перевозке пассажиров, последние должны быть проинструктированы о мерах безопасности при пребывании на водах.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ

4.1. Опрокидывание.
- Особо опасные погодные явления и/или неправильное вождение лодки могут привести к тому, что лодка перевернется или будет затоплена. Эти погодные условия обычно наступают неожиданно и могут быстро изменяться. Если лодка перевернулась, как правило, лучше всего оставаться возле корпуса лодки. Ваша лодка может флотировать, благодаря чему на поверх-ности воды будет держаться хотя бы часть лодки. Оставайтесь возле лодки, пока не придет по¬мощь.
4.2. Пожар и взрыв.
Большинство пожаров на лодках вызвано воспламеняющимися жидкостями, такими как бензин. Береговой охраной одобрены порошковые или углекислые огнетушители, которые мо¬гут быть использованы для устранения огня. Выполняйте инструкции на огнетушителе для пра¬вильного использования. Направляйте сопло огнетушителя к основе пламени и делайте движения как при подметании, чтобы ликвидировать пожар.
Нахождение на борту во время пожара может представлять угрозу. Принять решение, по¬кинуть ли лодку или остаться для гашения пожара, может быть сложно. Может возникнуть уг¬роза взрыва, если быстро не ликвидировать пламя. При необходимости покинуть лодку, убеди¬тесь, что все пассажиры надели индивидуальные плавательные средства и отплыли от лодки. Держитесь на расстоянии от лодки, горящее топливо может распространиться поблизости по поверхности воды.
4.3. Столкновение.
Если Вы столкнулись с другой лодкой или неподвижным объектом (песчаной отмелью, мостом, доком и т.д.), прежде всего Вы должны проверить, есть ли травмы, и при необходимо¬сти оказать первую помощь. Перед тем как продолжать движение, осмотрите лодку на наличие течей, проверьте, не повреждены ли навесной мотор и винт, и безопасна ли их дальнейшая экс¬плуатация. Если Вы определили, что на лодке можно безопасно плыть, немедленно отправляй¬тесь к берегу, вытащите лодку из воды и осмотрите её.
4.4. Человек за бортом.
В большинстве случаев выпадение человека за борт является результатом управления лодкой небезопасным способом. Неправильное плавание или небезопасное маневрирование может стать причиной падения человека за борт.
Если человек выпал за борт, выполняйте следующие действия:
-Поверните рулевое колесо, чтобы убрать винт от человека. Смотрите за человеком и будьте готовы бросить средство для бросания в воду.
-Быстро сделайте круг, приближаясь против ветра и волн. Когда человек находится у борта, выключите двигатель. Бросьте человеку средство для бросания в воду с привя¬занным линем. Помогите человеку забраться обратно в лодку.
-Не ныряйте в воду за человеком, находящимся без сознания, или человеком, не умею¬щим плавать, если Вы не подготовлены как спасатель. Паникующая жертва может уто¬пить своего спасателя. Убедитесь, что спасающий человек надел индивидуальное пла¬вательное средство до того, как войти в воду.
4.5. При возникновении пожара из-за неисправности электрооборудования катера, негерметичности системы питания, скопления на двигателе грязи и масла и других нарушениях эксплуатации катера водителю необходимо:
-остановить катер;
-принять меры к эвакуации находившихся на борту пассажиров;
-принять меры к тушению загорания, применив огнетушитель и другие средства пожаротушения: песок, брезент.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Пришвартовать катер к причалу в отведенном месте.
-Проверьте винт на наличие повреждений.
-Залейте топливный бак для предотвращения появления влаги в результате конденсации.
-Проверьте на наличие топливных, масляных или водных течей.
-Убедитесь, что все дополнительные приборы и выключатели выключены. -Зарядите аккумуляторы.
-По возможности храните лодку в закрытом помещении или защитите лодку с помощью швартовочного тента.
5.2. Привести рычаги управления в нейтральное положение
5.3. Заглушить двигатель
5.4. Очистить элементы машины и рабочее оборудование.
5.5. Вымойте лицо и руки теплой водой с мылом или примите душ.
5.6. Закройте кабину на ключ и сдайте катер сторожу. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ ГРУЗОВОГО АВТОМОБИЛЯ-ТРАЙЛЕРА.

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на грузовом автомобиле(трайлере) допускаются лица, прошедшие:
Вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.
Для выполнения обязанностей водителя грузового автомобиля допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, достигшие 18 летнего возраста.
1.2. Водитель трайлера должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации грузового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр - ежегодно.
1.3. Водитель трайлера обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации автомобиля;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. При оформлении водителя на работу за ним должен быть закреплен определенный грузовой автомобиль(трайлер) приказом по предприятию.
1.5. После зачисления на работу водитель обязан принять транспортное средство по акту и выполнять только ту работу, которая поручена администрацией транспортного отдела.
1.6. Водитель должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
иметь на машине медицинскую аптечку оказания первой (доврачебной) помощи, первичные средства пожаротушения;;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения начальника транспортного участка.
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.7. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.8. При обнаружении неисправностей автомобиля, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автомобиль. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу на автомобиле.
1.9. При обнаружении загорания или в случае пожара:
остановить автомобиль, выключить зажигание, перекрыть краны бензопровода и горючесмазочных материалов;
приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности. При угрозе жизни - покинуть помещение.
1.10. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.11. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, рабочий несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.12. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" водитель грузового автомобиля должен быть обеспечен комбинезоном хлопчатобумажным (срок носки 12 месяцев), рукавицами комбинированными двупалыми (срок носки 6 месяцев)
1.13. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы автомобиля;
горячие поверхности двигателя, системы охлаждения, глушителя и т. п.
отработанные газы в результате сгорания горюче-смазочных материалов;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей;
падение груза при погрузочно-разгрузочных работах и транспортировке его.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности автомобиля и проверить:
техническое состояние автомобиля и прицепа, обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, сцепных устройств автопоезда, приборов освещения и сигнализации, стеклоочистители, на правильную установку зеркала заднего вида, чистоту и видимость номерных знаков и дублирующих их надписей;
отсутствие подтекания топлива, масла и воды, а у газобаллонных автомобилей на герметичность газовой аппаратуры и магистралей;
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
наличие исправного инструмента и приспособлений;
заправку автомобиля топливом, маслом, водой, тормозной жидкостью и уровень электролита в аккумуляторной батарее.
2.3. Пуск непрогретого двигателя производить с помощью пусковой рукоятки при нейтральном положении рычага коробки передач. Брать рукоятку в обхват или применять какие-либо рычаги, действующие на нее, не допускается.
2.4. После запуска или прогрева двигателя необходимо проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.5. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.
2.6. Заправку автомобиля топливом производить после остановки двигателя.
2.7. При работе автомобиля на этилированном бензине соблюдать следующие правила:
операции по приемке, заправке автомобиля и перекачке этилированного бензина производить механизированным способом, находясь с наветренной стороны автомобиля;
продувку бензосистемы производить насосом;
при попадании этилированного бензина на руки обмыть их керосином, а затем теплой водой с мылом;
в случае попадания этилированного бензина в глаза немедленно обратиться за медицинской помощью.
2.8. Открывать крышку радиатора следует после охлаждения двигателя, оберегать руки и лицо от ожогов.
2.9. С целью повышения безопасности соединение автомобиля с прицепом должно быть посредством жесткого дышла, закрепленного на раме автомобиля шкворня с гайкой. Шкворень соединять с дышлом так, чтобы оно могло свободно поворачиваться; ось дышла прицепа при горизонтальном его положении должна быть на одном уровне со шкворнем.


3.Требование безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния автомобиля и перевозимого груза.
3.4. Выполнять требования безопасности движения и указания регулировщиков дорожного движения в соответствии с "Правилами дорожного движения".
3.5. Оставлять автомобиль разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
3.6. При ремонте автомобиля на линии соблюдать меры предосторожности: съехать на обочину дороги, включить задний свет при плохой видимости, остановить автомобиль с помощью стояночной тормозной системы, включить первую передачу, подложить под колеса упоры. При работе на обочине под автомобилем находиться с противоположной стороны проезжей части. Не допускать к ремонту автомобиля лиц не имеющих на это право (грузчиков, сопровождающих, пассажиров и т.д.).
3.7. Перед погрузочно-разгрузочными работами автомобиль следует поставить на тормоз с помощью стояночной тормозной системы и включить первую передачу или задний ход на весь период выполнения работ.
3.8. При механизированной погрузке на автомобиль крупногабаритных грузов или погрузке экскаватором находиться в кузове или кабине автомобиля не разрешается.
3.9. Подавать автомобиль на погрузочно-разгрузочную эстакаду, если на ней есть ограждения или отбойный брус.
3.10. При расцепке прицепов подкладывать под колеса деревянные башмаки, а под дышло упорную штангу. В случае если водитель или лица, сопровождающие автомобиль при тех или иных обстоятельствах работы ставятся в условия опасные для жизни и здоровья немедленно остановить работу, сообщить об этом администрации транспортного отдела.
3.11. Водителю не разрешается:
управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
выезжать в рейс в болезненном состоянии или при такой степени утомления которая может повлиять на безопасность движения;
при стоянке автомобиля спать и отдыхать в кабине при работающем двигателе или заводить двигатель для обогрева кабины; передавать управление автомобилем посторонним лицам;
производить техническое обслуживание и ремонт автомобиля во время погрузки и разгрузки;
перевозить пассажиров на автомобиле, не оборудованном для перевозки людей, а так же проезд в кабине людей свыше установленной нормы для данного типа автомобиля;
выполнять буксировку автомобиля с целью пуска двигателя;
подогревать двигатель открытым пламенем, а так же при определении и устранении неисправностей механизмов;
протирать двигатель ветошью смоченной бензином и курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков.
3.13. При постановке автомобиля на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу. Вывесить на рулевое колесо табличку "Двигатель не пускать! Работают люди!"
3.14. При ремонте автомобиля содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.15. При выполнении ремонтных работ на автомобиле-самосвале с поднятым кузовом предварительно укрепить кузов штангой.
3.16. Подъем автомобиля домкратом производить без перекосов (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску, под остальные колеса подложить башмаки).
3.17. Для снятия и постановки тяжелых узлов и агрегатов пользоваться подъемно-транспортными средствами, не превышая максимальную грузоподъемность этих средств.
3.18. На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.19. Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.20. Подтягивать ремень вентилятора, проверять крепление водяного насоса и подтягивать сальники только после полной остановки двигателя.
3.21. Работы связанные с заменой и перестановкой шин, рессор выполнять только после того, как автомобиль будет установлен на козелки.
3.22. Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.
3.23. При перевозке на трайлере тракторов или бульдозеров при переезде через мосты , предельно- допустимая нагрузка которых не указана, разрешается только после согласования с организацией , в ведении которой находиться мост.
3.24. В случае вынужденной остановки на дороге машину следует оградить; днем –красными флажками , ночью –красными фонарями.
3.25. Все работы, связанные с перевозкой машин, выполняет бригада такелажников.
3.26. На время перевозки в состав бригады такелажников входит водитель тягача, который является ответственным за безопасное передвижение автопоезда и в своей работе руководствуется правилами ОРУДа и правилами техники безопасности для автотранспорта.
3.27. Перевозить машины во время гололеда или при крутых подъемах можно только под руководством мастера.и при дополнительном выделении трактора.
3.28. Во время движения автопоезда запрещаются резкие повороты , обгон движущегося автотранспорта и превышение разрешенной скорости. Трайлер должен быть сцеплен с тягачом жестким буксиром.
3.29. Перевозка машин под высоковольтными линиями электропередач разрешается только под наблюдением ИТР.
3.30. Для перевозки машин на трайлере необходимо вкатывать их на транспортное средство при помощи лебедки или собственным ходом по наклонным направляющим брусьям, уложенным настилам. У трайлера их следует устанавливать в задней торцевой части. Брусья должны быть достаточно прочны, надежно закреплены и правильно уложены.
3.31. Въезд надо устраивать в виде шпального участка с уклоном не более 15 град. . Настил должен быть хорошо скреплен скобами.
3.32. Во время погрузки разгрузки машин необходимо следить за;
-Автотягач и трайлер были поставлены на тормоза, а под колесами были прокладки.
-место погрузки было расчищено и освобождено от посторонних предметов .
-чтобы не проходила ЛЭП.
-место погрузки должно быть хорошо освещено.
-установленная шпальная клетка соответствовала размерам и весу погружаемой машины.
-в зоне погрузки машины не было посторонних людей.
3.33. Погруженная на трайлер машина должна быть прочно укреплена упорами и проволокой диаметром не менее 6мм.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае вынужденной остановки на дороге трайлер следует оградить ; днем-краснымифлажками, ночью –красными фонарями.
4.2.Водитель трайлера причастный к дорожно-транспортному происшествию, вызвавшего несчастный случай (наезд на людей или столкновение с другим транспортным средством), должен немедленно сообщить в органы ГИБДД, начальнику АХО или диспетчеру; оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии) до прибытия ГИБДД, если это не создает опасности для окружающих.
4.3.Неисправную машину брать на буксир при помощи специальных приспособлений можно после разрешения инспектора ГИБДД.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить автомобиль. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2. Автомобиль и прицеп очистить от грязи и пыли, поставить их в установленное место, убедиться в том, что нет возможности возникновения пожара и затянуть рычаг стояночной тормозной системы.
5.3. Сдать путевой лист диспетчеру или ответственному лицу.
5.4. Снять и убрать специальную одежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ. Применять для мытья химические вещества запрещается.



ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ
ГРУЗОВОГО АВТОМОБИЛЯ


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на грузовом автомобиле допускаются лица, прошедшие:
Вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.
Для выполнения обязанностей водителя грузового автомобиля допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, достигшие 18 летнего возраста.
1.2. Водитель должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации грузового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр - ежегодно.
1.3. Водитель обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации автомобиля;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. При оформлении водителя на работу за ним должен быть закреплен определенный грузовой автомобиль приказом по предприятию.
1.5. После зачисления на работу водитель обязан принять транспортное средство по акту и выполнять только ту работу, которая поручена администрацией транспортного отдела.
1.6. Водитель должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
иметь на машине медицинскую аптечку оказания первой (доврачебной) помощи, первичные средства пожаротушения;;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения начальника АХО;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.7. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.8. При обнаружении неисправностей автомобиля, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автомобиль. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу на автомобиле.
1.9. При обнаружении загорания или в случае пожара:
остановить автомобиль, выключить зажигание, перекрыть краны бензопровода и горючесмазочных материалов;
приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности. При угрозе жизни - покинуть помещение.
1.10. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.11. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, рабочий несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.12. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" водитель грузового автомобиля должен быть обеспечен комбинезоном хлопчатобумажным (срок носки 12 месяцев), рукавицами комбинированными двупалыми (срок носки 6 месяцев)
1.13. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы автомобиля;
горячие поверхности двигателя, системы охлаждения, глушителя и т. п.
отработанные газы в результате сгорания горюче-смазочных материалов;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей;
падение груза при погрузочно-разгрузочных работах и транспортировке его.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности автомобиля и проверить:
техническое состояние автомобиля и прицепа, обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, сцепных устройств автопоезда, приборов освещения и сигнализации, стеклоочистители, на правильную установку зеркала заднего вида, чистоту и видимость номерных знаков и дублирующих их надписей;
отсутствие подтекания топлива, масла и воды, а у газобаллонных автомобилей на герметичность газовой аппаратуры и магистралей;
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
наличие исправного инструмента и приспособлений;
заправку автомобиля топливом, маслом, водой, тормозной жидкостью и уровень электролита в аккумуляторной батарее.
2.3. Пуск непрогретого двигателя производить с помощью пусковой рукоятки при нейтральном положении рычага коробки передач. Брать рукоятку в обхват или применять какие-либо рычаги, действующие на нее, не допускается.
2.4. После запуска или прогрева двигателя необходимо проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.5. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.
2.6. Заправку автомобиля топливом производить после остановки двигателя.
2.7. При работе автомобиля на этилированном бензине соблюдать следующие правила:
операции по приемке, заправке автомобиля и перекачке этилированного бензина производить механизированным способом, находясь с наветренной стороны автомобиля;
продувку бензосистемы производить насосом;
при попадании этилированного бензина на руки обмыть их керосином, а затем теплой водой с мылом;
в случае попадания этилированного бензина в глаза немедленно обратиться за медицинской помощью.
2.8. Открывать крышку радиатора следует после охлаждения двигателя, оберегать руки и лицо от ожогов.
2.9. С целью повышения безопасности соединение автомобиля с прицепом должно быть посредством жесткого дышла, закрепленного на раме автомобиля шкворня с гайкой. Шкворень соединять с дышлом так, чтобы оно могло свободно поворачиваться; ось дышла прицепа при горизонтальном его положении должна быть на одном уровне со шкворнем.

3. Требование безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния автомобиля и перевозимого груза.
3.4. Выполнять требования безопасности движения и указания регулировщиков дорожного движения в соответствии с "Правилами дорожного движения".
3.5. Оставлять автомобиль разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
3.6. При ремонте автомобиля на линии соблюдать меры предосторожности: съехать на обочину дороги, включить задний свет при плохой видимости, остановить автомобиль с помощью стояночной тормозной системы, включить первую передачу, подложить под колеса упоры. При работе на обочине под автомобилем находиться с противоположной стороны проезжей части. Не допускать к ремонту автомобиля лиц не имеющих на это право (грузчиков, сопровождающих, пассажиров и т.д.).
3.7. Перед погрузочно-разгрузочными работами автомобиль следует поставить на тормоз с помощью стояночной тормозной системы и включить первую передачу или задний ход на весь период выполнения работ.
3.8. При укладке грузов в кузов автомобиля или прицеп соблюдать правила безопасности изложенные в инструкции по охране труда для грузчиков.
3.9. При механизированной погрузке на автомобиль крупногабаритных грузов или погрузке экскаватором находиться в кузове или кабине автомобиля не разрешается.
3.10. Подавать автомобиль на погрузочно-разгрузочную эстакаду, если на ней есть ограждения или отбойный брус.
3.11. При расцепке прицепов подкладывать под колеса деревянные башмаки, а под дышло упорную штангу. В случае если водитель или лица, сопровождающие автомобиль при тех или иных обстоятельствах работы ставятся в условия опасные для жизни и здоровья немедленно остановить работу, сообщить об этом администрации транспортного отдела.
3.12. Водителю не разрешается:
управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
выезжать в рейс в болезненном состоянии или при такой степени утомления которая может повлиять на безопасность движения;
при стоянке автомобиля спать и отдыхать в кабине при работающем двигателе или заводить двигатель для обогрева кабины; передавать управление автомобилем посторонним лицам;
производить техническое обслуживание и ремонт автомобиля во время погрузки и разгрузки;
перевозить пассажиров на автомобиле, не оборудованном для перевозки людей, а так же проезд в кабине людей свыше установленной нормы для данного типа автомобиля;
выполнять буксировку автомобиля с целью пуска двигателя;
подогревать двигатель открытым пламенем, а так же при определении и устранении неисправностей механизмов;
протирать двигатель ветошью смоченной бензином и курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков.
3.13. При постановке автомобиля на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу. Вывесить на рулевое колесо табличку "Двигатель не пускать! Работают люди!"
3.14. При ремонте автомобиля содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.15. При выполнении ремонтных работ на автомобиле-самосвале с поднятым кузовом предварительно укрепить кузов штангой.
3.16. Подъем автомобиля домкратом производить без перекосов (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску, под остальные колеса подложить башмаки).
3.17. Для снятия и постановки тяжелых узлов и агрегатов пользоваться подъемно-транспортными средствами, не превышая максимальную грузоподъемность этих средств.
3.18. На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.19. Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.20. Подтягивать ремень вентилятора, проверять крепление водяного насоса и подтягивать сальники только после полной остановки двигателя.
3.21. Работы связанные с заменой и перестановкой шин, рессор выполнять только после того, как автомобиль будет установлен на козелки.
3.22. Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Водитель причастный к дорожно-транспортному происшествию, вызвавшего несчастный случай (наезд на людей или столкновение с другим транспортным средством), должен немедленно сообщить в органы ГАИ, начальнику АХО или диспетчеру; оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии) до прибытия ГАИ, если это не создает опасности для окружающих.
4.2. Неисправную машину брать на буксир при помощи специальных приспособлений можно после разрешения инспектора ГАИ.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить автомобиль. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2. Автомобиль и прицеп очистить от грязи и пыли, поставить их в установленное место, убедиться в том, что нет возможности возникновения пожара и затянуть рычаг стояночной тормозной системы.
5.3. Сдать путевой лист диспетчеру или ответственному лицу.
5.4. Снять и убрать специальную одежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ. Применять для мытья химические вещества запрещается.



ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ БЕНЗОВОЗА.

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве водителя бензовоза допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медосмотр, обучение и инструктаж на право работы, а также имеющие I квалификационную группу по электробезопасности.
1.2. Водитель бензовоза несет ответственность за правильную эксплуатацию автомашины заправщика, выполнение правил техники безопасности и дорожного движения.
1.3. Компоновка автоцистерны бензовоза должна позволять проводить техническое обслуживание и текущий ремонт подвижными средствами. Периодичность технического осмотра оборудования должна совпадать с периодичностью технического обслуживания шасси базового автомобиля.
1.4. Конструкция автоцистерны бензовоза должна обеспечивать безопасность работы обслуживающего персонала.
1.5. Автоцистерны бензовоза должны иметь устройства для отвода статического электричества при их заливе (сливе) и в движении.
1.6. Выпускная труба двигателя автоцистерны должна быть вынесена в правую сторону вперед. Конструкция выпускной трубы должна обеспечивать возможность установки потребителем искрогасителя.
1.7. Автоцистерну бензовоза комплектуют средствами пожаротушения (два порошковых огнетушителя).
1.8. На автоцистерне бензовоза должны быть размещены два знака «опасность», мигающий фонарь красного цвета, кошма, емкость для песка массой 25кг.
1.9. На боковых сторонах и сзади должна иметься надпись «огнеопасно».
1.10. Присоединительные устройства рукавов должны быть изготовлены из материалов, не создающих искрения при ударах.
1.11. Электропроводку, находящуюся в зоне цистерны прокладывают в местах, защищенных от механических воздействий. Места подсоединения проводов должны быть закрыты.
1.12. На автоцистерне бензовоза должны быть таблицы с краткой инструкцией по эксплуатации и техники безопасности, а также предупредительные надписи, принципиальные гидравлические и кинематические схемы.
1.13. На автоцистерне (с левой стороны по ходу движения) должна быть табличка с предупреждающей надписью: «при наливе и сливе топлива автоцистерна должна быть заземлена».
1.14. Внутренний диаметр инспекционного люка-лаза должен быть не менее 500мм.
1.15. На автоцистерне должны быть установлены опознавательные знаки (опасный груз) ввиде прямоугольника размером 690Х300мм, правая часть которого размером 400Х300мм окрашена в оранжевый, а левая в белый цвет с каймой черного цвета шириной 15см.
1.16. Водитель бензовоза должен быть обеспечен СИЗ:
Комбинизон х/б.
Рукавицы комбинированные.
При работе с этилированным бензином дополнительно выдается фартук резиновый по ГОСТу 12.4.029-76 и перчатки резиновые по ГОСТу 12.4.003.-74.

1.17. Конструкция автоцистерны бензовоза должна обеспечить:
ее запчасти от загрязнений с применением механизированных средств;
отбор проб для контроля качества транспортируемого нефтепродукта;
полный слив нефтепродукта самотеком на горизонтальной площадке.
1.18. Для удобства работы обслуживающего персонала автоцистерна должна быть оборудована лестницами и площадками.
1.19. Автоцистерна бензовоза должна быть оборудована устройством для хранения рукавов во время передвижения, ящиками для укладки запасных частей, специнструмента и пренадлежностей.
1.20. Для предотвращения повышения давления в цистерне должно применяться дыхательное устройство.
1.21. Рукава для топлива должны быть маслобензостойкими и антистатическими.


2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед выездом водитель бензовоза должен пройти в организации медицинский контроль на выявление в организме наркотических веществ и алкоголя, а также общего физического состояния.
2.2. Администрация не имеет права заставлять водителя заправщика, а водитель не имеет права выезжать на автомобиле, если техническое состояние заправщика не отвечает техническим условиям и правилам техники безопасности и правилам дорожного движения.
2.3. Перед выпуском водителя бензовоза на заправочную станцию механик гаража обязан проверить техническое состояние машины, наличие средств тушения пожара, исправность фонаря-мигалки, устройство для отвода статического электричества, знаков безопасности, а также прохождение водителем медицинского освидетельствования.
2.4. Водитель бензовоза должен перед выездом проверить техническое состояние в частности:
исправность двигателя;
тормозов;
рулевое управление;
фары;
стоп-сигнал;
указатели поворотов;
звуковой сигнал;
отсутствие подтекания масла, воды, топлива;
устройство для отвода статического электричества;
состояние глушителя, который должен быть выведен вперед;
исправность фонаря-мигалки;
наличие знаков безопасности;
наличие не менее 2-х огнетушителей;
приспособления для крепления шлангов;
крепление болтов карданного вала.
Кроме того, проверить заправку автомобиля топливом, маслом, охлаждающей и тормозной жидкостью, уровень электролита в аккумуляторных батареях.
2.5. Исправность бензовоза перед выездом на заправочную станцию водитель подтверждает подписью в путевом листе.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Пуск двигателя производить при помощи стартера. Пользоваться пусковой рукояткой разрешается только в исключительных случаях. При этом необходимо соблюдать следующие правила:
не включая зажигания, провернуть коленвал, убедиться, что рычаг коробки передач находится в рабочем состоянии. Затем включить зажигание. Пусковую рукоятку проворачивать по кругу снизу вверх, не брать рукоятку «в обхват» .При запуске двигателя с ручной регулировкой опережение зажигания устанавливать позднее зажигания. Посторонних лиц к запуску не допускать.
3.2. Водителю бензовоза запрещается:
управлять транспортом в состоянии даже легкого опьянения или спать в кабине при работающем двигателе;
выезжать на заправку в болезненном состоянии;
передавать управление автомобилем другому лицу, не имеющему при себе удостоверение на право управления, либо удостоверения не отмеченного в путевом листе.
3.3. Операции по переливу, приему и отпуску этилированного бензина должны быть механизированы.
3.4. Заправку автомобиля этилированным бензином (для автомобилей-бензовозов) производится только при оборудовании этого автомобиля средствами безопасности.
3.5. Водитель бензовоза должен находиться с наветренной стороны при отключенном двигателе.
3.6. Скорость движения автомобиля (бензовоза) не должны превышать 50 км/ч, а на поворотах не более 10 км/ч. Водитель автомобиля заправщика должен начинать движение только после включения фонаря- мигалки.
3.7. При сливе бензина с машины заправщика проверить незагроможденность участка, отсутствие открытого огня, наличие надежного заземления.
3.8. Присоединение шлангов, открывание и закрывание люков цистерн и емкости проводить осторожно, не допуская ударов, могущих вызвать искрообразование.
3.9. Запрещается применение металлических инструментов, дающих при ударе искру.
3.10. При разливе этилированного бензина залитые места должны немедленно очищаться и обезвреживаться.
3.11. При проведении технологических операций, связанных с наполнением ЛВЖ и ГЖ должны выполняться следующие требования:
Люки и крышки следует открывать плавно и без рывков и ударов, с применением искробезопасных инструментов.
Не разрешается производить погрузо-разгрузочные работы в костюмах, облитыми ЛВЖ и ГЖ, арматура (шланги, разъемные соединения) должны быть в исправном техническом состоянии.
3.12. Перед заполнением цистерн и резервуаров необходимо проверить исправность замерного устройства.
3.13. Замер уровня производить в светлое время суток.
3.14. В темное время суток пользоваться аккумуляторными фонарями, выполненными во взрыве безопасного исполнения.


4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При попадании в автотранспортное дорожное происшествие необходимо:
- вызвать инспектора ГАИ;
- поставить в известность руководство.
4.2. При возникновении пожара следует использовать порошковые и углекислотные огнетушители, вызвать пожарную охрану, поставить в известность руководство.
4.3. При аварии или несчастном случае остановить двигатель, оказать медицинскую помощь пострадавшему и вызвать скорую медицинскую помощь, сообщить о случившемся руководителю работ.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Водитель бензовоза обязан поставить машину на место, отведенное для ее стоянки. Выключить двигатель, в зимнее время слить воду из системы охлаждения во избежание ее замерзания.
5.2. Очистить машину от грязи, подтянуть болтовые соединения. Добавить где необходимо смазки.
5.3. Убрать пусковые приспособления, исключив всякую возможность запуска автомобиля посторонними.
5.4. Если в машине имеются какие-то неисправности сообщить об этом механику.



Инструкция по охране труда
для водителя автомобиля скорой помощи


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на автомобиле бригады скорой медицинской помощи допускаются лица, прошедшие:
-вводный инструктаж;
-инструктаж по пожарной безопасности;
-первичный инструктаж на рабочем месте;
-инструктаж по электробезопасности на рабочем месте. Для выполнения обязанностей водителя автомобиля допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, достигшие 18 летнего возраста.
1.2. Водитель должен проходить:
-повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
-внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации легкового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
1.3. Водитель обязан:
-соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
-соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
-соблюдать требования к эксплуатации автомобиля;
-использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. После зачисления на работу водитель обязан принять транспортное средство по акту и выполнять только ту работу, которая поручена администрацией транспортного отдела.
1.5. Водитель должен:
-иметь на машине медицинскую аптечку оказания первой (доврачебной) помощи, первичные средства пожаротушения;
-приборы специальной сигнализации (сирена, проблесковый фонарь), поисковый прожектор;
-фонарь-прожектор переносный, носилки;
-выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения начальника;
-во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
-содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.7. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.8. При обнаружении неисправностей автомобиля, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автомобиль. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу на автомобиле.
1.9. При обнаружении загорания или в случае пожара:
-остановить автомобиль, выключить зажигание, перекрыть краны бензопровода и горюче-смазочных материалов;
-приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности. При угрозе жизни - покинуть помещение.
1.10. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.11. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, рабочий несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.12. Водитель автомобиля скорой помощи должен быть обеспечен комбинезоном хлопчатобумажным (срок носки 12 месяцев), рукавицами комбинированными двупалыми (срок носки 6 месяцев)
1.13. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
-движущиеся и вращающиеся детали и узлы автомобиля;
-горячие поверхности двигателя, системы охлаждения, глушителя и т. п.
-отработанные газы в результате сгорания горюче-смазочных материалов;
-столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей.
-физические нагрузки при переноске и погрузке больных или пострадавших.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности автомобиля и проверить:
-техническое состояние автомобиля обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации, стеклоочистители, на правильную установку зеркала заднего вида, чистоту и видимость номерных знаков и дублирующих их надписей, а также отсутствие подтекания топлива, масла и воды.
-давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
-наличие исправного инструмента и приспособлений;
-заправку автомобиля топливом, маслом, водой, тормозной жидкостью и уровень электролита в аккумуляторной батарее.
2.3. Пуск непрогретого двигателя производить с помощью пусковой рукоятки при нейтральном положении рычага коробки передач. Брать рукоятку в обхват или применять какие-либо рычаги, действующие на нее, не допускается.
2.4. После запуска или прогрева двигателя необходимо проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также специальной сигнализации.
2.5. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.
2.6. Заправку автомобиля топливом производить после остановки двигателя.
2.7. При работе автомобиля на этилированном бензине соблюдать следующие правила:
-операции по приемке, заправке автомобиля и перекачке этилированного бензина производить механизированным способом, находясь с наветренной стороны автомобиля;
-продувку бензосистемы производить насосом;
-при попадании этилированного бензина на руки обмыть их керосином, а затем теплой водой с мылом;
-в случае попадания этилированного бензина в глаза немедленно обратиться за медицинской помощью.
2.8. Открывать крышку радиатора следует после охлаждения двигателя, оберегать руки и лицо от ожогов.

3.Требование безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража, убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния автомобиля и перевозимого груза.
3.4. При выезде по вызову движение машины осуществляет по кратчайшему маршруту.
3.5. Оставлять автомобиль разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
3.6. Водителю не разрешается:
-управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
-выезжать в рейс в болезненном состоянии или при такой степени утомления, которая может повлиять на безопасность движения;
-передавать управление автомобилем посторонним лицам;
-выполнять буксировку автомобиля с целью пуска двигателя;
-подогревать двигатель открытым пламенем, а так же при определении и устранении неисправностей механизмов;
-протирать двигатель ветошью смоченной бензином и курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков.
3.7. При постановке автомобиля на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу. Вывесить на рулевое колесо табличку "Двигатель не пускать! Работают люди!"
3.8. При ремонте автомобиля содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.9. Подъем автомобиля домкратом производить без перекосов (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску, под остальные колеса подложить башмаки).
3.10. На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.11. Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.12. Подтягивать ремень вентилятора, проверять крепление водяного насоса и подтягивать сальники только после полной остановки двигателя.
3.13. Работы, связанные с заменой и перестановкой шин, рессор выполнять только после того, как автомобиль будет установлен на козелки.
3.14. Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Водитель причастный к дорожно-транспортному происшествию, вызвавшего несчастный случай (наезд на людей или столкновение с другим транспортным средством), должен немедленно сообщить в органы ГИБДД, диспетчеру; оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии) до прибытия ГИБДД, если это не создает опасности для окружающих.
4.2. Неисправную машину брать на буксир при помощи специальных приспособлений можно после разрешения инспектора ГИБДД.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После окончания смены проверить автомобиль. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2. Сдать путевой лист диспетчеру или ответственному лицу. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ АВТОМОБИЛЯ (ПЕСКОРАЗБРАСЫВАТЕЛЯ)

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на автомобиле (пескоразбрасывателе) допускаются лица, прошедшие:
Вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.
Для выполнения обязанностей водителя автомобиля допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, достигшие 18 летнего возраста.
1.2. Водитель должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации грузового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр – 1 раз в два года..
1.3. Водитель обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации автомобиля;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. При оформлении водителя на работу за ним должен быть закреплен определенный грузовой автомобиль приказом по предприятию.
1.5. После зачисления на работу водитель обязан принять транспортное средство по акту и выполнять только ту работу, которая поручена администрацией транспортного отдела.
1.6. Водитель должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
иметь на машине медицинскую аптечку оказания первой (доврачебной) помощи, первичные средства пожаротушения;;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения начальника АХО;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.7. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.8. При обнаружении неисправностей автомобиля, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автомобиль. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу на автомобиле.
1.9. При обнаружении загорания или в случае пожара:
остановить автомобиль, выключить зажигание, перекрыть краны бензопровода и горючесмазочных материалов;
приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности. При угрозе жизни - покинуть помещение.
1.10. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.11. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, рабочий несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.12. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" водитель грузового автомобиля должен быть обеспечен комбинезоном хлопчатобумажным (срок носки 12 месяцев), рукавицами комбинированными двупалыми (срок носки 6 месяцев)
1.13. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы автомобиля;
горячие поверхности двигателя, системы охлаждения, глушителя и т. п.
отработанные газы в результате сгорания горюче-смазочных материалов;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей;
падение груза при погрузочно-разгрузочных работах и транспортировке его.
1.14. Конвейеры, применяемые для перемещения материалов, должны удовлетворять требованиям безопасности к конструкции и размещению.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности автомобиля и проверить:
техническое состояние автомобиля и прицепа, обращая особое внимание на наличие заградительной решотки, исправность шин, шнекового разбрасывателя. тормозной системы, рулевого управления, сцепных устройств автопоезда, приборов освещения и сигнализации, стеклоочистители, на правильную установку зеркала заднего вида, чистоту и видимость номерных знаков и дублирующих их надписей;
отсутствие подтекания топлива, масла и воды, а у газобаллонных автомобилей на герметичность газовой аппаратуры и магистралей;
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
наличие исправного инструмента и приспособлений;
заправку автомобиля топливом, маслом, водой, тормозной жидкостью и уровень электролита в аккумуляторной батарее.
2.3. Пуск непрогретого двигателя производить с помощью пусковой рукоятки при нейтральном положении рычага коробки передач. Брать рукоятку в обхват или применять какие-либо рычаги, действующие на нее, не допускается.
2.4. После запуска или прогрева двигателя необходимо проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.5. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.
2.6. Заправку автомобиля топливом производить после остановки двигателя.
2.7. При работе автомобиля на этилированном бензине соблюдать следующие правила:
операции по приемке, заправке автомобиля и перекачке этилированного бензина производить механизированным способом, находясь с наветренной стороны автомобиля;
продувку бензосистемы производить насосом;
при попадании этилированного бензина на руки обмыть их керосином, а затем теплой водой с мылом;
в случае попадания этилированного бензина в глаза немедленно обратиться за медицинской помощью.
2.8. Открывать крышку радиатора следует после охлаждения двигателя, оберегать руки и лицо от ожогов.
2.9. С целью повышения безопасности соединение автомобиля с прицепом должно быть посредством жесткого дышла, закрепленного на раме автомобиля шкворня с гайкой. Шкворень соединять с дышлом так, чтобы оно могло свободно поворачиваться; ось дышла прицепа при горизонтальном его положении должна быть на одном уровне со шкворнем.

3.Требование безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния автомобиля и перевозимого груза.
3.4. Выполнять требования безопасности движения и указания регулировщиков дорожного движения в соответствии с "Правилами дорожного движения".
3.5. Заправку кузова песком следует производить с помощью автопогрузчика или одноковшовым экскаватрором на горизонтальной площадке, при естественном освещении.При необходимости загрузка может производится темное время суток при достаточном искусственном освещении.
3.6. При загрузке песком водитель обязан выходить из кабины, оставив автомобиль на ручном тормозе.
3.7. Включение шнекового разбрасывателя должно производится на скорости не более 30 км в час.
3.8. Выбирать скорость движения, исходя из дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов.
3.9. Оставлять автомобиль разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
3.10. При ремонте автомобиля на линии соблюдать меры предосторожности: съехать на обочину дороги, включить задний свет при плохой видимости, остановить автомобиль с помощью стояночной тормозной системы, включить первую передачу, подложить под колеса упоры. При работе на обочине под автомобилем находиться с противоположной стороны проезжей части. Не допускать к ремонту автомобиля лиц не имеющих на это право (грузчиков, сопровождающих, пассажиров и т.д.).
3.11. Водителю не разрешается:
управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
выезжать в рейс в болезненном состоянии или при такой степени утомления которая может повлиять на безопасность движения;
при стоянке автомобиля спать и отдыхать в кабине при работающем двигателе или заводить двигатель для обогрева кабины; передавать управление автомобилем посторонним лицам;
производить техническое обслуживание и ремонт автомобиля во время погрузки и разгрузки;
перевозить пассажиров на автомобиле, не оборудованном для перевозки людей, а так же проезд в кабине людей свыше установленной нормы для данного типа автомобиля;
выполнять буксировку автомобиля с целью пуска двигателя;
подогревать двигатель открытым пламенем, а так же при определении и устранении неисправностей механизмов;
протирать двигатель ветошью смоченной бензином и курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков.
3.13. При постановке автомобиля на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу. Вывесить на рулевое колесо табличку "Двигатель не пускать! Работают люди!"
3.14. При ремонте автомобиля содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.15. При выполнении ремонтных работ на автомобиле-самосвале с поднятым кузовом предварительно укрепить кузов штангой.
3.16. Подъем автомобиля домкратом производить без перекосов (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску, под остальные колеса подложить башмаки).
3.17. Для снятия и постановки тяжелых узлов и агрегатов пользоваться подъемно-транспортными средствами, не превышая максимальную грузоподъемность этих средств.
3.18. На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.19. Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.20. Подтягивать ремень вентилятора, проверять крепление водяного насоса и подтягивать сальники только после полной остановки двигателя.
3.21. Работы связанные с заменой и перестановкой шин, рессор выполнять только после того, как автомобиль будет установлен на козелки.
3.22. Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Водитель причастный к дорожно-транспортному происшествию, вызвавшего несчастный случай (наезд на людей или столкновение с другим транспортным средством), должен немедленно сообщить в органы ГИБДД, начальнику АХО или диспетчеру; оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии) до прибытия ГИБДД, если это не создает опасности для окружающих.
4.2. Неисправную машину брать на буксир при помощи специальных приспособлений можно после разрешения инспектора ГИБДД.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить автомобиль. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2. Автомобиль очистить от грязи и пыли, поставить их в установленное место, убедиться в том, что нет возможности возникновения пожара и затянуть рычаг стояночной тормозной системы.
5.3. Сдать путевой лист диспетчеру или ответственному лицу.
5.4. Снять и убрать специальную одежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ. Применять для мытья химические вещества запрещается.



Инструкция по охране труда
для водителя автомобиля


1. Общие требования охраны труда

1.1 К управлению автомобилем допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующее водительское удостоверение, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Водитель автомобиля, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда и ежегодную проверку знаний по охране труда, не должен приступать к работе.
1.3 Водитель автомобиля должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, принятые в Обществе.
1.4 Продолжительность рабочего времени водителя не должна превышать 40 часов в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждёнными работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
1.5 При выполнении работ на водителя автомобиля возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
-вывешенный автомобиль или его агрегаты;
-горячая вода и пар;
-легковоспламеняющиеся вещества;
-газы и другие токсичные вещества;
-этилированный бензин;
-оборудование, инструмент, приспособления;
-падение водителя в результате его неосторожных действий при выходе из кабины и передвижении по территории.
1.5.1 Автомобиль, вывешенный только подъёмным механизмом, представляет собой большую опасность, так как может упасть и придавить водителя.
1.5.2 Горячая, охлаждающая жидкость, вода и пар при попадании на кожный покров вызывают ожоги.
1.5.3 Легковоспламеняющиеся вещества (пары, газы), в процессе обращения с которыми нарушаются правила безопасности, могут стать причиной пожара и взрыва.
1.5.4 Газы и другие токсичные вещества (бутан, оксиды азота, оксид углерода, этилмеркаптан и другие), попадая через органы дыхания в организм человека, приводят к тяжёлым отравлениям.
1.5.5 Этилированный бензин действует отравляюще на организм при вдыхании его паров, загрязнении им тела, попадании его в организм с пищей или питьевой водой.
1.5.6 0борудование, инструмент и приспособления при неправильном использовании или их неисправности приводят к травмам.
1.6 Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми водитель не обучен и не проинструктирован.
1.7 Водитель автомобиля должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам автомобильного транспорта и шоссейных дорог и Коллективным договором.
1.8 Водитель автомобиля должен соблюдать правила пожарной безопасности. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.9 Замеченные при работе на линии неисправности автомобиля, а также нарушения в упаковке или креплении груза водитель должен попытаться исправить собственными силами, а при невозможности - сообщить на предприятие и вызвать техпомощь.
1.10 При направлении для совместной работы двух и более человек водитель должен выполнять распоряжения и указания старшего, назначенного руководителем ответственным за соблюдение требований безопасности.
1.11 Водитель автомобиля должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приёмом пищи и курением вымыть руки с мылом.
1.12 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед выездом на линию водитель автомобиля должен:
2.1.1 Пройти предрейсовый медосмотр.
2.1.2 Получить у диспетчера путевой лист и инструктаж об условиях
работы на линии и особенностях перевозимого груза.
2.1.3 Проверить техническую исправность и укомплектованность автомобиля.
При осмотре особое внимание обратить на:
-исправность аккумуляторной батареи, стартёра, тормозов, рулевого управления, освещения, сигнализации, дверей кабины, салона, отопительного устройства, запоров бортов, глушителя и плотность его соединений и т.д.;
-отсутствие утечки топлива, масла, охлаждающей жидкости;
-давление воздуха в шинах и их исправность;
-надлежащую укомплектованность автомобиля необходимыми инструментами, приспособлениями, инвентарём и их исправность.
2.2 Перед пуском двигателя водитель автомобиля должен:
-отключить и отсоединить элементы подогрева;
-затормозить автомобиль стояночным тормозом;
-поставить рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение;
-проверить герметичность системы питания;
-проверить подкапотное пространство (на автомобилях, работающих на газовом топливе).
2.3 Водитель автомобиля может использовать пусковую рукоятку только в случае временной неисправности стартёра или при пуске двигателя после ремонта.
2.4 При пуске двигателя пусковой рукояткой водитель автомобиля должен соблюдать следующие требования безопасности:
-не брать рукоятку в обхват;
-пусковую рукоятку поворачивать снизу вверх;
-при ручной регулировке опережения зажигания устанавливать позднее зажигание;
-не применять никаких рычагов, действующих на пусковую рукоятку.
2.5 Водителю автомобиля запрещается:
-производить пуск двигателя путем буксировки;
-подогревать двигатель, коробку передач, картеры ведущих мостов открытым огнем;
-эксплуатировать автомобили со снятым воздушным фильтром.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 При работе на линии водитель автомобиля должен:
3.1.1 Начинать движение автомобиля, только убедившись в отсутствии помех на пути движения. На автомобиле-самосвале ¬дополнительно - только при опущенном кузове.
3.1.2 Перед выходом из кабины:
-выключить зажигание или перекрыть подачу топлива;
-затормозить автомобиль стояночным тормозом, убедиться в отсутствии опасности, связанной с движением транспортных средств как в попутном, так и во встречном направлениях;
-не прыгать из кабины, кузова автомобиля.
3.1.3 После выхода из кабины, в случае, если автомобиль остановлен на участке дороги, имеющем уклон (даже незначительный), подложить под колёса противооткатные упоры (башмаки).
3.1.4 Своевременно очищать грязь, снег и лёд с подножек. Не допускать попадания на них масла и топлива.
3.1.5 Отдыхать в кабине автомобиля только при неработающем двигателе, так как в противном случае это может привести к отравлению оксидом углерода, содержащимся в отработавших газах автомобиля.
3.1.6 Перед подачей автомобиля назад убедиться, что этот маневр не создаст опасности и что поблизости нет людей.
3.1.7 Перед началом движения задним ходом в условиях недостаточного обзора сзади (из-за груза в кузове, при выезде из ворот и т.п.) требовать выделения человека для организации движения автомобиля.
3.1.8 Открывать пробку радиатора на горячем двигателе - в рукавице или накрыв её тряпкой (ветошью). Пробку открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара в сторону открывающего.
3.1.9 Заправку автомобиля топливом производить в соответствии с правилами безопасности, установленными для заправочных пунктов.
3.1.10 Для перелива бензина пользоваться специальным устройством. Засасывать бензин ртом через шланг запрещается.
3.1.11 В зимнее время для предупреждения случаев обморожения при устранении неисправности в пути, работать только в рукавицах. Запрещается прикасаться к металлическим предметам, деталям и инструментам руками без рукавиц.
3.1.12 При заправке автомобиля топливом в зимнее время заправочные пистолеты брать только в рукавицах, не допускать обливания и попадания топлива на кожу рук и тела.
3.1.13 Для открытия и закрытия бортов грузового автомобиля - прибегать к помощи другого лица.
3.1.14 Если при пуске на заправочной колонке двигатель работает с хлопками, то водитель автомобиля обязан немедленно заглушить двигатель и отбуксировать автомобиль для устранения неисправностей в безопасное место.
3.1.15 Проинструктировать пассажиров перед их посадкой на грузовой автомобиль, предназначенный для перевозки людей, о порядке посадки и высадки, предупредив их о том, что стоять в кузове и сидеть на бортах движущегося автомобиля - запрещается.
3.1.16 Не допускать лиц, сопровождающих груз, для поездки в кузове грузового автомобиля, если в нём не предусмотрены места для сидения, расположенные ниже уровня борта не менее чем на 15 см.
3.1.17 Проверять соответствие укладки и надёжность крепления грузов и тентов на подвижном составе требованиям безопасности и обеспечения сохранности грузов, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза и тентов - потребовать от лица, ответственного за погрузочные работы, устранить их.
3.1.18 Перевозить стеклянную тару с жидкостями только в специальной паковке, причём она должна устанавливаться вертикально (пробкой вверх).
3.1.19 При загрузке кузова автомобиля навалочным грузом - следить, чтобы он не возвышался над бортами кузова (стандартными или наращенными) и располагался равномерно по всей площади кузова.
3.1.20 Следить, чтобы штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, увязывались крепким исправным такелажем (канатами, верёвками). Запрещается пользоваться металлическим канатом и проволокой.
3.1.21 Следить, чтобы ящичный, катно-бочковой и другой штучный груз был уложен плотно, без промежутков, укреплён и увязан так, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места и крутых поворотах) он не мог перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять деревянные прокладки и распорки.
3.1.22 Следить, чтобы бочки с жидким грузом были установлены пробкой вверх. Каждый ряд уложенных бочек на бок должен подклиниваться на крайних рядах. Запрещается применять вместо деревянных клиньев другие предметы.
3.1.23 Перевозить пылящие грузы в подвижном составе (открытых кузовах), оборудованном пологами и уплотнителями.
Запрещается перевозить горячие грузы в деревянных кузовах.
3.1.24 Перевозить грузы, превышающие габариты кузова по длине, ширине и высоте, в соответствии с требованиями Правил дорожного движения.
3.1.25 Грузы, превышающие габариты подвижного состава по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), перевозить на автомобилях с прицепами ¬роспусками, к которым грузы должны надёжно крепиться.
При одновременной перевозке длинномерных грузов различной длины - следить, чтобы более короткие грузы располагались сверху.
3.1.26 Следить, чтобы при погрузке длинномерных грузов (труб, рельсов, брёвен и т.п.) на автомобиль с прицепом-роспуском оставлялся зазор между щитом, установленным за кабиной автомобиля, и торцами груза для того, чтобы на поворотах и разворотах груз не цеплялся за щит. Для предупреждения перемещения груза вперёд при торможении и движении под уклон - груз должен быть надёжно закреплён.
3.1.27 Принимать и перевозить опасные грузы и пустую тару из-под них в соответствии с правилами по обеспечению безопасности перевозки опасных грузов автомобильным транспортом.
3.1.28 Следить, чтобы на всех грузовых местах, содержащих опасные вещества, были ярлыки, обозначающие вид опасности груза, верх упаковки, наличие хрупких сосудов в упаковке.
3.1.29 Очистить кузов автомобиля перед подачей к месту погрузки от посторонних предметов, а также от снега, льда, мусора и т.п..
3.1.30 При отсутствии колесоотбойного бруса в местах разгрузки требовать от грузополучателя указаний о минимальном расстоянии от откоса или обрыва, на которое можно подъезжать для разгрузки.
3.1.31 Ставить свой автомобиль не ближе 1 м от впереди стоящего автомобиля и не менее 1,5 м от автомобиля, стоящего сбоку под погрузкой или разгрузкой.
При постановке автомобиля для погрузки или разгрузки соблюдать интервал не менее 0,5 м между зданием и автомобилем и не менее 1 м между штабелем груза и автомобилем.
При погрузке или разгрузке груза с применением эстакад, платформ, рамп высотой, равной уровню пола кузова, подавать автомобиль вплотную к ним.
3.1.32 В случае обнаружения при работе на объекте грузоотправителя и грузополучателя нарушений правил и норм охраны труда, которые могут привести к несчастному случаю или ДТП, потребовать их устранения от грузоотправителя или грузополучателя.
3.1.33 При остановке и стоянке на неосвещённых участках дороги в тёмное время суток или в условиях недостаточной видимости, включать габаритные или стояночные огни автомобиля.
3.1.34 При вынужденной остановке автомобиля на обочине или проезжей части дороги для проведения ремонта выставить позади автомобиля знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь.
3.1.35 При работе под автомобилем располагаться таким образом, чтобы ноги не находились на проезжей части дороги.
3.1.36 В случае необходимости выполнения работ под поднятым кузовом автомобиля-самосвала устанавливать инвентарные приспособления фиксации кузова (упоры, фиксаторы, штанги).
3.1.37 При накачивании или подкачивании снятых с автомобиля шин в дорожных условиях в отверстия диска колеса установить предохранительную вилку соответствующей длины и прочности или положить колесо замочным кольцом вниз.
3.1.38 Перед началом работы автокрана, автомобиль с монтажным подъёмником и т.п. устанавливать на горизонтальной площадке с обязательной установкой выдвинутых опор. Под башмаки опор должны подкладываться специальные деревянные подкладки.
Запрещается:
-устанавливать автокраны, монтажные подъёмники и т.п. у края рва, кювета, обрыва и т.п., где возможно оползание грунта;
-работать при невыдвинутых и незапертых опорах;
-использовать в качестве подкладок случайные предметы;
-передвигать автомобиль с поднятыми в люльке людьми или поднятым грузом;
-сидеть на бортах поднятой люльки;
-устанавливать автокраны, автомобили-самосвалы, автомобили с монтажными подъёмниками и т.п. вблизи линии электропередач без специального разрешения;
-производить работы в тёмное время суток без достаточного освещения.
3.2 Водителю автомобиля запрещается:
-выполнять какие-либо работы по обслуживанию и ремонту автомобиля на расстоянии ближе 5 м от зоны действия погрузочно¬-разгрузочных механизмов;
-на заправочном пункте пользоваться открытым огнем и курить, проводить ремонтные и регулировочные работы, заправлять топливо при работающем двигателе, допускать перелив топлива, разрешать пассажирам находиться в кабине, салоне или кузове;
-курить и использовать открытый огонь при погрузке, выгрузке и перевозке взрывоопасных грузов;
-перевозить грузы с концами, выступающими за боковые габариты автомобиля;
-загораживать грузом двери кабины;
-грузить длинномерные грузы выше стоек коников;
-во время погрузки контейнеров на автомобиль (выгрузки) находиться в кабине, кузове, а также на расстоянии менее 5 м от зоны действия грузоподъёмного механизма (за исключением водителя автомобиля-самопогрузчика);
-перевозить пассажиров в кузове необорудованного грузового автомобиля;
-перевозить детей в кузове грузового автомобиля, даже оборудованного для перевозки людей;
-перевозить людей на безбортовых платформах на грузе, размещенном на уровне или выше борта кузова, на длинномерном грузе и рядом с ним, на цистернах, прицепах и полуприцепах всех типов, в кузове автомобиля-самосвала и специализированного грузового автомобиля (рефрижератора и др.), в кузове автомобиля с контейнерами;
-перевозить в кабине, кузове и салоне количество людей больше, чем это указано в паспорте завода-изготовителя;
-перевозить людей на подножках, крыльях и бамперах и бортах, стоящих в кузове оборудованного грузового автомобиля, а также при незакрытых дверях подвижного состава;
-перевозить в холодное время года пассажиров, грузчиков и сопровождающих грузы лиц в открытом кузове;
-подавать автомобиль на погрузочно-разгрузочную эстакаду, если на ней нет ограждения;
-ставить автомобиль-самосвал для разгрузки под ЛЭП без разрешения владельца ЛЭП;
-допускать к ремонту автомобиля посторонних лиц, включая пассажиров и грузчиков.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, водитель автомобиля должен:
4.1.1 Немедленно прекратить работу и известить непосредственного руководителя о происшедшем с ним или по его вине несчастном случае, а также о любом несчастном случае с участием других работников предприятия, свидетелем которого он был.
4.1.2 Оперативно принять меры по устранению причины аварии или ситуации, которая может привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При возникновении в здании пожара, задымлении:
4.2.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.2.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.2.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.2.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.2.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.3 При несчастном случае:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании работы водитель автомобиля обязан:
5.1.1 Перед постановкой автомобиля на место стоянки с подогревом -убедиться в отсутствии утечки топлива.
5.1.2 Вымыть руки с мылом.
5.1.3 Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя. 


Инструкция по охране труда
для водителя автомобиля


1. Общие требования безопасности.

1.1. К самостоятельной работе водителем допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие профессиональную подготовку и прошедшие:
-медицинский осмотр.
-вводный инструктаж,
-первичный инструктаж на рабочем месте;
-к работе с электрифицированными инструментом и оборудованием допускаются водители, прошедшие соответствующее обучение и инструктаж, имеющие первую квалификационную группу по электробезопасности.
Выполнение работ, не связанных с обязанностями водителя, допускается после проведения целевого инструктажа.
1.2. Водитель обязан:
1.2.1. Соблюдать нормы, правила и инструкции по охране труда и пожарной безопасности, правила дорожного движения, правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.2. Правильно применять коллективные и индивидуальные средства защиты, бережно относиться к выданным в пользование спецодежде, спецобуви и другим средствам индивидуальной защиты.
1.2.3. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей.
1.2.4. Выполнять только порученную работу.
1.3. Запрещается употребление спиртных напитков, а также приступать к работе в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Курить разрешается только в специально оборудованных местах
1.4. Опасными и вредными производственными факторами при выполнении работ являются:
-нервное напряжение при управлении автомобилем;
-монотонность труда при управлении автомобилем;
-шум, вибрация;
-неудобная рабочая поза при ремонте и техническом обслуживании автомобиля;
-повышенная физическая нагрузка;
-повышенная (пониженная) температура окружающего воздуха;
-повышенная загазованность воздуха рабочей зоны (содержание двуокиси углерода, окиси углерода, паров бензина, окислов серной кислоты, минеральной пыли и др.).
1.5. В соответствии с нормами выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты водителю выдаются:
костюм х/б
рукавицы
Работодатель обязан заменить или отремонтировать спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, пришедшие в негодность до истечения установленного срока носки по причинам, не зависящим от работника.
1.6. При возникновении пожара сообщить в пожарную охрану по телефону (указать номер телефона) или извещателю и руководителю работ.
Приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.
1.7. При заболевании или травмировании, как на работе, так и вне ее, необходимо сообщить об этом руководителю и обратиться в лечебное заведение.
1.8. При несчастном случае следует оказать помощь пострадавшему, вызвать работника медицинской службы. Сохранить до расследования обстановку на рабочем месте такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.
1.9. При обнаружении неисправности оборудования, приспособлений, инструмента сообщить об этом руководителю. Пользоваться и применять в работе неисправные оборудование и инструменты запрещается.
1.10. Выполняя трудовые обязанности, водитель обязан соблюдать следующие требования:
-ходить только по установленным проходам, переходным мостикам и площадкам;
-не садиться и не облокачиваться на случайные предметы и ограждения;
-не подниматься и не спускаться бегом по лестничным маршам и переходным мостикам;
-не прикасаться к электрическим проводам, кабелям электротехнических установок;
-не устранять неисправности в осветительной и силовой сети, а также пусковых устройствах;
-не находиться в зоне действия грузоподъемных машин.
1.11. Обращать внимание на знаки безопасности, сигналы и выполнять их требования. Запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!» имеет право снять только тот работник, который его установил. Запрещается включать в работу оборудование, если на пульте управления установлен запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!».
1.12. При передвижении по территории необходимо соблюдать следующие требования:
-ходить только по пешеходным дорожкам, тротуарам;
-переходить железнодорожные пути и автомобильные дороги только в установленных местах;
-при выходе из здания убедиться в отсутствии движущегося транспорта.
1.13. Для питья следует употреблять воду из сатураторов, оборудованных фонтанчиков или питьевых бачков.
1.14. Принимать пищу следует в оборудованных помещениях (столовой, буфете, комнате приема пищи).
1.15. При перевозке людей на грузовом автомобиле в кузове должен находиться старший, фамилия которого должна быть записана в путевом листе. Запрещается перевозить людей на автомобиле, кузов которого не оборудован тентом и не снабжен огнетушителем.
1.16. Выполнение работ повышенной опасности производится по наряду-допуску, после прохождения целевого инструктажа

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. При подготовке автомобиля к выезду водитель обязан проверить:
-наличие удостоверения с талоном на право вождения автомобиля, выданные Государственной инспекцией по безопасности дорожного движения, путевой лист;
-техническое состояние автомобиля, исправность тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации, стеклоочистителей, установку зеркал, чистоту и видимость номерных знаков, а также отсутствие подтекания топлива, масла, воды;
-давление воздуха в шинах;
-наличие инструмента и инвентаря;
-заправку автомобиля топливом, маслом, водой, тормозной жидкостью, антифризом и уровень электролита в аккумуляторной батарее;
-наличие запасного колеса, буксирного троса, аптечки первой помощи, домкрата, огнетушителя.
2.2. Заправку автомобиля топливом производить при неработающем двигателе. Заправку автомобилей этилированным бензином следует проводить из бензоколонки со шлангом, снабженным раздаточным пистолетом. Запрещается заправлять автомобили этилированным бензином при помощи ведер, леек и т. п., а также отпускать этилированный бензин в тару (канистры). Заправщик и водитель должны находиться при заправке с наветренной стороны автомобиля.
На заправочном пункте запрещается:
-курить и пользоваться открытым огнем;
-производить ремонтные и регулировочные работы;
-заправлять автомобиль топливом при работающем двигателе;
-допускать перелив топлива;
-нахождение пассажиров в кабине, салоне или кузове.
2.3. Перед заправкой системы охлаждения двигателя антифризом необходимо:
-проверить, нет ли в системе охлаждения (в соединительных шлангах, радиаторе, сальниках водяного насоса и т. п.) течи, и при наличии устранить ее;
-промыть систему охлаждения чистой горячей водой.
2.4. Выезд автомобиля на линию с неисправностями, угрожающими безопасности движения, запрещается.
2.5. Перед перевозкой опасных грузов (кислот, взрыво- пожароопасных веществ) с водителем, экспедитором, грузчиком и другими лицами, сопровождающими груз, проводится инструктаж и проверяется наличие защитных средств и средств пожаротушения.
2.6. Погрузка и разгрузка грузов, крепление их и тентов на автомобиле, а также открывание и закрывание бортов кузова (прицепа) осуществляется силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций с соблюдением требований безопасности.
Водитель обязан проверить надежность крепления грузов, тентов и соответствие укладки грузов требованиям правил дорожного движения и безопасности труда. При обнаружении нарушений потребовать их устранения от лица, ответственного за погрузочные работы.
2.7. Перед пуском двигателя необходимо убедиться, что автомобиль заторможен стояночным тормозом, а рычаг переключения передач поставлен в нейтральное положение.
2.8. Перед пуском двигателя автомобиля, подключенного к системе подогрева, предварительно необходимо отключить и отсоединить элементы подогрева.
2.9. Пуск двигателя производится при помощи стартера. Использовать пусковую рукоятку разрешается в исключительных случаях.
2.10. При пуске двигателя автомобиля пусковой рукояткой необходимо соблюдать следующие требования:
-пусковую рукоятку поворачивать снизу вверх;
-не брать рукоятку в обхват;
-при ручной регулировке опережения зажигания устанавливать позднее зажигание;
-не применять никаких рычагов и усилителей, действующих на пусковую рукоятку или храповик коленчатого вала.
2.11. Водителю запрещается:
-управлять транспортом в состоянии даже легкого алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
-передавать управление автомобилем лицу, не указанному в путевом листе, находящемуся в нетрезвом состоянии или не имеющему при себе удостоверения на право управления автомобилем.
2.12. Проверять техническое состояние автомобиля и его агрегатов при выпуске автомобиля на линию и возвращении с линии следует при заторможенных колесах. Исключение из этого правила составляют случаи опробования тормозов.
2.13. Для осмотра автомобиля в темное время суток следует пользоваться переносным электрическим светильником напряжением не выше 12 В с предохранительной сеткой или электрическим фонарем с автономным питанием.
2.14. При проверке технического состояния автомобиля необходимо проверять также номенклатуру и исправность инструментов и приспособлений, выдаваемых водителю.
2.15. Перед посадкой пассажиров на грузовой автомобиль, оборудованный для перевозки людей, водитель обязан проинструктировать пассажиров о порядке посадки и высадки.
2.16. Проезд в кузовах грузовых автомобилей, не оборудованных для перевозки пассажиров, разрешается только лицам, сопровождающим (получающим) грузы, при условии, что они обеспечены местом для сидения, расположенным ниже уровня бортов.
2.17. Лица, находящиеся в автомобиле, обязаны выполнять требования водителя.
2.18. Автомобили, направляемые на перевозку катно-бочковых грузов, должны быть дополнительно укомплектованы деревянными клиньями и, в случае необходимости, деревянными прокладками (досками).
2.19. К кабине (салону) автомобиля предъявляются следующие требования:
-ветровое и боковое стекла не должны иметь трещин и затемнений, затрудняющих видимость;
-боковые стекла должны плавно передвигаться от руки или стеклоподъемными механизмами;
-на сиденье и спинке сиденья не допускаются провалы, рваные места, выступающие пружины и острые углы; сиденья и спинка должны иметь исправную регулировку, обеспечивающую удобную посадку водителя;
-замки всех дверей, а также привод управления дверьми на автобусах, должны быть исправными, исключающими возможность их самопроизвольного открывания во время движения,
-отопительные устройства кабины и салона в холодное время должны быть исправны;
-пол кабины, салона и кузова автомобиля должен застилаться ковриком, не имеющим случайных отверстий и прочих повреждений.
2.20. Органы управления автомобилем должны быть с исправными уплотнениями, препятствующими проникновению отработавших газов в кабину или пассажирский салон автомобиля.
2.21. Система питания, смазки и охлаждения не должны иметь течи топлива, масла, антифриза или воды.
2.22. Диски колес должны надежно крепиться на ступицах. Замочные кольца дисков колес должны быть исправны и правильно установлены на своих местах. Не допускается наличие трещин и погнутости дисков колес.
2.23. Техническое состояние электрооборудования автомобиля должно обеспечивать пуск двигателя при помощи стартера, бесперебойное и своевременное зажигание смеси в цилиндрах двигателя, безотказную работу приборов освещения, сигнализации и электрических контрольных приборов, а также исключать возможность искрообразования в проводах и зажимах. Все провода электрооборудования должны иметь надежную, неповрежденную изоляцию. Аккумуляторная батарея должна быть чистой и надежно укреплена. Не допускается течь электролита из моноблока аккумуляторной батареи.
2.24. Каждый автомобиль должен быть обеспечен противооткатными упорами (не менее двух штук) для подкладывания под колеса, широкой подкладкой под пяту домкрата, а также медицинской аптечкой, знаком аварийной остановки или мигающим красным фонарем и огнетушителем.
2.25. Автобусы и грузовые автомобили, приспособленные для перевозки людей и специально оборудованные для этих целей, должны укомплектовываться дополнительно вторым огнетушителем, при этом один огнетушитель находится в кабине водителя, второй - в пассажирском салоне автобуса или кузове автомобиля.
2.26. При направлении в дальний рейс (продолжительностью более 1 суток) грузовые автомобили и автобусы должны дополнительно снабжаться металлическими козелками, лопатой, буксирным приспособлением, предохранительной вилкой для замочного кольца колеса, а в зимнее время - дополнительно цепями противоскольжения.
2.27. Храповик коленчатого вала должен иметь несработанные прорези, а пусковая рукоятка - прямую шпильку соответствующей длины и прочности. Ручка пусковой рукоятки должна быть гладкой, без заусенцев.
2.28. Выпускные трубы и глушитель не должны иметь трещин и пробоев, а их соединения не должны пропускать отработавшие газы. Конец выпускной трубы не должен иметь вмятин и повреждений.
2.29. Автомобили с поднимающимися кабинами должны иметь исправные защелки на упорах кабин.
2.30. Двери кабин, капоты должны быть с исправными ограничителями открытия и фиксаторами открытого и закрытого положения.
2.31. Кузов грузового бортового автомобиля, прицепа и полуприцепа не должен иметь поломанных брусьев и досок; техническое состояние бортов должно исключать возможность выпадения груза при движении автомобиля.
2.32. Борта кузова должны свободно открываться (откидываться), иметь исправные петли и запоры.
2.33. Для разовых перевозок пассажиров кузов бортового грузового автомобиля должен быть оборудован лестницей или скобами для посадки и высадки, сиденьями на удобной высоте, но не менее 15 см от верхнего края бортов; сиденья, расположенные вдоль бортов, должны иметь прочные спинки; бортовые запоры должны надежно закрепляться; число перевозимых людей не должно превышать количество оборудованных для сиденья мест.
2.34. Грузовой автомобиль, используемый для постоянной перевозки людей, должен быть оборудован:
-тентом или другим устройством, защищающим перевозимых людей от атмосферных воздействий;
-ровным полом, без сквозных отверстий и щелей;
-звуковой и световой сигнализацией, связанной с кабиной;
-стационарной или съемной лестницей для посадки и высадки людей со стороны заднего борта;
-выпускной трубой глушителя, выведенной за габариты кузова на 30-50 мм.
Грузовой автомобиль с кузовом типа «фургон», используемый для перевозки людей и грузов с обязательным сопровождением людьми, кроме того, должен иметь:
-исправные открывающиеся наружу двери, расположенные сзади или с правой стороны кузова;
-исправное устройство для фиксации дверей в открытом положении;
-исправные замки, исключающие самопроизвольное открывание дверей во время движения;
-подножки, расположенные непосредственно под дверями, для входа и выхода людей;
-освещение, защищенное от механических повреждений;
-устройство для обогрева в холодное время года.
2.35. Поворотные круги прицепов должны иметь исправные стропы, исключающие поворачивание прицепа при движении назад.
2.36. Прицепы (кроме роспусков) должны иметь исправные устройства, поддерживающие сцепную петлю дышла в положении, удобном для сцепки с тягачом и отцепки от него.
2.37. Одноосные прицепы (кроме роспусков), а также прицепы, не имеющие тормозов, должны иметь предохранительные (аварийные) цепи или тросы, исключающие отрыв прицепа при поломке сцепного устройства. Цепи (тросы) не должны крепиться к тяговому крюку автомобиля или деталям его крепления.
2.38. Одноосные прицепы (кроме роспусков) должны иметь исправные опорные стойки, обеспечивающие устойчивость прицепа в отцепленном состоянии.
2.39. Прицепы, полуприцепы и автомобили, предназначенные для перевозки длинномерных грузов, должны оборудоваться исправными откидными стойками и щитами (последние устанавливаются между кабиной и грузом), иметь поворотные круги, снабженные приспособлениями для закрепления этих кругов при движении автомобиля без груза.
2.40. Все прицепы и полуприцепы, за исключением одноосных, должны иметь исправный стояночный тормоз, обеспечивающий удержание прицепа после его отсоединения от тягача, а также не менее двух противооткатных упоров (башмаков).
2.41. Полуприцепы должны оборудоваться:
-исправными устройствами, служащими передними опорами, когда они отцеплены от автомобиля-тягача;
-исправными седельными устройствами.
2.42. Запрещается;
-перевозка людей на безбортовых платформах; на грузе, размещенном на уровне или выше борта кузова; на длинномерном грузе и рядом с ним; на цистернах, прицепах и полуприцепах всех типов; в кузове автомобиля-самосвала; в кузове специализированных грузовых автомобилей (рефрижераторов и др.);
-нахождение в автомобиле лиц, во время его движения по территории предприятия (при обкатке, опробовании, перестановке и т. п.), не имеющих к этому прямого отношения;
-движение автомобиля при нахождении людей на подножках, крыльях, бамперах, а также на бортах;
-выпрыгивать из кабины или кузова автомобиля на ходу;
-перевозка детей в кузове даже оборудованного грузового автомобиля;
-отдыхать или спать в кабине, салоне или закрытом кузове на стоянке при работающем двигателе;
-стоять в кузове движущегося грузового автомобиля.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Выполнять требования правил движения и указания регулировщиков движения в соответствии с Правилами дорожного движения.
3.2. Выбирать скорость движения с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения на дорогах, особенностей состояния автомобиля и перевозимого груза или пассажиров.
3.3. Перед подачей автомобиля назад водитель должен убедиться, что его никто не объезжает и поблизости нет людей или каких-либо препятствий.
Перед началом движения задним ходом в условиях недостаточного обзора сзади (из-за груза в кузове, при выезде из ворот и т. п.) водитель должен требовать, а грузоотправитель обязан выделять человека для организации движения автомобиля.
3.4. Запрещается управлять автомобилем, находясь на подножке, при открытых дверях кабины.
3.5. Оставлять автомобиль разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
3.6. При ремонте автомобиля на линии соблюдать меры предосторожности:
-съехать на обочину дороги;
-выставить знаки безопасности;
-включить габаритные огни при плохой видимости;
-остановить автомобиль с помощью стояночной тормозной системы;
-включить первую передачу, подложить под колеса упоры. При работах на обочине под автомобилем запрещается находиться со стороны проезжей части.
3.7. При проведении ремонтных работ в неотапливаемом помещении либо на открытом воздухе, лежа под автомобилем или стоя на коленях, необходимо применять лежаки, маты.
3.8. Запрещается подогревать двигатель открытым пламенем.
3.9. Отдыхать или спать в кабине машины при работающем двигателе запрещается.
3.10. Сцепку автомобиля с прицепом должны производить три человека: водитель, сцепщик и лицо, координирующее их работу.
3.11. Места разгрузки автомобилей-самосвалов у откосов, оврагов и т. п. должны оборудоваться колесоотбойными брусами.
Если колесоотбойный брус не устанавливается, то минимальное расстояние, на которое может подъезжать автомобиль для разгрузки к откосу, определяется из конкретных условий и конуса осыпания грунта, что оговаривается в договоре на производство работ и доводится до сведения водителя.
3.12. Запрещается:
-подавать автомобиль на погрузочно-разгрузочную эстакаду, если на ней нет ограждений и колесоотбойного бруса;
-движение автомобиля-самосвала с поднятым кузовом;
-допускать к ремонту автомобиля на линии посторонних лиц (грузчиков, сопровождающих, пассажиров и т.д.);
-устанавливать домкрат на случайные предметы;
-выполнять какие-либо работы, находясь под автомобилем, вывешенном только на домкрате, без установки козелка;
-использовать в качестве подставки под вывешенный автомобиль случайные предметы - камни, кирпичи и т. п.;
-выполнение каких-либо работ по обслуживанию и ремонту подвижного состава на расстоянии ближе 5 м от зоны действия погрузочно-разгрузочных механизмов;
-сцепщику при подаче автомобиля к прицепу находиться между ними;
-проводить водителям городских автобусов какие-либо ремонтные работы под автобусом при наличии в предприятии службы технической помощи.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. При дорожно-транспортном происшествии водители, причастные к нему, обязаны:
-без промедления остановиться и не трогать с места транспортное средство, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
-в случае необходимости вызвать медицинскую помощь, а если это невозможно, отправить пострадавших на попутном транспорте в ближайшее лечебное учреждение;
-сообщить о случившемся в ГИБДД, записать фамилии очевидцев и ожидать прибытия работников инспекции.
4.2. При возникновении пожара во время движения необходимо остановить автомобиль, принять меры к тушению загорания средствами пожаротушения.
4.3. При возникновении пожара в помещении необходимо сообщить администрации и в пожарную охрану и приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения.
При загорании одежды необходимо прежде всего потушить пламя подручным материалом. При этом нельзя накрывать пострадавшего с головой во избежание ожога дыхательных путей и отравления токсичными продуктами горения.
4.4. При поражении человека электрическим током освободить пострадавшего от действия электрического тока и оказать первую медицинскую помощь согласно инструкции по оказанию доврачебной помощи.
При внезапном отключении напряжения необходимо помнить, что оно может быть подано вновь без предупреждения.
4.5. В случае обнаружения водителем при работе на объектах грузоотправителя и грузополучателя грубых нарушений правил и норм охраны труда, которые могут привести к несчастному случаю, он обязан поставить об этом в известность лицо, отвечающее за погрузку (разгрузку).
4.6. При вынужденной остановке автомобиля на обочине или у края проезжей части дороги для проведения ремонта водитель обязан выставить на расстоянии 15 - 30 м позади автомобиля знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь.
4.7. Перед подъемом части автомобиля домкратом необходимо остановить двигатель, затормозить автомобиль стояночным тормозом, удалить людей из салона (кузова), кабины, закрыть двери, установить под неподнимаемые колеса враспор не менее двух противооткатных упоров (башмаков).
4.8. При вывешивании автобуса с помощью домкрата для снятия колеса необходимо сначала вывесить кузов, затем установить под него подставку (козелок) и опустить на нее кузов. Только после этого можно установить домкрат под специальное место на переднем или заднем мосту и вывесить колесо.
4.9. При накачивании или подкачивании снятых с автомобиля шин в дорожных условиях необходимо в окна диска колеса установить предохранительную вилку соответствующей длины и прочности или положить колесо замочным кольцом вниз.
4.10. Пробку радиатора на горячем двигателе необходимо открывать в рукавице или накрыв ее тряпкой (ветошью). Пробку следует открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара в сторону открывающего.
4.11. При появлении во время движения запаха бензина водитель должен немедленно остановить автомобиль, выявить причину появления запаха и устранить ее.
4.12. На автомобиле, работающем на газовом топливе, при любой неисправности редукторов высокого и низкого давления, электромагнитного запорного клапана необходимо закрыть расходные и магистральный вентили, а неисправные узлы снять с автомобиля и направить на проверку в специальную мастерскую (на специализированный участок).

5. Требования безопасности по окончании работы.

5.1. После возвращения с линии очистить автомобиль от грязи и поставить на место, отведенное для стоянки.
5.2. В зимнее время при хранении в неотапливаемом гараже слить воду из радиатора и двигателя.
5.3. Оставаться на ночлег в закрытом автомобиле запрещается.
5.4. При остановке автомобиля водитель, покидая кабину, должен обезопасить автомобиль от самопроизвольного движения - выключить зажигание или перекрыть подачу топлива, установить рычаг переключения передач в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом.
Если автомобиль стоит даже на незначительном уклоне, необходимо дополнительно поставить под колеса противооткатные упоры (башмаки).
5.5. Выходя из кабины автомобиля на проезжую часть дороги, водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения как в попутном, так и во встречном направлениях.
5.6. Перед постановкой автомобиля на место стоянки с подогревом водитель должен убедиться в отсутствии утечки топлива или устранить ее.
5.7. При остановке и стоянке на неосвещенных участках дороги в темное время суток или в других условиях недостаточной видимости на автомобиле должны быть включены габаритные или стояночные огни.
5.8. Ширина проезда между автомобилями в помещениях для стоянки должна быть достаточной для свободного въезда автомобиля на свое место (за один маневр), а расстояние от границы проезда до автомобиля - не менее 0,5 м.
5.9. После постановки автомобиля в помещение для стоянки двигатель должен быть выключен.
5.10. В помещениях, предназначенных для стоянки, а также на стоянках под навесом или на площадках запрещается:
-курить, пользоваться открытым огнем;
-производить какой-либо ремонт подвижного состава;
-оставлять открытыми горловины топливных баков автомобилей;
-подзаряжать аккумуляторные батареи (в помещениях);
-хранить какие-либо материалы и предметы;
-мыть или протирать бензином автомобильные кузова, детали или агрегаты, а также руки и одежду;
-хранить топливо (бензин, дизельное топливо), за исключением топлива в баках автомобилей;
-заправлять автомобили жидким (газообразным) топливом, а также сливать топливо из баков и выпускать газ;
-устанавливать предметы и оборудование, которые могут препятствовать быстрой эвакуации автомобилей в случае пожара или других стихийных бедствий;
-пуск двигателя для любых целей, кроме выезда автомобиля из помещения.


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ МУСОРОВОЗА

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на автомобиле для уборки мусора допускаются лица, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.
Для выполнения обязанностей водителя автомобиля по уборке мусора допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, достигшие 18 летнего возраста.
Мусоровоз кузовной КО-413А-это наиболее массовая машина, которая в настоящее время используется для механизированной погрузки, транспортировки и самосвальной выгрузки бытовых отходов.
Этот мусоровоз относится к классу кузовных машин с боковой загрузкой.
Специальное оборудование мусоровоза установлено на автомобильном шасси ГАЗ-53. На подрамнике , неподвижно закрепленном на раме автомобиля, шарнирно установлены кузов, механизм опрокидования и манипулятор. При разгрузке мусоровоза нижние захваты освобождаются , что позволяет открыться задней крышке при опрокидывании кузова. В крыше кузова расположен люк для загрузки мусора.
Опрокидывание кузова осуществляется гидроцилиндром одностороннего действия, шарнирно закрепленным одним концом на надрамнике, а вторым на основании кузова. После выгрузки кузов и задняя крышка возвращаются в исходное положение под действием собственной массы. Передняя часть кузова закрыта толкающей плитой , которая предназначена для перемещения и уплотнения твердых отходов в кузове. Плита приводится в движение гидроприводом.
Водитель мусоровоза должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации грузового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава Р.Ф.№ 90 от 14.03.96 г.
1.2. Водитель мусоровоза обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации автомобиля;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.3. При оформлении водителя на работу за ним должен быть закреплен определенный автомобиль по уборке мусора приказом по предприятию.
1.4. После зачисления на работу водитель обязан принять транспортное средство по акту и выполнять только ту работу, которая поручена администрацией транспортного отдела.
1.5. Водитель мусоровоза должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
иметь на машине медицинскую аптечку оказания первой (доврачебной) помощи, первичные средства пожаротушения;;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения мастера;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.6. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.7. При обнаружении неисправностей автомобиля, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автомобиль. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу на автомобиле.
1.8. При обнаружении загорания или в случае пожара:
остановить автомобиль, выключить зажигание, перекрыть краны бензопровода и горючесмазочных материалов;
приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности. При угрозе жизни - покинуть помещение.
1.9. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.10. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, рабочий несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.11. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" водитель автомобиля по вывозке мусора должен быть обеспечен комбинезоном хлопчатобумажным (срок носки 12 месяцев), рукавицами комбинированными двупалыми (срок носки 6 месяцев)
1.12. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы автомобиля;
горячие поверхности двигателя, системы охлаждения, глушителя и т. п.
отработанные газы в результате сгорания горюче-смазочных материалов;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей;
падение груза при погрузочно-разгрузочных работах и транспортировке его.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности автомобиля и проверить:
техническое состояние автомобиля , обращая особое внимание на исправность кузова, манипулятора, отсутствие мусора в кузове, исправность шин, , тормозной системы, рулевого управления, , приборов освещения и сигнализации, стеклоочистители, на правильную установку зеркала заднего вида, чистоту и видимость номерных знаков и дублирующих их надписей;
отсутствие подтекания топлива, масла и воды, а у газобаллонных автомобилей на герметичность газовой аппаратуры и магистралей;
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
наличие исправного инструмента и приспособлений;
заправку автомобиля топливом, маслом, водой, тормозной жидкостью и уровень электролита в аккумуляторной батарее.
2.3. Пуск непрогретого двигателя производить с помощью пусковой рукоятки при нейтральном положении рычага коробки передач. Брать рукоятку в обхват или применять какие-либо рычаги, действующие на нее, не допускается.
2.4. После запуска или прогрева двигателя необходимо проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.5. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.
2.6. Заправку автомобиля топливом производить после остановки двигателя.
продувку бензосистемы производить насосом;
2.7. Открывать крышку радиатора следует после охлаждения двигателя, оберегать руки и лицо от ожогов.

3.Требование безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния автомобиля и перевозимого груза.
3.4. Выполнять требования безопасности движения и указания регулировщиков дорожного движения в соответствии с "Правилами дорожного движения".
3.5. Включение гидронасоса должно производится на скорости не более 30 км в час.
3.6. Выбирать скорость движения, исходя из дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов.
3.7. Оставлять автомобиль разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
3.8. При погрузке мусора следить за исправностью манипулятора и контейнеров.
3.9. Во время погрузки не стоять под поднятым контейнером с мусором.
3.10. Водителю мусоровоза не разрешается:
управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
при стоянке автомобиля спать и отдыхать в кабине при работающем двигателе или заводить двигатель для обогрева кабины; передавать управление автомобилем посторонним лицам;
выполнять буксировку автомобиля с целью пуска двигателя;
подогревать двигатель открытым пламенем, а так же при определении и устранении неисправностей механизмов;
протирать двигатель ветошью смоченной бензином и курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков.
3.13. При постановке автомобиля на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу. Вывесить на рулевое колесо табличку "Двигатель не пускать! Работают люди!"
3.14. При ремонте автомобиля содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.15. Подъем автомобиля домкратом производить без перекосов (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску, под остальные колеса подложить башмаки).
3.16. Для снятия и постановки тяжелых узлов и агрегатов пользоваться подъемно-транспортными средствами, не превышая максимальную грузоподъемность этих средств.
3.17. На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.18. Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.19. Подтягивать ремень вентилятора, проверять крепление водяного насоса и подтягивать сальники только после полной остановки двигателя.
3.20. Работы связанные с заменой и перестановкой шин, рессор выполнять только после того, как автомобиль будет установлен на козелки.
3.21. Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Водитель причастный к дорожно-транспортному происшествию, вызвавшего несчастный случай (наезд на людей или столкновение с другим транспортным средством), должен немедленно сообщить в органы ГИБДД, мастеру или диспетчеру; оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии) до прибытия работников ГИБДД, если это не создает опасности для окружающих.
4.2. Неисправную машину брать на буксир при помощи специальных приспособлений можно после разрешения инспектора ГИБДД.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить автомобиль. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2. Автомобиль очистить от грязи и пыли, поставить их в установленное место, убедиться в том, что нет возможности возникновения пожара и затянуть рычаг стояночной тормозной системы.
5.3. Сдать путевой лист диспетчеру или ответственному лицу.
5.4. Снять и убрать специальную одежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ. Применять для мытья химические вещества запрещается.



ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ АВТОМОБИЛЯ ПРИ РАБОТЕ В КАРЬЕРЕ


Введение

Настоящая инструкция регламентирует основные требования безопасности к работе автомобиля.при работе в карьере
Водитель должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе типовой, а также инструкций:
-при вывешивании автомобиля и работ под ним;
-при снятии и установке колес под ним;
-при буксировке, сцепке, расцепке автомобилей, прицепа;
-при передвижении по территории карьера;
-по предупреждению пожаров.
Заметив нарушение требований безопасности любым работником, водитель должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Водитель должен выполнять указания представителя комитета по охране труда или уполномоченного профкома.
Водитель не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа по охране труда

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на грузовом автомобиле при работе в карьере допускаются лица, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.
Для выполнения обязанностей водителя грузового автомобиля допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, достигшие 18 летнего возраста.
1.2. Водитель должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации грузового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава Р Ф № 90 от 14.03.96 г.
1.3. Водитель обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования при работе в карьере;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. При оформлении водителя на работу за ним должен быть закреплен определенный грузовой автомобиль приказом по предприятию.
1.5. После зачисления на работу водитель обязан принять транспортное средство по акту и выполнять только ту работу, которая поручена администрацией транспортного отдела.
1.6. Водитель должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
иметь на машине медицинскую аптечку оказания первой (доврачебной) помощи, первичные средства пожаротушения;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения начальника АХО;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.7. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.8. При обнаружении неисправностей автомобиля, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автомобиль. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу на автомобиле.
1.9. При обнаружении загорания или в случае пожара:
остановить автомобиль, выключить зажигание, перекрыть краны бензопровода и горючесмазочных материалов;
приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности. При угрозе жизни - покинуть помещение.
1.10. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.11. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, водитель несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.12. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" водитель автомобиля должен быть обеспечен комбинезоном хлопчатобумажным (срок носки 12 месяцев), рукавицами комбинированными двупалыми (срок носки 6 месяцев).
1.13. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы автомобиля;
вывешенный автомобиль;
горячие поверхности двигателя, системы охлаждения, глушителя и т. п.
отработанные газы в результате сгорания горюче-смазочных материалов;
этилированный бензин
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей;
оборудование, инструмент, приспособления.
1.14. При совместной работе на линии 2-х человек и более, водитель должен выполнять распоряжения и указания старшего, назначенного руководителем ответственным за соблюдение требований безопасности
1.15. Газобаллонные автомобили могут въезжать на посты технического обслуживания и ремонта только после перевода двигателя на работу на бензин. Перед въездом необходимо проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность. Въезжать в помещения с негерметичной газовой системой питания запрещается.
1.16. При переводе двигателя на жидкое топливо необходимо перекрыть расходные вентили и полностью выработать газ из системы питания, после чего перекрыть магистральный вентиль, включить подачу жидкого топлива и осуществить пуск двигателя.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Пройти предрейсовый медосмотр.
2.2. Получить у диспетчера путевой лист и целевой инструктаж об условиях работы в карьере.
2.3. Совместно с механиком КПП проверить техническую исправность и укомплектованность автомобиля и получить соответствующую отметку в путевом листе. При осмотре особое внимание обратить на:
Исправность аккумуляторной батареи, стартера, тормозов, рулевого управления, освещения, сигнализации, дверей кабины, салона, отопительной системы, запоров бортов, глушителя, плотность его соединений.
2.4. Внешним осмотром убедиться в полной исправности автомобиля и проверить:
техническое состояние автомобиля и прицепа, обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, сцепных устройств автопоезда, приборов освещения и сигнализации, стеклоочистители, на правильную установку зеркала заднего вида, чистоту и видимость номерных знаков и дублирующих их надписей;
отсутствие подтекания топлива, масла и воды, а у газобаллонных автомобилей на герметичность газовой аппаратуры и магистралей;
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
наличие исправного инструмента и приспособлений;
заправку автомобиля топливом, маслом, водой, тормозной жидкостью и уровень электролита в аккумуляторной батарее.
2.5. Автомобили, работающие на газовом топливе, должны ежедневно подвергаться осмотру с целью проверки герметичности и исправности газовой аппаратуры. Герметичность всех соединений проверяется с помощью специальных приборов, на слух или мыльной эмульсией.
Неисправности газовой аппаратуры устраняются только на постах по ремонту и регулировке газовой аппаратуры или в специализированных мастерских.
2.6. Перед пуском двигателя водитель должен:
-отключить и отсоединить элементы подогрева;
-затормозить автомобиль стояночным тормозом;
-поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение;
-проверить герметичность системы питания;
-проветрить подкапотное пространство, при работе на газе;
2.5. Пуск непрогретого двигателя производить с помощью пусковой рукоятки при нейтральном положении рычага коробки передач. Брать рукоятку в обхват или применять какие-либо рычаги, действующие на нее, не допускается.
2.6. После запуска или прогрева двигателя необходимо проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.7. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.
2.8. Заправку автомобиля топливом производить после остановки двигателя.
2.9. При работе автомобиля на этилированном бензине соблюдать следующие правила:
операции по приемке, заправке автомобиля и перекачке этилированного бензина производить механизированным способом, находясь с наветренной стороны автомобиля;
продувку бензосистемы производить насосом;
при попадании этилированного бензина на руки обмыть их керосином, а затем теплой водой с мылом;
в случае попадания этилированного бензина в глаза немедленно обратиться за медицинской помощью.
2.10. Открывать крышку радиатора следует после охлаждения двигателя, оберегать руки и лицо от ожогов.
2.11. С целью повышения безопасности соединение автомобиля с прицепом должно быть посредством жесткого дышла, закрепленного на раме автомобиля шкворня с гайкой. Шкворень соединять с дышлом так, чтобы оно могло свободно поворачиваться; ось дышла прицепа при горизонтальном его положении должна быть на одном уровне со шкворнем.

3.Требование безопасности во время работы

3.1. При работе на линии водитель должен:
-прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
-на автомобиле-самосвале только с опущенным кузовом.
-перед выходом из кабины выключать зажигание или перекрыть подачу топлива, затормозить автомобиль стояночным тормозом, убедиться в отсутствии опасности, связанной с движением транспортных средств как в попутном, так и во встречном направлении. Не прыгать на ходу из кабины, кузова автомобиля.
3.2. После выхода из кабины , в случае, если автомобиль оставлен на участке дороги, имеющем уклон, подложить под колеса противооткатные упоры.
3.3. При работе в карьере:
-работа в карьере считается опасной, поэтому водитель должен об этом всегда помнить;
-выполнять все распоряжения мастера карьера, который несет персональную ответственность за охрану труда водителей и всего персонала, который работает в карьере;
-спуск и подъем автомобиля во время гололедицы не допускается;
-осмотреть место для погрузки;
-погрузку грунта в автосамосвалы следует производить со стороны заднего или бокового борта. Запрещается проносить ковш над кабиной водителя;
-запрещается погрузку грунта в автосамосвал, не имеющий над кабиной предохранительного бронированного щита, а также при нахождении водителя в кабине.
-скорость передвижения автотранспорта по карьеру не должна превышать 20 км в час
3.3. Своевременно очищать грязь и лед с подножек.
3.4. Перед подачей автомобиля назад убедиться, что этот маневр не создаст опасности и что поблизости нет людей.
3.5. Открыватьпробку радиатора на горячем двигателе в рукавице или накрыв ее тряпкой. Пробку открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара в сторону открывающего.
3.6. Заправку автомобиля топливом производить в соответствии с правилами безопасности, установленными для заправочных пунктов.
3.7. Для перелива бензина пользоваться специальным устройством. Засасывать бензин ртом через шланг запрещается.
3.8. При ремонте автомобиля на линии соблюдать меры предосторожности: съехать на обочину дороги, включить задний свет при плохой видимости, остановить автомобиль с помощью стояночной тормозной системы, включить первую передачу, подложить под колеса упоры. При работе на обочине под автомобилем находиться с противоположной стороны проезжей части. Не допускать к ремонту автомобиля лиц не имеющих на это право (грузчиков, сопровождающих, пассажиров и т.д.).
3.9. Водителю не разрешается:
управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
выезжать в рейс в болезненном состоянии или при такой степени утомления которая может повлиять на безопасность движения;
выполнять работы по обслуживанию и ремонту автомобиля на расстоянии ближе 5 м от зоны действия погрузо-разгрузочных механизмов;
на заправочном пункте пользоваться открытым огнем;
допускать работу двигателя на смеси 2-х топлив;
при стоянке автомобиля спать и отдыхать в кабине при работающем двигателе или заводить двигатель для обогрева кабины; передавать управление автомобилем посторонним лицам;
производить техническое обслуживание и ремонт автомобиля во время погрузки и разгрузки;
перевозить пассажиров на автомобиле, не оборудованном для перевозки людей, а так же проезд в кабине людей свыше установленной нормы для данного типа автомобиля;
выполнять буксировку автомобиля с целью пуска двигателя;
подогревать двигатель открытым пламенем, а так же при определении и устранении неисправностей механизмов;
курить в кабине газобаллонного автомобиля;
загораживать двери грузом ;
перевозить детей в кузове автомобиля;
перевозить людей на подножках;
совместно перевозить опасные грузы и продукты;
ставить автомобиль-самосвал под ЛЭП без разрешения владельца ЛЭП
при запрвке газовым топливом стоять около газонаполнительного шланга и баллонов;
подтягивать гайки соединений газовой системы, находящейся под давлением4
работать без рукавиц при заправке газовым топливом;
заправлять баллоны, у которых истек срок освидетельствованияю
протирать двигатель ветошью смоченной бензином и курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Водитель причастный к дорожно-транспортному происшествию, вызвавшего несчастный случай (наезд на людей или столкновение с другим транспортным средством), должен немедленно сообщить в органы ГИБДД, начальнику АХО или диспетчеру; оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии) до прибытия ГИБДД, если это не создает опасности для окружающих.
4.2. Неисправную машину брать на буксир при помощи специальных приспособлений можно после разрешения инспектора ГИБДД.
4.3. В случае неисправности газовой системы питания немедленно закрыть расходные и магистральные вентили , а затем проветрить подкапотное пространство, где проходит газопровод.
4.4. При обнаружении утечки газа из арматуры баллона, выпустить газ или слить газ с соблюдением мер безопасности. Слив газа на предприятии должен быть проведен на специально оборудованных постах.
4.5. Магистральный и расходные газовые вентили открывать медленно во избежание гидравлического удара.
4.6. При сливе газа запрещается курить и пользоваться открытым огнем.
4.7. При обнаружении утечки газа в системе питания двигателя, последний остановить, перекрыть расходный вентиль, принять меры к устранению дефекта.
4.8. При утечке газа из арматуры баллона отогнать автомобиль в безопасное место и выпустить или слить газ из баллона, при отключенном двигателе, в отсутствии открытого огня.
4.9. При сильном снегопаде, сильном дожде, тумане, когда плохо просматривается место работы в карьере работы не производить

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения из карьера совместно с механиком транспортного отдела проверить автомобиль. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2. После постановки автомобиля на ночную или длительную стоянку закрыть расходные вентили , выработать газ из системы питания, отключить зажигание и массу.
5.3. При постановке автомобиля на место с подогревом , убедиться в отсутствии утечки топлива.
5.4. Автомобиль и прицеп очистить от грязи и пыли, поставить их в установленное место, убедиться в том, что нет возможности возникновения пожара и затянуть рычаг стояночной тормозной системы.
5.5. Сдать путевой лист диспетчеру или ответственному лицу.
5.6. Снять и убрать специальную одежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ. Применять для мытья химические вещества запрещается.



Инструкция по охране труда
для вахтера


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

1. К работе вахтером допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обучение безопасным методам труда, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда.
2. Вахтер обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
соблюдать требования нормативных правовых актов по охране труда, правил безопасной эксплуатации механизированных (иемеханизированных) средств, технических средств и систем охраны (приборов охранной и охранно-пожарной сигнализации), а также правил поведения на территории охраняемого объекта, во вспомогательных и бытовых помещениях;
правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты;
проходить в установленном порядке обучение, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда;
выполнять требования пожарной безопасности, знать порядок действий при пожаре, уметь применять первичные средства пожаротушения;
сообщать должностным лицам о выявленных нарушениях требований безопасности труда на своем рабочем месте, неисправности механизированных (немеханизированных) средств, технических средств и систем охраны, несчастных случаях, происшедших на производстве, а также о ситуациях, которые создают угрозу жизни и (или) здоровью людей;
знать порядок оповещения при возникновении чрезвычайной ситуации на объекте;
уметь оказывать первую помощь пострадавшим при несчастном случае;
знать и соблюдать правила личной гигиены;
осуществлять контроль за работой установленных на объекте приборов охранной и охранно-пожарной сигнализации;
предупреждать и пресекать правонарушения на охраняемом объекте.
3. На вахтера могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся машины;
падение материалов;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенная влажность воздуха рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
нервно-психические нагрузки.
4. Вахтер обеспечивается в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты работникам общих профессий и должностей для всех отраслей.
5. При отсутствии центрального отопления для обогрева помещения необходимо использовать электрообогреватель заводского производства с закрытой спиралью. Электрообогреватель должен устанавливаться на полу на железном или асбестовом листе.
6. Во избежание поражения электротоком вахтеру запрещается исправлять электропроводку, рубильники, электрические дрели, устанавливать и менять электролампы, а также присоединять концы проводов к рубильникам и распределительным устройствам, прикасаться к неизолированным проводам.
7. Периметр территории охраняемого объекта должен освещаться таким образом, чтобы вахтер мог без затруднений осматривать труднодоступные места охраняемого объекта и подходы к ним.
8. За невыполнение требований настоящей инструкции вахтер несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

9. Перед началом работы вахтер обязан:
надеть средства индивидуальной защиты;
ознакомиться с записями в сменном журнале, за разъяснением непонятных записей обратиться к сменщику и непосредственному руководителю работ;
убедиться в наличии и исправности средств связи, сигнальных устройств и предупреждающих знаков, технических средств и систем охраны, установленных на охраняемом объекте, инженерно-технических средств защиты, средств пожаротушения и водоснабжения, наличии на посту служебной документации, укомплектованности аптечки первой помощи;
проверить исправность механизированных (немеханизированных) ворот (путем их открытия и закрытия), стопорных устройств на них, эстакад для досмотра транспортных средств, смотровых вышек, турникетов, специальных лестниц;
обойти маршрут безопасного движения по территории охраняемого объекта;
проверить исправность периметрового ограждения и освещения охраняемого объекта;
удостовериться в наличии ограждения с предупредительными надписями и сигнального освещения в ночное время у мест производства земляных работ (ямы, котлованы, траншеи и иные).
10. При приеме объекта под охрану работникам охраны необходимо сделать соответствующие записи в книге приема-сдачи поста, доложить в установленном порядке о результатах приема и при наличии недостатков принять необходимые меры к их устранению.

3. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ

11. Вахтер при осуществлении охраны объекта обязан:
совершать обход территории охраняемого объекта по разработанному маршруту, соблюдая меры личной безопасности;
совершать обход территории объекта, охраняемого с использованием служебных собак, на безопасном расстоянии от блокпостов и глухой привязи собак;
использовать электрический фонарь в темное время суток при обходе территории охраняемого объекта.
12. Вахтеру при осуществлении охраны объекта запрещается:
допускать на рабочее место посторонних лиц;
осуществлять обход территории охраняемого строительного объекта под поднимаемым грузом или лесами, на которых производятся работы;
оставлять пост, за исключением случаев задержания лиц, совершающих противоправные посягательства на охраняемые объекты, оказания первой помощи лицам, пострадавшим при аварийных ситуациях, а также при стихийных бедствиях, когда дальнейшее пребывание на посту представляет угрозу для жизни;
отклоняться от безопасного маршрута движения при обходе территории охраняемого объекта без достаточных на то оснований;
ходить по железнодорожным путям, пересекать их под стоящими вагонами;
пользоваться электронагревательными приборами кустарного изготовления либо имеющими открытую спираль, ремонтировать их и оставлять включенными без присмотра;
прикасаться к оборванным и оголенным электропроводам, становиться на них;
допускать разведение костров, сжигание тары и производственных отходов на охраняемых объектах и вблизи от них;
использовать для досмотра транспортных средств приставные лестницы без крючьев и противоскользящих наконечников, другие подсобные предметы, осматривать транспортные средства с подножек или колес;
проверять пропуска (иные документы) на право выезда (въезда) во время движения транспортных средств;
допускать к управлению воротами с автоматическим приводом посторонних лиц;
находиться в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ.
13. Обход территории охраняемого объекта вахтер должен осуществлять:
по участкам территории, преимущественно по пешеходным дорожкам, посыпанным песком, свободным от захламленности, ям, траншей, канав, кюветов, колодцев подземных коммуникаций, резервуаров с водой и иных препятствий;
вне полотна железной дороги, если на территории охраняемого объекта находятся железнодорожные пути.
14. В ненастную погоду и зимнее время года вахтеру необходимо пользоваться местами обогрева и укрытия.
15. На постах, расположенных у проездных ворот охраняемого объекта, вахтер должен осуществлять досмотр транспортных средств только после их полной остановки и при неработающем двигателе, с использованием эстакад, а в исключительных случаях - с использованием приставных лестниц с крючьями и наконечниками противоскольжения. При движении транспортных средств работнику необходимо находиться на островке безопасности.
16. Площадки эстакад должны быть не ниже бортов грузовых автомобилей, иметь площадь не менее одного квадратного метра, со ступеньками и перилами для безопасного подъема и спуска работников охраны.
17. Перед выездом транспортного средства с территории охраняемого объекта вахтер обязан:
остановить транспортное средство;
произвести досмотр и проверку находящегося в транспортном средстве имущества;
открыть механизированные ворота, закрепить их специальными крюками или фиксаторами и стать в безопасное место (островок безопасности).
18. При управлении механизированными воротами вахтеру необходимо:
снять запирающее устройство, если створки механизированных ворот дополнительно закрыты;
убедиться в отсутствии людей, транспортных средств и посторонних предметов в зоне движения створок ворот;
производить открытие и закрытие створок ворот нажатием соответствующих кнопок на пульте управления механизированными воротами до отключения привода и остановки створок в крайних положениях;
прекратить работу и сообщить непосредственному руководителю работ и должностному лицу заказчика при возникновении неисправности механизированных ворот;
установить створки механизированных ворот в положение «закрыто» после окончания работы.
19. При открытии немеханизированных ворот вахтеру необходимо:
зафиксировать стопорные устройства в открытом состоянии;
соблюдать особую осторожность во время сильных порывов ветра.

4. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

20. После окончания работы вахтер обязан:
привести в порядок рабочее место;
сделать необходимые записи в служебной документации;
убрать в места хранения средства индивидуальной защиты;
отключить электронагревательные приборы.
21. Обо всех нарушениях требований безопасности, выявленных при осуществлении охраны объекта, вахтер должен сообщить должностному лицу, которому непосредственно подчинен.

5. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

22. При пожаре вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям (тел. 01), сообщить о происшедшем непосредственному руководителю, принять меры по тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.
23. При обнаружении опасности, угрожающей имуществу, личной безопасности, других противоправных действий вахтер должен немедленно вызвать подразделение МВД (тел. 02), сообщить о происшедшем руководителю.
24. При несчастном случае на производстве необходимо:
быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения;
сообщить о происшествии руководителю работ или другому должностному лицу нанимателя, обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.
25. Работу можно возобновлять только после устранения причин, приведших к аварийной ситуации, и с разрешения непосредственного руководителя.


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВАГРАНЩИКА 6р

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве вагранщика 6р может быть допущен персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, специальное техническое обучение, и прошедший проверку знаний по технике безопасности в комиссии предприятия. Допуск к самостоятельной работе оформляется письменно в журнале инструктажа на рабочем месте. Перед допуском к работе проходчик должен пройти инструктажи вводный и на рабочем месте. Повторный инструктаж должен проходить не реже одного раза в 3 месяца.
Повторная проверка знаний правил техники безопасности проводится 1 раз в 12 месяцев.
1.2. Вагранщик 6р должен соблюдать:
правила внутреннего трудового распорядка;
правила противопожарной защиты.
1.3. Уметь оказывать первую медицинскую помощь при ранениях.
1.4. Не находиться под поднятым грузом.
1.5. Не заходить за ограждения опасных зон.
1.6. Рабочие части пневматического инструмента (молотки, буры) должны отвечать следующим требованиям:
ударный конец инструмента не должен иметь повреждений;
хвостик, в результате самопроизвольного выпадания должен соответствовать размерам втулки;
боковые грани инструмента не должны иметь острых ребер.
1.7. Работать неисправным инструментом запрещается.
1.8. В процессе работы вагранщик должен использовать следующие СИЗ:
-костюм жаростойкий;
-ботинки кожаные;
-рукавицы комбинированные;
-очки защитные;
-каска защитная.
1.9. На каждом объекте необходимо выделять помещение или место для размещения аптечки с медикаментами, носилок, фиксирующих шин и других средств для оказания первой помощи пострадавшим.
1.10. Вагранщик несет ответственность за нарушение требований данной инструкции, письменных распоряжений начальника цеха, требований наряда-допуска на производство работ с повышенной опасностью.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную спецодежду, обувь и защитную каску.
2.2. Получить у мастера целевой инструктаж по безопасному ведению работ.
2.3. Проверить и убедиться в полной исправности инструмента, правильности насадки молотка, кувалды, топора, лопаты, не расщеплен ли металл по краям молотка, кувалды. Ломы должны быть прямыми с оттянутыми и заостренными концами.
2.4. Осмотреть состояние вагранки, центрифуги, механизмов, вентиляторов, пусковой аппаратуры, КИП, средств сигнализации.
2.5. Проверить чистоту рабочего места.
2.6. Убедиться в наличии и исправности ограждений, заземления и предохранительных приспособлений.
2.7. Проверить исправность и достаточность освещения.
2.8. Проверить работу приточно-вытяжной вентиляции и включить ее в работу.
2.9. Узнать от сменщика о работе вагранки, центрифуги, установке масляного тумана, об изменениях технологического процесса, состава шихты.
2.10. Проверить состояние фурм, работу системы охлаждения вагранки, исправность запасных центрифуг.
2.11. Проверить исправность приставных лестниц, чтобы они были оборудованы несколькими опорами. Конструкция приставных лестниц должна соответствовать требованиям ГОСТа 268.8-7-86.
2.12 При обнаружении на рабочем месте неисправностей и неполадок сообщить мастеру.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Рабочий выполняет только ту работу, которая поручена руководителем работ.
3.2. Включение центрифуги производить только тогда, когда она установилась в обдувочном кольце, во избежание взрыва.
3.3. Перед включением центрифуги убедиться , что в камере волокнообразования нет людей и включить отсасывающий вентилятор.
3.4. При пробивке летки пользоваться сухим ломом, длиной не менее 1м и исправной кувалдой.
3.5. Чистить фурмы, удалять настыли с сетки и наблюдать за вытекающем из летки расплавом, только в защитных очках.
3.6. Выбивку «козла» производить с соблюдением всех мер предосторожности, работать исправным инструментом, одевать защитный щиток и рукавицы.
3.7. Прочную спекшиюся подину ослаблять с помощью лома, разрушая лещадь по краям, внимательно наблюдать за ее состоянием. Как только лещадь начнет разрушаться , отойти в безопасное место.
3.8. Выпавшие остатки плавки залить водой, заливку вести с краев к центру во избежание хлопков и взрывов.
3.9. При оставлении вагранки на кокс-фурмы держать открытыми.
3.10. Перед заделкой пода под вагранкой проем закрыть щитом.
3.11. При загрузке вагранки открывание подины производить только пневмозатворками в присутствии мастера.
3.12. Отсоединение пневмоцилиндров производить крючком длиной не менее 2-х метров.
3.13. Заливку остывающей подины производить при открытой подине, формах и только через загрузочное окно.
3.14. Производить сбивание настылей осторожно, не допускать попадания их на сетку камеры волокноосаждения.
3.15. При проведении ремонтных и очистных работ внутри вагранки производить работу в защитной каске с установкой защитного щита
3.16. Во избежание угорания при разгрузке вагранки, работать при включенном вентиляторе камеры осаждения.
3.17. Запрещается :
-уходить с рабочего места или передавать вагранку другому лицу, не имеющего на это право допуска.
-открывать подину, используя кувалду, клинья без специального разрешения мастера;
-держать фурмы закрытыми при остановленной вагранке;
-вкатывать и откатывать центрифугу при ее работе;
-сбивать настыли на сетку у камеры волокноосаждения;
-заливать воду в фурмы;
-стоять против летки при ее пробивке и работу эту производить без защитных приспособлений;
-производить смыв вагранки, стен, потолков при работающем оборудовании;
-касаться оборванных электропроводов, менять плавкие вставки, проводить сварочные работы;
-хранить на рабочем месте ЛВЖ;
-допускать перегрев охлаждающей воды выше 85 град;
-работать на неисправном оборудовании, без ограждений, неисправным инструментом, с нарушенным заземлением.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Не поступает вода на охлаждение валков центрифуги, лотка капельника
Необходимо перейти на подпитку водопровода р-1 кг на см кв и затем перейти на запасной насос
4.2. Не поступает вода на пополнение воды в исправительный бак.
В случае останова воды, вагранка может работать в течение 4 часов.
4.3. Не работает установка масляного тумана
Сообщить компрессорщику и мастеру. Перейти на работу другой установкой, а этой провести ревизию. Залить масло.
4.4. При росте давления в вагранке при неизменном расходе воздуха.
Прочистить фурму. Уменьшить количество добавок. Пополнить холостую калошу, предварительно прожечь вагранку.
4.5. При течи воды из ватержакета вагранки:
-убрать дутье в вагранку, отключить вентилятор;
-закрыть леточное отверстие и не допускать доступа воздуха в вагранку;
-закрыть задвижку подачи воды в вагранку;
-убедиться в окончании горения кокса в вагранке;
-слить воду из ватержакета и приступить к ее разгрузке.
4.6. Прекращение подачи воды на вспомогательное оборудование:
-подключить аварийное охлаждение из подвала;
-при недостатке воды в системах охлаждения необходимо убрать дутье и вывести центрифугу из под расплава..
4.7. При отключении электроэнергии:
-откатить вручную центрифугу из-под расплава;
-разработать леточное отверстие

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

навести порядок на рабочем месте, убрать лишние предметы и собрать инструмент;
сделать записи в сменный журнал о неполадках и неисправностях в работе оборудования;
оформить приемку-сдачу смены в сменном журнале с личной росписью
в случае неявки сменщика остаться на рабочем месте сверхурочно не более, чем на 2 часа до прихода замены.
принять душ.



Инструкция по охране труда
для буфетчиц


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в буфете допускаются буфетчицы не моложе 1 8 лет, прошедшие курсы санитарно-технического минимума.
1.2. Буфетчицы должны проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и затем периодически не реже одного раза в 12 месяцев. Для своевременного выявления и лечения хронических заболеваний буфетчицы не реже одного раза в 6 месяцев подлежит плановому обследованию. Администрация больницы должна завести на каждую буфетчицу санитарную книжку установленного образца.
1.3. При оформлении на работу буфетчицы должны пройти вводный инструктаж по охране труда по охране труда, первичный инструктаж на рабочем месте у руководителя подразделения с регистрацией в журналах инструктажа.
1.4. Повторный инструктаж на рабочем месте проводится руководителем подразделения 1 раз в 6 месяцев с регистрацией в журнале инструктажа.
1.5. В своей работе буфетчицы руководствуются правилами внутреннего трудового распорядка больницы.
1.6. При работе на буфетчиц возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
-подвижные части технологического оборудования, перемещаемые тара;
-повышенная (пониженная) температура воздуха рабочей зоны поверхностей оборудования;
-повышенная влажность воздуха рабочей зоны;
-острые кромки, шероховатость, сколы, заусеницы на поверхности столовой или кухонной посуды, рабочих поверхностях разделочных досок, инвентаря, тары и т п ;
-дезинфицирующие, моющие средства, щелочи, кислоты;
-повышенная физическая нагрузка при работе "стоя" и переноске тяжестей,
-повышенное содержание в воздухе рабочей зоны продуктов горения газового оборудования,
-монотонность выполняемой работы.
1.7. Буфетчицы должны быть обеспечены бесплатной спецодеждой:
халат хлопчатобумажный;
косынка или колпак хлопчатобумажные;
перчатки резиновые;
фартук с нагрудником из плотной ткани;
тапочки, рукавицы, полотенце;
при работе с дезрастворами дополнительно.
респиратор универсальный или 4-слойная маска и очки защитные.
1.8. Буфетчицы должны знать и соблюдать правила личной гигиены, правила применения средств индивидуальной защиты. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно-кишечных, паразитарных и других заболеваний буфетчицы обязаны: коротко стричь ногти, тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и при соприкосновении с загрязненными предметами, а также после посещения туалета
1.9. Буфетчицы должны знать и соблюдать правила пожарной безопасности, электробезопасности на рабочем месте.
1.10. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая немедленно должны известить соответствующего руководителя. Руководитель должен организовать первую помощь пострадавшему, его доставку в соответствующее лечебное отделение, сообщить главному врачу больницы, инженеру по охране труда и в профсоюзный комитет о случившемся, сохранить для расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
1.13. Буфетчицы должны уметь оказать первую доврачебную помощь, знать место нахождения и содержание аптечки первой помощи.
1.14. Буфетчицы, допустившие нарушение инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего распорядка больницы.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы необходимо надеть санитарно-гигиеническую одежду и обувь, убрать волосы под головной убор, застегнуть рукава.
Запрещается закалывать одежду иголками и булавками, хранить в карманах стеклянные и острые предметы.
2.2. Проверить работу вентсистемы, освещенность рабочих мест.
2.3. При осмотре оборудования (хлеборезка, электрокипятильник и др.) необходимо проверить наличие и исправность, заземляющих устройств, пусковой электроаппаратуры, предохранительных приспособлений, надежность блокировочных устройств.
2.4. Осмотреть инвентарь и убедиться в его исправности. Для открывания консервных банок (бутылок) необходимо пользоваться специальными приспособлениями и ключами.
2.5. Проверить исправность подъемных устройств, наличие предупредительных плакатов.
2.6. Проверить исправность замков и автоматики агрегатов холодильного оборудования.
2.7. Осмотреть посуду и убедиться, что на ней нет заусенец, шероховатостей, других повреждений, которые могут стать причиной травмы.
2.8. Проверить наличие воды в водопроводной системе, дезрастворов, ветоши.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Посуда, кастрюли, ведра, используемые буфетчицей, должны иметь прочно прикрепленные ручки, ровное дно и хорошо пригнанные крышки. У столовой посуды не должно быть трещин, выщербин, сколов.
3.2. Отбракованный инвентарь и посуду изъять из употребления и передать на склад.
3.3. При обнаружении неисправностей в оборудовании необходимо немедленно сообщить о них заведующему отделением и до их устранения к работе не приступать. Не разрешается самовольно производить какой-либо ремонт оборудования.
3.4. При перемещении грузов выполнять требования "Инструкции по охране труда для, работников, занятых на погрузочно-разгрузочных работах, перемещении и, складировании материалов".
3.5. При стерилизации посуды в воздушных стерилизаторах (сухожаровых шкафах) выполнять требования "Инструкции по охране труда при работе с воздушными стерилизаторами".
3.6. Приготовление дезинфицирующих растворов осуществляется в специально отведенном месте.
3.7. Обработка посуды дезинфицирующими растворами проводится при включенной вентиляции в плотно закрытых емкостях. Этапы мойки и обеззараживания посуды должны обеспечить максимальное удаление с обрабатываемой поверхности объектов остатков моющих и дезинфицирующих растворов
3.8. Хранят дезрастворы в темной посуде, в месте недоступном для посторонних лиц, в сухом, темном и прохладном помещении.
3.9. Не допускать хранение продуктов больных в холодильниках буфета.
3.10. Размораживание холодильных камер проводить при отключенных агрегатах.
3.11. Обработку ветоши и посуды проводить в соответствии с требования санитарного режима.
3.12. Эксплуатация электроплит, газовых плит осуществляется в соответствии с инструкций по эксплуатации заводов-изготовителей.
3.12. Буфетчицам запрещается:
-работать без спецодежды (санитарно-гигиенической одежды);
-переносить пищу в неисправной таре;
-переносить грузы в одиночку массой более 7 кг;
-применять скребки и ножи для удаления инея с поверхности труб и испарителей холодильной камеры;
-оставлять открытыми двери шахты грузоподъемника.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При отключении электроэнергии поставить об этом в известность непосредственного руководителя и электромонтера. До устранения неисправности пользоваться ручным электрическим фонарем.
4.2. При внезапном появлении на корпусе оборудования ощутимого электрического тока, необходимо немедленно выключить оборудование и сообщить администрации.
4.3. При погасании пламени горелки газовой плиты отключить оборудование с газовым обогревом.
4.4. При появлении в помещении запаха газа следует немедленно прекратить пользование газовыми приборами, не применять открытый огонь, не курить, не включать электроприборы, закрыть все краны у газового оборудования, открыть окна для проветривания помещений и вызвать аварийную службу
4.5. При утечке фреона отключить холодильную камеру, включить вентиляцию (открыть окна и двери) и сообщать об этом старшей медсестре.
4.6. При пожаре действовать в соответствии с "Инструкцией по пожарной безопасности".
4.7. При остановке подъемника отключить его от электрической сети, вызвать техника.
Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации в специальном журнале произвольной формы.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Убрать рабочее место. Вынести пищевые отходы в холодильную камеру пищеблока.
5.2. Убрать в место хранения, рабочий инвентарь, ветошь.
5.3. Проверить, закрыты, ли двери холодильных кaмер и отдельных помещений буфета (столовой).
5.4. Отключить освещение в рабочих, помещениях
5.5. Снять спецодежду, убрать ее в отведенное место (и принять душ, обработать руки смягчающим кремом.
5 6. Обо всех замечаниях сообщить непосредственному руководителю. 


Инструкция по охране труда
для бригадира ремонтно-заготовительного цеха
железнодорожного транспорта


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве бригадира ремонтно-заготовительного цеха допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, а также:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.
1.2. Бригадир должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
санитарный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава Р.Ф.№ 90 от 14.03.96 г и приказу МПС от 07. 07. 1987 г № 23 ц.
1.3. Бригадир должен знать:
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
место расположения аптечек;
правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
назначение средств индивидуальной защиты;
инструкции по сигнализации на железных дорогах РФ;
устав о дисциплине работников железнодорожного транспорта;
безопасные приемы труда;
правила и нормы по охране труда , техники безопасности и промсанитарии;
инструкции по техническому обслуживанию оборудования пассажирских вагонов;
инструкцию по организации противоэпидемических мероприятий при выявлении случаев;
содержать рабочие места в чистоте и порядке;
уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшим, пользоваться средствами пожаротушения, при возникновении пожара вызвать пожарную охрану;
1.4. Во время работы на бригадира могут воздействовать следующие опасные факторы:
-падающие с высоты предметы;
-повышенная подвижность воздуха;
-движущиеся транспортные средства, механизмы, подвижной состав;
-недостаточная освещенность в темное время суток;
-повышенное напряжение в электрической сети, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.5.Бригадир должен пользоваться следующими СИЗ:
-костюм хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные,
Зимой дополнительно:
-куртка утепленная, валенки, галоши на валенки.
1.5. В целях предупреждения пожаров бригадир должен соблюдать следующие правила противопожарной безопасности:
-курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;
-знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
-перед закрытием помещений убедиться, что условия к загоранию в них исключены (двери закрыты, электроприборы выключены, освещение отключено, пожарная сигнализация включена, электрокары и электропогрузчики установлены в специальных для этого местах.);
-о всех неисправностях электроприборов немедленно сообщить мастеру по электрооборудованию;
- не загромождать проходы и проезды;
-пользоваться электронагревательными приборами необорудованных для этой цели;
-пользоваться временной или неисправной проводкой.
1.6.При нахождении на железнодорожных путях бригадир обязан соблюдать следующие требования:
-железнодорожные пути проходить только в установленных местах, обозначенными указателями «Служебный проход», проходить вдоль пути только по обочине;
-переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии локомотива;
-переходить путь, занятый подвижным составом, только пользуясь переходными площадками вагонов;
-обходить группы вагонов не ближе 5 м от автосцепки;
-проходить между расцепленными вагонами , если расстояние между ними не менее 10 м;
-при сходе с вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в исправности поручней и подножек, а также отсутствия движущего состава по соседнему пути;
-обращать внимание на ограждающие светофоры;
-не перебегать пути перед движущимся составом;
-садиться на подножки вагонов и сходить с них во время движения;
-подлезать под вагоны;
-наступать на электрические провода и кабели;
-прикасаться к оборванным проводам;
-подниматься на крышу вагона, находящегося под контактным проводом;
-приближаться ближе 2м к токоведущим частям контактной сети.
1.7. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, бригадир несет ответственность согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить от мастера или другого руководителя необходимые указания и распоряжения, осмотреть место работы, проходы, подъезды.
2.2. Установить последовательность выполнения операций.
2.3. Проверить исправность инструмента, приспособлений, трапов, мостиков, лестниц, обеспечить надежную их установку, проверить надежность заземления электрооборудования, .
2.4. Убедиться в достаточной освещенности рабочего места
2.5. Надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь, привести ее в порядок. Она должна быть исправна, плотно застегнута и не сковывать движения. Головной убор не должен препятствовать прохождению звуковых сигналов.

3. Требования безопасности во время работы


3.1. Бригадир обязан обеспечить рациональную расстановку персонала по рабочим местам, обеспечить рабочих материалами, инструментом и деталями.
3.2. При производстве работ бригадир должен обеспечить соблюдение требований безопасности рабочими, связанными с выполнением поручаемой работы.
3.3. Бригадир во время работы должен следить:
-содержанием рабочих мест в чистоте;
-отсутствие посторонних предметов на рабочих местах, а также на прилегающей территории
к рабочей зоне;
-за нормальным освещением;
-постоянно следить за исправностью оборудования и не допускать работу при снятых или неисправных ограждениях, блокировочных устройствах, обеспечивающих безопасность труда, не прикасаться к находящимся в движении механизмам, а также к находящимся под напряжением токоведущим частям оборудования.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При замеченных неисправностях применяемого оборудования и инструмента или создания аварийной обстановки при выполнении работ бригадир обязан;
-прекратить работу;
-предупредить работающих об опасности;
-поставить немедленно руководителя работ и способствовать устранению аварийной ситуации, а также их расследования в целях разработки противоаварийных мероприятий;
-производить устранение самых неотложных неисправностей с соблюдением мер безопасности, изложенных в инструкции по охране труда.
4.2. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.
4.3. При ликвидации загорания необходимо использовать первичные средства пожаротушения, организовать эвакуацию людей.
4.4. При загорании электрооборудования применять только углекислотные огнетушители.или порошковые.
4.5. При получении травмы работником бригады оказать медицинскую помощь, поставить в известность непосредственного руководителя и действовать по его указаниям.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место (очистить от грязи и пыли оборудование и инструмент, собрать и вынести в отведенное место мусор и отходы, собрать и сложить в установленное место инструмент, приспособления и необработанные детали).
5.2. Установить ограждения и знаки безопасности у открытых проемов, отверстий и люков.
5.3. Выключить местное освещение.
5.4. Снять и убрать спецодежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ.  



ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ БРИГАДИРА РАСТЕНИЕВОДСТВА


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве бригадира растениеводства допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, а также:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.
1.2. Бригадир растениеводства должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
санитарный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава Р.Ф.№ 90 от 14.03.96 г.
1.3. Бригадир растениеводства должен знать:
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
правила по охране труда при производстве продукции растениеводства (ПОТ РО 97300-01-95);
правила техники безопасности при эксплуатации теплопотребляющих установок;
требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
место расположения аптечек;
правила внутреннего трудового распорядка, установленные в сельхозартели;
требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
назначение средств индивидуальной защиты;
безопасные приемы труда;
правила и нормы по охране труда, техники безопасности и промсанитарии;
содержать рабочие места в чистоте и порядке;
уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшим, пользоваться средствами пожаротушения, при возникновении пожара вызвать пожарную охрану;
1.4. Во время работы на бригадира растениеводства могут воздействовать следующие опасные факторы:
-повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная подвижность воздуха;
повышенный уровень шума;
отсутствие или недостаток естественного света;
-движущиеся транспортные средства, механизмы;
-недостаточная освещенность в темное время суток;
-повышенное напряжение в электрической сети, замыкание которой может произойти через тело человека.
Бригадир растениеводства должен пользоваться следующими СИЗ:
-костюм хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные,
1.5. В целях предупреждения пожаров бригадир растениводства должен соблюдать следующие правила противопожарной безопасности:
-курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;
-знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
-не допускать работу машин с открытыми капотами;
-не сжигать пожнивные остатки и разведение костров ближе 100м от хлебных массивов;
-перед закрытием помещений убедиться, что условия к загоранию в них исключены (двери закрыты, электроприборы выключены, освещение отключено, пожарная сигнализация включена, электрокары и электропогрузчики установлены в специальных для этого местах.);
-о всех неисправностях электроприборов немедленно сообщить мастеру по электрооборудованию;
-не загромождать проходы и проезды;
-пользоваться электронагревательными приборами необорудованных для этой цели;
-пользоваться временной или неисправной проводкой.
1.6. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, бригадир несет ответственность согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь, привести ее в порядок. Она должна быть исправна, плотно застегнута и не сковывать движения. Головной убор не должен препятствовать прохождению звуковых сигналов.
2.2. Проверить исправность технического состояния экипировочных устройств, соответствие их нормальному положению и действие световой сигнализации.
2.3. Провести целевой инструктаж персоналу.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При производстве работ бригадир растениеводства должен обеспечить соблюдение требований безопасности рабочими, связанными с выполнением поручаемой работы.
3.2. Бригадир растениеводства во время работы должен следить:
-содержанием рабочих мест в чистоте;
-выполнением инструкций при ремонте оборудования;
--за нормальным освещением;
-постоянно следить за исправностью оборудования и не допускать работу при снятых или неисправных ограждениях, блокировочных устройствах, обеспечивающих безопасность труда, не прикасаться к находящимся в движении механизмам, а также к находящимся под напряжением токоведущим частям оборудования.
-подготовку полей к работам проводить только в светлое время суток.
-лично присутствовать и руководить выполнением работ, связанных с одновременным использованием на поле или на ограниченной производственной площадке нескольких машин или механизмов, транспортных средств, и особенно работников, с целью недопущения действий, могущих привести к травмированию работников;
-контролировать периодически выполнение сменного задания и состояние здоровья водителей, особенно при выполнении работ в ночную смену. Лиц, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускать.
3.3. Работы по погрузке, разгрузке и перемещению тяжестей следует производить, как правило, механизированным способом при помощи кранов, средств малой механизации.
3.4. Погрузо-разгрузочные работы должны производиться под руководством бригадира.
3.5. При работах на склонах и вблизи оврагов ширина разворотной полосы должна быть не менее величины, равной двойному радиусу поворота комбайна или машинно-тракторного агрегата.
3.6. Опасные места должны обозначены предупреждающими знаками «Осторожно» «Прочие опасности».
3.7. Места, выделенные для кратковременного отдыха и приема пищи работниками должны обозначаться хорошо видимыми вешками высотой 2,5-3 м и включенными в темное время суток фонарями, а также оборудоваться вагончиками, палатками или навесом и молниезащитой.
3.8. Участок, подлежащий поливу, должен быть тщательно осмотрен, спланирован, а на особо опасных местах необходимо установить вехи высотой 2,5-3 м
3.9. Перед проведением уборочных работ на полях, над которыми проходят воздушные линии электропередач, организовать проверку специализированными организациями величины провисания проводов с тем, чтобы расстояние по вертикали от наивысшей точки уборочной машины до проводов напряжения до 1кВ не менее 1,5 м

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При замеченных неисправностях применяемых машин (оборудования) и инструмента или создания аварийной обстановки при выполнении работ бригадир обязан;
-прекратить работу;
-предупредить работающих об опасности;
-поставить немедленно руководителя работ и способствовать устранению аварийной ситуации, а также их расследования в целях разработки противоаварийных мероприятий;
-производить устранение самых неотложных неисправностей с соблюдением мер безопасности, изложенных в инструкции по охране труда.
4.2. При ликвидации загорания необходимо использовать первичные средства пожаротушения, организовать эвакуацию людей.
4.4. При загорании электрооборудования применять только углекислотные огнетушители или порошковые.
4.5. При получении травмы работником бригады оказать медицинскую помощь, поставить в известность непосредственного руководителя и действовать по его указаниям.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место (очистить от грязи и пыли оборудование и инструмент, собрать и сложить в установленное место инструмент, приспособления.
5.2. Снять и убрать спецодежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ.



ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ БРИГАДИРА КОТЕЛЬНОЙ


1. Общие требования безопасности


1.1. К самостоятельной работе в качестве бригадира котельной допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, а также:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.
1.2. Бригадир котельной должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
санитарный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава Р.Ф.№ 90 от 14.03.96 г и приказу МПС от 07. 07. 1987 г № 23 ц.
1.3. Бригадир котельной должен знать:
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
правила устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов;
правила техники безопасности при эксплуатации теплопотребляющих установок;
требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
место расположения аптечек;
правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
назначение средств индивидуальной защиты;
устав о дисциплине работников железнодорожного транспорта;
безопасные приемы труда;
правила и нормы по охране труда, техники безопасности и промсанитарии;
содержать рабочие места в чистоте и порядке;
уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшим, пользоваться средствами пожаротушения, при возникновении пожара вызвать пожарную охрану;
1.4. Во время работы на бригадира котельной могут воздействовать следующие опасные факторы:
-падающие с высоты предметы;
-повышенная подвижность воздуха;
-повышенная температура нагретых поверхностей котлов и трубопроводов пара и горячей воды;
-движущиеся транспортные средства, механизмы;
-недостаточная освещенность в темное время суток;
-повышенное напряжение в электрической сети, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.5. Бригадир котельной должен пользоваться следующими СИЗ:
-костюм хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные,
1.6. В целях предупреждения пожаров бригадир котельной должен соблюдать следующие правила противопожарной безопасности:
-курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;
-знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
-перед закрытием помещений убедиться, что условия к загоранию в них исключены (двери закрыты, электроприборы выключены, освещение отключено, пожарная сигнализация включена, электрокары и электропогрузчики установлены в специальных для этого местах.);
-о всех неисправностях электроприборов немедленно сообщить мастеру по электрооборудованию;
-не загромождать проходы и проезды;
-пользоваться электронагревательными приборами необорудованных для этой цели;
-пользоваться временной или неисправной проводкой.
1.6. При нахождении на железнодорожных путях бригадир котельной обязан соблюдать следующие требования:
-железнодорожные пути проходить только в установленных местах, обозначенными указателями «Служебный проход», проходить вдоль пути только по обочине;
-переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии локомотива;
-переходить путь, занятый подвижным составом, только пользуясь переходными площадками вагонов;
-обходить группы вагонов не ближе 5 м от автосцепки;
-проходить между расцепленными вагонами , если расстояние между ними не менее 10 м;
-при сходе с вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в исправности поручней и подножек, а также отсутствия движущего состава по соседнему пути;
-обращать внимание на ограждающие светофоры;
-не перебегать пути перед движущимся составом;
-садиться на подножки вагонов и сходить с них во время движения;
-подлезать под вагоны;
-наступать на электрические провода и кабели;
-прикасаться к оборванным проводам;
-подниматься на крышу вагона, находящегося под контактным проводом;
-приближаться ближе 2м к токоведущим частям контактной сети.
1.7. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, бригадир несет ответственность согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь, привести ее в порядок. Она должна быть исправна, плотно застегнута и не сковывать движения. Головной убор не должен препятствовать прохождению звуковых сигналов.
2.2. Проверить исправность технического состояния экипировочных устройств, соответствие их нормальному положению и действие световой сигнализации.
2.3. Провести целевой инструктаж ремонтному персоналу.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При производстве работ бригадир котельной должен обеспечить соблюдение требований безопасности рабочими, связанными с выполнением поручаемой работы.
3.2. Бригадир котельной во время работы должен следить:
-содержанием рабочих мест в чистоте;
-выполнением инструкций при ремонте котельного оборудования;
-производить ремонтные работы оборудования котельной допускается, что оно надежно отключено и выдан наряд-допуск;
-за нормальным освещением;
-постоянно следить за исправностью оборудования и не допускать работу при снятых или неисправных ограждениях, блокировочных устройствах, обеспечивающих безопасность труда, не прикасаться к находящимся в движении механизмам, а также к находящимся под напряжением токоведущим частям оборудования.
3.3. Работы по погрузке , разгрузке и перемещению тяжестей следует производить, как правило, механизированным способом при помощи кранов, автопогрузчиков или средств малой механизации.
3.4. Погрузо-разгрузочные работы должны производиться под руководством бригадира котельной.
3.5. Пути перемещения грузов следует содержать в чистоте, захламление и загромождение не допускается.
3.6. Производство сварочных работ при ремонте оборудования в помещениях котельной допускается по наряду-допуску при условии:
-соблюдения правил производства огневых работ и выполнении необходимых мероприятий;
-производство работ на неработающем оборудовании;
-тщательной очистки свариваемых деталей от пыли;
-ограждения места работ.
3.7. Производство работ внутри резервуаров и аппаратов, а также каналах и колодцах разрешается при наличии достаточной естественной или принудительной вентиляции и после проверки качества воздуха, надежности отключения резервуара или аппарата.
3.8. Работы внутри топок и газоходов котлов могут производиться только на остановленном и достаточно охлажденном котле, при температуре не выше 50 град.
3.9. Перед началом котлоочистительных работ топка должна быть провентилирована, освещена и тщательно осмотрена бригадиром, обязательно проинструктировать персонал как и в какой последовательности выполнять работы в топке.
3.10. В работе по очистке барабана должно участвовать не менее 2-х человек.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При замеченных неисправностях применяемого оборудования и инструмента или создания аварийной обстановки при выполнении работ бригадир обязан;
-прекратить работу;
-предупредить работающих об опасности;
-поставить немедленно руководителя работ и способствовать устранению аварийной ситуации, а также их расследования в целях разработки противоаварийных мероприятий;
-производить устранение самых неотложных неисправностей с соблюдением мер безопасности, изложенных в инструкции по охране труда.
4.2. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.
4.3. При ликвидации загорания необходимо использовать первичные средства пожаротушения, организовать эвакуацию людей.
4.4. При загорании электрооборудования применять только углекислотные огнетушители или порошковые.
4.5. При получении травмы работником бригады оказать медицинскую помощь, поставить в известность непосредственного руководителя и действовать по его указаниям.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место (очистить от грязи и пыли оборудование и инструмент, собрать и вынести в отведенное место мусор и отходы, собрать и сложить в установленное место инструмент, приспособления и необработанные детали).
5.2. Установить ограждения и знаки безопасности у открытых проемов, отверстий и люков.
5.3. Выключить местное освещение.
5.4. Снять и убрать спецодежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ.



ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ БЕТОНЩИКА


1.ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве бетонщика может быть допущен рабочий не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, а также курс специального обучения, сдавший экзамены и имеющий удостоверение. Допуск к самостоятельной работе оформляется письменно в журнале инструктажа на рабочем месте.
Перед допуском к работе рабочий должен пройти инструктажи вводный по технике безопасности и на рабочем месте. В дальнейшем он должен повторно проходить инструктажи не реже одного раза в три месяца.
Повторная проверка знаний рабочим правил техники безопасности проводится 1 раз в 12 месяцев.
1.2. Периодический медицинский осмотр должен проходить согласно приказу Минздрава Р Ф № 90 от 14.03.96 г
1.3. Основными опасными факторами при бетонных работах, приводящими к несчастным случаям и профзаболеваниям, являются следующие:
обрушение опалубки;
обрушение лесов, поддерживающих опалубку;
падение рабочих с высоты;
поражение током;
действие вибрации.
1.4. Бетонщик допускается до работы при наличии следующих средств индивидуальной защиты:
костюм брезентовый;
рукавицы комбинированные;
рукавицы антивибрационные;
В зимнее время бетонщик дополнительно должен иметь:
куртку и брюки на утепляющей подкладке;
брюки мужские на утепляющей подкладке;
сапоги резиновые.
1.5. Бетонщик должен соблюдать:
правила внутреннего трудового распорядка особенно части запрета нахождения на рабочем месте в состоянии алкогольного или наркотического возбуждения;
правила пожарной безопасности;
правила личной гигиены.
1.6. Уметь оказывать помощь пострадавшим при ранении.
1.7. При следовании к месту работы и обратно на автомашинах строго соблюдать правила перевозки людей на автомашине и выполнять команды старшего по машине.
1.8. На территории стройплощадки необходимо выполнять следующие правила:
быть внимательным к сигналам, подаваемым крановщиками грузоподъемных кранов и водителями движущегося транспорта, и выполнять их;
не находиться под поднятым грузом;
проходить только в местах, предназначенных для прохода и обозначенных указателями;
находиться в каске;
запрещается использовать грузоподъемные механизмы для подъема людей;
не заходить за ограждения опасных зон;
места, где проходят работы на высоте, обходить на безопасном расстоянии, так как возможно падение предметов с высоты;
во избежание заболевания глаз не смотреть на пламя электросварки;
не прикасаться к электрооборудованию и электропроводам (особенно остерегаться оголенных или оборванных приводов); не снимать ограждений и защитных кожухов с токоведущих частей оборудования;
не работать на механизмах без прохождения специального обучения и получения допуска;
выполнять только порученную работу;
не использовать санитарно-бытовое помещение не по назначению (в качестве ночлега и т.п.);
при несчастном случае немедленно обратиться за медицинской помощью и одновременно сообщить мастеру (прорабу) о происшедшем;
заметив нарушение инструкции другими рабочими или опасность для окружающих, не оставаться безучастным, а предупредить рабочего и мастера о необходимости соблюдения требований, обеспечивающих безопасность работы.
1.9. Бетонщик должен знать, что при нарушении требований инструкции он несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
1.10. Бетонщик вправе не выполнять указаний администрации, если они противоречат требованиям безопасности данной инструкции.

Оздоровительные мероприятия по предупреждению вибрационной болезни у рабочих

Явления вибрационной болезни, вызванные воздействием общей и местной вибрации при изготовлении железобетонных изделий, носят обратимый характер и поддаются лечению.
При первых же признаках вибрационной болезни рабочие должны быть переведены на другую работу, не связанную с вибрацией (сроком до двух месяцев), а при ярко выраженных формах вибрационной болезни – направлены на ВТЭК для установления группы инвалидности и дальнейшего трудоустройства вне контакта с вибрационным шумом.
Предупредить заболевание можно различными способами, а именно:
строго соблюдать вышеперечисленные требования эксплуатации вибрационного оборудования;
устраивать десятиминутные перерывы после каждого часа работы с проведением комплекса гимнастических упражнений, что улучшает кровообращение и способствует отдыху для переутомленных групп мышц;
нельзя находиться под воздействием вибрации более 50% своего рабочего времени;
следует принимать в обеденный перерыв и после ультрафиолетовое облучение или гидропроцедуры (теплые ванны, веерный душ);
организовать соответствующий отдых и питание (пища должна быть богата витаминами, углеводами и белками).

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ДО НАЧАЛА РАБОТЫ

2.1. До начала работы рабочие места и проходы к ним необходимо очистить от посторонних предметов, мусора и грязи, а в зимнее время – от снега и льда и посыпать их песком.
2.2. Рабочие в зоне, где нет ограждений открытых колодцев, шурфов, люков, отверстий в перекрытиях и проемов в стенах, запрещается. В темное время суток, кроме ограждения в опасных местах, должны быть выставлены световые сигналы.
2.3. Рабочий обязан сообщить мастеру о недостаточной освещенности рабочего места.
2.4. Бетонщику запрещается ввертывать и вывертывать электрические лампы, находящиеся под напряжением, а также переносить временную электропроводку. Эту работу должен выполнять электромонтер.
2.5. Запрещается находиться в зоне работы подъемных механизмов, а также стоять под поднятым грузом.
2.6. Бетонщику не разрешается включать и выключать механизмы и сигналы, к которым он не имеет отношения.
2.7. Включать машины, электроинструменты и осветительные лампы можно только при помощи пускателей рубильников и т.д. Никому из рабочих не разрешается соединять и разъединять провода, находящиеся под напряжением. При необходимости удлинения проводов следует вызвать электромонтера.
2.8. Во избежание поражения током запрещается прикасаться к плохо изолированным электропроводам, не огражденным частям электрических устройств, кабелям, шинам, рубильникам, патронам электроламп и т.д.
2.9. Перед пуском оборудования следует проверить надежность ограждений и всех открытых вращающихся и движущихся его частях.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При установке арматуры, закладных деталей, опалубки, заливке бетона, разборке опалубки и других работах, выполняемых при возведении монолитных железобетонных конструкций на высоте, применяются по защите работников от опасности, связанной с временным неустойчивым состоянием сооружения, объекта опалубки и поддерживающих креплений.
3.2. Размещение на опалубке оборудования и материалов, не предусмотренных проектов производства работ, а также пребывание людей, непосредственно не участвующих в производстве работ на настиле опалубки, не допускается.
3.3. Опалубочные работы должны проводиться таким образом, чтобы подмости , трапы и другие средства обеспечения пути входа и выхода, средства транспортировки удобно, легко и надежно крепились к опалубочным конструкциям.
3.4. При установке элементов опалубки в несколько ярусов каждый последующий ярус устанавливается после закрепления нижнего яруса.
3.5. Опалубки должны осматриваться и демонтироваться опытными работниками по этим видам работ и под контролем производителя работ ( мастера, прораба).
3.6. Опоры опалубки должны соответствовать расчетным нагрузкам, пролетам, температуре схватывания и скорости застывания бетона. Соответствующая опалубка должна применяться для поддержки плит и балок как средства защиты от временных перегрузок.
3.7. При монтаже опалубки все регулируемые элементы жестко закрепляются.
3.8. Заготовка и обработка арматуры производится в специально предназначенных для этого и соответственно оборудованных местах.
3.9. Для защиты работников от падения предметов на подвесных лесах по наружному периметру скользящей опалубки устанавливаются козырьки шириной не менее ширины лесов.
3.10. При выполнении работ по натяжению арматуры необходимо:
-устанавливать в местах прохода людей защитные ограждения высотой не менее 1,8 м;
-оборудовать сигнализацией устройства для натяжения арматуры, приводимой в действие при включении привода натяжного устройства;
-обеспечить условия, при которых нахождение людей ближе 1 м от нагревательных электротоком арматурных стержней было бы исключено.
3.11. Элементы каркасов арматуры необходимо пакетировать с учетом условий их подъема и транспортирования к месту монтажа.
3.12. При использовании в бетонной смеси химических добавок необходимо принимать меры по предупреждению ожогов кожи и повреждения глаз работников с использованием соответствующих приемов выполнения работ и средств индивидуальной защиты.
3.13. Перемещение загруженного бетонной смесью или порожнего бункера разрешается только при закрытом затворе.
3.14. Монтаж, демонтаж и ремонт бетоноводов, удаление из них бетонных пробок допускается только после снижения давления в бетонооводе до атмосферного.
3.15. При продувке, испытании бетоноводов сжатым воздухом работники, не занятые непосредственно выполнением этих операций, должны быть удалены от бетоновода на расстоянии не менее 10 м.
Ежедневно перед началом укладки бетона в опалубку проверяется состояние тары, опалубки и средств подмащивания. Обнаруженные неисправности должны устраняться незамедлительно.
3.16. Перед укладкой бетонной смеси виброхоботом проверяется исправность и надежность закрепления всех звеньев виброхобота между собой страховочному канату.
3.17. При укладке бетона из бадей или бункера расстояние между нижней кромкой бадьи или бункера и ранее уложенным бетоном или поверхностью, на которую укладываются бетон, должно быть не более 1м, если иные расстояния не предусмотрены проектом производства работ.
3.18. При уплотнении бетонной смеси электровибраторами перемещать вибратор за токоведущий кабель не допускается. При перерывах в работе и при переходе с одного места на другое электровибратор необходимо выключить.
3.19. Рабочие, укладывающие бетонную смесь на поверхности, имеющие уклон более 20 °, должны пользоваться предохранительными поясами.
3.20. При электропрогреве бетона монтаж и присоединение электрооборудования к питающей сети должны выполнить электромонтеры, имеющие группу по электробезопасности не ниже 3.
3.21. Зона электропрогрева бетона ограждается в соответствии с требованиями ГОСТ 23407-78. Обозначается знаками безопасности и сигнальными лампами в темное время суток или в условиях плохой видимости. Сигнальные лампы должны подключаться так, чтобы при их перегорании отключалась подача напряжения.
3.22. Зона электропрогрева бетона должна находиться под круглосуточным наблюдением электромонтеров.
3.23. Пребывание людей и выполнение каких-либо работ в зоне прогрева бетона не допускается, за исключением работ, выполняемых работниками, имеющими группу по электробезопасности не ниже 2–й и применяющими средства защиты от поражения электрическим током.
3.24. Открытая орматура железобетонных конструкций, связанная с участком, находящимся под электропрогревом, подлежит заземлению.
3.25. После каждого перемещения оборудования, применяемого при прогреве бетона, на новое место необходимо визуально проверять состояние проводов, средств защиты, ограждений изаземления.
3.26. При разборке опалубки следует применять меры против случайного падения элементов опалубки, обрушения поддерживающих лесов или конструкций.
3.27. При снятии опалубки должны применяться меры предотвращения возможного обрушения так, чтобы достаточное для исключения этого количество опор оставалось на месте. Демонтаж опалубки должен производится с разрешения производителя работ.
3.28. При работе с ручным инструментом (скребки, лопаты, трамбовки) необходимо следить за исправностью рукояток, плотностью насадки на них инструмента, а также за тем, чтобы рабочие поверхности инструмента не были сбиты, затуплены и т.д.
3.29. Работать механизированным инструментом, стоя на приставных лестницах, запрещается.
3.30. При подноске материалов – заполнителей и бетонной смеси – рабочие должны знать, что предельно допускаемый груз для женщин
не должен превышать 10кг при чередовании с другой работой (до двух раз в час);
7кг – при подъеме и перемещении тяжестей постоянно в течение рабочей смены;
величина динамической работы, совершаемой в течение каждого часа рабочей смены не должна превышать: с рабочей поверхности – 1750 кг, с пола – 875 кг;
при перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 10 кг.
Для подростков мужского пола от 16 до 18 лет – 16кг.
Подростки до 16 лет к работе по переноске тяжестей не допускаются.
Для мужчин – 30 кг.
3.31. При перемещении строительного груза в тачках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 30 кг.
3.32. В холодное время года следует пользоваться помещениями, специально отведенными для обогрева.
Обогреваться в котельных, колодцах теплотрасс, бункерах, а также на калориферах запрещается.
3.33. При несчастном случае, происшедшем с товарищем по работе, следует немедленно оказать ему помощь, а также сообщить об этом мастеру или производителю работ.

При транспортировании бетонной смеси

3.34. При подаче бетонной смеси ленточным транспортером следует его верхний конец располагать над грузоприемной площадкой на длину не менее 0,5м.
3.35. Во время работы ленточного транспортера необходимо следить за его устойчивостью, а также за исправным состоянием защитных навесов, ограждающих транспортер над проходами и наездами.
3.36. При скольжении транспортерной ленты подбрасывать между лентой и барабаном песок, глину, шлак и другие материалы не разрешается. Для этого необходимо остановить транспортер и вызвать дежурного слесаря.
3.37. Очищать ролики и ленту транспортера от прилипшего бетона, а также натягивать и укреплять последнюю можно только при выключенном электродвигателе. При этом на пускателе необходимо вывесить предупредительную надпись: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ!», а предохранители снять. Снимать предохранители может только электромонтер.
3.38. Переходить через ленточные транспортеры следует по специальным мостикам с перилами.
3.39. При подъеме бетонной смеси кранами необходимо проверять надежность крепления бадьи или контейнера к крюку крана, исправность тары и секторного затвора, расстояние от низа бадьи или контейнера в момент выгрузки до поверхности, на которую происходит выгрузка, не должно превышать 1м.
3.40. При доставке бетона в автосамосвале необходимо соблюдать следующие правила:
в момент подхода самосвала все рабочие должны находиться на обочине, противоположной той, на которой происходит движение;
не разрешается подходить к самосвалу до полной его остановки, стоять у бункера укладчика и находиться под поднятым грузом в момент погрузки самосвала;
поднятый кузов следует очищать от налипших кусков бетона совковой лопатой или скребком с длинной рукояткой; нельзя ударять по днищу кузова снизу; рабочим, производящим очистку, надо стоять на земле. Запрещается стоять на колесах и бортах самосвала;
нельзя проходить по проезжей части эстакад, где передвигаются самосвалы.
3.41. Работать в специальной обуви с виброгасящей подошвой.
3.42. При отсутствии на формовочном агрегате механизмов по автоматическому разравниванию бетонной смеси следует пользоваться специальными скребками или разравнивателями с виброизолированными рукоятками.
Пользоваться для разравнивания смеси лопатами и другими инструментами с деревянными или металлическими рукоятками запрещается, так как при этом вибрация будет передаваться по рукоятке.
3.43. Во время работы на виброоборудовании не допускать наличия посторонних предметов на виброплощадке, виброщите и форме, которые во время работы могут явиться дополнительными источниками шума.
3.44. Необходимо особенно следить за исправным состоянием формы, креплением на ней деталей и отдельных элементов.
Не допускается крепление клиньев, осей, шпинделей и другого крепежа при помощи цепочек, а также свободная затяжка деталей форм, при которой шайбы находятся в незатянутом состоянии.
3.45. Для устранения вредного воздействия вибрации на человеческий организм разравнивания бетонной смеси и отделку верхней поверхности изделия необходимо выполнять только со специальных железобетонных пассивно-виброизоляционных площадок.
3.46. При установки формы на виброплощадку, во избежание сдвига и дребезжания необходимо прочно укрепить ее специальными прижимами (замками) или при помощи магнитных плит.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ.

4.1.При обнаружении неисправностей крепления опалубки, средств подмащивания средств механизации или технологической оснастки работы необходимо приостановить и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
4.2.При подаче бетона грузоподъемным краном работы должны быть приостановлены в следующих случаях:
возрастании скорости ветра до 15м/с и более;
при грозе или тумане, исключающих видимость в пределах фронта работ.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы механизированный инструмент необходимо отключить от питающей сети и сдать в кладовую.
5.2. Навести порядок на рабочем месте.
5.3. Обо всех замеченных недостатках в работе и принятых мерах сообщить мастеру.
5.4. Принять душ.



ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ БАНЩИКА


1. Общие требования безопасности.

1.1. К работе в качестве банщика должны допускаться физически здоровые люди, не имеющих медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, проверку знаний в объеме 1-й группы по электробезопасности.
1.2. Проверка знаний персонала, работающего в качестве банщика, должна проводиться ежегодно в комиссии организации.
1.3. Банщик должен знать:
-устройства, конструкцию, принцип действия и правила технической эксплуатации оборудования;
-место и схему включен электрооборудования саун;
-основные виды неполадок данного оборудования, способы их устранения;
-действие на работающих опасных и вредных производственных факторов;
-место расположения аптечек;
-требования производственной санитарии;
-правила внутреннего трудового распорядка.
1.4. Банщик должен:
-выполнять только входящие в его обязанности работу;
-осуществлять контроль за соблюдением требований безопасности во время помывки ;
-содержать в чистоте рабочее место и помещение раздевалок;
-проходить периодический медицинский контроль согласно приказу Минздрава Р Ф № 90 от 14.03.1996 г.
1.5. Во время работы на банщика могут воздействовать следующие опасные вредные факторы:
-повышенная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха рабочей зоны;
-повышенная подвижность воздуха;
-повышенное напряжение в электрической цепи;
-отсутствие или недостаток естественного освещения;
-монотонность труда.
1.6. Банщик в своей работе должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный , фартук прорезиненный.
1.7. Рабочее место банщика необходимо очищать от мусора, подтеков воды, рабочее место должно хорошо быть освещено.
1.8. Следить, чтобы все электрооборудование было заземлено.
1.9. Банщик, допущенный к работе, должен быть обеспечен и ознакомлен под расписку с инструкцией по охране труда

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1.Одеть положенную по нормам спец. одежду.
2.2. Проверить наличие и исправность заземления электрооборудования саун, убедиться в его исправности и включить на обогрев, при обнаружении повреждения или неисправности поставить в известность руководство.
2.3. Проверить наличие защитного ограждения тенов саун.
2.3. Проверить, чтобы проходы не были загромождены, установлены деревянные решетки в душевых кабинах.
2.4. Для обеспечения безопасной работы необходимо еженедельно проводить профилактический осмотр устройств и оборудования, которые не имеют регламентированного срока технического обслуживания
2.5. Проверить наличие и исправность крепления помывочного оборудования.
2.6. Заполнить бассейн, проверить исправность лестниц для спуска в бассейн и выхода из него.
2.7. Подвижные и вращающиеся части оборудования должны иметь защитные кожухи и ограждения, исключающие возможность получения травмы обслуживающим персоналом.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполняйте только порученную вам работу
3.2. Будьте внимательны, не отвлекайтесь сами и не отвлекайте других от работы.
3.3. Не допускайте к выполнению обязанностей банщика посторонних лиц.
3.4. При обнаружении неисправности в работе электрооборудования саун, отключить и вызвать электромонтера.
3.5. Включать в работу электрооборудование саун, после устранения неполадок, только в присутствии электромонтера.
3.6. Все вентиля и клапаны установки должны свободно открываться и закрываться.
3.7. Следите за чистотой в помывочном помещении, своевременно убирайте мусор, устраняйте скользкость пола в раздевальном помещении.
3.8. Во время работы бани запрещается:
-оставлять работающее электрооборудование саун без ограждений;
-работать без отсутствия освещения в помещении сауны;
-посещать бассейн не пройдя душевую кабину;
-находиться в нетрезвом состоянии;
-не допускать в помывочное помещение со стеклянными принадлежностями.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Если на металлических частях оборудования обнаружено напряжение (ощущение эл.тока), электродвигатель работает на две фазы (гудит), заземляющий провод оборван, следует остановить машину и немедленно доложить об этом руководству.
4.2. При обнаружении неисправности в работе оборудования, самопроизвольной остановке , аварии необходимо отключить электропитание, сообщить об этом ответственному лицу и до устранения неисправности не включать.
4.3. При получении травмы обратись в мед. пункт и поставь в известность руководство.
4.4. При обнаружении загорания ,необходимо вызвать пожарную охрану по телефону – 01,поставить в известность руководство.
4.5. Требования безопасности по окончании работы.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работ все оборудование и механизмы переводятся в положение , исключающее возможность их пуска посторонними лицами, электропитание отключается, оборудование протирается . Санитарная обработка , разборка, чистка и мойка производятся только после отключения оборудования от электросети.
5.2. Навести порядок в помывочном помещении, раздевалке
5.2. Снять спецодежду, обо всех замечаниях в работе установки доложите своему руководителю, самому не проводить ремонт оборудования, принять душ.



Инструкция
по охране труда
для аппаратчиков ХВО.


1. Общие требования безопасности.

1.1. К работе в должности аппаратчика ХВО установок допускаются рабочие в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие медицинскую комиссию, обучение и инструктаж по технике безопасности.
1.2. До назначения на самостоятельную работу машинист должен закончить обучение и пройти проверку знаний в комиссии по правилам электробезопасности с присвоением ему первой группы по электробезопасности .
1.3. Аппаратчик ХВО допускается к самостоятельной работе приказом по предприятию.
1.4. Периодическую проверку знаний Аппаратчик ХВО проходит в комиссии предприятия один раз в 12 месяцев.
1.5. Аппаратчик несет ответственность за:
- снабжение котельной химочищенной водой и за водный режим котлов;
- правильность эксплуатации и сохранность оборудования ХВО;
- правильное производство анализов воды и пара;
- правильное ведение эксплутационного журнала;
1.6. Аппаратчик обязан знать:
- назначение, свойства применяемых реагентов;
- нормы качества пара и воды;
- правила оказания 1-й медицинской помощи пари ожогах кислотой или щелочью.
1.7. Аппаратчик обязан:
- вести правильный режим по ХВО;
- не реже 1-го раза в час производить обход и осмотр всего оборудования ХВО;
- регулировать производительность ХВО т.о., чтобы в деаэраторе был всегда необходимый запас воды;
- производить регенерацию фильтров, строго придерживаясь установленного режима регенерации, записывать в журнале время регенерации;
- производить замеры и записывать в журнале результаты анализов и показаний;
- проходить периодический медицинский осмотр согласно приказу Минздрава Р Ф № 90 от 14.03. 1996 г
1.8. Внеочередная проверка знаний проводится:
при введении в действие новых инструкций;
после аварии и несчастного случая на оборудовании ХВО.;
при установлении фактов неудовлетворительного знания аппаратчиком инструкций и правил техники безопасности.
1.9. В период своего дежурства аппаратчик имеет право требовать от руководства котельной:
обеспечения участка ХВО КИП, инструментом, приспособлениями, инвентарем, оперативными журналами и другими средствами, необходимыми для нормальной и безопасной работы;
требовать от руководства участка своевременного устранения дефектов оборудования, возникающих в процессе работы;
ставить в известность руководство предприятия о всех нарушениях нормальной работы установки в любое время суток; обеспечением спец. одеждой и защитными средствами согласно существующих норм.
1.10. Аппаратчик обязан поддерживать чистоту оборудования и рабочего места.
1.11. Для приема смены аппаратчик должен явиться заблаговременно и ознакомиться с записями в сменном журнале, распоряжениями и всеми переключениями в предыдущей смене, проверить чистоту рабочего места, оформить прием смены росписью в журнале.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Одеть положенную спецодежду и принять смену.
2.2. В случае наличия к моменту сдачи смены аварийного положения или ответственного переключения, прием-сдача смены производиться по окончании этих операций.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. По существующей схеме исходная вода умягчается на натрий катионитовых фильтрах и подается в деаэратор.
3.2. Источником водоснабжения служит артезианская вода.
3.3. Регенерационный раствор поваренной соли готовится в баке-мернике.
3.4. Для осуществления всех операций ХВО оснащена следующим оборудованием:
- натрий-катионитовыми фильтрами;
- установкой мокрого хранения соли;
- деаэратором атмосферного типа;
- КИП.
3.4. Для производства взрыхления фильтра необходимо:
-фильтр отключить от магистрали;.
-медленно открыть задвижку №1 и провести промывку катионита;
-взрыхление проводиться в течение 15 мин;
-по окончании взрыхления закрыть все необходимые задвижки.
3.5. После этого провести регенерацию фильтра 5-10% раствором поваренной соли.
3.6. По окончании регенерации провести отмывку катионита.
3.7. По окончании отмывки фильтр включить в работу.
3.8. При обслуживании оборудования ХВО выполнять следующие требования безопасности:
- дренажные каналы держать закрытыми рифленым железом;
- для работы внутри фильтра, последний должен быть отключен от всех трубопроводов закрытием вентилей и задвижек, работа должна выполняться не менее 2-х человек;
- отбор проб пора и горячей воды производится только в металлическую посуду или фарфоровые кружки из исправных вентилей;
- отбор проб котловой воды производиться персоналом, обслуживающий котел;
- посуда для хранения кислоты или щелочи должна иметь четкую надпись о содержимом;
- стеклянные бутыли с кислотами и щелочами должны помещаться в корзинах, устланных соломой или сеном;
- персонал, работающий с крепкими кислотами и щелочами должен быть проинструктирован об их свойствах;
- при разбавлении кислоты или щелочи следует помнить , что кислота или щелочь заливается в воду , а не наоборот.
3.9. Рабочим местом аппаратчика ХВО является все помещение, в котором расположено оборудование и коммуникации, необходимые для получения умягченной воды, а также прилегающая территория, если на ней расположены баки – аккумуляторы и запорно – регулирующая арматура.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае возникновения загорания в помещении ХВО принять меры к его ликвидации первичными средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану, поставить в известность руководство.
4.2. При ожогах необходимо освободить пораженное место от одежды, обуви. Перевязать обоженную поверхность стерильным бинтом и обратиться в лечебное учреждение. Поставить в известность начальника котельной.
4.3. При тяжелых механических травмах пострадавшего положить в безопасное место, придать ему удобное и спокойное положение и вызвать скорую медицинскую помощь (поставить в известность руководителя работ).
4.4. При поражении электрическим током в первую очередь освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить оборудование от сети, отделить пострадавшего от токоведущих частей изолирующими приспособлениями (доски, сухая одежда, резиновые перчатки, резиновые коврики). Если пострадавший потерял сознание, но дышит, его необходимо уложить в удобную позу, расстегнуть ворот, дать свежий воздух. Если дыхание отсутствует, пульс не прощупывается, пострадавшему нужно немедленно начать делать искусственное дыхание, желательно по методу «рот в рот» до прибытия врача.

5. Меры безопасности по окончании работы.

5.1. Привести в порядок рабочее место, сделать необходимые записи в сменный журнал,
5.2. Убрать инструмент и оставшиеся неиспользованные материалы на свои места .
5.3. Внести запись о неполадках при работе оборудования
5.4. Принять душ.



Инструкция по охране труда
для аппаратчиков розлива воды

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в должности аппаратчика по розливу воды допускаются рабочие в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие медицинскую комиссию, обучение и инструктаж по технике безопасности, а также:
-вводный инструктаж;
-первичный и повторный инструктаж на рабочем месте;
-внеплановый и целевой инструктажи;
-инструктаж по пожарной безопасности;
-медицинский осмотр согласно приказу Минздрава Р Ф № 90 от 14.-.03.96 г.
1.2. До назначения на самостоятельную работу аппаратчик должен закончить обучение и пройти проверку знаний в комиссии по правилам электробезопасности с присвоением ему первой группы по электробезопасности .
1.3. Аппаратчик по розливу воды допускается к самостоятельной работе приказом по предприятию.
1.4. Периодическую проверку знаний аппаратчик проходит в комиссии предприятия один раз в 12 месяцев.
1.5. Аппаратчик может подвергаться след. опасным факторам:
-движущиеся части машин и механизмов;
-сквозняки;
-недостаточная освещенность;
-повышенное напряжение в электрической цепи;
1.6. Аппаратчик в своей работе должен использовать следующие СИЗ:
-халат хлопчатобумажный,колпак, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, фартук, очки защитные.
1.7. Помещения участков розлива должны иметь хорошую вентиляцию.
1.8. В ночное время каждый агрегат, входящий в состав сооружений, должен хорошо освещаться.
1.9. Во избежание поражения электрическим током ;
-не прикасаться к открытым токоведущим частям электрооборудования.
-не проводите самовольных исправлений или подключений электропроводов.
-не заменяйте сами электролампы или предохранители.
1.10.Выполняйте правила личной гигиены, соблюдайте правила внутреннего трудового распорядка
1.11. Очередная проверка у аппаратчиков производственных инструкций проводится не реже 1 раза в 12 месяцев
1.12. Внеочередная проверка знаний проводится:
-при введении в действие новых инструкций;
-после аварии и несчастного случая на оборудовании;
-при установлении фактов неудовлетворительного знания аппаратчиком инструкций и правил техники безопасности.
1.13. В период своего дежурства аппаратчик имеет прав требовать от руководства ;
-обеспечения участка КИП, инструментом, приспособлениями, инвентарем, оперативными журналами и другими средствами, необходимыми для нормальной и безопасной работы;
-требовать от руководства участка своевременного устранения дефектов оборудования, возникающих в процессе работы;
-ставить в известность руководство предприятия о всех нарушениях нормальной работы установки в любое время суток;
-беспечением спец. одеждой и защитными средствами согласно существующих норм.
1.14. Аппаратчик обязан поддерживать чистоту оборудования и рабочего места.
1.15. Для приема смены аппаратчик должен явиться заблаговременно и ознакомиться с записями в сменном журнале, распоряжениями и всеми переключениями в предыдущей смене, проверить чистоту рабочего места, оформить прием смены росписью в журнале

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Одеть положенную спецодежду и принять смену.
2.2. В случае наличия к моменту сдачи смены аварийного положения или ответственного переключения, прием-сдача смены производиться по окончании этих операций.
2.3. Проверьте наличие и исправность ограждений на обслуживаемом оборудовании, наличие и исправность инвентаря, СИЗ.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Следите за исправностью оборудования, подачей воды на разливный автомат.
3.2. Отбирайте пробы воды для лаборанта на анализ.
3.4. Постоянно вести контроль за передвижением бутылок.
3.5. Следите за состоянием проходов, лестниц и площадок.
3.6. Не прикасайтесь к движущимся частям оборудования.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае возникновения загорания в помещении участка розлива принять меры к его ликвидации первичными средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану, поставить в известность руководство.
4.2. При тяжелых механических травмах пострадавшего положить в безопасное место, придать ему удобное и спокойное положение и вызвать скорую медицинскую помощь (поставить в известность руководителя работ).
4.3. При поражении электрическим током в первую очередь освободить пострадавшего от ействия электрического тока (отключить оборудование от сети, отделить пострадавшего от токоведущих частей изолирующими приспособлениями (доски, сухая одежда, резиновые перчатки, резиновые коврики). Если пострадавший потерял сознание, но дышит, его необходимо уложить в удобную позу, расстегнуть ворот, дать свежий воздух. Если дыхание отсутствует, пульс не прощупывается, пострадавшему нужно немедленно начать делать искусственное дыхание, желательно по методу «рот в рот» до прибытия врача.

5. Меры безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, сделать необходимые записи в сменный журнал.
5.2. Собщить сменщику о всех неполадках и неисправностях в работе оборудования.
5.2. Убрать инструмент и оставшиеся неиспользованные материалы на свои места.
5.3. Внести запись о неполадках при работе оборудования.
5.4. Принять душ.



Инструкция
по охране труда для аппаратчика
термической обработки колбасных изделий


1.Общие требования безопасности

1.1.На процессы термической обработки колбасных изделий допускаются лица, имеющие профессиональную подготовку, прошедшие предварительную подготовку, прошедшие предварительные ( при поступлении на работу), периодические и профилактические обследования и прививки в порядке, установленном Минздравом Р Ф , а также вводный и первичный инструктажи на рабочем месте.
1.2. Допуск к самостоятельной работе в качестве аппаратчика термической обработки колбас осуществляется начальником ( мастером) цеха после освоения работающими безопасных приемов и методов труда под руководством опытного наставника в течение не менее 2-14 смен. Допуск к самостоятельной работе фиксируют датой и подписью в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
1.3.К работам, при выполнении которых может возникнуть опасность поражения электрическим током, допускаются лица, получившие первую группу по электробезопасности.
1.4. Необходимо соблюдать правила внутреннего распорядка. Курить, принимать пищу следует в специально отведенных комнатах. Не допускается присутствие на рабочем месте посторонних лиц, распитие спиртных напитков, работа в состоянии алкагольного или наркотического опьянения. Работающий должен выполнять только ту работу, которая ему поручена, не перепоручать свою работу другим лицам.
1.5. При переводе на другую работу требовать от непосредственного руководителя соответствующего обучения безопасным приемам и методам работы.
1.6. Аппаратчик термической обработки колбас должен быть обеспечен спецодеждой, СИЗ согласно типовых норм бесплатной выдачи спецодежды и спецобуви.
-ботинки кожаные;
-нарукавники водонепроницаемые;
-фартук хлопчатобумажный;
-фартук рабочий металлический;
-перчатки трикотажные;
-перчатка кольчужная;
-каска защитная;
1.7. .Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.8. Использовать по назначению и бережно относиться к выданным СИЗ.
1.9. Не допускай в действие машины и аппараты ,устройство которых не знаешь и работа на которых тебе не поручена.
1.10.При обнаружении неисправности оборудования, инвентаря, инструмента, а также при травмировании работников прекратить работу и сообщить об этом начальнику цеха
1.11. На процессах варки колбас на автоматах возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся и вращающиеся части автомата ( транспортер, шнеки, механизм наложения скрепок);
-опасность падения на скользких полах;
-передвигающиеся мясопродукты и колбасные изделия на рамах, в корзинах, люльках, лотках;
-повышенная температура воздуха рабочей зоны и сырья;
-повышенная влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
-повышенная температура поверхностей оборудования, мясопродуктов и колбасных изделий;
-повышенная загазованность воздуха рабочей зоны.
1.12.Соблюдать правила личной гигиены:
-соблюдать чистоту кожного покрова, одежды, обуви и других СИЗ;
-содержать в чистоте оборудование и шкаф для одежды;
-после каждого перерыва в работе, посещения туалета мыть руки теплой водой с мылом, затем дезинфицировать 0,2 % раствором хлорамина и снова промыть руки теплой водой;
-перед посещением туалета санодежду снимать, после посещения продезинфицировать обувь на дезинфицирующем коврике;
-по окончании работы принять душ.
1.13. При недомогании, поражении кожи в виде ранений, ожогов, гнойничков, шелушении обратиться в медпункт, небольшие повреждения обработать антисептическими растворами.
1.14.Лица, нарушившие требования настоящей инструкции, несут ответственность в порядке, установленном законодательством.

2.Требования безопасности перед началом работы

2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.
Заправить волосы под головной убор.
2.2. Подготовить рабочий инвентарь, осмотреть рабочее место и проверить незагроможденность проходов.
2.3. Проверить достаточность освещения рабочей зоны, наличие и исправность подножной деревянной решетки, убедиться в ее устойчивости.
2.4. Подготовить необходимый инвентарь (тазики для сбора ощипков фарша и отходов оболочки, скребки для очистки ленты конвейера стола)
2.5. Проверить исправность рам для навешивания батонов, подвесных путей (стрелок, предохранителей срезов путей, а также предохранительных полос на поворотах)
2.4.Проверить при снятом напряжении:
-санитарное состояние оборудования, отсутствие внутри него посторонних предметов;
-состояние уплотнительных прокладок и запорной арматуры;
-наличие и исправное состояние теплоизоляции;
-наличие и прочность крепления заземления;
-исправность контрольно-измерительных приборов, предохранительных устройств и устройств автоматики ( манометров, редукционного и предохранительных клапанов);
2.5. По дымогенераторам:
-не превышать запасов топлива в топочном отделении больше его потребности в течение одной смены;
-складывать топливо так , чтобы оно не мешало проходу;
2.6. Проверить:
-отсутствие золы в дымогенераторе и нагаре на колосниках;
-наличие и исправность устройства, препятствующего самопроизвольному опусканию подъемных дверей при обрыве удерживающих канатов;
2.7. На холостом ходу проверить работу: ворошителя, нагнетательного вентилятора, вентиля подачи воды, работу сигнализации и плавность хода транспортной цепи.
2.8. По камерам проверить:
-исправность металлических напольных решеток;
-исправность стопоров у срезов подвесных путей, отсутствие смещения у стрелок, наличие контррельсов на поворотах и над местами прохода людей.
2.9. У печей ротационных с электрообогревом проверить:
-исправность ограждения противовеса и надежность крепления дверцы;
-наличие и исправность люлек и лотков для продукта;
2.10.На холостом ходу проверить:
-работу вентилятора и калорифера;
-плавность вращения ротора, люлек с лотками.
2.11.По варочным котлам:
-осмотреть электротельфер, проверить его работу на холостом ходу;
-осмотреть корзины для загрузки сырья в котел, убедиться, что приспособления для подвешивания на крюк подъемного механизма в исправном состоянии;
-убедиться в исправности механизма закрывания и открывания крышки, проверить, чтобы крышка прилегала к корпусу плотно, не допуская пропусков пара;
-проверить, не забилась ли продуктами фильтрущая сетка, барбатер и щелевой заборник.
2.12. Проверить работу ручного привода, опрокидывающего и стопорного устройства.
2.13. Прочистить при необходимости пробно-спускной кран.
2.14. Приступать к работе только, убедившись в полной исправности оборудования, о выявленных недостатках сообщить мастеру цеха.

3.Требования безопасности во время работы

3.1. Быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами, разговорами.
3.2. Пуск оборудования производить сухими руками и в точном соответствии с инструкцией по эксплуатации.
3.3. Подачу пара и горячей воды производить постепенно, открывая по ¼ оборота вентиля.
3.4. Следить за чистотой пола и напольных решеток, не допуская образования скользких и загрязненных мест.
3.5. Следить, чтобы в оборудование не попали посторонние предметы.
3.6. Следить за герметичностью поропроводов.
3.7. Следить за показаниями КИП.
3.9. Не оставлять работающее оборудование без присмотра и не допускать посторонних на свое рабочее место.
3.10. Не производить на работающем оборудовании чистку, мазку, регулирование и устранение неполадок в работе.
3.11. Дымогенератоы, следить:
-при ручной загрузке дымогенераторов остерегаться ожогов, стоять сбоку от открытой дверцы, загрузку опилок производить специальным приспособлением (лопатой, совком);
-при механической загрузке дымогенераторов, опилок пользоваться ворошителем;
-наполнять воронку дымогенератора на ½ высоты древесной щепой;
-включать ворошитель на 1-2 минуты, чтобы попала в камеру горения;
-открыть кран подачи холодной воды в водяной завесе;
-поджечь опилки в камере сгорания;
-после появления достаточного количества углей и дыма включить дымогенератор в автоматический режим;
-по мере накопления зольного отсека золой освобождать его в течение смены. Накапливать золу только в специальной тележке, заливая ее водой во избежание загорания.
3. 12. Не оставлять работающее оборудование без присмотра

Автокоптилки

3.13. Во избежание несчастного случая не доставать упавшую продукцию во время движения цепи.

Камеры (обжарочные, коптильные, пароварочные)

3.14.Загрузку рам с колбасными изделиями в камеры и перемещение их по подвесным путям производить только по одной раме, толкая ее от себя и располагая руки ниже середины рамы.
3.15. Использовать только исправные рамы и ролики.
3.16. После загрузки рам в камеры плотно закрыть дверь с помощью затвора.
3.17. Не оставлять рамы на стрелках и закруглениях, а также в проходах и проездах.
3.18. Загрузку и выгрузку, перемещение рам производить в рукавицах.
3.19. Не производить разгрузку камер без предварительного ее проветривания. Перед выгрузкой перекрывать паровой вентиль и повесить на нем предупредительный плакат» Не включать. Работают люди»
3.20 Во избежание ожогов не касаться дверей камеры, во время процесса не входить во внутрь камеры.
3.21. Выгрузку рам из камер производить при помощи специальных багров.
3.22. При перемещении рам по подвесным путям следует пользоваться защитными касками.
3.23. Запрещается самостоятельно производить выжигание сажи, выжигание сажи производиться специальной бригадой, назначенной приказом директора, согласно инструкции по пожарной безопасности.

Печи ротационные

3.24. Загрузку печи сырьем производить до включения калорифера.
3.25. Выгрузку готовой продукции из печи производить только после выключения калорифера.
3.26. При выгрузке лотков из печи и сливе жира будьте осторожны, пользуйтесь СИЗ, фартуками, рукавицами, защитными очками.
3.27. Расплавленный жир сливать в специальные емкости, заполняя не более 2/3 их объема. Транспортировку тележек с жиром производить только после того, как жир остынет.


Котлы варочные

3.28. С помощью электротельфера осторожно опустить корзины в котел.
3.29. Открыть кран подачи воды и наполнить ею котел до уровня сливного патрубка.
3.30.При эксплуатации котла для варки субпродуктов, следить за уровнем воды в котле, не допускать превышения или понижения установленного уровня.
3.31. Соблюдать осторожность во избежание ожогов брызгами горячей воды.
3.32.Плотно закрыть крышку котлов и открыть вентиль подачи пара.
3.33.Перед тем, как открыть крышку котлов проверить закрыт ли паровой вентиль, открыты ли канализационный вентиль, продувочный кран, убедиться по манометру в отсутствии давления в котле.
3.34. При эксплуатации опрокидных котлов:
-загрузку окороков производить в пустые котлы, после чего заливать воду;
-выгрузку окороков производить только после слива бульона;
-случайно упавшие окорока извлекать при помощи специального приспособления.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обнаружении неполадок в работе оборудования (посторонний шум, гудение, вибрация, ощущение электротока при прикосновении к нетоковедущим металлическим частям, искрение) принять меры по остановке оборудования, отключив подачу электроэнергии, сообщить о случившемся начальнику цеха ( мастеру).
4.2. В случаях пожара сообщить в пожарную охрану завода, начальнику цеха, дать сигнал пожарной тревоги и приступить к тушению его имеющимися средствами пожаротушения.
4.3. При ранении рук, ног, туловища необходимо вскрыть в аптечке индивидуальный пакет, в соответствии с наставлением, напечатанном на его обертке. При наложении повязки нельзя касаться руками той ее части, которая должна быть наложена непосредственно на рану. При необходимости вызвать скорую медицинскую помощь.
4.4. При отправлении аммиаком пострадавший должен быть вынесен на свежий воздух или в чистое теплое помещение, прополоскать носоглотку 2-х % раствором соды.
Вызвать скорую медицинскую помощь.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Отключить от электросети оборудование и повесить плакаты на пусковое устройство «Не включать. Работают люди».
5.2. Обойти свой участок, проверить чистоту и порядок.
5.3. При санобработке следить, чтобы вода не попадала на электродвигатели и токоведущие части
5.4. Привести в порядок средства защиты и спецодежду повесить в отдельный шкафчик..
5.5. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом, принять душ.



Инструкция по охране труда
для аппаратчика стерилизации консервов


1. Общие требования безопасности

1.1. На процессы мясоперерабатывающего производства допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие профессиональную подготовку, прошедшие предварительную подготовку, прошедшие предварительные ( при поступлении на работу), периодические и профилактические обследования и прививки в порядке, установленном Минздравом Р Ф , а также вводный и первичный инструктажи на рабочем месте.
1.2. Допуск к самостоятельной работе в качестве аппаратчика стерилизации консервов осуществляется начальником ( мастером) цеха после освоения работающими безопасных приемов и методов труда под руководством опытного наставника в течение не менее 2-14 смен. Допуск к самостоятельной работе фиксируют датой и подписью в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
1.3. К работам, при выполнении которых может возникнуть опасность поражения электрическим током, допускаются лица, получившие первую группу по электробезопасности.
1.4. Необходимо соблюдать правила внутреннего распорядка. Курить, принимать пищу следует в специально отведенных комнатах. Не допускается присутствие на рабочем месте посторонних лиц, распитие спиртных напитков, работа в состоянии алкагольного или наркотического опьянения. Работающий должен выполнять только ту работу, которая ему поручена, не перепоручать свою работу другим лицам.
1.5. При переводе на другую работу требовать от непосредственного руководителя соответствующего обучения безопасным приемам и методам работы.
1.6. Аппаратчик стерилизации консервов должен быть обеспечен спецодеждой, СИЗ согласно типовых норм бесплатной выдачи спецодежды и спецобуви.
-ботинки кожаные;
-нарукавники водонепроницаемые;
-фартук хлопчатобумажный;
-перчатки трикотажные;
1.7. Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.8. Использовать по назначению и бережно относиться к выданным СИЗ.
1.9. Не допускай в действие машины и аппараты, устройство которых не знаешь и работа на которых тебе не поручена.
1.10. При обнаружении неисправности оборудования, инвентаря, инструмента, а также при травмировании работников прекратить работу и сообщить об этом начальнику цеха
1.11. При работе по стерилизации консервов возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся и вращающиеся части оборудования ( приводы, электротельфер);
-разрушающиеся конструкции, автоклавы, стерилизаторы, работающие под давлением;
-повышенный уровень шума и вибрации;
-опасность поражения электротоком;
-повышенная температура поверхности оборудования;
-повышенная влажность воздуха рабочей зоны.
1.12. Соблюдать правила личной гигиены:
-соблюдать чистоту кожного покрова, одежды, обуви и других СИЗ;
-содержать в чистоте оборудование и шкаф для одежды;
-после каждого перерыва в работе, посещения туалета мыть руки теплой водой с мылом, затем дезинфицировать 0,2 % раствором хлорамина и снова промыть руки теплой водой;
-перед посещением туалета санодежду снимать, после посещения продезинфицировать обувь на дезинфицирующем коврике;
-по окончании работы принять душ.
1.13. При недомогании, поражении кожи в виде ранений, ожогов, гнойничков, шелушении обратиться в медпункт, небольшие повреждения обработать антисептическими растворами.
1.14. Лица, нарушившие требования настоящей инструкции, несут ответственность в порядке, установленном законодательством.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.
Заправить волосы под головной убор.
2.2. Подготовить рабочий инвентарь, осмотреть рабочее место и проверить незагроможденность проходов.
2.3. Проверить достаточность освещения рабочей зоны, наличие и исправность подножной деревянной решетки, убедиться в ее устойчивости.
2.4. Проверить:
-наличие и исправность КИП ( манометров, термометров, предохранительного клапана);
-состояние запорной арматуры и уплотнительной прокладки;
-исправность барашковых гаек и болтов, крепящих крышку автоклава, конечного выключателя, ограничивающего ход винта на автоклавах, имеющих механизм открывания крышек;
-исправность загрузочных корзин, отсутствие в них и в самом автоклаве посторонних предметов, конденсата;
-наличие и прочность крепления ограждений площадок, лестниц и переходных мостиков, а также противовеса автоклава;
-наличие и целостность заземления.
2.5. Проверить работу на холостом ходу:
-электротельфера и пускового устройства;
-исправность троса.
2.6. Не приступать к работе на плохо отрегулированной или неисправной машине, поставить об этом в известность мастера.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами, разговорами.
3.2. Пуск оборудования производить сухими руками и в точном соответствии с инструкцией по эксплуатации.
3.3. Загружать и выгружать корзины без рывков и без ударов об автоклав.
3.4. Груз, поднимаемый электротельфером, не должен превышать его грузоподъемность и не должен располагаться далеко от вертикали подъема. Изменять направление движения электротельфера разрешается только после его полной остановки.
Опуская груженую корзину в автоклав производить центровку, держась за верхнюю часть корзины.
3.5. Не стоять под поднятыми корзинами и не оставлять их на весу без присмотра.
3.6. Крюк неработающего тельфера поднимать на максимальную высоту.
3.7. Не класть руки на край загрузочной горловины.
3.8. Баращковые гайки заворачивать предназначенными для этого инструментами.
3.9. Не класть на крышку автоклава и на их борта какие-либо предметы.
3.10. Не превышать давления, указанного на манометре красной чертой. Манометр проверять не реже 1-го раза в смену- посадкой на ноль.
3.11. Не касаться не защищенными руками горячих поверхностей оборудования и корзин при их выгрузке. Работать следует в рукавицах.
3.12. Для спуска конденсата, пара из автоклава ( стерилизатора)применять устройство, исключающее возможность ожогов.
3.13. При открывании автоклава (стерилизатора) соблюдать следующую последовательность;
-закрыть паровой вентиль;
-открыть канализационный вентиль и продувочный кран;
-убедиться по манометру, что в автоклаве нет давления;
-ослабить барашковые гайки, после чего производить их сбрасывание по диогонали ( противоположные друг другу), последней сбрасывается гайка, расположенная против противовеса.
3.14. Не оставлять без наблюдения автоклав, находящийся под давлением, а также не ремонтировать и не регулировать аппаратуру.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обнаружении неполадок в работе оборудования (посторонний шум, гудение, вибрация, ощущение электротока при прикосновении к нетоковедущим металлическим частям, искрение) принять меры по остановке оборудования, отключив подачу электроэнергии, сообщить о случившемся начальнику цеха ( мастеру).
4.2. Оборудование должно быть остановлено:
-повышения давления выше разрешенного;
-неисправности предохранительного клапана;
-обнаружения в основных элементах сосуда трещин, выпучин, значительного утонения стенок, пропусков или потения в сварочных швах, течи в болтовых соединениях, разрыва прокладок;
-при возникновении пожара, непосредственно угрожающего оборудованию, находящемуся под давлением;
-неисправности манометра;
-неисправности и не полном количестве крепежных деталей на фланцах и крышках;
-неисправной трубопроводной арматуре;
-любой неисправности предохранительных устройств.
4.3. О каждой аварийной ситуации необходимо сообщать начальнику цеха и не допускать к работе до устранения неполадок.
4.4. При ранении рук, ног, туловища необходимо вскрыть в аптечке индивидуальный пакет, в соответствии с наставлением, напечатанном на его обертке. При наложении повязки нельзя касаться руками той ее части, которая должна быть наложена непосредственно на рану. При необходимости вызвать скорую медицинскую помощь.
4.4. При отправлении аммиаком пострадавший должен быть вынесен на свежий воздух или в чистое теплое помещение, прополоскать носоглотку 2-х % раствором соды.
Вызвать скорую медицинскую помощь.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Отключить подачу пара в автоклав (стерилизатор) и на магистрали
5.2. Поднять крюки неработающего электротельфера на максимальную высоту.
5.3. Промывка и очистка автоклава внутри разрешается при температуре воздуха не выше 40 ° С и при наличии дежурного около автоклава. Штурвал зафиксировать замком и вывесить плакат «Не включать. Работают люди»
5.4. Обойти свой участок, проверить чистоту и порядок.
5.5. Привести в порядок средства защиты и спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.6. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом, принять душ.



Инструкция по охране труда
для антенщика-мачтовика


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе антенщиком-мачтовиком допускаются лица, не моложе 18 лет, прошедшим медицинское освидетельствование на допуск к верхолазным работам, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие не ниже III группы по электро-безопасности и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
Рабочие, впервые допускаемые к верхолазным работам, в течение одного года должны работать под непосредственным надзором опытных рабочих, назначенных распоряжением начальника комплекса электросвязи.
1.2 Работы на мачтах и башнях должны выполняться по наряду-допуску, нe менее чем двумя работниками, один из которых должен иметь IV группу по электробезопасности, а другой - III.
Наблюдающий должен находиться от центра основания опоры на расстоянии не ближе одной трети ее высоты и иметь при себе монтерский пояс.
1.3 Антенщик-мачтовик обязан:
1.3.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.3.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.3.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.3.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.3.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.3.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.3.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.3.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.4 При выполнении работ на антенщика-мачтовика возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыка-ние которой может произойти через тело человека;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-расположение рабочего места на значительной высоте относитель¬но поверхности земли.
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов и оборудования;
-недостаточная освещенность рабочих мест;
-воздействие лазерного излучения;
-появление в зоне работы взрывоопасных, пожароопасных сред;
-вредные вещества (свинец и его неорганические соединения, оксид углерода, полиэтилен, ацетон);
-физические перегрузки;
1.5 Антенщик-мачтовик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 Измерительные приборы и индикаторы, применяемые при настройке АФУ на передающих радиоцентрах, должны иметь изолирующие рукоятки.
1.7 Для удаления статических зарядов на антенно-фидерных устройствах должны устанавливаться защитные заземления.
1.8 Перед подъёмом по стволу мачты или башни для работы на антеннах допускающим должны быть выполнены следующие мероприятия:
-отключено электропитание стойки ВЧ;
-отключен рубильник (автоматы) сети сигнального освещения мачт (СОМ), подогрева антенны. Электропитание внутреннего освещения трубчатых мачт и электроинструмента, необходимого для работы на высотных сооружениях (мачте, башне), остается включенным;
-на отключенных рубильниках и антенном коммутаторе лицо, производящее отключение, вывешивает предупреждающий плакат "Не включать — работают люди".
-проверен набор рабочего инструмента для работы.
1.9 Монтёрская сумка для инструментов должна быть исправной и застегнутой на все пряжки.
1.10 Поднимаясь по стволу мачты, необходимо закрыть за собой люки секций вертикальных лестниц.
При групповом подъеме по вертикальной лестнице нужно следить за тем, чтобы каждый работник поднимался при закрытом люке на выше расположенной площадке. Последний поднимающийся должен закрывать за собой все люки секций.
1.11 Подъём на башне осуществляется поочередно через пролет лестницы по одному человеку.
1.12 Во время работы внутри ствола мачты или башни подъем других лиц по стволу мачты или башни запрещается.
1.13 Запрещается находиться на открытых площадках мачт и башен:
1.13.1 Во время грозы и при её приближении;
1.13.2 При силе ветра более 12 м/сек;
1.13.3 При гололёде, дожде, снегопаде.
1.14 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.15 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Получить необходимый инструктаж оп безопасным способам выполнения работ.
2.2 Надеть спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления.
2.3 Надеть каску защитную.
Работать без защитной каски запрещается.
2.4 При работе на высоте антенщик-мачтовик должен надеть пояс предохранительный, убедившись в его исправности, наличии на нём инвентарного номера и даты следующего испытания, проводимого один раз в 6 месяцев.
2.5 Взять нужный для выполняемой работы исправный инструмент, сложить в сумку.
2.6 При подъёме по лестнице сумка крепится ремнями к антенщику-мачтовику.
2.7 При работах на большой высоте антенщик-мачтовик должен быть снабжен мегафоном или переносной радиостанцией.
2.8 Команду на подъем антенщика-мачтовика и опускание грузов и конструкций дает только лиц, ответственное за выполнение работ.
2.9 Закрепиться поясом предохранительным в местах, указанных руководителем.
2.10 Предупредить работающих внизу, чтобы все вышли из опасной зоны.
2.11 Перед началом настройки или измерений работник с III группой по электробезопасности должен убедиться в отсутствии постоянного напряжения на антенне или фидере и исправности высокочастотных дросселей, предназначенных для снятия статических зарядов.
2.12 Запрещается подниматься и спускаться по канатам.
2.13 Подъём и спуск оборудования производить плавно, без рывков, раскачивания и вращения поднимаемых элементов, с применением оттяжек.
2.14 Для удаления статических зарядов на антенно-фидерных устройствах должны устанавливаться защитные заземления.
2.15 При обнаружении каких-либо разрядов или искрений, которые указывают на появление статических зарядов, вести работы запрещается.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ и по которой проведен инструктаж на рабочем месте.
3.2 Во время подъема и работы на мачте не разрешается расстегивать карабин.
3.3 Антенщик-мачтовик должен следить, чтобы движение стальных канатов при подъеме и опускании было свободным.
3.4 Для обеспечения безопасности перехода через оттяжки необходимо применять предохранительный пояс, снабженный двумя цепями.
3.5 При переходе через оттяжки расстегивать карабин одной из цепи разрешается только после надежного закрепления другой цепи за конструкцию мачты или надежно натянутого вдоль фермы или ригеля каната для закрепления карабина.
3.6 Такелаж, запасовку монтажных тросов и крепление монтажных приспособлений проверить под нагрузкой пробным подъемом конструкций антенн на высоту 20-30 см с выдержкой 10-15 мин.
3.10 При обнаружении недостатков в креплении конструкцию опустить и устранить дефекты.
3.11 Запрещается производить работы на антеннах, фидерных линиях, находящихся под напряжением.
3.12 Запрещается во время гололедицы, тумана, при снегопаде и дожде, исключающем видимость в пределах фронта работ, при скорости ветра 12 м/с и более, а также в грозу подниматься на мачту и производить какие-либо работы.
3.13 При настройке передающих антенн прикасаться к токоведущим частям отдельных элементов антенно-фидерного тракта запрещается.
3.14 При проведении измерений и настройке следует пользоваться указателем напряжения.
3.15 Для устранения напряжений, наводимых другими работающими антеннами, следует устанавливать одну или несколько короткозамыкающих перемычек на фидерных линиях в районе того участка, где производится работа.
3.16 В случае наведения синфазного напряжения следует использовать короткозамкнутый шлейф.
3.17 Проверка антенн и фидерных линий на наличие наводок должна производиться в течение всего времени проведения настроечных работ и измерений.
3.18 На фидерных опорах и порталах с несколькими фидерами должны работать по наряду два человека.
3.19 Противофазные провода участка фидера передающей антенны, на котором ведутся работы, должны быть закорочены между собой с обеих сторон и заземлены.
3.21 Запрещаются какие-либо работы на верхнем фидере, если нижний фидер находится под напряжением.
3.22 При любой схеме коммутации перед переключением антенны нужно предварительно выключить анодное напряжение на передатчике, наложить заземление на фидер, вывесить на разъединитель блокировки плакат «Не включать - работают люди».
3.23 Анодные напряжения на передатчик могут быть поданы только после закрытия наряда-допуска.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 В случае возникновения пожара:
4.3.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.3.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.4 При приближении грозы все работы должны быть прекращены.
4.5 При обнаружении каких-либо разрядов или искрений, которые указывают на появление статических зарядов, вести настройку и измерение антенных систем запрещается.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место.
5.2 Снять защитное переносное заземление.
5.3 Вывесить предупреждающие плакаты и установить ограждения в тех местах, где особенно большие значения напряженности поля. Запрещается пребывание в этих местах при включенном передатчике.
5.4 Доставить инструмент и приспособления к основному месту работы. Очистить от грязи и пыли и сложить его в установленное место.
5.5 По прибытии к основному месту работы, снять спецодежду, вы¬мыть руки с мылом, предварительно ополоснув их 1% раствором уксусной кислоты, и прополоскать рот, принять теплый душ.
5.6 Сообщить лицу, ответственному за производство работ о всех не¬достатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению.


Инструкция по охране труда
для административно-управленческого персонала


1. Общие требования охраны труда

1.1 К административно-управленческому персоналу относятся работники аппарата управления, служащие филиала, работники отделов филиала (далее – работники).
1.2 К самостоятельной работе допускается работники, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности I.
1.3 Работник обязан:
1.3.1 Выполнять только ту работу, которая соответствуют его квалификации и предусмотрена должностной инструкцией.
1.3.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.3.3 Соблюдать требования охраны труда.
1.3.4 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.3.5 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.3.6 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.3.7 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.3.8 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.4 При работе на работника могут оказывать действие следующие опасные производственные факторы:
- повышенные уровни электромагнитного излучения;
- повышенный уровень шума;
- повышенный или пониженный уровень освещённости;
- повышенная яркость светового изображения;
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- напряжение зрения, внимания, длительные статические нагрузки;
- физические нагрузки (вынужденная поза, длительная статическая нагрузка);
- движущиеся машины и механизмы.
1.5 Женщины со времени установления беременности переводятся на работы, не связанные с использованием ПЭВМ, или для них ограничивается время работы с ПЭВМ до 3 часов за рабочую смену при условии соблюдения установленных гигиенических требований.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Каждый работник перед началом работы обязан:
2.1.1. При необходимости проветрить помещение, устранить повышенную подвижность воздуха (сквозняки) и т.д.
2.1.2. Осмотреть и привести в порядок рабочее место.
2.1.3. Отрегулировать освещенность на рабочем месте и убедиться в ее достаточности.
2.1.4. Проверить правильность установки стола, стула, подставки для ног.
2.1.5. Проверить правильность подключения оборудования к сети.
2.1.6. Проверить исправность проводов питания и отсутствие оголенных участков проводов.
2.1.7. Убедиться в наличии заземления системного блока, монитора и защитного экрана.
2.1.8. Протереть салфеткой поверхность экрана и защитного фильтра.
2.1.9. Проверить правильность угла наклона экрана, положение клавиатуры, положение “мыши” на специальном коврике, расположение элементов компьютера в соответствии с требованиями эргономики и в целях исключения неудобных поз и длительных напряжений тела, при необходимости произвести регулировку рабочего стола и кресла.
2.1.10. Включить питание ПЭВМ, соблюдая последовательность: сетевой фильтр, монитор, периферийные устройства, процессор.
2.2 Работнику не разрешается приступать к работе в случае обнаружения неисправности оборудования и протирать влажной салфеткой электрооборудование, находящееся под напряжением (электровилка вставлена в розетку).
2.3 Работник обязан сообщить руководителю подразделения об обнаруженной неисправности оборудования и приступить к работе после устранения нарушений в работе или неисправностей обо¬рудования. 3. Требования охраны труда во время работы.

3. Требования охраны труда во время работы.

3.1 Подключение ПЭВМ и другого оборудования к сети электропитания производить только имеющимися штатными сетевыми кабелями при закрытых кожухах и наличии заземления.
3.2 При работе с ПЭВМ:
3.2.1 Соблюдать установленные режимы рабочего времени, регламентированные перерывы в работе и выполнять в физкультпаузах рекомендованные упражнения для глаз, шеи, рук, туловища, ног.
3.2.2 Соблюдать расстояние от глаз до экрана в пределах 60-70 см, но не ближе 50 см с учётом размеров алфавитно-цифровых знаков и символов.
3.3 Работнику при работе на ПК запрещается:
- касаться одновременно экрана монитора и клавиатуры.
- прикасаться к задней панели системного блока (процессора) при включенном питании.
- переключать разъёмы интерфейсных кабелей периферийных устройств при включенном питании.
- допускать попадание влаги на поверхность системного блока (процессора), монитора, рабочую поверхность клавиатуры, дисководов, принтеров и других устройств.
- производить самостоятельное вскрытие и ремонт оборудования.
3.4 Работник обязан отключить ПК от электросети:
- при обнаружении неисправности;
- при внезапном снятии напряжения электросети;
- во время чистки и уборки оборудования.
3.5 Продолжительность непрерывной работы с ПЭВМ без регламентированного перерыва не должна превышать 2 часов.
3.6 При работе с ВДТ и ПЭВМ в ночную смену (с 22 до 6 часов), независимо от категории вида трудовой деятельности, продолжительность регламентированных перерывов должна увеличиваться на 60 минут.
3.7 Во время регламентированных перерывов с целью снижения нервно-эмоционального напряжения, утомления зрительного анализатора, устранения влияния гиподинамии и гипокинезии, предотвращения развития познотонического утомления выполнять комплексы упражнений.
3.8 С целью уменьшения отрицательного влияния монотонии применять чередование операций осмысленного текста и числовых данных (изменение содержания работ), чередование редактирования текстов и ввода данных (изменение содержания работы).
3.9 При работе на копировально-множительном оборудовании:
- работать только с закрытой крышкой, прижимающей копируемые материалы;
- при расположении оборудования в кабинете работать не более 2 часов в день;
- при попадании тонера на кожу – немедленно смыть его водой с мылом, при попадании в глаза – немедленно промыть глаза большим количеством воды в течении 15 минут и обратиться к врачу;
- при возникновении раздражения глаз, носоглотки или покраснения кожи необходимо прекратить копирование.
3.10 При работе на копировально-множительном оборудовании запрещается:
- освобождать заевшую бумагу при включенном питании;
- выключать оборудование, не дожидаясь его автоматического отключения;
- производить самостоятельное вскрытие и ремонт копировально-множительного устройства;
- класть и ставить на копировально-множительный аппарат посторонние предметы, подвергать его механическим воздействиям;
- оставлять включенный в электросеть и работающее копировально-множитель¬ное устройство без присмотра.
3.11 При эксплуатации электроприборов не допускается:
- оставлять включенные электроприборы без надзора (кроме факса и холодильника);
- ударять по электроприборам, дергать за шнур питания для их отключения;
- снимать ограждения, производить ремонт оборудования;
- допускать касания кабеля с горячими или теплыми предметами;
- ставить на сетевой кабель посторонние предметы и перекручивать его;
- допускать попадание влаги на поверхность электроприборов;
- разрешать работать на оборудовании лицам, не имеющим допуска к работе на нем.
3.12 При обнаружении постороннего напряжения на оборудовании, во всех случаях обрыва проводов питания, неисправности заземления и других повреждений, появления гари, задымления немедленно отключить питание и сообщить об аварийной ситуации руководителю.
Не приступать к работе до устранения неисправностей.
3.13 При нахождении в помещениях и на территории предприятий и организаций работник обязан:
- ознакомиться с действующими правилами безопасности, со схемами движения по территории и помещениям и выполнять их требования;
- ходить по лестничным маршам, держась за перила, при пользовании лифтом – соблюдать правила пользования лифтом.
При этом работнику запрещается:
- стоять и проходить под грузом, перемещаемым грузоподъемным механизмом, под настилами лесов и приставными лестницами;
- заходить в опасные зоны производства, действия машин, механизмов, оборудования, за ограждения;
- ходить без надобности по территории и помещениям, отвлекаться от работы самому и отвлекать других;
- отключать блокировки, сигнализации и другие предохранительные и защитные приспособления и устройства;
- разжигать костры, производить огневые работы в помещениях и на территории предприятия (организации), курить вне специально обозначенных и оборудованных местах;
- открывать двери электроустановок, открывать или снимать защитные кожухи, ограждения;
- пить воду, предназначенную для промышленных целей; включать или выключать рубильники, автоматы, открывать или закрывать краны, задвижки, на которых вывешены предупредительные или запрещающие знаки, снимать знаки.
3.14 При передвижении пешком выполнять правила дорожного движения для пешеходов:
- выбрать маршрут передвижения с соблюдением мер личной безопасности. Если на маршруте движения есть (или появились) опасные участки, то выбрать обходной путь;
- двигаться по тротуарам или пешеходным дорожкам, а при их отсутствии - по обочинам или идти в один ряд по краю проезжей части. Вне населенных пунктов при движении по проезжей части пешеходы должны идти навстречу движению транспортных средств;
- пересекать проезжую часть по пешеходным переходам, в том числе по подземным и надземным, а при их отсутствии - на перекрестках по линии тротуаров или обочин;
- в местах, где движение регулируется, пешеходы должны руководствоваться сигналами регулировщика или пешеходного светофора, а при его отсутствии - транспортного светофора;
- на нерегулируемых пешеходных переходах пешеходы могут выходить на проезжую часть после того, как оценят расстояние до приближающихся транспортных средств, их скорость и убедятся, что переход будет для них безопасен;
- пешеходы, не успевшие закончить переход, должны остановиться на линии, разделяющей транспортные потоки противоположных направлений. Продолжать переход можно лишь убедившись в безопасности дальнейшего движения и с учетом сигнала светофора (регулировщика).
3.15 При передвижении на служебной автомашине или маршрутном транспортном средстве необходимо выполнять правила дорожного движения для пассажира:
- ожидать маршрутное транспортное средство и такси разрешается только на приподнятых над проезжей частью посадочных площадках, а при их отсутствии - на тротуаре или обочине. В местах остановок маршрутных транспортных средств, не оборудованных приподнятыми посадочными площадками, разрешается выходить на проезжую часть для посадки в транспортное средство лишь после его остановки. После высадки необходимо, не задерживаясь, освободить проезжую часть.
- при поездке на транспортном средстве, оборудованном ремнями безопасности, быть пристегнутыми ими, а при поездке на мотоцикле - быть в застегнутом мотошлеме;
- посадку и высадку производить со стороны тротуара или обочины и только после полной остановки транспортного средства.
- Если посадка и высадка невозможны со стороны тротуара или обочины, они могут осуществляться со стороны проезжей части при условии, что это будет безопасно и не создаст помех другим участникам движения.
Пассажирам запрещается:
- отвлекать водителя от управления транспортным средством во время его движения;
- при поездке на грузовом автомобиле с бортовой платформой стоять, сидеть на бортах или на грузе выше бортов;
- открывать двери транспортного средства во время его движения.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить непосредственного руководителя.
4.1.2 Под руководством руководителя оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При возникновении пожара, задымлении:
4.2.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.2.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.2.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.2.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.2.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.3 При несчастном случае:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 После окончания работы необходимо:
5.1.1 Привести в порядок рабочее место.
5.1.2 Отключить приборы и оборудование за исключением работающего в ждущем режиме (факс, сигнализация и т.п.).
5.1.3 О замеченных во время работы неисправностях и неполадках доложить руководителю.
5.2 После окончания работы с ПК соблюдать следующую последовательность его выключения:
5.2.1 Произвести закрытие всех активных задач.
5.2.2 Выполнить парковку считывающей головки жесткого диска (если не предус¬мотрена автоматическая парковка головки).
5.2.3 Убедиться, что в дисководах нет дискет.
5.2.4 Выключить питание системного блока (процессора).
5.2.5 Выключить питание всех периферийных устройств.
5.2.6 Отключить блок питания.
5.3 Работник обязан по окончанию работы (при длительных перерывах более одного часа) или, уходя с работы, вынуть исправную вилку из исправной розетки, отключить электроэнергию. 


Инструкция по охране труда
для ночного дежурного (сторожа, скотника)
животноводческого производственного подразделения

Инструкция распространяется на ночного дежурного (скотник, охранник) на животноводческом производственном подразделении. Далее – дежурный.

1.Общие требования безопасности.

1.1. К ночному дежурству на животноводческих предприятиях и в помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда.
1.2. Соблюдать правила внутреннего распорядка предприятия. Не допускается: присутствие в рабочей зоне посторонних лиц, распитие спиртных напитков, курение, работа в состоянии алкогольного или наркотического опьянения, в болезненном или утомленном состоянии. Дежурный должен выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж и на которую выдано задание, не перепоручать свою работу другим лицам.
1.3. Для ночного дежурного (скотника, охранника) животноводческого производственного подразделения следующие производственные факторы могут представлять опасность: незащищенные подвижные части машин, механизмов и оборудования; опасный уровень напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочих мест: повышенные загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны: повышенная влажность воздуха; повышенная или пониженная скорость движения воздуха: скользкие полы; незакрытые траншеи, приямки: биологическая опасность (животные, болезнетворные микроорганизмы); взрывоопасность: пожароопасность: воздействие низких температур.
1.4. Маршруты движения ночного дежурного устанавливаются по участкам, свободным от захламления, ям, каналов, траншей и других опасных при движении мест.
1.5. При обходе объекта во время гололеда дорожки следует посыпать песком.
1.6. Территорию обслуживаемого объекта с наступлением темноты следует освещать с таким расчетом, чтобы имелась возможность обозрения труднодоступных мест и подступов к ним.
1.7. При выполнении работ использовать специальную одежду, предусмотренную нормами на котором осуществляется ночное дежурство.
1.8. Необходимо выполнять требования инструкции по пожарной безопасности, знать расположение средств сигнализации и пожаротушения, уметь пользоваться ими и не использовать для другой цели, уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему.
1.9. Ночной дежурный обязан содержать в чистоте рабочее место, инвентарь, специальную одежду.
1.10. Лица, нарушившие требования инструкции, несут ответственность в порядке, установленном законодательством.

2.Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Ночному дежурному следует нести дежурство в установленной по сезону и роду выполняемых работ специальной одежде.
2.2.Получить сведения у руководителя работ о состоянии здоровья животных, о состоянии территории, работах на объектах, уточнить способы оповещения о чрезвычайных событиях (пожар, авария и т. и.).
2.3. Проверить средства сигнализации и связи, охранного освещения объекта, пожаротушения. Убедиться в их исправности.
2.4. Проверить наличие и исправность переносного электрического фонаря и свистка.
2.5. Проверить состояние ворот и запоров. Ворота и двери должны легко открываться, в них не должно быть торчащих гвоздей, кусков проволоки, поломанных досок, которые могут нанести травму.
Запоры, крючки и другие запорные устройства ворот и дверей должны легко отпираться. Запрещается ворота и двери завязывать веревкой и забивать гвоздями.
2.6. Осмотреть места, где находятся выключатели дежурного освещения всех помещений на обслуживаемом объекте. Определить безопасные пути подхода к ним в темное время суток.
2.7. Осмотреть места, где находятся сено, солома, бензин, керосин и другие материалы.
2.8. При использовании для отопления стационарных печей проверить наличие на полу (из сгораемых материалов) перед топочным отверстием металлического листа размерами 0,5-0,7 м, наличие дверки печи и плотность закрывания ею топливника.
2.9. Убедиться в том, что запас топлива находится в специально выделенном месте.
2.10. При использовании электронагревательных приборов убедиться, что под них подложены несгораемые материалы, а изоляция и заземление исправны.
2.11. Убедиться в наличии и комплектности аптечки первой помощи.
2.12. Обойти охраняемый объект, проверить, нет ли скользких мест, открытых ям и других препятствий на маршруте обхода. Проверить наличие и исправность защитных ограждений и приспособлений в зоне обслуживания, убедиться в надежности их креплений.

3.Требования безопасности при выполнении работ.

3.1. При выполнении работ по обслуживанию животных выполнять требования инструкций по охране труда при обслуживании соответствующего вида животных.
3.2. При использовании печного отопления во время топки дверка печи должна быть закрыта, а дверка поддувала открыта. Во избежание угорания не закрывать заслонку трубы до полного затухания печи.
3.3. При применении электронагревательных приборов их следует выключить перед обходом объекта.
3.4. При наступлении темного времени суток включить охранное освещение объекта.
3.5. Перед выходом из освещенного помещения на неосвещаемую территорию объекта в темное время суток выключить свет, подождать 5—7 мин, пока зрение адап-тируется к темноте, включить фонарь и после этого выйти из помещения.
3.6. Во время дождя, гололеда, в темноте следует двигаться только шагом.
3.7. Услышав необычный шум (грохот от падения предметов, необычные звуки, издаваемые животными, и т. п.), следует осветить предполагаемое место происшествия, осмотреться, наметить. безопасный путь и после этого следовать к нему для выяснения.
3.8. Ночному дежурному запрещается: спать во время несения дежурства: использовать для охраны необученных собак: использовать для обогрева самодельные электронагревательные приборы: применять для разжигания печи горючие жидкости, топить печь горючими материалами, для которых она не приспособлена: использовать дрова, длина которых превышает размеры топливника: складировать топливо у топочного отверстия; оставлять топящуюся печь без присмотра, выбрасывать непогашенную золу, шлак, угли возле строений; сушить и складывать на отопительных приборах и печах одежду п другие горючие материалы.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. Запрещается прикасаться к лежащим, выступающим из пола или свисающим проводам и кабелям.
4.2. При обнаружении обрыва или ненадежного крепления заземляющего проводника, оголенных проводов, поврежденных электроустановок сообщить руководителю работ и не включать электроустановку в работу до устранения неисправности.
4.3. В случае прекращения подачи электроэнергии, при появлении посторонних шумов, вибрации, запахе гари, аварии и т. д. следует отключить оборудование (установку) и сообщить руководителю работ.
4.4. При возникновении пожара следует немедленно сообщить о случившемся в пожарную часть и руководителю работ, подать сигнал пожарной тревоги и приступить к тушению пожара имеющимися средствами (огнетушитель, песок, кошма).
4.5. При тушении пожара в первую очередь необходимо гасить очаг воспламенения с помощью огнетушителя, направив струю под углом 10—45° во избежание разбрызгивания жидкости. Тушение необходимо начинать с одного края, после чего последовательно перемещаться к другому краю очага воспламенения.
4.6. Загоревшееся электрооборудование отключить и тушить песком или порошковым огнетушителем, воду и пенный огнетушитель не применять.
4.7. В случае воспламенения одежды ее необходимо сорвать и погасить, при охвате огнем большей части одежды человека нужно закатать в ткань или одеяло (только не с головой) и загасить пламя.
4.8. При оказании помощи внезапно заболевшим животным, родовспоможении следует соблюдать особую осторожность, как при обращении с животными с неспокойным правом.

5.Требования безопасности по окончании работы.

5.1. По окончании работы следует доложить руководителю работ о всех неисправностях, замеченных в процессе работы, и принятых мерах к их устранению.
5.2. Очистить инструмент и приспособления, уложить их на хранение в отведенное место.
5.3. Привести в порядок рабочее место.
5.4. Снять средства индивидуальной защиты и сдать их на хранение в установленном порядке. Принять душ.
5.5. Передать дежурство сменщику в установленном порядке.


Инструкция по охране труда
для медсестры перевязочной


1. Общие требования безопасности.

1.1. К самостоятельной работе медсестрой перевязочной допускается средний медицинский персонал не моложе 18 лет, не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Медсестры перевязочной должны проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу.
Медсестры перевязочной, имеющие по роду своей деятельности контакт с кровью и с ее компонентами, подлежат обследованию на наличие HBsAg при поступлении на работу, а далее не реже одного раза в год.
При выявлении HBsAg проводится углубленное клинико-лабораторное обследование врачом - инфекционистом.
Медсестры перевязочной с выявленной HBs-антигенемией, относящиеся к группам риска, обязаны соблюдать правила личной гигиены, направленные на предупреждение заражения пациентов гепатитом В. Все парентеральные манипуляции должны проводиться в резиновых перчатках.
Временно отстраняются от работы медсестры перевязочной, имеющие нарушения целостности кожных покровов. Указанные ограничения снимаются при повторных отрицательных исследованиях крови на наличие HBsAg высокочувствительными методами.
1.3. Все, вновь поступившие на работу должны пройти вводный инструктаж по охране труда. Результаты фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда.
1.4. Каждый вновь принятый на работу должен пройти первичный инструктаж по технике безопасности на рабочем месте у руководителя подразделения с регистрацией в журнале инструктажа.
1.5. Медсестры перевязочной проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев. Инструктаж проводится руководителем подразделения с регистрацией в журнале инструктажа.
1.6. При выполнении разовых работ, не связанных с их прямыми обязанностями медсестры перевязочной должны пройти целевой инструктаж.
1.7. Медсестры перевязочной обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха.
1.8. При проведении работ на медсестер процедурных возможно воздействие следующих опасных вредных производственных факторов:
повышенная физическая нагрузка;
опасность заражения возбудителями различных инфекционных заболеваний (гепатиты, ВИЧ и др.) и передача их другим лицам при работе с кровью;
опасность аллергических реакций на содержание аэрозолей антибиотиков, витаминов и дезинфекционных средств в воздухе рабочей зоны;
механическое травмирование осколками лабораторной посуды, стеклянных шприцев, иглами и т.п.;
опасность острого и хронического отравления в результате токсического воздействия дезинфекционных средств при всасывании ядовитых веществ через слизистые оболочки и кожу и попадании в желудочно-кишечный тракт;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
1.9. Медсестры перевязочные должны быть обеспечены бесплатными санитарно-гигиенической и специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
халат ( платье) или костюм хлопчатобумажные;
колпак или косынка хлопчатобумажные;
при работе с кровью дополнительно;
маска;
защитные очки;
перчатки резиновые.
1.10. Администрация обязана обеспечить регулярное обеззараживание, стирку и починку одежды. Стирка спецодежды в домашних условиях и в рабочих помещениях вне специализированной прачечной запрещается.
1.11. Медсестры перевязочной обязаны руководствоваться в работе своими должностными инструкциями, выполнять требования настоящей инструкции по охране труда, а также требования заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых ими в процессе работы оборудования и инструмента.
1.12. Медсестры перевязочной должны владеть приемами оказания первой доврачебной помощи при травмах, ожогах, отравлениях, знать место расположения и содержание аптечки, уметь пользоваться находящимися в ней средствами.
1.13. Медсестры, перевязочной должны знать и соблюдать требования
личной гигиены. Они должны быть обеспечены мылом, полотенцами и
средствами, для смягчения кожи. Курение, прием пищи разрешены только в
специальном месте.
1.14. Медсестры перевязочной должны знать и соблюдать правила
пожарной безопасности, знать место расположения средств пожаротушения,
уметь пользоваться ими
1.15. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного, случая должен, немедленно поставить в известность руководителя.
Руководитель организует оказание первой помощи, транспортировку пострадавшего в лечебное учреждение сообщает о происшедшем главному врачу, в профсоюзный комитет и инженеру по охране труда. Для расследования причин несчастного случая до прибытия комиссии необходимо сохранить обстановку на месте происшествия такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни других работников, не усугубит аварийную ситуацию.
1.16. Медсестры перевязочные, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному воздействию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и при необходимости внеочередной проверке знаний.

2.Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Отключить бактерицидные лампы кабинета перевязочной.
2.2. Проверить исправность санитарно-гигиенической одежды, целостность перчаток, маски. Надеть санитарно-гигиеничёскую одежду.
2.3. Все манипуляции, при которых возможно загрязнение рук и слизистых кровью или сывороткой, следует производить в резиновых перчатках. При угрозе разбрызгивания крови или сыворотки следует работать в масках и защитных очках.
2.4. На руках медсестры перевязочной не должно быть ювелирных украшений (колец, браслетов). Ногти должны быть коротко острижены без покрытия лаком. Все повреждённые участки рук должны быть закрыты пластырем или напальчниками.
2.5. Подготовить рабочее место, проверить наличие моющих дезинфицирующих средств, стерильного инструмента, уточнив срок его стерилизации, наличие лотков для стерильных материалов, посуды с дезраствором для использованных инструментов и материалов.
2.6. Перед выполнением перевязок и инъекций необходимо:
уточнить записи в журнале назначений;
вымыть тщательно руки;
внимательно прочесть надпись на флаконе, ампуле;
проверить срок годности лекарственных средств.
2.7.При мойке, дезинфекции и стерилизации инструментов следует руководствоваться требованиями "Инструкции по санитарному режиму".

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Лекарственные средства для парентерального применения, внутреннего употребления и для наружного применения хранятся раздельно на отдельных полках.
Лекарства в кабинет перевязочной должны поступать в готовом виде с надписями на сигнатуре или этикетке "Внутреннее", "Наружное".
3.2. При отсутствии на упаковках лекарств перечисленных обозначений хранение и применение лекарств не допускается.
3.3. Расфасовка, рассыпка, развеска, перекладывание и переливание лекарств в тару кабинета перевязочной, а также замена этикеток запрещается.
3.4. Запас лекарственных средств не должен превышать 10-дневной потребности.
3.5. Ядовитые и наркотические лекарственные средства хранятся в сейфах (металлических стальных шкафах), на внутренней стороне которого делается надпись "Группа А" и помещается перечень ядовитых и наркотических лекарственных средств. Запасы ядовитых средств не должны превышать 5-дневной, а наркотических 3-х дневной потребности.
3.6. Мойку и прополаскивание медицинского инструментария, соприкасавшегося с кровью или сывороткой людей, нужно проводить после предварительной дезинфекции. Работа осуществляется в резиновых перчатках.
3.7. Дезинфекция (обеззараживание) игл и шприцев производится для уничтожения патологических микроорганизмов. При дезинфекции изделий, имеющих внутренние каналы, раствор дезинфицирующего средства в объеме 5-10 мл пропускают через канал для удаления остатков крови сразу после использования, после чего их погружают полностью в дезраствор.
Предметы одноразового пользования: шприцы, перевязочный материал, перчатки, маски должны подвергаться предстерилизационной обработке.
Запрещается:
-работать неисправным инструментом, . применять неисправное оборудование;
-находиться в помещении при включенных неэкранированных бактерицидных лампах;
-хранить и применять препараты в поврежденной таре, без этикеток, просроченные лекарственные средства;
-оставлять без присмотра работающее электрооборудование;
-работать без установленной санитарно-гигиенической одежды и других средств индивидуальной защиты;
-хранить пищевые продукты в холодильнике для лекарственных средств;
-хранить личные предметы, одежду на рабочем месте;
-пользоваться косметикой, курить, принимать пищу на рабочем месте.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При загрязнении кровью или другой биологической жидкостью спецодежды, ее следует немедленно снять, обработать участки загрязнения дезинфицирующим раствором, затем замочить в нем спецодежду. При загрязнении кровью и другими жидкостями перчаток их протирают тампоном, смоченным 6 % раствором перекиси водорода или 3 % раствором хлорамина.
4.2. В случае загрязнения кожных покровов кровью или другими биологическими жидкостями их следует в течение двух минут обработать тампоном, обильно смоченным 70 % спиртом, вымыть под проточной водой с мылом и вытереть индивидуальным тампоном.
При попадании крови на слизистые оболочки их немедленно обрабатывают струей воды, затем 1 % раствором борной кислоты или вводят несколько капель нитрата серебра. Нос обрабатывают 1 % раствором протаргола, рот и горло прополаскивают 70 % спиртом либо 1 % раствором борной кислоты, либо 0,05 % раствором перманганата калия.
4.3. При разбрызгивании зараженного биоматериала помещение, где произошла авария тщательно дезинфицируют. Объем работ по дезинфекции определяет руководитель.
4.4. При ранении любой стадии, отравлениях, ожогах и других несчастных случаях, пострадавшему на месте оказывают первую помощь, при необходимости направляют в лечебное учреждение.
В случае возникновения пожара необходимо вызвать пожарную команду, организовать ее встречу, сообщить о пожаре руководителю организации, приступить к эвакуации людей. До приезда пожарной команды принять меры по тушению пожара подручными средствами в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности.
При прочих аварийных ситуациях (аварии систем водопровода, канализации, отопления), препятствующих выполнению работы, прекратить работу и сообщить об этом руководителю
Все случаи аварий, микротравм, а также принятые в связи с.этим меры подлежат регистрации в специальном журнале.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. В конце каждой смены поверхности, рабочих столов, манипуляционных, инструментальных столиков должны быть обработаны трехпроцентным раствором хлорамина.
5.2. Уборка помещений производится не реже двух раз в день (смену) с обязательным применением обеззараживающих средств. Мусор по мере накопления удаляется.
5.3. Уборочный инвентарь кабинета перевязочной должен быть промаркирован и храниться в специально отведенном месте отдельно от уборочного инвентаря других помещений.
5.4. По окончании работы медсестры перевязочной должны убрать санитарно-гигиеническую одежду, сменную обувь в индивидуальные шкафы. 


Инструкция по охране труда
для машиниста экскаватора


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе машинистом экскаватора допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда и получившие удостоверение на право управления экскаватором данного типа и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Настоящая инструкция устанавливает основные требования по охране труда для машиниста одноковшового экскаватора (далее - машинист) при производстве земляных работ.
1.3 Машинист должен:
-знать правила оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях;
-проходить периодические медицинские осмотры в установленном порядке;
-проходить повторный инструктаж не реже одного раза в 3 месяца и проверку знаний по безопасности труда - один раз в год;
-работать только на закрепленном за ним экскаваторе;
-соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, действующие в Обществе, технологическую дисциплину и требования охраны труда.
1.4 При производстве работ на машиниста возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся машины и механизмы, их рабочие органы и части;
-обрушивающиеся грунты и горные породы;
-разрушающиеся конструкции машин;
-повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенный уровень шума на рабочем месте;
-повышенный уровень вибрации;
-опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-недостаточная освещенность рабочей зоны;
-физические и нервно-психические перегрузки.
1.5 Машинист должен быть обеспечен спецодеждой, спец¬обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 Машинист при ремонтных и других работах вне кабины экскаватора должен работать в каске. Работа без каски допускается только в кабине экскаватора.
1.7 Машинист должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
-не курить и не пользоваться открытым огнем во время заправки экскаватора горюче-смазочными материалами, после заправки насухо обтереть бак с горючим;
-не эксплуатировать экскаватор при наличии течи в топливных и масляных системах;
-не использовать открытый огонь и паяльные лампы для разогревания агрегатов и узлов экскаватора в холодное время года;
-не разводить костры вблизи экскаватора;
-не хранить в кабине взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости;
-обтирочные и смазочные материалы и промасленную ветошь хранить в плотно закрывающихся металлических ящиках.
1.8 Машинист должен уметь пользоваться средствами пожаротушения, находящимися на экскаваторе, а также содержимым аптечки первой помощи.
1.9 Машинист, находящийся вблизи места происшествия несчастного случая, должен оказать первую медицинскую помощь пострадавшему и сообщить об этом руководителю работ и, при необходимости, доставить пострадавшего в медицинское учреждение.
1.10 Машинист должен соблюдать правила личной гигиены, принимать пищу следует только в специально отведенных для этого местах. Перед приемом пищи тщательно мыть руки теплой водой с мылом.
1.11 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.12 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты.
2.2 Перед началом работы машинист обязан проверить:
-исправность всех агрегатов и узлов экскаватора;
-исправность тормозных устройств, системы управления;
-состояние канатов, их запасовку и крепление концов;
-наличие и исправность защитных ограждений, вращающихся и блокировочных устройств;
-исправность звукового сигнала и приборов освещения;
-исправность контрольно-измерительных приборов;
-наличие инструмента, диэлектрических перчаток, бот, очков и других защитных средств, а также огнетушителей и аптечки первой медицинской помощи.
2.3 В случае обнаружения неисправности машинист обязан принять меры к ее устранению или, если неисправность не может быть устранена собственными силами, сообщить об этом своему непосредственному начальнику или руководителю работ.
2.4 Машинисту запрещается работа на неисправном экскаваторе.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Земляные работы по отрывке траншей и котлованов, отсыпке отвалов машинист должен вести в соответствии с утвержденным ордером на эти работы и по наряду-допуску на проведение работ.
3.2 Экскаватор должен быть расположен на рабочей площадке за пределами призмы обрушения, на твердом выровненном основании, с уклоном, не превышающим допустимого техническим паспортом экскаватора.
3.3 При работе экскаваторов на грунтах, не выдерживающих давления колёс (гусениц), машинист должен требовать осуществления специальных мер, обеспечивающих устойчивое положение экскаватора.
3.4 Машинисту запрещается работать при наличии нависающих «козырьков», глыб, крупных валунов, а также нависей из снега и льда.
3.5 Машинисту запрещается находиться:
-в опасной зоне работающих механизмов (экскаваторов, бульдозеров и других механизмов);
-в пределах призмы обрушения на уступах;
-в непосредственной близости от нижней бровки уступа.
3.6 Перед началом работы машинист обязан убедиться в отсутствии людей в опасной зоне работающего экскаватора.
Запрещается во время работы экскаватора пребывание людей (включая и обслуживающий персонал) в зоне действия ковша.
3.7 Погрузка в кузов автосамосвала (трактора) должна производиться только сбоку или сзади. Запрещается перенос экскаваторного ковша над кабиной автосамосвала или трактора.
3.8 Машинист не должен допускать перегрузки транспортных средств.
3.9 По окончании погрузки машинист должен подать разрешающий сигнал на отъезд транспортных машин.
3.10 Перегон экскаватора должен производиться по сигналам ответственного руководителя работ или выделенного им сигнальщика, при этом должна быть обеспечена постоянная видимость между ними и машинистом экскаватора.
3.11 При передвижении экскаватора по горизонтальному пути или на подъем ведущая ось его должна находиться сзади, а при спусках с уклона - впереди. Ковш должен быть опорожнен и находиться не выше 1 м от почвы, а стрела установлена по ходу экскаватора.
При движении экскаватора на подъем или при спусках необходимо предусматривать меры, исключающие самопроизвольное скольжение.
3.12 Во время работы машинисту запрещается:
-производить поворот платформы, если ковш не извлечен из грунта;
-изменять вылет стрелы при поднятом наполненном ковше;
-планировать площадку боковым движением ковша;
-подтягивать при помощи стрелы груз;
-очищать, смазывать, регулировать, ремонтировать экскаватор при поднятом ковше;
-производить какие-либо работы при нахождении людей между траншеей (отвалом, самосвалом и т.д.) и экскаватором;
-покидать рабочее место при поднятом ковше;
-оставлять экскаватор с работающим двигателем;
-допускать посторонних лиц в кабину экскаватора.
3.13 При необходимости выхода из кабины машинист обязан опустить ковш на землю и поставить пусковые устройства и рычаги управления в нейтральное положение или положение «Стоп».
3.14 При необходимости производства работ под линиями электропередачи, находящимися под напряжением или вблизи них, машинист должен обеспечить расстояние по воздуху от любой части экскаватора, в том числе и при наибольшем допускаемом конструкцией подъеме или боковом вылете стрелы и рукояти до ближайшего провода, находящегося под напряжением, не менее: при напряжении до 1 кВ - 1,5 м; от 1 до 20 кВ - 2 м, от 35 до 110 кВ - 4 м.
На указанную работу машинист должен получить письменный наряд-допуск.
3.15 При работе на гидравлическом экскаваторе машинисту запрещается:
-производить запуск двигателя при выключенной насосной станции;
-включать насосы без проверки уровня масла в баке;
-работать на перегретом масле или при наличии обильного пенообразования в баке;
-производить регулировку предохранительного клапана без манометра;
-перегибать или перекручивать шланги маслопроводов;
-откручивать накидные гайки или штуцера маслопроводов при давлении в системе и работающих насосах.
3.16 Машинисту запрещается:
-производить какие-либо работы на экскаваторе в темное время суток без достаточного и безопасного освещения места работы;
-выполнение работ на стреле экскаватора во время грозы.
3.17 Машинист должен содержать в чистоте кабину, площадку, рычаги управления. Контрольные приборы должны быть исправными, инвентарь и инструменты должны храниться в специально отведенном для этого месте.
Запрещается загромождать проходы в кабине экскаватора.
3.18 Заправку экскаватора топливом, смазочными материалами необходимо производить после остановки двигателя на горизонтальной площадке и при естественном или электрическом освещении.
Машинист обязан не допускать загрязнения топливом и маслами мест заправки и стоянки экскаватора.
3.19 Техническое обслуживание или ремонт экскаватора следует производить в соответствии с требованиями инструкции по его эксплуатации.
3.20 При выполнении технического обслуживания или ремонте экскаватора не разрешается приступать к работе до остановки двигателя, снятия давления в гидросистеме, опускания ковша на землю.
3.21 При проведении ремонтных работ машинисту необходимо следить за исправностью инструмента. Деревянные рукоятки ручных слесарных инструментов должны быть изготовлены из прочной выдержанной древесины твердых и вязких пород и иметь овальную форму с тщательно остроганной поверхностью. Рукоятки для кувалд, молотков и других ударных инструментов необходимо пропилить и расклинить металлическими клиньями.
Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь скосов, а рукоятки - заусенцев. Запрещается отвертывать и завертывать гайки путем удлинения гаечного ключа за счет присоединения другого ключа или трубы.
3.22 При осмотрах и ремонте в темное время суток машинисту следует пользоваться ручной переносной электролампой с линейным напряжением не выше 42 В переменного тока с хорошо изолированным проводом и ручкой.
3.23 При демонтаже и монтаже агрегатов экскаватора краном запрещается находиться под грузом или стрелой.
3.24 Запрещается находиться под поднятым ковшом экскаватора, удерживаемым только штоками гидравлических цилиндров или канатами.
3.25 Агрегаты и узлы массой более 15 кг необходимо перемещать только с помощью подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации.
3.26 При разборке агрегатов экскаватора для мойки деталей должны применяться негорючие составы, пасты, эмульсии.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При работе на экскаваторе могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
-повреждение и падение экскаватора в результате обрушения или оползания грунта;
-повреждение экскаватора кусками породы при их падении сверху;
-пожар.
4.2 В случае угрозы обрушения или оползания грунта во время работы экскаватора, а также при повреждении экскаватора кусками породы при их падении сверху, машинист обязан немедленно прекратить работу, отвести экскаватор в безопасное место и сообщить о случившемся своему непосредственному руководителю.
Для вывода экскаватора машинист должен всегда оставлять свободный проход.
4.3 При возникновении пожара на экскаваторе машинист должен немедленно приступить к его тушению, используя имеющиеся на экскаваторе огнетушители и, при необходимости, сообщить в пожарную охрану лично или через находящихся рядом людей.
4.4 При травмах или поражениях электрическим током машинист обязан оказать пострадавшему первую медицинскую помощь и сообщить о случившемся руководителю работ.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 После окончания работы машинист обязан:
-отвести экскаватор в гараж (на территорию гаража);
-опустить ковш на землю и затормозить поворотную платформу;
-выключить двигатель и поставить рычаги управления в нейтральное положение;
-в холодное время года - слить воду из радиатора и трубопроводов;
-сделать запись в аппаратном журнале обо всех неисправностях и дефектах, замеченных во время работы и о мерах, принятых к их устранению; и сообщить об этом непосредственному начальнику;
-закрыть кабину на замок;
-снять спецодежду, спецобувь и убрать в шкаф гардеробной;
-вымыть руки, лицо и загрязненные части тела водой с мылом или принять душ.
5.2 Для очистки кожи от производственных загрязнений по окончании рабочего дня необходимо применять защитно-отмывочные пасты и мази, сочетающие свойства защитных и моющих средств.
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты. 


Инструкция по охране труда
для лифтера


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе лифтёром допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже II и удостоверение на право управления лифтом
Допуск к самостоятельной работе должен оформляться приказом по предприятию.
1.2 Лифтер обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При эксплуатации лифта на лифтёра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся и вращающиеся детали и узлы лифта;
-падение грузов при подъемно-разгрузочных работах и их транспортировке.
-опасное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-отсутствие естественного света;
-расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).
1.4 Лифтёр должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 Допущенный к самостоятельной работе лифтер
должен:
-иметь общие сведения об устройстве обслуживаемых лифтов и пульта;
-знать правила пользования лифтами;
-знать назначение аппаратов управления, расположенных в кабине и на посадочных площадках, и уметь ими пользоваться;
-знать назначение и расположение предохранительных устройств лифта;
-оказывать первую медицинскую помощь пострадавшему;
-пользоваться имеющимися противопожарными средствами;
-пользоваться световой, звуковой сигнализацией и двусторонней переговорной связью;
-включать и выключать лифты;
-безопасно эвакуировать пассажиров из кабины остановившегося лифта.
1.6 Лифтер должен проходить:
-повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
-внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности – 30 календарных дней);
1.7 Повторная проверка знаний лифтеров производится квалификационной комиссией:
-периодически не реже одного раза в 12 месяцев;
-при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое;
-по требованию лица ответственного по надзору за лифтами на предприятии или инспектора Госгортехнадзора.
1.8 Лифтер должен:
-знать правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов;
-знать устройство лифта, приборов его безопасности;
-иметь II группу по электробезопасности;
-знать приемы освобождения от действия тока лиц, попавших под напряжение;
-иметь на рабочем месте медицинскую аптечку оказания первой (доврачебной) помощи, первичные средства пожаротушения;
-выполнять только порученную работу.
-во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
-содержать рабочее место в чистоте и порядке.
Лифтер должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.9 При обнаружении неисправностей лифта, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить лифт и вызвать электромеханика.
1.10 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.11 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть исправную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.
2.2 Лифтер обязан проводить ежесменный осмотр лифта.
2.3 При проведении осмотра лифтер должен:
-проверить исправность замков и выключателей безопасно-сти дверей шахты и кабины;
-выборочно проверить точность остановки кабины при движении «вверх» и «вниз» не менее чем на трех посадочных (погрузоч¬
ных) площадках;
-проверить исправность подвижного пола, электромехани¬
ческого реверса привода дверей и реверса дверей от фотодатчика
при его наличии;
-убедиться в наличии освещения кабины лифта и посадочных
(погрузочных) площадок, а также машинного и блочного помещений и
подходов к ним;
-проверить исправность действия кнопок «Стоп», «Двери»,
светового сигнала «Занято» на всех посадочных площадках, светового
табло, световой и звуковой сигнализации, а также исправность двусто¬
ронней переговорной связи между кабиной и местонахождением об¬
служивающего персонала;
-убедиться в наличии «Правил пользования лифтом», предупредительных и указательных надписей;
-проверить состояние ограждения шахты и кабины;
-проверить наличие и исправность замка двери машинного и
(или) блочного помещения.
2.4 Результаты осмотра должны быть занесены лифтером в журнал ежесменного осмотра лифта.
2.5 При обнаружении во время осмотра и проверки лифта неисправностей и недостатков в его состоянии, препятствующих безопасной работе, и при невозможности их устранения своими силами лифтер, не приступая к работе должен сообщить об этом электромеханику и далее продолжить работу только после устранения выявленных нарушений.
2.6 Перед началом работы лифтер обязан убедиться в достаточной освещенности рабочего места, кабины, шахты, проверить состояние посадочных площадок.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Во время работы механизмов лифта лифтер не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а так же производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
3.2 При работе лифта лифтер должен руководствоваться требованиями данной инструкции по охране труда, производственной инструкции и инструкции предприятия - изготовителя.
3.3 В случае, если лифтер отлучается, он обязан остановить лифт, двери кабины закрыть на ключ.
3.4 Если в работе механизмов лифта был перерыв, то перед началом работы лифта лифтер должен дать предупредительный сигнал.
3.5 При загрузке (разгрузке) кабина должна находиться на загрузочной площадке, лифтер должен следить за равномерной загрузкой и закреплением груза в кабине, не допуская перегрузки лифта, а также одновременную перевозку людей, кроме сопровождающего груз.
3.6 При движении кабины следить, чтобы груз не касался дверей кабины.
3.7 Лифтеру запрещается:
-покидать рабочее место;
-допускать в шахту, машинное отделение посторонних лиц;
-хранить посторонние предметы в кабине, машинном помещении;
-входить на крышу кабины и опускаться в приямок;
-производить пуск лифта путем принудительного нажатия контакторов;
-прикасаться к открытым токоведущим частям электрооборудования и движущимся частям;
-нарушать работоспособность предохранительных устройств;
-самостоятельно проводить ремонт лифта.
3.8 При случайной остановке лифта между этажами и невозможности пуска лифта из кабины, необходимо вызвать электромеханика и не пытаться выйти самостоятельно из кабины.
3.9 Работа лифта должна быть немедленно остановлена в следующих случаях:
-неисправность автоматического затвора дверей шахты (дверь шахты открывается при отсутствии на этаже кабины);
-неисправность контакта дверей шахты - кабина приходит в движение с открытой дверью шахты;
-неисправность контакта двери кабины - кабина приходит в движение при пуске лифта с открытой дверью кабины;
-замечены случаи самопроизвольного движения кабины;
-кабина вместо движения вверх идет вниз и наоборот;
-кабина останавливается выше или ниже уровня этажной площадки более чем на 50 мм, а у лифтов, загружаемых посредством тележек, - на 15 мм;
-не работает звуковая сигнализация на лифте с проводником (при нажатии на звонковые кнопки на этажах сигнальный вызов не поступает к проводнику);
-не освещена кабина или посадочные (загрузочные) площадки перед дверями шахты;
-перегорела сигнальная лампа;
-кабина (при кнопочном управлении) автоматически не останавливается на том этаже, на который была направлена;
-разбито стекло в смотровых окнах дверей шахты или повреждено ограждение шахты на высоте, доступной для человека;
-повреждено ограждение кабины;
-отсутствуют крышки на вызывных и кнопочных аппаратах, имеется доступ к токоведущим частям оборудования;
-наличие признаков плохого состояния электрической изоляции проводки или электрической аппаратуры лифта ("бьет током" при прикосновении к металлическим частям лифта, ощущается запах горящей изоляции);
-появление необычного стука, шума, скрипа, неисправности кнопки «Стоп», рывков, толчков во время движения кабины, обрыва каната, выхода противовеса из направляющих и других неисправностей, препятствующих нормальной эксплуатации лифта.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 В случае возникновения пожара:
4.3.1 Остановить работу лифта и принять меры к тушению очага пожара.
4.3.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.4 При остановке кабины лифта между этажами вследствие его неисправности вызвать электромеханика, произвести эвакуацию пассажиров.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании работы лифтер:
-поставить кабину лифта на основной посадочной (погрузочной) площадке;
-запереть на замок распашную дверь шахты;
-выключить лифт;
-произвести необходимые записи в журнале.
5.2 В случае замеченных неисправностей в работе лифта необходимо составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению и передать ее руководителю.
5.3 Снять и убрать специальную одежду в установленное место.
5.4 Вымыть руки и лицо с мылом, принять душ.


Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ ШТУКАТУРНЫХ СТАНЦИЙ ПЕРЕДВИЖНЫХ

ТОИ Р-66-46-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты штукатурных станций передвижных (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации штукатурных станций.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания у руководителя машинист обязан:
а) осмотреть рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы, убедиться в устойчивости станции и правильности ее установки;
б) проверить визуально наличие заземления корпуса штукатурной станции, а также исправность токоподводящих электрокабелей;
в) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части механизмов станции;
г) произвести смазку шарнирных соединений и трущихся частей растворосмесителя, растворонасоса и растворного элеватора;
д) проверить наличие и уровень масла в редукторах;
е) проверить визуально герметичность соединений всасывающего шланга с бункером и растворонасосом;
ж) осмотреть линию растворопровода и убедиться в наличии свободного допуска к нему для осмотра и ремонта, а также прочности крепления вертикальных участков растворопровода;
з) проверить исправность предохранительных клапанов и манометров;
и) проверить исправность действия системы связи или сигнализации со штукатуром - оператором;
к) проверить наличие воды в емкости и работу системы ее подогрева в зимнее время.
3. Работа штукатурной станции не допускается при:
а) неисправностях, указанных в инструкции завода - изготовителя по эксплуатации штукатурной станции, при которых не допускается ее эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (техническом осмотре) станции;
в) недостаточной освещенности и захламленности рабочего места и подходов к нему;
г) неисправности сигнализации со штукатуром - оператором;
д) неисправности заземления или растворопровода.
Обнаруженные нарушения требований безопасности или неисправности штукатурной станции должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание в исправном состоянии штукатурной станции.

Требования безопасности во время работы

4. Во время приемки раствора машинист обязан:
а) выйти из помещения станции и руководить подъездом автомобиля к приемному бункеру;
б) после выгрузки раствора очистить кузов самосвала при помощи лопаты с длинной ручкой;
в) зачистить решетку приемного бункера от раствора и вывесить плакат "Раствор не выгружать!".
5. Во время работы штукатурной станции машинист обязан:
а) контролировать исправность работы всех механизмов станции;
б) не допускать давления, превышающего паспортные данные;
в) прекратить приемку раствора в приемный бункер в случае образования пробки в растворопроводе до ее удаления.
6. Перед подачей раствора в линию машинист обязан:
а) подать сигнал штукатурам о включении станции;
б) проверить работу агрегатов станции на холостом ходу, обратив внимание на вращение лопастей смесительного устройства по часовой стрелке, а также на наличие зазора между лопастями смесителя и поверхностью корпуса.
7. Во время подачи раствора машинист обязан:
а) следить за равномерной подачей раствора:
б) не допускать просачивания раствора в местах соединения элементов растворопровода;
в) контролировать наличие смазки на трущихся поверхностях механизмов, состояние подшипников, электродвигателей, редукторов (не допуская их перегрева);
г) поддерживать связь со штукатурами.
8. Раствор на месте производства работ следует принимать, как правило, в растворный ящик или непосредственно на место укладки.
9. Во время работы штукатурной станции машинисту запрещается:
а) оставлять работающую станцию без присмотра;
б) производить ремонт, смазку, регулирование механизмов, переносить или ремонтировать шланги;
в) производить очистку приемного бункера, используя для ускорения его разгрузки какие-либо приспособления (лопаты, скребки), поднимать защитную решетку и отключать блокировки;
г) снимать защитные ограждения движущихся частей и отключать конечные выключатели;
д) разъединять растворопровод;
е) оставлять раствор в приемном бункере без перемешивания более чем на один час.
10. Осмотр или техническое обслуживание штукатурной станции в процессе эксплуатации допускаются только при выключенных приводах ее механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе растворопровода. Отсоединение растворопровода от растворонасоса или отсоединение отдельных секций растворопровода допускается только после его освобождения от раствора.
11. Растворопровод следует освобождать от раствора путем реверсирования растворонасоса.
12. При необходимости перебазирования штукатурной станции машинист обязан:
а) отсоединить растворопровод и водопровод;
б) проконтролировать отключение дежурным электриком кабеля электропитания и защитного заземления станции, а также линии сигнализации и связи со штукатурами;
в) закрепить весь инвентарь, уложить инструмент в ящик;
г) слить воду из емкости.
Машинистам запрещается при перебазировании складывать в помещение станции шланги и другие предметы, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

13. При возникновении неисправностей в штукатурной станции ее работа должна быть приостановлена до их устранения. На пусковом устройстве или главном рубильнике должна быть вывешена табличка "Не включать - работают люди!".
После устранения неисправностей в бортовом журнале необходимо сделать запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
14. При возникновении пробки в системе растворопровода машинисту следует плавным увеличением и уменьшением давления в системе попытаться ее удалить. В случае неудачи машинисту следует простукиванием установить место пробки и заменить закупоренный участок растворопровода.
15. При появлении на корпусе штукатурной станции или в других местах электрического тока следует немедленно выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправностей.
16. При возгорании материалов машинист обязан немедленно приступить к тушению очагов пожара огнетушителями и подручными средствами. При невозможности потушить очаг возгорания собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности по окончании работы

17. По окончании работы машинист обязан:
а) очистить растворопровод и растворонасос от остатков раствора;
б) выключить электропитание, снизить давление в растворопроводе до атмосферного;
в) привести в порядок рабочее место; инструмент, приспособления убрать в отведенные для их хранения места;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание в исправном состоянии штукатурной станции о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
ГАЗОДУВНЫХ МАШИН, РАБОТАЮЩИХ НА ГАЗЕ

ТОИ Р-66-52-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Работники, занятые эксплуатацией газодувных машин, работающих на газе (далее - работники), при сушке зданий обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил безопасности в газовом хозяйстве, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации газодувной машины для сушки зданий, работающей на газе (далее - газодувных машин).

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы работники обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) получить задание у руководителя;
в) уточнить у руководителя условия работы и мероприятия по безопасному ее выполнению;
г) надеть спецодежду, спецобувь и подготовить другие необходимые средства индивидуальной защиты.
2. После получения задания у руководителя работники обязаны:
а) установить газодувную машину на ровной горизонтальной площадке, при необходимости выровнять ее клиньями;
б) приготовить электрокабель и установить коммутирующее устройство (рубильник). Подсоединение газодувной машины к сети должен выполнять дежурный электромонтер. Другим работникам запрещается самостоятельно производить подключение газодувной машины к электросети и к очагу заземления;
в) проверить заземление корпуса газодувной машины;
г) подсоединить металлические или брезентовые рукава к выходному фланцу газодувной машины;
д) осмотреть рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные материалы и предметы.
Проходы вокруг газодувной машины должны быть шириной не менее 1 м;
е) ознакомиться с записями в журнале приема - сдачи смен;
ж) убедиться в исправности шланга, соединяющего баллон с газом и газодувную машину. Баллон с газом следует располагать на расстоянии не менее 1,5 м от газодувной машины. Шланг, соединяющий газодувную машину и баллон с газом, должен быть цельным. Промежуточные соединения в нем не допускаются.
Запасные баллоны с газом и порожние баллоны следует убирать в специальный контейнер для хранения газовых баллонов;
з) проверить исправность рукавов для отвода от газодувной машины нагретых газов, а также наличие и исправность манометра на баллоне с газом;
и) проконтролировать отсутствие работающих в подвальных помещениях здания и невозможность их доступа туда во время работы газодувной машины.
3. Эксплуатация газодувной машины не допускается в следующих случаях:
а) при наличии неисправностей, указанных в инструкции завода - изготовителя по эксплуатации газодувной машины:
б) несвоевременном проведении очередного технического осмотра газодувной машины;
в) при недостаточной освещенности рабочего места, отсутствии заземления корпуса машины.
Обнаруженные неисправности и нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан незамедлительно сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание в исправном состоянии газодувной машины.

Требования безопасности во время работы

4. Включение газодувной машины следует осуществлять в следующей последовательности:
а) открыть клапан выхода продуктов сгорания топлива в атмосферу;
б) включить вентилятор и открыть вентиль на газовом баллоне;
в) зажечь запальник и внести его в топку через запальное отверстие к месту поступления газа;
г) медленно открыть регулировочный вентиль и, убедившись, что газ воспламенился, извлечь запальник и закрыть запальное отверстие.
5. Во время работы газодувной машины работники обязаны:
а) контролировать интенсивность горения газа (над решеткой и рефлектором не следует допускать видимых языков пламени);
б) контролировать показания контрольно - измерительных приборов (манометра на газовом баллоне, термометра, контролирующего температуру нагретого воздуха). Не следует допускать температуру воздуха более 120° при брезентовых и 180° - при металлических воздуховодах;
в) продувать камеру сгорания газа не менее 5 мин. перед повторным зажиганием газа;
г) перекрыть подачу газа и отключить электродвигатель при возникновении ударов, шума или вибрации вентилятора, не соответствующих его нормальной работе;
д) прекратить эксплуатацию газодувной машины при нахождении людей в подвальных помещениях здания во избежание их отравления угарным газом.
6. При работе газодувной машины работникам запрещается:
а) оставлять машину без присмотра или поручать наблюдение за ней посторонним лицам;
б) использовать машину для сушки спецодежды, а также подогрева воды и других материалов;
в) работать при неотрегулированной форсунке;
г) снимать или надевать приводные ремни при включенном электродвигателе;
д) ремонтировать вентилятор (в том числе подтягивать болты) и
другие элементы машины при включенном электродвигателе.
7. Перед транспортированием газодувной машины необходимо отсоединить газопровод, электропроводку и заземление. Брезентовые воздуховоды следует свернуть и убрать в ящик, предназначенный для их перевозки. Металлический воздуховод необходимо разъединить на отдельные звенья и сложить в штабель.
Газодувную машину отключать от заземления и от электросети должен электромонтер.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

8. При появлении запаха в помещении, где размещена газодувная машина или в которое подается горячий воздух, следует немедленно перекрыть подачу газа или выключить электродвигатель.
Пользоваться газодувной машиной до выяснения и устранения причин утечки газа запрещается.
9. При внезапной остановке работы газодувной машины необходимо:
а) перекрыть вентиль подачи газа;
б) продуть камеру сгорания газа в течение 5 мин.;
в) отключить электродвигатель.

Требования безопасности по окончании работы

10. По окончании работы работники обязаны:
а) перекрыть вентиль газа и убедиться в отсутствии пламени в камере;
б) отключить машину от электросети и закрыть пусковой рубильник на замок;
в) привести в порядок рабочее место и подходы к нему;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Приказом Министерства
Российской Федерации
по связи и информатизации
от 2 июля 2001 г. N 162

Согласовано
письмом
Центрального комитета
Общероссийского профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 20 апреля 2001 г. N 4-380

Дата введения - 1 июля 2001 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ЭЛЕКТРОМОНТЕРА ЛИНЕЙНЫХ СООРУЖЕНИЙ
ТЕЛЕФОННОЙ СВЯЗИ И ПРОВОДНОГО ВЕЩАНИЯ

ТОИ Р-45-081-01

1. Общие требования безопасности

1.1. К работам на линиях связи и проводного вещания допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие обязательное медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обученные безопасным методам труда и имеющие группу по электробезопасности не ниже III.
1.2. Электромонтер линейных сооружений телефонной связи и проводного вещания (электромонтер) должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты работникам связи (Приложение 1).
1.3. Все работы на линиях связи и проводного вещания производятся не менее чем двумя лицами, одно из которых назначается старшим, ответственным за соблюдение требований безопасности. Лицо, назначаемое старшим, должно иметь группу по электробезопасности не ниже IV, остальные члены бригады (звена) - не ниже III.
1.4. При эксплуатации линий связи и проводного вещания возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
- повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- повышенной или пониженной температуры воздуха рабочей зоны;
- повышенной влажности воздуха рабочей зоны;
- повышенной подвижности воздуха рабочей зоны;
- недостаточной освещенности рабочей зоны;
- повышенной загазованности воздуха рабочей зоны;
- токсических веществ (изолирующие лаки, эпоксидные смолы, изоляционные материалы, антисептики);
- расположения рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).
1.5. Каждая бригада электромонтеров по эксплуатации линий связи и проводного вещания должна быть оснащена аптечкой для оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшему при несчастном случае или заболевшему, а каждый работающий на линии должен иметь индивидуальный антисептический пакет.
1.6. Работы на линиях связи и проводного вещания недопустимы в следующих случаях:
- под напряжением;
- во время грозы и ее приближения;
- при скорости ветра выше 15 м/сек. (на воздушных, стоечных линиях связи и проводного вещания);
- при снежных буранах, песчаных бурях;
- при температуре воздуха ниже норм, установленных постановлениями местных органов власти;
- в темное время суток.
Исключение допускается для работ по ликвидации аварий. Производитель работ в этом случае обязан в непосредственной близости от места работы предоставить средства для обогревания.
1.7. Электромонтер обязан:
1.7.1. Выполнять только ту работу, которая определена должностной инструкцией, и при условии, что безопасные способы ее выполнения им хорошо усвоены.
1.7.2. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка и охраны труда, режим труда и отдыха.
1.7.3. При обнаружении постороннего напряжения немедленно прекратить работу и доложить своему непосредственному начальнику.
1.7.4. Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
1.8. При работе на высоте необходимо руководствоваться требованиями, изложенными в Приложении 2.
1.9. При работе с ручным инструментом необходимо соблюдать требования инструкции, разработанной на основе "Типовой инструкции по охране труда при работе с ручным инструментом", ТОИ Р-45-065-97.
1.10. В случае травмирования или недомогания работающего необходимо известить об этом бригадира или прораба и обратиться в медпункт.
1.11. За невыполнение данной Инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканиям, определенным Кодексом законов о труде Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подобрать необходимый для выполнения данной работы инструмент, приспособления или приборы и убедиться в их исправности.
2.2. Получить и проверить пригодность и комплектность основных и дополнительных защитных средств для выполнения порученных работ.
2.3. Обеспечить безопасность и надежность рабочего места.
2.4. Перед выполнением работ, на которые оформляется наряд-допуск, или работ с повышенной опасностью, необходимо получить текущий инструктаж у производителя работ об особенностях и мерах безопасности производства работ.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Земляные работы
3.1.1. Рытье траншей, котлованов, ям для опор следует выполнять только по утвержденным чертежам, в которых должны быть указаны все подземные сооружения, расположенные вдоль трассы сооружаемой линии связи или пересекающие ее в пределах рабочей зоны. При приближении к линиям подземных коммуникаций земляные работы должны выполняться с обязательным шурфованием под наблюдением ответственного лица организации, а в охранной зоне действующих подземных коммуникаций под наблюдением представителей организаций, эксплуатирующих эти сооружения.
3.1.2. В охранных зонах действующих подземных коммуникаций разработка грунта механизированным способом, а также с применением ударных инструментов запрещена (за исключением вскрытия покрытия).
3.1.3. При обнаружении в траншеях или котлованах газа работы в них должны быть прекращены. Об этом следует сообщить руководителю работ.
3.1.4. При рытье ям и траншей в слабом грунте стенки их должны быть укреплены досками толщиной не менее 10 мм и распорами. Котлованы и траншеи глубиной до 3-х метров, как правило, должны крепиться щитами.
3.1.5. Дощатые укрепления следует разбирать снизу вверх по мере засыпки ямы или траншеи грунтом.
3.1.6. Шурфы, котлованы, траншеи, ямы, разрабатываемые в местах движения транспорта и пешеходов, должны ограждаться щитами с предупредительными надписями, а в ночное время с сигнальным освещением.
3.1.7. Разрабатывать грунт способом подкопа не следует во избежание обвала.
3.1.8. При работе на откосах следует принять меры безопасности, предупреждающие падение и скольжение как работающих, так и скатывание к месту работ тяжелых предметов с откоса.
3.1.9. Применение открытого огня для отогрева грунта разрешается только при отсутствии опасности поступления газа в разработку, а при отогреве паром или горячей водой следует применять меры предосторожности против ожогов.
3.2. Установка и замена опор
3.2.1. Установку и замену опор при помощи бурильно-крановых машин разрешается выполнять специально обученным работникам. Перед подъемом опоры необходимо убедиться в целостности троса. Лебедка включается после строповки опоры и отхода работника на безопасное расстояние. Подтягиваемую к яме опору необходимо направлять рогачом или багром. Подходить к опоре, браться за ее комель можно только после того, как она будет поднята над землей на 10 см, тем самым проверяется надежность крепления тросом. Опора опускается в яму по сигналу работника, ответственного за установку.
Примечание. Пользоваться стальными тросами или стропами, у которых износ или коррозия составляющих его проволок достиг 40% и более, недопустимо.

3.2.2. При производстве работ бурильно-крановыми машинами на расстоянии до 30 м от крайнего провода линий электропередачи должен выдаваться наряд-допуск. Работа под линиями, находящимися под напряжением, недопустима.
3.2.3. Ответственный за установку опор должен следить за всеми операциями по подъему опор и останавливать работу при неполадках.
3.2.4. При установке опор с помощью бурильно-крановых машин не следует очищать бур от земли и находиться вблизи во время его вращения.
3.2.5. При установке опор способом "падающей стрелы" перед началом работы следует проверить исправность троса, надежность крепления блоков и лебедки, правильность установки "ног" стрелы и надежность крепления троса к опоре, а также обеспечить отсутствие людей в момент сброса стрелы между опорой, стрелой и блоками или лебедкой. При подъеме опоры необходимо принять меры против ее раскачивания (используя багры, ухваты, веревки).
3.2.6. Количество людей, необходимых для ручной установки и переноски опор, определяется из расчета максимальной нагрузки 30 кг на одного человека.
3.2.7. При установке опор на насыпях, склонах гор и холмах необходимо принимать меры по предупреждению их скатывания.
3.2.8. При подъеме опоры работники должны располагаться только по обеим ее сторонам.
3.2.9. Опоры, не рассчитанные на одностороннее тяжение проводов и тросов и временно подвергаемые такому воздействию, укрепляются во избежание их падения.
3.2.10. При замене приставок сложных опор не следует откапывать одновременно обе ноги опоры.
3.2.11. Железобетонные опоры должны устанавливаться только механизированным способом; при их установке трос должен закрепляться за монтажные скобы или на расстоянии 1/5 от вершины. Железобетонные опоры во время подъема должны удерживаться от раскачивания с помощью оттяжек (канатов, веревок), укрепленных у вершины опоры. Снимать оттяжки разрешается только после того, как опора будет полностью установлена.
3.2.12. При установке опор, во избежание несчастных случаев, не следует:
- конец ручки рогача (багра) упирать в грудь или в живот;
- стоять под поднимаемой опорой;
- устанавливать железобетонные опоры ручным способом;
- подниматься на вновь установленную опору до того, как яма засыпана и земля утрамбована;
- оставлять при перерывах (обед, завершение рабочего дня) откопанные опоры и развязанные провода;
- находиться в котловане при вытаскивании и опускании опоры.
3.3. Работа на опорах
3.3.1. Перед началом работы на опоре необходимо проверить у когтей крепление серпа и стремени, исправность зубьев (шипов), ремней и застежек копей, у пояса - исправность карабина, целость стяжных ремней и звеньев цепи, наличие чехла на цепи, а также убедиться в том, что кости и пояс прошли своевременные испытания на прочность (1 раз в 6 мес.).
3.3.2. Перед подъемом на опору необходимо убедиться в ее прочности. Если опора укреплена приставкой, следует также убедиться в надежности крепления ее к приставке; при необходимости опоры должны укрепляться баграми и рогачами. Если опора оборудована молниеотводом, не защищенным рейкой, необходимо проверить отсутствие напряжения на нем.
3.3.3. Подъем на опору и работа на ней, независимо от высоты подъема, могут производиться только с помощью когтей и поясов.
При работе на опорах, пропитанных масляными антисептиками, необходимо пользоваться специальными брезентовыми костюмами.
3.3.4. Поднявшись на опору воздушной линии, необходимо с помощью индикаторов убедиться в отсутствии на проводах постороннего напряжения сначала высоковольтным индикатором, затем индикатором низкого напряжения.
На кабельных, вводных, контрольных опорах искровые и газонаполненные разрядники, токоотводы (заземляющие спуски), не имеющие разрыва, должны быть закрыты по всей длине деревянной рейкой во избежание прикосновения к ним работающего на опоре.
3.3.5. При работе на опоре нужно располагаться с внешней стороны по отношению к проводам, на которых производится работа. Перед началом работы необходимо проверить прочность насадки изоляторов у провода, по отношению к которому рабочий будет находиться с внутренней стороны.
Битые и надтреснутые изоляторы необходимо снимать с крюков и штырей в рукавицах.
3.3.6. При подвеске кабеля или проводов с лестницы необходимо укрепить ее веревками к тросу между опорами. Концы лестницы, опирающиеся на землю, должны иметь стальные наконечники. Работающий на лестнице должен быть пристегнут к тросу цепью предохранительного пояса.
3.3.7. При замене деталей опоры должна быть исключена возможность ее смещения или падения.
3.3.8. Подъем конструкций на опору весом выше 15 кг должен производиться с помощью блока, надежно укрепленного на опоре. Ослабить веревку блока можно после надежного закрепления его на опоре.
3.3.9. Подачу инструмента и приспособлений работающему на высоте следует производить по принципу "бесконечной веревки", к середине которой привязывается необходимый предмет и перебором веревки подается наверх.
3.3.10. Во избежание несчастных случаев не следует:
- размещать инструмент на траверсах и подвешивать его на проводах;
- подбрасывать предметы для подачи работающему наверху;
- оказывать физическое действие на опору или лестницу, на которой находится человек;
- подниматься на наклонную, неукрепленную или пришедшую в негодность опору;
- подниматься на опору вдвоем или с проводами, траверсами и другими тяжелыми предметами;
- использовать монтерские когти и приспособления, не соответствующие диаметру и материалу (дерево, железобетон) столба, или "подгонять" их под опору.
3.4. Подвеска проводов
3.4.1. Перед размоткой проводов должны быть удалены препятствия и предметы, мешающие их раскатке и подвеске.
3.4.2. Размотку проводов следует производить без образования барашка и зацепления за посторонние предметы. При устранении зацепления, образовавшего угол, работник должен находиться с наружной стороны угла во избежание удара освободившимся проводом.
3.4.3. При размотке проводов через дороги, переезды, улицы, площади они должны быть подняты и временно закреплены на высоте, не мешающей проезду транспорта. Если провода на требуемую высоту поднять невозможно, работать необходимо при приостановленном движении и выставленной охране.
По обе стороны навстречу движению транспорта должны быть установлены предупредительные знаки "Дорожные работы" на расстоянии 5 - 10 м от места производства работ.
3.4.4. Подвеска проводов через железнодорожное полотно должна быть согласована с железнодорожной администрацией. Работы во время прохождения поезда производить не следует. В случае приближения поезда провод должен быть поднят на высоту, требуемую для его прохода, при невозможности быстрого поднятия провода он должен быть перерублен на обеих переходных опорах.
3.4.5. При подвеске проводов на верхней траверсе или первом и втором местах крюкового профиля опор линий связи, имеющих пересечения с воздушными линиями электропередачи, необходимо заземлять подвешиваемые провода с обеих сторон перехода.
3.4.6. При временном прекращении работ по подвеске проводов не укрепленные на изоляторах провода должны быть надежно закреплены на опоре с соблюдением установленных габаритов по отношению к земле.
3.5. Сварка проводов
3.5.1. Перед сваркой проводов электромонтер должен сделать следующее:
- застегнуть одежду на все пуговицы;
- брюки выпустить поверх обуви;
- клапаны карманов выпустить наверх.
3.5.2. При сварке проводов на земле или на высоте сварщик должен находиться от места сварки на расстоянии не менее 0,5 м.
3.5.3. Сваривать провода необходимо в рукавицах и специальных защитных очках.
3.5.4. При сварке проводов термитным способом необходимо:
- класть несгоревшую термитную спичку в специальное корытце, подвешиваемое возле сварщика к одному из несвариваемых проводов или прикрепленное к термосварочным клещам;
- сбивать сгоревший патрон с провода в корытце в направлении от себя только после его охлаждения (потемнения).
3.5.5. Запасные термитные патроны должны храниться в металлической коробке и находиться в рабочей сумке отдельно от термитных спичек.
3.5.6. Термитные спички должны быть обернуты индивидуально бумагой и храниться в отдельной коробке.
3.6. Демонтаж линий и проводов
3.6.1. Перед демонтажем линий и проводов электромонтер должен получить текущий инструктаж с разъяснением необходимых мер предосторожности и особенностей работы.
3.6.2. Провода с опор при демонтаже линий снимаются последовательно, начиная с нижних.
3.6.3. До начала снятия проводов опору следует укрепить с трех - четырех сторон рогачами, а также укрепить смежные с ней опоры. Если опора укреплена приставками, то проверяется надежность крепления опоры к приставке.
3.6.4. Демонтировать воздушные линии связи в пролете над контактными сетями электрифицированных железных дорог или линиями электропередачи напряжением 380/220 В следует при отключенной и заземленной на месте работы контактной сети или линии электропередачи. Провода в пролете перетягиваются с помощью "бесконечной петли", изготовленной из сухой веревки и пропущенной через укрепленные на переходных опорах блоки. Во избежание провисания перетягиваемого провода его следует крепить к веревочной петле через каждые 1,5 - 2 м.
3.6.5. Демонтаж проводов, подвешенных под линией электропередачи, следует производить после укрепления опор, последовательно развязывая провода, начиная с нижнего ряда. Развязанный провод должен разрезаться и опускаться на землю.
3.6.6. При демонтаже вводов линий связи и радиофикации в дом необходимо развязывать провода сначала на изоляторах, расположенных в стене дома (или на изоляторах вводной телефонной стойки), а затем на вводной опоре. Если вводные провода пересекаются с проводами электросети, то работа должна производиться в диэлектрических перчатках и галошах. Демонтируемый провод должен быть заземлен.
3.6.7. При демонтаже линии, подверженной влиянию воздушных линий электропередачи или электрифицированной железной дороги переменного тока, необходимо все провода упраздняемой линии закоротить и заземлить через каждые 250 м. Закорачивание и заземление проводов должно производиться в диэлектрических перчатках.
3.6.8. Спиливание опоры производят при поддержке ее баграми или рогачами, обеспечивая безопасность людей при ее падении.
Вне населенных пунктов прогнившую опору допускается спиливать и опускать на землю вместе с проводами, предварительно укрепив смежные опоры.
3.6.9. При демонтаже линий и проводов, во избежание несчастных случаев, не следует:
- развязывать провода одновременно на двух и более смежных опорах;
- обрезать все провода на опоре с одной стороны;
- в местах пересечения с линиями электропередачи тянуть и скатывать в бухту провода, подвешенные в нескольких пролетах.
3.7. Работы с проводами линий связи и проводного вещания при пересечении их с проводами контактных сетей наземного электротранспорта и при пересечении и сближении с линиями электропередачи
3.7.1. Работа по устройству пересечений линий связи и проводного вещания с контактными сетями наземного электротранспорта и линиями электропередачи напряжением до 1000 В и выше 1000 В (ЛЭП) должна проводиться в присутствии производителя работ, представителя дистанции (района) контактной сети или представителя организации - владельца линии электропередачи.
3.7.2. Устройство пересечений и ремонт проводов линий связи, пересекающих провода контактной сети электрифицированных железных дорог и ЛЭП, как правило, должны производиться при отключенной и заземленной на месте производства работ контактной сети.
Если снять напряжение с проводов линий электропередачи невозможно, то работа производится без снятия напряжения, но обязательно в диэлектрических перчатках и галошах с использованием инструментов с изолирующими рукоятками.
Перетягиваемый провод должен быть заземлен. Перетягивать провода связи и проводного вещания над проводами линий электропередачи напряжением 380/220 В следует так, как указано в п. 3.6.4.
Подвешивать "голые" провода связи и проводного вещания над проводами линии электропередачи с напряжением выше 380 В недопустимо во избежание непредвиденного их соприкосновения и поражения электрическим током работающих.
3.7.3. В пролете пересечения с ЛЭП напряжением до 1000 В допускается подвешивать провода связи и проводного вещания, имеющие атмосферостойкую изоляцию, пробивное напряжение которой должно быть не менее удвоенного рабочего напряжения пересекаемой линии электропередачи. Работать следует в диэлектрических перчатках, галошах, электроизоляционным инструментом.
3.7.4. В местах сближения и пересечения с линиями электропередачи перед началом работы с оборудованием радиотрансляционной сети или с проводами связи необходимо убедиться в отсутствии на них опасного напряжения (между проводами и землей) индикатором напряжения.
3.8. Работа на фидерных радиотрансляционных линиях и устройство заземления
3.8.1. Работать на фидерных линиях с напряжением 120 В и 240 В под напряжением можно только в диэлектрических перчатках и инструментом с изолирующими рукоятками.
В сырую погоду при работах на железной крыше и на опорах, оборудованных молниеотводами, следует надевать диэлектрические галоши.
Во избежание несчастных случаев не следует подключать головные телефоны к фидерам.
3.8.2. Работы на фидерных линиях напряжения свыше 240 В производятся только по письменному разрешению и со снятием напряжения. Подписавший разрешение должен исключить возможность подачи напряжения в линию и вывесить на коммутационном оборудовании столько предупреждений: "Не включать. Работают люди!", сколько бригад находится на линии.
3.8.3. К выполнению работ на линии можно приступить не ранее времени, указанного в разрешении, предварительно убедившись в отсутствии напряжения индикатором или изолированной штангой с неоновой лампой.
3.8.4. Убедившись в отсутствии напряжения на проводах, их необходимо заземлить с обеих сторон от места работы.
Сечение гибкого медного многожильного провода для заземления опасного напряжения до 1000 В должно быть не менее 16 кв. мм.
Устройство зажимов и заземлителей переносных заземлений должно обеспечивать надежный контакт с токоведущими и заземляющими конструкциями.
Соединения элементов переносного заземления должны быть выполнены прочно и надежно путем опрессовки, сварки или сбалчивания с предварительным лужением контактных поверхностей. Применять пайку ввиду ее термической неустойчивости не следует.
На каждом переносном заземлении должны быть обозначены его номинал и сечение проводов. При нарушении контактных соединений, снижении механической прочности проводников, расплавлении их, обрыве более 10% жил и т.п. переносные заземления должны быть изъяты из употребления.
При наложении заземления сначала присоединяют заземляющий провод к "земле". Снимают заземление в обратном порядке. Накладывать и снимать переносные заземления необходимо в диэлектрических перчатках.
3.9. Размотка и укладка кабеля в траншею
3.9.1. При прокладке кабеля ручным способом на каждого работника должен приходиться участок кабеля массой не более 20 кг. При подноске кабеля к траншее на плечах или в руках все работники должны находиться по одну сторону от кабеля.
3.9.2. Внутренний конец кабеля, выведенный на щеку барабана, должен быть закреплен. Транспортер должен иметь приспособление для торможения вращающегося барабана.
3.9.3. При прокладке кабеля находиться внутри угла поворота, а также поддерживать кабель вручную на поворотах трассы опасно. Для этого должны устанавливаться угловые оттягивающие ролики.
3.9.4. При ручной размотке кабеля козлы-домкраты, на которых устанавливается барабан с кабелем, должны быть надежно укреплены.
3.9.5. Снятые доски обшивки барабана должны быть уложены в стороне от места работы обязательно вниз остриями гвоздей, оставшихся в досках. Гвозди, оставшиеся в щеках барабана, должны быть вынуты или забиты.
3.9.6. Оставлять на ночь незасыпанные траншеи разрешается только при наличии ограждения и световых сигналов.
3.10. Прокладка кабеля по стенам зданий
3.10.1. При работах, связанных с прокладкой кабеля по стенам зданий, нужно пользоваться только исправными лестницами, стремянками, подмостями или автовышками (при наружных работах).
3.10.2. Нижние концы приставных лестниц должны иметь упоры в виде острых стальных наконечников при установке на грунте или резиновые башмаки при установке на полу, асфальте и т.п.
3.10.3. Общая длина (высота) приставной лестницы должна обеспечивать рабочему возможность работать стоя на ступени, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы, и быть не более 5 м для работы в помещениях.
3.10.4. Работать на высоте с электро- и пневмоинструментом, паяльной лампой и газовой горелкой, а также с монтажным пистолетом можно только с подмостей или лестниц-стремянок, имеющих верхние площадки, огражденные перилами.
3.10.5. Раздвижные лестницы-стремянки должны иметь запорное устройство, исключающее возможность самопроизвольного их сдвигания.
3.10.6. Если работы на лестнице выполняются в местах с интенсивным движением людей, то внизу лестница должна страховаться от случайных толчков напарником.
3.10.7. При штроблении и пробивке отверстий в бетонных или кирпичных стенах следует пользоваться рукавицами и предохранительными очками с небьющимися стеклами.
3.10.8. При штроблении и пробивке стен необходимо следить за тем, чтобы не повредить инструментом скрытой в стене электропроводки и не подвергнуться поражению электрическим током.
3.10.9. При прокладке телефонных кабелей по стенам здания параллельно электрическим проводам расстояние между ними должно быть не менее 25 мм. На пересечениях с электропроводами (кабелем) телефонный кабель должен быть заключен в изоляционную трубку.
3.11. Работы с паяльной лампой
3.11.1. Перед разжиганием паяльной лампы необходимо проверить ее исправность.
3.11.2. При пользовании паяльной лампой нужно руководствоваться следующими указаниями:
- заливать лампу горючим надо не более чем на 3/4 емкости резервуара;
- завертывать наливную пробку следует до отказа;
- не наливать или выливать горючее, не разбирать паяльную лампу, не отвертывать головку вблизи огня;
- не разжигать паяльную лампу путем подачи керосина или бензина на горелку;
- не накачивать чрезмерно паяльную лампу во избежание ее взрыва;
- не снимать горелку до спуска давления;
- спускать давление воздуха из резервуара лампы через наливную пробку только после того, как лампа погашена и ее горелка полностью остыла;
- при обнаружении неисправностей (подтекания резервуара, утечки газа через резьбу горелки и т.д.) сдать лампу в ремонт;
- заполнять лампу только той горючей жидкостью, для работы на которой она предназначена.
3.12. Работы с газовой горелкой
При работах с газовой горелкой необходимо руководствоваться требованиями инструкции, разработанной на основе "Типовой инструкции по охране труда при использовании газовых горелок в открытых колодцах телефонной канализации Гостелекома России", ТОИ Р-45-079-99.
3.13. Применение битумных компаундов при монтаже кабелей
3.13.1. При разогревании битумных компаундов для заливки муфт следует пользоваться ведром с носиком и крышкой либо металлическим сварным чайником с крышкой. Разогревать битумные компаунды следует на жаровнях. При разогревании компаунд необходимо перемешивать металлической мешалкой или ложкой с деревянной ручкой. Мешалка и ложка перед применением подогреваются. Попадание влаги в горячую массу недопустимо.
3.13.2. Работы по разогреванию битумных компаундов и заливке муфт должны производиться в защитных очках и в застегнутых поверх рукавиц рукавами спецодежды.
3.13.3. При воспламенении компаунда необходимо прекратить разогревание, убрав открытый огонь, накрыть чайник крышкой. Разлитый воспламенившийся компаунд следует тушить только с помощью огнетушителя или сухого песка.
3.13.4. Заливку муфт следует производить только на месте их установки.
3.13.5. Опускать чайник с разогретым компаундом в котлован (или подавать наверх) следует в паяльном ведре. Спайщик может взять чайник только после того, как ведро будет опущено на дно котлована.
3.13.6. При разогревании битумных компаундов и заливке муфт, во избежание аварийных ситуаций, не следует:
- допускать попадание влаги в горящую массу;
- передавать емкость с разогретым компаундом из рук в руки;
- перемещать муфту, залитую расплавленным компаундом;
- тушить воспламенившийся компаунд водой.
3.14. Работы с кабелем, имеющим цепи дистанционного питания
3.14.1. Работы на кабелях, по которым подается дистанционное питание, производятся по нарядам, с указанием разрешения и времени снятия напряжения дистанционного питания.
Эти работы должны выполняться не менее чем двумя работниками.
3.14.2. К монтажно-спаечным работам на этих кабелях допускаются работники, знающие требования безопасности при электромонтажных работах и имеющие группу по электробезопасности не ниже III.
3.14.3. На коммутационном оборудовании, при помощи которого снято напряжение дистанционного питания, должны быть вывешены плакаты с надписью: "Не включать - работа на линии!". Количество вывешенных плакатов должно соответствовать числу бригад, одновременно работающих на линии. Одновременно со снятием напряжения дистанционного питания с кабеля снимаются напряжения телеуправления и сигнализации. На платы телеуправления и сигнализации также вывешиваются плакаты: "Не включать - работа на линии!".
3.14.4. Производить переключения на высоковольтном коммутационном оборудовании необходимо в диэлектрических перчатках, стоя на диэлектрическом коврике или в диэлектрических галошах.
3.14.5. В отсутствии напряжения на токоведуших частях оборудования, кабеля необходимо убедиться при помощи переносного вольтметра или индикатора.
Для обеспечения безопасности работ, производимых на кабеле в НУП или НРП, необходимо сделать дополнительные разрывы в цепях приема дистанционного питания.
3.14.6. Для нахождения трассы кабеля, муфт необходимо пользоваться кабелеискателем.
Перед вскрытием кабеля необходимо с ближайшего НУП или НРП связаться по служебной связи с ОУП или станцией и получить подтверждение, что дистанционное питание снято именно с того кабеля, на котором должны производиться работы.
3.14.7. Разрезать и вскрывать кабель и муфты можно только в присутствии руководителя работ.
При этом электромонтер должен быть в диэлектрических галошах, диэлектрических перчатках и защитных очках. После вскрытия кабеля его необходимо разрядить на землю и, убедившись в отсутствии напряжения, работать без средств защиты.
Ножовка, используемая при разрезании кабеля, должна быть заземлена.
3.15. Электроизмерительные работы
3.15.1. Перед началом всех видов работ, выполняемых при снятом напряжении, необходимо проверить отсутствие напряжения на участке работы указателем напряжения или переносным вольтметром.
Непосредственно перед проверкой напряжения должна быть установлена исправность указателя напряжения на токоведущих частях, заведомо находящихся под напряжением. При невозможности проверить указатель напряжения или вольтметр на месте работы допускается их проверка на неотключенном участке в другом месте.
3.15.2. Подключение и отключение переносных приборов, требующих разрыва электрических цепей, находящихся под напряжением, должны выполняться при полном снятии напряжения.
3.15.3. Подключение и отключение измерительных приборов, не требующих разрыва первичной электрической цепи, допускаются под напряжением при условии применения проводов с высокой электрической изоляцией и специальных наконечников с изолирующими рукоятками.
Длина изолирующей рукоятки должна быть не менее 200 мм.
3.15.4. Провода для присоединения переносных приборов и трансформаторов должны быть с изоляцией, соответствующей напряжению измеряемой цепи.
3.15.5. При измерении должно быть исключено приближение работников к частям, находящимся под напряжением.
3.15.6. Приборы для проведения измерений, имеющие металлические корпуса, должны заземляться или устанавливаться в ящики из изоляционных материалов.
3.15.7. Для схемных соединений должны применяться гибкие многожильные провода с изоляцией.
3.15.8. Производить переключение проводов, а также сборку схемы измерений под напряжением недопустимо.
3.15.9. Перед проведением измерений высоким напряжением место измерений и концы кабеля должны быть ограждены. На ограждения и у концов кабеля вывешиваются плакаты с надписью: "Испытания, опасно для жизни!".
3.15.10. При окончании измерения необходимо снять напряжение питания прибора и разрядить жилы кабеля, на которых проводились измерения. Отсутствие разрядных искр при закорачивании указывает на то, что заряды полностью сняты. Снятие заряда следует производить в защитных очках и диэлектрических перчатках.
3.16. Работы на стоечных линиях связи
3.16.1. Для удобства обслуживания стоечных линий связи на крутых и огороженных крышах зданий, как правило, оборудуются рабочие площадки и выходные люки, расположенные вблизи стойки. При их отсутствии и необходимости выхода на крышу через слуховое окно часть крыши до стойки должна быть огорожена предохранительным тросом высотой 0,5 - 1 м и оборудована трапом (мостиком). Вместо троса допускается использовать стальную оцинкованную проволоку диаметром не менее 5 мм.
3.16.2. На крыши зданий высотой не более 10 м при отсутствии слухового окна следует подниматься по исправным пожарным или приставным лестницам. Предохранительный трос должен проходить от укрепленной в месте восхождения на крышу металлической скобы до стойки.
На зданиях высотой более 10 м, не оборудованных слуховыми окнами и входными люками, установка стоек не проводится.
3.16.3. Работы на стоечных линиях проводятся только с предохранительным поясом, который закрепляется карабином за страховочный трос при перемещении по крыше и за стойку при работе с ней, в обуви с резиновыми подошвами или в галошах.
3.16.4. До выхода на железную крышу необходимо с помощью индикатора убедиться в отсутствии на ней и тросе опасного напряжения. При наличии напряжения выход на крышу недопустим, о чем сообщается руководителю работ и домоуправлению.
3.16.5. Устанавливать стойки на крышах с уклоном следует вдвоем с применением страховочных канатов, натянутых между поясами монтеров и балкой чердака или укрепленных болтом для оттяжки стойки.
3.16.6. Работать на крыше, покрытой льдом или тонким слоем снега, допускается только при устранении аварии бригадой, состоящей не менее чем из двух человек.
3.16.7. Провода и кабели связи подвешиваются между стойками разных зданий при помощи опускаемых с них на землю веревок. Перебрасывание провода, кабеля или веревки с одной крыши на другую может привести к несчастному случаю.
3.16.8. Подвешивать и демонтировать провода и кабели связи, образующие пересечение с проводами электропередачи и контактными сетями наземного транспорта, следует при помощи веревочной петли с соблюдением рекомендаций п. п. 3.4 и 3.6.
Подвешивать линии связи над проводами линий электропередачи опасно для жизни.
3.16.9. Блоки при натяжке и регулировке натяжения проводов следует крепить только за трубу стойки, а не за ограждение крыши, дымовые или вентиляционные трубы.
3.16.10. Материалы и инструменты доставлять на крышу следует по внутренней лестнице через выходной люк или слуховое окно. Если это невозможно, то грузы следует поднимать с помощью блока, укрепленного на проверенной на прочность пожарной лестнице со стороны двора. Место подъ



Утверждена
Приказом Министерства
Российской Федерации
по связи и информатизации
от 2 июля 2001 г. N 162

Согласовано
письмом
Центрального комитета
Общероссийского профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 20 апреля 2001 г. N 4-380

Дата введения - 1 июля 2001 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ЭЛЕКТРОМОНТЕРА КАНАЛИЗАЦИОННЫХ СООРУЖЕНИЙ СВЯЗИ

ТОИ Р-45-080-01

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе по эксплуатационно-техническому обслуживанию канализационных сооружений связи допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, годные по состоянию здоровья, обученные безопасным методам труда, прошедшие проверку знаний по безопасности труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже III и соответствующую профессиональную подготовку согласно тарифно-квалификационному справочнику.
1.2. При обслуживании и ремонте канализационных сооружений связи возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- токсичные вещества, проникающие в организм человека через органы дыхания или кожные покровы;
- пониженная или повышенная температура воздуха рабочей зоны;
- повышенная влажность;
- расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).
1.3. Электромонтер должен быть обеспечен специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам связи (Приложение 1).
1.4. Электромонтер обязан:
1.4.1. Соблюдать установленные на предприятии правила внутреннего трудового распорядка.
1.4.2. Знать правила пользования средствами индивидуальной защиты.
1.4.3. Соблюдать требования безопасности при выполнении работ.
1.4.4. Уметь применять средства первичного пожаротушения.
1.4.5. Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.5. Работы на кабельных линиях связи запрещаются:
1.5.1. Во время грозы.
1.5.2. При температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами власти.
Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руководитель обязан организовать обогрев работающих.
1.6. При работах с ручным инструментом необходимо соблюдать требования инструкции, разработанной на основе "Типовой инструкции по охране труда при работе с ручным инструментом" (ТОИ Р-45-065-97).
1.7. При работах с электроинструментом необходимо соблюдать требования инструкции, разработанной на основе "Типовой инструкции по охране труда при работе с электроинструментом, ручными электрическими машинами и ручными электрическими светильниками" (ТОИ Р-45-068-97).
1.8. О случаях травмирования работников, об аварии и неисправностях оборудования, приспособлений и т.п. электромонтер обязан известить своего непосредственного руководителя.
1.9. За невыполнение данной Инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканиям, определенным Кодексом законов о труде Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Перед началом работы электромонтер должен получить инструктаж о мерах безопасности при выполнении работы у руководителя работ, уяснить полученное задание.
2.2. Надеть предусмотренную нормами специальную одежду, специальную обувь, подготовить средства индивидуальной защиты.
Подготовить специальный пояс (при работах в котлованах), виброзащитные перчатки и защитные очки (при рыхлении грунта с помощью отбойного молотка и работе с другим пневмоинструментом).
2.3. Проверить исправность инструмента, приспособлений и средств защиты, необходимых для выполнения данной работы.
Неисправные инструменты, защитные приспособления должны быть немедленно заменены.
2.4. Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.
Поставить необходимые защитные ограждения и вывесить предупреждающие плакаты.
2.5. При проведении работ на проезжей части дороги ограждения необходимо устанавливать навстречу движению транспорта на расстоянии 2 м от кабельного колодца, а на расстоянии 10 - 15 м от этого ограждения - предупредительные знаки. При плохой видимости дополнительно должны быть установлены световые сигналы.
2.6. Открывать люк колодца следует при помощи специального ломика (с медным наконечником), примерзшую крышку люка надо отогревать негашеной известью, горячей водой или горячим песком.
2.7. Перед началом работ в подземных сооружениях необходимо проверить воздух на присутствие опасных газов с помощью газоанализатора.
Наличие газа необходимо проверять в колодцах, где будет производиться работа, и в близлежащих смежных колодцах.
2.8. До тех пор, пока не будет установлено, что в колодце нет газа, запрещается приближаться к нему с открытым огнем. Необходимо также следить, чтобы прохожие не подошли к люку с горящими папиросами, спичками или открытым огнем.
2.9. До начала работы необходимо провентилировать колодец, в котором будут вестись работы, и соседние с ним (по одному с каждой стороны). Вентиляция осуществляется естественным путем или вентиляторами.
Открыть свободные (верхние) каналы с каждой стороны рабочего колодца и смежные с ним. С окончанием вентилирования каналы в колодце, где будут вестись работы, должны быть закрыты. Люки соседних колодцев на все время производства работ должны быть открыты. В них устанавливаются решетчатые крышки.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Земляные работы
3.1.1. Рытье траншей и котлованов, укладка кабеля в траншеи, а также укладка кабеля с помощью кабелеукладчика при строительстве, реконструкции или ремонте линейно-кабельных сооружений должны выполняться только по утвержденным чертежам. На чертежах должны быть указаны все подземные сооружения, расположенные вдоль трассы линии связи или пересекающие ее в пределах рабочей зоны (силовые кабели, кабели связи, газопроводы, нефтепроводы, водопровод, канализация).
3.1.2. При работе в непосредственной близости от подземных коммуникаций ответственный за производство работ обязан проинструктировать под расписку бригаду об условиях производства работ, показать места прохождения подземных коммуникаций по чертежам и на местности, обозначить границы, в которых можно применять только ручные работы без ударных инструментов. До начала работ необходимо установить знаки, указывающие места расположения подземных коммуникаций. При рытье траншей и котлованов вблизи существующих подземных коммуникаций предварительное шурфование является обязательным. Для обнаружения этих коммуникаций, пересекающих проектируемую трассу, шурфы длиной 1 м роют по оси будущей траншеи.
3.1.3. Если подземные коммуникации проходят параллельно проектируемой трассе, то шурфы роются перпендикулярно к оси проектируемой трассы через каждые 20 м. Длина каждого шурфа должна превышать ширину проектируемой траншеи с каждой стороны не менее чем на 0,3 м.
3.1.4. Глубина шурфов, если искомое сооружение не обнаруживается, должна превышать на 0,2 м глубину проектируемой траншеи.
3.1.5. Шурфы, котлованы, траншеи, ямы, разрабатываемые в местах движения транспорта и пешеходов, должны ограждаться щитами с предупредительными надписями, а в ночное время с сигнальным освещением. Проходы через траншеи должны быть оборудованы мостками с перилами.
3.1.6. При разработке грунта работники должны знать, что разработка грунта в выемках с вертикальными стенками без крепления допускается на глубину не более, м:
- 1 м - в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах;
- 1,25 м - в супесях;
- 1,5 м - в суглинках и глинах.
3.1.7. Если глубина выемок достигает большей глубины, то необходимо ставить крепления стенок выемок или делать откосы.
3.1.8. При установке креплений стенок в выемках грунта работник должен:
а) установить верхнюю часть крепления выше бровки выемки не менее чем на 0,15 м;
б) устанавливать крепления следует в направлении сверху вниз по мере разработки выемки на глубину не более 0,5 м;
в) стойки креплений следует устанавливать не реже чем через каждые 1,5 м;
г) распорки креплений следует размещать одну от другой по вертикали на расстоянии не более 1 м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки.
3.1.9. В грунтах естественной влажности, кроме песчаных, толщина досок должна быть не менее 4 см, а зазоры между досками - не более 0,15 м. В грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах доски толщиной не менее 5 см должны располагаться без зазоров.
3.1.10. В случае образования обвалов или обрушений грунта это место после установки крепления следует засыпать грунтом.
3.1.11. При сильном притоке грунтовых вод или наличии водонасыщенных расплывающихся грунтов (плывунов) необходимо устраивать искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует забивать в водонепроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте крепления, но не менее 0,75 м.
3.1.12. Разборку грунта в выемках следует осуществлять послойно, не допускается производить эти работы "подкопом", с образованием "козырьков".
3.1.13. При рытье котлованов ручным способом работники, находящиеся в котловане, должны быть снабжены спасательными поясами с прикрепленными к ним страховочными веревками. На поверхности должны находиться не менее двух работников, готовых в случае опасности немедленно оказать им помощь.
3.1.14. Во время работы руководитель или бригадир обязаны постоянно вести наблюдение за состоянием откосов котлованов, принимая в необходимых случаях меры для предотвращения самопроизвольных обвалов.
3.1.15. При использовании земляных машин для разработки грунта работникам запрещается находиться или выполнять какие-либо работы в зоне действия экскаватора на расстоянии менее 10 м от места действия его ковша. Очищать ковш от налипшего грунта необходимо только при опущенном положении ковша.
3.1.16. Погрузка грунта в автосамосвалы должна осуществляться со стороны заднего или бокового борта.
3.1.17. Запрещается нахождение людей между землеройной машиной и транспортным средством.
3.1.18. Разборку креплений стенок в выемках котлованов и траншей следует производить в направлении снизу вверх по мере засыпки траншеи или котлована грунтом.
3.1.19. В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений не более чем на 0,5 м (трех досок) по высоте, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах - не более 0,2 м (одной доски). При удалении досок следует соответственно переставлять распорки по мере установки новых. В случаях, когда разборка креплений может повлечь за собой деформацию сооружений, крепление следует частично или полностью оставлять в грунте.
3.1.20. В зимнее время разработку грунта, за исключением сухого песчаного, можно вести с вертикальными стенками без креплений на всю глубину их промерзания. При работах ниже уровня промерзания должно производиться крепление.
3.1.21. Разработку сухих песчаных грунтов независимо от их промерзания следует вести с откосами или с устройством креплений.
3.1.22. Котлованы и траншеи, разработка которых начата в условиях мерзлого грунта как без креплений, так и с креплениями, при продолжении работ в условиях плюсовой температуры должны быть соответственно раскреплены или дополнительно укреплены.
3.1.23. При механическом рыхлении мерзлого грунта (клин - молотом, шар - молотом) работник должен находиться на расстоянии не менее 20 м от места рыхления.
3.1.24. В случае необходимости выполнения работ по электропрогреву мерзлого грунта не допускается пребывание работников на участках прогреваемой площади, находящихся под напряжением.
Контур прогреваемого участка должен быть огражден, на ограждения вывешены предупредительные надписи, а в темное время суток - сигнальное освещение.
Приближаться на расстояние менее 3 м к контуру прогреваемого участка запрещается.
3.1.25. При электропрогреве грунта все электропровода и электрооборудование должны быть надежно ограждены, а корпуса электрооборудования заземлены.
3.1.26. Монтаж и присоединение электрооборудования к питающей сети (городской электросети или передвижной электростанции), а также наблюдение за электропрогревом должны производить работники, имеющие группу по электробезопасности не ниже III. Эти работники должны быть обеспечены необходимыми защитными средствами (диэлектрическими перчатками, галошами, инструментом с изолирующими рукоятками и т.п.).
3.1.27. Исправность электрооборудования и питающего кабеля следует проверять ежедневно, а также после каждого передвижения оборудования и перекладки кабеля. Подключать приборы, заменять предохранители разрешается только при отключенном напряжении.
3.1.28. Работающих вблизи прогреваемого участка людей необходимо предупредить об опасности поражения электротоком.
На участках, находящихся под напряжением, пребывание людей запрещается.
3.1.29. При отогревании грунта с помощью горячей воды или пара должны быть приняты меры предосторожности против ожогов.
3.1.30. Разработка грунта на участке с применением электропрогрева допускается только после снятия электрического напряжения и освобождения участка от проводов.
3.2. Прокладка кабеля
3.2.1. При прокладке кабеля ручным способом на каждого работающего должна приходиться часть кабеля массой не более 20 кг. При подноске кабеля к траншее на плечах или в руках все рабочие должны находиться по одну сторону от кабеля.
3.2.2. Транспортер должен иметь приспособления для торможения вращающегося барабана.
3.2.3. При прокладке кабеля не разрешается ставить рабочих внутри угла поворота, а также поддерживать кабель вручную на поворотах трассы. Для этого должны устанавливаться угловые оттягивающие ролики.
3.2.4. При перекатывании барабана по местности рядом с рабочими, перекатывающими барабан, должен идти рабочий, который в случае необходимости мог бы остановить самопроизвольное движение барабана, подложив под его щеки упоры. Запрещается идти впереди барабана.
3.2.5. Образовавшийся в канале лед следует оттаивать при помощи горячего пара.
3.2.6. Кабельную машину следует устанавливать так, чтобы она не мешала движению. Машину необходимо установить на тормоза, а под передние колеса положить упоры.
3.2.7. Подачу условных сигналов для пуска в ход и остановки лебедки, тянущей кабель, должен осуществлять специально выделенный работник.
3.2.8. При затягивании кабеля запрещается находиться у изгибов каната и прикасаться голыми руками к кабелю или тросу. Находиться в колодце, где установлен блок для затягивания кабеля, запрещается.
3.2.9. Все работы по затягиванию кабеля в кабельную канализацию должны выполняться в рукавицах.
3.3. Установка распределительных кабельных шкафов
3.3.1. Расстояние от электрооборудования или газопровода до распределительного шкафа должно быть не менее 0,5 м.
3.3.2. Распределительные шкафы должны быть заземлены.
3.3.3. Вводное отверстие в шкаф должно быть закрыто шкафной доской, уплотнено каболкой или ветошью и тщательно залито заливочной массой.
3.3.4. Распределительные шкафы должны быть оборудованы естественной вентиляцией. Двери шкафов должны иметь крючки дверей, которые во время работы препятствовали бы их самопроизвольному закрыванию.
На наружной стороне внутренней двери шкафа типа ШР и на внутренней стороне двери шкафа типа ШРП должны быть нанесены предупредительные надписи: "Проверь наличие постороннего напряжения на выводах и газа" и "Осторожно - газ".
3.4. Работа в подземных смотровых устройствах и в помещениях ввода кабелей
3.4.1. Работу в подземных смотровых устройствах, кабельных колодцах, коллекторах, помещениях ввода кабелей следует проводить бригадой, состоящей не менее чем из двух человек, при наличии наряда-допуска.
3.4.2. Наличие опасных газов в колодце должно определяться независимо от того, есть ли подземная газовая сеть или нет.
3.4.3. Спускаться в колодец и подниматься из него следует по устойчиво установленной лестнице. При этом на каждом спускающемся должен быть надет спасательный пояс с лямками с надежно прикрепленной прочной веревкой и каска.
3.4.4. Около колодца, в котором ведутся работы, должен находиться дежурный, следящий за самочувствием работающего. В ночное время и на безлюдных участках работы у колодца наверху должны дежурить 2 человека.
3.4.5. Все работники должны быть оповещены под расписку о наличии на их участке кабелей с дистанционным питанием или проводного вещания.
3.4.6. При работе с открытым огнем расположенные вблизи кабели, по которым передается дистанционное питание, должны ограждаться щитками из огнестойкого материала.
3.4.7. Работа в коллекторах и в технических подпольях может производиться только по разрешению лица, ответственного за их эксплуатацию, и после проверки на загазованность.
3.4.8. Для освещения подземных смотровых устройств должны применяться переносные электрические светильники напряжением не выше 12 В или ручные электрические фонари. Светильники должны подключаться через понижающие трансформаторы, расположенные вне помещения смотровых устройств. Светильники должны быть во взрывобезопасном исполнении.
3.4.9. При работе в кабельном колодце, расположенном на расстоянии 200 м от стационарной или передвижной АЗС, надо тщательно проверить наличие нефтепродуктов в нем.
3.4.10. При работе в действующих сооружениях во избежание аварийных ситуаций не следует:
- вставать и садиться на кабели, а также касаться оболочек высоковольтных кабелей и горячих трубопроводов;
- перекладывать кабели систем электроснабжения;
- курить, зажигать спички.
3.5. Работы с открытым огнем
3.5.1. Разжигать паяльную лампу следует только на поверхности земли на расстоянии не ближе 2 м от колодца.
3.5.2. При работах с паяльной лампой следует:
- заполнять паяльную лампу только той горючей жидкостью, для работы на которой она предназначена; запрещается наливать в паяльную лампу этилированный бензин;
- заливать лампу горючим не более чем на 3/4 емкости резервуара;
- завертывать наливную пробку до отказа;
- спускать давление воздуха лампы через наливную пробку только после того, как лампа погашена и ее горелка полностью остыла;
- вносить в подземное сооружение и переносить зажженную паяльную лампу можно только в паяльном ведре.
3.6. Запрещается:
- накачивать паяльную лампу чрезмерно во избежание ее взрыва;
- разжигать лампу путем подачи горючего на горелку;
- передавать горящую паяльную лампу непосредственно из рук в руки.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1. Немедленно прекратить работы и известить лицо, ответственное за производство работ.
4.1.2. Под руководством ответственного за производство работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2. При обнаружении в траншеях или котлованах газа работы в них должны быть немедленно прекращены, а работники выведены из опасной зоны. Об этом следует известить руководителя работ и аварийную газовую службу.
4.3. Если при аварии необходимо спуститься в колодец, в который непрерывно поступает газ, надо пользоваться шланговым противогазом. Конец шланга следует держать в стороне не ближе 2 м от люка на высоте 1 м от уровня земли и повернуть его против ветра так, чтобы выходящий из колодца газ не мог попасть в отверстие шланга. В этом случае, в течение всего времени нахождения в нем работающего, должно дежурить не менее трех человек, в том числе лицо, ответственное за производство работ.
В колодце, куда непрерывно поступает газ, пользоваться открытым огнем запрещается. Если необходимо искусственное освещение, то оно должно осуществляться от сильного источника света сверху через люк или от переносного светильника напряжением 12 В во взрывобезопасном исполнении.
4.4. При обнаружении не отмеченных на чертежах подземных коммуникаций земляные работы должны быть прекращены до выяснения характера обнаруженных коммуникаций и получения разрешения от соответствующих организаций на продолжение работ.
4.5. При случайном повреждении какого-либо подземного сооружения производитель работ обязан немедленно прекратить работы, принять меры, обеспечивающие безопасность работников, сообщить о случившемся своему руководителю и в аварийную службу соответствующей организации.
4.6. При появлении в откосах выемок, признаков сдвига или сползания грунта работники должны незамедлительно остановить выполнение работ и выйти из опасной зоны до выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.
4.7. О пострадавших необходимо известить непосредственного руководителя; сообщить в медицинское учреждение и принять срочные меры по оказанию необходимой первой доврачебной помощи.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место.
5.2. Проверить, все ли каналы в колодце надежно заделаны, надежно закрыть кабельные колодцы крышками.
5.3. Инструмент, оснастку и другие приспособления, применяемые в работе, очистить от грунта и доставить к основному месту работы.
5.4. Спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для их хранения место.
5.5. Вымыть руки с мылом, предварительно ополоснув их 1%-ным раствором уксусной кислоты, и прополоскать водой рот.
5.6. Обо всех недостатках или неполадках во время выполнения работы сообщить руководителю.

Приложение 1

ПЕРЕЧЕНЬ
СПЕЦИАЛЬНОЙ ОДЕЖДЫ, СПЕЦИАЛЬНОЙ ОБУВИ И ДРУГИХ
СРЕДСТВ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРА
КАНАЛИЗАЦИОННЫХ СООРУЖЕНИЙ СВЯЗИ



Типовая инструкция по охране труда
фасовщика, осуществляющего расфасовку лекарственных средств
(утв. Минздравом СССР от 15 июля 1989 г.)

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая инструкция предусматривает предупреждение воздействия опасных и вредных производственных факторов.
Опасными факторами, воздействующими на фасовщика, являются неосторожная работа со стеклянной посудой, различными приборами и аппаратами, средствами механизации и приспособлениями, применяемыми в процессе расфасовки и дозирования лекарственных средств (дозирующие устройства, ступки, приспособления для фильтрования, резания, растирания и плавления основ, раскатывания пилюль и выливания свечей, склянки, банки, пипетки и др.).
Вредными для фасовщика факторами являются: возможность отравления, аллергизация, воздействия раздражающих и ядовитых веществ, повышенной запыленности лекарственными веществами, которые образуются в процессе расфасовки и дозирования лекарственных средств.
1.2. Инструкция распространяется на всех фасовщиков, осуществляющих расфасовку и дозирование лекарственных средств и аптечных учреждениях и является руководством при составлении инструкций, которые должны быть разработаны с учетом местных особенностей и вывешены на видном месте данного участка работы.
1.3. В своей работе фасовщики руководствуются действующими нормативными документами, а также действующими правилами по устройству, эксплуатации, технике безопасности и производственной санитарии при работе в аптеках.
1.4. К самостоятельной работе по фасовке и дозированию лекарственных средств допускаются лица в возрасте не моложе 16 лет, имеющие среднее образование, прошедшие специальную подготовку, обученные безопасности труда в соответствии с ГОСТом 12.0.004-79 и имеющие 1 группу по электробезопасности.

Взамен ГОСТ 12.0.004-79 постановлением Госстандарта СССР от 5 ноября 1990 г. N 2797 утвержден и введен в действие ГОСТ 12.0.004-90

При оформлении на работу фасовщик должен пройти вводный инструктаж по технике безопасности, а также первичный инструктаж на рабочем месте, а в дальнейшем каждые шесть месяцев повторный инструктаж, о чем должны быть сделаны записи в журналах.
1.5. В процессе расфасовки лекарственных средств фасовщик должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, использовать санитарно-гигиеническую одежду, спецобувь, средства индивидуальной защиты и другие предохранительные приспособления в соответствии с действующими нормами их выдачи.
1.6. Фасовщик обязан соблюдать типовые правила пожарной безопасности, способствовать предотвращению пожаров и взрывов.
1.7. Фасовщик должны знать и соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте халат, колпак, мыть руки теплой водой с мылом и щеткой.
Фасовщик должен систематически проходить профилактическое медицинское обследование в установленном порядке.
1.8. Фасовщик несет персональную ответственность за нарушение требований настоящей инструкции.
Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний вопросов охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Фасовщик обязан подготовить свое рабочее место к безопасной работе, привести его в надлежащее санитарное состояние, подвергнуть влажной уборке.
2.2. Перед началом работы фасовщик, принимая рабочее место, должен проверить исправность работы электроприборов и другого оборудования, средств механизации, других приспособлений, посуды, вспомогательных материалов и других предметов оснащения рабочего места.
2.3. На рабочем месте не должны находиться неиспользуемые в работе оборудование, электроприборы, приспособления, посуда и другие вспомогательные материалы.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Фасовщик во время работы должен не допускать спешки, расфасовывать и дозировать лекарственные средства с учетом безопасных приемов и методов труда.
3.2. При использовании различных приборов и аппаратов, средств механизации и приспособлений фасовщик должен руководствоваться правилами (инструкциями), изложенными в технических паспортах, прилагаемых к приборам и аппаратам.
Фасовщик не должен пользоваться приборами без предварительного обучения работы с ними.
3.3. При включении электроприборов и другого электрооборудования фасовщик должен проверить соответствие напряжения прибора, указанного в паспорте, напряжению в сети, а также наличие заземления для тех из них, которые имеют металлические корпуса. Он не должен производить включение мокрыми руками.
Все нагревательные приборы (электроплитки, устройство для плавления типовых основ и др.) должны устанавливаться на асбестовые и другие теплоизолирующие материалы.
3.4. Для работы на аппаратах, работающих под давлением (автоклав, дистилляционный аппарат и др.) допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие предварительные медицинский осмотр, курсовое обучение, аттестацию в квалификационной комиссии и инструктаж по безопасному обслуживанию автоклав. Лицам, сдавшим экзамен, должны быть выданы соответствующие удостоверения. Допуск к обслуживанию автоклавов лиц, не имеющих удостоверений, запрещается.
Перед включением дистиллятора фасовщик должен проверить уровень воды в парообразователе и обеспечить непрерывную подачу воды в холодильник.
Открывать дверь стерилизатора при стерилизации в нем любых растворов разрешается не ранее 30 мин. после окончания стерилизации, соблюдая крайнюю осторожность, и прикрываясь дверью стерилизатора.
3.5. Фасовщик должен следить за целостностью стеклянных приборов, оборудования и посуды (бюретки, пипетки, цилиндры, штанглазы, ступки и т.д.) и не допускать использования в работе разбитых предметов.
3.6. Для предупреждения порезов рук фасовщик должен осторожно производить вскрытие флаконов, укупоренных металлическими колпачками.
При укупоривании склянок металлическими колпачками фасовщик должен держать склянку за донышко.
При закупоривании лекарственных средств пробкой фасовщик должен придерживать склянку за горлышко, осторожно ввинчивая пробку.
3.7. При расфасовке и дозировании лекарственных средств, в состав которых входят вещества, раздражающие слизистую оболочку, фасовщик должен использовать распиратор типа "Лепесток" или марлевую повязку.
3.8. После расфасовки лекарственных средств с красящими и пахучими веществами фасовщик должен вымыть руки теплой водой с мылом и щеткой.
3.9. Во избежании пожара фасовщик не должен вблизи открытого огня держать огнеопасные вещества.
Разогревание сургуча следует проводить на водяной бане, остерегаясь его попадания на руки.
Фасовщик должен также соблюдать осторожность при варке, переносе и разливе горячего клея.
3.10. Фасовщик не должен в одиночку поднимать и переносить грузы весом более 15 кг.
3.11. При работе с жидкостями в баллонах необходимо пользоваться баллоноопрокидователями, не допускается поднимать баллоны и носить их перед собой.
3.12. Для предупреждения зрительного напряжения фасовщик при необходимости должен включить на рабочем месте дополнительное освещение.
3.13. Фасовщик должен постоянно поддерживать свое рабочее место в надлежащем санитарном состоянии.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая немедленно должен известить соответствующего руководителя. Руководитель должен организовать первую помощь пострадавшему, его доставку в лечебное учреждение, сообщить заведующему аптекой, инженеру по охране труда или лицу, выполняющему его функции, и в профсоюзный комитет о случившемся, сохранить для расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
4.2. В случае возникновения аварийной ситуации (разлив агрессивных реагентов и др.) фасовщик должен принять необходимые меры для ликвидации последствий: открыть окна, проветрить помещение, осторожно убрать разлитые и рассыпанные вещества.
4.3. При ожоге агрессивной жидкости необходимо смыть пораженную поверхность сильной струей воды, а затем обработать соответствующим образом.
4.4. В случае возникновения пожара фасовщик должен принять меры по ограничению его распространения (отключить электроприборы и аппараты, воспользоваться огнетушителями), созданию условий для его тушения, обеспечению безопасности людей и сохранению материальных ценностей.
4.5. В случае других аварийных ситуаций фасовщик должен принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или других стихийных бедствий.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Фасовщик должен отключить приборы и аппараты, которыми он пользовался в процессе расфасовки и дозирования лекарственных средств (автоклав, электроплитка, аппарат для расплавления основ и фильтрования, водяная баня и др.).
5.2. По окончании работы фасовщик должен вымыть стол теплой водой с мылом, при необходимости дезинфицирующим раствором и выполнить все требования санитарного режима.
5.3. В конце рабочего дня фасовщик должен снять халат, колпак, спецобувь и убрать их в специальный шкаф, вымыть тщательно руки и выполнить все требования личной гигиены сотрудников аптеки.
5.4. В случае выявления в процессе работы недостатков эксплуатации или неисправности аппаратов, приборов и оборудования, фасовщик должен известить об этом администрацию аптеки.



Утверждена
Приказом Министерства
Российской Федерации
по связи и информатизации
от 2 июля 2001 г. N 162

Согласовано
письмом
Центрального комитета
Общероссийского профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 20 апреля 2001 г. N 4-380

Дата введения - 1 июля 2001 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ СИСТЕМ
ВЕНТИЛЯЦИИ И КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ

ТОИ Р-45-083-01

1. Общие требования безопасности

1.1. К работам по ремонту и обслуживанию вентиляционного оборудования и кондиционеров допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж и обучение на рабочем месте, проверку знаний правил по охране труда, имеющие соответствующую квалификацию и группу по электробезопасности не ниже II.
1.2. Слесарь обязан:
1.2.1. Знать порядок проверки и пользования ручным слесарным инструментом и электроинструментом, приспособлениями по обеспечению безопасного производства работ, средствами защиты.
1.2.2. Выполнять только ту работу, которая определена инструкцией по эксплуатации оборудования или должностными инструкциями, утвержденными администрацией организации.
1.2.3. Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха.
1.2.4. Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от действия электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.5. Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
1.3. При работе с ручным инструментом необходимо соблюдать требования инструкции, разработанной на основе "Типовой инструкции по охране труда при работе с ручным инструментом", ТОИ Р-45-065-97.
1.4. При работе с электроинструментом необходимо соблюдать требования инструкции, разработанной на основе "Типовой инструкции по охране труда при работе с электроинструментом, ручными электрическими машинами и ручными электрическими светильниками", ТОИ Р-45-068-97.
1.5. Работник должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с типовыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам сквозных профессий и должностей всех отраслей экономики, приведенными в Приложении 1.
1.6. При работе на высоте необходимо руководствоваться требованиями, изложенными в Приложении 2.
1.7. При обслуживании систем вентиляции и кондиционирования возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
- повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- подвижных частей производственного оборудования;
- повышенной температурой воздуха рабочей зоны;
- повышенного уровня шума;
- повышенной запыленности воздуха рабочей зоны;
- недостаточной освещенности рабочей зоны;
- расположения рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).
1.8. При обслуживании вентиляционных установок должны быть соблюдены следующие требования:
1.8.1. Вентиляционное оборудование может быть пущено в эксплуатацию только при условии ограждения решетками или кожухами приводных ремней, крыльчатки или лопастей, соединительных муфт и других вращающихся частей.
1.8.2. Площадки, на которых смонтировано вентиляционное оборудование, стационарные лестницы к ним, а также отверстия в перекрытиях должны быть ограждены перилами.
1.8.3. Воздуховоды, кронштейны под вентиляционное оборудование и аппаратуру, зонты и другие элементы вентиляционных систем на рабочих местах и в проходах должны быть размещены на высоте не менее 1,8 м от уровня пола.
1.8.4. Все двери вентиляционных камер должны быть постоянно герметично закрыты.
1.8.5. Крышки люков, подъемные зонты и т.п. должны быть снабжены устройствами для их закрепления в открытом (поднятом) положении.
1.9. На всех кожухах и крышках оборудования, закрывающих контакты с напряжением 42 В и выше переменного тока, должен быть нанесен знак электрического напряжения и его величины для предупреждения обслуживающего персонала об опасности поражения электрическим током.
1.10. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец немедленно извещает своего непосредственного руководителя.
1.11. За невыполнение данной Инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканиям, определенным Кодексом законов о труде Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Привести в порядок рабочую одежду: застегнуть обшлага рукавов, волосы убрать под плотно облегающий головной убор. Работать в легкой обуви (тапочках, босоножках) запрещается.
2.2. Проверить и убедиться в наличии и исправности закрепленного инструмента, приспособлений по обеспечению безопасного производства работ, средств индивидуальной защиты, средств пожаротушения. Инструмент, приспособления и детали расположить в удобном для пользования порядке.
2.3. Рабочее место привести в порядок, убрать все мешающие работе предметы, освободить проходы.
2.4. Для переноски рабочего инструмента к месту работы подготовить специальную сумку или ящик с несколькими отделениями.
2.5. Проверить, чтобы рабочее место было достаточно освещено. Напряжение переносных ламп не должно превышать 12 В. Вилки приборов на напряжение 12 В не должны входить в розетки на напряжение 220 В.
2.6. Перед чисткой, ремонтом и осмотром вентиляционных установок они должны быть обесточены с помощью коммутационной аппаратуры. Должны быть вывешены соответствующие плакаты.
2.7. Электрические провода и электроустановки, около которых должна производиться работа, должны быть обесточены на время производства работ; если это сделать невозможно, то должны быть выставлены ограждения, приняты меры к невозможности включения установок посторонними лицами.
2.8. Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить старшему смены для принятия мер к их полному устранению.
2.9. Работы производить по распоряжению руководства цеха с записью в журнале.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При ремонте калориферных вентиляционных установок выпустить из них воду или конденсат, отключить их от трубопроводов с энергоносителями (перегретой водой или паром) посредством запорной арматуры с установкой заглушки на гребешках вводов энергоносителей.
3.2. Перед пуском вентиляционной системы проверить:
3.2.1. Исправность приводного ремня и его натяжение.
3.2.2. Наличие ограждения приводных ремней, муфт, концов вала лопастей вентилятора и других вращающихся частей.
3.2.3. Исправность контактов заземлений электромотора, его салазок и пусковых приборов.
3.2.4. Произвести пробный пуск.
3.3. Надевать соскользнувший приводной ремень только после полной остановки электромотора и вентилятора.
3.4. Следить, чтобы во время работы установки подшипники не перегревались. При нагревании подшипников устранить причину нагревания. При осмотре и сборке подшипников следить, чтобы они не были сильно затянуты и чтобы в них не попадали опилки, песок, пыль.
3.5. Следить, чтобы во время работы не перегревался кожух электромотора.
3.6. При работе ремня с ударами, при скольжении ремня остановить вентиляционный агрегат для ремонта.
3.7. Следить за исправным состоянием подвесок воздуховода и не допускать их провисания.
3.8. При осмотре пылеприемников и пылеочистительных сооружений, а также при очистке от пыли бункеров работу производить в защитных очках и респираторе.
При очистке бункеров от пыли не загрязнять пылью окружающую среду.
3.9. При ручной очистке сухой пыли в камерах во избежание взрывов не допускать ударов, вызывающих искрение.
3.10. При производстве ремонта или осмотре оборудования на высоте следить за тем, чтобы в этих местах внизу не находились люди.
3.11. Разбираемые части складывать так, чтобы они не могли упасть и не мешали работе.
3.12. Запрещается загромождать вентиляционные камеры, каналы и площадки различными предметами.
3.13. Запрещается влезать внутрь каналов бункеров, укрытий, охладителей до выключения и полной остановки соответствующих установок, снятия плавких вставок, освобождения бункеров от пыли и проветривания внутренних частей установок.
3.14. При перерывах в работе венткамеру необходимо закрывать на ключ.
3.15. По окончании работ восстановить рабочую схему вентилятора.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Каждый работник, обнаруживший нарушения требований настоящей Инструкции или правил по охране труда или заметивший неисправность оборудования, представляющую опасность для людей, обязан сообщить об этом непосредственному руководителю.
В тех случаях, когда неисправность оборудования представляет опасность для людей или самого оборудования, работник, ее обнаруживший, обязан принять меры по прекращению действия оборудования, а затем известить об этом руководителя.
Устранение неисправности производится при соблюдении требований безопасности.
4.2. Если во время работы произошел несчастный случай, необходимо немедленно оказать первую помощь пострадавшему, доложить о случившемся своему непосредственному начальнику и принять меры для сохранения обстановки несчастного случая, если это не сопряжено с опасностью для жизни и здоровья людей.
4.3. При возникновении пожара необходимо приступить к его тушению имеющимися средствами (углекислотные огнетушители, асбестовые покрывала, песок) и вызвать пожарную часть.
4.4. При обнаружении постороннего напряжения на оборудовании необходимо немедленно прекратить работу и доложить старшему смены.
4.5. При обнаружении стука или шума в вентиляторе необходимо немедленно выключить электромотор и приступить к осмотру и ремонту вентилятора.
4.6. При обнаружении неравномерности хода вентилятора, прогиба вала, прогибов или разрыва лопаток, следует немедленно сообщить администрации цеха и не допускать агрегат в работу до его исправления.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Отключить и убрать переносные светильники (если использовались для организации местного освещения).
5.2. Убрать детали, материалы, приспособления и инструмент в отведенные для этого места.
5.3. Привести в порядок рабочее место.
5.4. Сообщить о недостатках, обнаруженных в вентиляционных установках, оборудовании и инструменте.

Приложение 1

Приложение 2

РАБОТЫ НА ВЫСОТЕ

1. Все детали лестниц и стремянок должны иметь гладкую обструганную поверхность, не иметь трещин. Лестницы должны быть изготовлены в соответствии с требованиями нормативно-технической документации.
2. Запрещается применение деревянных лестниц и стремянок, сбитых гвоздями, без врезки ступеней в тетивы и без крепления тетив болтами.
3. Длина приставной лестницы должна обеспечивать возможность производства работ стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы, и не должна превышать 5 м. В случае недостаточной длины запрещается устраивать опорные сооружения из ящиков, бочек и т.п., а также устанавливать приставные лестницы с углом наклона к горизонту более 75° без дополнительного крепления верхней части.
4. Нижние концы переносных лестниц, устанавливаемых на землю, должны иметь оковки с острыми наконечниками, а при пользовании ими на гладких и шероховатых полах должны иметь башмаки из резины или другого нескользящего материала. При необходимости верхние концы лестниц должны иметь специальные крюки.
5. Площадки стремянок высотой 1,3 м и более должны иметь ограждения или упоры.
6. Раздвижные лестницы-стремянки должны иметь запорное устройство, исключающее возможность самопроизвольного раздвигания при работе.
7. Работать с двух верхних ступеней стремянок, не имеющих перил или упоров, и приставных лестниц, а также находиться на ступеньках более чем одному человеку запрещается.
8. Переходить на высоте с приставной лестницы или стремянки на другую запрещается.
9. Запрещается работать на лестницах около и над работающими машинами, транспортерами и т.п., а также с использованием электрического и механизированного инструмента.
10. Прежде чем приступить к работе на лестнице, нужно обеспечить ее устойчивость, а затем путем осмотра и опробывания убедиться в том, что она не может соскользнуть с места или быть случайно сдвинута.
11. Если нельзя прочно закрепить верх лестницы, а также при работах в местах с движением людей, для предупреждения падения лестницы от случайных толчков необходимо, чтобы лестницу придерживал другой работник.
12. Для работы на высоте на маршах лестничных клеток должны устраиваться специальные настилы.
13. Лестницы должны иметь инвентарные номера и испытываться один раз в 6 месяцев.



Типовая инструкция по охране труда
слесарей по изготовлению и сборке металлоконструкций

РД 153-34.0-03.299/2-2001


ВВЕДЕНИЕ

Инструкция предназначена для слесарей, выполняющих следующие виды работ по изготовлению и сборке металлоконструкций:
- рубка и резка заготовок из листового и сортового металла;
- изготовление деталей из сортового и листового металла;
- зачистка стыков, опиливание и зачистка заусенцев шлифовальной машинкой;
- правка деталей и узлов металлоконструкций;
- сборка узлов металлоконструкций под сварку и клепку;
- регулировка и испытание металлоконструкций;
- гидравлические и пневматические испытания узлов металлоконструкций (баки и сосуды, работающие под давлением, аппараты теплообменные).
При работе слесарей по изготовлению и сборке металлоконструкций могут иметь место вредные и опасные производственные факторы, в том числе:
- повышенный уровень шума и вибраций;
- повышенная или пониженная температура окружающей среды, поверхностей оборудования, материалов;
- подвижные части оборудования, инструмента, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
- отлетающие осколки и частицы металла и абразивных материалов;
- острые кромки, заусенцы, шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов, оборудования, отходов;
- повышенная запыленность воздуха металлической и абразивной пылью, сварочными аэрозолями;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- возможность воздействия электрического тока и электрической дуги.


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К самостоятельной работе допускается обученный персонал, прошедший медицинский осмотр и признанный годным для выполнения работ в конкретных условиях, вводный инструктаж по охране труда и первичный инструктаж на рабочем месте, ознакомленный со специальными инструкциями по работе с инструментом, с правилами пожарной безопасности, усвоивший безопасные приемы работы, знающий и умеющий применять методы оказания первой помощи при несчастных случаях.
1.2. Слесарь должен знать результаты аттестации своего рабочего места по условиям труда.
1.3. Слесарю, имеющему право выполнять работы по смежной профессии (стропальщик, электрогазосварщик, газорезчик), необходимо строго соблюдать требования инструкций по охране труда для этих профессий.
1.4. Слесарь обязан выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем: начальником цеха (участка), бригадиром и др.
1.5. Слесарь должен иметь и использовать по назначению костюм хлопчатобумажный или полукомбинезон, очки защитные, ботинки юфтевые, рукавицы, головной убор, защитную каску.
1.6. Пол у верстака должен быть ровный и сухой, перед верстаком должна быть установлена деревянная решетка, исключающая попадание обуви между рейками.
1.7. Если пол скользкий (облит маслом, эмульсией), слесарь обязан потребовать, чтобы его посыпали опилками, или сделать это самому.
1.8. Слесарю запрещается:
- стоять и проходить под поднятым грузом;
- проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;
- заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования и опасных зон;
- снимать и перемещать ограждения опасных зон;
- мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой.
1.9. О всяком несчастном случае слесарь обязан немедленно поставить в известность непосредственного руководителя, а в случае травмирования немедленно обратиться в медицинский пункт.
1.10. Слесарь обязан выполнять требования безопасности, изложенные в настоящей инструкции.
В случае невыполнения положений настоящей инструкции работники могут быть привлечены к дисциплинарной, административной, материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Привести в порядок рабочую специальную одежду и обувь: застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду и застегнуть ее на все пуговицы, надеть спецобувь и защитную каску, подготовить рукавицы (перчатки) и защитные очки.
2.2. Осмотреть рабочее место, убрать все, что может помешать выполнению работ или создать дополнительную опасность.
2.3. Проверить освещенность рабочего места (освещенность должна быть достаточной, но свет не должен слепить глаза).
2.4. В случае недостаточности общего освещения необходимо применять для местного освещения переносные инвентарные светильники напряжением 12 В с рукояткой из диэлектрического материала, защитной сеткой и вилкой, конструкция которой исключает возможность ее подключения в розетку напряжением свыше 12 В.
2.5. Проверить исправность необходимого для работы инструмента:
- молоток (кувалда) должен быть надежно насажен на исправную (без трещин) рукоятку;
- зубила, крейцмейсели, бородки, обжимки и керны не должны иметь сбитых или сношенных затылков с заусенцами;
- набор гаечных ключей должен соответствовать размерам болтов и гаек; если ключи не подходят к гайкам, пользоваться раздвижными ключами.
2.6. К работе с электро- и пневмоинструментом допускаются лица, прошедшие специальное обучение, инструктаж и проверку знаний по безопасности работ с таким инструментом.
2.7. При работе электроинструментом необходимо проверить:
- изоляцию шлангового провода (она не должна иметь повреждений);
- наличие контакта заземляющего провода с корпусом электроинструмента;
- наличие и исправность диэлектрических перчаток, диэлектрического коврика на рабочем месте.
2.8. При работе с пневмоинструментом необходимо проверить:
- исправность гибких трубопроводов;
- плотность соединений шлангов и трубопроводов с пневмоинструментом и между собой;
- безотказность работы пускового устройства.
2.9. Работая электрическим и пневматическим ручным инструментом, с использованием грузоподъемных механизмов, электрогазосварочным инструментом, необходимо выполнять требования инструкций по безопасной работе с этим инструментом.
2.10. О всех обнаруженных неполадках сообщать непосредственному руководителю и до их устранения к работе не приступать.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При выполнении слесарных работ:
- верстак должен быть установлен строго горизонтально, а стол обит листовой сталью и должен иметь защитную сетку высотой 1 м по всей длине верстака;
- поверхность верстака должна быть гладкой, без выбоин и заусенцев и должна содержаться в чистоте и порядке;
- тиски должны быть прочно закреплены на верстаке, губки тисков не должны иметь сколов и выбоин;
- обрабатываемую деталь необходимо прочно закреплять в тисках;
- поданные на обработку и обработанные детали металлоконструкций необходимо укладывать устойчиво на подкладках или на стеллажи;
- запрещается оставлять секции металлоконструкций на домкратах или в подвешенном состоянии на грузоподъемных машинах;
- подставки, применяемые для вывешивания составных частей металлоконструкций (козлы, шпальные клети и сборочные кондуктора), должны быть прочными и установлены строго горизонтально;
- применяемые для размещения отдельных узлов деревянные клети из шпал или брусьев должны быть тщательно выложены и прочно скреплены скобами и костылями;
- строповку длинных грузов, поднимаемых при перемещениях в горизонтальном положении на сборочных площадках, надо производить не менее чем двумя стропами.
3.2. Во время работы слесарь обязан:
- пользоваться только исправным инструментом, предусмотренным технологической картой;
- при сборке металлоконструкций для совмещения болтовых отверстий применять монтажные ломики или специальные оправки;
- кантовать тяжелые грузы, подводить под них стропы только при помощи специальных ломов, домкратов и других приспособлений;
- при работе инструментом ударного действия использовать защитные очки;
- при работе клиньями или зубилами с использованием кувалд и выколоток применять держатели длиной не менее 0,7 м. Выколотки должны быть изготовлены из мягкого металла;
- при работе пневмозубилом, молотком, а также на шлифовальных и сверлильных машинах обязательно надевать защитные очки или щитки для защиты глаз и лица;
- при работе на гидравлических прессах устанавливать запрессовываемые детали без перекосов;
- во время сборки крупногабаритных металлоконструкций и оборудования работать в защитных касках;
- установку и снятие тяжелых деталей и узлов производить только с помощью грузоподъемных средств, исправных и соответствующих поднимаемому грузу;
- при работе совместно с электросварщиком пользоваться защитными очками со специальными стеклами-светофильтрами;
- при работе на высоте пользоваться предохранительным поясом;
- пользоваться защитным экраном или очками, работая на заточных станках;
- следить за чистотой и порядком на рабочем месте, не загромождать проходов и проездов.
3.3. Слесарю запрещается:
- работать не в специальной обуви, одежде, без использования средств индивидуальной защиты;
- применять неисправный и неправильно заточенный инструмент и приспособления;
- прикасаться к токоведущим частям электрооборудования, открывать дверцы электрошкафов. В случае необходимости следует обращаться к электромонтеру;
- останавливать вращающийся инструмент руками или каким-либо предметом;
- пользоваться гаечными ключами, имеющими трещины, выбоины, скосы; применять прокладки при зазорах между гранями гайки и ключа;
- наращивать длину рукоятки ключа с помощью другого ключа или трубы;
- выполнение работ слесарно-монтажным инструментом с изолирующими рукоятками, если на их поверхности или в толще изоляции имеются раковины, сколы, вздутия и другие дефекты;
- обдувать сжатым воздухом одежду на себе и на других работающих;
- при работе на пневматических и гидравлических приспособлениях и прессах поправлять деталь во время движения штока гидроцилиндра;
- превышать установленную грузоподъемность талей и стропов;
- пользоваться осветительными приборами для местного освещения напряжением свыше 42 В;
- пользоваться оправками, выколотками и другим слесарным инструментом и приспособлениями, не включенными в технологическую карту;
- находиться в опасной зоне перемещаемого груза при работе грузоподъемных машин;
- во время перерывов оставлять элементы металлоконструкций на весу.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ
И ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении неисправности инструмента или оборудования работу немедленно прекратить и доложить об этом своему непосредственному руководителю.
4.2. В случае загорания ветоши, оборудования или возникновения пожара необходимо немедленно сообщить о случившемся в пожарную охрану, руководителям и другим работникам предприятия и приступить к ликвидации очага загорания.
4.3. В случае возникновения аварийной или чрезвычайной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей покинуть опасную зону и сообщить об опасности непосредственному руководителю.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

После окончания работы слесарь обязан:
- отключить от сети питания электро- и пневмоинструмент и сдать его в кладовую;
- проверить наличие слесарного инструмента и уложить его в отведенное для хранения место;
- произвести уборку рабочего места и сдать его мастеру;
- снять спецодежду, повесить ее в шкаф, вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.



Типовая инструкция по охране труда
слесарей механосборочных работ

РД 153-34.0-03.299/1-2001


ВВЕДЕНИЕ

Инструкция предназначена для слесарей, выполняющих следующие виды механосборочных работ:
- резка заготовок из прутка и листа на ручных ножницах и ножовкой;
- сверление отверстий на сверлильном станке, а также пневматическими и электрическими машинками;
- сборка узлов и механизмов с применением специальных приспособлений;
- сборка деталей под сварку;
- слесарная обработка и пригонка крупных и ответственных деталей;
- сборка, регулировка и испытание узлов и агрегатов;
- монтаж трубопроводов, работающих под давлением;
- запрессовка деталей на гидравлических и винтовых механических прессах.
При работе слесарей механосборочных работ могут иметь место вредные и опасные производственные факторы, в том числе:
- повышенный уровень шума и вибраций;
- повышенная или пониженная температура окружающей среды поверхности оборудования, материалов;
- подвижные части оборудования, инструмента, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
- отлетающие осколки и частицы металла и абразивных материалов;
- острые кромки, заусенцы, шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов, оборудования, отходов;
- повышенная запыленность воздуха металлической и абразивной пылью, сварочными аэрозолями;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- воздействие электрического тока и электрической дуги.


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К самостоятельной работе допускается обученный персонал, прошедший медицинский осмотр и признанный годным для выполнения работ в конкретных условиях, вводный инструктаж по охране труда и первичный инструктаж на рабочем месте, ознакомленный со специальными инструкциями по работе с инструментом, с правилами пожарной безопасности, усвоивший безопасные приемы работы, знающий и умеющий применять методы оказания первой помощи при несчастных случаях.
1.2. Слесарь должен знать результаты аттестации своего рабочего места по условиям труда.
1.3. Слесарю, выполняющему работы по смежной профессии (стропальщик, электрогазосварщик, газорезчик), необходимо строго соблюдать требования инструкции по охране труда для смежной профессии.
1.4. Слесарь обязан выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем: начальником цеха (участка), бригадиром и др.
1.5. Слесарь должен иметь и использовать по назначению: костюм хлопчатобумажный или полукомбинезон, очки защитные, ботинки юфтевые, рукавицы, головной убор.
1.6. Пол у верстака должен быть ровный и сухой, перед верстаком должна быть установлена деревянная решетка, исключающая попадание обуви между рейками.
1.7. Если пол скользкий (облит маслом, эмульсией), слесарь обязан потребовать, чтобы его посыпали опилками, или сделать это самому.
1.8. Слесарю запрещается:
- стоять и проходить под поднятым грузом;
- проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;
- заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования и опасных зон;
- снимать и перемещать ограждения опасных зон;
- мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой.
1.9. О всяком несчастном случае слесарь обязан немедленно поставить в известность непосредственного руководителя, а в случае травмирования немедленно обратиться в медицинский пункт.
1.10. Слесарь обязан выполнять требования безопасности, изложенные в настоящей инструкции.
В случае невыполнения положений настоящей инструкции работники могут быть привлечены к дисциплинарной, административной, материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Привести в порядок рабочую специальную одежду и обувь: застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду и застегнуть ее на все пуговицы, надеть головной убор, подготовить рукавицы (перчатки) и защитные очки.
2.2. Осмотреть рабочее место, убрать все, что может помешать выполнению работ или создать дополнительную опасность.
2.3. Проверить освещенность рабочего места (освещенность должна быть достаточной, но свет не должен слепить глаза).
2.4. В случае недостаточности общего освещения необходимо применять для местного освещения переносные инвентарные светильники напряжением 12 В с рукояткой из диэлектрического материала, защитной сеткой и вилкой, конструкция которой исключает возможность ее подключения в розетку напряжением свыше 12 В.
2.5. Проверить исправность необходимого для работы инструмента:
- молоток (кувалда) должен быть надежно насажен на исправную (без трещин) рукоятку;
- зубила, крейцмейсели, бородки, обжимки и керны не должны иметь сбитых или сношенных затылков с заусенцами;
- набор гаечных ключей должен соответствовать размерам болтов и гаек; если ключи не подходят к гайкам, пользоваться раздвижными ключами.
2.6. К работе с электро- и пневмоинструментом допускаются лица, прошедшие специальное обучение, инструктаж и проверку знаний по безопасности работ с таким инструментом.
2.7. При работе электроинструментом необходимо проверить:
- изоляцию шлангового провода, она не должна иметь повреждений;
- наличие контакта заземляющего провода с корпусом электроинструмента;
- наличие и исправность диэлектрических перчаток, диэлектрического коврика на рабочем месте.
2.8. При работе с пневмоинструментом необходимо проверить:
- исправность шлангов;
- плотность соединений шлангов и трубопроводов с пневмоинструментом и между собой;
- безотказность работы пускового устройства.
2.9. Работая электрическим и пневматическим ручным инструментом, а также с грузоподъемными механизмами и электрогазосварочным инструментом, необходимо выполнять требования инструкций по безопасной работе с этим инструментом.
2.10. О всех обнаруженных неполадках сообщить непосредственному руководителю и до их устранения к работе не приступать.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При выполнении слесарных работ:
- верстак должен быть установлен строго горизонтально, а стол обит листовой сталью и должен иметь защитную сетку высотой 1 м по всей длине верстака;
- поверхность верстака должна быть гладкой, без выбоин и заусенцев и должна содержаться в чистоте и порядке;
- тиски должны быть прочно закреплены на верстаке, губки тисков не должны иметь сколов и выбоин;
- обрабатываемую деталь необходимо прочно закреплять в тисках;
- поданные на обработку и обработанные детали необходимо укладывать устойчиво на подкладках в специальную тару или на стеллажи.
3.2. Во время работы слесарь обязан:
- пользоваться только исправным инструментом, предусмотренным технологической картой;
- кантовать тяжелые грузы, подводить под них стропы только при помощи специальных ломов, домкратов и других приспособлений;
- при работе инструментом ударного действия использовать защитные очки;
- при работе клиньями или зубилами с использованием кувалд и выколоток применять держатели длиной не менее 0,7 м. Выколотки должны быть изготовлены из мягкого металла;
- при работе пневмозубилом, молотком, а также на шлифовальных и сверлильных машинах обязательно надевать защитные очки или щитки для защиты глаз и лица;
- при опрессовке узлов на пневматических и гидравлических приспособлениях укладку изделий производить при полной неподвижности штока гидроцилиндра;
- при работе на гидравлических прессах устанавливать запрессовываемые детали без перекосов;
- установку и снятие тяжелых деталей и узлов производить только с помощью грузоподъемных средств, исправных и соответствующих поднимаемому грузу;
- при работе совместно с электросварщиком пользоваться защитными очками со специальными стеклами-светофильтрами;
- пользоваться защитным экраном или очками, работая на заточных станках;
- следить за чистотой и порядком на рабочем месте, не загромождать проходов и проездов.
3.3. Слесарю запрещается:
- работать не в специальной обуви и одежде, без использования средств индивидуальной защиты;
- применять неисправный и неправильно заточенный инструмент и приспособления;
- прикасаться к токоведущим частям электрооборудования, открывать дверцы электрошкафов. В случае необходимости следует обращаться к электромонтеру;
- останавливать вращающийся инструмент руками или каким-либо предметом;
- пользоваться гаечными ключами, имеющими трещины, выбоины, скосы; применять прокладки при зазорах между гранями гайки и ключа;
- наращивать длину рукоятки ключа с помощью другого ключа или трубы;
- выполнение работ слесарно-монтажным инструментом с изолирующими рукоятками, если на их поверхности или в толще изоляции имеются раковины, сколы, вздутия и другие дефекты;
- обдувать сжатым воздухом одежду на себе и на других работающих;
- при работе на пневматических и гидравлических приспособлениях и прессах поправлять деталь во время движения штока гидроцилиндра;
- превышать установленную грузоподъемность талей и стропов;
- пользоваться осветительными приборами для местного освещения напряжением свыше 42 В;
- пользоваться оправками, выколотками и другим слесарным инструментом и приспособлениями, не включенными в технологическую карту;
- находиться в опасной зоне перемещаемого груза, при работе грузоподъемных машин;
- во время перерывов оставлять элементы собираемых конструкций на весу.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ
И ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении неисправности инструмента или оборудования работу немедленно прекратить и доложить об этом своему непосредственному руководителю.
4.2. В случае загорания ветоши, оборудования или возникновения пожара необходимо немедленно сообщить о случившемся в пожарную охрану, руководителям и другим работникам предприятия и приступить к ликвидации очага загорания.
4.3. В случае возникновения аварийной или чрезвычайной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей покинуть опасную зону и сообщить об опасности непосредственному руководителю.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

После окончания работы слесарь обязан:
- отключить от сети питания электро- и пневмоинструмент и сдать его в кладовую;
- проверить наличие слесарного инструмента и уложить его в отведенное для хранения место;
- произвести уборку рабочего места и сдать его мастеру;
- снять спецодежду, повесить ее в шкаф, вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.



Зарегистрировано в Минюсте РФ 9 апреля 2002 г. N 3358


МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПРИКАЗ
от 28 февраля 2002 г. N 185

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ТИПОВОЙ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА РАБОТНИКОВ ВОЕНИЗИРОВАННЫХ И СТОРОЖЕВЫХ
ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ ВНЕВЕДОМСТВЕННОЙ ОХРАНЫ ПРИ ОРГАНАХ
ВНУТРЕННИХ ДЕЛ

1. Утвердить прилагаемую Типовую инструкцию по охране труда работников военизированных и сторожевых подразделений вневедомственной охраны при органах внутренних дел.
2. Министрам внутренних дел, начальникам ГУВД, УВД субъектов Российской Федерации организовать:
2.1. Изучение Типовой инструкции по охране труда работников военизированных и сторожевых подразделений вневедомственной охраны при органах внутренних дел сотрудниками и работниками подразделений вневедомственной охраны.
2.2. Переработку в месячный срок инструкций по охране труда для работников военизированных и сторожевых подразделений вневедомственной охраны при органах внутренних дел с учетом особенностей конкретных рабочих мест.
3. Установить, что Приказ МВД СССР от 21 июля 1988 г. N 155 в системе МВД России не применяется.

Министр
Б.ГРЫЗЛОВ

Утверждена
Приказом МВД России
от 28 февраля 2002 г. N 185

Согласовано
письмо Министерства труда
и социального развития
Российской Федерации
от 17 августа 2001 г. N 6031-КЛ

Письмо Профессионального
союза работников
государственных учреждений
и общественного обслуживания
Российской Федерации
от 4 мая 2001 г. N 316/6

Письмо Министерства
здравоохранения
Российской Федерации
от 26 декабря 2001 г. N 2510/13080-01-23

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА РАБОТНИКОВ ВОЕНИЗИРОВАННЫХ
И СТОРОЖЕВЫХ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ ВНЕВЕДОМСТВЕННОЙ
ОХРАНЫ ПРИ ОРГАНАХ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ

I. Общие положения

1. Настоящая Типовая инструкция по охране труда работников военизированных и сторожевых подразделений вневедомственной охраны при органах внутренних дел <*> разработана на основании Постановления Правительства Российской Федерации от 23.05.2000 N 399 "О нормативных правовых актах, содержащих государственные нормативные требования охраны труда" <**> и предусматривает основные требования по охране труда работников военизированных и сторожевых подразделений вневедомственной охраны <***>.
------------------------------
<*> Далее - "Типовая инструкция".
<**> Собрание законодательства Российской Федерации, 29.05.2000, N 22, ст. 2314.
<***> Далее - "работники охраны".

2. Работа по охране труда в управлениях (отделах, отделениях) вневедомственной охраны при органах внутренних дел <*> проводится в соответствии с Конституцией Российской Федерации, другими законодательными и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, а также настоящей Типовой инструкцией.
--------------------------------
<*> Далее - "подразделения охраны".

3. Руководители подразделений охраны и охраняемых объектов проводят организационно - технические, санитарно - гигиенические и иные мероприятия, направленные на сохранение жизни и здоровья работников охраны, а также предупреждение производственного травматизма и предотвращение возникновения профессиональных заболеваний работников охраны.
4. В целях обеспечения соблюдения требований охраны труда, осуществления контроля за их выполнением в подразделениях охраны вводится должность специалиста по охране труда либо эти обязанности возлагаются приказом начальника подразделения охраны на одного из сотрудников (работников) охраны.
Указанные лица осуществляют свою деятельность во взаимодействии с комитетами (комиссиями) по охране труда, уполномоченными (доверенными) лицами по охране труда профессиональных союзов или иных уполномоченных работниками охраны представительных органов, службой охраны труда (специалистами) вышестоящей организации, а также с федеральными органами исполнительной власти, органами исполнительной власти соответствующего субъекта Российской Федерации в области охраны труда, органами государственного надзора и контроля за соблюдением требований охраны труда и органами общественного контроля.
5. Руководители подразделений охраны, специалисты и сотрудники (работники) охраны, в должностные обязанности которых включены вопросы охраны труда, должны пройти обучение и проверку знаний в специализированных учебных заведениях (центрах).
6. На основе настоящей Типовой инструкции в каждом подразделении охраны разрабатываются инструкции по охране труда для работников охраны <*> с учетом конкретных особенностей рабочего места и реальных условий труда.
--------------------------------
<*> Далее - "инструкции для работников".

7. Инструкции для работников утверждаются руководителями подразделений охраны и администрацией охраняемых объектов по согласованию с соответствующими выборными профсоюзными органами или иными уполномоченными работниками охраны представительными органами подразделений охраны, а в случае необходимости и с другими организациями. Инструкции для работников прилагаются к договорам на охрану объекта.
8. Инструкции для работников должны находиться в местах, доступных для ознакомления с ними.
9. Изучение инструкций для работников обеспечивается руководителями подразделений охраны. Требования инструкций являются обязательными для работников охраны, их невыполнение рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.
10. Контроль за выполнением требований инструкций для работников возлагается на начальников подразделений военизированной и сторожевой охраны, инспекторский и руководящий состав подразделений охраны.
Контроль за выполнением требований инструкций для работников также осуществляют соответствующие выборные профсоюзные органы или иные уполномоченные работниками охраны представительные органы подразделений охраны.
11. Мероприятия по охране труда закрепляются в коллективных договорах и соглашениях, регулирующих социально - трудовые отношения администрации подразделений охраны и работников охраны.
12. Финансирование мероприятий по улучшению условий и охраны труда осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Общие требования безопасности

13. Работниками охраны на основании статьи 6 Федерального закона от 14.04.99 N 77-ФЗ "О ведомственной охране" <*> могут быть граждане Российской Федерации, достигшие возраста 18 лет, годные по состоянию здоровья и деловым качествам к выполнению задач, возложенных на военизированные и сторожевые подразделения вневедомственной охраны.
--------------------------------
<*> Собрание законодательства Российской Федерации, 19.04.1999, N 16, ст. 1935.

14. Работники охраны обязаны проходить в установленном порядке предварительные (при приеме на работу) и ежегодные медицинские осмотры, а также периодические проверки на годность к действиям в условиях, связанных с применением физической силы, специальных средств и огнестрельного оружия.
15. Перед допуском работника охраны к самостоятельной работе руководитель подразделения охраны обязан организовать проведение вводного и первичного инструктажей по безопасности труда, пожарной безопасности, а также обучение работника охраны по программе первоначальной подготовки, утверждаемой начальниками управлений (отделов) вневедомственной охраны при МВД, ГУВД, УВД субъектов Российской Федерации. Обучение завершается проверкой теоретических знаний и практических навыков экзаменационной комиссией. Результаты проверки оформляются протоколом.
16. Работники охраны, которым на время несения службы по охране объектов предусмотрена выдача огнестрельного оружия и специальных средств, должны пройти первоначальную подготовку по специальной программе в учебных центрах системы МВД России.
Допускается, по разрешениям министров внутренних дел, начальников ГУВД, УВД субъектов Российской Федерации, проведение первоначальной подготовки непосредственно в подразделениях охраны с последующей сдачей экзаменов (зачетов) экзаменационной комиссии с участием представителей учебных центров системы МВД России.
17. Повторные инструктажи по безопасности труда с работниками охраны проводятся не реже одного раза в год с записью в журнале инструктажей. При необходимости с работниками охраны проводятся внеплановые инструктажи по безопасности труда.
18. Работники охраны во время несения службы должны соблюдать правила внутреннего распорядка, установленные руководителями подразделений охраны, с учетом особенностей охраняемых объектов.
19. Работники охраны обеспечиваются вещевым имуществом по установленным нормам. Ношение на работе форменного обмундирования обязательно, кроме случаев, специально оговоренных договором на охрану объекта.
Форменная и специальная одежда должны быть исправны и подогнаны по размеру. Головной убор, воротник или капюшон не должны ограничивать обзор и слышимость, обувь должна быть на низком, широком или сплошном, нескользящем каблуке.
20. На территории охраняемых объектов, где имеются строительные подъемные механизмы, траншеи, колодцы подземных коммуникаций, установки высокого напряжения, хранилища взрывчатых и горюче - смазочных материалов, кислот, газа и другие сооружения повышенной опасности, несение службы работниками охраны осуществляется в соответствии с правилами техники безопасности для работников, производящих работы на этих объектах.
21. В случае возникновения пожара работник охраны должен действовать в соответствии с разработанными правилами пожарной безопасности для охраняемого объекта.
22. Каждый работник охраны должен знать правила оказания первой доврачебной помощи гражданам с признаками нарушения дыхания, остановки сердца, при внезапных заболеваниях и различных травмах.
В помещениях охраны должны быть аптечки с медицинскими средствами и медикаментами для оказания первой доврачебной помощи пострадавшим.
В аптечках должна храниться опись вложений с указанием даты получения медикаментов, подлежащих периодическому обновлению, а также инструкция по правилам применения медикаментов и медицинских средств. Перечень основных медикаментов и медицинских средств, для комплектования аптечки первой доврачебной помощи, приведен в приложении N 1 к настоящей Типовой инструкции.
23. О каждом несчастном случае на производстве работник охраны должен немедленно известить руководство подразделения охраны и администрацию охраняемого объекта.
24. Работник охраны в случае обнаружения неисправности оборудования, приспособлений, других опасных производственных факторов, которые могут повлечь за собой несчастный случай на производстве, уведомляет об этом администрацию охраняемого объекта и руководство подразделения охраны или лицо, в должностные обязанности которого включены вопросы организации работы по охране труда, делает об этом запись в книге приема и сдачи охраняемого объекта. По выявленным недостаткам должны быть приняты меры к их устранению в кратчайшие сроки.

III. Требования безопасности перед началом работы

25. Работник охраны перед заступлением на службу по охране объектов обязан:
25.1. Убедиться в наличии и исправности средств связи, сигнальных устройств и предупреждающих знаков, приборов охранно - пожарной и тревожной сигнализации, периметрального и другого освещения, средств пожаротушения и водоснабжения, электронагревательных приборов, печного отопления, укомплектованности аптечки первой доврачебной помощи, наличии предусмотренной служебной документации на посту.
25.2. Проверить исправность механизированных ворот и стопорных устройств на них, эстакад для досмотра транспорта, смотровых вышек, турникетов.
25.3. Обойти территорию охраняемого объекта по маршруту согласно план - схеме обхода территории, утвержденной руководством подразделения охраны и согласованной с администрацией охраняемого объекта. Убедиться в наличии ограждений с предупредительными надписями и сигнального освещения у мест производства земляных и иных работ (в том числе у ям, котлованов, траншей).
25.4. На объектах, где используются служебные собаки, проверить надежность запоров калиток в ограждениях зон свободного окарауливания, оборудования и приспособлений блокпостов и постов служебным собакам, глухой привязи собак.
25.5. Обо всех выявленных недостатках, препятствующих безопасному несению службы, доложить непосредственному начальнику и администрации охраняемого объекта. Сделать записи в книге приема и сдачи объекта под охрану. В случаях невозможности устранения недостатков действовать по указанию ответственных должностных лиц подразделения охраны.

IV. Требования безопасности во время работы

26. Обход территории охраняемого объекта работники охраны должны совершать по разработанному маршруту, соблюдая меры личной безопасности. Маршрут должен проходить по участкам территории, свободным от захламленности, ям, траншей, кюветов, колодцев подземных коммуникаций, резервуаров с водой, вне полотна железнодорожных путей, на безопасном расстоянии от блокпостов и постов глухой привязи служебных собак. В вечернее и ночное время суток при обходе территории пользоваться электрическим фонарем. Работникам охраны, за которыми не закреплены служебные собаки, не разрешается заходить в зоны свободного окарауливания служебными собаками.
27. Места несения службы работников охраны (территории постов и маршрутов движения) в необходимых случаях посыпаются песком.
28. При проходе по территории строительного объекта работники охраны не должны находиться под поднимаемым грузом или лесами, на которых производятся работы.
29. Территория объекта по периметру и внутренние объекты охраны с наступлением темноты должны быть освещены с таким расчетом, чтобы имелась возможность производить обозрение труднодоступных для охраны мест и подходов к ним.
30. В ненастную погоду и зимнее время года работникам охраны на обходных постах разрешается, через определенные промежутки времени, пользоваться местами обогрева и укрытия, порядок пользования которыми устанавливается руководителями подразделений охраны.
31. На постах у проездных ворот должны быть определены безопасный порядок досмотра транспортных средств и место нахождения работников охраны при движении транспорта (уголок безопасности). Досмотр транспорта разрешается проводить только после полной его остановки с помощью эстакад, а в исключительных случаях с помощью лестниц с крюками на концах. Площадки эстакад должны быть не ниже бортов грузовых автомобилей, иметь площадь не менее 1 квадратного метра, со ступеньками и перилами для безопасного подъема и спуска работников охраны.
32. Перед пропуском транспорта с территории объекта работник охраны обязан остановить его, открыть проездные ворота, закрепить их специальными крюками или фиксаторами и встать в строго определенное безопасное место.
33. При управлении механизированными воротами необходимо:
снять запирающее устройство, если створки ворот дополнительно им закрыты;
убедиться в отсутствии людей, транспорта и посторонних предметов в зоне движения створок ворот. Открытие и закрытие производить только нажатием соответствующих кнопок на пульте до отключения привода и остановки створок в крайних положениях;
при возникновении шума, вибрации створок ворот и механизмов прекратить работу и сообщить о неисправности непосредственному начальнику и администрации охраняемого объекта.
По окончании работы створки должны быть установлены в положение "закрыто".
34. Створки немеханизированных ворот в открытом состоянии должны быть зафиксированы стопорным устройством. Особую осторожность необходимо соблюдать при открытии ворот во время сильных порывов ветра.
35. Контрольно - проездные пункты должны иметь знаки безопасности в соответствии с требованиями Правил дорожного движения Российской Федерации, утвержденных Постановлением Совета Министров - Правительства Российской Федерации от 23 октября 1993 г. N 1090 <*>. Для облегчения труда работников охраны контрольно - проездные пункты оборудуются шлагбаумами и натяжными тросами.
--------------------------------
<*> Собрание актов Президента Российской Федерации и Правительства Российской Федерации, 1993, N 47, ст. 4531; Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 3, ст. 184; 1998, N 45, ст. 5521; 2000, N 18, ст. 1985; 2001, N 11, ст. 1029.

36. При работе со служебными собаками:
расстановку служебных собак производят специальные работники, введенные в штаты подразделений охраны (вожатые служебных собак). О наличии собаки на посту информируется работник охраны, на участке которого она выставлена;
в пути следования на посты и с постов служебные собаки обязательно должны быть в намордниках. Перед выставлением служебной собаки на блокпост вожатый обязан проверить техническую исправность поста, прочность привязных цепей, исправность карабинов, колец, роликов и, убедившись в исправности оборудования поста, прикрепить цепь к ошейнику, снять с собаки намордник и поводок. В случае обнаружения технических неисправностей в оборудовании поста до полного их устранения выставление служебных собак не производится;
при выполнении работ в зоне свободного окарауливания служебными собаками вожатый должен надежно закрыть калитку в ограждении зоны на крючок, а при оставлении зоны - на замок;
объекты, на которых используются служебные собаки, должны иметь по периметру предупреждающие таблички "Объект охраняется со служебными собаками";
при приготовлении пищи служебным собакам вожатый (повар) обязан соблюдать меры предосторожности при работе с огнем, паром, газом, электричеством.
37. На взрывоопасных объектах (в том числе складах взрывчатых, горючего и смазочных материалов) не допускается курение, разведение огня, пользование керосиновыми лампами и свечами. Работники охраны обязаны следить, чтобы складам и прилегающей к ним территории не угрожала опасность от огня. Они должны знать правила пользования противопожарным инвентарем, средствами связи.
38. При пользовании печами и электронагревательными приборами, установленными по согласованию с органами госпожнадзора, на контрольно - пропускных пунктах и в местах обогрева работников охраны необходимо соблюдать следующие правила:
электронагревательные приборы должны быть с закрытой спиралью заводского изготовления и установлены на несгораемые подставки на безопасном расстоянии от стен и других элементов строительных конструкций. В процессе эксплуатации электросети и электроприборов запрещается подвешивать электропроводку на гвоздях и заклеивать ее обоями, применять электропровода с поврежденной изоляцией, некалиброванные (самодельные) предохранители, обертывать электрические лампы бумагой или материей, использовать электропровода и ролики для подвешивания картин, наглядной агитации, одежды и других предметов.
Печное отопление перед началом отопительного сезона должно быть проверено и отремонтировано. У каждой печи на деревянном полу должен быть прибит предтопочный металлический лист размером не менее 50 х 70 см. На постах с печным отоплением должна быть инструкция по пользованию печами и плакат "Бойся угарного газа".
При эксплуатации печного отопления запрещается:
растапливать печи с помощью бензина, керосина, дизельного топлива и других легковоспламеняющихся жидкостей;
оставлять топящиеся печи без присмотра;
сушить и складировать на печах дрова, одежду и другие легковоспламеняющиеся предметы и материалы;
топить углем, коксом печи, не приспособленные для этой цели;
применять дрова, длина которых превышает размеры топки.
Перед растопкой печи нагоревшую золу, шлак, уголь необходимо удалить в специально отведенное место, исключив возможность загорания.
39. Работникам охраны при несении службы по охране объектов запрещается:
выполнять работы, не предусмотренные Наставлением по организации службы военизированных и сторожевых подразделений вневедомственной охраны, утвержденным Приказом МВД России от 22 марта 1993 г. N 121 <*> и договором на охрану объекта;
--------------------------------
<*> Зарегистрирован в Минюсте России 1 апреля 1993 года, регистрационный N 214.

допускать на пост проверяющих лиц в нерабочее время охраняемого объекта без предъявления пароля;
допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к выполняемой работе;
оставлять пост, маршрут, за исключением случаев оказания помощи пострадавшим при аварийных ситуациях, предотвращения правонарушений и задержания преступников;
ходить по железнодорожным путям, пересекать их под стоящими вагонами;
передавать посторонним лицам оружие, оставлять его без присмотра, направлять без надобности в сторону людей, жилых помещений и строений, в которых находятся люди, заряжать и разряжать оружие в неустановленном месте;
пользоваться электронагревательными приборами кустарного изготовления, самостоятельно ремонтировать электроприборы, оставлять их включенными без присмотра;
прикасаться к оборванным электропроводам, становиться на них;
курить в неустановленных местах, допускать разведение костров, сжигание тары и производственных отходов вблизи охраняемых объектов;
использовать для досмотра транспорта приставные лестницы без крючьев, другие подсобные предметы, осматривать его с подножек или колес;
проверять пропуска на право выезда (въезда) во время движения транспорта;
допускать к управлению воротами с автоматическим приводом посторонних лиц;
находиться в зоне производства погрузочно - разгрузочных работ.
40. В случае заболевания во время несения службы работник охраны должен сообщить об этом непосредственному начальнику (дежурному по подразделению охраны), который должен принять меры к вызову врача или доставке пострадавшего в лечебное учреждение и его замене.
41. При обращении с оружием:
получив оружие, работник охраны обязан убедиться в отсутствии патронов в магазине (барабане), патроннике, в чистоте и исправности оружия, в наличии скобы (кольца) для крепления страховочного ремешка, сверить номер оружия;
заряжание и разряжание оружия производить только в установленном для этого месте, оборудованном пулеулавливателем, по команде и под наблюдением непосредственного начальника либо ответственного лица. После заряжания, не досылая патрон в патронник, поставить оружие на предохранитель. После разряжания убедиться в отсутствии патрона в патроннике, произвести контрольный спуск, направив оружие в сторону пулеулавливателя, поставить оружие на предохранитель;
зарядив оружие, доложить об этом непосредственному начальнику. Присоединить к короткоствольному оружию (пистолету, револьверу) страховочный ремешок и поместить в застегивающуюся кобуру. Ношение такого оружия допускается только в закрытой надежной кобуре, находящейся на прочном, надежно застегнутом поясном ремне поверх одежды (кроме плаща или тулупа). Поясной ремень должен застегиваться на шпеньки.
41.1. Находясь на посту, работник охраны должен иметь оружие в следующем положении:
пистолет (револьвер) - в кобуре на ремне;
карабин, гладкоствольное длинноствольное оружие - на ремне, у ноги, в положении изготовки для стрельбы стоя;
автомат - на груди, на ремне, в положении изготовки для стрельбы стоя.
41.2. При следовании на пост и с поста автомат (карабин, гладкоствольное длинное оружие) должен находиться на ремне, за правым плечом, стволом вверх.
41.3. Руки вооруженного работника охраны должны быть свободны от любых предметов, кроме случаев, когда он обязан держаться за что-либо во исполнение требований правил техники безопасности.
41.4. Категорически запрещается от момента получения до момента сдачи оружия его разряжать, разбирать, без необходимости вынимать из кобуры, снимать с предохранителя, досылать патрон в патронник (взводить курок), передавать кому-либо, включая лиц, которым работник охраны подчинен, направлять на людей, независимо от того, заряжено оружие или нет, и в сторону мест хранения опасных грузов.
41.5. Запрещается затыкать канал ствола и держать в руках заряженное оружие стволом вниз. Необходимо избегать направления оружия на все, от чего в случае непроизвольного выстрела может произойти рикошет пули.
41.6. Специальные средства должны использоваться работниками охраны в строгом соответствии с особенностями применения каждого их вида.
41.7. Вооруженному работнику охраны запрещается заходить в общественные места, если это не предусмотрено должностными обязанностями, или следовать общественным транспортом к месту несения службы, а также выходить за пределы территории охраняемого объекта, кроме случаев, когда это вызвано служебной необходимостью, спать, отклоняться от установленного маршрута движения на пост или с поста.

V. Требования безопасности
при чрезвычайных обстоятельствах

42. Работник охраны должен немедленно доложить в пожарную охрану, подразделение охраны, орган внутренних дел, администрацию охраняемого объекта о пожарах и загораниях, стихийных бедствиях и других чрезвычайных обстоятельствах, возникших на объекте и в районе поста, и, соблюдая меры личной безопасности, организовать мероприятия по устранению опасности и оказать необходимую доврачебную помощь пострадавшим, предварительно вызвав "скорую помощь" или медицинского работника охраняемого объекта.
43. При обнаружении граждан с признаками отсутствия дыхания (поток воздуха возле рта и носа не определяется, отсутствуют на глаз видимые дыхательные экскурсии грудной клетки) и остановки сердца (отсутствие пульса на артериях шеи, зрачки расширены и не реагируют на свет, потеря сознания) осуществить вызов врачей из ближайшего медицинского учреждения либо по телефону "03".
Одновременно с этим в предельно быстрой и четкой последовательности осуществлять следующие мероприятия по оживлению пострадавшего:
уложить пострадавшего на твердую поверхность и нанести удар ребром ладони, сжатой в кулак, по грудине с высоты 25 - 30 см резко, с отскоком выше мечевидного отростка. Сразу после удара проверить наличие пульса на сосудах шеи. Если пульса нет, удар по грудине можно повторить. Если пульс не появился - начать наружный массаж сердца и искусственную вентиляцию легких <*>;
--------------------------------
<*> Далее - "ИВЛ".

под плечи пострадавшего подложить валик или запрокинуть голову назад и начать ИВЛ методом "рот в рот" или "рот в нос"; при вдыхании воздуха "рот в рот" следует нос зажать пальцами, плотно расположив свои губы вокруг губ пострадавшего; при вдыхании "через нос" рот пострадавшего закрывается большим пальцем, нос плотно охватывается губами, но не сжимается, и в легкие вдувается воздух;
если ИВЛ на этих этапах не удалась, следует выдвинуть вперед нижнюю челюсть пострадавшего либо одной рукой, поместив большой палец в рот, либо двумя руками, захватив подбородок у основания, очистить полости рта и носа от слизи, съемные протезы изо рта удалить;
после 3 - 5 глубоких раздуваний легких быстро определить наличие пульсации на артериях шеи, если пульсация артерий определяется, следует продолжить раздувание легких с интервалом в 5 секунд (12 дыханий в минуту).
Если у пострадавшего отсутствует пульс, а зрачки расширены, то для поддержания кровообращения необходимо начать наружный массаж сердца в следующем порядке:
пострадавшего положить на жесткое основание;
оказывающий помощь, не сгибая рук в локтях, ладонями, положенными одна на другую в области края грудины пострадавшего, производит сильное ритмичное подавливание на грудину в виде энергичного толчка (из расчета 60 - 70 подавливаний в минуту);
если помощь оказывают двое, то один из них проводит ИВЛ, а второй - наружный массаж сердца. После толчков - пауза, во время которой производится 2 вдыхания воздуха;
если помощь оказывается одним лицом, необходимо попеременно после 5 надавливаний делать 1 - 2 вдыхания воздуха.
В момент вдувания воздуха в легкие подавливание на грудину производить нельзя.
При появлении пульса продолжается ИВЛ (до момента восстановления самостоятельного дыхания).
44. Первая помощь при различных травмах и внезапных заболеваниях.
Раны - если рана сильно кровоточит, то сначала надо остановить кровотечение; рану сверху накрыть чистой марлей, перевязать всю рану бинтом (если в распоряжении имеется настойка йода, спирт этиловый - то кожу вокруг раны сначала дважды или трижды протереть марлей или ватой, смоченной этим раствором).
Ушибы - наложить давящую повязку, холод (платок, смоченный холодной водой, снег или лед в целлофановом пакете).
Растяжения и разрывы связок - наложить тугую повязку, холод.
Вывихи - создать конечности максимальный покой. Вправлять вывихи немедицинскому работнику запрещается.
Переломы - при открытых переломах наложить стерильную повязку на рану, наложить шину (например: из доски, фанеры, палок, картона), зафиксировав 2 ближайших сустава. Даже при подозрении на перелом фиксация конечности обязательна.
Ожоги термические - устранить причину, вызвавшую ожог, промыть холодной водой (при ожоге без нарушения целостности ожоговых пузырей), наложить стерильную повязку, при возможности положить снег, лед или иной холод на 15 - 20 минут.
Ожоги химические - обильно промывать холодной водой или молоком, мочой, мыльной водой, слабым раствором питьевой соды вплоть до прибытия врача.
Отморожения - медленное и постепенное согревание (перенос в теплое помещение), наложение повязок, обильное теплое питье (чай, кофе), заставить двигаться.
Электротравмы - соблюдая меры личной безопасности, прекратить действие тока на организм (например: выключить рубильник, вывернуть предохранительные пробки на щите, оттянуть провод сухой деревянной палкой, сухой веревкой или оттащить пострадавшего, используя при этом диэлектрические перчатки или подручные изолирующие средства: сухую веревку, палку, доску, прорезиненный плащ, резиновый коврик), обеспечить полный покой и вызвать врача. В случае отсутствия у пострадавшего дыхания и пульса необходимо расстегнуть одежду, начать ИВЛ и массаж сердца до восстановления самостоятельного дыхания и сердцебиения. На область ожога наложить сухую повязку.
Обморок - уложить пострадавшего в горизонтальное положение, приподнять ноги, расстегнуть стесняющую одежду, обеспечить доступ свежего воздуха, лицо обрызгать холодной водой, дать понюхать нашатырный спирт или уксус на ватке, натереть этими средствами виски, надавить болевую точку под носом или помассировать ее.
Тепловой (солнечный) удар - перенести пострадавшего в тень, расстегнуть одежду и уложить с приподнятой головой, наложить холодный компресс, напоить холодной водой. Применить холодное обертывание (например, мокрой простыней). При необходимости провести наружный массаж сердца и ИВЛ.
Отравления (пищевые, разными ядами) - удалить вещества, вызвавшие отравление (промывание желудка, обильное питье, вызвать рвоту путем раздражения задней стенки глотки пальцами).
Отравление алкоголем - очистить полость рта от рвотных масс. Удалить остатки алкоголя из желудка (промывание желудка водой до тех пор, пока рвотные массы перестанут пахнуть алкоголем; вызвать рвоту путем раздражения задней стенки глотки пальцами), обильное питье. При нарушении дыхания провести ИВЛ.
Отравление угарным или светильным газом - соблюдая меры личной безопасности и используя средства индивидуальной защиты дыхания (например, смоченный водой носовой платок) прекратить воздействие газа, обеспечить доступ свежего воздуха, холодное обливание головы, вдыхание нашатырного спирта; при потере сознания и нарушении сердечной деятельности провести ИВЛ и наружный массаж сердца.
Укусы (змей, насекомых, бешеных животных) - уложить пострадавшего с приподнятой конечностью, дать обильное питье, срочно доставить в ближайшее лечебное учреждение для принятия специальных мер.
Остановка кровотечений - при венозном кровотечении конечность приподнять, наложить на рану давящую повязку (индивидуальный перевязочный пакет или бинт, вату, марлю).
Остановку артериального кровотечения осуществить (не снимая одежды) либо прижатием пальцем артерии на конечности выше ее повреждения к кости (на шее и голове - ниже раны или в ране), либо наложением кровоостанавливающего жгута (платка, ремня) или давящей повязки выше раны поверх рубашки, брюк. До наложения жгута поврежденную конечность следует держать в приподнятом положении. Под жгут вложить записку о времени его наложения. Время, на которое может быть наложен жгут, не должно превышать 2 часа в летнее время и 1 - 1,5 часа - в зимнее.
Засорение глаз - при засорении глаза его следует немедленно промыть водой или 2%-ным раствором борной кислоты. Голову пострадавшего кладут на противоположную засоренному глазу сторону и направляют струю воды или раствора от наружного угла засоренного глаза к носу, прикрыть глаз стерильной повязкой. Тереть глаз воспрещается.

VI. Требования безопасности по окончании работы

45. Работники охраны по окончании работы должны:
45.1. В установленном порядке осуществить допуск на объект сменяющего работника охраны, ознакомить его со всеми выявленными при несении службы замечаниями и недостатками, могущими повлиять на безопасное несение службы, передать сменяющему работнику охраны рабочее место в чистоте и порядке, доложить непосредственному начальнику.
45.2. При отсутствии надобности погасить огонь в печах, электроприборы отключить.
45.3. Разрядить в специально отведенном месте оружие по правилам, указанным в наставлении по стрелковому делу для соответствующих видов оружия, и сдать его лицу, ответственному за хранение оружия (передать сменяющему работнику охраны) в установленном порядке.
45.4. Сделать все необходимые записи в соответствующих журналах и книгах.

Приложение N 1
к Типовой инструкции по охране труда
работников военизированных и сторожевых
подразделений вневедомственной охраны при
органах внутренних дел

ПЕРЕЧЕНЬ
ОСНОВНЫХ МЕДИКАМЕНТОВ И МЕДИЦИНСКИХ СРЕДСТВ
ДЛЯ КОМПЛЕКТОВАНИЯ АПТЕЧКИ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ



Утверждена
Приказом МВД России
от 28 февраля 2002 г. N 185

Согласовано
письмо Министерства труда
и социального развития
Российской Федерации
от 17 августа 2001 г. N 6031-КЛ

Письмо Профессионального
союза работников
государственных учреждений
и общественного обслуживания
Российской Федерации
от 4 мая 2001 г. N 316/6

Письмо Министерства
здравоохранения
Российской Федерации
от 26 декабря 2001 г. N 2510/13080-01-23

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
РАБОТНИКОВ ВОЕНИЗИРОВАННЫХ И СТОРОЖЕВЫХ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ
ВНЕВЕДОМСТВЕННОЙ ОХРАНЫ ПРИ ОРГАНАХ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ

I. Общие положения

1. Настоящая Типовая инструкция по охране труда работников военизированных и сторожевых подразделений вневедомственной охраны при органах внутренних дел <*> разработана на основании Постановления Правительства Российской Федерации от 23.05.2000 N 399 "О нормативных правовых актах, содержащих государственные нормативные требования охраны труда" <**> и предусматривает основные требования по охране труда работников военизированных и сторожевых подразделений вневедомственной охраны <***>.
------------------------------
<*> Далее - "Типовая инструкция".
<**> Собрание законодательства Российской Федерации, 29.05.2000, N 22, ст. 2314.
<***> Далее - "работники охраны".

2. Работа по охране труда в управлениях (отделах, отделениях) вневедомственной охраны при органах внутренних дел <*> проводится в соответствии с Конституцией Российской Федерации, другими законодательными и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, а также настоящей Типовой инструкцией.
--------------------------------
<*> Далее - "подразделения охраны".

3. Руководители подразделений охраны и охраняемых объектов проводят организационно - технические, санитарно - гигиенические и иные мероприятия, направленные на сохранение жизни и здоровья работников охраны, а также предупреждение производственного травматизма и предотвращение возникновения профессиональных заболеваний работников охраны.
4. В целях обеспечения соблюдения требований охраны труда, осуществления контроля за их выполнением в подразделениях охраны вводится должность специалиста по охране труда, либо эти обязанности возлагаются приказом начальника подразделения охраны на одного из сотрудников (работников) охраны.
Указанные лица осуществляют свою деятельность во взаимодействии с комитетами (комиссиями) по охране труда, уполномоченными (доверенными) лицами по охране труда профессиональных союзов или иных уполномоченных работниками охраны представительных органов, службой охраны труда (специалистами) вышестоящей организации, а также с федеральными органами исполнительной власти, органами исполнительной власти соответствующего субъекта Российской Федерации в области охраны труда, органами государственного надзора и контроля за соблюдением требований охраны труда и органами общественного контроля.
5. Руководители подразделений охраны, специалисты и сотрудники (работники) охраны, в должностные обязанности которых включены вопросы охраны труда, должны пройти обучение и проверку знаний в специализированных учебных заведениях (центрах).
6. На основе настоящей Типовой инструкции в каждом подразделении охраны разрабатываются инструкции по охране труда для работников охраны <*> с учетом конкретных особенностей рабочего места и реальных условий труда.
--------------------------------
<*> Далее - "инструкции для работников".

7. Инструкции для работников утверждаются руководителями подразделений охраны и администрацией охраняемых объектов по согласованию с соответствующими выборными профсоюзными органами или иными уполномоченными работниками охраны представительными органами подразделений охраны, а в случае необходимости и с другими организациями. Инструкции для работников прилагаются к договорам на охрану объекта.
8. Инструкции для работников должны находиться в местах, доступных для ознакомления с ними.
9. Изучение инструкций для работников обеспечивается руководителями подразделений охраны. Требования инструкций являются обязательными для работников охраны, их невыполнение рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.
10. Контроль за выполнением требований инструкций для работников возлагается на начальников подразделений военизированной и сторожевой охраны, инспекторский и руководящий состав подразделений охраны.
Контроль за выполнением требований инструкций для работников также осуществляют соответствующие выборные профсоюзные органы или иные уполномоченные работниками охраны представительные органы подразделений охраны.
11. Мероприятия по охране труда закрепляются в коллективных договорах и соглашениях, регулирующих социально - трудовые отношения администрации подразделений охраны и работников охраны.
12. Финансирование мероприятий по улучшению условий и охраны труда осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Общие требования безопасности

13. Работниками охраны на основании статьи 6 Федерального закона от 14.04.99 N 77-ФЗ "О ведомственной охране" <*> могут быть граждане Российской Федерации, достигшие возраста 18 лет, годные по состоянию здоровья и деловым качествам к выполнению задач, возложенных на военизированные и сторожевые подразделения вневедомственной охраны.
--------------------------------
<*> Собрание законодательства Российской Федерации, 19.04.1999, N 16, ст. 1935.

14. Работники охраны обязаны проходить в установленном порядке предварительные (при приеме на работу) и ежегодные медицинские осмотры, а также периодические проверки на годность к действиям в условиях, связанных с применением физической силы, специальных средств и огнестрельного оружия.
15. Перед допуском работника охраны к самостоятельной работе руководитель подразделения охраны обязан организовать проведение вводного и первичного инструктажей по безопасности труда, пожарной безопасности, а также обучение работника охраны по программе первоначальной подготовки, утверждаемой начальниками управлений (отделов) вневедомственной охраны при МВД, ГУВД, УВД субъектов Российской Федерации. Обучение завершается проверкой теоретических знаний и практических навыков экзаменационной комиссией. Результаты проверки оформляются протоколом.
16. Работники охраны, которым на время несения службы по охране объектов предусмотрена выдача огнестрельного оружия и специальных средств, должны пройти первоначальную подготовку по специальной программе в учебных центрах системы МВД России.
Допускается, по разрешениям министров внутренних дел, начальников ГУВД, УВД субъектов Российской Федерации, проведение первоначальной подготовки непосредственно в подразделениях охраны с последующей сдачей экзаменов (зачетов) экзаменационной комиссии с участием представителей учебных центров системы МВД России.
17. Повторные инструктажи по безопасности труда с работниками охраны проводятся не реже одного раза в год с записью в журнале инструктажей. При необходимости с работниками охраны проводятся внеплановые инструктажи по безопасности труда.
18. Работники охраны во время несения службы должны соблюдать правила внутреннего распорядка, установленные руководителями подразделений охраны, с учетом особенностей охраняемых объектов.
19. Работники охраны обеспечиваются вещевым имуществом по установленным нормам. Ношение на работе форменного обмундирования обязательно, кроме случаев, специально оговоренных договором на охрану объекта.
Форменная и специальная одежда должны быть исправны и подогнаны по размеру. Головной убор, воротник или капюшон не должны ограничивать обзор и слышимость, обувь должна быть на низком, широком или сплошном, нескользящем каблуке.
20. На территории охраняемых объектов, где имеются строительные подъемные механизмы, траншеи, колодцы подземных коммуникаций, установки высокого напряжения, хранилища взрывчатых и горюче - смазочных материалов, кислот, газа и другие сооружения повышенной опасности, несение службы работниками охраны осуществляется в соответствии с правилами техники безопасности для работников, производящих работы на этих объектах.
21. В случае возникновения пожара работник охраны должен действовать в соответствии с разработанными правилами пожарной безопасности для охраняемого объекта.
22. Каждый работник охраны должен знать правила оказания первой доврачебной помощи гражданам с признаками нарушения дыхания, остановки сердца, при внезапных заболеваниях и различных травмах.
В помещениях охраны должны быть аптечки с медицинскими средствами и медикаментами для оказания первой доврачебной помощи пострадавшим.
В аптечках должна храниться опись вложений с указанием даты получения медикаментов, подлежащих периодическому обновлению, а также инструкция по правилам применения медикаментов и медицинских средств. Перечень основных медикаментов и медицинских средств для комплектования аптечки первой доврачебной помощи приведен в приложении N 1 к настоящей Типовой инструкции.
23. О каждом несчастном случае на производстве работник охраны должен немедленно известить руководство подразделения охраны и администрацию охраняемого объекта.
24. Работник охраны в случае обнаружения неисправности оборудования, приспособлений, других опасных производственных факторов, которые могут повлечь за собой несчастный случай на производстве, уведомляет об этом администрацию охраняемого объекта и руководство подразделения охраны или лицо, в должностные обязанности которого включены вопросы организации работы по охране труда, делает об этом запись в книге приема и сдачи охраняемого объекта. По выявленным недостаткам должны быть приняты меры к их устранению в кратчайшие сроки.

III. Требования безопасности перед началом работы

25. Работник охраны перед заступлением на службу по охране объектов обязан:
25.1. Убедиться в наличии и исправности средств связи, сигнальных устройств и предупреждающих знаков, приборов охранно - пожарной и тревожной сигнализации, периметрального и другого освещения, средств пожаротушения и водоснабжения, электронагревательных приборов, печного отопления, укомплектованности аптечки первой доврачебной помощи, наличии предусмотренной служебной документации на посту.
25.2. Проверить исправность механизированных ворот и стопорных устройств на них, эстакад для досмотра транспорта, смотровых вышек, турникетов.
25.3. Обойти территорию охраняемого объекта по маршруту согласно план - схеме обхода территории, утвержденной руководством подразделения охраны и согласованной с администрацией охраняемого объекта. Убедиться в наличии ограждений с предупредительными надписями и сигнального освещения у мест производства земляных и иных работ (в том числе у ям, котлованов, траншей).
25.4. На объектах, где используются служебные собаки, проверить надежность запоров калиток в ограждениях зон свободного окарауливания, оборудования и приспособлений блокпостов и постов служебным собакам, глухой привязи собак.
25.5. Обо всех выявленных недостатках, препятствующих безопасному несению службы, доложить непосредственному начальнику и администрации охраняемого объекта. Сделать записи в книге приема и сдачи объекта под охрану. В случаях невозможности устранения недостатков действовать по указанию ответственных должностных лиц подразделения охраны.

IV. Требования безопасности во время работы

26. Обход территории охраняемого объекта работники охраны должны совершать по разработанному маршруту, соблюдая меры личной безопасности. Маршрут должен проходить по участкам территории, свободным от захламленности, ям, траншей, кюветов, колодцев подземных коммуникаций, резервуаров с водой, вне полотна железнодорожных путей, на безопасном расстоянии от блокпостов и постов глухой привязи служебных собак. В вечернее и ночное время суток при обходе территории пользоваться электрическим фонарем. Работникам охраны, за которыми не закреплены служебные собаки, не разрешается заходить в зоны свободного окарауливания служебными собаками.
27. Места несения службы работников охраны (территории постов и маршрутов движения) в необходимых случаях посыпаются песком.
28. При проходе по территории строительного объекта работники охраны не должны находиться под поднимаемым грузом или лесами, на которых производятся работы.
29. Территория объекта по периметру и внутренние объекты охраны с наступлением темноты должны быть освещены с таким расчетом, чтобы имелась возможность производить обозрение труднодоступных для охраны мест и подходов к ним.
30. В ненастную погоду и зимнее время года работникам охраны на обходных постах разрешается, через определенные промежутки времени, пользоваться местами обогрева и укрытия, порядок пользования которыми устанавливается руководителями подразделений охраны.
31. На постах у проездных ворот должны быть определены безопасный порядок досмотра транспортных средств и место нахождения работников охраны при движении транспорта (уголок безопасности). Досмотр транспорта разрешается проводить только после полной его остановки с помощью эстакад, а в исключительных случаях с помощью лестниц с крюками на концах. Площадки эстакад должны быть не ниже бортов грузовых автомобилей, иметь площадь не менее 1 квадратного метра, со ступеньками и перилами для безопасного подъема и спуска работников охраны.
32. Перед пропуском транспорта с территории объекта работник охраны обязан остановить его, открыть проездные ворота, закрепить их специальными крюками или фиксаторами и встать в строго определенное безопасное место.
33. При управлении механизированными воротами необходимо:
снять запирающее устройство, если створки ворот дополнительно им закрыты;
убедиться в отсутствии людей, транспорта и посторонних предметов в зоне движения створок ворот. Открытие и закрытие производить только нажатием соответствующих кнопок на пульте до отключения привода и остановки створок в крайних положениях;
при возникновении шума, вибрации створок ворот и механизмов прекратить работу и сообщить о неисправности непосредственному начальнику и администрации охраняемого объекта.
По окончании работы створки должны быть установлены в положение "закрыто".
34. Створки немеханизированных ворот в открытом состоянии должны быть зафиксированы стопорным устройством. Особую осторожность необходимо соблюдать при открытии ворот во время сильных порывов ветра.
35. Контрольно - проездные пункты должны иметь знаки безопасности в соответствии с требованиями Правил дорожного движения Российской Федерации, утвержденных Постановлением Совета Министров - Правительства Российской Федерации от 23 октября 1993 г. N 1090 <*>. Для облегчения труда работников охраны контрольно - проездные пункты оборудуются шлагбаумами и натяжными тросами.
--------------------------------
<*> Собрание актов Президента Российской Федерации и Правительства Российской Федерации, 1993, N 47, ст. 4531; Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 3, ст. 184; 1998, N 45, ст. 5521; 2000, N 18, ст. 1985; 2001, N 11, ст. 1029.

36. При работе со служебными собаками:
расстановку служебных собак производят специальные работники, введенные в штаты подразделений охраны (вожатые служебных собак). О наличии собаки на посту информируется работник охраны, на участке которого она выставлена;
в пути следования на посты и с постов служебные собаки обязательно должны быть в намордниках. Перед выставлением служебной собаки на блокпост вожатый обязан проверить техническую исправность поста, прочность привязных цепей, исправность карабинов, колец, роликов и, убедившись в исправности оборудования поста, прикрепить цепь к ошейнику, снять с собаки намордник и поводок. В случае обнаружения технических неисправностей в оборудовании поста до полного их устранения выставление служебных собак не производится;
при выполнении работ в зоне свободного окарауливания служебными собаками вожатый должен надежно закрыть калитку в ограждении зоны на крючок, а при оставлении зоны - на замок;
объекты, на которых используются служебные собаки, должны иметь по периметру предупреждающие таблички "Объект охраняется со служебными собаками";
при приготовлении пищи служебным собакам вожатый (повар) обязан соблюдать меры предосторожности при работе с огнем, паром, газом, электричеством.
37. На взрывоопасных объектах (в том числе складах взрывчатых, горючего и смазочных материалов) не допускается курение, разведение огня, пользование керосиновыми лампами и свечами. Работники охраны обязаны следить, чтобы складам и прилегающей к ним территории не угрожала опасность от огня. Они должны знать правила пользования противопожарным инвентарем, средствами связи.
38. При пользовании печами и электронагревательными приборами, установленными по согласованию с органами госпожнадзора, на контрольно - пропускных пунктах и в местах обогрева работников охраны необходимо соблюдать следующие правила:
электронагревательные приборы должны быть с закрытой спиралью заводского изготовления и установлены на несгораемые подставки на безопасном расстоянии от стен и других элементов строительных конструкций. В процессе эксплуатации электросети и электроприборов запрещается подвешивать электропроводку на гвоздях и заклеивать ее обоями, применять электропровода с поврежденной изоляцией, некалиброванные (самодельные) предохранители, обертывать электрические лампы бумагой или материей, использовать электропровода и ролики для подвешивания картин, наглядной агитации, одежды и других предметов.
Печное отопление перед началом отопительного сезона должно быть проверено и отремонтировано. У каждой печи на деревянном полу должен быть прибит предтопочный металлический лист размером не менее 50 х 70 см. На постах с печным отоплением должна быть инструкция по пользованию печами и плакат "Бойся угарного газа".
При эксплуатации печного отопления запрещается:
растапливать печи с помощью бензина, керосина, дизельного топлива и других легковоспламеняющихся жидкостей;
оставлять топящиеся печи без присмотра;
сушить и складировать на печах дрова, одежду и другие легковоспламеняющиеся предметы и материалы;
топить углем, коксом печи, не приспособленные для этой цели;
применять дрова, длина которых превышает размеры топки.
Перед растопкой печи нагоревшую золу, шлак, уголь необходимо удалить в специально отведенное место, исключив возможность загорания.
39. Работникам охраны при несении службы по охране объектов запрещается:
выполнять работы, не предусмотренные Наставлением по организации службы военизированных и сторожевых подразделений вневедомственной охраны, утвержденным Приказом МВД России от 22 марта 1993 г. N 121 <*>, и договором на охрану объекта;
--------------------------------
<*> Зарегистрирован в Минюсте России 1 апреля 1993 года, регистрационный N 214.

допускать на пост проверяющих лиц в нерабочее время охраняемого объекта без предъявления пароля;
допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к выполняемой работе;
оставлять пост, маршрут, за исключением случаев оказания помощи пострадавшим при аварийных ситуациях, предотвращения правонарушений и задержания преступников;
ходить по железнодорожным путям, пересекать их под стоящими вагонами;
передавать посторонним лицам оружие, оставлять его без присмотра, направлять без надобности в сторону людей, жилых помещений и строений, в которых находятся люди, заряжать и разряжать оружие в неустановленном месте;
пользоваться электронагревательными приборами кустарного изготовления, самостоятельно ремонтировать электроприборы, оставлять их включенными без присмотра;
прикасаться к оборванным электропроводам, становиться на них;
курить в неустановленных местах, допускать разведение костров, сжигание тары и производственных отходов вблизи охраняемых объектов;
использовать для досмотра транспорта приставные лестницы без крючьев, другие подсобные предметы, осматривать его с подножек или колес;
проверять пропуска на право выезда (въезда) во время движения транспорта;
допускать к управлению воротами с автоматическим приводом посторонних лиц;
находиться в зоне производства погрузочно - разгрузочных работ.
40. В случае заболевания во время несения службы работник охраны должен сообщить об этом непосредственному начальнику (дежурному по подразделению охраны), который должен принять меры к вызову врача или доставке пострадавшего в лечебное учреждение и его замене.
41. При обращении с оружием:
получив оружие, работник охраны обязан убедиться в отсутствии патронов в магазине (барабане), патроннике, в чистоте и исправности оружия, в наличии скобы (кольца) для крепления страховочного ремешка, сверить номер оружия;
заряжание и разряжание оружия производить только в установленном для этого месте, оборудованном пулеулавливателем, по команде и под наблюдением непосредственного начальника либо ответственного лица. После заряжания, не досылая патрон в патронник, поставить оружие на предохранитель. После разряжания убедиться в отсутствии патрона в патроннике, произвести контрольный спуск, направив оружие в сторону пулеулавливателя, поставить оружие на предохранитель;
зарядив оружие, доложить об этом непосредственному начальнику. Присоединить к короткоствольному оружию (пистолету, револьверу) страховочный ремешок и поместить в застегивающуюся кобуру. Ношение такого оружия допускается только в закрытой надежной кобуре, находящейся на прочном, надежно застегнутом поясном ремне поверх одежды (кроме плаща или тулупа). Поясной ремень должен застегиваться на шпеньки.
41.1. Находясь на посту, работник охраны должен иметь оружие в следующем положении:
пистолет (револьвер) - в кобуре на ремне;
карабин, гладкоствольное длинноствольное оружие - на ремне, у ноги, в положении изготовки для стрельбы стоя;
автомат - на груди, на ремне, в положении изготовки для стрельбы стоя.
41.2. При следовании на пост и с поста автомат (карабин, гладкоствольное длинное оружие) должен находиться на ремне, за правым плечом, стволом вверх.
41.3. Руки вооруженного работника охраны должны быть свободны от любых предметов, кроме случаев, когда он обязан держаться за что-либо во исполнение требований правил техники безопасности.
41.4. Категорически запрещается от момента получения до момента сдачи оружия его разряжать, разбирать, без необходимости вынимать из кобуры, снимать с предохранителя, досылать патрон в патронник (взводить курок), передавать кому-либо, включая лиц, которым работник охраны подчинен, направлять на людей, независимо от того, заряжено оружие или нет, и в сторону мест хранения опасных грузов.
41.5. Запрещается затыкать канал ствола и держать в руках заряженное оружие стволом вниз. Необходимо избегать направления оружия на все, от чего в случае непроизвольного выстрела может произойти рикошет пули.
41.6. Специальные средства должны использоваться работниками охраны в строгом соответствии с особенностями применения каждого их вида.
41.7. Вооруженному работнику охраны запрещается заходить в общественные места, если это не предусмотрено должностными обязанностями, или следовать общественным транспортом к месту несения службы, а также выходить за пределы территории охраняемого объекта, кроме случаев, когда это вызвано служебной необходимостью, спать, отклоняться от установленного маршрута движения на пост или с поста.

V. Требования безопасности
при чрезвычайных обстоятельствах

42. Работник охраны должен немедленно доложить в пожарную охрану, подразделение охраны, орган внутренних дел, администрацию охраняемого объекта о пожарах и загораниях, стихийных бедствиях и других чрезвычайных обстоятельствах, возникших на объекте и в районе поста, и, соблюдая меры личной безопасности, организовать мероприятия по устранению опасности и оказать необходимую доврачебную помощь пострадавшим, предварительно вызвав "скорую помощь" или медицинского работника охраняемого объекта.
43. При обнаружении граждан с признаками отсутствия дыхания (поток воздуха возле рта и носа не определяется, отсутствуют на глаз видимые дыхательные экскурсии грудной клетки) и остановки сердца (отсутствие пульса на артериях шеи, зрачки расширены и не реагируют на свет, потеря сознания) осуществить вызов врачей из ближайшего медицинского учреждения либо по телефону "03".
Одновременно с этим в предельно быстрой и четкой последовательности осуществлять следующие мероприятия по оживлению пострадавшего:
уложить пострадавшего на твердую поверхность и нанести удар ребром ладони, сжатой в кулак, по грудине с высоты 25 - 30 см резко, с отскоком выше мечевидного отростка. Сразу после удара проверить наличие пульса на сосудах шеи. Если пульса нет, удар по грудине можно повторить. Если пульс не появился, начать наружный массаж сердца и искусственную вентиляцию легких <*>;
--------------------------------
<*> Далее - "ИВЛ".

под плечи пострадавшего подложить валик или запрокинуть голову назад и начать ИВЛ методом "рот в рот" или "рот в нос"; при вдыхании воздуха "рот в рот" следует нос зажать пальцами, плотно расположив свои губы вокруг губ пострадавшего; при вдыхании "через нос" рот пострадавшего закрывается большим пальцем, нос плотно охватывается губами, но не сжимается, и в легкие вдувается воздух;
если ИВЛ на этих этапах не удалась, следует выдвинуть вперед нижнюю челюсть пострадавшего либо одной рукой, поместив большой палец в рот, либо двумя руками, захватив подбородок у основания, очистить полости рта и носа от слизи, съемные протезы изо рта удалить;
после 3 - 5 глубоких раздуваний легких быстро определить наличие пульсации на артериях шеи, если пульсация артерий определяется, следует продолжить раздувание легких с интервалом в 5 секунд (12 дыханий в минуту).
Если у пострадавшего отсутствует пульс, а зрачки расширены, то для поддержания кровообращения необходимо начать наружный массаж сердца в следующем порядке:
пострадавшего положить на жесткое основание;
оказывающий помощь, не сгибая рук в локтях, ладонями, положенными одна на другую в области края грудины пострадавшего, производит сильное ритмичное подавливание на грудину в виде энергичного толчка (из расчета 60 - 70 подавливаний в минуту);
если помощь оказывают двое, то один из них проводит ИВЛ, а второй - наружный массаж сердца. После толчков - пауза, во время которой производится 2 вдыхания воздуха;
если помощь оказывается одним лицом, необходимо попеременно после 5 надавливаний делать 1 - 2 вдыхания воздуха.
В момент вдувания воздуха в легкие подавливание на грудину производить нельзя.
При появлении пульса продолжается ИВЛ (до момента восстановления самостоятельного дыхания).
44. Первая помощь при различных травмах и внезапных заболеваниях.
Раны - если рана сильно кровоточит, то сначала надо остановить кровотечение; рану сверху накрыть чистой марлей, перевязать всю рану бинтом (если в распоряжении имеется настойка йода, спирт этиловый - то кожу вокруг раны сначала дважды или трижды протереть марлей или ватой, смоченной этим раствором).
Ушибы - наложить давящую повязку, холод (платок, смоченный холодной водой, снег или лед в целлофановом пакете).
Растяжения и разрывы связок - наложить тугую повязку, холод.
Вывихи - создать конечности максимальный покой. Вправлять вывихи немедицинскому работнику запрещается.
Переломы - при открытых переломах наложить стерильную повязку на рану, наложить шину (например: из доски, фанеры, палок, картона), зафиксировав 2 ближайших сустава. Даже при подозрении на перелом фиксация конечности обязательна.
Ожоги термические - устранить причину, вызвавшую ожог, промыть холодной водой (при ожоге без нарушения целостности ожоговых пузырей), наложить стерильную повязку, при возможности положить снег, лед или иной холод на 15 - 20 минут.
Ожоги химические - обильно промывать холодной водой или молоком, мочой, мыльной водой, слабым раствором питьевой соды вплоть до прибытия врача.
Отморожения - медленное и постепенное согревание (перенос в теплое помещение), наложение повязок, обильное теплое питье (чай, кофе), заставить двигаться.
Электротравмы - соблюдая меры личной безопасности, прекратить действие тока на организм (например: выключить рубильник, вывернуть предохранительные пробки на щите, оттянуть провод сухой деревянной палкой, сухой веревкой или оттащить пострадавшего, используя при этом диэлектрические перчатки или подручные изолирующие средства: сухую веревку, палку, доску, прорезиненный плащ, резиновый коврик), обеспечить полный покой и вызвать врача. В случае отсутствия у пострадавшего дыхания и пульса необходимо расстегнуть одежду, начать ИВЛ и массаж сердца до восстановления самостоятельного дыхания и сердцебиения. На область ожога наложить сухую повязку.
Обморок - уложить пострадавшего в горизонтальное положение, приподнять ноги, расстегнуть стесняющую одежду, обеспечить доступ свежего воздуха, лицо обрызгать холодной водой, дать понюхать нашатырный спирт или уксус на ватке, натереть этими средствами виски, надавить болевую точку под носом или помассировать ее.
Тепловой (солнечный) удар - перенести пострадавшего в тень, расстегнуть одежду и уложить с приподнятой головой, наложить холодный компресс, напоить холодной водой. Применить холодное обертывание (например, мокрой простыней). При необходимости провести наружный массаж сердца и ИВЛ.
Отравления (пищевые, разными ядами) - удалить вещества, вызвавшие отравление (промывание желудка, обильное питье, вызвать рвоту путем раздражения задней стенки глотки пальцами).
Отравление алкоголем - очистить полость рта от рвотных масс. Удалить остатки алкоголя из желудка (промывание желудка водой до тех пор, пока рвотные массы перестанут пахнуть алкоголем; вызвать рвоту путем раздражения задней стенки глотки пальцами), обильное питье. При нарушении дыхания провести ИВЛ.
Отравление угарным или светильным газом - соблюдая меры личной безопасности и используя средства индивидуальной защиты дыхания (например, смоченный водой носовой платок) прекратить воздействие газа, обеспечить доступ свежего воздуха, холодное обливание головы, вдыхание нашатырного спирта; при потере сознания и нарушении сердечной деятельности провести ИВЛ и наружный массаж сердца.
Укусы (змей, насекомых, бешеных животных) - уложить пострадавшего с приподнятой конечностью, дать обильное питье, срочно доставить в ближайшее лечебное учреждение для принятия специальных мер.
Остановка кровотечений - при венозном кровотечении конечность приподнять, наложить на рану давящую повязку (индивидуальный перевязочный пакет или бинт, вату, марлю).
Остановку артериального кровотечения осуществить (не снимая одежды) либо прижатием пальцем артерии на конечности выше ее повреждения к кости (на шее и голове - ниже раны или в ране), либо наложением кровоостанавливающего жгута (платка, ремня) или давящей повязки выше раны поверх рубашки, брюк. До наложения жгута поврежденную конечность следует держать в приподнятом положении. Под жгут вложить записку о времени его наложения. Время, на которое может быть наложен жгут, не должно превышать 2 часа в летнее время и 1 - 1,5 часа - в зимнее.
Засорение глаз - при засорении глаза его следует немедленно промыть водой или 2%-ным раствором борной кислоты. Голову пострадавшего кладут на противоположную засоренному глазу сторону и направляют струю воды или раствора от наружного угла засоренного глаза к носу, прикрыть глаз стерильной повязкой. Тереть глаз воспрещается.

VI. Требования безопасности по окончании работы

45. Работники охраны по окончании работы должны:
45.1. В установленном порядке осуществить допуск на объект сменяющего работника охраны, ознакомить его со всеми выявленными при несении службы замечаниями и недостатками, могущими повлиять на безопасное несение службы, передать сменяющему работнику охраны рабочее место в чистоте и порядке, доложить непосредственному начальнику.
45.2. При отсутствии надобности погасить огонь в печах, электроприборы отключить.
45.3. Разрядить в специально отведенном месте оружие по правилам, указанным в наставлении по стрелковому делу для соответствующих видов оружия, и сдать его лицу, ответственному за хранение оружия (передать сменяющему работнику охраны) в установленном порядке.
45.4. Сделать все необходимые записи в соответствующих журналах и книгах.

Приложение N 1
к Типовой инструкции по охране труда
работников военизированных и сторожевых
подразделений вневедомственной охраны при
органах внутренних дел

ПЕРЕЧЕНЬ
ОСНОВНЫХ МЕДИКАМЕНТОВ И МЕДИЦИНСКИХ СРЕДСТВ
ДЛЯ КОМПЛЕКТОВАНИЯ АПТЕЧКИ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ



Согласовано
с ЦК профсоюза медицинских
работников
Постановление президиума
N 30-3 от 27 июня 1989 г.


Типовая инструкция по охране труда
провизора-технолога, осуществляющего прием рецептов
и отпуск лекарственных средств по рецептам врачей
(утв. Минздравом СССР 15 июля 1989 г.)

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая инструкция предусматривает предупреждение воздействия опасных и вредных производственных факторов. Опасными факторами, воздействующими на провизора-технолога, являются неисправность электроприборов и аппаратов, неосторожная работа со стеклянной посудой, различными приборами и аппаратами, средствами механизации и приспособлениями, используемыми в процессе приема рецептов и отпуска лекарственных средств (кассовый аппарат, холодильных, микрокалькулятор, наколка, стремянка и др.).
Вредными для провизора-технолога являются возможность инфицирования работающих капельными и вирусными инфекциями и нервнопсихические перегрузки, возникающие при контакте с посетителями аптеки, аллергизация, отклонения от норм температурного режима (температура в зале обслуживания должна быть не ниже + 16 градусов).
1.2. Инструкция распространяется на всех провизоров-технологов, осуществляющих прием рецептов и отпуск лекарственных средств по рецептам врачей в аптечных учреждениях и является руководством при составлении инструкций, которые должны быть разработаны с учетом местных особенностей и вывешены на видном месте данного участка работы.
1.3. В своей работе провизоры-технологи руководствуются нормативными документами, а также действующими правилами по устройству, эксплуатации, технике безопасности и производственной санитарии при работе в аптеках.
1.4. К самостоятельной работе по приему рецептов и отпуску лекарственных средств по рецептам врачей допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, имеющие высшее фармацевтическое образование, прошедшие специальную подготовку, обученные безопасности труда в соответствии с ГОСТом 12.0.004-79 и имеющие 1 группу по электробезопасности.

Взамен ГОСТ 12.0.004-79 постановлением Госстандарта СССР от 5 ноября 1990 г. N 2797 утвержден и введен в действие ГОСТ 12.0.004-90

При оформлении на работу провизор-технолог должен пройти вводный инструктаж по технике безопасности, а также первичный инструктаж на рабочем месте, а в дальнейшем каждые шесть месяцев повторный инструктаж, о чем должны быть сделаны записи в журналах.
1.5. В процессе приема рецептов и отпуска лекарственных средств провизор-технолог должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, использовать санитарно-гигиеническую одежду, спецобувь, средства индивидуальной защиты и другие предохранительные приспособления в соответствии с действующими нормами их выдачи.
1.6. Провизор-технолог обязан соблюдать типовые правила пожарной безопасности, способствовать предотвращению пожаров и взрывов.
1.7. Провизор-технолог должен знать и соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте халат, колпак, мыть руки теплой водой с мылом и щеткой.
1.8. Провизор-технолог должен систематически проходить профилактическое медицинское обследование в установленном порядке.
1.9. Провизор-технолог несет персональную ответственность за нарушение требований настоящей инструкции.
Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний вопросов охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Провизор-технолог обязан подготовить свое рабочее место к безопасной работе, привести его в надлежащее санитарное состояние.
2.2. Перед началом работы провизор-технолог, принимая рабочее место, должен проверить исправность работы приборов, оборудования, средств механизации и других предметов оснащения рабочего места.
2.3. На рабочем месте не должны находиться неиспользуемые в работе оборудование, электроприборы, приспособления, посуда и другие вспомогательные материалы.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Провизор-технолог во время работы должен не допускать спешки, принимать рецепты и отпускать лекарственные средства с учетом безопасных приемов и методов труда.
3.2. При использовании различных приборов и аппаратов, средств механизации и приспособлений провизор-технолог должен руководствоваться правилами (инструкциями), изложенными в технических паспортах, прилагаемых к приборам и аппаратам.
Провизор-технолог не должен пользоваться приборами без предварительного обучения работы с ними.
3.3. При включении электроприборов и другого электрооборудования провизор-технолог должен проверить соответствия напряжения прибора, указанного в паспорте, напряжению в сети, а также наличие заземления для тех из них, которые имеют металлические корпуса. Он не должен производить включение мокрыми руками.
3.4. Провизор-технолог должен беречь руки от порезов, следить за целостностью склянок и других стеклянных предметов.
3.5. Отпускаемые лекарственные средства, содержащие ядовитые или наркотические вещества, должны храниться в специальном шкафу.
3.6. При использовании лестниц и стремянок необходимо предварительно проверить их исправность. Запрещается применять случайные подставки (ящики, стулья и т.д.).
Лестницы-стремянки должны иметь на тетивах резиновые башмаки.
3.7. Провизор-технолог не должен в одиночку поднимать и переносить грузы весом более 15 кг.
3.8. При использовании лифтоподъемника провизор-технолог должен соблюдать правила его безопасной эксплуатации, а также пройти специальный курс обучения и иметь соответствующее удостоверение.
3.9. Для защиты провизора-технолога от капельной инфекции на его рабочем месте должны быть оборудованы окна с двойным стеклом и боковыми отверстиями для передачи рецептов и лекарственных средств.
3.10. В период массовых простудных заболеваний провизор-технолог должен прикрывать рот и нос марлевой повязкой и дезинфицировать руки 0,5%-ным раствором хлорамина.
3.11. Для предупреждения зрительного напряжения провизор-технолог, при необходимости, должен включать дополнительное местное освещение на рабочем месте.
3.12. Провизор-технолог должен постоянно поддерживать свое рабочее место в надлежащем санитарном состоянии.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая немедленно должен известить соответствующего руководителя. Руководитель должен организовать первую помощь пострадавшему, его доставку в лечебное учреждение, сообщить заведующему аптекой, инженеру по охране труда или лицу, выполняющему его функции, и в профсоюзный комитет о случившемся, сохранить для расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
4.2. В случае возникновения пожара провизор-технолог должен принять меры по ограничению его распространения (отключить электроприборы и аппараты, воспользоваться огнетушителями), созданию условий для его тушения, обеспечение безопасности людей и сохранению материальных ценностей.
4.3. В случае других аварийных ситуаций провизор-технолог должен принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или других стихийных бедствий.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Провизор-технолог должен отключить приборы и аппараты (кроме холодильника), которыми он пользовался в процессе приема рецептов и отпуска лекарственных средств.
5.2. По окончании работы провизор-технолог должен вымыть стол теплой водой с мылом, при необходимости дезинфицирующим раствором и выполнить все требования санитарного режима.
5.3. В конце рабочего дня провизор-технолог должен снять халат, колпак, спецобувь и убрать их в специальный шкаф, вымыть тщательно руки и выполнить все требования личной гигиены сотрудников аптеки.
5.4. В случае выявления в процессе работы недостатков эксплуатации или неисправности аппаратов, приборов и оборудования провизор-технолог должен известить об этом администрацию аптеки.



Типовая инструкция по охране труда
провизора-аналитика и провизора-технолога,
осуществляющих контроль качества лекарственных средств
(утв. Минздравом СССР 15 июля 1989 г.)

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая инструкция предусматривает предупреждение воздействия опасных и вредных производственных факторов.
Опасными факторами, воздействующими на провизора-аналитика и провизора-технолога, являются неисправность электроприборов и аппаратов, неосторожная работа с концентрированными кислотами, щелочами, реактивами и другими агрессивными жидкостями, стеклянной посудой, различными приспособлениями, используемыми в процессе контроля за качеством лекарственных средств (рефрактометр, весы, ФЭК, микроскоп, рН-метр, спиртметр, планшеты для качественных реакций, бюретки, склянки, банки, пипетки и др.).
Вредными для провизора-технолога и провизора-аналитика являются возможность отравления, аллергизация, воздействие раздражающих и ядовитых веществ, повышенной запыленности лекарственными веществами, которые образуются в процессе проведения контроля за качеством лекарственных средств.
1.2. Инструкция распространяется на всех провизоров-аналитиков и провизоров-технологов, осуществляющих контроль качества лекарственных средств в аптечных учреждениях и является руководством при составлении инструкций, которые должны быть разработаны с учетом местных особенностей и вывешены на видном месте данного участка работы.
1.3. В своей работе провизор-аналитик и провизор-технолог руководствуются нормативными документами, а также действующими правилами по устройству, эксплуатации, технике безопасности и производственной санитарии при работе в аптеках и контрольно-аналитических лабораториях.
1.4. К самостоятельной работе по контролю качества лекарственных средств должны допускаться лица, имеющие высшее фармацевтическое образование, прошедшие специальную подготовку, обученные безопасности труда в соответствии с ГОСТом 12.0.004-79 и имеющие 1 группу по электробезопасности.

Взамен ГОСТ 12.0.004-79 постановлением Госстандарта СССР от 5 ноября 1990 г. N 2797 утвержден и введен в действие ГОСТ 12.0.004-90

При оформлении на работу провизор-аналитик и провизор-технолог должны пройти вводный инструктаж по технике безопасности, а также первичный инструктаж на рабочем месте, а в дальнейшем каждые шесть месяцев повторный инструктаж, о чем должны быть сделаны записи в журнале.
1.5. В процессе работы по контролю качества лекарственных средств провизор-аналитик и провизор-технолог должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, использовать санитарную спецодежду, спецобувь, средства индивидуальной защиты и другие предохранительные приспособления в соответствии с действующими нормами их выдачи.
1.6. Провизор-аналитик и провизор-аналитик и провизор-технолог обязаны соблюдать типовые правила пожарной безопасности, способствовать предотвращению пожаров и взрывов.
1.7. Провизор-аналитик и провизор-технолог должны знать и соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте халаты и колпаки, мыть руки теплой водой с мылом и щеткой.
Они должны систематически проходить медицинское профилактическое обследование в установленном порядке.
1.8. Провизор-аналитик и провизор-технолог несут персональную ответственность за нарушение требований настоящей инструкции.
Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний вопросов охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Провизор-аналитик и провизор-технолог обязан подготовить свое рабочее место к безопасной работе, привести его в надлежащее санитарное состояние, подвергнуть влажной уборке.
2.2. Перед началом работы провизор-аналитик и провизор-технолог, принимая рабочее место, должен проверить исправность работы приборов и другого оборудования, средств механизации и посуды, различных приспособлений и других предметов оснащения рабочего места.
2.3. На рабочем месте не должны находиться неиспользуемые в работе оборудование, приборы, приспособления, посуда и другие вспомогательные материалы.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Провизор-технолог и провизор-аналитик во время работы должны не допускать спешки, принимать рецепты и отпускать лекарственные средства в соответствии с безопасными приемами и методами анализа.
3.2. При использовании различных приборов и аппаратов, средств механизации и приспособлений провизор-аналитик и провизор-технолог должны руководствоваться правилами (инструкциями), изложенными в технических паспортах, прилагаемых к приборам и аппаратам.
Они не должны пользоваться теми или иными приборами без предварительного обучения работы с ними.
3.3. При включении электроприборов и другого электрооборудования провизор-аналитик и провизор-технолог должен проверить соответствиЕ напряжения прибора, указанного в паспорте, напряжению в сети, а также наличие заземления для тех из них, которые имеют металлические корпуса. Они не должен производить включение мокрыми руками.
Все нагревательные приборы (электроплитки и др.) должны устанавливаться на асбестовые и другие теплоизолирующие материалы.
3.4. Для предупреждения порезов рук провизор-аналитик и провизор-технолог должны следить за целостностью стеклянных приборов, оборудования и посуды (бюретки, пипетки, цилиндры, колбы, воронки, штанглазы, ступки и т.д.) и не допускать использования в работе разбитых предметов.
3.5. При поступлении для контроля лекарственных средств, в состав которых входят ядовитые или наркотические вещества, провизор-аналитик или провизор-технолог обязаны сразу же приступить к контролю их качества.
3.6. В процессе контроля качества таких лекарственных средств, а также при использовании ядовитых и сильнодействующих реактивов провизор-аналитик и провизор-технолог должны соблюдать правила техники безопасности. При выполнении органолептического контроля качества лекарственных средств, содержащих ядовитые, наркотические и сильнодействующие вещества, а также лекарственные средства для наружного применения, не должны допускаться пробы на вкус.
3.7. При необходимости нагревания растворов с ядовитыми веществами, оно должно производиться только в круглодонных колбах.
3.8. Мытье и обработка посуды, в которой проверяются лекарственные средства или используются реактивы с ядовитыми или наркотическими веществами, должны производиться отдельно от другой посуды под наблюдением провизора-аналитика и провизора-технолога.
3.9. После окончания работы с ядовитыми и наркотическими веществами провизор-аналитик и провизор-технолог должны тщательно вымыть руки, а при необходимости почистить зубы и прополоскать рот.
При загрязнении сильнодействующими и ядовитыми веществами спецодежды и полотенца провизор-аналитик и провизор-технолог должны их немедленно сменить, принять меры для нейтрализации, после чего передать в стирку.
3.10. Отработанные растворы нитрата серебра провизор-аналитик и провизор-технолог должны сливать в специальные склянки темного стекла для дальнейшей регенерации и хранить в запирающемся шкафу.
3.11. При работе с огнеопасными веществами провизор-аналитик и провизор-технолог должны соблюдать осторожность, выполнять эти работы вдали от огня. При необходимости нагревания легковоспламеняющихся веществ производить его на водяных банях или электроплитках с закрытой спиралью.
3.12. Штанглазы со взрывоопасными, пахучими и легколетучими веществами провизор-аналитик и провизор-технолог должны плотно закрывать. При проверке качества лекарственных средств, в состав которых входят эфир, хлороформ и др., взбалтывание жидкости следует производить осторожно, направляя горлышко (склянки, колбы, пробирки) в сторону от себя во избежание выброса раствора.
3.13. После работы с красящими, пахучими веществами провизор-аналитик и провизор-технолог должны вымыть руки теплой водой с мылом и щеткой.
3.14. Вещества с резким запахом, легковоспламеняющиеся, щелочи, легкоиспаряющиеся, огнеопасные, а также горячие жидкости провизор-аналитик и провизор-технолог не должны ставить в холодильник.
3.15. Во избежание пожара провизор-аналитик и провизор-технолог должны держать вблизи открытого огня огнеопасные вещества.
3.16. Провизор-аналитик и провизор-технолог не должны в одиночку поднимать и переносить грузы весом более 15 кг.
3.17. При работе с жидкостями в баллонах необходимо пользоваться баллоноопрокидывателями, не допускается поднимать баллоны и носить их перед собой.
3.18. При работе с концентрированными кислотами, едкими щелочами (фенол, формалин, раствор аммиака) и другими агрессивными жидкостями провизор-аналитик и провизор-технолог должны пользоваться цилиндром для их отмеривания (а не пипеткой!), а также пользоваться клеенчатыми фартуками, резиновыми перчатками, респираторами, защитными очками. Работа должна производиться в вытяжном шкафу, с приспущенными дверцами и при включенной вентиляции.
При работе в вытяжном шкафу нельзя держать голову под тягой.
3.19. Провизор-аналитик и провизор-технолог должны соблюдать осторожность при работе с перекисью водорода, не допуская разогревания ее в закрытых сосудах; с перманганатом калия, бертолетовой солью и другими сильными окислителями, избегая соприкосновения их с восстановителями и кислотами.
При разведении концентрированных кислот следует кислоты вливать в воду, а не наоборот.
3.20. При необходимости мытья хромовой смесью провизор-аналитик и провизор-технолог должны промыть посуду вначале водой во избежание взрыва и разбрызгивания.
3.21. Провизор-аналитик и провизор-технолог не должны допускать нагревания содержимого колб и пробирок, плотно закрытых пробками. Нагревание жидкости в пробирке следует начинать с верхних слоев, постепенно переходя к нижним.
3.22. Для отбора проб жидкостей провизор-аналитик и провизор-технолог должны пользоваться пипеткой с грушей, а не засасывать в пипетку ртом. Из небольших емкостей не следует производить отбор проб, а предварительно необходимо отлить небольшое количество жидкости.
3.23. При определении запаха препарата следует направлять пары движением руки "на себя", а не вдыхать интенсивно.
3.24. Провизор-аналитик и провизор-технолог должны беречь руки от порезов, при закупоривании склянок следует придерживать ее за горлышко, осторожно ввинчивая пробку.
3.25. Для предупреждения зрительного напряжения, связанного с отмериванием жидкости из бюреток и пипеток, провизор-аналитик и провизор-технолог должны включать дополнительное местное освещение на рабочем месте.
Для предотвращения переутомления и порчи зрения при пользовании рефрактометром и микроскопом провизор-аналитик должен работать попеременно то одним, то другим глазом. Он не должен закрывать неработающий глаз.
3.26. Провизор-аналитик и провизор-технолог должны постоянно поддерживать свое рабочее место в надлежащем санитарном состоянии.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая немедленно должен известить соответствующего руководителя. Руководитель должен организовать первую помощь пострадавшему, его доставку в лечебное учреждение, сообщить заведующему аптекой, инженеру по охране труда или лицу, выполняющему его функции, и в профсоюзный комитет о случившемся, сохранить для расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
4.2. В случае разлива кислот, щелочей, других агрессивных реагентов провизор-аналитик и провизор-технолог должны принять необходимые меры для ликвидации последствий: открыть окна, проветрить помещение, осторожно убрать пролитую жидкость.
Если пролита щелочь, то ее надо засыпать песком (или опилками), затем удалить песок (или опилки) и залить это место сильно разбавленной соляной кислотой (или уксусной). После этого удалить кислоту тряпкой, вымыть стол водой.
Если пролита кислота, то ее надо засыпать песком (опилками засыпать нельзя), затем удалить пропитанный песок лопатой, засыпать содой, соду удалить и промыть это место большим количеством воды.
4.3. При ожоге кислотой, щелочью или другими агрессивными реагентами смыть пораженную поверхность сильной струей воды, а затем обработать соответствующим образом.
4.4. В случае возникновения пожара провизор-аналитик и провизор-технолог должны принять меры по ограничению его распространения (отключить электроприборы и аппараты, воспользоваться огнетушителями), созданию условий для его тушения, обеспечение безопасности людей и сохранению материальных ценностей.
4.5. В случае других аварийных ситуаций провизор-аналитик и провизор-технолог должны принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или других стихийных бедствий.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Провизор-технолог и провизор-аналитик должны отключить приборы и аппараты, которыми они пользовались в процессе работы (электроплитка, водяная баня и др.).
5.2. По окончании работы провизор-аналитик и провизор-технолог должны вымыть стол теплой водой с мылом, при необходимости дезинфицирующим раствором и выполнить все требования санитарного режима.
5.3. В конце рабочего дня провизор-аналитик и провизор-технолог должен снять халат, колпак, спецобувь и убрать их в специальный шкаф, вымыть тщательно руки и выполнить все требования личной гигиены сотрудников аптеки.
5.4. В случае выявления в процессе работы недостатков эксплуатации или неисправности аппаратов, приборов и оборудования провизор-аналитик и провизор-технолог должны известить об этом администрацию аптеки.

Согласовано
с ЦК профсоюза медицинских
работников
Постановление президиума
N 30-3 от 27 июня 1989 г.



Утверждена
Приказом
Государственного комитета
Российской Федерации
по печати
от 15 октября 1997 г. N 108

Согласована
Российский комитет
профсоюза работников культуры
2 июля 1997 г. N 05-12/031

Дата введения -
1 января 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ УБОРКЕ ПОМЕЩЕНИЙ

1. Общие требования

1.1. Соблюдать требования общей и настоящей Инструкции по
охране труда для работников издательств.
1.2. Приступая к работе, уборщица должна получить инструктаж
по охране труда от руководителя соответствующего структурного
подразделения о дополнительных мерах безопасности.
1.3. Тщательно производить уборку в соответствии с
установленным графиком и следить за чистотой своего участка.

2. Перед началом работы

2.1. Проверить средства индивидуальной защиты и надеть
спецодежду.
2.2. Проверить исправность инструмента и механических средств
для уборки (пылесосы, полотеры, уборочные машины и т.п.).
2.3. Получить дополнительный инструктаж по охране труда при
работе на новом участке.

3. Во время работы

3.1. Уборщица обязана:
при уборке помещения пользоваться только исправными полотером,
пылесосом, уборочной машиной, лестницей, стремянкой, носилками,
тележкой, тачкой и другими приспособлениями;
уборку мусора в помещениях при работающем оборудовании
(конвейеры, транспортеры и т.п.) выполнять только вне рабочих зон.
Сбор мусора из ящиков при работающем оборудовании выполнять только
при наличии ограждений опасных зон;
тряпки, бумаги и другие отходы, пропитанные бензином,
керосином, смывочно - смазочными веществами, убирать в плотно
закрывающиеся металлические ящики, по окончании работы удалять из
рабочего помещения;
сильно увлажненный пол подметать, используя деревянные опилки.
После мытья пол насухо вытереть;
пролитые на пол смывочно - смазочные вещества, воду и другие
жидкости немедленно вытереть насухо.
3.2. При мытье:
полов следует надевать галоши и резиновые перчатки;
полов раствором кальцинированной соды разводить ее следует
приблизительно из расчета 60 - 80 г на ведро воды;
полов в местам общего пользования следует применять раствор
хлорной извести из расчета 2 столовые ложки на ведро воды. Не
оставлять разведенную (кашеобразную) хлорную известь в закрытом
помещении, не заливать ее горячей водой во избежание интенсивного
образования вредных газов. При переноске горячей воды в ведрах
соблюдать большую осторожность (ведра должны быть неполными и
иметь крышки);
окон не вставать на подоконники, а пользоваться для этого
специальной лестницей или стремянкой. Исправная лестница должна
иметь ступени, вделанные в тетивы, а не прибитые гвоздями. Ступени
не должны быть поломаны, иметь трещины и сколы. Концы лестницы
должны иметь резиновые башмаки или заостренные металлические
наконечники, предупреждающие скольжение ее по полу (лестницы
должны быть испытаны на статическую нагрузку).
3.3. Раковины умывальников и унитазов следует мыть горячей
водой с мылом и специальными моющими растворами. Запрещается
применять для этих целей кислоты, бензин, скипидар, ацетон и
другие горючие жидкости.
Выносить мусор из помещений только в специальных ящиках в
отведенное для него во дворе место.
В комнате, где установлены газовые плиты для подогрева воды,
перед началом работы проверить, закрыты ли краны и нет ли запаха
газа. При проявлении запаха газа, горении не во всех отверстиях
горелки, вытекании газа, неисправности кранов газовой плитки
закрыть кран на газопроводе и доложить о неисправностях
администрации.
3.4. Запрещается:
производить уборку под работающим оборудованием или в
непосредственной близости от движущихся механизмов;
останавливать или пускать на рабочий ход оборудование, а также
вытирать само оборудование при его работе;
использовать для мытья полов, оконных рам, мебели и т.п.
бензин, керосин, ацетон, скипидар и другие легковоспламеняющиеся и
горючие жидкости;
разводить бензином, скипидаром или другими
легковоспламеняющимися жидкостями пасту для натирания полов;
разогревать пасту для натирания полов на газовых и открытых
электроплитках (разогревание пасты для натирания пола допускается
на закрытой электроплитке в металлическом сосуде на водяной бане);
класть на электрооборудование и нагревательные устройства
тряпки, метлы, швабры и другие предметы;
оставлять в проходах, проездах, дверных проемах и т.п. метлы,
тряпки, пылесосы, полотеры и т.п.;
вытирать рубильники и другие выключатели тока, производить
исправление электропроводки, выключателей, штепсельных розеток;
заходить и протягивать руки за ограждения как действующего,
так и бездействующего в данный момент оборудования;
собирать в один ящик тряпки, отходы дерева, бумаги и
промасленной ветоши. Для каждого вида отходов должен быть
отдельный ящик;
слив в канализацию кислот, щелочей и их растворов;
разбрасывать мусор по территории, выбрасывать его в окна,
собирать в деревянные ящики.

4. В аварийных ситуациях

4.1. В случае обнаружения в помещении запаха газа или дыма
сообщить администрации и по телефону в городскую пожарную охрану.
4.2. При загорании или пожаре сообщить администрации и
покинуть помещение.
4.3. При обнаружении развала стеллажа с продукцией, завала
прохода необходимо об этом сообщить администрации.

5. По окончании работы

5.1. Все принадлежности, инструменты, лестницы и т.п. убрать в
отведенное место.
5.2. Снять спецовку и средства защиты, поместить их в
гардероб. В случае загрязнения средства индивидуальной защиты
следует промыть.
5.3. Если работа выполнялась в нерабочее время, проверить
выключены ли электроприборы, газ, вода, вентиляция, освещение.
5.4. Хорошо вымыть теплой водой с мылом лицо и руки,
прополоскать рот. Если имеется возможность, принять душ.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 16
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ОБОЙЩИКА

ТОИ Р-200-16-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности труда при выполнении обойных работ.
1.2. Обойщик должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, а также инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, обойщик должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Обойщик должен выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Обойщик должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Обойщик не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми его обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования

2.1. К самостоятельной работе допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и обученные безопасным методам работы.
2.2. Обойщик, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. Обойщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.4. Продолжительность рабочего времени обойщика не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.5. Обойщик должен знать, что наиболее опасными и вредными факторами, которые могут действовать на него в процессе работы, являются: оборудование, инструмент и приспособления; материал.
2.5.1. В процессе работы с оборудованием, инструментом (чистка и смазка швейной машины, заправка нитки в иглу, раскрой материала, и т.п.) возможны травмы, при применении неправильных приемов работ.
2.5.2. Синтетические материалы, применяемые для обивки сидений и кабины, выделяют токсичные вещества. Неправильное их хранение и работа с ними могут вызвать отравления.
2.6. Обойщику запрещается пользоваться инструментом и оборудованием, обращению с которыми он не обучен и не проинструктирован.
2.7. Обойщик должен работать в специальной одежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.8. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды и других средств индивидуальной защиты обойщику выдается полукомбинезон хлопчатобумажный.
2.9. Обойщик должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.10. Обойщик во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела.
2.11. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты, сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения этих нарушений и неисправностей.
2.12. Обойщик должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи или курением необходимо мыть руки.
2.13. Для питья употреблять только воду из специально предназначенного для этой цели устройства (сатураторы, питьевые бачки, фонтанчики и т.п.).
2.14. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, обойщик несет ответственность согласно правилам действующего законодательства.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы обойщик должен:
3.1.1. Надеть специальную одежду.
3.1.2. Осмотреть и подготовить к работе свое рабочее место, убрать все лишние предметы. Проверить состояние пола. Если он скользкий или мокрый, потребовать, чтобы его вытерли, или сделать это самому.
3.1.3. Проверить исправность оборудования, приспособлений и инструмента. Неисправный инструмент и приспособления сдать в ремонт.
3.1.4. Включить приточно - вытяжную вентиляцию и местный отсос.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы обойщик должен:
разборку и сборку сидений и спинок сидений производить на столах, оборудованных местным отсосом, с применением специальных приспособлений;
сжатие пружин сидений осуществлять специальным приспособлением или обойными щипцами;
раскрой синтетических материалов производить только при включенном местом отсосе;
при ручном шитье пользоваться наперстком;
заправлять нить в иглу и производить замену иглы, удалять нити, куски материала и другие предметы, попавшие в приводной механизм, а также чистить и смазывать машину только после отсоединения швейной машины от сети;
хранить в помещении для обойных работ не более односменного запаса клея в вытяжном шкафу;
синтетический обойный материал, обладающий резким запахом, хранить в специальных шкафах или на стеллажах, оборудованных местным отсосом.
4.2. При работе на швейной машине обойщику запрещается:
наклонять голову близко к машине;
касаться движущихся частей машины;
снимать предохранительные приспособления и ограждения;
бросать на пол сломанные иглы;
класть ножницы, нож или другие предметы на машину.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, происшедшем в его присутствии, обойщик должен немедленно сообщить работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим обойщиком, он должен по возможности обратиться в здравпункт и сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы обойщик обязан:
6.1.1. Привести в порядок свое рабочее место, убрать инструмент и приспособления, отключить электрооборудование, выключить вентиляцию, убрать швейные иглы в отведенное для них место, клей поместить в вытяжной шкаф, остатки синтетического материала поместить в специальные шкафы или на стеллажи, оборудованные местным отсосом.
6.1.2. Снять специальную одежду и убрать ее в предназначенное для этой цели место. Своевременно сдавать специальную одежду в стирку (химчистку) или в ремонт.
6.1.3. Вымыть руки с мылом и принять душ.
6.1.4. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена
Приказом Министерства
Российской Федерации
по связи и информатизации
от 2 июля 2001 г. N 162

Согласовано
письмом
Центрального комитета
Общероссийского профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 20 апреля 2001 г. N 4-380

Дата введения - 1 июля 2001 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
КАБЕЛЬЩИКА-СПАЙЩИКА

ТОИ Р-45-082-01

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе кабельщиком-спайщиком допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж и обучение на рабочем месте, проверку знаний правил по охране труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационному справочнику.
1.2. Кабельщик-спайщик обязан:
1.2.1. Выполнять только ту работу, которая определена должностной инструкцией.
1.2.2. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3. Знать правила пользования средствами индивидуальной защиты.
1.2.4. Соблюдать требования безопасности при выполнении работ.
1.2.5. Уметь применять средства первичного пожаротушения.
1.2.6. Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.3. При обслуживании и ремонте кабелей и кабельных устройств возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- токсичные вещества, проникающие в организм человека через органы дыхания или кожные покровы;
- пониженная или повышенная температура воздуха рабочей зоны;
- повышенная влажность;
- расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).
1.4. Кабельщик-спайщик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам связи (Приложение 1).
1.5. Работы на кабельных линиях связи запрещаются:
1.5.1. Во время грозы.
1.5.2. При температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами власти.
Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руководитель работ обязан организовать средства для обогрева.
1.6. При работах с ручным инструментом необходимо соблюдать требования инструкции, разработанной на основе "Типовой инструкции по охране труда при работе с ручным инструментом" (ТОИ Р-45-065-97).
1.7. При работах с электроинструментом необходимо соблюдать требования инструкции, разработанной на основе "Типовой инструкции по охране труда при работе с электроинструментом, ручными электрическими машинами и ручными электрическими светильниками" (ТОИ Р-45-068-97).
1.8. В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медпункт.
1.9. За невыполнение данной Инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканиям, определенным Кодексом законов о труде Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Надеть спецодежду и средства индивидуальной защиты.
2.2. Проверить и убедиться в исправности закрепленного инструмента, приспособлений и средств защиты, вентилятора, газоанализатора.
2.3. Обо всех недостатках и неисправностях инструмента, приспособлений и средств защиты, обнаруженных при осмотре, доложить руководителю работ для принятия мер к их устранению.
2.4. Внимательно осмотреть рабочее место, расположить инструмент с максимальным удобством для пользования, не допуская в зоне работы лишних предметов.
2.5. Поставить необходимые защитные ограждения и предупредительные плакаты.
2.6. При проведении работ на проезжей части дороги ограждения устанавливают навстречу движению транспорта на расстоянии 2 м от колодца и на расстоянии 10 - 15 м от этого ограждения - предупредительные знаки, а при плохой видимости дополнительно должны быть установлены световые сигналы.
2.7. Открыть люк при помощи специального ломика с медным наконечником. Примерзшую крышку люка отогреть горячей водой или горячим песком.
2.8. Перед началом работ в подземных сооружениях необходимо проверить воздух на присутствие в нем опасных газов (метана и углекислого газа) с помощью газоанализатора.
Для проверки наличия газов крышки колодцев, находящихся на расстоянии до 15 м от газопроводов, должны иметь отверстия диаметром до 20 мм.
2.9. До тех пор, пока не будет установлено, что в колодце нет газа, запрещается приближаться к нему с открытым огнем. Необходимо также следить, чтобы прохожие не подходили к люку с горящими папиросами и спичками или открытым огнем.
2.10. До начала работы необходимо провентилировать колодец, в котором будут вестись работы, и соседние с ним колодцы (по одному с каждой стороны). Надо открыть свободные (верхние) каналы с каждой стороны рабочего колодца и смежных с ним. С окончанием вентилирования каналы в колодце, где будут вестись работы, должны быть закрыты. Люки соседних колодцев на все время производства работ должны быть открыты. В них устанавливаются специальные решетчатые крышки.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Работа в подземных смотровых устройствах и помещениях ввода кабелей
3.1.1. Работу в подземных смотровых устройствах - кабельных колодцах, коллекторах, помещениях ввода кабелей следует проводить по наряду бригадой, состоящей не менее чем из двух человек.
3.1.2. Исследование воздуха на загазованность необходимо производить каждый час работы в подземном сооружении.
3.1.3. Спускаться в колодец следует по устойчиво установленной лестнице. На каждом работнике, спускающемся в колодец, должен быть надет спасательный пояс с лямками и надежно прикрепленной прочной веревкой и каска.
3.1.4. Около колодца, в котором ведется работа, должен находиться дежурный, следящий за самочувствием работающего. В ночное время и на безлюдных участках работы у колодца должны дежурить два человека.
3.1.5. Все кабельщики-спайщики должны быть оповещены под расписку о наличии на их участке кабелей с дистанционным питанием.
3.1.6. Кабели с дистанционным питанием и кабели проводного вещания должны окрашиваться в красный цвет по всей окружности шириной 20 - 25 см при входе в колодец, в середине и при выходе из него, а также у каждой кабельной муфты на расстоянии 15 - 20 см. Непосредственно у кабельных муфт на кабелях, по которым передается дистанционное питание, должны быть установлены знаки, предупреждающие об опасности поражения электрическим током. В проходных колодцах, где нет кабельных муфт, знаки должны устанавливаться на кабелях в средней части колодца.
3.1.7. При работе с открытым огнем расположенные вблизи кабели, по которым передается дистанционное питание, должны ограждаться щитками из огнестойкого материала.
3.1.8. Работа в коллекторах и технических подпольях может производиться только по разрешению лица, ответственного за их эксплуатацию.
3.1.9. При работе в действующем сооружении во избежание аварийных ситуаций не следует:
- вставать и садиться на кабели, а также касаться оболочек высоковольтных кабелей и горячих трубопроводов;
- перекладывать кабели систем электроснабжения и автоматизации;
- курить, зажигать спички.
3.1.10. При работе в кабельном колодце, расположенном на расстоянии менее 200 м от стационарной или передвижной АЗС, надо тщательно проверить отсутствие в нем нефтепродуктов.
3.2. Работы с открытым огнем
3.2.1. Пользоваться паяльными лампами разрешается только после того, как с помощью газоанализатора будет установлено, что взрывоопасные газы отсутствуют.
3.2.2. Разжигать паяльную лампу можно только на поверхности земли, на расстоянии не ближе 2 м от колодца.
3.2.3. При работах с паяльной лампой необходимо выполнять следующее:
- заполнять паяльную лампу только той горючей жидкостью, для работы на которой она предназначена; запрещается наливать в паяльную лампу этилированный бензин;
- заливать лампу горючим не более чем на 3/4 емкости резервуара;
- завертывать наливную пробку до отказа;
- спускать давление воздуха лампы через наливную пробку только после того, как лампа погашена и ее горелка полностью остыла;
- вносить в подземное сооружение и переносить зажженную паяльную лампу только в паяльном ведре.
3.2.4. Запрещается:
- накачивать паяльную лампу чрезмерно во избежание ее взрыва;
- передавать горящую паяльную лампу непосредственно из рук в руки.
3.2.5. К выполнению работ по газовой пайке кабелей допускаются лица, прошедшие обучение по безопасной эксплуатации газовых горелок и баллонов со сжиженным углеводородным газом и сдавшие экзамен по Правилам безопасности в газовом хозяйстве.
3.2.6. При подготовке горелки к работе необходимо отвинтить колпачок баллона, вращением маховика вентиля против часовой стрелки установить иглу вентиля в верхнее положение и ввернуть вентиль непосредственно в баллон.
3.2.7. В случае появления утечки из вентиля баллона сжиженного углеводородного газа пользоваться баллоном запрещается.
В этом случае необходимо заменить баллон на исправный.
3.2.8. Присоединение шланга к баллону должно производиться ключом и обеспечивать плотность соединения, исключающую утечку газа.
При подключении горелки к баллону емкостью 5 литров вначале навернуть насадку на вентиль, затем установить насадку для баллона на капсюль баллона и завернуть винты (перекос, осевой и радиальный люфт на капсюле не допускаются).
3.2.9. Для зажигания газовой горелки необходимо открыть полностью вентиль на баллоне (вращать маховичок по часовой стрелке, установив иглу вентиля в нижнее положение), затем приоткрыть клапан горелки и поднести к концу сопла горящую спичку.
Если газ не загорается при дальнейшем открывании клапана горелки и интенсивность горения не возрастает, необходимо закрыть вентиль на баллоне и клапан горелки, прочистить специальной иглой капсюли баллона и диффузор горелки. Если при повторном зажигании пламя не возрастет, значит в баллоне нет достаточного количества газа. В этом случае следует произвести замену баллона.
Величину пламени газовой горелки при пайке кабеля следует регулировать клапаном горелки.
3.2.10. Газовую горелку разрешается присоединять к баллону с помощью резинотканевого рукава. В местах присоединения к баллону и горелке резинотканевые рукава должны крепиться с помощью металлических хомутов, обеспечивающих надежность и герметичность присоединения. Применение проволочных хомутов не допускается.
3.2.11. Длина резинотканевого рукава должна быть такой, чтобы баллон на поверхности у кабельного колодца находился на расстоянии не менее 1 м от края люка колодца.
3.2.12. При работе в телефонных колодцах баллоны со сжиженным углеводородным газом должны находиться с подветренной стороны от колодца под наблюдением дежурного рабочего. Рабочий баллон с газом должен быть установлен в вертикальном положении на специальной подставке, обеспечивающей устойчивость баллона.
3.2.13. Баллоны должны предохраняться от нагревания солнечными лучами или другими источниками тепла. Максимально допустимая температура баллона со сжиженным газом - не более 45 °C.
3.2.14. При работе с баллонами следует соблюдать осторожность, не допуская их падения и ударов.
3.2.15. Не допускается полное выгорание газа из баллона. Малое пламя горелки указывает на недостаточное количество газа в баллоне, засор диффузора горелки или капсюля баллона.
3.2.16. При пользовании газовой горелкой не должен ощущаться запах газа. Проверить утечку газа можно путем нанесения мыльной эмульсии на место предполагаемой утечки газа. Проверка утечки газа огнем запрещается.
3.2.17. При износе уплотнительных прокладок их следует заменить новыми из комплекта. Неисправность горелки и баллона следует устранять в специализированных мастерских.
3.2.18. К одному баллону может быть присоединена только одна газовая горелка.
3.2.19. Запрещается во время работы:
- разбирать и устранять неисправности горелки и баллона;
- оставлять без присмотра зажженную горелку.
3.3. Ремонт кабелей в свинцовой оболочке
3.3.1. После снятия оболочки и разделки кабеля необходимо тщательно вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.
3.3.2 Прошпарочную массу нужно разогревать в сварном металлическом чайнике с крышкой или в ведре с носиком и крышкой, установленном на жаровне. Разогревание ведется на поверхности земли не ближе 2 м от люка колодца.
3.3.3. Работы должны производиться в брезентовых рукавицах и защитных очках.
3.3.4. Перемешивать прошпарочную массу следует только металлической ложкой с деревянной ручкой.
3.3.5. Загоревшуюся прошпарочную массу следует тушить песком или брезентом. Запрещается тушить водой.
3.3.6. Прошпарка гильз, ниток должна производиться в мастерской.
3.3.7. Емкость с горячей прошпарочной массой следует опускать или подавать наверх в паяльном ведре. При передаче необходимо ставить паяльное ведро на землю. Передача ведра непосредственно из рук в рук запрещена.
3.3.8. При прошпарке концов кабеля под ними устанавливают противни для сбора прошпарочной массы.
3.3.9. При прошпарке концов кабеля и монтаже свинцовой муфты должен непрерывно работать вентилятор. Все свободные каналы должны быть закрыты пробками, а каналы с кабелем заделаны.
3.3.10. Заливочную массу следует разогревать аналогично разогреванию прошпарочной массы.
3.3.11. По окончании работ по восстановлении свинцовой оболочки необходимо тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
3.4. Восстановление пластмассовой оболочки кабелей
3.4.1. Во время восстановления пластмассовых оболочек кабеля должен быть обеспечен местный отсос выделяющихся вредных газов непосредственно у места сварки с помощью вентилятора или пылесоса.
3.4.2. Вентилятор (пылесос) для отсоса вредных газов должен включаться перед началом сварки и выключаться не ранее чем через 5 минут после окончания сварки.
3.4.3. Во время сварки через каждые 30 минут следует делать перерыв для вентилирования колодцев в течение 15 - 20 минут.
3.4.4. При невозможности обеспечить нужный обмен воздуха рабочие должны осуществлять сварку пластмассовых оболочек в шланговом противогазе с подачей по шлангу чистого воздуха.
3.4.5. Клеящий состав на основе эпоксидных смол допускается применять при ведении работ на открытом воздухе или в хорошо вентилируемом помещении. Рабочее место на открытом воздухе должно находиться с наветренной стороны.
3.4.6. Работы с эпоксидными смолами и материалами на их основе следует проводить в хлопчатобумажных халатах, для защиты рук во время работы необходимо пользоваться резиновыми перчатками или смазывать руки защитной пастой.
3.4.7. Во время работы с клеящими составами нельзя допускать попадания их на кожу или в зону дыхания.
3.4.8. При загрязнении рук компонентами эпоксидного клея необходимо места загрязнения протереть ватным тампоном, смоченным ацетоном, после чего вымыть руки водой с мылом. После мытья кожу следует осушить бумажными полотенцами одноразового пользования, а затем смазать ее мягкой жирной мазью на основе ланолина, вазелина или касторового масла.
3.4.9. При попадании смолы в глаза надо немедленно промыть их значительным количеством воды, а затем свежеприготовленным физиологическим раствором (водный 1% раствор поваренной соли) с помощью ватного тампона. После этого обратиться к врачу.
3.4.10. При всяких кожных раздражениях, при плохом самочувствии, появлении отечности век необходимо обратиться к врачу.
3.5. Применение битумных компаундов
3.5.1. Разогревать компаунды необходимо на жаровнях. При разогревании компаунд следует перемешивать металлической ложкой с деревянной ручкой.
3.5.2. Компаунд следует разогревать на поверхности земли не ближе 2 м от котлована.
3.5.3. Работы должны выполняться в рукавицах и защитных очках.
3.5.4. При воспламенении компаунда надо немедленно прекратить его разогревание и закрыть бачок крышкой. Разлитый воспламенившийся компаунд следует тушить песком. Запрещается применять воду.
3.5.5. Заливать муфту компаундом из бачка следует на месте ее установки. Перемещать муфту, залитую расплавленным компаундом, запрещается.
3.5.6. После работы с кабелем, заполненным гидрофобным составом, необходимо протереть руки смоченной бензином ветошью, а затем тщательно промыть водой с мылом. Запрещается пользоваться бензином вблизи открытого огня.
3.6. Работа на кабельных линиях связи, проходящих вблизи и при пересечении их с электрифицированными железными дорогами, проводами контактных сетей наземного электротранспорта, газопроводами
3.6.1. Производство работ в зоне подземных коммуникаций (электрокабелей, газопроводов и т.п.) допускается только по письменному разрешению организации, ответственной за эксплуатацию этих коммуникаций. К разрешению должен быть приложен план (схема) с указанием расположения и глубины заложения коммуникаций. До начала работ необходимо установить знаки, указывающие места расположения подземных коммуникаций.
3.6.2. При ремонте кабельных линий связи, проходящих вблизи и при пересечении их с электрифицированными железными дорогами, проводами контактных сетей наземного транспорта, газопроводами, работы должны производиться по наряду.
3.6.3. Все работы должны проводиться с применением защитных средств - диэлектрических перчаток, галош, ковров и инструмента с изолирующими рукоятками. На месте производства работ металлический покров (броня, оболочка) и жилы кабеля должны быть заземлены.
3.6.4. Отсутствие напряжения на жилах и оболочках кабеля проверяется с помощью индикатора напряжения или вольтметра.
3.6.5. Работы на кабельных линиях, пересекающих провод контактной сети наземного электротранспорта, должны производиться при отключенной и, кроме того, заземленной на месте производства работ контактной сети. Присутствие представителя дистанции на месте работ обязательно.
3.7. Ремонтно-восстановительные работы
3.7.1. Для нахождения трассы, кабеля, муфт, глубины их заложения необходимо пользоваться кабелеискателем; это особенно необходимо в зимнее время при значительном промерзании грунта.
3.7.2. Раскопки кабельных трасс или земляные работы вблизи них проводятся только с разрешения эксплуатирующей трассу организации. На месте работ устанавливаются сигнальные огни и предупреждающие плакаты.
3.7.3. При приближении к линиям подземных коммуникаций земляные работы должны выполняться под наблюдением лица, ответственного за производство работ. Механизированная разработка грунта в охранной зоне запрещается.
3.7.4. При рытье траншей и котлованов вблизи существующих подземных коммуникаций предварительное шурфование является обязательным. Шурфы длинной 1 м роются по оси будущей траншеи.
3.7.5. Рытье траншей и котлованов в местах нахождения кабелей следует производить с особой осторожностью ручным способом, а начиная с глубины 0,4 м - только лопатами. Применение ломов и других ударных инструментов запрещается.
3.7.6. Зимой раскопки на глубину ниже 0,4 м в местах прохождения кабелей должны производиться с отогреванием грунта. При этом необходимо следить за тем, чтобы от поверхности отогреваемого слоя до кабелей сохранялся слой грунта толщиной не меньше 0,25 м.
3.7.7. Если при производстве земляных работ будут обнаружены не отмеченные на чертежах подземные коммуникации, то работы на соответствующем участке должны быть прекращены до выявления характера этих коммуникаций и согласования дальнейшего производства работ с их владельцем.
3.7.8. При работах на кабелях с дистанционным питанием после снятия напряжения кабель разряжается на землю. Эта работа ведется в диэлектрических перчатках и галошах с применением защитных очков. Ножовка, используемая при разрезании кабеля, должна быть заземлена.
3.7.9. При обнаружении повреждения кабеля (обрыва, короткого замыкания, пониженной изоляции и т.п.) работы могут производиться бригадами кабельного участка (ремонтно-выездными).
3.7.10. При аварийных работах в ночное время должны применяться переносные электрические светильники во взрывобезопасном исполнении напряжением не выше 12 В или ручные электрические фонари. Электрические переносные светильники должны подключаться через понижающие трансформаторы, расположенные вне помещений смотровых устройств или котлована.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1. Немедленно прекратить работы и известить лицо, ответственное за производство работ.
4.1.2. Под руководством ответственного за производство работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2. Если при аварии необходимо спуститься в колодец, в который непрерывно поступает газ, следует пользоваться шланговым противогазом. Конец шланга следует держать в стороне (не ближе 2 м) от люка на высоте 1 м от уровня земли и повернуть его против ветра так, чтобы выходящий из колодца газ не мог попасть в отверстие шланга. В этом случае, в течение всего времени нахождения работника в колодце, около него должны дежурить не менее трех человек, в том числе лицо, ответственное за безопасное производство работ.
В колодце, куда непрерывно поступает газ, пользоваться открытым огнем запрещается. Если необходимо искусственное освещение, то оно должно осуществляться от сильного источника света сверху через люк или от переносного светильника напряжением 12 В во взрывобезопасном исполнении.
4.3. В случае аварий в коллекторе, когда исключена возможность выхода через диспетчерское помещение, разрешается снять пломбу и выйти из коллектора через аварийный выход, о чем немедленно поставить в известность дежурный персонал.
В случае аварийного проветривания коллектора люки могут открываться только по разрешению дежурного персонала коллектора.
Около открытых люков устанавливают ограждения и выставляют охрану на все время, пока люк открыт. В ночное время у ограждения вывешивается красный фонарь.
4.4. О пострадавших при аварии или в случае внезапного заболевания необходимо немедленно известить ответственного за производство работ, сообщить в медпункт и принять срочные меры для оказания необходимой первой доврачебной помощи в зависимости от вида, характера травмы или заболевания.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место.
5.2. Проверить, все ли каналы в колодце надежно заделаны, надежно закрыть крышками кабельные колодцы.
5.3. Доставить инструмент и приспособления к основному месту работы.
5.4. По прибытии к основному месту работы снять спецодежду, вымыть руки с мылом, предварительно ополоснув их 1% раствором уксусной кислоты, и прополоскать рот, принять теплый душ.
5.5. Сообщить лицу, ответственному за производство работ, о всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению.

Приложение 1

ПЕРЕЧЕНЬ
СПЕЦИАЛЬНОЙ ОДЕЖДЫ, СПЕЦИАЛЬНОЙ ОБУВИ И ДРУГИХ СРЕДСТВ
ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ ДЛЯ КАБЕЛЬЩИКА-СПАЙЩИКА



Утверждена
Приказом
Министерства
Российской Федерации
по связи и информатизации
от 2 июля 2001 г. N 162

Согласовано
письмом
Центрального комитета
Общероссийского профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 20 апреля 2001 г. N 4-380

Дата введения - 1 июля 2001 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ИНЖЕНЕРОВ ЭЛЕКТРОСВЯЗИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ
СТАНЦИОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ ТЕЛЕФОННЫХ СТАНЦИЙ

ТОИ Р-45-085-01

1. Общие требования безопасности

1.1. К работам по обслуживанию станционного оборудования электронных телефонных станций допускаются лица не моложе 18-ти лет:
- прошедшие медицинское освидетельствование;
- прошедшие обучение безопасным методам работы;
- прошедшие проверку знаний по безопасности труда;
- имеющие группу по электробезопасности не ниже III;
- имеющие соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационному справочнику.
1.2. Работники, обслуживающие станционное оборудование электронных телефонных станций, обязаны:
1.2.1. Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.2. Знать и соблюдать режимы труда и отдыха.
1.2.3. Знать и выполнять "Правила по охране труда при работах на телефонных станциях и телеграфах" в объеме выполняемых обязанностей, ежегодно подтверждать группу по электробезопасности.
1.2.4. Соблюдать требования по обеспечению пожаро- и взрывобезопасности.
1.2.5. Знать порядок проверки и правила пользования ручным инструментом, приспособлениями по обеспечению безопасного производства работ, средствами защиты.
1.2.6. Выполнять только ту работу, которая определена инструкцией по эксплуатации оборудования и должностными инструкциями.
1.2.7. Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим при несчастном случае.
1.3. Каждый работник должен быть обеспечен специальной одеждой, специальной обувью и средствами индивидуальной защиты в соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам связи" (Приложение 1).
1.4. При обслуживании электронных телефонных станций возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- лазерное излучение;
- повышенное напряжение органов зрения;
- расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).
1.5. На всех кожухах и крышках оборудования, закрывающих элементы с напряжением более 42 В переменного и 110 В постоянного тока, должны быть нанесены знаки электрического напряжения для предупреждения обслуживающего персонала об опасности поражения электрическим током.
1.6. На кожухе лазерного излучателя должен быть нанесен знак лазерной опасности, установлен класс лазера, в зависимости от которого должен быть определен порядок его обслуживания.
1.7. Все измерительные приборы должны иметь питающие шнуры и вилки с заземляющим проводником и контактом.
1.8. О каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, пострадавший или очевидец несчастного случая должен известить непосредственного руководителя, в случае его отсутствия - вышестоящее руководство.
1.9. За невыполнение данной Инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканиям, определенным Кодексом законов о труде Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Надеть установленную по действующим нормам специальную одежду, специальную обувь.
2.2. Проверить и убедиться в наличии и исправности закрепленного инструмента, приспособлений по обеспечению безопасного производства работ, средств индивидуальной защиты. Запрещается использовать средства защиты, срок поверки которых истек.
2.3. Осмотреть и подготовить рабочее место, привести в порядок, убрать все мешающие работе предметы. Рабочий инструмент и приспособления, вспомогательный материал разложить в удобном для работы порядке.
2.4. Обо всех недостатках, а также неисправностях инструмента и защитных средств, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить руководителю для принятия мер по их полному устранению или замене.
2.5. Сменный персонал, приступая к дежурству согласно установленному графику, должен:
- ознакомиться с записями в журналах сведений об оборудовании;
- проверить состояние и режим работы оборудования путем анализа данных аппаратуры контроля;
- проверить состояние системы охлаждения и системы питания;
- проверить состояние общего и рядового освещения, защитного заземления;
- проверить исправность аварийной сигнализации;
- проверить наличие и исправность общего для всего персонала инструмента, приспособлений, шнуров, предохранителей и т.д.;
- проверить исправность измерительной и проверочной аппаратуры, терминальных комплектов;
- проверить наличие средств пожаротушения;
- проверить состояние производственных и служебных помещений;
- проверить наличие ключей от производственных и служебных помещений;
- оформить приемку смены записью в журнале приема и сдачи дежурства.
2.6. Приемка смены при неисправном оборудовании, ненормальном режиме его работы допускается только с разрешения руководителя, о чем делается запись в оперативном журнале.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При работе с ПЭВМ необходимо руководствоваться "Инструкцией по охране труда для операторов и пользователей персональных электронно-вычислительных машин (ПЭВМ)".
3.2. При использовании приборов, содержащих лазерный излучатель, запрещается непосредственно наблюдать за работой лазерного излучателя, чтобы избежать попадания в глаза оптического излучения. Запрещается визуально наблюдать за лазерным лучом и направлять излучение лазера на человека.
3.3. При работе оборудования оптические выходы блоков, если к ним не присоединен оптический кабель, должны быть закрыты заглушками.
3.4. При работе в автозалах телефонных станций типа DX-200 перед работой необходимо убедиться в отсутствии постороннего напряжения на стативах, т.к. в каждом ряду имеются розетки с напряжением 220 В.
3.5. При работах с ручным инструментом необходимо соблюдать требования инструкции, разработанной на основе "Типовой инструкции по охране труда при работе с ручным инструментом" (ТОИ Р-45-065-97).
3.6. При работе в кроссе:
3.6.1. Во время грозы производить работы на щитах переключений запрещается.
3.6.2. Соединительные и абонентские линии в случае попадания на них постороннего напряжения следует отсоединить от станционного оборудования при помощи разъединителя (фибровая прокладка или вилка из изоляционного материала).
3.6.3. Работники кросса должны предупредить линейного монтера о наличии постороннего напряжения на линии. После устранения повреждения надо проверить индикатором напряжения отсутствие постороннего напряжения на линии.
3.6.4. На карточках абонентских воздушных линий связи, имеющих пересечения с линиями электропередачи, должна быть сделана об этом соответствующая пометка.
3.7. Работы в верхних частях стативов должны производиться только с исправных промаркированных стремянок. Перед подъемом на стремянку необходимо проверить ее устойчивость.
3.8. Подвижные с верхним роликовым скольжением стремянки (лестницы), используемые при работах в двухъярусных кроссах, должны быть закреплены стопорными устройствами.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случаях, когда неисправность оборудования представляет опасность для людей или самого оборудования, работник, ее обнаруживший, обязан принять меры по прекращению действия оборудования, а затем сообщить об этом руководителю.
4.2. При нарушении режима работы, повреждении или аварии на электропитающем оборудовании необходимо сообщить о происшедшем непосредственному руководителю и лицу, ответственному за данное электрооборудование.
4.3. При возникновении пожара необходимо приступить к его тушению имеющимися средствами, в соответствии с правилами пожаротушения, и вызвать пожарную часть.
4.4. Если во время работы произошел несчастный случай, необходимо немедленно оказать первую доврачебную помощь пострадавшему, вызвать врача, доложить о случившемся своему непосредственному начальнику и принять меры для сохранения обстановки несчастного случая, если это не сопряжено с опасностью для жизни людей.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Обесточить ненужные для работы приборы.
5.2. Привести в порядок рабочее место.
5.3. Инструменты, приспособления, специальную одежду и средства защиты убрать в отведенные места.
5.4. Вымыть руки и лицо с мылом.
5.5. Инженер смены также обязан сделать записи о состоянии оборудования. Убедиться в пожарной безопасности помещения.
5.6. Обо всех недостатках, обнаруженных при осмотре рабочего места, инженер смены должен доложить непосредственному руководителю.

Приложение 1

ПЕРЕЧЕНЬ
СПЕЦИАЛЬНОЙ ОДЕЖДЫ, СПЕЦИАЛЬНОЙ ОБУВИ И ДРУГИХ СРЕДСТВ
ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ ДЛЯ ИНЖЕНЕРОВ ЭЛЕКТРОСВЯЗИ
ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ СТАНЦИОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
ЭЛЕКТРОННЫХ ТЕЛЕФОННЫХ СТАНЦИЙ



Утверждена

Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года

Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года

Согласовано

Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года

Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года

Введена в действие
с 1 января 2003 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОСЛЕСАРЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
АВТОМАТИКИ И СРЕДСТВ ИЗМЕРЕНИЙ

ТИ Р М-065-2002

Предисловие

Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.

Список принятых сокращений

АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка

1. Общие положения

1.1. Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для работников требования к безопасному выполнению работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для всех работников.
1.3. Руководитель структурного подразделения обязан создать на рабочем месте условия, отвечающие требованиям охраны труда, обеспечить работников средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый работник обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
За нарушение требований Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Общие требования безопасности

2.1. К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
2.2. Работник при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:
обучение по программам подготовки по профессии;
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний инструкций:
- по охране труда;
- по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
- по пожарной безопасности.
Для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады, необходима проверка знаний Межотраслевых правил охраны труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (далее - Правил) в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц по охране труда.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому работнику выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и о праве на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Работник в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний инструкции по охране труда и действующей инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний Правил для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады, - один раз в год.
2.7. Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении Правил охраны труда в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязан немедленно известить своего непосредственного руководителя.
2.9. Каждый работник должен знать местонахождение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты работник должен сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
Не допускается работа с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует прикасаться к оборванным свешивающимся проводам или наступать на них.
2.11. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1.

Таблица 1

ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ

--------------------------------
<*> Постоянный ток.

2.12. Загромождать подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам, а также использовать противопожарный инвентарь не по назначению не допускается.
2.13. В зоне обслуживания электрослесаря могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, подвижные части оборудования;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума;
повышенная температура воздуха рабочей зоны и поверхностей оборудования;
повышенный уровень вибрации;
повышенное значение напряжения в электрической цепи;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
расположение устройств тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средств дистанционного управления, сигнализации и технических средств автоматизированных систем управления (ТАИ) на высоте более 1,3 м относительно поверхности пола, земли.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты:
при повышенном уровне шума нужно применять противошумные наушники, вкладыши или ограничивать время пребывания в зоне повышенного шума;
при обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов;
при необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда);
при выполнении работ на участках с температурой воздуха выше +33 °C необходимо соблюдать режим труда с интервалами времени для отдыха и охлаждения;
при повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе;
при нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами;
при работе на высоте более 1,3 м над уровнем пола (земли, площадки) следует использовать предохранительный пояс и страховочный канат;
при недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительное местное освещение (фонари, переносные электрические светильники);
для защиты от действия электрического тока следует применять электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, галоши, коврики, подставки, накладки, колпаки, переносные заземляющие устройства, указатели напряжения, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками, плакаты и знаки безопасности.
2.15. Электрослесарь должен работать в спецодежде и применять другие средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами, а также в зависимости от характера выполняемых работ.

Примечание:
Действующие типовые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам см. в Справочной информации.

2.16. Электрослесарю должны быть бесплатно выданы следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный - на 1 год;
рукавицы комбинированные - на 3 мес.;
каска защитная - на 2 года;
куртка хлопчатобумажная на утепленной подкладке - на 3 года.
При выдаче двойного сменного комплекта одежды срок носки удваивается.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом смены электрослесарь должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Не допускается засучивать рукава спецодежды и подворачивать голенища сапог;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить визуально состояние (целостность) аппаратуры, исполнительных механизмов, щитов управления, сборок и их безопасное состояние;
получить необходимые сведения от сдающего смену о состоянии оборудования, неисправностях, требующих немедленного устранения, и распоряжениях на предстоящую смену;
ознакомиться со всеми записями в журналах: оперативном, дефектов, учета работ по нарядам и распоряжениям, распоряжениями, вышедшими за время, прошедшее с предыдущего дежурства;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента и приспособлений, средств защиты согласно утвержденному перечню, электрического фонаря, плакатов и знаков безопасности.
Инструмент должен соответствовать следующим требованиям:
рукоятки плоскогубцев, острогубцев и кусачек должны иметь защитную изоляцию;
рабочая часть отвертки должна быть хорошо заточена, на стержень надета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть отвертки;
гаечные ключи должны иметь параллельные губки, их рабочие поверхности не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки заусенцев;
рукоятка молотка должна иметь по всей длине овальную форму, не иметь сучков и трещин, плотно укрепляться в инструменте.
Средства защиты, приборы, инструменты и приспособления с дефектами или с истекшим сроком испытания необходимо изъять и сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
3.2. Рабочий инструмент следует хранить в переносном инструментальном ящике или сумке.
3.3. После приемки смены элекрослесарь должен доложить начальнику смены о состоянии оборудования ТАИ и характере работ, выполняемых персоналом по нарядам и распоряжениям в устройствах автоматики и средств измерений, предстоящих работах в течение смены и получить от него разрешение на прием смены с росписью в оперативном журнале.
3.4. Не допускается:
опробовать оборудование до приема смены;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Обходы и осмотры оборудования электрослесарь должен производить только с ведома вышестоящего оперативного персонала, обслуживающего технологическое оборудование.
При обходе производственных помещений, устройств ТАИ электрослесарю не разрешается произвольно менять маршрут и график обхода.
Не допускается производить осмотры при неустойчивых или аварийных режимах работы оборудования, при обдувке или расшлаковке котлов, при продувке оборудования и трубопроводов.
4.2. Не разрешается для сокращения маршрута обхода перепрыгивать или перелезать через трубопроводы. Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики.
4.3. Все работы в устройствах ТАИ, расположенных на действующем оборудовании и сборках, находящихся в различных цехах, не допускается производить без разрешения начальника смены цеха, в котором предстоит работать.
4.4. При осмотре и ремонте средств ТАИ в местах с недостаточной освещенностью должны применяться переносные светильники только заводского изготовления. У ручного переносного светильника должны быть металлическая сетка, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой.
Не допускается вносить внутрь бункеров, баков, различных емкостей переносные понижающие трансформаторы для питания ламп освещения и использовать для этой цели автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты.
4.5. При осмотре оборудования не разрешается производить переключения, снимать плакаты или знаки безопасности, ограждения и заземления, установленные при подготовке рабочего места, прикасаться к токоведущим частям, закрывать и открывать вентили, проникать за временные и постоянные ограждения в электроустановках.
4.6. Электрослесарь должен обращать внимание на исправность перекрытий и решеток резервуаров, каналов и приямков. При обнаружении неогражденных проемов необходимо принять меры, предупреждающие падение и травмирование людей (ограждение канатами и вывешивание предупредительных знаков безопасности).
4.7. При работе с инструментом электрослесарь не должен класть его на перила ограждений или неогражденный край площадки, а также у краев люков, колодцев и каналов. Положение инструмента на рабочем месте должно устранять возможность его скатывания или падения.
4.8. Размеры зева гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов более чем на 0,3 мм. Применение подкладок при большем зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек не допускается.
При отвертывании и завертывании гаек и болтов нельзя удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами.
4.9. Весь ручной слесарный инструмент необходимо осматривать не реже 1 раза в 10 дней, а также непосредственно перед применением. Неисправный инструмент следует изымать.
4.10. Обдувку от пыли устройств ТАИ следует производить резиновым шлангом, присоединенным к вентилю линии сжатого воздуха штуцером.
4.11. При обнаружении свищей и течей в пароводяных трактах тепломеханического оборудования, а также протекших жидкостей, выбивания топлива и золы в производственные помещения необходимо немедленно сообщить дежурному персоналу, в ведении которого находится это оборудование, и вышестоящему дежурному персоналу для принятия мер по ограждению опасной зоны и уборке протекших жидкостей.
4.12. При обслуживании оборудования не допускается:
прикасаться к горячим частям оборудования, трубопроводов и другим элементам, имеющим высокую температуру;
включать в работу механизмы без защитных ограждающих устройств, при неисправных ограждениях;
снимать или восстанавливать во время работы вращающихся механизмов защитные ограждения с муфт и валов;
находиться вблизи фланцевых соединений и арматуры трубопроводов, предохранительных клапанов, люков и лазов, топки, конвективной шахты и газовоздухопроводов, если это не вызвано производственной необходимостью;
открывать дверки распределительных шкафов, щитов и сборок, производить очистку светильников и замену перегоревших ламп освещения, прикасаться к оголенным или неизолированным проводам;
останавливать вручную вращающиеся или движущиеся механизмы;
эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения блокировок, защит и сигнализации;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных ограждений и перил;
передвигаться по случайно брошенным предметам (кирпичам, доскам и т.п.);
находиться в зоне производства работ по подъему и перемещению грузов грузоподъемными механизмами и погрузчиками.
4.13. Открывать крышки люка колодцев или снимать перекрытия канала следует специальными ключами, крючками и монтировкой, устанавливая их в устойчивое положение, во избежание падения и травмирования крышкой кистей рук или ступней ног.
4.14. Снимать и устанавливать предохранители в электрических устройствах ТАИ следует при снятом напряжении.
Допускается производить смену предохранителей под напряжением, но без нагрузки (при отсутствии коммутационных аппаратов), в защитных очках, с применением изолирующих клещей или диэлектрических перчаток.
4.15. При разрыве или нарушении плотности импульсных линий, идущих от газопровода, необходимо отключить поврежденный участок первичными вентилями, покинуть помещение, предварительно приняв меры к его проветриванию, и сообщить вышестоящему дежурному персоналу.
4.16. Выполнять продувку импульсных линий воды и пара следует с применением брезентовых рукавиц. Продувку следует производить через специальные продувочные устройства. При их отсутствии или забитых продувочных линиях продувка импульсных линий должна выполняться с разрешения или при участии дежурного персонала, обслуживающего тепломеханическое оборудование. Электрослесарь должен быть на месте продувки и давать команды дежурному технологического цеха по открытию и закрытию отборочных вентилей. Дежурный сообщает электрослесарю о производственных операциях.
При возникновении аварийного состояния на тепломеханическом оборудовании продувать импульсные линии не допускается. Если аварийное состояние возникло во время выполнения продувки импульсных линий, то продувка должна быть прекращена, арматура перекрыта.
4.17. Подтягивать соединительные штуцеры датчиков с помощью рычагов не допускается. Открывать и закрывать соединительные штуцеры следует гаечным ключом, размер которого должен соответствовать граням подтягиваемых элементов, предварительно проверив состояние видимой части резьбы.
4.18. Не допускается выполнять операции по открытию и закрытию первичных вентилей. Обслуживание вторичных вентилей, установленных перед датчиками, выполняется с ведома дежурного персонала, обслуживающего это оборудование.
На закрытых первичных вентилях должны быть вывешены плакаты "Не открывать - работают люди!".
Отсоединение датчика от импульсной линии или снятие с нее манометра следует производить постепенным отвертыванием накидной гайки у датчика или манометра.
4.19. Не допускается отключать датчики от трубопроводов (сосудов) при открытых первичных (отборных) вентилях на импульсных линиях. Если импульсные линии датчика подключены к разным отборным устройствам, должны быть закрыты первичные вентили на всех этих устройствах. Отключение датчика, питающегося от общей импульсной линии, должно производиться отключающими устройствами, расположенными непосредственно перед датчиком.
Отключать датчики от трубопроводов (сосудов) с давлением более 6 МПа (60 кгс/кв. см) следует закрытием двух последовательно установленных запорных вентилей, один из которых находится непосредственно у трубопровода (сосуда), другой - на импульсной линии перед датчиком.
4.20. Электрослесарь должен знать места в обслуживаемой зоне, опасные в отношении загазованности. В таких местах не допускается:
курение;
включение и выключение светильников;
выполнение работ с использованием открытого огня (без наряда на газоопасные работы);
применение электрического инструмента, дающего искрение, и электроосветительной арматуры в невзрывобезопасном исполнении;
применение механического инструмента (молотков, кувалд и др.) из нецветных металлов и их сплавов;
пользование обувью, подбитой стальными гвоздями и подковами;
проверка наличия утечек газа при помощи открытого огня;
эксплуатация газопроводов при наличии утечек газа.
4.21. Обслуживание устройств ТАИ в помещении газораспределительных пунктов следует производить с разрешения и в присутствии дежурного персонала котельного цеха.
4.22. Прежде чем войти в газоопасное помещение или подземное сооружение, необходимо произвести его вентиляцию и анализ воздушной среды на отсутствие газа и достаточность кислорода с помощью газоанализатора. Отбор пробы воздуха должен производиться с помощью шланга, вводимого в щель открытой двери (люка). Пробы воздуха следует отбирать из наиболее плохо вентилируемых мест в зависимости от плотности газа: газа с меньшей плотностью, чем воздух (метан, окись углерода, водород, аммиак), - из верхней зоны, тяжелых (сжиженные газы, углекислый газ, сероводород, кислород) - из нижней зоны.
При обнаружении загазованности входить в помещение (подземное сооружение) не допускается.
Необходимо провентилировать помещение (сооружение) и вновь провести проверку воздуха на отсутствие в нем газа и достаточность кислорода (не менее 20% по объему).
Если удалить газ не удается, то входить и работать в газоопасном месте допускается только в шланговом противогазе.
4.23. При нахождении в газоопасном помещении или подземном сооружении электрослесарь должен надеть спасательный пояс с наплечными ремнями и спасательной веревкой. Другой конец спасательной веревки должен быть в руках наблюдающего.
4.24. При снятии датчиков контрольно-измерительных приборов, автоматики, защит на отключенные от датчика импульсные линии, идущие от газопровода, следует устанавливать заглушки.
4.25. При обслуживании устройств ТАИ на оборудовании топливоподачи не допускается перелезать через конвейеры, передавать через них различные предметы и инструмент, а также подлезать под них или проходить под ними в неогражденных и не предназначенных для прохода местах. Переходить через конвейеры следует только по переходным мостикам.
Ходить по эстакадам, бункерным галереям, в разгрузочных устройствах и помещениях, где установлены конвейеры, следует только по ходовым дорожкам. Необходимо точно знать расположение устройств аварийного останова ленточных конвейеров и уметь ими пользоваться.
4.26. При обслуживании устройств ТАИ на оборудовании мазутного хозяйства нельзя низко наклоняться к горловине люка резервуара или заглядывать в него, а также отогревать импульсные линии горючих, взрывоопасных и вредных веществ открытым огнем.
Применение открытого огня допускается только для отогрева импульсных линий воды и пара, расположенных вне пожароопасных помещений и на открытом воздухе.
4.27. Работы на импульсных линиях и аппаратуре, при выполнении которых могут произойти случайные выбросы агрессивных сред, должны производиться в резиновых кислотнощелочестойких перчатках, прорезиненном фартуке и защитных очках или наголовных щитках.
В случае попадания кислоты на пол ее следует нейтрализовать (посыпать содой или негашеной известью) и только после этого произвести уборку лопатой и смыть водой.
Одежду, залитую кислотой, следует обмыть обильной струей воды, нейтрализовать 2 - 3%-ным раствором соды и сменить.
4.28. При снятии и установке манометра не допускается использовать инструмент со следами смазки, а также замасленный обтирочный материал. Следует применять для этой цели инструмент из цветного металла.
4.29. При обслуживании контрольно-измерительных приборов ТАИ, расположенных на территории открытых распределительных устройств (ОРУ), электрослесарю не разрешается подниматься на металлоконструкции электрооборудования. Входить на территорию ОРУ разрешается только в сопровождении дежурного персонала электроцеха.
4.30. Не допускается выполнять измерение сопротивления изоляции мегаомметром на неотключенном оборудовании.
При работе с мегаомметром нельзя прикасаться руками к токоведущим частям, к которым он присоединен.
После окончания работы необходимо снять с токоведущих частей остаточный заряд путем присоединения заземления.
4.31. Не допускается присоединять приборы к электрическим цепям, находящимся под напряжением, если для их подключения требуется разрыв электрической цепи. Присоединение и отсоединение приборов, не требующих разрыва электрических цепей, допускается выполнять под напряжением с применением электрозащитных средств (диэлектрических перчаток или инструмента с изолирующими рукоятками).
4.32. При работе под напряжением на устройствах ТАИ дополнительно необходимо:
оградить расположенные вблизи рабочего места находящиеся под напряжением другие токоведущие части, к которым возможно случайное прикосновение;
работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на диэлектрическом коврике.
4.33. При работе в электрических цепях под напряжением не допускается применять ножовки, напильники, металлические метры и другие токопроводящие предметы.
Чтобы измерить электрические параметры устройств, находящихся под напряжением, следует заземлить металлический корпус переносного прибора и использовать специальные щупы или соединительные проводники с изолирующими рукоятками.
4.34. Слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками нельзя держать за упорами во избежание соскальзывания руки по металлической части.
4.35. При подготовке рабочего места не допускается отключение электрооборудования устройств ТАИ, влияющего на тепловую и электрическую нагрузку, без получения разрешения начальника смены станции или начальника смены соответствующего цеха.
4.36. При проверке отсутствия напряжения в электрических цепях не допускается использование "контрольных" ламп накаливания.
Проверять отсутствие напряжения необходимо двухполюсным указателем напряжения до 1000 В, исправность которого проверяется непосредственно прикосновением указателя к токоведущим частям, заведомо находящимся под напряжением.
В электроустановках с заземленной нейтралью при применении двухполюсного указателя проверять отсутствие напряжения нужно как между фазами, так и между фазой и заземленным корпусом оборудования или заземляющим (зануляющим) проводником.
Устройства, сигнализирующие об отключенном положении аппарата, блокирующие устройства, постоянно включенные вольтметры являются только дополнительными средствами, подтверждающими отсутствие напряжения, и на основании их показаний нельзя делать заключение об отсутствии напряжения.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварийной ситуации (несчастного случая, пожара, стихийного бедствия) немедленно прекратить работу и сообщить о ситуации вышестоящему оперативному персоналу.
5.2. В случаях, не терпящих отлагательств, выполнить необходимые переключения с последующим уведомлением вышестоящего оперативного персонала.
5.3. В случае возникновения пожара:
5.3.1. Оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
5.3.2. Принять меры к вызову на место пожара своего непосредственного руководителя или других должностных лиц.
5.3.3. В соответствии с оперативной обстановкой следует действовать согласно местному оперативному плану пожаротушения.
5.4. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.
При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. Перед окончанием смены необходимо:
осмотреть устройства ТАИ и произвести записи в оперативном журнале, соответствующие состоянию обслуживаемого оборудования; при наличии неисправностей в устройствах ТАИ сделать запись в журнале дефектов;
убрать рабочее место и закрепленное по смене оборудование ТАИ; не следует применять при уборке горючие вещества (бензин, керосин, ацетон и др.).
6.2. Весь инструмент, приспособления и средства защиты привести в порядок и разместить в шкафах и на стеллажах.
6.3. Сообщить принимающему смену обо всех имеющихся изменениях в состоянии оборудования ТАИ, которые происходили в течение смены, обнаруженных неисправностях, а также где и в каком составе работают бригады на оборудовании цеха по нарядам и распоряжениям.
6.4. Доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить сдачу смены росписью в оперативном журнале.
6.5. Снять спецодежду;
убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды;
умыться или принять душ.



ТИПОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ НЕФТЕПРОДУКТООБЕСПЕЧЕНИЯ

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЭЛЕКТРОСЛЕСАРЯ
НА ПРЕДПРИЯТИЯХ НЕФТЕПРОДУКТООБЕСПЕЧЕНИЯ

ТОИ Р-112-04-93


РАЗРАБОТАНЫ
СКБ "Транснефтеавтоматика" по заказу Главнефтепродукта ГП "Роснефть"

СОГЛАСОВАНЫ постановлением президиума ЦК Российского профсоюза работников химических отраслей промышленности от 26 ноября 1993 г. Протокол № 17

УТВЕРЖДЕНЫ Главным управлением по государственным поставкам и коммерческой деятельности ГП "Роснефть" 20 декабря 1993 г.

Типовые инструкции устанавливают требования по охране труда для работников ведущих профессий и для основных видов работ отрасли нефтепродуктообеспечения. Требования инструкций направлены на обеспечение безопасной и надежной работы нефтебаз и автозаправочных станций независимо от организационно-правовых форм и форм собственности.
Типовые инструкции разработаны в соответствии с Положением о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденными Постановлением Министерства труда Российской Федерации от 1 июля 1993 г. № 129.
С введением в действие настоящих инструкций не действуют одноименные типовые инструкции по охране труда, утвержденные Российским государственным концерном "Роснефтепродукт".

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по организации и проведению безопасной работы электрослесаря, обслуживающего силовое электрохозяйство и электрооборудование нефтебазы.
1.2. Электрослесарь может быть подвержен воздействию следующих опасных для жизни и здоровья факторов: поражению электрическим током, травмам, отравлению токсичными парами и газами, термическим ожогам.
1.3. К техническому обслуживанию и ремонту электрооборудования допускаются электрослесари, имеющие квалификацию не ниже III группы, не моложе 18 лет, после медицинского освидетельствования, прошедшие теоретическое и практическое обучение, проверку знаний требований безопасности труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.
1.4. Электрослесарь должен быть обеспечен спецодеждой и спецобувью в соответствии с действующими нормами, а также всеми необходимыми средствами защиты, обеспечивающими безопасность его работы (диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик, диэлектрический инструмент).
1.5. Запрещается применение защитных средств, не прошедших очередного испытания и имеющих повреждения.
При обнаружении неисправности средств защиты, электрослесарь обязан поставить об этом в известность непосредственного руководителя работ.
1.6. Для автономного освещения в темное время суток должны применяться переносные аккумуляторные фонари напряжением до 12 В во взрывозащищенном исполнении.
Переносные светильники следует включать вне колодцев и лотков, за обвалованием или ограждением резервуарного парка и т. п.
Включать и выключать аккумуляторные фонари в местах, где возможно скопление взрывоопасных паров и газов, запрещается.
1.7. Электрослесарь должен уметь пользоваться средствами пожаротушения, знать места их нахождения.
Запрещается использовать пожарный инвентарь не по назначению.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.2. Одеть спецодежду, проверить наличие и исправность приспособлений и инструментов, применяемых в работе.
2.2. Подготовить рабочее место:
произвести необходимые для производства работ отключения, вывесить предупредительные плакаты "Не включать. Работают люди":
при необходимости, оградить рабочее место и вывесить плакат "Стой! Опасно для жизни!".

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре внутренних частей электрооборудования отключить электрооборудование от питающих сетей с последующей проверкой отсутствия напряжения на отключённом оборудовании.
Отключение производить в диэлектрических перчатках, стоя на резиновом коврике. После отключения удалить предохранители и вывесить предупреждающий плакат.
Поставить в известность персонал, работающий на временно отключенном электрооборудовании, о проводимых работах.
3.2. Правильность отключения коммутационных аппаратов напряжением до 1000 В с недоступными для осмотра контактами (автоматы, пакетные выключатели, рубильники в закрытом исполнении) определяется проверкой отсутствия напряжения на их зажимах или отходящих шинах и проводах.
3.3. В электроустановках проверять отсутствие напряжения необходимо указателем напряжения только заводского изготовления, исправность которого, перед применением, проверяется испытанием его на функционирование в электроустановках, заведомо находящихся под напряжением.
3.4. Результаты осмотров электрооборудования фиксируются в оперативном журнале осмотров электрооборудования.
3.5. При работе во взрывозащищенных зонах запрещается:
эксплуатировать электрооборудование при неисправном защитном заземлении, неисправной блокировке аппаратов, с нарушением взрывозащищенности оболочки;
вскрывать оболочку взрывозащищенного оборудования, если токоведущие части при этом находятся под напряжением;
включать автоматически отключающуюся электроустановку без выяснения и устранения причины ее отключения;
перегружать сверх номинальных параметров электрооборудование, провода, кабели;
подключать к источникам питания искробезопасных приборов другие аппараты и цепи, которые не входят в комплект данного прибора;
заменять перегоревшие электролампы во взрывозащищённых светильниках другими видами ламп или лампами большей мощности, чем те, на которые рассчитаны светильники;
применять металлические лестницы при работе в электроустановках;
оставлять настежь открытые двери помещений и тамбуров, отделяющих взрывоопасные помещения от других взрывоопасных и невзрывоопасных помещений;
заменять защиту (тепловые элементы, предохранители, расцепители) электрооборудования другими видами защит или защитой с другими номинальными параметрами, на которое данное оборудование не рассчитано;
работа трансформаторов с заниженным уровнем масла;
на взрывозащищенном оборудовании запрещается закрашивать паспортные таблички, необходимо восстанавливать знаки взрывозащиты, цвет окраски знаков должен отличаться от цвета оборудования, как правило, знаки наносятся красной краской.
3.6. При работе с переносным электроинструментом должны соблюдаться следующие требования, предъявляемые к инструменту:
быстро включаться в сеть и отключаться от сети (но не самопроизвольно);
иметь взрывобезопасное исполнение, напряжение должно быть не более 42 В в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током и вне помещений;
штепсельные соединения на 12-42 В (розетки, вилки) по своему конструктивному исполнению должны отличаться от штепсельных соединений на напряжение 127-220 В;
возможность включения вилок 12-42 В в розетки на 127-220 В должна быть исключена;
во время грозы и дождя работать с переносным электроинструментом запрещается.
3.7. Электрослесарь перед пуском временно отключенного оборудования обязан это оборудование осмотреть, убедиться в готовности к приему напряжения и предупредить работающий на нем персонал о предстоящем включении.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При возникновении аварийной ситуации (загазованность, загорание) необходимо отключить общий рубильник, работы немедленно прекратить, выйти из опасной зоны, сообщить старшему по смене, приступить к устранению аварийной ситуации согласно плану ликвидации аварий.
4.2. При загорании на электроустановках следует пользоваться углекислотными и порошковыми огнетушителями.
4.3. При поражении электрическим током необходимо освободить пострадавшего от напряжения, вызвать "Скорую помощь", при необходимости оказать первую помощь. Сообщить администрации нефтебазы.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Снять ограждения, запрещающие плакаты, если это не повлечет за собой опасности.
5.2. Вставить предохранители и включить рубильник, если оборудование готово к дальнейшей эксплуатации.
5.3. Убрать инструмент и оставшиеся материалы на свои места.
5.4. Сделать запись в оперативном журнале осмотра и ремонта электрооборудования о произведенной работе.
5.5. Сообщить непосредственному руководителю об окончании работ.



Утверждена
Министерством топлива и энергетики
Российской Федерации.
Приказ от 04.07.1995 г. N144.

Согласована
Постановлением президиума
ЦК Российского профсоюза
работников химических отраслей промышленности
от 26.12.1994 г.
Протокол N21.

Дата введения в действие
1 августа 1995 г.


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЭЛЕКТРОСЛЕСАРЯ
АВТОЗАПРАВОЧНЫХ СТАНЦИЙ

ТОИ Р-112-10-95

1. Общие положения

1.1. Настоящая Инструкция предусматривает основные требования по организации и проведению безопасной работы электрослесаря автозаправочных станций (АЗС) на предприятиях нефтепродуктообеспечения.
1.2. Электрослесарь АЗС может быть подвержен воздействию следующих опасных для жизни и здоровья факторов: поражению электрическим током, отравлению токсичными парами и газами, термическим ожогам.
1.3. К техническому обслуживанию и ремонту электрооборудования АЗС допускаются электрослесари, имеющие группу по электробезопасности не ниже III, не моложе 18 лет, после медицинского освидетельствования, прошедшие теоретическое и практическое обучение, проверку знаний требований безопасности труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.
1.4. Электрослесарь АЗС должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами, включающими, в том числе, для работы в аварийных ситуациях:
костюм хлопчатобумажный;
сапоги резиновые;
рукавицы комбинированные;
на наружных работах зимой дополнительно:
куртку хлопчатобумажную на утепляющей прокладке;
валенки.
Кроме того, должна быть предусмотрена выдача средств индивидуальной защиты (диэлектрические перчатки, галоши, коврик). Инструмент должен быть с диэлектрическими ручками.
1.5. Электрослесарь АЗС должен уметь пользоваться средствами пожаротушения, знать места их нахождения.
Запрещается использовать пожарный инвентарь не по назначению.
1.6. Для местного освещения в темное время суток должны применяться переносные аккумуляторные фонари напряжением до 12 В во взрывозащищенном исполнении.
Включать и выключать аккумуляторные фонари в местах, где возможно скопление взрывоопасных паров и газов, запрещается.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Одеть спецодежду, проверить наличие и исправность средств защиты, приспособлений и инструментов, применяемых в работе.
2.2. При обнаружении неисправности средств защиты электрослесарь обязан поставить об этом в известность непосредственного руководителя. Запрещается применение защитных средств, не прошедших очередного испытания.
2.3. Подготовить рабочее место:
произвести необходимые для производства работ отключения, вывесить предупредительные плакаты: "Не включать - работают люди!";
при необходимости оградить рабочее место и вывесить плакат: "Стоп! Опасно для жизни!".

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Поставить в известность оператора АЗС о проводимых работах.
При осмотре внутренних частей электрооборудования отключить электрооборудование от питающих сетей с последующей проверкой отсутствия напряжения на отключенном оборудовании.
Отключение производить в диэлектрических перчатках, стоя на резиновом коврике. После отключения удалить предохранители и вывесить предупреждающий плакат.
3.2. Правильность отключения коммутационных аппаратов напряжением до 1000 В с недоступными для осмотра контактами (автоматы, пакетные выключатели, рубильники в закрытом исполнении) определяется проверкой отсутствия напряжения на их зажимах или отходящих шинах и проводах.
3.3. В электроустановках проверять отсутствие напряжения необходимо указателем напряжения только заводского изготовления, исправность которого перед применением проверяется испытанием его на функционирование в электроустановках, заведомо находящихся под напряжением.
3.4. Результаты осмотров электрооборудования АЗС фиксируются в оперативном журнале осмотров электрооборудования.
3.5. При работе во взрывоопасных установках запрещается:
эксплуатировать электрооборудование при неисправном защитном заземлении, неисправной блокировке аппаратов, с нарушением взрывозащищенности оболочки;
вскрывать оболочку взрывозащищенного оборудования, если токоведущие части при этом находятся под напряжением;
включать автоматически отключившуюся электроустановку без выяснения и устранения причины ее отключения;
перегружать сверх номинальных параметров электрооборудование, провода, кабели;
подключать к источникам питания искробезопасных приборов другие аппараты и цепи, которые не входят в комплект данного прибора;
заменять перегоревшие электролампы во взрывозащищенных светильниках другими видами ламп или лампами большей мощности, чем те, на которые рассчитаны светильники;
применять металлические лестницы при работе в электроустановках;
заменять защиту электрооборудования другими видами защиты или защитой с другими номинальными параметрами, на которые данное оборудование не рассчитано.
3.6. Электрослесарь перед пуском временно отключенного оборудования обязан это оборудование осмотреть, убедиться в готовности к приему напряжения и предупредить работающий на нем персонал о предстоящем включении.
3.7. Дверцы щитов электроустановок должны быть постоянно закрыты и заперты, за исключением времени проведения ремонта.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации (повышенная загазованность, загорание) необходимо отключить общий рубильник, работы немедленно прекратить, выйти из опасной зоны, сообщить старшему по смене, приступить к устранению аварийной ситуации согласно плану ликвидации аварий.
4.2. При загорании на электроустановках следует пользоваться углекислотными и порошковыми огнетушителями.
4.3. При поражении электрическим током необходимо освободить пострадавшего от напряжения, при необходимости вызвать "скорую помощь", оказать первую помощь. Сообщить старшему по смене.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Снять ограждения, запрещающие плакаты.
5.2. Вставить предохранители и включить рубильник, если оборудование готово к дальнейшей эксплуатации.
5.3. Убрать инструмент и оставшиеся неиспользованные материалы на свои места.
5.4. Сделать запись в журнале осмотра и ремонта электрооборудования о произведенной работе.
5.5. Сообщить непосредственному руководителю об окончании работ.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для электрослесарей строительных


ТИ РО-054-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок и предназначена для электрослесарей строительных (далее электрослесарей) при выполнении ими работ согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Электрослесари, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие III группу по электробезопасности и профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Электрослесари обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенная температура поверхностей оборудования;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности конструкций и оборудования;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли, а также вредных и пожароопасных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий электрослесари обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки электрослесари должны носить защитные каски. Кроме этого электрослесари должны использовать защитные очки при работе на заточном станке или рубке металла зубилом.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах электрослесари обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности электрослесари должны:
применять в процессе работы инструмент по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать инструмент и оборудование в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации# запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Электрослесари обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы электрослесари обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) при выполнении работ повышенной опасности ознакомиться с мероприятиями, обеспечивающими безопасное производство работ, и расписаться в наряде-допуске, выданном на поручаемую работу.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ электрослесари обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, при необходимости выполнить мероприятия, указанные в наряде-допуске;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности.
9. Электрослесари не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
в) отсутствии ограждений неизолированных частей электроустановок;
г) отсутствии или неисправности лесов, настилов, подмостей или других средств подмащивания, наличии неогражденных проемов и перепадов по высоте в зоне производства работ;
д) отсутствии видимых разрывов электрических цепей, по которым может быть подано напряжение на место работ, и защитного заземления отключенной части электроустановки;
е) недостаточной освещенности или при загроможденности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно электрослесари обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы электрослесари обязаны соблюдать следующие требования безопасности:
а) надевать защитные очки при рубке металла зубилом;
б) опиливать кромки металлических деталей и очищать их от заусенцев при обработке;
в) разрезать трубы из пластмасс ручными или механизированными режущими инструментами. Не допускается применение абразивных отрезных кругов для резки труб из пластмассы;
г) производить заготовку стальных или пластмассовых труб на стендах или полу. Запрещается заготавливать и гнуть трубы на настилах средств подмащивания;
д) проверять металлическим стержнем совпадение отверстий при стыковке шин, шкафов и узлов оборудования.
11. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей электрослесари обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные инвентарные ручные ящики.
12. При применении грузоподъемных механизмов строповку изделий, конструкций и материалов должны осуществлять электрослесари, имеющие удостоверение стропальщика.
13. Стропить электрошкафы, трансформаторы и другое оборудование следует за специальные подъемные крюки (рым-болты), предусмотренные заводом-изготовителем.
14. Электрослесарям запрещается производить какие-либо работы без снятия напряжения или относящиеся к эксплуатации электроустановок на строительной площадке.
15. При работе с электрифицированным инструментом электрослесарям запрещается:
а) передавать его для работы неаттестованным лицам;
б) работать с приставных лестниц;
в) оставлять электроинструмент без надзора включенным в электрическую сеть.
15. При работе на заточных станках электрослесари обязаны:
а) перед включением станка убедиться в наличии и надежности крепления ограждения абразивного круга, а также в правильности установки зазора между рабочей поверхностью круга и упором;
б) пользоваться защитными экранами или защитными щитами из оргстекла, а также защитными очками;
в) подводить затачиваемый инструмент или деталь к кругу постепенно для предотвращения опасности заклинивания и разрыва круга.
Запрещается производить обработку деталей на боковых (торцевых) поверхностях абразивного круга.
15. При совместной работе со сварщиком электрослесари обязаны:
а) применять защитные очки;
б) предохранять газовые баллоны от ударов, резких толчков и падений, перемещать их на предназначенных для этого носилках или тележках;
в) не допускать использование открытого огня вблизи генератора и контакта масла с кислородным баллоном.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. При возникновении в зоне работы опасных условий труда (нарушение ограждений, неисправность заземления, потеря устойчивости конструкций или средств подмащивания, появление запаха газа и т.п.) электрослесари обязаны прекратить работы и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
17. При загорании материалов и оборудования электрослесари обязаны принять меры к тушению пожара собственными силами с помощью углекислотных огнетушителей и других подручных средств (песка, войлочной кошмы и т.п.). При невозможности ликвидации пожара собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

18. По окончании работы электрослесари обязаны:
а) отключить электрооборудование и инструмент от электросети;
б) привести в порядок рабочее место;
в) убрать плакаты и инструмент в отведенное для этого место;
г) убрать средства индивидуальной защиты и спецодежду в место хранения;
д) о всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для электрослесарей строительных

МИ-1-48-2009

Макет инструкции по охране труда для электрослесарей строительных МИ-1-48-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 054-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для электрослесарей строительных (далее - электрослесарей) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Электрослесари, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие III группу по электробезопасности и профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Электрослесари обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенная температура поверхностей оборудования;
расположение рабочего места на значительной высоте;
острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности конструкций и оборудования;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли, а также вредных и пожароопасных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий электрослесари обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки хлопчатобумажные или перчатки с полимерным покрытием;
очки защитные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки электромонтажники должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, электрослесари обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности электрослесари должны:
применять в процессе работы инструмент по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать инструмент и оборудование в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Электрослесари обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы электрослесари обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) при выполнении работ повышенной опасности ознакомиться с мероприятиями, обеспечивающими безопасное производство работ, и расписаться в наряде-допуске, выданном на поручаемую работу.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ электрослесари обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, при необходимости выполнить мероприятия, указанные в наряде-допуске;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности.
9. Электрослесари не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
в) отсутствии ограждений неизолированных частей электроустановок;
г) отсутствии или неисправности лесов, настилов, подмостей или других средств подмащивания, наличии неогражденных проемов и перепадов по высоте в зоне производства работ;
д) отсутствии видимых разрывов электрических цепей, по которым может быть подано напряжение на место работ, и защитного заземления отключенной части электроустановки;
е) недостаточной освещенности или при загроможденности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно электрослесари обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы электрослесари обязаны соблюдать следующие требования безопасности:
а) надевать защитные очки при рубке металла зубилом;
б) опиливать кромки металлических деталей и очищать их от заусенцев при обработке;
в) разрезать трубы из пластмасс ручными или механизированными режущими инструментами. Не допускается применение абразивных отрезных кругов для резки труб из пластмассы;
г) производить заготовку стальных или пластмассовых труб на стендах или полу. Запрещается заготавливать и гнуть трубы на настилах средств подмащивания;
д) проверять металлическим стержнем совпадение отверстий при стыковке шин, шкафов и узлов оборудования.
11. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей электрослесари обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные инвентарные ручные ящики.
12. При применении грузоподъемных механизмов строповку изделий, конструкций и материалов должны осуществлять электрослесари, имеющие удостоверение стропальщика.
13. Осуществлять строповку электрошкафов, трансформаторов и другого оборудования следует за специальные подъемные крюки (рымболты), предусмотренные заводом-изготовителем.
14. Электрослесарям запрещается производить какие-либо работы без снятия напряжения или относящиеся к эксплуатации электроустановок на строительной площадке.
15. При работе с электрифицированным инструментом электрослесарям запрещается:
а) передавать его для работы неаттестованным лицам;
б) работать с приставных лестниц;
в) оставлять электроинструмент без надзора включенным в электрическую сеть.
16. При работе на заточных станках электрослесари обязаны:
а) перед включением станка убедиться в наличии и надежности крепления ограждения абразивного круга, а также в правильности установки зазора между рабочей поверхностью круга и упором;
б) пользоваться защитными экранами или защитными щитами из оргстекла, а также защитными очками;
в) подводить затачиваемый инструмент или деталь к кругу постепенно для предотвращения опасности заклинивания и разрыва круга.
Запрещается производить обработку деталей на боковых (торцевых) поверхностях абразивного круга.
17. При совместной работе со сварщиком электрослесари обязаны:
а) применять защитные очки;
б) предохранять газовые баллоны от ударов, резких толчков и падений, перемещать их на предназначенных для этого носилках или тележках;
в) не допускать использования открытого огня вблизи генератора и контакта масла с кислородным баллоном.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При возникновении в зоне работы опасных условий труда (нарушение ограждений, неисправность заземления, потеря устойчивости конструкций или средств подмащивания, появление запаха газа и т.п.) электрослесари обязаны прекратить работы и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
19. При загорании материалов и оборудования электрослесари обязаны принять меры к тушению пожара собственными силами с помощью углекислотных огнетушителей и других подручных средств (песка, войлочной кошмы и т.п.). При невозможности ликвидации пожара собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы электрослесари обязаны:
а) отключить электрооборудование и инструмент от электросети;
б) привести в порядок рабочее место;
в) убрать плакаты и инструмент в отведенное для этого место;
г) убрать средства индивидуальной защиты и спецодежду в место хранения;
д) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОСЛЕСАРЕЙ СТРОИТЕЛЬНЫХ

ТОИ Р-66-60-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Электрослесари строительные (далее - электрослесари) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации обслуживаемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы электрослесари обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемой работы;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ электрослесари обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, при необходимости выполнить мероприятия, указанные в наряде - допуске;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности.
3. Электрослесари не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом - изготовителем;
в) отсутствии ограждений опасных зон неизолированных частей электроустановок;
г) отсутствии или неисправности лесов, настилов, подмостей или других средств подмащивания, наличии неогражденных проемов и перепадов по высоте в зоне производства работ;
д) отсутствии видимых разрывов электрических цепей, по которым может быть подано напряжение на место работ, и защитного заземления отключенной части электроустановки;
е) недостаточной освещенности или при загроможденности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно электрослесари обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. В процессе работы электрослесари обязаны соблюдать следующие требования безопасности:
а) надевать защитные очки при рубке металла зубилом;
б) опиливать кромки металлических деталей и очищать их от заусенцев при обработке;
в) разрезать трубы из пластмасс ручными или механизированными режущими инструментами. Не допускается применение абразивных отрезных кругов для резки труб из пластмассы;
г) производить заготовку стальных или пластмассовых труб на стендах или полу. Запрещается заготавливать и гнуть трубы на настилах средств подмащивания;
д) проверять металлическим стержнем совпадение отверстий при стыковке шин, шкафов и узлов оборудования.
5. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей электрослесари обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные инвентарные ручные ящики.
6. При применении грузоподъемных механизмов строповку изделий, конструкций и материалов должны осуществлять электрослесари, имеющие удостоверение стропальщика.
7. Стропить электрошкафы, трансформаторы и другое оборудование следует за специальные подъемные крюки (рым - болты), предусмотренные заводом - изготовителем.
8. Электрослесарям запрещается производить какие-либо работы без снятия напряжения или относящиеся к эксплуатации электроустановок на строительной площадке.
К работе с электроинструментом допускаются электрослесари, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже второй.
9. При работе с электрифицированным инструментом электрослесарям запрещается:
а) передавать его для работы неаттестованным лицам;
б) работать с приставных лестниц;
в) оставлять электроинструмент без надзора включенным в электрическую сеть.
10. При работе на заточных станках электрослесари обязаны:
а) перед включением станка убедиться в наличии и надежности крепления ограждения абразивного круга, а также в правильности установки зазора между рабочей поверхностью круга и упором;
б) пользоваться защитными экранами или защитными щитами из оргстекла, а также защитными очками;
в) подводить затачиваемый инструмент или деталь к кругу постепенно для предотвращения опасности заклинивания и разрыва круга.
Запрещается производить обработку деталей на боковых (торцевых) поверхностях абразивного круга.
11. При совместной работе со сварщиком электрослесари обязаны:
а) применять защитные очки;
б) предохранять газовые баллоны от ударов, резких толчков и падений, перемещать их на предназначенных для этого носилках или тележках;
в) не допускать использование открытого огня вблизи генератора и контакта масла с кислородным баллоном.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

12. При возникновении в зоне работы опасных условий труда (нарушение ограждений, неисправность заземления, потеря устойчивости конструкций или средств подмащивания, появление запаха газа и т.п.) электрослесари обязаны прекратить работы и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
13. При загорании материалов и оборудования электрослесари обязаны принять меры к тушению пожара собственными силами с помощью углекислотных огнетушителей и других подручных средств (песка, войлочной кошмы и т.п). При невозможности ликвидации пожара собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

14. По окончании работы электрослесари обязаны:
а) отключить электрооборудование и инструмент от электросети;
б) привести в порядок рабочее место;
в) убрать плакаты и инструмент в отведенное для этого место;
г) убрать средства индивидуальной защиты и спецодежду в место хранения;
д) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОСВАРЩИКОВ РУЧНОЙ СВАРКИ

ТОИ Р-66-20-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Электросварщики ручной сварки (далее - электросварщики) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации сварочного аппарата и другого применяемого оборудования.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы электросварщик обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
2. После получения задания у бригадира или руководителя электросварщик обязан:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (при выполнении потолочной сварки - асбестовые или брезентовые нарукавники; при работе лежатеплые подстилки; при производстве работ во влажных помещениях - диэлектрические перчатки, галоши или коврики; при сварке или резке цветных металлов и сплавов - шланговый противогаз);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подготовить инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) в случае производства сварочных работ в закрытых помещениях или на территории действующего предприятия проверить выполнение требований пожаровзрывобезопасности и вентиляции в зоне работы.
3. Электросварщик не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии или неисправности защитного щитка, сварочных проводов, электрододержателя, а также средств индивидуальной защиты;
б) отсутствии или неисправности заземления корпуса сварочного трансформатора, вторичной обмотки, свариваемой детали и кожуха рубильника;
в) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
д) пожаровзрывоопасных условиях;
е) отсутствии вытяжной вентиляции в случае работы в закрытых помещениях. Обнаруженные неисправности и нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это электросварщик обязан сообщить о них бригадиру или руководителю.

Требования безопасности во время работы

4. Электросварщик обязан выполнять работы при соблюдении следующих требований безопасности:
а) место производства работ, а также нижерасположенные места должны быть освобождены от горючих материалов в радиусе не менее 5 м, а от взрывоопасных материалов и установок - 10 м;
б) при производстве электросварочных работ вне помещений (во время дождя или снегопада) над рабочим местом сварщика и местом нахождения сварочного аппарата должен быть установлен навес;
в) электросварочные работы на высоте должны выполняться с лесов или подмостей с ограждениями. Запрещается производить работы с приставных лестниц;
г) сварка должна осуществляться с применением двух проводов, один из которых присоединяется к электрододержателю, а другой (обратный) к свариваемой детали. Запрещается использовать в качестве обратного провода сети заземления металлические конструкции зданий, технологическое оборудование, трубы санитарно - технических сетей (водопровод, газопровод и т.п.);
д) сварочные провода должны соединяться способом горячей пайки, сварки или при помощи соединительных муфт с изолирующей оболочкой. Места соединений должны быть заизолированы; соединение сварочных проводов методом скрутки не допускается;
е) сварочные провода должны прокладывать так, чтобы их не могли повредить машины и механизмы. Запрещается прокладка проводов рядом с газосварочными шлангами и трубопроводами, расстояние между сварочным проводом и трубопроводом кислорода должно быть не менее 0,5 м, а трубопроводом ацетилена и других горючих газов - 1 м.
5. Перед сваркой электросварщик должен убедиться, что кромки свариваемого изделия и прилегающая к ним зона (20 - 30 мм) очищены от ржавчины, шлака и т.п. При очистке необходимо пользоваться защитными очками.
Свариваемые детали до начала сварки должны быть надежно закреплены. При резке элементов конструкций электросварщик обязан применять меры против случайного падения отрезаемых элементов.
6. Емкости, в которых находились горючие жидкости или кислоты, до начала электросварочных работ должны быть очищены, промыты, просушены с целью устранения опасной концентрации вредных веществ.
Запрещается производить сварку на сосудах, находящихся под давлением. Сварку (резку) свежеокрашенных конструкций и деталей следует производить только после полного высыхания краски.
7. При выполнении электросварочных работ в закрытых емкостях или полостях конструкций электросварщик обязан соблюдать следующие требования безопасности:
а) рабочее место должно быть обеспечено вытяжной вентиляцией, а в особых случаях сварку следует производить в шланговом противогазе;
б) применять освещение напряжением не выше 12 В, устанавливая трансформатор вне емкости;
в) работы необходимо осуществлять с применением предохранительного пояса с креплением его к веревке, другой конец которой должен держать страхующий снаружи емкости;
г) электросварочный аппарат должен иметь электроблокировку, обеспечивающую автоматическое отключение напряжения холостого хода или ограничение его до напряжения 12 В с выдержкой времени не более 0,5 с;
д) сварщик при работе должен пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами, ковриком, а также изолирующим шлемом.
8. При работе в одном месте нескольких электросварщиков их рабочие места необходимо ограждать светонепроницаемыми щитами из несгораемого материала.
Запрещается одновременная работа электросварщика и газосварщика (газорезчика) внутри закрытой емкости или резервуара.
9. Во время перерывов в работе электросварщику запрещается оставлять на рабочем месте электрододержатель, находящийся под напряжением, сварочный аппарат необходимо отключать, а электрододержатель закреплять на специальной подставке или подвеске. Подключение и отключение сварочных аппаратов, а также их ремонт должны осуществляться специальным персоналом через индивидуальный рубильник.
10. При выполнении работ на действующих объектах с установленным режимом проведения огневых работ электросварщик обязан выполнять дополнительные требования инструкций, утвержденных Госгортехнадзором России.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

11. При обнаружении в процессе работы загораний необходимо работу приостановить и принять меры к их тушению. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.
12. В случае возникновения неисправности сварочного агрегата, сварочных проводов, электрододержателей, защитного щитка или шлема - маски необходимо прекратить работу и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. Возобновить работу можно только после устранения всех неисправностей соответствующим персоналом.
13. В случае возникновения загазованности помещений при отсутствии вытяжной вентиляции работы необходимо приостановить и проветрить помещение. Работы также должны быть прекращены при выполнении их вне помещений (при возникновении дождя или снегопада). Работы могут быть возобновлены только после прекращения дождя или снегопада или устройства навеса над местом работы электросварщика.

Требования безопасности по окончании работы

14. По окончании работы электросварщик обязан:
а) отключить электросварочный аппарат;
б) привести в порядок рабочее место, собрать инструмент, смотать в бухты сварочные провода и убрать в отведенные для их хранения места;
в) убедиться в отсутствии очагов загорания, при их наличии залить водой;
г) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе выполнения работы, сообщить бригадиру или руководителю работ;
д) убедиться в отсутствии очагов загорания: при их наличии - залить водой;
е) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю.



Утверждаю
Первый заместитель
Председателя Правления
РАО "ЕЭС России"
О.В.БРИТВИН
17 марта 2000 года

Согласовано
Департамент генеральной
инспекции по эксплуатации
электрических станций и сетей
РАО "ЕЭС России"
14 марта 2000 года

ВРК "Электропрофсоюз"
15 марта 2000 года

Дата введения -
1 июля 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЭЛЕКТРОСВАРЩИКОВ

РД 153-34.0-03.231-00

Введение

Электросварка металлов может сопровождаться наличием ряда вредных и опасных производственных факторов, в том числе:
- повышенная температура поверхностей оборудования, материалов;
- повышенная температура воздуха рабочей зоны;
- опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- повышенная яркость света;
- повышенный уровень ультрафиолетовой радиации;
- искры, брызги и выбросы расплавленного металла;
- передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
- взрывоопасность;
- системы под давлением;
- высота.
Электросварщики ручной сварки (далее - электросварщики) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в настоящей Типовой инструкции.
При разработке Типовой инструкции использованы следующие стандарты системы безопасности труда: ГОСТ 12.0.003-74. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация; ГОСТ 12.1.004-91. Пожарная безопасность. Общие требования; ГОСТ 12.1.010-76. Взрывобезопасность. Общие требования; ГОСТ 12.3.002-75. Процессы производственные. Общие требования безопасности; ГОСТ 12.3.003-86. Работы электросварочные. Требования безопасности и др.
В случае невыполнения положений настоящей Инструкции работники могут быть привлечены к дисциплинарной, административной, уголовной и материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе по выполнению электросварочных работ допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение на право производства электросварочных работ, прошедшие медицинский осмотр, инструктаж на рабочем месте, ознакомленные с правилами пожарной безопасности и усвоившие безопасные приемы работы.
1.2. Электросварщику разрешается выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем с письменного разрешения лица (главного инженера предприятия), ответственного за пожарную безопасность.
1.3. Основными средствами индивидуальной защиты электросварщика ручной электродуговой сварки металлическими электродами являются: спецодежда и спецобувь для электросварщиков; щиток (маска); очки, защищающие лицо и глаза от попадания шлака и брызг металла при их удалении; диэлектрические перчатки; брезентовые рукавицы; диэлектрические галоши.
1.4. Вспомогательным рабочим, работающим непосредственно с электросварщиком, рекомендуется пользоваться теми же средствами индивидуальной защиты.
1.5. Электросварщик обязан:
- при работах без настила на высоте свыше 1,3 м от уровня пола применять предохранительный пояс;
- подъем на высоту и спуск с нее, а также спуск в цистерны, баки, барабаны и топки котлов производить по стремянкам или приставным лестницам после отключения сварочного аппарата;
- смену электродов при электросварочных работах в условиях особой опасности поражения электрическим током, в закрытых сосудах, каналах, колодцах и в стесненных условиях производства электросварочных работ без факторов повышенной опасности, а также на открытых площадках производить при полном снятии напряжения холостого хода источника тока.
1.6. Электросварщику разрешается:
- выполнять электросварочные работы с лесов и подмостей только после принятия мер против загорания деревянных элементов и попадания расплавленного металла на работающих или проходящих внизу людей;
- при производстве электросварочных работ в случае недостаточного освещения применять переносные светильники напряжением 12 В с рукояткой из диэлектрического материала, защитной сеткой и вилкой, конструкция которой исключает возможность ее подключения в розетку напряжением свыше 12 В;
- все электросварочные работы на оборудовании пылеприготовительных установок производить после того, как будут обрызганы водой участки, на которые возможно попадание искр в радиусе не менее 10 м.
1.7. Электросварщику, находящемуся и производящему работы в цехах тепломеханического оборудования, запрещается:
- открывать люки, лазы, находиться вблизи запорной и предохранительной арматуры и фланцев под давлением;
- стоять и проходить под поднятым грузом;
- проходить в местах, не предназначенных для прохода;
- заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования;
- прикасаться к оборванным и с поврежденной изоляцией электропроводам;
- проходить под работающими наверху сварщиками;
- влезать в лаз, через который проходят сварочные провода, провода осветительной сети и газопроводящие рукава;
- работать при уровне воды на рабочем месте выше 200 мм и температуре воздуха выше 45 град. C;
- курить в резервуарах, колодцах, каналах и вблизи открытых люков;
- выполнять электросварочные работы на расстоянии менее 10 м от кислородной станции и от зданий, в которых размещены наполнительные отделения и склады кислородных, ацетиленовых и других газов - заменителей ацетилена в баллонах;
- начинать работы без средств пожаротушения.
1.8. Обнаруженные неисправности и нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это электросварщик обязан сообщить о них непосредственному руководителю.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить от производителя работ задание на производство работы и инструктаж на рабочем месте.
2.2. Проверить рабочую одежду и рукавицы и убедиться, что на них нет следов масел, жиров, бензина, керосина и других горючих жидкостей.
2.3. Рабочая одежда не должна иметь развевающихся частей, куртка должна быть надета навыпуск, пуговицы застегнуты, обшлага рукавов застегнуты или подвязаны, брюки надеты поверх сапог, каска должна быть застегнута на подбородочный ремень, а волосы убраны под каску.
2.4. После получения задания электросварщик обязан:
- произвести осмотр сварочных проводов, которые должны быть надежно изолированы и в необходимых местах защищены от действия высоких температур, механических повреждений, химических воздействий, не переплетались между собой и не пролегали совместно с другими сварочными проводами или проводами электрической питающей сети и шлангами газопламенной обработки;
- убедиться, что все вращающиеся части надежно ограждены, устройства заземлены и доступны для осмотра и эксплуатации;
- проверить наличие и исправность инструмента (молоток, зубило или крейцмейсель для отбивки шлака, стальную щетку, шаблоны, клеймо);
- проверить исправность и соответствие переносного светильника, а также наличие общего освещения на рабочем месте и на подходах к нему;
- проверить состояние настилов, ограждений, бортовой доски на лесах, подмостях непосредственно на месте выполнения электросварочных работ;
- осмотреть и при необходимости освободить проходы, убрать все легковоспламеняющиеся и горючие материалы в радиусе 5 м от места проведения электросварочных работ;
- проверить наличие ширм и защитного настила;
- проверить зачистку свариваемых деталей от краски, масла и т.п. для предотвращения загрязнения воздуха испарениями и газами;
- опробовать работу местной вентиляции при проведении электросварочных работ в условиях, требующих ее применения (барабаны котлов, короба, баки и т.п.);
- в случае выполнения электросварочных работ с назначением наблюдающих проверить, что рубильник для отключения источника тока находится вблизи наблюдающего и работа электросварщика будет проводиться в зоне видимости наблюдающих;
- при работе внутри барабанов котлов и других резервуаров и подземных сооружений надеть спасательный пояс, к которому должна быть прикреплена спасательная веревка, второй конец которой должен находиться у наблюдающего.

3. Требования безопасности во время работ

3.1. Электросварщик обязан выполнять работы при соблюдении следующих требований безопасности:
- следить, чтобы подручные или выполняющий совместно со сварщиком работы персонал пользовались защитными средствами;
- следить, чтобы шлак, брызги расплавленного металла, огарки электродов, обрезки металла и других предметов и личный инструмент не падали на работающий персонал и проходящих людей;
- постоянно следить за исправностью электрододержателя и провода (прямого) к нему;
- следить, чтобы провода сварочной цепи не подвергались механическим, тепловым и прочим воздействиям, могущим вызвать нарушение и повреждение их электроизоляции;
- в перерывах между процессом сварки проверять состояние и наличие защитных заземлений на корпусах электросварочной аппаратуры;
- если в процессе работы или в перерывах на рабочем месте будет обнаружен запах горючего газа (утечка из газового поста газопровода, газового баллона), то немедленно прекратить электросварочные работы, сообщить производителю работ (бригадиру или мастеру), произвести отключение источника сварочного тока, уйти в безопасное место;
- отключить источник сварочного тока от питающей сети в следующих случаях:
а) уходя с рабочего места даже на короткое время;
б) временного прекращения работы;
в) перерыва в подаче электроэнергии;
г) при обнаружении какой-либо неисправности;
д) при уборке рабочего места.
3.2. Электросварщику запрещается:
- очищать сварной шов от шлака, брызг металла и окалины без защитных очков;
- работать под подвешенным грузом;
- сваривать деталь на весу;
- прикасаться голыми руками даже к изолированным проводам и токоведущим частям сварочной установки;
- выполнять ручную электродуговую сварку от источников тока, напряжение холостого хода которых превышает 80 В для переменного тока, 100 В - для постоянного тока;
- самостоятельно менять полярность прямого и обратного провода;
- прикасаться к свариваемым деталям при смене электродов;
- класть электрододержатель на металлические конструкции;
- производить работы во время грозы, под дождем или снегопадом без навеса;
- производить сварочные работы с приставных лестниц;
- регулировать величину сварочного тока при замкнутой цепи, при работе с аппаратом переменного тока;
- выполнять электросварочные работы на трубопроводах, арматуре, сосудах и других элементах тепломеханического оборудования, находящегося под давлением.

4. Требования безопасности при аварийных ситуациях

4.1. При возникновении очагов пожара немедленно сообщить о случившемся администрации, одновременно выключить вентиляцию, источник тока и приступить к тушению огня местными средствами пожаротушения до прихода пожарных.
4.2. В случае появления аварийной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей отключить источник тока, покинуть опасную зону и сообщить об опасности непосредственному руководителю.
4.3. При несчастном случае немедленно сообщать мастеру, бригадиру или находящемуся вблизи другому рабочему, принимать меры по оказанию первой помощи другим пострадавшим.

5. Требования безопасности по окончании работы

После окончания работ электросварщик обязан:
- выключить рубильник сварочного аппарата, а при работе на автоматах и полуавтоматах перекрыть воду; при сварке в защитных газах закрыть вентиль баллона и снять давление на редукторе;
- собрать провода и защитные приспособления, уложить их в отведенное место или сдать в кладовую;
- выключить местную вентиляцию;
- убрать рабочее место от обрезков металла, огарков электродов и других материалов;
- перед уходом с рабочего места тщательно осмотреть все места, куда могли долетать раскаленные частицы металла, искры, шлак, и убедиться в отсутствии тлеющих предметов - очагов возможного возникновения пожара;
- сдать сменщику и руководителю рабочее место чистым, сообщить о всех неисправностях и замечаниях, выявленных во время работы;
- снять спецодежду и повесить в шкаф. Вымыть лицо и руки или принять душ.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для электросварщиков


ТИ РО-052-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок и предназначена для электросварщиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для работы электросварщика, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным# Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Электросварщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно земли (пола);
вредные вещества;
острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности заготовок;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий электросварщики обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно: костюмы брезентовые или костюмы для сварщика, ботинки кожаные, рукавицы брезентовые. На работах по сварке шинопровода: костюмы хлопчатобумажные с огнезащитной пропиткой, ботинки кожаные, рукавицы брезентовые. В зимнее время года костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки электросварщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах электросварщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности электросварщики должны:
применять в процессе работы сварочные аппараты, другое оборудование и средства малой механизации по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Электросварщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы электросварщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ электросварщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (при выполнении потолочной сварки - асбестовые или брезентовые нарукавники; при работе лежа теплые подстилки; при производстве работ во влажных помещениях - диэлектрические перчатки, галоши или коврики; при сварке или резке цветных металлов и сплавов - шланговый противогаз);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подготовить инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) в случае производства сварочных работ в закрытых помещениях или на территории действующего предприятия проверить выполнение требований пожаровзрывобезопасности и вентиляции в зоне работы.
9. Электросварщики не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии или неисправности защитного щитка, сварочных проводов, электрододержателя, а также средств индивидуальной защиты;
б) отсутствии или неисправности заземления корпуса сварочного трансформатора, вторичной обмотки, свариваемой детали и кожуха рубильника;
в) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
д) пожаровзрывоопасных условиях;
е) отсутствии вытяжной вентиляции в случае работы в закрытых помещениях.
Обнаруженные неисправности и нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это электросварщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Электросварщики обязаны выполнять работы при соблюдении следующих требований безопасности:
а) место производства работ, а также нижерасположенные места должны быть освобождены от горючих материалов в радиусе не менее 5 м, а от взрывоопасных материалов и установок - 10 м;
б) при производстве электросварочных работ вне помещений (во время дождя или снегопада) над рабочим местом сварщика и местом нахождения сварочного аппарата должен быть установлен навес;
в) электросварочные работы на высоте должны выполняться с лесов или подмостей с ограждениями. Запрещается производить работы с приставных лестниц;
г) сварка должна осуществляться с применением двух проводов, один из которых присоединяется к электрододержателю, а другой (обратный) - к свариваемой детали. Запрещается использовать в качестве обратного провода сети заземления металлические конструкции зданий, технологическое оборудование, трубы санитарно-технических сетей (водопровод, газопровод и т.п.);
д) сварочные провода должны соединяться способом горячей пайки, сварки или при помощи соединительных муфт с изолирующей оболочкой. Места соединений должны быть заизолированы; соединение сварочных проводов методом скрутки не допускается;
е) сварочные провода должны прокладывать так, чтобы их не могли повредить машины и механизмы. Запрещается прокладка проводов радом с газосварочными шлангами и трубопроводами, расстояние между сварочным проводом и трубопроводом кислорода должно быть не менее 0,5 м, а трубопроводом ацетилена и других горючих газов - 1 м.
11. Перед сваркой электросварщик должен убедиться, что кромки свариваемого изделия и прилегающая к ним зона (20-30 мм) очищены от ржавчины, шлака и т.п. При очистке необходимо пользоваться защитными очками.
Свариваемые детали до начала сварки должны быть надежно закреплены. При резке элементов конструкций электросварщик обязан применять меры против случайного падения отрезаемых элементов.
12. Емкости, в которых находились горючие жидкости или кислоты, до начала электросварочных работ должны быть очищены, промыты, просушены с целью устранения опасной концентрации вредных веществ.
Запрещается производить сварку на сосудах, находящихся под давлением. Сварку (резку) свежеокрашенных конструкций и деталей следует производить только после полного высыхания краски.
13. При выполнении электросварочных работ в закрытых емкостях или полостях конструкций электросварщик обязан соблюдать следующие требования безопасности:
а) рабочее место должно быть обеспечено вытяжной вентиляцией, а в особых случаях сварку следует производить в шланговом противогазе;
б) применять освещение напряжением не выше 12 В, устанавливая трансформатор вне емкости;
в) работы необходимо осуществлять с применением предохранительного пояса с креплением его к веревке, другой конец которой должен держать страхующий снаружи емкости;
г) электросварочный аппарат должен иметь электроблокировку, обеспечивающую автоматическое отключение напряжения холостого хода или ограничение его до напряжения 12 В с выдержкой времени не более 0,5 с;
д) электросварщик при работе должен пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами, ковриком, а также изолирующим шлемом.
14. При работе в одном месте нескольких электросварщиков их рабочие места необходимо ограждать светонепроницаемыми щитами из несгораемого материала.
Запрещается одновременная работа электросварщика и газосварщика (газорезчика) внутри закрытой емкости или резервуара.
15. Во время перерывов в работе электросварщику запрещается оставлять на рабочем месте электрододержатель, находящийся под напряжением, сварочный аппарат необходимо отключать, а электрододержатель закреплять на специальной подставке или подвеске. Подключение и отключение сварочных аппаратов, а также их ремонт должны осуществляться специальным персоналом через индивидуальный рубильник.
16. При выполнении работ на действующих объектах с установленным режимом проведения огневых работ электросварщик обязан выполнять дополнительные требования инструкций, утвержденных Госгортехнадзором России.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При обнаружении в процессе работы загораний необходимо работу приостановить и принять меры к их тушению. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.
18. В случае возникновения неисправности сварочного агрегата, сварочных проводов, электрододержателей, защитного щитка или шлема - маски необходимо прекратить работу и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. Возобновить работу можно только после устранения всех неисправностей соответствующим персоналом.
19. В случае возникновения загазованности помещений при отсутствии вытяжной вентиляции работы необходимо приостановить и проветрить помещение. Работы также должны быть прекращены при выполнении их вне помещений (при возникновении дождя или снегопада). Работы могут быть возобновлены только после прекращения дождя или снегопада или устройства навеса над местом работы электросварщика.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы электросварщик обязан:
а) отключить электросварочный аппарат;
б) привести в порядок рабочее место, собрать инструмент, смотать в бухты сварочные провода и убрать в отведенные для их хранения места;
в) убедиться в отсутствии очагов загорания, при их наличии залить водой;
г) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе выполнения работы, сообщить бригадиру или руководителю работ;
д) убедиться в отсутствии очагов загорания; при их наличии - залить водой;
е) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю.



Макет инструкции по охране труда
для электросварщиков

МИ-2-15-2009

Макет инструкции по охране труда для электросварщиков МИ-2-15-2009 подготовлен на основе отраслевой типовой инструкции по охране труда ТИ РО 052-2003, представленной в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", с учетом требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия СП 12-135-2003, перечень которых приводится в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для электросварщиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для работы электросварщиками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Электросварщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно земли (пола);
вредные вещества;
острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности заготовок;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий электросварщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы брезентовые или костюмы сварщика;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые с жестким подноском;
рукавицы брезентовые или краги сварщика;
очки защитные или щитки защитные.
При выполнении работ по сварке шинопровода:
костюмы хлопчатобумажные с огнезащитной пропиткой;
ботинки кожаные с жестким подноском;
рукавицы брезентовые или краги сварщика;
очки защитные или щитки защитные.
На наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы сварщика зимние;
валенки с резиновым низом или сапоги кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки электросварщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, электросварщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности электросварщики должны:
применять в процессе работы сварочные аппараты, другое оборудование и средства малой механизации по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Электросварщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы электросварщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
8. После получения задания у бригадира или руководителя электросварщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (при выполнении потолочной сварки - асбестовые или брезентовые нарукавники; при работе лежа - теплые подстилки; при производстве работ во влажных помещениях - диэлектрические перчатки, галоши или коврики; при сварке или резке цветных металлов и сплавов - шланговый противогаз);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подготовить инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) в случае производства сварочных работ в закрытых помещениях или на территории действующего предприятия проверить выполнение требований пожаровзрывобезопасности и состояние вентиляции в зоне работы.
9. Электросварщики не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии или неисправности защитного щитка, сварочных проводов, электрододержателя, а также средств индивидуальной защиты;
б) отсутствии или неисправности заземления корпуса сварочного трансформатора, вторичной обмотки, свариваемой детали и кожуха рубильника;
в) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
д) наличии пожаровзрывоопасных условий;
е) отсутствии вытяжной вентиляции в случае работы в закрытых помещениях.
Обнаруженные неисправности и нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это электросварщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю.

Требования безопасности во время работы

10. Электросварщики обязаны выполнять работы при соблюдении следующих требований безопасности:
а) место производства работ, а также нижерасположенные места должны быть освобождены от горючих материалов в радиусе не менее 5 м, а от взрывоопасных материалов и установок - 10 м;
б) при производстве электросварочных работ вне помещений (во время дождя или снегопада) над рабочим местом сварщика и местом нахождения сварочного аппарата должен быть установлен навес;
в) электросварочные работы на высоте должны выполняться с лесов или подмостей с ограждениями. Запрещается производить работы с приставных лестниц;
г) сварка должна осуществляться с применением двух проводов, один из которых присоединяется к электрододержателю, а другой (обратный) - к свариваемой детали. Запрещается использовать в качестве обратного провода сети заземления металлические конструкции зданий, технологическое оборудование, трубы санитарно-технических сетей (водопровод, газопровод и т.п.);
д) сварочные провода должны соединяться способом горячей пайки, сварки или при помощи соединительных муфт с изолирующей оболочкой. Места соединений должны быть заизолированы; соединение сварочных проводов методом скрутки не допускается;
е) сварочные провода должны прокладывать так, чтобы их не могли повредить машины и механизмы. Запрещается прокладка проводов рядом с газосварочными шлангами и трубопроводами, расстояние между сварочным проводом и трубопроводом кислорода должно быть не менее 0,5 м, а трубопроводом ацетилена и других горючих газов - 1 м.
11. Перед сваркой электросварщики должны убедиться, что кромки свариваемого изделия и прилегающая к ним зона (20 - 30 мм) очищены от ржавчины, шлака и т.п. При очистке необходимо пользоваться защитными очками.
Свариваемые детали до начала сварки должны быть надежно закреплены. При резке элементов конструкций электросварщик обязан применять меры против случайного падения отрезаемых элементов.
12. Емкости, в которых находились горючие жидкости или кислоты, до начала электросварочных работ должны быть очищены, промыты, просушены с целью устранения опасной концентрации вредных веществ.
Запрещается производить сварку на сосудах, находящихся под давлением. Сварку (резку) свежеокрашенных конструкций и деталей следует производить только после полного высыхания краски.
13. При выполнении электросварочных работ в закрытых емкостях или полостях конструкций электросварщик обязан соблюдать следующие требования безопасности:
а) рабочее место должно быть обеспечено вытяжной вентиляцией, а в особых случаях сварку следует производить в шланговом противогазе;
б) применять освещение напряжением не выше 12 В, устанавливая трансформатор вне емкости;
в) работы необходимо осуществлять с применением предохранительного пояса с креплением его к веревке, другой конец которой должен держать страхующий снаружи емкости;
г) электросварочный аппарат должен иметь электроблокировку, обеспечивающую автоматическое отключение напряжения холостого хода или ограничение его до напряжения 12 В с выдержкой времени не более 0,5 с;
д) электросварщик при работе должен пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами, ковриком, а также изолирующим шлемом.
14. При работе в одном месте нескольких электросварщиков их рабочие места необходимо ограждать светонепроницаемыми щитами из несгораемого материала.
Запрещается одновременная работа электросварщика и газосварщика (газорезчика) внутри закрытой емкости или резервуара.
15. Во время перерывов в работе электросварщику запрещается оставлять на рабочем месте электрододержатель, находящийся под напряжением, сварочный аппарат необходимо отключать, а электрододержатель закреплять на специальной подставке или подвеске. Подключение и отключение сварочных аппаратов, а также их ремонт должны осуществляться специальным персоналом через индивидуальный рубильник.
16. При выполнении работ на действующих объектах с установленным режимом проведения огневых работ электросварщики обязаны выполнять дополнительные требования инструкций, утвержденных Ростехнадзором.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При обнаружении в процессе работы загорания необходимо работу приостановить и принять меры к тушению. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
18. В случае возникновения неисправности сварочного агрегата, сварочных проводов, электрододержателей, защитного щитка или шлема-маски необходимо прекратить работу и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. Возобновить работу можно только после устранения всех неисправностей соответствующим персоналом.
19. В случае возникновения загазованности помещений при отсутствии вытяжной вентиляции работы необходимо приостановить и проветрить помещение. Работы также должны быть прекращены при выполнении их вне помещений (при возникновении дождя или снегопада). Работы могут быть возобновлены только после прекращения дождя или снегопада или устройства навеса над местом работы электросварщика.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы электросварщики обязаны:
а) отключить электросварочный аппарат;
б) привести в порядок рабочее место, собрать инструмент, смотать в бухты сварочные провода и убрать в отведенные для их хранения места;
в) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе выполнения работы, сообщить бригадиру или руководителю работ;
г) убедиться в отсутствии очагов загорания; при наличии - залить их водой;
д) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



ТИПОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ НЕФТЕПРОДУКТООБЕСПЕЧЕНИЯ

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОСВАРЩИКА
НА ПРЕДПРИЯТИЯХ НЕФТЕПРОДУКТООБЕСПЕЧЕНИЯ

ТОИ Р-112-05-93


РАЗРАБОТАНЫ
СКБ "Транснефтеавтоматика" по заказу Главнефтепродукта ГП "Роснефть"

СОГЛАСОВАНЫ постановлением президиума ЦК Российского профсоюза работников химических отраслей промышленности от 26 ноября 1993 г. Протокол № 17

УТВЕРЖДЕНЫ Главным управлением по государственным поставкам и коммерческой деятельности ГП "Роснефть" 20 декабря 1993 г.

Типовые инструкции устанавливают требования по охране труда для работников ведущих профессий и для основных видов работ отрасли нефтепродуктообеспечения. Требования инструкций направлены на обеспечение безопасной и надежной работы нефтебаз и автозаправочных станций независимо от организационно-правовых форм и форм собственности.
Типовые инструкции разработаны в соответствии с Положением о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденными Постановлением Министерства труда Российской Федерации от 1 июля 1993 г. № 129.
С введением в действие настоящих инструкций не действуют одноименные типовые инструкции по охране труда, утвержденные Российским государственным концерном "Роснефтепродукт".


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по охране труда электросварщика на предприятиях нефтепродуктообеспечения.
1.2. При выполнении своих обязанностей, кроме требований. изложенных в настоящей инструкции; электросварщик должен выполнять требования "Инструкции по общим правилам безопасности при проведении огневых работ на предприятиях нефтепродуктообеспечения".
1.3. К проведению электросварочных работ допускаются лица, имеющие квалификационное удостоверение и получившие после обучения и проверки знаний специальный талон по пожарной безопасности к квалификационному удостоверению.
Кроме того, электросварщик должен проходить первичный и периодический медицинские осмотры (не реже одного раза в 2 года, а при сварке в плохо вентилируемых замкнутых и полузамкнутых пространствах - не реже одного раза в год), а также иметь группу по электробезопасности не ниже II.
1.4. Места проведения сварочных работ подразделяются на стационарные и временные. Места стационарного проведения сварочных работ определяются приказом по предприятию.
Проведение временных сварочных работ в производственных помещениях и на территории предприятия допускается только после оформления на это письменного разрешения в установленном порядке.
1.5. Стационарные сварочные посты должны быть расположены в несгораемых кабинетах, площадью не менее 3 м2 каждая.
1.6. Временные сварочные посты должны быть ограждены переносными ограждениями (щитами или ширмами), которые должны быть прочными, легкими и изготавливаться из листовой стали, фанеры, соответствующим образом обработанной, из асбестового полотна или в крайнем случае из брезента. Высота перегородки из несгораемого материала должна быть не менее 2,5 м, а зазор между перегородкой и полом не более 5 см.
1.7. При производстве сварочных работ на открытом воздухе над установками и сварочными постами должны быть сооружены навесы из несгораемых материалов.
При отсутствии навесов сварочные работы во время атмосферных осадков должны быть прекращены.
1.8. Перед началом сварочных работ на территории резервуарных парков следует проверить плотность закрытия крышек колодцев канализации, наличие слоя песка на этих крышках, герметичность фланцевых соединений и т.п. и очистить место работ от сгораемых материалов в радиусе 15 м.
1.9. При наличии вблизи мест проведения сварочных работ сгораемых конструкций, последние должны быть надёжно защищены от возгораний металлическими или асбестовыми экранами.
1.10. При проведении сварочных работ внутри резервуаров оформляется разрешение на огневые работы и наряд-допуск на проведение газоопасных работ.
1.11. Сварочные работы в резервуарах, на технологических трубопроводах и другом оборудовании нефтебаз и АЗС могут производиться только после их освобождения от продукта, установления заглушек и продувки паром или инертным газом и анализа проб воздуха.
Кроме того, ответственный за проведение огневых работ обязан проконтролировать проведение анализа воздуха на отсутствие взрывоопасных концентраций паров (газов). Отбор и анализ проб воздуха производится химлабораторией, результаты оформляются "Справкой анализа воздуха в резервуаре" по установленной форме, которая под расписку выдаётся ответственному за проведение работ.
1.12. Сварочный агрегат должен быть подключён к питающей сети через индивидуальный рубильник с предохранителем.
Электрическую дугу разрешается питать только от сварочных трансформаторов, генераторов или выпрямителей.
Расстояние между сварочным агрегатом и стеной должно быть не менее 0,5 м, а длина проводов между питающей сетью и агрегатом не должна превышать 10 м.
1.13. При недостаточном естественном освещении места электросварки разрешается пользоваться переносным электрическим светильником на напряжение не выше 42 В.
1.14. Закрытые пространства резервуаров, котлов, металлических ёмкостей при сварочных работах должны освещаться светильниками, установленными снаружи свариваемого объекта или ручными переносными лампами взрывобезопасного исполнения на напряжение не более 12 В
Трансформатор для переносных ламп должен устанавливаться вне свариваемого объекта, его вторичная обмотка должна быть заземлена.
Запрещается применять для понижения напряжения автотрансформатор.
1.15. Место провидения сварочных работ необходимо обеспечить средствами пожаротушения. При наличии в непосредственной близости от места сварки кранов внутреннего противопожарного водопровода, рукава со стволами должны быть присоединены к кранам. Все рабочие, занятые на сварочных работах, должны уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения и применять их в соответствии с инструкциями в зависимости от характера горящего вещества и вещества огнетушителя.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Одеть положенную нормами спецодежду и спецобувь (брезентовый костюм, ботинки кожаные с глухим верхом, рукавицы брезентовые и т.д. в зависимости от места и характера выполняемых работ). Костюм должен быть застегнут, брюки навыпуск, куртка без карманов надета поверх брюк.
Спецодежда и рукавицы должны быть сухими, без следов загрязнения маслом, керосином, бензином и другими горючими веществами.
2.2. Проверить исправность предохранительных приспособлений и средств индивидуальной защиты (щитков, галош, перчаток, респираторов и др.).
2.3. При сварке внутри металлических конструкций, котлов, резервуаров, а также наружных установок (после дождя и снегопада) сварщик, кроме спецодежды, положенной ему, обязан дополнительно пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами и ковриком. При работе в закрытых ёмкостях, необходимо надевать защитные каски (полиэтиленовые, текстолитовые или винипластовые).
2.4. Проверить исправность изоляции электродержателя и его проводов. Электродержатель должен обеспечивать надежное зажатие и быструю смену электродов без прикосновения к токоведущим частям, иметь надежное соединение со сварочным проводом, должен быть снабжён козырьком, защищающим руку электросварщика от брызг металла и действия дуги.
2.5. Проверить исправность электросварочной аппаратуры и электроизмерительных приборов, изоляцию электропроводки, наличие и исправность заземления свариваемого изделия, электрических машин и трансформаторов.
Запрещается использовать заземленный корпус одного устройства для заземления другого. Провода заземления каждого устройства должны быть присоединены непосредственно к общему заземлению.
2.6. Сварка должна производиться с применением двух проводов. В качестве обратного заземляющего провода допускаются стальные шины любого профиля, но достаточного сечения. Запрещается использовать в качестве обратного провода технологическое оборудование, металлическую арматуру, водопроводные, отопительные или канализационные трубы, конструкции электроустановок и сети заземления или зануления.
Для подводки тока к электроду при ручной дуговой сварке применяется кабель соответствующего сечения. При сварочном токе выше 600 А, кабель должен присоединяться, минуя рукоятку электрододержателя.
Соединение кабелей, а также присоединение их к электрододержателю и свариваемому предмету, должно производиться с помощью сварки или механическим способом. Места соединений должны быть заизолированы.
2.7. Проверить исправность электросварочного агрегата. Работы в особо опасных помещениях и резервуарах можно выполнять, если агрегат имеет электроблокировку, обеспечивающую автоматическое отключение сварочной цепи при замене электрода или ограничение напряжения до безопасного значения при холостом ходе. Работа устройства электроблокировки должна проверяться перед началом сварки.
2.8. Обнаружив в работе электросварочного агрегата или на рабочем месте какие-либо неполадки, следует сообщить об этом непосредственному руководителю и без его разрешения к работе не приступать.
Не разрешается самому подключать в сеть и отключать от сети электросварочные агрегаты, а также производить их ремонт. Эту работу должны выполнять обученные электромонтеры или электросварщики, имеющие группу по электробезопасности не ниже III.
2.9. Провода, подводящие ток, должны быть защищены от повреждений. Не разрешается скручивать сварочные провода.
При прокладке проводов через двери, люки и другие отверстия, необходимо защищать их от механических повреждений с помощью металлических или деревянных коробок или труб.
2.10. Каждый электросварщик должен иметь легкий ящик, изготовленный из фанеры или другого неэлектропроводного материала для хранения и переноса инструмента и электродов.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При производстве сварочных работ необходимо закрывать лицо маской или щитком со вставленными в них светофильтрами для защиты глаз и лица от действия лучей электрической дуги, а также брызг расплавленного металла.
Светофильтры должны быть подобраны в соответствии с величиной сварочного тока. Запрещается применять светофильтры, изготовленные способом наружной окраски.
3.2. Для сохранения светофильтров от брызг расплавленного металла и загрязнения следует вставлять перед ними бесцветное стекло (типа оконного).
3.3. При появлении на масках или щитках трещин или отверстий от прожога брызгами металла следует заменить их на исправные.
3.4. Включать сварочный агрегат можно только убедившись в его исправности.
3.5. В процессе работ необходимо следить, чтобы руки, обувь и одежда были всегда сухими.
3.6. Электросварочный аппарат необходимо отключать от электросети в следующих случаях: при смене электродов или перемещении их в новое положение; при перерыве подачи электроэнергии; при отлучке с рабочего места; при чистке сварочных агрегатов или перемещении их на новое рабочее место.
3.7. При перерыве в работе электродержатель следует помещать на специальной подставке или штативе.
3.8. При работе необходимо следить, чтобы провода электросварочных агрегатов не пересекали ацетиленовые, кислородные шланги и трубопроводы. При прокладке их параллельно, они должны располагаться не ближе 2-х метров от ацетиленовых и кислородных шлангов.
3.9. Сварка должна производиться при открытых лазах и люках. а также при действующей переносной вентиляции.
При работе в замкнутых пространствах, кроме местной вентиляции, должна обеспечиваться подача воздуха непосредственно под щиток сварщика.
3.10. Необходимо следить за исправной работой вытяжной вентиляции для отвода вредных газов. Запрещается для этой цели устраивать сквозняки.
При отсутствии местной вентиляции внутри сосуда необходимо применять шланговые изолирующие противогазы.
3.11 Сварочные работы внутри емкостей (в резервуарах, котлах, цистернах и т.п.) следует производить в присутствии вне емкости специально проинструктированных двух наблюдающих, способных оказать помощь в случае необходимости. Причем, один из них должен иметь группу по электробезопасности не ниже II.
Электросварщик, работающий внутри емкости, должен быть снабжен предохранительным поясом и веревкой, конец которой должен быть у одного из наблюдающих.
3.12. Запрещается работать одновременно внутри закрытых конструкций электросварщикам и газосварщикам.
3.13. При работах на высоте запрещается производить электросварочные работы с приставных лестниц и стремянок.
Запрещается одновременная работа электросварщиков на одной вертикали.
Во время работы не допускается попадание искр расплавленного металла и разбрызгивания электродных огарков на сгораемые конструкции и материалы. Для хранения огарков необходимо иметь специальный металлический ящик.
3.14. При рубке наплывов и зачистке швов следует пользоваться исправным слесарным инструментом и защитными очками. Запрещается брать нагретые предметы руками.
3.15. Электросварщику запрещается:
а) производить ремонт аппаратов сосудов, трубопроводов, находящихся под давлением;
б) производить электросварочные работы под открытым небом во время дождя и грозы;
в) работать одновременно внутри закрытых конструкций электросварщикам и газосварщикам;
г) прикасаться отдельными участками тела одновременно к электроду и сварному изделию (во время смены электрода);
д) использовать заземленный корпус устройства для заземления другого. Заземления провода каждого аппарата присоединять непосредственно к общему заземлению;
е) производить какие-либо ремонты сварочных установок под напряжением.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При боли в глазах рабочий должен немедленно обратиться к врачу.
4.2. При несчастных случаях необходимо оказать пострадавшему первую помощь, вызвать "Скорую помощь" и сообщить об этом непосредственному руководству, а также, по возможности, сохранить без изменения обстановку на рабочем месте до расследования.
4.3. При возникновении аварийной ситуации, электросварщик должен действовать согласно выписке из плана ликвидации аварий.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Отключить от сети источник питания.
При сварке на постоянном токе сначала отключить цепь постоянного тока, затем переменного, питающего двигатель установки.
Отсоединить провод с электрододержателем от источника питания.
5.2. Собрать провода и защитные приспособления и после профилактического их осмотра убрать в специально отведенное место.
5.3. Убрать рабочее место. Огарки от электродов собрать в специальный металлический ящик.
Убедиться, что после работы не осталось тлеющих предметов (ветоши, изоляционного материала и т.п.).
5.4. Сдать сменщику и мастеру рабочее место и сообщить им о всех неисправностях на рабочем месте.
5.5. Снять спецодежду и убрать в отведенное для этого место.
5.6. Вымыть лицо и руки тёплой водой с мылом или принять душ.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЭЛЕКТРОСВАРЩИКА

ТОИ Р-200-09-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении электросварочных работ в автотранспортном предприятии.
1.2. Электросварщик должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, электросварщик должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Электросварщик должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Электросварщик должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Электросварщик не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельному выполнению электросварочных работ допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, прошедшие проверку знаний по электробезопасности, обученные безопасным методам работы и имеющие соответствующее удостоверение.
Женщины к производству электросварочных работ внутри емкости (котлах, цистернах, баках) не допускаются.
2.2. Электросварщик, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу электросварщик должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Электросварщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени электросварщика не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Электросварщик должен знать, что опасными и вредными факторами, которые могут действовать на него в процессе работы, являются:
электрический ток;
ультрафиолетовое, видимое и инфракрасное излучение;
повышенная температура, расплавленный металл;
вредные газы и пыль (аэрозоль).
2.6.1. Электрический ток поражает работающего при нарушении правил электробезопасности. Проходя через тело человека, он оказывает термическое, электрохимическое, механическое и биологическое воздействия на организм.
Электрический ток невидим и поэтому не воспринимается как источник опасности.
2.6.2. Ультрафиолетовые лучи, возникающие при электросварке, вызывают ожоги лица, рук и приводят к воспалению глаз. Видимые лучи действуют на сетчатую и сосудистую оболочку глаз, а инфракрасные - на хрусталик и роговицу глаза.
2.6.3. Температура электрической дуги достигает 4000 град. C, при этом свариваемые детали значительно нагреваются и прикосновение к ним вызывает ожог. Горячая деталь внешне ничем не отличается от холодной и поэтому не воспринимается как источник опасности. Кроме того, при электросварке происходит разбрызгивание капель жидкого металла, которые, попадая на тело, вызывают ожоги.
2.6.4. Вредные газы и пыль (аэрозоль) выделяются при электросварочных работах и зависят от типа электродов, присадочного материала и свариваемого металла. Основными вредными веществами, входящими в состав выделяемых газов и аэрозолей, являются: оксид углерода, оксиды азота, хрома, марганца, цинка, кремния, фтористые соединения и др. Попадая вместе с вдыхаемым воздухом в организм работающего, они могут привести к отравлениям, а пылевидная их часть - к поражению слизистой оболочки.
2.7. Электросварщик должен пользоваться только тем инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми он обучен и проинструктирован.
2.8. Электросварщик должен работать в специальной одежде и специальной обуви, в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты электросварщику выдаются:
костюм с огнезащитной пропиткой;
ботинки кожаные;
рукавицы брезентовые;
перчатки диэлектрические;
шлем защитный.
На наружных работах зимой дополнительно выдаются: куртка хлопчатобумажная на утепляющей подкладке; брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке; валенки.
2.10. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты электросварщик должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до их устранения.
2.11. Электросварщик должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.12. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной Типовой инструкции и указанных в п. 1.2, электросварщик несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы электросварщик должен:
3.1.1. Проверить наличие и исправность индивидуальной защиты, одеть их, застегнуть манжеты рукавов костюма. При этом пиджак костюма (куртка) не должен быть заправлен в брюки, а брюки должны быть выпущены поверх ботинок (валенок).
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходов.
Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или мокрый, потребовать, чтобы его вытерли, или сделать это самому.
3.1.3. Убедиться в исправности сварочного оборудования, проводов; наличии и исправности заземления сварочной установки, сварочного стола и установленных на нем тисков. Проверить исправность пусковых, регулирующих и измерительных приборов, а также по показаниям приборов напряжение на зажимах генератора или трансформатора. Расположить сварочные провода так, чтобы они не подвергались механическим повреждениям и действию высокой температуры, а также не соприкасались с влагой. Проверить наличие и исправность работы местного отсоса и средств пожаротушения на рабочем месте.
3.1.4. Убедиться, что вблизи места сварки нет легковоспламеняющихся и горючих материалов (горючие материалы должны находиться на расстоянии не менее 5 м от места сварки).
3.1.5. При необходимости подсоединения передвижной электросварочной установки и электросети (без штепсельного разъема), а также для ее ремонта или замены предохранителей вызвать дежурного электрика (электромонтера).
3.1.6. Соединять сварочные провода только горячей пайкой, сваркой или при помощи гильз с винтовыми зажимами. Надежно изолировать места соединения, заключать гильзы с зажимами в колодку из небьющегося изоляционного материала, а головки зажимных винтов утапливать в тело колодки.
3.1.7. Проверить исправность переносного светильника напряжением не выше 42 В (при работе в котлах, цистернах, колодцах и т.п. - не выше 12 В).
3.1.8. Устанавливать передвижную электросварочную установку в незахламленном и легкодоступном для обслуживания месте.
3.2. Электросварщику запрещается:
соединять сварочные провода скруткой;
касаться руками токоведущих частей;
осуществлять ремонт электросварочного оборудования.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы электросварщик должен:
4.1.1. Производить электросварочные работы в специально выделенных и оборудованных для этой цели местах.
4.1.2. При проведении работ вне специально выделенного места, оградить место электросварки ширмой, передвижными щитами, высотой не менее 1,8 м.
4.1.3. Следить, чтобы руки, специальная одежда и специальная обувь были всегда сухими.
4.1.4. Производить электросварочные работы на постоянном рабочем месте только после включения местного отсоса.
4.1.5. Во время работы с помощником следить, чтобы помощник пользовался щитком или шлемом со специальными темными стеклами.
4.1.6. Брать или перемещать предметы на посту сварки только в рукавицах.
4.1.7. При проведении электросварочных работ на деревянных подмостях накрыть их листами железа, асбеста или другим негорючим материалом.
4.1.8. При проведении электросварочных работ в сырых местах и помещениях, а также внутри емкостей пользоваться дополнительными средствами индивидуальной защиты (диэлектрическими перчатками, калошами, резиновыми ковриками).
4.1.9. Для работы сидя или лежа требовать специальный мат на войлочной прокладке.
4.1.10. Следить за надежностью заземления свариваемого предмета; изоляция проводов не должна иметь повреждений.
4.1.11. Сварку производить с помощью электрододержателя, конструкция которого позволяет осуществлять надежное крепление электрода и его безопасную смену.
4.1.12. Металл в местах, подлежащих сварке, предварительно очистить от грязи, масла, окалины, ржавчины и краски и в случае необходимости просушить. Зачистку металла производить обязательно в защитных очках.
4.1.13. При проведении электросварочных работ непосредственно на автомобиле первоначально произвести заземление рамы или кузова автомобиля и закрыть листом железа топливный бак от попадания на него искр.
Требовать снятия топливного бака перед проведением сварочных работ над топливным баком или в непосредственной близости от него.
4.1.14. При проведении сварочных работ на газобаллонном (газодизельном) автомобиле требовать, чтобы газ из автомобиля был предварительно слит (выпущен), а баллоны продуты инертным газом.
4.1.15. Перед сваркой емкости из-под легковоспламеняющихся веществ требовать предварительной обработки ее любым способом (в том числе промывкой горячей водой с каустической содой, пропаркой, просушкой горячим воздухом и т.п.) до полного удаления следов легковоспламеняющейся жидкости с последующим анализом воздушной среды в емкости с помощью газоанализатора.
Сварку емкостей производить только при открытых пробках (крышках).
4.1.16. Проводить сварочные работы внутри емкости, в траншее, колодце и т.п. только после получения наряда - допуска и соблюдения указанных в нем мер безопасности. При этом снаружи у люка (лаза) емкости должен постоянно находиться помощник, страхующий работу электросварщика.
4.1.17. Выполнять работу на сварочном полуавтомате, электрошлаковую сварку и сварку цветных металлов (латуни, бронзы, алюминия) только при работающем местном отсосе.
4.1.18. Передвигать электросварочную установку только после отсоединения ее от электросети.
4.1.19. При кратковременных перерывах в работе электрододержатель класть на специальное приспособление - штатив.
4.1.20. Использовать электроды, соответствующие силе сварочного тока.
4.1.21. Для проведения сварочных работ в местах, недоступных непосредственно с земли, работать с использованием лестницы - стремянки или с подмостей.
4.1.22. При любой отлучке с рабочего места выключать сварочную установку.
4.2. Электросварщику запрещается:
работать со щитком или шлемом, имеющим щели и трещины в стеклах;
работать на постоянном рабочем месте без включенного местного отсоса;
смотреть самому и разрешать смотреть другим на электрическую дугу без защитных средств (маски, очков, щитков);
производить электросварочные работы на открытом воздухе без навеса во время дождя и снегопада;
резать и сваривать металл на весу;
производить сварочные работы в помещении, где находятся легковоспламеняющиеся вещества и газы;
производить сварочные работы на сосудах, трубопроводах и аппаратах, находящихся под давлением;
использовать в качестве обратного провода трубы, рельсы и т.п. металлические предметы;
разогревать электрод о заземленный стол или другие предметы.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, электросварщик должен немедленно сообщать работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим электросварщиком, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.
5.2. При ощущении боли в глазах немедленно прекратить работу, поставить об этом в известность своего непосредственного руководителя и обратиться в здравпункт.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы электросварщик обязан:
6.1.1. Отключить электросварочную установку, при работе на автоматах и полуавтоматах перекрыть воду; при сварке в среде защитных газов закрыть вентиль баллона и снять давление на редукторе.
6.1.2. Выключить вентиляцию.
6.1.3. Привести в порядок рабочее место. Убрать провода, приспособления и инструмент в отведенное для них место или сдать в кладовую.
6.1.4. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.5. Вымыть руки с мылом и принять душ.
6.1.6. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для электросварщика

ТОИ Р-15-040-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К проведению электросварочных работ допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие медицинское освидетельствование, специальное обучение, проверку знаний в квалификационной комиссии и получившие соответствующее удостоверение электросварщика, а также прошедшие инструктаж по правилам безопасного выполнения сварочных работ в установленном на предприятии порядке.
1.2. Выполнение работ повышенной опасности производится по наряду-допуску. Электросварщики должны иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже II.
1.3. Все сварочные работы должны производиться в специально предназначенных и оборудованных для этой цели местах (в кабинах, на сварочных постах и открытых площадках).
1.4. Сварщик обязан:
знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и инструкцию по охране труда как по своей основной профессии (работе), так и при выполнении смежных работ;
не курить вблизи и не подходить с открытым огнем к ацетиленовым генераторам, газовым баллонам, легковоспламеняющимся жидкостям, материалам, к местам окраски и окрасочным камерам, так как это может вызвать взрыв или пожар;
находясь около кислородных баллонов, не допускать, чтобы на них попадало масло, не прикасаться к ним руками, загрязненными маслом, так как соединение даже незначительной доли масла (жира) с кислородом может вызвать взрыв;
не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машины, механизмы, станки, на которых не поручено работать;
не касаться движущихся частей оборудования, машин и механизмов, не прикасаться к электрооборудованию (электрораспределительным шкафам, арматуре общего освещения, к электропроводам, шинам, клеммам и другим токоведущим частям), не наступать на переносные электрические провода, шланги, лежащие на полу;
не открывать дверцы электрораспределительных шкафов (сборок) и не снимать ограждения и защитные кожухи с движущихся и токоведущих частей оборудования.
1.5. Лица, нарушающие правила внутреннего трудового распорядка и инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной и материальной ответственности, если эти действия не влекут за собой уголовной ответственности.
1.6. Сварочная машина постоянного тока должна находиться под надзором сварщика, который обязан следить за ее исправностью и правильной эксплуатацией. За бензиновым двигателем уход должен осуществляться мотористом или сварщиком-мотористом.
1.7. Монтаж и ремонт электросварочных агрегатов, осцилляторов, подключение и отключение их от сети при отсутствии безопасных специальных включающих устройств, а также надзор за работой и техническим состоянием должны проводить аттестованные специалисты-электрики или электромонтеры.
1.8. Питание электрической дуги допускается производить только от сварочных трансформаторов, сварочных генераторов и выпрямителей. Подключение сварочных агрегатов к электрической сети напряжением свыше 0,4 кВ не допускается.
1.9. Для защиты тела, органов дыхания и зрения от действия лучей сварочной дуги, брызг расплавленного металла и других вредных и опасных производственных факторов необходимо пользоваться спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты (очками, масками, респираторами, диэлектрическими перчатках, ботами и т.д.), выдаваемыми на предприятии.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить и привести в порядок одежду. Одежда должна быть исправной, сухой и не замасленной. Брезентовая куртка должна быть без карманов и надета навыпуск на брюки. Брюки должны быть длинными, надеты поверх ботинок, сапог и надежно закрывать их. Не работать в легкой обуви (тапочках, сандалиях и т.п.).
2.2. Проверить, достаточно ли освещено рабочее место и подходы к нему. Освещенность рабочих зон в местах сварки должна быть не менее 30 лк. Свет не должен слепить глаза.
2.3. Осмотреть и привести, в порядок рабочее место, убрать все лишнее из-под ног, если пол скользкий (облит маслом, водой и т.п.), потребовать, чтобы его вытерли или сделать это самому. Прочно уложить и закрепить предметы (детали), подлежащие сварке. Потребовать или убрать самому в радиусе не менее 15 м от места производства сварки все легковоспламеняющиеся материалы или надежно защитить их от отлетающих при сварке искр. Проверить наличие противопожарных средств (песка, воды, огнетушителя и т.д.).
2.4. При необходимости выбрать и согласовать с руководителем работ место установки сварочного оборудования.
2.5. Временные рабочие места, устраиваемые на открытых площадках, в цехах и участках, должны исключать опасность травмирования автомобильными и другими транспортными средствами, грузом, перемещаемым грузоподъемными механизмами, а также из-за других производственных факторов.
2.6. Ширина свободного прохода между однопостовыми сварочными трансформаторами, а также проходы с каждой стороны стола для выполнения сварочных работ должны обеспечивать безопасность и удобство работы, транспортирование изделий, ремонт оборудования и быть не менее 1 м. Не устанавливать передвижное сварочное оборудование в захламленных местах.
2.7. Проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений (щитков, масок, темных стекол, рукавиц, диэлектрических перчаток, галош, ковриков и т.п.) и работу местных отсосов газов.
2.8. Щитки, шлемы и маски, а также диэлектрические перчатки, галоши, коврики и т.п. должны быть без дефектов (трещин, прожогов).
Пользоваться бытовыми резиновыми, а также с просроченным сроком диэлектрическими ботами, галошами, перчатками, ковриками запрещается.
2.9. Защитные темные стекла (светофильтры) по степени прозрачности должны соответствовать силе тока (яркости дуги), применяемого при электросварочных работах.
2.10. Рекомендуется применять следующие марки защитных стекол:
При силе тока 500 А......................ЭС-500
То же от 100 до 500 А...................ЭС-300
До 100 А.........................................ЭС-100
Пользоваться в качестве светофильтров случайными цветными стеклами запрещается.
2.11. Подсобные рабочие для защиты глаз при сварке должны применять щитки или очки со светофильтрами типа В-1, В-2 и В-3.
2.12. Подготовить и проверить необходимый для работы ручной инструмент, приспособления. При работе пользоваться только исправными, сухими и чистыми инструментами и приспособлениями, отвечающими следующим требованиям:
рукоятки ручного инструмента должны быть изготовлены из твердых и вязких пород дерева (березы, бука, клена, вяза, молодого дуба, рябины). Пользоваться рукоятками, изготовленными из мягких крупнослойных пород дерева (ели, сосны), не допускается. Поверхность рукояток должна быть гладкой, без трещин, заусениц, сучков, иметь овальное сечение и незначительное утолщение к их свободному концу;
молотки и кувалды должны быть насажены на рукоятки под прямым углом к продольной оси инструмента и надежно укреплены путем расклинивания специальным заершенным клином из мягкой стали. Длина рукоятки молотка не должна быть короче 300 мм, а кувалды - в зависимости от массы инструмента (400-900 мм);
ударная поверхность (затыльники и бойки) зубил, крейцмейселей, бородков, кернов, молотков, кувалд и т.п. должна иметь слегка выпуклую, гладкую, не сбитую поверхность без заусениц, выбоин, вмятин, трещин и наклепов;
длина зубил, крейцмейселей и выколоток должна быть достаточной для безопасного удержания их во время работы рукой и быть не менее 150 мм;
лезвие зубил, крейцмейселей, шаберов и другого режущего инструмента должно быть без заусениц, выбоин и трещин, а режущая кромка их правильно заточена в соответствии с обрабатываемым материалом и представлять собой гладкую, прямую или слегка выпуклую поверхность;
гаечные ключи не должны иметь трещин, выбоин и заусениц, губки ключей должны быть строго параллельны, а расстояние между ними соответствовать стандартному размеру, обозначенному на ключе. Ключи с деформированным и расплющенным зевом применять нельзя. Торцовые накидные ключи должны быть без смятых граней или трещин в головках, а разводные - не иметь слабины (люфта) в подвижных частях.
2.13. Проверить исправность электросварочной аппаратуры и электроизмерительных приборов, наличие и исправность заземления электрических машин и трансформаторов.
Защитному заземлению подлежат металлические корпуса, кожухи сварочных установок, машин и пусковых электроприборов, обратные провода (в местах присоединения их к вторичной обмотке сварочного трансформатора), а также свариваемые конструкции и столы, на которых производится сварка. Пользоваться заземлением одного трансформатора для заземления другого не разрешается.
2.14. При заземлении корпусов электросварочных агрегатов или конструкций сначала присоединить заземляющий провод к земле, а затем к бортовому зажиму агрегата. Отключение заземления производить в обратном порядке.
2.15. Заземление передвижных агрегатов тяговой сварки должно выполняться до подключения их к сети и не нарушаться до отключения агрегатов от сети.
2.16. Осмотреть щетки и коллектор генератора, трансформатор и регулятор, убедиться в их чистоте и исправности.
2.17. Проверить состояние и исправность электропроводки и сварочных проводов и их соединений. Электросварочные провода должны быть гибкими и иметь ненарушенную изоляцию и защиту от опасного перехода напряжения сети на незаземленные конструкции, прикосновение к которым может быть опасно для жизни.
2.18. Соединение сварочных проводов должно быть выполнено методом горячей пайки или сварки, или с помощью соединительных муфт с изолирующей оболочкой. Места паяльных и сварных соединений должны быть тщательно изолированы.
2.19. Длина проводов между питающей сетью и передвижным сварочным трансформатором должна быть не более 10 м, а для понижающих трансформаторов - не более 1,5 м.
2.20. Все доступные токоведущие части электроустановок должны быть надежно изолированы, ограждены или расположены в местах, не доступных для прикосновения. Если электрооборудование неисправно, вызвать электромонтера. Не пытайтесь сами устранять эти неисправности.
2.21. Проверить, чтобы электрододержатель прочно удерживал электрод.
Ручка должна быть изолирована, контакт с проводом надежен. Присоединение провода к электрододержателю и обратного провода к свариваемому изделию должно осуществляться с помощью медных кабельных наконечников, скрепленных болтами. Место присоединения провода к электрододержателю должно быть изолировано.
При сварочном токе, превышающем 500 А, токопроводящий провод должен быть присоединен к электрододержателю, минуя его рукоятку.
2.22. Проверить наличие и исправность пусковых устройств, оградительной и предохранительной техники (маховичков, рукояток, кнопок защитных кожухов на рубильниках, предохранителях и т.п.).
2.23. Проверить по показателям приборов напряжение на зажимах генератора или трансформатора - оно не должно превышать 115 В для машин постоянного тока и 70 В для машин переменного тока.
2.24. При обнаружении неисправности оборудования, инструмента, приспособлений или рабочего места как перед началом работы, так и во время работы сообщить мастеру и до устранения неполадок к работе не приступать. Работать на неисправном оборудовании, пользоваться неисправными инструментами, а также разбирать и ремонтировать электропневматический инструмент своими силами запрещается.
2.25. Включение в сеть электросварочных аппаратов следует производить посредством включающих устройств механическими зажимами через рубильники с предохранителями закрытого типа.
2.26. Перед включением рубильника, кнопочного выключателя убедиться, что сварочная цепь разогнута (электрододержатель не касается сварочного стола или свариваемой детали). Рубильник включать и выключать быстро.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В процессе работы электросварщик обязан:
выполнять только ту работу, которая поручена администрацией. Если недостаточно хорошо известен безопасный способ выполнения работы, обратиться к руководителю за разъяснением;
не приступать к новой (незнакомой) работе без получения от мастера инструктажа о безопасных способах ее выполнения;
содержать в чистоте и порядке в течение всего рабочего времени свое рабочее место, под ногами не должно быть масла, охлаждающей жидкости, стружек, обрезков и других отходов. Не загромождать проходы и проезды, заготовки и изделия укладывать в отведенных местах в устойчивом положении на прокладках и стеллажах, при этом высота штабелей не должна превышать 1 м;
следить, чтобы руки, обувь, одежда, рукавицы были всегда сухими и не имели следов масла, бензина и т.п.;
не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношение к данной работе;
работая с подсобными рабочими (стажером), обучать их безопасным приемам работы и следить за ее выполнением;
не мыть руки в масле, эмульсии, керосине и не вытирать их обтирочными концами (ветошью), загрязненными стружкой. Использованный обтирочный материал хранить в специально предназначенных для этого металлических ящиках;
при несчастном случае немедленно оказать пострадавшему первую помощь;
заметив нарушение инструкции другими рабочими или опасность для окружающих, не оставаться безучастным, а предупредить рабочего об опасности или о необходимости соблюдения правил техники безопасности.
3.2. Электросварку следует выполнять с применением двух проводов. Для этого свариваемое изделие необходимо соединять с источником тока специальным обратным проводом. Запрещается использовать в качестве обратного провода случайные металлические предметы: металлические стержни, листы железа, а также провода сети заземления, газовые и водопроводные трубы, металлические конструкции зданий, технологическое оборудование и т.п.
3.3. Следить, чтобы провода электросварочных аппаратов были надежно изолированы и защищены от механических повреждений, высоких температур, влаги и не пересекали рельсовых путей. При прокладке электросварочных проводов через двери, люки и т.п. их необходимо защищать деревянными коробками или трубами.
3.4. Запрещается прокладывать сварочный кабель совместно с газосварочными шлангами и трубопроводами, находящимися под давлением или при высокой температуре, а также вблизи кислородных баллонов и ацетиленовых генераторов.
3.5. При переноске (перемещении) электросварочные провода необходимо предварительно свертывать в бухту. Волочить провода по земле или перекрытию не допускается.
3.6. При перемещении сварочного агрегата не разрешается тянуть его за сварочные провода, а также отсоединять сварочный провод рывком, не подходя к реостату.
3.7. Обязательно выключить сварочное оборудование при перерыве в подаче электроэнергии, отлучке с рабочего места даже на короткое время, временном перерыве в работе, обнаружении напряжения на корпусе сварочного оборудования, а также при перемещении сварочных проводов, чистке, осмотре и перемещении сварочного оборудования и уборке (подготовке) рабочего места.
3.8. При проведении сварочных работ в помещениях цехов (вне кабины) и на открытых площадках для защиты окружающих рабочих от вредного воздействия сварочной дуги места сварки ограждать легкими огнестойкими непрозрачными переносными ограждениями (щитами или ширмами) высотой не менее 1,8 м.
3.9. При работе вне помещения для защиты от атмосферных осадков над местом сварки и сварочным оборудованием требовать устройства навесов. В случае невозможности применения навесов сварочные работы во время дождя и снегопада необходимо прекратить.
Возбуждая дугу, предупреждать находящихся вблизи рабочих возгласом "Закройся". Не смотреть самим и не разрешать другим смотреть на электрическую дугу незащищенными глазами.
3.10. Не бросать и не оставлять на рабочем столе электрододержатель без наблюдения, когда он под током, помещать его на специальной подставке или подвеске.
3.11. Во избежание разбрызгивания расплавленного металла потребовать, чтобы место сварки на изделии было хорошо очищено от краски, масла, окалины, грязи и высушено, или сделать это самому. Протирать детали бензином, керосином непосредственно перед сваркой запрещается.
3.12. В случае необходимости произвести сварку окрашенного металла очистить его по линии шва. Ширина очищенной от краски полосы должна быть не менее 200 мм (по 100 мм на сторону).
3.13. Сварочные швы от шлака и окалины очищать металлической щеткой или легкими ударами зубила, молотка. Очистку выполнять после остывания шва, предварительно надев защитные очки.
3.14. При резке крупных деталей, ферм, балок, металлического лома применять надежные и прочные упоры, подставки и другие приспособления для предотвращения падения отрезанной части на ноги.
3.15. Резку листового металла производить на раскроечных столах.
3.16. До проведения сварочных работ внутри кабины трактора, автомобиля и т.п. потребовать, чтобы ее тщательно очистили от легковоспламеняющихся веществ, или сделать это самому.
3.17. Не разрешается производить сварочные работы под поднятым кузовом самосвала, щитом трактора и другими рабочими органами машин и оборудования без дополнительного закрепления их надежными упорами, обеспечивающими безопасность проводимых работ.
3.18. До выполнения сварочных работ на высоте, внутри емкости (бака), в колодцах, траншеях, вблизи токоведущих устройств и других опасных местах требовать от руководителя работ (мастера, прораба) дополнительного инструктажа по технике безопасности и наряд-допуск на производство вышеуказанных работ с указанием мероприятий по обеспечению безопасных и безвредных условий труда. Проведение работ в данных условиях без разрешения мастера и наличия наряда-допуска запрещается.
3.19. При сварке каких-либо частей электрооборудования последние должны быть обесточены и необходимо принять меры, предотвращающие случайное включение их во время выполнения работы. Работу производить в присутствии мастера.
3.20. До проведения работ вблизи токоведущих устройств последние должны быть обесточены, а места работы ограждены щитами, исключающими возможность случайного прикосновения к токоведущим устройствам и короткого замыкания. На ограждениях должны быть предостерегающие надписи.
3.21. В особо опасных помещениях, а также в колодцах, тоннелях, резервуарах, цистернах работать электросварочными установками, которые имеют электрическую блокировку, обеспечивающую автоматическое включение сварочной цепи при соприкосновении электрода со свариваемым изделием и автоматическое отключение сварочной цепи при холостом ходе, либо применять пониженное до 12 В напряжение в сварочной цепи.
3.22. Работать внутри закрытых емкостей (колодцев) можно только в присутствии двух подручных рабочих (наблюдателей), находящихся вне емкости (колодца) для оказания помощи в необходимых случаях.
3.23. При спуске в закрытые емкости (колодцы) через люк убедиться, что крышка люка надежно закреплена в открытом положении.
3.24. При сварке внутри емкости, колодца, и т.п. обязательно пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами, ковриками, резиновыми шлемами, а также предохранительным поясом, прикрепленным к веревке, второй конец которой находится у подручного снаружи емкости.
3.25. Для освещения внутри емкости (колодца) применять переносные светильники безопасного напряжения 12 В, оборудованные защитной сеткой. Трансформатор для переносных светильников устанавливать вне свариваемого объекта; вторичная обмотка трансформатора должна быть заземлена. Применение автотрансформаторов запрещается.
3.26. Работать на высоте только с лесов (работать на лестницах, стремянках запрещается); при кратковременных работах на высоте, когда невозможно построить леса и другие приспособления, обязательно надевать огнестойкий предохранительный пояс с карабином, привязывая его к прочному и неподвижному предмету конструкции.
3.27. Перед работой на высоте с лесов и подмостей проверить их исправность и прочность. Настил лесов и подмостей, должен быть плотным, надежно закрепленным и иметь закрепленные изнутри перила (поручни) и бортовые доски понизу.
3.28. Не разрешается подстраивать леса и разбирать их (эту работу должен выполнять плотник, имеющий навык этой работы);
не перегружать леса при работе и следить, чтобы их не перегружали другие.
3.29. Если работа производится в сухом деревянном помещении, на сухом деревянном полу или настиле, принять все необходимые меры, чтобы искры не могли вызвать пожар. Стены, перегородки, двери, находящиеся ближе 5 м от места сварки, а также пол или настил под местом сварки покрыть листами железа, асбеста или другими огнестойкими материалами.
3.30. Не оставлять на лесах незакрепленные предметы и не бросать их вниз.
3.31. Не разрешается одновременно работать нескольким электросварщикам на одной вертикали, так как вследствие возможного падения вниз обрезков материала или расплавленного металла могут произойти несчастные случаи.
3.32. Во время работы на высоте применять сумку для инструмента, электродов и пеналы для огарков.
3.33. При работе на высоте или на строительной площадке носить защитную каску.
3.34. Производить работы на высоте на открытом воздухе при гололеде или ветре силой более 6 баллов запрещается.
3.35. О замеченных во время работы неисправностях на рабочем месте и в оборудовании сообщить руководителю работ и без его указания работу не возобновлять.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Во избежание аварийной ситуации при проведении электросварочных работ электросварщик обязан:
следить за состоянием и исправностью сварочного оборудования, сварочных проводов, электрододержателя и защитного заземления сварочной установки;
защищать открытые участки тела (лицо, глаза, руки и т.д.) от действия ультрафиолетовых, инфракрасных лучей, электрической (сварочной) дуги и требовать этого от других;
не приступать к сварке (резке) топливных баков, бочек и других сосудов (емкостей), в которых находились легковоспламеняющиеся, горючие, взрывоопасные или токсичные вещества, без предварительной очистки (промывки, пропарки, просушки и проветривания) их до полного удаления опасных и вредных веществ. Сварку и резку сосудов производить при открытых люках и вывернутых пробках;
не производить сварку трубопроводов и сосудов, находящихся под давлением, независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены.
4.2. При возникновении аварийной ситуации, а также ситуации, угрожающей здоровью или жизни товарища по работе, необходимо как можно быстрее исключить действие опасного источника (отключить рубильник, остановить работу оборудования и т.д.) и оказать пострадавшему первую медицинскую помощь.
4.3. Первая помощь пострадавшему должна оказываться немедленно и, по возможности, непосредственно на месте происшествия.
4.4. При кровотечении рану перевязать и остановить кровотечение, наложив давящую повязку (слой ваты, туго перевязанный бинтом).
4.5. При сильном кровотечении наложить жгут или закрутку, используя для этой цели полотенце, платок, поясной ремень (при ранении руки - на предплечье, при ранении ноги - на бедро).
4.6. При закрытом переломе руки или ноги необходимо создать неподвижность в месте перелома путем наложения простейших шин из двух досок, перевязанных бинтом (шнуром).
При открытом переломе до наложения шин наложить асептическую повязку и остановить кровотечение.
4.7. При термических ожогах на ожоговую поверхность наложить стерильную повязку. Прилипшую к ожоговой поверхности одежду не срывать, а осторожно обрезать по свободным краям.
4.8. При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить пострадавшего от действия тока (выключить рубильник, перерубить провод, оттянуть или отбросить его сухой палкой, шестом). Не прикасаться к пострадавшему, пока он находится под действием тока. Медицинскую помощь оказывать сразу после прекращения воздействия электрического тока. Если пострадавший находится в бессознательном состоянии, то немедленно приступить к массажу сердца и искусственному дыханию до прибытия врача. Одновременно с этим применять нашатырный спирт, растирание и согревание.
4.9. После оказания первой медицинской помощи пострадавший должен быть направлен или доставлен в ближайшее медицинское учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от сети сварочный аппарат. При сварке на постоянном токе сначала отключить постоянный ток, а затем переменный, питающий двигатель сварочной машины.
5.2. Свернуть сварочные провода в аккуратные кольца и сдать в кладовую или убрать в отведенное для хранения место.
5.3. Привести в порядок инструмент, приспособления и защитные средства и убрать в шкаф.
5.4. Обследовать места, куда могут долететь раскаленные частицы металла, и убедиться, что после работы не осталось тлеющих предметов (ветоши, изоляционного материала и т.п.).
5.5. Привести в порядок и сдать сменщику или мастеру рабочее место, сообщив им о всех неисправностях, выявленных на рабочем месте.
5.6. Вымыть лицо и руки или принять душ.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для электромонтеров по ремонту и обслуживанию электрооборудования


ТИ РО-053-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок и предназначена для электромонтеров по ремонту и обслуживанию электрооборудования (далее электромонтеров) при выполнении ими работ согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Электромонтеры, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие III группу по электробезопасности и профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Электомонтеры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенная температура поверхностей оборудования;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности конструкций и оборудования;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли, а также вредных и пожароопасных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий электромонтеры обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки электромонтеры должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах электромонтажники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности электромонтеры должны:
применять в процессе работы инструмент по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать инструмент и оборудование в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Электромонтеры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы электромонтер обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) при выполнении работ повышенной опасности ознакомиться с мероприятиями, обеспечивающими безопасное производство работ, и расписаться в наряде-допуске, выданном на поручаемую работу.
8. После получения задания у руководителя работ и ознакомления, в случае необходимости, с мероприятиями наряда-допуска электромонтер обязан:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) ознакомиться с изменениями в схеме электроснабжения потребителей и текущими записями в оперативном журнале.
9. Электромонтер не должен приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний основных и дополнительных средств защиты или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
в) недостаточной освещенности или при загроможденности рабочего места;
г) отсутствии или истечении срока действия наряда-допуска при работе в действующих электроустановках. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это электромонтер обязан сообщить о них бригадиру или ответственному руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Электромонтер обязан выполнять работы при соблюдении следующих требований безопасности:
а) произвести необходимые отключения и принять меры, препятствующие подаче напряжения к месту работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры;
б) наложить заземление на токоведущие части;
в) оградить рабочее место инвентарными ограждениями и вывесить предупреждающие плакаты;
г) отключить при помощи коммутационных аппаратов или путем снятия предохранителей токоведущие части, на которых производится работа, или те, к которым прикасаются при выполнении работы, или оградить их во время работы изолирующими накладками (временными ограждениями);
д) принять дополнительные меры, препятствующие ошибочной подаче напряжения к месту работы при выполнении работы без применения переносных заземлений;
е) на пусковых устройствах, а также на основаниях предохранителей вывесить плакаты "Не включать - работают люди!";
ж) на временных ограждениях вывесить плакаты или нанести предупредительные надписи "Стой - опасно для жизни!";
з) проверку отсутствия напряжения производить в диэлектрических перчатках;
и) зажимы переносного заземления накладывать на заземляемые токоведущие части при помощи изолированной штанги с применением диэлектрических перчаток;
к) при производстве работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением, пользоваться только сухими и чистыми изолирующими средствами, а также держать изолирующие средства за ручки-захваты не дальше ограничительного кольца.
11. Смену плавких вставок предохранителей при наличии рубильника следует производить при снятом напряжении. При невозможности снятия напряжения (на групповых щитках, сборках) смену плавких вставок предохранителей допускается производить под напряжением, но при отключенной нагрузке.
12. Смену плавких вставок предохранителей под напряжением электромонтер должен производить в защитных очках, диэлектрических перчатках, при помощи изолирующих клещей.
13. Перед пуском оборудования, временно отключенного по заявке неэлектротехнического персонала, следует осмотреть его, убедиться в готовности к приему напряжения и предупредить работающих на нем о предстоящем включении.
14. Присоединение и отсоединение переносных приборов, требующих разрыва электрических цепей, находящихся под напряжением, необходимо производить при полном снятии напряжения.
15. При выполнении работ на деревянных опорах воздушных линий электропередачи электромонтеру следует использовать когти и предохранительный пояс.
16. При выполнении работ во взрывоопасных помещениях электромонтеру не разрешается:
а) ремонтировать электрооборудование и сети, находящиеся под напряжением;
б) эксплуатировать электрооборудование при неисправном защитном заземлении;
в) включать автоматически отключающуюся электроустановку без выяснения и устранения причин ее отключения;
г) оставлять открытыми двери помещений и тамбуров, отделяющих взрывоопасные помещения от других;
д) заменять перегоревшие электрические лампочки во взрывозащищенных светильниках лампами других типов или большей мощности;
е) включать электроустановки без наличия аппаратов, отключающих электрическую цепь при ненормальных режимах работы;
ж) заменять защиту (тепловые элементы, предохранители, расцепители) электрооборудования защитой другого вида с другими номинальными параметрами, на которые данное оборудование не рассчитано.
17. При работе в электроустановках необходимо применять исправные электрозащитные средства: как основные (изолирующие штанги, изолирующие и электроизмерительные клещи, указатели напряжения, диэлектрические перчатки), так и дополнительные (диэлектрические галоши, коврики, переносные заземляющие устройства, изолирующие подставки, оградительные подставки, оградительные устройства, плакаты и знаки безопасности).
18. Работы в условиях с повышенной опасностью следует осуществлять вдвоем в следующих случаях:
а) с полным или частичным снятием напряжения, выполняемого с наложением заземлений (отсоединение и присоединение линий к отдельным электродвигателям, переключения на силовых трансформаторах, работы внутри распределительных устройств);
б) без снятия напряжения, не требующего установки заземлений (электрические испытания, измерения, смена плавких вставок предохранителей и т.п.);
в) с приставных лестниц и подмостей, а также там, где эти операции по местным условиям затруднены;
г) на воздушных линиях электропередачи.
19. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром следует осуществлять только на полностью обесточенной электроустановке. Перед измерением следует убедиться в отсутствии напряжения на испытываемом оборудовании.
20. При работах вблизи действующих крановых или тельферных троллей электромонтеры обязаны выполнять следующие требования:
а) выключить троллеи и принять меры, устраняющие их случайное или ошибочное включение;
б) заземлить и закоротить троллеи между собой;
в) оградить изолирующими материалами (резиновыми ковриками, деревянными щитами) места возможного касания троллей в случае невозможности снятия напряжения. На ограждение повесить плакат "Опасно для жизни - напряжение 380 В!".
21. При обслуживании осветительных сетей электромонтеры обязаны выполнять следующие требования:
а) замену предохранителей и перегоревших ламп новыми, ремонт осветительной арматуры и электропроводки осуществлять при снятом напряжении в сети и в светлое время суток;
б) чистку арматуры и замену ламп, укрепленных на опорах, осуществлять после снятия напряжения и вдвоем с другим электромонтером;
в) установку и проверку электросчетчиков, включенных через измерительные трансформаторы, проводить вдвоем с электромонтером, имеющим квалификационную группу по технике безопасности не ниже IV;
г) при обслуживании светильников с автовышек или других перемещаемых средств подмащивания применять пояса предохранительные и диэлектрические перчатки.
22. При регулировке выключателей и разъединителей, соединенных с проводами, электромонтерам следует принять меры, предупреждающие возможность непредвиденного включения приводов посторонними лицами или их самопроизвольного включения.
23. Для проверки контактов масляных выключателей на одновременность включения, а также для освещения закрытых емкостей электромонтерам следует применять напряжение в электросети не выше 12 В.
24. В процессе работы электромонтеру запрещается:
а) переставлять временные ограждения, снимать плакаты, заземления и проходить на территорию огражденных участков;
б) применять указатель напряжений без повторной проверки после его падения;
в) снимать ограждения выводов обмоток во время работы электродвигателя;
г) пользоваться для заземления проводниками, не предназначенными для этой цели, а также присоединять заземление путем скрутки проводников;
д) применять токоизмерительные клещи с вынесенным амперметром, а также нагибаться к амперметру при отсчете показаний во время работы с токоизмерительными клещами;
е) прикасаться к приборам, сопротивлениям, проводам и измерительным трансформаторам во время измерений;
ж) производить измерения на воздушных линиях или троллеях, стоя на лестнице;
з) применять при обслуживании, а также ремонте электроустановок металлические лестницы;
и) пользоваться при работе под напряжением ножовками, напильниками, металлическими метрами и т.п.;
к) применять автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты для получения понижающего напряжения;
л) пользоваться стационарными светильниками в качестве ручных переносных ламп.
25. Для прохода на рабочее место электромонтеры должны использовать оборудование системы доступа (лестницы, трапы, мостики). При отсутствии ограждения рабочих мест на высоте электромонтеры обязаны применять предохранительные пояса с капроновым фалом. При этом электромонтеры должны выполнять требования "Типовой инструкции по охране труда для работников, выполняющих верхолазные работы".

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. При возникновении загорания в электроустановке или опасности поражения окружающих электрическим током в результате обрыва кабеля (провода) или замыкания необходимо обесточить установку, принять участие в тушении пожара и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. Пламя следует тушить углекислотными огнетушителями, асбестовыми покрывалами и песком.

Требования безопасности по окончании работы

27. По окончании работы электромонтер обязан:
а) передать сменщику информацию о состоянии обслуживаемого оборудования и электрических сетей и сделать запись в оперативном журнале;
б) убрать инструмент, приборы и средства индивидуальной зашиты в отведенные для них места;
в) привести в порядок рабочее место;
г) убедиться в отсутствии очагов загорания;
д) о всех нарушениях требований безопасности и неисправностях сообщить бригадиру или ответственному руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для электромонтеров по ремонту
и обслуживанию электрооборудования

МИ-1-47-2009

Макет инструкции по охране труда для электромонтеров по ремонту и обслуживанию электрооборудования МИ-1-47-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 053-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для электромонтеров по ремонту и обслуживанию электрооборудования (далее - электромонтеров) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Электромонтеры, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие III группу по электробезопасности и профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Электромонтеры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенная температура поверхностей оборудования;
расположение рабочего места на значительной высоте;
острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности конструкций и оборудования;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли, а также вредных и пожароопасных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий электромонтеры обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки хлопчатобумажные или перчатки с полимерным покрытием;
очки защитные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки электромонтажники должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, электромонтажники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности электромонтеры должны:
применять в процессе работы инструмент по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать инструмент и оборудование в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Электромонтеры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы электромонтер обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) при выполнении работ повышенной опасности ознакомиться с мероприятиями, обеспечивающими безопасное производство работ, и расписаться в наряде-допуске, выданном на поручаемую работу.
8. После получения задания у руководителя работ и ознакомления, в случае необходимости, с мероприятиями наряда-допуска электромонтеры обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) ознакомиться с изменениями в схеме электроснабжения потребителей и текущими записями в оперативном журнале.
9. Электромонтеры не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний основных и дополнительных средств защиты или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
в) недостаточной освещенности или при загроможденности рабочего места;
г) отсутствии или истечении срока действия наряда-допуска при работе в действующих электроустановках. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это электромонтер обязан сообщить о них бригадиру или ответственному руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Электромонтеры обязаны выполнять работы при соблюдении следующих требований безопасности:
а) произвести необходимые отключения и принять меры, препятствующие подаче напряжения к месту работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры;
б) наложить заземление на токоведущие части;
в) оградить рабочее место инвентарными ограждениями и вывесить предупреждающие плакаты;
г) отключить при помощи коммутационных аппаратов или путем снятия предохранителей токоведущие части, на которых производится работа, или те, к которым прикасаются при выполнении работы, или оградить их во время работы изолирующими накладками (временными ограждениями);
д) принять дополнительные меры, препятствующие ошибочной подаче напряжения к месту работы, при выполнении работы без применения переносных заземлений;
е) на пусковых устройствах, а также на основаниях предохранителей вывесить плакаты "Не включать - работают люди!";
ж) на временных ограждениях вывесить плакаты или нанести предупредительные надписи "Стой - опасно для жизни!";
з) проверку отсутствия напряжения производить в диэлектрических перчатках;
и) зажимы переносного заземления накладывать на заземляемые токоведущие части при помощи изолированной штанги с применением диэлектрических перчаток;
к) при производстве работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением, пользоваться только сухими и чистыми изолирующими средствами, а также держать изолирующие средства за ручки-захваты не дальше ограничительного кольца.
11. Смену плавких вставок предохранителей при наличии рубильника следует производить при снятом напряжении. При невозможности снятия напряжения (на групповых щитках, сборках) смену плавких вставок предохранителей допускается производить под напряжением, но при отключенной нагрузке.
12. Смену плавких вставок предохранителей под напряжением электромонтер должен производить в защитных очках, диэлектрических перчатках, при помощи изолирующих клещей.
13. Перед пуском оборудования, временно отключенного по заявке неэлектротехнического персонала, следует осмотреть его, убедиться в готовности к приему напряжения и предупредить работающих на нем о предстоящем включении.
14. Присоединение и отсоединение переносных приборов, требующих разрыва электрических цепей, находящихся под напряжением, необходимо производить при полном снятии напряжения.
15. При выполнении работ на деревянных опорах воздушных линий электропередачи электромонтеру следует использовать когти и предохранительный пояс.
16. При выполнении работ во взрывоопасных помещениях электромонтерам не разрешается:
а) ремонтировать электрооборудование и сети, находящиеся под напряжением;
б) эксплуатировать электрооборудование при неисправном защитном заземлении;
в) включать автоматически отключающуюся электроустановку без выяснения и устранения причин ее отключения;
г) оставлять открытыми двери помещений и тамбуров, отделяющих взрывоопасные помещения от других;
д) заменять перегоревшие электрические лампочки во взрывозащищенных светильниках лампами других типов или большей мощности;
е) включать электроустановки без наличия аппаратов, отключающих электрическую цепь при ненормальных режимах работы;
ж) заменять защиту (тепловые элементы, предохранители, расцепители) электрооборудования защитой другого вида с другими номинальными параметрами, на которые данное оборудование не рассчитано.
17. При работе в электроустановках необходимо применять исправные электрозащитные средства: как основные (изолирующие штанги, изолирующие и электроизмерительные клещи, указатели напряжения, диэлектрические перчатки), так и дополнительные (диэлектрические галоши, коврики, переносные заземляющие устройства, изолирующие подставки, оградительные подставки, оградительные устройства, плакаты и знаки безопасности).
18. Работы в условиях с повышенной опасностью следует осуществлять вдвоем в следующих случаях:
а) с полным или частичным снятием напряжения, выполняемого с наложением заземлений (отсоединение и присоединение линий к отдельным электродвигателям, переключения на силовых трансформаторах, работы внутри распределительных устройств);
б) без снятия напряжения, не требующего установки заземлений (электрические испытания, измерения, смена плавких вставок предохранителей и т.п.);
в) с приставных лестниц и подмостей, а также там, где эти операции по местным условиям затруднены;
г) на воздушных линиях электропередачи.
19. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром следует осуществлять только на полностью обесточенной электроустановке. Перед измерением следует убедиться в отсутствии напряжения на испытываемом оборудовании.
20. При работах вблизи действующих крановых или тельферных троллей электромонтеры обязаны выполнять следующие требования:
а) выключить троллеи и принять меры, устраняющие их случайное или ошибочное включение;
б) заземлить и закоротить троллеи между собой;
в) оградить изолирующими материалами (резиновыми ковриками, деревянными щитами) места возможного касания троллей в случае невозможности снятия напряжения. На ограждение повесить плакат "Опасно для жизни - напряжение 380 В!".
21. При обслуживании осветительных сетей электромонтеры обязаны выполнять следующие требования:
а) замену предохранителей и перегоревших ламп новыми, ремонт осветительной арматуры и электропроводки осуществлять при снятом напряжении в сети и в светлое время суток;
б) чистку арматуры и замену ламп, укрепленных на опорах, осуществлять после снятия напряжения и вдвоем с другим электромонтером;
в) установку и проверку электросчетчиков, включенных через измерительные трансформаторы, проводить вдвоем с электромонтером, имеющим квалификационную группу по технике безопасности не ниже IV;
г) при обслуживании светильников с автовышек или других перемещаемых средств подмащивания применять пояса предохранительные и диэлектрические перчатки.
22. При регулировке выключателей и разъединителей, соединенных с проводами, электромонтерам следует принять меры, предупреждающие возможность непредвиденного включения приводов посторонними лицами или их самопроизвольного включения.
23. Для проверки контактов масляных выключателей на одновременность включения, а также для освещения закрытых емкостей электромонтерам следует применять напряжение в электросети не выше 12 В.
24. В процессе работы электромонтерам запрещается:
а) переставлять временные ограждения, снимать плакаты, заземления и проходить на территорию огражденных участков;
б) применять указатель напряжений без повторной проверки после его падения;
в) снимать ограждения выводов обмоток во время работы электродвигателя;
г) пользоваться для заземления проводниками, не предназначенными для этой цели, а также присоединять заземление путем скрутки проводников;
д) применять токоизмерительные клещи с вынесенным амперметром, а также нагибаться к амперметру при отсчете показаний во время работы с токоизмерительными клещами;
е) прикасаться к приборам, сопротивлениям, проводам и измерительным трансформаторам во время измерений;
ж) производить измерения на воздушных линиях или троллеях стоя на лестнице;
з) применять при обслуживании, а также ремонте электроустановок металлические лестницы;
и) пользоваться при работе под напряжением ножовками, напильниками, металлическими метрами и т.п.;
к) применять автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты для получения понижающего напряжения;
л) пользоваться стационарными светильниками в качестве ручных переносных ламп.
25. Для прохода на рабочее место электромонтеры должны использовать оборудование системы доступа (лестницы, трапы, мостики). При отсутствии ограждения рабочих мест на высоте электромонтеры обязаны применять предохранительные пояса с капроновым фалом. При этом электромонтеры должны выполнять требования МИ-3-1-2009.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. При возникновении загорания в электроустановке или опасности поражения окружающих электрическим током в результате обрыва кабеля (провода) или замыкания необходимо обесточить установку, принять участие в тушении пожара и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. Пламя следует тушить углекислотными огнетушителями, асбестовыми покрывалами и песком.

Требования безопасности по окончании работы

27. По окончании работы электромонтеры обязаны:
а) передать сменщику информацию о состоянии обслуживаемого оборудования и электрических сетей и сделать запись в оперативном журнале;
б) убрать инструмент, приборы и средства индивидуальной защиты в отведенные для них места;
в) привести в порядок рабочее место;
г) убедиться в отсутствии очагов загорания;
д) о всех нарушениях требований безопасности и неисправностях сообщить бригадиру или ответственному руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРОВ ПО РЕМОНТУ
И ОБСЛУЖИВАНИЮ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ

ТОИ Р-66-59-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Электромонтеры по ремонту и обслуживанию электрооборудования (далее - электромонтеры) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого механизированного инструмента, оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы электромонтер обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, а также удостоверение о проверке знаний при работе в электроустановках напряжением до 1000 В или свыше 1000 В, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемой работы;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания у руководителя работ и ознакомления, в случае необходимости, с мероприятиями наряда - допуска электромонтер обязан:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) ознакомиться с изменениями в схеме электроснабжения потребителей и текущими записями в оперативном журнале.
3. Электромонтер не должен приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний основных и дополнительных средств защиты или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом - изготовителем;
в) недостаточной освещенности или при загроможденности рабочего места;
г) отсутствии или истечении срока действия наряда - допуска при работе в действующих электроустановках. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это электромонтер обязан сообщить о них бригадиру или ответственному руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Электромонтер обязан выполнять работы при соблюдении следующих требований безопасности:
а) произвести необходимые отключения и принять меры, препятствующие подаче напряжения к месту работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры;
б) наложить заземление на токоведущие части;
в) оградить рабочее место инвентарными ограждениями и вывесить предупреждающие плакаты;
г) отключить при помощи коммутационных аппаратов или путем снятия предохранителей токоведущие части, на которых производится работа, или те, к которым прикасаются при выполнении работы, или оградить их во время работы изолирующими накладками (временными ограждениями);
д) принять дополнительные меры, препятствующие ошибочной подаче напряжения к месту работы при выполнении работы без применения переносных заземлений;
е) на пусковых устройствах, а также на основаниях предохранителей вывесить плакаты "Не включать - работают люди!";
ж) на временных ограждениях вывесить плакаты или нанести предупредительные надписи "Стой - опасно для жизни!";
з) проверку отсутствия напряжения производить в диэлектрических перчатках;
и) зажимы переносного заземления накладывать на заземляемые токоведущие части при помощи изолированной штанги с применением диэлектрических перчаток;
к) при производстве работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением, пользоваться только сухими и чистыми изолирующими средствами, а также держать изолирующие средства за ручки - захваты не дальше ограничительного кольца.
5. Смену плавких вставок предохранителей при наличии рубильника следует производить при снятом напряжении. При невозможности снятия напряжения (на групповых щитках, сборках) смену плавких вставок предохранителей допускается производить под напряжением, но при отключенной нагрузке.
6. Смену плавких вставок предохранителей под напряжением электромонтер должен производить в защитных очках, диэлектрических перчатках, при помощи изолирующих клещей.
7. Перед пуском оборудования, временно отключенного по заявке неэлектротехнического персонала, следует осмотреть его, убедиться в готовности к приему напряжения и предупредить работающих на нем о предстоящем включении.
8. Присоединение и отсоединение переносных приборов, требующих разрыва электрических цепей, находящихся под напряжением, необходимо производить при полном снятии напряжения.
9. При выполнении работ на деревянных опорах воздушных линий электропередачи электромонтеру следует использовать когти и предохранительный пояс.
10. При выполнении работ во взрывоопасных помещениях электромонтеру не разрешается:
а) ремонтировать электрооборудование и сети, находящиеся под напряжением;
б) эксплуатировать электрооборудование при неисправном защитном заземлении;
в) включать автоматически отключающуюся электроустановку без выяснения и устранения причин ее отключения;
г) оставлять открытыми двери помещений и тамбуров, отделяющих взрывоопасные помещения от других:
д) заменять перегоревшие электрические лампочки во взрывозащищенных светильниках лампами других типов или большей мощности;
е) включать электроустановки без наличия аппаратов, отключающих электрическую цепь при ненормальных режимах работы;
ж) заменять защиту (тепловые элементы, предохранители, расцепители) электрооборудования защитой другого вида с другими номинальными параметрами, на которые данное оборудование не рассчитано.
11. При работе в электроустановках необходимо применять исправные электрозащитные средства: как основные (изолирующие штанги, изолирующие и электроизмерительные клещи, указатели напряжения, диэлектрические перчатки), так и дополнительные (диэлектрические галоши, коврики, переносные заземляющие устройства, изолирующие подставки, оградительные подставки, оградительные устройства, плакаты и знаки безопасности).
12. Работы в условиях с повышенной опасностью следует осуществлять вдвоем в следующих случаях:
а) с полным или частичным снятием напряжения, выполняемого с наложением заземлений (отсоединение и присоединение линий к отдельным электродвигателям, переключения на силовых трансформаторах, работы внутри распределительных устройств);
б) без снятия напряжения, не требующего установки заземлений (электрические испытания, измерения, смена плавких вставок предохранителей и т.п.);
в) с приставных лестниц и подмостей, а также там, где эти операции по местным условиям затруднены;
г) на воздушных линиях электропередачи.
13. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром следует осуществлять только на полностью обесточенной электроустановке. Перед измерением следует убедиться в отсутствии напряжения на испытываемом оборудовании.
14. При работах вблизи действующих крановых или тельферных троллей электромонтеры обязаны выполнять следующие требования:
а) выключить троллеи и принять меры, устраняющие их случайное или ошибочное включение;
б) заземлить и закоротить троллеи между собой;
в) оградить изолирующими материалами (резиновыми ковриками, деревянными щитами) места возможного касания троллей в случае невозможности снятия напряжения. На ограждение повесить плакат "Опасно для жизни - напряжение 380 В!".
15. При обслуживании осветительных сетей электромонтеры обязаны выполнять следующие требования:
а) замены предохранителей и перегоревших ламп новыми, ремонт осветительной арматуры и электропроводки осуществлять при снятом напряжении в сети и в светлое время суток;
б) очистку арматуры и замену ламп, укрепленных на опорах, осуществлять после снятия напряжения и вдвоем с другим электромонтером;
в) установку и проверку электросчетчиков, включенных через измерительные трансформаторы, проводить вдвоем с электромонтером, имеющим квалификационную группу по технике безопасности не ниже IV;
г) при обслуживании светильников с автовышек или других перемещаемых средств подмащивания применять пояса предохранительные и диэлектрические перчатки.
16. При регулировке выключателей и разъединителей, соединенных с проводами, электромонтерам следует принять меры, предупреждающие возможность непредвиденного включения приводов посторонними лицами или их самопроизвольного включения.
17. Для проверки контактов масляных выключателей на одновременность включения, а также для освещения закрытых емкостей электромонтерам следует применять напряжение в электросети не выше 12 В.
18. В процессе работы электромонтеру запрещается:
а) переставлять временные ограждения, снимать плакаты, заземления и проходить на территорию огражденных участков;
б) применять указатель напряжений без повторной проверки после его падения;
в) снимать ограждения выводов обмоток во время работы электродвигателя;
г) пользоваться для заземления проводниками, не предназначенными для этой цели, а также присоединять заземление путем скрутки проводников;
д) применять токоизмерительные клещи с вынесенным амперметром, а также нагибаться к амперметру при отсечке показаний во время работы с токоизмерительными клещами;
е) прикасаться к приборам, сопротивлениям, проводам и измерительным трансформаторам во время измерений;
ж) производить измерения на воздушных линиях или троллеях, стоя на лестнице;
з) применять при обслуживании, а также ремонте электроустановок металлические лестницы;
и) пользоваться при работе под напряжением ножовками, напильниками, металлическими метрами и т.п.;
к) применять автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты для получения понижающего напряжения:
л) пользоваться стационарными светильниками в качестве ручных переносных ламп.
19. Для прохода на рабочее место электромонтеры должны использовать оборудование системы доступа (лестницы, трапы, мостики). При отсутствии ограждения рабочих мест на высоте электромонтеры обязаны применять предохранительные пояса с капроновым фалом. При этом электромонтеры должны выполнять требования Типовой инструкции по охране труда для работников, выполняющих верхолазные работы.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При возникновении загорания в электроустановке или опасности поражения окружающих электрическим током в результате обрыва кабеля (провода) или замыкания необходимо обесточить установку, принять участие в тушении пожара и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. Пламя следует тушить углекислотными огнетушителями, асбестовыми покрывалами и песком.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы электромонтер обязан:
а) передать сменщику информацию о состоянии обслуживаемого оборудования и электрических сетей и сделать запись в оперативном журнале;
б) убрать инструмент, приборы и средства индивидуальной защиты в отведенные для них места;
в) привести в порядок рабочее место;
г) убедиться в отсутствии очагов загорания;
д) обо всех нарушениях требований безопасности и неисправностях сообщить бригадиру или ответственному руководителю работ.



Утверждена

Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года

Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года

Согласовано

Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года

Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года

Введена в действие
с 1 января 2003 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ СЕТЕЙ

ТИ Р М-069-2002

ПРЕДИСЛОВИЕ

Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.

СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для работников требования к безопасному выполнению работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для всех работников.
1.3. Руководитель структурного подразделения обязан создать на рабочем месте условия, отвечающие требованиям охраны труда, обеспечить работников средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый работник обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
За нарушение требований Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
2.2. Работник при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:
обучение по программам подготовки по профессии;
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний инструкций:
- по охране труда;
- по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
- по пожарной безопасности.
Для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады, необходима проверка знаний Межотраслевых правил охраны труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (далее - Правил) в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц по охране труда.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому работнику выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и о праве на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Работник в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний инструкции по охране труда и действующей инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний Правил для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады, - один раз в год.
2.7. Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении Правил охраны труда в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязан немедленно известить своего непосредственного руководителя.
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты работник должен сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
Не допускается работа с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует прикасаться к оборванным свешивающимся проводам или наступать на них.
2.11. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1.

Таблица 1

ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ

--------------------------------
<*> Постоянный ток.

2.12. Загромождать подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам, а также использовать противопожарный инвентарь не по назначению не допускается.
2.13. На рабочем месте электромонтера могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
повышенное значение напряжения электрической цепи;
повышенное значение напряжения электрического поля;
пониженная температура воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места на высоте;
движущиеся машины и механизмы, перемещаемые и поднимаемые элементы оборудования, натягиваемые провода;
воздействие химических веществ (краски, антисептики, масла, ацетон);
недостаточная освещенность рабочей зоны.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов необходимо применять следующие средства защиты.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применять электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, боты, галоши, коврики, подставки, накладки, колпаки, заземляющие устройства, изолирующие штанги и клещи, указатели напряжения, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками, ограждающие устройства, плакаты и знаки безопасности.
Для защиты органов дыхания при покраске оборудования необходимо применять респираторы. При работе на антисептированных опорах для защиты кожных покровов следует применять хлопчатобумажный костюм со специальной пропиткой, брезентовые рукавицы и защитные очки. Перед подъемом на опору открытые части тела следует покрыть специальной предохранительной пастой, при этом следить, чтобы паста не попала в глаза. По окончании работ или перед приемом пищи лицо и руки вытереть сухой чистой тряпкой, а затем смыть оставшуюся пасту теплой водой с мылом.
Работу при низкой температуре следует выполнять в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в теплом помещении.
Для защиты головы от ударов необходимо носить каску, застегнутую подбородным ремнем.
При работе на движущихся машинах и механизмах не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися (вращающимися) частями механизмов.
При работе на высоте более 1,3 м над уровнем земли, пола, площадки необходимо применять предохранительный пояс.
При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительное местное освещение (фонари).
При работе в темное время суток должно быть предусмотрено освещение рабочего места. Освещенность должна быть равномерной.
2.15. Электромонтер должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Электромонтеру должны быть бесплатно выданы согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный - на 1 год;
рукавицы брезентовые - на 2 мес.;
сапоги резиновые для работы в заболоченной местности - на 1 год;
сапоги кирзовые;
полуплащ прорезиненный - дежурный;
боты диэлектрические - дежурные;
перчатки диэлектрические - дежурные;
пояс предохранительный - дежурный;
куртка хлопчатобумажная на утепляющей подкладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей подкладке;
валенки;
рукавицы хлопчатобумажные теплые - на 3 мес.
При работе на деревянных опорах, пропитанных антисептиками, выдается дополнительно костюм хлопчатобумажный со специальной пропиткой на 1 год.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства электромонтеру бесплатно временно выдаются дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под головной убор или каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Не допускается засучивать рукава спецодежды.
3.2. Проверить укомплектованность и пригодность средств защиты и приспособлений:
отсутствие внешних повреждений (целостность лакового покрытия изолирующих средств защиты, отсутствие проколов, трещин, разрывов у диэлектрических перчаток и бот, целостность стекол защитных очков);
прочность соединений частей, прочность и целостность узлов и деталей, предназначенных для надежной установки или крепления предохранительного пояса;
отсутствие порывов ткани поясов, исправность замка на карабине предохранительного монтерского пояса, а также наличие стопорного приспособления и страховочного каната;
дату следующего испытания (срок годности определяется по штампу или бирке).
Исправность указателя напряжения выше 1000 В можно проверить на заведомо действующей электроустановке.
3.3. Проверить наличие и исправность инструмента, приставных лестниц. Приставная лестница должна быть испытана, оборудована специальными упорами и стяжными болтами, при установке на грунте - острыми наконечниками, при установке на гладких поверхностях - резиновыми башмаками. Срок последнего испытания должен быть написан на лестнице.
Инструмент должен храниться в переносном инструментальном ящике или сумке и соответствовать следующим требованиям:
рукоятки плоскогубцев, острогубцев и кусачек должны иметь защитную изоляцию;
рабочая часть отвертки должна быть хорошо заострена, на стержень надета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть отвертки;
гаечные ключи должны иметь параллельные губки, их рабочие поверхности не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки заусенцев;
рукоятка молотка должна иметь по всей длине овальную форму, не иметь сучков и трещин, плотно укрепляться в инструменте.
3.4. Средства защиты, приборы, инструмент и приспособления с дефектами или с истекшим сроком испытания необходимо изъять и заменить исправными.
3.5. У монтерских когтей и лазов необходимо проверить целостность сварных швов, целостность твердосплавных вставок шипов, затяжку шипов, сохранность прошивки ремней и надежность пряжек.
Не разрешается пользоваться когтями и лазами, у которых затуплены или поломаны шипы. Шипы должны быть завернуты до упора и правильно заточены.
3.6. Необходимо убедиться, что блоки, полиспасты и приданные им канаты испытаны и имеют бирку с указанием номера блока или полиспаста, грузоподъемности и даты очередного испытания; проверить общее состояние блоков и их отдельных элементов (роликов, шеек, подшипников), крепление каната к блоку, смазку роликов и вращение их на оси и обратить внимание на внутреннюю поверхность зева крюка, на состояние каната.
3.7. Ответственность за укомплектованность исправными защитными средствами и приспособлениями, необходимыми для выполнения работы, возлагается на производителя работ.
3.8. Необходимо ознакомиться с нарядом, выданным на производство работы, убедиться в том, что меры безопасности определены правильно и содержание работы понятно.
3.9. Электромонтер всегда обязан помнить, что после аварийного исчезновения напряжения оно может быть подано вновь без предупреждения.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

Переезд на грузовом транспорте

4.1. Во время переезда к месту работы на транспорте необходимо соблюдать следующие меры безопасности:
доставка людей к месту работы должна осуществляться транспортом, оборудованным фургоном; в зимнее время фургон должен обогреваться, салон, где находятся люди, должен иметь сигнализацию для связи с кабиной водителя; для перевозки защитных средств и приспособлений должны иметься специальные ящики и кронштейны;
не допускается перевозка людей в самосвалах, тракторных тележках, на транспорте, загруженном крупногабаритными грузами (опорами, комплектными трансформаторными подстанциями (КТП), разъединителями и т.п.), на подножках автомобилей и тракторов;
посадку и высадку людей следует производить только после полной остановки транспорта.

Ремонтные работы на ВЛ и ТП

4.2. По прибытии на рабочее место необходимо убедиться по диспетчерским наименованиям, что место работы соответствует указанному в наряде или распоряжении.
4.3. Проверить на рабочем месте исправность защитного заземления оборудования, железобетонных опор.
4.4. Убедиться в выполнении технических мероприятий, указанных в наряде, и получить инструктаж по безопасному производству работ.
4.5. При выполнении работ не допускается приближаться к неогражденным токоведущим частям, находящимся под напряжением, на расстояния, менее указанных в табл. 1 (п. 2.11).
Не допускается приближаться к изолированному от опоры молниезащитному тросу на расстояние менее 1 м.
При использовании троса в схеме плавки гололеда допустимое расстояние приближения к тросу должно определяться в зависимости от напряжения плавки.
4.6. Перед подъемом на опору необходимо убедиться в достаточной устойчивости и прочности опоры. Если прочность опоры вызывает сомнение (недостаточное заглубление, вспучивание грунта, загнивание древесины, трещины и прогары в бетоне, наклон больше нормы и т.п.), подниматься на нее без ее укрепления не разрешается.
Необходимость и способы укрепления опоры должен определить производитель работ.
Работы по усилению опоры с помощью растяжек следует выполнять с телескопической вышки или другого механизма для подъема людей, либо с установленной рядом опоры, либо применять для этого специальные раскрепляющие устройства, для навески которых не требуется подниматься по опоре. В случае применения оттяжек с крюками последние должны быть снабжены предохранительными замками.
Опоры, не рассчитанные на одностороннее тяжение проводов и тросов и временно подвергаемые такому тяжению, также перед подъемом на них должны быть укреплены. Не разрешается нарушать целостность проводов на промежуточных опорах без предварительного их укрепления.
4.7. При подъеме на опору и работе на ней необходимо пользоваться предохранительным поясом, стропы которого следует заводить за стойку опоры.
Не разрешается на угловых опорах со штыревыми изоляторами подниматься и работать со стороны внутреннего угла.
Во время выполнения какой-либо работы на опоре необходимо опираться на оба когтя (лаза), закрепившись предохранительным поясом.
4.8. Подавать детали на конструкции или оборудование следует с помощью бесконечного каната, веревки или шнура. Стоящий внизу работник должен удерживать канат для предотвращения его раскачивания и приближения к токоведущим частям.
4.9. Работы по демонтажу опор и проводов воздушных линий электропередачи (ВЛ), а также по замене элементов опор должны производиться по технологической карте или проекту производства работ (ППР) в присутствии руководителя работ.
Способы валки и установки опоры, необходимость и способы ее укрепления во избежание отклонения определяет руководитель работ, а если он не назначен, то работник, выдающий наряд.
4.10. При замене деталей опоры должна быть исключена возможность ее смещения или падения. При замене приставок на П- и АП-образных опорах следует заменить приставку на одной стойке опоры, закрепить бандажи и утрамбовать землю, а затем приступать к замене приставки на другой стойке. Сдвоенные приставки заменять только поочередно.
4.11. При выполнении ремонтных работ на КТП необходимо пользоваться приставной деревянной лестницей, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего ее конца. При работе на высоте более 1,3 м следует пользоваться предохранительным поясом, который должен закрепляться за конструкцию КТП. Не допускается поднимать или опускать груз по приставной лестнице, работать на приставных лестницах с использованием электрического и пневматического инструмента, выполнять газо- и электросварочные работы и т.п. Для выполнения таких работ следует применять леса.
4.12. При выполнении ремонтных работ с применением грузоподъемных машин и механизмов должны соблюдаться следующие меры безопасности:
не допускается находиться под поднимаемым грузом, корзиной телескопической вышки, а также ближе 5 м от натягиваемых проводов, тросов;
при работах с телескопической вышки (гидроподъемника) необходимо иметь зрительную связь с водителем. При отсутствии связи у вышки должен находиться член бригады, передающий водителю команды о подъеме или спуске корзины (люльки);
работать с телескопической вышки (гидроподъемника) следует, стоя на дне корзинки (люльки), закрепившись стропом предохранительного пояса;
переходить из корзины (люльки) на опору или оборудование и обратно допускается только с разрешения производителя работ;
в случае соприкосновения механизма с токоведущими частями не допускается спускаться с механизма (машины) на землю или подниматься на него, а также прикасаться к нему, стоя на земле; из зоны шагового напряжения следует удаляться на расстояния не менее 8 м от нее, передвигая ступни по земле и не отрывая одну от другой или прыжками на одной ноге или соединенных вместе ногах;
при проезде, установке и работе автомобилей, грузоподъемных машин и механизмов расстояния от подъемных и выдвижных частей стропов, грузозахватных приспособлений, грузов до токоведущих частей, находящихся под напряжением, должны быть не менее указанных в табл. 1.
4.13. Недопустимо прикасаться к корпусу автомобиля, грузоподъемной машины или механизма на пневмоколесном ходу при всех работах в охранной зоне ВЛ и проводить какие-либо перемещения их рабочих органов, грузозахватных приспособлений и опорных деталей до установки защитных заземлений.
4.14. При необходимости выполнения эксплуатационных работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением до 1000 В, необходимо:
оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;
работать в диэлектрических галошах;
применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток должен быть изолирован стержень), при отсутствии такого инструмента пользоваться диэлектрическими перчатками;
не допускается работать в одежде с короткими или засученными рукавами.
4.15. В электроустановках не допускается работать в наклонном положении, если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей, находящихся под напряжением, будет менее указанного в таблице. При работе в электроустановках около неогражденных токоведущих частей, находящихся под напряжением, нельзя располагаться так, чтобы эти части находились сзади или с двух боковых сторон.
4.16. Не допускается прикасаться без применения электрозащитных средств к изоляторам оборудования, находящегося под напряжением.
4.17. Не допускается использовать шины первичных обмоток в качестве токоведущих при монтажных и сварочных работах.
4.18. Для исключения ошибок и обеспечения безопасности операций перед выполнением переключений необходимо осмотреть электроустановки, на которых предполагаются операции, проверить их соответствие выданному заданию и исправность.
4.19. Убедившись в правильности выбранного присоединения и коммутационного аппарата, можно производить переключения.
4.20. Перед тем как отключить или включить разъединитель, отделитель, необходимо тщательно их осмотреть и определить техническое состояние.
При обнаружении на перечисленных коммутационных аппаратах трещин на изоляторах и других повреждений выполнять операции с ними не допускается.
4.21. Отключать и включать разъединители, отделители и выключатели напряжением выше 1000 В с ручным приводом необходимо в диэлектрических перчатках.
4.22. Включение разъединителей ручным приводом производят быстро, но без удара в конце хода. При появлении дуги ножи не следует отводить обратно, так как при расхождении контактов дуга может удлиниться и вызвать короткое замыкание. Операция включения во всех случаях должна продолжаться до конца.
4.23. Отключение разъединителей следует производить медленно и осторожно. Вначале делают пробное движение рычагом привода для того, чтобы убедиться в исправности тяг, отсутствии качаний и поломок изоляторов.
Если в момент расхождения контактов между ними возникает сильная дуга, разъединители необходимо немедленно включить и до выяснения причин образования дуги операции с ними не производить, кроме случаев отключения намагничивающих и зарядных токов. Операции в этих случаях должны производиться быстро, чтобы обеспечить погасание дуги на контактах.
4.24. При недовключении ножей рубильника (разъединителя) не допускается подбивать ножи и губки под напряжением.
4.25. При отключениях разъединителями, отделителями зарядного тока воздушных и кабельных линий необходимо располагаться под защитным козырьком или за ограждением.
4.26. В электроустановках до 1000 В не допускается применение "контрольных" ламп для проверки отсутствия напряжения в связи с опасностью травмирования электрической дугой и осколками стекла.

Работа на ВЛ в зоне наведенного напряжения и в пролете пересечения с действующей ВЛ

4.27. Электромонтер должен быть ознакомлен с перечнем линий, которые после отключения находятся под наведенным напряжением.
4.28. При замене проводов в открытых распределительных устройствах (ОРУ) и на ВЛ в пролете пересечения с действующей ВЛ, когда заменяемые провода находятся ниже проводов, находящихся под напряжением, через заменяемые провода в целях предупреждения подсечки расположенных выше проводов должны быть перекинуты канаты из растительных или синтетических волокон. Канаты следует перекидывать по обе стороны от места пересечения, закрепляя их концы за якоря, конструкции и т.п. Подъем провода должен осуществляться медленно и плавно.
С обеих сторон от места пересечения необходимо заземлять как подвешиваемый, так и заменяемый провода.
Работы на ВЛ, расположенной выше ВЛ, находящейся под напряжением, разрешаются только по ППР. Замена проводов при этом без отключения обеих ВЛ не допускается.
4.29. При работе на ВЛ под наведенным напряжением заземление должно быть установлено на каждой опоре.
4.30. Работы с земли на ВЛ под наведенным напряжением, связанные с прикосновением к проводу, опущенному с опоры вплоть до земли, следует проводить с использованием электрозащитных средств или с металлической площадки, соединенной с проводом проводником для выравнивания потенциалов.
4.31. При работе на проводах, выполняемой с телескопической вышки, рабочая площадка вышки должна быть соединена с проводом с помощью специальной штанги для переноса потенциала гибким медным проводником сечением не менее 10 кв. мм, а сама вышка заземлена.
4.32. При работах в пролетах пересечения с действующей ВЛ на ВЛ под наведенным напряжением не допускается:
входить в кабину телескопической вышки и выходить из нее, а также прикасаться к корпусу вышки, стоя на земле, после соединения рабочей площадки вышки с проводом;
использовать в качестве бесконечного каната металлический канат.
4.33. При подъеме, визировании, натяжке проводов на ВЛ под наведенным напряжением провод необходимо заземлить на анкерной опоре, от которой ведется раскатка, на конечной анкерной опоре, через которую проводится натяжка, и на каждой промежуточной опоре, на которую поднимается провод.
4.34. При работе в двух и более анкерных участках (пролетах) на ВЛ под наведенным напряжением ВЛ следует разделить на электрически несвязанные участки посредством разъединения петель на анкерных опорах.

Замена предохранителей

4.35. При замене высоковольтных предохранителей необходимо:
отключить коммутационный аппарат;
проверить отсутствие напряжения;
установить заземления.
Под напряжением, но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях, в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты, позволяющие снимать напряжение.
Под напряжением и под нагрузкой можно заменять предохранители трансформаторов напряжения.
4.36. При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться следующими средствами защиты:
в электроустановках напряжением до 1000 В - изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками и защитными очками;
в электроустановках напряжением выше 1000 В - изолирующими клещами (штангой) с применением диэлектрических перчаток и защитных очков.
4.37. Снятие и установку предохранителей должны производить работники, имеющие группу III.
4.38. Не допускается применять некалиброванные плавкие вставки и предохранители.

Работа с электроизмерительными клещами, штангами и мегаомметром

4.39. В электроустановках напряжением выше 1000 В замер нагрузки электроизмерительными клещами должны производить два работника: один, имеющий группу IV, другой - группу III. При этом необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками. Нельзя наклоняться к прибору для снятия показаний.
4.40. Замер нагрузки электроизмерительными клещами в электроустановках напряжением до 1000 В может производить один работник, имеющий группу III. При этом пользоваться диэлектрическими перчатками не обязательно. Не разрешается работать с электроизмерительными клещами, находясь на опоре или лестнице.
4.41. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром осуществляется на отключенных токоведущих частях, с которых снят заряд путем предварительного их заземления. Заземление с токововедущих частей следует снимать только после подключения мегаомметра.
4.42. При измерении мегаомметром сопротивления изоляции токоведущих частей соединительные провода следует присоединять и снимать с помощью изолирующих держателей (штанг).
4.43. При работе с мегаомметром прикасаться к токоведущим частям, к которым он присоединен, не допускается. После окончания работы необходимо снять с токововедущих частей остаточный заряд путем их кратковременного заземления.
4.44. Измерять сопротивление изолинии мегаомметром может работник, имеющий группу III.
В тех случаях, когда измерение входит в содержание работ, оговаривать его в наряде или распоряжении не требуется.
4.45. Работу с измерительными штангами должны проводить не менее двух работников: один, имеющий группу IV, остальные - группу III.
Подниматься на конструкцию или телескопическую вышку, а также спускаться с нее следует без штанги.

Расчистка трассы ВЛ от деревьев

4.46. До начала валки деревьев рабочее место должно быть расчищено. В зимнее время для быстрого отхода от падающего дерева следует проложить в снегу две дорожки длиною 5 - 6 м под углом к линии его падения в сторону, противоположную падению. Не допускается влезать на подрубленные и подпиленные деревья.
4.47. Необходимо помнить об опасности приближения сваливаемых деревьев, канатов и т.п. к проводам ВЛ.
Во избежание падения деревьев на провода до начала рубки должны быть применены оттяжки.
В случае падения дерева на провода не допускается приближаться к нему на расстояние менее 8 м до снятия напряжения с ВЛ.
4.48. О предстоящем падении сваливаемого дерева пильщики должны предупредить других работников. Стоять со стороны падения дерева и с противоположной стороны не допускается.
4.49. Не допускается валить деревья без подпила или подруба, а также делать сквозной пропил дерева. Наклоненные деревья следует валить в сторону их наклона.
4.50. Не разрешается оставлять неповаленным подрубленное и подпиленное дерево на время перерывов в работе или при переходе к другим деревьям.
4.51. Перед валкой гнилых и сухостойных деревьев необходимо опробовать их прочность, а затем сделать подпил. Подрубать такие деревья нельзя.
4.52. Не допускается групповая валка деревьев с предварительным подпиливанием и валка с использованием падения одного дерева на другое. В первую очередь следует сваливать подгнившие и обгоревшие деревья.

Обходы и осмотры ВЛ, ТП, РП

4.53. Не разрешается проводить какие-либо ремонтные и восстановительные работы, а также подниматься на распределительные пункты (РП), трансформаторные подстанции (ТП) и опоры ВЛ при обходах и осмотрах.
4.54. В труднопроходимой местности (болота, водные преграды, горы, лесные завалы и т.п.) и в условиях неблагоприятной погоды (дождь, снегопад, сильный мороз и т.п.), а также в темное время суток осмотр ВЛ должны выполнять два работника, имеющие группу II. В остальных случаях осматривать ВЛ может один работник, имеющий группу II.
Не разрешается идти под проводами при осмотре ВЛ в темное время суток. При поиске повреждений осматривающие ВЛ должны иметь при себе предупреждающие знаки или плакаты.
4.55. На ВЛ напряжением 6 - 35 кВ нельзя приближаться на расстояние менее 8 м к лежащему на земле проводу или к железобетонным опорам при наличии признаков протекания тока замыкания на землю (испарение влаги из почвы, возникновение электрической дуги на стойках и в местах заделки опоры в грунт и др.).
В целях предотвращения приближения к оборванному проводу людей и животных вблизи такого провода следует организовать охрану, установить предупреждающие знаки или плакаты, сообщить о происшедшем в район электросетей.

Земляные работы и работы на кабельных линиях

4.56. Перед началом земляных работ в охранной зоне кабельной линии электропередачи (КЛ) необходимо сделать контрольное вскрытие грунта (шурф) для уточнения расположения и глубины прокладки кабелей, а также установить временное ограждение, определяющее зону работы землеройных машин.
При обнаружении кабеля, не указанного в документации на проведение работ, следует прекратить работы и сообщить об этом на предприятие, выдавшее разрешение на проведение работ, приняв меры к обеспечению сохранности кабеля.
4.57. Не допускается применение машин и механизмов ударного действия на расстояниях менее 5 м от трассы кабелей, а землеройных машин - в пределах охранной зоны КЛ. Рыхление грунта с использованием отбойных молотков следует производить на глубину не более 0,3 м над трассой кабеля.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

5.1. В случае возникновения аварийной ситуации (несчастного случая, пожара, стихийного бедствия) немедленно прекратить работу и сообщить о ситуации вышестоящему оперативному персоналу.
5.2. В случаях, не терпящих отлагательств, выполнить необходимые переключения с последующим уведомлением вышестоящего оперативного персонала.
5.3. В случае возникновения пожара:
5.3.1. Оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
5.3.2. Принять меры к вызову на место пожара своего непосредственного руковод



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для электромонтера по ремонту электрооборудования

ТОИ Р-15-047-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К ремонту электрооборудования допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, специальное обучение, практическую подготовку и имеющие соответствующее удостоверение.
1.2. К самостоятельным работам по ремонту электрооборудования допускаются слесари, прошедшие инструктаж по охране труда и усвоившие безопасные приемы работы.
Слесарь по ремонту электрооборудования при самостоятельном выполнении работ на электроустановках напряжением до 1000 В должен иметь не ниже III группы по технике безопасности, а свыше 1000 В -IV группы.
1.3. В процессе работы, в установленные на предприятии сроки, слесарь должен пройти инструктаж по охране труда, курсовое обучение по 10-часовой программе и сдать экзамены на знание правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
1.4. Слесарь по ремонту электрооборудования должен знать сроки испытаний защитных средств и приспособлений, правила эксплуатации и ухода за ними, и уметь пользоваться. Не разрешается использовать защитные средства и приспособления с просроченным периодом проверки.
1.5. Слесари, пользующиеся в процессе основной работы грузоподъемными механизмами, электро- и пневмоинструментами, заточными и сверлильными станками, а также выполняющие работы, связанные с повышенной опасностью и вредностью, должны пройти дополнительное обучение, сдать техминимум по устройству и эксплуатации данного оборудования, инструмента, инструктаж по правилам безопасного выполнения работ и иметь соответствующее удостоверение.
1.6. Используемые в работе лакокрасочные материалы и их растворители хранить в помещениях с надежной вентиляцией и хорошо закрывающимися металлическими дверями, в связи с их взрывоопасностью и токсичностью.
Тару для хранения лакокрасочных материалов и их растворителей необходимо плотно закрывать, инструмент для открытия и закрытия тары должен быть во взрывобезопасном исполнении.
1.7. Слесарь должен знать и выполнять:
правила внутреннего трудового распорядка предприятия;
правила обмена сигналами, установленные на предприятии;
правила противопожарной безопасности. В помещении для ремонта электрооборудования, а также при работе с легковоспламеняющимися и горючими веществами запрещается пользоваться открытым огнем.
Курить разрешается только в специально отведенных для этих целей местах.
1.8. Слесари в период работы должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, рукавицы, очки и др.), выдаваемыми на предприятии.
1.9. После работы с лаками и их растворителями необходимо вымыть руки теплой водой с мылом.
1.10. Слесарь по ремонту электрооборудования несет ответственность за нарушение требований данной инструкции согласно правилам внутреннего трудового распорядка, если его действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Слесарь должен проверить:
рабочую одежду, привести ее в порядок, застегнуть обшлага рукавов. Рабочая одежда должна быть исправной и заправлена так, чтобы не было свисающих концов. Подобрать волосы под плотно облегающий головной убор;
достаточно ли освещено рабочее место и подходы к нему. Свет не должен слепить глаза. Смену электроламп производить при снятом напряжении;
исправность и крепление тисков и отрегулировать их высоту в соответствии со своим ростом путем укладки перед верстаком (под ноги) специальной деревянной решетки или подставки необходимой высоты с таким расчетом, чтобы поверхность тисков находилась на уровне локтевого сустава.
Верстачные таски и струбцины не должны иметь люфта, прочно захватывать зажимаемые изделия и иметь на губках несработанную насечку;
необходимый для работы ручной инструмент и приспособления, средства индивидуальной защиты и разложить их в удобных и легкодоступных местах, чтобы исключалась возможность случайного перемещения или паления их во время работы.
2.2. Осмотреть и привести в порядок рабочее место, убрать все, что может мешать работе; если пол скользкий (облит маслом, краской, водой), потребовать, чтобы его вытерли, или сделать это самому,
2.3. При работе пользоваться только исправными, сухими и чистым инструментами и приспособлениями,
лезвие отвертки должно быть оттянуто и расплющено до такой толщины, чтобы оно входило без зазора в прорезь головки винта, гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны иметь трещин, выбоин, заусениц. Губки ключей должны быть строго параллельными и не закатанными.
Раздвижные ключи не должны иметь слабину (люфт) в подвижных частях;
острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных, сломанных губок, рукояток. Губки острогубцев должны быть острыми, а плоскогубцы с исправной насечкой;
поддержки, применяемые при ручной клепке, обжимке, чеканке и прочих работах, должны быть прочными и безопасными;
съемники должны иметь жесткую конструкцию и не иметь трещин, погнутых стержней, сорванной или смятой резьбы и обеспечивать соосность упорного (натяжного) устройства с осью снимаемой детали. Захваты съемников должны обеспечивать плотное и надежное захватывание детали в месте приложения усилия.
Слесари обязаны соблюдать требования обращения с инструментами, установленные заводскими инструкциями.
2.4. Для переноски инструмента рабочий должен использовать специальную сумку или легкий переносной ящик. Переноска инструмента в карманах запрещается.
2.5. При пользовании грузоподъемными механизмами (тали, тельферы и др.) проверить надежность их закрепления. Убедиться в исправности грузоподъемных механизмов и их грузозахватных органов.
2.6. При обнаружении неисправности оборудования, инструмента, приспособлений или рабочего места как перед началом работы, так и во время работы, сообщить мастеру и до устранения неполадок к работе не приступать. Пользоваться неисправными инструментами запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В процессе работы слесарь обязан;
выполнять только ту работу, которая поручена. Если недостаточно хорошо известен безопасный способ выполнения работы, обратиться к руководителю работ за разъяснением;
не приступать к новой (незнакомой) работе без получения от мастера инструктажа о безопасных способах ее выполнения;
содержать в чистоте и порядке в течение всего рабочего времени свое рабочее место, поя ногами не должно быть масла, деталей, заготовок, обрезков и других отходов;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других;
не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к данной работе. Без разрешения мастера не доверять свою работу другому рабочему;
заметив нарушение инструкции другими рабочими или опасность для окружающих, не оставаться безучастным, а предупредить рабочего об опасности или необходимости соблюдения правил охраны труда.
3.2. Перед снятием электрооборудования для ремонта снять напряжение в сети не менее чем в двух местах, а также удалить предохранители. Приступить к снятию электрооборудования только после проверки отсутствия напряжения и вывешивания плаката "Не включать! Работают люди!" на рубильник или ключ управления.
3.3. Для подъема, снятия, установки и транспортирования тяжелых (массой более 16 кг) агрегатов, узлов и деталей нужно пользоваться исправным подъемно-транспортным оборудованием соответствующей грузоподъемности, на котором вам разрешено работать.
3.4. При работе с грузоподъемными механизмами выполнять требования инструкции по охране труда для лиц, пользующихся грузоподъемными механизмами, управляемыми с пола.
3.5. Разборку и сборку мелких узлов электрооборудования производить на верстаках, а крупногабаритных -на специальных рабочих столах или стендах, кассетах, обеспечивающих устойчивое их положения.
3.6. Гаечные ключи применять только по размеру гаек или болтов. При затягивании или откручивании гаек или болтов нельзя устанавливать подкладки между гранями ключа и гайки, а также пользоваться рычагами.
3.7. При снятии, спрессовке и запрессовке вставных узлов и деталей, пользоваться съемниками, прессами и другими приспособлениями, обеспечивающими безопасность работы.
3.8. Работая у верстака, следить за тем, чтобы его поверхность была чистой, гладкой и не имела заусениц,
3.9. Обрабатываемую деталь надежно зажимать в тисках. При установке в тиски осторожно обращаться с тяжелыми деталями, чтобы избежать ушибов при их падении.
3.10. При рубке, клепке, чеканке и других подобных работах, при которых возможно отлетание частиц металла, пользоваться очками или маской с небьющимися стеклами.
3.11. При разборке электродвигателей щиты, статоры, роторы и якоря следует укладывать на специальные стеллажи и подставки.
3.12. Сварку или пайку концов обмоток производить только в защитных очках.
3.13. Перед испытанием электрооборудования после ремонта оно должно быть прочно закреплено, заземлено (занулено), а вращающиеся и движущиеся части закрыты предохранительными кожухами.
3.14. Выполняя работу совместно с несколькими лицами, должен назначаться старший (звеньевой) рабочий, который обязан согласовывать действия товарищей по работе.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При любой аварии или возникновении аварийной ситуации, которая может привести к аварии и несчастному случаю, слесарь обязан немедленно принять все зависящие от него меры, предупреждающие возможность повреждений (разрушений) объекта и устраняющие опасность для жизни людей.
Одновременно сообщить о случившемся мастеру или непосредственному руководителю работ.
4.2. Во избежание аварийных ситуаций пользоваться только исправными грузоподъемными механизмами.
4.3. Ремонт электрооборудования производить только при снятом напряжении,
4.4. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования. Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку, при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани; при поражении электрическим током необходимо немедленно освободить пострадавшего от действия тока, а именно: выключить рубильник, перерубить провод, оттянуть или отбросить его сухой палкой, шестом. Не прикасаться к пострадавшему, пока он находится под действием тока. Если у пострадавшего отсутствует дыхание, то немедленно приступить к массажу сердца и искусственному дыханию до прибытия врача.
4.5. После оказания первой доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен или доставлен в ближайшее медицинское учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить (отсоединить) электрооборудование, электроинструмент, грузоподъемные машины от сети.
5.2. Сдать инструмент и приспособления в отведенное для хранения место.
5.3. Слить остатки лаков и растворителей в специальную плотно закрывающуюся тару.
5.4. Привести в порядок рабочее место, убрать в металлический ящик с крышкой или уничтожить используемую при работе ветошь.
5.5. Вырыть руки теплой водой с мылом.
5.6. О всех неполадках, обнаруженных во время работы, доложить мастеру.



МИНИСТЕРСТВО ЭНЕРГЕТИКИ И ЭЛЕКТРИФИКАЦИИ СССР

УПРАВЛЕНИЕ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И

ПРОМЫШЛЕННОЙ САНИТАРИИ

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРА

ПО РЕМОНТУ ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЙ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ

РД 34-03-230-88

УДК 658.382.3:621.315.17

Срок действия установлен с 10.03.89 г.

до 10.03.92 г.

РАЗРАБОТАНО Производственным объединением по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей "Союзтехэнерго"

ИСПОЛНИТЕЛЬ Л.Г. ЛУНИНА

СОГЛАСОВАНО с ЦК профсоюза рабочих электростанций и электротехнической промышленности (Постановление от 20.07.88 г. № 20)

УТВЕРЖДЕНО Управлением техники безопасности и промышленной санитарии 26.07.88 г.

Начальник Р.А. ГАДЖИЕВ

В настоящей Типовой инструкции приведены требования по охране труда электромонтера по ремонту воздушных линий электропередачи.

Данная Типовая инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом условий труда работающих.

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе электромонтером по ремонту воздушных линий электропередачи1 допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, и признанные годными к выполнению вышеуказанной работы.

1.2. Электромонтер при приеме на работу должен пройти вводные инструктажи по охране труда и пожарной безопасности.

1.3. До назначения на самостоятельную работу нужно пройти:

необходимую теоретическую подготовку;

первичный инструктаж на рабочем месте;

производственное обучение на рабочем месте;

проверку знаний настоящей Инструкции и других документов в объеме и сроки, установленные руководством предприятия.

1.4. После прохождения первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний следует расписаться в соответствующих журналах и получить удостоверение о проверке знаний, в котором должна быть указана присвоенная группа по электробезопасности, а также права на выполнение специальных работ (верхолазные работы, замена изоляторов под напряжением, ремонт проводов под напряжением, смазка тросов, управление грузоподъемными механизмами и пр.), если они присвоены.

______

1 В последующем тексте выражение "электромонтер по ремонту воздушных линий электропередачи" для краткости - "электромонтер".

1.5. После прохождения подготовки по п.1.3 электромонтер может приступить к самостоятельной работе на основании соответствующего письменного распоряжения по структурному подразделению.

Самостоятельно работающий электромонтер должен иметь группу по электробезопасности не ниже II*.

_________

* В последующем тексте выражение "группа по электробезопасности не ниже II (III, IV, V)" заменено "группа II (III, IV, V)".

1.6. Электромонтер должен проходить в процессе работы:

текущий инструктаж перед проведением работы;

периодические инструктажи (не реже одного раза в месяц);

противопожарные тренировки (не реже одного раза в полугодие);

проверку знаний настоящей Инструкции (один раз в год) и других документов в сроки, установленные утвержденным руководством списком;

медицинский осмотр (один раз в два года или один раз в год при наличии допуска к некоторым видам специальных работ);

внеплановый инструктаж или внеочередную проверку знаний по указанию руководства.

1.7. В процессе труда электромонтера могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека при приближении на расстояние менее допустимого к не изолированным токоведущим частям и элементам оборудования, находящимся под напряжением, а также при перемещении и работе в зонах растекания тока замыкания на землю, влияния электрического поля и наведенного напряжения;

повышенная напряженность электрического и магнитного полей при работе на ВЛ напряжением 330 кВ и выше;

расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли;

недостаточная освещенность рабочей зоны при работе в помещениях и на улице в темное время суток;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, а также поверхностей оборудования и материалов при выполнении работ вне помещения;

повышенная или пониженная влажность воздуха, а также сильный ветер при работе вне помещения;

движущиеся машины и механизмы, перемещаемые и поднимаемые элементы оборудования, натягиваемые провода и тросы;

разрушающиеся конструкции и элементы оборудования в процессе выполнения работы и в аварийных ситуациях;

острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов, оборудования;

химически опасные и вредные вещества при пайке, сварке, покраске, работах с антисептированной древесиной и гидроизоляционных работах.

1.8. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты и спецодежду согласно действующим отраслевым нормам.

Применяемые средства защиты и спецодежда должны соответствовать стандартам и техническим условиям на их изготовление.

1.9. Для защиты от прохождения тока через тело служат электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, боты, галоши, ковры, подставки, накладки, колпаки, переносные и специальные заземления, изолирующие штанги, указатели напряжения, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками.

1.10. При работе в зоне влияния электрического поля необходимо ограничивать время пребывания в этой зоне в зависимости от уровня напряженности электрического поля или применять экранирующие устройства либо экранирующие комплекты одежды.

1.11. При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительное местное освещение.

1.12. Электромонтер должен применять по назначению полученную спецодежду и спецобувь:

хлопчатобумажный костюм, кирзовые сапоги, резиновые сапоги для работ в заболоченной местности, брезентовые рукавицы;

для наружных работ зимой (по климатическим поясам) - куртку и хлопчатобумажные брюки на утепляющей прокладке, валенки, рукавицы хлопчатобумажные теплые;

при работе на деревянных опорах, пропитанных антисептиками - хлопчатобумажный комбинезон со специальной пропиткой.

При необходимости в сырую погоду можно использовать дежурную спецодежду - прорезиненный полуплащ.

1.13. При выполнении работ на ВЛ необходимо пользоваться защитной краской.

1.14. При работе с легковоспламеняющимися жидкостями (ЛВЖ) необходимо обеспечить пожарную безопасность: не курить, не пользоваться открытым огнем, не допускать во время работы вблизи от ЛВЖ возникновения искр, в том числе электрических.

1.15. Следует курить в специальных местах, отведенных для курения.

1.16. При проведении огневых работ (сварка, пайка) необходимо обеспечить пожарную безопасность, выполняя требования "Инструкции о мерах пожарной безопасности при проведении огневых работ на энергетических объектах Минэнерго СССР" (М.; ХОЗУ Минэнерго, 1985).

1.17. Термитные патроны и спички являются огнеопасным и взрывоопасным материалом. Во избежание загорания термитные патроны необходимо перевозить в заводской упаковке в автомашине, оборудованной крытым кузовом или накрытыми брезентом. В кузове автомашины не должно быть горючих и смазочных материалов, а также посторонних грузов. При перевозке, погрузке и выгрузке ящиков с термитными патронами и спичками не следует допускать сильных сотрясений и бросков.

1.18. При несчастном случае следует немедленно приступить к оказанию первой помощи, обратиться за медицинской помощью и сообщить о случившемся администрации. Необходимо уметь правильно оказывать помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала, а также принять меры к сохранению обстановки, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни людей и безаварийной работе оборудования.

1.19. О замеченных неисправностях оборудования, приспособлений и инструмента, представляющих опасность для себя и окружающих, необходимо сообщить своему руководителю (или вышестоящему) и без его разрешения к работе не приступать.

1.20. Необходимо соблюдать следующие требования гигиены:

мыть руки с мылом перед принятием пищи и курением;

не применять для мытья рук бензин, керосин и различные растворители;

не принимать пищу на рабочем месте;

спецодежду и средства индивидуальной защиты содержать в чистоте и хранить их отдельно от домашних и личных вещей.

1.21. Недопустимо распитие спиртных напитков во время работы, на территории и в помещениях предприятия, а также появление на работе в нетрезвом состоянии.

1.22. Необходимо соблюдать, установленные Правилами внутреннего трудового распорядка предприятия время начала и окончания работы, а также время перерыва для отдыха и питания.

1.23. Каждый электромонтер должен соблюдать все требования, изложенные в настоящей Инструкции, а при выполнении специальных работ или совмещении профессий, также требования соответствующих инструкций по охране труда.

1.24. За нарушение требований настоящей Инструкции виновный может быть привлечен к дисциплинарной ответственности. Если нарушение связано с причинением имущественного ущерба предприятию, то виновный несет материальную ответственность в установленном законом порядке.

2. УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Порядок подготовки рабочего места

2.1.1. Перед началом работы в помещении мастерской необходимо осмотреть свое рабочее место и подготовить его к работе:

убрать лишние детали и предметы, мешающие работе;

освободить проход, если он загроможден;

отрегулировать местное освещение так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена и свет не слепил глаза;

инструмент и приспособления расположить так, чтобы избежать травм.

2.1.2. Электромонтер может участвовать в подготовке рабочего места на ВЛ по поручению выдающего наряд1 или распоряжение в качестве допускающего, производителя работ (наблюдающего) или совмещая их обязанности.

__________

1 Здесь и в дальнейшем тексте применяется сокращение "наряд" вместо "наряд-допуск".

Допускающий в электроустановках до 1000 В должен иметь группу III по электробезопасности, а выше 1000 В - группу IV.

Производитель работ, выполняемых по наряду в электроустановках выше 1000 В, должен иметь группу IV, в электроустановках до 1000 В - группу III, кроме работ под напряжением, при выполнении которых производитель работ должен иметь группу IV. Производитель работ, выполняемых по распоряжению во всех электроустановках, может иметь группу III, за исключением кратковременных (не более одного часа) и неотложных работ, когда требуется наличие у производителя работ IV группы.

В тех случаях, когда производитель работ совмещает обязанности допускающего, подготовку рабочего места он должен выполнять с одним из членов бригады, имеющим группу III.

Наблюдающий должен иметь группу III.

2.1.3. Подготовка рабочего места на ВЛ выполняется в строгом соответствии с нарядом-допуском после получения разрешения от дежурного или уполномоченного на это работника. Разрешение должно быть получено перед началом подготовки рабочего места или допуска, но не заранее. При возникновении сомнения в возможности безопасного выполнения работы или в достаточности и правильности мер по подготовке рабочего места, эта подготовка должна быть прекращена.

2.1.4. При подготовке рабочего места должны быть выполнены организационные и технические мероприятия, направленные на безопасное выполнение работы, в следующей последовательности:

получено устное или письменное (наряд) распоряжение на работу;

получено разрешение на подготовку рабочего места и на допуск;

отключены токоведущие части, на которых будет проводиться работа, и неогражденные токоведущие части, к которым возможно приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин на расстояние менее указанного в таблице;

отключены трансформаторы, связанные с местом работы, для исключения возможности обратной трансформации;

приняты меры, препятствующие ошибочному или самопроизвольному включению коммутационной аппаратуры путем запирания ручных приводов коммутационных аппаратов на механический замок, отключения цепей управления; закрытия кнопок, установкой изолирующих накладок между контактами коммутационного аппарата, расшиновки и пр.;

вывешены знаки и плакаты безопасности на приводах и ключах управления коммутационными аппаратами и ограждениях;

переносное заземление присоединено к заземляющему устройству;

проверено отсутствие напряжения на токоведущих частях, подлежащих заземлению, исправным указателем напряжения; в установках напряжением 35-220 кВ - изолирующей штангой; в установках напряжением 330 кВ и выше - визуальным прослеживанием по схеме;

установлено переносное заземление или включены заземляющие ножи.

2.1.5. При подготовке рабочего места расшиновку или отсоединение проводов можно выполнять, имея группу III. При этом с ближайших к рабочему месту токоведущих частей, доступных прикосновению, должно быть снято напряжение либо они должны быть ограждены.

2.1.6. Отключенное положение коммутационных аппаратов до 1000 В с недоступными для осмотра контактами следует определять проверкой отсутствия напряжения на их зажимах либо на отходящих шинах, проводах или зажимах оборудования, включаемого этими коммутационными аппаратами.

2.1.7. Плакат "Не включать! Работа на линии" необходимо вывешивать в электроустановках до и выше 1000 В на приводах, ключах и кнопках управления тех коммутационных аппаратов, при ошибочном включении которых может быть подано напряжение на воздушную линию. На присоединениях до 1000 В, не имеющих автоматических выключателей или рубильников, плакат следует вывешивать у снятых предохранителей.

2.1.8. Для временного ограждения токоведущих частей, оставшихся под напряжением, могут применяться щиты, ширмы, экраны и т.п., изготовленные из дерева или других изоляционных материалов.

2.1.9. При установке временных ограждений расстояние от них до токоведущих частей, находящихся под напряжением, должно быть не менее указанного в таблице. В электроустановках 6-10 кВ это расстояние при необходимости может быть уменьшено до 0,35 м.

2.1.10. В электроустановках 6-15 кВ в тех случаях, когда нельзя оградить токоведущие части щитами, допускается применение изолирующих накладок, помещаемых между отключенными и находящимися под напряжением токоведущими частями (например, между контактами отключенного разъединителя). Эти изолирующие накладки могут касаться токоведущих частей, находящихся под напряжением.

2.1.11. Устанавливать и снимать накладки должны два электромонтера с группами IV и III (один - из оперативного персонала), пользуясь диэлектрическими перчатками и изолирующими штангами либо клещами.

2.1.12. Проверять отсутствие напряжения в электроустановках до 1000 В можно одному работнику с группой III, а в электроустановках выше 1000 В - с группой IV.

На ВЛ проверку отсутствия напряжения должны выполнять два работника: на ВЛ выше 1000 В - с группами IV и III, на ВЛ до 1000 В с группой III.

Допустимые расстояния до токоведущих частей,

находящихся под напряжением, м

Напряжение, кВ

Расстояние от людей и применяемых ими инструментов и приспособлений,

от временных ограждений

Расстояние от механизмов и грузоподъемных машин в рабочем и транспортном положениях, от стропов, грузозахватных приспособлений и грузов

До I:



на ВЛ

0,6

1,0

в остальных электроустановках

Не нормируется

(без прикосновения)

1,0

6-35

0,6

1,0

110

1,0

1,5

150

1,5

2,0

220

2,0

2,5

330

2,5

3,5

400-500

3,5

4,5

750

5,0

6,0

800 постоянного тока

3,5

4,5

1150

8,0

10,0

Примечание. Здесь и далее электроустановки напряжением 3 кВ приравниваются к электроустановкам напряжением 6 кВ, напряжением 20 кВ - к 35 кВ, 60 кВ - к 110 кВ.

2.1.13. Проверять отсутствие напряжения необходимо указателем напряжения соответствующим напряжению электроустановки, исправность которого перед применением должна быть установлена с помощью предназначенных для этой цели специальных приборов или приближением к токоведущим частям, расположенным поблизости и заведомо находящимся под напряжением.

В электроустановках 35 кВ и выше для проверки отсутствия напряжения можно пользоваться изолирующей штангой, прикасаясь ею к токоведущим частям. Признаком отсутствия напряжения является отсутствие искрения и потрескивания.

2.1.14. Проверять отсутствие напряжения двухполюсным указателем в электроустановках до 1000 В с заземленной нейтралью необходимо как между фазами, так и между каждой фазой и заземленным корпусом оборудования или заземляющим (зануляющим) проводником.

Допускается применять предварительно проверенный вольтметр.

2.1.15. Разрешается проверять отсутствие напряжения выверкой схемы в натуре на ВЛ 330 кВ и выше, а также на всех ВЛ при тумане, дожде, снегопаде в случае отсутствия специальных указателей напряжения.

2.1.16. Устройства, сигнализирующие об отключенном положении аппарата, блокирующие устройства, постоянно включенные вольтметры и т.п. являются только дополнительными средствами, подтверждающими отсутствие напряжения, и на основании их показаний нельзя делать заключение об отсутствии напряжения.

2.1.17. На ВЛ с проводами, подвешенными на разных уровнях проверять отсутствие напряжения указателем или штангой и устанавливать заземление следует снизу вверх, начиная с нижнего провода. При горизонтальной подвеске проводов проверку отсутствия напряжения и установку заземлений нужно начинать с ближайшего провода.

2.1.18. Устанавливать переносные заземления в распределительных устройствах должны два работника. Один должен иметь группу IV(или III в электроустановках до 1000 В), а другой - группу III. Снимать переносное заземление можно единолично работнику, имеющему группу III. Заземляющими ножами можно оперировать одному человеку: включать, имея группу IV, а отключать - группу III.

2.1.19. Заземленные токоведущие части должны быть отделены от токоведущих частей, находящихся под напряжением, видимым разрывом. Установленные заземления могут быть отделены от токоведущих частей, на которых ведется работа, отключенными выключателями, разъединителями, отделителями или выключателями нагрузки, снятыми предохранителями, демонтированными шинами или проводами.

Непосредственно на рабочем месте заземление необходимо устанавливать в случае расположения токоведущих частей в зоне наведенного напряжения.

2.1.20. Для заземления токоведущих частей следует использовать переносные заземления заводского изготовления.

2.1.21. Воздушные линии выше 1000 В должны быть заземлены со всех РУ и у секционирующих коммутационных аппаратов, где отключена линия1.

___________

1 Требования к установке заземлений на ВЛ при работах в пролете пересечений с другими ВЛ, на одной отключенной цепи многоцепной ВЛ, на ВЛ под наведенным напряжением и при пофазном ремонте приведены в разд.3.

Допускается:

ВЛ 35 кВ и выше с ответвлениями не заземлять на подстанциях, подключенных к этим ответвлениям, при условии, что ВЛ заземлена с двух сторон, а на этих подстанциях заземления установлены за отключенными линейными разъединителями.

Воздушные линии 6-20 кВ заземлять только в одном РУ или у одного секционирующего аппарата либо на ближайшей к РУ или секционирующему аппарату опоре. В остальных РУ этого напряжения и у секционирующих аппаратов, где ВЛ отключена, допускается ее не заземлять при условии, что на ВЛ будут установлены заземления между рабочим местом и этим РУ или секционирующими аппаратами. На ВЛ указанные заземления следует устанавливать на опорах, имеющих заземляющие устройства.

На ВЛ до 1000 В достаточно установить заземления только на рабочем месте.

2.1.22. Дополнительно к заземлениям, указанным в п.2.19, на рабочем месте каждой бригады должны быть заземлены провода всех фаз, а при необходимости и тросы.

2.1.23. Для провода, лежащего в металлических раскаточных роликах или в поддерживающих зажимах, достаточно заземлить обоймы этих роликов или зажимы. При естественном металлическом контакте между обоймой ролика или зажимом и конструкцией металлической опоры, а также заземленной арматурой железобетонной опоры дополнительного заземления ролика или зажима не требуется.

2.1.24. При монтаже проводов в анкерном пролете, а также после соединения петель на анкерных опорах смонтированного участка ВЛ, провода (тросы) должны быть заземлены на начальной анкерной опоре и на одной из конечных промежуточных опор.

2.1.25. Запрещается заземлять провода (тросы) на конечной анкерной опоре смонтированного анкерного пролета, а также смонтированного участка ВЛ, воизбежание перехода потенциала (от грозовых разрядов и других перенапряжений) с проводов (тросов) готового участка ВЛ на следующий, монтируемый ее участок.

2.1.26. Для работ в зоне наведенного напряжения количество и расположение защитных заземлений должно выбираться исходя из требования обеспечения напряжения прикосновения на проводе на месте работ не более 42 В. При невозможности снизить напряжение до 42 В заземление нужно устанавливать в соответствии с п.3.1.37 настоящей Инструкции.

2.1.27. На ВЛ с расщепленными проводами допускается в каждой фазе заземлять только один провод, при наличии изолирующих распорок заземлять требуется все провода фазы.

2.1.28. На одноцепных ВЛ заземление на рабочем месте необходимо устанавливать на опоре, на которой ведется работа, или на соседней. Допускается установка заземлений с двух сторон участка ВЛ, на котором работает бригада, при условии, что расстояние между заземлениями не превышает 2 км.

2.1.29. Для работ на изолированном от опоры молниезащитном тросе или на конструкциях опоры, когда требуется приближение к этому тросу на расстояние менее 1,0 м, трос должен быть заземлен. Заземление необходимо устанавливать в сторону пролета, где трос изолирован, или в этом пролете.

Если на этом тросе предусмотрена плавка гололеда, перед началом работы трос должен быть отключен и заземлен с тех сторон, откуда на него может быть подано напряжение.

2.1.30. Переносные заземления следует присоединять: на металлических опорах - к их элементам, на железобетонных и деревянных опорах с заземляющими спусками - к этим спускам после проверки их целостности.

В электросетях до 1000 В с заземленной нейтралью при наличии повторного заземления нулевого провода допускается присоединять переносные заземления к нулевому проводу.

Места присоединения переносных заземлений к заземляющим проводникам или к конструкциям должны быть очищены от краски.

Переносное заземление на рабочем месте можно присоединять к заземлителю, погруженному вертикально в грунт не менее чем на 0,5 м.

2.1.31. На ВЛ до 1000 В при работах, выполняемых с опор либо с телескопической вышки без изолирующего звена, заземление должно быть установлено как на провода ремонтируемой линии, так и на все подвешенные на этих опорах провода, в том числе на неизолированные провода линий радиотрансляции и телемеханики.

2.1.32. На ВЛ, отключенных для сдачи в ремонт, устанавливать, а затем снимать переносные заземления и включать имеющиеся на опорах заземляющие ножи должны работники из числа оперативно-ремонтного персонала: один - с группой IV (на ВЛ выше 1000 В) или с группой III (на ВЛ до 1000 В), второй - с группой III. Допускается использование второго человека (с группой III) из числа ремонтного персонала, а на ВЛ, питающих потребителя, - из персонала потребителя.

Отключать заземляющие ножи разрешается одному работнику (с группой III) из оперативно-ремонтного персонала.

На рабочих местах ВЛ устанавливать переносные заземления может производитель работ с членом бригады, имеющим группу III. Снимать эти переносные заземления могут по распоряжению производителя работ два члена бригады (с группой III).

2.1.33. На ВЛ при проверке отсутствия напряжения, установке и снятии заземлений один из двух работников должен находиться на земле и вести наблюдение за другим.

2.1.34. Проводить допуск к работам в электроустановках до 1000 В можно, имея группу III, а в электроустановках выше 1000 В группуIV.

2.1.35. Допуск бригады к работе следует проводить на подготовленном рабочем месте после получения разрешения от дежурного или уполномоченного на это работника.

2.1.36. Допускающий перед допуском должен убедиться в выполнении технических мероприятий по подготовке рабочего места по оперативной схеме, по сообщениям дежурных оперативно-ремонтного персонала и персонала потребителей или личным осмотром на месте работ.

2.1.37. Производитель работ (наблюдающий) перед допуском должен принять рабочее место от допускающего, выяснив у него, какие меры приняты при подготовке этого места, и лично проверить эту подготовку. Проверку выполнять только на рабочем месте.

Производитель работ проверку подготовки рабочих мест должен выполнять совместно с руководителем работ или с допускающим, а если руководитель работ не назначен, то только с допускающим.

2.1.38. Допуск выполняется после проверки подготовки рабочего места. При этом допускающий должен:

проверить соответствие состава бригады указанному в наряде или распоряжении по именным удостоверениям;

ознакомить бригаду с содержанием наряда, провести инструктаж и указать границы рабочего места, показать ближайшее к рабочему месту оборудование и токоведущие части, к которым запрещается приближаться независимо от того, находятся они под напряжением или нет.

Доказать бригаде отсутствие напряжения показом установленных заземлений, а там, где эти заземления не видны с рабочего места, - проверкой отсутствия напряжения.

2.1.39. При допуске по наряду или распоряжению необходимо получить инструктаж от допускающего, а перед началом работ - от производителя работ.

Производитель работ должен проинструктировать о мерах по безопасному проведению работ, включая их технологию, использование инструмента, приспособлений, механизмов и грузоподъемных машин.

Перед началом работа по расчистке трассы ВЛ производитель работ обязан предупредить всех членов бригады об опасности падения сваливаемых деревьев, канатов и т.п. к проводам ВЛ.

Допускающий и производитель работ должны оформить проведение инструктажей и допуск с указанием даты и времени (табл.3 "Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок" - М.: Энергоатомиздат, 1966).

Допуск оформляется в обоих экземплярах наряда, из которых один остается у производителя работ, а второй - у допускающего из числа дежурного или оперативно-ремонтного персонала.

Когда производитель работ совмещает обязанности допускающего, допуск оформляется в одном экземпляре наряда.

2.1.40. При расчистке трассы ВЛ до начала валки деревьев рабочее место должно быть расчищено. В зимнее время для быстрого отхода отпадающего дерева следует проложить в снегу две дорожки длиной 5-6 м под углом к линии его падения в сторону, противоположную падению.

2.1.41. Перед началом сварки вблизи сгораемых конструкций и материалов (деревянных опор, подмостей и т.п.) рабочее место должно быть очищено от горючих материалов. Для исключения соприкосновения горящей термитной спички и шашки со сгораемыми конструкциями и материалами под них необходимо подкладывать листовой асбест, стальной лист и т.п.

2.2. Проверка средств защиты, приборов,

инструмента и приспособлений

2.2.1. Используемую спецодежду необходимо привести в порядок: рукава застегнуть, одежду заправить так, чтобы не было свисающих концов, волосы убрать под плотно прилегающий головной убор или каску.

2.2.2. Проверить укомплектованность и пригодность средств защиты, находящихся на рабочем месте;

отсутствие внешних повреждений (целостность лакового покрытия изолирующих средств защиты, отсутствие проколов, трещин, разрывов и посторонних включений у диэлектрических перчаток и других средств защиты из резины и пластмассы, целостность стекол защитных очков);

прочность соединения частей, прочность и целостность узлов и деталей, предназначенных для надежной установки или крепления предохранительного монтерского пояса;

исправность замка на карабине предохранительного монтерского пояса, а также наличие стопорного приспособления и страховочного каната;

состояние ткани, швов, контактных элементов и подошв, а также надежность контактных соединений между элементами экранирующего комплекта одежды;

дату следующего испытания (срок годности) по штампу.

2.2.3. Средства защита, срок годности которых истек, следует изъять из употребления и не допускать к использованию.

2.2.4. Перед употреблением средства защита надо очистить и обтереть от пыли.

2.2.5. Проверить наличие и исправность находящегося на рабочем месте инструмента, который должен отвечать следующим требованиям:

рукоятки плоскогубцев, острогубцев и кусачек должны иметь защитную изоляцию;

рабочая часть отвертки должна быть хорошо заточена, рукоятка изготовлена из изоляционного материала, на стержень отвертки надета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть отвертки;

гаечные ключи должны иметь параллельные губки и соответствовать указанному на них размеру, рабочие поверхности ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев;

лопата должна иметь гладкую рукоятку, прочно закрепленную в держателе и срезанную наклонно к плоскости лопаты в части, выступающей из держателя;

лом должен быть прямым с оттянутыми и заостренными концами;

напильники должны иметь ручки с металлическими кольцами;

тиски должны быть прочно укреплены на верстаке, иметь на губках несработанную насечку; подвижные части тисков должны перемещаться без заеданий, рывков и надежно фиксироваться в требуемом положении; рукоятка тисков и накладные планки не должны иметь забоин и заусенцев; тиски должны иметь устройство, предотвращающее полное вывинчивание ходового винта из гайки;

полотно пилы (по металлу, дереву) должно быть отшлифовано и не иметь трещин, выпучин, продольной волнистости, раковин от коррозии;

рукоятки молотка, кувалда и топора должны иметь по всей длине овальную форму, быть гладкими без сучков и трещин, укреплены в инструменте с помощью металлического клина. Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность, без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев;

электроинструмент не должен иметь повреждений штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки, рабочей части инструмента, крышки щеткодержателя; трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении. Выключатель должен работать четко, на щетках коллектора не должно быть искрения, смазка не должна вытекать из редуктора и вентиляционных каналов; не должно быть дыма или запаха, характерного для горящей изоляции, повышенного шума, стука, вибрации;

подручники абразивного и эльборового инструмента должны иметь достаточную по величине площадку для обеспечения устойчивого положения обрабатываемого изделия. Подручники должны устанавливаться так, чтобы верхняя точка соприкосновения изделия со шлифовальным кругом находилась выше горизонтальной плоскости, проходящей через центр круга, но не более, чем на 10 мм. Зазор между краем подручника и рабочей поверхностью шлифовального круга должен быть меньше половины толщины шлифуемого изделия, но не более 3 мм. Края подручников со стороны шлифовального круга не должны иметь выбоин, сколов и других дефектов.

2.2.6. Хранить рабочий инструмент следует в переносном инструментальном ящике или сумке.

2.2.7. Проверить исправность находящихся на рабочем месте приборов и приспособлений.

2.2.8. Используемые при работе изолированные провода не должны иметь повреждений изоляции, многожильные голые провода не должны иметь оборванных и подгоревших жил, специальные наконечники на проводах должны быть хорошо укреплены, а выполненные из изоляционных материалов, не иметь повреждений, сколов, трещин, посторонних вкраплений.

2.2.9. Переносные светильники должны применяться только заводского изготовления напряжением не выше 42 В, а в местах особо опасных (сырых помещениях, котлованах, колодцах, металлических конструкциях и пр.) - не выше 12 В. У ручного переносного светильника должна быть металлическая сетка для защиты лампы и шланговый провод с вилкой, конструкция которой исключает возможность ее включения в розетку, присоединенную к сети напряжением выше 42 В.

2.2.10. Производителю работ необходимо осмотреть лестницы перед их применением.

При осмотре металлических лестниц следует убедиться в отсутствии деформации узлов, трещин в металле, заусенцев, острых краев, нарушений крепления ступенек к тетивам.

Ступени приставных деревянных лестниц должны быть врезаны в тетивы, которые не реже, чем через 2 м скрепляются стяжными болтами. При длине лестницы более 3 м стяжных болтов должно быть не менее двух. Длина приставной деревянной лестницы должна быть не более 5 м. Нижние концы лестницы должны иметь упоры в виде острых металлических шипов или резиновых наконечников в зависимости от твердости поверхности в месте установки лестницы.

Верхние концы лестницы, приставляемой к трубам или проводам, должны иметь специальные крючки для захвата за них. Раздвижные приставные лестницы должны иметь надежные запирающие устройства.

До начала работы необходимо обеспечить устойчивость лестницы, убедиться путем осмотра и опробования в том, что она не может соскользнуть с места или быть случайно сдвинута.

При установке приставной лестницы в условиях, когда возможно смещение ее верхнего конца, последний необходимо надежно закрепить за устойчивые конструкции.

2.2.11. У монтерских когтей и лазов необходимо проверить прочность сварных швов, целостность твердосплавных вставок шипов, сохранность прошивки ремней и надежность пряжек, наличие контргаек и шплинтов, надежность закрепления конца сдвоенной пружинной ленты на барабане червячного механизма, надежность фиксации наконечника тросовой петли универсальных лазов в гнезде корпуса механизма, исправность которого проверяется вращением рукоятки червячного механизма.

2.2.12. Необходимо убедиться, что блоки, полиспасты и приданные им канаты испытаны и имеют металлическую бирку с указанием номера блока или полиспаста, грузоподъемности и даты очередного испытания; проверить общее состояние блоков и их отдельных элементов (роликов, шеек, подшипников), крепление каната к блоку, смазку роликов и враще



Утверждена

Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года

Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года

Согласовано

Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года

Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года

Введена в действие
с 1 января 2003 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРА ПО ОПЕРАТИВНЫМ
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯМ В РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ СЕТЯХ

ТИ Р М-070-2002

Предисловие

Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.

Список принятых сокращений

АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка

1. Общие положения

1.1. Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для работников требования к безопасному выполнению работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для всех работников.
1.3. Руководитель структурного подразделения обязан создать на рабочем месте условия, отвечающие требованиям охраны труда, обеспечить работников средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый работник обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
За нарушение требований Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Общие требования безопасности

2.1. К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
2.2. Работник при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:
обучение по программам подготовки по профессии;
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний инструкций:
- по охране труда;
- по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
- по пожарной безопасности.
Для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады, необходима проверка знаний Межотраслевых правил охраны труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (далее - Правил) в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц по охране труда.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому работнику выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и о праве на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Работник в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний инструкции по охране труда и действующей инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний Правил для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады, - один раз в год.
2.7. Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении Правил охраны труда в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязан немедленно известить своего непосредственного руководителя.
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты работник должен сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
Не допускается работа с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует прикасаться к оборванным свешивающимся проводам или наступать на них.
2.11. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1.

Таблица 1

ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ

--------------------------------
<*> Постоянный ток.

2.12. Загромождать подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам, а также использовать противопожарный инвентарь не по назначению не допускается.
2.13. На рабочем месте электромонтера возможны следующие опасные и вредные производственные факторы:
повышенное значение напряжения электрической цепи;
пониженная температура воздуха рабочей зоны при выполнении работ вне помещений;
работа на высоте.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства индивидуальной защиты.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применять следующие электрозащитные средства:
диэлектрические перчатки, боты, галоши, коврики, подставки, накладки, колпаки, заземляющие устройства, изолирующие штанги и клещи, указатели напряжения, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками, ограждающие устройства, плакаты и знаки безопасности.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде, чередуя со временем для обогрева.
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
При работе на высоте более 1,3 м над уровнем земли, пола, площадки необходимо применять предохранительный пояс.
2.15. Электромонтеру должны быть бесплатно выданы спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты в соответствии с характером выполняемых работ.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед приемом смены электромонтер:
приводит в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Не допускается засучивать рукава спецодежды;
выясняет у дежурного диспетчера состояние схемы электроснабжения обслуживаемого участка, знакомится со всеми изменениям в электрической схеме, происшедшими в его отсутствие;
проверяет укомплектованность и пригодность средств защиты и приспособлений, отсутствие внешних повреждений (целостность лакового покрова изолирующих средств защиты, отсутствие проколов, трещин, разрывов у диэлектрических перчаток и бот, целостность стекол защитных очков);
у монтерских когтей и лазов необходимо проверить целостность сварных швов, твердосплавных шипов и их затяжку, целостность прошивки ремней и пряжек;
устанавливает дату следующего испытания (срок годности определяется по штампу).
Средства защиты, приборы, инструмент и приспособления с дефектами или с истекшим сроком испытания необходимо изъять и сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
3.2. Необходимо ознакомиться с нарядами, выданными бригадам на производство работ.
3.3. После выполнения перечисленных мероприятий электромонтер докладывает дежурному диспетчеру о приеме смены и готовности приступить к работе.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Проверить на рабочем месте целостность защитного заземления оборудования, отсутствие разрушений железобетонных опор и также целостность изоляторов коммутационных аппаратов.
4.2. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1 (п. 2.11).
4.3. В электроустановках напряжением выше 1000 В при осмотре не разрешается входить в помещения, камеры, не оборудованные ограждениями или барьерами, препятствующими приближению к ведущим частям на расстояния, менее указанных в таблице.
Не разрешается открывать двери ограждений и проникать за ограждения и барьеры.
4.4. При выполнении работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением до 1000 В, необходимо:
оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;
работать в диэлектрических галошах;
применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток должен быть изолирован стержень); при отсутствии такого инструмента - пользоваться диэлектрическими перчатками.
Недопустимо работать в одежде с короткими или засученными рукавами, а также пользоваться ножовками, напильниками, металлическими метрами и т.п.
4.5. Не допускается производить переключения, если непонятна цель и очередность выполнения операций.
4.6. При включении-отключении коммутационных аппаратов и наложении переносных заземлений необходимо соблюдать следующие меры безопасности:
устанавливать переносные заземления должны не менее двух работников; включать и отключать заземляющие ножи, снимать переносные заземления допускается единолично;
проверять перед установкой переносных заземлений отсутствие напряжения на токоведущих частях (исправность указателя напряжения должна быть проверена специальным прибором или на заведомо действующей электроустановке);
нельзя касаться заземляющего спуска при установке переносных заземлений;
производить переключения коммутационных аппаратов напряжением выше 1000 В с ручным приводом необходимо в диэлектрических перчатках.
4.7. Перед переключением следует убедиться в правильности выбранного присоединения к коммутационному аппарату.
4.8. Не допускается самовольное нарушение блокировки.
4.9. Перед тем как отключить или включить разъединитель, отделитель, необходимо тщательно их осмотреть и определить техническое состояние.
При обнаружении на перечисленных коммутационных аппаратах трещин на изоляторах и других повреждений выполнять операции с ними не допускается.
4.10. В начале операций с разъединителем делают пробное движение рычагом привода для того, чтобы убедиться в исправности тяг, отсутствии качаний и поломок изоляторов.
4.11. Включение разъединителей ручным приводам производят быстро, но без удара в конце хода. При появлении дуги ножи не следует отводить обратно, так как при расхождении контактов дуга может удлиниться и вызвать короткое замыкание. Операция включения во всех случаях должна продолжаться до конца.
4.12. Отключение разъединителей следует производить медленно и осторожно.
Если в момент расхождения контактов между ними возникает сильная дуга, разъединители необходимо немедленно включить и до выяснения причин образования дуги операции с ними не производить, кроме случаев отключения намагничивающих и зарядных токов. Операции в этих случаях должны производиться быстро, чтобы обеспечить погасание дуги на контактах.
4.13. При замыкании на землю в электроустановках напряжением 6 - 35 кВ приближаться к обнаруженному месту замыкания на расстояния менее 4 м в закрытых распределительных устройствах (ЗРУ) и менее 8 м на воздушных линиях электропередачи (ВЛ) допускается только для оперативных переключений с целью освобождения людей, попавших под напряжение, и локализации повреждений. При этом следует пользоваться электрозащитными средствами (диэлектрическими ботами, галошами).
4.14. Снимать и устанавливать предохранители необходимо при снятом напряжении. При этом должны быть выполнены необходимые технические мероприятия (проверка отсутствия напряжения, наложение заземлений и т.д.).
Под напряжением, но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях, в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты, позволяющие снимать напряжение.
Под напряжением и под нагрузкой можно заменять предохранители трансформаторов напряжения.
4.15. При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться следующими средствами защиты:
в электроустановках напряжением до 1000 В - изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками и защитными очками;
в электроустановках напряжением выше 1000 В - изолирующими клещами (штангой) с применением диэлектрических перчаток и защитных очков.
4.16. Не допускается применять некалиброванные плавкие вставки и предохранители.
4.17. В электроустановках напряжением до 1000 В не допускается применение "контрольных" ламп для проверки отсутствия напряжения в связи с опасностью травмирования электрической дугой и осколками стекла.
4.18. В электроустановках напряжением выше 1000 В пользоваться указателем напряжения необходимо в диэлектрических перчатках.
4.19. Перед подъемом на опору необходимо убедиться в достаточной устойчивости и прочности опоры. Если прочность опоры вызывает сомнение (недостаточное заглубление, вспучивание грунта, загнивание древесины, трещины и прогары в бетоне, наклон больше нормы и т.п.), подниматься на нее без ее крепления не разрешается.
Необходимость и способы укрепления опоры должен определить производитель работ.
Работы по усилению опоры с помощью растяжек следует выполнять с телескопической вышки или другого механизма для подъема людей, либо с установленной рядом опоры, либо применять для этого специальные раскрепляющие устройства, для навески которых не требуется подниматься по опоре. В случае применения оттяжек с крюками последние должны быть снабжены предохранительными замками.
Опоры, не рассчитанные на одностороннее тяжение проводов и тросов и временно подвергаемые такому тяжению, также перед подъемом должны быть укреплены. Не разрешается нарушать целостность проводов на промежуточных опорах без предварительного их укрепления.
4.20. При подъеме на опору и работе на ней необходимо пользоваться предохранительным поясом, строп которого следует заводить за стойку опоры.
Не разрешается на угловых опорах со штыревыми изоляторами подниматься и работать со стороны внутреннего угла.
Во время выполнения какой-либо работы на опоре необходимо опираться на оба когтя (лаза), закрепившись предохранительным поясом.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварийной ситуации (несчастного случая, пожара, стихийного бедствия) немедленно прекратить работу и сообщить о ситуации вышестоящему оперативному персоналу.
5.2. В случаях, не терпящих отлагательства, выполнить необходимые переключения с последующим уведомлением вышестоящего оперативного персонала.
5.3. В случае возникновения пожара:
5.3.1. Оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
5.3.2. Принять меры к вызову на место пожара своего непосредственного руководителя или других должностных лиц.
5.3.3. В соответствии с оперативной обстановкой следует действовать согласно местному оперативному плану пожаротушения.
5.4. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.
5.5. При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. Внести в схему и оперативную документацию изменения, произошедшие в течение смены.
6.2. После окончания производства работ необходимо привести в порядок рабочее место. Средства защиты убрать в отведенные для них места.
6.3. Снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды.
6.4. Умыться или принять душ.



Утверждена

Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года

Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года

Согласовано

Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года

Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года

Введена в действие
с 1 января 2003 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРА ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЙ

ТИ Р М-062-2002

Предисловие

Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.

Список принятых сокращений

АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка

1. Общие положения

1.1. Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для работников требования к безопасному выполнению работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для всех работников.
1.3. Руководитель структурного подразделения обязан создать на рабочем месте условия, отвечающие требованиям охраны труда, обеспечить работников средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый работник обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
За нарушение требований Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Общие требования безопасности

2.1. К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
2.2. Работник при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:
обучение по программам подготовки по профессии;
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний инструкций:
- по охране труда;
- по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
- по пожарной безопасности.
Для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады, необходима проверка знаний Межотраслевых правил охраны труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (далее - Правил) в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц по охране труда.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому работнику выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и о праве на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Работник в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний инструкции по охране труда и действующей инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний Правил для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады, - один раз в год.
2.7. Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении Правил охраны труда, в зависимости от характера нарушений, проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязан немедленно известить своего непосредственного руководителя.
2.9. Каждый работник должен знать местонахождение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты работник должен сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
Не допускается работа с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует прикасаться к оборванным свешивающимся проводам или наступать на них.
2.11. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1.

Таблица 1

ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ

--------------------------------
<*> Постоянный ток.

2.12. Загромождать подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам, а также использовать противопожарный инвентарь не по назначению не допускается.
2.13. На рабочем месте электромонтера могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: повышенное значение напряжения электрической цепи, повышенный уровень шума и вибрации, повышенная температура воздуха рабочей зоны, воздействие химических веществ, недостаточная освещенность рабочего места, работа на высоте, вращающиеся и движущиеся машины и механизмы.
2.14. Для защиты от воздействия вредных и опасных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты:
для защиты от поражения электрическим током необходимо применять электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, галоши, коврики, подставки, указатели напряжения, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками, защитные заземления;
для защиты от химических производственных факторов необходимо применять спецодежду из кислотозащитной ткани, резиновые кислотощелочестойкие перчатки, защитные герметичные очки, фильтрующие противогазы;
при работе с легковоспламеняющимися веществами необходимо соблюдать меры пожарной безопасности: не курить, не пользоваться открытым огнем, не пользоваться инструментом, который может дать искру;
при нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами;
в случае производства работ с недостаточной освещенностью следует применять местное освещение;
при работе на высоте более 1,3 м над уровнем земли, пола, площадки необходимо применять предохранительный пояс;
при работе на вращающихся, движущихся машинах и механизмах не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися (вращающимися) частями механизмов;
при повышенном уровне шума следует применять противошумные наушники или вкладыши.
2.15. Электромонтер должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Электромонтеру должны быть бесплатно выданы следующие средства индивидуальной защиты:
комбинезон или костюм хлопчатобумажный - на 1 год;
рукавицы комбинированные индивидуальные - на 3 мес.;
каска защитная - на 2 года;
перчатки диэлектрические - дежурные;
галоши диэлектрические - дежурные.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства электромонтеру временно бесплатно выдаются дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. Требования безопасности перед началом работ

3.1. Перед приемом смены электромонтер:
приводит в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Засучивать рукава спецодежды не допускается;
производит обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверяет безопасное состояние оборудования;
проверяет на рабочем месте наличие и исправность инструмента, средств защиты, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности и соответствие их сроку годности;
проверяет регистрацию всех работ, выполняемых на закрепленном участке ремонтными бригадами или по нарядам и распоряжениям;
знакомится с оперативной документацией и распоряжениями по подразделению (цеху, участку).
3.2. Не допускается:
опробовать оборудование до приема смены;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.
3.3. При осмотре средств защиты и приспособлений необходимо проверить:
отсутствие внешних повреждений (целостность лакового покрова изолирующих средств защиты; отсутствие проколов, трещин, разрывов у диэлектрических перчаток и бот); дату испытаний; отсутствие порывов ткани поясов;
исправность замка карабина пояса;
исправность указателей напряжения.
3.4. Необходимо проверить наличие и исправность инструмента, который должен соответствовать следующим требованиям:
рукоятки плоскогубцев, острогубцев и кусачек должны иметь защитную изоляцию;
рабочая часть отвертки должна быть хорошо заострена, на стержень надета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть отвертки;
гаечные ключи должны иметь параллельные губки, их рабочие поверхности не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки заусенцев;
рукоятка молотка должна иметь по всей длине овальную форму, не иметь сучков и трещин, плотно укрепляться в инструменте.
3.5. Рабочий инструмент следует хранить в переносном инструментальном ящике или сумке.
3.6. Переносные светильники должны применяться только заводского изготовления. У ручного переносного светильника должны быть металлическая сетка, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой.
3.7. При выполнении работы на высоте с использованием переносной деревянной лестницы необходимо убедиться в ее исправном состоянии. На нижних концах лестницы должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на грунте, а при использовании лестницы на гладких поверхностях на них должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользкого материала.
3.8. Средства защиты, приборы, инструмент и приспособления с дефектами или истекшим сроком испытания необходимо изъять и сообщить об этом своему непосредственному руководителю.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. При выполнении работ не допускается приближаться к неогражденным токоведущим частям, находящимся под напряжением, на расстояния, менее указанных в табл. 1 (п. 2.11).
При работе с использованием электрозащитных средств (изолирующих штанг, клещей, указателей напряжения и т.п.) допускается приближение человека к токоведущим частям на расстояние, определяемое длиной изолирующей части этих средств.
4.2. Осмотр обслуживаемого оборудования выполняется по установленному маршруту.
4.3. При осмотрах электроустановок напряжением выше 1000 В не допускается открывать двери ограждений и барьеры. В электроустановках напряжением до 1000 В при осмотре разрешается открывать двери щитов, сборок, пультов управления и других устройств.
4.4. Обходы и осмотры оборудования, а также выполнение текущих работ электромонтер осуществляет с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.5. Не следует допускать посторонних лиц на обслуживаемый участок. Необходимо осуществлять контроль за соблюдением работающими на обслуживаемом оборудовании Правил охраны труда.
4.6. Во время проведения осмотров не допускается производить переключения, снимать плакаты и ограждения, проникать за них, выполнять какую-либо работу или уборку.
4.7. При необходимости выполнения эксплуатационных работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением, необходимо:
оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;
работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на диэлектрическом коврике;
применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток должен быть изолирован стержень); при отсутствии такого инструмента пользоваться диэлектрическими перчатками.
4.8. При появлении дыма или огня, усиленного потрескивания, повышенного шума в ячейках распределительных устройств (РУ) подходить к этим ячейкам не допускается. Об этом необходимо сообщить вышестоящему дежурному персоналу.
4.9. Не допускается производить переключение, если непонятна его цель и очередность выполнения операций.
4.10. Работать на переносных лестницах и стремянках с применением переносного электроинструмента с подъемом и поддержкой тяжеловесных грузов не допускается.
Применение металлических лестниц при обслуживании электроустановок напряжением до 220 кВ не допускается.
Работу с использованием лестниц необходимо выполнять вдвоем, при этом один из работников должен находиться внизу.
Работа с ящиков и других посторонних предметов не допускается.
4.11. При замыкании на землю в электроустановках напряжением 6 - 35 кВ приближаться к обнаруженному месту замыкания на расстояние менее 4 м в закрытых распределительных устройствах (ЗРУ) и менее 8 м в открытых распределительных устройствах (ОРУ) допускается только для оперативных переключений и освобождения людей, попавших под напряжение. При этом следует пользоваться электрозащитными средствами (диэлектрическими ботами, галошами).
4.12. Для исключения ошибок и обеспечения безопасности операции перед выполнением переключений электромонтер осматривает электроустановки, на которых предполагаются операции, проверяет их соответствие выданному заданию и исправность.
4.13. При необходимости включения ячеек комплектных распределительных устройств (КРУ) с места следует применять устройства дистанционного включения выключателя. Находясь вне коридора РУ, электромонтер включает выключатель дистанционно.
4.14. Перед тем как отключить или включить разъединитель, отделитель, необходимо тщательно их осмотреть.
При обнаружении трещин на изоляторах и других неисправностей на коммутационных аппаратах операции с ними не допускаются.
4.15. Отключать и включать разъединители, отделители и выключатели напряжением выше 1000 В с ручным приводом необходимо в диэлектрических перчатках.
4.16. Переключения на электрооборудовании и в устройствах релейной защиты и автоматики (РЗА), находящихся в оперативном управлении вышестоящего оперативного персонала, должны проводиться по распоряжению, а находящихся в его ведении - с его разрешения.
Переключения без распоряжения вышестоящего оперативного персонала и разрешения, но с последующим его уведомлением разрешается выполнять в случаях, не терпящих отлагательства (несчастный случай, стихийное бедствие, пожар).
Оперативному персоналу, непосредственно выполняющему переключения, самовольно выводить из работы блокировки безопасности не разрешается.
4.17. Включение разъединителей ручным приводом производят быстро, но без удара в конце хода. При появлении дуги ножи не следует отводить обратно, так как при расхождении контактов дуга может удлиниться и вызвать короткое замыкание. Операция включения во всех случаях должна продолжаться до конца.
4.18. Отключение разъединителей следует производить медленно и осторожно. Вначале делают пробное движение рычагом привода для того, чтобы убедиться в исправности тяг, отсутствии качаний и поломок изоляторов.
Если в момент расхождения контактов между ними возникает сильная дуга, разъединители необходимо немедленно включить и до выяснения причин образования дуги операции с ними не производить, кроме случаев отключения намагничивающих и зарядных токов. Операции в этих случаях должны производиться быстро, чтобы обеспечить погасание дуги на контактах.
4.19. Деблокирование приводов коммутационных аппаратов выполняется только по разрешению и под руководством лиц, уполномоченных на это письменным указанием по предприятию, после проверки правильности предварительно выполненных переключений, проверки состояния коммутационных аппаратов и выяснения причины отказа блокировки.
О деблокировке делается запись в оперативном журнале.
4.20. При отсутствии в электроустановке блокировочных устройств или при неисправности блокировки хотя бы на одном присоединении, а также при сложных переключениях, независимо от состояния блокировочных устройств, оперативные переключения проводятся по бланкам переключений. Перечень сложных переключений определяется местными инструкциями.
4.21. При недовключении ножей рубильника (разъединителя) не допускается подбивать ножи и губки под напряжением.
4.22. В электроустановках не допускается работа в наклонном положении, если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет менее указанного в табл. 1. При работе около неогражденных токоведущих частей нельзя располагаться так, чтобы эти части находились сзади или с двух боковых сторон.
4.23. Недопустимо прикасаться без применения электрозащитных средств к изоляторам оборудования, находящегося под напряжением.
4.24. При приближении грозы должны быть прекращены все работы в ОРУ, ЗРУ, на выводах и линейных разъединителях ВЛ.
4.25. Снимать и устанавливать предохранители необходимо при снятом напряжении. Под напряжением, но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях, в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты, позволяющие снимать напряжение.
Под напряжением и под нагрузкой можно заменять предохранители трансформаторов напряжения.
4.26. При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться следующими средствами защиты:
в электроустановках напряжением до 1000 В - изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками и защитными очками;
в электроустановках напряжением выше 1000 В - изолирующими клещами (штангой) с применением диэлектрических перчаток и защитных очков.
4.27. Не допускается применять некалиброванные плавкие вставки и предохранители.
4.28. Замену ламп освещения в РУ и аккумуляторных помещениях разрешается выполнять единолично.
Не допускается единолично менять лампы с приставных лестниц.
4.29. Работать с электроизмерительными клещами в электроустановках напряжением выше 1000 В необходимо двум электромонтерам с применением диэлектрических перчаток. Недопустимо наклоняться к прибору для снятия показаний.
4.30. В электроустановках напряжением до 1000 В не допускается применение "контрольных" ламп для проверки отсутствия напряжения в связи с опасностью травмирования электрической дугой и осколками стекла.
4.31. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром необходимо выполнять на отключенном оборудовании после снятия остаточного заряда путем заземления оборудования.
Соединительные провода с мегаомметра следует присоединять к токоведущим частям с помощью изолирующих держателей (штанг), а в электроустановках напряжением выше 1000 В - с применением диэлектрических перчаток.
4.32. Не допускается курение в аккумуляторном помещении, вход в него с огнем, пользование электронагревательными приборами, аппаратами и инструментом, которые могут дать искру.
При случайном попадании на тело кислоты ее следует нейтрализовать 5%-ным раствором соды и промыть большим количеством воды.
4.33. Не допускается работать инструментом ударного действия без защитных очков.
4.34. Во время работы не допускается:
производить какие-либо переключения оборудования без уведомления старшего дежурного персонала, за исключением случаев, угрожающих здоровью или жизни людей, а также аварии оборудования;
прикасаться к горячим (с температурой выше +45 °C) поверхностям оборудования;
работать на стационарном оборудовании, расположенном на высоте более 1,3 м от уровня пола (рабочей площадки), без наличия стационарных площадок с ограждениями и лестницами;
работать на вращающемся оборудовании, не имеющем защитного ограждения;
включать в работу электрооборудование напряжением выше 42 В без защитного заземления корпуса, а в помещениях повышенной опасности или особо опасных - без наличия диэлектрических ковриков, в сырых помещениях - без изолирующих подставок;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям перекрытий, не предназначенным для прохода по ним;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением;
наматывать на руки или пальцы обтирочный материал при обтирке наружной поверхности работающих вращающихся механизмов;
применять при уборке оборудования горючие вещества;
снимать ограждения с механизмов, а также производить какие-либо ремонтные работы;
находиться в зоне работы кранов и других грузоподъемных механизмов.
4.35. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.36. Не допускается самостоятельно производить какие-либо работы на электрооборудовании: открывать шторки в ячейках КРУ, заходить за ограждения, открывать двери ячеек КРУ, менять схемы питания присоединений, вскрывать реле, изменять их уставки.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварийной ситуации (несчастного случая, пожара, стихийного бедствия) немедленно прекратить работу и сообщить о ситуации вышестоящему оперативному персоналу.
5.2. В случаях, не терпящих отлагательств, выполнить необходимые переключения с последующим уведомлением вышестоящего оперативного персонала.
5.3. В случае возникновения пожара:
5.3.1. Оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
5.3.2. Принять меры к вызову на место пожара своего непосредственного руководителя или других должностных лиц.
5.3.3. В соответствии с оперативной обстановкой следует действовать согласно местному оперативному плану пожаротушения.
5.4. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.
При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.

6. Требования безопасности по окончании работ

6.1. По окончании смены необходимо:
весь инструмент, приспособления, приборы и средства защиты привести в надлежащий порядок и разместить в специальных шкафах и на стеллажах;
ознакомить принимающего смену со всеми изменениями и неисправностями в работе оборудования, которые происходили в течение смены, об оборудовании, находящемся в резерве и ремонте, указать, где проводятся работы на электрооборудовании;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить сдачу смены росписью в оперативном журнале;
снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды;
умыться или принять душ.



Российское Акционерное Общество "ЕЭС России"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРА
ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПОДСТАНЦИИ

РД 34.03.245-93

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС".
Исполнители А.М. Турилин (Ставропольэнерго), В.А. Бачило (Гурьевэнерго), М.В.Сапожников, Т.В. Чурсинова, В.Г. Тимашов (ОРГРЭС).

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16).

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А.Новожилов.


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для электромонтера по обслуживанию подстанции.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом труда работающего на конкретной подстанции.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
• соблюдать требования настоящей Инструкции;
• немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
• помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
• содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
• обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
Запрещается выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ). - М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
• первичный инструктаж на рабочем месте;
• проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда;
• действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
• обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
• повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
• проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
• медицинский осмотр - один раз в два года;
• проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады - один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
Запрещается работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
• повышенное значение напряжения в электрической цепи;
• недостаточная освещенность рабочей зоны;
• повышенная напряженность электрического и магнитного полей на подстанции 330 кВ и выше;
• расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
• пониженная температура воздуха.
2.14. Для защиты от воздействия вредных и опасных факторов необходимо применять следующие средства защиты.
Для защиты от поражения электрическим током служат следующие защитные средства: указатели напряжения; слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками для работы в электроустановках напряжением до 1000 В; диэлектрические перчатки, боты, галоши, ковры, изолирующие накладки и подставки; переносные заземления; оградительные устройства и диэлектрические колпаки; плакаты и знаки безопасности.
При работе на высоте более 1,3 м над уровнем земли, пола, площадки необходимо применять предохранительный пояс.
Для защиты головы от ударов случайными предметами в помещениях с действующим энергооборудованием, в ЗРУ, ОРУ, колодцах, камерах, каналах и туннелях, строительных площадках и ремонтных зонах необходимо носить защитную каску, застегнутую подбородным ремнем.
При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительное местное освещение.
Работу при низкой температуре следует выполнять в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в обогреваемом помещении.
При работе в зоне действия электрического поля необходимо ограничивать время пребывания в этой зоне или применять экранирующие устройства и экранирующие комплекты одежды.
2.15. Электромонтер должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Электромонтеру бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
• полукомбинезон хлопчатобумажный - на 12 мес;
• рукавицы комбинированные - на 3 мес;
• галоши диэлектрические - дежурные;
• перчатки диэлектрические - дежурные.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства электромонтеру бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. При приемке смены электромонтер по обслуживанию подстанции обязан:
• привести в порядок спецодежду, рукава застегнуть, одежду заправить так, чтобы не было свисающих концов. Запрещается засучивать рукава спецодежды;
• ознакомиться со всеми записями и распоряжениями за время, прошедшее с предыдущего дежурства;
• получить сведения от сдающего смену о состоянии оборудования, за которым надо вести наблюдение и об оборудовании, находящемся в ремонте и резерве, об изменениях в схемах, происшедших за период от предыдущей смены. Получить инструктаж при изменении схемы с записью в журнале распоряжений;
• проверить регистрацию всех работ, выполняемых по нарядам и распоряжениям и количество бригад, работающих по ним;
• проверить и принять дежурную спецодежду, защитные средства, приборы, инструмент, ключи от помещений, документацию по оперативной работе;
• доложить непосредственному руководителю в смене о заступлении на дежурство и о недостатках, выявленных при приемке смены;
• оформить приемку смены записью в оперативном журнале.
Приемка смены во время оперативных переключении и ликвидации аварий допускается только с разрешения вышестоящего оперативного и административно-технического персонала.
3.2. При проверке исправности и пригодности средств защиты, приспособлений обратить внимание на:
• отсутствие внешних повреждений (целостность лакового покрова изолирующих средств защиты; отсутствие проколов, трещин, разрывов у диэлектрических перчаток и бот; целостность стекол у защитных очков;
• дату следующего испытания (срок годности определяется по штампу).
Исправность указателя напряжения выше 1000 В можно проверить на заведомо действующей электроустановке или специальным прибором для проверки указателей.
3.3. Необходимо проверить наличие и исправность инструмента, который должен соответствовать следующим требованиям:
• рукоятки плоскогубцев, острогубцев и кусачек должны иметь защитную изоляцию;
• рабочая часть отвертки должна быть хорошо заострена, на стержень отвертки надета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть;
• гаечные ключи должны иметь параллельные губки и соответствовать указанному на них размеру, рабочие поверхности их не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев.
3.4. Рабочий инструмент следует хранить в переносном инструментальном ящике или сумке.
3.5. Переносные светильники должны применяться только заводского изготовления напряжением не более 42 В, а в местах особо опасных (сырых помещениях, траншеях, металлических резервуарах и пр.) - не более 12 В. У ручного переносного светильника должна быть металлическая сетка, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой.
3.6. При выполнении работы на высоте с использованием переносной деревянной лестницы необходимо убедиться в ее исправном состоянии. На нижних концах ее должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на грунте, а при использовании лестницы на гладких поверхностях на них должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользящего материала.
3.7. О средствах защиты, приборах, инструменте и приспособлениях, имеющих дефекты или с истекшим сроком испытания необходимо сообщить своему непосредственному руководителю.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. При выполнении работ запрещается приближаться к неогражденным токоведущим частям, находящимся под напряжением, на расстояния, менее указанных в таблице.

Допустимые расстояния до токоведущих частей,

находящихся под напряжением, м


Напряжение, кВ

Расстояние от людей и применяемых ими инструментов и приспособлений

Расстояние от механизмов и грузоподъемных машин в рабочем и транспортном положении

До 1:



• на ВЛ

0,6

1,0

• в остальных электроустановках

Не нормируется

(без прикосновения)

1,0

6 - 35

0,6

1,0

110

1,0

1,5

150

1,5

2,0

220

2,0

2,5

330

2,5

3,5

400 - 500

3,5

4,5

750

5,0

6,0

800 постоянного тока

3,5

4,5

1150

8,0

10,0

При работе с использованием электрозащитных средств (изолирующие штанги, клещи, указатели напряжения и т.п.) допускается приближение человека к токоведущим частям на расстояние, определяемое длиной изолирующей части этих средств.
4.2. При осмотрах электроустановок выше 1000 В запрещается входить в помещения и камеры, не оборудованные ограждениями, или барьерами.
Осмотр нужно проводить без проникновения за ограждения и барьеры.
4.3. Осмотр электрооборудования в ОРУ, где напряженность электрического поля более 5 кВ/м, следует производить по разработанным маршрутам.
4.4. При подъеме на оборудование и конструкции, расположенные в зоне влияния электрического поля, напряженностью 5 кВ/м и выше должны применяться средства защиты.
4.5. В ОРУ 330 кВ и выше находиться без средств защиты в зоне влияния электрического поля напряженностью более 5 кВ/м можно ограниченное время. Для защиты от воздействия электрического поля напряженностью более 5 кВ/м свыше допустимого времени необходимо применять индивидуальный экранирующий комплект одежды, кроме случаев, когда возможно прикосновение к токоведущим частям, находящимся под напряжением.
4.6. Допустимое время пребывания в электрическом поле может быть реализовано одноразово или дробно в течение рабочего дня.
4.7. Переносные и передвижные экранирующие устройства должны быть заземлены на месте их установки гибким медным проводом сечением не менее 100 мм2. При работах на изолирующем основании или связанных с прикосновением к заземленным конструкциям незащищенной рукой экранирующая одежда должна заземляться гибким проводником сечением 10 мм2.
4.8. Во время проведения осмотров запрещается производить переключения, снимать плакаты и ограждения, выполнять какую-либо работу или уборку.
4.9. При работах на участках отключенных токоведущих частей их необходимо заземлять.
При работах на линейных разъединителях ввод ВЛ должен быть заземлен переносным заземлением независимо от наличия заземляющих ножей на разъединителе.
4.10. Все работы в электроустановках выполняются по наряду или распоряжению.
Работы, выполняемые в порядке текущей эксплуатации, определяются перечнем, утвержденным на предприятии.
4.11. Единолично по распоряжению электромонтеру с группой III можно выполнять:
• уборку и благоустройство территории ОРУ;
• возобновление надписей на кожухах оборудования и ограждениях вне камер РУ;
• наблюдение за сушкой трансформаторов;
• обслуживание маслоочистительной и прочей вспомогательной аппаратуры при очистке и сушке масла;
• работы на электродвигателях и механической части вентиляторов и маслонасосах трансформаторов;
• проверку воздухоочистительных фильтров и замену сорбентов в них;
• ремонт и обслуживание осветительной аппаратуры, расположенной вне камер РУ на высоте до 2,5 м.
4.12. Подготовка рабочих мест и допуск бригад проводится только после получения разрешения вышестоящего оперативного персонала в соответствии с требованиями наряда.
4.13. При выполнении эксплуатационных работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением до 1000 В, необходимо:
• оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;
• работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке, либо на диэлектрическом ковре;
• применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток должен быть изолирован стержень); при отсутствии такого инструмента пользоваться диэлектрическими перчатками.
Запрещается работать в одежде с короткими или засученными рукавами, а также пользоваться ножовками, напильниками, металлическими метрами и т.п.
4.14. Работать на переносных лестницах и стремянках не допускается, если требуется:
• применять переносный электроинструмент;
• осуществлять натяжение проводов;
• поддерживать на высоте тяжелые предметы.
4.15. Запрещается работать инструментом ударного действия без защитных очков.
4.16. При замыкании на землю в электроустановках 6 - 35 кВ приближаться к обнаруженному месту замыкания на расстояние менее 4 м в ЭРУ и менее 8 м в ОРУ допускается только для оперативных переключении с целью локализации повреждения и освобождения людей, попавших под напряжение. При этом следует пользоваться электрозащитными средствами (диэлектрическими ботами, галошами, перчатками).
4.17. Для исключения ошибок, и обеспечения безопасности операций перед выполнением переключении электромонтер должен осмотреть электроустановки, на которых предполагаются операции, проверить их соответствие выданному заданию.
4.18. Перед тем как отключить или включить разъединитель, отделитель необходимо тщательно их осмотреть.
При обнаружении у коммутационных аппаратов трещин на изоляторах и других повреждениях - операции с ними запрещаются.
4.19. При включении - отключении коммутационных аппаратов и наложении переносных заземлений (ПЗ) необходимо соблюдать следующие меры безопасности:
• устанавливать переносные заземления должны не менее двух человек; включать и отключать заземляющие ножи, снимать переносные заземления допускается единолично;
• перед установкой переносных заземлений должно быть проверено отсутствие напряжения на токоведущих частях (исправность указателя напряжения должна быть проверена специальным прибором или на действующей электроустановке);
• при установке ПЗ запрещается касаться заземляющего спуска;
• переключения коммутационных аппаратов выше 1000 В с ручным приводом необходимо производить в диэлектрических перчатках.
4.20. Переключения на электрооборудовании и в устройствах РЗА, находящихся в оперативном управлении вышестоящего оперативного персонала, должны проводиться по распоряжению, а находящихся в его ведении - с разрешения его.
Переключения без распоряжения или разрешения вышестоящего оперативного персонала, но с последующим его уведомлением разрешается выполнять в случаях не терпящих отлагательства (несчастный случай, стихийное бедствие, пожар).
Электромонтеру, непосредственно выполняющему переключения, самовольно выводить из работы блокировки безопасности запрещается.
4.21. Включение разъединителей ручным приводом производят быстро, но без удара в конце хода. При появлении дуги ножи не следует отводить обратно, так как при расхождении контактов дуга может удлиниться и вызвать короткое замыкание. Операция включения во всех случаях должна продолжаться до конца.
4.22. Отключение разъединителей, следует производить медленно и осторожно. Вначале делают пробное движение рычагом привода для того, чтобы убедиться в исправности тяг, отсутствии качаний и поломок изоляторов.
Если в момент расхождения контактов между ними возникает сильная дуга, разъединители необходимо немедленно включить и до выяснения причин образования дуги операции с ними не производить, кроме случаев отключения намагничивающих и зарядных токов. Операции в этих случаях должны производиться быстро, чтобы обеспечить погасание дуги на контактах.
4.23. При отключениях разъединителями (отделителями) намагничивающего тока силовых трансформаторов, зарядного тока воздушных и кабельных линий необходимо располагаться под защитным козырьком или за ограждением.
4.24. Деблокирование приводов коммутационных аппаратов разрешается только по разрешению лиц, уполномоченных на это письменным указанием по предприятию после проверки правильности предварительно выполненных переключении, проверки состояния коммутационных аппаратов и выяснения причины отказа блокировки.
О деблокировке делается запись в оперативном журнале.
4.25. При отсутствии в электроустановке блокировочных устройств или при неисправности блокировки хотя бы на одном присоединении, а также при сложннх переключениях, независимо от состояния блокировочных устройств, оперативные переключения проводятся по бланкам переключении. Перечень сложных переключении определяется местными инструкциями.
4.26. При недовключении ножей рубильника запрещается подбивать ножи и губки под напряжением. Для этого необходимо отключить полностью сборку и обеспечить нормальное включение рубильника.
4.27. Запрещается в электроустановках работать в согнутом положении, если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет менее указанного в таблице. Запрещается в электроустановках подстанции 6 - 10 кВ при работе около неогражденных токоведущих частей располагаться так, чтобы эти часта находились сзади или с двух боковых сторон.
4.28. Запрещается прикасаться без применения электрозащитных средств к изоляторам оборудования, находящегося под напряжением.
4.29. При приближении грозы должны быть прекращены все работы в ОРУ, ЗРУ на выводах и линейных разъединителях ВЛ.
4.30. Снимать и устанавливать предохранители необходимо при снятом напряжении. Под напряжением, но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях, в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты, позволяющие снимать напряжение.
Под напряжением и под нагрузкой можно заменять предохранители трансформаторов напряжения.
4.31. При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться следующими средствами защиты:
• в электроустановках до 1000 В - изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками и защитными очками;
• в электроустановках выше 1000 В - изолирующими клещами (штангой) с применением диэлектрических, перчаток и защитных очков.
4.32. Запрещается применять некалиброванные предохранители. Предохранители должны соответствовать току и напряжению.
4.33. Отбор проб и доливка масла в масляные выключатели и трансформаторы, протирка масломерных стекол и единичных изоляторов производится только на отключенном оборудовании после соответствующей подготовки рабочего места.
4.34. Работать с электроизмерительными клещами в электроустановках выше 1000 В необходимо двум электромонтерам с применением диэлектрических перчаток. Запрещается наклоняться к прибору для отсчета показаний.
4.35. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром необходимо выполнять на отключенном оборудовании после снятия остаточного заряда путем заземления оборудования.
Соединительные провода от мегаомметра следует присоединять к токоведущим частям с помощью изолирующих держателей (штанг), а в электроустановках выше 1000 В, кроме того, с применением диэлектрических перчаток.
4.36. Запрещается курение в аккумуляторном помещении, вход в него с огнем, пользование электронагревательными приборами, аппаратами и инструментом, могущим дать искру.
При случайном попадании на тело кислоты ее следует нейтрализовать 5% раствором соды и промыть большим количеством воды.
4.37. В электроустановках выше 1000 В пользоваться указателем напряжения необходимо в диэлектрических перчатках.
4.38. При необходимости включения ячеек КРУ с места необходимо применять устройства дистанционного включения выключателя.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены необходимо:
• закончить переключения;
• весь инструмент, приспособления, приборы и средства защиты должны быть приведены в надлежащий порядок и размещены в специальных шкафах и стеллажах;
• сообщить принимающему смену обо всех изменениях и неисправностях в работе оборудования, которые происходили в течение смены, о составе работающей бригады и месте проведения работы на оборудовании подстанции по нарядам и распоряжениям;
• доложить о сдаче смены своему вышестоящему дежурному персоналу и оформить росписью в оперативном журнале;
• снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды.



Утверждена

Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года

Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года

Согласовано

Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года

Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года

Введена в действие
с 1 января 2003 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРА ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПОДСТАНЦИЙ

ТИ Р М-068-2002

Предисловие

Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.

Список принятых сокращений

АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка

1. Общие положения

1.1. Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для работников требования к безопасному выполнению работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для всех работников.
1.3. Руководитель структурного подразделения обязан создать на рабочем месте условия, отвечающие требованиям охраны труда, обеспечить работников средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый работник обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
За нарушение требований Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Общие требования безопасности

2.1. К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
2.2. Работник при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:
обучение по программам подготовки по профессии;
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний инструкций:
- по охране труда;
- по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
по пожарной безопасности.
Для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады, необходима проверка знаний Межотраслевых правил охраны труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (далее - Правил) в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц по охране труда.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому работнику выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и о праве на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Работник в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний инструкции по охране труда и действующей инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний Правил для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады, - один раз в год.
2.7. Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении Правил охраны труда в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязан немедленно известить своего непосредственного руководителя.
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты работник должен сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
Не допускается работа с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует прикасаться к оборванным свешивающимся проводам или наступать на них.
2.11. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1.

Таблица 1

ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ

--------------------------------
<*> Постоянный ток.

2.12. Загромождать подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам, а также использовать противопожарный инвентарь не по назначению не допускается.
2.13. В зоне обслуживания оборудования могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
повышенное значение напряжения в электрической цепи;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная напряженность электрического и магнитного полей на подстанциях 330 кВ и выше;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
пониженная температура воздуха.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
Для защиты от поражения электрическим током служат следующие защитные средства: указатели напряжения; слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками для работы в электроустановках напряжением до 1000 В; диэлектрические перчатки, боты, галоши, коврики, изолирующие накладки и подставки; переносные заземления; оградительные устройства, диэлектрические колпаки, плакаты и знаки безопасности.
При работе на высоте более 1,3 м над уровнем земли, пола, площадки необходимо применять предохранительный пояс.
Для защиты головы от ударов случайными предметами в помещениях с действующим энергооборудованием, в закрытых распределительных устройствах (ЗРУ), открытых распределительных устройствах (ОРУ), колодцах, камерах, каналах и туннелях, строительных площадках и ремонтных зонах необходимо носить защитную каску, застегнутую подбородным ремнем.
При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительное местное освещение.
Должны применяться переносные светильники только заводского изготовления. У ручного переносного светильника должны быть металлическая сетка, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой.
Для освещения рабочих мест в колодцах и туннелях должны применяться светильники напряжением 12 В или аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении. Трансформатор для светильников напряжением 12 В должен располагаться вне колодца или туннеля.
Работу при низкой температуре следует выполнять в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в обогреваемом помещении.
При работе в зоне влияния электрического поля необходимо ограничивать время пребывания в этой зоне в зависимости от уровня напряженности электрического поля или применять экранирующие устройства либо экранирующие комплекты одежды.
2.15. Электромонтер должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Электромонтеру бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
полукомбинезон хлопчатобумажный - на 1 год;
каска защитная - на 2 года;
рукавицы комбинированные - на 3 мес.;
галоши диэлектрические - дежурные;
перчатки диэлектрические - дежурные.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства электромонтеру бесплатно временно выдаются дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. При приеме смены электромонтер по обслуживанию подстанции обязан:
привести в порядок спецодежду, рукава застегнуть, одежду заправить так, чтобы не было свисающих концов. Не допускается засучивать рукава спецодежды;
ознакомиться со всеми записями и распоряжениями за время, прошедшее с предыдущего дежурства;
получить сведения от сдающего смену о состоянии оборудования, за которым надо вести наблюдение, и об оборудовании, находящемся в ремонте и резерве, об изменениях в схемах, происшедших за период от предыдущей смены. Получить инструктаж при изменении схемы с записью в журнале распоряжений;
проверить регистрацию всех работ, выполненных по нарядам и распоряжениям, и количество бригад, работающих по ним;
проверить и принять дежурную спецодежду, защитные средства, приборы, инструмент, ключи от помещений, документацию по оперативной работе;
доложить непосредственному руководителю в смене о заступлении на дежурство и выявленных при приемке смены недостатках;
оформить прием смены записью в оперативном журнале.
Прием смены во время оперативных переключений и ликвидации аварий допускается только с разрешения вышестоящего оперативного и административно-технического персонала.
3.2. При проверке исправности и пригодности средств защиты, приспособлений обратить внимание на:
отсутствие внешних повреждений (целостность лакового покрова изолирующих средств защиты; отсутствие проколов, трещин, разрывов у диэлектрических перчаток и бот; целостность стекол у защитных очков);
дату следующего испытания (срок годности определяется по штампу).
Исправность указателя напряжения выше 1000 В можно проверить на заведомо действующей электроустановке или специальным прибором для проверки указателей.
3.3. Необходимо проверить наличие и исправность инструмента, который должен соответствовать следующим требованиям:
рукоятки плоскогубцев, острогубцев и кусачек должны иметь защитную изоляцию;
рабочая часть отвертки должна быть хорошо заострена, на стержень надета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть отвертки;
гаечные ключи должны иметь параллельные губки, их рабочие поверхности не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки заусенцев;
рукоятка молотка должна иметь по всей длине овальную форму, не иметь сучков и трещин, плотно укрепляться в инструменте.
3.4. Рабочий инструмент следует хранить в переносном инструментальном ящике или сумке.
3.5. При выполнении работ на высоте с использованием переносной деревянной лестницы необходимо убедиться в ее исправном состоянии. На нижних концах лестницы должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на грунте, а при использовании лестницы на гладких поверхностях на них должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользящего материала.
3.6. О средствах защиты, приборах, инструменте и приспособлениях, имеющих дефекты или с истекшим сроком испытания, необходимо сообщить своему непосредственному руководителю.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. При выполнении работ не допускается приближаться к неогражденным токоведущим частям, находящимся под напряжением, на расстояния, менее указанных в таблице (п. 2.11).
При работе с использованием электрозащитных средств (изолирующие штанги, клещи, указатели напряжения и т.п.) допускается приближение человека к токоведущим частям на расстояние, определяемое длиной изолирующей части этих средств.
4.2. При осмотрах электроустановок напряжением выше 1000 В не допускается входить в помещения и камеры, не оборудованные ограждениями или барьерами.
Осмотр нужно проводить без проникновения за ограждения и барьеры.
4.3. Осмотр электрооборудования в ОРУ, где напряженность электрического поля более 5 кВ/м, следует производить по разработанным маршрутам.
4.4. При подъеме на оборудование и конструкции, расположенные в зоне влияния электрического поля напряженностью 5 кВ/м и выше, должны применяться средства защиты.
4.5. В ОРУ напряжением 330 кВ и выше находиться без средств защиты в зоне влияния электрического поля напряженностью выше 5 кВ/м можно ограниченное время. Для защиты от воздействия электрического поля напряженностью выше 5 кВ/м более допустимого времени необходимо применять индивидуальный экранирующий комплект одежды, кроме случаев, когда возможно прикосновение к токоведущим частям, находящимся под напряжением.
4.6. Допустимое время пребывания в электрическом поле может быть реализовано одноразово или дробно в течение рабочего дня.
4.7. Переносные и передвижные экранирующие устройства должны быть заземлены на месте их установки гибким медным проводом сечением не менее 100 кв. мм. При работах на изолирующем основании или связанных с прикосновением к заземленным конструкциям рукой экранирующая одежда должна заземляться гибким проводником сечением 10 кв. мм.
4.8. Во время проведения осмотров не допускается производить переключения, снимать плакаты и ограждения, выполнять какую-либо работу или уборку.
4.9. При работах на участках отключенных токоведущих частей их необходимо заземлять.
При работах на линейных разъединителях ввод воздушных линий электропередачи (ВЛ) должен быть заземлен переносным заземлением независимо от наличия заземляющих ножей на разъединителе.
4.10. Все работы в электроустановках должны выполняться по наряду или распоряжению.
Работы, выполняемые в порядке текущей эксплуатации, определяются перечнем, утвержденным на предприятии.
4.11. Единолично по распоряжению электромонтеру с группой III можно выполнять:
уборку и благоустройство территории ОРУ;
возобновление надписей на кожухах оборудования и ограждениях вне камер РУ;
наблюдение за сушкой трансформаторов;
обслуживание маслоочистительной и прочей вспомогательной аппаратуры при очистке и сушке масла;
работы на электродвигателях и механической части вентиляторов и маслонасосах трансформаторов;
проверку воздухоочистительных фильтров и замену сорбентов в них;
ремонт и обслуживание осветительной аппаратуры, расположенной вне камер РУ на высоте до 2,5 м.
4.12. Подготовка работников, мест и допуск бригад проводится только после получения разрешения вышестоящего оперативного персонала в соответствии с требованиями наряда.
4.13. При выполнении эксплуатационных работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением до 1000 В, необходимо:
оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;
работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на диэлектрическом коврике;
применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток должен быть изолирован стержень), при отсутствии такого инструмента пользоваться диэлектрическими перчатками.
Не допускается работать в одежде с короткими или засученными рукавами, а также пользоваться ножовками, напильниками, металлическими метрами и т.п.
4.14. Работать на переносных лестницах и стремянках не допускается, если требуется:
применять переносный электроинструмент;
осуществлять натяжение проводов;
поддерживать на высоте тяжелые предметы.
4.15. Не разрешается работать инструментом ударного действия без защитных очков.
4.16. При замыкании на землю в электроустановках 6 - 35 кВ приближаться к обнаруженному месту замыкания на расстояние менее 4 м в ЗРУ и менее 8 м в ОРУ допускается только для оперативных переключений с целью локализации повреждения и освобождения людей, попавших под напряжение. При этом следует пользоваться электрозащитными средствами (диэлектрическими ботами, галошами, перчатками).
4.17. Для исключения ошибок и обеспечения безопасности операций перед выполнением переключений электромонтер осматривает электроустановки, на которых предполагаются операции, проверяет их соответствие выданному заданию.
4.18. Перед тем как отключить или включить разъединитель, отделитель, необходимо тщательно их осмотреть.
При обнаружении у коммутационных аппаратов трещин на изоляторах и других повреждений операции с ними не допускаются.
4.19. При включении-отключении коммутационных аппаратов и наложении переносных заземлений необходимо соблюдать следующие меры безопасности:
устанавливать переносные заземления должны не менее двух работников; включать и отключать заземляющие ножи, снимать переносные заземления допускается единолично;
перед установкой переносных заземлений должно быть проверено отсутствие напряжения на токоведущих частях (исправность указателя напряжения должна быть проверена специальным прибором или на действующей электроустановке);
при установке переносных заземлений нельзя касаться заземляющего спуска;
переключения коммутационных аппаратов напряжением выше 1000 В с ручным приводом необходимо производить в диэлектрических перчатках.
4.20. Переключения на электрооборудовании и в устройствах релейной защиты и автоматики (РЗА), находящихся в оперативном управлении вышестоящего оперативного персонала, должны проводиться по распоряжению, а находящихся в его ведении - с его разрешения.
Переключения без распоряжения или разрешения вышестоящего оперативного персонала, но с последующим его уведомлением разрешается выполнять в случаях, не терпящих отлагательств (несчастного случая, стихийного бедствия, пожара).
Электромонтеру, непосредственно выполняющему переключения, самовольно выводить из работы блокировки безопасности не разрешается.
4.21. Включение разъединителей ручным приводом производят быстро, но без удара в конце хода. При появлении дуги ножи не следует отводить обратно, так как при расхождении контактов дуга может удлиниться и вызвать короткое замыкание. Операция включения во всех случаях должна продолжаться до конца.
4.22. Отключение разъединителей следует производить медленно и осторожно. Вначале делают пробное движение рычагом привода для того, чтобы убедиться в исправности тяг, отсутствии качаний и поломок изоляторов.
Если в момент расхождения контактов между ними возникает сильная дуга, разъединители необходимо немедленно включить и до выяснения причин образования дуги операции с ними не производить, кроме случаев отключения намагничивающих и зарядных токов. Операции в этих случаях должны производиться быстро, чтобы обеспечить погасание дуги на контактах.
4.23. При отключениях разъединителями, отделителями намагничивающего тока силовых трансформаторов, зарядного тока воздушных и кабельных линий необходимо располагаться под защитным козырьком или за ограждением.
4.24. Деблокирование приводов коммутационных аппаратов разрешается только по разрешению лиц, уполномоченных на это письменным указанием по предприятию, после проверки правильности предварительно выполненных переключений, проверки состояния коммутационных аппаратов и выяснения причины отказа блокировки.
О деблокировке делается запись в оперативном журнале.
4.25. При отсутствии в электроустановке блокировочных устройств или при неисправности блокировки хотя бы на одном присоединении, а также при сложных переключениях, независимо от состояния блокировочных устройств, оперативные переключения производятся по бланкам переключений. Перечень сложных переключений определяется местными инструкциями.
4.26. При недовключении ножей рубильника (разъединителя) не допускается подбивать ножи и губки под напряжением.
4.27. Не допускается работать в электроустановках в согнутом положении, если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет менее указанного в таблице. В электроустановках подстанций напряжением 6 - 10 кВ при работе возле неогражденных токоведущих частей нельзя располагаться так, чтобы эти части находились сзади или с двух боковых сторон.
4.28. Недопустимо прикасаться без применения электрозащитных средств к изоляторам оборудования, находящегося под напряжением.
4.29. При приближении грозы должны быть прекращены все работы в ОРУ, ЗРУ на выводах и линейных разъединителях ВЛ.
4.30. Снимать и устанавливать предохранители необходимо при снятом напряжении. Под напряжением, но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях, в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты, позволяющие снимать напряжение.
Под напряжением и под нагрузкой можно заменять предохранители трансформаторов напряжения.
4.31. При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться следующими средствами защиты:
в электроустановках напряжением до 1000 В - изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками и защитными очками;
в электроустановках напряжением выше 1000 В - изолирующими клещами (штангой) с применением диэлектрических перчаток и защитных очков.
4.32. Не допускается применять некалиброванные плавкие вставки и предохранители.
4.33. Отбор проб и доливка масла в масляные выключатели и трансформаторы, протирка масломерных стекол и единичных изоляторов производятся только на отключенном оборудовании после соответствующей подготовки рабочего места.
4.34. Работать с электроизмерительными клещами в электроустановках напряжением выше 1000 В необходимо двум электромонтерам с применением диэлектрических перчаток. Не разрешается наклоняться к прибору для снятия показаний.
4.35. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром необходимо выполнять на отключенном оборудовании после снятия остаточного заряда путем заземления оборудования.
Соединительные провода от мегаомметра следует присоединять к токоведущим частям с помощью изолирующих держателей (штанг), а в электроустановках напряжением выше 1000 В, кроме того, - с применением диэлектрических перчаток.
4.36. Не допускаются курение в аккумуляторном помещении, вход в него с огнем, пользование электронагревательными приборами, аппаратами и инструментом, способным дать искру.
При случайном попадании на тело кислоты ее следует нейтрализовать 5%-ным раствором соды и промыть большим количеством воды.
4.37. В электроустановках напряжением выше 1000 В пользоваться указателем напряжения необходимо в диэлектрических перчатках.
4.38. При необходимости включения ячеек КРУ с места следует применять устройства дистанционного включения выключателя.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварийной ситуации (несчастного случая, пожара, стихийного бедствия) немедленно прекратить работу и сообщить о ситуации вышестоящему оперативному персоналу.
5.2. В случаях, не терпящих отлагательств, выполнить необходимые переключения с последующим уведомлением вышестоящего оперативного персонала.
5.3. В случае возникновения пожара:
5.3.1. Оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
5.3.2. Принять меры к вызову на место пожара своего непосредственного руководителя или других должностных лиц.
5.3.3. В соответствии с оперативной обстановкой следует действовать согласно местному оперативному плану пожаротушения.
5.4. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.
При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании смены необходимо:
весь инструмент, приспособления, приборы и средства защиты привести в надлежащий порядок и разместить в специальных шкафах и на стеллажах;
сообщить принимающему смену обо всех изменениях и неисправностях в работе оборудования, которые происходили в течение смены, о составе работающей бригады и месте проведения работы на оборудовании подстанции по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить сдачу смены росписью в оперативном журнале;
снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды;
умыться или принять душ.



Утверждена

Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года

Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года

Согласовано

Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года

Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года

Введена в действие
с 1 января 2003 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРА ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ГИДРОАГРЕГАТОВ МАШИННОГО ЗАЛА

ТИ Р М-064-2002

Предисловие

Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.

Список принятых сокращений

АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка

1. Общие положения

1.1. Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для работников требования к безопасному выполнению работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для всех работников.
1.3. Руководитель структурного подразделения обязан создать на рабочем месте условия, отвечающие требованиям охраны труда, обеспечить работников средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый работник обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
За нарушение требований Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Общие требования безопасности

2.1. К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
2.2. Работник при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:
обучение по программам подготовки по профессии;
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний инструкций:
- по охране труда;
- по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
- по пожарной безопасности.
Для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады, необходима проверка знаний Межотраслевых правил охраны труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (далее - Правил) в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц по охране труда.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому работнику выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и о праве на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Работник в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний инструкции по охране труда и действующей инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний Правил для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады, - один раз в год.
2.7. Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении Правил охраны труда в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязан немедленно известить своего непосредственного руководителя.
2.9. Каждый работник должен знать местонахождение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты работник должен сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
Не допускается работа с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует прикасаться к оборванным свешивающимся проводам или наступать на них.
2.11. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1.

Таблица 1

ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ

--------------------------------
<*> Постоянный ток.

2.12. Загромождать подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам, а также использовать противопожарный инвентарь не по назначению не допускается.
2.13. На рабочем месте электромонтера могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
повышенное значение напряжения электрической цепи;
вращающиеся машины и механизмы;
работа на высоте;
воздействие химических веществ;
повышенный уровень шума, вибрации.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять следующие средства защиты.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применять электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, галоши, ковры, подставки, указатели напряжения, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками, защитное заземление.
При работе с легковоспламеняющимися веществами необходимо соблюдать меры пожарной безопасности: не курить, не пользоваться открытым огнем, инструментом, способным дать искру, а также электроинструментом.
Для защиты от химических производственных факторов необходимо применять спецодежду из кислотозащитной ткани, резиновые кислотощелочестойкие перчатки, защитные герметичные очки, фильтрующие противогазы, респираторы.
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При повышенном уровне шума следует применять противошумные наушники или вкладыши.
При работе на высоте более 1,3 м над уровнем земли, пола, площадки необходимо применять предохранительный пояс.
При нахождении в помещениях с действующим энергетическим оборудованием, а также в туннелях и колодцах необходимо носить защитную каску, застегнутую подбородным ремнем.
2.15. Электромонтер должен работать в спецодежде и применять другие средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Электромонтеру должны быть бесплатно выданы следующие средства индивидуальной защиты:
полукомбинезон или костюм хлопчатобумажный - на 1 год;
рукавицы комбинированные индивидуальные - на 3 мес.;
галоши диэлектрические - дежурные;
перчатки диэлектрические - дежурные;
каска защитная - на 2 года.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства электромонтеру бесплатно временно выдаются дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед приемом смены электромонтер:
приводит в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Не допускается засучивать рукава спецодежды;
производит обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверяет безопасное состояние оборудования;
проверяет на рабочем месте наличие и исправность сигнализации, инструмента, средств защиты, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
получает сведения от сдающего смену электромонтера о всех отклонениях от нормального режима в работе оборудования, его дефектах, производимых работах и испытаниях, количестве бригад, работающих по нарядам и распоряжениям;
докладывает о замечаниях и нарушениях и готовности к приему смены вышестоящему дежурному персоналу, расписывается в оперативном журнале и оперативной схеме.
3.2. Необходимо проверить исправность и пригодность средств защиты и приспособлений:
на отсутствие внешних повреждений (целостность лакового покрытия изолирующих средств защиты; отсутствие проколов, трещин, разрывов у диэлектрических перчаток и бот);
дату следующего испытания (срок годности определяется по штампу).
Исправность указателя напряжения выше 1000 В можно проверить специальным прибором или на заведомо действующей электроустановке.
3.3. Необходимо проверить наличие и исправность инструмента, который должен соответствовать следующим требованиям:
рукоятки плоскогубцев, острогубцев и кусачек должны иметь защитную изоляцию;
рабочая часть отвертки должна быть правильно заточена, на стержень надета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть отвертки;
гаечные ключи должны иметь параллельные губки, их рабочие поверхности не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки заусенцев;
рукоятка молотка должна иметь по всей длине овальную форму, не иметь сучков и трещин, плотно укрепляться в инструменте.
3.4. Рабочий инструмент следует хранить в переносном инструментальном ящике или монтерской сумке.
3.5. Должны применяться переносные светильники только заводского изготовления. У ручного переносного светильника должны быть металлическая сетка, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой.
3.6. При выполнении работ на высоте с использованием переносной деревянной лестницы необходимо убедиться в ее исправном состоянии. На нижних концах лестницы должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на грунте, а при использовании лестницы на гладких поверхностях на них должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользящего материала.
3.7. Средства защиты, приборы, инструмент и приспособления с дефектами или истекшим сроком испытания необходимо изъять и сообщить об этом своему непосредственному руководителю.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. При выполнении работ не допускается приближаться к неогражденным токоведущим частям, находящимся под напряжением, на расстояния, менее указанных в табл. 1 (п. 2.11).
При работе с использованием электрозащитных средств (изолирующих штанг, клещей, указателей напряжения и т.п.) допускается приближение человека к токоведущим частям на расстояние, определяемое длиной изолирующей части этих средств.
4.2. Осмотр обслуживаемого оборудования выполняется по установленному маршруту.
4.3. Обходы и осмотры оборудования, а также выполнение текущих работ электромонтер осуществляет с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.4. Во время проведения осмотров не допускается производить переключения, снимать плакаты и ограждения, проникать за них, выполнять какую-либо работу или уборку.
4.5. При необходимости выполнения эксплуатационных работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением, необходимо:
оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;
работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на диэлектрическом ковре;
применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток должен быть изолирован стержень), при отсутствии такого инструмента следует пользоваться диэлектрическими перчатками.
4.6. Во время производства оперативных переключений, осмотра электроустановок, выполнения эксплуатационных работ необходимо пользоваться защитными средствами.
4.7. В электроустановках напряжением выше 1000 В при осмотре не разрешается входить в помещения, камеры, не оборудованные ограждениями или барьерами, а также открывать двери ограждений и проникать за ограждения и барьеры.
В электроустановках напряжением до 1000 В при осмотре в случае необходимости разрешается открывать двери щитов, сборок, пультов управления и других устройств.
4.8. При появлении дыма или огня, усиленного потрескивания, повышенного шума в ячейках РУ подходить к этим ячейкам не допускается. Об этом необходимо сообщить вышестоящему дежурному персоналу.
4.9. Осмотр камеры холодного воздуха работающего генератора допускается производить вдвоем.
Осмотр камеры подпятника на работающем генераторе допускается с разрешения начальника цеха, а при его отсутствии - с разрешения начальника смены станции.
4.10. Осмотр камеры холодного воздуха и камеры подпятника необходимо производить с соблюдением следующих мер безопасности:
при включенном рабочем и аварийном освещении;
при открытых дверях в камеры;
не подниматься на рифленое перекрытие подпятника единолично;
один из осматривающих должен находиться у входа в камеру холодного воздуха.
4.11. Не допускается производить переключение, если непонятна его цель и очередность выполнения операций.
4.12. Работать на переносных лестницах и стремянках не допускается, если требуется:
применять переносной электроинструмент;
поддерживать на высоте тяжелые предметы.
4.13. При замыкании на землю в электроустановках 6 - 35 кВ приближаться к обнаруженному месту замыкания на расстояние менее 4 м в закрытых распределительных устройствах (ЗРУ) и менее 8 м в открытых распределительных устройствах (ОРУ) допускается только для производства оперативных переключений и освобождения людей, попавших под напряжение. При этом следует пользоваться электрозащитными средствами (диэлектрическими ботами, галошами, диэлектрическими перчатками и изолирующей штангой).
4.14. Для исключения ошибок и обеспечения безопасности операций перед выполнением переключений необходимо осмотреть электроустановки, на которых предполагаются операции, проверить их соответствие выданному заданию и исправность, ознакомиться со схемой.
Только убедившись в правильности выбранного присоединения и коммутационного аппарата, можно производить переключения.
4.15. Отключать и включать разъединители, отделители и выключатели напряжением выше 1000 В с ручным приводом необходимо в диэлектрических перчатках.
4.16. Прежде чем включать или выключать разъединители (отделители), производят их внешний осмотр. Разъединители, привод и блокирующие устройства не должны иметь повреждений, препятствующих выполнению операций.
4.17. Включение разъединителей ручным приводом производят быстро, но без удара в конце хода. При появлении дуги ножи не следует отводить обратно, так как при расхождении контактов дуга может удлиниться и вызвать короткое замыкание. Операция включения во всех случаях должна продолжаться до конца.
4.18. Отключение разъединителей следует производить медленно и осторожно. Вначале делают пробное движение рычагом привода для того, чтобы убедиться в исправности тяг, отсутствии качаний и поломок изоляторов.
Если в момент расхождения контактов между ними возникает сильная дуга, разъединители необходимо немедленно включить и до выяснения причин образования дуги операции с ними не производить, кроме случаев отключения намагничивающих и зарядных токов. Операции в этих случаях должны производиться быстро, чтобы обеспечить погасание дуги на контактах.
4.19. Для предотвращения неправильных операций с разъединителями, отделителями, выкатными тележками комплектных распределительных устройств (КРУ) и с заземляющими ножами распределительных устройств (РУ) станций они должны быть оборудованы блокировками.
4.20. При недовключении ножей рубильника (разъединителя) не допускается подбивать ножи и губки под напряжением.
4.21. Оперативному персоналу, непосредственно выполняющему переключения, самовольно выводить из работы блокировки безопасности не допускается.
4.22. Деблокирование приводов коммутационных аппаратов выполняется только по разрешению и под руководством лиц, уполномоченных на это письменным указанием по предприятию, после проверки правильности предварительно выполненных переключений, проверки состояния коммутационных аппаратов и выяснения причины отказа блокировки.
О деблокировке делается запись в оперативном журнале.
4.23. При отсутствии в электроустановке блокировочных устройств или при неисправности блокировки хотя бы на одном присоединении, а также при сложных переключениях, независимо от состояния блокировочных устройств, оперативные переключения проводятся по бланкам переключений. Перечень сложных переключений определяется местными инструкциями.
4.24. В электроустановках не допускается работа в согнутом положении, если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет менее указанного в таблице. При работе около неогражденных токоведущих частей нельзя располагаться так, чтобы эти части находились сзади или с двух боковых сторон.
4.25. Недопустимо прикасаться без применения электрозащитных средств к изоляторам оборудования, находящегося под напряжением.
4.26. Снимать и устанавливать предохранители необходимо при отключенном напряжении. Под напряжением, но без нагрузки и при отсутствии короткого замыкания допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях, в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты, позволяющие отключать напряжение.
Под напряжением и под нагрузкой можно заменять предохранители трансформаторов напряжения.
4.27. При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться следующими средствами защиты:
в электроустановках напряжением до 1000 В - изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками и защитными очками;
в электроустановках напряжением выше 1000 В - изолирующими клещами (штангой) с применением диэлектрических перчаток и защитных очков.
4.28. Не допускается применять некалиброванные плавкие вставки и предохранители.
4.29. Замену ламп освещения в РУ и аккумуляторных помещениях разрешается выполнять единолично.
Не допускается единолично менять лампы с приставных лестниц.
4.30. Работать с электроизмерительными клещами в электроустановках напряжением выше 1000 В необходимо вдвоем в диэлектрических перчатках, не наклоняясь к прибору для снятия показаний.
4.31. В электроустановках напряжением до 1000 В с электроизмерительными клещами электромонтер может работать единолично без диэлектрических перчаток.
4.32. В электроустановках проверять отсутствие напряжения необходимо исправным указателем напряжения. В электроустановках напряжением выше 1000 В пользоваться указателем напряжения необходимо в диэлектрических перчатках.
4.33. В электроустановках напряжением 0,4 кВ допускается проверять отсутствие напряжения предварительно проверенным вольтметром.
4.34. В электроустановках напряжением до 1000 В не допускается применение "контрольных" ламп для проверки отсутствия напряжения в связи с опасностью травмирования электрической дугой и осколками стекла.
4.35. Операции по наложению и снятию переносных заземлений должны выполняться в диэлектрических перчатках, в электроустановках напряжением выше 1000 В - с применением изолирующей штанги.
4.36. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром необходимо выполнять на отключенном оборудовании после снятия остаточного заряда путем заземления оборудования.
Соединительные провода от мегаомметра следует присоединять к токоведущим частям с помощью изолирующих держателей (штанг), а в электроустановках напряжением выше 1000 В - с применением диэлектрических перчаток.
Измерять сопротивление изоляции электромонтер может единолично.
4.37. Во время работы не допускается:
производить какие-либо переключения оборудования без уведомления старшего дежурного персонала, за исключением случаев, угрожающих здоровью или жизни людей, а также аварии на оборудовании;
работать на стационарном оборудовании, расположенном на высоте более 1,3 м от уровня пола (рабочей площадки), без наличия стационарных площадок с ограждениями и лестницами;
работать на вращающемся оборудовании, не имеющем защитного ограждения;
включать в работу электрооборудование напряжением выше 36 В без защитного заземления, а в помещениях повышенной опасности или особо опасных - без наличия диэлектрических ковриков, в сырых помещениях - изолирующих подставок;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
снимать ограждения с механизмов, а также производить какие-либо ремонтные работы;
для обтирки наружной поверхности работающих вращающихся механизмов наматывать на руки или пальцы обтирочный материал, применять для уборки оборудования горючие вещества;
находиться в зоне работы кранов и других грузоподъемных механизмов.
4.38. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварийной ситуации (несчастного случая, пожара, стихийного бедствия) немедленно прекратить работу и сообщить о ситуации вышестоящему оперативному персоналу.
5.2. В случаях, не терпящих отлагательств, выполнить необходимые переключения с последующим уведомлением вышестоящего оперативного персонала.
5.3. В случае возникновения пожара:
5.3.1. Оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
5.3.2. Принять меры к вызову на место пожара своего непосредственного руководителя или других должностных лиц.
5.3.3. В соответствии с оперативной обстановкой следует действовать согласно местному оперативному плану пожаротушения.
5.4. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.
При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании смены необходимо:
произвести осмотр оборудования с целью контроля его состояния;
проверить наличие и исправность постоянных и временных ограждений, защитных средств, инструмента, средств пожаротушения, ключей от электроустановок, освещенность рабочих мест;
весь инструмент, приспособления, приборы и средства защиты должны быть приведены в надлежащий порядок и размещены в специальных шкафах и на стеллажах;
ознакомить принимающего смену со всеми изменениями и неисправностями в работе оборудования, которые происходили в течение смены, об оборудовании, находящемся в резерве и ремонте, указать, где проводятся работы на электрооборудовании;
доложить о сдаче смены своему вышестоящему дежурному персоналу и оформить сдачу смены росписью в оперативном журнале;
снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды;
умыться или принять душ.



Утверждена

Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года

Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года

Согласовано

Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года

Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года

Введена в действие
с 1 января 2003 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРА ПО НАДЗОРУ
ЗА ТРАССАМИ КАБЕЛЬНЫХ СЕТЕЙ

ТИ Р М-072-2002

Предисловие

Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.

Список принятых сокращений

АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка

1. Общие положения

1.1. Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для работников требования к безопасному выполнению работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для всех работников.
1.3. Руководитель структурного подразделения обязан создать на рабочем месте условия, отвечающие требованиям охраны труда, обеспечить работников средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый работник обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
За нарушение требований Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Общие требования безопасности

2.1. К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
2.2. Работник при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:
обучение по программам подготовки по профессии;
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний инструкций:
- по охране труда;
- по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
- по пожарной безопасности.
Для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады, необходима проверка знаний Межотраслевых правил охраны труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (далее - Правил) в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц по охране труда.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому работнику выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и о праве на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Работник в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний инструкции по охране труда и действующей инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний Правил для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады, - один раз в год.
2.7. Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении Правил охраны труда в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязан немедленно известить своего непосредственного руководителя.
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты работник должен сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
Не допускается работа с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует прикасаться к оборванным свешивающимся проводам или наступать на них.
2.11. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1.

Таблица 1

ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ

--------------------------------
<*> Постоянный ток.

2.12. Загромождать подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам, а также использовать противопожарный инвентарь не по назначению не допускается.
2.13. При обслуживании трасс кабельных сетей могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
повышенное значение напряжения в электрической цепи;
повышенная напряженность электрического и магнитного полей;
движущиеся машины и механизмы;
пониженная температура воздуха рабочей зоны;
загазованность кабельных туннелей и шахт;
недостаточная освещенность рабочей зоны.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо использовать: диэлектрические перчатки, боты, галоши, накладки, колпаки, переносные и стационарные заземляющие устройства, указатели напряжения, изолирующие оперативные штанги и клещи, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками.
При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительное местное освещение.
Должны применяться переносные светильники только заводского изготовления. У ручного переносного светильника должны быть металлическая сетка, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой.
Для освещения рабочих мест в колодцах и туннелях должны применяться светильники напряжением 12 В или аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении. Трансформатор для светильников напряжением 12 В должен располагаться вне колодца или туннеля.
При работе в зоне влияния электрического поля необходимо ограничивать время пребывания в этой зоне в зависимости от уровня напряженности электрического поля или применять экранирующие устройства либо экранирующие комплекты одежды.
При осмотре кабелей, проложенных по кабельным и другим эстакадам, необходимо пользоваться только стационарными устройствами по обслуживанию кабелей или с земли с применением бинокля.
Для защиты головы от ударов необходимо при выполнении работ носить защитную каску, застегнутую подбородным ремнем. К работе приступать можно только в специальной одежде. При пересечении улиц следует выполнять правила дорожного движения, а при пересечении железных дорог - правила, установленные Министерством путей сообщения РФ.
При пониженной температуре воздуха необходимо пользоваться теплой спецодеждой и чередовать работу со временем нахождения в теплом помещении.
2.15. Электромонтер должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
В зависимости от характера работ и условий их производства электромонтеру бесплатно временно выдаются дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом рабочей смены необходимо:
получить задание на осмотр конкретной кабельной трассы;
определить рабочую зону;
ознакомиться по исполнительным чертежам с прохождением кабельных трасс;
проверить регистрацию всех работ, выполняемых по нарядам и распоряжениям ремонтными бригадами, а также сторонними организациями;
проверить и принять исправную дежурную спецодежду, защитные средства, приборы, инструмент. Используемую спецодежду привести в порядок: рукава застегнуть, одежду заправить так, чтобы не было свисающих концов;
получить инструктаж об особенностях при осмотре кабельной трассы.
3.2. Электромонтер должен быть ознакомлен с перечнем газоопасных подземных сооружений, которые должны быть отмечены на схемах и чертежах.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Осмотр кабелей в подземных сооружениях, не относящихся к числу газоопасных, должны проводить не менее двух работников. На электростанциях и подстанциях осматривать туннели может один работник, имеющий группу III.
4.2. Осмотры кабелей в подземных сооружениях, где возможно появление вредных газов, должны проводить по наряду не менее трех работников, из которых двое - страхующие.
4.3. До начала и во время работы в подземном сооружении должна быть обеспечена естественная и принудительная вентиляция.
Естественная вентиляция создается открыванием не менее двух люков с установкой около них специальных козырьков, направляющих воздушные потоки.
Принудительная вентиляция обеспечивается вентилятором или компрессором в течение 10 - 15 мин. для полного обмена воздуха в подземном сооружении посредством рукава, спускаемого вниз и не достигающего дна на 0,25 м.
Не разрешается применять для вентиляции баллоны со сжатыми газами. Если естественная или принудительная вентиляция не обеспечивают полное удаление вредных веществ, спуск в подземное сооружение допускается только с применением изолирующих органы дыхания средств, в том числе с использованием шлангового противогаза.
4.4. При осмотрах в подземных сооружениях должны быть открыты два люка или две двери, чтобы работающие находились между ними. У открытых люков должны быть установлены предупреждающие знаки или ограждения.
4.5. Перед допуском к работе в кабельных туннелях устройства защиты от пожара в них должны быть переведены с автоматического действия на дистанционное управление и на ключе управления должен быть вывешен плакат "Не включать! Работают люди".
4.6. В полевых условиях во время грозы не допускается находиться вблизи и под кронами деревьев.
4.7. Не разрешается курить в колодцах и туннелях, а также вблизи открытых люков.
4.8. В колодцах и туннелях для освещения не разрешается применять открытый огонь.
4.9. Открывать крышки колодцев электромонтер должен специальными ключами, крючками и монтировкой, устанавливая их в устойчивое положение, во избежание падения и травмирования крышкой кистей рук и ступней ног.
4.10. Не допускается без проверки подземных сооружений на загазованность приступать к работе.
В случае появления газа работа в колодцах и туннелях должна быть прекращена, работники выведены из опасной зоны до выявления источника загазованности и его устранения.
4.11. Не разрешается проникать за ограждения кабельных сборок устройств подпитки кабелей.
4.12. На открытых территориях и в полевых условиях производить обходы кабельных трасс следует, имея при себе диэлектрические галоши.
4.13. Пересекать водные пространства необходимо со спасательным жилетом или кругом.
4.14. Пересекать реки и озера по льду следует после предварительного определения толщины льда.
4.15. При посещении зоны земляных работ следует быть внимательным, не заходить в зоны работы кранов и строительных механизмов; не приближаться к краю траншей; надеть защитную каску.
4.16. Не прикасаться и не приближаться на недопустимо близкое расстояние к вскрытым кабелям, если не выполнены необходимые организационно-технические мероприятия по их подготовке к осмотру или выполнению работ.
4.17. Не осматривать единолично или без наряда кабельные колодцы и каналы.
4.18. При осмотре кабельной трассы следует обходить места, представляющие опасность. Не приближаться к концевым заделкам (воронкам) на недопустимое расстояние, а также к оголенным, имеющим признаки повреждения кабелям, для исключения поражения электротоком или ожогов от короткого замыкания в месте повреждения. Незамедлительно принять меры по ограждению опасного участка, определить диспетчерское наименование кабеля и сообщить о повреждении дежурному диспетчеру.
4.19. Не допускается выполнять какие-либо работы при обходе и осмотре кабельной трассы.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварийной ситуации (несчастного случая, пожара, стихийного бедствия) немедленно прекратить работу и сообщить о ситуации вышестоящему оперативному персоналу.
5.2. В случае возникновения пожара:
5.2.1. Оповестить всех работающих поблизости и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
5.2.2. Принять меры к вызову на место пожара своего непосредственного руководителя или других должностных лиц.
5.2.3. В соответствии с оперативной обстановкой следует действовать согласно местному оперативному плану пожаротушения.
5.3. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.
При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании рабочего дня необходимо:
доложить руководителю, выдавшему задание, о проделанной работе и обо всех замеченных недостатках и нарушениях в эксплуатации кабельных сетей;
ознакомиться с объемом предстоящих на следующий день работ;
оформить необходимую техническую документацию;
снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды;
умыться или принять душ.



Утверждена

Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года

Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года

Согласовано

Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года

Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года

Введена в действие
с 1 января 2003 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРА ОПЕРАТИВНО-ВЫЕЗДНОЙ БРИГАДЫ

ТИ Р М-071-2002

Предисловие

Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.

Список принятых сокращений

АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка

1. Общие положения

1.1. Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для работников требования к безопасному выполнению работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для всех работников.
1.3. Руководитель структурного подразделения обязан создать на рабочем месте условия, отвечающие требованиям охраны труда, обеспечить работников средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый работник обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
За нарушение требований Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Общие требования безопасности

2.1. К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
2.2. Работник при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:
обучение по программам подготовки по профессии;
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний инструкций:
- по охране труда;
- по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
- по пожарной безопасности.
Для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады, необходима проверка знаний Межотраслевых правил охраны труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (далее - Правил) в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц по охране труда.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому работнику выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и о праве на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Работник в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний инструкции по охране труда и действующей инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний Правил для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады, - один раз в год.
2.7. Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении Правил охраны труда в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязан немедленно известить своего непосредственного руководителя.
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты работник должен сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
Не допускается работа с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует прикасаться к оборванным свешивающимся проводам или наступать на них.
2.11. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1.

Таблица 1

ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ

--------------------------------
<*> Постоянный ток.

2.12. Загромождать подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам, а также использовать противопожарный инвентарь не по назначению не допускается.
2.13. При оперативном обслуживании оборудования распределительных сетей 0,4 - 20 кВ и подстанций 35 - 110 кВ могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
повышенное значение напряжения электрической цепи;
движущиеся машины и механизмы;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно земли;
токсичные (энергетические масла, бензин, ацетон, антисептические) и другие вредные вещества.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять следующие средства защиты.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо использовать: указатели напряжения, изолирующие штанги и клещи, переносные и стационарные заземляющие устройства, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками.
При работе на высоте более 1,3 м над уровнем земли (площадки) необходимо применять когти, лазы, предохранительный пояс или пользоваться переносными лестницами.
При недостаточной освещенности следует применять дополнительное местное освещение.
Для защиты головы от ударов случайными предметами необходимо при выполнении работы носить защитную каску.
При работе на открытом воздухе при пониженной температуре необходимо применять утепленную спецодежду и чередовать режим работы с временем для обогрева.
При работе с легковоспламеняющимися жидкостями необходимо соблюдать правила пожарной безопасности: не курить, не пользоваться открытым огнем.
2.15. Электромонтер оперативно-выездной бригады (ОВБ) должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
В зависимости от характера работ и условий их производства электромонтеру ОВБ бесплатно временно должны выдаваться дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.
2.16. Электромонтеру ОВБ должны быть бесплатно выданы следующие средства индивидуальной защиты:
комбинезон со спецпропиткой - дежурный;
куртка хлопчатобумажная на утепленной прокладке;
рукавицы комбинированные - на 3 мес.;
перчатки диэлектрические - дежурные;
галоши диэлектрические - дежурные;
пояс предохранительный - дежурный.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки должен удваиваться.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы следует привести в порядок используемую спецодежду, рукава застегнуть, одежду заправить так, чтобы не было свисающих концов, надеть головной убор. Обувь должна быть на низком каблуке. Не допускается засучивать рукава спецодежды.
3.2. Перед началом смены необходимо выяснить у дежурного диспетчера состояние схемы электроснабжения обслуживаемого участка, ознакомиться со всеми изменениями в электрической схеме, происшедшими в отсутствие электромонтера ОВБ.
3.3. При приеме смены электромонтер ОВБ обязан:
получить сведения от сдающего смену о состоянии оборудования, о происшедших изменениях в схемах;
проверить регистрацию всех работ, выполняемых по нарядам и распоряжениям, и количество бригад, работающих по ним;
проверить наличие и исправность дежурной спецодежды, защитных средств, приборов, инструмента, приспособлений, наличие плакатов и знаков безопасности, ключей от помещений, документации по оперативной работе;
убедиться в исправности средств радиосвязи;
водитель-электромонтер обязан проверить состояние и исправность машины;
доложить дежурному диспетчеру о приеме смены и готовности приступить к работе;
оформить прием смены записью в оперативном журнале.
3.4. При осмотре средств защиты и приспособлений проверить:
отсутствие внешних повреждений (целостность лакового покрытия изолирующих средств защиты, отсутствие проколов, трещин, разрывов у диэлектрических перчаток и бот, целостность стекол у защитных очков);
отсутствие порывов ткани поясов, исправность замка и наличие стопорного приспособления у карабина пояса; у монтерских когтей и лазов - целостность твердосплавных шипов, прочность сварных швов, целостность прошивки ремней и пряжек;
дату следующего испытания (срок годности определяется по штампу).
3.5. При осмотре инструмента проверить его соответствие следующим требованиям:
рукоятки плоскогубцев, острогубцев и кусачек должны иметь защитную изоляцию (при работах под напряжением);
рабочая часть отвертки должна быть хорошо заточена, на стержень надета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть отвертки (при работах под напряжением);
гаечные ключи должны иметь параллельные губки, их рабочие поверхности не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки заусенцев;
лопата должна иметь гладкую рукоятку, прочно закрепленную в держателе;
напильники должны иметь ручки с металлическими кольцами;
рукоятки молотка и топора должны иметь по всей длине овальную форму, не иметь сучков и трещин.
3.6. Рабочий инструмент следует хранить в переносном инструментальном ящике или сумке.
3.7. Средства защиты, приборы, инструмент и приспособления с дефектами или с истекшим сроком испытания необходимо заменить исправными и сообщить об этом своему непосредственному руководителю.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Старший электромонтер ОВБ должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV, остальные - группу III.
4.2. Прежде чем приступить к работе, электромонтер обязан внимательно ознакомиться с содержанием задания, полученного от диспетчера.
4.3. Перед выездом электромонтер обязан получить у диспетчера один экземпляр электрических схем обслуживаемого участка.
4.4. По прибытии на рабочее место убедиться по диспетчерским наименованиям трансформаторных подстанций (ТП) и воздушных линий электропередачи (ВЛ), названию населенного пункта и другим ориентирам, что место работы соответствует указанному в наряде-допуске или распоряжении.
4.5. При выполнении работ не допускается приближаться к неогражденным токоведущим частям, находящимся под напряжением, на расстояния, менее указанных в табл. 1 (п. 2.11).
4.6. В электроустановках не допускается работать в согнутом положении, если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет менее указанного в табл. 1. В электроустановках напряжением 6 - 10 кВ при работе около неогражденных токоведущих частей недопустимо располагаться так, чтобы эти части находились сзади или с двух боковых сторон.
4.7. При осмотрах электроустановок напряжением выше 1000 В не допускается входить в помещения и камеры, не оборудованные ограждениями или барьерами.
Осмотр нужно проводить без проникновения за ограждения и барьеры.
4.8. Осмотр ВЛ, распределительных пунктов (РП) и ТП следует производить с земли, не поднимаясь на опору или конструкцию.
4.9. Во время проведения осмотров не допускается производить переключения, снимать плакаты и ограждения, выполнять какую-либо работу или уборку.
Не допускается идти под проводами ВЛ в темное время суток. В труднопроходимой местности (болота, водные преграды, горы и т.п.) и в условиях неблагоприятной погоды (дождь, снегопад, сильный мороз и т.п.), а также в темное время суток осмотр ВЛ должны выполнять два электромонтера, имеющие группу II.
4.10. Не допускается работать в одежде с короткими или засученными рукавами, а также пользоваться ножовками, напильниками, металлическими метрами и т.п.
4.11. При замыкании на землю в электроустановках напряжением 6 - 35 кВ приближаться к обнаруженному месту замыкания на расстояние менее 4 м в закрытых распределительных устройствах (ЗРУ) и менее 8 м в открытых распределительных устройствах (ОРУ) и на ВЛ допускается только для оперативных переключений с целью освобождения людей, попавших под напряжение, или локализации повреждения. При этом следует пользоваться электрозащитными средствами (диэлектрическими ботами, галошами).
4.12. Электромонтер, непосредственно производящий переключения, должен выполнять их в следующем порядке:
связаться с инженером-диспетчером районной распределительной сети по рации (телефону), назвать свою должность и фамилию;
получить распоряжение о переключениях, повторить его для исключения ошибок;
разъяснить второму работнику, участвующему в переключениях, цель и порядок операций;
проверить на месте по надписям диспетчерское наименование присоединения;
проверить по схеме соответствие положений коммутационных аппаратов;
выполнить переключение, убедившись в правильности выбранного присоединения и коммутационного аппарата;
проверить визуально выполнение операции;
сообщить диспетчеру о выполнении задания.
При возникновении у оперативного персонала сомнений в правильности предполагаемых переключений их следует прекратить и проверить ход операций по схеме или получить соответствующие разъяснения у диспетчера.
4.13. Управление масляными выключателями может осуществляться вручную, дистанционно и по телеуправлению.
Ручное управление приводом выключателя допускается, если привод выключателя отделен от него сплошной прочной стенкой, защищающей оператора при повреждении выключателя.
При отсутствии защитной стенки управление выключателем должно производиться дистанционно с помощью выносной кнопки дистанционного управления.
4.14. Перед тем, как отключить или включить разъединитель, отделитель, необходимо тщательно их осмотреть и определить целостность опорных изоляторов.
4.15. При обнаружении трещин на изоляторах и других повреждений операции с ними не допускаются.
4.16. Отключать и включать разъединители, отделители и выключатели напряжением выше 1000 В с ручным приводом необходимо в диэлектрических перчатках.
4.17. В начале операций с разъединителями необходимо сделать пробное движение рычагом привода, чтобы убедиться в исправности тяг, отсутствии качаний и поломок изоляторов.
4.18. Включение разъединителей ручным приводом необходимо производить быстро, но без удара в конце хода. При появлении дуги ножи не следует отводить обратно, так как при расхождении контактов дуга может удлиниться и вызвать короткое замыкание. Операция включения во всех случаях должна продолжаться до конца.
4.19. Отключение разъединителей следует производить медленно и осторожно.
Если в момент расхождения контактов между ними возникает сильная дуга, разъединители необходимо немедленно включить и до выяснения причин образования дуги операции с ними не производить.
4.20. После проведения операций с разъединителем необходимо проверить действительное положение всех трех фаз.
4.21. Отключение мачтовых ТП (МТП) и комплектных ТП (КТП) осуществляется в следующей последовательности:
отключить автоматы, рубильники отходящих присоединений 0,4 кВ;
отключить общий автомат 0,4 кВ МТП (КТП);
отключить выносной разъединитель 6 (10) кВ МТП (КТП).
Включение МТП осуществляется в обратной последовательности.
4.22. Переключения без распоряжения вышестоящего оперативного персонала, но с последующим его уведомлением разрешается выполнять в случаях, не терпящих отлагательств (несчастный случай, стихийное бедствие, пожар).
4.23. Оперативному персоналу, непосредственно выполняющему переключения, самовольно выводить из работы блокировки безопасности не разрешается.
Деблокирование является крайней мерой и допускается только по разрешению руководителя подразделения.
О деблокировке делается запись в оперативном журнале.
4.24. Включение выключателей в ячейках комплектных распределительных устройств наружной установки (КРУН) допускается только при наличии устройства дистанционного управления.
4.25. Не допускается прикасаться без применения электрозащитных средств к изоляторам оборудования, находящегося под напряжением.
4.26. При приближении грозы должны быть прекращены все работы в ОРУ, ЗРУ, на выводах и линейных разъединителях ВЛ и на ВЛ.
4.27. Снимать и устанавливать предохранители необходимо при снятом напряжении. Под напряжением, но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях, в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты, позволяющие снимать напряжение.
Под напряжением и под нагрузкой можно заменять предохранители трансформаторов напряжения.
4.28. При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться следующими средствами защиты:
в электроустановках напряжением до 1000 В - изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками и защитными очками;
в электроустановках напряжением выше 1000 В - изолирующими клещами (штангой) с применением диэлектрических перчаток и защитных очков.
4.29. Нельзя применять некалиброванные плавкие вставки и предохранители.
4.30. Отбор проб и доливка масла в масляные выключатели и трансформаторы, протирка масломерных стекол и единичных изоляторов должны производиться только на отключенном оборудовании после соответствующей подготовки рабочего места.
4.31. Работать электроизмерительными клещами в электроустановках напряжением выше 1000 В необходимо двум электромонтерам в диэлектрических перчатках, не наклоняясь к прибору для снятия показаний.
4.32. В электроустановках напряжением до 1000 В не допускается применение "контрольных" ламп для проверки отсутствия напряжения в связи с опасностью травмирования электрической дугой и осколками стекла.
4.33. Перед выполнением работ, связанных с подъемом на опору, необходимо строго соблюдать следующие требования безопасности:
непосредственно перед подъемом на опору необходимо убедиться в ее устойчивости и прочности. Если прочность опоры вызывает сомнение (недостаточное заглубление, вспучивание грунта, загнивание древесины, трещины бетона, наклон больше нормы и т.п.), подниматься на нее без ее укрепления не разрешается;
проверить прочность опоры путем откапывания стойки опоры на глубину 30 - 40 см ниже уровня земли; определить степень загнивания деревянных опор с помощью инструментов и приспособлений, а у железобетонных опор и приставок - целостность бетона.
Подниматься на опору и работать на ней разрешается только в тех случаях, когда имеется полная уверенность в ее достаточной устойчивости и прочности.
Если прочность опоры вызывает сомнение, то ее необходимо укрепить специальными растяжками без подъема на опору или работать с телевышки.
4.34. При подъеме на опору необходимо пользоваться монтерскими когтями, лазами, предохранительными поясами. Строп предохранительного пояса следует заводить за стойку.
Во время работы на опоре необходимо устойчиво опираться на оба когтя (лаза) и закрепляться предохранительным поясом.
4.35. На ВЛ при проверке отсутствия напряжения, выполняемой с деревянных или железобетонных опор указателем напряжения типа УВН-10, УВН-80, необходимо заземлить его рабочую часть.
Пользоваться указателем напряжения следует в диэлектрических перчатках.
4.36. На ВЛ при подвеске проводов на разных уровнях проверять отсутствие напряжения указателем и устанавливать штангой заземления следует снизу вверх, начиная с нижнего провода. При горизонтальной подвеске проводов проверку нужно начинать с ближайшего провода.
4.37. Не допускается нарушать целостность проводов и снимать вязки на промежуточных опорах, если это вызовет одностороннее тяжение проводов, без предварительного укрепления опор во избежание их падения.
4.38. На угловых опорах со штыревыми изоляторами подниматься и работать со стороны внутреннего угла не разрешается.
4.39. При выполнении работ на высоте с применением переносной деревянной лестницы необходимо убедиться в ее пригодности по штампу об испытаниях и визуальным осмотром.
4.40. Работать на переносных лестницах и стремянках не допускается, если требуется:
применять переносной электроинструмент;
осуществлять натяжение проводов;
поддерживать на высоте тяжелые предметы.
4.41. Средства защиты, находящиеся в автомашине ОВБ, должны храниться в ящиках, сумках и чехлах.
4.42. Обо всех неисправностях оборудования и нарушениях работы электромонтер ОВБ должен немедленно сообщать диспетчеру, в оперативном подчинении которого находится ОВБ, или административно-техническому персоналу.
4.43. При эксплуатации автомашины ОВБ не допускается:
ездить стоя в кузове автомашины;
садиться и выходить из машины до полной ее остановки;
открывать и закрывать двери автомашины на ходу;
отдыхать (спать) в кабине или закрытом кузове при работающем двигателе.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварийной ситуации (несчастного случая, пожара, стихийного бедствия) немедленно прекратить работу и сообщить о ситуации вышестоящему оперативному персоналу.
5.2. В случаях, не терпящих отлагательств, выполнить необходимые переключения с последующим уведомлением вышестоящего оперативного персонала.
5.3. В случае возникновения пожара:
5.3.1. Оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
5.3.2. Принять меры к вызову на место пожара своего непосредственного руководителя или других должностных лиц.
5.3.3. В соответствии с оперативной обстановкой следует действовать согласно местному оперативному плану пожаротушения.
5.4. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему помощь (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.
При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании смены необходимо:
весь инструмент, приспособления, приборы и средства защиты привести в надлежащий порядок и разместить в специальных шкафах и на стеллажах;
сообщить принимающему смену обо всех изменениях и неисправностях оборудования, которые происходили в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании подстанций и на ВЛ по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены своему вышестоящему дежурному персоналу и оформить в оперативном журнале;
снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды;
умыться или принять душ.



Утверждена

Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года

Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года

Согласовано

Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года

Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года

Введена в действие
с 1 января 2003 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРА ГЛАВНОГО ЩИТА УПРАВЛЕНИЯ

ТИ Р М-063-2002

Предисловие

Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.

Список принятых сокращений

АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка

1. Общие положения

1.1. Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для работников требования к безопасному выполнению работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для всех работников.
1.3. Руководитель структурного подразделения обязан создать на рабочем месте условия, отвечающие требованиям охраны труда, обеспечить работников средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый работник обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
За нарушение требований Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Общие требования безопасности

2.1. К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
2.2. Работник при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:
обучение по программам подготовки по профессии;
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний инструкций:
- по охране труда;
- по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
- по пожарной безопасности.
Для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады, необходима проверка знаний Межотраслевых правил охраны труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (далее - Правил) в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц по охране труда.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому работнику выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и о праве на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Работник в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний инструкции по охране труда и действующей инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний Правил для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады, - один раз в год.
2.7. Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении Правил охраны труда в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязан немедленно известить своего непосредственного руководителя.
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты работник должен сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
Не допускается работа с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам или наступать на них.
2.11. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1.

Таблица 1

ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ

--------------------------------
<*> Постоянный ток.

2.12. Загромождать подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам, а также использовать противопожарный инвентарь не по назначению не допускается.
2.13. К опасным и вредным производственным факторам, действующим на электромонтера главного щита управления (ГЩУ), относятся: воздействие электрического тока; воздействие кислоты или щелочи.
2.14. Для защиты от вредных производственных факторов необходимо применять индивидуальные средства защиты.
При нахождении в действующих цехах и помещениях, распределительных устройствах (РУ) необходимо носить защитную каску, застегнутую подбородным ремнем.
Для нейтрализации кислоты при попадании на тело кислоты или щелочи их следует нейтрализовать соответственно: кислоту - раствором питьевой соды, а щелочь - раствором борной кислоты, а затем промыть большим количеством воды.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применять следующие защитные средства:
изолирующие клещи;
указатели напряжения;
слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками для работы в электроустановках напряжением до 1000 В;
диэлектрические перчатки, боты, галоши, коврики, колпаки;
изолирующие накладки и подставки;
переносные заземления;
оградительные устройства;
плакаты и знаки безопасности.
При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительное местное освещение.
При повышенном уровне шума следует применять противошумные наушники или вкладыши.
2.15. Электромонтер должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Электромонтеру ГЩУ бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный - на 1 год;
каска защитная - на 2 года;
галоши и перчатки диэлектрические - дежурные;
очки защитные - дежурные.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства электромонтеру временно бесплатно выдаются дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. При приеме смены электромонтер ГЩУ обязан:
получить сведения от сдающего смену о состоянии оборудования, за которым необходимо вести тщательное наблюдение для предупреждения неполадок или аварий, и об оборудовании, находящемся в ремонте и резерве; об изменениях в схемах, произошедших за период от предыдущей смены. Потребовать от диспетчера проведения внеочередного инструктажа при изменении в схемах (вводе новых объектов, ликвидации действующих объектов);
проверить регистрацию всех работ, выполняемых по нарядам и распоряжениям, и количество работающих бригад;
проверить комплектность и исправность спецодежды, приборов, инструментов, наличие ключей от помещений, оперативной документации;
ознакомиться со всеми записями в оперативной документации за время, прошедшее с предыдущего дежурства, уточнить места установки переносных заземлений и включенных заземляющих ножей;
доложить непосредственному сменному руководителю о заступлении на дежурство и о недостатках, выявленных при приеме смены;
оформить прием смены записью в оперативном журнале.
3.2. Используемую спецодежду необходимо привести в порядок, рукава застегнуть, одежду заправить так, чтобы не было свисающих концов.
3.3. Проверить исправность и пригодность средств защиты, приспособлений:
отсутствие внешних повреждений (целостность лакового покрова изолирующих средств защиты; отсутствие проколов, трещин, разрывов у диэлектрических перчаток и бот);
дату следующего испытания (срок годности определяется по штампу).
3.4. Необходимо проверить наличие и исправность инструмента, который должен соответствовать следующим требованиям:
рукоятки плоскогубцев, острогубцев и кусачек должны иметь защитную изоляцию;
рабочая часть отвертки должна быть хорошо заострена, на стержень надета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть отвертки;
гаечные ключи должны иметь параллельные губки, их рабочие поверхности не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки заусенцев;
рукоятка молотка должна иметь по всей длине овальную форму, не иметь сучков и трещин, плотно укрепляться в инструменте.
3.5. Рабочий инструмент следует хранить в переносном инструментальном ящике или сумке.
3.6. Должны использоваться переносные светильники только заводского изготовления. У ручного переносного светильника должны быть металлическая сетка, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой.
3.7. При выполнении работы на высоте с использованием переносной деревянной лестницы необходимо убедиться в ее исправном состоянии. На нижних концах ее должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на грунте, а при использовании лестницы на гладких поверхностях на них должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользкого материала.
3.8. Средства защиты, приборы, инструмент и приспособления с дефектами или с истекшим сроком испытания необходимо заменить пригодным и сообщить об этом своему непосредственному руководителю.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. При выполнении работ не допускается приближаться к неогражденным токоведущим частям, находящимся под напряжением, на расстояния, менее указанных в табл. 1 (п. 2.11).
При работе с использованием электрозащитных средств (изолирующих штанг, клещей, указателей напряжения и т.п.) допускается приближение человека к токоведущим частям на расстояние, определяемое длиной изолирующей части этих средств.
4.2. Осмотр обслуживаемого оборудования выполняется по установленному маршруту.
4.3. При осмотрах электроустановок напряжением выше 1000 В не допускается открывать двери ограждений и барьеры.
В электроустановках напряжением до 1000 В при осмотре разрешается открывать двери щитов, сборок, пультов управления и других устройств.
4.4. Во время проведения осмотров не допускается производить переключения, снимать плакаты и ограждения, проникать за них, выполнять какую-либо работу или уборку.
4.5. Оперативные переключения на ГЩУ электромонтер должен производить по указанию вышестоящего оперативного персонала.
4.6. Оперативные переключения необходимо выполнять, не нарушая блокировочных устройств. Если блокировочное устройство не позволяет выполнить какую-либо операцию, то переключения следует прекратить и сообщить об этом вышестоящему оперативному персоналу.
4.7. Подготовка работников мест на ГЩУ и допуск могут производиться только после получения разрешения от вышестоящего оперативного персонала. Разрешение должно быть получено перед началом подготовки рабочего места или допуска.
4.8. Подготавливать рабочее место следует в соответствии с указаниями наряда или распоряжения. При возникновении сомнения в достаточности и правильности мер по подготовке рабочего места и в возможности безопасного выполнения работы эта подготовка должна быть прекращена.
4.9. При выполнении эксплуатационных работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением до 1000 В, необходимо:
не прикасаться к расположенным вблизи рабочего места токоведущим частям, находящимся под напряжением;
работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на диэлектрическом коврике;
применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток должен быть изолирован стержень); при отсутствии такого инструмента - пользоваться диэлектрическими перчатками.
Работать в одежде с короткими или засученными рукавами не допускается.
4.10. При появлении дыма или огня, усиленного потрескивания, повышенного шума в ячейках РУ нельзя подходить к этим ячейкам. Об этом необходимо сообщить вышестоящему дежурному персоналу.
4.11. Замену сигнальных ламп разрешается производить под напряжением с помощью специального приспособления.
Не допускается производить замену ламп непосредственно руками.
4.12. При замыкании на землю в электроустановках 6 - 35 кВ приближаться к обнаруженному месту замыкания на расстояние менее 4 м в закрытых распределительных устройствах (ЗРУ) и менее 8 м в открытых распределительных устройствах (ОРУ) допускается только для оперативных переключений с целью локализации повреждения и освобождения людей, попавших под напряжение. При этом следует пользоваться электрозащитными средствами (диэлектрическими ботами, галошами).
4.13. Для исключения ошибок и обеспечения безопасности операций перед выполнением переключений электромонтер осматривает электроустановки, на которых предполагаются операции, проверяет их соответствие выданному заданию и исправность.
4.14. При включении ячеек комплектных распределительных устройств (КРУ) с места обязательно применение устройств дистанционного включения выключателя.
4.15. Переключения на электрооборудовании и в устройствах релейной защиты и автоматики (РЗА), находящихся в оперативном управлении вышестоящего оперативного персонала, должны проводиться по распоряжению, а находящихся в его ведении - с его разрешения.
Переключения без распоряжения вышестоящего оперативного персонала и разрешения, но с последующим его уведомлением разрешается выполнять в случаях, не терпящих отлагательства (несчастный случай, стихийное бедствие, пожар).
Оперативному персоналу, непосредственно выполняющему переключения, самовольно выводить из работы блокировки безопасности не допускается.
4.16. В электроустановках не допускается работа в согнутом положении, если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет менее указанного в табл. 1. При работе возле неогражденных токоведущих частей нельзя располагаться так, чтобы эти части находились сзади или с двух боковых сторон.
4.17. Недопустимо прикасаться без применения электрозащитных средств к изоляторам оборудования, находящегося под напряжением.
4.18. Снимать и устанавливать предохранители необходимо при снятом напряжении. Под напряжением, но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях, в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты, позволяющие снимать напряжение.
Под напряжением и под нагрузкой можно заменять предохранители трансформаторов напряжения.
4.19. При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться следующими средствами защиты:
в электроустановках напряжением до 1000 В - изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками и защитными очками;
в электроустановках напряжением выше 1000 В - изолирующими клещами (штангой) с применением диэлектрических перчаток и защитных очков.
4.20. Недопустимо применять некалиброванные плавкие вставки и предохранители.
4.21. Не допускается замена ламп освещения в РУ и аккумуляторных помещениях с приставных лестниц.
4.22. Не допускается работа с переносных лестниц с применением переносного и ударного электроинструмента с подъемом и поддержкой на высоте тяжелых предметов.
4.23. Работать с электроизмерительными клещами в электроустановках напряжением выше 1000 В необходимо двум электромонтерам в диэлектрических перчатках, не наклоняясь к прибору для снятия показаний.
4.24. В электроустановках до 1000 В не допускается применение "контрольных" ламп для проверки отсутствия напряжения в связи с опасностью травмирования электрической дугой и осколками стекла.
4.25. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром необходимо выполнять на отключенном оборудовании после снятия остаточного заряда путем заземления оборудования.
4.26. Не допускается курение в аккумуляторном помещении, вход в него с огнем, пользование электронагревательными приборами, аппаратами и инструментом, которые могут дать искру.
4.27. Не допускается работать инструментом ударного действия без защитных очков.
4.28. В электроустановках напряжением выше 1000 В пользоваться указателем напряжения необходимо в диэлектрических перчатках.
4.29. Применение металлических лестниц при обслуживании электроустановок напряжением до 220 кВ не допускается.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварийной ситуации (несчастного случая, пожара, стихийного бедствия) немедленно прекратить работу и сообщить о ситуации вышестоящему оперативному персоналу.
5.2. В случаях, не терпящих отлагательств, выполнить необходимые переключения с последующим уведомлением вышестоящего оперативного персонала.
5.3. В случае возникновения пожара:
5.3.1. Оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
5.3.2. Принять меры к вызову на место пожара своего непосредственного руководителя или других должностных лиц.
5.3.3. В соответствии с оперативной обстановкой следует действовать согласно местному оперативному плану пожаротушения.
5.4. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.
При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании смены необходимо:
весь инструмент, приспособления, приборы и средства защиты привести в надлежащий порядок и разместить в специальных шкафах и на стеллажах;
ознакомить принимающего смену со всеми изменениями и неисправностями в работе оборудования, которые происходили в течение смены, сообщить об оборудовании, находящемся в резерве и ремонте, указать, где проводятся работы на электрооборудовании;
доложить о сдаче смены своему вышестоящему дежурному персоналу и оформить сдачу смены росписью в оперативном журнале;
снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды;
умыться или принять душ.



РАО "ЕЭС РОССИИ»
АООТ "Проектэнергомаш"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда для электромонтажников
кабельных сетей

РД 34.03.287-98


РАЗРАБОТАНА
АООТ "Проектэнергомаш"

Отделом техники безопасности Департамента Генеральной инспекции
по эксплуатации электростанций и сетей РАО "ЕЭС России"

ИСПОЛНИТЕЛИ
Е.Г. Гологорский, И.М. Погожев, Б.М. Узелков, В.И. Осипов, В.В. Подойма, А.А. Шарандин

СОГЛАСОВАНА
Департаментом Генеральной инспекции по эксплуатации электростанций и сетей РАО "ЕЭС России"

УТВЕРЖДЕНА
Приказом РАО "ЕЭС России" от 17.03.98 №35
Дата введения 01.07.98


Настоящая "Типовая инструкция по охране труда для электромонтажников кабельных сетей" содержит требования по охране труда и безопасному выполнению работ и предназначена для работников организаций, занятых на прокладке и монтаже кабельных линий.
На основании данной Типовой инструкции предприятиями и организациями разрабатываются и утверждаются инструкции для электромонтажников по кабельным сетям с учетом местных условий.
Отзывы, замечания н предложения по настоящему изданию "Типовой инструкции" направлять в АООТ "Проектэнергомаш" по адресу: 109428 Москва, Рязанский пр-т, 30/15.


1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

1.1. К монтажу кабельных сетей может быть допущен только специально подготовленный работник, прошедший предварительный медицинский осмотр, обучение и проверку знаний норм охраны труда, а также инструктажи по безопасности производства работ.
1.2. Выполнение смежных работ в составе комплексной бригады разрешается электромонтажнику после обучения, аттестации и получения удостоверения на право производства работ по смежным профессиям.
1.3. Электромонтажник обязан пользоваться спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты.
1.4. Ношение защитных касок является обязательным при нахождении в зоне производства работ.
1.5. Электромонтажники должны знать местонахождение аптечки, средств связи для сообщения о происшествиях, уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях.
1.6. При работе на высоте следует использовать только инвентарные средства подмащивания и лестницы.
1.7. Электромонтажники обязаны использовать исправный инструмент и приспособления. Инструмент следует использовать в соответствии с инструкциями по применению и только по своему прямому назначению.
1.8. Электромонтажники при производстве работ должны руководствоваться проектами производства работ (ППР), технологическими картами или распоряжениями руководителя работ, соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.9. Все работы по раскатке и протягиванию кабеля необходимо выполнять в защитных брезентовых рукавицах или специальных перчатках.
1.10. При открывании колодцев необходимо применять инструмент, не образующий искр, а также избегать ударов крышки о горловину люка.
1.11. Осмотр кабельных колодцев, туннелей, коллекторов, а так же производство работ в них разрешается группе не менее чем из двух человек, причем один из них должен иметь квалификационную группу по электробезопасности не менее III. Работники должны иметь и использовать при необходимости средства эвакуации, знать и применять способы сигнализации.
1.12. При наличии в туннелях, колодцах и коллекторах хотя бы одного кабеля под напряжением все электромонтажные работы (отключение, проверка отсутствия напряжения, наложение переносных заземлений и др.) должны выполняться по правилам работ в действующих электроустановках.
1.13. Для спуска в котлован, траншею, подземные сооружения и подъема следует применять инвентарные лестницы.
1.14. Запрещается курить в колодцах, коллекторах и туннелях, а также находясь снаружи вблизи открытых люков.
1.15. При производстве земляных работ в траншеях и котлованов, разработка грунта "подкопом" не допускается.
1.16. При горизонтальном продавливании труб, пребывание рабочих в трубопроводах допускается при диаметре трубы не менее 1200 мм и длине не более 40 м. Длительность непрерывного пребывания рабочего внутри трубопровода не должна превышать одного часа.
Такие трубопроводы длиной 10 м и более необходимо оборудовать принудительной вентиляцией.
1.17. При работе внутри колодцев, туннелей и коллекторов необходимо пользоваться переносными электролампами напряжением 12 В или аккумуляторными фонарями. Пользоваться для освещения открытым огнем (факелами, спичками, газовыми горелками, паяльными лампами и т.п.) запрещается.
1.18. О всех нарушениях технологического процесса, недостатках в организации и подготовке рабочих мест, неисправностях оборудования, инструмента и средств защиты электромонтажники обязаны сообщить непосредственному руководителю работ.
1.19. За несоблюдение требований настоящей инструкции, если это могло привести или привело к несчастному случаю, аварии, пожару, в результате чего был нанесен ущерб организации или отдельным лицам, электромонтажники несут дисциплинарную, уголовную и материальную ответственность в соответствии со статьей 135 Кодекса законов о труде Российской Федерации; статьями 143, 216, 21,7, 218, 219 Уголовного кодекса Российской Федерации, соответствующими статьями Гражданского кодекса Российской Федерации.

2 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. До начала выполнения работ электромонтажник обязан:
2.3.1. Пройти предварительный медицинский осмотр; при этом должен сообщить медицинской комиссии все данные о состоянии своего здоровья.
2.1.2. Пройти теоретическое и производственное обучение по охране труда через отдел (службу) по подготовке кадров.
2.1.3. Пройти проверку знаний норм охраны труда по своей профессии и видам поручаемых работ; получить удостоверение с результатами проверки знаний.
2.1.4. Получить инструктажи по безопасности производства работ:
- вводный - у работников службы охраны труда предприятия;
- первичный на рабочем месте - у руководителя подразделения с фиксацией в специальных журналах под роспись инструктирующих и инструктируемого.
2.1.5. Получить на руки под роспись инструкцию по охране труда электромонтажника.
2.1.6. Перед началом работ электромонтажники обязаны осмотреть рабочее место, убрать мешающие работе предметы и освободить проходы.
2.1.7- Электромонтажник не приступает к работе, если:
- не выполнен хотя бы один из предыдущих пунктов;
- рабочее место не подготовлено с точки зрения безопасности (отсутствуют ограждения опасных зон, блокировки, защитные средства, инструмент, приспособления, приборы контроля и т.п.), не оформлен наряд-допуск, не ознакомлен с технической документацией (технологической картой и проектом производства работ, технологической инструкцией), не получено разрешение от непосредственного руководителя на начало работ.
2.2. Приступать к работе в подземных кабельных сооружениях можно только после проверки на загазованность метаном, сероводородом, двуокисью углерода и других взрывоопасных и ядовитых газов с помощью специальных приборов. Проверка отсутствия или наличия газов с помощью открытого огня запрещается.
2.3. Удаление газов производится нагнетанием свежего воздуха при помощи вентиляторов, устанавливаемых снаружи кабельных помещений, но при этом нагнетающий рукав должен быть опущен в колодец или введен в тоннель и находиться на расстоянии не менее 0,25 м от дна.

3 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1 Общие положения

В процессе работы электромонтажник обязан:
3.1.1. Строго выполнять требования настоящей инструкции и указания своего непосредственного руководителя (бригадира, мастера, прораба).
3.1.2. Выполнять только те работы, которые определены заданием (распоряжением) непосредственного руководителя, не расширяя задания, объема и зоны производства.
3.1.3. Строго соблюдать положения полученных им инструкций по охране труда.
3.1.4. Использовать только по назначению выданные ему средства защиты, приспособления, инструмент, приборы контроля опасных и вредных факторов.
3.1.5. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о всех случаях неисправности оборудования и нарушениях требований безопасности, аварийных ситуациях, загораний и пожарах, несчастных случаях и заболеваниях в процессе производства.

3.2 Прокладка кабелей

3.2.1. Барабаны с кабелем необходимо погружать и разгружать с помощью кранов, погрузчиков или лебедок.
3.2.2. Перед перемещением барабана с кабелем необходимо принять меры против захвата одежды рабочих выступающими частями барабана, концы кабеля надежно закрепить.
3.2.3. При перекатке барабан следует вращать по направлению стрелки, нанесенной краской на щеку барабана.
3.2.4. Перекатывать барабан с кабелем вручную допускается только по твердому грунту или прочному настилу горизонтальной поверхности. Нахождение людей на пути катящегося барабана запрещается.
3.2.5. Для наблюдения за правильностью раскатки кабеля следует находиться сбоку или позади раскаточного устройства.
3.2.6. Между руководителем работ и электромонтажниками, наблюдающими за тяжением кабеля по трассе, должна быть установлена надежная визуальная, телефонная или радиосвязь.
3.2.7. Для размотки кабеля барабан устанавливают на домкраты соответствующей грузоподъемности или специальную тележку и поднимают на 0,15 - 0,20 м от поверхности земли, кузова автомобиля и др. Барабан должен быть установлен таким образом, чтобы кабель разматывался с его верхней части. При подъеме барабана необходимо следить за тем, чтобы его щеки и втулки не были повреждены, а раскаточная ось не сдвигалась с опор. Разматывать кабель с барабана разрешается только при наличии исправного тормозного приспособления.
3.2.8. На трассах, имеющих повороты рабочим нельзя находиться внутри углов поворота кабеля, а также поддерживать кабель на углах поворота или оттягивать его вручную. Для этой цели в местах поворота необходимо установить угловые оттягивающие ролики. При прокладке на прямолинейных участках трассы кабеля вручную все рабочие должны находиться по одну его сторону.
3.2.9. Расстояние от края траншеи до кабельных барабанов, механизмов и приспособлений должно быть не менее ее глубины; при необходимости расположения барабанов, механизмов и приспособлений на расстоянии менее указанного стенки траншеи должны быть надежно укреплены.
3.2.10. Протягивание кабеля через проемы в стенах допускается при условии нахождения рабочих по обе стороны стены. При протаскивании силовых кабелей через отверстия в стенах и междуэтажных перекрытиях, а также через трубы расстояние от входа протаскиваемого кабеля в трубные канализации до крайнего положения рук должно быть не менее 1 м.
3.2.11. При протягивании кабеля лебедками на трассах, проходящих по разным этажам и помещениям, а также через блочную канализацию с промежуточными кабельными колодцами, все работы следует выполнять по команде с использованием телефонной связи или системы сигнализации, например, подачи команд через связных.
3.2.12. При ручной прокладке кабеля не допускается превышение нагрузки на одного рабочего участка кабеля массой более 35 кг.
3.2.13. При монтаже кабеля на высоте необходимо использовать устойчивые средства подмащивания.
3.2.14. При раскатке кабеля с помощью лебедки возле нее должен дежурить рабочий, который должен следить за тяжением и правильностью укладки троса на барабане лебедки. Крепление кабеля к тросу должно быть надежным, не допускающим срыва во время тяжения.
3.2.15. Запрещается кому бы то ни было находиться внутри угла зацепившегося за что-нибудь кабеля.
3.2.16. Перекладка кабелей, находящихся под напряжением, запрещается.
3.2.17. Перекладку кабеля из ряда в ряд разрешается производить при условии, что концы кабеля отключены от токоведущих частей и надежно заземлены.
3.2.18. При прогреве кабелей электрическим током перед прокладкой, трансформатор для прогрева должен иметь разъединяющий аппарат с защитой от коротких замыканий, а корпус, вторичная обмотка трансформатора и броня прогреваемых кабелей должны быть заземлены (занулены). Напряжение на первичной обмотке трансформатора должно быть не выше 380 В. Дежурный у прогреваемого кабеля должен иметь группу по электробезопасности не ниже III; он должен быть обеспечен защитными средствами и измерительными приборами для контроля силы тока и температуры.
3.2.19. Запрещается присоединять или отсоединять прогреваемые кабели, находящиеся под напряжением.
3.2.20. Во время тяжения кабеля запрещается чистить и смазывать лебедки и приспособления, поправлять кабель и грузовой трос.
3.2.21. Последний виток кабеля с барабана следует спускать в туннель плавно с помощью пенькового каната.
3.2.22. При прокладке кабеля со льда приступать к работе следует после получения разрешения от органов, наблюдающих за безопасностью передвижения по льду.
3.2.23. Не допускается скопление людей и оборудования в непосредственной близости от края проруби. Барабан с кабелем должен располагаться на берегу.
3.2.24. При прокладке кабеля через водоемы под водой барабаны с кабелем и тяговые приспособления должны быть надежно закреплены на горизонтальной площадке на берегу или плавсредстве (барже, понтоне, судне).
3.2.25. При преодолении водных преград рабочий должен пользоваться по указанию руководителя предназначенными для этого плавсредствами только в специально установленных местах.
3.2.26. При использовании паромных и ледовых переправ рабочий должен находиться вне транспортного средства.

3.3 Соединение и оконцевание кабелей

3.3.1. К работе с эпоксидным компаундом или другими токсичными веществами допускаются электромонтажники, прошедшие медицинский осмотр и получившие соответствующее разрешение.
3.3.2. При работе с эпоксидным компаундом и отвердителем необходимо соблюдать следующие правила:
- хранение и прием пищи, курение в помещениях, где производится приготовление эпоксидного компаунда, запрещается;
- эпоксидный компаунд и отвердитель, не находящиеся в герметичной упаковке, следует хранить в закрытой таре в хорошо проветриваемых помещениях или вытяжных шкафах;
- сосуды с жидкими эпоксидными смолами должны быть всегда плотно закупорены и иметь соответствующие надписи;
- все работающие с эпоксидными смолами должны быть обеспечены специальными защитными перчатками, брезентовыми рукавицами, защитными герметичными очками, специальной защитной одеждой, состоящей из хлопчатобумажной шапочки или косынки (для женщин), нарукавников и фартуков из текстовинилита. Уносить домой защитные средства запрещается. Загрязненные защитные средства подлежат своевременной замене;
- необходимо следить за чистотой рук, полотенец, спецодежды, рабочего места, инструмента и посуды; тщательно мыть руки следует не только после окончания работ или во время перерывов (для приема пищи и др.), но и после случайного загрязнения рук компаундом или отвердителем;
- при попадании компаунда на кожный покров необходимо немедленно смыть его теплой водой с мылом.
3.3.3. При выполнении сухих заделок с применением бакелитового лака необходимо пользоваться только кистью, применять для этой цели распылители запрещается.

3.4 Применение паяльных ламп

Запрещается:
3.4.1. При работе с паяльной лампой наливать и выливать горючее, разбирать лампу, отвертывать головку вблизи открытого огня, чрезмерно накачивать воздух в лампу.
3.4.2. Заправлять керосиновую паяльную лампу бензином.
3.4.3. При работах в колодцах разжигать в них паяльные лампы, разогревать составы для заливки муфт и припой. Разжигать паяльные лампы следует только вне колодца.
3.4.4. Разжигать лампу под оборудованием, проводами и вблизи маслонаполненных аппаратов.
3.4.5. Передача горящих паяльных ламп из рук в руки.
3.4.6. Нельзя снимать горелку до спуска давления в резервуаре. Спускать давление воздуха из резервуара лампы можно через наливную пробку только после того, как лампа потушена и ее горелка полностью остыла.
3.4.7. При работах с паяльными лампами следует применять щитки из огнеупорного материала, ограничивающие распространение пламени, и иметь наготове асбестовую ткань на случай возникновения пожара.

3.5 Использование припоя и кабельной массы

3.5.1. Перемешивать расплавленный состав для заливки муфт и припой следует только предварительно нагретым металлическим прутком или ложкой.
3.5.2. Разогрев кабельной массы и плавление припоя следует производить на расстоянии не менее 2 м от кабельного колодца.
3.5.3. Опускать в колодец расплавленный припой и разогретую кабельную массу следует только в специальных ковшах или закрытых сосудах, подвешенных с помощью карабина к металлическому тросику.
3.5.4. Кабельную массу для заливки муфт следует разогревать на жаровне в металлической просушенной посуде с крышкой и носиком. Температура разогрева определяется по термометру. Доводить массу до кипения запрещается. Попадание воды в горячую массу недопустимо во избежание бурного разбрызгивания.
3.5.5. Запрещается разогревать невскрытые банки с кабельной массой.
3.5.6. Запрещается переносить разогретый припой или разогретую кабельную массу по лестницам и стремянкам.
3.5.7. Тару с разогретыми кабельной массой и припоем запрещается передавать из рук в руки; при передаче необходимо ставить тару на ровную поверхность.
3.5.8. При работе, связанной с разогревом припоя и кабельной массы, следует надевать брезентовые рукавицы, защитные очки или щитки.
3.5.9. Мыть загрязненные кабельной массой руки следует мылом и теплой водой, предварительно удалив места загрязнения ацетоном. Запрещается мыть руки бензолом, толуолом или другими растворителями, содержащими бензол.

3.6 Монтаж кабелей в действующих электроустановках

3.6.1. Запрещается приступать к работе, пока не будет получено разрешение от производителя работ (прораба, мастера) с указаниями об отключении кабеля, его заземлении, месте прокола, разделке.
3.6.2. Входить в помещение с электроустановками высоким напряжением только в присутствии ответственного руководителя работ.
3.6.3. Работать на кабельной линии следует группой не менее чем из двух человек для обеспечения страховки.
3.6.4. Перед началом работ кабель необходимо отключить, наложить заземление и вывесить табличку: "Не включать - работают люди!".
3.6.5. При резке кабеля необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, защитными очками; под ногами должен быть резиновый коврик или сухой деревянный настил; ножовка, кабельные ножницы должны быть заземлены.
3.6.6. Чугунные соединительные муфты вскрывать необходимо в диэлектрических перчатках и предохранительных очках, стоя на резиновом коврике или сухом деревянном настиле.
3.6.7. После снятия с муфты крышки необходимо еще раз убедиться с помощью индикатора в отсутствии напряжения, после чего можно срезать изолирующую массу подогретым заземленным ножом.
3.6.8. Испытание кабелей повышенным напряжением должны проводить как минимум два электромонтажника, имеющие квалификацию: один - не ниже IV, другой - не ниже III.
3.6.9. При работе в действующих электроустановках необходимо пользоваться инструментом с изолирующими ручками.

3.7 Применение слесарно-монтажного инструмента
и средств малой механизации

3.7.1. Работа с неисправным и плохо заточенным инструментом запрещается. Слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую, не сбитую, без трещин поверхность бойков. Рукоятки этих инструментов должны быть надежно закреплены.
3.7.2. Инструменты ударного действия (зубила, бородки, шлямбуры и др.) не должны иметь выбоин, сколов, трещин на концах рабочей плоскости, а также заусенцев и острых граней в местах зажима инструмента рукой. Длина зубила должна быть не менее 150 мм.
3.7.3. При работе инструментами ударного действия необходимо использовать защитные очки.
3.7.4. При работе клиньями или зубилами с использованием кувалд и выколоток необходимо применять держатели длиной не менее 0,7 м. Выколотка должна быть сделана из мягкого металла.
3.7.5. Запрещается выполнение работ слесарно-монтажным инструментом с изолирующими рукоятками, если на их поверхности и в толще изоляции имеются раковины, сколы, вздутия и другие дефекты.
3.7.6. Запрещается пользоваться гаечными ключами имеющими трещины, выбоины, скосы; применять подкладки при зазорах между гранями гайки и ключа.
3.7.7. Перед началом работы ручным электроинструментом необходимо проверить соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента, указанным на этикетке.
3.7.8. Доступные для прикосновения металлические детали электроинструмента класса I, которые могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции, должны быть заземлены с заземляющим зажимом. Электроинструмент классов II и III не заземляется.
Использовать для заземления нулевой рабочий провод запрещается.
3.7.9. Подключение (отсоединение) вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств и т.п.) к сети, его проверку, а также устранение неисправностей должен производить специально подготовленный персонал, имеющий группу по электробезопасности не ниже III.
3.7.10. Запрещается работать электроинструментом, у которого истек срок периодической проверки, а также при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
- повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;
- повреждение крышки щеткодержателя;
- нечеткая работа выключателя;
- искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;
- вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;
- появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
- появление повышенного шума, стука, вибрации;
- поломка, появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;
- повреждение рабочей части инструмента;
- исчезновение электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым защитным штырем питательной вилки.
3.7.11. При работе электроинструментом класса I в помещениях без повышенной опасности поражения работающих электрическим током необходимо применение диэлектрических перчаток, а в помещениях с токопроводящими полами - также и диэлектрических галош или ковров.
Электроинструментом классов II и III разрешается работать без применения индивидуальных средств защиты в помещениях без повышенной опасности поражения работающих электрическим током.
3.7.12. При работе электрифицированными или пневматическими машинами запрещается:
- оставлять без надзора машину, подключенную к электрической или воздушной сети;
- натягивать, перекручивать, перегибать токопроводящие кабели и воздухоподводящие шланги;
- касаться вращающихся частей;
- снимать средства виброзащиты, глушители шума, ограждающие кожухи и приспособления для управления рабочим органом;
- переносить машины за кабель или шланги;
- работать с приставных лестниц;
- использовать собственную массу тела для создания дополнительного давления.
3.7.13. При перерывах в работе, по окончании работы, при отключении напряжения в электрической сети, прекращении подачи воздуха, очистке, смене рабочего инструмента и т.п. ручные машины должны быть выключены и отсоединены от электрической или воздушной сети.
3.7.14. Запрещается обдувать сжатым воздухом одежду на себе и на других работающих.
3.7.15. При переноске или перевозке инструмента его острые части следует закрывать чехлами.
3.7.16. Лицам, работающим с электроинструментом самим, разбирать и ремонтировать инструмент, кабель, штепсельные соединения и другие части запрещается. Эту работу может выполнять только специально назначенный, обученный работник.
3.7.17. Обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали запрещается.
3.7.18. При эксплуатации лебедок запрещается давать возможность грузу свободно падать путем вывода собачки из зацепления с храповым колесом.

4 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, средств защиты, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, работу следует прекратить и доложить своему непосредственному руководителю.
4.2. При возникновении в зоне работы опасных условий (неисправности заземления; появления запаха газов в кабельных сооружениях) электромонтажники обязаны прекратить работы и сообщить руководителю работ.
4.3. При потере устойчивости или нарушении целостности конструкций в зоне выполнения работ следует прекратить работы и доложить руководителю.
4.4. При несчастном случае немедленно оказать на месте первую помощь пострадавшим и вызвать скорую помощь любым средством связи или через окружающих.
4.5. При возникновении загорания или пожара необходимо немедленно с помощью любого или установленного в организации средства связи, или через окружающих людей сообщить об этом пожарной службе; принять по возможности меры по тушению пожара.

4.6. В случае появления аварийной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей электромонтажнику следует немедленно прекратить работу и покинуть опасную зону.

5 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. После окончания работ электромонтажник обязан:
5.1.1. Отключить от источника питания механизированный инструмент и другое используемое в работе оборудование.
5.1.2. Привести в порядок рабочее место, удалив с проходов посторонние предметы.
5.1.3. Протереть и смазать трущиеся части инструмента и сдать в кладовую на хранение инструмент, приспособления, приборы контроля.
5.1.4. В случае выполнения работ при снятии напряжения сообщить допускающему лицу об окончании работы.
5.1.5. Восстановить ограждение опасных зон, защиты, блокировки, закрыть на замки оборудование повышенной опасности, в необходимых случаях вывесить предупредительные надписи и плакаты.
5.1.6. О всех нарушениях требований безопасности, имеющих место в процессе работы, сообщить непосредственному руководителю.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для электромонтажников


ТИ РО-051-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок, и предназначена для электомонтажников при выполнении ими работ согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Электромонтажники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Электомонтажники обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности заготовок;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли, а также вредных и пожароопасных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий электромонтажники обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки электромонтажники должны носить защитные каски. Кроме того при работе на высоте или в колодцах использовать предохранительный пояс, а при сверлении или пробивке отверстий использовать защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах электромонтажники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности электромонтажники должны:
применять в процессе работы инструмент и оснастку по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать инструмент и оснастку в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Электромонтажники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы электромонтажник обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) при выполнении работ повышенной опасности ознакомиться с мероприятиями, обеспечивающими безопасное производство работ, и расписаться в наряде-допуске, выданном на поручаемую работу.
8. После получения задания электромонтажники обязаны:
а) проверить рабочее место, проходы к нему и ограждения на соответствие требованиям безопасности, при необходимости выполнить мероприятия, указанные в наряде-допуске. Удалить посторонние предметы и материалы;
б) проверить исправность оборудования, приспособлений и инструмента, а также достаточность освещенности рабочих мест;
в) подобрать, предварительно проверив исправность и сроки последних испытаний, средства защиты и приспособления, применяемые для работы: диэлектрические и измерительные штанги (клещи), указатели напряжения, инструмент с изолированными ручками, диэлектрические перчатки, боты, галоши и коврики; подмости, лестницы, предохранительные пояса и др.;
г) проверить исправность редукторов и манометров баллонов с газами, герметичность бутылей с электролитом, кислотой, щелочью, целостность упаковки пиротехнических, термитных патронов и спичек, эпоксидных и полиуретановых компаундов, отвердителей и т.д.
9. Электромонтажники не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) загазованности помещений, где предстоит работать;
б) отсутствии или неисправности приточно-вытяжной вентиляции, отсутствии специальных растворов для нейтрализации разлитого электролита, кислоты или щелочи при работах в аккумуляторной;
в) отсутствии или неисправности лесов, настилов, подмостей или других средств подмащивания, наличии неогражденных проемов и перепадов по высоте в зоне производства работ;
г) неисправности средств защиты от падения при работе на высоте (предохранительные пояса, страховочные канаты и т.д.);
д) несвоевременном прохождении очередных испытаний (технического осмотра) средств подмащивания, лестниц, индивидуальных (коллективных) средств защиты;
е) отсутствии видимых разрывов электрических цепей, по которым может быть подано напряжение на место работ, и защитного заземлением# отключенной части электроустановки;
ж) отсутствии или истечении срока действия наряда-допуска при работе в действующих электроустановках;
з) нахождении рабочего места в пределах опасных зон, границы которых приведены в таблице.

Таблица

Границы опасных зон вблизи токоведущих частей электроустановок

Об обнаруженных нарушениях требований безопасности электромонтажники должны сообщить руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При электромонтажных работах должны выполняться следующие общие требования безопасности:
а) не допускается выполнение работы вне помещений на высоте, а также при применении электрооборудования, измерительных приборов во время тумана, дождя, грозы, гололеда и при ветре силой 12 м/с и более;
б) сверление и пробивку отверстий в кирпиче и бетоне, протяжку стального провода в трубы необходимо производить с использованием защитных очков с небьющимися стеклами. При пробивке отверстий ручным инструментом (шлямбуром, оправкой и т.п.) необходимо проверить, чтобы длина его рабочей части превышала толщину стены не менее, чем на 200 мм;
в) при затягивании провода (кабеля) в трубу (канал) руки работающего должны быть на расстоянии не менее 1 м от торца трубы (канала);
г) при измерении сопротивления изоляции жил проводов и кабелей мегаомметром (выполняется персоналом с квалификационной группой по электробезопасности не ниже III) концы проводов (кабелей) с противоположной стороны должны быть ограждены или находиться под контролем специально выделенного для этих целей дежурного, аттестованного по правилам электробезопасности;
д) электромонтажному персоналу запрещается производить какие-либо работы, относящиеся к эксплуатации электроустановок на строительной площадке;
е) при применении грузоподъемных кранов к строповке материалов, изделий и конструкций допускаются электромонтажники имеющие удостоверения стропальщика (такелажника).
11. При работе на высоте электромонтажники должны выполнять следующие требования безопасности:
а) применять инвентарные средства подмащивания, прошедшие испытания в установленные сроки;
б) при работе на высоте более 1,3 м рабочие места должны иметь защитные ограждения высотой 1,1 м, а при их отсутствии необходимо применять предохранительный пояс;
в) подавать предметы работающему на высоте следует с помощью веревки. Во избежание раскачивания предмет необходимо придерживать оттяжкой;
г) запрещается работать на монтируемых конструкциях, шинопроводах, лотках, ходить по ним, а также перелезать через ограждения;
д) ограждать места установки приставных лестниц на участках движения транспорта или людей;
е) запрещается применять в качестве средств подмащивания ящики, бочки или другие случайные предметы;
ж) при выполнении верхолазных работ следует выполнять требования, изложенные в ТИ РО-055.
12 При работе в колодцах, коллекторах и других подземных сооружениях следует выполнять следующие требования безопасности:
а) для освещения рабочих мест в колодцах и туннелях следует применять светильники напряжением 12 В или аккумуляторные фонари, а для работы - электрический инструмент напряжением не выше 50 В, соответствующий по исполнению категориям помещений по электро-, пожаро- и взрывоопасности;
б) при открывании колодцев необходимо применять искробезопасный инструмент, а также избегать ударов крышки о горловину люка. Во избежание повреждения рук или ног снимать крышки с колодцев необходимо с помощью захватов;
в) при работе в колодцах двое рабочих должны находиться вне колодца, страховать непосредственных исполнителей работы с помощью страховочных канатов, прикрепленных к лямочным предохранительным поясам работающих в колодце. У открытого люка колодца следует установить предупреждающий знак или сделать ограждение;
г) во время работы в коллекторах и туннелях электромонтажники должны иметь возможность выхода с двух сторон;
д) в подземных сооружениях к месту работы необходимо следовать по установленным маршрутам, не прикасаясь к кабелям, проводам, корпусам электрооборудования.
13. При работе на действующих предприятиях следует выполнять следующие требования безопасности:
а) электромонтажники обязаны соблюдать правила внутреннего распорядка и требования безопасности действующего предприятия;
б) руководствоваться требованиями наряда-допуска, выданного на выполняемую работу;
в) при производстве работ запрещается использовать для закрепления технологической и монтажной оснастки действующие трубопроводы и оборудование, а также технологические конструкции.
14. В действующих электроустановках работать следует по наряду-допуску, соблюдая следующие требования безопасности:
а) перед началом работ предъявить допускающему удостоверение по технике безопасности на право производства работ в действующих электроустановках с указанием квалификационной группы по электробезопасности;
б) получить инструктаж от допускающего, в котором четко определены границы рабочего места, виды предстоящих работ, меры безопасности и указано электрооборудование, оставшееся под напряжением;
в) работы следует выполнять в пределах рабочего места, предусмотренного нарядом-допуском;
г) выполнять работы следует под надзором производителя работ (наблюдающего);
д) электромонтажные работы выполнять при снятом напряжении со всех токоведущих частей, находящихся в зоне производства работ, с обеспечением видимых разрывов электрической цепи и заземлении (занулении) отсоединенных токоведущих частей. Зону, выделенную для производства работ, необходимо оградить. Схема ограждения должна исключать случайное проникновение электромонтажников за пределы выделенной зоны;
е) электромонтажные работы, выполняемые в охранной зоне действующей ВЛ, производить под непосредственным руководством ответственного за безопасное производство работ, при наличии наряда-допуска на указанную работу, разработанного с учетом интересов и требований эксплуатирующей и монтажной организаций, а при работе с применением грузоподъемных механизмов - и владельца указанного механизма.
Аналогичные требования безопасности следует соблюдать при монтаже ВЛ в зоне действия наведенного напряжения, когда его величина более 42 В. При этом наложение защитного заземления на провода монтируемой линии следует выполнять непосредственно в местах производства работ;
ж) раскатываемый провод следует заземлять в месте присоединения его к тяговому механизму. Заземление его на барабане или в каком-либо другом месте запрещается. С точки зрения безопасности раскатываемый провод следует приравнивать к проводам, находящимся под напряжением, и не допускать прикосновения к нему без защитных средств.
15. При работе с электрифицированным инструментом запрещается:
а) допуск к работе лиц, имеющих квалификационную группу по электробезопасности ниже второй;
б) передавать его для работы (хотя бы и на непродолжительное время) неаттестованным лицам;
в) выполнение работ с приставных лестниц;
г) оставлять электроинструмент без надзора и включенным в электрическую сеть.
16. При монтаже воздушной линии электропередачи (ЛЭП) и контактных сетей городского транспорта необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) снимать расчалки и тросы с установленной опоры следует только после ее закрепления;
б) при работе на опоре пользоваться предохранительным поясом и опираться на оба лаза (когтя) в случае их применения;
в) при выходе из корзины подъемного механизма на собранную и закрепленную опору необходимо надежно закрепиться предохранительным поясом за траверсу или опору;
г) перед уходом с места работы поднятые наверх конструкции следует надежно закрепить;
д) приступать к монтажу проводов допускается только после закрепления опор и достижения бетоном фундамента расчетной прочности;
е) раскатывать провода и тросы следует в брезентовых рукавицах. При ручной раскатке необходимо применять брезентовые наплечники;
ж) раскатка проводов с автомашины должна производиться при скорости движения не более 10 км/ч;
з) сматывать с барабана последние 6-12 витков провода следует вручную во избежание удара проводом, причем раскатываемый провод должен быть закреплен к ближайшей опоре;
и) при монтаже и демонтаже воздушных ЛЭП необходимо заземлять участки смонтированной линии, при этом расстояние между заземлителями должно быть не более 3 км;
к) приступать к монтажу контактных сетей разрешается после готовности трамвайных путей и автомобильных дорог для передвижения транспорта и механизмов. Место работы по согласованию с госавтоинспекцией необходимо ограждать и выставлять соответствующие знаки;
л) запрещается перестановка поперечно-несущих тросов и поддерживающих устройств (консолей, кронштейнов, фиксаторов и т.д.) с подвешенным контактным проводом;
м) следует надежно заземлить после подвески троса и контактного провода каждую секцию. Снимать заземление допускается только после окончания всех монтажных работ, перед непосредственной подачей напряжения на линию.
17. При монтаже проводов запрещается:
а) подниматься на анкерную опору или находиться на ней со стороны проводов;
б) подниматься на угловые опоры и работать со стороны внутреннего угла;
в) устанавливать гидроподъемники и телескопические вышки внутри угла поворота ЛЭП;
г) находиться под проводами во время их монтажа;
д) поправлять на барабане витки провода во время его раскатки;
е) находиться с внутренней стороны натяжения для освобождения рабочего, зацепившегося при натяжении провода.
18. При монтаже аккумуляторных батарей необходимо соблюдать следующие требования безопасности;
а) выполнять монтаж аккумуляторных батарей двум электромонтажникам, имеющим квалификационную группу по электробезопасности не ниже III;
б) выполнять работы с кислотами и щелочами в специальном защитном костюме (грубошерстном при работах с кислотами и хлопчатобумажном - с щелочами), в резиновых сапогах (под брюки) или галошах с надетым резиновым фартуком, в защитных очках и технических резиновых перчатках;
в) в помещениях для хранения кислот или щелочей выполнение каких-либо других работ, кроме разведения электролита, запрещается;
г) в помещениях, где находятся свинцовые электроды, кислоты или щелочи, хранение и прием пищи, а также установка баков с питьевой водой запрещаются;
д) кислотный электролит следует приготовлять в освинцованных или стальных гумированных емкостях. Использовать для разведения электролита стеклянные или эмалированные сосуды запрещается;
е) при приготовлении кислотного электролита кислоту следует вливать в воду тонкой ровной струей, одновременно перемешивая электролит мешалкой из кислотоупорного материала (воду вливать в кислоту не допускается);
ж) для приготовления щелочного электролита следует наливать в емкость дистиллированную воду и доливать в нее при тщательном перемешивании щелочь небольшими порциями;
з) места, залитые кислотой или электролитом, необходимо нейтрализовать (для нейтрализации кислоты, попавшей на тело или одежду, следует применять 5%-ный раствор пищевой соды или известковое молоко, для промывания глаз и полости рта - 2-4%-ный раствор соды; для нейтрализации щелочи, попавшей на тело, - 10%-ный раствор борной кислоты или уксусной эссенции);
и) измерять напряжение и плотность электролита следует и# диэлектрических перчатках и респираторе, стоя на изолирующем резиновом коврике;
к) за 30 мин до начала заряда батарей в аккумуляторном помещении необходимо включить приточно-вытяжную вентиляцию, выключить ее можно не ранее, чем через полтора часа после окончания заряда;
л) пайка (сварка) электродов в аккумуляторном помещении допускается не ранее, чем через два часа после окончания заряда аккумуляторной батареи. Место пайки должно быть ограждено от остальной батареи огнестойкими щитами. При пайке и рихтовке электродов, а также зачистке хвостовиков электродов щеткой приточно-вытяжная вентиляция должна работать непрерывно. Эти работы следует выполнять в технических резиновых перчатках, защитных очках и респираторе.
19. При монтаже кабельных линий необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) перед перемещением барабана с кабелем принять меры, исключающие захват одежды рабочих. Для этого необходимо удалить с барабана торчащие гвозди, а концы кабеля надежно закрепить;
б) для размотки кабеля барабан установить на домкраты соответствующей грузоподъемности или специальные тележки и поднять на 0,15-0,2 м от поверхности;
в) на трассах прокладки кабелей, имеющих повороты, запрещается размещаться внутри углов поворота кабеля, поддерживать кабель на углах поворота, а также оттягивать его вручную. На прямолинейных участках трассы электромонтажникам следует находиться по одной стороне кабеля;
г) при ручной прокладке кабеля количество электромонтажников должно быть таким, чтобы на каждого из них приходился участок кабеля массой не более 35 кг;
д) при массе кабеля более 1 кг на 1 м его подъем и крепление приставных лестниц или лестниц-стремянок запрещаются;
е) расстояние от края траншеи до кабельных барабанов, механизмов и приспособлений должно быть не менее ее глубины;
ж) опускать последний виток кабеля с барабана в колодец или туннель следует плавно с помощью пенькового каната;
з) разжигать горелки, паяльные лампы, разогревать кабельную массу и расплавлять припой следует на расстоянии не менее 2 м от колодца (туннеля). Опускать в колодец расплавленный припой и разогретую кабельную массу следует в ковше или закрытом сосуде, подвешенном с помощью карабина к металлическому тросику;
и) при работе с эпоксидным компаундом и отвердителем следует соблюдать меры безопасности, принятые для работ с токсичными веществами;
к) кабельную массу для заливки муфт следует разогревать в металлической просушенной посуде с крышкой и носиком. Запрещается доводить массу до кипения. Недопустимо попадание воды в горячую массу;
л) разогревать и переносить ковш с припоем, а также сосуды с кабельной массой следует в защитных очках и брезентовых рукавицах длиной до локтя.
Передавать ковш с припоем или сосуд с кабельной массой из рук в руки запрещается (для передачи емкость необходимо ставить на землю или прочное основание).
20. При монтаже силовых и осветительных сетей необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) размещать трубы и металлоконструкции на земле или на полу на подкладках;
б) концы труб опиливать и очищать от заусенцев;
в) при выполнении работ на фермах или временных настилах по фермам в зоне работающих мостовых кранов запрещается опускать провода, веревки или такелажные приспособления, а также устанавливать приставную лестницу к тросовой проводке;
г) перед установкой групповых щитков и аппаратов проверить надежность их монтажно-заготовительных узлов и сборок;
д) проверку совпадения отверстий в соединяемых конструкциях осуществлять с помощью специальных монтажных приспособлений;
е) при монтаже кранового электрооборудования на проектной высоте запрещается пользоваться электроинструментом напряжением выше 42 В и переносными электролампами напряжением выше 12 В;
ж) при монтаже тросовых проводок их окончательное натяжение осуществлять при помощи натяжных устройств после устройства промежуточной подвески;
з) установку осветительной арматуры массой более 10 кг осуществлять вдвоем. Допускается выполнение этой работы одним рабочим с применением специального приспособления;
и) монтировать шинопроводы следует посекционно или по одному блоку. Накопление секций или блоков на лесах, эстакадах и мостиках обслуживания запрещается;
к) поднимать блоки шинопроводов выше 7,5 м специальными траверсами из швеллера или стальных труб с постоянными стропами;
л) при стыковке двух секций или блоков шинопроводов совпадение отверстий проверять металлическим стержнем;
м) забивку электродов заземления вручную производить кувалдой с длиной ручки (держателя) не менее 0,7 м.
21. При монтаже распределительных устройств необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) производить подъем, перемещение и установку разъединителей и других аппаратов рубящего типа в положении "Включено", аппаратов, снабженных возвратными пружинами или механизмами свободного распределителя, - в положении "Отключено";
б) при регулировке выключателей и разъединителей, соединенных с приводами, принять меры, исключающие их самопроизвольное включение или отключение;
в) проверку одновременности включения контактов масляных выключателей выполнять при напряжении не выше 12 В;
г) при работах на трансформаторах тока их вторичные обмотки до полного окончания монтажа подключаемых к ним цепей замкнуть накоротко непосредственно на зажимах трансформатора и заземлить;
д) выполнять строповку трансформаторов за специально предусмотренные заводом-изготовителем подъемные крюки;
е) запрещается производить какие-либо работы или находиться на трансформаторах во время их перемещения. При установке перемещаемых трансформаторов в проектное положение обязательна установка упоров (клиньев);
ж) во избежание воспламенения паров масла сварочные работы на корпусе трансформатора выполнять после заливки его маслом до уровня 200-250 мм выше места сварки;
з) при сушке трансформаторов переменным и постоянным током место работы оградить;
и) при монтаже силовых трансформаторов их выводы на все время монтажных работ закоротить и заземлить.
22. При монтаже вторичных цепей необходимо соблюдать следующие меры безопасности:
а) электромонтажникам убедиться, что сборки зажимов, установленные в камерах РУ, закрыты кожухами и снабжены предупредительными надписями с указанием напряжения;
б) сгибать жилы медных и алюминиевых проводов и жилы контрольных кабелей в кольцо круглогубцами или специальными механизмами и приспособлениями. Применение плоскогубцев запрещается;
в) электропаяльник для пайки провода и жил (для предотвращения попадания флюса и нагара на поверхность стола и проводов) применять на металлической подставке с лотком;
г) при пайке мелких деталей и концов проводов удерживать их пинцетом или плоскогубцами;
д) промывать места пайки бензином и другими легковоспламеняющимися растворами запрещается;
е) тигель для лужения проводов устанавливать в устойчивом положении в металлическом противне с бортиком.
23. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, средств защиты, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, работу следует прекратить и доложить бригадиру или руководителю работ.
24. При возникновении в зоне работы опасных условий (неисправности заземления; появления запаха газов в кабельных сооружениях; разрушения и течи баков аккумуляторных батарей) электромонтажники обязаны прекратить работы и сообщить бригадиру или руководителю работ.
25. При потере устойчивости или нарушении целостности конструкций в зоне выполнения работ следует прекратить работы и доложить руководителю.

Требования безопасности по окончании работы

26. После окончания работ необходимо:
а) отключить электрифицированный инструмент и другое используемое в работе оборудование;
б) протереть и смазать трущиеся части инструмента и сдать его на хранение;
в) привести в порядок рабочее место, удалив с проходов посторонние предметы;
г) в случае выполнения работ при снятии напряжения сообщить допускающему лицу об окончании работы;
д) о всех нарушениях требований безопасности, имеющих место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для электромонтажников

МИ-1-46-2009

Макет инструкции по охране труда для электромонтажников МИ-1-46-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 051-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для электромонтажников при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Электромонтажники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Электромонтажники обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
расположение рабочего места на значительной высоте;
острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности заготовок;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли, а также вредных и пожароопасных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий электромонтажники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наколенники.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки электромонтажники должны носить защитные каски. Кроме того, при работе на высоте или в колодцах использовать предохранительные пояса, а при сверлении или пробивке отверстий использовать защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, электромонтажники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности электромонтажники должны:
применять в процессе работы инструмент и оснастку по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать инструмент и оснастку в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Электромонтажники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы электромонтажники обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) при выполнении работ повышенной опасности ознакомиться с мероприятиями, обеспечивающими безопасное производство работ, и расписаться в наряде-допуске, выданном на поручаемую работу.
8. После получения задания электромонтажники обязаны:
а) проверить рабочее место, проходы к нему и ограждения на соответствие требованиям безопасности, при необходимости выполнить мероприятия, указанные в наряде-допуске. Удалить посторонние предметы и материалы;
б) проверить исправность оборудования, приспособлений и инструмента, а также достаточность освещенности рабочих мест;
в) подобрать, предварительно проверив исправность и сроки последних испытаний, средства защиты и приспособления, применяемые для работы: диэлектрические и измерительные штанги (клещи), указатели напряжения, инструмент с изолированными ручками, диэлектрические перчатки, боты, галоши и коврики; подмости, лестницы, предохранительные пояса и др.;
г) проверить исправность редукторов и манометров баллонов с газами, герметичность бутылей с электролитом, кислотой, щелочью, целостность упаковки пиротехнических, термитных патронов и спичек, эпоксидных и полиуретановых компаундов, отвердителей и т.д.
9. Электромонтажники не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) загазованности помещений, где предстоит работать;
б) отсутствии или неисправности приточно-вытяжной вентиляции, отсутствии специальных растворов для нейтрализации разлитого электролита, кислоты или щелочи при работах в аккумуляторной;
в) отсутствии или неисправности лесов, настилов, подмостей или других средств подмащивания, наличии неогражденных проемов и перепадов по высоте в зоне производства работ;
г) неисправности средств защиты от падения при работе на высоте (предохранительные пояса, страховочные канаты и т.д.);
д) несвоевременном прохождении очередных испытаний (технического осмотра) средств подмащивания, лестниц, индивидуальных (коллективных) средств защиты;
е) отсутствии видимых разрывов электрических цепей, по которым может быть подано напряжение на место работ, и защитного заземления отключенной части электроустановки;
ж) отсутствии или истечении срока действия наряда-допуска при работе в действующих электроустановках;
з) нахождении рабочего места в пределах опасных зон, границы которых приведены в таблице.

Об обнаруженных нарушениях требований безопасности электромонтажники должны сообщить руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При электромонтажных работах должны выполняться следующие общие требования безопасности:
а) не допускается выполнение работы вне помещений на высоте, а также при применении электрооборудования, измерительных приборов во время тумана, дождя, грозы, гололеда и при ветре силой 12 м/с и более;
б) сверление и пробивку отверстий в кирпиче и бетоне, протяжку стального провода в трубы необходимо производить с использованием защитных очков с небьющимися стеклами. При пробивке отверстий ручным инструментом (шлямбуром, оправкой и т.п.) необходимо проверить, чтобы длина его рабочей части превышала толщину стены не менее чем на 200 мм;
в) при затягивании провода (кабеля) в трубу (канал) руки работающего должны быть на расстоянии не менее 1 м от торца трубы (канала);
г) при измерении сопротивления изоляции жил проводов и кабелей мегаомметром (выполняется персоналом с квалификационной группой по электробезопасности не ниже III) концы проводов (кабелей) с противоположной стороны должны быть ограждены или находиться под контролем специально выделенного для этих целей дежурного, аттестованного по правилам электробезопасности;
д) электромонтажному персоналу запрещается производить какие-либо работы, относящиеся к эксплуатации электроустановок на строительной площадке;
е) при применении грузоподъемных кранов к строповке материалов, изделий и конструкций допускаются электромонтажники, имеющие удостоверения стропальщика (такелажника).
11. При работе на высоте электромонтажники должны выполнять следующие требования безопасности:
а) применять инвентарные средства подмащивания, прошедшие испытания в установленные сроки;
б) при работе на высоте более 1,3 м рабочие места должны иметь защитные ограждения высотой 1,1 м, а при их отсутствии необходимо применять предохранительный пояс;
в) подавать предметы работающему на высоте следует с помощью веревки. Во избежание раскачивания предмет необходимо придерживать оттяжкой;
г) запрещается работать на монтируемых конструкциях, шинопроводах, лотках, ходить по ним, а также перелезать через ограждения;
д) ограждать места установки приставных лестниц на участках движения транспорта или людей;
е) запрещается применять в качестве средств подмащивания ящики, бочки или другие случайные предметы;
ж) при выполнении верхолазных работ следует выполнять требования, изложенные в ТИ РО 055.
12. При работе в колодцах, коллекторах и других подземных сооружениях следует выполнять следующие требования безопасности:
а) для освещения рабочих мест в колодцах и туннелях следует применять светильники напряжением 12 В или аккумуляторные фонари, а для работы - электрический инструмент напряжением не выше 50 В, соответствующий по исполнению категориям помещений по электро-, пожаро- и взрывоопасности;
б) при открывании колодцев необходимо применять искробезопасный инструмент, а также избегать ударов крышки о горловину люка. Во избежание повреждения рук или ног снимать крышки с колодцев необходимо с помощью захватов;
в) при работе в колодцах двое рабочих должны находиться вне колодца, страховать непосредственных исполнителей работы с помощью страховочных канатов, прикрепленных к лямочным предохранительным поясам работающих в колодце. У открытого люка колодца следует установить предупреждающий знак или сделать ограждение;
г) во время работы в коллекторах и туннелях электромонтажники должны иметь возможность выхода с двух сторон;
д) в подземных сооружениях к месту работы необходимо следовать по установленным маршрутам, не прикасаясь к кабелям, проводам, корпусам электрооборудования.
13. При работе на действующих предприятиях следует выполнять следующие требования безопасности:
а) электромонтажники обязаны соблюдать правила внутреннего распорядка и требования безопасности действующего предприятия;
б) руководствоваться требованиями наряда-допуска, выданного на выполняемую работу;
в) при производстве работ запрещается использовать для закрепления технологической и монтажной оснастки действующие трубопроводы и оборудование, а также технологические конструкции.
14. В действующих электроустановках работать следует по наряду-допуску, соблюдая следующие требования безопасности:
а) перед началом работ предъявить допускающему удостоверение по технике безопасности на право производства работ в действующих электроустановках с указанием квалификационной группы по электробезопасности;
б) получить инструктаж от допускающего, в котором четко определены границы рабочего места, виды предстоящих работ, меры безопасности и указано электрооборудование, оставшееся под напряжением;
в) работы следует выполнять в пределах рабочего места, предусмотренного нарядом-допуском;
г) выполнять работы следует под надзором производителя работ (наблюдающего);
д) электромонтажные работы выполнять при снятом напряжении со всех токоведущих частей, находящихся в зоне производства работ, с обеспечением видимых разрывов электрической цепи и при заземлении (занулении) отсоединенных токоведущих частей. Зону, выделенную для производства работ, необходимо оградить. Схема ограждения должна исключать случайное проникновение электромонтажников за пределы выделенной зоны;
е) электромонтажные работы, выполняемые в охранной зоне действующей ВЛ, производить под непосредственным руководством ответственного за безопасное производство работ, при наличии наряда-допуска на указанную работу, разработанного с учетом интересов и требований эксплуатирующей и монтажной организаций, а при работе с применением грузоподъемных механизмов - и владельца указанного механизма.
Аналогичные требования безопасности следует соблюдать при монтаже ВЛ в зоне действия наведенного напряжения, когда его величина более 42 В. При этом наложение защитного заземления на провода монтируемой линии следует выполнять непосредственно в местах производства работ;
ж) раскатываемый провод следует заземлять в месте присоединения его к тяговому механизму. Заземление его на барабане или в каком-либо другом месте запрещается. С точки зрения безопасности раскатываемый провод следует приравнивать к проводам, находящимся под напряжением, и не допускать прикосновения к нему без защитных средств.
15. При работе с электрифицированным инструментом запрещается:
а) допуск к работе лиц, имеющих квалификационную группу по электробезопасности ниже второй;
б) передавать его для работы (хотя бы и на непродолжительное время) неаттестованным лицам;
в) выполнение работ с приставных лестниц;
г) оставлять электроинструмент без надзора и включенным в электрическую сеть.
16. При монтаже воздушной линии электропередачи (ЛЭП) и контактных сетей городского транспорта необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) снимать расчалки и тросы с установленной опоры следует только после ее закрепления;
б) при работе на опоре пользоваться предохранительным поясом и опираться на оба лаза (когтя) в случае их применения;
в) при выходе из корзины подъемного механизма на собранную и закрепленную опору необходимо надежно закрепиться предохранительным поясом за траверсу или опору;
г) перед уходом с места работы поднятые наверх конструкции следует надежно закрепить;
д) приступать к монтажу проводов допускается только после закрепления опор и достижения бетоном фундамента расчетной прочности;
е) раскатывать провода и тросы следует в брезентовых рукавицах. При ручной раскатке необходимо применять брезентовые наплечники;
ж) раскатка проводов с автомашины должна производиться при скорости движения не более 10 км/ч;
з) сматывать с барабана последние 6 - 12 витков провода следует вручную во избежание удара проводом, причем раскатываемый провод должен быть закреплен к ближайшей опоре;
и) при монтаже и демонтаже воздушных ЛЭП необходимо заземлять участки смонтированной линии, при этом расстояние между заземлителями должно быть не более 3 км;
к) приступать к монтажу контактных сетей разрешается после готовности трамвайных путей и автомобильных дорог для передвижения транспорта и механизмов. Место работы по согласованию с Госавтоинспекцией необходимо ограждать и выставлять соответствующие знаки;
л) запрещается перестановка поперечно-несущих тросов и поддерживающих устройств (консолей, кронштейнов, фиксаторов и т.д.) с подвешенным контактным проводом;
м) следует надежно заземлить после подвески троса и контактного провода каждую секцию. Снимать заземление допускается только после окончания всех монтажных работ, перед непосредственной подачей напряжения на линию.
17. При монтаже проводов запрещается:
а) подниматься на анкерную опору или находиться на ней со стороны проводов;
б) подниматься на угловые опоры и работать со стороны внутреннего угла;
в) устанавливать гидроподъемники и телескопические вышки внутри угла поворота ЛЭП;
г) находиться под проводами во время их монтажа;
д) поправлять на барабане витки провода во время его раскатки;
е) находиться с внутренней стороны натяжения для освобождения рабочего, зацепившегося при натяжении провода.
18. При монтаже аккумуляторных батарей необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
а) выполнять монтаж аккумуляторных батарей двоим электромонтажникам, имеющим квалификационную группу по электробезопасности не ниже III;
б) выполнять работы с кислотами и щелочами в специальном защитном костюме (грубошерстном при работах с кислотами и хлопчатобумажном - с щелочами), в резиновых сапогах (под брюки) или галошах с надетым резиновым фартуком, в защитных очках и технических резиновых перчатках;
в) в помещениях для хранения кислот или щелочей выполнение каких-либо других работ, кроме разведения электролита, запрещается;
г) в помещениях, где находятся свинцовые электроды, кислоты или щелочи, хранение и прием пищи, а также установка баков с питьевой водой запрещаются;
д) кислотный электролит следует приготовлять в освинцованных или стальных гуммированных емкостях. Использовать для разведения электролита стеклянные или эмалированные сосуды запрещается;
е) при приготовлении кислотного электролита кислоту следует вливать в воду тонкой ровной струей, одновременно перемешивая электролит мешалкой из кислотоупорного материала (воду вливать в кислоту не допускается);
ж) для приготовления щелочного электролита следует наливать в емкость дистиллированную воду и доливать в нее при тщательном перемешивании щелочь небольшими порциями;
з) места, залитые кислотой или электролитом, необходимо нейтрализовать (для нейтрализации кислоты, попавшей на тело или одежду, следует применять 5%-ный раствор пищевой соды или известковое молоко, для промывания глаз и полости рта - 2 - 4%-ный раствор соды; для нейтрализации щелочи, попавшей на тело, - 10%-ный раствор борной кислоты или уксусной эссенции);
и) измерять напряжение и плотность электролита следует в диэлектрических перчатках и респираторе, стоя на изолирующем резиновом коврике;
к) за 30 мин до начала заряда батарей в аккумуляторном помещении необходимо включить приточно-вытяжную вентиляцию, выключить ее можно не ранее чем через полтора часа после окончания заряда;
л) пайка (сварка) электродов в аккумуляторном помещении допускается не ранее чем через два часа после окончания заряда аккумуляторной батареи. Место пайки должно быть ограждено от остальной батареи огнестойкими щитами. При пайке и рихтовке электродов, а также зачистке хвостовиков электродов щеткой приточно-вытяжная вентиляция должна работать непрерывно. Эти работы следует выполнять в технических резиновых перчатках, защитных очках и респираторе.
19. При монтаже кабельных линий необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) перед перемещением барабана с кабелем принять меры, исключающие захват одежды рабочих. Для этого необходимо удалить с барабана торчащие гвозди, а концы кабеля надежно закрепить;
б) для размотки кабеля барабан установить на домкраты соответствующей грузоподъемности или специальные тележки и поднять на 0,15 - 0,2 м от поверхности;
в) на трассах прокладки кабелей, имеющих повороты, запрещается размещаться внутри углов поворота кабеля, поддерживать кабель на углах поворота, а также оттягивать его вручную. На прямолинейных участках трассы электромонтажникам следует находиться по одной стороне кабеля;
г) при ручной прокладке кабеля количество электромонтажников должно быть таким, чтобы на каждого из них приходился участок кабеля массой не более 35 кг;
д) при массе кабеля более 1 кг на 1 м его подъем и крепление приставных лестниц или лестниц-стремянок запрещаются;
е) расстояние от края траншеи до кабельных барабанов, механизмов и приспособлений должно быть не менее ее глубины;
ж) опускать последний виток кабеля с барабана в колодец или туннель следует плавно, с помощью пенькового каната;
з) разжигать горелки, паяльные лампы, разогревать кабельную массу и расплавлять припой следует на расстоянии не менее 2 м от колодца (туннеля). Опускать в колодец расплавленный припой и разогретую кабельную массу следует в ковше или закрытом сосуде, подвешенном с помощью карабина к металлическому тросику;
и) при работе с эпоксидным компаундом и отвердителем следует соблюдать меры безопасности, принятые для работ с токсичными веществами;
к) кабельную массу для заливки муфт следует разогревать в металлической просушенной посуде с крышкой и носиком. Запрещается доводить массу до кипения. Недопустимо попадание воды в горячую массу;
л) разогревать и переносить ковш с припоем, а также сосуды с кабельной массой следует в защитных очках и брезентовых рукавицах длиной до локтя.
Передавать ковш с припоем или сосуд с кабельной массой из рук в руки запрещается (для передачи емкость необходимо ставить на землю или прочное основание).
20. При монтаже силовых и осветительных сетей необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) размещать трубы и металлоконструкции на земле или на полу на подкладках;
б) концы труб опиливать и очищать от заусенцев;
в) при выполнении работ на фермах или временных настилах по фермам в зоне работающих мостовых кранов запрещается опускать провода, веревки или такелажные приспособления, а также устанавливать приставную лестницу к тросовой проводке;
г) перед установкой групповых щитков и аппаратов проверить надежность их монтажно-заготовительных узлов и сборок;
д) проверку совпадения отверстий в соединяемых конструкциях осуществлять с помощью специальных монтажных приспособлений;
е) при монтаже кранового электрооборудования на проектной высоте запрещается пользоваться электроинструментом напряжением выше 42 В и переносными электролампами напряжением выше 12 В;
ж) при монтаже тросовых проводок их окончательное натяжение осуществлять при помощи натяжных устройств после устройства промежуточной подвески;
з) установку осветительной арматуры массой более 10 кг осуществлять вдвоем. Допускается выполнение этой работы одним рабочим с применением специального приспособления;
и) монтировать шинопроводы следует посекционно или по одному блоку. Накопление секций или блоков на лесах, эстакадах и мостиках обслуживания запрещается;
к) поднимать блоки шинопроводов выше 7,5 м специальными траверсами из швеллера или стальных труб с постоянными стропами;
л) при стыковке двух секций или блоков шинопроводов совпадение отверстий проверять металлическим стержнем;
м) забивку электродов заземления вручную производить кувалдой с длиной ручки (держателя) не менее 0,7 м.
21. При монтаже распределительных устройств необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) производить подъем, перемещение и установку разъединителей и других аппаратов рубящего типа в положении "Включено", аппаратов, снабженных возвратными пружинами или механизмами свободного распределителя, - в положении "Отключено";
б) при регулировке выключателей и разъединителей, соединенных с приводами, принять меры, исключающие их самопроизвольное включение или отключение;
в) проверку одновременности включения контактов масляных выключателей выполнять при напряжении не выше 12 В;
г) при работах на трансформаторах тока их вторичные обмотки до полного окончания монтажа подключаемых к ним цепей замкнуть накоротко непосредственно на зажимах трансформатора и заземлить;
д) стропить трансформаторы за специально предусмотренные заводом-изготовителем подъемные крюки (рымболты);
е) запрещается производить какие-либо работы или находиться на трансформаторах во время их перемещения. При установке перемещаемых трансформаторов в проектное положение обязательна установка упоров (клиньев);
ж) во избежание воспламенения паров масла сварочные работы на корпусе трансформатора выполнять после заливки его маслом до уровня 200 - 250 мм выше места сварки;
з) при сушке трансформаторов переменным и постоянным током место работы оградить;
и) при монтаже силовых трансформаторов их выводы на все время монтажных работ закоротить и заземлить.
22. При монтаже вторичных цепей необходимо соблюдать следующие меры безопасности:
а) электромонтажникам убедиться, что сборки зажимов, установленные в камерах РУ, закрыты кожухами и снабжены предупредительными надписями с указанием напряжения;
б) сгибать жилы медных и алюминиевых проводов и жилы контрольных кабелей в кольцо круглогубцами или специальными механизмами и приспособлениями. Применение плоскогубцев запрещается;
в) электропаяльник для пайки провода и жил (для предотвращения попадания флюса и нагара на поверхность стола и проводов) применять на металлической подставке с лотком;
г) при пайке мелких деталей и концов проводов удерживать их пинцетом или плоскогубцами;
д) промывать места пайки бензином и другими легковоспламеняющимися растворами запрещается;
е) тигель для лужения проводов устанавливать в устойчивом положении в металлическом противне с бортиком.
23. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, средств защиты, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, работу следует прекратить и доложить бригадиру или руководителю работ.
24. При возникновении в зоне работы опасных условий (неисправности заземления; появлении запаха газов в кабельных сооружениях; разрушении и течи баков аккумуляторных батарей) электромонтажники обязаны прекратить работы и сообщить бригадиру или руководителю работ.
25. При потере устойчивости или нарушении целостности конструкций в зоне выполнения работ следует прекратить работы и доложить руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. После окончания работы необходимо:
а) отключить электрифицированный инструмент и другое используемое в работе оборудование;
б) протереть и смазать трущиеся части инструмента и сдать его на хранение;
в) привести в порядок рабочее место, удалив с проходов посторонние предметы;
г) в случае выполнения работ при снятии напряжения сообщить допускающему лицу об окончании работы;
д) о всех нарушениях требований безопасности, имеющих место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТАЖНИКОВ

ТОИ Р-66-58-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Электромонтажники при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, а также требования инструкций заводов - изготовителей оборудования, механизмов, приспособлений, инструмента и средств защиты, применяемых в процессе работы.

Требования безопасности перед началом работы

1. Прежде чем приступить к работе, электромонтажники обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
в) при выполнении работ повышенной опасности ознакомиться с мероприятиями, обеспечивающими безопасное производство работ, и расписаться в наряде - допуске, выданном на поручаемую работу;
г) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца и, если требуется, необходимые средства защиты.
2. После получения задания электромонтажники обязаны:
а) проверить рабочее место, проходы к нему и ограждения на соответствие требованиям безопасности, при необходимости выполнить мероприятия, указанные в наряде - допуске. Удалить посторонние предметы и материалы;
б) проверить исправность оборудования, приспособлений и инструмента, а также достаточность освещенности рабочих мест;
в) подобрать, предварительно проверив исправность и сроки последних испытаний, средства защиты и приспособления, применяемые для работы: диэлектрические и измерительные штанги (клещи), указатели напряжения, инструмент с изолированными ручками, диэлектрические перчатки, боты, галоши и ковры; подмости, лестницы, предохранительные пояса и др.;
г) проверить исправность редукторов и манометров баллонов с газами, герметичность бутылей с электролитом, кислотой, щелочью, целостность упаковки пиротехнических, термитных патронов и спичек, эпоксидных и полиуретановых компаундов, отвердителей и т.д.
3. Электромонтажники не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) загазованности помещений, где предстоит работать;
б) отсутствии или неисправности приточно - вытяжной вентиляции, отсутствии специальных растворов для нейтрализации разлитого электролита, кислоты или щелочи при работах в аккумуляторной;
в) отсутствии или неисправности лесов, настилов, подмостей или других средств подмащивания, наличии неогражденных проемов и перепадов по высоте в зоне производства работ;
г) неисправности средств защиты от падения при работе на высоте (предохранительные пояса, страховочные канаты и т.д.);
д) несвоевременном прохождении очередных испытаний (технического осмотра) средств подмащивания, лестниц, индивидуальных (коллективных) средств защиты;
е) отсутствии видимых разрывов электрических цепей, по которым может быть подано напряжение на место работ, и защитного заземления отключенной части электроустановки;
ж) отсутствии или истечении срока действия наряда - допуска при работе в действующих электроустановках;
з) нахождении рабочего места в пределах опасных зон, границы которых приведены в таблице.

Об обнаруженных нарушениях требований безопасности электромонтажники должны сообщить руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. При электромонтажных работах должны выполняться следующие требования безопасности, общие для отдельных профессий и работ:
а) не допускается выполнение работы вне помещений на высоте, а также при применении электрооборудования, измерительных приборов во время тумана, дождя, грозы, гололеда и при ветре силой 12 м/с и более;
в) сверление и пробивку отверстий в кирпиче и бетоне, протяжку стального провода в трубы необходимо производить с использованием защитных очков с небьющимися стеклами. При пробивке отверстий ручным инструментом (шлямбуром, оправкой и т.п.) необходимо проверить, чтобы длина его рабочей части превышала толщину стены не менее чем на 200 мм;
в) при затягивании провода (кабеля) в трубу (канал) руки работающего должны быть на расстоянии не менее 1 м от торца трубы (канала);
г) при измерении сопротивления изоляции жил проводов и кабелей мегаомметром (выполняется персоналом с квалификационной группой по электробезопасности не ниже III) концы проводов (кабелей) с противоположной стороны должны быть ограждены или находиться под контролем специально выделенного для этих целей дежурного, аттестованного по правилам электробезопасности;
д) электромонтажному персоналу запрещается производить какие-либо работы, относящиеся к эксплуатации электроустановок на строительной площадке;
е) при применении грузоподъемных кранов к строповке материалов, изделий и конструкций допускаются электромонтажники, имеющие удостоверение стропальщика (такелажника).
5. При работе на высоте электромонтажники должны выполнять следующие требования безопасности:
а) применять инвентарные средства подмащивания, прошедшие испытания в установленные сроки;
б) при работе на высоте более 1,3 м рабочие места должны иметь защитные ограждения высотой 1,1 м;
в) подавать предметы работающему на высоте следует с помощью веревки. Во избежание раскачивания предмет необходимо придерживать оттяжкой;
г) запрещается работать на монтируемых конструкциях, шинопроводах, лотках, ходить по ним, а также перелезать через ограждения;
д) ограждать места установки приставных лестниц на участках движения транспорта или людей;
е) запрещается применять в качестве средств подмащивания ящики, бочки или другие случайные предметы;
ж) при выполнении верхолазных работ следует выполнять требования, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников, выполняющих верхолазные работы.
6. При работе в колодцах, коллекторах и других подземных сооружениях следует выполнять следующие требования безопасности:
а) для освещения рабочих мест в колодцах и туннелях следует применять светильники напряжением 12 В или аккумуляторные фонари, а для работы - электрический инструмент напряжением не выше 42 В, соответствующий по исполнению категориям помещений по электро-, пожаро- и взрывоопасности;
б) при открывании колодцев необходимо применять искробезопасный инструмент, а также избегать ударов крышки о горловину люка. Во избежание повреждения рук или ног снимать крышки с колодцев необходимо с помощью захватов;
в) при работе в колодцах двое рабочих должны находиться вне колодца, страховать непосредственных исполнителей работы с помощью страховочных канатов, прикрепленных к лямочным предохранительным поясам работающих в колодце. У открытого люка колодца следует установить предупреждающий знак или сделать ограждение;
г) во время работы в коллекторах и туннелях электромонтажники должны иметь возможность выхода с двух сторон;
д) в подземных сооружениях к месту работы необходимо следовать по установленным маршрутам, не прикасаясь к кабелям, проводам, корпусам электрооборудования.
7. При работе на действующих предприятиях следует выполнять следующие требования безопасности:
а) электромонтажники обязаны соблюдать правила внутреннего распорядка и требования безопасности действующего предприятия;
б) руководствоваться требованиями наряда - допуска, выданного на выполняемую работу;
в) при производстве работ запрещается использовать для закрепления технологической и монтажной оснастки действующие трубопроводы и оборудование, а также технологические конструкции.
8. В действующих электроустановках работать следует по наряду - допуску, соблюдая следующие требования безопасности:
а) перед началом работ предъявить допускающему удостоверение по технике безопасности на право производства работ в действующих электроустановках с указанием квалификационной группы по электробезопасности;
б) получить инструктаж от допускающего, в котором четко определены границы рабочего места, виды предстоящих работ, меры безопасности и указано электрооборудование, оставшееся под напряжением;
в) работы следует выполнять в пределах рабочего места, предусмотренного нарядом - допуском;
г) выполнять работы следует под надзором производителя работ (наблюдающего);
д) электромонтажные работы выполнять при снятом напряжении со всех токоведущих частей, находящихся в зоне производства работ, с обеспечением видимых разрывов электрической цепи и заземлении (занулении) отсоединенных токоведущих частей. Зону, выделенную для производства работ, необходимо оградить. Схема ограждения должна исключать случайное проникновение электромонтажников за пределы выделенной зоны;
е) электромонтажные работы, выполняемые в охранной зоне действующей ВЛ, производить под непосредственным руководством ответственного за безопасное производство работ, при наличии наряда - допуска на указанную работу, разработанного с учетом интересов и требований эксплуатирующей и монтажной организаций, а при работе с применением грузоподъемных механизмов - и владельца указанного механизма.
Аналогичные требования безопасности следует соблюдать при монтаже ВЛ в зоне действия наведенного напряжения, когда его величина более 42 В. При этом наложение защитного заземления на провода монтируемой линии следует выполнять непосредственно в местах производства работ;
ж) раскатываемый провод следует заземлять в месте присоединения его к тяговому механизму. Заземление его на барабане или в каком-либо другом месте запрещается. С точки зрения безопасности раскатываемый провод следует приравнивать к проводам, находящимся под напряжением, и не допускать прикосновения к нему без защитных средств.
9. При работе с электрифицированным инструментом запрещается:
а) допуск к работе лиц, имеющих квалификационную группу по электробезопасности ниже второй;
б) передавать его для работы (хотя бы и на непродолжительное время) неаттестованным лицам;
в) выполнение работ с приставных лестниц;
г) оставлять электроинструмент без надзора и включенным в электрическую сеть.
10. При монтаже воздушной линии электропередачи (ЛЭП) и контактных сетей городского транспорта необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) снимать расчалки и тросы с установленной опоры следует только после ее закрепления;
б) при работе на опоре пользоваться предохранительным поясом и опираться на оба лаза (когтя) в случае их применения;
в) при выходе из корзины подъемного механизма на собранную и закрепленную опору необходимо надежно закрепиться предохранительным поясом за траверсу или опору;
г) перед уходом с места работы поднятые наверх конструкции следует надежно закрепить;
д) приступать к монтажу проводов допускается только после закрепления опор и достижения бетоном фундамента расчетной прочности;
е) раскрывать провода и тросы следует в брезентовых рукавицах. При ручной раскатке необходимо применять брезентовые наплечники;
ж) раскатка проводов с автомашины должна производиться при скорости движения не более 10 км/ч;
з) сматывать с барабана последние 6 - 12 витков провода следует вручную во избежание удара проводом, причем раскатываемый провод должен быть закреплен к ближайшей опоре;
и) при монтаже и демонтаже воздушных ЛЭП необходимо заземлять участки смонтированной линии, при этом расстояние между заземлителями должно быть не более 3 км;
к) приступать к монтажу контактных сетей разрешается после готовности трамвайных путей и автомобильных дорог для передвижения транспорта и механизмов. Место работы по согласованию с госавтоинспекцией необходимо ограждать и выставлять соответствующие знаки;
л) запрещается перестановка поперечно - несущих тросов и поддерживающих устройств (консолей, кронштейнов, фиксаторов и т.д.) с подвешенным контактным проводом;
м) следует надежно заземлить после подвески троса и контактного провода каждую секцию. Снимать заземление допускается только после окончания всех монтажных работ, перед непосредственной подачей напряжения на линию.
При монтаже проводов запрещается:
подниматься на анкерную опору или находиться на ней со стороны проводов;
подниматься на угловые опоры и работать со стороны внутреннего угла;
устанавливать гидроподъемники и телескопические вышки внутри угла поворота ЛЭП;
находиться под проводами во время их монтажа;
поправлять на барабане витки провода во время его раскатки;
находиться с внутренней стороны тяжения для освобождения рабочего, зацепившегося при натяжении провода.
11. При монтаже аккумуляторных батарей необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
а) выполнять монтаж аккумуляторных батарей двум электромонтажникам, имеющим квалификационную группу по электробезопасности не ниже III;
б) выполнять работы с кислотами и щелочами в специальном защитном костюме (грубошерстном при работах с кислотами и хлопчатобумажном - с щелочами), в резиновых сапогах (под брюки) или галошах с надетым резиновым фартуком, в защитных очках и технических резиновых перчатках;
в) в помещениях для хранения кислот или щелочей выполнение каких-либо других работ, кроме разведения электролита, запрещается;
г) в помещениях, где находятся свинцовые электроды, кислоты или щелочи, хранение и прием пищи, а также установка баков с питьевой водой запрещаются;
д) кислотный электролит следует приготовлять в освинцованных или стальных гуммированных емкостях. Использовать для разведения электролита стеклянные или эмалированные сосуды запрещается;
е) при приготовлении кислотного электролита кислоту следует вливать в воду тонкой ровной струей, одновременно перемешивая электролит мешалкой из кислотоупорного материала (воду вливать в кислоту не допускается);
ж) для приготовления щелочного электролита следует наливать в емкость дистиллированную воду и доливать в нее при тщательном перемешивании щелочь небольшими порциями;
з) места, залитые кислотой или электролитом, необходимо нейтрализовать (для нейтрализации кислоты, попавшей на тело или одежду, следует применять 5-процентный раствор пищевой соды или известковое молоко, для промывания глаз и полости рта - 2 - 4-процентный раствор соды; для нейтрализации щелочи, попавшей на тело, - 10-процентный раствор борной кислоты или уксусной эссенции);
и) измерять напряжение и плотность электролита следует в диэлектрических перчатках и респираторе, стоя на изолирующем резиновом коврике;
к) за 30 мин. до начала заряда батарей в аккумуляторном помещении необходимо включить приточно - вытяжную вентиляцию, выключить ее можно не ранее, чем через полтора часа после окончания заряда;
л) пайка (сварка) электродов в аккумуляторном помещении допускается не ранее, чем через два часа после окончания заряда аккумуляторной батареи. Место пайки должно быть ограждено от остальной батареи огнестойкими щитами. При пайке и рихтовке электродов, а также зачистке хвостовиков электродов щеткой приточно - вытяжная вентиляция должна работать непрерывно. Эти работы следует выполнять в технических резиновых перчатках, защитных очках и респираторе.
12. При монтаже кабельных линий необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) перед перемещением барабана с кабелем принять меры, исключающие захват одежды рабочих. Для этого необходимо удалить с барабана торчащие гвозди, а концы кабеля надежно закрепить;
б) для размотки кабеля барабан установить на домкраты соответствующей грузоподъемности или специальные тележки и поднять на 0,15 - 0,2 м от поверхности;
в) на трассах прокладки кабелей, имеющих повороты, запрещается размещаться внутри углов поворота кабеля, поддерживать кабель на углах поворота, а также оттягивать его вручную. На прямолинейных участках трассы электромонтажникам следует находиться по одной стороне кабеля;
г) при ручной прокладке кабеля количество электромонтажников должно быть таким, чтобы на каждого из них приходился участок кабеля массой не более 35 кг;
д) при массе кабеля более 1 кг на 1 м его подъем и крепление с приставных лестниц или лестниц - стремянок запрещаются;
е) расстояние от края траншеи до кабельных барабанов, механизмов и приспособлений должно быть не менее ее глубины;
ж) опускать последний виток кабеля с барабана в колодец или туннель следует плавно с помощью пенькового каната;
з) разжигать горелки, паяльные лампы, разогревать кабельную массу и расплавлять припой следует на расстоянии не менее 2 м от колодца (туннеля). Опускать в колодец расплавленный припой и разогретую кабельную массу следует в ковше или закрытом сосуде, подвешенном с помощью карабина к металлическому тросику;
и) при работе с эпоксидным компаундом и отвердителем следует соблюдать меры безопасности, принятые для работы с токсичными веществами;
к) кабельную массу для заливки муфт следует разогревать в металлической просушенной посуде с крышкой и носиком. Запрещается доводить массу до кипения. Недопустимо попадание воды в горячую массу;
л) разогревать и переносить ковш с припоем, а также сосуды с кабельной массой следует в защитных очках и брезентовых рукавицах длиной до локтя. Передавать ковш с припоем или сосуд с кабельной массой из рук в руки запрещается (для передачи емкость необходимо ставить на землю или прочное основание).
13. При монтаже силовых и осветительных сетей необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) размещать трубы и металлоконструкции на земле или на полу на подкладках;
б) концы труб опиливать и очищать от заусенцев;
в) при выполнении работ на фермах или временных настилах по фермам в зоне работающих мостовых кранов запрещается опускать провода, веревки или такелажные приспособления, а также устанавливать приставную лестницу к тросовой проводке;
г) перед установкой групповых щитков и аппаратов проверить надежность их монтажно - заготовительных узлов и сборок;
д) проверку совпадения отверстий в соединяемых конструкциях осуществлять с помощью специальных монтажных приспособлений;
е) при монтаже кранового электрооборудования на проектной высоте запрещается пользоваться электроинструментом напряжением выше 42 В и переносными электролампами напряжением выше 12 В;
ж) при монтаже тросовых проводок их окончательное натяжение осуществлять при помощи натяжных устройств после устройства промежуточной подвески;
з) установку осветительной арматуры массой более 10 кг осуществлять вдвоем. Допускается выполнение этой работы одним рабочим с применением специального приспособления;
и) монтировать шинопроводы следует посекционно или по одному блоку. Накопление секций или блоков на лесах, эстакадах и мостиках обслуживания запрещается;
к) поднимать блоки шинопроводов выше 7,5 м специальными траверсами из швеллера или стальных труб с постоянными стропами;
л) при стыковке двух секций или блоков шинопроводов совпадение отверстий проверять металлическим стержнем;
м) забивку электродов заземления вручную производить кувалдой с длиной ручки (держателя) не менее 0,7 м.
14. При монтаже распределительных устройств необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) производить подъем, перемещение и установку разъединителей и других аппаратов рубящего типа в положении "Включено", а аппаратов, снабженных возвратными пружинами или механизмами свободного распределителя, - в положении "Отключено";
б) при регулировке выключателей и разъединителей, соединенных с приводами, принять меры, исключающие их самопроизвольное включение или отключение;
в) проверку одновременности включения контактов масляных выключателей выполнять при напряжении не выше 12 В;
г) при работах на трансформаторах тока их вторичные обмотки до полного окончания монтажа подключаемых к ним цепей замкнуть накоротко непосредственно на зажимах трансформатора и заземлить;
д) стропить трансформаторы за специально предусмотренные заводом - изготовителем подъемные крюки (рымболты);
е) запрещается производить какие-либо работы или находиться на трансформаторах во время их перемещения. При установке перемещаемых трансформаторов в проектное положение обязательна установка упоров (клиньев);
ж) во избежание воспламенения паров масла сварочные работы на корпусе трансформатора выполнять после заливки его маслом до уровня 200 - 250 мм выше места сварки;
з) при сушке трансформаторов переменным и постоянным током место работы оградить;
и) при монтаже силовых трансформаторов их выводы на все время монтажных работ закоротить и заземлить.
15. При монтаже вторичных цепей необходимо соблюдать следующие меры безопасности:
а) электромонтажникам убедиться, что сборки зажимов, установленные в камерах РУ, закрыты кожухами и снабжены предупредительными надписями с указанием напряжения;
б) сгибать жилы медных и алюминиевых проводов и жилы контрольных кабелей в кольцо круглогубцами или специальными механизмами и приспособлениями. Применение плоскогубцев запрещается;
в) электропаяльник для пайки провода и жил (для предотвращения попадания флюса и нагара на поверхность стола и проводов) применять на металлической подставке с лотком;
г) при пайке мелких деталей и концов проводов удерживать их пинцетом или плоскогубцами;
д) промывать места пайки бензином и другими легковоспламеняющимися растворами запрещается;
е) тигель для лужения проводов устанавливать в устойчивом положении в металлическом противне с бортиком.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, средств защиты, при которых согласно требованиям инструкций заводов - изготовителей запрещается их эксплуатация, работу следует прекратить и доложить бригадиру или руководителю работ.
17. При возникновении в зоне работы опасных условий (неисправности заземления; появления запаха газов в кабельных сооружениях; разрушения и течи баков аккумуляторных батарей) электромонтажники обязаны прекратить работы и сообщить бригадиру или руководителю работ.
18. При потере устойчивости или нарушении целостности конструкций в зоне выполнения работ следует прекратить работы и доложить руководителю.

Требования безопасности по окончании работы

19. После окончания работ необходимо:
а) отключить электрифицированный инструмент и другое используемое в работе оборудование;
б) протереть и смазать трущиеся части инструмента и сдать его на хранение;
в) привести в порядок рабочее место, удалив с проходов посторонние предметы;
г) в случае выполнения работ при снятии напряжения сообщить допускающему лицу об окончании работы;
д) обо всех нарушениях требований безопасности, имеющих место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Приказом Министра транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТАЖНИКА СУДОВОГО

ТОИ Р-31-208-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работы электромонтажника судового.
1.2. К работе в качестве электромонтажника судового <*> допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование, инструктаж по безопасности труда и имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже III.
--------------------------------
<*> Далее в тексте - электромонтажник.

1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ электромонтажник может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, электромагнитные поля, микроклимат помещений и др.
1.5. Электромонтажник должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - шум, вредные химические вещества, подвижные части оборудования;
- при работе на судне - шум, вредные вещества воздуха рабочей зоны, воздействие электрического тока, возможность падения с высоты.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, электромонтажник обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, наушниками и др.) и электрозащитными средствами (диэлектрическими перчатками, ботами, резиновым ковриком и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены. Спецодежда должна быть чистой, исправной, застегнутой на все пуговицы. Спецобувь должна быть зашнурована.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремешком обязательно.
1.8. При выполнении порученной работы электромонтажник не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.10. При нахождении на судне запрещается:
(01) спускаться или входить в трюмы и отсеки судна без разрешения мастера и без сообщения об этом вахтенному помощнику капитана;
(02) входить в неосвещенные трюмы и другие судовые помещения;
(03) ходить по бимсам, флорам и стрингерам без надежного настила;
(04) снимать, переставлять ограждения, знаки и другие устройства, обеспечивающие безопасность работ;
(05) становиться или садиться на комингсы открытых трюмов, фальшборт, ограждения, кнехты, прыгать с причала на судно и обратно;
(06) работать у неогражденных или незакрытых горловин и проемов;
(07) находиться в местах производства судовых работ лицам, не участвующим в работе;
(08) курить, пользоваться открытым огнем, выбрасывать за борт горящие и тлеющие предметы (окурки и др.);
(09) производить огневые работы в закрытых помещениях без принудительной вентиляции;
(10) передвигаться по судовым трапам, не держась за поручни, спускаться или подниматься по вертикальным трапам, если руки заняты инструментом.
Инструмент нужно опускать (поднимать) на растительном конце.
1.11. Наряду с требованиями настоящей Инструкции электромонтажник должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.12. О всех замеченных неисправностях оборудования, устройств электромонтажник должен немедленно сообщить мастеру.
1.13. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.14. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застройке грузов.
1.15. Электромонтажник должен знать правила оказания первой доврачебной помощи при поражении человека электрическим током, при травмах в результате действия кислоты, щелочи, а также при других несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ электромонтажник должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне электромонтажник должен ознакомиться со схемой путей эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийных ситуаций.
2.3. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть оборудование, грузоподъемные средства и инструмент, определить их исправность и готовность к исполнению. Электрозащитные средства (диэлектрические перчатки, галоши, боты, резиновые коврики и др.) должны быть испытаны и не иметь механических повреждений. Если на установке имеется напряжение свыше 1000 В, то для него должен быть отдельный комплект электрозащитных средств.
2.4. Место производства работ должно быть хорошо освещено и содержаться в чистоте и порядке. Проходы вблизи электрооборудования должны быть свободными, пол (палуба), плиты настила - чистыми и сухими.
2.5. Для подготовки рабочего места при работах с полным снятием напряжения должны быть:
(01) произведены необходимые отключения и приняты меры, препятствующие подаче напряжения к месту работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры;
(02) присоединены переносные заземления к токоведущим частям, подлежащим заземлению;
(03) вывешены предупреждающие знаки и при необходимости установлено ограждение;
(04) проверено отсутствие напряжения на частях установки, предназначенной для ремонта.
2.6. Приступать к работе на лесах и подмостях можно только после тщательного их осмотра на прочность и разрешения мастера.
2.7. Ручной инструмент и приспособления должны быть исправны и отвечать следующим требованиям:
(01) рукоятки кусачек, плоскогубцев, отверток должны быть из изолирующих материалов. Металлический стержень отверток должен иметь изоляцию от ручки до жала отвертки;
(02) молотки должны быть прочно насажены на рукоятки из вязких пород дерева, бойки закреплены заершенными клиньями;
(03) напильники должны иметь прочно закрепленные рукоятки соответствующих размеров;
(04) гаечные ключи должны быть с неразработанными губками, с исправным раздвижным механизмом и соответствовать размеру гаек без применения прокладок.
Применять гаечные ключи и другие предметы для увеличения рычага запрещается;
(05) на тельфере и талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания;
(06) воздушные шланги пневматического инструмента должны быть без повреждений, надежно закреплены на штуцере, соединены между собой при помощи заершенных ниппелей и закреплены хомутиками;
(07) переносные светильники должны быть заводского исполнения, напряжением не более 42 В, а в закрытых отсеках судов, холодильниках, сырых помещениях должны применяться светильники напряжением не выше 12 В.
2.8. Заточными станками можно пользоваться, если они имеют исправные круги, помещенные в защитные кожухи, а также подручники, прозрачные экраны и оборудованы пылеулавливающими устройствами. Зазор между кругом и подручником не должен превышать 3 мм. Работа боковыми (торцевыми) поверхностями круга запрещается.
2.9. Электроинструмент должен иметь целый шланговый провод со штепсельной вилкой, изоляция провода не должна иметь повреждений, клеммы подключения проводов должны быть надежно закрыты. При работе электроинструментом напряжением свыше 36 В необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами, резиновыми ковриками. Электроинструмент должен быть проверен на отсутствие замыкания на корпус.
2.10. Для переноски к месту работы инструмента используется специальный ящик или сумка. Переносить инструмент в карманах не разрешается.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Бригада электромонтажников допускается к ремонту судового электрооборудования только с разрешения (старшего) электромеханика судна.
3.2. Электромонтажные работы следует начинать только после выполнения мероприятий по безопасности труда.
3.3. Демонтаж осветительной арматуры, ремонт аппаратуры и электрооборудования на судах должен производиться только с полным снятием напряжения.
3.4. На месте производства работ с полным снятием напряжения должны быть отключены токоведущие части, на которых производится работа, а также токоведущие части, доступные прикосновению при выполнении работ.
3.5. Отключение производится таким образом, чтобы выделенное для выполнения работы электрооборудование либо отдельный участок были со всех сторон надежно отделены от токоведущих частей, находящихся под напряжением, с помощью коммутационной аппаратуры (выключатели, автоматы, контакторы, разъединители, рубильники и др.) и снятием предохранителей.
3.6. Для предотвращения подачи к месту работы напряжения от трансформаторов необходимо отключить все связанные с подготавливаемым к ремонту электрооборудованием силовые, измерительные и различные трансформаторы со стороны как высшего, так и низшего напряжения.
3.7. При выполнении работы без применения переносных заземлений должны быть сняты предохранители, применены изолирующие накладки в рубильниках, автоматах, контакторах и т.п. или отсоединены концы питающих линий.
3.8. На рукоятках автоматов, выключателей, разъединителей, рубильников, на ключах и кнопках управления, а также на основаниях предохранителей, при помощи которых может быть подано напряжение к месту работ, вывешивается запрещающий знак "НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!".
3.9. Перед началом всех видов работ в электроустановках со снятием напряжения проверка отсутствия напряжения должна производиться между всеми фазами и каждой фазы по отношению к корпусу и к нулевому проводу (если таковой имеется).
3.10. Проверка отсутствия напряжения до 1000 В производится указателем напряжения заводского исполнения или переносным вольтметром, применение контрольных ламп не допускается. Перед проверкой необходимо убедиться в исправности применяемых указателей напряжения путем проверки их на токоведущих частях, заведомо находящихся под напряжением.
3.11. Указатель напряжения или вольтметр, применяемый для проверки отсутствия напряжения, должен быть рассчитан на номинальное линейное напряжение электроустановки.
3.12. Стационарные измерительные приборы и лампы сигнализации являются только вспомогательными средствами, по показаниям которых не разрешается делать заключение об отсутствии напряжения.
3.13. Необходимость наложения переносного заземления в каждом конкретном случае определяется мастером. Наложение заземления производится после проверки отсутствия напряжения.
Запрещается пользоваться для заземления проводниками, не предназначенными для этой цели, а также производить присоединение заземлений путем их скрутки.
На рукоятках коммутационной аппаратуры и клеммах предохранителей должны быть вывешены предписывающие знаки "ЗАЗЕМЛЕНО" в количестве, равном числу наложенных заземлений.
3.14. После отключения электрической машины или аппаратуры от питающей сети необходимо промаркировать концы отключенного кабеля, замкнуть их накоротке и заземлить либо изолировать.
3.15. После снятия электроустройств с фундамента оставшиеся выводные концы кабелей должны быть изолированы и предохранены от повреждения.
3.16. При работе с электроинструментом запрещается:
(01) передавать электроинструмент хотя бы на непродолжительное время другим лицам;
(02) подвешивать или держать переносные светильники и электроинструмент за провод;
(03) удалять руками стружку или опилки во время работы инструмента;
(04) работать с электродрелью в непосредственной близости от кабельных трасс, находящихся под напряжением, или сверлить переборку, на другой стороне которой в непосредственной близости расположен кабель;
(05) подавать питание для переносного электрооборудования от ножей рубильников, губок предохранителей и т.п.
3.17. При прекращении подачи тока во время работы с электроинструментом, при перерыве в работе электроинструмент должен быть отсоединен от сети. При обнаружении неисправности электроинструмента работа с ним должна быть прекращена.
3.18. Подвешивать грузоподъемные механизмы к трубопроводам и другим судовым конструкциям, не предназначенным для этого, запрещается.
3.19. Перед использованием в работе электротельфера необходимо проверить, что:
(01) масса поднимаемого груза не превышает грузоподъемность тельфера;
(02) срок испытания тельфера не истек;
(03) грузовой канат исправен и правильно уложен на барабан;
(04) тормоза, ограничители подъема и перемещения действуют и находятся в исправном состоянии.
3.20. При подъеме и перемещении деталей запрещается оставлять их в подвешенном состоянии или производить ремонт на весу.
3.21. Электротельфер (тали) после проведения работ должен быть отведен на место крепления и застопорен.
3.22. Запрещается использование в работе грузовых стропов в следующих случаях:
(01) если строп не имеет бирки (кольца) с выбитой характеристикой;
(02) если строп сращен или имеет узлы и колышки;
(03) если имеется 10% лопнувших проволочек на длине 8 диаметров;
(04) при значительной коррозии или деформации;
(05) если цепные стропы имеют деформации, трещины, некачественную сварку, износ звеньев;
(06) если угол между ветвями стропов общего назначения, идущих от гака, превышает 90°.
Выявленные при осмотре поврежденные стропы должны изыматься из эксплуатации.
3.23. Перед вскрытием или разрезанием кабеля необходимо проследить его расположение по чертежам, схемам раскладки, по биркам и маркировкам, проверить, что он отключен.
Концы проводов, которые могут оказаться под напряжением, должны быть ограждены или находиться под наблюдением. На ограждениях должен быть вывешен знак "СТОЙ - ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ!".
3.24. Пайка и лужение проводов и кабелей должны проводиться в удлиненных рукавицах и защитных очках.
3.25. Запрещается передача тигля с расплавленным припоем из рук в руки, при передаче тигель следует ставить на пол.
3.26. Кабельная масса для заливки муфт должна разогреваться в специальной железной кастрюле с крышкой и носиком.
3.27. При работе с коррозийно-стойкой массой следует надевать брезентовые рукавицы и защитные очки.
3.28. Запрещается:
(01) разогревать невскрытые банки с кабельной массой;
(02) передавать сосуд с массой из рук в руки; при передаче необходимо ставить его на землю.
3.29. Работать на высоте разрешается только с подмостей или с лесов. На лесах (подмостях) должны быть ограждения высотой 1,1 м и бортовые доски высотой не менее 0,15 м.
3.30. Для выполнения работ на высоте 1,5 м и выше при невозможности устройства настилов с ограждением рабочих мест работающие должны применять каски и предохранительные пояса, без которых они не допускаются к работе.
3.31. Предохранительные пояса и страховочные канаты должны быть осмотрены перед началом работы. К использованию допускаются только пояса и канаты, имеющие паспорт, прошедшие очередное испытание и находящиеся в исправном состоянии.
После подъема на высоту необходимо закрепиться карабином или страховочным канатом за прочные конструкции.
Работать с приставных лестниц по монтажу тросовых проводок запрещается.
3.32. Затягивать провода с помощью стальной проволоки через протяжные коробки, ящики, трубы, блоки, в которых находятся провода под напряжением, запрещается.
3.33. Концы труб для прокладки проводов должны быть зачищены от заусениц.
3.34. При выполнении работ на верхних площадках машинного отделения необходимо укреплять инструменты или принимать другие меры предосторожности, исключающие их падение.
3.35. Поднятые наверх для монтажа материалы и изделия должны закрепляться или складываться таким образом, чтобы была исключена возможность их падения.
3.36. При работе на сверлильном станке необходимо пользоваться тисками для крепления деталей. При сверлении работать надо без рукавиц.
3.37. Работы с применением монтажного пистолета должны выполняться в соответствии с Инструкцией по безопасности труда при применении строительно-монтажных пистолетов.
3.38. Работники, проводящие электромонтажные работы, после наладки и проверки установки не должны выполнять работы, относящиеся к эксплуатации электроустановок.
3.39. Электромонтажнику запрещается:
(01) производить ремонт аппаратуры, а также измерять сопротивление изоляции переносным прибором под напряжением;
(02) проникать за ограждения и кожухи, касаться токоведущих частей;
(03) ходить по проложенным коробам, лоткам, трубным блокам.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Аварийные ремонтные работы на токоведущих частях под напряжением не выше 380 В должны производиться квалифицированными и опытными электромонтажниками только с разрешения начальника цеха и судового электромеханика с использованием защитных средств при снятой нагрузке и в присутствии второго лица. При этом необходимо:
(01) работать в диэлектрических перчатках и стоять в галошах или на резиновом коврике;
(02) пользоваться электромонтажным инструментом с изолированными ручками;
(03) держать изолирующий инструмент за ручки-захваты не дальше ограничительного кольца;
(04) при работе на токоведущих частях одной фазы ограждать токоведущие части других фаз резиновыми матами, миканитом и т.п.;
(05) прикасаясь изолирующим инструментом к токоведущим частям, не дотрагиваться до окружающих предметов, бортов, переборок, корпусов механизмов и др.;
(06) не касаться лиц, стоящих рядом.
4.2. Электромонтажник, производящий работу вблизи токоведущих частей, находящихся под напряжением, должен располагаться так, чтобы эти части были перед ним.
Запрещается производить работу, если находящиеся под напряжением токоведущие части расположены сзади или с двух боковых сторон, а также работать в согнутом положении, если при выпрямлении можно коснуться токоведущих частей, находящихся под напряжением.
4.3. Запрещается применение ножовок, напильников, металлических рулеток, меток и другого неизолированного инструмента при работах на участках, находящихся под напряжением.
4.4. При срабатывании системы противопожарного углекислотного тушения в судовых помещениях (при включении звукового и светового сигналов) все лица должны немедленно покинуть эти помещения.
4.5. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности электромонтажник должен немедленно доложить руководителю работ и покинуть опасную зону.
4.6. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать горящее топливо и неотключенное электрооборудование водой запрещается.
4.7. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражении кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы электромонтажник должен:
(01) выключить оборудование, убрать инструменты, инвентарь, рабочие материалы и электрозащитные средства на отведенные для них места;
(02) закрыть все люки, проемы, произвести уборку рабочего места, где можно снять временные ограждения и знаки безопасности, убрать провода переносного освещения и питания электроинструментов;
(03) убедиться, что никто из работающих не остался случайно в помещениях судна;
(04) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае загрязнения спецодежды сдать ее в стирку (заменить);
(05) вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) Смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких).
(02) Различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - не приводится).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавших на носилках в положении &q



Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
от 12 ноября 2009 г. N 2319р

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭЛЕКТРОМЕХАНИКА И ЭЛЕКТРОМОНТЕРА
ХОЗЯЙСТВА СВЯЗИ ОАО "РЖД"

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Типовая инструкция для электромеханика и электромонтера связи (далее - Инструкция) разработана для электромеханика и электромонтера связи и устанавливает основные положения и требования охраны труда к выполнению работ по техническому обслуживанию и ремонту устройств проводной, радио и радиорелейной связи.
Электромеханик и электромонтер связи при производстве отдельных видов работ, не указанных в настоящей Инструкции, должны выполнять требования безопасности, изложенные в инструкциях по охране труда на эти виды работ.
1.2. К работе в качестве электромеханика, электромонтера связи ОАО "РЖД" допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
1.3. Работник при приеме на работу проходит:
вводный инструктаж;
обучение;
первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда.
Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти стажировку от 2 до 14 рабочих смен (при этом руководителем стажировки делается соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте).
1.4. В процессе работы работники обязаны проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
целевые инструктажи при выполнении работ с повышенной опасностью, работ, выполняемых по нарядам-допускам или распоряжениям;
внеплановые инструктажи, объем и содержание которых определяются причинами и обстоятельствами, вызвавшими необходимость их проведения;
медицинский осмотр - согласно действующему положению.
Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
1.5. Электромеханику и электромонтеру по результатам проверки знаний должна быть присвоена соответствующая группа по электробезопасности.
1.6. К самостоятельному выполнению верхолазных работ работник может быть допущен только после специального обучения и прохождения стажировки на верхолазных работах.
Работники, впервые допускаемые к верхолазным работам, в течение года должны работать под непосредственным надзором опытных работников, назначенных приказом руководителя предприятия.
1.7. К техническому обслуживанию устройств связи допускаются лица, прошедшие проверку знаний, соответствующих разделов следующих документов:
Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (утвержденные МПС России 26 мая 2000 г. N ЦРБ-756);
Правил устройства электроустановок (ПУЭ), 7-е издание;
Межотраслевых правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (27 декабря 2000 г. N ПОТ Р М-016-2001);
Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте (ППБО-109-92 в ред. Приказа МПС РФ от 06.12.2001 N 47);
Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации (утвержденной МПС России 26 мая 2000 г. N ЦРБ-757);
Инструкции по организации системы технического обслуживания устройств проводной связи на железнодорожном транспорте (ЦШ-4669 от 27.12.1988);
Правил эксплуатации сети телеграфной связи Федерального железнодорожного транспорта (ЦИС-830 от 05.06.2001);
Правил эксплуатации поездной радиосвязи (ЦШ/4784 от 04.11.89);
Инструкции по техническому обслуживанию и ремонту направляющих линий и станционных устройств ПРС (ЦСВТ N. 90 от 13.07.2006);
Инструкции по обслуживанию антенно-фидерных устройств КВ и УКВ диапазонов локомотивных радиостанций (ЦСВТ-ЦТ-2004 г.);
Инструкции по эксплуатации средств маневровой и горочной радиосвязи, устройств двусторонней парковой связи (ЦШ/603 от 06.10.1998);
Инструкции по техническому обслуживанию линейных устройств двухсторонней парковой связи на электрифицированных железных дорогах (ЦШ-4108 от 05.01.1983);
Инструкции по охране труда при обслуживании и ремонте линейно-кабельных сооружений и кабельной канализации ОАО "РЖД";
Инструкции по охране труда при обслуживании и ремонте устройств электропитания аппаратуры связи ОАО "РЖД";
других документов, знание которых необходимо при выполнении служебных обязанностей.
Электромеханик и электромонтер связи во время работы должны иметь при себе служебное удостоверение, удостоверение о присвоении группы по электробезопасности и предупредительный талон по охране труда.
1.8. Электромеханики и электромонтеры связи должны:
знать свои должностные обязанности, конструкции, схемы, основные параметры обслуживаемых устройств связи, технологию работ, способы и безопасные приемы устранения возможных неисправностей обслуживаемого оборудования;
приступать к выполнению работы только в спецодежде, спецобуви, знать порядок проверки исправности и правила безопасного использования применяемых при работах инструмента, приборов, приспособлений и средств защиты;
знать маршруты безопасного прохода на объекты для выполнения работы;
уметь действовать в условиях чрезвычайных ситуаций;
выполнять требования правил по пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;
знать и уметь оказывать первую помощь пострадавшим от несчастных случаев;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха, правила личной гигиены;
выполнять требования настоящей инструкции;
не допускать присутствия посторонних лиц на рабочем месте;
немедленно сообщать непосредственному руководителю о произошедшем несчастном случае и оказывать первую помощь пострадавшему.
1.9. Во время работы на электромеханика, электромонтера связи могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
а) физические:
движущийся подвижной состав;
подвижные и вращающиеся части оборудования и механизмов;
повышенный уровень шума на рабочем месте, повышенный уровень вибрации;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенная или пониженная температура: поверхностей оборудования, воздуха рабочей зоны;
повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень инфразвуковых колебаний;
повышенная или пониженная влажность воздуха;
повышенная или пониженная подвижность воздуха;
повышенный уровень статического электричества;
повышенный уровень электромагнитных излучений очень высоких (ОВЧ) и сверхвысоких (СВЧ) частот;
отсутствие или недостаток естественной или искусственной освещенности рабочей зоны;
работа на высоте;
б) нервно-психические перегрузки при выполнении работ на высоте, на железнодорожных путях, мостах и тоннелях, во время движения поездов;
в) химические факторы.
Для защиты от воздействия вредных и опасных факторов необходимо применять средства защиты:
для защиты от поражения электрическим током необходимо применять электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, галоши, коврики, подставки, указатели напряжения, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками, защитные заземления;
для защиты от химических производственных факторов необходимо применять спецодежду из кислотозащитной ткани, резиновые кислотощелочестойкие перчатки, защитные герметичные очки, фильтрующие противогазы;
при работе с легковоспламеняющимися веществами необходимо соблюдать меры пожарной безопасности: не курить, не пользоваться открытым огнем, не пользоваться инструментом, который может дать искру;
в случае производства работ с недостаточной освещенностью следует применять местное освещение;
при работе на вращающихся, движущихся машинах и механизмах не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися (вращающимися) частями механизмов;
при повышенном уровне шума следует применять противошумные наушники или вкладыши.
1.10. Электромеханик и электромонтер должны обеспечиваться спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты:
при выполнении работ по обслуживанию и ремонту устройств связи в помещениях:
халат хлопчатобумажный;
тапочки;
перчатки диэлектрические (дежурные);
галоши диэлектрические (дежурные);
при выполнении работ по обслуживанию и ремонту устройств связи, расположенных на открытом воздухе на станциях, перегонах и подвижном составе:
костюм хлопчатобумажный;
полуплащ из прорезиненной ткани или полуплащ из плащ-палатки;
сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;
рукавицы комбинированные;
головной убор летний;
каска защитная;
жилет сигнальный со световозвращающими накладками;
пояс предохранительный (дежурный);
галоши диэлектрические (дежурные);
перчатки диэлектрические (дежурные);
зимой дополнительно:
полушубок во II, III, IV и особом поясах;
теплозащитный костюм "Гудок" в первом поясе;
куртка на утепляющей прокладке во II, III, IV и особом поясах;
брюки на утепляющей прокладке во II, III, IV и особом поясах;
шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
рукавицы ватные;
валенки;
галоши на валенки;
на столбах, пропитанных антисептиками, дополнительно:
костюм защитный от антисептиков или костюм брезентовый (дежурный);
рукавицы брезентовые;
в болотистой местности, дополнительно:
сапоги резиновые;
1.11. При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ, электромеханику и электромонтеру должны выдаваться: противоэнцефалитный костюм, защитная каска, подшлемник для защиты от пониженных температур, шлем зимний со звукопроводными вставками, очки защитные, респиратор, противогаз, предохранительный пояс и другие средства индивидуальной защиты.
1.12. Перед каждым применением средства защиты электромеханик и электромонтер связи обязан проверить его исправность, отсутствие внешних повреждений, загрязнения, проверить по штампу срок годности.
1.13. Пользоваться средствами защиты с истекшими сроками годности запрещается.
1.14. Закрепленные за работником средства индивидуальной защиты должны быть подобраны по размеру и росту.
1.15. Электромеханик, электромонтер связи должны соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
курить только в отведенных местах;
не использовать поврежденные электрические розетки, рубильники и другие электроприборы;
не работать с проводами и кабелями, имеющими поврежденную или утратившую защитные свойства изоляцию;
не применять нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы, не использовать некалиброванные плавкие вставки или другие самодельные аппараты защиты от перегрузки и короткого замыкания;
не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы, электропаяльники и электроаппаратуру;
не хранить посторонние предметы в служебных и рабочих помещениях;
содержать в чистоте служебные помещения и рабочие места.
При работе с ЛВЖ (бензин, ацетон, спирты и другие растворители) электромеханик и электромонтер должны соблюдать следующие требования безопасности:
не применять открытого огня, открытых нагревательных приборов;
тряпки, вату или бумагу, смоченные в ЛВЖ, собирать в отдельный металлический ящик с крышкой и выносить в специально отведенное место;
хранить ЛВЖ только в специальном шкафу, в металлической таре с плотно закрывающейся крышкой и имеющей четкую надпись, характеризующую название ЛВЖ;
количество ЛВЖ в помещении, где проводятся профилактические работы и ремонт приборов, не должно превышать суточной потребности.
1.16. Инструменты и материалы при работе вблизи железнодорожных путей следует размещать от наружной грани головки ближайшего рельса на расстоянии не менее 2,0 м при высоте укладки (от головки рельса) до 1,2 м, при большей высоте укладки - не менее 2,5 м.
1.17. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать для мужчин 15 кг, для женщин 7 кг. Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) не должна превышать для мужчин - 30 кг, для женщин - 10 кг.
1.18. В зависимости от категории производственных помещений (см. приложение 1) напряжение переносных светильников должно быть не выше:
для помещений с повышенной опасностью 50 В,
для помещений особо опасных и вне помещений 12 В.
Допускается применение электроинструмента на напряжение 220 В, класса защиты не ниже II, в помещениях с повышенной опасностью, в особо опасных помещениях, а также вне помещений только при условии обязательного использования защитных средств: диэлектрических перчаток, галош, ковров.
1.19. Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной сети, воздушной линии электропередачи и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций.
Если работник оказался на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, то для предотвращения попадания под "напряжение шага" следует выходить из опасной зоны небольшими шагами, не превышающими длину стопы.
1.20. При обнаружении оборванного провода контактной подвески или воздушной линии электропередачи, а также свисающих с них посторонних предметов необходимо:
используя любой вид связи, сообщить об этом дежурным по станциям, ограничивающим перегон, поездному диспетчеру, на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения либо энергодиспетчеру;
принять меры к ограждению этого опасного места.
1.21. При несчастном случае необходимо: немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую помощь, обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.
При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под "напряжением шага".
1.22. Знание и выполнение требований настоящей Инструкции электромехаником и электромонтером являются служебной обязанностью, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой ответственность в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работ, связанных с повышенной опасностью, проводится целевой инструктаж, порядок выполнения работ и дополнительные меры безопасности оговариваются в наряде-допуске.
Перечень работ, выполняемых по нарядам, утверждается главным инженером организации и корректируется (дополняется) руководителями структурных подразделений с учетом местных условий.
Перечень работ, выполняемых по распоряжению одним человеком, должен быть также определен исходя из местных условий и утвержден главным инженером организации.
Наряд-допуск оформляется на специальном бланке установленной формы и определяет содержание работы, место проведения, время ее начала и окончания бригадой (не менее чем из 2 чел.), требуемые меры безопасности, состав бригады и лиц, ответственных за безопасность выполнения работы. (Формы бланка наряда-допуска и журнала регистрации нарядов и распоряжений приведены соответственно в приложениях 2 и 3.)
2.2. Наряд выдается непосредственно перед началом подготовки рабочего места (до начала работы). Выдавать наряд накануне проведения работ не разрешается. Срок действия наряда - до 5 суток.
2.3. Работы, для выполнения которых не требуется проведения технических мероприятий по подготовке рабочих мест и не включенные в список работ по нарядам, могут выполняться по распоряжению, которое передается непосредственно или с помощью средств связи.
2.4. При ликвидации аварий необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.
2.5. Работы на железнодорожных путях оформляются соответствующей записью в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети (формы ДУ-46). На основании этой записи дежурный по станции оповещает работников по громкоговорящей связи о подходе поездов. Перед выходом на железнодорожные пути поверх спецодежды должны быть одеты сигнальные жилеты, а в темное время суток или при плохой видимости - сигнальные жилеты со световозвращающими накладками.
2.6. Перед началом работы необходимо надеть исправную спецодежду, привести ее в порядок:
застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
заправить свободные края одежды так, чтобы они не свисали.
Не допускается носить расстегнутую спецодежду и с подвернутыми рукавами. Спецодежду работники не должны снимать в течение всего рабочего времени.
2.7. Работники должны ознакомиться с порядком производства работ и особенностями выполнения технологических операций, проверить наличие, исправность инструмента и приспособлений (неисправный инструмент следует заменить исправным). Убедиться в исправности защитных средств, проверить наличие на диэлектрических перчатках, галошах и предохранительном поясе и других приспособлениях штампа или бирки о последних испытаниях, которые проводятся в соответствии с правилами применения и испытания средств защиты, проверить защитные средства на механическую прочность, отсутствие микротрещин.
2.8. Исправность используемого ручного инструмента проверяется по следующим признакам:
рукоятки плоскогубцев, острогубцев и кусачек должны иметь защитную изоляцию;
рабочая часть отвертки должна быть правильно заточена, на стержень надета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть отвертки;
гаечные ключи должны иметь параллельные губки, их рабочие поверхности не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки заусенцев;
у ручного переносного светильника должна быть пластмассовая сетка, крючок (кольцо) для подвески и шланговый провод с вилкой.
2.9. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, приборов, приспособлений, инструмента и других недостатках работники должны сообщить старшему электромеханику или руководителю работ и не приступать к работе до их устранения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Требования охраны труда при выполнении работ
на и вблизи железнодорожных путей

3.1.1. При доставке к месту работ поездами, дрезинами, автомашинами (специально оборудованными для перевозки людей) работники обязаны; выполнять все правила посадки в транспортное средство и высадки из него, установленные Инструкцией по перевозке рабочих железнодорожным и автомобильным транспортом, а также требования старшего группы и водителя транспортного средства.
3.1.2. При нахождении на путях работники должны соблюдать следующие требования безопасности:
проходить к месту работы и обратно в пределах железнодорожной станции по установленным маршрутам служебного прохода с учетом местных условий;
на перегонах проходить вдоль железнодорожных путей за кюветом, и только при крайней необходимости, можно проходить сбоку от путей по обочине на расстоянии не менее 2 м от крайнего рельса. При невозможности пройти в стороне от пути или по обочине (в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время заносов и в других случаях) проход по пути может быть допущен с принятием следующих мер предосторожности: на двухпутных линиях следует идти в установленном направлении (правильному движению) навстречу движения поездов, помня о возможности следования поездов и по неправильному направлению. На многопутных участках и перегонах, оборудованных двухсторонней автоблокировкой для определения направления движения поездов, следует ориентироваться по показаниям светофоров;
ходить по шпалам между рельсами допускается лишь при крайней необходимости, когда проход по обочине невозможен. В таких случаях следует не отвлекаться и не забывать о движении поездов и маневровых составов;
в местах, где расчистка снега произведена траншеями, работники к моменту подхода поезда должны укрыться в нишах, сделанных в откосах траншей через каждые 20 - 25 м одна от другой с расположением их в шахматном порядке;
при выполнении работ на перегонах, а также на путях железнодорожных станций, где обращаются скоростные поезда, должны иметь при себе выписку из расписания движения скоростных поездов в пределах обслуживаемых участков;
переходить пути следует под прямым углом, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава (локомотива, вагонов, дрезин и других транспортных средств);
переносить длинномерные лестницы через железнодорожные пути следует только вдвоем, в горизонтальном положении, одновременно пересекая одноименные пути под прямым углом;
для перехода через путь, занятый вагонами, следует пользоваться переходными площадками или обходить вагоны, стоящие на пути, на расстоянии не ближе 5 м от крайнего вагона;
при выходе на путь из-за стрелочных постов, платформ, путевых и других сооружений, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося состава, посмотрев вдоль пути налево и направо. При переходе через путь перед составом необходимо помнить о возможном приведении состава в движение, а также о движении поездов по соседнему пути.
Запрещается:
переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом и другими подвижными единицами;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
пролезать под стоящими вагонами, а также протаскивать под ними инструмент, приборы и материалы;
переходить по автосцепным устройствам или между расцепленными вагонами, стоящими на расстоянии менее 10 м друг от друга;
находиться в междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков;
переходить пути в пределах стрелочных переводов и крестовин, а также вагонных замедлителей механизированных или автоматизированных сортировочных горок;
становиться или садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители и другие напольные устройства;
становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком или в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал.
3.1.3. При пропуске поезда все работники должны находиться по одну сторону от пути. Запрещается для пропуска поезда переходить на соседний путь и находится на нем.
Работникам разрешается возвращаться на путь после прохода поезда только по указанию руководителя работ.
3.1.4. Не менее чем за 400 м до приближающегося поезда следует убрать инструмент и отойти на обочину земляного полотна на расстояние не менее: 2 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, 4 м - при установленных скоростях движения 121 - 160 км/ч и не менее 5 м - при установленных скоростях движения 161 - 200 км/ч. За 10 минут до прохода скоростного поезда необходимо по команде руководителя организовано отойти на безопасное расстояние.
3.1.5. При производстве работ на станционных путях работники должны внимательно следить за информацией, передаваемой по громкоговорящей связи дежурным по станции (парку), обо всех поездных и маневровых передвижениях.
3.1.6. При производстве работ на железнодорожных путях перегонов руководитель работ (ответственное лицо) должен иметь ключи от телефонов перегонной связи, телефонную трубку для пользования этой связью или радиостанцию.
3.1.7. При производстве работ на железнодорожных путях место работ должно быть ограждено и выставлены сигналисты в соответствии с требованиями Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации (см. п. 1.7 настоящей Инструкции). Сигналисты должны быть обязательно обученные и иметь при себе соответствующие сигнальные принадлежности. В качестве сигналистов могут привлекаться работники других служб (например: монтеры пути).
3.1.8. Приступать к работам в тоннеле можно только после того, как руководитель работ убедится по телефонной или радиосвязи у поездного диспетчера или дежурного одной из станций, ограничивающих перегон, что на поезда выдаются предупреждения машинистам об особой бдительности при приближении к тоннелям и следовании внутри тоннелей и более частой подаче оповестительных сигналов, а также при исправности освещения и устройств автоматической световой и звуковой сигнализации, с обязательной расстановкой сигналистов.
Независимо от наличия постоянного электроосвещения электромеханик и электромонтер связи должны иметь переносные индивидуальные фонари.
3.1.9. Складирование материалов, инструментов и приспособлений в тоннелях допускается только в период производства работ при условии, что они размещаются с соблюдением габарита приближения строений и занимают устойчивое положение.
3.1.10. Перед началом работ на мосту каждый член бригады должен получить от руководителя работ дополнительный инструктаж о местах складирования материалов, инструментов приспособлений и расположения, укрытий, в которых следует находиться при пропуске поезда.
3.1.11. При выходе на пути из служебных помещений (домов связи, помещений дежурного по станции), а также палаток, автомобилей или модулей для измерения и монтажа кабелей и других сооружений следует соблюдать осторожность и убедиться в отсутствии на этом пути приближающегося подвижного состава.
В случае если служебно-техническое здание, в котором находится монтируемая или обслуживаемая аппаратура связи, находится вблизи железнодорожных путей, у выходной двери внутри помещения должен быть укреплен предупреждающий об опасности плакат.
3.1.12. Запрещается находиться в траншеях и котлованах, расположенных в междупутье или на обочине пути во время движения поезда по этому пути. При получении сигнала о подходе подвижного состава все работники должны выйти из траншеи или котлована и отойти на безопасное расстояние.

3.2. Требования охраны труда при обслуживании
телефонных и телеграфных станций, линейно-аппаратных залов
и усилительных пунктов

3.2.1. Помещение для телефонных и телеграфных станций, аппаратуры ЛАЗов и усилительных пунктов должно быть отапливаемым и соответствовать следующим требованиям: иметь освещенность на уровне пола не менее 200 лк; снабжено системой механической общеобменной вентиляцией или системой кондиционирования.
3.2.2. Все стойки и металлические корпуса телефонных и телеграфных станций, аппаратура усилительных пунктов должны быть заземлены на общую заземляющую шину.
3.2.3. Обслуживание цифровых телефонных и телеграфных станций, линейно-аппаратных залов и усилительных пунктов следует производить согласно утвержденным технологическим картам.
3.2.4. Открывать задние или боковые крышки телефонные и телеграфные станции разрешается только на время проведения профилактических или ремонтных работ.
3.2.5. Профилактические работы, чистку, смазку и текущий ремонт аппаратуры щитов, линейных коммутаторов следует производить только при снятом напряжении.
3.2.6. При удалении пыли из стоек с использованием пылесоса следует использовать шланг только с диэлектрической насадкой. Вытирать пыль сырой тряпкой без снятия напряжения запрещается.
3.2.7. Для выполнения работ на высоте (расстояние от уровня подошвы до уровня пола более 1,3 м) следует использовать лестницу или стремянку. Запрещается использовать в качестве стремянки стулья, кресла, ящики и другие предметы.
3.2.8. Необслуживаемые аккумуляторные батареи допускается размещать в аппаратных залах в закрытых стойках при условии оборудования последних принудительной вентиляцией. Замену аккумуляторов следует проводить в два лица, в том числе и с использованием тележки или приспособленной коляски.
3.2.9. Во время грозы производить электрические измерения на кроссах воздушных и кабельных линий связи запрещается.
3.2.10. Электрические измерения и определение места повреждения цепей воздушных линий связи, подверженных опасному влиянию линий электропередач или электрифицированных железных дорог переменного тока, должны производиться двумя работниками, один из которых должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV. Подключать измерительный прибор к проводам или жилам кабеля, находящимся под опасным индуцированным напряжением, и отключать его следует в диэлектрических перчатках.
Дежурный электромеханик и электромонтер, обнаружившие на проводах связи постороннее напряжение, должны сообщить об этом работнику, направленному на устранение повреждения, руководителю работ или диспетчеру связи.
3.2.11. Запрещается касаться руками токоведущих частей аппаратных щитков, установленных на рабочих местах.
3.2.12. Чистку (промывку) якорей электродвигателей и частей телеграфных аппаратов бензином необходимо производить в специальном шкафу с вытяжным устройством или на специально оборудованном рабочем месте с местным отсосом. Применять для чистки приборов этилированный бензин запрещается.
3.2.13. Оставлять на телеграфных коммутаторах и концентраторах шнуровые пары, включенные одним штепселем в гнезда, находящиеся под напряжением, запрещается.
3.2.14. При замене щеток электродвигателя или регулятора телеграфного аппарата электромеханик и электромонтер должны выключить моторную цепь. Запрещается снимать кожуха с работающих телеграфных аппаратов.
3.2.15. Замена приборов или деталей, имеющих гальваническую связь с линейными проводами (жилами кабеля), а также чистка контактов и регулировка реле, контакты которых имеют гальваническую связь с линейными проводами (жилами кабеля), должны производиться только после отключения соответствующей аппаратуры от линии.
3.2.16. Для транспортировки телеграфных аппаратов по аппаратным цехам и в регулировочную мастерскую следует использовать специальные тележки. Устанавливать тяжелые аппараты на тележку и снимать их необходимо вдвоем.
3.2.17. При выполнении кроссировок на щитах переключений необходимо пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками.
Запрещается прикасаться к плюсовой шине, идущей вдоль помещения кроссовой.
3.2.18. Если при работах в двухъярусных кроссах используются подвижные с верхним роликовым скольжением стремянки, то перед началом работы необходимо проверить исправность стопорного устройства.
3.2.19. При переключениях на коммутационном и испытательном оборудовании, выполняемых при помощи шнуров, брать штепсель следует за его изолированную часть.
Вынимать лампы из аппаратуры необходимо специальным инструментом с изолирующими рукоятками.
3.2.20. При замене сигнальных ламп (на коммутаторах, стативах), а также термических катушек запрещается касаться свободной рукой металлических частей оборудования.
3.2.21. Аварийные работы на не отключенном оборудовании должны производиться не менее чем двумя работниками, один из которых должен иметь квалификацию не ниже группы IV. При этом работать следует в диэлектрических галошах или стоя на диэлектрическом коврике, инструментом с изолирующими рукоятками.
Соседние, находящиеся под напряжением, токоведущие части следует оградить электрокартоном, миканитовыми листами или другими изолирующими материалами. Рукава одежды должны бать застегнуты.
3.2.22. При проверке станционного монтажа и исправлении повреждений проводки под полом открытые люки следует оградить.
3.2.23. Все работы в НУП, расположенном в термокамере, должны производиться не менее чем двумя работниками, один из которых назначается старшим, имеющим группу по электробезопасности не ниже IV.
3.2.24. Помещение камеры НУП, не имеющее постоянной вентиляции, перед началом и в процессе работы следует проветривать при помощи ручного вентилятора. Конец шланга вентилятора должен находиться примерно на высоте 20 - 30 см от пола камеры.
Электромеханик и электромонтер, работающие в помещении камеры НУП, должны застегнуть рукава одежды и надеть головной убор.
3.2.25. Перед началом работ в НУП колодезного типа необходимо убедиться в исправности лестницы и переговорного устройства (ПВУ).
3.2.26. Ремонтные работы в НУП необходимо проводить при снятом напряжении дистанционного питания с обязательным вывешиванием плаката "Не включать - работа на линии", на соответствующих стойках линейно-аппаратных залов. Запрещается снимать плакат и включать напряжение дистанционного питания до команды старшего электромеханика кабельной бригады об окончании работ с кабелем.

3.3. Требования охраны труда при обслуживании магистральной
и дорожной радиосвязи, радиоузлов и радиорелейных линий

3.3.1. Работы, связанные с заходом за ограждения или открыванием шкафов радиостанций, должна производить бригада в составе не менее двух человек, один из которых должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV, а другой - не ниже группы III. Если схема и конструкция устройств исключают возможность попадания работающего под напряжение, то работы могут выполняться работником в одно лицо с группой по электробезопасности не ниже IV.
3.3.2. Перед началом работ необходимо отключить все напряжения, согласно технологической карте на обслуживание данного оборудования. Убедиться (путем осмотра) в том, что все разъединители механической блокировки отключены, устройство для разрядки конденсаторов фильтров сработало. Окончательную проверку отсутствия напряжения на токоведущих частях необходимо выполнять при помощи указателя напряжения. Разрядить все части аппаратуры, на которых может сохраняться остаточный заряд (конденсаторы, электроды ламп).
3.3.3. Дежурный персонал, производящий работы, связанные с заходом за ограждение или открыванием шкафов, перед началом работ должен отключить все напряжения согласно инструкции по обслуживанию данного оборудования;
убедиться (путем осмотра) в том, что все разъединители механической блокировки отключены, устройство для разрядки конденсаторов фильтров сработало и что напряжения действительно отсутствуют (при помощи указателя напряжения);
разрядить все части аппаратуры, на которых может сохраняться остаточный заряд (конденсаторы, электроды ламп), после чего повесить крюк-разрядник на тот участок цепи, на котором будут производиться работы.
3.3.4. В установках с двойной (электрической и механической) блокировкой работы по оперативному обслуживанию оборудования, связанные с заходом за ограждения или открыванием шкафов, производятся без наряда-допуска. Предварительно следует убедиться в том, что срок проверки блокировки не истек.
3.3.5. При замене ламп напряжение накала этих ламп должно быть отключено. Металлокерамическую лампу можно заменять только при помощи съемника.
При замене неостывших ламп необходимо пользоваться защитными рукавицами.
3.3.6. Переключать антенны разрешается при снятом с передатчика анодном напряжении. Перед переключением антенн на фидерном столбе или в отдельном помещении дежурный должен отключить анодное напряжение от передатчика, наложить на фидер заземление, повесить на разъединитель механическо



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРОВ ПО РЕМОНТУ
И ОБСЛУЖИВАНИЮ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ
ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН

ТИ Р М 016-2000

УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К выполнению работ электромонтера по ремонту и обслуживанию электрооборудования грузоподъемных машин допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обученные по соответствующей программе и аттестованные квалификационной комиссией, а также получившие инструктаж по безопасным методам работы непосредственно на рабочем месте с оформлением в Журнале регистрации инструктажа.
1.2. Электромонтер, допущенный к ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин, должен иметь группу по электробезопасности не ниже III.
1.3. Аттестованному электромонтеру выдается удостоверение на право ремонта и обслуживания электрооборудования грузоподъемных машин за подписью председателя комиссии, скрепленное гербовой печатью.
1.4. Допуск к работе электромонтера по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин оформляется приказом по предприятию (цеху, участку) после выдачи на руки удостоверения и инструкции по охране труда.
1.5. Повторная проверка знаний электромонтера, производящего ремонт и обслуживание грузоподъемных машин, производится:
периодически, не реже одного раза в 12 месяцев;
при переходе с одного предприятия на другое;
по требованию лица, ответственного по надзору за грузоподъемными машинами на предприятии, или инспектора Госгортехнадзора. Проверка знаний производится в объеме инструкции по охране труда, соответствующих разделов "Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей" и "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов".
1.6. Электромонтер, допущенный к самостоятельной работе по ремонту и обслуживанию электрооборудования грузоподъемных машин, должен знать:
инструкцию по охране труда для электромонтеров при обслуживании общепроизводственного электрооборудования напряжением до 1000 В;
основные положения общей электротехники;
назначение, устройство и принцип действия узлов, механизмов и электрооборудования грузоподъемных машин;
электрические схемы, закрепленные для обслуживания грузоподъемных машин;
соответствующие разделы "Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей" и "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов";
основные причины повреждений и аварий на электрооборудовании грузоподъемных машин, уметь находить и устранять их.
1.7. Электромонтер обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка предприятия.
Курить в производственных и вспомогательных помещениях и на территории предприятия разрешается только в специально отведенных для этой цели местах.
1.8. При проведении работ на электромонтера могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
шум и вибрация от работающих механизмов;
электрический ток;
производственный микроклимат.
1.9. Электромонтер должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты:
комбинезоном хлопчатобумажным;
перчатками диэлектрическими;
галошами диэлектрическими.
1.10. Электромонтер, допущенный к самостоятельной работе по ремонту и обслуживанию электрооборудования грузоподъемных машин, должен:
производить осмотр и ремонт электрооборудования грузоподъемных машин;
производить подготовку электрооборудования грузоподъемных машин к техническому освидетельствованию.
1.11. Электромонтер по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин должен знать и соблюдать правила личной гигиены.
1.12. Электромонтер по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин должен уметь оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь при несчастном случае.
1.13. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ.
1.14. Обученный и аттестованный электромонтер по ремонту и обслуживанию электрооборудования грузоподъемных машин несет полную ответственность за нарушение требований настоящей Инструкции согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Прежде чем приступить к работе, электромонтер должен ознакомиться с записями в оперативном журнале, принять от электромонтера, сдавшего смену, утвержденную энергетиком техническую документацию, защитные средства по технике безопасности, сделать запись о принятии смены в оперативном журнале и расписаться.
2.2. Убедиться в достаточном освещении рабочего места.
2.3. Привести в порядок рабочее место, убрать все предметы, которые могут помешать безопасной работе.
2.4. Надеть полагающуюся спецодежду, подготовить исправные и испытанные индивидуальные средства защиты (диэлектрические перчатки, галоши).
2.5. Обо всех замеченных недостатках на рабочем месте поставить в известность мастера или руководителя работ и до их указаний к работе не приступать.

3. Требования безопасности перед началом работы

При техническом обслуживании между ремонтами

3.1. Работы, проводимые по устранению неисправностей электрооборудования грузоподъемных машин по заявкам машинистов и не электротехнического персонала, и осмотры в отношении безопасности их выполнения подразделяются:
на работы, выполняемые в порядке текущей эксплуатации, с записью в оперативном журнале;
работы, выполняемые по распоряжению лиц административно-технического персонала, имеющих группу по электробезопасности не ниже IV, с записью в оперативном журнале.
В порядке текущей эксплуатации - дежурному электромонтеру по обслуживанию электрооборудования грузоподъемных машин разрешается в присутствии машиниста (крановщика), имеющего группу по электробезопасности II, произвести следующие работы:
осмотр электрооборудования;
замену перегоревших ламп и плавких вставок;
ремонт и замену электроаппаратов, расположенных в кабине машиниста (крановщика);
проверку исправности работы приборов и устройств безопасности, освещения, сигнализации и блокировки, за исключением приборов сигнализации о наличии напряжения на главных троллеях.
3.2. Электромонтер, получив заявку от машиниста (крановщика), должен сделать запись в оперативном журнале, указав дату и время поступления заявки, фамилию и должность давшего заявку, содержание заявки и время начала работы.
После устранения обнаруженных неисправностей в том же журнале необходимо сделать запись о содержании выполненных работ и времени их окончания.
Одновременно делается запись об устранении неисправностей в вахтенном журнале машиниста (крановщика).
3.3. При обнаружении неисправностей, не относящихся к перечню работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации, дежурный электромонтер должен доложить старшему по смене об обнаруженных недостатках.
3.4. Работы, выполняемые по распоряжению, с записью в оперативном журнале:
замена сгоревших электродвигателей;
замена электромагнитных катушек и тормозов;
регулировка концевых выключателей;
проведение периодических осмотров.
3.5. Выполнение работ по распоряжению должно производиться двумя лицами, имеющими группу по электробезопасности не ниже III, с полным снятием напряжения, с выполнением необходимых организационных и технических мероприятий согласно требованиям "Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей" с записью в оперативном журнале.
3.6. Лицо, отдающее распоряжение, должно определить состав бригады, производителя работ и организовать допуск бригады к работе.
3.7. При всех видах ремонта и осмотрах электрооборудования крана, находящегося между двумя работающими кранами, должен оформляться наряд-допуск с оформлением записей в вахтенных журналах всех кранов данного пролета.
3.8. Периодический осмотр электрооборудования грузоподъемных машин имеет цель выявить и устранить возможные неисправности в электрооборудовании, приборах и устройствах безопасности, в силовых цепях, цепях управления, сигнализации, проверить исправность защитных средств по технике безопасности и средств пожаротушения и подтвердить в журнале периодических осмотров, что электрооборудование грузоподъемных машин находится в исправном состоянии.
3.9. При проведении осмотра электрооборудования кранов регулировка и включение механизмов должны производиться по сигналу лица, осуществляющего осмотр.
3.10. При передвижении моста крана лица, производящие осмотр и устранение неисправностей электрооборудования крана, должны находиться в кабине или на настиле моста, при этом следует остерегаться задевания за выступающие части перекрытия, колонны, арматуру.
3.11. При выходе на настил галереи крана рубильник в кабине машиниста должен быть отключен и на его приводе вывешен плакат: "Не включать! Работают люди". Снимать плакат - только по распоряжению оперативного персонала.
3.12. При проведении осмотра и устранении неисправностей электрооборудования крана необходимо соблюдать все меры предосторожности, применять необходимые исправные и испытанные защитные средства.
3.13. По окончании ремонта и осмотра все снятые ограждения на электрооборудовании и на электроаппаратах должны быть поставлены на место и укреплены.
3.14. Результаты осмотра по каждому крану в отдельности должны быть записаны в журнал периодических осмотров с указанием даты, времени осмотра, краткого содержания выявленных и устраненных недостатков и должна быть подпись лица, производящего ремонт.
3.15. При устранении неисправностей, регулировке и осмотрах электрооборудования крана запрещается:
входить на кран и сходить с него во время его движения;
выходить на крановые пути, ходить по крановым путям, перелезать с одного крана на другой;
производить регулировку тормоза механизма при поднятом грузе, а также устанавливать приспособления для растормаживания тормоза вручную;
оставлять на настиле галереи или на тележке инструмент, а также незакрепленное оборудование и детали;
сбрасывать инструмент, материалы и запасные части с крана.
3.16. Для переносного электроинструмента и переносных ламп применять безопасное напряжение не выше 36 В.
3.17. При выполнении всех работ электромонтер должен изъять у крановщика ключ-марку в порядке, установленном на предприятии по применению ключ-марочной системы.

При плановом ремонте

3.18. Вывод крана в ремонт должен производиться лицом, ответственным за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, в соответствии с графиком планового ремонта с оформлением наряда для работы в электроустановках.
Наряд выдается лицами электротехнического персонала участка, уполномоченными распоряжением главного энергетика предприятия.
В строках наряда "Отдельные указания" фиксируются дополнительные меры безопасности, связанные с работой на высоте, по предупреждению наезда работающих кранов на ремонтируемый, выхода ремонтного персонала на крановые пути действующих кранов и т.п. Оформленный наряд за день до начала ремонта передается лицу, ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, который подписью разрешает работу в строках "Отдельные указания" наряда и возвращает его лицу, выдавшему наряд.
Лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, до начала ремонта обязано сделать в вахтенном журнале машиниста (крановщика) ремонтируемого крана запись следующего содержания: "Разрешаю производителю работ тов. ______________произвести ремонт электрооборудования крана № ___ по ________ виду ремонта с ___ ч ____ мин ____ числа _____ месяца _______ года ____ до ____ ч _____ мин _____ числа _____ месяца _____ года" и подписаться.
3.19. В наряде для работы в электроустройствах должны быть указаны состав бригады, производитель работ, допускающий к работе, лицо, выдающее наряд; необходимые технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работ при ремонте электрооборудования крана; дата и время начала работ, допуск бригады и окончание работ.
3.20. Допуск бригады к ремонту электрооборудования крана производится лицом оперативного персонала на основании наряда для работы в электроустановках и разрешения лица, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии. Допускающий делает запись в оперативном журнале службы энергетика с оформлением соответствующих граф в наряде и осуществляет допуск бригады на кран.
3.21. Для обеспечения безопасности при проведении ремонта электрооборудования крана необходимо поставить его на ремонтную площадку, произвести необходимые отключения, привод рубильника закрыть на замок, вывесить предупредительные плакаты по технике безопасности, установить переносное заземление и сделать ограждение под ремонтной площадкой.
3.22. Ремонт электрооборудования крана может производиться электромонтерами, имеющими удостоверение на право ремонта и обслуживания грузоподъемных машин, не менее двух человек с группой по электробезопасности не ниже III.
3.23. Не допускать на кран посторонних лиц. Запрещается выход на крановые пути без оформления специального разрешения.
3.24. По окончании ремонта и закрытия наряда лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, производит проверку готовности крана к работе, делает запись в вахтенном журнале крана: "Разрешаю работу крана с ___ ч ____ мин ____ числа ____ месяца _____ года" за своей подписью.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При несчастном случае пострадавший или очевидец, бывший при этом, обязан немедленно известить мастера или начальника участка, которые должны организовать оказание первой (доврачебной) помощи пострадавшему и направить его в лечебное учреждение. При тяжелом несчастном случае немедленно вызвать "скорую помощь" и известить администрацию.
4.2. Устранение неисправностей электрооборудования грузоподъемных машин должно производиться только при отключении крана от питающей сети.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании смены или работы электромонтер должен:
привести в порядок рабочее место;
убрать детали, материалы, электроаппаратуру и инструмент;
привести в порядок электросхемы и другую техническую документацию;
сделать запись в оперативном журнале о техническом состоянии электрооборудования грузоподъемных машин на закрепленном участке;
сдать электромонтеру, принимающему смену, утвержденную энергетиком цеха (участка) техническую документацию, защитные средства по технике безопасности, сделать запись о сдаче смены в оперативном журнале и поставить подпись о сдаче смены.



Инструкция по охране труда
для электрика

ИОТ - 060 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе электриком допускаются лица в возра­сте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, в тощ числе на группу электробезопасности не ниже III, а также не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Лица, допущенные к работе электриком, должны проходить обя­зательный медицинский осмотр и инструктаж по охране труда.
1.3. Лица, допущенные к работе электриком, обязаны соблюдать пра­вила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.4. При обслуживании электроустановок возможно воздействие на ра­ботающих следующих опасных производственных факторов:
- поражение электрическим током при прикосновении к токоведущим частям без средств индивидуальной защиты, а также при неисправности изоляции или заземления;
- травмы при падении с высоты во время работы с использованием стремянок или лестниц.
1.5 . Лицам, обслуживающим электроустановки, должны выдаваться средства индивидуальной защиты: диэлектрические перчатки, указатель на­пряжения, инструмент с изолированными ручками, диэлектрический ков­рик.
1.6. Персонал обязан соблюдать правила пожарной и электробезопас­ности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и отключающих устройств (рубильников). Электрощитовая комната должна быть оснащена углекислотным огнетушителем.
1.7. О каждом несчастном случае с работником пострадавший или оче­видец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения.
1.8 . В процессе работы электрик обязан соблюдать правила использо­вания средств индивидуальной защиты, личной гигиены, содержать в чис­тоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции о охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответ­ствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить к работе средства индивидуальной защиты, проверить их исправность и отсутствие внешних повреждений.
2.2 . Убедиться в наличии и целостности заземляющих проводников кор­пусов обслуживаемых электроустановок.
2.3. Снять напряжение с участка электрической цепи, электроустановки, подлежащих обслуживанию или ремонту и повесить на отключающее уст­ройство предупредительный плакат «Не включать- работают люди».

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Обслуживание и ремонт электроустановок производить по приказу (распоряжению) руководителя учреждения в соответствии с перечнем видов работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации электроуста­новок.
3.2. Привлекать учащихся к обслуживанию и ремонту электроустано­вок запрещается.
3.3. Не касаться проводов и других токоведущих частей, находящихся под напряжением, без средств индивидуальной защиты.
3.4 . Наличие напряжения в сети проверять только указателем напряжения.
3.5. Перегоревшие плавкие вставки заменять только на колиброванные на номинальную для данной сети нагрузку при снятом напряжении.
3.6 . Очистка светильников от пыли должна проводиться: в кабинетах (классах)- не реже двух раз в год, в учебных мастерских и спортивных за­лах- не реже двух раз в месяц.
3.7. Работы по обслуживанию и ремонту электроустановок с использованием стремянок и лестниц проводить двумя лицами. Стремянки и лестницы должны быть испытаны и их нижние концы оборудованы резиновыми или стальными наконечниками, при этом запрещается: работать с двух верхних ступенек, ставить их на шат­кое, неустойчивое основание, привязываться предохранительным по­ясом к ступенькам лестницы.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае нарушения или неисправности заземления корпуса электроус­тановки прекратить работу и устранить возникшую неисправность.
4.2. В случае замыкания и загорания электропроводки немедленно отключить питание электроустановки, а пламя тушить песком, углекислотным или порошковым огнетушителем.
4.3. При поражении электрическим током немедленно отключить Спряжение и при отсутствии дыхания и пульса у пострадавшего сделать ему искусственное дыхание или непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса, при необходимости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.

5.Требования безопасности по окончании работы

5.1. Убедиться в безопасности подачи напряжения и включить отклю­чающее устройство.
5.2. Привести в порядок рабочее место, закрыть на замки электрические щиты.
5.3. Убрать на место инструмент, средства индивидуальной зашиты и тщательно вымыть руки с мылом.



Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
от 17.12.2008 N 2719р

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭКИПИРОВЩИКА ЛОКОМОТИВОВ ОАО "РЖД"

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при техническом обслуживании и текущем ремонте тягового подвижного состава и грузоподъемных кранов на железнодорожном ходу ПОТ Р О-32-ЦТ-668-99, утвержденных МПС России 31 мая 1999 года, Типовой инструкции по охране труда для экипировщика локомотивов ТОИ Р-32-ЦТ-832-01, утвержденной МПС России 30 мая 2001 года, других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для экипировщиков локомотивов при заправке локомотивов, дизель-поездов и автомотрис топливом, смазкой, маслом, охлаждающей водой и песком.
На основе настоящей Инструкции могут разрабатываться инструкции по охране труда для экипировщика локомотивов с учетом местных условий и специфики деятельности.
1.2. К работам по экипировке локомотивов допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, первичный противопожарный инструктаж, обучение и проверку знания по профессии, охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности и стажировку.
Не позднее одного месяца после приема на работу экипировщик локомотивов (далее - экипировщик) должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
В процессе работы экипировщик должен проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, противопожарные инструктажи, в установленные сроки периодические медицинские осмотры, не реже одного раза в год - обучение по оказанию первой помощи пострадавшим и проверку знания по электробезопасности.
Экипировщик, обслуживающий локомотивы под контактным проводом на экипировочных позициях, должен иметь группу по электробезопасности не ниже III.
1.3. Экипировщик должен знать:
расположение на локомотиве трубопроводов, задвижек и других устройств для заправки топливом, смазочными материалами, охлаждающей водой и песком;
конструкцию экипировочных устройств локомотивов;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
правила оказания первой помощи себе и пострадавшим при несчастных случаях;
место расположения аптечки первой помощи с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
места расположения первичных средств пожаротушения;
требования электро- и пожарной безопасности, санитарно-гигиенические.
1.4. Экипировщик должен:
применять безопасные приемы труда;
содержать рабочее место в чистоте, а также в исправном состоянии инструмент, средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную мастером (бригадиром);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и плакатов безопасности, надписей и сигналов, подаваемых машинистами локомотивов и водителями транспортных средств;
проходить по территории локомотивного депо (далее - депо) по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, проходам и переходам;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
места, где ведутся работы на высоте, обходить на безопасном расстоянии;
уметь оказывать первую помощь пострадавшим при травмах, пользоваться аптечкой первой помощи;
знать и соблюдать требования настоящей Инструкции.
1.5. Экипировщику запрещается:
работать и находиться вблизи вращающихся частей, не защищенных предохранительными сетками или щитками;
снимать ограждения и защитные кожухи с механических и токоведущих частей оборудования;
наступать на электрические провода и кабели;
производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя электрооборудования и электроустановок;
прикасаться к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям;
находиться под поднятым грузом;
переходить и перебегать железнодорожные пути перед движущимся железнодорожным подвижным составом и другими транспортными средствами;
подлезать под железнодорожный подвижной состав и залезать на автосцепки при переходе через железнодорожные пути;
находиться на территории депо в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", при прохождении около них железнодорожного подвижного состава;
находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.6. Во время работы на экипировщика могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся железнодорожный подвижной состав;
движущиеся транспортные средства;
падающие с высоты предметы и инструмент;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
пониженная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
повышенные уровни шума и вибрации;
физические перегрузки.
1.7. Экипировщик должен быть обеспечен следующими средствами индивидуальной защиты:
при выполнении работ:
по заправке смазкой и маслом локомотивов:
костюм "Механик-Л";
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
перчатки с полимерным покрытием;
фартук из прорезиненной ткани;
очки защитные закрытые или щиток защитный лицевой;
нарукавники из полимерных материалов;
по сушке и подаче песка на локомотивы:
комбинезон для защиты от нетоксичной пыли в комплекте со шлемом;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве с высокими берцами;
перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
очки защитные закрытые или щиток защитный лицевой;
респиратор противоаэрозольный;
плащ для защиты от воды;
по снабжению охлаждающей водой тепловозов и дизель-поездов, а также по заливке антинакипина:
костюм для защиты от кислот;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
фартук из прорезиненной ткани;
перчатки резиновые или перчатки из полимерных материалов;
очки защитные закрытые или щиток защитный лицевой;
перчатки с полимерным покрытием;
сапоги из поливинилхлоридного пластиката;
нарукавники из полимерных материалов;
по подаче топлива на паровозы:
комбинезон для защиты от нетоксичной пыли в комплекте со шлемом;
плащ для защиты от воды;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
перчатки с полимерным покрытием;
перчатки резиновые или перчатки из полимерных материалов маслобензостойкие;
респиратор противогазоаэрозольный;
очки защитные открытые;
нарукавники из полимерных материалов;
по подаче жидкого топлива на локомотивы:
костюм для защиты от механических воздействий, воды и щелочей;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
перчатки с полимерным покрытием;
нарукавники из полимерных материалов;
фартук из прорезиненной ткани;
очки защитные закрытые или щиток защитный лицевой;
плащ для защиты от воды;
на наружных работах зимой дополнительно:
костюм для защиты от пониженных температур "Механик";
шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве в I и II поясах;
сапоги кожаные утепленные "СЕВЕР ЖД" в III, IV и особом поясах или валенки (сапоги валяные) в III, IV и особом поясах;
галоши на валенки (сапоги валяные).
При проведении работ на железнодорожных путях экипировщику должен выдаваться сигнальный жилет со световозвращающими полосами.
Выдаваемые СИЗ должны быть подобраны по полу, росту и размерам экипировщика.
При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ, экипировщик должен обеспечиваться предохранительным поясом и другими СИЗ.
1.8. Специальную и личную одежду, обувь необходимо хранить в отдельных шкафчиках в гардеробной. Выносить спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты за пределы территории депо запрещается.
1.9. Экипировщик должен следить за исправностью спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке. Спецодежду следует своевременно сдавать в стирку, химчистку и ремонт.
1.10. Экипировщик должен уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения и выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах, имеющих указательный знак "Место курения" или предписывающий знак "Курить здесь";
не пользоваться открытым огнем вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и горючих материалов;
не входить с открытым огнем в дизельное помещение тепловоза (дизель-поезда);
не пользоваться бытовыми электронагревательными приборами, не имеющими устройств тепловой защиты, без подставок из негорючих теплоизоляционных материалов, исключающих опасность возникновения пожара;
не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы.
1.11. Перед сходом с тепловоза (вагона дизель-поезда) убедиться в отсутствии посторонних предметов внизу. Запрещается спрыгивать со ступенек. При подъеме на тепловоз (вагон дизель-поезда) и сходе с тепловоза (вагона дизель-поезда) находиться лицом к кузову и держаться обеими руками за поручни.
1.12. Принимать пищу следует только в столовых, буфетах или в специально отведенных для этого помещениях или местах, имеющих соответствующее оборудование.
Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом.
Хранить и принимать пищу на рабочих местах запрещается.
Для питья необходимо пользоваться кипяченой водой из специальных закрытых бачков, защищенных от попадания пыли и других вредных веществ, или использовать бутилированную воду.
1.13. Экипировщик, имеющий контакт с маслами и другими нефтепродуктами, должен применять защитные пасты и мази, которые наносятся на предварительно хорошо вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены (перед работой и после обеденного перерыва) и соответственно дважды смываться с рук (перед обеденным перерывом и после окончания работы).
1.14. При нахождении на железнодорожных путях экипировщик должен соблюдать следующие требования:
к месту работы и с работы проходить только по специально установленным маршрутам служебного прохода;
проходить вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;
переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов, нельзя становиться между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе и концы железобетонных шпал;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только переходными площадками вагонов, убедившись в исправности поручней и подножек и в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;
при сходе с локомотива, переходной площадки вагона держаться за поручни и располагаться лицом к локомотиву, вагону, предварительно осмотрев место схода;
обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на железнодорожных путях, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, только если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м.
1.15. При нахождении на железнодорожных путях экипировщику запрещается:
становиться или садиться на рельс;
ходить внутри колеи и по концам шпал;
находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков;
становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал;
находиться, садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения.
1.16. Выходя на железнодорожный путь из помещения, а также из-за зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему железнодорожного подвижного состава.
1.17. Во время выхода из помещений при сильном тумане, ливнях, снегопаде, метели и в темное время суток необходимо подождать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.18. В случае получения травмы, появления признаков отравления, заболевания, ухудшения состояния здоровья экипировщик должен прекратить работу, немедленно поставить в известить руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт.
При травмировании других работников экипировщик должен оказать, при необходимости, первую помощь пострадавшему и доложить о случившемся руководителю работ.
1.19. При нарушениях требований настоящей Инструкции, при обнаружении неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и пожаротушения, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни людей или являющихся предпосылкой к аварии, экипировщик должен без промедления сообщить об этом своему непосредственному руководителю, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.
1.20. Экипировщик, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы экипировщик должен надеть полагающиеся ему спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, проверить и привести их в порядок:
спецодежда должна быть исправной, без разрывов, со всеми пуговицами, не сковывать движения;
спецобувь должна быть удобной, с закрытым носком и пяткой, на устойчивом низком каблуке и нескользящей подошве;
спецодежду застегнуть, заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали;
защитные очки должны быть с неповрежденными стеклами;
респиратор должен быть без механических повреждений (разрывов, порезов);
резиновые перчатки, резиновые сапоги и прорезиненный фартук должны быть без порезов и проколов.
Сигнальный жилет должен быть надет поверх одежды и застегнут.
Носить одежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами не допускается.
2.2. Экипировщик должен убедиться в исправности устройств и трубопроводов для заправки локомотивов топливом, смазочными материалами, охлаждающей водой и песком, а также в достаточной освещенности рабочего места.
2.3. Экипировщик перед заправкой локомотива жидким топливом должен проверить:
наличие и целостность заземления заправочных колонок и наличие наконечников из неискрообразующих материалов у раздаточных пистолетов;
наличие устройств для сбора отработанного дизельного масла, некачественного дизельного топлива, охлаждающей воды, а также первичных средств пожаротушения, исправности контрольно-измерительных приборов и других устройств.
2.4. Перед заправкой локомотива песком экипировщик должен визуально убедиться в отсутствии напряжения в контактной сети над экипировочной позицией. Отсутствие напряжения определяется по отключенному положению секционных разъединителей контактной сети, наличию заземления и по горящим световым сигналам, указывающим об отсутствии напряжения в контактной сети (горящим сигнальным лампам зеленого цвета на экипировочной позиции).
2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях и недостатках экипировщик должен сообщить руководителю работ и не приступать к работе до их устранения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования охраны труда

3.1.1. При нахождении около локомотива экипировщик должен выполнять команды машиниста, производящего маневры.
3.1.2. Экипировщику запрещается:
обслуживать и ремонтировать экипировочные устройства в процессе экипировки локомотива;
находиться при экипировке локомотива в смотровой канаве под локомотивом;
эксплуатировать экипировочное оборудование с признаками подтекания и с неисправной предохранительной аппаратурой;
подниматься и выходить на крышу локомотива, находящегося под контактным проводом или проводами воздушной линии электропередачи, при наличии напряжения в контактной сети экипировочной позиции (воздушной линии электропередачи);
подниматься через барьер или заградительную сетку экипировочной площадки с одной экипировочной позиции на другую.
3.1.3. При заправке тепловозов топливом, маслом и охлаждающей жидкостью экипировщик должен вначале присоединить заправочные шланги к горловинам топливных баков или к наполнительным трубам масляной и водяной системам и только после этого включить насосы раздаточных колонок. Для отвода статического электричества, которое может возникнуть в процессе заправки топливом или маслом, необходимо, чтобы запорный клапан заправочного шланга соприкасался с металлической поверхностью топливного бака или картера дизеля.
После окончания набора топлива, масла и охлаждающей жидкости насосы следует отключить, перекрыть соответствующие вентили масляной и водяной систем, а затем отсоединить заправочные шланги. Горловины баков после снятия заправочных шлангов следует плотно закрыть пробками.

3.2. Требования охраны труда при экипировке
тепловозов и дизель-поездов охлаждающей водой

3.2.1. Заправку и слив охлаждающей воды из системы охлаждения дизелей тепловозов и дизель-поездов экипировщик должен производить при помощи исправных трубопроводов, шлангов и других приспособлений, исключающих пролив воды.
Запрещается выдача охлаждающей воды и ее компонентов для других целей, кроме заправки систем охлаждения дизелей тепловозов и дизель-поездов.
3.2.2. Погрузку, разгрузку и транспортировку сухих компонентов для приготовления охлаждающей воды следует производить в таре изготовителя.
Компоненты для приготовления охлаждающей воды необходимо хранить в специально отведенном для этого помещении и специальной таре с плотно запирающимися крышками под замком.
Перед началом работы с каустиком надеть фартук, защитные очки и перчатки.
3.2.3. При приготовлении и заправке емкостей охлаждающей водой экипировщик не должен допускать ее разбрызгивания.
После заполнения емкостей закрыть их плотно крышками.
3.2.4. Экипировщику запрещается выносить из водоподготовительного отделения (участка) в цеха и помещения депо компоненты для приготовления охлаждающей воды и тару из-под них.
3.2.5. При временном отсутствии дежурного экипировщика помещение пункта приготовления и выдачи охлаждающей воды или водоприготовительного отделения необходимо закрывать на замок.
3.2.6. При работе с охлаждающей водой и ее компонентами экипировщику запрещается касаться лица и особенно глаз руками.
3.2.7. После выдачи каустика, не снимая перчаток, промыть их проточной водой, насухо протереть, снять с рук и только после этого снять защитные очки и фартук.
При попадании каустика на кожу следует смыть его обильной струей воды в течение 5 - 7 минут.

3.3. Требования охраны труда при экипировке
локомотивов песком

3.3.1. Перед подъемом на смотровую площадку для обслуживания раздаточных бункеров и площадку для набора песка экипировщик должен убедиться в исправности лестниц и оградительных поручней.
3.3.2. Перед заправкой локомотива песком необходимо убедиться в надежности крепления крышки люка и его уплотнения, в наличии сетки, а также в том, что пескозаправочный рукав правильно направлен в песочницу, а внизу около локомотива отсутствуют люди.
3.3.3. Подачу песка в торцевые песочницы тепловозов следует производить с площадок, огражденных перилами, или со специальных переносных лестниц с поручнями.
3.3.4. Во время загрузки песка в бункер локомотива экипировщик должен следить за тем, чтобы внизу около локомотива не находились люди.
3.3.5. Для предупреждения поражения электрическим током от контактной сети, расположенной над экипировочными позициями, экипировщик должен выходить на крышу электровозов при отключенном напряжении с секционного участка контактной сети секционными разъединителями, сблокированными с замком калитки или переходным мостиком в барьере стационарной площадки, при поворотных площадках - с приводом поворотного механизма и его заземлении. Кроме того, экипировщик должен убедиться в том, что ножи секционного разъединителя разошлись полностью, создали видимый разрыв электрической цепи и в показании световых сигналов, разрешающих выход на крышу электровоза.

3.4. Требования безопасности при экипировке локомотивов
и дизель-поездов жидким топливом и смазочными материалами

3.4.1. Заправку топливных баков следует проводить через раздаточные колонки при помощи заправочных пистолетов.
Заправочный пистолет следует отводить от горловины топливного бака только после полного прекращения вытекания топлива.
После набора топлива горловины топливных баков необходимо плотно закрыть пробками.
3.4.2. Экипировщику запрещается:
производить заправку топливных баков тепловозов и дизель-поездов при работающих дизелях;
оставлять заправочный шланг подсоединенным к тепловозу и дизель-поезду по окончании экипировки дизельным топливом;
производить экипировку локомотивов топливом и смазочными материалами во время грозы;
оставлять открытыми люки резервуаров, сливные колодцы и лотки;
сливать загрязненное и отработанное масло в непредусмотренные для этой цели места;
хранить обтирочные материалы вместе с маслом и топливом;
использовать искрообразующий инструмент;
покидать рабочее место во время заправки топливом;
курить и применять открытый огонь в местах подачи нефтепродуктов.
3.4.3. Для переноса на локомотивы смазочных материалов, расходуемых в небольших количествах, необходимо применять специальную тару с плотно закрывающимися крышками.
3.4.4. Работы по измерению уровня нефтепродуктов, отбору проб и другие, связанные с подъемом на цистерну на сливных эстакадах, экипировщик должен проводить в присутствии мастера (начальника базы топлива).
3.4.5. При проливании нефтепродуктов на кузов локомотива, дизель-поезда место пролива следует вытереть досуха.
3.4.6. Работы по замерам уровня топлива, проводимых на неэлектрифицированном участке железнодорожного пути, экипировщик должен проводить только после получения сообщения руководителя работ о подаче на него цистерны, ее закреплении тормозными башмаками, в присутствии и под непрерывным надзором руководителя работ.
Проводить замеры уровня топлива на электрифицированных участках железнодорожного пути запрещается.
3.4.7. При использовании лестниц и подножек, имеющихся на цистернах для проведения работ по замеру уровня нефтепродуктов в цистерне, экипировщик должен соблюдать следующие требования безопасности:
убедиться в исправности подножек, а также в надежности крепления к цистерне лестниц и поручней прежде, чем ставить на подножку (лестницу) ногу и начинать подъем;
подниматься и спускаться с цистерны необходимо располагаясь к ней лицом и держась за поручни;
перед сходом с последней ступени необходимо убедиться в отсутствии посторонних предметов на земле.
3.4.8. Находясь на котле цистерны, экипировщик должен надеть предохранительный пояс со стропом длиной не более 2 м для предотвращения падения с высоты. Рекомендуется использовать строп с приспособлением, регулирующим длину стропа.
Поднявшись по наружной лестнице на цистерну до открытия крышки колпака цистерны экипировщик должен прикрепиться карабином к перилам площадки колпака цистерны или поручню лестницы, предварительно убедившись в надежности их крепления к цистерне.
Карабин должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина. Закрытие замка и предохранительного устройства должно осуществляться автоматически.
Конструкция карабина должна обеспечивать раскрытие его замка одной рукой при надетой утепленной рукавице.
3.4.9. Замер уровня нефтепродуктов в цистернах допускается только с применением для освещения аккумуляторных фонарей во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В. Включение и выключение их проводить на расстоянии не менее 10 м от места замера.
При открывании крышки люка котла цистерны экипировщик должен становиться спиной к ветру.
3.4.10. Опускать и поднимать метршток (уровнемер) экипировщику следует плавно, без резких ударов его о края горловины и дно котла цистерны.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Действия экипировщика при возникновении аварий
и аварийных ситуаций

4.1.1. При экипировке локомотивов могут возникнуть или быть выявлены следующие основные аварийные ситуации:
сход железнодорожного подвижного состава с рельсов;
загорание, приводящее к пожару или взрыву;
разрыв трубопроводов и шлангов;
повреждения оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации экипировщик должен прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся мастеру (бригадиру) и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.
4.1.3. При несчастных случаях, наличии пострадавших в результате аварии экипировщик, в присутствии которого произошли эти события или находящийся поблизости от места происшествия, по сигналу тревоги обязан немедленно явиться к этому месту и принять участие в оказании пострадавшему первой помощи или устранении возникшей аварийной ситуации.
Для оказания первой помощи необходимо использовать имеющиеся аптечки и подручные средства.
4.1.4. При ликвидации аварийной ситуации экипировщик должен действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.1.5. При возникновении пожара экипировщик должен:
немедленно сообщить об этом руководителю работ и в пожарную охрану, указав точное место возникновения пожара;
оповестить окружающих и, при необходимости, вывести людей из опасной зоны;
приступить к ликвидации пожара в соответствии с планом ликвидации пожароопасных ситуаций и пожаров, используя имеющиеся первичные средства пожаротушения.
4.1.6. При пользовании воздушно-пенными (углекислотными, порошковыми) огнетушителями необходимо струю пены (углекислоты, порошка) направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другой тканью и тщательно смыть чистой водой.
При тушении горящих твердых материалов струю пены направить в место наибольшего горения, сбивая пламя снизу.
4.1.7. Тушение очага возгорания в помещениях с внутренними пожарными кранами необходимо проводить расчетом из двух человек: один раскатывает пожарный рукав от крана к месту пожара, второй по команде работающего со стволом открывает кран.
4.1.8. При тушении очага загорания кошмой (асбестовым одеялом), плотной тканью, одеялом, брезентом пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под кошмы, ткани, одеяла, брезента не попадал на человека, тушащего пожар.
4.1.9. При тушении пламени песком совок, лопату не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
4.1.10. Тушить горящие предметы или очаг загорания, находящиеся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, экипировщику разрешается только углекислотными или порошковыми огнетушителями.
Тушить горящие предметы или очаг загорания водой, воздушно-пенными огнетушителями можно только после получения указания руководителя работ или другого ответственного лица о том, что напряжение с контактной сети снято и она заземлена.
4.1.11. Тушение горящих предметов или очага загорания, расположенных на расстоянии более 7 м от контактной сети, находящейся под напряжением, допускается без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.
4.1.12. При тушении электроустановок до 1000, находящихся под напряжением, следует применять только углекислотные и порошковые огнетушители, при этом соблюдая указания по мерам безопасности, изложенные в руководстве по их эксплуатации.
При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не подносить раструб огнетушителя ближе 1 м к электроустановке и пламени.
Во время тушения углекислотным огнетушителем запрещается браться рукой за раструб огнетушителя во избежание обморожения рук.
4.1.13. При соприкосновении находящегося под напряжением оборванного контактного провода с локомотивом запрещается до снятия напряжения с контактной сети прикасаться, стоя на земле, к частям тепловоза (вагона дизель-поезда), сходить с него на землю или подниматься на него.
Экипировщик, обнаруживший обрыв проводов или других элементов контактной сети, а также свисающие с них посторонние предметы, должен немедленно сообщить об этом руководителю работ. До прибытия ремонтной бригады опасное место необходимо оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам, касающихся земли, на расстояние менее 8 м. Запрещается касаться опор контактной сети.
Экипировщик, оказавшийся на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода контактной сети в зоне "шаговых напряжений", должен выходить из этой опасной зоны, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе и, не торопясь, мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать ступни ног по земле, не отрывая ног от земли.
4.1.14. При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать для уменьшения термического воздействия на кожу человека. При этом запрещается укрывать голову человека во избежание поражения дыхательных путей и отравления токсичными продуктами горения.

4.2. Действия экипировщика по оказанию
первой помощи пострадавшим

4.2.1. Механические травмы
При получении механической травмы, сопровождающейся венозным или артериальным кровотечением, необходимо остановить кровотечение.
При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения - наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.
При сильном артериальном кровотечении кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения - наложение жгута, закрутки или сдавливание артерии пальцами или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
Правила наложения жгута:
жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием;
жгут на шею накладывают без контроля пульса, охватывая им вместе с шеей заведенную за голову руку, и оставляют до прибытия врача. Для герметизации раны накладывают чистую салфетку или многослойную ткань (упаковку бинта);
при наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.
При переломах, вывихах конечностей произвести обездвиживание сломанной конечности, наложив на поврежденную часть тела шину (стандартную или изготовленную из подручных средств - доски, рейки, палки, фанеры), обернутую мягким материалом, с фиксацией двух смежных суставов или фиксацией руки к туловищу, ноги к ноге.
При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану. Шину располагают так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.
При вывихах конечность обездвиживают в том положении, какое она приняла после травмы, на область сустава накладывают холодный компресс.
При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении), необходимо дать пострадавшему обезболивающее средство и уложить на ровный твердый щит или широкую доску (дверь, снятую с петель). Необходимо помнить, что пострадавшего с переломом позвоночника следует перекладывать с земли на щит осторожно, уложив пострадавшего набок, положить рядом с ним щит и перекатить на него пострадавшего. При перемещении пострадавшего следует поддерживать голову, шею, плечи, талию и ноги таким образом, чтобы голова, шея и туловище не смещались. При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею. Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При повреждении головы пострадавшего уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии раны - стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.
Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.
При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела. Необходимо протереть кожу вокруг раны спиртом (одеколоном), осуществляя движения в направлении от раны, смазать края раны 2 - 5% спиртовым раствором йода, наложить стерильную повязку. Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.
При всех видах механических травм пострадавшего необходимо доставить в ближайшее медицинское учреждение.
4.2.2. Травмы глаз
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение. Попавшие в глаз предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.
При попадании в глаза пыли или порошкообразного вещества их следует промыть слабой струей проточной воды.
При ожогах химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 - 7 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промыван



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для штукатуров


ТИ РО-050-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и других нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для штукатуров при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы штукатуром и не имеющие противопоказаний по полу по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным# Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Штукатуры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно земли (пола);
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящихся без напряжения;
недостаточная освещенность рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий штукатуры обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно: куртки брезентовые, комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные или перчатки резиновые на трикотажной основе, сапоги резиновые. В зимнее время года костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки штукатуры должны носить защитные каски. Кроме того при набрызге раствора на потолочную поверхность необходимо использовать защитные очки
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах штукатуры обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности штукатуры должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Штукатуры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы штукатур обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке безопасных методов и приемов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания на выполнение работы штукатуры обязаны:
а) подобрать средства индивидуальной защиты, соответствующие характеру выполняемой работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, оборудование, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Штукатуры не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности средств подмащивания, средств защиты работающих, инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
в) недостаточной освещенности рабочих мест;
г) использовании в зоне работы светильников напряжением выше 50 В.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это штукатуры обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для прохода на рабочее место штукатуры должны использовать оборудование системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы). оборудование системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы)#.
11. В качестве средств подмащивания необходимо применять, как правило, инвентарные средства подмащивания (подмости сборно-разборные, подмости передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве подмостей случайные средства подмащивания (ящики, бочки, ведра и т.п.)
12. Перед началом работы на подмостях штукатуры обязаны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне под подмостями. При совмещении работ по одной вертикали нижерасположенные рабочие места должны быть оборудованы соответствующими защитными устройствами (настилами, сетками, козырьками), установленными на расстоянии не более 6 м по вертикали от вышерасположенного рабочего места.
13. При нанесении раствора на потолочную или вертикальную поверхность штукатуры должны находиться сбоку от места набрызга раствора. Для защиты глаз следует пользоваться очками.
14. При работе с растворами, имеющими химические добавки, необходимо использовать средства индивидуальной защиты (резиновые перчатки, защитные мази и др.), предусмотренные в технологической карте на проведение штукатурных работ.
15. При работе с растворонасосом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы давление в растворонасосе не превышало допустимых норм, указанных в его паспорте, а рукава не имели перегибов;
б) для прекращения подачи раствора штукатуры обязаны подать оператору установки соответствующий сигнал, прекращать подачу раствора перегибанием рукава не допускается;
в) удалять растворные пробки, ремонтировать и разбирать растворонасосы и растворопроводы только после их отключения от электросети и снятия давления;
г) осуществлять продувку растворонасоса при отсутствии людей в зоне 10 м и ближе от растворопровода;
д) организовывать рабочее место таким образом, чтобы между ящиком с раствором и стеной оставался проход шириной не менее 0,6 м;
е) держать форсунку при нанесении раствора растворонасосом под небольшим углом к оштукатуриваемой поверхности и на небольшом расстоянии от нее. При работе пользоваться защитными очками.
16. При работе с применением штукатурной затирочной машины с электроприводом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы раствор и вода не попадали на корпус машины и двигатель;
17. Искусственную сушку оштукатуренных поверхностей необходимо осуществлять с применением специально предназначенных нагревательных приборов: калориферов, газовых горелок, софитов.
Запрещается применять для сушки помещений мангалы (жаровни), бочки и другие емкости, наполненные горячим углем.
18. При выполнении штукатурных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом штукатуры должны выполнять требования ТИ РО-056.
19. Штукатуры, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, штукатуры обязаны прекратить работу и доложить об этом бригадиру или руководителю.
21. При возникновении в зоне работы опасных условий (неизолированных токоведущих частей, перемещаемых краном грузов, вышерасположенных рабочих мест) штукатуры обязаны прекратить все операции, покинуть рабочее место и сообщить об этом бригадиру или руководителю.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы штукатуры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети и снять в них давление;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от раствора и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для штукатуров

МИ-1-45-2009

Макет инструкции по охране труда для штукатуров МИ-1-45-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 050-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для штукатуров при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы штукатурами и не имеющие противопоказаний по полу по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Штукатуры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно земли (пола);
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящихся без напряжения;
недостаточная освещенность рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи штукатуры обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием или перчатки резиновые на трикотажной основе;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые с жестким подноском;
очки защитные;
плащи непромокаемые;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки штукатуры должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, штукатуры обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности штукатуры должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Штукатуры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы штукатуры обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке безопасных методов и приемов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя.
8. После получения задания на выполнение работы штукатуры обязаны:
а) подобрать средства индивидуальной защиты, соответствующие характеру выполняемой работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, оборудование, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Штукатуры не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях средств подмащивания, средств защиты работающих, инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
в) недостаточной освещенности рабочих мест;
г) использовании в зоне работы светильников напряжением выше 50 В. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это штукатуры обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для прохода на рабочее место штукатуры должны использовать оборудование системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
11. В качестве средств подмащивания необходимо применять, как правило, инвентарные средства подмащивания (подмости сборно-разборные, подмости передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве подмостей случайные средства подмащивания (ящики, бочки, ведра и т.п.).
12. Перед началом работы на подмостях штукатуры обязаны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне под подмостями. При совмещении работ по одной вертикали нижерасположенные рабочие места должны быть оборудованы соответствующими защитными устройствами (настилами, сетками, козырьками), установленными на расстоянии не более 6 м по вертикали от вышерасположенного рабочего места.
13. При нанесении раствора на потолочную или вертикальную поверхность штукатуры должны находиться сбоку от места набрызга раствора. Для защиты глаз следует пользоваться очками.
14. При работе с растворами, имеющими химические добавки, необходимо использовать средства индивидуальной защиты (резиновые перчатки, защитные мази и др.), предусмотренные в технологической карте на проведение штукатурных работ.
15. При работе с растворонасосом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы давление в растворонасосе не превышало допустимых норм, указанных в его паспорте, а рукава не имели перегибов;
б) для прекращения подачи раствора штукатуры обязаны подать оператору установки соответствующий сигнал, прекращать подачу раствора перегибанием рукава не допускается;
в) удалять растворные пробки, ремонтировать и разбирать растворонасосы и растворопроводы только после их отключения от электросети и снятия давления;
г) осуществлять продувку растворонасоса при отсутствии людей в зоне 10 м и ближе от растворопровода;
д) организовывать рабочее место таким образом, чтобы между ящиком с раствором и стеной оставался проход шириной не менее 0,6 м;
е) держать форсунку при нанесении раствора растворонасосом под небольшим углом к оштукатуриваемой поверхности и на небольшом расстоянии от нее. При работе пользоваться защитными очками.
16. При работе с применением штукатурно-затирочной машины с электроприводом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы раствор и вода не попадали на корпус машины и двигатель;
б) очищать поверхность дисков и заменять изношенные накладки только после отключения машины от электросети.
17. Искусственную сушку оштукатуренных поверхностей необходимо осуществлять с применением специально предназначенных нагревательных приборов: калориферов, газовых горелок, софитов.
Запрещается применять для сушки помещений мангалы (жаровни), бочки и другие емкости, наполненные горячим углем.
18. При выполнении штукатурных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом штукатуры должны выполнять требования МИ-3-9-2009.
19. Штукатуры, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, штукатуры обязаны прекратить работу и доложить об этом бригадиру или руководителю.
21. При возникновении в зоне работы опасных условий (неизолированных токоведущих частей, перемещаемых краном грузов, вышерасположенных рабочих мест) штукатуры обязаны прекратить все операции, покинуть рабочее место и сообщить об этом бригадиру или руководителю.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы штукатуры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети и снять в них давление;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от раствора и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для штукатуров

МИ-1-45-2009

Макет инструкции по охране труда для штукатуров МИ-1-45-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 050-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для штукатуров при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы штукатурами и не имеющие противопоказаний по полу по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Штукатуры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно земли (пола);
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящихся без напряжения;
недостаточная освещенность рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи штукатуры обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием или перчатки резиновые на трикотажной основе;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые с жестким подноском;
очки защитные;
плащи непромокаемые;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки штукатуры должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, штукатуры обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности штукатуры должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Штукатуры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы штукатуры обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке безопасных методов и приемов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя.
8. После получения задания на выполнение работы штукатуры обязаны:
а) подобрать средства индивидуальной защиты, соответствующие характеру выполняемой работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, оборудование, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Штукатуры не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях средств подмащивания, средств защиты работающих, инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
в) недостаточной освещенности рабочих мест;
г) использовании в зоне работы светильников напряжением выше 50 В. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это штукатуры обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для прохода на рабочее место штукатуры должны использовать оборудование системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
11. В качестве средств подмащивания необходимо применять, как правило, инвентарные средства подмащивания (подмости сборно-разборные, подмости передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве подмостей случайные средства подмащивания (ящики, бочки, ведра и т.п.).
12. Перед началом работы на подмостях штукатуры обязаны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне под подмостями. При совмещении работ по одной вертикали нижерасположенные рабочие места должны быть оборудованы соответствующими защитными устройствами (настилами, сетками, козырьками), установленными на расстоянии не более 6 м по вертикали от вышерасположенного рабочего места.
13. При нанесении раствора на потолочную или вертикальную поверхность штукатуры должны находиться сбоку от места набрызга раствора. Для защиты глаз следует пользоваться очками.
14. При работе с растворами, имеющими химические добавки, необходимо использовать средства индивидуальной защиты (резиновые перчатки, защитные мази и др.), предусмотренные в технологической карте на проведение штукатурных работ.
15. При работе с растворонасосом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы давление в растворонасосе не превышало допустимых норм, указанных в его паспорте, а рукава не имели перегибов;
б) для прекращения подачи раствора штукатуры обязаны подать оператору установки соответствующий сигнал, прекращать подачу раствора перегибанием рукава не допускается;
в) удалять растворные пробки, ремонтировать и разбирать растворонасосы и растворопроводы только после их отключения от электросети и снятия давления;
г) осуществлять продувку растворонасоса при отсутствии людей в зоне 10 м и ближе от растворопровода;
д) организовывать рабочее место таким образом, чтобы между ящиком с раствором и стеной оставался проход шириной не менее 0,6 м;
е) держать форсунку при нанесении раствора растворонасосом под небольшим углом к оштукатуриваемой поверхности и на небольшом расстоянии от нее. При работе пользоваться защитными очками.
16. При работе с применением штукатурно-затирочной машины с электроприводом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы раствор и вода не попадали на корпус машины и двигатель;
б) очищать поверхность дисков и заменять изношенные накладки только после отключения машины от электросети.
17. Искусственную сушку оштукатуренных поверхностей необходимо осуществлять с применением специально предназначенных нагревательных приборов: калориферов, газовых горелок, софитов.
Запрещается применять для сушки помещений мангалы (жаровни), бочки и другие емкости, наполненные горячим углем.
18. При выполнении штукатурных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом штукатуры должны выполнять требования МИ-3-9-2009.
19. Штукатуры, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, штукатуры обязаны прекратить работу и доложить об этом бригадиру или руководителю.
21. При возникновении в зоне работы опасных условий (неизолированных токоведущих частей, перемещаемых краном грузов, вышерасположенных рабочих мест) штукатуры обязаны прекратить все операции, покинуть рабочее место и сообщить об этом бригадиру или руководителю.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы штукатуры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети и снять в них давление;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от раствора и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ШТУКАТУРОВ

ТОИ Р-66-19-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Штукатуры при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации технологической оснастки, оборудования, инструмента, применяемых в процессе работы.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы штукатуры обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке безопасных методов и приемов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя.
2. После получения задания на выполнение работы штукатуры обязаны:
а) подобрать средства индивидуальной защиты, соответствующие характеру выполняемой работ, и проверить их на соответствие требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, оборудование, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
3. Штукатуры не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности средств подмащивания, средств защиты работающих, инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
в) недостаточной освещенности рабочих мест;
г) использовании в зоне работы светильников напряжением выше 42 В. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это штукатуры обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Для прохода на рабочее место штукатуры должны использовать оборудование системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
5. В качестве средств подмащивания необходимо применять, как правило, инвентарные средства подмащивания (подмости сборно - разборные, подмости передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве подмостей случайные средства подмащивания (ящики, бочки, ведра и т.п.).
6. Перед началом работы на подмостях штукатуры обязаны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне под подмостями. При совмещении работ по одной вертикали нижерасположенные рабочие места должны быть оборудованы соответствующими защитными устройствами (настилами, сетками, козырьками), установленными на расстоянии не более 6 м по вертикали от вышерасположенного рабочего места.
7. При нанесении раствора на потолочную или вертикальную поверхность штукатуры должны находиться сбоку от места набрызга раствора. Для защиты глаз следует пользоваться очками.
8. При работе с растворами, имеющими химические добавки, необходимо использовать средства индивидуальной защиты (резиновые перчатки, защитные мази и др.), предусмотренные в технологической карте на проведение штукатурных работ.
9. При работе с растворонасосом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы давление в растворонасосе не превышало допустимых норм, указанных в его паспорте, а рукава не имели перегибов;
б) для прекращения подачи раствора штукатуры обязаны подать оператору установки соответствующий сигнал, прекращать подачу раствора перегибанием рукава не допускается;
в) удалять растворные пробки, ремонтировать и разбирать растворонасосы и растворопроводы только после их отключения от электросети и снятия давления;
г) осуществлять продувку растворонасоса при отсутствии людей в зоне 10 м и ближе от растворопровода;
д) организовывать рабочее место таким образом, чтобы между ящиком с раствором и стеной оставался проход шириной не менее 0,6 м;
е) держать форсунку при нанесении раствора растворонасосом под небольшим углом к оштукатуриваемой поверхности и на небольшом расстоянии от нее. При работе пользоваться защитными очками.
10. При работе с применением штукатурно - затирочной машины с электроприводом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы раствор и вода не попадали на корпус машины и двигатель;
б) очищать поверхность дисков и заменять изношенные накладки только после отключения машины от электросети.
11. Искусственную сушку оштукатуренных поверхностей необходимо осуществлять с применением специально предназначенных нагревательных приборов: калориферов, газовых горелок, софитов.
Запрещается применять для сушки помещений мангалы (жаровни), бочки и другие емкости, наполненные горячим углем.
12. При выполнении штукатурных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом штукатуры должны выполнять требования "Типовой инструкции по охране труда для работников, выполняющих строительно - монтажные работы на подмостях с перемещаемым рабочим местом".

Требования безопасности в аварийных ситуациях

13. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов - изготовителей запрещается их эксплуатация, штукатуры обязаны прекратить работу и доложить об этом бригадиру или руководителю.
14. При возникновении в зоне работы опасных условий (неизолированных токоведущих частей, перемещаемых краном грузов, вышерасположенных рабочих мест) штукатуры обязаны прекратить все операции, покинуть рабочее место и сообщить об этом бригадиру или руководителю.

Требования безопасности по окончании работы

15. По окончании работы штукатуры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети и снять в них давление;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от раствора и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ обо всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

11 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ШТАБЕЛЕВЩИКА ДРЕВЕСИНЫ

1. Общие требования охраны труда

Общие требования охраны труда изложены в Инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых на лесоскладских работах".

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. До начала работы штабелевщик древесины должен:

осмотреть рабочее место, проверить исправность тротуаров, лестниц, вспомогательного инструмента сортировки и штабелевки сортиментов;

проверить надежность действия дистанционного управления лесотранспортерами и сигнализации;

проверить наличие и исправность ограждений, приводных и натяжных станций лесотранспортеров.

2.2. Обо всех неисправностях, которые не могут быть устранены своими силами, следует доложить мастеру.

Работать на неисправном оборудовании, неисправным инструментом и на неподготовленном рабочем месте не разрешается.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.

3.2. Перед пуском лесотранспортера необходимо убедиться в отсутствии людей на всем его протяжении и предупредить о пуске окружающих.

3.3. При накатке бревен на сортировочный лесотранспортер запрещается находиться на пути движения бревна.

3.4. Бревна с лесотранспортера необходимо сбрасывать при помощи аншпугов, кондаков, цапин. Находиться в зоне движения скатываемых с лесотранспортера бревен запрещается.

3.5. Производить скатку бревен на лесотранспортер и в лесонакопитель с помощью крючьев "на себя" не разрешается. Способ перемещения лесоматериалов "на себя" допускается только при отделении сортимента от раскряжеванного хлыста.

3.6. Во время работы лесотранспортера запрещается:

убирать заклинившиеся куски древесины, мусор или спрессовавшуюся кору;

вставать на рабочую цепь лесотранспортера, движущиеся бревна или перешагивать через них;

проходить под эстакадой лесотранспортера в неустановленных местах.

3.7. Спуск в лесонакопители для выравнивания торцов бревен и подъем из них должны производиться по лестницам, устраиваемым из расчета одна на два лесонакопителя.

3.8. Запрещается во время сбрасывания бревен находиться в лесонакопителях и между лесонакопителями.

3.9. Расстояние между лесонакопителями, в которых производится строповка круглых лесоматериалов, и лесонакопителями, в которые идет сброс древесины с транспортера, должно быть не менее двукратной длины сбрасываемых бревен.

3.10. Работать на захламленных площадках, эстакадах и тротуарах вдоль лесонакопителей, а также рабочих местах, не посыпанных противоскользящими материалами, не разрешается.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. По сигналу "Стоп" штабелевщик древесины должен немедленно остановить лесотранспортер с помощью дистанционного управления независимо от того, кем подан этот сигнал. Только подавший сигнал остановки может дать сигнал о продолжении работы.

4.2. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания необходимо остановить лесотранспортер и выключить рубильник.

4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.

4.4. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.

При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.

После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:

очистить тротуары и лесотранспортер от мусора и других посторонних предметов;

собрать инструменты и отнести их в отведенное для хранения место.

5.2. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено

Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано

ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция
по охране труда для штабелевщика древесины

ТОИ Р-15-015-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда, для рабочих, занятых на лесоскладских работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. До начала работы штабелевщик древесины обязан:
осмотреть рабочее место, проверить исправность тротуаров, лестниц, вспомогательного инструмента, применяемого им для сортировки и штабелевки сортиментов;
проверить надежность действия дистанционного управления лесотранспортерами и сигнализации;
проверить наличие и исправность ограждений, приводных и натяжных станций лесотранспортеров.
2.2. О всех неисправностях, которые не могут быть устранены своими силами, штабелевщик обязан доложить мастеру.
Работать на неисправном оборудовании, неисправным инструментом и на неподготовленном рабочем месте запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед пуском лесотранспортера необходимо убедиться в отсутствии людей на всем его протяжении и предупредить об этом окружающих.
3.2. При накатке бревен на сортировочный лесотранспортер запрещается находиться на пути движения бревна.
3.3. Бревна с лесотранспортера необходимо сбрасывать при помощи аншпугов, кондаков, цапин. Находиться в зоне движения скатываемых с лесотранспортера бревен запрещается.
3.4. Производить скатку бревен на лесотранспортер и в лесонакопители с помощью крючьев "на себя" не разрешается. Способ перемещения лесоматериалов "на себя" допускается только при отделении сортимента от раскряжеванного хлыста.
3.5. Во время работы лесотранспортера запрещается:
убирать заклинившиеся в него куски древесины, мусор или спрессовавшуюся кору;
вставать на рабочую цепь лесотранспортера, движущиеся бревна или перешагивать через них;
проходить под эстакадой лесотранспортера в неустановленных местах.
3.6. Спуск в лесонакопители для выравнивания торцов бревен и подъем из них должны производиться по лестницам, устраиваемых из расчета одна на два лесонакопителя.
3.7. Запрещается во время сбрасывания бревен находиться в лесонакопителях и между лесонакопителями.
Расстояние между лесонакопителями, в которых производится застропка круглых лесоматериалов, и лесонакопителями, в которые идет сброска древесины с транспортера, должно быть не менее двукратной длины сбрасываемых бревен.
3.8. Работать на захламленных площадках, эстакадах и тротуарах вдоль лесонакопителей, а также рабочих местах, не посыпанных противоскользящими материалами, не разрешается.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. По сигналу "стоп" штабелевщик древесины должен немедленно остановить лесотранспортер с помощью дистанционного управления независимо от того, кем подан этот сигнал.
Только подавший сигнал остановки может дать сигнал о продолжении работы.
4.2. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания штабелевщик древесины обязан остановить лесотранспортер и выключить рубильник.
4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя.
4.4. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

По окончании работы штабелевщик древесины обязан:
очистить тротуары и лесотранспортер от мусора и других посторонних предметов;
собрать инструменты и отнести их в отведенное для хранения место;
об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ШВЕЙЦАРА

ТИ РМ-049-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для швейцара с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На швейцара могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи при включении и выключении рекламного освещения и тепловых завес).
1.3. Швейцар извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Швейцару следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить внешним осмотром:
состояние полов (отсутствие скользкости, просыпанных пылящих веществ, пролитой воды и других жидкостей; прочность крепления ковровых и напольных покрытий к полу);
достаточность освещения вестибюля, исправность входных дверей.
2.2. Проверить работу рекламного освещения и (в холодное время года) исправность тепловых завес.
2.3. Осмотреть тротуар перед входом в здание, ступени лестниц и потребовать (при необходимости) уборки мусора, а в зимнее время снега и льда.
2.4. Об обнаружении неисправности входных дверей, тепловых завес, рекламного и общего освещения, электропроводки сообщить непосредственному руководителю.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу посторонним лицам.
3.3. При возникновении подозрения на наличие у посетителя оружия или других опасных для окружающих предметов, потребовать предъявить для осмотра подозрительный предмет или вызвать наряд милиции (охрану).
3.4. Следить за: исправностью входных дверей; чистотой и порядком в вестибюле; исправностью и своевременностью включения и выключения тепловых завес, общего, местного и рекламного освещения.
При необходимости потребовать: уборки пола (закрепления напольного покрытия); чистки светильников; своевременной замены перегоревших ламп; ремонта тепловых завес.
3.5. В холодное время года своевременно принимать меры к тому, чтобы тротуар и ступеньки при входе были очищены от снега и льда, посыпаны материалами, предотвращающими скольжение.
Требовать своевременного скалывания образовавшихся сосулек над входом в здание.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При аварии электроснабжения, прорыве трубопроводов отопления вызвать по телефону соответствующую специализированную аварийную бригаду.
4.2. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

Выключить электрическое освещение и надежно обесточить вестибюль при помощи рубильника или устройства его заменяющего.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ФОРСУНЩИКА АСФАЛЬТОБЕТОННОЙ УСТАНОВКИ

ТОИ Р-218-33-94

Общие требования безопасности

1. К работе форсунщиком асфальтобетонной установки допускаются лица, достигшие 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие обучение безопасным методам и приемам производства работ и имеющие квалификационное удостоверение.
2. Поступающий на работу форсунщик должен пройти вводный инструктаж по безопасности труда, экологическим требованиям и первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится с каждым форсунщиком индивидуально с практическим показом безопасных приемов и методов труда.
4. Все форсунщики после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение 2 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
5. Повторный инструктаж форсунщика проводится не реже одного раза в 3 месяца.
6. При изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента, при нарушении форсунщиком требований безопасности, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, а также при перерывах в работе более чем на 30 календарных дней проводится внеплановый инструктаж.
7. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
8. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
9. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
10. Форсунщик, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
11. Ежегодно форсунщики должны проходить проверку знаний безопасных методов и приемов работы, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении. Результаты проверки знаний требований безопасности оформляются протоколом заседания комиссии.
12. Форсунщик должен знать:
- инструкцию завода-изготовителя по устройству форсунок и коммуникаций;
- принципы работы форсунок, способы их регулирования, съема, чистки и установки;
- инструкцию по охране труда;
- правила внутреннего распорядка и требования по выполнению режимов труда и отдыха;
- установленную звуковую и световую сигнализацию.
13. На рабочем месте форсунщика должны быть:
- необходимый слесарный инструмент и инвентарь;
- противопожарный инвентарь;
- средства индивидуальной защиты и оказания первой доврачебной помощи;
- питьевая кипяченая вода.
14. Форсунщик должен работать в спецодежде, спецобуви и других средствах индивидуальной защиты, установленных нормативами и предусмотренных коллективным договором.
15. Форсунщик должен содержать в чистоте и порядке свое рабочее место. На рабочем месте не должно быть посторонних предметов.
16. Нахождение посторонних лиц в рабочей зоне форсунщика запрещается.
17. Допуск форсунщика в нетрезвом состоянии на рабочее место запрещается. Форсунщик, оказавшийся при исполнении служебных обязанностей в нетрезвом состоянии, немедленно отстраняется от работы и привлекается к строгой ответственности в соответствии с действующим законодательством.
18. Форсунщик должен соблюдать требования безопасности труда. В случае нарушений их обязан принять возможные меры по предупреждению и устранению опасности и доложить об этом бригадиру или мастеру.
19. Рабочее место форсунщика должно иметь достаточное освещение (50 лк).
20. У каждой форсунки сбоку должен быть кран для регулирования подачи топлива.
21. Расстояние от магистральных топливопроводов до форсунок должно быть не менее 2-х метров.
22. За невыполнение требований инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, форсунщик несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующего законодательства.

Требования безопасности перед началом работы

23. Перед началом работы форсунщик обязан:
- надеть спецодежду и спецобувь, подготовить средства индивидуальной защиты;
- ознакомиться по журналу с записями о работе форсунок и коммуникаций в предыдущую смену;
- получить от бригадира или мастера точные и конкретные указания по выполнению задания, безопасным приемам и методам труда;
- проверить исправность средств связи и сигнализации;
- проверить наличие и комплектность необходимых инструментов и приспособлений;
- проверить наличие средств пожаротушения, оказания доврачебной первой помощи.
24. Перед зажиганием форсунки, работающей на жидком топливе (мазуте), необходимо:
- проверить наличие и исправность пламязащитных экранов;
- во избежание взрыва убедиться в отсутствии топлива в топке и, если оно есть, удалить его путем протирания топки изнутри ветошью;
- проверить давление жидкого топлива (мазута) в топливной магистрали;
- проветрить топку в течение 10 - 15 мин.;
- если имеется вентилятор для подачи воздуха, проветрить топку при включенном вентиляторе;
- проверить наличие разряжения воздуха в топке (до шибера), при необходимости отрегулировать тягу.
25. Перед зажиганием газовой горелки:
- открыть задвижку крана на продувочную свечу;
- проверить давление газа и разряжение в топке;
- провентилировать топку в течение 10 - 15 минут;
- проверить наличие тяги перед шибером;
- продуть газопровод через продувочную свечу в течение 2 минут.
26. Газопроводы должны иметь герметическое соединение, не допускающее утечки газа.
27. О результатах проверки форсунки (газовой горелки) и коммуникаций форсунщик должен доложить мастеру или бригадиру. При необходимости принять соответствующие меры.
28. Зажигать неисправную форсунку (горелку) запрещается. После устранения неисправности зажигание производить только по разрешению мастера или бригадира.
29. Зажигание форсунки (горелки) форсунщик должен производить только с разрешения мастера (бригадира) через 2 - 3 минуты после поступления общего сигнала о начале работы.
30. При зажигании и регулировке форсунки форсунщику необходимо находиться сбоку топки. Запрещается стоять напротив форсунки.
31. При отсутствии автоматического зажигания форсунку необходимо зажигать факелом из пропитанных нефтью (мазутом) тряпок, ветоши, намотанных на кусок толстой проволоки (пруток) длиной не менее 1,5 м.
32. Запрещается применять для розжига легковоспламеняющиеся жидкости (бензин, керосин и т.п.), а также производить розжиг при очистке лотка смесителя и неисправной топке.
33. При зажигании форсунки, работающей на жидком топливе, необходимо:
- зажечь растопочный факел;
- ввести в топку горящий растопочный факел и одновременно открыть вентиль распылителя форсунки;
- постепенно открывать вентиль, установленный на мазутной линии;
- изменяя подачу топлива, пара или воздуха, отрегулировать горение;
- когда горение станет устойчивым, удалить растопочный факел из топки и погасить его в металлическом ящике с водой.
34. При зажигании газовой горелки необходимо:
- зажечь растопочный факел и, вставив его в топку, зажечь горелку;
- после разогрева керамической насадки полностью включить воздушное дутье;
- вывести горелку на рабочий режим, добавляя сначала газ, а затем воздух;
- при уменьшении горения убавить сначала подачу воздуха, а затем газа.
35. Если при зажигании, регулировании или во время работы форсунки (горелки) происходит отрыв, проскок или затухание пламени, необходимо выключить горелку и устранить неисправность.

Требования безопасности во время работы

36. Во время работы форсунщик обязан:
- регулировать поступление топлива и потребного для горения воздуха в печи или топке через форсунки;
- соблюдать заданный технологический режим производства;
- следить за показаниями контрольно-измерительных приборов;
- контролировать состояние форсунок и связанных с ними коммуникаций.
37. При работе горелок на газообразном топливе необходимо следить за давлением газа по манометру, которое должно быть в пределах, указанных в паспорте горелки (0,35 - 0,4 кгс/кв. см, 0,035 - 0,04 МПа).
38. При работе форсунки на жидком топливе (мазуте) необходимо следить за давлением по манометру, установленному в топливной магистрали. Необходимо поддерживать давление в пределах 1,5 - 2 кгс/кв. см.
39. Для обеспечения полного сгорания топлива с максимальной теплоотдачей необходимо следить за правильной подачей воздуха и топлива в топку.
Нормальное горение форсунки характеризуется ярким ослепительным пламенем и отсутствием дыма и копоти в отработавших газах.
40. При подаче недостаточного количества топлива в топку получается "бедная смесь", которая характеризуется непостоянным прерывистым горением и отсутствием ослепительного пламени. В этом случае необходимо при том же открытии воздушного дросселя открывать вентиль подачи топлива, добиваясь нормального горения.
41. При подаче избыточного количества топлива в топке получается "богатая смесь", при которой все топливо не успевает сгорать и выходит вместе с дымовыми газами, образуя черный дым. В этом случае необходимо уменьшить подачу топлива, закрывая вентиль топливной системы, добиваясь нормального горения.
42. Бедная и богатая смеси снижают температуру пламени форсунки из-за химической неполноты сгорания, что приводит к перерасходу топлива.
43. При коптящем пламени следует увеличить поступление воздуха в горелку. Для уменьшения интенсивности горения необходимо сначала убавить подачу воздуха, а затем газа.
44. Запрещается производить повторный розжиг форсунки без предварительной вентиляции топки и сушильного барабана.
45. Форсунщику асфальтобетонной установки запрещается:
- подавать большое количество топлива при розжиге форсунки, так как при недостаточном давлении пара или воздуха может произойти неполное сгорание топлива и его скопление в барабане смесителя вызовет взрыв;
- эксплуатация сушильных барабанов при неисправности топок, газовых горелок или форсунок, работающих на жидком топливе;
- эксплуатация сушильных барабанов, если наблюдается выброс пламени горелок в атмосферу через запальные отверстия, щели лобовой части топки и лабиринтные уплотнения;
- подавать топливо в форсунку при угасании пламени.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

46. При возникновении пожара, взрыва, прекращении подачи электроэнергии, воздуха, топлива производится аварийная остановка работы, при этом необходимо отключить электродвигатель подачи топлива, погасить топку, сообщить мастеру или ответственному производителю работ о случившемся и приступить к ликвидации аварийной ситуации.
47. При загорании одежды необходимо накинуть на пострадавшего брезент, телогрейку или пальто, погасить огонь, немедленно снять обгоревшую одежду и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих дорожного хозяйства. Выпуск 1. М., 1993).

Требования безопасности по окончании работ

48. После поступления общего сигнала об окончании работы:
- прекращается подача минерального материала в сушильный барабан;
- форсунщик уменьшает количество подаваемых в форсунку топлива и воздуха.
49. По окончании просушивания минерального материала, находящегося в сушильном барабане, форсунщик отключает электродвигатель подачи топлива в форсунку. Для обеспечения равномерного остывания сушильного барабана и обеспыливающей установки во избежание деформации отдельных деталей и проветривания барабана от скопившихся в нем взрывоопасных газов вентилятор продолжает подавать воздух во вращающийся сушильный барабан в течение 5 - 12 мин.
50. После полного остывания сушильного барабана, печи, топки, форсунки и других коммуникаций форсунщик должен:
- провентилировать топку, печь в течение 10 - 15 минут;
- отключить электродвигатель привода вентилятора пылеочистительной установки и вентиляторы подачи воздуха в форсунку;
- очистить форсунки, краны, топливо и воздухопроводы, насосы для подачи топлива, вентиляторы, коммуникации и другое оборудование технологического цикла;
- произвести, при необходимости, смену форсунок;
- убрать инструменты и приспособления в отведенное место.
51. При сменной работе форсунщик должен передать смену сменщику, информировать его о работе форсунки и коммуникаций, записях в журнале работы, возможных случаях возникновения аварийной ситуации, нарушениях безопасности труда и принимаемых мерах.
52. Сдачу и принятие смены производить в присутствии мастера или бригадира.
53. Привести в порядок спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты и положить в отведенное место.
54. По окончании смены следует очистить руки от мазута с помощью мыльно-ланолиновой пасты, вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ и переодеться.



Макет инструкции по охране труда
для формовщиков железобетонных изделий и конструкций

МИ-2-14-2009

Макет инструкции по охране труда для формовщиков железобетонных изделий и конструкций МИ-2-14-2009 подготовлен на основе Типовой инструкции по охране труда для формовщиков железобетонных изделий и конструкций, утвержденной Федеральным дорожным департаментом Минтранса России, а также отраслевой типовой инструкции по охране труда для бетонщиков ТИ РО 004-003, представленной в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", с учетом требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия СП 12-135-2003.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для формовщиков железобетонных изделий и конструкций (далее - формовщиков) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки по выполнению бетонных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Формовщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, углы, торчащие штыри;
вибрация;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций и падение вышерасположенных материалов и конструкций.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи формовщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные;
сапоги резиновые с жестким подноском или ботинки кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки формовщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, формовщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности формовщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Формовщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы формовщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание с указанием по обеспечению безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ формовщики обязаны:
а) при необходимости подготовить средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, необходимый при выполнении работы, и проверить его соответствие требованиям безопасности;
г) проверить надежность запорных устройств, форм, произвести их очистку, сборку и смазку;
д) проверить наличие и исправность приборов безопасности, а также рабочих устройств бетоноукладчика.
В случае непрерывного технологического процесса формовщики осуществляют проверку исправности оборудования и оснастки во время приема и передачи смены.
9. Формовщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) повреждении целостности или при неисправности форм;
б) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) несвоевременности проведения очередных испытаний или истечении срока эксплуатации тары или форм, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это формовщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При подготовке форм и оснастки формовщики должны соблюдать следующие меры безопасности:
производить работы в установленных местах;
при очистке форм формовщик должен пользоваться защитными очками;
смазку форм следует производить на специальных постах с применением пистолетов-распылителей с длинной рукояткой.
На посту смазки запрещается выполнение сварочных работ.
11. При доставке бетона автосамосвалами необходимо соблюдать следующие требования:
во время движения автосамосвала бетонщики должны находиться на обочине дороги в поле зрения водителя;
разгрузку автосамосвала следует производить только при полной его остановке и поднятом кузове;
поднятый кузов следует очищать от налипших кусков бетона совковой лопатой или скребком с длинной рукояткой, стоя на земле.
12. При подаче бетонной смеси с помощью бадей или бункеров следует выполнять следующие требования:
перемещение пустого или загруженного бункера следует осуществлять только при закрытом затворе;
при приеме бетонной смеси из бункеров или бадей расстояние между нижней кромкой бадьи или бункера и ранее уложенным бетоном или поверхностью, на которую укладывается бетон, должно быть не более 1 м, если иные расстояния не предусмотрены проектом производства работ;
подавать бетонную смесь в опалубку следует плавно, небольшими порциями, исключая возможность возникновения значительных ударных нагрузок на опалубку при падении большой порции бетона.
13. При укладке бетона механизированным способом (бетоноукладчиком, ленточным питателем и т.п.) необходимо:
следить за тем, чтобы в зоне движения, а также на верхней площадке не находились люди;
перед пуском необходимо подать установленный сигнал, предупреждающий обслуживающий персонал о пуске механизмов и оборудования;
следить при вводе стрелы и укладке бетона в формы, чтобы движущиеся части питателя не прикасались к форме;
загрузку ленты материалами производить только при достижении установленной скорости;
следить во время работы за устойчивостью конвейера, а также исправностью защитных ограждений и настилов, установленных в местах проходов;
очищать ролики и ленту от бетона, а также натягивать и закреплять ленту только при выключенном электродвигателе и установленном на пускателе плакате "Не включать - работают люди!".
14. При работе на центрифуге необходимо:
при пуске включить ее на малых оборотах и отрегулировать правильность установки форм с помощью домкратов;
укладку бетона в форму производить по команде оператора, занятого управлением центрифуги;
при установке формы на ремни центрифуги следует находиться в безопасной зоне, при этом подходить и поправлять форму допускается только с торца формы, при условии, если форма опущена на расстояние от основания ремней на 200 мм;
работа центрифуги должна производиться только при закрытых торцевых и верхних ограждениях;
по окончании загрузки формы повышение оборотов центрифуги должно производиться плавно, согласно данным таблицы, которая должна быть вывешена на рабочем месте;
во время вращения формы следует следить за тем, чтобы форма при повышении оборотов не уходила в сторону вращения. В этом случае необходимо уменьшить число оборотов и произвести регулировку с помощью домкратов.
15. При работе на вибрационном столе или с вибрационным инструментом необходимо:
следить за состоянием электрического кабеля и заземления;
устанавливать форму, подлежащую заполнению бетонной смесью, на середину вибрационного стола с закреплением ее специальными приспособлениями;
перед включением проверить отсутствие на столе инструмента и других посторонних предметов;
после включения вибрационного стола следить за правильностью укладки бетонной смеси и правильным положением формы на столе.
16. К работе с электровибраторами допускаются формовщики, имеющие II группу по электробезопасности.
При уплотнении бетонной смеси электровибраторами формовщики обязаны выполнять следующие требования:
отключать электровибратор при перерывах в работе и переходе в процессе бетонирования с одного места на другое;
перемещать площадочный вибратор во время уплотнения бетонной смеси с помощью гибких тяг;
выключать вибратор на 5 - 7 мин для охлаждения через каждые 30 - 35 мин работы;
не допускать работу вибратором с приставных лестниц;
навешивать электропроводку вибратора, а не прокладывать по уложенному бетону;
закрывать во время дождя или снегопада выключатели электровибратора.
17. Строповка изделий должна осуществляться формовщиком, имеющим удостоверение стропальщика. При осуществлении этих работ необходимо выполнять требования соответствующей инструкции по охране труда.
18. Укладку форм на пост распалубки и готовых изделий в местах, отведенных для складирования, следует производить на специальные подкладки и прокладки с соблюдением габарита прохода между формами и изделиями: на посту распалубки между откидными бортами форм - 1,5 м, в местах складирования - 1 м.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. При обнаружении неисправностей освещения, средств механизации или электроинструмента, а также при появлении напряжения на незабетонированной арматуре железобетонных конструкций или металлических частях формы работы необходимо приостановить и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
20. При несчастных случаях необходимо подать сигнал аварийной остановки, остановить работу и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы формовщики обязаны:
отключить от электросети механизированный инструмент и механизмы, применяемые в работе;
очистить от загрязнений после полной остановки механизмов их подвижные части;
привести в порядок рабочее место;
электровибраторы и другие инструменты убрать в отведенное для этого место;
сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для укладчика пиломатериалов

ТОИ Р-15-060-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве укладчика пиломатериалов могут быть допущены лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работ, прошедшие инструктаж и обучение, проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения приемов.
1.2. Укладчики, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.
Не разрешается выполнять работу, не порученную руководителем работ.
1.3. Укладчики должны знать:
правила внутреннего трудового распорядка и выполнять их;
правила укладки и перекладки пиломатериалов;
устройство и назначение применяемых механизмов.
1.4. В работе использовать средства индивидуальной защиты (рукавицы, спецодежду, обувь и другие), выдаваемые на предприятии.
1.5. Рабочие места и рабочие зоны должны иметь достаточное освещение. Свет не должен слепить глаза.
1.6. Для чистки, уборки рабочих мест пользоваться вспомогательными инструментами (щеткой, метлой, скребком и другими).
1.7 На рабочем месте необходимо соблюдать правила пожарной безопасности. Курить только в установленных местах.
1.8. Лица, нарушившие требования безопасности, несут дисциплинарную ответственность, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, обувь, головной убор и другие средства индивидуальной защиты, применяемые на конкретном рабочем месте. Одежда не должна быть слишком свободной и иметь свисающих концов, которые могли бы быть захвачены движущимися частями механизмов.
2.2. Осуществить внешний осмотр оборудования и убедиться:
в свободном доступе к пусковым устройствам;
в исправности электрооборудования и цепляющих устройств, пусковых и блокировочных устройств путем кратковременного их включения;
в эффективности работы тормозных устройств;
в наличии ограждений, их исправности и надежности крепления;
в исправности применяемых вспомогательных средств;
в достаточной освещенности рабочего места.
2.3. Кратковременным включением проверить работоспособность пакетоформировочной и пакеторасформировочной машины, конвейеров, траверсной тележки, лебедки, подъемника ворот сушильных камер и убедиться, что их пуск не угрожает опасностью.
2.4. О замеченных недостатках доложить руководителю работ.
Приступать к работе на неисправном оборудовании запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Расформировку доставленных пакетов пиломатериалов на приемную часть пакеторасформировочной машины следует начинать только после удаления транспортных машин на безопасное (не менее 5 м) расстояние.
3.2. При сброске досок на многоцепной транспортер необходимо находиться со стороны их торцов и осуществлять перемещение пиломатериалов крючком с верхних рядов. При необходимости сопредельные доски следует придерживать, стремясь не допустить их падания.
3.3. Поправку закострившихся ориентированных на цепном транспортере досок, а также сброску короткомерных досок необходимо выполнять при остановленном транспортере.
3.4. В течение смены укладчик на расформировке пиломатериалов должен периодически очищать рабочее место от снега, мусора, коры.
3.5. Прилагая усилия для поправки досок на цепном транспортере, рабочий должен занять устойчивое положение. Чтобы на потерять равновесие и не упасть, к усилию рук не следует добавлять массу своего тела.
3.6. Укладчик на подаче пиломатериалов должен отключить транспортер:
при обрыве цепей, спадении их с привода и поломке других частей;
при появлении людей в опасной зоне;
при внезапном отключении электроэнергии.
3.7. Запрещается:
ходить по транспортеру;
выполнять ремонт, чистку, смазку при работающем транспортере.
3.8. При формировании пакета в сушку вдвоем работать согласованно, чтобы досками не задеть и не ударить друг друга.
3.9. Формировать пакет следует путем перакатывания досок, соблюдая геометрические размеры, не допуская выхода отдельных досок за пределы габаритов пакета и упоров вагонеток, а верхний ряд по краям должен быть уменьшен на две доски с каждой стороны.
3.10. Между штабелями пиломатериала расстояние должно быть не менее 0,7 м.
3.11. Штабелирование сырого пиломатериала на площадке складирования производить на прокладке квадратного сечения не менее 100х100 мм.
3.12. При передвижении автопогрузчика с пиломатериалом укладчик пиломатериала не должен находиться на пути его движения.
3.13. При укладке прокладок под пакет пиломатериала не находиться в зоне опасности, особенно при поднятом автопогрузчиком пакете.
3.14. Подаваемые на пакетоформирующую машину пакеты пиломатериалов должны ставиться на приемную платформу так, чтобы торец пакета совпадал с поправляющей линейкой подающего цепного конвейера.
3.15. На допускать завалов у торцовочной пилы.
3.16. Запрещается работать при отсутствии или неисправном ограждении пилы. Использование пил с непроточенными, неправильно разведенными, выломленными зубьями, крыловатостью и трещинами на дисках не допускается.
3.17. Не исправлять застрявшую непропиленную доску до остановки пилы.
3.18. Удаление прокладок на пакетоформировочной машине, застрявших на наклонном подъемнике, поправку сбившихся досок на конвейере и на формируемом пакете необходимо осуществлять при помощи специального крючка. При уборке приямка наклонного подъемника от мусора, посторонних предметов и снега необходимо валочную платформу закрепить фиксатором.
3.19. При формировании сушильного штабеля пиломатериалов на вертикальном подъемнике торцовые упоры должны быть закрыты на специальный крючок.
3.20. Перед началом подъема подъемника со сформированных штабелем пиломатериала открыть специальный крючок, торцовые упоры отвести поворотом на 30-40° от исходного положения, после чего включить подъемник.
3.21. Производить перекатывание штабелей вручную запрещается.
3.22. При постановке вагонеток толкать их способом от себя.
3.23. Межрядовые проколки должны соответствовать размерам 25х40х1800 мм.
3.24. Запрещается во время поднятия вагонеток находиться непосредственно возле них, выполнять какие-либо операции.
3.25. Перед перемещением пакета досок вагонетками на траверсную тележку и с нее головки рельсов, выходящие из погрузочной площадки и сушильных камер, необходимо установить точно против головок рельсов на тележке.
3.26. Для предотвращения самопроизвольного перемещения пакетов с вагонетками их следует закрепить на рельсах башмаками или другими тормозными приспособлениями. Применять для торможения обломки досок, прокладок запрещается.
3.27. При перемещении траверсной тележки подать сигнал, убедиться в отсутствии людей и не допускать нахождения на ее пути людей, и предметов, препятствующих ее движению.
3.28. При движении вагонеток с пакетом и траверсной тележки следует отойти от них на расстояние не менее 3 м, при этом запрещается находиться в опасной зоне движущегося каната и направляющего блока.
3.29. Рабочему, управляющему траверсной тележкой, запрещается высовываться за пределы габарита пакета.
3.30. Не разрешается кататься на траверсной тележке, переходить по ней во время движения.
3.31. Перед перемещением пакета до траверсной тележки к сушильной камере убедиться в надежности зацепления крюком средней вагонетки и в отсутствии людей на пути движения.
3.32. Во время движения пакета с досками на вагонетках следить, чтобы не произошло схода вагонеток с рельс. В случае обнаружения перекоса и начала схода скатов вагонеток с рельс немедленно выключить лебедку и принять меры к недопущению развала пакета. При закатывании штабеля в камеру не допускается его разворот.
3.33. Следить за правильностью расположения троса в блоке. В случае схода троса из ручья блока выключить лебедку, ослабить канат и вставить его в блок.
3.34. Запрещается находиться кому-либо в зоне сгибания троса и блоков и по всей длине его натяжения.
3.35. Проследить, чтобы ворота сушильной камеры были открыты полностью, и пакет не мог бы задеть за их края и развалиться.
3.36. При открывании дверей сушильной камеры следует отойти на расстояние не менее 1 м от полотен дверей.
3.37. В случае необходимости захода внутрь камеры для проведения работ температура воздуха в ней не должна превышать 40°С. При входе в сушильную камеру у дверей должен быть дежурный рабочий. Закатка, выкатка и перекатка штабелей в камеры должна осуществляться при включении вентиляторов подачи воздуха в сушильную камеру.
3.38. При выкатке пакета, закатке или перемещении по рельсовым путям лебедкой отойти от него на расстояние не менее 3 м и не находиться в опасной зоне движущегося каната и направляющего блока.
3.39. Запрещается нахождение работающих в опасной зоне подъема пакета мостовым краном и под пакетом; нахождение на пути движения вагонеток; поддержание руками вагонетки и крючка троса в период их перемещения.
3.40. При формировании пакета высушенных пиломатериалов рабочему, занятому управлением пакетоформировочной машиной, в момент сброса пиломатериалов следует находиться у кнопочной станции.
Покидать кнопочную станцию для поправки пиломатериалов разрешается только после сброса пиломатериалов на цепной транспортер и его остановке.
3.41. При закатке штабеля на расформировочную машину убедиться в том, что лапы подъемника опускаются вниз равномерно.
3.42. Перед подъемом штабеля проверить исправность цепей и троса.
3.43. При сваливании досок на транспортные цепи расформировочной машины находиться на них запрещается.
3.44. Нахождение под поднятым штабелем пиломатериалов запрещается.
3.45. При формировании транспортного пакета для придания ему правильной геометрической формы и устойчивости через каждые 300-400 мм необходимо класть поперечные прокладки.
3.46. При падении досок с транспортных цепей расформировочной машины на укладываемый пакет следует отойти в сторону.
3.47. Строповку сформированного пакета могут выполнять лица, имеющие удостоверение стропальщика, прошедшие очередную проверку знаний.
3.48. Поправку прокладок в контейнере можно выполнять при остановленной ленте транспортера.
3.49. Не разрешается накопление в контейнере прокладок, требующих поправки. Эта операция должна выполняться систематически.
3.50. Несвалившиеся прокладки запрещается сбрасывать руками. Это следует делать с помощью специального приспособления или другой прокладкой.
3.51. Поправку пиломатериалов в стойках пакетоформировочной машины необходимо выполнять только при остановленном цепном транспортере.
3.52. Следить за состоянием проходов и рабочих мест, не допуская их захламления.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации или угрозе травмирования немедленно остановить оборудование нажатием кнопки "Стоп".
4.2. При перегреве электродвигателя необходимо остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
4.3. При появлении стука, вибрации, изменения характера шума, перегрева подшипников, появления запаха гари или дыма немедленно остановить оборудование.
4.4. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить руководителя работ.
4.5. Рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности. Сначала нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из под пиломатериалов и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
4.6. При обнаружении пожара или загорания немедленно сообщить об этом в пожарную часть, приступить к тушению очага пожара имеющимися на рабочем месте средствами пожаротушения, принять меры для вызова к месту пожара руководителя.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить оборудование.
5.2. Привести в порядок рабочее место, очистить от мусора конвейеры, машины, проходы.
5.3. Убрать приспособления, используемые в работе.
5.4. Очистить одежду, обувь. Обдувать одежду, пол, оборудование сжатым воздухом запрещается.
5.5. Проверить исправность всех узлов и деталей. При невозможности устранения неисправностей своими силами доложить о них руководителю работ.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-033-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ УБОРЩИКОВ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ И СЛУЖЕБНЫХ ПОМЕЩЕНИЙ

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве уборщика допускаются мужчины и женщины. Лица моложе 18 лет не допускаются к работе на высоте, уборке помещений электроустановок и общественных туалетов <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации применяемого оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета (в предприятиях общественного питания и помещениях с пищевыми продуктами, посудой, производственным инвентарем и оборудованием предприятий продовольственной торговли); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
санитарно - гигиеническую подготовку со сдачей зачета при уборке: помещений в предприятиях общественного питания - ежегодно; помещений с пищевыми продуктами, посудой, производственным инвентарем и оборудованием в предприятиях продовольственной торговли - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
в предприятии общественного питания, продовольственном магазине (складе) - ежегодно;
при воздействии опасных и вредных производственных факторов - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети, и уборке производственных помещений в предприятиях общественного питания работник получает один раз в 3 месяца, остальные - один раз в 6 месяцев.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части торгово - технологического оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура поверхностей оборудования, воды; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях, оборудования, инвентаря, инструмента и приспособлений; химические факторы; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, а при работе в предприятиях общественного питания и продовольственной торговли и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты и санитарной одежды:
халат хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 2 месяца.
При мытье полов и мест общего пользования дополнительно:
сапоги резиновые - на 12 месяцев;
перчатки резиновые - на 6 месяцев.
При приготовлении дезинфицирующего раствора хлорной извести:
респиратор - дежурный;
очки защитные - дежурные.
При уборке холодильных камер и морозилок:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке - на 24 месяца;
валенки - на 36 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 2 месяца.
При работе в помещениях с пищевыми продуктами, посудой, производственным инвентарем и оборудованием:
халат светлый хлопчатобумажный - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная или косынка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить внешним осмотром соответствие рабочей зоны требованиям безопасной работы:
достаточность освещенности мест уборки;
состояние полов и других убираемых поверхностей, отсутствие на них неогражденных проемов, открытых люков, трапов и т.п. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (проливов кислот, лакокрасочных материалов, осколков стекла и т.п.) немедленно убрать их, соблюдая меры безопасности;
устойчивость штабелей товаров и тары;
наличие ограждений движущихся (вращающихся) частей и нагретых поверхностей оборудования;
исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
2.2. Проверить наличие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств, отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья полов колющих и режущих предметов.
2.3. Перед включением водонагревателей и кипятильников убедиться в их исправности.
2.4. Перед применением уборочных машин проверить:
отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки;
соответствие величин напряжения сети и электроприбора;
затяжку винтов, крепящих узлов и исправность съемных деталей;
отсутствие оголенных токоведущих жил кабеля.
2.5. Перед выполнением работ на высоте проверить:
наличие на нижних концах лестниц резиновых наконечников (при работе на шероховатых и бетонных полах) или шипов (при работе на деревянных и земляных полах);
у раздвижных лестниц - наличие и прочность креплений, не допускающих их произвольное раздвижение во время работы;
у лестницы, имеющей верхнюю площадку, - наличие ограждения с 3-х сторон.
2.6. Работник должен знать и соблюдать следующие правила производственной санитарии:
уборочный инвентарь торговых, складских, производственных и других помещений (тазы, ведра, щетки и т.п.) должен быть маркирован, закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого шкафах или стенных нишах;
для уборки охлаждаемых камер, холодильных шкафов, охлаждаемых и торговых витрин, прилавков, полок должен быть специально предназначенный для этого маркированный инвентарь;
уборочный инвентарь (тазы, тряпки) для уборки рабочих мест, прилавков, шкафов для продуктов и др. не должен смешиваться с инвентарем для уборки помещений. Ведра, тазы для мытья полов и др. должны быть окрашены в особый цвет, иметь надпись или бирку с надписью "для пола" и т.д.;
уборочный инвентарь для туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений, иметь четкую маркировку и сигнальную окраску;
во время приготовления холодного раствора хлорной извести пользоваться респиратором и защитными очками;
не превышать концентрацию дезинфицирующих средств. Хранить исходный раствор хлорной извести в емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Производить уборку в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, после окончания этих работ. Соблюдать особую осторожность при уборке возле люков, спусков, лестниц и дверей.
3.2. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой; перед мытьем полов подмести их и удалить случайные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (режущие) предметы, используя щетку и совок.
3.3. Производить дезинфекцию питьевых бачков, туалетов, душевых и гардеробных только в резиновых перчатках.
3.4. Наполняя ведро, сначала нужно заливать холодную, а затем горячую воду.
3.5. Переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на 3/4 вместимости.
3.6. Мойку полов производить ветошью с применением швабры; выжимать разрешается только промытую ветошь. Вымытые полы следует вытирать насухо.
3.7. При применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций электрические устройства во время уборки должны быть отключены от сети.
3.8. При уборке окон проверить прочность крепления рам и стекол; работы вести стоя на прочных широких подоконниках с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках следует работать с передвижных столиков - подмостей или лестниц - стремянок, имеющих площадку с ограждением.
3.9. Уборочные работы на высоте производить со стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц, раздвижных лестниц - стремянок при надетом предохранительном поясе со страховочным канатом, свободный конец которого должен быть закреплен за прочную конструкцию внутри помещения. Пользоваться на высоте инструментом и инвентарем таким образом, чтобы исключить их падение.
3.10. При невозможности закрепления лестницы и на гладких полах (метлахская плитка, паркет и т.п.) работать с лестницы только тогда, когда у ее основания находится другой работник для страховки.
3.11. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от оборудования, производить после полной остановки движущихся частей.
3.12. Следует избегать соприкосновения с горячим технологическим оборудованием, помнить о том, что металл, имеющий температуру 400 - 500 град. C, по внешнему виду ничем не отличается от холодного.
3.13. Присоединение электроприборов (пылесоса, полотера и т.п.) к сети осуществлять гибким шланговым кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным, газовым трубам и др.).
3.14. Отключать от электрической сети используемое уборочное оборудование и электроприборы при:
перерывах в работе или в подаче электроэнергии;
снятии с пылесоса пылевого сборника;
извлечении посторонних предметов или питающего провода из-под щеток полотерной и поломоечной машин;
заполнении водой бака поломоечной машины.
3.15. Скорость при передвижении подметальной, поломоечной и других уборочных машин не должна превышать 1,0 м/с (3 км/ч).
3.16. Прежде чем передвигать столы и другую мебель, убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.
3.17. Поверхность столов следует обрабатывать ручной щеткой, после чего протереть слегка влажной тряпкой. При уборке столов следить, чтобы на них не было острых предметов (иголок, перьев, кнопок, бритвенных лезвий, шила, остатков стекла и т.п.), при наличии таких предметов собрать их, а осколки стекла смести щеткой в совок. При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить ногами свисающие электрические и телефонные провода.
3.18. Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы, камины, холодильники следует отключив их от электросети (вынуть вилку из розетки); расположенные в помещении закрытые электрощиты, розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
3.19. При уборке помещений не допускается:
сметать мусор и отходы производства в люки, проемы, колодцы и т.п.;
производить уборку мусора и уплотнять его в урне (ящике, бачке и т.п.) непосредственно руками;
класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование;
прикасаться тряпкой или руками к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, подвижным контактам (ножам) рубильника, а также к оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
производить влажную уборку электродвигателей, электропроводки, электропусковой аппаратуры;
пользоваться неисправными вентилями и кранами;
применять для уборки воду с температурой выше 50 град. C, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т.п.);
мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине;
мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника.
3.20. Не оставлять без присмотра включенные в сеть уборочные машины и электроприборы, а также пользоваться ими при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
повреждение штепсельного соединения, изоляции кабеля (шланга);
нечеткая работа выключателя;
появление дыма и запаха, характерного для горящей изоляции;
поломка или появление трещин в корпусе машины (прибора).

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Очистить от грязи использованное оборудование и инвентарь, собрать и вынести в установленное место мусор.
4.2. Загрязненную ветошь (песок, опилки) после уборки едких (химических веществ и смазочных масел) удалить из помещения в специально отведенное место, промасленная ветошь должна находиться в закрытой металлической таре.
4.3. Моющие и дезинфицирующие средства убрать под замок.
4.4. Переместить использованное уборочное оборудование и инвентарь в установленные места хранения.
4.5. Вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки.
4.6. Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ УБОРЩИКА ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
И СЛУЖЕБНЫХ ПОМЕЩЕНИЙ

ТИ РМ-048-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


Утверждена постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для уборщика производственных и служебных помещений (далее — уборщика помещений) с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На уборщика помещений могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части торгово-технологического оборудования, перемещаемые продукты, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура поверхностей оборудования, воды; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и приспособлений; химические факторы; физические перегрузки).
1.3. Уборщик помещений извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Уборщику помещений следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы в производственных помещениях надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу в производственных и складских помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Для безопасного выполнения уборочных работ проверить внешним осмотром:
достаточность освещенности мест уборки;
состояние полов и других убираемых поверхностей, отсутствие на них неогражденных проемов, открытых люков, трапов и т.п. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (пролитых жиров, осколков стекла и т.п.) убрать их, соблюдая меры безопасности;
устойчивость штабелей товаров и тары;
наличие ограждений движущихся (вращающихся) частей и нагреваемых поверхностей оборудования;
исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
2.3. Проверить наличие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств, отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья полов колющих и режущих предметов.
2.4. Перед включением водонагревателей и кипятильников убедиться в их исправности.
2.5. Перед применением уборочных машин проверить:
отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки;
соответствие величин напряжения сети и электроприбора;
затяжку винтов, крепящих узлы и исправность съемных деталей;
отсутствие оголенных токоведущих жил кабеля.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. Перед выполнением уборочных работ на высоте выполнять требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для подсобного рабочего.
2.8. Уборщик помещений должен знать и соблюдать следующие правила производственной санитарии:
уборочный инвентарь производственных, складских и других помещений (тазы, ведра, щетки и т. п.) должен быть маркирован, закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого шкафах или стенных нишах;
для уборки охлаждаемых камер, холодильных шкафов, охлаждаемых витрин, прилавков, и др. должен быть специально предназначенный для этого маркированный инвентарь;
уборочный инвентарь (тазы, тряпки) для уборки рабочих мест, производственных столов, шкафов для продуктов и др. не должен смешиваться с инвентарем для уборки помещений. Ведра, тазы для мытья полов и др. должны быть окрашены в особый цвет, иметь надпись или бирку с надписью «для пола» и т.д.,
уборочный инвентарь для туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений, иметь четкую маркировку и сигнальную окраску.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу посторонним лицам.
3.3. Применять исправное уборочное оборудование и инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Производить уборку в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, после окончания этих работ. Соблюдать особую осторожность при уборке возле люков, спусков, лестниц и дверей.
3.6. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой; перед мытьем полов подмести их и удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (колющие и режущие) предметы, используя щетку и совок.
3.7. Производить дезинфекцию бачков для пищевых отходов, туалетов, душевых и гардеробных только в резиновых перчатках.
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. Наполняя ведро, сначала нужно заливать холодную, а затем горячую воду.
3.10. Переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на три четверти вместимости.
3.11. Мытье полов производить ветошью с применением швабры; выжимать разрешается только промытую ветошь Вымытые полы следует вытирать насухо.
3.12. При применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций электрические устройства во время уборки должны быть отключены от электрической сети.
3.13. При уборке окон проверить прочность крепления рам и стекол; работы вести, стоя на прочных широких подоконниках с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках следует работать с передвижных столиков-подмостей или лестниц-стремянок, имеющих площадку с ограждением.
3.14. Уборочные работы на высоте производить со стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц, раздвижных лестниц-стремянок, испытанных в установленном порядке, при надетом предохранительном поясе со страховочным канатом, свободный конец которого должен быть закреплен за прочную конструкцию внутри помещения. Пользоваться на высоте инструментом и инвентарем таким образом, чтобы исключить их падение.
3.15. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, производить после полной остановки движущихся частей оборудования.
3.16. Избегать соприкосновения с горячим технологическим оборудованием, помнить о том, что металл, имеющий температуру 400—500°С, по внешнему виду ничем не отличается от холодного.
3.17. Во время работы с использованием уборочных машин соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя, использовать машины только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации.
3.18. Присоединение электроприборов (пылесоса, полотера и т.п.) к электрической сети осуществлять гибким шланговым кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным, газовым трубам и др.).
3.19. Отключать от электрической сети используемое уборочное оборудование и электроприборы при:
перерывах в работе или в подаче электроэнергии;
снятии с пылесоса пылевого сборника;
извлечении посторонних предметов или питающего провода из-под щеток полотерной и поломоечной машин;
заполнении водой бака поломоечной машины.
3.20. Скорость передвижения подметальной, поломоечной и других уборочных машин не должна превышать 1,0 м/с (3 км/ч).
3.21. Прежде чем передвигать столы и другую мебель, убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.
3.22. Поверхность столов предварительно обработать ручной щеткой, после чего протереть слегка влажной тряпкой. Перед уборкой столов убедиться, что на них нет острых предметов (иголок, кнопок, бритвенных лезвий, шила, осколков стекла и т.п.), при наличии таких предметов собрать их, а осколки стекла смести щеткой в совок. При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить ногами свисающие электрические и телефонные провода.
3.23. Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы, камины и другие электроприборы следует, отключив их от электросети (вынув вилку из розетки); расположенные в помещении закрытые электрощиты, розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
3.24. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки,
во время приготовления холодного раствора хлорной извести пользоваться респиратором и защитными очками;
не превышать концентрацию дезинфицирующих средств. Хранить исходный раствор хлорной извести в емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте
3.25. При уборке помещений не допускается:
сметать мусор и отходы производства в люки, проемы, колодцы и т.п.;
производить уборку мусора и уплотнять его в урне (ящике, бачке и т.п.) непосредственно руками;
класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование;
прикасаться тряпкой или руками к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, подвижным контактам (ножам) рубильника, а также к оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
производить влажную уборку электродвигателей, электропроводки, электропусковой аппаратуры;
пользоваться неисправными вентилями и кранами;
применять для уборки воду с температурой выше 50°С, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т.п.);
мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине;
мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника.
3.26. Не оставлять без присмотра включенные в сеть уборочные машины и электроприборы, а также не пользоваться ими при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
повреждение штепсельного соединения, изоляции кабеля (шланга);
нечеткая работа выключателя;
появление дыма и запаха, характерного для горящей изоляции;
поломка или появление трещин в корпусе машины (прибора).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок уборочной машины, водонагревательного оборудования: прекратить их эксплуатацию, а также подачу электроэнергии, газа, воды; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении:
предупредить людей, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;
открыть окна (форточки, фрамуги) и проветрить помещение;
сообщить об этом администрации организации, а, при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Если произошло загрязнение пола большим количеством пролитых жиров или просыпанных порошкообразных веществ (мука, крахмал и т.п.):
пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место следует промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо;
использованную ветошь сложить в металлическую тару с плотно закрывающейся крышкой;
для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от электросети, очистить от пыли и грязи используемое уборочное оборудование и переместить на места хранения.
5.2. Уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, соблюдая установленные концентрацию и температуру, просушить и убрать на место.
5.3. Собрать и вынести в установленное место мусор, загрязненную ветошь.
5.4. Моющие и дезинфицирующие средства убрать под замок.
5.5. Вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки.
5.6. Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ УБОРЩИКА ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
И СЛУЖЕБНЫХ ПОМЕЩЕНИЙ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для уборщика производственных и служебных помещений с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На уборщика производственных и служебных помещений могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части технологического оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура поверхностей водогрейного оборудования, воды; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и приспособлений; химические факторы; физические перегрузки).
1.3. Уборщик производственных и служебных помещений извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания.
1.4. Уборщику производственных и служебных помещений продовольственного магазина (отдела) следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы в торговых залах и подсобных помещениях надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу в торговых залах и подсобных помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Для безопасного проведения уборочных работ проверить внешним осмотром:
достаточность освещенности мест уборки;
состояние полов и других убираемых поверхностей, отсутствие на них неогражденных проемов, открытых люков и т.п. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (пролитых жиров, лакокрасочных материалов, осколков стекла и т.п.) немедленно убрать их, соблюдая меры безопасности;
устойчивость штабелей товаров и тары;
наличие ограждений движущихся (вращающихся) частей и нагреваемых поверхностей оборудования;
исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
2.3. Проверить наличие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств, отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья полов колющих и режущих предметов.
2.4. Перед включением водонагревателей и кипятильников убедиться в их исправности.
2.5. Перед применением уборочных машин проверить:
отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки;
соответствие величин напряжения сети и электроприбора;
затяжку винтов, крепящих узлов и исправность съемных деталей;
отсутствие оголенных токоведущих жил кабеля.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. Перед выполнением уборочных работ на высоте выполнять требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для подсобного рабочего.
2.8. Уборщик производственных и служебных помещений продовольственного магазина (отдела) должен знать и соблюдать следующие правила производственной санитарии:
уборочный инвентарь торговых залов, подсобных и других помещений (тазы, ведра, щетки и т.п.) должен быть маркирован, закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого шкафах или стенных нишах;
для уборки охлаждаемых камер, холодильных шкафов, охлаждаемых витрин, прилавков и др. должен иметься специально предназначенный для этого маркированный инвентарь;
уборочный инвентарь (тазы, тряпки) для уборки рабочих мест, прилавков, торговых витрин, полок для продуктов и др. не должен смешиваться с инвентарем для уборки помещений. Ведра, тазы для мытья полов и др. должны быть окрашены в особый цвет, иметь надпись или бирку с надписью "для пола" и т.д.;
инвентарь для уборки туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений, иметь четкую маркировку и сигнальную окраску.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу посторонним лицам.
3.3. Применять исправное уборочное оборудование, инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. При транспортировке мусора и отходов вручную не превышать нормы переноса тяжестей.
3.6. Производить уборку в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, после окончания этих работ. Соблюдать особую осторожность при уборке возле люков, спусков, лестниц и дверей.
3.7. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой; перед мытьем полов подмести их и удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (колющие и режущие) предметы, используя щетку и совок.
3.8. Производить дезинфекцию бачков для отходов, туалетов, душевых и гардеробных только в резиновых перчатках.
3.9. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.10. Наполняя ведро, сначала заливать холодную, а затем горячую воду.
3.11. Переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на 3/4 вместимости.
3.12. Мытье полов производить ветошью с применением швабры; выжимать разрешается только промытую ветошь. Вымытые полы вытирать насухо.
3.13. При применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций отключать электрические устройства.
3.14. При уборке окон проверить прочность крепления рам и стекол; работы вести стоя на прочных широких подоконниках с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках работать с передвижных столиков - подмостей или лестниц - стремянок, имеющих площадку с ограждением.
3.15. Уборочные работы на высоте производить со стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц, раздвижных лестниц - стремянок, испытанных в установленном порядке, при надетом предохранительном поясе со страховочным канатом, свободный конец которого должен быть закреплен за прочную конструкцию внутри помещения. Пользоваться на высоте инструментом и инвентарем таким образом, чтобы исключить их падение.
3.16. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, производить после полной остановки движущихся частей.
3.17. Во время работы с использованием уборочных машин соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя, использовать машины только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации.
3.18. Присоединение электроприборов (пылесоса, полотера и т.п.) к сети осуществлять гибким шланговым кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным, газовым трубам и др.).
3.19. Отключать от электрической сети используемое уборочное оборудование и электроприборы при:
перерывах в работе или в подаче электроэнергии;
снятии с пылесоса пылевого сборника;
извлечении посторонних предметов или питающего провода из-под щеток полотерной и поломоечной машин;
заполнении водой бака поломоечной машины.
3.20. Скорость передвижения подметальной, поломоечной и других уборочных машин не должна превышать 1,0 м/с (3 км/ч).
3.21. Прежде чем передвигать столы и другую мебель, убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.
3.22. Поверхность столов следует предварительно обработать ручной щеткой, после чего протереть слегка влажной тряпкой. Перед уборкой столов убедиться, что на них нет острых предметов (иголок, кнопок, бритвенных лезвий, шила, осколков стекла и т.п.), при наличии таких предметов собрать их, а осколки стекла смести щеткой в совок. При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить ногами свисающие электрические и телефонные провода.
3.23. Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы, камины и другие электроприборы следует, отключив их от электрической сети (вынув вилку из розетки). Расположенные в помещении закрытые электрощиты, розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
3.24. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру (выше 50 град. С) моющих растворов;
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки;
во время приготовления холодного раствора хлорной извести пользоваться респиратором и защитными очками;
не превышать концентрацию дезинфицирующих средств. Хранить исходный раствор хлорной извести в емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте.
3.25. При уборке помещений не допускается:
сметать мусор и отходы производства в люки, проемы, колодцы и т.п.;
производить уборку мусора и уплотнять его в урне (ящике, бачке и т.п.) непосредственно руками;
класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование;
прикасаться тряпкой или руками к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, подвижным контактам (ножам) рубильника, а также к оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
производить влажную уборку электродвигателей, электропроводки, электропусковой аппаратуры;
пользоваться неисправными вентилями и кранами;
применять для уборки воду с температурой выше 50 град. С, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т.п.);
мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине;
мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника.
3.26. Не оставлять без присмотра включенные в сеть уборочные машины и электроприборы, а также не пользоваться ими при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
повреждение штепсельного соединения, изоляции кабеля (шланга);
нечеткая работа выключателя;
появление дыма и запаха, характерного для горящей изоляции;
поломка или появление трещин корпуса.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок уборочной машины, водонагревательного оборудования прекратить их эксплуатацию, а также подачу к ним электроэнергии, газа, воды. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если произошло загрязнение пола большим количеством пролитых жиров, лаков, красок, горюче - смазочных материалов или просыпанных порошкообразных веществ (мука, крахмал и т.п.):
пролитый жир, горюче - смазочные материалы удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо;
пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью, использованный обтирочный материал сложить в металлическую тару с плотно закрывающейся крышкой;
для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от электросети, очистить от пыли и грязи уборочное оборудование и переместить его в места хранения.
5.2. Уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, просушить и убрать на место.
5.3. Собрать и вынести в установленное место мусор. Загрязненные ветошь, песок, опилки после уборки едких химических веществ и смазочных масел удалить из помещения в специально отведенное место.
5.4. Моющие и дезинфицирующие средства убрать под замок.
5.5. Вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.
5.6. Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ТРУБОПРОВОДЧИКА

ТОИ Р-31-213-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу трубопроводчика и совмещающих другие профессии с профессией трубопроводчика.
1.2. К работе в качестве трубопроводчика допускаются мужчины, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ трубопроводчик может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, микроклимат помещений и др.
1.5. Трубопроводчик должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - шум, локальная вибрация, подвижные части оборудования;
- при работе на судне, в доке - неблагоприятные метеофакторы, шум, вибрация, вредные вещества воздуха рабочей зоны, возможность падения с высоты.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, трубопроводчик обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремнем обязательно.
1.8. При выполнении порученной работы трубопроводчик не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.10. При нахождении на судне запрещается:
(01) спускаться или входить в трюмы и отсеки судна без разрешения мастера и без сообщения об этом вахтенному помощнику капитана;
(02) входить в неосвещенные трюмы и другие судовые помещения;
(03) ходить по бимсам, флорам и стрингерам без надежного настила;
(04) снимать, переставлять ограждения, знаки и другие устройства, обеспечивающие безопасность работ;
(05) становиться или садиться на комингсы открытых трюмов, фальшборт, ограждения, кнехты, прыгать с причала на судно и обратно;
(06) работать у неогражденных или незакрытых горловин и проемов;
(07) находиться в местах производства судовых работ лицам, не участвующим в работе;
(08) курить, пользоваться открытым огнем, выбрасывать за борт горящие или тлеющие предметы (окурки и др.);
(09) производить огневые работы в закрытых помещениях без принудительной вентиляции;
(10) передвигаться по судовым трапам, не держась за поручни, спускаться или подниматься по вертикальным трапам, если руки заняты инструментом. Инструмент нужно опускать (поднимать) на растительном конце.
1.11. Наряду с требованиями настоящей Инструкции трубопроводчик должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.12. Производить электросварочные и газосварочные работы могут только лица, имеющие соответствующее квалификационное свидетельство электросварщика или газосварщика при соблюдении требований "Инструкции по охране труда для электрогазосварщика".
1.13. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств трубопроводчик должен немедленно сообщить мастеру.
1.14. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.15. Трубопроводчик должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ трубопроводчик должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне трубопроводчик должен ознакомиться со схемой путей эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийных ситуаций.
2.3. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть станочное оборудование, грузоподъемные средства и инструмент, определить их исправность и готовность к использованию.
2.4. Рабочее место должно быть чистым и достаточно освещенным. Проходы, места у станочного оборудования и верстаков должны быть свободны от деталей, расходного материала и посторонних предметов. Станочное оборудование и верстаки должны быть оборудованы местным низковольтным освещением.
2.5. Ручной, механизированный инструмент и технологическую оснастку трубопроводчик должен получать в специальных пунктах (кладовых) через ответственное лицо, осуществляющее хранение, прием, выдачу, испытание, регистрацию, осмотр и контроль за соответствием инструментов и приспособлений требованиям безопасности.
2.6. Ручной инструмент и приспособления должны быть исправны и отвечать следующим требованиям:
(01) напильники, рашпили, шаберы, молотки и кувалды должны быть прочно насажены на деревянные ручки;
(02) зубила, крейцмейсели, керны, пробойники не должны иметь наклепа и трещин, длина их должна быть не менее 150 мм;
(03) гаечные ключи должны быть с неразработанными губками и соответствовать размеру без применения прокладок;
(04) бойки молотков и кувалд не должны иметь наклепа и забитости, поверхность бойка должна быть слегка выпуклой;
(05) тиски должны быть хорошо закреплены на верстаке, губки тисков и струбцин должны иметь хорошую (несработанную) насечку;
(06) на тельфере и талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания;
(07) воздушные шланги пневматического инструмента должны быть без повреждений, надежно закреплены на штуцере, соединены между собой при помощи заершенных ниппелей и закреплены хомутиками;
(08) зачистные электрические и пневматические машинки должны иметь предохранительные кожухи;
(09) переносные светильники должны быть заводского исполнения, напряжением не более 42 В.
2.7. Электроинструмент должен иметь целый шланговый провод с штепсельной вилкой, изоляция провода не должна иметь повреждений, клеммы подключения проводов должны быть надежно закрыты. При работе электроинструментом свыше 36 В необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, ковриками (галошами). Электроинструмент должен быть проверен на отсутствие замыкания на корпус.
2.8. Перед началом работы на оборудовании необходимо проверить:
(01) исправность его частей и механизмов (внешним осмотром);
(02) наличие и прочность крепления ограждений и защитных устройств;
(03) наличие смазки трущихся частей;
(04) действие органов управления и тормозов, работу оборудования на холостом ходу.
2.9. Перед началом работы ремонтируемые системы должны быть отключены от магистральных трубопроводов.
2.10. Заточные и обдирочные станки, предназначенные для работы с трубами, должны иметь исправные круги, помещенные в защитные кожухи, а также подручники, прозрачные экраны и должны быть оборудованы пылеулавливающими устройствами. Зазор между камнем и подручником не должен превышать 3 мм. Станки для резки труб абразивными кругами должны иметь надежное ограждение и пылеотсос.
2.11. Трубопроводчику запрещается работать на неисправном оборудовании, использовать неисправный инструмент, разбирать и ремонтировать электрифицированный и пневматический инструмент.
2.12. Приступать к работе на лесах и подмостях можно только с разрешения мастера после проверки их прочности и наличия ограждения.
2.13. Для переноски к месту работы рабочего инструмента используется специальный ящик или сумка. Переносить инструмент в карманах не разрешается.
2.14. Для проведения огневых работ на судах необходимо иметь письменное разрешение пожарной охраны (ВОХР).

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. В цехе трубы и арматура должны храниться на специально оборудованных местах, уложенными на стеллажи или в устойчивые штабели с подкладками под ними и прокладками между рядами (под крайние ряды подкладывают клинья).
3.2. Очистка старых труб от эксплуатационных отложений должна производиться влажным способом в специальном помещении. Если по условиям производства очистку влажным способом производить нельзя, то, как исключение, допускается сухая очистка в помещении с местной вентиляцией.
3.3. К работе на электропечах допускаются только рабочие, обученные безопасным методам труда. Не допускается соприкосновение поверхности трубы с открытыми токопроводящими элементами, а также снятие во время действия печи защитных кожухов и изоляции с токоведущих частей.
3.4. Плиты для гибки труб должны быть установлены на прочном фундаменте. Упорные стойки на плитах должны возвышаться над плитой не менее чем на величину диаметра изгибаемой трубы и иметь достаточную прочность. При гибке труб на плите следует пользоваться канифас-блоками, исправными канатами, а при гибке труб больших диаметров - лебедками, шпилями и другим оборудованием. Находиться вблизи натянутого каната не разрешается.
3.5. Горячие детали надо брать клещами и в рукавицах.
3.6. Освобождение изогнутой трубы из ручья гибочного диска трубогибочного станка должно производиться только при поддержке трубы (руками, краном).
3.7. Охлаждать трубы большой длины следует путем смачивания мокрой паклей или ветошью, укрепленной на металлическом стержне.
3.8. При нарезке резьбы, при резке ножовкой трубы должны надежно крепиться в специальных зажимах, а на трубоотрезном станке - пневмоприжимом. При отрезке трубы надо следить, чтобы отрезанный конец не упал на ногу.
3.9. При сверлении трубы необходимо защищать глаза очками от стружки. Работать на сверлильных станках в рукавицах запрещается. Труба на столе сверлильного станка должна надежно крепиться в тисках. Запрещается сверлить трубу, придерживаемую руками. Стружка убирается от вращающегося сверла и со станка щеткой или крючком.
3.10. На ручных сверлильных машинах должны быть обеспечены надежность крепления сверл и исправность пусковых устройств. Запрещается менять сверла на неотключенных машинах, переносить неотключенные машины, касаться сверла руками.
3.11. Паяльные лампы выдаются только лицам, хорошо знающим правила обращения и имеющим опыт работы с ними.
3.12. Наполнение паяльных ламп керосином и опорожнение их следует производить в специально отведенных местах при остывших форсунке и кожухе лампы. Разжигание лампы должно производиться на металлическом или асбестовом листе.
3.13. При ремонтных работах запрещается:
(01) заполнять керосиновые паяльные лампы бензином или использовать бензиновые паяльные лампы;
(02) работать паяльными лампами, не имеющими ограничителя хода клапана, при пропусках горючего и засорении форсунки;
(03) выжигать краску паяльной лампой в закрытых помещениях.
3.14. При укладке или подвеске труб и деталей трубопровода следует применять подъемные приспособления.
3.15. При работе на высоте надо пользоваться исправными лестницами, прочными лесами с перилами и бортовой доской. Лестницы должны иметь башмаки, исключающие скольжение.
3.16. Запрещается оставлять на лесах и подмостях инструмент и незакрепленные предметы, бросать детали и отходы вниз.
3.17. При подъеме труб их надо обвязывать пеньковыми канатами. Снимать стропы можно только после закрепления трубы.
3.18. На время ремонта трубопровода надо закрыть подачу пара и спустить пар. Открывая спускные вентили, необходимо предупредить окружающих об этом, чтобы предотвратить ожоги паром или горячей водой. Вентиль надо открывать постепенно.
3.19. Запрещается ремонтировать трубопровод под давлением, а также стоять против спускных кранов.
3.20. Нельзя открывать и закрывать вентили при помощи случайных приспособлений, а также наращивать плечо ключа трубами или другими предметами.
3.21. В смотровых колодцах работу должны выполнять два человека после инструментального замера состава воздушной среды. Перед спуском в колодец необходимо поставить ограждения над люками, надеть каску, предохранительный пояс с лямками и страховочным канатом, свободный конец которого должен находиться в руках у страхующего. После окончания работы в колодце его крышка должна быть закрыта.
3.22. При совместном перемещении труб несколькими рабочими необходимо поднимать и опускать их по команде, переносить трубы вдвоем следует на одноименных плечах.
3.23. Затяжка болтов (шпилек) должна проводиться равномерно с поочередным завертыванием гаек, расположенных крест-накрест, при параллельном расположении фланцев.
3.24. Выравнивание перекоса фланцев путем неравномерного натяжения болтов (шпилек) и устранения зазоров между фланцами при помощи клиновых прокладок или шайб не разрешается.
3.25. Гидравлические испытания труб и арматуры должны производиться на специально оборудованных рабочих местах. При гидравлическом испытании выпуск воздуха или воды должен производиться при помощи отводной трубки и через кран, поставленный на заглушку свободного конца изделия (трубы).
При испытании запрещается:
- применять деревянные пробки для заделки отверстий;
- находиться против заглушек, пробок, фланцевых соединений и швов;
- ударять чем-либо по трубопроводу;
- исправлять дефекты на трубопроводе и арматуре.
Устранять течи фланцевого соединения допускается только после полного снижения давления. При испытании трубопроводов давление следует повышать постепенно во избежание гидравлических ударов и разрывов.
3.26. Испытания трубопроводов или емкостей должны проводиться водой. При этом разница температур окружающей среды и воды не должна превышать 5 °C.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ НА СУДНЕ

4.1. При необходимости провести на судне, находящемся в ремонте, разъединение трубопроводов должен быть предварительно получен допуск к работе. Допуск должен быть подписан старшим механиком судна после подготовки системы к ремонту.
4.2. Спуск и работы в замкнутых, закрытых, труднодоступных и плохо вентилируемых судовых помещениях (двойное дно, выгородки, цистерны и т.п.) разрешаются под непосредственным руководством мастера после предварительного проветривания и инструментального замера состава воздушной среды. Один человек не должен входить в такое помещение, если за ним не наблюдает второе лицо, находящееся вне этого помещения (у входа в него). Входящий должен иметь при себе индивидуальный портативный прибор для замеров содержания кислорода в воздухе, надеть каску, предохранительный пояс с лямками и страховочным канатом, второй конец которого должен находиться в руках у страхующего вне помещения. При выполнении работ в указанных помещениях концентрация вредных веществ и кислорода в воздухе должны замеряться через каждые два часа в течение всего рабочего периода. У страхующего должен быть комплект изолирующих средств защиты, позволяющий спускаться в помещение для оказания помощи, и медицинская аптечка.
Непрерывное пребывание в цистерне не должно превышать 45 минут, после чего нужно, выйдя из цистерны, отдыхать в течение 15 минут.
4.3. При производстве работ в котлах, цистернах и других местах, опасных в отношении поражения электрическим током, можно пользоваться только переносными светильниками напряжением 12 В с исправным резиновым кабелем, штепсельной вилкой, предохранительной сеткой и стеклянным колпаком или аккумуляторными взрывобезопасными фонарями.
4.4. При ремонте паропровода, который находится под давлением, необходимо ту часть, на которой производятся работы, отключить секущим клапаном, замкнуть его на замок и прикрепить табличку "НЕ ОТКРЫВАТЬ! НА МАГИСТРАЛИ ПРОИЗВОДЯТ РАБОТЫ".
4.5. Не разрешается устранять течь на трубопроводе, находящемся под давлением.
4.6. При демонтаже трубопроводов и арматуры на судне надо предварительно удостовериться, что трубопровод освобожден от рабочей среды, а в необходимых случаях - дегазирован. Вентили на концах ремонтируемых участков должны быть перекрыты, замкнуты на замок и на них вывешены предупредительные надписи: "НЕ ОТКРЫВАТЬ! НА МАГИСТРАЛИ ПРОИЗВОДЯТ РАБОТЫ". В местах отсоединения труб должны быть поставлены металлические заглушки.
4.7. Для демонтажа и установки на судне трубопроводов, арматуры, воздухопроводов, расположенных на высоте более 1,5 м от настила днища, палубы, платформы, должны быть установлены удобные, прочные и устойчивые подмости.
4.8. Демонтаж отдельных труб и узлов надо производить так, чтобы оставшаяся часть трубопровода находилась в устойчивом положении.
4.9. На период монтажа и демонтажа трубы должны крепиться на подвесках. Демонтированные трубы запрещается устанавливать в вертикальном положении. Временное крепление труб должно осуществляться способом, обеспечивающим безопасность работ. Подвешивать или укладывать какие-либо предметы на трубопроводы запрещается.
4.10. Отогревать замерзшие трубы следует горячей водой.
4.11. Внутренняя и наружная поверхности труб перед подачей их на судно должны быть очищены от окалины, песка и грязи, а концы труб - заглушены.
4.12. При укладке труб под палубой и подволокой работающие должны работать на исправных рештованиях, с применением защитных очков, предохранительных поясов и касок.
4.13. Не допускается, как правило, работа на рештованиях одновременно в двух уровнях по одной вертикали. При необходимости должны быть устроены прочные сплошные разделительные настилы, исключающие возможность травмирования людей, работающих внизу.
4.14. Нельзя ходить по трубам и крепить трубы случайными материалами (веревками, проволокой). Для крепления труб необходимо применять скобы, хомуты и другие штатные средства крепления.
4.15. Проворачивать трубы при сборке и сварке следует с помощью предназначенных для этого ключей или других поворотных устройств.
4.16. Применяемые для трубопроводных работ цепные, рычажные и другие ключи должны иметь острые зубцы, гарантирующие невозможность срыва ключа.
4.17. Открывать и закрывать клапаны с помощью дополнительных приспособлений, не предусмотренных конструкцией, не разрешается.
4.18. При использовании на судах газовых баллонов они должны быть размещены на верхней палубе, на расстоянии не менее 10 м от горелки и других источников огня. Размещение баллонов в машинном отделении, коридорах, трюмах запрещается.
4.19. Электрические кабели и газовые шланги сварочного и резательного оборудования должны прокладываться по судну так, чтобы исключалась возможность их повреждения и соприкосновения между собой.
4.20. Трубопроводчику запрещается:
(01) снимать защитные кожухи и ограждения с работающего оборудования, прикасаться к электрическим проводам и токоведущим частям арматуры;
(02) работа пневматическими наждачными машинами без защитных кожухов на круге и без защитных очков;
(03) ударять по трубам и сосудам, подтягивать болты фланцев труб, если они находятся под давлением;
(04) разбирать трубопроводы, не убедившись в отсутствии в них рабочей среды (топлива, пара, воды, газа);
(05) пускать самостоятельно воду, пар или газ для опробования трубопроводов - это можно делать только по указанию мастера;
(06) использовать шланги для газовой резки длиной более 40 м;
(07) браться масляными руками или рукавицами за кислородный баллон;
(08) эксплуатировать печи с поврежденной изоляцией, при образовании искр в местах контактов или местного нагрева, или при температуре наружных стенок свыше 45 °C.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

5.1. При срабатывании системы противопожарного углекислотного тушения в судовых помещениях (при включении звукового и светового сигналов) все лица должны немедленно покинуть эти помещения.
5.2. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности трубопроводчик должен немедленно доложить руководителю работ и покинуть опасную зону.
5.3. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
5.4. При внезапном выключении освещения необходимо дождаться его включения. Передвигаться в неосвещенном помещении опасно.
5.5. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражении кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

VI. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

6.1. По окончании трубопроводных работ на судне необходимо убедиться в том, что никто из работающих случайно не остался в цистернах, отсеках, танках.
6.2. По окончании работы трубопроводчик должен:
(01) выключить оборудование, привести в порядок рабочее место, убрать инструменты, инвентарь, другие материалы и индивидуальные средства защиты на отведенные для них места;
(02) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(03) вымыть руки и лицо водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) Смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких).
(02) Различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - не приводится). Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ТРАНСПОРТЕРЩИКА ДРОБИЛЬНО-СОРТИРОВОЧНЫХ УСТАНОВОК

ТОИ Р-218-28-94

Общие требования безопасности

1. К работе транспортерщиком допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие обучение по учебной программе транспортерщика, имеющие удостоверение на право выполнения данной работы.
2. Поступающий на работу транспортерщик должен пройти вводный инструктаж по безопасным методам и приемам труда, экологическим требованиям, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах с обязательными подписями инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте производится с каждым транспортерщиком индивидуально с практическим обучением безопасным методам и приемам производства работ.
4. Все транспортерщики после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение первых 3 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
5. Повторный инструктаж с транспортерщиком должен проводиться не реже чем через 3 месяца. Периодическая проверка знаний по безопасности труда должна проводиться один раз в 12 месяцев.
6. При изменении правил по охране труда, технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента, нарушении действующих норм и правил по охране труда, которые привели или могут привести к травматизму, аварии, пожару, при перерывах в работе более 30 календарных дней, по требованию органов надзора проводится внеплановый инструктаж.
О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
7. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
8. Транспортерщик, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
9. Транспортерщик должен иметь II квалификационную группу по технике безопасности. Квалификационная группа должна подтверждаться ежегодно в установленном порядке.
10. Транспортерщик должен знать принцип работы и устройство транспортных механизмов, технологию производства работ, инструкцию завода-изготовителя по эксплуатации транспортеров, инструкцию по охране труда, правила внутреннего распорядка организации труда работников дробильно-сортировочной установки, требования по выполнению режимов труда и отдыха.
11. Рабочее место - кабина обзора, рабочая зона обслуживания - система транспортных механизмов должны удовлетворять нормативным требованиям безопасности труда.
12. Основными вредными производственными факторами, воздействующими на транспортерщика, являются запыленность и шум.
Нормативные показатели этих факторов не должны превышать:
- запыленность - 10 мг/куб. м (для кварцевой пыли - 2 мг/куб. м, при содержании кварца более 10%);
- шум - 65 - 70 дБА.
Средствами защиты от вредных факторов, возникающих при работе транспортеров и смежных агрегатов, являются от:
- пыли - орошение водой, аспирация;
- шума - установка кожухов, звукоизолирующих кабин;
- пыли и шума - средства индивидуальной защиты.
13. На рабочем месте транспортерщика должны быть:
- необходимый инструмент и инвентарь (молоток слесарный, кувалда, зубило слесарное, гаечные ключи, отвертки слесарно-монтажные, плоскогубцы комбинированные, кусачки торцевые, лом, лопата совковая, скребки для уборки просыпи, метла и веник);
- смазочный инвентарь (стандартный шприц винтовой, емкость для хранения солидола, канистра, воронка, ящик для ветоши);
- противопожарный инвентарь (ящик для песка, огнетушители ОУ-2, ОХВЦ-10, ведро, лопата, топор, багор и др.);
- связь (телефон, пульт звуковой и световой сигнализации);
- средства индивидуальной защиты;
- средства оказания первой помощи пострадавшим (аптечка);
- принадлежности личной гигиены (полотенце, мыло, рукомойник, шкафчик для спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты);
- питьевая кипяченая вода;
- достаточное освещение (50 - 100 лк);
- техническая и производственная документация (технологическая карта, инструкция завода-изготовителя (выписка) по эксплуатации конвейерной установки, инструкция по охране труда, инструкция по оказанию первой доврачебной помощи, противопожарной защите, экологические требования, режим труда и отдыха).
14. Транспортерщик должен работать в спецодежде, спецобуви и средствах индивидуальной защиты, установленных стандартами (куртка и брюки на утепленной подкладке, комбинезон рабочий, сапоги валяные с резиновым низом, перчатки резиновые диэлектрические и рукавицы специальные, каска "Труд", пылезащитные очки, респиратор "Лепесток", наушники противошумные, резиновые коврики для ног).
15. Транспортерщик обязан знать значение звуковой и световой сигнализации, установленных на дробильно-сортировочных установках, а также сигналов, применяемых при производстве взрывных работ.
16. В случае нарушений требований безопасности другими работниками транспортерщик обязан принять возможные меры к предупреждению и устранению опасности и доложить об этом бригадиру или мастеру.
17. Оборудование конвейерной установки должно быть надежно заземлено.
18. При ведении процесса транспортирования материалов нахождение посторонних лиц в рабочей зоне запрещается.
19. При расположении транспортеров в наклонных галереях (эстакадах) на всю длину через каждые 10 м должны быть установлены дистанционные выключатели или вилки разрыва.
20. При эксплуатации ленточных транспортеров в условиях, когда вся его длина не просматривается с места пуска, должна быть установлена двухсторонняя звуковая и световая сигнализация. Прямая сигнализация допускается, когда транспортер просматривается с места пуска на всю длину.
21. Подача материалов на ленту транспортера должна производиться через бункер, воронку или с помощью передвижного транспортера.
22. При загрузке транспортера из бункера управление затвором бункера должно быть расположено так, чтобы рабочий находился на расстоянии не менее 1,0 м от поступающего из бункера материала.
23. Бункера, расположенные на уровне земли (пола), должны иметь с трех сторон ограждение высотой не менее 1,1 м из досок толщиной 20 мм, а с погрузочной стороны - бортовой брус.
24. При ручной загрузке бункера высота его не должна превышать 1,0 - 1,2 м.
25. Натяжные и приводные барабаны транспортеров должны быть ограждены так, чтобы лента была закрыта на расстоянии не менее 1,0 м от оси барабана. Для очистки барабана и ленты от налипших материалов должны быть установлены механические очистители.
26. Допуск транспортерщиков в нетрезвом состоянии на рабочие места запрещается. Транспортерщики, оказавшиеся при исполнении служебных обязанностей в нетрезвом состоянии, немедленно отстраняются от работы и привлекаются к строгой ответственности в соответствии с действующим законодательством.
27. Транспортерщик обязан содержать рабочее место и зону обслуживания в чистоте и порядке. На транспортерном участке не должно быть посторонних предметов, материалов и т.п.
28. За невыполнение требований инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, транспортерщик несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству об охране труда.

Требования безопасности перед началом работы

29. Перед началом работы транспортерщик обязан:
- надеть спецодежду и спецобувь, подготовить индивидуальные средства защиты, проверить их исправность;
- ознакомиться с условиями работы предыдущей смены;
- получить на рабочем месте точные и конкретные указания от бригадира (мастера) по выполнению задания, безопасным приемам и методам труда, ознакомиться с технологической картой производства работ.
Проверить:
- исправность телефонной связи, освещения;
- наличие и исправность комплекта инструмента и принадлежностей;
- наличие средств пожаротушения и оказания первой доврачебной помощи;
- наличие необходимых смазочных материалов.
30. Перед пуском транспортных механизмов транспортерщик обязан проверить:
- состояние роликов, конвейерной ленты, приводных и натяжных станций лотков и течек, надежность крепления болтовых соединений;
- исправность ограждений соединительных муфт и открытых передач привода, приводных и концевых барабанов, грузов натяжного устройства;
- исправность ограждений переходных мостиков с перилами через конвейер, предохранительных сеток (козырьков) в местах перехода людей под конвейером;
- наличие и исправность тросовых выключателей, а также тормозных устройств наклонных конвейеров;
- исправность пусковых систем, звуковой и световой сигнализации;
- состояние герметизации укрытий пылящих точек и мест, системы гидрообеспечения;
- отсутствие на конвейере инструмента и посторонних предметов;
- состояние конвейерной ленты, ее натяжение для нормальной работы фрикционного привода, правильность ее перемещения (хода) по всей длине как на холостом ходу, так и под нагрузкой;
- устойчивость транспортера, поперечную горизонтальность (поперечный уклон транспортера не допускается);
- исправность опорных роликов;
- наличие и целостность заземления путем наружного осмотра.
31. О всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при проверке и осмотре, транспортерщик обязан сообщить мастеру и до их устранения к работе не приступать.

Требования безопасности во время работы

32. Пуск конвейера транспортерщик должен производить через 1 - 2 минуты после подачи установленных сигналов о готовности смежных с ним механизмов к запуску.
33. Подачу предупредительных сигналов о запуске производить только с разрешения мастера смены.
Всякий непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп!".
34. После пуска транспортерщик должен проверить работу конвейера на холостом ходу, при этом лента не должна сползать набок, иметь перекосы, иметь провисающие участки и задевать при движении за отдельные части конструкции конвейера. Натяжение конвейерной ленты определяется тяговой способностью фрикционного привода, стрелой прогиба провисающих участков, динамическими нагрузками.
35. Перед началом технологического процесса транспортерщик должен надеть предохранительные средства индивидуальной защиты.
36. При ведении технологического процесса транспортерщик обязан:
- обслуживать и обеспечивать бесперебойную работу транспортеров рабочей зоны;
- регулировать равномерное поступление и распределение материала на ленте;
- обеспечивать своевременную подачу в производство материалов;
- иметь постоянную связь со смежными участками.
37. Во время работы конвейера транспортерщику запрещается:
- производить смазку и крепление болтов, замену роликов;
- производить натяжение или ослабление конвейерной ленты и устранять пробуксовывание путем подбрасывания между лентой и барабаном глины, песка или других материалов, удерживать и поправлять ленту или поддерживающие ролики какими-либо случайными приспособлениями или предметами (обрезками труб, ломами, металлическими прутьями и др.);
- устанавливать или снимать ограждения;
- чистить конвейерную ленту, течки, ролики и другие движущиеся части;
- переполнять разгрузочные площадки сверх нормального объема;
- производить уборку просыпи вручную;
- выполнять любые ремонтные работы;
- оставлять без присмотра работающий транспортер и покидать рабочее место без разрешения бригадира или мастера.
Все указанные работы разрешается производить только после полной остановки конвейера, при отключенном от электросети двигателе, снятых электрослесарем предохранителях или изъятых вилок разрыва пускового устройства, включенной аварийной сигнализации и установке на пусковом устройстве запрещающей надписи "Не включать - работают люди!". Смежные агрегаты также должны быть отключены.
38. Все профилактические и ремонтные работы производятся только в присутствии мастера.
39. Применяемые при производстве ремонтных работ инструменты, предохранительные приспособления и все другие средства защиты должны быть в установленные сроки освидетельствованы и испытаны в соответствии с действующими правилами и нормами, иметь клеймо с указанием порядкового номера, даты очередного испытания.
Запрещается пользоваться неисправными приспособлениями, средствами защиты, а также приспособлениями с просроченными сроками испытания и освидетельствования.
40. Перед началом ремонтных работ предохранительные приспособления должны быть осмотрены транспортерщиком, пользующимся этими приспособлениями.
41. При производстве ремонтных работ на высоте 1,3 м и более от земли или перекрытия без ограждений транспортерщик должен пользоваться исправными средствами защиты.
Применение деревянных лестниц длиной более 5 м запрещается.
42. При обрыве резинотканевых лент типа РТЛ для получения высокой прочности соединение концов ленты необходимо производить горячей вулканизацией с разделкой концов резинотканевых и тросовых лент.
43. При подготовке резинотканевых лент для соединения концов вулканизацией следует применять ступенчатую косую разделку под углом 20 град. по прокладкам, а для резинотросовой - двухступенчатую раскладку канатиков каждого из концов ленты.
44. Соединение транспортных лент механическим способом допускается только для конвейеров прерывного действия.
45. После осмотра или окончания ремонтных работ транспортерщик обязан убрать с конвейера все инструменты, запчасти и другие посторонние предметы.
46. Пуск транспортерной установки после ремонта в работу транспортерщик должен производить только с разрешения и в присутствии мастера (механика).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

47. В случае неисправности конвейера (обрыв тяговых приспособлений, обрыв, пробуксовывание, перекос или сход ленты в сторону, застревание кусков материала между разгрузочным лотком и несущим элементом, обнаружение металлических или иных посторонних предметов и т.д.) необходимо подать аварийные световые и звуковые сигналы и отключить конвейерную установку.
Сообщить мастеру о причинах остановки конвейерной установки и не приступать к пуску до устранения неисправности.
48. При несчастных случаях подать сигналы аварийной остановки, остановить работу конвейера и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему.
49. Пуск конвейера после аварийной остановки производить только после разрешения мастера или механика в установленном порядке.

Требования безопасности по окончании работы

50. После поступления общего сигнала об окончании работы дробильно-сортировочной установки транспортерщик обязан:
- подать установленные световые и звуковые сигналы об окончании приема материалов и окончании работы;
- закончить транспортировку материала, находящегося на конвейерах;
- остановить конвейерную установку;
- осмотреть все узлы конвейерной установки, проверить исправность ленты. Выявленные при осмотре неисправности следует устранить, а в случае невозможности ликвидации их своими силами доложить об этом мастеру. После очистки, осмотра и устранения неисправностей необходимо произвести смазку всех узлов конвейерной установки;
- привести в порядок рабочее место;
- убрать просыпи материала, крупные и смерзшиеся массы, ненужные приспособления и посторонние предметы;
- убрать инструмент в специальное место в кабине;
- проверить и привести в порядок индивидуальные предохранительные средства защиты, спецодежду и спецобувь;
- принять душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом;
- доложить мастеру об окончании работы и работе конвейера в течение смены.
51. При сменной работе дробильно-сортировочной установки передать смену сменщику, информировать его о работе конвейера, поступающем на конвейер материале, записях в журнале работы конвейерной установки, возможных случаях возникновения аварийной ситуации, нарушениях охраны труда и принятых мерах.
Сдачу и принятие смены производить в присутствии мастера или бригадира.



Макет инструкции по охране труда
для трактористов

МИ-2-13-2009

Макет инструкции по охране труда для трактористов МИ-2-13-2009 подготовлен на основе Типовой инструкции по охране труда для трактористов на трелевке и вывозке леса ТОИ Р 218-41-95 (утвержденной Федеральным дорожным департаментом Минтранса России 1 декабря 1994 г.) с учетом требований отраслевой типовой инструкции по охране труда ТИ РО 020-2003, представленной в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", а также требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для трактористов при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие документ на право управления трактором, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Трактористы обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места).
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий трактористы обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, трактористы обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации. Работа трактора на строительных площадках, территории промышленных предприятий и т.п. допускается только с разрешения ответственных работников этих объектов.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности трактористы должны:
применять в процессе работы трактор по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать трактор в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация трактора запрещена;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Трактористы обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы трактористы обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов; надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы. Запрещается работать в одежде, пропитанной горюче-смазочными материалами;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ трактористы обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации трактора и убедиться в его исправности;
в) предупредить о запуске двигателя работников, находящихся вблизи трактора, и убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;
г) произвести запуск двигателя;
д) после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов;
е) проверить состояние общего и местного освещения рабочего места.
9. Приступая к работе, трактористы обязаны убедиться в исправности всех механизмов и узлов трактора, предварительно ознакомиться с местом работ, маршрутом, а также с правилами и условиями производства работ в зависимости от конкретных условий. При наличии больших камней, пней и других предметов необходимо принять меры к их устранению.
10. Перед запуском двигателя трактора трактористы должны:
убедиться в том, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
осмотреть все механизмы и узлы трактора и тяговый трос;
проверить надежность крепления узлов ходовой части и других частей;
проверить исправность и работу фар, звукового сигнала, тормозов бортовых фрикционов;
осмотреть аккумуляторную батарею, остерегаясь при этом попадания электролита на кожу;
убедиться в отсутствии посторонних предметов на вращающихся деталях в двигателе, коробке передач, бортовых передачах и заднем мосту, а также в защитных кожухах;
вытереть насухо все наружные части машины, на которые попали бензин или масло, во избежание возможности воспламенения.
11. Трактористы обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
неисправности или дефекта, указанных в инструкции завода - изготовителя машины, при которых не допускается ее эксплуатация;
наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода-изготовителя;
наличия на месте работ подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

12. До запуска двигателя трактора необходимо убедиться, что трактор заторможен стояночным тормозом, а рычаг переключения передач поставлен в нейтральное положение.
13. При запуске пускового двигателя запрещается наматывать на руку пусковой шнур. Заводная рукоятка должна быть снабжена вращающейся втулкой. Пуск двигателя производится при помощи стартера. Использовать пусковую рукоятку разрешается в исключительных случаях.
14. При запуске двигателя пусковой рукояткой необходимо соблюдать следующие требования:
пусковую рукоятку поворачивать снизу вверх;
не брать рукоятку в обхват;
при ручной регулировке опережения зажигания устанавливать позднее зажигание;
не применять никаких рычагов и усилителей, действующих на пусковую рукоятку или храповик коленчатого вала.
15. При запуске двигателя в холодное время года запрещается подогревать его паяльными лампами, горячей паклей и т.д.
Для подогрева дизеля и радиатора нужно налить горячую воду, а в картер - подогретое масло.
Запрещается во время работы смазывать и крепить детали, заправлять, регулировать и очищать от грязи трактор и прицепные машины.
16. Для определения уровня горючего в баках нужно пользоваться мерной линейкой. Не разрешается для освещения подносить к баку огонь. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и масла, а замасленную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик.
17. Открывать пробки бочек с горюче-смазочными материалами разрешается только с помощью ключей. Запрещается открывать пробки ударами молотка, лома, зубила и другими металлическими предметами, так как от возникшей искры может произойти взрыв.
18. До начала движения трактористы обязаны:
проверить работу двигателя на холостом ходу;
убедиться в отсутствии на гусеницах и под трактором посторонних предметов;
убедиться в отсутствии людей в зоне движения, а также помех для движения;
осмотреть путь движения и дать предупредительный звуковой сигнал;
в темное время суток включить освещение трактора (габаритные огни и ближний свет фар).
19. Перед началом движения задним ходом в условиях недостаточного обзора сзади (из-за груза в кузове, при выезде из ворот и т.п.) трактористы должны:
убедиться, что на пути движения нет людей, что машину никто не объезжает и нет других помех, при этом подать звуковой сигнал;
при наличии помех следует обратиться к бригадиру (мастеру, руководителю участка, цеха) с просьбой назначить помощника (регулировщика), который руководил бы выездом (въездом).
20. При работе на пересеченной местности трактористы обязаны:
выключить первую скорость при движении машины под уклон;
при остановке на уклоне затормозить машину.
21. При работе на косогорах трактористам не следует:
а) делать резких поворотов;
б) передвигать трактор поперек склонов, угол которых превышает указанный в паспорте машины.
22. При прохождении трактора по насыпи необходимо следить за тем, чтобы наружный край гусеницы трактора, обращенный к откосу насыпи, находился от бровки плотного грунта на расстоянии не менее 0,5 м, на свеженасыпанном грунте - на расстоянии не менее 1 м.
23. При передвижении трактора по льду водоема трактористам следует:
а) трогать машину с места плавно, на пониженной скорости, без буксировки;
б) осуществлять повороты осторожно, на пониженной скорости;
в) держать двери кабины открытыми;
г) при обнаружении трещин на ледовой дороге немедленно сообщить об этом работникам дороги и администрации своего предприятия.
24. На ледовой дороге запрещается:
заправлять трактор топливом и смазочными материалами во избежание ее разрушения;
сливать горячую воду из системы охлаждения на лед; при необходимости воду сливают в ведра, которые относят за пределы очищенной от снега полосы и выливают рассеивающей струей по снежному покрову;
осуществлять стоянку транспортных средств на ледовой дороге;
менять самовольно маршрут движения;
перемещать трактор в туман или пургу;
допускать остановки, рывки, развороты, обгоны других АТС.
25. В неустойчивых грунтах (болотистых) следует применять специальные болотные тракторы.
Удельное давление на грунт не должно превышать 20 кПа. Перед тем как начать работу в болотистых местах, нужно внимательно осмотреть место работы во избежание проваливания в топь.
26. Переезжать топкие места на трассе и водные преграды вброд и по ледовым переправам необходимо только в присутствии руководителя работ (мастера, механика, прораба).
27. Брод необходимо обозначить вехами по обеим сторонам от оси намеченной полосы брода. Проверенная ширина брода должна быть не менее трех метров. Место брода, при регулярном пользовании им, должно быть помечено указателем "Брод" с двух сторон.
Запрещаются:
встречное движение при переправе вброд;
переправа через водные преграды любой ширины в паводки, во время ливневого дождя, снегопада, тумана, ледохода и при скорости ветра более 12 м/с.
28. Перед въездом на мосты и другие искусственные сооружения тракторист должен проверить по указателям и дорожным знакам, не превышает ли вес трактора допустимой нагрузки на сооружение.
Запрещается проезд трактора через железнодорожные пути в неустановленных местах без разрешения железнодорожной администрации. Переезжать через рельсовую колею можно только по сплошному настилу и на первой скорости, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося поезда.
29. Буксировать или вытаскивать трактором застрявшую машину следует с применением жесткого буксира, без резких рывков. Применение для этих целей стального каната допускается только при защищенности стекол кабины машиниста решеткой или проволочной сеткой.
30. В момент выполнения работы по сцепке трактора с прицепом рычаг переключения передач должен находиться в нейтральном положении. Запрещается для отключения коробки передач пользоваться педалью сцепления.
31. Сцепка и расцепка трактора должны производиться только на ровной горизонтальной площадке с твердым покрытием. Продольные оси трактора-тягача и полуприцепа при этом должны располагаться по одной прямой.
32. Борта полуприцепов должны быть при сцепке закрыты. Перед сцепкой необходимо убедиться в том, что седельно-сцепное устройство, шкворень и их крепление исправны; полуприцеп заторможен стояночным тормозом; передняя часть полуприцепа по высоте располагается так, что при сцепке передняя кромка опорного листа попадает на салазки или на седло. При необходимости следует поднять или опустить переднюю часть полуприцепа.
33. Соединительные шланги и электропровода трактора и прицепов должны быть подвешены при помощи оттяжной пружины на крючок переднего борта полуприцепа, чтобы они не мешали сцепке.
Запрещается сцепщику при подаче автомобиля к прицепу находиться между ними.
34. Перед началом движения задним ходом нужно зафиксировать поворотный круг прицепа стопорным устройством.
35. При выполнении сцепки трактористы обязаны:
а) осуществлять маневрирование на первой передаче и внимательно следить за работником, выполняющим сцепку;
б) в процессе маневрирования избегать резких рывков;
в) быть готовыми по первому сигналу затормозить трактор;
г) для осуществления сцепки остановить трактор.
36. При остановке машины трактористы, покидая кабину, должны обезопасить трактор от самопроизвольного движения: выключить зажигание или прекратить подачу топлива, установить рычаг переключения передач в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом.
37. При остановке и стоянке на неосвещенных участках дороги в темное время суток или в других условиях недостаточной видимости на тракторе должны быть включены габаритные или стояночные огни.
Если трактор стоит даже на незначительном уклоне, необходимо дополнительно поставить (при работе на колесных тракторах) под колеса специальные упоры (башмаки). По окончании работ не допускается устанавливать трактор вблизи деревянных строений.
38. Выходя из кабины трактора на проезжую часть дороги, трактористы должны предварительно убедиться:
в отсутствии движущегося транспорта в попутном и во встречном направлениях;
в установке стояночного тормоза.
39. Для предотвращения возникновения пожара на тракторе запрещается:
применять для мытья двигателя бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости;
оставлять в кабинах и на двигателе загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы (ветошь, концы и т.п.);
допускать скопление на двигателе грязи и масла;
курить в непосредственной близости от приборов системы питания двигателя (в частности, от топливных баков);
пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов или для разогрева узлов трактора.
40. Трактористам в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим удостоверения машиниста;
б) оставлять машину с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине посторонних лиц;
г) выходить из кабины и входить в нее при движении;
д) производить чистку и смазку механизмов при работающем двигателе трактора, а также стоять на гусенице или колесе;
е) при перерывах в работе оставлять двигатель трактора включенным;
ж) перевозить в кабине посторонних лиц;
з) переключать скорости при движении трактора под уклон;
и) устанавливать трактор у края рва, кювета, обрыва и т.п., где возможно сползание грунта;
к) устанавливать трактор и производить работы в охранной зоне ЛЭП без наряда-допуска;
л) хранить в кабине трактора бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся вещества;
м) во время движения трактора по лесу открывать дверь кабины и высовываться в боковое окно;
н) производить работы в темное время суток без достаточного освещения;
о) использовать в качестве подкладок под колеса (при работе на колесных тракторах) случайные предметы вместо специальных упоров (башмаков).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

41. При обнаружении в процессе работы неисправностей трактора, при которых согласно инструкции завода-изготовителя не допускается его эксплуатация, работу следует остановить и сообщить лицу, ответственному за технически исправное состояние машины.
42. При возникновении аварийной ситуации или ситуаций, которые могут привести к несчастным случаям, тракторист обязан немедленно подать аварийный сигнал, прекратить работу и доложить об обстановке мастеру.
43. При большом крене и пробуксовывании, что может привести к опрокидыванию машины, работы прекращаются, машинист должен выйти из кабины. Работы по устранению крена и пробуксовывания выполняются при заторможенном тракторе.
44. В случае остановки трактора на склоне тракторист должен затянуть рычаги управления фрикционов до отказа и застопорить их защелками.
45. В случае нарушения звуковой сигнализации во время работы трактористы должны прекратить работу и не продолжать ее до устранения неисправности.
46. При возникновении пожара трактористы должны принять меры для его тушения подручными средствами и сообщить через членов бригады в пожарную охрану. В случае воспламенения горюче-смазочных материалов тушить их нужно пенным огнетушителем, песком или землей. Запрещается заливать пламя водой, так как горючее всплывает наверх и при разливе воды возникает еще больший очаг пожара.

Требования безопасности после окончания работы

47. По окончании работы трактористы обязаны:
поставить трактор на специально отведенное место, а при его отсутствии - установить трактор на горизонтальной площадке;
затормозить машину (при этом нужно выключить муфту сцепления, а рычаг переключения скорости поставить в нейтральное положение и включить тормоз);
выключить двигатель;
очистить механизмы трактора от грязи и пыли;
произвести профилактический осмотр трактора и устранить обнаруженные неисправности;
смазать согласно инструкции механизмы трактора, надежно закрыть и убрать смазочные материалы на хранение, а обтирочный материал - в специальный ящик;
закрыть кабину трактора на замок.
О всех неисправностях, обнаруженных при работе и осмотре трактора, несоблюдении требований охраны труда, экологии, возможности возникновения аварийной ситуации, нарушении требований противопожарной безопасности тракторист обязан доложить мастеру или механику для принятия соответствующих мер по их устранению.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ТЕРМИСТА (ПРИ РАБОТЕ НА ИНДУКЦИОННЫХ
ЭЛЕКТРОТЕРМИЧЕСКИХ УСТАНОВКАХ)

ТОИ Р-31-214-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу термиста.
1.2. К работе на индукционных электротермических установках в качестве термиста допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование, инструктаж по безопасности труда и имеющие соответствующую квалификационную группу по электробезопасности.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ термист может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, электромагнитное и тепловое излучения, микроклимат помещений и др.
1.5. Термист должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - вредные химические вещества, пыль, электромагнитное и тепловое излучения, микроклимат помещений.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья. Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, термист обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками и др.), а также электрозащитными средствами с обязательным выполнением правил личной гигиены.
1.8. При выполнении порученной работы термист не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить, принимать пищу, отвлекаться разговорами и посторонними делами.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.10. Наряду с требованиями настоящей Инструкции термист должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.11. Обо всех замеченных неисправностях электротермического оборудования, устройств термист должен немедленно сообщить мастеру.
1.12. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.13. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.
1.14. Термист должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.15. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.16. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ термист должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. Рабочее место должно быть чистым и достаточно освещенным. Проходы, места у оборудования должны быть свободны от посторонних предметов.
2.3. Перед началом работ нужно привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть инструмент с изолирующими рукоятками, оборудование, грузоподъемные средства, определить их готовность к использованию, проверить наличие изолирующих деревянных подставок, резиновых ковриков у электротермических установок, а также наличие и надежность крепления заземляющего провода у электроустановок.
2.4. Электрозащитные средства должны быть исправны и перед применением тщательно осмотрены, очищены, проверены на отсутствие повреждений и соответствие их напряжению данной установки.
2.5. Работать на термическом участке можно только при исправно действующих общеобменной и местной вентиляциях, обеспечивающих нормальные условия работы в соответствии с требованиями санитарных норм.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Эксплуатация индукционных электротермических установок должна производиться в соответствии с картой технологического процесса.
3.2. Индукционные электротермические установки должны иметь механические или электрические блокировки на дверцах ограждений, препятствующие открыванию их без снятия напряжения.
3.3. Все токоведущие части нагревательных постов (индукторы, конденсаторы и др.) электротермических установок должны быть ограждены или размещены таким образом, чтобы исключить возможность прикосновения к токоведущим частям при нормальной эксплуатации установок.
3.4. При загрузке и разгрузке печей электроэнергия и приборы должны быть выключены.
3.5. Смену индуктора можно производить только при снятом напряжении.
3.6. При включении и выключении электротермических установок, другого электрооборудования, а также при работе необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, ковриком, очками.
3.7. Температура нагретых поверхностей и ограждений не должна превышать +45 °С. Интенсивность теплового облучения на рабочих местах не должна превышать 300 ккал/кв. м x ч.
3.8. При закалке и охлаждении крупногабаритных деталей необходимо одевать очки, фартук и рукавицы.
3.9. В процессе работы необходимо следить за показаниями приборов и наличием охлаждающей воды в индукторе, высокочастотном трансформаторе и конденсаторной батарее со специальным сливным устройством.
3.10. Во избежание выплесков масел и их загорания при эксплуатации закалочных баков необходимо контролировать мерной трубкой уровень масла, а также следить за исправностью устройств для аварийного слива масла и сигнализаторов его перегрева.
3.11. Установленные в приямках закалочные баки должны выступать над уровнем пола на высоту 1 м. В случае меньшей высоты такое оборудование должно быть ограждено барьером.
3.12. В термических цехах и на участках в специально отведенных для этого местах должны производиться сбор, сортировка и кратковременное хранение отходов, образовавшихся при термической обработке металлов.
3.13. Термисту запрещается:
(01) работа на индукционных электротермических установках при неисправном электрооборудовании, аппаратуре, приборах, блокировках, установленных на дверях, через которые возможен доступ к шинам и к токоведущим частям, находящимся под напряжением, при отсутствии или неисправности защитных кожухов, при неисправной механической части установки;
(02) прикасаться руками к детали или индуктору во время включения и нагрева;
(03) открывать дверцы или кожух, предохраняющие от случайных прикосновений к токоведущим частям;
(04) эксплуатировать масляные закалочные ванны при отсутствии, поломке или засорении специальных спускных кранов, установленных в нижней части ванны;
(05) допускать на свое рабочее место лиц, не имеющих отношения к этой работе;
(06) эксплуатировать закалочные ванны, если они не оборудованы плотно закрывающимися крышками, применяемыми в случае загорания масла для немедленного прекращения доступа воздуха к горящему маслу.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В аварийном случае надо немедленно выключить электротермическое оборудование.
4.2. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.3. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности термист должен немедленно доложить мастеру и покинуть опасную зону.
4.4. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы термист должен:
(01) выключить электроэнергию печей. Охлаждение их производится только при закрытой дверце;
(02) после охлаждения печей произвести очистку камеры от окалины;
(03) привести в порядок рабочее место. Закалочные и отпускные ванны, рабочие места убрать от груза, масла, ненужных деталей. Инструмент, заготовки, другие материалы и индивидуальные средства защиты положить на отведенные для них места;
(04) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(05) вымыть руки и лицо водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) Смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких).
(02) Различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - не приводится).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавших на носилках в положении "лежа" с поднятой головной частью или в положении "полусидя".
3.7. При проникающих ранениях области живота необходимо осуществлять транспортировку пострадавшего на носилках в положении "лежа".

4. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ КРОВОТЕЧЕНИИ

4.1. Кровотечение - это истечение крови из сосуда в результате его травмы или осложнения некоторых заболеваний.
4.2. Различают следующие виды кровотечений:
(01) капиллярное - возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками. Для остановки кровотечения достаточно прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить слегка давящую стерильную повязку;
(02) венозное - кровь темно-красного цвета, вытекает ровной струей;
(03) артериальное - кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей (фонтаном);
(04) смешанное - возникает в тех случаях, когда в ране кровоточат одновременно вены и артерии. Это наблюдается при глубоких ранениях.
4.3. При ранении вены на конечности последнюю необходимо поднять вверх и затем наложить давящую стерильную повязку.
При невозможности остановки кровотечения вышеуказанным методом следует сдавить ниже места ранения кровеносные сосуды пальцем, наложить жгут, согнуть конечность в суставе или использовать закрутку.
4.4. Артериальное кровотечение можно остановить, как и венозное. При кровотечении из крупной артерии (при недостаточности наложения давящей повязки) необходимо наложить жгут выше места кровотечения.
4.5. После наложения жгута или закрутки необходимо написать записку с указанием времени их наложения и вложить ее в повязку (под бинт или жгут).
4.6. Держать наложенный жгут больше 1,5 - 2,0 час. не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности.
4.7. При возникновении боли от наложения жгута его необходимо на 10 - 15 мин. снять. Для этого перед снятием жгута прижимают пальцем артерию, по которой кровь идет к ране; распускать жгут следует медленно; по истечении 10 - 15 минут жгут накладывают снова.
4.8. Через 1 ч, даже если пострадавший может вытерпеть боль от жгута, все равно его следует обязательно снять на 10 - 15 мин.
4.9. При средних и сильных венозных и артериальных кровотечениях пострадавших необходимо доставить в медпункт или любое лечебное учреждение.
4.10. При носовых кровотечениях пострадавшего следует усадить, положить на переносицу холодную примочку, сжать пальцами ноздри на 4 - 5 мин.
Если кровотечение не останавливается, необходимо аккуратно ввести в кровоточащую ноздрю плотный тампон из марли или ваты, смоченный в 3% растворе перекиси водорода, оставляя снаружи конец марлевой полоски (ваты), за который через 2,0 - 2,5 ч можно вынуть тампон.
При невозможности остановки кровотечения пострадавшего необходимо доставить в медпункт (в положении "сидя") или вызвать к нему медперсонал.
4.11. Первая доврачебная помощь при смешанных кровотечениях включает все вышеперечисленные мероприятия: покой, холод, давящая повязка (жгут).

5. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОЖОГАХ

5.1. Ожоги различают:
(01) термические - вызванные огнем, паром, горячими предметами, солнечными лучами, кварцем и др.;
(02) химические - вызванные действием кислот и щелочей;
(03) электрические - вызванные воздействием электрического тока.
5.2. По степени тяжести ожоги подразделяются на:
(01) ожоги 1 степени - характеризуются покраснением и отеком кожи;
(02) ожоги 2 степени - образуются пузыри на коже;
(03) ожоги 3 степени - характеризуются образованием струпов на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи;
(04) ожоги 4 степени - происходит обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей.
5.3. Оказывающий первую помощь пострадавшим при термических и электрических ожогах обязан:
(01) вывести пострадавшего из зоны действия источника высокой температуры;
(02) потушить горящие части одежды (набросить любую ткань, одеяло и т.п. или сбить пламя водой);
(03) дать пострадавшему болеутоляющие средства;
(04) на обожженные места наложить стерильную повязку, при обширных ожогах прикрыть ожоговую поверхность чистой марлей или проглаженной простыней;
(05) при ожогах глаз делать холодные примочки из раствора борной кислоты (1/2 чайной ложки кислоты на стакан воды);
(06) доставить пострадавшего в медпункт.
5.4. Оказывающий первую помощь при химических ожогах обязан:
(01) при попадании твердых частичек химических веществ на пораженные участки тела удалить их тампоном или ватой;
(02) немедленно промыть пораженное место большим количеством чистой холодной воды (в течение 10 - 15 мин.);
(03) при ожоге кожи кислотой делать примочки (повязку) с раствором питьевой соды (1 чайная ложка соды на стакан воды);
(04) при ожоге кожи щелочью делать примочки (повязку) с раствором борной кислоты (1 чайная ложка на стакан воды) или со слабым раствором уксусной кислоты (1 чайная ложка столового уксуса на стакан воды);
(05) при попадании жидкости или паров кислоты в глаза или полость рта промыть их большим количеством воды, а затем раствором питьевой соды (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(06) при попадании брызг или паров щелочи в глаза или полость рта промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(07) при попадании кислоты или щелочи в пищевод дать выпить не более 3 стаканов воды, уложить и тепло укрыть пострадавшего;
(08) в тяжелых случаях доставить пострадавшего в медпункт или любое лечебное учреждение.
5.5. Запрещается:
(01) касаться руками обожженных участков тела;
(02) смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи и слизистых поверхностей;
(03) вскрывать пузыри;
(04) удалять приставшие к обожженному месту различные вещества (мастика, канифоль, смолы и др.);
(05) срывать одежду и обувь с обожженного места.

6. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОБЩЕМ ПЕРЕОХЛАЖДЕНИИ ОРГАНИЗМА
И ОТМОРОЖЕНИЯХ

6.1. Отморожение - это повреждение тканей в результате воздействия низкой температуры.
6.2. При легком отморожении (побледнение и покраснение кожи, вплоть до потери чувствительности) оказывающий первую помощь обязан:
(01) как можно быстрее перевести пострадавшего в теплое помещение;
(02) напоить пострадавшего горячим чаем, кофе, накормить горячей пищей;
(03) обмороженную конечность поместить в теплую ванну (таз, ведро) с температурой 20 °C, доводя в течение 20 - 30 мин. до 40 °C (в случае загрязнения омывать конечность с мылом).
6.3. При незначительном отморожении ограниченных участков тела последние можно согревать с помощью тепла рук оказывающего первую помощь.
6.4. При тяжелом отморожении (появление на коже пузырей, омертвение мягких тканей) оказывающий помощь обязан:
(01) срочно перевести пострадавшего в теплое помещение;
(02) обработать кожу вокруг пузырей спиртом (не прокалывая их);
(03) наложить на обмороженную часть стерильную повязку;
(04) дать пострадавшему горячий чай, кофе;
(05) применять общее согревание организма (теплое укутывание, грелки и т.п.);
(06) доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
6.5. Запрещается растирать обмороженные участки тела снегом, спиртом, прикладывать горячую грелку.

7. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПОСТРАДАВШЕМУ ОТ ДЕЙСТВИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА

7.1. Оказывающий первую помощь должен:
(01) освободить пострадавшего от действия электрического тока, соблюдая необходимые меры предосторожности (при отделении пострадавшего от токоведущих частей и проводов нужно обязательно использовать сухую одежду или сухие предметы, не проводящие электрический ток);
(02) в течение 1 мин. оценить общее состояние пострадавшего (определение сознания, цвета кожных и слизистых покровов, дыхания, пульса, реакции зрачков);
(03) при отсутствии сознания уложить пострадавшего, расстегнуть одежду, создать приток свежего воздуха, поднести к носу ватку, смоченную раствором нашатырного спирта, проводить общее согревание;
(04) при необходимости (очень редкое и судорожное дыхание, слабый пульс) приступить к искусственному дыханию;
(05) проводить реанимационные (оживляющие) мероприятия до восстановления действия жизненно важных органов или до проявления явных признаков смерти;
(06) при возникновении у пострадавшего рвоты повернуть его голову и плечи набок для удаления рвотных масс;
(07) после проведения реанимационных мероприятий обеспечить пострадавшему полный покой и вызвать медперсонал;
(08) при необходимости транспортировать пострадавшего на носилках в положении "лежа".

8. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ТРАВМАХ: ПЕРЕЛОМАХ, ВЫВИХАХ,
УШИБАХ И РАСТЯЖЕНИЯХ СВЯЗОК

8.1. Насильственное повреждение организма, обусловленное внешними воздействиями, в результате чего нарушается здоровье, называется травмой.
8.2. Лиц, получивших тяжелые травмы, запрещается переносить до прибытия врача или другого квалифицированного лица, кроме случаев, когда их нужно вынести из опасного места.
8.3. Переломом называется нарушение целости кости.
8.4. Переломы характеризуются:
(01) резкой болью (усиливается при попытке изменить положение);
(02) деформацией кости (в результате смещения костных отломков);
(03) припухлостью места перелома.
8.5. Различают открытые (нарушение кожных покровов) и закрытые (кожные покровы не нарушены) переломы.
8.6. Оказывающий помощь при переломах (вывихах) должен:
(01) дать пострадавшему обезболивающие средства;
(02) при открытом переломе - остановить кровотечение, обработать рану, наложить повязку;
(03) обеспечить иммобилизацию (создание покоя) сломанной кости стандартными шинами или подручными материалами (фанера, доски, палки и т.п.);
(04) при переломе конечности накладывать шины, фиксируя, по крайней мере, два сустава - одного выше, другого ниже места перелома (центр шины должен находиться у места перелома);
(05) при переломах (вывихах) плеча или предплечья зафиксировать травмированную руку в физиологическом (согнутом в локтевом суставе под углом 90°) положении, вложив в ладонь плотный комок ваты или бинта, руку подвесить к шее на косынке (бинте);
(06) при переломе (вывихе) костей кисти и пальцев рук к широкой шине (шириной с ладонь и длиной от середины предплечья и до кончиков пальцев) прибинтовать кисть, вложив в ладонь комок ваты или бинта, руку подвесить к шее при помощи косынки (бинта);
(07) при переломе (вывихе) бедренной кости наложить наружную шину от подмышки до пятки, а внутреннюю - от промежности до пятки (по возможности не приподнимая конечность). Транспортировку пострадавшего осуществлять на носилках;
(08) при переломе (вывихе) костей голени фиксировать коленный и голеностопный суставы пораженной конечности. Транспортировку пострадавшего осуществлять на носилках;
(09) при переломе (вывихе) ключицы положить в подмышечную впадину (на стороне травмы) небольшой кусочек ваты и прибинтовать к туловищу руку, согнутую под прямым углом;
(10) при повреждении позвоночника осторожно, не поднимая пострадавшего, подсунуть под его спину широкую доску, толстую фанеру и т.п. или повернуть пострадавшего лицом вниз, не прогибая туловища. Транспортировка только на носилках;
(11) при переломе ребер туго забинтовать грудь или стянуть ее полотенцем во время выдоха;
(12) при переломе костей таза подсунуть под спину широкую доску, уложить пострадавшего в положение "лягушка" (согнуть ноги в коленях и развести в стороны, а стопы сдвинуть вместе, под колени подложить валик из одежды). Транспортировку пострадавшего осуществлять только на носилках;
(13) к месту перелома приложить "холод" (резиновый пузырь со льдом, грелку с холодной водой, холодные примочки и т.п.) для уменьшения боли.
8.7. Запре



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СУДОКОРПУСНИКА-РЕМОНТНИКА

ТОИ Р-31-201-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу судокорпусника-ремонтника <*> и совмещающих другие профессии с профессией судокорпусника.
--------------------------------
<*> Далее в тексте - судокорпусник.

1.2. К работе в качестве судокорпусника допускаются мужчины, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ судокорпусник может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, микроклимат помещений и др.
1.5. Судокорпусник должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе на судне, в доке - неблагоприятные метеофакторы, вредные вещества, образующиеся при сварочных работах, возможность падения с высоты;
- при работе в цехе - шум, локальная вибрация, подвижные части оборудования.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или к нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, судокорпусник обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, наушниками и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
Спецодежда должна быть чистой, исправной, застегнутой на все пуговицы, спецобувь должна быть зашнурована.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремнем обязательно.
1.8. При выполнении порученной работы судокорпусник не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.10. При нахождении на судне запрещается:
(01) спускаться или входить в трюмы и отсеки судна без разрешения мастера и без сообщения об этом вахтенному помощнику капитана;
(02) входить в неосвещенные трюмы и другие судовые помещения;
(03) ходить по бимсам, флорам и стрингерам без надежного настила;
(04) снимать, переставлять ограждения, знаки и другие устройства, обеспечивающие безопасность работ;
(05) становиться или садиться на комингсы открытых трюмов, фальшборт, ограждения, кнехты, прыгать с причала на судно и обратно;
(06) работать у неогражденных или незакрытых горловин и проемов;
(07) находиться в местах производства судовых работ лицам, не участвующим в работе;
(08) курить, пользоваться открытым огнем, выбрасывать за борт горящие и тлеющие предметы (окурки и др.);
(09) производить огневые работы в закрытых помещениях без принудительной вентиляции;
(10) передвигаться по судовым трапам, не держась за поручни, спускаться или подниматься по вертикальным трапам, если руки заняты инструментом. Инструмент нужно опускать (поднимать) на растительном конце. Перед спуском в люк необходимо проверить, что крышка его закреплена в открытом положении.
1.11. Наряду с требованиями настоящей Инструкции судокорпусник должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.12. О всех замеченных неисправностях оборудования, устройств судокорпусник должен немедленно сообщить мастеру.
1.13. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается мужчинам переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.14. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застопорке грузов.
1.15. Судокорпусник должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ судокорпусник должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне судокорпусник должен ознакомиться со схемой эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийной ситуации.
2.3. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть оборудование, грузоподъемные средства и инструмент, определить их исправность и готовность к исполнению.
2.4. Место производства работ должно содержаться в чистоте и порядке. Проходы должны быть свободными, пол (палуба), плиты настила - чистыми и сухими. Если пол, палуба или настил скользкие (облиты маслом, покрыты снегом, льдом), необходимо посыпать эти места песком, опилками.
2.5. Поверхность верстака должна быть обита ровным железом, пол покрыт решеткой. Над верстаком должно быть оборудовано местное низковольтное освещение.
2.6. Приступать к работе на лесах, рештованиях, подмостях, настилах и площадках можно только с разрешения мастера после проверки их прочности и наличия ограждения.
2.7. Ручной, механизированный инструмент и технологическую оснастку судокорпусник должен получать в специальных пунктах (кладовых) через ответственное лицо, осуществляющее хранение, прием, выдачу, испытание, регистрацию, осмотр и контроль за соответствием инструментов и приспособлений требованиям безопасности.
2.8. Ручной инструмент и приспособления должны быть исправны и отвечать следующим требованиям:
(01) напильники, рашпили, шаберы, молотки и кувалды должны быть прочно насажены на деревянные ручки соответствующих размеров;
(02) бойки молотков и кувалд не должны иметь наклепа, поверхность бойка должна быть слегка выпуклой;
(03) инструменты для рубки и пробивки металла (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки и др.) не должны иметь наклепа и трещин, режущая кромка должна быть без повреждений, боковые грани - без острых кромок и заусениц, длина инструмента должна быть не менее 150 мм, а при работе кувалдами они должны иметь рукоятки длиной не менее 700 мм;
(04) гаечные ключи должны быть с неразработанными губками, с исправным раздвижным механизмом и соответствовать размеру без применения прокладок. Применять гаечные ключи и другие предметы для увеличения рычага запрещается;
(05) режущий инструмент должен быть правильно заточен. Хвостовики и посадочные места инструмента не должны иметь повреждений. Пилы должны быть правильно разведены, не иметь трещин и других дефектов;
(06) тиски должны быть хорошо закреплены на верстаке, губки тисков и струбцин должны иметь хорошую (несработанную) насечку;
(07) струбцины и ручные домкраты должны иметь исправную резьбу ходовых винтов и клеймо ОТК с указанием даты проверки и допустимой нагрузки;
(08) на тельфере и талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания;
(09) воздушные шланги пневматического инструмента должны быть без повреждений, надежно закреплены на штуцере, соединены между собой при помощи заершенных ниппелей и закреплены хомутиками;
(10) зачистные электрические и пневматические машинки должны иметь предохранительные кожухи.
2.9. Переносные светильники должны быть заводского исполнения, напряжением не более 42 В. В закрытых отсеках судов, сырых помещениях, а также в других местах, опасных в отношении поражения электрическим током, должны применяться только светильники напряжением не выше 12 В.
2.10. Перед началом работы на станках необходимо проверить:
(01) исправность частей и механизмов, надежность крепления приспособлений (внешним осмотром);
(02) наличие и прочность крепления ограждений и защитных устройств;
(03) действие органов управления и тормозов, работу на холостом ходу.
2.11. Заточными станками можно пользоваться, если они имеют исправные круги, помещенные в защитные кожухи, прозрачные экраны, подручники и оборудованы пылеулавливающими устройствами. Зазор между кругом и подручником не должен превышать 3 мм.
2.12. Электроинструмент должен иметь целый шланговый провод с штепсельной вилкой, изоляция провода не должна иметь повреждений, клеммы подключения проводов должны быть надежно закрыты. При работе электроинструментом с напряжением свыше 36 В необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, резиновыми ковриками (галошами).
Электроинструмент должен быть проверен на отсутствие замыкания на корпус.
2.13. Для проведения огневых работ на судах необходимо иметь письменное разрешение пожарной охраны (ВОХР).
2.14. Для переноски к месту работы ручного инструмента используется специальный ящик или сумка. Переносить инструмент в карманах не разрешается. Ящик (сумку) с инструментом следует опускать в трюм или отсек на растительном конце. При работах на высоте, на решетках, настилах рештований и т.п. инструмент и крепеж должны храниться в ящиках или сумках.
2.15. Инструмент, приспособления, необходимый материал и детали для работы должны располагаться в удобном и безопасном для пользования порядке.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности при работе
с пневматическим инструментом

3.1.1. Для предупреждения вибрационной болезни у работающих с пневматическим ручным инструментом необходимо:
- работать инструментом с виброгасящими устройствами;
- использовать виброзащитные рукавицы;
- проходить не реже 1 раза в 12 месяцев медицинское освидетельствование.
3.1.2. Перед присоединением шланга к инструменту необходимо спустить конденсат из воздушной магистрали. Кратковременным незначительным давлением продуть шланг сжатым воздухом, предварительно присоединив его к сети. Струя воздуха должна направляться только вверх.
3.1.3. Подключение шланга к сети и к инструменту, а также его отсоединение можно производить только при плотно закрытом вентиле на воздушной магистрали. Размещать шланг необходимо так, чтобы исключалась возможность наезда на него транспорта и прохода по нему людей.
3.1.4. Выхлопные отверстия должны быть расположены таким образом, чтобы отработанный воздух не мешал работе.
3.1.5. Обрабатываемые пневмоинструментом детали должны плотно укладываться на специальные упоры, прокладки, чтобы исключить возможность перемещения их при работе.
3.1.6. Вставной инструмент выбивается из сверлильной машинки специальным ключом в горизонтальном ее положении в сторону, безопасную для работающего и окружающих.
3.1.7. При работе с пневмозубилом, молотком, на пневматических шлифовальных и сверлильных машинах необходимо пользоваться защитными очками или щитком для защиты лица, а очистку металлических поверхностей судна от ржавчины, старой краски и окалины при помощи ручных пневматических машин разрешается производить только в защитных очках закрытого типа и в противопылевом респираторе. У мест проведения работ с пневматическим инструментом устанавливаются защитные ширмы.
3.1.8. При прекращении подачи воздуха или при перерывах в работе даже на короткое время необходимо перекрыть вентиль на воздушной магистрали и вынуть вставной инструмент.
3.1.9. При неисправности инструмента (при пропуске воздуха, несрабатывании пускового курка и др.) нужно прекратить работу и сдать инструмент для ремонта.
3.1.10. При работе пневматическим инструментом запрещается:
(01) направлять струю воздуха на людей, на пол или оборудование, использовать сжатый воздух для чистки (обдува) спецодежды;
(02) допускать самопроизвольный вылет рабочего инструмента при холостых ударах;
(03) допускать перегибы, запутывание шланга, пересечение его с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми и кислородными шлангами;
(04) менять рабочий инструмент, производить наладку и другие виды работ по обслуживанию при наличии в шланге сжатого воздуха;
(05) снимать средства виброзащиты и управления рабочим инструментом, глушитель шума, кожух рабочего инструмента;
(06) переходить с одного места на другое с работающим инструментом;
(07) работать в рукавицах со сверлильным и другим вращающимся инструментом;
(08) работать неисправным инструментом, а также самостоятельно разбирать, регулировать и ремонтировать его;
(09) использование веса тела работающего для дополнительной нагрузки на инструмент.

3.2. Требования безопасности при работе
с электроинструментом

3.2.1. Перед выдачей судокорпуснику электроинструмент должен быть подвергнут внешнему осмотру, проверке изоляции и работы на холостом ходу.
3.2.2. При работе токоподводящий кабель должен быть защищен от повреждений. Непосредственное соприкосновение кабеля с горячими, влажными и масляными поверхностями запрещается.
3.2.3. При внезапном останове электроинструмента (заклинивании) его следует немедленно выключить.
3.2.4. Эксплуатация электроинструмента запрещается при неблагоприятных метеоусловиях (под дождем) и возникновении следующих неисправностей:
- повреждении штепсельного соединения, кабеля и его изоляции;
- плохой работе выключателя;
- искрении щеток на коллекторе;
- вытекании смазки из редуктора;
- появлении ненормального шума, стука, вибрации;
- поломке или появлении трещин в корпусе, рукоятке.
3.2.5. По окончании работы электроинструмент должен быть сдан лицу, ответственному за его исправное состояние.

3.3. Требования безопасности при работе на станках

3.3.1. Работа на сверлильных станках должна производиться с применением зажимов (тисков, струбцин, кондукторов или других приспособлений), препятствующих вращению обрабатываемой детали. Работа в рукавицах и перчатках не допускается. Стружка должна удаляться специальными крючками, щетками при выключенном станке и собираться в специальные емкости.
3.3.2. Во время работы на сверлильном станке запрещается:
(01) придерживать детали руками во время работы станка;
(02) устанавливать и снимать обрабатываемые детали во время работы станка;
(03) наклоняться близко к шпинделю и режущему инструменту;
(04) использовать на станках инструменты с забитыми или изношенными конусами и хвостовиками;
(05) останавливать станок нажимом руки на шпиндель или патрон, прикасаться к сверлу до полного останова станка.
3.3.3. При резке металла необходимо выполнять следующие требования безопасности:
(01) зажимные устройства во время отрезания должны обеспечивать надежное прижатие металла и исключать возможность его перекоса. Предохранительную линейку следует укреплять таким образом, чтобы было видно место отреза;
(02) листы и профильный прокат во время их отрезания на пресс-ножницах должны поддерживаться катками, столом с ролингами, стропами от поворотной стрелы, снабженной крюком с закрывающимся зевом;
(03) отрезание сортовой стали и длинных полос листовой стали следует производить на пресс-ножницах с применением упоров со стороны подачи полос. Узкие полосы при отрезании должны поддерживаться у ножа металлической штангой с отогнутой на ее конце вилкой, установленной в поперечном положении;
(04) выемка отрезанных заготовок и обрезков из-под листовых ножниц и пресс-ножниц должна производиться при выключенном оборудовании.
3.3.4. При работе на отрезных станках запрещается:
(01) резать полосы металла, ширина которых меньше величины расстояния от прижима до лезвия пресс-ножниц;
(02) держать руками короткие листы и профильный прокат, их следует поддерживать клещами;
(03) использовать для поддержки листов крючья из пруткового материала, закладываемые в просверленные отверстия;
(04) резать специальные легированные стали;
(05) включать гильотину, если длина листа стали больше длины ножа;
(06) резать полосы, не попавшие под прижим.
3.3.5. При заедании листов между вальцами последние следует приподнять. Заправка полос в вальцы должна производиться специальной вилкой, а листов - при помощи ваги.
3.3.6. Подача и удаление тяжелых деталей должны осуществляться краном или электротельфером на поворотной стреле. Поддерживать краном детали во время обработки разрешается только на расстоянии не менее 1 м от вальцов.
3.3.7. При работе на правильно-гибочном оборудовании запрещается:
(01) применять прокладки с трещинами и другими дефектами;
(02) заводить прокладки во время работы станка;
(03) направлять и поддерживать листы и профили руками;
(04) сметать окалину и мусор руками;
(05) подправлять материал во время работы станка;
(06) находиться во время работы станка внутри рамы рольганга и принимать на руки выходящий материал;
(07) опираться, садиться или становиться на обрабатываемую заготовку.
3.3.8. При работе на листогибочных станках с прижимным роликовым устройством запрещается:
(01) увеличивать нажимное усилие путем подвешивания груза на основной рычаг;
(02) производить гибку малогабаритных деталей.
3.3.9. При работе на фланцегибочных станках запрещается:
- стоять против фронта станка во время гибки;
- сбрасывать согнутые детали на пол;
- применять при гибке прокладки.
3.3.10. При работе на штамповочных прессах ручная подача допускается при соблюдении одного из следующих условий:
- применение штампа закрытого типа;
- применение выдвижных и откидных матриц;
- наличие автоблокировки;
- наличие приспособлений для двуручного включения (рычагов, кнопок).
3.3.11. При штамповке изделий из листового материала ручная подача на матрицу допускается только при наличии направляющей линейки и упоров. Для длинных листов, кроме того, должны применяться рольганги.
3.3.12. Во время штамповки изделий из полосового материала ручная подача на штампы открытого типа допускается только при наличии неподвижного ограждения опасной зоны, столика с направляющей линейкой и роликами или направляющих скоб. Непрерывная работа пресса (самоходом) при ручной подаче заготовок на матрицу запрещается.
3.3.13. Рабочее место у прессов должно находиться вне зоны попадания частиц металла, отлетающих при вырубке, обрубке и разрубке изделий. При рубке металла и выбивке заклепок необходимо применять переносные щиты, а также защитные очки.

3.4. Требования безопасности при горячей обработке металла

3.4.1. Нагрев листовой и профильной стали осуществляется в нагревательных печах или горнах. Местный нагрев листов и проката осуществляется с помощью специальных газовых горелок или нефтяных форсунок. Применение дров, угля для местного нагрева обрабатываемого металла запрещается. Работа с нефтяными форсунками допускается при условии, что воздушные, нефтяные шланги и их соединения герметичны, нефтяной бачок, его арматура и приборы испытаны и имеют соответствующие клейма с датами испытаний.
3.4.2. Загрузка в печи и выгрузка из них деталей должны быть механизированы. При отсутствии механизации ручная загрузка в печи и выгрузка из них деталей должны проводиться с помощью специальных клещей и захватов, масса, размеры и формы которых должны соответствовать массе и форме деталей. Забрасывать детали в печь при загрузке запрещается. Продвижение деталей в печи должно осуществляться при помощи специальных приспособлений и устройств.
3.4.3. Гибка нагретых листов должна производиться на металлических сварных или сборных каркасах, крепящихся к плите прижимами или болтами.
3.4.4. При гибке деталей на плите необходимо следить за тем, чтобы они были прочно закреплены прижимами, клиньями и другими приспособлениями. Гибочные приспособления должны выдаваться для работы после проверки их исправности. После окончания работ освободившиеся прижимы, инструменты и приспособления должны быть вынуты из своих гнезд на плите и убраны в надлежащее место.

3.5. Требования безопасности
при подъемно-транспортных операциях

3.5.1. Начинать производство погрузочно-разгрузочных работ можно после того, как место их производства будет оборудовано знаками безопасности.
3.5.2. К выполнению работ по застропке грузов допускаются лица, прошедшие обучение, имеющие удостоверения и получившие инструктаж по безопасности труда. При выполнении застропки грузов судокорпусник должен иметь удостоверение стропальщика при себе.
Застропка грузов должна производиться в соответствии с утвержденными схемами застропки грузов. Эти схемы должны быть вывешены в местах производства погрузочно-разгрузочных работ.
3.5.3. Перед перемещением и транспортировкой секций, блоков с них должны быть убраны незакрепленные предметы (детали, материал, инструменты), а также мусор, снег, вода.
3.5.4. До подачи сигнала о подъеме груза должна быть проверена правильность его строповки и уравновешенность, для чего груз должен быть поднят на несколько сантиметров от земли.
3.5.5. Корпусные конструкции (секции, блоки) должны застропливаться на парные стропы одинаковой грузоподъемности. Все листы и профильный прокат, имеющий длину свыше 4 м, должны застропливаться при помощи коромысла и при подъеме должны быть уравновешены, за исключением предметов, имеющих специальное устройство для застропливания.
3.5.6. При транспортировке кранами листов металла и плоских предметов, не имеющих отверстий, они должны зажиматься механическими лапами, прикрепленными к подвесным цепям, или захватываться другими не менее надежными приспособлениями. Применение простых лап без механических зажимов для строповки этих грузов запрещается.
3.5.7. Транспортировку и кантование сварных полотнищ следует производить при помощи такелажных скоб, закрепленных в отверстиях или за приваренные рымы.
3.5.8. Путь следования груза должен быть свободным. Во время подъема, транспортирования и опускания груза запрещается всем лицам, в том числе и стропальщикам, стоять, проходить и работать под поднятым и перемещаемым грузом.
3.5.9. При кантовании кранами секций должны быть выставлены наблюдающие за состоянием и положением секции, за подходами к ней со всех сторон.
3.5.10. Для укладки листов и профильного проката в стеллажи и выемки их из стеллажей должны применяться скобы (если груз имеет отверстия) или струбцины и механические лапы (при отсутствии отверстий).
3.5.11. Запрещается использовать в работе грузовые стропы в следующих случаях:
(01) если строп не имеет бирки (кольца) с выбитой характеристикой;
(02) если строп сращен или имеет узлы и колышки;
(03) если имеется 10% лопнувших проволочек на длине 8 диаметров;
(04) при значительной коррозии или деформации;
(05) если цепные стропы имеют деформации, трещины, некачественную сварку, износ звеньев;
(06) если угол между ветвями стропов общего назначения, идущих от гака, превышает 90°.
Выявленные при осмотре поврежденные стропы должны изыматься из эксплуатации.
3.5.12. При производстве подъемно-транспортных работ запрещается:
(01) перемещать профильный и листовой металл при помощи одной струбцины или двух струбцин, поставленных в углах, расположенных по диагонали;
(02) превышать установленную грузоподъемность талей и стропов;
(03) применять неисправные струбцины;
(04) подтаскивать груз крюком подъемного механизма при косом натяжении каната или поворотом крана.

3.6. Требования безопасности при сборке конструкций

3.6.1. Сборку корпусных конструкций разрешается производить только на специально оборудованных стендах в соответствии с требованиями технологической документации.
3.6.2. Корпусные конструкции после установки на место должны быть сразу же надежно закреплены (постоянно или временно) способом, исключающим возможность их смещения и падения.
3.6.3. Крепление деталей обшивки большой толщины должно производиться с помощью передвижных и переносных приспособлений с электромагнитными, гидравлическими или пневматическими прижимами.
3.6.4. Применяемые при сборочных работах винтовые приспособления должны исключать возможность самопроизвольного отвинчивания и должны иметь предельные ограничители.
3.6.5. Кантование секций и крупных корпусных конструкций должно производиться с применением специальных механизмов и устройств (кантователей, позиционеров).
3.6.6. При работе с домкратом необходимо:
- проверить надежность его установки;
- при необходимости использовать прокладки (деревянные прямоугольные брусья).
При работе с электрическим домкратом судокорпусник должен работать в диэлектрических перчатках и знать порядок и место его подключения.
3.6.7. Во избежание соскальзывания лапок или головок домкрата необходимо между его головками и металлической поверхностью поднимаемого оборудования проложить деревянную прокладку. Основание домкрата должно упираться шипами в деревянную прокладку. При этом не допускаются направленные нагрузки не по оси головки и штока домкрата.
3.6.8. При работе с домкратом запрещается:
(01) устанавливать домкраты на скользкой и неровной поверхности;
(02) использовать домкраты при отсутствии для их упора плоскости, перпендикулярной направлению рабочего усилия;
(03) применять домкраты с электроприводом в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током;
(04) подкладывать под домкрат кирпичи, круглые и случайные деревянные прокладки;
(05) работать, если при полной нагрузке между корпусом и поршнем домкрата просачивается масло;
(06) работать гидравлическим домкратом, если домкрат при подъеме груза оседает или же его поршень заедает;
(07) стоять против предохранительной пробки гидравлического домкрата;
(08) применять домкрат для операций с грузами, превышающими установленную для домкрата грузоподъемность;
(09) оставлять груз поднятым на домкратах без подкладки под него устойчивых деревянных клеток или брусьев при перерывах в работе;
(10) устанавливать и регулировать подкладки, клинья и другие устройства и приспособления под грузом в момент его опускания.
Все дополнительные работы, связанные с подготовкой места установки, должны производиться при нахождении груза на безопасном расстоянии от места производства работ.
3.6.9. При производстве сборочных и подъемно-транспортных работ запрещается:
(01) производить сборочные работы в проездах и проходах;
(02) приступать к сборочным, прихваточным, сварочным и другим работам до надежного закрепления секций или деталей корпуса, производить работы на секциях и деталях корпуса, поддерживаемых для устойчивости кранами.

3.7. Требования безопасности при выполнении работ
на ремонтируемых объектах

3.7.1. При вскрытии люков и горловин необходимо устанавливать ограждения с предупредительными надписями: "ПРОХОД ОПАСЕН". На время прекращения ремонтных работ или при уходе работающего люки и горловины должны быть закрыты.
3.7.2. Спуск и работы в замкнутых, закрытых, труднодоступных и плохо вентилируемых помещениях (двойное дно, выгородки вибраторов, шахта лага, цистерны и т.п.) разрешаются под непосредственным руководством мастера после предварительного проветривания и инструментального замера состава воздушной среды. Один человек не должен входить в такое помещение, если за ним не наблюдает второе лицо, находящееся вне этого помещения (у входа в него). Входящий должен надеть каску, предохранительный пояс с лямками и страховочным канатом, второй конец которого должен находиться в руках у страхующего вне помещения.
3.7.3. В случае внезапного прекращения действия системы вентиляции все работы должны быть немедленно прекращены, а люди должны срочно выйти из помещения.
3.7.4. Работы могут быть возобновлены только после восстановления действия системы вентиляции, проведения анализа воздушной среды и снижения содержания вредных и опасных веществ до значений, установленных санитарными нормами.
3.7.5. Снимаемые части корпуса, оборудования, устройств должны быть временно закреплены, чтобы в процессе демонтажных работ они не могли самопроизвольно упасть или сдвинуться с места.
3.7.6. Переносные горны для нагрева заклепок следует устанавливать по согласованию с пожарной охраной в тех помещениях судна, которые хорошо вентилируются и где исключена возможность скопления продуктов горения. Переносные горны, устанавливаемые на открытых местах, должны иметь защиту от воздействия ветра. Горны, устанавливаемые на деревянных настилах палуб, должны иметь металлические поддоны.
3.7.7. При работе на лесах и рештованиях не разрешается:
- перегружать леса и рештования материалом, отходами и др.;
- работать на случайно положенных досках, плитах и т.п.;
- сбрасывать вниз предметы.
Приступать к работе на лесах и рештованиях можно только после проверки их прочности, наличия ограждения и разрешения мастера.
3.7.8. Для выполнения работ на высоте 1,5 м и выше при невозможности устройства настилов с ограждением рабочих мест работающие должны применять каски и предохранительные пояса, без которых они не допускаются к работе.
3.7.9. Предохранительные пояса и страховочные канаты должны быть осмотрены мастером совместно с работником перед началом работы. К использованию допускаются только пояса и канаты, имеющие паспорт, прошедшие очередное испытание и находящиеся в исправном состоянии.
После подъема на высоту необходимо закрепиться карабином или страховочным канатом за прочные конструкции.
3.7.10. Подъем материалов и инструмента на высоту должен производиться механизированным способом или, в отдельных случаях, с помощью каната вручную. Запрещается поднимать инструмент и материалы на леса и рештования, поднимаясь по лестнице.

Примечание:
Нумерация пунктов дана в соответствии с официальным текстом документа.

3.7.12. К работе по проведению испытаний на герметичность отсеков судна, котлов, емкостей можно приступать только после того, как руководитель работ убедится, что в них нет людей. Горловины должны закрываться в присутствии маст



Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СТРОПАЛЬЩИКОВ

ТИ Р М-007-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Инструкция предназначена для стропальщиков всех видов грузоподъемных кранов грузоподъемностью до 10 т, управляемых с пола, которые не подлежат регистрации в органах госгортехнадзора, и при работе с автопогрузчиками.
1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием безопасности стропальщиков.
1.3. Стропальщиками назначаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией и получившие соответствующее удостоверение на право производства работ.
1.4. В том случае, когда обязанности стропальщика возлагаются на рабочих других профессий, они должны пройти медицинский осмотр и быть предварительно обучены и аттестованы в порядке, установленном п. 1.3 настоящей Инструкции.
1.5. Аттестованному стропальщику выдается удостоверение за подписью председателя квалификационной комиссии. Данное удостоверение стропальщик должен иметь при себе и предъявлять по требованию лиц, ответственных по надзору и за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, а также по требованию крановщика.
1.6. Допуск к работе аттестованных стропальщиков, имеющих удостоверения, оформляется приказом по предприятию.
1.7. В соответствии с требованиями действующих "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" повторная проверка знаний стропальщиков должна проводиться квалифицированной комиссией предприятия:
- периодически - не реже одного раза в 12 месяцев;
- при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое;
- при перерыве в работе по специальности более 6 месяцев;
- по требованию инженерно - технического работника по надзору за грузоподъемными машинами или инспекторов госгортехнадзора.
Результаты проверки знаний стропальщика оформляются протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается печатью предприятия.
1.8. Число стропальщиков, обслуживающих один кран, должно определяться администрацией предприятия. При работе двух и более стропальщиков один из них назначается старшим.
1.9. В процессе работы на стропальщика возможно воздействие следующих опасных и производственных факторов:
- движущиеся машины и механизмы;
- перемещаемые и складируемые грузы;
- повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- режущие и колющие предметы (выступающие гвозди, обрывки металлической ленты или проволоки и т.п.).
1.10. Стропальщики в зависимости от условий работы должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты: комбинезоном хлопчатобумажным, рукавицами комбинированными, каской защитной.
При занятости на горячих участках работ дополнительно:
- ботинками кожаными с металлическим носком.
На наружных работах зимой дополнительно:
- курткой на утепляющей прокладке;
- брюками на утепляющей прокладке;
- валенками.
1.11. Стропальщики, обслуживающие грузоподъемные краны и имеющие удостоверения об аттестации, должны:
- знать установленный порядок обмена сигналами с крановщиком;
- знать безопасные способы строповки или зацепки грузов;
- уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;
- знать правила безопасного перемещения грузов кранами;
- знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;
- иметь понятие об устройстве обслуживаемого крана и знать его грузоподъемность;
- уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;
- уметь производить правильную обвязку и обладать навыками по правильной подвеске тары на крюк;
- знать нормы заполнения тары;
- знать порядок складирования грузов;
- знать порядок безопасной работы грузоподъемных кранов вблизи линии электропередач.
1.12. При выполнении погрузочно - разгрузочных работ стропальщик должен строго придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, ведущих к нарушению требований безопасности.
1.13. При возникновении в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, стропальщик должен немедленно обращаться к лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.14. В случае нарушения Инструкции другими рабочими, стропальщик должен предупредить рабочего или сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.15. Перед использованием чалочного приспособления стропальщику необходимо убедиться в его исправности. Запрещается использовать неисправные чалочные приспособления.
1.16. В местах производства погрузочно - разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств (петли, цапфы, рамы). В случае отсутствия данных схем стропальщик обязан потребовать наличие их у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.17. Грузозахватные приспособления (стропы, траверсы, цепи, клещи и т.д.), поступившие на предприятие из ремонта, могут использоваться стропальщиками только после предварительного осмотра. Запрещается использовать грузозахватные приспособления, не прошедшие испытания.
1.18. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в установленные сроки, но не реже чем:
- траверсы - через каждые 6 месяцев;
- стропы и тара - через каждые 10 дней;
- клещи и другие захваты - через 1 месяц.
Результаты осмотра и испытаний съемных грузозахватных приспособлений и тары должны заноситься в журнал учета и осмотра их.
1.19. Стропальщик должен подчиняться лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.20. Во время работы стропальщики должны быть внимательны, не отвлекаться на посторонние дела и не отвлекать других лиц.
1.21. Стропальщики должны работать в плотно прилагающей спецодежде и в рукавицах. Обувь не должна иметь скользкую подошву и должна соответствовать требованиям системы стандартов по безопасности труда.
1.22. При несчастном случае стропальщик должен немедленно обратиться за медицинской помощью и сообщить о происшедшем лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.23. Стропальщикам запрещается привлекать к строповке грузов грузополучателей и других посторонних лиц.
1.24. При наличии у грузозахватных приспособлений (канатов, стропов) поверхностного износа проволок или оборванных прядей стропальщик должен предупредить лицо, ответственное за производство работ по перемещению грузов кранами, или лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, крановщика и получить разрешение на пользование данным захватным приспособлением или на его выбраковку.
1.25. Запрещается сращивать чалочные канаты и соединять оборванные цепи при помощи болтов.
1.26. Стропальщик должен знать место расположения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель электрического крана, и в необходимых случаях уметь отключать кран от сети.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы стропальщик должен:
- привести в порядок рабочую одежду;
- застегнуть или обвязать манжеты рукавов;
- заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов;
- надеть облегающий головной убор и убрать под него волосы;
- получить инструктаж о правилах, порядке, месте и габаритах складирования грузов;
- произвести приемку грузозахватных приспособлений, убедившись в их исправности, наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
- проверить исправность тары и наличие на ней надписи о ее назначении, номера, собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена;
- произвести внешний осмотр канатов, строп, траверс и убедиться в их исправности;
- подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие их массе и характеру поднимаемого груза (тарно - штучного, крупногабаритного, сельхозмашин и др.). Грузоподъемность стропа должна соответствовать усилию от веса поднимаемого груза, числа ветвей и угла их наклона; угол между ветвями стропа не должен превышать 90 град.;
- проверить освещенность рабочей площадки в зоне действия крана. При недостаточном освещении следует сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
2.2. Стропальщик должен проверить места и габариты складирования грузов, подъездные пути, ограждения, наличие проходов между краном и выступающими частями наземных построек, штабелями груза и т.д. Согласно "Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" Госгортехнадзора России расстояние по горизонтали между выступающими частями крана и штабелями грузов или строениями, расположенными на высоте 2 м от уровня рабочей площадки, должно быть не менее 700 мм, а на высоте более 2 м - не менее 400 мм. Расстояние по вертикали от консоли до площадок, на которых могут находиться люди, должно быть не менее 2 м.
2.3. При необходимости использования лестниц, подставок для выполнения работ перед началом работы следует убедиться в их исправности.
2.4. Стропальщик должен убедиться, на каком расстоянии от зоны работы крана расположены линии электропередач. Запрещается производить погрузочно - разгрузочные работы вблизи линий электропередачи (ближе 30 м от крайнего провода) без письменного разрешения главного инженера предприятия (наряда - допуска) и без присутствия лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Приступать к работе стропальщик должен только после получения инструктажа от лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
3.2. Стропальщик должен помнить, что он несет полную ответственность за несчастные случаи или повреждения, происшедшие вследствие подачи им неправильного сигнала машинисту или неверной строповки перемещаемых грузов.
3.3. При обвязке и зацепке грузов стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:
- обвязку или зацепку грузов следует производить в соответствии со схемами строповки грузов;
- строповку редко перемещаемых грузов, на которые не разработаны схемы их строповки, производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;
- в качестве строп не могут применяться: проволока, канаты, цепи и другие приспособления;
- проверить массу груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или по маркировке на грузе;
- если стропальщик не имеет возможности определить массу груза, то он должен узнать ее у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;
- при обвязке груза канаты и цепи накладывать на основной массив его без углов, перекруток и петель; под ребра грузов следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;
- обвязывать груз надлежит таким образом, чтобы во время его перемещения исключалась возможность выпадения груза или части его и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Для этого строповка длинномерных грузов должна производиться не менее чем в двух местах;
- строповку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, имеющих петли, цапфы, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, цапфы;
- при подвешивании груза на двурогие крюки чалочные канаты и цепи накладывать так, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно;
- не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа укрепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы;
- при подъеме груза двумя кранами обвязка и подвешивание его должно производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство по перемещению грузов кранами;
- убедиться, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле;
- заполнение тары производить так, чтобы исключалась возможность выпадания груза из тары, для этого ее заполнять не выше установленной нормы;
- следить за тем, чтобы перед подъемом груза грузовые канаты крана находились в вертикальном положении.
3.4. При обвязке и зацепке груза стропальщику запрещается:
- производить зацепку железобетонных и бетонных изделий за поврежденные петли;
- подводить руки под груз при его обвязке;
- забивать штырь (крюк) стропа в монтажные петли железобетонных изделий;
- поправлять ветви стропов на весу ударами молотка, ломами или другими предметами;
- использовать при зацепке и обвязке крупногабаритных грузов приставные лестницы, в таких случаях должны применяться приставные площадки;
- производить строповку груза, засыпанного землей, примерзшего к земле, заложенного грузами, залитого бетоном и т.д.;
- производить зацепку груза в таре, заполненной выше установленной нормы.
3.5. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал крановщику, а при обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший из них.
3.6. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен убедиться:
- в отсутствии людей в зоне производства погрузочно - разгрузочных работ;
- в надежности закрепления груза при подъеме и отсутствии препятствий, за которые груз может зацепиться;
- в отсутствии на грузе посторонних предметов (инструмента);
- в полной отцепке груза от транспортных средств.
3.7. При подъеме и перемещении груза стропальщику необходимо:
- предварительно подать сигнал для подъема груза на высоту 200 - 300 мм, масса которого близка к предельной грузоподъемности крана, чтобы убедиться в правильности строповки, равномерности натяжения строп, исправности действия тормозов крана, и после этого подать сигнал о подъеме груза;
- при горизонтальном перемещении груза убедиться, что груз поднят на высоту, выше встречающихся на пути препятствий, не менее чем на 0,5 м;
- при перемещении груза краном следить, чтобы он не располагался над людьми и выступающие части его не приближались к элементам конструкции крана ближе, чем на 1 м; если груз при перемещении выходит из поля зрения стропальщика, то за положением относительно элементов крана должен следить крановщик;
- следить, чтобы подъем груза при снятии с анкерных болтов производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения до полного снятия его с болтов;
- следить, чтобы подъем мелких, штучных, а также сыпучих грузов производился в специальной инвентарной таре, испытанной на прочность;
- следить, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната;
- во время подъема и перемещения длиномерных или крупногабаритных грузов для предупреждения их от раскачивания применять оттяжки из пенькового каната диаметром не менее 25 мм или тонкого стального троса;
- при подъеме груза в виде пакетов применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета;
- производить погрузочно - разгрузочные работы в темное время суток только при хорошем освещении;
- при необходимости во время работы переноски гибкого кабеля, питающего самоходный грузоподъемный кран, предупредить крановщика о том, чтобы он не поворачивал в это время кран;
- немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема (перемещения) груза в случае замеченных неисправностей крана или подкранового пути и сообщить о неисправности крановщику;
- немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема и перемещения груза краном в случае появления в зоне работы крана посторонних лиц;
- подъем машин и оборудования в собранном виде производить только в том случае, если строповка произведена за все места или устройства, предназначенные для строповки, окрашенные краской отличного от общего цвета и обозначенные знаком строповки;
- при погрузке сельскохозяйственных машин, тракторов и крупных агрегатов, не имеющих обозначенных мест для строповки, на автотранспорт или разгрузки их на открытые площадки сначала подать сигнал о подъеме груза на небольшую высоту, чтобы правильно определить выбор мест присоединения строп и расположения центра тяжести, а затем подать сигнал о погрузке (разгрузке) на места хранения.
3.8. При опускании груза стропальщик обязан:
- осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза;
- на место разгрузки предварительно уложить прочные подкладки, чтобы чалочные канаты или цепи могли быть легко и без повреждений извлечены из-под груза;
- укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов, исключение может быть сделано при погрузке лесоматериалов, когда чалочные приспособления не должны иметь деталей крепления, препятствующих вытаскиванию чалок;
- укладку груза в транспортное средство, вагоны, платформы и т.д., а также снятие его производить, не нарушая равновесия указанных транспортных средств;
- снимать стропы с груза или крюка после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место;
- после отцепки груза чалочные приспособления подвесить к крюку крана и подать сигнал о подтягивании чалочных приспособлений на безопасную высоту.
3.9. При подъеме, перемещении и опускании груза стропальщикам запрещается:
- перемещать груз волоком;
- освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и т.д.);
- поднимать груз, неправильно обвязанный, находящийся в неустойчивом положении;
- поднимать и перемещать груз краном, если имеется опасность задеть людей, находящихся в зоне работы крана;
- оттягивать (подтягивать) груз во время его подъема, перемещения и опускания при косом направлении грузовых канатов;
- поднимать неправильно застропленный груз и ненадежными грузозахватными приспособлениями;
- находиться на грузе во время его подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся посторонние люди;
- находиться самому под поднятым грузом;
- производить погрузку и разгрузку груза в автотранспорте при нахождении шофера или других лиц в кабине;
- укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы, временные перекрытия, леса, не предназначенные для укладки груза;
- производить подъем груза при недостаточной освещенности площадки, сильном тумане, снегопаде;
- выравнивание равновесия груза собственной массой.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При несчастном случае пострадавший или очевидец, бывший при этом, обязаны немедленно известить мастера или начальника участка, которые должны организовать оказание первой доврачебной помощи пострадавшему и направить его в лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. По окончании работы стропальщик должен сдать смену и передать все грузозахватные приспособления сменщику.
5.2. Стропальщик должен ознакомить сменщика с условиями, при которых выполнялась работа, доложить обо всех неисправностях во время работы, которые могут явиться причиной возникновения травмоопасных ситуаций.
5.3. Стропальщик должен поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обо всех замеченных неисправностях подкранового пути, ограждений, освещения, грузозахватных приспособлений, чалочных канатов и др.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СТРОПАЛЬЩИКОВ

ТОИ Р-66-18-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Стропальщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации и правил Госгортехнадзора России, а также требования инструкций заводов - изготовителей грузозахватных устройств и тары по их эксплуатации.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы стропальщик обязан:
а) предъявить удостоверение руководителю о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2. После получения задания у бригадира или руководителя стропальщик обязан:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать грузозахватные приспособления и тару, соответствующие перемещаемому краном грузу, с учетом его массы, числа строповочных узлов, геометрических размеров (угол между строповочными ветвями, образующийся при строповке груза, не должен превышать 90 град.);
г) осмотреть элементы строительных конструкций, подлежащих перемещению краном, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
3. Стропальщик не должен приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности грузозахватных устройств, тары, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение, или их несоответствии характеру перемещаемого груза;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний грузозахватных устройств и тары;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест;
д) дефектах строповочных узлов или нарушении целостности перемещаемых конструкций;
е) отсутствии указаний о массе поднимаемого груза. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это стропальщик обязан сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Перед строповкой груза, подлежащего перемещению грузоподъемным краном, стропальщик обязан проверить его массу по списку груза или маркировке на грузе. Не допускается строповка груза, если его масса превышает грузоподъемность крана. В случае, если стропальщик самостоятельно не может определить массу груза, он обязан обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ краном.
5. Строповку или обвязку грузов следует осуществлять в соответствии со схемами строповки. Строповку грузов, на которые отсутствуют схемы строповки, необходимо выполнять под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
6. При обвязке грузов канатами или цепями их следует накладывать на груз без узлов, перекруток и петель. Под ребра груза следует подкладывать прокладки, предназначенные для предохранения стропов и груза от повреждений. Груз следует обвязывать таким образом, чтобы он не выскальзывал, не рассыпался и сохранял устойчивое положение. Для этого длинномерные грузы следует застропить не менее, чем в двух местах.
7. Строповку строительных конструкций, оборудования и технологической оснастки (подмостей), имеющих строповочные узлы, следует осуществлять за все монтажные петли, рымы, цапфы.
8. Ветви грузозахватного устройства, не использованные при строповке груза, следует закреплять таким образом, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность зацепления их за встречающиеся на пути предметы.
9. При подъеме груза двумя кранами его строповку следует осуществлять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
10. Элементы сборных железобетонных конструкций, подлежащих установке в проектное положение, должны быть очищены от наледи и грязи до начала их строповки.
11. При строповке грузов не допускается:
а) пользоваться поврежденными или немаркированными грузозахватными приспособлениями и тарой;
б) соединять звенья разорванной цепи болтами, проволокой, канатами и другими предметами, а также связывать разорванные канаты;
в) осуществлять строповку изделий с поврежденными монтажными петлями или рымами;
г) забивать грузоподъемный крюк стропа в монтажные петли изделий;
д) поправлять ветви стропов в зеве грузозахватного крюка ударами молотка или других предметов.
12. Для подачи сигналов машинисту крана стропальщик обязан пользоваться знаковой сигнализацией, рекомендуемой Госгортехнадзором России. При обслуживании крана несколькими стропальщиками сигналы машинисту должен подавать старший стропальщик. Сигнал "Стоп" может быть подан любым работником, заметившим опасность.
13. Перед подачей сигнала машинисту крана о подъеме груза стропальщик обязан убедиться:
а) в отсутствии на грузе незакрепленных деталей, инструмента и других предметов;
б) в том, что груз не защемлен, не завален другими грузами, не примерз к земле или другим грузам;
в) в отсутствии людей между поднимаемым грузом и неподвижными предметами (стеной здания, штабелем), а также в отсутствии людей вблизи поворотной части крана.
14. До перемещения груза краном стропальщик обязан подать сигнал крановщику о подъеме груза на ограниченную высоту (0,2 - 0,3 м), проверить правильность строповки груза, равномерность натяжения стропов, убедиться в соответствии массы поднимаемого груза, подлежащего перемещению, грузоподъемности крана и, только убедившись в отсутствии нарушений требований безопасности, выйти из опасной зоны и подать сигнал для дальнейшего перемещения груза к месту назначения. При замеченных нарушениях стропальщик обязан дать сигнал для опускания груза в исходное положение.
15. При перемещении груза краном стропальщику, а также другим людям запрещается:
а) находиться на грузе;
б) находиться под грузом или стрелой крана;
в) осуществлять оттяжку поднятого груза;
г) нагружать и разгружать транспортные средства при нахождении в кабине людей.
16. Перемещать сыпучие и мелкоштучные грузы следует в таре, специально предназначенной для этих грузов и заполненной не выше ее бортов.
17. При выполнении работ в охранной зоне воздушной линии электропередачи стропальщику необходимо руководствоваться мероприятиями, предусмотренными в наряде - допуске. Перед каждым перемещением груза стропальщик должен убедиться в том, что стрела или канаты крана находятся на безопасном расстоянии от проводов линии электропередачи.
18. При складировании груза на приобъектном складе стропальщик обязан:
а) осмотреть место для складирования груза;
б) уложить подкладки и прокладки на место расположения груза, не нарушая габаритов, установленных для складирования, и не занимая мест, отведенных для прохода людей и проезда транспорта;
в) освободить груз от грузозахватных устройств только после того, как груз будет находиться в устойчивом положении или закреплен согласно указаниям руководителя работ;
г) убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза после его расстроповки.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. При обнаружении неисправностей крана, рельсового пути, грузозахватных устройств или тары стропальщику необходимо дать команду машинисту крана "Опустить груз", приостановить работу крана и поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ краном.
20. При обнаружении неустойчивого расположения грузов на транспортных средствах или месте складирования стропальщик должен поставить в известность об этом руководителя работ или бригадира.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы стропальщик обязан:
а) сложить в отведенное для хранения место все грузозахватные устройства и другие приспособления, применяемые при выполнении работы;
б) очистить и привести в порядок рабочее место;
в) сообщить руководителю работ или бригадиру обо всех неполадках, возникших во время работы.



Департамент лесного комплекса
Министерства экономики Российской Федерации


Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для стропальщика

ТОИ Р-15-023-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".
1.2. Стропальщики, допущенные к самостоятельной работе, должны:
иметь общее представление об устройстве обслуживаемого крана;
знать грузоподъемность крана и транспорта;
знать место расположения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель электрического крана, и уметь отключить кран от сети в необходимых случаях;
уметь подбирать необходимые для работы стропы по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей строго к вертикали (и другие грузозахватные приспособления) в зависимости от веса и характера перемещаемого груза;
знать нормы браковки стальных канатов и строп;
знать способы безопасной строповки груза;
знать и выполнять принятую на подъемно-транспортном оборудовании сигнализацию между стропальщиком и машинистом.
1.3. При погрузке лесоматериалов на железнодорожный транспорт следует использовать специальные эстакады.
1.4. Места постоянной погрузки и выгрузки лесоматериалов должны быть ограждены знаками безопасности и предупреждающими надписями.
1.5. Работать на погрузочно-разгрузочных работах без защитной каски не разрешается.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Стропальщик обязан:
ознакомиться с фронтом работ, штабелями, при обнаружении опасного состояния штабеля сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ, или руководителю работ;
проверить состояние площадки, эстакады, где намечено выполнение погрузочно-разгрузочных работ, подштабельных мест и наличие прокладок;
подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие весу и характеру поднимаемого груза, стропы подбирать с учетом числа ветвей, такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°;
проверить исправность стропов, цепей, захватов и других приспособлений, применяемых для зацепки грузов.
2.2. Стропы не должны иметь узлов и скруток и должны состоять из цельной части каната. Цепи не должны иметь заметно вытянутых или погнутых звеньев, а также стертых более, чем на 10% диаметра.
2.3. При обнаружении дефектов или отсутствии бирок, грузозахватные приспособления сдать в ремонт. Пользоваться неисправными, изношенными грузозахватными приспособлениями запрещается.
2.4. Перед работой стреловых самоходных кранов вблизи линий электропередач стропальщик должен получить наряд-допуск и изучить особенности работы, указанные в нем. Во избежание поражения электрическим током стропальщик перед каждой операцией, вызывающей необходимость соприкосновения с грузом, стропами, крюком или элементами крана (например, при установке крана на дополнительные опоры) должен убедиться, что стрела крана или канаты не находятся на опасном приближении к проводам линии электропередач.
2.5. Перед подъемом груза стреловыми самоходными кранами проверить по указателю грузоподъемности, что установленный машинистом вылет стрелы соответствует весу поднимаемого груза.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Стропальщик должен следить за тем, чтобы на месте производства работ по строповке и подъему груза не находились посторонние лица.
3.2. Обвязку и зацепку грузов производить в соответствии со схемами строповки грузов.
3.3. Перед погрузкой или разгрузкой грузов убедиться в правильности установки автомобилей, железнодорожных вагонов, платформ и узкоколейных вагонов-сцепов, при необходимости надежно закрепить их тормозами, башмаками, зарезными шпалами, исключающими самопроизвольное перемещение.
3.4. Перед каждой операцией по подъему и перемещению подать крановщику соответствующий сигнал.
3.5. Производить одновременно механизированную погрузку или разгрузку со смежных платформ, полувагонов, сцепов, комплектов автопоездов запрещается.
3.6. Стропальщики должны:
соблюдать правила сигнализации, застройки и отцепки грузов;
разбирать штабель бревен с помощью багров, находясь на земле сбоку штабеля,
застропливать пачку бревен только при полной остановке грузового каната, его ослаблении, опущенной крюковой обойме или траверсе. Протаскивать стропы под пачкой бревен с помощью специальных приспособлений;
застропливать пачку двумя стропами на одинаковом расстоянии от центра тяжести бревен (концы бревен в пачке должны быть выровнены);
подниматься на штабель с помощью лестницы, приставив ее к торцевой части штабеля. Допускается использовать наклонную поверхность головки или хвоста штабеля при условии, исключающем его раскатывание;
следить за тем, чтобы перед подъемом груз находился вертикально под стрелой, не допуская подтаскивание груза при косом натяжении канатов;
при работе на консольно-козловых кранах подвешивать груз только на крюк траверсы;
перемещая кассеты и контейнеры с короткомерными лесоматериалами, следить, чтобы они не были загружены выше бортов;
отцеплять стропы только при достаточном ослаблении каната, опущенной крюковой обойме и траверсе и по окончании произвольного перемещения (раскатывания, разваливания) лесоматериалов и хлыстов;
при резком забегании вперед одного портала или буксовании ведущего колеса ходовой тележки крана подать сигнал остановки, а после устранения неисправности -команду продолжать передвижение.
3.7. При подъеме груза массой, близкой к предельно-допустимой грузоподъемности погрузочного механизма необходимо поднять груз на высоту 200-300 мм, проверить правильность строповки, равномерность натяжения стропов, устойчивость крана и действие тормозов и только после этого подать сигнал о подъеме груза на нужную высоту. При необходимости исправления строповки груз должен быть опущен.
3.8. При перемещении груза стропальщики должны следить за тем, чтобы он был поднят над встречающимися препятствиями на высоту не менее, чем на 0,5 м.
3.9. Стропальщик обязан:
на место установки груза предварительно уложить подкладки соответствующей прочности, чтобы стропы легко и без повреждений извлечь из-под груза,
грузы укладывать от наружного рельса на расстоянии не менее 2 м при их высоте в 1,2 м (считая от наружной грани головки ближайшего к грузу рельса), а при большей высоте -не менее 2,5 м,
подавать сигнал крановщику о вытаскивании строп из-под пачки только после отхода в безопасное место;
для разворота в воздухе пачки бревен или других лесоматериалов пользоваться баграми или специальными оттяжками;
при передвижении крана убрать с подкранового пути посторонние предметы.
3.10. Стропальщику в целях личной безопасности и исключения аварии запрещается:
поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана;
поднимать груз, засыпанный землей, примерзший к земле, заложенный другими грузами;
во время движения груза поправлять стропы, крюк, бревна, хлысты, изменять направление движения груза, раскачивать его;
находиться на поднимаемом или перемещаемом грузе или под ним и допускать, чтобы это делали другие лица;
находиться на подкрановых путях в зоне передвижения груза и в местах его опускания;
находиться на железнодорожной платформе, в полувагоне и т.п. при погрузке или разгрузке их грейферными захватами;
находиться во время подготовки штабеля для застропки впереди него, разбирать путем подкопа, а также оставлять штабель с нависшими, необрушенными бревнами;
работать у лесонакопителей, в которые идет сброска бревен с лесотранспортера (расстояние между лесонакопителями, в которых осуществляется застропка бревен, и лесонакопителями, в которые идет сброска бревен с лесотранспортера, должно быть не менее двукратной длины сваливаемых с лесотранспортера бревен);
набирать пачку из штабеля с закострившимися бревнами, поправлять стропы, крюки, бревна, изменять направление движения груза, отводя канат, и стоять рядом с ним при подъеме и перемещения груза;
выполнять одновременно работы на двух соседних штабелях хлыстов или деревьев с расстоянием между ними менее 50 м, сортиментов - менее 25 м и на обоих концах одного штабеля (головке и хвосте);
поправлять наматываемый на барабан лебедки канат во время ее работы;
использовать стропы с крючьями и для торцевого захвата бревен; производить обвязку, зацепку и подвешивание груза на крюк крана на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи без наряд-допуска и без присутствия ответственного лица, указанного в наряд-допуске.
3.11. При нахождении людей в опасной зоне стропальщик должен немедленно подать сигнал о прекращении подъема (перемещения) груза.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При падении отдельных частей груза (бревна, доски, металл) во время подъема или перемещения подать сигнал "стоп". Поправлять обвязку груза, удерживать груз в воздухе при помощи каких-либо предметов или приспособлений не разрешается.
4.2. В случае необходимости экстренной остановки перемещения груза или крана немедленно обесточить кран путем выключения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель крана.
4.3. При неисправности крана или кранового пути прекратить работу, поставить об этом в известность крановщика и лицо, ответственное за безопасное производство работ или руководителя работ.
4.4. Опасные штабели разбирать в присутствии руководителя работ.
4.5. При возникновении ситуаций, грозящих аварией или несчастным случаем, не предусмотренных настоящей инструкцией, немедленно обратиться к мастеру или другому непосредственному руководителю работ.
4.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должны известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.7. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности; сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Очистить стропы или другие грузозахватные приспособления, осмотреть и оценить их состояние.
5.2. Неисправные стропы или грузозахватные приспособления сдать мастеру и взамен получить новые.
5.3. Запрещается оставлять на рабочем месте неисправные стропы и другие грузозахватные приспособления.
5.4. Убрать упавшие лесоматериалы или другой груз из габаритов движения крана, с дороги и других рабочих погрузочно-разгрузочных мест.



Макет инструкции по охране труда
для сторожей

МИ-2-12-2009

Макет инструкции по охране труда для сторожей МИ-2-12-2009 подготовлен на основе Типовой инструкции по охране труда, работников военизированных и сторожевых подразделений вневедомственной охраны при органах внутренних дел, утвержденной Приказом МВД России от 28 февраля 2002 г. N 185, с учетом СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", а также требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия указанных типовых инструкций по охране труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для сторожей при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы сторожами, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Сторожа обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
отсутствие или недостаток естественного освещения;
недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места);
движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий сторожа обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно спецодежду по основной профессии. В случае выполнения работ только по охране объекта сторожу предоставляются при занятости на наружных работах:
костюмы вискозно-лавсановые;
плащи хлопчатобумажные с водоотталкивающей пропиткой.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
полушубки (или тулупы в IV поясе), предоставляемые как дежурные.
При нахождении на территории производственной площадки сторожа должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории производственной площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, сторожа обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. Сторожа обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

6. Перед началом работы сторожа обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов; надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
7. После получения задания у руководителя работ сторожа обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, убрать все мешающие в работе предметы;
в) убедиться в наличии и исправности средств связи, сигнальных устройств и предупреждающих знаков, приборов охранно-пожарной и тревожной сигнализации, периметрального и другого освещения, средств пожаротушения и водоснабжения, электронагревательных приборов, печного отопления, укомплектованности аптечки первой доврачебной помощи, наличии предусмотренной служебной документации на посту;
г) проверить исправность механизированных ворот и стопорных устройств на них, эстакад для досмотра транспорта, смотровых вышек, турникетов;
д) обойти территорию охраняемого объекта по маршруту согласно плану-схеме обхода территории, утвержденной руководством подразделения охраны и согласованной с администрацией охраняемого объекта. Убедиться в наличии ограждений с предупредительными надписями и сигнального освещения у мест производства земляных и иных работ (в том числе у ям, котлованов, траншей);
е) на объектах, где используются служебные собаки, проверить надежность запоров калиток в ограждениях зон свободного караула, оборудования и приспособлений блокпостов и постов служебных собак, глухой привязи собак.
8. Обо всех выявленных недостатках, препятствующих безопасному несению службы, следует доложить непосредственному начальнику и администрации охраняемого объекта. Сделать записи в книге приема и сдачи объекта под охрану. В случаях невозможности устранения недостатков действовать по указанию ответственных должностных лиц.

Требования безопасности во время работы

9. Обход территории охраняемого объекта сторожа должны совершать по разработанному маршруту, соблюдая меры личной безопасности. Маршрут должен проходить по участкам территории, свободным от захламленности, ям, траншей, кюветов, колодцев подземных коммуникаций, резервуаров с водой, вне полотна железнодорожных путей, на безопасном расстоянии от блокпостов и постов глухой привязи служебных собак. В вечернее и ночное время суток при обходе территории необходимо пользоваться электрическим фонарем.
При проходе по территории строительного объекта сторожа не должны находиться под поднимаемым грузом или лесами, на которых производятся работы.
10. В ненастную погоду и зимнее время года сторожу на обходных маршрутах разрешается, через определенные промежутки времени, пользоваться местами обогрева и укрытия, порядок пользования которыми устанавливается руководителями.
11. На постах у проездных ворот сторожа при движении транспорта должны находиться на установленном для них месте (уголок безопасности). Досмотр транспорта разрешается проводить только после полной его остановки с помощью эстакад, а в исключительных случаях - с помощью лестниц с крюками на концах. Площадки эстакад должны быть не ниже бортов грузовых автомобилей, иметь площадь не менее 1 м2, со ступеньками и перилами для безопасного подъема и спуска работников охраны.
12. Перед пропуском транспорта с территории объекта сторожа обязаны остановить его, открыть проездные ворота, закрепить их специальными крюками или фиксаторами и встать в строго определенное безопасное место.
13. При управлении механизированными воротами необходимо:
снять запирающее устройство, если створки ворот дополнительно им закрыты;
убедиться в отсутствии людей, транспорта и посторонних предметов в зоне движения створок ворот. Открытие и закрытие производить только нажатием соответствующих кнопок на пульте до отключения привода и остановки створок в крайних положениях;
при возникновении шума, вибрации створок ворот и механизмов прекратить работу и сообщить о неисправности непосредственному начальнику и администрации охраняемого объекта.
По окончании работы створки должны быть установлены в положение "закрыто".
14. Створки немеханизированных ворот в открытом состоянии должны быть зафиксированы стопорным устройством. Особую осторожность необходимо соблюдать при открытии ворот во время сильных порывов ветра.
15. На взрывоопасных объектах (в том числе складах взрывчатых веществ, горючего и смазочных материалов) не допускаются курение, разведение огня, пользование керосиновыми лампами и свечами. Сторож обязан следить, чтобы складам и прилегающей к ним территории не угрожала опасность от огня. Он должен знать правила пользования противопожарным инвентарем, средствами связи.
16. При пользовании печами и электронагревательными приборами, установленными по согласованию с органами Госпожнадзора, на контрольно-пропускных пунктах и в местах обогрева сторожам необходимо соблюдать следующие правила:
а) электронагревательные приборы должны быть с закрытой спиралью заводского изготовления и установлены на несгораемые подставки на безопасном расстоянии от стен и других элементов строительных конструкций. В процессе эксплуатации электросети и электроприборов запрещается подвешивать электропроводку на гвоздях и заклеивать ее обоями, применять электропровода с поврежденной изоляцией, некалиброванные (самодельные) предохранители, обертывать электрические лампы бумагой или материей, использовать электропровода и ролики для подвешивания картин, наглядной агитации, одежды и других предметов;
б) печное отопление перед началом отопительного сезона должно быть проверено и отремонтировано. У каждой печи на деревянном полу должен быть прибит предтопочный металлический лист размером не менее 50 x 70 см. На постах с печным отоплением должны быть инструкция по пользованию печами и плакат "Бойся угарного газа".
При эксплуатации печного отопления запрещается:
растапливать печи с помощью бензина, керосина, дизельного топлива и других легковоспламеняющихся жидкостей;
оставлять топящиеся печи без присмотра;
сушить и складировать на печах дрова, одежду и другие легковоспламеняющиеся предметы и материалы;
топить углем, коксом печи, не приспособленные для этой цели;
применять дрова, длина которых превышает размеры топки.
Перед растопкой печи нагоревшую золу, шлак, уголь необходимо удалить в специально отведенное место, исключив возможность загорания.
17. Сторожам при несении службы по охране объектов запрещается:
выполнять работы, не предусмотренные заданием или договором на охрану объекта;
допускать на пост проверяющих лиц в нерабочее время охраняемого объекта без предъявления пароля;
допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к выполняемой работе;
оставлять пост, маршрут, за исключением случаев оказания помощи пострадавшим при аварийных ситуациях, предотвращения правонарушений и задержания преступников;
ходить по железнодорожным путям, пересекать их под стоящими вагонами;
пользоваться электронагревательными приборами кустарного изготовления, самостоятельно ремонтировать электроприборы, оставлять их включенными без присмотра;
прикасаться к оборванным электропроводам, становиться на них;
курить в неустановленных местах, допускать разведение костров, сжигание тары и производственных отходов вблизи охраняемых объектов;
использовать для досмотра транспорта приставные лестницы без крючьев, другие подсобные предметы, осматривать его с подножек или колес;
проверять пропуска на право выезда (въезда) во время движения транспорта;
допускать к управлению воротами с автоматическим приводом посторонних лиц;
находиться в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. Сторожа должны немедленно доложить в пожарную охрану, подразделение охраны, орган внутренних дел, администрацию охраняемого объекта о пожарах и загораниях, стихийных бедствиях и других чрезвычайных обстоятельствах, возникших на объекте и в районе поста.
После этого следует, соблюдая меры личной безопасности, организовать мероприятия по устранению опасности и оказать необходимую доврачебную помощь пострадавшим, предварительно вызвав "скорую помощь" или медицинского работника охраняемого объекта.
19. При обнаружении граждан с признаками отсутствия дыхания (поток воздуха возле рта и носа не определяется, отсутствуют на глаз видимые дыхательные экскурсии грудной клетки) и остановки сердца (отсутствие пульса на артериях шеи, зрачки расширены и не реагируют на свет, потеря сознания) необходимо осуществить вызов врачей из ближайшего медицинского учреждения либо по телефону "03".
20. В случае обнаружения неисправностей в электропроводке или электрооборудовании остановить работу, вызвать электромонтера.
Устранять эти неисправности самим не разрешается.
21. В случае ранения или недомогания сторожам следует прекратить работу, известить об этом непосредственного начальника и обратиться в медпункт.

Требования безопасности после окончания работы

22. По окончании работы сторожа обязаны:
а) привести в порядок рабочее место;
б) при отсутствии надобности погасить огонь в печах, электроприборы отключить;
в) сделать все необходимые записи в соответствующих журналах и книгах;
г) в установленном порядке осуществить допуск на объект сменяющего сторожа, ознакомить его со всеми выявленными при несении службы замечаниями и недостатками, могущими повлиять на безопасное несение службы, передать сменяющему работнику охраны рабочее место в чистоте и порядке;
д) доложить непосредственному начальнику обо всех нарушениях, имевших место во время дежурства.



Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213

Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11

Вводится в действие
с 1 января 1999 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА

ДЛЯ СТОРОЖЕВОЙ ОХРАНЫ

ТОИ Р-07-023-98

1. Общие требования безопасности

Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции ТОИ Р-07-001-98 "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" с учетом специфики конкретного лесхоза.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Ознакомиться с записями в сменном журнале, все неясные вопросы выяснить у сменщика и непосредственного руководителя работ.
2.2. Проверить комплектность, исправность и одеть спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления, проверить исправность оружия.
2.3. Осмотреть объект, проверить исправность ограждения территории, сигнализационных устройств, телефона, наличие охраняемой техники, оборудования и помещений, исправность запоров на воротах, в административных и других помещениях и складах. О замечаниях сделать отметку в сменном журнале.
2.4. Проверить состояние отопителя сторожевого помещения: печь (электрообогреватель) должна устанавливаться на полу на железном подтопочном листе размером 70 см x 50 см, на стене и сбоку - листы асбеста; печка устанавливается в железный ящик с песком; в помещении - огнетушитель, аптечка.
2.5. Проверить наличие и исправность противопожарного инвентаря.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Сторож при несении службы обязан: безотлучно находиться на объекте; периодически обходить объект; об обнаруженных нарушениях сообщить администрации, приняв меры к нарушителю, при необходимости - сообщить в милицию; при обнаружении возгорания - принять меры к тушению собственными силами, вызвать пожарную команду (при необходимости), сообщить администрации; в случае внезапного заболевания или несчастного случая сообщить администрации; о всех замечаниях и происшествиях делать запись в журнале.
3.2. Сторожу запрещается: покидать пост либо передавать его охрану другим лицам; пользоваться неисправными приборами отопления, оставлять их без надзора, разжигать печь бензином, керосином, иными ГСМ; использовать обогревательные приборы для сушки спецодежды, обуви, иных предметов и изделий; оставлять дверцы печи открытыми (кожух электронагревателя снятым); хранить в сторожевом помещении запасные части, инструмент, ГСМ и иные посторонние предметы, применять для освещения и отопления опасные и неисправные приборы; входить при работе в опасные зоны; пускать на ночлег посторонних лиц, употреблять на посту алкогольные напитки и наркотики, нарушать правила трудового внутреннего распорядка.
3.3. При охране лесных бирж, лесосек постоянно контролировать возможные очаги возгорания, при обнаружении - принять меры к их ликвидации.

4. Требования безопасности в аварийных случаях

4.1. При возгорании принять меры к тушению очага возгорания имеющимися средствами, сообщить администрации и при необходимости вызвать пожарную охрану. При угрозе жизни - покинуть пост, о чем проинформировать администрацию и сделать соответствующие записи в журнале.
4.2. Во время грозы укрыться в помещении, отключить электроприборы, антенны и другое электро-, радиооборудование. Если гроза застала под открытым небом, нельзя подходить к деревьям, большим предметам ближе 10 м, а также к ЛЭП. Если на объекте расположены машины, механизмы, иные металлические предметы - отойти от них на безопасное расстояние 10 м. В лесу располагаться на поляне, участке лиственного молодняка, в складках местности, между деревьями, растущими на расстоянии не менее 20 м друг от друга.
Запрещается во время грозы находиться в движении, на вершине горы, холма, опушке леса, у ручьев, рек, озер; прятаться под отдельными деревьями, большими камнями, быть у и под ЛЭП, у вышек, ближе 10 м от механизмов.
4.3. В любой аварийной ситуации принять все меры к ликвидации аварии с учетом личной безопасности и безопасности людей, находящихся рядом. При необходимости оказать пострадавшим первую помощь и принять меры к доставке пострадавших в медицинское учреждение. При несчастном случае после оказания помощи сохранить обстановку для проведения расследования. О всех происшествиях сообщить администрации и записать в сменном журнале.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы проверить объект и все его участки, строения, механизмы, оборудование, запоры, сигнализацию и т.д. совместно со сменщиком. О передаче смены сделать запись в журнале, занести замечания по смене, о чем также сообщить администрации.
5.2. Снять и поместить на хранение (либо передать сменщику) постовое обмундирование, оружие.
5.3. Отключить отопительные приборы, выполнить гигиенические процедуры.



Инструкция по охране труда
для сторожа-дворника (дворника)

ИОТ - 059 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе сторожем-дворником допускаются лица возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При работе сторожем-дворником соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, утверждённый график дежурств, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе сторожем-дворником возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:
- травмы при работе неисправным инструментом и приспособлениями
- травмы при падении на скользких пешеходных дорожках и обледеневших ступенях лестниц в зимнее время;
- возникновение пожара при пользовании открытым огнём и при сжигании мусора на территории учреждения.
1.4. При работе сторожем-дворником должна использоваться следующая спецодежда: костюм хлопчатобумажный, фартук с нагрудником хлопчатобумажный рукавицы; зимой, кроме того, куртка (на утепляющей прокладке и валенки, галоши на валенки), а летом плащ (непромокаемый).
1.5. При работе сторожем-дворником соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения
1.6. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастной случая должен сообщить администрации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с прави­лами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подверга­йся внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2.Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду.
2.2. Убедиться в исправности рабочего инструмента и приспособлений.
2.3 . Осмотреть рабочее место, определить объём и вид работ.
2.4 . Убедиться в исправности освещения территории учреждения, а также дежурного освещения в здании, наличии электрических фонарей.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Следить за противопожарным состоянием здания, не пользоваться электронагревательными приборами, электрокипятильником и открытым огнём.
3.2. Уборку территории учреждения проводить ежедневно за 1-2 часа до прихода детей.
3.3. В зимнее время своевременно очищать от снега и льда ступени лестниц, пешеходные дорожки и посыпать их песком.
3.4 . Во избежание травм не класть грабли, скребки, мотыги и другой инструмент заострённой частью вверх.
3.5. Перед поливкой газонов, клумб, дорожек убедиться в исправности поливочного шланга и мест его соединения.
3.6. Во время полива вблизи электролиний не направлять струю воды вверх, не допускать попадания струи воды на электропроводку.
3.7 . Не проводить какие-либо работы вблизи находящихся под напря­жением кабелей, оголённых проводов и контактов.
3.8. Не собирать мусор, битые стёкла и другие острые предметы неза­щищёнными руками, использовать для этих целей рукавицы.
3.9. Для предупреждения пожара не сжигать мусор, сухую траву и ли­стья на территории учреждения, собирать и выносить или вывозить их за территорию.
3.10. Промывку урн проводить с обязательной дизинфекцией дезрастворами, используя для этого резиновые перчатки.
3.11. Смену песка в песочных ящиках проводить не реже одного раза в месяц, а на ночь песочные ящики закрывать крышками.
3.12. Работу по обрезке кустарников проводить в рукавицах и защит­ных очках. Обрезку высоких кустарников проводить с лестниц-стремянок с металлическими наконечниками на ножках. Не приставлять лестницу к веткам деревьев и кустарников.
3.13 . Перед закрытием помещений убедиться в их пожарной безопаснос­ти, отключении всех электрических приборов и выключить свет.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае отключения в здании света, включить дежурное освеще­ние или использовать электрические фонари.
4.2. При возникновении пожара немедленно сообщить о пожаре в бли­жайшую пожарную часть, администрации учреждения и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При выходе из строя рабочего инструмента работу прекратить и отремонтировать инструмент или заменить его другим.
4.4 . При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему и сообщить об этом администрации учреждения, при необходимости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5.Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочий инструмент и убрать его в кладовую.
5.2. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
5.3. Проверить противопожарное состояние всех помещений, отключение элек­трических приборов, выключить свет и закрыть помещение на замок.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для столяров строительных


ТИ РО-049-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных актов и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для столяров строительных при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации (далее столяров).

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы столярами и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Столяры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящихся без напряжения.
3. Для защиты от механических воздействий столяры обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: костюмы хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные. В зимнее время года следует использовать костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки столяры должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах столяры обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности столяры должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Столяры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы столяры обязаны:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ столяры обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость ранее установленных конструкций.
9. Столяры не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии ограждения места на высоте 1,3 м и более;
б) неисправности приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты работающих или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
г) несоответствии материалов требованиям безопасности;
д) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) потере устойчивости ранее установленных конструкций.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно столяры обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для подхода на рабочие места столяры должны использовать оборудованные системы доступа (маршевые лестницы, трапы, стремянки, переходные мостики).
11. При выполнении работ на лесах, подмостях, перекрытиях или покрытиях не следует раскладывать инструмент и материалы вблизи границы перепада по высоте.
12. Устанавливать и подгонять оконные и дверные блоки, а также элементы антресолей и встроенных шкафов следует вдвоем с использованием монтажных столиков. Не допускается выполнять работу стоя на подоконнике, ограждениях балконов и лоджий или с неинвентарных средств подмащивания.
13. Применяемые при работе деревянные ручки ручного инструмента должны быть гладко обработаны, тщательно подогнаны и закреплены, а рабочие органы не должны иметь трещин, выбоин, сколов.
14. При работе ручной пилой следует использовать прочную опору. При необходимости распиловки заготовки под углом следует применять шаблон, специально предназначенный для этой цели.
15. Масса ручных машин, применяемых при выполнении работ на лестнице, не должна превышать 5 кг. Выполнять работу более тяжелыми ручными машинами следует со средств подмащивания.
16. Хранить и переносить инструмент, гвозди, болты, замки, скобяные изделия и другие мелкие детали следует в чемоданчике или сумке, а выступающие острые части - зачехлять.
17. Столяры, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
18. При работе на циркульной пиле столяры обязаны:
а) проверить наличие и правильность установки защитного кожуха пильного диска, а также наличие и надежность крепления ограждения передаточного механизма (клиноременной передачи, валов и муфт);
б) обеспечить правильность установки расклинивающего ножа (расстояние от лезвия ножа до зубьев пилы должно быть не более 10 мм);
в) проверить исправность пильного диска и прочность его крепления;
г) досылать конец разрезаемой заготовки специальным толкателем;
д) проверить исправность заземлителя.
19. Подключать к электросети станки и механизмы следует только специальным штепсельным разъемом.
20. Замену рабочего (сменного) инструмента на ручных машинах с электроприводом, а также его регулировку и ремонт следует производить только на отключенной от электросети машине.
21. При перерывах в работе или при переноске ручных машин с электроприводом на другое место их следует отключать от сети.
22. При применении машин с электрическим приводом столярам запрещается:
а) натягивать и перегибать кабели;
б) допускать пересечение кабелей электрических машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также шлангами для подачи горючих газов;
в) передавать электрическую машину другому лицу;
г) производить работы с приставных лестниц, а также на открытых площадках, не оборудованных навесом во время дождя или снегопада;
д) производить обработку электроинструментом обледеневших и мокрых деревянных изделий, а также изделий с гвоздями, шурупами и другими крепежными изделиями;
е) оставлять без надзора включенный электроинструмент.
23. Приготовление столярного клея, разведение красок, лаков и антисептических составов следует производить в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией с обеспечением не менее 5-8-кратного воздухообмена. При этом запрещается применение открытого огня и самодельных электронагревательных приборов. Столярный клей следует варить в специальной клееварке с двойным дном и стенками, промежуток между которыми заполнен водой.
24. Лакокрасочные материалы и составы для антисептирования и антипирирования древесины следует складировать в специальных помещениях, оборудованных принудительной вентиляцией и освещением во взрывобезопасном исполнении.
25. При хранении материалы и изделия следует складировать:
а) длинномерные пиломатериалы (бревна, брус, доски) - в штабели высотой до 1,5 м с прокладками и обвязкой проволокой или пакетирующей лентой;
б) листовые материалы - в штабели высотой до 1,5 ширины, но не более 2 м;
в) готовые конструкции (оконные и дверные блоки, секции перегородок, шкафы) - в штабели высотой до 2 м или с опиранием на специальную опору.
Запрещается их складирование путем опирания на конструкции капитальных или временных зданий и сооружений, а также на штабели других материалов и изделий.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. При обнаружении неисправностей средств подмащивания, технологической оснастки, электроинструмента работу необходимо приостановить и принять меры к их устранению. В случае невозможности устранения неисправностей собственными силами столяры обязаны сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
27. В случае загорания пиломатериалов, деревянных конструкций и изделий столяры обязаны погасить очаг возгорания с помощью огнетушителей и других подручных средств. При невозможности ликвидации пожара собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.
28. При обнаружении загазованности помещения столярам следует приостановить работы, выключить электроприборы и инструменты, покинуть помещение и сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

29. По окончании работ столяры обязаны:
а) отключить от сети применяемый электроинструмент и убрать в отведенное для этого место;
б) привести в порядок рабочее место;
в) обо всех неполадках, имевших место во время работы, необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для столяров строительных

МИ-1-44-2009

Макет инструкции по охране труда для столяров строительных МИ-1-44-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 049-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для столяров строительных (далее - столяров) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы столярами и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Столяры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящихся без напряжения.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий столяры обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные;
очки защитные;
наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки столяры должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, столяры обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности столяры должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Столяры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы столяры обязаны:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя столяры обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость ранее установленных конструкций.
9. Столяры не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии ограждения места на высоте 1,3 м и более;
б) неисправностях приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты работающих или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
г) несоответствии материалов требованиям безопасности;
д) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) потере устойчивости ранее установленных конструкций.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно столяры обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для подхода на рабочие места столяры должны использовать оборудованные системы доступа (маршевые лестницы, трапы, стремянки, переходные мостики).
11. При выполнении работ на лесах, подмостях, перекрытиях или покрытиях не следует раскладывать инструмент и материалы вблизи границы перепада по высоте.
12. Устанавливать и подгонять оконные и дверные блоки, а также элементы антресолей и встроенных шкафов следует вдвоем с использованием монтажных столиков. Не допускается выполнять работу стоя на подоконнике, ограждениях балконов и лоджий или с неинвентарных средств подмащивания.
13. Применяемые при работе деревянные ручки ручного инструмента должны быть гладко обработаны, тщательно подогнаны и закреплены, а рабочие органы не должны иметь трещин, выбоин, сколов.
14. При работе ручной пилой следует использовать прочную опору. При необходимости распиловки заготовки под углом следует применять шаблон, специально предназначенный для этой цели.
15. Масса ручных машин, применяемых при выполнении работ на лестнице, не должна превышать 5 кг. Выполнять работу более тяжелыми ручными машинами следует со средств подмащивания.
16. Хранить и переносить инструмент, гвозди, болты, замки, скобяные изделия и другие мелкие детали следует в чемоданчике или сумке, а выступающие острые части - зачехлять.
17. Столяры, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
18. При работе на циркульной пиле столяры обязаны:
а) проверить наличие и правильность установки защитного кожуха пильного диска, а также наличие и надежность крепления ограждения передаточного механизма (клиноременной передачи, валов и муфт);
б) обеспечить правильность установки расклинивающего ножа (расстояние от лезвия ножа до зубьев пилы должно быть не более 10 мм);
в) проверить исправность пильного диска и прочность его крепления;
г) досылать конец разрезаемой заготовки специальным толкателем;
д) проверить исправность заземлителя.
19. Подключать к электросети станки и механизмы следует только специальным штепсельным разъемом.
20. Замену рабочего (сменного) инструмента на ручных машинах с электроприводом, а также его регулировку и ремонт следует производить только на отключенной от электросети машине.
21. При перерывах в работе или при переноске ручных машин с электроприводом на другое место их следует отключать от сети.
22. При применении машин с электрическим приводом столярам запрещается:
а) натягивать и перегибать кабели;
б) допускать пересечение кабелей электрических машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также шлангами для подачи горючих газов;
в) передавать электрическую машину другому лицу;
г) производить работы с приставных лестниц, а также на открытых площадках, не оборудованных навесом, во время дождя или снегопада;
д) производить обработку электроинструментом обледеневших и мокрых деревянных изделий, а также изделий с гвоздями, шурупами и другими крепежными изделиями;
е) оставлять без надзора включенный электроинструмент.
23. Приготовление столярного клея, разведение красок, лаков и антисептических составов следует производить в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией с обеспечением не менее 5 - 8-кратного воздухообмена. При этом запрещается применение открытого огня и самодельных электронагревательных приборов. Столярный клей следует варить в специальной клееварке с двойным дном и стенками, промежуток между которыми заполнен водой.
24. Лакокрасочные материалы и составы для антисептирования и антипирирования древесины следует складировать в специальных помещениях, оборудованных принудительной вентиляцией и освещением во взрывобезопасном исполнении.
25. При хранении материалы и изделия следует складировать:
а) длинномерные пиломатериалы (бревна, брус, доски) - в штабели высотой до 1,5 м с прокладками и обвязкой проволокой или пакетирующей лентой;
б) листовые материалы - в штабели высотой до 1,5 ширины, но не более 2 м;
в) готовые конструкции (оконные и дверные блоки, секции перегородок, шкафы) - в штабели высотой до 2 м или с опиранием на специальную опору.
Запрещается их складирование путем опирания на конструкции капитальных или временных зданий и сооружений, а также на штабели других материалов и изделий.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. При обнаружении неисправностей средств подмащивания, технологической оснастки, электроинструмента работу необходимо приостановить и принять меры к их устранению. В случае невозможности устранения неисправностей собственными силами столяры обязаны сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
27. В случае загорания пиломатериалов, деревянных конструкций и изделий столяры обязаны погасить очаг возгорания с помощью огнетушителей и других подручных средств. При невозможности ликвидации пожара собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.
28. При обнаружении загазованности помещения столярам следует приостановить работы, выключить электроприборы и инструменты, покинуть помещение и сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

29. По окончании работы столяры обязаны:
а) отключить от сети применяемый электроинструмент и убрать его в отведенное для этого место;
б) привести в порядок рабочее место;
в) обо всех неполадках, имевших место во время работы, необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СТОЛЯРОВ СТРОИТЕЛЬНЫХ

ТОИ Р-66-57-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Столяры строительные (далее - столяры) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования, инструмента, технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы столяры обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемой работы;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ столяры обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость ранее установленных конструкций.
3. Столяры не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии ограждения места на высоте 1,3 м и более;
б) неисправности приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты работающих или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом - изготовителем;
г) несоответствии материалов требованиям безопасности;
д) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) потере устойчивости ранее установленных конструкций.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно столяры обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Для подхода на рабочие места столяры должны использовать оборудованные системы доступа (маршевые лестницы, трапы, стремянки, переходные мостики).
5. При выполнении работ на лесах, подмостях, перекрытиях или покрытиях не следует раскладывать инструмент и материалы вблизи границы перепада по высоте.
6. Устанавливать и подгонять оконные и дверные блоки, а также элементы антресолей и встроенных шкафов следует вдвоем с использованием монтажных столиков. Не допускается выполнять работу стоя на подоконнике, ограждениях балконов и лоджий или с неинвентарных средств подмащивания.
7. Применяемые при работе деревянные ручки ручного инструмента должны быть гладко обработаны, тщательно подогнаны и закреплены, а рабочие органы не должны иметь трещин, выбоин, сколов.
8. При работе ручной пилой следует использовать прочную опору. При необходимости распиловки заготовки под углом следует применять шаблон, специально предназначенный для этой цели.
9. Масса ручных машин, применяемых при выполнении работ на лестнице, не должна превышать 5 кг. Выполнять работу более тяжелыми ручными машинами следует со средств подмащивания.
10. Хранить и переносить инструмент, гвозди, болты, замки, скобяные изделия и другие мелкие детали следует в чемоданчике или сумке, а выступающие острые части - зачехлять.
11. При выполнении заготовительных работ на деревообрабатывающих станках столяры обязаны выполнять требования инструкций заводов - изготовителей.
12. К работе на деревообрабатывающих станках допускаются столяры, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение столяра - станочника.
13. При работе на циркульной пиле столяры обязаны:
а) проверить наличие и правильность установки защитного кожуха пильного диска, а также наличие и надежность крепления ограждения передаточного механизма (клиноременной передачи, валов и муфт);
б) обеспечить правильность установки расклинивающего ножа (расстояние от лезвия ножа до зубьев пилы должно быть не более 10 мм);
в) проверить исправность пильного диска и прочность его крепления;
г) досылать конец разрезаемой заготовки специальным толкателем;
д) проверить исправность заземлителя.
14. Подключать к электросети станки и механизмы следует только специальным штепсельным разъемом.
15. К выполнению работ с электроинструментом допускаются столяры, имеющие 2 квалификационную группу по электробезопасности.
16. Замену рабочего (сменного) инструмента на ручных машинах с электроприводом, а также его регулировку и ремонт следует производить только на отключенной от электросети машине.
17. При перерывах в работе или при переноске ручных машин с электроприводом на другое место их следует отключать от сети.
18. При применении машин с электрическим приводом столярам запрещается:
а) натягивать и перегибать кабели;
б) допускать пересечение кабелей электрических машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также шлангами для подачи горючих газов;
в) передавать электрическую машину другому лицу;
г) производить работы с приставных лестниц, а также на открытых площадках, не оборудованных навесом во время дождя или снегопада;
д) производить обработку электроинструментом обледеневших и мокрых деревянных изделий, а также изделий с гвоздями, шурупами и другими крепежными изделиями;
е) оставлять без надзора включенный электроинструмент.
19. Приготовление столярного клея, разведение красок, лаков и антисептических составов следует производить в помещении, оборудованном приточно - вытяжной вентиляцией с обеспечением не менее 5 - 8-кратного воздухообмена. При этом запрещается применение открытого огня и самодельных электронагревательных приборов. Столярный клей следует варить в специальной клееварке с двойным дном и стенками, промежуток между которыми заполнен водой.
20. Лакокрасочные материалы и составы для антисептирования и антипирирования древесины следует складировать в специальных помещениях, оборудованных принудительной вентиляцией и освещением во взрывобезопасном исполнении.
21. При хранении материалы и изделия следует складировать:
а) длинномерные пиломатериалы (бревна, брус, доски) - в штабели высотой до 1,5 м с прокладками и обвязкой проволокой или пакетирующей лентой;
б) листовые материалы - в штабели высотой до 1,5 м ширины, но не более 2 м;
в) готовые конструкции (оконные и дверные блоки, секции перегородок, шкафы) - в штабели высотой до 2 м или с опиранием на специальную опору. Запрещается их складирование путем опирания на конструкции капитальных или временных зданий и сооружений, а также на штабели других материалов и изделий.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. При обнаружении неисправностей средств подмащивания, технологической оснастки, электроинструмента работу необходимо приостановить и принять меры к их устранению. В случае невозможности устранения неисправностей собственными силами столяры обязаны сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
23. В случае загорания пиломатериалов, деревянных конструкций и изделий столяры обязаны погасить очаг возгорания с помощью огнетушителей и других подручных средств. При невозможности ликвидации пожара собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.
24. При обнаружении загазованности помещения столярам следует приостановить работы, выключить электроприборы и инструменты, покинуть помещение и сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работ столяры обязаны:
а) отключить от сети применяемый электроинструмент и убрать в отведенное для этого место;
б) привести в порядок рабочее место;
в) обо всех неполадках, имевших место во время работы, необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для стекольщиков


ТИ РО-048-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для стекольщиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы стекольщиками и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Стекольщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
токсические химические опасные и вредные производственные факторы.
3. Для защиты от механических воздействий стекольщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: костюмы хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные и ботинки кожаные. В зимнее время года следует использовать костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки стекольщики должны носить защитные каски. Кроме того при выполнении работ на высоте необходимо использовать предохранительный пояс, а при обточке стекол использовать защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах стекольщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности стекольщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Стекольщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы стекольщик обязан:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ стекольщики обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности труда;
б) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, а также проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (рукавицы, защитные очки и перчатки при раскрое и обработке стекла, предохранительный пояс при работе на высоте);
г) перед вставкой стекол проверить исправность переплетов, а при работе на высоте, кроме того, убедиться, что внизу под местом работы имеется ограждение, препятствующее проходу людей в опасную зону.
9. Стекольщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии у подмостей, лестниц или других несущих элементов изломов, трещин, деформаций;
б) нарушении целостности переплетов;
в) наличии неисправностей инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их эксплуатация;
г) при недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) отсутствии ограждений места, над которым будут происходить работы;
е) при сильном или порывистом ветре.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это стекольщики обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При погрузке, разгрузке и транспортировании стекла стекольщики обязаны:
а) транспортирование и хранение стекла осуществлять в специально предназначенной для этого таре в вертикальном положении;
б) при установке стекла в ящик и при его извлечении пользоваться рукавицами;
в) для перемещения тяжелых стекол применять специальные тележки, носильные ремни и вакуумные захваты;
г) при транспортировании витринных стекол больших размеров применять специальные тележки, а их подъем к месту работы осуществлять с помощью средств механизации.
11. При резке и обработке стекла стекольщики обязаны:
а) производить раскрой стекла на столах-верстаках, поверхность которых обшита войлоком или линолеумом;
б) очищать стол в процессе работы от стеклянной крошки сухой щеткой;
в) выполнять работу в нарукавниках (закрывающих руку до плеча) и крагах (закрывающих ноги до колена);
г) протирать перед резкой грязное и мокрое стекло, а стекла, принесенные с мороза, предварительно отогревать.
12. При использовании кислоты для матовки стекла, а также приготовления замазки, содержащей вредные вещества, для защиты кожи рук следует использовать защитные пасты и кремы.
13. Места, над которыми производятся стекольные работы, необходимо ограждать.
Запрещается производить остекление на нескольких ярусах по одной вертикали.
14. При выполнении работ на высоте стекольщики обязаны:
а) применять предохранительный пояс с закреплением его за элементы конструкций или страховочный канат при выполнении работ с приставных лестниц на высоте более 1,3 м, а также на поверхностях с уклоном 20° и более (например, остекление фонарей двускатных крыш);
б) при необходимости резки или выемки битого стекла на высоте отходы собирать в одно место и складировать в тару, а затем сносить их вниз;
в) при установке или выемке витринных стекол предварительно подготовить леса или подмости с настилом ниже фальца на толщину подкладки;
г) стекло и другие материалы держать в специальных ящиках, не допуская их падения.
Запрещается при выполнении работ с приставных лестниц опирать лестницы на стекла (в витринах) и бруски переплетов, а также перемещаться по приставным лестницам со стеклом.
15. При вставке стекол больших размеров стекольщики обязаны:
а) вставку стекол вести сверху вниз;
б) при установке витринных стекол использовать мягкие подкладки;
в) вставляемое стекло двигать к проему по настилу вместе с подкладками, уложенными в одном уровне с нижним фальцем;
г) устанавливать стекла с применением специальных средств механизации (траверсы и грузоподъемного крана).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. Производство стекольных работ с наружных лесов следует приостановить в случае гололеда, дождя или сильного ветра (10 м/с и более).
17. В случае поломки во время работы инструмента или оснастки (средств механизации или подмащивания) работы необходимо приостановить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ.
18. По окончании работы стекольщики обязаны:
а) отключить электрифицированный инструмент и оборудование;
б) привести в порядок рабочее место, отходы стекла убрать в специально предназначенное место;
в) вымыть и убрать в специальное помещение инструмент и оборудование, используемые при приготовлении замазки;
г) сообщить о всех нарушениях, имевших место в процессе работы, бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для стекольщиков

МИ-1-43-2009

Макет инструкции по охране труда для стекольщиков МИ-1-43-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 048-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для стекольщиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы стекольщиками и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Стекольщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
токсические, химические опасные и вредные производственные факторы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий стекольщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги кожаные с жестким подноском;
очки защитные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки стекольщики должны носить защитные каски.
Кроме того, при выполнении работ на высоте необходимо использовать предохранительные пояса.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, стекольщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности стекольщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Стекольщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы стекольщики обязаны:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя стекольщики обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности труда;
б) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, а также проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (рукавицы, защитные очки и перчатки при раскрое и обработке стекла, предохранительный пояс при работе на высоте);
г) перед вставкой стекол проверить исправность переплетов, а при работе на высоте, кроме того, убедиться, что внизу, под местом работы, имеется ограждение, препятствующее проходу людей в опасную зону.
9. Стекольщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии у подмостей, лестниц или других несущих элементов изломов, трещин, деформаций;
б) нарушении целостности переплетов;
в) наличии неисправностей инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их эксплуатация;
г) при недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) отсутствии ограждений места, над которым будут происходить работы;
е) при сильном или порывистом ветре.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это стекольщики обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При погрузке, разгрузке и транспортировании стекла стекольщики обязаны:
а) транспортирование и хранение стекла осуществлять в специально предназначенной для этого таре, в вертикальном положении;
б) при установке стекла в ящик и при его извлечении пользоваться рукавицами;
в) для перемещения тяжелых стекол применять специальные тележки, носильные ремни и вакуумные захваты;
г) при транспортировании витринных стекол больших размеров применять специальные тележки, а их подъем к месту работы осуществлять с помощью средств механизации.
11. При резке и обработке стекла стекольщики обязаны:
а) производить раскрой стекла на столах-верстаках, поверхность которых обшита войлоком или линолеумом;
б) очищать стол в процессе работы от стеклянной крошки сухой щеткой;
в) выполнять работу в нарукавниках (закрывающих руку до плеча) и крагах (закрывающих ноги до колена);
г) протирать перед резкой грязное и мокрое стекло, а стекла, принесенные с мороза, предварительно отогревать.
12. При использовании кислоты для матовки стекла, а также приготовления замазки, содержащей вредные вещества, для защиты кожи рук следует использовать защитные пасты и кремы.
13. Места, над которыми производятся стекольные работы, необходимо ограждать.
Запрещается производить остекление на нескольких ярусах по одной вертикали.
14. При выполнении работ на высоте стекольщики обязаны:
а) применять предохранительный пояс с закреплением его за элементы конструкций или страховочный канат при выполнении работ с приставных лестниц на высоте более 1,3 м, а также на поверхностях с уклоном 20° и более (например, остекление фонарей двускатных крыш);
б) при необходимости резки или выемки битого стекла на высоте отходы собирать в одно место и складировать в тару, а затем сносить их вниз;
в) при установке или выемке витринных стекол предварительно подготовить леса или подмости с настилом ниже фальца на толщину подкладки;
г) стекло и другие материалы держать в специальных ящиках, не допуская их падения.
Запрещается при выполнении работ с приставных лестниц опирать лестницы на стекла (в витринах) и бруски переплетов, а также перемещаться по приставным лестницам со стеклом.
15. При вставке стекол больших размеров стекольщики обязаны:
а) вставку стекол вести сверху вниз;
б) при установке витринных стекол использовать мягкие подкладки;
в) вставляемое стекло двигать к проему по настилу вместе с подкладками, уложенными в одном уровне с нижним фальцем;
г) устанавливать стекла с применением специальных средств механизации (траверсы и грузоподъемного крана).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. Производство стекольных работ с наружных лесов следует приостановить в случае гололеда, дождя или сильного ветра (10 м/с и более).
17. В случае поломки во время работы инструмента или оснастки (средств механизации или подмащивания) работы необходимо приостановить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

18. По окончании работы стекольщики обязаны:
а) отключить электрифицированный инструмент и оборудование;
б) привести в порядок рабочее место, отходы стекла убрать в специально предназначенное место;
в) вымыть и убрать в специальное помещение инструмент и оборудование, используемые при приготовлении замазки;
г) сообщить о всех нарушениях, имевших место в процессе работы, бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СТЕКОЛЬЩИКОВ

ТОИ Р-66-56-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Стекольщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации механизированного инструмента и оборудования, применяемого в процессе работы.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы стекольщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (рукавицы, защитные очки и перчатки при раскрое и обработке стекла, предохранительный пояс при работе на высоте).
2. После получения задания у бригадира или руководителя стекольщики обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности труда;
б) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, а также проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) перед вставкой стекол проверить исправность переплетов, а при работе на высоте, кроме того, убедиться, что внизу под местом работы имеется ограждение, препятствующее проходу людей в опасную зону.
3. Стекольщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии у подмостей, лестниц или других несущих элементов изломов, трещин, деформаций;
б) нарушении целостности переплетов;
в) наличии неисправностей инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов - изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их эксплуатация;
г) при недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) отсутствии ограждений места, над которым будут происходить работы;
е) при сильном или порывистом ветре.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это стекольщики обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. При погрузке, разгрузке и транспортировании стекла стекольщики обязаны:
а) транспортирование и хранение стекла осуществлять в специально предназначенной для этого таре в вертикальном положении;
б) при установке стекла в ящик и при его извлечении пользоваться рукавицами;
в) для перемещения тяжелых стекол применять специальные тележки, носильные ремни и вакуумные захваты;
г) при транспортировании витринных стекол больших размеров применять специальные тележки, а их подъем к месту работы осуществлять с помощью средств механизации.
5. При резке и обработке стекла стекольщики обязаны:
а) производить раскрой стекла на столах - верстаках, поверхность которых обшита войлоком или линолеумом;
б) очищать стол в процессе работы от стеклянной крошки сухой щеткой;
в) выполнять работу в нарукавниках (закрывающих руку до плеча) и крагах (закрывающих ноги до колена);
г) протирать перед резкой грязное и мокрое стекло, а стекла, принесенные с мороза, предварительно отогревать.
6. При использовании кислоты для матовки стекла, а также приготовления замазки, содержащей вредные вещества, для защиты кожи рук следует использовать защитные пасты и кремы.
7. При выполнении работ на высоте стекольщики обязаны:
а) применять предохранительный пояс с закреплением его за элементы конструкций или страховочный канат при выполнении работ с приставных лестниц на высоте более 1,3 м, а также на поверхностях с уклоном 20° и более (например, остекление фонарей двускатных крыш);
б) при необходимости резки или выемки битого стекла на высоте отходы собирать в одно место и складировать в тару, а затем сносить их вниз;
в) при установке или выемке витринных стекол предварительно подготовить леса или подмости с настилом ниже фальца на толщину подкладки;
г) стекло и другие материалы держать в специальных ящиках, не допуская их падения.
Запрещается при выполнении работ с приставных лестниц опирать лестницы на стекла (в витринах) и бруски переплетов, а также перемещаться по приставным лестницам со стеклом.
8. При вставке стекол больших размеров стекольщики обязаны:
а) вставку стекол вести сверху вниз;
б) при установке витринных стекол использовать мягкие подкладки;
в) вставляемое стекло двигать к проему по настилу вместе с подкладками, уложенными в одном уровне с нижним фальцем;
г) устанавливать стекла с применением специальных средств механизации (траверсы и грузоподъемного крана).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

9. Производство стекольных работ с наружных лесов следует приостановить в случае гололеда, дождя или сильного ветра (10 м/с и более).
10. В случае поломки во время работы инструмента или оснастки (средств механизации или подмащивания) работы необходимо приостановить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

11. По окончании работы стекольщики обязаны:
а) отключить электрифицированный инструмент и оборудование;
б) привести в порядок рабочее место, отходы стекла убрать в специально предназначенное место;
в) вымыть и убрать в специальное помещение инструмент и оборудование, используемые при приготовлении замазки;
г) сообщить о всех нарушениях, имевших место в процессе работы, бригадиру или руководителю работ.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СТАРШЕГО МАШИНИСТА
КОТЛОТУРБИННОГО ЦЕХА

РД 34.03.249-93

УДК 658.382.3: [621.165+621.18] - 182.7

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители В.Е. ПРОСКАЛОВ (Тулэнерго), Х.Г. ИСМАЙЛОВ (Азэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для старшего машиниста котлотурбинного цеха.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом условий труда работающего в конкретном цехе.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) ¾ М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана, соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить;
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал:
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента, и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования старшего машиниста котлотурбинного цеха могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение (при обслуживании летки котла), повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте, а также токсические факторы в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При работе на движущихся машинах и механизмах не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При повышенном тепловом излучении необходимо работать в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках и брезентовых рукавицах.
При работе в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами необходимо работы производить в специальной, предназначенной для этого одежде и после работы тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Старший машинист котлотурбинного цеха должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес.);
рукавицы комбинированные (на 1 мес.),
очки защитные (до износа);
каска защитная "Труд" (на 2 г.).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условии их производства старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены старший машинист котлотурбинного цеха должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, ограждений, вращающихся механизмов, площадок, лестничных маршей, наличие нумераций на оборудовании и арматуре трубопроводов;
проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты инструмента и приспособлений и соответствие их по сроку годности, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
проверить в зоне обслуживания отсутствие постороннего персонала (без сопровождающих лиц) и лишних предметов, загромождающих проходы и проезды, разлитого жидкого топлива и масла, свищей, выбросов топлива, горячей воды, пара, золы, шлака;
проверить достаточность освещения рабочей зоны и на обслуживаемом оборудовании (отсутствие перегоревших ламп);
убедиться лично и через подчиненный персонал во всех проводимых ремонтных работах по нарядам и распоряжениям на обслуживаемом оборудовании, а также их регистрации;
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и получить разрешение на приемку смены.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работам, а также выполнение текущих работ старший машинист котлотурбинного цеха должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
Во время осмотра топки через лючки старший машинист должен применять средства защиты: защитный шлем с пелериной, защитные очки и рукавицы.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования, обдувку, спуск золы и другие операции, создающие опасность для осмотра;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через, трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп старший машинист должен вызывать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением;
открывать люки и лазы на котле.
4.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45 °С и выше. При температуре воды ниже 45°С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально — спасательной веревки.
4.5. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.6. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.7. Перед производством опрессовки оборудования необходимо убедиться в наличии и исправности всех контрольно-измерительных приборов, установленных на агрегате и произвести расстановку у приборов обслуживающего персонала для своевременного предотвращения повышения давления сверх установленного предела.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ включать в работу и эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения, блокировок, защит и сигнализации.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проведение переключений одновременно в двух и более независимых тепловых схемах энергоблока. Переключение в тепловых схемах энергоблока производится не менее чем двумя лицами по заранее составленным бланкам переключений, в которых изложена технологическая очередность операций.
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить пуск, опробование и опрессовку оборудования до завершения полностью ремонтных работ, закрытия и сдачи наряда и удаления ремонтного и постороннего персонала с оборудования, уборки рабочего места, установки всех постоянных ограждений на свое место, наличие и исправность всех контрольно-измерительных приборов.
4.11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ зажигать топливо в топках при открытых лазах и гляделках. Смотровые лючки для постоянного наблюдения за факелом должны быть закрыты стеклом.
4.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла сжатым воздухом открывать воздушный вентиль до ввода трубы в топку и удалять трубу из топки до закрытия вентиля.
Открывать лючки следует на себя, стоя в стороне от них, надев защитные очки и рукавицы.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла пароводяной смесью открывать лючки и гляделки на обдуваемой стороне топки.
4.14. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обрыве пылеугольного факела разжигать его без использования растопочного факела и предварительной вентиляции топки и газоходов.
4.15. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заклинивать предохранительные клапаны работающих котлов или увеличивать нажатие на тарелки клапанов путем увеличения массы груза или каким-либо другим способом.
Грузы рычажных предохранительных клапанов должны быть застопорены и запломбированы так, чтобы исключалась возможность их самопроизвольного перемещения.
4.16. При продувке нижних точек котлов сначала следует открывать полностью первый по ходу продуваемой среды вентиль, затем постепенно второй. По окончании продувки надо сначала закрыть второй по ходу вентиль, затем первый.
4.17. Во время продувки водоуказательных приборов старший машинист должен находиться сбоку от водомерного стекла и выполнять все операции в защитных очках и брезентовых рукавицах.
4.18. Проверка автомата безопасности увеличением частоты вращения ротора должна производиться по программе испытаний, утвержденной главным инженером электростанции.
До испытания автомата безопасности должен быть проведен инструктаж персонала, участвующего в испытаниях, с записью об этом в журнале инструктажей.
4.19. ЗАПРЕЩАЕТСЯ пуск турбины при дефектах в системе регулирования и парораспределения.
4.20. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить работы, связанные с заменой и ремонтом арматуры на маслопроводах и с разборкой деталей регулирования (за исключением замены манометров), при работающей турбине или работающем масляном насосе.
4.21. Открывать и закрывать задвижки и вентили необходимо специальными приспособлениями. Применять для этого рычаги (ломы, трубы и другие предметы) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.22. При опробовании и прогреве трубопроводов пара и воды после ремонта подтяжку болтов фланцевых соединений следует производить при избыточном давлении не более 0,5 МПа (5 кгс/см2).
Сальники стальных компенсаторов следует подтягивать при давлении не более 1,2 МПа (12 кгс/см2) осторожно, чтобы не сорвать болты.
4.23. Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,02 МПа (0,2 кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопровода.
4.24. При необходимости осмотра трассы мазутопроводов снаружи старший машинист котлотурбинного цеха должен:
идти по дорожкам, специально предназначенным для пешеходного движения, придерживаясь при этом правой стороны (на дорогах, где нет пешеходных дорожек, необходимо идти по левой стороне навстречу движущемуся транспорту и при подходе автомашин сходить на обочину);
быть внимательным к сигналам движущегося транспорта и соблюдать требования дорожных и сигнальных знаков;
не перебегать дорогу впереди движущегося транспорта;
не находиться на путях;
не подлезать под вагонами;
переходить железнодорожные пути только под прямым углом, не вставая на рельсы, предварительно убедившись в отсутствии с обеих сторон движущихся вагонов или локомотивов, не перебегая путь перед близко идущим подвижным составом. Стоящие на пути вагоны обходить на расстоянии не менее 5 м и под прямым углом, проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 5 м;
руководствоваться сигналами звуковой и световой сигнализаций при переходе путей надвига груженых вагонов в районе вагоноопрокидывателей;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведется работа на высоте или перемещается груз;
не заходить за ограждение опасной зоны.
4.25. При подготовке рабочего места для производства ремонтных и наладочных работ, а также при допуске к работам по нарядам и распоряжениям должны быть выполнены технические и организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.
4.26. При проведении ремонтных работ допуск бригады к работе и инструктаж должны проводиться допускающим только на рабочем месте. ЗАПРЕЩАЕТСЯ допуск на щитах управления.
4.27. Старший машинист котлотурбинного цеха должен осуществлять в своей смене надзор за выполнением подчиненным оперативным персоналом своих обязанностей, немедленно пресекать нарушения безопасных приемов, методов труда и производственной дисциплины, делать представление о наложении взысканий с нарушителей, отстранять от работы лиц, не выполняющих требования инструкции по охране труда для своей профессии и извещать об этом начальника цеха.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены старший машинист котлотурбинного цеха должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением, аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убирать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены выше стоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СТАРШЕГО МАШИНИСТА
КОТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

РД 34.03.247-93

УДК 658.382.3:621.316.1

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО ''Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители В.А. АНАНЬЕВ (Башкирэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для старшего машиниста котельного оборудования.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий производства.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания старшего машиниста котельного оборудования могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная и пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение (при обслуживании летки котла), повышенный уровень шума на рабочем месте.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять следующие средства защиты.
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При повышенном тепловом излучении необходимо работать в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках и брезентовых рукавицах.
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Старший машинист должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.
2.16. Старшему машинисту бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес.);
рукавицы комбинированные (на 1 мес.);
очки защитные (до износа);
каска защитная "Труд" (на 2 г.).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства старшему машинисту бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены старший машинист должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, наличие нумераций и надписей на оборудовании и трубопроводах, состояние ограждений, площадок и лестничных маршей;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
доложить вышестоящему дежурному персоналу о замеченных неисправностях и нарушениях техники безопасности.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работам, а также выполнение текущих работ старший машинист котельного оборудования должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
Во время осмотра топки через лючки старший машинист должен применять средства защиты: защитный шлем с пелериной, защитные очки и рукавицы.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования, обдувку, спуск золы и другие операции, создающие опасность для осмотра;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп старший машинист должен вызывать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением;
открывать люки и лазы на котле.
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5. Перед производством опрессовки оборудования необходимо убедиться в наличии и исправности всех контрольно-измерительных приборов, установленных на агрегате и произвести расстановку у приборов обслуживающего персонала для своевременного предотвращения повышения давления сверх установленного предела.
4.6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения, блокировок, защит, и сигнализации.
4.7. Допуск ремонтного персонала должен проводиться непосредственно на оборудовании. При этом проверяется надежность его отключения, обезвоживания (обеспаривания) и ограждение опасной зоны. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проведение допуска на щитах управления или в кабинетах.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить пуск, опробование и опрессовку оборудования до завершения полностью ремонтных работ, закрытия и сдачи наряда и удаления ремонтного и постороннего персонала с оборудования, уборки рабочего места, установки всех постоянных ограждений на свое место, наличие и исправность всех контрольно-измерительных приборов.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ зажигать топливо в топках при открытых лазах и гляделках. Смотровые лючки для постоянного наблюдения за факелом должны быть закрыты стеклом.
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла сжатым воздухом открывать воздушный вентиль до ввода трубы в топку и удалять трубу из топки до закрытия вентиля.
Открывать лючки следует на себя, стоя в стороне от них, надев защитные очки и рукавицы.
4.11. При проведении механизированных или газоимпульсных очисток персонал должен быть удален из зоны очищаемых элементов котла. Все очистки должны производиться с разрешением лица, непосредственно управляющего режимом котла. При отсутствии обдувочных аппаратов допускается производить обдувку вручную с обязательным использованием СИЗ: защитные очки, рукавицы, шлем с пелериной.
4.12. Во время гидравлических испытаний котла старший машинист должен удалить лиц, не принимающих непосредственное участие в них. Ремонтный персонал для осмотра котла допускают только после снижения давления до рабочего.
4.13. Перед растопкой котла старший машинист обязан получить инструктаж по технике безопасности от начальника смены цеха.
4.14. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при подтягивании крепежа лазов, люков на растапливаемом котле, применение ключей с удлиненными рукоятками во избежании повреждения резьбы.
4.15. В процессе работы котла при обнаружении мест разуплотнения газовоздушного, пароводяного тракта старший машинист обязан вывести работающих из опасной зоны, оградить, вывесить плакаты безопасности "Осторожно! Опасная зона".
4.16. При обслуживании газового хозяйства ГРП (ГРС):
4.16.1. Запрещается входить в газоопасные помещения (не имеющих постоянного дежурного персонала) без проведения анализа воздушной среды в нем; если в результате вентиляции удалить газ не удается, то входить и обслуживать оборудование в газоопасном помещении допускается только в шланговом противогазе, предохранительном поясе с плечевыми лямками и страхующим канатом и обязательным выставлением наблюдающего, у которого находится второй конец страхующей веревки.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ применение СИЗ непроверенных и с дефектами.
4.16.2. Обо всех случаях обнаружения газа в воздухе газоопасных помещений необходимо немедленно уведомить начальника цеха и лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию газового хозяйства.
4.16.3. При проведении газоопасной работы старший машинист должен соблюдать следующие требования:
не допускать выполнения работы без оформления наряда и непосредственного надзора со стороны инженерно-технических работников;
в качестве переносного источника света должны использоваться только светильники взрывозащищенного исполнения. ЗАПРЕЩАЕТСЯ включение и выключение светильников в газоопасных местах;
инструмент должен быть из цветного металла, исключающего возможность искрообразования;
обувь должна быть без стальных подков и гвоздей, в противном случае необходимо надевать галоши;
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ношение белья из синтетических материалов.
4.16.4. Перед работой в противогазе необходимо проверить исправность маски и шланга.
4.17. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла пароводяной смесью открывать лючки и гляделки на обдуваемой стороне топки.
4.18. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обрыве пылеугольного факела разжигать его без использования растопочного факела и предварительной вентиляции топки и газоходов.
4.19. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заклинивать предохранительные клапаны работающих котлов или увеличивать нажатие на тарелки клапанов путем увеличения массы груза или каким-либо другим способом.
Грузы рычажных предохранительных клапанов должны быть застопорены и запломбированы так, чтобы исключалась возможность их самопроизвольного перемещения.
4.20. Отогревание замерзших трубопроводов горючих, взрывоопасных веществ допускается влажным паром и горячей водой. Применение источников с открытым огнем для трубопроводов пара и воды только вне пожароопасных помещениях.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ отогревание трубопроводов находящихся под давлением с явными признаками разгерметизации (трещины, свищи).
4.21. При продувке нижних точек котлов сначала следует открывать полностью первый по ходу продуваемой среды вентиль, затем постепенно ¾ второй. По окончании продувки надо сначала закрыть второй по ходу вентиль, затем ¾ первый.
4.22. При продувке водоуказательных приборов старший машинист должен находиться сбоку от водомерного стекла и выполнять все операции в защитных очках и брезентовых рукавицах.
4.23. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45°С и выше. При температуре воды ниже 45°С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.24. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки.
4.25. Открывать и закрывать задвижки и вентили необходимо специальными приспособлениями. Применять для этого рычаги (ломы, трубы и другие предметы) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.26. При опробовании и прогреве трубопроводов пара и воды после ремонта подтяжку болтов фланцевых соединений следует производить при избыточном давлении не более 0,5 МПа (5 кгс/см2).
Сальники стальных компенсаторов следует подтягивать при давлении не более 1,2 МПа (12 кгс/см2) осторожно, чтобы не сорвать болты.
4.27. Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,02 МПа (0,2 кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопровода.
4.28. Во избежание срыва резьбы соединительные штуцера контрольно-измерительной аппаратуры (для устранения течи через резьбу) следует подтягивать только гаечными ключами, размер которых должен соответствовать граням подтягиваемых элементов, при давлении не более 0,3 МПа (3 кгс/см2).
Применение для этих целей других ключей, а также удлиняющих рычагов ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
При подтягивании резьбового соединения рабочий должен располагаться с противоположной стороны от возможного выброса струи воды или пара при срыве резьбы.
4.29. При необходимости осмотра трассы мазутопроводов снаружи старший машинист котельного оборудования должен:
идти по дорожкам, специально предназначенным для пешеходного движения, придерживаясь при этом правой стороны (на дорогах, где нет пешеходных дорожек, необходимо идти по левой стороне навстречу движущемуся транспорту и при подходе автомашин сходить на обочину);
быть внимательным к сигналам движущегося транспорта и соблюдать требования дорожных и сигнальных знаков;
не перебегать дорогу впереди движущегося транспорта;
не находиться на путях;
не подлезать под вагонами;
переходить железнодорожные пути только под прямым углом, не вставая на рельсы, предварительно убедившись в отсутствии с обеих сторон движущихся вагонов или локомотивов, не перебегая путь перед близко идущим подвижным составом. Стоящие на пути вагоны обходить на расстоянии не менее 5 м и под прямым углом, проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 5 м;
руководствоваться сигналами звуковой и световой сигнализаций при переходе путей надвига груженых вагонов в районе вагоноопрокидывателей;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведется работа на высоте или перемещается груз;
не заходить за ограждение опасной зоны.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены старший машинист должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убирать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.). ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



Утверждено
Минтруд РФ
11.05.2004 г.

Инструкция по охране труда
для станочников-распиловщиков,
занятых продольным раскроем пиломатериалов

1. Общие требования охраны труда

1.1. Общие требования охраны труда изложены в инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых в мебельном производстве".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия, заготовки, материалы; повышенный уровень шума на рабочем месте.
Источники возникновения указанных факторов: вращающиеся дисковые пилы, механизмы подачи заготовок, пиломатериалов.
Действие факторов: возможное соприкосновение рук работающего с вращающимися дисковыми пилами, попадание рук под прижимные ролики механизма подачи, соприкосновение с движущимися и вращающимися частями станка; обратный вылет обрабатываемого материала, вылет мелких обрезков, сучков; отрицательное воздействие шума на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный, куртка хлопчатобумажная и брюки хлопчатобумажные на утепленной подкладке для выполнения наружных работ зимой, рукавицы комбинированные, очки защитные, средства защиты органов слуха.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Проверить остроту заточки и равномерность разведения зубьев пилы, убедиться в отсутствии трещин, сломанных зубьев, изогнутости полотна пилы. Не допускается эксплуатация дисковых пил при отсутствии хотя бы одного зуба.
2.2. Проверить правильность установки и крепления пильного диска. Кратковременным включением проверить направление вращения пилы. Пильный диск должен вращаться навстречу подаваемому материалу. В станках с нижним расположением пильного вала вершины зубьев пилы должны выступать над плоскостью стола на высоту пропила плюс не менее 10 мм, а в станках с верхним расположением пильного вала должны быть ниже плоскости стола на 3-5 мм.
2.3. Проверить наличие и исправность ограждений пильных дисков и приводов станка. Пильные диски не должны касаться ограждений.
Упоры должны быть острыми, не проворачиваться в направлении, обратном подаче материалов. Зазор между нижними кромками упоров и поверхностью подающего устройства станка должен был не более 2 мм; зазор между пластинами упоров - не более 1 мм.
2.4. Проверить состояние деревянного вкладыша в столе станка. Ширина щели для пилы в деревянном вкладыше не должна превышать 10 мм. Вкладыш должен плотно входить в отверстие стола станка, а его рабочая поверхность должна лежать в одной плоскости с рабочей поверхностью стола. Пильный диск не должен касаться кромок вкладыша.
2.5. Проверить наличие и правильную установку расклинивающего ножа. Расклинивающей нож устанавливают за диском пилы; расстояние между ножом и пилой должно быть не более 10 мм по всей длине ножа. Высота ножа должна быть не менее высоты рабочей части пилы. На многопильных станках расклинивающие ножи устанавливают позади крайних пил, а направляющие ножи - позади пил, расположенных между крайними пилами.
2.6. Пилы, установленные на одном валу, должны иметь одинаковые диаметр, толщину, профиль зубьев, развод, плющение, пайку. Допустимое различие диаметров пил - не более 5 мм.
2.7. Проверить кратковременным включением действие блокировочных устройств, ограждений режущего инструмента и привода станка, аспирационной системы, механизма для подъема завесы из упоров, механизма подачи. Проверить действие тормозных устройств.
2.8. Убедиться в исправности местных отсосов.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.
3.2. Перед включением станка предупредить окружающих работников.
Подачу пиломатериалов производить равномерно, без толчков. Уменьшить усилие подачи при наличии в доске трещин, гнили и сучков. Допиливание заготовок при ручной подаче производить с помощью толкателя.
3.3. Следить, чтобы в станок не поступали доски с гвоздями и другими металлическими включениями.
3.4. На станках с механической подачей обрабатывать детали только по толщине заданного размера, на высоту которого установлены прижимные ролики.
3.5. Следить, чтобы длина обрабатываемого материала была больше расстояния между осями передних и задних посылочных роликов, дисков не менее чем на 100 мм.
3.6. На станках с ручной подачей обрабатывать пиломатериалы короче 400 мм и уже 30 мм можно только с применением специальных шаблонов.
3.7. Извлекать обрезки, застрявшие в щели, только при полной остановке пилы с помощью специального крючка.
3.8. Не тормозить пилу, нажимая каким-либо предметом на поверхность диска или зубьев.
3.9. Не находиться в плоскости работающей пилы в зоне возможного выброса обрабатываемого материала.
3.10. При попадании обрезков в щель не заглядывать под ограждение пильного диска до полной его остановки.
3.11. Не распиливать одновременно несколько заготовок пачкой без специального приспособления, обеспечивающего их прижим к направляющей линейке и столу.
3.12. Не обрабатывать в станке обледеневшие доски.
3.13. Осмотр, чистку, обтирку, проверку точности обработки деталей, закрепление ограждений, ручную уборку обрезков и опилок со стола станка производить только при полной остановке пильного диска.
3.14. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить табличку о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.4. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.
При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:
выключить оборудование, дождаться его полной остановки;
привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления;
очистить станок от грязи, пыли, вытереть и смазать трущиеся части станка;
аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал;
использованные в работе и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в отведенное место.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования и со спецодежды следует производить щеткой-сметкой или при помощи пылесосных установок. Обдувать станок и одежду сжатым воздухом не допускается.
5.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.
5.4. Обо всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменщику или мастеру.
5.5. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для станочников-распиловщиков, занятых поперечным раскроем пиломатериалов и обработкой деталей в размер

ТОИ Р-15-069-97


Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работы мебельного производства".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы, повышенный уровень шума на рабочем месте.
Источники возникновения факторов: вращающиеся дисковые пилы, суппорт станка, привод станка, подвижная каретка, подающие цепи.
Действие факторов: возможное соприкосновение рук работающих с вращающимися дисковыми пилами, соприкосновение с движущимися суппортом, кареткой, подающими цепями; обратный вылет обрабатываемого материала, вылет зубьев или пластин твердого сплава, отрицательное воздействие шума на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный; куртка хлопчатобумажная на утепленной прокладке и брюки хлопчатобумажные на утепленной прокладке для выполнения наружных работ зимой; рукавицы комбинированные; очки защитные; средства защиты органов слуха.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Проверить остроту заточки и равномерность развода зубьев пилы, убедиться в отсутствии трещин, сломанных зубьев, изогнутости полотна пилы. Дисковые пилы не допускается эксплуатировать при отсутствии хотя бы одного зуба; зубья должны иметь равную высоту и правильный профиль.
2.2. Проверить правильность установки, крепление пилы на валу и вала в подшипниках, закрепление диска планшайбами, направление вращения, надежности крепления ограничителя хода пилы. Вращение пилы должно быть таким, .чтобы материал прижимался к упорному бруску.
2.3. Проверить вкладыш стола. Ширина щели для пильного диска не должна превышать 10 мм.
2.4. Дисковые пилы, оснащенные пластинками из твердого сплава, перед эксплуатацией подвергают испытанию на прочность их соединения с диском.
2.5. В станках с нижним расположением пильного вала вершины зубьев пилы должны выступать над плоскостью стола на расстояние, равное высоте пропила плюс не менее 10 мм, а в станках с верхним расположением пильного вала - быть ниже плоскости стола на 3...5 мм.
2.6. В станках, имеющих ограничитель движения в исходном положении, зубья пилы должны находиться не менее чем за 50 мм от линейки.
2.7. Проверить наличие и неисправность ограждений пильных дисков, привода станка, крепление груза-противовеса, ограничителя хода пилы. Ограждение пилы должно полностью закрывать пильный диск как в рабочем, так и не в рабочем положении. При подаче пилы на материалы должны открываться только рабочая часть пилы. Подающие цепи имеют по всей длине сплошное ограждение. Открытыми остаются участки, которые по условиям работы не должны ограждаться.
2.8. Проверить действие блокировочных устройств; ограждения режущего инструмента, привода станка, механизма подачи; аспирационной системы.
2.9. Проверить действие тормозных устройств, крепление электродвигателя к раме станка.
2.10. Проверить работу гидравлики и механизма переключения золотника станков типа ЦПА, для чего нажать на педаль и дать 2...3 холостых хода суппорту.
2:11. Убедиться в исправности действия местных отсосов.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Подачу материала производить плавно, без рывков. Надвигать пилу на материал без резких толчков; нажимать на педаль плавно без ударов.
3.2. Обрезать детали длиной менее 300 мм только при помощи шаблонов с зажимными устройствами.
3.3. Следить, чтобы в станок не поступали доски с металлическими предметами (гвоздями, осколками металла и др.).
3.4. Не обрабатывать обледеневшие доски.
3.5. Продвигать доски по столу педального торцовочного станка при помощи специальных крючков.
3.6. При засорении щели стола или щели упорного бруска только после полной остановки станка специальным крючком очистить щель.
3.7. Не заглядывать под ограждения пильного диска до полной остановки его в случае попадания обрезков в щель.
3.8. Не тормозить пильный диск нажатием детали.
3.9. Не стоять во время работы в плоскости вращения пильного диска.
3.10. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывести таблицу о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновения пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить оборудование. Дождаться полной его остановки. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент, приспособления; очистить станок от грязи и пыли; вытереть и смазать трущиеся части станка; аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования, а также со спецодежды производить щеткой, сметкой или при помощи пылесосных установок.
Недопустима обдувка станка и одежды сжатым воздухом.
5.3. Использованные во время работы и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.5. О всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменному рабочему или мастеру.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.

Типовая инструкция по охране труда
для станочников-распиловщиков и операторов
на автоматических и полуавтоматических линиях
в деревообработке, занятых раскроем плит и листовых материалов

ТОИ Р-15-067-97


Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия, заготовки, материалы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенный уровень шума на рабочем месте.
Источники возникновения факторов: вращающиеся дисковые пилы, привод станка, механизмы подачи плитных материалов, заготовки.
Действие факторов: возможное соприкосновение рук работающего с вращающимися дисковыми пилами, попадание рук в механизм подачи, соприкосновение с движущимися и вращающимися частями станка; обратный вылет обрабатываемого материала, обрезков; вылет зубьев или пластин твердого сплава, отрицательное воздействие древесной пыли и испарений вредных веществ на органы дыхания, шума - на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный; рукавицы комбинированные; очки защитные; средства индивидуальной защиты органов слуха.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Осмотреть крепление пилы на валу, устранить биение, отрегулировать диск.
В станках с нижним расположением пильного вала вершины зубьев пилы должны выступать над плоскостью стола на расстояние, равное высоте пропила плюс не менее 10 мм, а в станках с верхним расположением пильного вала должны быть ниже плоскости стола на 3...5 мм.
2.2. Проверить остроту заточки, равномерность разведения зубьев, отсутствие трещин, сломанных зубьев.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Включить линию в том порядке, который указан в инструкции по технической эксплуатации.
3.2. При включении пневмоприжимов (раскрой плит на станке с неподвижным столом) не поправлять материал.
3.3. Во время движения каретки по направляющим следить за тем, чтобы руки станочника-распиловщика не попадали под ходовые ролики.
3.4. Раскрой листовых материалов производить по направляющей линейке.
3.5. Перестановку кулачков на программной линейке (в линиях) производить по калибру и только при полной остановке линии.
3.6. Осмотр, чистку, обтирку, проверку точности обработки деталей, закрепление ограждений, уборку обрезков и опилок со стола производить только при полной остановке станка.
3.7. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента станок выключить и сообщить о неисправности мастеру.
3.8. Не распиливать одновременно несколько заготовок без специального приспособления, обеспечивающего прижим их к направляющей линейке и столу.
3.9. Не тормозить пилу, нажимая каким-либо предметом на поверхность диска или зубьев пилы.
3.10. Не находиться в плоскости работающей пилы в зоне возможного выброса обрабатываемого материала.
3.11. Не разрешается отводить противовыбросовые приспособления (когтевые защиты, секторы и др.).
3.12. Не разрешается работать при отсутствии направляющих и расклинивающих ножей.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить таблицу о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновения пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить оборудование. Дождаться полной его остановки. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент, приспособления; очистить станок от грязи, пыли; вытереть и смазать трущиеся части станка; аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования, а также со спецодежды производить щеткой, сметкой или при помощи пылесосных установок.
Недопустима обдувка станка и одежды сжатым воздухом.
5.3. Использованные во время работы и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.5. О всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменному рабочему или мастеру.



Утверждено
Минтруд РФ
11.05.2004 г.

Инструкция по охране труда
для станочников-распиловщиков и операторов
автоматических и полуавтоматических линий,
занятых раскроем плит и листовых материалов

1. Общие требования охраны труда

1.1. Общие требования охраны труда изложены в инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых в мебельном производстве".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия, заготовки, материалы; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенный уровень шума на рабочем месте.
Источники возникновения указанных факторов: вращающиеся дисковые пилы, привод станка, механизмы подачи плитных материалов, заготовки.
Действие факторов: возможное соприкосновение рук работающего с вращающимися дисковыми пилами, попадание рук в механизм подачи, соприкосновение с движущимися и вращающимися частями станка; обратный вылет обрабатываемого материала, обрезков; вылет зубьев или пластин твердого сплава; отрицательное воздействие древесной пыли и испарений вредных веществ на органы дыхания, шума - на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, очки защитные, средства защиты органов слуха.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Осмотреть крепления пилы на валу, устранить биение, отрегулировать диск. В станках с нижним расположением пильного вала вершины зубьев пилы должны выступать над плоскостью стола на высоту пропила плюс не менее 10 мм, а в станках с верхним расположением пильного вала должны быть ниже плоскости стола на 3-5 мм.
2.2. Проверить остроту заточки и равномерность разведения зубьев, отсутствие трещин, сломанных зубьев.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.
3.2. Включить линию в порядке, указанном в инструкции по технической эксплуатации.
3.3. При раскрое плит на станке с неподвижным столом нельзя поправлять материал во время включения пневмоприжимов.
3.4. Во время движения каретки по направляющим следить, чтобы руки не попадали под ходовые ролики.
3.5. Раскрой листовых материалов производить по направляющей линейке.
3.6. Перестановку кулачков на программной линейке производить по калибру и только при полной остановке линии.
3.7. Осмотр, чистку, обтирку, проверку точности обработки деталей, закрепление ограждений, уборку обрезков и опилок со стола производить только при полной остановке станка.
3.8. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента выключить станок и сообщить о неисправности мастеру.
3.9. Не распиливать одновременно несколько заготовок без специального приспособления, обеспечивающего их прижим к направляющей линейке и столу.
3.10. Не тормозить пилу, нажимая каким-либо предметом на поверхность диска или зубьев пилы.
3.11. Не находиться в плоскости работающей пилы в зоне возможного выброса обрабатываемого материала.
3.12. Не разрешается отводить противовыбросовые приспособления (когтевые защиты, секторы и др.).
3.13. Не разрешается работать при отсутствии направляющих и расклинивающих ножей.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить табличку о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководителю.
4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.4. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.
При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:
выключить оборудование, дождаться его полной остановки;
привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления;
очистить станок от грязи, пыли, вытереть и смазать трущиеся части станка;
аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал;
использованные в работе и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в отведенное место.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования и со спецодежды следует производить щеткой-сметкой или при помощи пылесосных установок. Обдувать станок и одежду сжатым воздухом не допускается.
5.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.
5.4. Обо всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменщику или мастеру.
5.5. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для станочников-распиловщиков деревообрабатывающих станков
(продольно-распиловочные, торцовочные, фрезерные станки)

ТОИ Р-15-057-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе на станках могут быть допущены лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие квалификационное удостоверение на право управления деревообрабатывающими станками.
1.2. Станочники-распиловщики (в дальнейшем именующиеся станочниками), совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.
1.3. Станочники должны знать правила внутреннего распорядка предприятия и выполнять их.
1.4. Станочники должны:
знать конструкцию станков, устройство и назначение всех его частей, ограждений и предохранительных приспособлений, точки заземления электродвигателей и пусковых устройств;
уметь определять неисправность станка, его устройств и механизмов;
знать требования, предъявляемые к круглым пилам, ножам, фрезам, способы установки режущего инструмента, режимы резания.
1.5. В период работы станочники должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (рукавицы, спецодежда, спецобувь, средства защиты органов слуха и др.), выдаваемыми администрацией предприятия.
1.6. Рабочие места и рабочие зоны должны иметь достаточное освещение. Свет не должен слепить глаза.
1.7. Для смены пилы, фрезы и других рабочих органов, очистки станка, уборки рабочего места станочники должны пользоваться вспомогательными инструментами (ключом, крючком, лопатой, щеткой, скребком и др.).
1.8. На рабочем месте необходимо соблюдать правила пожарной безопасности. Курить только в установленных местах.
1.9. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира.
1.10. Лица, нарушившие требования безопасности, несут дисциплинарную ответственность, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Надеть спецодежду, обувь, головной убор и средства индивидуальной зашиты. Одежда не должна быть слишком свободной и иметь свисающих концов, которые могли бы быть захвачены движущимися частями механизма.
2.2. Произвести внешний осмотр станка и убедиться:
в свободном доступе к пусковым устройствам; в исправности электрооборудования и заземляющих устройств, пусковых и блокировочных устройств путем кратковременного их включения;
в эффективности работы тормозного устройства; в наличии ограждений, их исправности и надежности их крепления;
в исправности инструмента, толкателей, наличии крючка.

2.3. Для круглопильных станков:
2.3.1. Проверить правильность установки и крепления пильного диска и убедиться:
в правильности и остроте заточки;
в отсутствии трещин, заусенцев, засинении;
в наличии всех зубьев и равномерности их развода (пилы не допускаются в эксплуатацию при отсутствии хотя бы одного зуба),
в исправности ограждения пилы под столом станка (пила должна полностью опускаться в крайнее положение);
в отсутствии биения и осевого разбега пильного вала;
в достаточной освещенности рабочего места;
2.3.2. Кратковременным включением проверить направление вращения пилы.
Пильный диск должен вращаться навстречу подаваемому материалу.
2.3.3. Для многопильных станков проверить, чтобы пилы, установленные на одном валу, имели одинаковый диаметр, толщину, профиль зубьев, развод, плющение, пайку. Допускается устанавливать пилы диаметром, различающимся не более чем на 5 мм.
2.3.4. Проверить наличие и действие когтевой завесы. Упоры когтевых завес должны подниматься под действием подаваемого в станок материала и опускаться в исходное положение. Зазор между нижними кромками упоров одного из рядов и поверхностью подающего устройства станка должен быть не более 2 мм.
Зазор между пластинами упоров должен быть не более 1 мм. Упоры должны быть острыми, обеспечивать постоянный угол заклинивания 55-60° при обработке материала любой толщины и не должны проворачиваться в направлении, обратном подаче материала.

2.4. Для фрезерных станков.
2.4.1. Проверить прочность и правильность установки и крепления фрез, ножей и ножевых головок и убедиться:
в остроте заточки ножей фрез;
в отсутствии трещин, зазубрин;
что ножевые головки хорошо сбалансированы, лезвия описывают окружность одного радиуса;
что шпиндель сбалансирован и не "бьет";
в надежности закрепления направляющей линейки, в наличии исправных приспособлений, обеспечивающих прижим обрабатываемой детали к столу и линейке.
2.5. Проверить работу станка на холостом ходу.
2.6. При обнаружении во время осмотра и опробования станка неисправностей, препятствующих безопасной его работе, и невозможности их устранения своими силами, станочник обязан доложить об обнаруженных неисправностях мастеру. Работать на станке, имеющем неисправности, запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед включением станка убедиться, что его пуск не угрожает опасностью.
3.2. Начинать распиловку материала только при установившейся скорости вращения диска пилы (определяются по характерному для пилы звуку, который устанавливается при полном числе оборотов двигателя).
3.3. Подачу пиломатериалов на режущий инструмент производить плавно, без рывков, не допуская ударов по древесине.
3.4. Перемещать пиломатериалы (доски, горбыль) на рабочий стол только крючком. Запрещается брать доску за торец рукой.
3.5. Следить, чтобы длина обрабатываемого материала была больше расстояния между осями передних и задних посылочных роликов, дисков не менее чем на 100 мм.
3.6. Извлекать обрезки, застрявшие в щели, только при полной остановке пилы с помощью специального крючка.
3.7. Ногу с педали убирать сразу после торцовки. Держать ногу на педали во время укладки и перемещения пиломатериалов запрещается.
3.8. Опиленные обрезки убирать от станка только при помощи крючка.
3.9. Осмотр, чистку, регулировку, смазку станка, закрепление ограждений, ручную уборку обрезков и опилок со стола производить только при полной остановке режущего инструмента.
3.10. Запрещается:
тормозить пилу, нажимая каким-либо предметом на поверхность диска или зубьев;
находиться в плоскости работающей пилы в зоне возможного выброса обрабатываемого материала;
заглядывать, просовывать руки под ограждение пильного диска до полной остановки его в случае попадания обрезков в щель;
распиливать одновременно несколько досок, горбылей без специального приспособления, обеспечивающего прижим их к направляющей линейке к столу;
при подаче в станок бруса становиться против его торца;
поправлять брус после его захвата посылочными вальцами;
обрабатывать в станке обледенелые доски;
оставлять станок без присмотра;
открывать и снимать ограждения.
3.11. При работе на фрезерных станках необходимо:
обработку деталей производить только по слою древесины;
при обнаружении небольших трещин, гнилей, сучьев снижать скорость подачи;
не разрешается обрабатывать заготовки с большими трещинами и гнилями;
закреплять направляющую линейку струбцинами;
запрещается тормозить шпиндель нажатием детали, торможение производить при помощи тормозного устройства.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При возникновении аварийной ситуации немедленно остановить станок нажатием кнопки "стоп".
4.2. При перегреве двигателя необходимо остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
1.1.
4.3. При появлении стука, вибрации, изменении характерного шума, перегреве режущего инструмента, подшипников, появления запаха гари или дыма, обрыве зубьев пилы немедленно остановить станок.
4.4. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя.
4.5. Рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под бревна, бруса и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку).
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
4.7. При обнаружении пожара или загорания немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара имеющимися в цехе на рабочем месте средствами пожаротушения, принять меры для вызова к месту пожара начальника цеха.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить станок и околостаночное оборудование.
5.2. Привести в порядок рабочее место, очистить от опилок, мусора станок, околостаночное оборудование, проходы.
5.3. Сложить в специальный шкаф инструмент и приспособления, используемые при работе на станке.
5.4. Очистить одежду, обувь. Обдувать одежду, пол, оборудование сжатым воздухом запрещается,
5.5. Проверить исправность всех узлов и деталей. При невозможности устранения неисправностей своими силами доложить о них механику или мастеру.



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

11 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СТАНОЧНИКОВ ДЕРЕВООБРАБАТЫВАЮЩИХ

СТАНКОВ (ОДНОПИЛЬНЫЕ, МНОГОПИЛЬНЫЕ СТАНКИ, РЕЙСМУСОВЫЕ

И ЧЕТЫРЕХСТОРОННИЕ СТРОГАЛЬНЫЕ СТАНКИ, ФУГОВАЛЬНЫЕ,

ФРЕЗЕРНЫЕ, СВЕРЛИЛЬНЫЕ И СВЕРЛИЛЬНО-ПАЗОВАЛЬНЫЕ

СТАНКИ, ШИПОРЕЗНОЕ, ТОКАРНЫЕ, КРУГЛОПАЛОЧНЫЕ,

ЛЕНТОЧНОПИЛЬНЫЕ, СТОЛЯРНЫЕ СТАНКИ,

КОМБИНИРОВАННЫЕ СТАНКИ)

1. Общие требования охраны труда

1.1. К работе на станках могут быть допущены лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие квалификационное удостоверение на право управления деревообрабатывающими станками.

1.2. Станочники, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам работы и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.

1.3. Станочники должны знать и выполнять правила внутреннего трудового распорядка организации.

1.4. Станочники должны:

знать конструкцию станка, устройство и назначение всех его частей, ограждений и предохранительных приспособлений, точки заземления электродвигателей и пусковых устройств;

уметь определять неисправности станка, его устройств и механизмов;

знать требования, предъявляемые к круглым пилам, ножам, фрезам, способы установки режущего инструмента, режимы резания.

1.5. Во время работы станочники должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (рукавицы, спецодежда, спецобувь, средства защиты органов слуха и др.), выдаваемыми по установленным нормам.

1.6. Рабочие места и рабочие зоны должны иметь достаточное освещение. Свет не должен слепить глаза.

1.7. Для смены пилы, фрезы и других рабочих органов, очистки станка, уборки рабочего места следует пользоваться вспомогательными инструментами (ключом, крючком, лопатой, щеткой, скребком и др.).

1.8. На рабочем месте необходимо соблюдать правила пожарной безопасности. Курить только в установленных местах.

1.9. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира.

1.10. Работники несут ответственность за нарушение требований Настоящей инструкции в соответствии с действующим законодательством.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, обувь, головной убор, другие средства индивидуальной защиты. Одежда не должна иметь свисающих концов, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.

2.2. Произвести внешний осмотр станка и убедиться:

в свободном доступе к пусковым устройствам;

в исправности электрооборудования и заземляющих устройств, пусковых и блокировочных устройств путем кратковременного включения станка;

в эффективности работы тормозного устройства;

в наличии ограждений, их исправности и надежности крепления;

в исправности инструмента, толкателей, наличии крючка.

2.3. На круглопильных станках следует проверить правильность установки и крепления пильного диска и убедиться:

в правильности и остроте его заточки;

в отсутствии трещин, заусенцев, засинения;

в наличии зубьев и равномерности их развода (не допускается эксплуатация пилы при отсутствии хотя бы одного зуба);

в исправности ограждения пилы над столом и правильности его установки (стальная полоса должна быть установлена над пилой);

в наличии и исправности ограждения пилы под столом станка (пила должна полностью опускаться в крайнее положение);

в отсутствии биения и осевого разбега пильного вала;

в достаточной освещенности рабочего места.

Кратковременным включением проверить направление вращения пилы. Пильный диск должен вращаться навстречу подаваемому материалу.

Для многопильных станков проверить, чтобы пилы, установленные на одном валу, имели одинаковые диаметр, толщину, профиль зубьев, развод, плющение, пайку. Допускается устанавливать пилы диаметрами, различающимися не более чем на 5 мм.

Проверить наличие и действие когтевой завесы. Упоры когтевых завес должны подниматься под действием подаваемого в станок материала и опускаться в исходное положение. Зазор между нижними кромками упоров одного из рядов и поверхностью подающего устройства станка должен быть не более 2 мм.

Зазор между пластинами упоров должен быть не более 1 мм. Упоры должны быть острыми, обеспечивать постоянный угол заклинивания 55 - 60° при обработке материала любой толщины и не должны проворачиваться в направлении, обратном подаче материала.

2.4. На рейсмусовых и четырехсторонних строгальных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться в исправности:

режущего инструмента (отсутствие трещин, зазубрин, острота заточки);

рифленого валика (отсутствие трещин, сработанной поверхности и выкрошенных ребер);

предохранительных упоров и дополнительных завес на переднем крае стола (при отключении этих устройств должен автоматически отключаться привод подачи в направлении обработки материала);

ограничителя предельного сечения материала перед подающими устройствами;

действия пневмотранспортной системы;

тормозного устройства, заземляющих устройств, блокировки механизма подачи с ножевыми валами станка.

Проверить прочность закрепления ножей, стружколомателей. Лезвия ножей не должны выступать за кромку стружколомателей более чем на 1,5 мм и должны описывать окружность одного радиуса.

Убедиться, что ножевой вал имеет цилиндрическую форму, сбалансирован и "не бьет" в подшипниках.

Убедиться в исправности пусковых устройств путем кратковременного включения станка.

2.5. На фуговальных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться:

в остроте заточки ножей, в отсутствии трещин, зазубрин;

в прочности закрепления ножей;

что лезвия описывают окружность одного радиуса и ножевой вал имеет цилиндрическую форму, сбалансирован и "не бьет" в подшипниках. Применение закладок для придания валу цилиндрической формы запрещается;

в исправности стальных накладок (отсутствие зазубрин, выбоин). Зазор между краями накладок и поверхностью, которую описывают края лезвия ножей, должен быть не более 3 мм;

в правильной установке заднего стола: плоскость заднего стола по высоте должна быть на уровне режущих кромок ножей;

в надежности закрепления направляющей линейки;

в исправности автоматически действующего ограждения ножевого вала, тормозного и заземляющего устройств;

в исправности приспособлений для обработки деталей, толкателей;

в исправности пусковых устройств путем кратковременного включения станка.

Убедиться в исправности электрооборудования и заземляющих устройств, эффективности действия вентиляции и отсоса стружек и пыли.

2.6. На фрезерных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться:

в остроте заточки ножей, фрез, в отсутствии трещин, зазубрин;

в прочности закрепления фрез, ножей, ножевых головок;

что ножевые головки хорошо сбалансированы, лезвия описывают окружность одного радиуса;

что шпиндель станка сбалансирован и "не бьет";

в исправности тормозных устройств;

в надежности закрепления направляющей линейки, в наличии исправных приспособлений, обеспечивающих прижим обрабатываемой детали к столу и линейке (пружины, гребенки);

в исправности автоматически действующего ограждения фрезы и приспособлений для обработки деталей;

в исправности электрооборудования и заземляющих устройств;

в исправности пусковых устройств путем кратковременного включения станка.

2.7. На сверлильно-пазовальных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться:

в остроте заточки сверла, отсутствии трещин, зазубрин;

в прочности закрепления сверла в патроне. Крепление сверла должно обеспечивать точное его центрирование;

что шпиндель сбалансирован и "не бьет" в подшипниках;

в исправности электрооборудования, заземляющих и тормозных устройств;

в исправности зажимных приспособлений, ограждений и пусковых устройств путем кратковременного включения станка;

в исправности ограждения сверла и его крепления. Сверло должно ограждаться вместе с патроном. При углублении сверла в заготовку ограждение должно закрывать оставшуюся часть сверла, а при выходе сверла из заготовки - полностью ограждать сверло;

в исправности тормозного устройства и блокировок. Блокировка должна обеспечивать невозможность включения станка при открытой дверке ограждения;

в исправности педального механизма и гидросистемы, достаточном количестве масла в насосе, отсутствии утечки масла;

в исправности гидроприжима, манометра и предохранителя гидросистемы.

2.8. На шипорезных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться в исправности:

тормозного и заземляющего устройств, электрооборудования;

режущего инструмента (острота заточки, отсутствие трещин, зазубрин);

приспособлений, закрепляющих ножи, фрезы, пилы. Лезвия ножей должны описывать окружность одного радиуса;

прижимного устройства, каретки (на каретке должны быть укреплены боковые щиты, препятствующие соприкосновению с режущим инструментом);

сплошного ограждения горизонтальных, вертикальных ножевых головок и пил, ограждения привода станка;

предохранительных планок, ограждающих фрезы с передней стороны у станков "ласточкин хвост";

автоматического сбрасывателя двухстороннего шипорезного станка и наклонных плоскостей щита, регулирующего положение материала на подающей цепи;

ограждения подающей цепи и звездочек конвейера;

пусковых устройств путем кратковременного включения станка.

2.9. На токарных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться в исправности:

тормозного и заземляющего устройств, электрооборудования;

режущего инструмента (острота заточки, отсутствие трещин, зазубрин, заусенцев и трещин рукоятки, прочность закрепления рукоятки, наличие металлического кольца, предотвращающего раскалывание рукоятки).

Ограждение со стороны лобового устройства на вращающемся конце механизма может быть съемным или открывающимся и фиксирующимся в открытом положении.

Крепление подручника должно надежно исключать самопроизвольное смещение подручника в процессе работы.

Экран должен быть из прозрачного ударопрочного материала и установлен в зоне обработки.

Блокирующее устройство должно обеспечивать невозможность включения станка при застопоренном для смены планшайбы шпинделе.

Для шлифования выточенных деталей должны быть предусмотрены специальные колодки. Зачистка деталей путем прижатия шлифовальной шкурки руками запрещается.

2.10. На круглопалочных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться:

в остроте заточки резцов, отсутствии трещин, зазубрин;

в прочности закрепления резцов в головке;

что резцовая головка хорошо сбалансирована и резцы описывают окружность одного радиуса;

в исправности ограждений;

в соответствии подающих роликов и шторки приемочного устройства диаметру обрабатываемых деталей;

в соосности оси шпинделя и оси симметрии профиля передних и задних подающих роликов;

в остроте заточки и правильности развода зубьев пилы, в отсутствии выломанных зубьев, трещин, зазубрин, в прочности закрепления пилы;

что шпиндель станка сбалансирован и "не бьет" в подшипниках;

в исправности пусковых устройств, тормозного и заземляющего устройств, прямой и обратной подачи детали путем кратковременного включения станка.

2.11. На ленточнопильных столярных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться:

в исправности ограждений и устройства, обеспечивающего постоянное натяжение пильной ленты в процессе работы;

в наличии и надежности приспособления, препятствующего спаданию ленты в сторону подачи распиливаемого материала.

Отрегулировать защитный щиток, предохраняющий руки станочника по высоте пропила обрабатываемой заготовки, и убедиться в надежности его закрепления.

Установить съемную направляющую линейку на столе станка в соответствии с шириной распиливаемого материала.

Пробной работой проверить действие автоматического устройства, очищающего шкив и пильную ленту от смолы и опилок.

Проверить зазор между поверхностями вставки в пазах стола и пилой, который не должен превышать 3 мм.

2.12. На комбинированных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться в соответствии расклинивающего и направляющего ножей следующим требованиям:

толщина расклинивающего ножа должна превышать ширину пропила на 0,5 мм для пил диаметром до 600 мм и на 1 - 2 мм для пил диаметром более 600 мм;

толщина направляющих ножей должна быть равна расчетной ширине пропила (толщина пилы плюс величина развода или плющения зубьев) или меньше ее не более чем на 0,5 мм;

зазор между ножами по всей длине их заостренной части и линией вершины зубьев пилы должен быть не более 10 мм.

Проверить работоспособность устройства, обеспечивающего одновременно работу только на одном агрегате; при этом у остальных агрегатов режущие инструменты должны быть полностью закрыты. В случае отсутствия такого устройства снять все режущие инструменты с остальных агрегатов.

Убедиться в наличии и исправности всех существующих ограждений.

2.13. Проверить работу станка на холостом ходу.

2.14. Об обнаруженных во время осмотра и опробования станка неисправностях, препятствующих его безопасной работе, при невозможности их устранения своими силами следует доложить мастеру. Работать на станке, имеющем неисправности, запрещается.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.

3.2. Перед включением распиловочного станка следует убедиться, что его пуск не угрожает опасностью.

Начинать распиловку материала только при установившейся скорости вращения диска пилы (определяется по характерному для пилы звуку при полном числе оборотов двигателя).

Подачу пиломатериалов на режущий инструмент производить плавно, без рывков, не допуская ударов по древесине.

Перемещать пиломатериалы (доски, горбыль) на рабочий стол только крючком. Запрещается брать доску за торец руками.

Следить, чтобы длина обрабатываемого материала была больше расстояния между осями передних и задних посылочных роликов, дисков не менее чем на 100 мм.

Извлекать обрезки, застрявшие в щели, только при полной остановке пилы с помощью специального крючка.

Ногу с педали убирать сразу после торцовки. Держать ногу на педали во время укладки и перемещения пиломатериалов запрещается. Опиленные обрезки убирать от станка только при помощи крючка.

Осмотр, чистку, регулировку, смазку станка, закрепление ограждений, ручную уборку обрезков и опилок со стола производить только при полной остановке режущего инструмента.

Запрещается:

тормозить пилу, нажимая каким-либо предметом на поверхность диска или зубьев;

находиться в плоскости работающей пилы в зоне возможного выброса обрабатываемого материала;

заглядывать, просовывать руки под ограждения пильного диска до полной его остановки при попадании обрезков в щель;

распиливать одновременно несколько досок, горбылей без специального приспособления, обеспечивающего их прижим к направляющей линейке и столу;

при подаче в станок бруса становиться против его торца;

поправлять брус после его захвата посылочными вальцами;

обрабатывать в станке обледенелые доски;

оставлять станок без присмотра;

открывать и снимать ограждения.

3.3. На рейсмусовых и четырехсторонних строгальных станках необходимо убедиться, что ножевой вал вращается навстречу движению материала.

Не разрешается:

работать в рукавицах. Для защиты рук следует пользоваться специальными наладонниками;

снимать за один проход стружку толщиной более 2 мм;

обрабатывать мерзлую древесину, древесину с большими трещинами.

Подачу деталей в подающие вальцы производить без рывков, торец в торец. При этом не держать руки на торце детали.

Следить, чтобы толщина строгаемых деталей была одинаковой. Не подводить руки близко к подающим вальцам.

Наименьшая длина обрабатываемого материала должна быть на 100 мм больше расстояния между посылочными вальцами.

Обработку деталей длиной более 2 м производить с помощью вспомогательных столов с роликами, установленных спереди и сзади станка.

При заедании детали в вальцах остановить станок, после полной остановки ножевого вала вытащить деталь.

Согласовывать свои действия с подручными, при необходимости снижать скорость подачи.

3.4. На фуговальных станках необходимо убедиться, что режущий инструмент вращается навстречу движению материала.

Обработку деталей производить только по слою древесины.

Тщательно осматривать детали; при обнаружении небольших сучков, трещин снижать скорость подачи.

Следить, чтобы в станок не поступали доски с гвоздями и другими металлическими предметами.

Плотно прижимать детали к столу и линейке с помощью приспособлений.

Подачу материала на режущий инструмент производить плавно, без толчков.

Не разрешается:

работать в рукавицах. Для защиты рук следует пользоваться специальными наладонниками;

обрабатывать мерзлую древесину, древесину с выпадающими сучьями, большими трещинами, гнилями, прогибами;

подавать детали руками за торец;

снимать за один проход стружку толщиной более 2 мм;

пользоваться струбцинами для закрепления направляющей линейки;

работать при неисправном или снятом ограждении ножевого вала.

Фугование заготовок длиной менее 400 мм, уже 50 мм или тоньше 30 мм производить при помощи специальных колодок-толкателей. Фугование деталей длиной более 2 м производить при наличии вспомогательного стола с роликами. Фугование пачки деталей производить в специальных приспособлениях.

Не тормозить ножевой вал нажимом детали; торможение производить при помощи тормозного устройства.

3.5. На фрезерных станках необходимо убедиться, что режущий инструмент вращается навстречу движению материала.

Обработку деталей производить только по слою древесины.

Не разрешается:

работать в рукавицах;

обрабатывать заготовки с большими трещинами и гнилями;

закреплять направляющую линейку струбцинами.

При обнаружении небольших трещин, гнилей, сучьев снижать скорость подачи.

Обработку деталей сечением 40 х 40 мм и длиной 400 мм и менее производить в специальных приспособлениях.

Надежно закреплять детали в шаблонах.

При обработке деталей режущим инструментом с радиусом более 200 мм, а также если на шпинделе установлено более двух резцов, верхний конец шпинделя должен быть укреплен в кронштейне.

Криволинейное фрезерование деталей производить только в специальных шаблонах с зажимами. Несквозное фрезерование или фрезерование с середины производить только при наличии ограничительных упоров у направляющей линейки, соответствующих длине фрезеруемого участка.

При работе без направляющей линейки пользоваться салазками, шаблонами, опирающимися на кольцо ниже фрезы.

Не тормозить шпиндель нажатием детали, торможение производить при помощи тормозного устройства.

3.6. На сверлильных и сверлильно-пазовальных станках необходимо надежно закреплять обрабатываемую деталь зажимами. Подачу сверла на деталь производить плавно, без рывков.

При обработке деталей длиной более 1,5 м пользоваться специальными подставками. При длине детали более 3 м должен быть оборудован роликовый стол.

Не разрешается:

работать в перчатках, рукавицах;

обрабатывать заготовки с большими трещинами, гнилями, с выпадающими сучками.

Следить за исправной работой вытяжной вентиляции.

Стружки из высверленного гнезда удалять только при помощи щетки.

Не тормозить шпиндель нажатием детали; торможение производить при помощи тормозного устройства.

На сверлильно-пазовальных станках необходимо следить за работой гидросистемы, не допускать утечки масла и нагрева масла свыше 40 °С, поддерживать в системе нормальное давление.

При обработке деталей длиной более 2 м к столу станка необходимо приставлять опоры в виде козел с роликами или роликовых столов.

Не разрешается включать насос без масла, применять для очистки бака ветошь.

3.7. На шипорезных станках необходимо убедиться, что режущий инструмент вращается навстречу движению деталей.

Надежно закреплять детали прижимным приспособлением по всей ширине, подачу производить равномерно, без рывков.

Следить за работой гидросистемы, не допускать утечки и нагрева масла свыше 40 °С, поддерживать в системе нормальное давление.

3.8. На токарных станках необходимо надежно закреплять обрабатываемую деталь.

При обработке деталей длиной свыше 800 мм пользоваться переставными линейками.

Окружная скорость обтачиваемых цельных деталей должна быть не более 15 м/с, склеенных деталей - не более 10 м/с.

Не разрешается работать в перчатках, рукавицах.

3.9. На круглопалочных станках необходимо следить, чтобы подающие ролики надежно зажимали обрабатываемую деталь.

При обточке заготовок различной длины первой направлять в резцовую головку более длинную заготовку. Подавать заготовки торец в торец.

Подачу заготовок с кривизной по всей длине производить изгибом вниз. Заготовки с сучками, гнилями на концах направлять испорченным концом в резцовую головку.

При заедании обрабатываемой заготовки переключить механизм подачи на обратный ход. Если при этом заготовка не будет выведена из роликов - остановить станок и выбить заготовку ударами в торец со стороны задних роликов.

3.10. На ленточнопильных столярных станках начинать распиловку заготовки следует только при установившейся скорости вращения ленты при полном числе оборотов двигателя.

Следить за натяжением пильной ленты и ее состоянием. Лента должна быть постоянно очищенной от смолы и опилок в автоматическом режиме работы.

При ручной подаче обрабатываемого материала применять ручные приспособления, обеспечивающие надежный прижим и направление материала, исключающие возможность соприкосновения рук или других частей тела работника с режущим инструментом. Подачу материала осуществлять плавно, без рывков.

Запрещается:

осматривать, чистить, смазывать, осуществлять регулировку станка до полной остановки ленты;

распиливать одновременно несколько заготовок;

поправлять заготовку в процессе пиления;

обрабатывать обледенелые заготовки;

оставлять станок без присмотра;

открывать и снимать ограждения.

3.11. На комбинированных станках при пилении, сверлении, пазовании, фрезеровании, фуговании должна быть обеспечена последовательность выполнения операций и должны выполняться требования безопасности, изложенные выше для каждого вида работ.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации немедленно остановить станок кнопкой "Стоп".

4.2. При перегреве двигателя необходимо остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.

4.3. При появлении стука, вибрации, изменении характерного шума, перегреве режущего инструмента, подшипников, появлении запаха гари или дыма, обрыве зубьев пилы немедленно остановить станок.

4.4. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания необходимо выключить двигатель.

4.5. При обнаружении загорания или пожара немедленно сообщить в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

4.6. О каждом несчастном случае или загорании пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.

4.7. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под бревна, бруса и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.

При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.

После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:

выключить станок и околостаночное оборудование;

привести в порядок рабочее место, очистить от опилок и мусора станок, околостаночное оборудование, проходы;

сложить в специальный шкаф инструмент и приспособления;

очистить одежду, обувь. Обдувать одежду, пол, оборудование сжатым воздухом запрещается;

проверить исправность всех узлов и деталей. При невозможности устранения неисправностей своими силами доложить о них механику или мастеру.

5.2. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного
комплекса Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.

Типовая Инструкция по охране труда
для станочников деревообрабатывающих станков,
занятых выборкой гнезда на сверлильно-пазовальных станках

ТОИ Р-15-076-97


Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства".
1.2. Опасные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия; заготовки, материалы.
Источники возникновения факторов: вращающееся сверло, фреза, движущиеся и вращающиеся части оборудования, некачественное изготовление режущего инструмента и недостаточное его крепление; недостаточность прижима детали.
Действие факторов: возможность соприкосновения с режущим инструментом; возможность соприкосновения с движущимися и вращающимися частями оборудования; возможность поломки и выпадения сверла; возможность вылета деталей.
1.3. Средства индивидуальной защиты; костюм хлопчатобумажный; рукавицы комбинированные; очки защитные.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить остроту заточки сверла и надежность его закрепления в патроне. Крепление режущего инструмента должно обеспечивать точное центрирование его.
2.2. Проверить исправность ограждения сверла и надежность его крепления.
2.3. Проследить за исправностью тормозного устройства и блокировок. Блокировки должны обеспечивать невозможность включения станка при открытой дверке ограждений.
2.4. Убедиться в исправности педального механизма и гидросистемы (количество масла в насосе, нет ли утечки масла).
2.5. Убедиться в исправности гидроприжима, манометра и предохранителя гидросистемы.
2.6. Проверить исправность электрооборудования и заземляющих устройств.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед включением станка предупредить лиц, работающих совместно.
3.2. Проверить прочность закрепления обрабатываемой детали специальными прижимами.
3.3. Подачу сверла или детали производить плавно и равномерно.
3.4. Обработку деталей длиной более 1,5 м производить при помощи специальных приставок, при длине более 3 м применять роликовые столы.
3.5. Следить за работой гидросистемы, не допускать утечки масла и нагрева его свыше 40 С.
3.6. Не применять для чистки бака ветошь.
3.7. Не вычищать руками стружку из высверленного паза.
3.8. Не тормозить сверло давлением какого-либо предмета на поверхность вала.
3.9. Осмотр, чистку, обтирку, проверку качества обработки деталей, крепление ограждений, ручную уборку отходов со станка производить при полной его остановке.
3.10. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить таблицу о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновения пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить оборудование. Дождаться полной его остановки. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент, приспособления; очистить станок от грязи и пыли; вытереть и смазать трущиеся части станка; аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования, а также со спецодежды производить щеткой, сметкой или при помощи пылесосных установок.
Недопустима обдувка станка и одежды сжатым воздухом.
5.3. Использованные во время работы и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.5. О всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменному рабочему или мастеру.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для станочника шпалопильного станка

ТОИ Р-15-064-97


Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Приступая к работе, станочник должен привести в порядок рабочую одежду (застегнуться на все пуговицы, убрать волосы под головной убор).
2.2. Станочнику шпалопильного станка необходимо проверить правильность установки расклинивающего ножа, который должен отвечать следующим требованиям:
толщина расклинивающего ножа должна превышать ширину пропила на 0,5 мм для пил диаметром до 600 мм и на 1-2 мм для пил диаметром более 600 мм;
ширина заостренной части ножа должна быть не менее 5 мм и не должна превышать 1/5 его ширины;
высота ножей должна быть не меньше высоты рабочей части пилы;
зазор между ножом по всей его длине и пилой не должен превышать 10 мм;
крепление ножей должно удовлетворять требованиям быстрой смены и установки пил разного диаметра, обеспечивать устойчивость в плоскости пропила и возможность их перемещения в горизонтальной и вертикальной плоскостях при регулировках.
2.3. До включения шпалопильного станка станочник обязан:
убедиться в исправности сигнализации, ограждений всех движущихся частей, тормоза пилы, механизма подачи, кантователя, механизма разделения потока, продольного и поперечного лесотранспортеров, рельсового пути, тележки, зажимных устройств и освещения;
проверить исправность пильного диска, заточку и развод зубьев;
установить пилу, отрегулировать и закрепить ее прочно на валу специальным ключом;
проверить блокировку ограждений пильных дисков;
проверить исправность электропроводки и заземления всех металлических частей станка и околостаночного оборудования;
убедиться в отсутствии посторонних предметов, мешающих работе и хорошей обзорности всего технологического потока.
2.4. При обнаружении неисправностей во время осмотра, опробования на холостом ходу станка, околостаночного оборудования и механизмов и невозможности их устранений своими силами станочник обязан доложить мастеру или заменяющему его лицу. Работать при наличии неисправностей запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед пуском в работу станка, околостаночного оборудования и механизмов станочник обязан убедиться в отсутствии людей в опасной зоне вращения диска, подачи сырья, движения лесотранспортеров и дать предупредительный сигнал.
3.2. Подавать тележку со шпальным кряжем (шпалой) нужно после того, как пильный диск разовьет максимальное число оборотов. При снижении оборотов пилы соответственно уменьшить или прекратить движение тележки.
3.3. Тележку с надежно закрепленным шпальным кряжем (шпалой) надо подавать на пильный диск плавно, без рывков.
3.4. Крепить шпальный кряж (шпалу) на тележке одним крюком запрещается.
3.5. Запрещается распиливать шпальные кряжи, толщина которых в месте пропила больше рабочей части диска пилы.
3.6. Регулирование положения шпального кряжа, навалка, переворот шпальных кряжей на тележке, а также прием готовой продукции от станка вручную запрещается.
3.7. При возврате тележки с кряжем (шпалой) необходимо отвести ее от плоскости вращения пил.
3.8. Рабочие места следует содержать в чистоте, не допуская скопления шпал, досок, коры, щепок и других остатков древесины.
3.9. Шпальный станок, околостаночное оборудование и механизмы должны быть остановлены при:
появлении ненормального стука, шума и вибрации пилы;
поломке пильного диска или хотя бы одного его зуба, деталей станка, ограждений, неисправностях канатно-блочной системы передвижения тележки станка и других узлов;
засорении ограждений движущихся частей станка или тележки;
неисправности изоляции электрокабелей, электродвигателей, электропусковой аппаратуры и отключении электроэнергии;
подаче любым работником сигнала "стоп";
возникновении любых других неисправностей, которые могут прямо или косвенно привести к травмированию людей или возникновению загораний;
обнаружении металлических предметов в распиливаемом шпальном кряже.
3.10. Станочнику запрещается:
работать на станке при отсутствии ограждений, сигнализации, поломке тормоза или наличии других неисправностей;
чистить, обтирать и смазывать станок, околостаночное оборудование и механизмы до полной их остановки;
регулировать до полной остановки пильного диска антивибратор, снимать ограждения и предохранительные устройства, надевать ремни, а также производить извлечение застрявших у пилы щепок, коры, остатков древесины;
останавливать выключенную, но еще продолжающую вращаться пилу боковым давлением на нее куском дерева, рукой или другим предметом;
находиться в плоскости вращения пильных дисков, а также в опасной зоне действия шпалопильного станка ближе 2 м от пильных дисков или путей перемещения тележки;
устранять неисправности при работе станка;
пускать станок при нахождении людей в опилочной галерее и опускаться в нее или другие опасные места для уборки опилок или ремонта;
открывать электросиловые щиты для осмотра и устранения каких-либо неисправностей;
уходить с рабочего места при неотключенных или еще вращающихся деталях оборудования, передавать управление станком и допускать на рабочее место посторонних лиц;
переходить через движущиеся лесотранспортеры, стоять на пути движения тележки;
управлять станком в болезненном состоянии;
работать на станке при отсутствии на обоих концах путей перемещения тележки ограничительных упоров с амортизирующими устройствами.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При перегреве электродвигателей остановить их и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатели водой или снегом запрещается.
4.2. При обнаружении загорания электропроводки необходимо немедленно остановить двигатель и отключить рубильник.
4.3. При получении сигнала "Стоп" от любого лица, появлении в шпалопильном станке необычного шума или стука, а также при поломке ограждений, деталей или прекращении подачи электроэнергии станочник должен выключить данное оборудование и не начинать работу, пока нет полной уверенности в безопасности.
4.4. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, расположенный наиболее близко к месту загорания, и одновременно другому лицу позвонить в пожарную часть.
4.5. О факте и обстоятельствах несчастного случая рабочие должны сообщить мастеру или начальнику цеха. Каждый несчастный случай должен обсуждаться с участием рабочих. В каждом шпалоцехе должна иметься аптечка.
4.6. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь немедленно, непосредственно на месте происшествия. Сначала нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под кряжа и др.). При сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину, при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть используя мягкие или пушистые ткани.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение. При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Станочник обязан:
остановить станок, околостаночное оборудование и механизмы, отключить их от силовой сети;
очистить станок от опилок, коры и другого мусора, скопившегося во время работы; провести профилактический осмотр;
убрать инструменты и приспособления, используемые при работе на станке, в отведенные места и закрыть их.
5.2. О всех замечаниях и недостатках, выявившихся в процессе работы, необходимо доложить сменщику и мастеру или заменяющему его лицу и записать о замечаниях в журнал.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СТАНОЧНИКА ШИРОКОГО ПРОФИЛЯ, ТОКАРЯ, ФРЕЗЕРОВЩИКА,
ШЛИФОВЩИКА, ПОЛИРОВЩИКА, ЗУБОРЕЗЧИКА, ЗАТОЧНИКА

ТОИ Р-31-204-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник Типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и родам выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих обработку металлов на металлорежущих станках (токарных, сверлильно-расточных, фрезерных, строгальных, долбежных, протяжных, зуборезных, отрезных, шлифовальных), а также совмещающих другие профессии с профессиями токаря, фрезеровщика, зуборезчика, шлифовщика, изолировщика, заточника (станочника широкого профиля).
1.2. К выполнению процесса обработки металлов резанием допускаются лица соответствующей профессии, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие инструктажи и обучение по безопасности труда.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. Лица моложе восемнадцати лет не допускаются к выполнению работ по следующим профессиям: заточник, занятый на сухой заточке абразивными кругами; полировщик (на всех видах работ); шлифовщик, занятый на работах сухим способом с применением абразивных кругов.
1.5. Лица, поступающие на работу, связанную с обработкой вредных металлов и их сплавов с применением смазочно-охлаждающих жидкостей (СОЖ), подлежат предварительному и периодическому медицинскому осмотру. Лица, имеющие предрасположенность к кожным заболеваниям, страдающие экземой или другими аллергическими заболеваниями, а также имеющие противопоказания, предусмотренные соответствующими перечнями Минздравмедпрома, к работам с СОЖ не допускаются.
1.6. При выполнении работ станочник может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, микроклимат помещений и др.
1.7. Станочник должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
при работе в цехе - шум, вибрация, вредные вещества воздуха рабочей зоны, движущиеся части производственного оборудования, отлетающие металлические частицы.
1.8. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья. Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.9. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, работник обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
Рабочие с пониженным зрением должны за счет предприятия обеспечиваться защитными очками с корригирующими стеклами.
При применении на станках обильного охлаждения эмульсиями, маслами, скипидаром, керосином рабочим должны бесплатно выдаваться защитные пасты, рекомендованные лечебными учреждениями для смазывания рук.
1.10. Наряду с требованиями настоящей Инструкции станочник должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.11. При выполнении порученной работы станочник не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.12. Масса груза при ручной переноске по ровной поверхности не должна превышать: для мужчин - 20 кг, для женщин - 10 кг, для юношей от 16 до 18 лет - 16 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
Работы по установке на станки, прессы, транспортные устройства деталей, приспособлений, инструмента массой более 20 кг должны быть механизированы.
1.13. О всех замеченных неисправностях станков, оборудования и устройств необходимо немедленно сообщить мастеру.
1.14. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.15. Все работники должны знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных и редко выполняемых работ станочник должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, убрать волосы под головной убор, приготовить необходимый инструмент, крючок для удаления стружки, предохранительные приспособления (очки, наушники, респиратор), осмотреть станочное оборудование, грузоподъемные средства и инструмент, определить их исправность и готовность к использованию.
2.3. Рабочее место должно быть чистым и достаточно освещенным, проходы, места у станочного оборудования свободны от инструментов, деталей и расходного материала. Оснастка, заготовки, готовые детали и отходы производства должны находиться на специальных стеллажах, столах, в таре.
Для работы сидя рабочее место должно иметь стул (сидение) с регулируемыми высотой и наклоном спинки. Около станка на полу должны быть исправные деревянные решетки (настилы) на всю длину рабочей зоны и шириной не менее 0,6 м. Специальные площадки, подножки, ступеньки, лестницы, предназначенные для доступа к высокорасположенным органам управления станков, должны быть исправны и надежно закреплены.
2.4. Станочное оборудование и верстаки должны быть оборудованы низковольтным освещением. При использовании на станках люминесцентного освещения должна быть обеспечена защита обслуживающего персонала от стробоскопического эффекта, появляющегося на движущихся частях станка.
2.5. Перед пуском станка необходимо проверить наличие и исправность:
(01) ограждений зубчатых колес, приводных ремней, валиков, приводов и др., а также токоведущих частей аппаратуры (пускателей, рубильников и др.). Откидные, раздвижные и съемные ограждения должны удерживаться от самопроизвольного перемещения;
(02) заземляющих устройств;
(03) предохранительных устройств для защиты от стружки, охлаждающих жидкостей. Шланги, подводящие охлаждающую жидкость, должны размещаться так, чтобы было исключено соприкосновение их с режущим инструментом и движущимися частями станка;
(04) устройств для крепления инструмента (отсутствие трещин, прочность крепления пластинок твердого сплава, стружколомающих порогов и пр.).
2.6. Станочник должен обеспечить достаточную смазку станка, пользуясь при этом специальными приспособлениями, проверить правильность работы блокирующих устройств и убедиться, что на станке нет посторонних предметов.
2.7. При включении станка на холостом ходу проверяется:
(01) исправность органов управления (механизмов главного движения, подачи, пуска, останова движения и др.);
(02) исправность системы смазки и охлаждения;
(03) исправность фиксации рычагов включения и переключения (должна быть исключена возможность самопроизвольного переключения);
(04) нет ли заеданий или излишней слабины в движущихся частях станка (в шпинделе, в продольных и поперечных салазках суппорта).
2.8. Режущий, измерительный, крепежный инструмент и приспособления должны быть разложены в удобном для пользования порядке. Работать разрешается только исправным инструментом, приспособлениями и применять их строго по назначению.
2.9. Режущий инструмент должен быть правильно заточен, хвостовики и посадочные места не должны иметь повреждений, деформаций.
2.10. Гаечные ключи должны иметь зев, соответствующий размеру гаек, головок болтов, быть без трещин, выбоин и заусениц. Губки ключей должны быть параллельны. Раздвижные ключи не должны иметь излишней слабины в подвижных частях. Не разрешается пользоваться гаечными ключами, подкладывая пластинки между гайками и ключом, наращивать рукоятки ключей при помощи другого ключа, труб и др. предметов.
2.11. Ручные инструменты для рубки и пробивки металла (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки и др.) должны отвечать следующим требованиям:
(01) режущая кромка не должна иметь повреждений;
(02) боковые грани в местах, где инструмент поддерживают руками, не должны иметь острых кромок, заусениц и трещин;
(03) длина инструмента должна быть не менее 150 мм, кернера - 100 мм.
2.12. Напильники, рашпили, шаберы, молотки должны быть прочно насажены на деревянные ручки.
2.13. Абразивные круги должны быть надежно закреплены, не иметь трещин и выбоин. Между кругом и зажимными фланцами необходимы прокладки толщиной 0,5 - 1 мм. Зазор между абразивным кругом и подручником должен быль не более 3 мм.
2.14. На тельфере, талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания.
2.15. Запрещается работать на неисправном оборудовании, использовать неисправный инструмент, самостоятельно производить ремонт станков и оборудования, не предусмотренный квалификационной характеристикой работающего.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности должны выполняться на протяжении всего технологического процесса, включая операции технического контроля, транспортировки, складирования объектов обработки и уборки отходов производства.
3.2. Технологические процессы, связанные с опасностью взрыва и пожара, должны проводиться с соблюдением специальных дополнительных требований (обработка бериллия, его сплавов, титановых, магниевых сплавов и др.).
3.3. Работать на станках, автоматических линиях и других металлообрабатывающих механизмах при отсутствии или неисправности блокирующих устройств пуска станков с защитными ограждениями зубчатых, ременных, цепных передач, редукторов запрещается.
3.4. Не допускается работать на станках в рукавицах или перчатках, а также с забинтованными пальцами без напальчников.
3.5. Перед установкой на станке детали необходимо протереть ее и поверхность закрепляющих устройств.
3.6. Устанавливать и снимать режущий инструмент можно только после полной остановки станка.
3.7. При одновременном закреплении нескольких заготовок зажим их должен быть равномерным.
3.8. Перемещения рукояток при зажиме и отжиме изделия не должны быть направлены в сторону инструмента.
3.9. При обработке резанием заготовок, выходящих за пределы оборудования, должны быть установлены переносные ограждения и знаки безопасности.
3.10. При обработке деталей следует применять режимы резания, указанные в операционной карте для данной детали. Нельзя увеличивать установленные режимы резания без ведома мастера.
3.11. Во время работы станка нельзя брать или подавать через работающий станок какие-либо предметы, подтягивать болты, гайки и другие соединительные детали станка.
3.12. Ручная проверка размеров обрабатываемых деталей и снятие деталей для контроля должны производиться только при отключенных механизмах вращения или перемещения заготовок, инструмента, приспособлений. Во время работы станков и механизмов проверка размеров деталей должна осуществляться автоматически действующими контрольно-измерительными приборами или специальными устройствами.
3.13. Охлаждать режущий инструмент мокрыми тряпками или щетками запрещается.
3.14. На металлорежущих станках, имеющих приспособления для охлаждения режущего инструмента свободно падающей струей (поливом) или распыленной жидкостью, выделяющей вредные аэрозоли, должны быть оборудованы газоприемники для удаления этих аэрозолей непосредственно с места их образования.
Нельзя работать на станках и механизмах при разбрызгивании или растекании СОЖ, масла на пол. Для защиты от брызг должны устанавливаться щитки.
3.15. Работать на металлообрабатывающих станках при отсутствии или неисправности экранов и ограждений, защищающих работающих от отлетающих стружек и частиц металла, запрещается.
Если станки по своей конструкции не обеспечены защитными устройствами (экранами), необходимо пользоваться защитными очками.
При обработке хрупких металлов (чугуна, бронзы, латуни), а также пластмассы и текстолита, дающих отлетающую стружку, и при дроблении стальной стружки в процессе обработки должны применяться пылестружкоприемники (отсосы), удаляющие пыль и стружку с места их образования.
При обработке вязких металлов, дающих сливную стружку, необходимо применять резцы со специальными стружколомающими устройствами.
3.16. Станочник должен следить за своевременным удалением стружки с рабочего места и станка, не допускать наматывания стружки на обрабатываемый предмет или резец, не направлять вьющуюся стружку на себя. Для удаления стружки необходимо пользоваться щетками, крючками и кисточками с деревянными ручками длиной не менее 250 мм. Запрещается удалять стружку непосредственно руками, применять случайный инструмент или крючки с ручкой в виде петли.
3.17. При возникновении вибрации надо остановить станок и принять меры к ее устранению, проверить крепление резца и детали.
3.18. Станочник должен остановить станок и выключить электродвигатель при:
(01) уходе от станка даже на короткое время (если не поручено обслуживать несколько станков);
(02) временном прекращении работы;
(03) перерыве в подаче электроэнергии;
(04) уборке, смазке, чистке станка;
(05) обнаружении неисправности в оборудовании;
(06) подтягивании болтов, гаек и других соединительных деталей станка;
(07) установке, измерении и съеме детали;
(08) проверке или зачистке режущей кромки резца;
(09) снятии и надевании ремней на шкивы станка.
3.19. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.
3.20. Не допускается мыть руки в масле, эмульсии, керосине, вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой.
3.21. При приготовлении растворов порошкообразных и гранулированных моющих средств для промывки систем охлаждения работающие должны использовать маски или респираторы.
3.22. Освобождающаяся тара и упаковочные материалы должны своевременно удаляться с рабочих мест в отведенные для этой цели места.
3.23. Обтирочный материал (ветошь) хранят в специальной, плотно закрывающейся металлической таре, в специально отведенных местах. По мере накопления использованных обтирочных материалов, но не реже одного раза в смену, тара должна очищаться.
3.24. Хранение и транспортировка СОЖ должна осуществляться в чистых стальных бочках, бидонах, банках, а также в емкостях, изготовленных из белой жести или пластмассы.
3.25. Уборка рабочих мест от стружки и пыли должна производиться способом, исключающим пылеобразование.
Не допускается обдувать сжатым воздухом обрабатываемую поверхность и станок.
3.26. При ремонте станка на пульте управления должна быть вывешена табличка с надписью "НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РЕМОНТ".

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТОКАРНЫХ РАБОТАХ

4.1. При работах на токарных станках должны выполняться следующие требования безопасности:
(01) патроны, планшайбы и другие вращающиеся устройства для крепления обрабатываемых деталей не должны иметь на наружных поверхностях выступающих частей, забоин или незаделанных углублений;
(02) зона обработки на универсальных токарных станках должна быть ограждена защитным устройством (экраном) как со стороны рабочего места, так и с противоположной стороны;
(03) приспособления, устанавливаемые на вращающиеся поверхности, должны быть точно ориентированы относительно оси вращения;
(04) планшайбы лоботокарных станков должны быть ограждены со стороны рабочего места исправными откидными устройствами, обеспечивающими безопасность, а приямки перекрыты прочными щитами (настилами);
(05) при обработке в центрах деталей длиной, равной 10 - 12 диаметрам и более, а также при скоростном и силовом резании деталей длиной, равной восьми диаметрам и более, следует применять дополнительные опоры (люнеты);
(06) станки, предназначенные для обработки пруткового материала, должны быть оснащены трубчатыми ограждениями с шумопоглощающими устройствами для укрытия прутков по всей длине. На токарно-винторезных и других станках, не предназначенных для обработки длинномерного пруткового материала, также должны быть установлены трубчатые ограждения. В случае отсутствия таких ограждений прутки должны быть предварительно разрезаны на заготовки такой длины, чтобы они не выступали за пределы шпинделя. Прутковый материал, подаваемый для обработки на станках, не должен иметь кривизны;
(07) на станках, работающих по автоматическому циклу, установка и съем деталей должны производиться только на загрузочной позиции.
4.2. Заточка коротких резцов должна производиться с применением соответствующих оправок.
4.3. Резец зажимается с минимально возможным вылетом не менее чем тремя болтами. Станочник должен иметь набор подкладок различной длины и толщины. Используются только подкладки, равные площади резца, подкладывать под резец куски металла, случайные подкладки не разрешается.
4.4. При закреплении детали в кулачковом патроне или использовании планшайб следует захватывать деталь кулачками на возможно большую величину, обрабатываемую поверхность располагать как можно ближе к опорному или зажимному приспособлению. Не допускается, чтобы после закрепления детали кулачки выступали из патрона или планшайбы за пределы их наружного диаметра. Если кулачки выступают, патрон надо заменить или установить специальное ограждение.
4.5. В кулачковом патроне без подпора можно закреплять только короткие, уравновешенные детали (длиной не более двух диаметров), в остальных случаях необходимо пользоваться для подпора центром задней бабки. После закрепления детали в патроне нужно вынуть торцовый ключ.
4.6. При закреплении детали в центрах необходимо:
(01) протереть и смазать центровые отверстия детали;
(02) проверить, чтобы размеры конуса токарного центра соответствовали центровому отверстию обрабатываемой детали;
(03) надежно закрепить заднюю бабку и пиноль;
(04) следить за тем, чтобы деталь опиралась на центр всей корпусной частью центрового отверстия, не допускать упора центра в дно центрового отверстия детали.
4.7. Для обработки детали необходимо сначала включить вращение шпинделя, затем подачу, при этом деталь следует привести во вращение до соприкосновения ее с резцом.
При подводке резца к оправке или планшайбе следует избегать чрезмерно глубокой подачи резца, врезание должно производиться плавно, без ударов.
Перед остановкой станка сначала надо выключить подачу, отвести режущий инструмент от детали, а потом выключить вращение шпинделя.
4.8. При работе на больших скоростях необходимо применять вращающийся центр.
4.9. При центровании деталей на станке, зачистке, шлифовании деталей наждачным полотном, опиловке, шабровке и др. резцовая головка должна быть отведена на безопасное расстояние, а при смене патрона и детали отодвигается также задний центр (задняя бабка).
4.10. При установке (навинчивании) патрона или планшайбы на шпиндель под них на станок надо подкладывать деревянные прокладки с выемкой по форме патрона (планшайбы).
4.11. Запрещается свинчивать патрон (планшайбу) внезапным торможением шпинделя. Свинчивание патрона (планшайбы) ударами кулачков о подставку допускается только при ручном вращении патрона, при этом следует применять подставки с длинными ручками (для удержания рукой).
4.12. При работе на токарных станках запрещается:
(01) пользоваться зажимными патронами с изношенными рабочими плоскостями кулачков;
(02) использовать при скоростном резании невращающийся центр;
(03) применять патрон без закрепления его сухарями, предотвращающими самоотвинчивание при реверсах;
(04) применять центр с изношенными или забитыми конусами;
(05) тормозить вращение шпинделя нажимом руки на патрон или деталь;
(06) класть детали, инструмент и другие предметы на станину станка и крышку задней бабки;
(07) производить опиловку, полировку и заточку обрабатываемых деталей без применения специальных приспособлений (инструментов) и методов, обеспечивающих безопасность выполнения этих операций, а также выполнять указанные операции вручную на деталях, имеющих выступающие части, пазы, канавки, и прикасаться руками или одеждой к обрабатываемой детали.
4.13. Запрещается работать на станках, не соответствующих требованиям безопасности, которые изложены в пункте 4.1.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ФРЕЗЕРНЫХ РАБОТАХ

5.1. При работах на фрезерных станках должны выполняться следующие требования безопасности:
(01) станки должны быть оборудованы быстродействующими и надежными тормозными устройствами;
(02) специальные, специализированные и универсальные станки должны иметь надежные и удобные в эксплуатации ограждения фрез;
(03) станки, предназначенные для обработки хрупких и пылящих материалов, должны оборудоваться пылестружкоприемниками с отсасывающим устройством. На консольно-фрезерных станках должно быть предусмотрено удобное и безопасное удаление стружки из пространства между консолью и станиной или соответствующее укрытие этого пространства. При обработке вязких металлов должны применяться фрезы со стружколомами. Не допускается скопление стружки на фрезе и оправке. Удалять стружку вблизи вращающейся фрезы можно только кисточкой с ручкой длиной не менее 250 мм;
(04) копировальные, сверлильно-фрезерные и фрезерные станки должны иметь исправные конечные выключатели для выключения фрезерных и сверлильных кареток в установленных положениях;
(05) на станках, где нет возможности наблюдать за обработкой детали непосредственно с пола, должны быть установлены специальные прочные и устойчивые подставки.
5.2. Перед установкой фрезы необходимо проверить:
(01) надежность и прочность крепления зубьев или пластин из твердого сплава в корпусе фрезы;
(02) целость и правильность заточки пластин твердого сплава, которые не должны иметь выкрошившихся мест, трещин, прижогов.
5.3. Установку и съем фрез вручную нужно проводить в рукавицах. Фрезерная оправка (фреза) закрепляется в шпинделе ключом только после включения коробки скоростей во избежание проворачивания шпинделя. Зажим и отжим фрезы ключом на оправке путем включения электродвигателя не разрешается.
5.4. При снятии переходной втулки, оправки или фрезы со шпинделя необходимо пользоваться специальной выколоткой, положив на стол станка деревянную подкладку.
5.5. При креплении детали за необработанные поверхности нужно применять тиски и приспособления с насечкой на прижимных губках. Обрабатываемая деталь должна устанавливаться на станке надежно и правильно, чтобы была исключена возможность ее вылета в процессе обработки.
5.6. Деталь к фрезе следует подавать после того, как фреза получит рабочее вращение, механическую подачу надо включать до соприкосновения детали с фрезой. При ручной подаче нельзя допускать резких увеличений скорости и глубины резания.
5.7. Прежде чем вынуть деталь из тисков, патрона или прижимного устройства, нужно остановить станок, для чего выключить подачу, затем отвести фрезу от обрабатываемой детали на безопасное расстояние и выключить вращение фрезы (шпинделя).
5.8. При работе на фрезерных станках запрещается:
(01) установка и смена фрез на станке без применения специальных приспособлений, предотвращающих порезы рук;
(02) вводить руки в опасную зону вращения фрезы;
(03) открывать и снимать ограждения и предохранительные устройства;
(04) становиться на движущийся стол фрезерного станка и переходить через него до полного останова станка;
(05) применять дисковые фрезы с трещинами или поломанными зубьями;
(06) оставлять ключ на головке затяжного болта после установки фрезы или оправки.
5.9. Запрещается хранение или транспортировка в пределах предприятия (цеха) фрез больших размеров без специальных футляров (тары).

VI. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ СВЕРЛИЛЬНЫХ
И РАСТОЧНЫХ РАБОТАХ

6.1. Требования безопасности при работах
на сверлильных станках

6.1.1. При работах на сверлильных станках должны выполняться следующие требования безопасности:
(01) перед началом работы необходимо проверить, что приспособления для закрепления рабочего инструмента обеспечивают надежный зажим, точное центрирование инструмента и не имеют выступающих частей (кулачков, винтов, клиньев, планок). При невозможности выполнения этого требования выступающие части должны быть закрыты гладкими кожухами;
(02) многошпиндельные сверлильные станки должны быть снабжены устройством для отдельного пуска и выключения каждого шпинделя. Если в работе используется один шпиндель, остальные должны быть выключены;
(03) вертикально-сверлильные, радиально-сверлильные, координатно-сверлильные станки должны иметь исправные устройства, предупреждающие самопроизвольное опускание траверса, хобота, кронштейна.
Запрещается работать на станках, которые не отвечают указанным требованиям.
6.1.2. Установка режущих инструментов производится при полном останове станка, при этом необходимо следить за надежностью и прочностью их крепления и правильностью центровки. При смене инструмента надо опустить шпиндель. При замене инструмента на многошпиндельных головках должны применяться специальные подставки, исключающие падение головки.
6.1.3. Обрабатываемые детали, тиски и приспособления на сверлильных станках должны надежно закрепляться на столе или фундаментной плите. Крепление производится специальными крепежными деталями: болтами, соответствующими пазу стола, прижимными планками, упорами и др. Тиски должны быть исправны, а насечки их губок несработанными.
6.1.4. Установка деталей на станок и снятие их со станка производится при нахождении шпинделя с режущим инструментом в исходном положении, кроме станков, оснащенных специальным многоместным приспособлением, обеспечивающим загрузку детали вне рабочей зоны.
6.1.5. Режущий инструмент надо подводить к обрабатываемой детали плавно, без удара.
6.1.6. При ослаблении крепления патрона, а также если деталь поворачивается на столе вместе со сверлом, следует немедленно остановить станок и произвести нужное крепление.
6.1.7. В случае заедания инструмента, поломки хвостовика сверла, метчика или другого инструмента необходимо немедленно выключить станок. При замене патрона или сверла используется деревянная выколотка.
6.1.8. При сверлении на станках, где нет защитных устройств от стружки, надо пользоваться защитными очками или предохранительным щитком из прозрачного материала.
6.1.9. При сверлении глубоких отверстий следует периодически выводить сверло из отверстия для удаления стружки.
6.1.10. При сверлении отверстий в вязких металлах должны применяться спиральные сверла со стружкодробящими канавками.
6.1.11. Удалять стружку с обрабатываемой детали и со стола можно только тогда, когда инструмент остановлен.
6.1.12. Перед остановом станка надо отвести инструмент от обрабатываемой детали.
6.1.13. При работе на сверлильных станках запрещается:
(01) обрабатывать детали, не закрепленные в соответствующих приспособлениях (тисках, кондукторах), придерживать детали руками во время работы станка;
(02) установка и снятие обрабатываемых деталей во время работы станка (если отсутствуют специальные позиционные приспособления);
(03) наклоняться близко к шпинделю и режущему инструменту;
(04) использовать на станках инструменты с забитыми или изношенными конусами и хвостовиками;
(05) останавливать станок нажимом руки на шпиндель или патрон, прикасаться к сверлу до полного останова станка.

6.2. Требования безопасности при работах
на расточных станках

6.2.1. При работе на высоте, когда шпиндель расточного станка находится в верхнем положении относительно постели, производить смену режущего инструмента и замеры, а также управлять станком разрешается только на специально выдвинутой площадке.
6.2.2. Переносные столы, плиты, угольники и т.п. до закрепления на них обрабатываемой детали должны быть надежно укреплены на плите станка. Деталь должна надежно и жестко закрепляться на станине независимо от ее размера и массы. Крепление детали производится в местах, имеющих сплошные опоры, чтобы исключить возможность деформации и срыва детали. При креплении деталей используются только специальные прокладки.
6.2.3. Проверка правильности установки детали производится при помощи рейсмуса или индикатора.
6.2.4. При установке и выверке детали на станке выравнивание детали должно выполняться домкратами или клиньями. Нельзя использовать для этой цели ломики или случайные металлические стержни.
6.2.5. Установку инструмента можно производить только при выключенном шпинделе.
6.2.6. Режущий инструмент подводится к детали постепенно, без удара. При ручной подаче нельзя допускать резких изменений скорости подачи и глубины резания.
6.2.7. При смене инструмент должен выбиваться только клином, специально предназначенным для этой цели и соответствующим по размеру конусу. Для выбивания инструмента применяются латунные или незакаленные стальные молотки.
6.2.8. После снятия со станка детали необходимо вынуть все болты из пазов плиты и убрать их в установленное место.
6.2.9. При работе на расточном станке запрещается:
(01) крепление инструмента шпильками и самодельными приспособлениями;
(02) приближаться к шпинделю для наблюдения за обработкой детали;
(03) допускать, чтобы головки зажимных болтов и клинья выступали над поверхностью оправки;
(04) оставлять конец ползуна горизонтально-расточного станка выступающим за окружность плансуппорта;
(05) обрабатывать детали, поддерживаемые краном.

VII. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ СТРОГАЛЬНЫХ РАБОТАХ

7.1. Требования безопасности при работе
на строгальных станках

7.1.1. При работе на строгальных станках должны выполняться следующие требования безопасности:
(01) станки должны быть оборудованы исправными ограждениями максимального выхода столов и ползунов, реверсивного механизма, механизмов подачи (эксцентриков, храповиков, реек);
(02) механический (кулисный) привод ползуна должен быть оборудован блокировкой переключения скорости долбяка на ходу станка;
(03) если невозможно обслуживать станок и наб



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для смазчика оборудования

ТОИ Р-15-054-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе смазчиком оборудования, машин, механизмов допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи.
1.2. Рабочие должны быть ознакомлены с правилами внутреннего трудового распорядка предприятия и выполнять их.
1.3. Смазчик должен знать:
устройство и периодичность смазки и чистки обслуживаемого оборудования и его узлов;
безопасные приемы работы;
оградительные и блокировочные устройства обслуживаемого оборудования;
виды, сорта и назначение смазочных материалов и правила их хранения;
схемы маслопроводов, смазывающих устройств;
виды смазочных систем (кольцевую, набивную, под давлением);
устройства масляных насосов, фильтров и правила их регулирования;
основные сведения о регенерации отработанных масел;
назначение вспомогательных инструментов, применяемых при смазке, чистке и промывке деталей оборудования, машин и механизмов.
1.4. Смазчик обязан хранить смазочные и обтирочные материалы только в специально отведенных местах.
1.5. В период работы смазчик должен пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью, рукавицами и т.д.), выдаваемыми руководителем предприятия.
1.6. Лица, нарушающие правила внутреннего трудового распорядка и инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить и привести в порядок спецодежду, застегнуть обшлага рукавов. Рабочая одежда должна быть исправной и заправлена так, чтобы не было свисающих концов. Подобрать волосы под плотно облегающий головной убор.
2.2. Проверить освещенность рабочего места и проходов к нему. Свет не должен слепить глаза.
2.3. Осмотреть и привести в порядок рабочее место, убрать все, что помешает работе. Если пол облит маслом, краской, водой, принять меры к удалению их с пола.
2.4. Проверить:
исправность инструмента, приспособлений и защитных средств, применяемых при смазке;
наличие и исправность емкостей для смазочных материалов, уровень масла в гидробаках и редукторах;
наличие поддонов, на которые должны ставиться емкости для хранения смазочных материалов.
Пользоваться неисправными приспособлениями и инструментами запрещается.
2.5. Подобрать смазочные материалы в зависимости от их свойств и назначения.
Подбор, приготовление и хранение смазочных материалов производится только в специально предназначенном помещении, оборудованном шкафами, полками и другими приспособлениями для хранения смазочных и обтирочных материалов и вентиляцией.
Количество смазочных материалов в помещении не должно превышать одной тары для каждого вида.
2.6. При выявлении недостатков по охране труда принять меры к их устранению. В случае невозможности устранить их своими силами доложить мастеру.


3. Требования безопасности во время работы

3.1. Во время работы смазчик обязан:
выполнять только порученную ему работу;
не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношение к данной работе;
пользоваться специально оборудованными переходами для прохода к обслуживаемому оборудованию;
смазку и чистку механизмов, регулировку масляных насосов и фильтров осуществлять только после остановки оборудования. Смазывать зубья шестерен и другие механизмы и детали непосредственно руками запрещается;
следить за исправностью коробок и противней для сборки масла и своевременно их опорожнять;
при смазке оборудования не допускать разлива смазочных материалов на поверхности столов, полов, лестниц и др. Разлитое масло немедленно удалить ветошью или засыпать песком и убрать совком. Загрязненную ветошь и песок убрать в металлический ящик;
заправку, поджим масленок и проверку нагрева подшипников выполнять в условиях, когда исключена опасность соприкосновения с движущимися частями оборудования;
отвертывать и завертывать гайки под смазку только исправными специальными ключами.
3.2. Для выполнения смазки, чистки и заправки переходить от одного станка к другому через движущиеся конвейеры и перемещаемые материалы запрещается.
3.3. При смазке узлов, особенно трудно просматриваемых с рабочего места, известить о своих действиях рамщика, станочника или других лиц, обслуживающих оборудование или подать четкий сигнал, обесточить оборудование, вывесить на пульте управления аншлаг "Не включать! Работают люди!".
3.4. Смазчик обязан производить транспортировку смазывающих материалов со склада только в закрытой таре.
3.5. О замеченных во время работы неисправностях на рабочем месте и в оборудовании сообщить руководителю работ и без его указания к работе не приступать.


4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации, которая может привести к аварии и несчастному случаю, смазчик обязан принять все зависящие от него меры, одновременно сообщить о случившемся мастеру.
4.2. При возникновении пожара, загорания немедленно сообщить об этом в пожарную охрану; приступить к тушению очага пожара имеющимися в цехе на рабочем месте средствами пожаротушения, принять меры для вызова к месту пожара начальника цеха.
4.3. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования. Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни: при сильном кровотечении наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую стерильную повязку.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Очистить от подтеков масла и убрать в отведенные для этой цели места используемый в работе инструмент.
5.2. Привести в порядок рабочее место, убраться в помещении для хранения смазочных материалов.
5.3. Снять с пульта управления аншлаг "Не включать! Работают люди!", включить электропитание оборудования, вместе с рабочим, занятым на технологическом обслуживании оборудования, опробовать работу на холостом ходу.
5.4. Сообщить мастеру о выявленных недостатках, неисправностях оборудования и принятых мерах.
5.5. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 4
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СМАЗЧИКА АВТОМОБИЛЯ

ТОИ Р-200-04-96

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении смазочно - заправочных работ.
1.2. Смазчик должен соблюдать требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
для слесаря по ремонту автомобилей (инструкция N 2);
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другими работниками, смазчик должен предупредить их о необходимости их соблюдения.
Смазчик должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Смазчик должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Смазчик не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе смазчиком допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда.
2.2. Смазчик, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже одного раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу смазчик должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Смазчик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени смазчика не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми администрацией по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Смазчик должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими на смазчиков при выполнении смазочно - заправочных работ, являются:
смазочно - заправочное оборудование;
автомобиль, его узлы и детали;
смазочные материалы.
2.6.1. Смазочно - заправочное оборудование - применение неисправного оборудования приводит к травмированию.
2.6.2. Автомобиль - в процессе работы возможно падение кузова самосвала, других узлов и деталей автомобилей.
2.6.3. Смазочные материалы - длительное соприкосновение со смазочными материалами незащищенной кожи рук и тела может привести к кожным заболеваниям.
2.7. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями и оборудованием, обращению с которыми смазчик не обучен и не проинструктирован.
2.8. Смазчик должен работать в специальной одежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты смазчику выдаются:
комбинезон хлопчатобумажный;
ботинки кожаные;
фартук прорезиненный;
рукавицы комбинированные.
2.10. Смазчик должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.11. Смазчик во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.12. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты смазчик должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения этих нарушений и неисправностей.
2.13. Смазчик должен соблюдать правила личной гигиены. По окончании работы, перед приемом пищи или курением необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться водой из специальных устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.14. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, смазчик несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы смазчик должен:
3.1.1. Подготовить и надеть необходимые для работы средства индивидуальной защиты. Застегнуть манжеты рукавов специальной одежды.
3.1.2. Осмотреть и подготовить рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы.
3.1.3. Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или влажный, потребовать, чтобы его вытерли или посыпали опилками, или сделать это самому.
3.1.4. Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений и оборудования, а также средств пожаротушения.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы смазчик должен:
4.1.1. Выполнять смазочно - заправочные работы только на специальных постах, предназначенных для этой цели.
4.1.2. При снятии и установке деталей системы смазки правильно накладывать ключ на гайку, не поджимать гайку рывком.
4.1.3. При работе под поднятым кузовом самосвала предварительно установить под него дополнительное инвентарное приспособление (упор, штангу, фиксатор).
4.1.4. При проверке уровня масла или жидкости в агрегатах пользоваться только переносным светильником напряжением не выше 42 В и оборудованным защитной сеткой. Пользоваться для этой цели открытым огнем запрещается.
4.1.5. При смене или доливке масел или жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки отворачивать только предназначенными для этой цели ключами.
4.1.6. Отработанные масла, жидкости сливать в специальную тару.
4.1.7. Неисправные пресс - масленки заменить новыми, но той же конфигурации.
4.1.8. Труднодоступные места автомобиля смазывать при помощи наконечников с гибкими шлангами или наконечников с шарнирами.
4.1.9. При необходимости проворачивания карданного вала делать это с помощью специального приспособления, перед этим проверить, выключено ли зажигание или перекрыта ли подача топлива (на автомобиле с дизельным двигателем), установлен ли рычаг переключения передач (контроллер) в нейтральное положение, и освободить рычаг стояночного тормоза.
4.1.10. Для работы спереди и сзади автомобиля и для перехода через осмотровую канаву пользоваться переходными мостиками, а для спуска в осмотровую канаву и подъема из нее - специально установленными там лестницами.
4.1.11. При необходимости пуска двигателя обратиться к своему непосредственному руководителю. Перед пуском двигателя подсоединить (включить) местный отсос отработавших газов автомобиля (шланговый или бесшланговый).
4.1.12. Все агрегаты с электроприводом, применяемые при смазке, подключать к сети с помощью вилки, имеющей удлиненный заземляющий контакт.
4.1.13. Использованный обтирочный материал убирать в специально установленные для этой цели металлические ящики с крышками.
Пролитое на пол масло или бензин немедленно удалять с помощью опилок, ветоши и т.п.
4.1.14. Следить за тем, чтобы шланги смазочно - заправочного оборудования не переплетались и не мешались под ногами.
4.2. Запрещается:
работать без фиксирующих инвентарных приспособлений под поднятым кузовом самосвала;
применять пресс - масленки неисправные или другой конфигурации;
проворачивать карданный вал при помощи лома или монтажной лопатки;
осуществлять пуск двигателя самому, если на это нет письменного разрешения.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, смазчик должен немедленно сообщить работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим смазчиком, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работ

6.1. По окончании работы смазчик обязан:
6.1.1. Отключить электрооборудование.
6.1.2. Привести в порядок рабочее место. Инструмент, приспособления и оборудование очистить от смазки и грязи и убрать в отведенное для них место.
6.1.3. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.4. Вымыть руки с мылом.
6.1.5. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СЛИВЩИКА-РАЗЛИВЩИКА ТОПЛИВА

УДК 658.382.3:621.311.22 РД 34.03.267-93

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители Е.М. СМЕЛИК (Свердловэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для сливщика-разливщика топлива.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования — один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В процессе работы сливщика-разливщика топлива могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: загазованность воздуха рабочей зоны (пары углеводородов, сероводородов); повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; физические перегрузки.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенной загазованности воздуха рабочей зоны следует применять шланговые противогазы ПШ-1 или ПШ-2.
До начала работы необходимо проверить исправность противогаза и шлангов.
Герметичность противогаза и шланга должна проверяться путем зажатия рукой конца шланга при надетом противогазе. Если в таком положении дышать невозможно, то противогаз исправлен.
Перед началом работы следует убедиться в том, что гофрированный шланг, подводящий воздух к дыхательному клапану маски противогаза, закреплен на поясном ремне, а воздухозаборные патрубки противогаза расположены с наветренной стороны от места выделения вредных веществ и укреплены. Длина шланга не должна превышать 15 м. Шланг не должен иметь резких перегибов или чем-либо защемляться.
2.15. Сливщик-разливщик мазута должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Сливщику-разливщику мазута бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм брезентовый (на 12 мес);
фартук прорезиненный с нагрудником (на 9 мес);
сапоги резиновые (на 12 мес);
рукавицы брезентовые (на 3 мес);
противогаз шланговый ПШ-1 или ПШ-2 (дежурный);
пояс предохранительный (дежурный);
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке (по поясам);
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке (по поясам).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства сливщику-разливщику топлива бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены сливщик-разливщик топлива должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, ограждений, вращающихся механизмов, площадок, лестничных маршей;
проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты, инструмента и приспособлений и соответствие их по сроку годности, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
проверить в зоне обслуживания отсутствие постороннего персонала (без сопровождающих лиц) и лишних предметов, загромождающих проходы и проезды, разлитого жидкого топлива и масла;
проверить достаточность освещения рабочей зоны и на обслуживаемом оборудовании (отсутствие перегоревших ламп);
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и получить разрешение на приемку смены.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, а также выполнение текущих работ сливщик-разливщик топлива должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра, обхода и производства работ:
курить и пользоваться открытым огнем;
пользоваться переносными электрическими лампами. Разрешается пользоваться только аккумуляторными фонарями взрывобезопасного исполнения;
пользоваться инструментом, могущим дать искрообразование;
ударять инструментом по металлическим частям во избежание искрообразования;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
4.3. Перед началом слива мазута сливщик-разливщик должен:
проверить наличие и исправность оборудования и оснастки, индивидуальных средств защиты;
проверить состояние площадки и проходов на грузовом фронте слива, которые должны быть выравнены и очищены от мазута, посторонних предметов и мусора;
убедиться в установке тормозных башмаков под колесные пары цистерн;
осмотреть цистерну, проверить исправность лестниц и переходных площадок, очистить их ото льда и мазута, проверить исправность сливного прибора цистерны;
убедиться в отцепке и отходе локомотива на 5 м от последней цистерны;
проверить исправность арматуры и трубопроводов разогревающего устройства.
4.4. Сливать мазут из цистерн должны не менее чем два работника, находящиеся в зоне видимости друг друга. ЗАПРЕЩАЕТСЯ единоличное выполнение этой работы.
4.5. Трапы для перехода на цистерны должны быть оборудованы запорными устройствами от самопроизвольного откидывания.
4.6. Поднимаясь по лестнице на площадку и находясь на котле цистерны, необходимо соблюдать осторожность, чтобы не поскользнуться.
4.7. Цистерны с неисправными лестницами, площадками или без них следует обслуживать с применением переносных лестниц с площадками и перилами или трапов с перилами. При необходимости должны применяться предохранительные пояса, закрепляемые карабином за неподвижные части эстакады. Обслуживать такие цистерны должны не менее чем два лица.
4.8. При подготовке к разогреву мазута в цистерне сливщик-разливщик должен проверить:
надежность прикрепления перекидного трапа к горловине цистерны;
плотность соединения паровой магистрали со штангой (шлангом);
надежность закрепления опущенной в цистерну штанги (шланга).
4.9. Паровой вентиль необходимо открывать медленно и плавно. При открывании и закрывании парового вентиля необходимо располагаться сбоку от него.
В случае возникновения гидравлических ударов вентиль необходимо медленно прикрыть до исчезновения ударов.
После достаточного прогрева паропроводов вентиль можно вновь медленно открывать.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ применение рычагов (ломов, труб и др.) для открывания задвижек и вентилей. Если они не открываются, следует вызвать дежурного слесаря.
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ открывать крышку горловины цистерны до тех пор, пока второй рабочий после открытия сливного клапана не отойдет от цистерны на безопасное расстояние.
4.11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подавать пар в котел цистерны до открытия сливного клапана.
После окончания подогрева мазута шланг необходимо отсоединить только после прекращения доступа пара.
4.12. При открывании крышки наливного люка необходимо располагаться с наветренной стороны во избежание вдыхания паров и газа, не допускается низко наклоняться к горловине люка цистерны. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заглядывать в люк цистерны при подаче в нее пара.
4.13. Открывать и закрывать крышки люков цистерн, а также вводить в цистерну металлические разогревающие трубки и различные шлаги с наружной металлической спиралью для подачи пара следует осторожно, не допуская падения их и удара о горловину люка во избежание искрообразования.
4.14. После слива мазута и зачистки цистерн полностью, закрывать крышки и сливные клапаны следует только после остывания наружной поверхности цистерны до 40°С и ниже.
4.15. При очистке железнодорожных цистерн вручную работа должна производиться скребками, не вызывающими искрения.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск рабочих в цистерны для их зачистки.
Перед очисткой цистерна должна быть пропарена и провентилирована.
Отложения, извлеченные из цистерн, необходимо вывозить или закапывать в отведенное место.
4.16. Перед уборкой порожних цистерн сливщик-разливщик топлива должен убедиться, что все откидные трапы подняты в вертикальное положение, деревянные тормозные башмаки убраны в отведенное место, разогревающие устройства вынуты из цистерн и выведены за фронт разгрузки.
Уборка порожних цистерн должна производиться только при отсутствии персонала на путях слива.
Мазут, разлитый в процессе слива, необходимо немедленно удалять.
4.17. Резервуары для хранения мазута (мазутные баки), подлежащие осмотру и ремонту, должны быть освобождены от мазута. Работы по очистке от отложений и грязи должны проводиться в шланговом противогазе. До начала работы должна быть обеспечена естественная и принудительная вентиляция. В бригаде должно быть не менее трех человек, двое из которых находятся у люка. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск работников в мазутный бак без лестницы.
4.18. При очистке железнодорожных путей от снега необходимо соблюдать правила безопасности:
проходить вдоль путей только по обочине или по середине между путями;
не становиться на рельсы;
переходить пути под прямым углом.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подлезать под вагонами и переходить пути перед движущимся составом.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены сливщик-разливщик должен:
завершить текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убрать рабочее место;
очистить и убрать в отведенное место инструмент, инвентарь, спецодежду и другие средства индивидуальной защиты.
Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.);
сообщить принимающему смену обо всех изменениях, замечаниях и неисправностях в работе оборудования, имевших место в течение смены;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



Утверждена
Приказом Минтранса России
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СЛЕСАРЯ-СУДОРЕМОНТНИКА

ТОИ Р-31-207-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ);
Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу слесаря-судоремонтника и совмещающих другие профессии с профессией слесаря-судоремонтника.
1.2. К работе в качестве слесаря-судоремонтника <*> допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
--------------------------------
<*> Далее в тексте - слесарь.

1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ слесарь может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, микроклимат помещений и др.
1.5. Слесарь должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - шум, локальная вибрация, подвижные части оборудования;
- при работе на судне, в доке - неблагоприятные метеофакторы, шум, вибрация, вредные вещества воздуха рабочей зоны, возможность падения с высоты.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или к нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, слесарь обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, наушниками и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
Спецодежда должна быть чистой, исправной, застегнутой на все пуговицы. Спецобувь должна быть зашнурована.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремешком обязательно.
1.8. При выполнении порученной работы слесарь не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.10. При нахождении на судне запрещается:
(01) спускаться или входить в трюмы и отсеки судна без разрешения мастера и без сообщения об этом вахтенному помощнику капитана;
(02) входить в неосвещенные трюмы и другие судовые помещения;
(03) ходить по бимсам, флорам и стрингерам без надежного настила;
(04) снимать, переставлять ограждения, знаки и другие устройства, обеспечивающие безопасность работ;
(05) становиться или садиться на комингсы открытых трюмов, фальшборт, ограждения, кнехты, прыгать с причала на судно и обратно;
(06) работать у неогражденных или незакрытых горловин и проемов;
(07) находиться в местах производства судовых работ лицам, не участвующим в работе;
(08) курить, пользоваться открытым огнем, выбрасывать за борт горящие и тлеющие предметы (окурки и др.);
(09) производить огневые работы в закрытых помещениях без принудительной вентиляции;
(10) передвигаться по судовым трапам не держась за поручни, спускаться или подниматься по вертикальным трапам, если руки заняты инструментом.
Инструмент нужно опускать (поднимать) на растительном конце.
Перед спуском в люк необходимо проверить, что крышка его закреплена в открытом положении.
1.11. Наряду с требованиями настоящей Инструкции слесарь должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.12. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств слесарь должен немедленно сообщить мастеру.
1.13. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается мужчинам переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.14. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.
1.15. Слесарь должен знать правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ слесарь должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне слесарь должен ознакомиться со схемой путей эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийных ситуаций.
2.3. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть оборудование, грузоподъемные средства и инструмент, определить их исправность и готовность к исполнению.
2.4. Место производства работ должно быть хорошо освещено и содержаться в чистоте и порядке. Проходы должны быть свободными, пол (палуба), плиты настила - чистыми и сухими. Пол на рабочем месте у верстака должен быть покрыт решеткой.
2.5. Поверхность верстака должна быть обита ровным железом. Над верстаком должно быть оборудовано местное низковольтное освещение.
2.6. Ручной, механизированный инструмент и технологическую оснастку слесарь должен получать в специальных пунктах (кладовых) через ответственное лицо, осуществляющее хранение, прием, выдачу, испытание, регистрацию, осмотр и контроль за соответствием инструментов и приспособлений требованиям безопасности.
2.7. Ручной инструмент и приспособления должны быть исправны и отвечать следующим требованиям:
(01) напильники, рашпили, шаберы, молотки и кувалды должны быть прочно насажены на деревянные ручки соответствующих размеров;
(02) бойки молотков и кувалд не должны иметь наклепа, поверхность бойка должна быть слегка выпуклой;
(03) инструменты для рубки и пробивки металла (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки и др.) не должны иметь наклепа и трещин, режущая кромка должна быть без повреждений, боковые грани - без острых кромок и заусениц, длина инструмента должна быть не менее 150 мм, а при работе кувалдами они должны иметь рукоятки длиной не менее 700 мм;
(04) гаечные ключи должны быть с неразработанными губками, с исправным раздвижным механизмом и соответствовать размеру без применения прокладок. Применять гаечные ключи и другие предметы для увеличения рычага запрещается;
(05) режущий инструмент должен быть правильно заточен. Хвостовики и посадочные места инструмента не должны иметь повреждений. Пилы должны быть правильно разведены, не иметь трещин и других дефектов;
(06) тиски должны быть хорошо закреплены на верстаке, губки тисков и струбцин должны иметь хорошую (несработанную) насечку;
(07) струбцины и ручные домкраты должны иметь исправную резьбу ходовых винтов и клеймо ОТК с указанием даты проверки и допустимой нагрузки;
(08) на тельфере и талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания;
(09) воздушные шланги пневматического инструмента должны быть без повреждений, надежно закреплены на штуцере, соединены между собой при помощи заершенных ниппелей и закреплены хомутиками;
(10) зачистные электрические и пневматические машинки должны иметь предохранительные кожухи.
2.8. Переносные светильники должны быть заводского исполнения, напряжением не более 42 В. В закрытых отсеках, холодильниках, сырых помещениях, внутри картеров двигателей, котлов, корпусов турбин должны применяться только светильники напряжением не выше 12 В.
2.9. Перед началом работы на станках необходимо проверить:
(01) исправность частей и механизмов, надежность крепления режущего инструмента (внешним осмотром);
(02) наличие и прочность крепления ограждений и защитных устройств;
(03) действие органов управления и тормозов, работы на холостом ходу.
2.10. Заточные станки должны иметь исправные круги, помещенные в защитные кожухи, прозрачные экраны, подручники и быть оборудованы пылеулавливающими устройствами. Зазор между кругом и подручником не должен превышать 3 мм.
2.11. Электроинструмент должен иметь целый шланговый провод с штепсельной вилкой, изоляция провода не должна иметь повреждений, клеммы подключения проводов должны быть надежно закрыты. При работе электроинструментом с напряжением свыше 36 В необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, резиновыми ковриками (галошами).
Электроинструмент должен быть проверен на отсутствие замыкания на корпус.
2.12. Приступать к работе на лесах, подмостях, настилах и площадках можно только с разрешения мастера после проверки их прочности и наличия ограждения.
2.13. Для переноски к месту работы ручного инструмента используется специальный ящик или сумка. Переносить инструмент в карманах не разрешается. Ящик (сумку) с инструментом следует опускать в трюм или отсек на растительном конце. При работах на высоте, на решетках, настилах рештований и т.п. инструмент и крепеж должны храниться в ящиках или сумках.
2.14. Инструмент, приспособления, необходимый материал и детали для работы должны располагаться в удобном и безопасном для пользования порядке.
2.15. Для проведения огневых работ на судах необходимо иметь письменное разрешение пожарной охраны (ВОХР).

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности
при работе с пневматическим инструментом

3.1.1. Для предупреждения вибрационной болезни у работающих с пневматическим ручным инструментом необходимо:
- применять инструмент с виброгасящими устройствами;
- использовать виброзащитные рукавицы;
- проходить не реже 1 раза в 12 месяцев медицинское освидетельствование.
3.1.2. Перед присоединением шланга к инструменту необходимо спустить конденсат из воздушной магистрали. Кратковременным незначительным давлением продуть шланг сжатым воздухом, предварительно присоединив его к сети. Струя воздуха должна направляться только вверх.
3.1.3. Подключение шланга к сети и к инструменту, а также его отсоединение можно производить только при плотно закрытом вентиле на воздушной магистрали. Размещать шланг необходимо так, чтобы исключалась возможность наезда на него транспорта и прохода по нему людей.
3.1.4. Выхлопные отверстия должны быть расположены таким образом, чтобы отработанный воздух не мешал работе.
3.1.5. Обрабатываемые пневмоинструментом детали должны плотно укладываться на специальные упоры, прокладки, чтобы исключить возможность перемещения их при работе.
3.1.6. Вставной инструмент выбивается из сверлильной машинки специальным ключом в горизонтальном ее положении в сторону, безопасную для работающего и окружающих.
3.1.7. При работе с пневмозубилом, молотком, на пневматических шлифовальных и сверлильных машинах необходимо пользоваться защитными очками или щитком для защиты лица. У мест проведения работ с пневматическим инструментом устанавливаются защитные ширмы.
3.1.8. При прекращении подачи воздуха или при перерывах в работе даже на короткое время необходимо перекрыть вентиль на воздушной магистрали и вынуть вставной инструмент.
3.1.9. При неисправности инструмента (при пропуске воздуха, несрабатывании пускового курка и др.) нужно прекратить работу и сдать инструмент для ремонта.
3.1.10. При работе пневматическим инструментом запрещается:
(01) направлять струю воздуха на людей, на пол или оборудование, использовать сжатый воздух для чистки (обдува) спецодежды;
(02) допускать самопроизвольный вылет рабочего инструмента при холостых ударах;
(03) допускать перегибы, запутывание шланга, пересечение его с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми и кислородными шлангами;
(04) менять рабочий инструмент, производить наладку и другие виды работ по обслуживанию при наличии в шланге сжатого воздуха;
(05) снимать средства виброзащиты и управления рабочим инструментом, глушитель шума, кожух рабочего инструмента;
(06) переходить с одного места на другое с работающим инструментом;
(07) работать в рукавицах со сверлильным и другим вращающимся инструментом;
(08) работать неисправным инструментом, а также самостоятельно разбирать, регулировать и ремонтировать его;
(09) использование веса тела работающего для дополнительной нагрузки на инструмент.

3.2. Требования безопасности при работе
с электроинструментом

3.2.1. При получении электроинструмента слесарь должен внешне осмотреть его изоляцию и опробовать в работе на холостом ходу.
3.2.2. При работе токоподводящий провод (кабель) должен быть защищен от повреждений. Непосредственное соприкосновение провода с горячими, влажными и масляными поверхностями запрещается.
3.2.3. При внезапном останове электроинструмента (заклинивании) его следует немедленно выключить.
3.2.4. Эксплуатация электроинструмента запрещается при возникновении следующих неисправностей:
- повреждении штепсельного соединения, кабеля и его изоляции;
- плохой работе выключателя;
- искрении щеток на коллекторе;
- вытекании смазки из редуктора;
- появлении ненормального шума, стука, вибрации;
- поломки или появлении трещин в корпусе, рукоятке.
3.2.5. По окончании работы электроинструмент должен быть сдан лицу, ответственному за его исправное состояние.

3.3. Требования безопасности при работе на станках

3.3.1. Обрабатываемые детали на сверлильном станке должны надежно устанавливаться в тисках, закрепленных на столе станка, или крепиться специальными прижимными болтами. Держать обрабатываемую деталь руками запрещается. Снимать и устанавливать детали можно только после полной остановки станка.
3.3.2. Охлаждать сверло при обработке деталей разрешается только с помощью кисточки с ручкой длиною не менее 250 мм.
3.3.3. Во время работы на станках не разрешается:
(01) замерять обрабатываемую деталь;
(02) складывать на станок инструмент и детали;
(03) снимать (открывать) защитные и предохранительные устройства;
(04) наклоняться близко к шпинделю и режущему инструменту;
(05) останавливать станок нажимом руки на шпиндель или патрон.
3.3.4. При работе на гильотине запрещается:
- резать специальные легированные стали;
- включать гильотину, если длина листа металла больше длины ножа;
- резать полосы, не попавшие под прижим.
3.3.5. При работах, сопровождающихся отлетанием стружки или окалины, при рубке металла слесарь должен носить защитные очки.

3.4. Требования безопасности
при подъемно-транспортных операциях

3.4.1. Во время монтажа (демонтажа) деталей машин (рам, блоков, цилиндров, валов, роторов турбин, цилиндровых втулок, поршней и др.) разрешается использовать только проверенные штатные монтажные подъемно-транспортные средства (краны, тали, лебедки, другие механизмы), имеющие надежные тормозные устройства.
3.4.2. Слесарь, допущенный к управлению электротельфером, не имеет права устранять какие-либо его неисправности.
3.4.3. Подвешивать грузоподъемные механизмы к трубопроводам и другим судовым конструкциям, не предназначенным для этого, запрещается.
3.4.4. Перед использованием в работе электротельфера необходимо проверить, что:
(01) масса поднимаемого груза не превышает грузоподъемности электротельфера;
(02) срок испытания электротельфера не истек;
(03) грузовой канат исправен и правильно уложен на барабан;
(04) тормоза, ограничители подъема и перемещения действуют и находятся в исправном состоянии.
3.4.5. При подъеме и перемещении деталей запрещается оставлять их в подвешенном состоянии или производить ремонт на весу.
3.4.6. Тали рычажные должны иметь исправное стопорное устройство и надпись с датой испытания.
3.4.7. При подъеме деталей и узлов можно применять только исправные и соответствующие поднимаемому грузу стропы.
Запрещается превышать установленную грузоподъемность талей и стропов.
3.4.8. Запрещается использование в работе грузовых стропов в следующих случаях:
(01) если строп не имеет бирки (кольца) с выбитой характеристикой;
(02) если строп сращен или имеет узлы и колышки;
(03) если имеется 10% лопнувших проволочек на длине 8 диаметров;
(04) при значительной коррозии или деформации;
(05) если цепные стропы имеют деформации, трещины, некачественную сварку, износ звеньев;
(06) если угол между ветвями стропов общего назначения, идущих от гака, превышает 90°.
Выявленные при осмотре поврежденные стропы должны изыматься из эксплуатации.
3.4.9. Нельзя находиться в неустановленных местах, стоять или проходить под поднятым грузом.
3.4.10. Детали большой длины (валы, трубы и др.) следует поднимать и опускать при их горизонтальном положении. Подъем деталей при их вертикальном или наклонном положении может производиться на основании технологической схемы, утвержденной главным инженером предприятия.
3.4.11. Подъем, опускание или передвижение деталей несколькими рабочими должны проводиться согласованно по команде выделенного старшего лица.
3.4.12. Перед укладкой валов на судне или в цехе должны выкладываться страховочные клетки из деревянных брусьев с таким расчетом, чтобы расстояние от вала до клеток не превышало 200 - 250 мм.
3.4.13. Установку механизма на место, когда он находится в подвешенном состоянии, следует проводить при помощи оттяжек, натягивая их по команде руководителя монтажа.
3.4.14. Если при установке деталей механизмов на место они не могут быть закреплены, их необходимо временно надежно закрепить талями, канатами, домкратами или другими средствами.
3.4.15. Передвигать вспомогательные механизмы, тяжеловесные детали по палубе можно только специальными приспособлениями, предназначенными для этого (талями, лебедками, канифас-блоками и др.).
3.4.16. При работе с домкратом необходимо:
- проверить надежность его установки;
- при необходимости использовать прокладки (деревянные прямоугольные брусья).
При работе с электрическим домкратом слесарь должен работать в диэлектрических перчатках и знать порядок и место его подключения.
3.4.17. Во избежание соскальзывания лапок или головок домкрата необходимо между его головками и металлической поверхностью поднимаемого оборудования проложить деревянную прокладку. Основание домкрата должно упираться шипами в деревянную прокладку. При этом не допускаются направленные нагрузки не по оси головки и штока домкрата. Запрещается устанавливать домкраты на скользкой и неровной поверхности.
3.4.18. Слесарю запрещается:
(01) использование домкратов при отсутствии для их упора плоскости, перпендикулярной направлению рабочего усилия;
(02) применять домкраты с электроприводом в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током;
(03) подкладывать под домкрат кирпичи, круглые и случайные деревянные прокладки;
(04) работать, если при полной нагрузке между корпусом и поршнем домкрата просачивается масло;
(05) работать гидравлическим домкратом, если домкрат при подъеме груза оседает или же его поршень заедает;
(06) стоять против предохранительной пробки гидравлического домкрата;
(07) применять домкрат для операций с грузами, превышающими установленную для домкрата грузоподъемность;
(08) использовать домкраты, у которых резьба винта или гайки изношена более чем на 20%;
(09) оставлять механизм на весу или поднятым на домкратах без подкладки под него устойчивых деревянных клеток или брусьев при перерывах в работе;
(10) устанавливать и регулировать подкладки, клинья и другие устройства и приспособления под грузом в момент его опускания. Все дополнительные работы, связанные с подготовкой места установки, должны производиться при нахождении груза на безопасном расстоянии от места работ.

3.5. Требования безопасности
при монтаже и демонтаже оборудования

3.5.1. При ремонте и сборке оборудования должны быть приняты меры против самопроизвольного вращения механизмов или пуска их в действие. Производить какие-либо работы на движущихся частях судового оборудования запрещается.
На пусковых устройствах должны вывешиваться знаки безопасности: "НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ".
3.5.2. При работе вблизи движущихся механизмов опасные места должны быть ограждены щитами, перилами и т.п.
3.5.3. Разборка и сборка частей машинного оборудования должны производиться с устойчивых подмостей или с лесов. На лесах (подмостях) должны быть ограждения высотой 1,1 м и бортовые доски высотой не менее 0,15 м. Работа на неисправных, не отвечающих нормам безопасности лесах и подмостях, с переносных лестниц, стремянок и тому подобных неустойчивых приспособлений запрещается.
3.5.4. При работе на лесах и подмостях не разрешается:
- нагружать леса материалом, деталями или отходами материалов;
- работать на случайно положенных досках, плитах и т.п.;
- сбрасывать вниз предметы.
3.5.5. Для выполнения работ на высоте 1,5 м и выше при невозможности устройства настилов с ограждением рабочих мест работающие должны применять каски и предохранительные пояса, без которых они не допускаются к работе.
3.5.6. Предохранительные пояса и страховочные канаты должны быть осмотрены перед началом работы. К использованию допускаются только пояса и канаты, имеющие паспорт, прошедшие очередное испытание и находящиеся в исправном состоянии.
После подъема на высоту необходимо закрепиться карабином или страховочным канатом за прочные конструкции.
3.5.7. При разборке деталей машин, которые после отсоединения могут упасть, следует до окончания разборки надежно застропить или закрепить. Во время проведения ремонта крупногабаритного и сложного оборудования, связанного с разборкой, демонтажом и монтажом узлов, в зоне работ должны быть закрыты все проходы и проезды, вывешены предупредительные знаки, запрещающие нахождение посторонних лиц на участке производства работ.
3.5.8. Вес снятые при ремонте части должны быть размещены на заранее выбранных местах, прочно и устойчиво уложены с применением подкладок. Круглые детали укладываются с применением упоров.
3.5.9. Ставить снятые части у работающего оборудования не разрешается. Около ремонтируемого оборудования должны быть оставлены свободные проходы и рабочие площади, необходимые для выполнения ремонтных работ.
3.5.10. Вскрытие щитов и лючков картера двигателя после его остановки следует проводить с выдержкой времени, предусмотренной заводом-изготовителем. Работать в картере после остановки двигателя можно только после предварительной принудительной вентиляции.
3.5.11. При выполнении работ в картере двигателя должны быть вывешены на видных местах знаки безопасности: "НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ". Такие же знаки безопасности необходимо вывесить на рычагах включения муфт при двух двигателях, работающих на один вал.
3.5.12. Запрещается находиться в колодце картера при выполнении работ, связанных с обработкой и подгонкой подшипников по постелям и шейкам коленчатого вала при его проворачивании.
3.5.13. После снятия крышек и выемки поршней и деталей движения все отверстия в блоках цилиндров должны быть закрыты прочными щитами.
3.5.14. Подъем коленчатого вала должен осуществляться бригадой такелажников и слесарей под руководством мастера по заранее разработанной схеме. Находиться во время подъема коленчатого вала в картере двигателя запрещается.
3.5.15. При сборке мотылевых, головных подшипников и бугелей прокладки не должны выступать. Подшипники и другие детали не должны иметь острых углов и шплинтов, выступающих за пределы гаек.
3.5.16. При выполнении работ по выпрессовке валов, шестерен, втулок и других деталей выколотку нужно поддерживать специальными приспособлениями или кузнечными клещами. Поддерживать выколотку руками запрещается. Нельзя производить выпрессовку и запрессовку незакрепленных деталей.
3.5.17. При работе по опрессовке механизмов и деталей необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
(01) все оборудование должно быть в исправном состоянии, контрольные манометры испытаны, опрессовочные шланги и штуцера на них не должны иметь дефектов;
(02) применяемые для опрессовки заглушки должны надежно закрепляться болтами или струбцинами, пробки должны иметь исправную резьбу;
(03) при опрессовке механизма или детали большим давлением (100 кг/кв. см) объект и опрессовочный шланг должны закрываться брезентом, при давлении свыше 150 кг/кв. см объект должен располагаться за перегородкой;
(04) после опрессовки механизма или детали необходимо сначала сбросить давление с помощью перепускного клапана, а затем приступать к снятию заглушек.
3.5.18. Вскрытие турбины должно производиться в присутствии старшего механика судна и мастера завода.
3.5.19. Запрещается при разборке и сборке отдельных узлов турбин применять несоответствующий или изношенный инструмент.
3.5.20. Ротор после выемки из турбины должен укладываться на специальных козлах или прочных подставках, которые должны быть надежно установлены и закреплены на настиле. При наличии опасности качки судна или ударов о корпус следует оставлять ротор на козлах с поддержкой талями.
3.5.21. В процессе вскрытия (сборки) турбины должны быть приняты меры против попадания посторонних предметов в сопловые коробки, трубы (во внутренние полости закрываемых узлов). Не допускается складирование на рабочем месте неприменяемых деталей и инструмента. Вблизи турбины не должна производиться сварка, рубка и чистка деталей.
3.5.22. До начала монтажных работ котельной арматуры паровых котлов нужно проверить отключение паропроводов и других систем от действующего котла.
3.5.23. При развальцовке труб котла необходимо пользоваться защитными очками.
3.5.24. По окончании монтажа котла в коллекторах и трубках, а также в других местах котла не должно оставаться посторонних предметов. Закрывать крышки отверстий следует в присутствии мастера.
3.5.25. Подключать к электросети переносные станки разрешается только электрикам (на судах - судовым электрикам). Если электрооборудование неисправно, необходимо вызвать электрика. Самостоятельно устранять неисправность запрещается.
3.5.26. Работа вблизи электропроводов, кабелей и токоведущих частей механизмов производится только после их обесточивания или установки ограждения.
3.5.27. Перед разборкой на судне механизма, имеющего привод от электродвигателя, необходимо чтобы судовой электрик отключил электропитание на главном щите, снял плавкие вставки (предохранители) и установил знак безопасности: "НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ".
3.5.28. Слесарю запрещается прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным электропроводам, клеммам и другим токоведущим частям, открывать дверцы электрораспределительных шкафов (щитов), снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей оборудования.
3.5.29. Находясь около кислородных баллонов, нельзя прикасаться к ним руками, загрязненными маслом или допускать, чтобы на них попало масло, так как соединение даже незначительной доли масла (жира) с кислородом вызывает взрыв.
3.5.30. При работе совместно с электросварщиком необходимо надевать защитные очки со специальными стеклами. Смотреть на электрическую дугу нельзя.

3.6. Требования безопасности при мойке деталей

3.6.1. Включать и выключать насосную установку моечной машины можно только при закрытых дверях камеры.
3.6.2. Во время работы моечной машины должна быть включена ее вентиляционная установка.
3.6.3. Открытие и закрытие пропарочной ванны должны производиться медленно, без рывков.
3.6.4. Детали, установленные на грузовой площадке моечной машины, при необходимости следует раскреплять подпорками для предотвращения их опрокидывания.
3.6.5. Запрещается при мойке деталей использование этилированных нефтепродуктов, легковоспламеняющихся жидкостей, четыреххлористого углерода и других опасных или вредных растворителей.

3.7. Требования безопасности при испытаниях
механизмов и трубопроводов

3.7.1. К участию в испытаниях двигателей и механизмов допускаются только специально обученные лица, знающие правила их эксплуатации. К обслуживанию механизмов при испытании на стенде допускаются лица, имеющие удостоверение на право проведения этих работ.
3.7.2. В период испытания механизмов доступ посторонних лиц в машинное отделение судна или в помещение стенда должен быть прекращен и вывешены знаки безопасности: "ВОСПРЕЩАЕТСЯ ВХОД".
3.7.3. Перед пуском механизмов после монтажа должна быть проверена их исправность, наличие ограждений движущихся частей, а также наличие площадок, трапов.
3.7.4. Перед проворачиванием валов и главных механизмов необходимо произвести тщательный осмотр картеров, подшипников, зубчатых передач, фундаментных рам и конструкций, а также убедиться в отсутствии посторонних предметов в картере.
3.7.5. При производстве пробного пуска на холостом ходу включать механизмы можно только по указанию мастера. Перед пуском механизмов необходимо предупредить об этом окружающих.
3.7.6. При подготовке к испытаниям во время наполнения котла водой воздушный кран должен оставаться открытым. Наполнение холодного котла теплой водой должно производиться медленно.
3.7.7. Для опробования трубопроводов пуск воды, пара или воздуха должен производиться по указанию и под наблюдением руководителя работ и администрации судна.
3.7.8. Ликвидацию дефектов, обнаруженных при испытании кингстонов на судах, стоящих в доке, можно производить только после снятия давления.
3.7.9. При испытании на стенде запрещается:
- производить огневые работы в помещениях стенда;
- пользоваться неисправными агрегатами и приборами, а также неклеймеными приборами или приборами с просроченными клеймами;
- производить ремонт, подтяжку фланцев на сосудах или трубопроводах, находящихся под давлением.
3.7.10. При гидравлическом испытании трубопроводов (изделий) выпуск воздуха или воды должен производиться при помощи отводной трубки и через кран, поставленный на заглушку свободного конца трубы (изделия).
3.7.11. При испытании запрещается:
- применять деревянные пробки для заделки отверстий;
- находиться против заглушек, пробок, фланцев



Инструкция по охране труда
для слесаря-сантехника

ИОТ - 071 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе слесарем-сантехником допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подго­товку, инструктаж и проверку знаний по охране труда, медицинский ос­мотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Слесарь-сантехник обязан соблюдать правила внутреннего трудо­вого распорядка, установленные режима труда и отдыха.
1.3. При работе слесарем-сантехником возможно воздействие сле­дующих опасных и вредных производственных факторов:
- травмы при работе неисправным инструментом и оборудованием;
- отравление газом при работе в колодцах без средств защиты органов дыхания;
- поражение электрическим током при использовании неисправного электроинструмента и при работе без средств защиты.
1.4. При работе слесарем-сантехником должна использоваться сле­дующая спецодежда, спецобувь и индивидуальные средства защиты: кос­тюм брезентовый, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, перчат­ки резиновые, противогаз шланговый, зимой дополнительно - куртка и брюки на утепляющей прокладке.
1.5. При работе слесарем-сантехником соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения.
1.6. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При не­исправности инструмента, оборудования прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать установленный порядок выполне­ния работы, правила ношения спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой работой.
2.2. Подготовить к работе необходимый инструмент, приспособления, оборудование, проверить их исправность.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Работу выполнять только исправным инструментом и приспособ­лениями. Не использовать напильники и другой инструмент без ручек.
3.2. Гаечные ключи применять только в соответствии с размерами га­ек и головок болтов. Запрещается наращивать ключи, использовать про­кладки между зевом ключа и гранями болтов и гаек, ударять по ключу при отвертывании заржавевших или плотно стянутых болтов. Разводные и га­зовые ключи не должны иметь люфта в подвижных частях.
3.3. Отвертки следует применять по размеру, соответствующему ши­рине шлица винта.
3.4. При разборке и сборке запорной арматуры, секций батарей ото­пления и других работах следует применять соответствующий инструмент и приспособления, запрещается применять подручные средства.
3.5. При нарезании резьбы на трубах, сгонах и пр. надежно зажимать обрабатываемую деталь в тисках.
3.6. Во избежание травмирования рук при запиливании труб ножов­кой использовать направитель для опоры полотна инструмента.
3.7. При работе с использованием электроинструмента руководство­ваться «Инструкцией по охране труда при работе с применением перенос­ных электроинструментов».
3.8. При работе в колодцах для защиты органов дыхания от отравле­ния газом использовать шланговый противогаз с обязательной подстра­ховкой помощником.
3.9. Во избежание пожара не применять для отогревания замерзшей воды в трубах в зимнее время открытый огонь, использовать для этих це­лей горячую воду.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При выходе из строя рабочего инструмента, приспособлений или их поломке прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, сообщить о несчастном случае администрации учреждения, при необхо­димости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
4.3. При поражении электрическим током немедленно отключить на­пряжение и в случае отсутствия у пострадавшего дыхания и пульса сде­лать ему искусственное дыхание или провести непрямой (закрытый) мас­саж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавше­го в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, сдать на хранение рабочий инструмент и приспособления.
5.2. Снять спецодежду и тщательно вымыть лицо и руки с мылом.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для слесаря-ремонтника деревообрабатывающего оборудования

ТОИ Р-15-042-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве слесаря допускаются лица, прошедшие медосвидетельствование и признанные годными к этой работе, прошедшие все виды инструктажа и обучения и получившие соответствующее удостоверение по охране труда.
1.2. Слесарь должен знать и соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка, инструкцию по пожарной безопасности (курить только в установленных местах, не пользоваться для освещения и обогревания открытым огнем).
1.3. Слесарь обязан работать в спецодежде, спецобуви и др. средствах индивидуальной защиты. Одежда не должна стеснять движения и не должна иметь свисающих концов, которые могли бы быть захвачены движущимися частями механизмов. Волосы должны быть убраны под головной убор.
1.4. При работе в шумных условиях для защиты органов слуха обязан пользоваться защитными наушниками (берушами, антифонами). При рубке металла слесарь обязан пользоваться защитными очками. При работе с грузоподъемными машинами обязан надевать защитную каску.
1.5. Настоящая инструкция является обязательной для работников, занятых наладкой деревообрабатывающего оборудования. Лица, нарушившие требования безопасности, несут дисциплинарную ответственность, если их действия не влекут другого вида ответственности.
1.6. Слесарь по наладке оборудования должен пользоваться исправным инструментом:
1.6.1. Слесарные молотки и кувалды должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность бойка. Ручки молотков и кувалд должны изготовляться из древесины твердых и вязких пород и иметь овальную форму (в поперечном сечении), с утолщением к свободному концу, без трещин и надломов.
1.6.2. Молотки и кувалды путем заклинивания должны быть плотно насажены на ручки и надежно укреплены.
1.6.3. Зубила, крейцмейсели, бородки, выколотки, просечки, керны и другие инструменты не должны иметь наклепа, трещин, заусенцев, Длина зубила должна быть не менее 150 мм, причем оттянутая часть его должна иметь длину 60-70 мм. Зубила и креймейсели должны затачиваться под углом 65-75°. Режущая кромка зубила должна быть прямой или слегка выпуклой. Тыльная часть ударного инструмента должна быть отпущена.
1.6.4. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и выбоин. У раздвижных ключей не должно быть люфта.
1.6.5. Напильники и инструменты, имеющие заостренные концы для рукояток, должны снабжаться ручками по размерам инструмента с бандажными кольцами, предохраняющими ручки от раскалывания.
1.6.6. Работники, занятые обслуживанием и ремонтом, должны иметь комплект исправных инструментов и приспособлений, соответствующих характеру выполняемой работы, для переноски инструментов каждый рабочий должен иметь легкий переносной ящик или сумку.
1.7. К обслуживанию грузоподъемных машин, к работе с ручным электрифицированным инструментом допускаются лица, дополнительно обученные, аттестованные и получившие допуск к данным работам и соответствующее удостоверение, они должны иметь не менее I-II квалификационной группы по электробезопасности.
1.8. Лица, обслуживающие грузоподъемные машины, должны уметь определять пригодность стропов и других съемных грузозахватных приспособлений.
1.9. Тиски и прочее оборудование, устанавливаемое на верстаке, должно быть прочно закреплено.
1.10. Запасные детали должны храниться на постоянных местах (стеллажах, полках, кладовых). Смазочные материалы должны храниться в специальной таре, в отведенных для этого местах.
1.11. Временные сварочные и другие огневые работы в производственных зданиях, сооружениях на территории предприятия, при ремонте оборудования должны выполняться с письменного разрешения лица, ответственного за пожарную безопасность объекта и при наличии средств пожаротушения на месте работ.
1.12. Вскрытие барабанов с карбидом кальция производить латунным зубилом или специальным ножом. Место разреза на крышке предварительно очистить от грязи и ржавчины и смазать толстым слоем густой смазки.
1.13. Медные инструменты для вскрытия барабанов с карбидом кальция применять запрещается, так как ацетилен при соприкосновении с медью образует взрывчатые вещества.
1.14. До ремонта и механического обслуживания станков и другого технологического оборудования с электроприводом необходимо отключить электропривод и на пусковом устройстве вывесить плакат: "Не включать! Работают люди!".
1.15. При разборке машин и оборудования снимать, транспортировать и устанавливать тяжелые и громоздкие узлы и детали (массой более 16 кг) следует при помощи подъемно-транспортного оборудования, устройств и приспособлений, гарантирующих полную безопасность работ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Заступая на смену, необходимо проверить наличие и исправность инструментов, приспособлений, защитных средств, применяемых для выполнения порученных работ.
2.2. При приеме смены необходимо получить устную информацию от сдавшего смену лица о состоянии обслуживаемого оборудования и выявленных недостатках или ознакомиться по записям в сменном журнале.
2.3. Привести в порядок свою спецодежду, обувь. Работать в рваной спецодежде, обуви, рукавицах запрещается.
2.4. Подготовить исправный инструмент и приспособления.
2.5. Подготовить рабочие места для удобной и безопасной работы, убрать все посторонние предметы, проверить освещенность, исправность верстаков.
2.6. Проверить наличие и исправность ограждений оборудования.
2.7. Проверить исправность ручного электроинструмента.
2.7.1. Переносная электролампа не должна иметь оголенных и поврежденных проводов. Она должна быть ограждена металлической сеткой, имеющей крючок, присоединение к электросети должно быть через исправную штепсельную розетку и вилку. Напряжение должно быть не выше 42 В.
2.7.2. Корпус электроинструмента должен быть заземлен. Все токоведущие части должны быть закрыты и недоступны для прикосновения. Присоединять электроинструмент к сети следует через специальную штепсельную розетку с заземляющим контактом.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Прежде чем приступить к наладке и ремонту оборудования, необходимо убедиться в полной остановке оборудования, снятии напряжения (давления в гидро- или пневмосистеме). На пульт управления оборудования вывесить аншлаг: "Не включать! Работают люди!" и предупредить об этом работающих на данном оборудовании, снять предохранители в пусковых устройствах.
3.2. Принять дополнительные меры от случайного пуска оборудования, снять ремни привода, заклинить педали и т.д.
3.3. Для безопасной работы возле движущихся частей оборудования и механизмов, возле электроприводов и токоведущих частей, около открытых люков и отверстий в полу должны быть установлены надежные ограждения.
3.4. Для обслуживания механизмов, расположенных на высоте от пола более 1,5 метра, при отсутствии стационарных площадок следует пользоваться исправными переносными лестницами-стремянками.
3.5. Снятые части станка и механизмов при разборке необходимо установить (уложить) в заранее подготовленное место, не загромождая проезды и проходы, так, чтобы они не могли упасть или опрокинуться. Мелкие детали (болты, гайки) должны быть уложены в ящик.
3.6. Станки должны подмащиваться на устойчивых козлах, проверенных на статическую нагрузку, и прочных досках для настила (не тоньше 50 мм). Для подмащивания нельзя использовать случайные подставки, ящики, бочки, обрабатываемые детали.
3.7. Для работ в темных помещениях необходимо использовать переносное или аварийное освещение, при этом занимать наиболее удобное и безопасное положение, работать согласованно.
3.8. При использовании грузоподъемных механизмов (тали, домкраты, лебедки и др.) для закрепления перемещаемых или поднимаемых деталей применять только испытанные, соответствующие грузоподъемности механизмы, чалочные приспособления-тросы, канаты, веревки, цепи.
3.9. Нельзя стоять под поднятым грузом и находиться на пути его перемещения, просовывать руки или ноги под перемещаемый груз.
3.10. Перемещать тяжелые детали следует согласованно, по команде.
3.11. Для перемещения тяжелых деталей нельзя применять случайные, попавшие под руку доски, рейки и т.п.
3.12. Для совмещения отверстий соединяемых деталей следует пользоваться специальными стержнями или бородками, просовывать руки или пальцы в отверстия соединяемых деталей запрещается.
3.13. Запрещается отвертывать и завертывать гайки зубилом и молотком, а также наращивать гаечные ключи.
3.14. При совместной работе соблюдать меры, обеспечивающие взаимную безопасность.
3.15. После окончания работы по ремонту привода или другого механизма следует закрыть и закрепить ограждения и предохранительные приспособления, убедиться в их исправности и надежности действия.
3.16. Надевать цепи на звездочки нужно при полной остановке механизма, предварительно ослабив их натяжение. Поддерживать или направлять при пуске цепь руками запрещается.
3.17. Снятие со шкивов и надевание на них приводных ремней производить только после полной остановки механизма.
3.18. Ремень со склеенными или сшитыми концами надевать на шкив так, чтобы конец ремня, наложенный на внутреннюю рабочую поверхность, был расположен по направлению движения ремня.
3.19. Запрещается применять для смазки ремней канифоль и другие липкие вещества.
3.20. Применение упоров и поддержек к приводным ремням с целью предотвращения их сбега и сваливания со шкивов из-за. неправильной сшивки ремней запрещается.
3.21. При пробуксовке приводных ремней или транспортерных лент нельзя натягивать их руками и ногами.
3.22. При смазке оборудования при случайном загрязнении поверхности оборудования, перил, пола и др. немедленно очистить их от смазочного материала.
3.23. При работе на сверлильном станке необходимо соблюдать следующие требования:
3.23.1. Для замены обрабатываемых изделий без остановки станка нужно пользоваться специальными приспособлениями поворотными столами, кондукторами, обеспечивающими безопасную работу.
3.23.2. Во избежания захвата вращающимися частями сверлильного станка запрещается:
надевать ремни передач при включенном электродвигателе;
пользоваться патронами, инструментами и приспособлениями, установленными в шпинделе станка и имеющими выступающие части;
поправлять патрон и сверло, а также снимать с них стружку и прикасаться к ним руками во время вращения.
3.23.3. Сверление тонких планок, полос осуществлять с применением соответствующих упоров, подкладок из дерева или в машинных тисках.
При сверлении мелких деталей необходимо удерживать их ручными тисками.
3.23.4. Во избежание поломки сверла и ранения осколками необходимо:
сверло к обрабатываемому изделию подводить только после включения станка в ток, чтобы оно слегка коснулось поверхности обрабатываемого изделия;
перед сверлением центр отверстия наметить керном;
при сверлении глубоких отверстий для удаления стружки, не останавливая станка, периодически выводить сверло из сверлильного отверстия;
при сверлении сквозных отверстий, когда сверло подходит к выходу, необходимо выключить механическую подачу и досверлить отверстие с замедленной ручной подачей.
3.23.5. Удалять стружку из просверленных отверстий необходимо дрючком, щеткой или магнитом после остановки станка и отвода инструмента.
3.23.6. Не допускается:
придерживать обрабатываемую деталь руками;
закреплять сверло или деталь во время работы станка;
тормозить станок нажимом руки на шпиндель или патрон;
работать в рукавицах или перчатках;
проверять пальцем выход сверла снизу детали;
сдувать стружку со стола станка.
3.24. При работе на заточном станке необходимо соблюдать следующие меры безопасности.
3.24.1. Установка абразивных кругов должна выполняться специально проинструктированным работником.
3.24.2. Перед установкой круг тщательно осматривается на отсутствие трещин. Пользоваться кругом имеющим трещины или выбоины, запрещается. Также запрещается использование кругов без отметки об испытании.
3.24.3..Крепление круга при установке на шпиндель разрешается осуществлять только при помощи двух зажимных фланцев одинакового диаметра, который должен быть не менее 1/3 диаметра круга. Выступающая часть круга под фланцами не менее 10-12 мм.
3.24.4. Между фланцами и кругом с обеих сторон необходимо устанавливать прокладки из эластичного материала (плотного картона, резины и т.д.) толщиной 0,1-1 мм в зависимости от диаметра круга.
3.24.5. Затягивание гаек шпинделя выполнять гаечным ключом. Применение зубила и молотка для затягивания гаек запрещается.
3.24.6. Вращающийся абразивный круг, выступающие концы шпинделя и крепежные детали ограждаются защитным кожухом.
3.24.7. При заточке инструмента запрещается стоять против вращающегося круга. Стоять разрешается сбоку от вращающегося круга (камня).
3.24.8. Подводить деталь к кругу следует плавно, не допуская ударов о круг.
При обнаружении биения круга необходимо остановить станок и устранить неисправность.
3.24.9. Работа боковыми (торцовыми) поверхностями кругов допускается только в том случае, если эти круги специально предназначены для данного вида работ.
3.24.10. При заточке инструмент необходимо надежно и устойчиво держать в руках.
3.24.11. Запрещается во время вращения круга:
зачищать круг и касаться его руками;
пользоваться неисправными и неиспытанными кругами;
открывать защитные кожухи круга, вала, шпинделя, шкива, ремня;
надевать, снимать и переводить ролики;
работать без установки отсоса пыли, без заземления, без очков, защитного экрана.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварии, ситуации, которая может привести к аварии или несчастному случаю, необходимо оборудование, механизмы остановить (обесточить), принять меры, исключающие повторение подобной ситуации, ликвидировать опасную обстановку.
4.2. Каждый работник должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования (выключить механизмы, извлечь пострадавшего и т.д.).
Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: сделать искусственное дыхание; при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.3. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть отправлен в ближайшее лечебное учреждение.
4.4. При пожаре или загорании немедленно сообщить об этом в пожарную часть: приступить к тушению очага пожара, принять меры для вызова к месту пожара руководителя работ.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Используемые для работы инструменты, грузоподъемные механизмы, детали, материалы и т.п. собрать, очистить и сдать или уложить в места, предназначенные для хранения.
5.2. Произвести тщательную очистку рабочего места и оборудования во вспомогательных помещениях согласно требованиям по местным условиям.
5.3. О выявленных во время работы недостатках, неисправностях и принятых мерах сделать записи в журнале технического надзора, а при сдаче смены устно доложить о них работникам, принимающим смену, или руководителю работ (механику).



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

21 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ, ВЫПОЛНЯЮЩЕГО

АВАРИЙНО-ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ В ГАЗОВОМ ХОЗЯЙСТВЕ

1. Общие требования охраны труда

1.1. В процессе производства работ слесарю, выполняющему аварийно-восстановительные работы (АВР; далее - слесарь), необходимо выполнять требования настоящей Инструкции, инструкций по охране труда для работников соответствующих профессий и видов работ, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых ими в процессе работ газовых баллонов, средств защиты, оснастки, инструмента. Допуск посторонних лиц, а также употребление спиртных напитков на рабочем месте и территории организации запрещаются.

1.2. К АВР допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие: обучение по охране труда и безопасным методам и приемам выполнения работ, оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве, вводный и первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, безопасных методов и приемов выполнения работ; предварительные и периодические медицинские осмотры.

1.3. Работнику необходимо выполнять требования охраны труда при передвижении по территории и производственным помещениям организации, при выполнении работ в условиях уличного движения и при использовании переносных лестниц, стремянок, изложенные в настоящей Инструкции и в инструкциях:

заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых подмостей, грузоподъемных механизмов и другого оборудования;

по пожарной безопасности;

по оказанию первой помощи при несчастном случае.

1.4. Работнику после прохождения первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний следует в течение 3 - 14 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполнять работу под наблюдением мастера или бригадира, после чего оформляется его допуск к самостоятельной работе. Допуск к стажировке и самостоятельному выполнению работ оформляется приказом по организации.

1.5. Во время нахождения на территории организации, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и рабочих местах работникам необходимо соблюдать режим труда и отдыха, правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные руководством организации.

1.6. В процессе выполнения работ на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы, в том числе: загазованность помещения рабочей зоны; недостаточная освещенность рабочей зоны; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны или поверхности оборудования, инструмента; пожар; взрыв; падение предметов.

Источники возникновения факторов:

неисправное газовое оборудование или неправильная его эксплуатация;

неисправный или не по назначению примененный инструмент, приспособление, оснастка, оборудование;

падение предмета, обрушение грунта;

острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования и инструмента;

электрический ток;

движущиеся машины и механизмы;

утечка газа.

Действие факторов:

попадание сжиженного газа на открытые участки тела вызывает обморожение;

наличие газа в воздухе уменьшает в нем содержание кислорода, что приводит к обморочному состоянию;

применение неисправного инструмента, приспособлений, а также несоблюдение требований охраны труда при выполнении работ может привести к травмированию работника;

нарушение Правил пожарной безопасности может привести к пожарам и взрывам.

1.7. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты слесарю выдаются:

костюм хлопчатобумажный - 1 шт. на 12 месяцев;

сапоги резиновые - 1 пара на 12 месяцев;

рукавицы комбинированные - 1 пара на 2 месяца;

противогаз - до износа;

пояс предохранительный - дежурный.

На наружных работах зимой дополнительно:

куртка на утепляющей прокладке - по климатическим поясам;

брюки на утепляющей прокладке - по климатическим поясам;

валенки - по климатическим поясам;

галоши на валенки - 1 пара на 24 месяца.

1.8. Слесарю необходимо знать устройство и принципы действия оборудования, установленного на газопроводе, в газораспределительных станциях (ГРС), газораспределительных пунктах (ГРП) и на других объектах.

1.9. В случае обнаружения неисправного оборудования, приспособлений, оснастки, инструмента, других нарушений требований охраны труда, которые не могут быть устранены собственными силами, и возникновения угрозы здоровью, личной или коллективной безопасности работнику необходимо прекратить работу и сообщить об этом руководству организации. Не приступать к работе до устранения выявленных нарушений.

1.10. Продолжительность рабочего времени слесаря не должна превышать 40 часов в неделю. Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемым руководством организации.

1.11. При нарушении требований охраны труда другим работником слесарю следует предупредить его о необходимости их соблюдения.

1.12. Слесарь не должен приступать к выполнению разовых работ, которые не связаны с его прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

1.13. АВР необходимо выполнять бригадой слесарей под руководством специалиста в составе не менее трех человек.

1.14. Слесарю необходимо знать мероприятия по предупреждению аварий и устранению возникших неполадок.

1.15. Для обслуживания и ремонта высоко расположенного оборудования, газопроводов, контрольно-измерительных приборов необходимо применять специальные лестницы и площадки. Лестницы необходимо устанавливать под углом не более 50 градусов к вертикали.

1.16. Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал работник, ему следует прекратить работу, немедленно вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь организовать доставку в ближайшее медицинское учреждение и сообщить о случившемся руководству организации. При расследовании обстоятельств и причин несчастного случая работнику необходимо сообщить комиссии известные ему сведения о происшедшем несчастном случае.

1.17. Если несчастный случай произошел с самим слесарем, ему следует прекратить работу, по возможности обратиться в медицинское учреждение, сообщить о случившемся руководству организации или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

1.18. Работнику необходимо соблюдать правила личной гигиены, перед приемом пищи мыть руки с мылом.

1.19. Работник, виновный в нарушении инструкций по охране труда, несет ответственность в порядке, установленном действующим законодательством.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Работнику необходимо ознакомиться с технологическим процессом предстоящих работ, получить инструктаж в установленном порядке, расписаться в наряде-допуске на выполнение газоопасных работ.

2.2. Надеть и тщательно заправить спецодежду, подготовить к использованию другие средства индивидуальной защиты.

2.3. До начала и после окончания работ, а также во время производства ремонтных работ необходимо производить анализ проб воздуха, взятых из мест производства работ, помещений ГРС и ГРП, на наличие газа.

2.4. Подготовить рабочее место, убрать ненужные предметы и материалы, освободить проходы.

2.5. Перед началом слесарю необходимо проверить:

наличие и исправность противогаза;

наличие в помещениях ГРС и ГРП естественной вентиляции с не менее чем трехкратным обменом воздуха, легко доступной для осмотра и производства работ по ремонту оборудования;

наличие в помещениях ГРС и ГРП продувочных и сбросных трубопроводов, которые должны быть выведены в места, обеспечивающие безопасные условия для рассеивания газа, но не менее чем на 1 м выше карниза здания. Продувочные и сбросные трубопроводы должны иметь минимальное число поворотов; на концах трубопроводов должны быть установлены устройства, исключающие попадание в трубопроводы атмосферных осадков;

наличие газа на рабочем месте, определяемое при помощи газоанализатора, в соответствии с планом локализации аварий в газовом хозяйстве; места утечки газа в резьбовых соединениях следует определять с помощью мыльного раствора;

исправность и устойчивость лестниц-стремянок, приставных лестниц, если есть необходимость их применения;

наличие телефонной связи. Телефонный аппарат должен быть установлен вне помещения или снаружи здания в запирающемся шкафу. Допускается установка телефонного аппарата во взрывозащищенном исполнении непосредственно в помещении ГРС и ГРП;

состояние электроосветительного оборудования, изготовленного во взрывобезопасном исполнении;

наличие и исправность инструмента, необходимого для выполнения работ. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми слесарь не обучен;

наличие свободного доступа и прохода к противопожарному инвентарю, огнетушителям, гидрантам.

2.6. Запрещается допускать на места проведения АВР, в том числе в помещения ГРП и ГРС, посторонних лиц, а также находиться там с открытым огнем и курить.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Систематически проветривать помещения при применении материалов, содержащих вредные вещества, при производстве газо- и электросварочных работ. При недостаточном обеспечении эффективности вентилирования воздуха рабочей зоны следует применять соответствующие средства индивидуальной защиты органов дыхания.

3.2. Выполнять работу в замкнутых или труднодоступных пространствах (помещениях) при условии оснащения рабочего места вытяжной вентиляцией, наличия не менее двух проемов (люков) для вентиляции и эвакуации людей.

3.3. Обеспечить размещение материалов, инструмента, приборов, технологической оснастки в пределах рабочей зоны, не стесняющее проходы к рабочему месту.

3.4. Слесарю запрещается:

пользоваться неисправным инструментом, приспособлениями, оборудованием;

хранить материалы, оборудование или приборы с опорой на стены или другие вертикальные конструкции;

находиться в загазованном помещении.

3.5. При обнаружении утечки газа в помещении слесарю необходимо:

принять меры по предотвращению несчастного случая;

организовать охрану входов в загазованное помещение;

запретить курение, включение и выключение электроприборов, а также пользование другими источниками огня;

при обнаружении загазованности в колодцах, подвальных помещениях немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю или дежурному мастеру и принять меры по предупреждению аварии.

3.6. Для выявления утечки газа на подземном газопроводе необходимо на соответствующем участке газопровода произвести буровой осмотр. Наибольшая концентрация газа в одной из пробуренных скважин указывает на вероятное место повреждения газопровода. Для устранения повреждения произвести раскопку котлована.

3.7. Слесарю во время работы необходимо применять исправную спецодежду, спецобувь, другие средства индивидуальной защиты, быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.

3.8. Выполнять работу на высоте, в колодцах, закрытых емкостях и помещениях с применением предохранительного пояса с креплением его к веревке, другой конец которой крепится к надежным конструкциям либо удерживается в руках страхующего работника.

3.9. При выполнении АВР в колодце, траншее, котловане слесарю следует находиться в обуви без стальных подковок и гвоздей, которые могут вызвать искрообразование. При невозможности выполнения указанных требований на обувь необходимо надеть галоши или застелить место, где будут выполняться работы, диэлектрическим ковриком.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При внезапном отключении электроэнергии, возникновении постороннего шума при проведении АВР прекратить их выполнение, остановить работу оборудования, вывесить плакат "Не включать!" и сообщить об этом непосредственному руководителю.

4.2. До полного устранения неисправностей не приступать к работе.

4.3. При обнаружении пожара, загорания, а также в случае загазованности жилых и производственных помещений, котельных, коммунально-бытовых предприятий и других потребителей немедленно отключить подачу газа. Отключить газовые приборы с отводом продуктов сгорания в дымоходы при отсутствии тяги. При невозможности своими силами устранить загорание прекратить работу, немедленно сообщить о пожаре в пожарную часть, непосредственному руководителю или дежурному мастеру и приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

4.4. В случае воспламенения сжиженного газа на групповой или индивидуальной установке прекратить работу, принять меры к тушению пожара и предупреждению несчастного случая, вызвав при этом пожарную команду. До приезда пожарной команды пламя следует сбивать пеной огнетушителя, сильной струей воды из шланга, набрасыванием кошмы, присыпкой песком и другими средствами пожаротушения. Срочно сообщить об аварии непосредственному руководителю, дежурному мастеру или руководству организации.

4.5. При возникновении пожара внутри здания прекратить подачу газа в здание, закрыв кран на вводе, вызвать пожарную команду и оказать помощь в мероприятиях по спасению людей и имущества.

4.6. При загорании электродвигателей, электрических кабелей не допускается тушение пламени водой, если это оборудование находится под напряжением. Для ликвидации загорания следует обесточить поврежденную электроустановку и применять для ее тушения огнетушители.

4.7. Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал слесарь, ему следует прекратить работу, немедленно вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую помощь, вызвать врача, помочь организовать доставку пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение и сообщить о случившемся руководству организации.

4.8. Если несчастный случай произошел с самим слесарем, ему следует прекратить работу, по возможности обратиться в медицинское учреждение, сообщить о случившемся руководству организации или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

4.9. Каждому работнику необходимо уметь оказывать первую помощь пострадавшему.

При ушибах обеспечить полный покой, положить холод на ушибленное место; при ушибе живота не давать пить пострадавшему.

При кровотечении приподнять конечность, наложить давящую повязку, жгут; летом жгут оставляют на 1,5 часа, зимой - на 1 час.

При переломе следует наложить шину.

При термических и электрических ожогах обожженное место закрыть стерильной повязкой; во избежание заражения нельзя касаться руками обожженных участков кожи и смазывать их мазями, жирами и т.д.

При попадании кислоты или щелочи на открытые участки тела следует немедленно промыть их нейтрализующим раствором, а затем холодной водой с мылом; при попадании щелочи - раствором борной кислоты.

При попадании кислоты и щелочи в глаза немедленно промыть их нейтрализующим раствором и обратиться в здравпункт или к врачу.

При всех отравлениях немедленно вынести или вывести пострадавшего из отравленной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, обеспечить приток свежего воздуха, уложить его, приподнять ноги, укрыть теплым покрывалом, дать понюхать нашатырный спирт и немедленно транспортировать пострадавшего в лечебное учреждение.

При поражении электрическим током пострадавшего освободить от действия тока, при необходимости провести искусственное дыхание и (или) закрытый массаж сердца.

Перевозить пострадавшего допускается только при удовлетворительном дыхании и устойчивом пульсе.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, инструмент, оборудование, приспособления, спецодежду и другие средства индивидуальной защиты.

5.2. При возвращении в организацию после выполнения АВР приборы, инструмент, материалы, приспособления, оборудование и средства защиты убрать в предназначенные для их хранения места.

5.3. Тщательно вымыть руки и лицо или принять душ.

5.4. Обо всех нарушениях и недостатках, обнаруженных во время работы, а также случаях травмирования работников на производстве сообщить руководству организации.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 3
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ
ТОПЛИВНОЙ АППАРАТУРЫ АВТОМОБИЛЯ

ТОИ Р-200-03-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении ремонтных и регулировочных работ с топливной аппаратурой двигателей автомобилей.
1.2. Слесарь по ремонту топливной аппаратуры (далее по тексту - слесарь) должен соблюдать требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
для слесаря по ремонту и техническому обслуживанию автомобилей (Инструкция N 2);
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, слесарь должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Слесарь должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Слесарь должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Слесарь не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми его обязанностями по специальности, для получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе по ремонту топливной аппаратуры допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда. Для ремонта газобаллонной аппаратуры дополнительно необходимо иметь соответствующее удостоверение.
2.2. Слесарь, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу слесарь должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Слесарь обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, принятого на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени слесаря не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиками сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Слесарь должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими на него в процессе выполнения работ, являются:
легковоспламеняющиеся жидкости, их пары, газы;
этилированный бензин;
оборудование, инструмент, приспособления.
2.6.1. Легковоспламеняющиеся жидкости, пары и газы при нарушении правил пожарной безопасности в обращении с ними могут стать причиной пожара и взрыва. Кроме того, пары и газы, попадая в органы дыхания, вызывают отравление организма.
2.6.2. Этилированный бензин действует отравляюще на организм при вдыхании его паров, загрязнении им тела, одежды, попадании его в организм с пищей и питьевой водой.
2.6.3. Оборудование, инструмент, приспособления при неисправности и неправильном их применении могут привести к травмам.
2.7. Слесарь должен работать в специальной одежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.8. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты слесарю выдаются:
костюм хлопчатобумажный;
фартук хлорвиниловый;
сапоги резиновые;
нарукавники хлорвиниловые;
рукавицы комбинированные.
При работе с этилированным бензином дополнительно:
фартук резиновый;
перчатки резиновые.
2.9. Слесарь во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми слесарь не обучен и не проинструктирован.
2.10. Слесарь должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.11. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты слесарь должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения замеченных нарушений и неисправностей.
2.12. Слесарь должен соблюдать правила личной гигиены. После окончания работ и перед приемом пищи или курением необходимо мыть руки мылом, а после работы с узлами и деталями автомобиля, работающего на этилированном бензине, необходимо предварительно мыть руки керосином.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.13. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, слесарь несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы слесарь должен:
3.1.1. Подготовить и одеть необходимые для работы средства индивидуальной защиты. Застегнуть манжеты рукавов специальной одежды.
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходов.
3.1.3. Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или влажный, потребовать, чтобы его вытерли или посыпали опилками, или сделать это самому.
3.1.4. Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений и оборудования.
3.1.5. Проверить наличие пожарного инвентаря в цехе (на участке) и в случае отсутствия такового сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
3.1.6. Включить общую приточно - вытяжную, а при наличии и в случае необходимости местную вентиляцию.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы слесарь должен:
4.1.1. При техническом обслуживании и ремонте топливной аппаратуры автомобиля принять меры, исключающие проливание топлива из топливного бака, топливопроводов и приборов системы питания.
4.1.2. При ремонте топливной аппаратуры на автомобиле снять клеммы с аккумулятора или отключить его выключателем массы.
4.1.3. При ремонте газовой аппаратуры на автомобиле дополнительно закрыть расходный и магистральный вентили.
4.1.4. Перед разборкой обезвредить поверхность карбюраторов и бензонасосов, работающих на этилированном бензине, а также их детали керосином.
4.1.5. Производить мойку топливной аппаратуры только в местах, отведенных для этой цели.
4.1.6. Моечные ванны с керосином по окончании мойки закрывать крышками.
4.1.7. Производить разборку и ремонт топливной аппаратуры на специальных верстаках или стендах.
4.1.8. Пользоваться при разборке и сборке топливной аппаратуры специальными приспособлениями.
4.1.9. Продувку клапанов, трубок и жиклеров топливной аппаратуры производить воздухом от магистрали через шланг или насосом.
4.1.10. При продувке деталей струей воздуха не направлять ее на рядом работающих людей или на себя.
4.1.11. Проверку надежности пуска двигателя и регулировку минимальных оборотов холостого хода производить на специальных постах, оборудованных местным отсосом отработавших газов (если посты расположены в помещении ТО).
4.1.12. Перед пуском двигателя проверить, заторможен ли автомобиль стояночным тормозом и есть ли специальные противооткатные упоры (башмаки) под колесами, установлен ли рычаг переключателя передач (контроллера) в нейтральное положение.
4.1.13. Для безопасного перехода через осмотровые канавы, а также для работы спереди и сзади автомобиля пользоваться переходными мостиками, а для спуска в осмотровую канаву - специально установленными для этой цели лестницами.
4.1.14. При попадании этилированного бензина на кожу немедленно обмыть облитый участок кожи керосином, а затем вымыть теплой водой с мылом. Если этилированный бензин (капли или пары) попал в глаза, промыть их теплой водой и немедленно обратиться в здравпункт или к врачу.
Если специальная одежда облита бензином, обратиться к своему непосредственному руководителю для ее замены.
4.1.15. Пролитый на пол бензин удалить с помощью опилок, ветоши и т.п., а этилированный бензин - предварительно обезвредить раствором хлорной извести и удалить тем же способом.
4.2. Запрещается:
приступать к обслуживанию и ремонту топливной аппаратуры в случае обнаружения утечки газа при перекрытых кранах на газобаллонном автомобиле;
пользоваться открытым огнем в помещении, где проводится ремонт и регулировка топливной аппаратуры;
засасывать бензин ртом через шланг;
для мытья деталей пользоваться бензином;
продувать жиклеры, трубки и т.п. ртом;
во время проверки работы форсунок на стенде подставлять руку к распылителю;
применять для обезвреживания мест, облитых этилированным бензином, сухую хлорную известь.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, слесарь должен немедленно сообщать работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим слесарем, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы слесарь обязан:
6.1.1. Выключить вентиляцию и оборудование.
6.1.2. Привести в порядок рабочее место. Инструмент и приспособления тщательно очистить от остатков этилированного бензина ветошью, обильно смоченной керосином, а затем протереть сухой ветошью, после чего убрать их в отведенное для них место.
Сливать остатки керосина и других легковоспламеняющихся жидкостей в канализацию запрещается.
6.1.3. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.4. Вымыть руки с мылом, а после работы с узлами и деталями автомобиля, работающего на этилированном бензине, необходимо предварительно вымыть руки керосином.
6.1.5. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
от 29 декабря 2006 г. N 2594р

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ ТЕПЛОВОЗОВ
И ДИЗЕЛЬ-ПОЕЗДОВ В ОАО "РЖД"

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при техническом обслуживании и текущем ремонте тягового подвижного состава и грузоподъемных кранов на железнодорожном ходу. ПОТ РО-32-ЦТ-668-99, утвержденных МПС России 31 мая 1999 года, Типовой инструкции по охране труда для слесаря по ремонту тепловозов и дизель-поездов. ТОИ Р-32-ЦТ-728-99, утвержденной МПС России 28 декабря 1999 года, и других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для слесаря по ремонту подвижного состава, слесаря-электрика по ремонту электрооборудования, слесаря по контрольно-измерительным приборам и автоматике и слесаря по осмотру и ремонту локомотивов на пунктах технического обслуживания локомотивов (далее - слесарь), занятых техническим обслуживанием и текущим ремонтом тепловозов и дизель-поездов в локомотивных депо и на пунктах технического обслуживания локомотивов (далее - ПТОЛ) железных дорог.
1.2. В локомотивных депо (далее - депо) и ПТОЛ железных дорог на основе настоящей Инструкции, эксплуатационной и ремонтной документации организаций - изготовителей тепловозов (дизель-поездов) и технологического оборудования, используемого при техническом обслуживании и ремонте тепловозов (дизель-поездов), с учетом местных условий должны быть разработаны инструкции по охране труда для конкретного рабочего места слесаря или вида выполняемой им работы.
1.3. К самостоятельной работе по техническому обслуживанию и текущему ремонту тепловозов и дизель-поездов допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, инструктаж по пожарной безопасности, профессиональное обучение, соответствующее характеру работы, стажировку и проверку знаний по электробезопасности комиссией депо с присвоением соответствующей группы по электробезопасности.
Не позднее одного месяца после приема на работу слесарь должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
В процессе работы слесарь должен проходить повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, в установленные сроки - периодические медицинские осмотры, не реже одного раза в год - обучение по оказанию первой помощи пострадавшим и проверку знаний по электробезопасности (слесарь, имеющий группу по электробезопасности II и выше).
1.4. Слесарь, выполняющий работы, связанные с управлением грузоподъемными механизмами (электрических талей, управляемых с пола), строповкой агрегатов, узлов и деталей тепловозов (дизель-поездов) и подвешиванием их на крюк грузоподъемного крана (далее - слесарь, выполняющий обязанности стропальщика), должен быть обучен смежной профессии стропальщика, иметь удостоверение на право выполнения стропальных работ, работ по управлению грузоподъемными механизмами и не реже одного раза в год проходить повторную проверку знаний.
1.5. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории станции, территории и цеху депо, ПТОЛ слесарь должен соблюдать следующие требования безопасности:
переходить железнодорожные пути (далее - пути) по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам, путепроводам, по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход", а при отсутствии специально оборудованных мест перехода переходить пути, соблюдая требования пункта 1.6 настоящей Инструкции;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.
1.6. При нахождении на железнодорожных путях слесарь обязан соблюдать следующие требования безопасности:
проходить вдоль путей по обочине или по середине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, мотор-вагонный подвижной состав и вагоны. Не менее чем за 400 м до приближающегося поезда следует отойти на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, 4 м - при установленных скоростях движения 121 - 160 км/ч и не менее 5 м - при установленных скоростях движения 161 - 200 км/ч;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, и предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. При подъеме на вагон и сходе с вагона руки должны быть свободными. При этом следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. Перед сходом с вагона предварительно осмотреть место схода, убедиться в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток место схода следует осветить фонарем. Запрещается спрыгивать со ступенек вагона. Эти требования должны соблюдаться при подъеме на тепловоз, вагон дизель-поезда и сходе с них;
обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от их автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м.
1.7. При нахождении на путях запрещается:
переходить или перебегать через железнодорожные пути перед приближающимся поездом, движущимся маневровым составом, локомотивом, мотовозом, дрезиной и другими подвижными единицами, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время их пропуска;
подлезать под вагоны при переходе через пути;
находиться на междупутье при безостановочном следовании поездов по смежным путям;
становиться или садиться на рельс;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал.
1.8. Выходя на путь из помещения, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.9. После выхода из помещений в ночное время необходимо остановиться и выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.10. Слесарь должен знать:
назначение, устройство и принцип действия дизеля, электрических машин и аппаратов, экипажной части, механического и пневматического оборудования тепловозов (дизель-поездов);
электрические схемы тепловозов (дизель-поездов), приписанных к депо для проведения технического обслуживания и текущих ремонтов;
инструкции по охране труда, эксплуатации испытательных стендов, измерительных приборов, приспособлений, пневмо-, электроинструмента и механизмов, используемых им при техническом обслуживании и ремонте тепловозов (дизель-поездов);
технологический процесс ремонта тепловозов (дизель-поездов) в объеме выполняемых им работ;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
правила оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях;
место расположения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
требования охраны труда, производственной санитарии и пожарной безопасности.
Слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, кроме этого должен:
знать установленный порядок обмена сигналами с крановщиком;
знать безопасные способы строповки деталей и узлов (далее - груз) тепловозов (дизель-поездов);
уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;
знать правила безопасного перемещения грузов кранами;
иметь понятие об устройстве обслуживаемого грузоподъемного механизма (крана) и знать его грузоподъемность;
уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого оборудования;
знать порядок безопасной работы грузоподъемных кранов вблизи электрифицированных путей и линий электропередач.
1.11. Слесарь должен:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленный режим труда и отдыха и трудовую дисциплину;
выполнять работу, которая входит в его должностные обязанности или поручена мастером (бригадиром);
соблюдать требования технологических процессов и применять безопасные приемы труда;
содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приборы, стенды, приспособления, инвентарь, средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, мотор-вагонного подвижного состава, водителями транспортных средств и крановщиками грузоподъемных кранов;
спускаться в смотровую канаву и подниматься на крышу тепловоза (вагона дизель-поезда) только в специально оборудованных местах;
переходить смотровые канавы по переходным мостикам;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведутся работы на высоте.
1.12. Слесарю запрещается:
приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями работе, без получения от мастера (бригадира) целевого инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
пользоваться индивидуальными средствами защиты с истекшим сроком их испытаний;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;
снимать без необходимости ограждения и защитные кожухи механических и токоведущих частей оборудования;
снимать ограждения вращающихся частей оборудования до полной их остановки;
наступать на электрические провода и кабели;
производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя цехового электрооборудования, электроустановок и электроинструмента;
прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не входит в его обязанности;
переходить в неустановленных местах через транспортеры и конвейеры, подлезать под них и заходить за ограждения опасных мест;
находиться на поворотном круге, в смотровой канаве депо, ПТОЛ во время ввода на них (вывода) тепловоза (вагонов дизель-поезда);
производить какие-либо работы по техническому обслуживанию и ремонту тепловоза и вагонов дизель-поезда, находиться внутри них, под ними, на крыше, подножке или лестнице во время производства маневров, вводе их в депо, ПТОЛ или выводе;
находиться на территории и в цехах депо, ПТОЛ в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", при прохождении около них подвижного состава;
находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.13. Во время работы на слесаря могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав;
движущиеся транспортные средства (электро- и автокары);
не огражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования;
падающие с высоты предметы и инструмент;
перемещаемое грузоподъемными кранами и другими грузоподъемными механизмами оборудование и другие грузы;
повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенные уровни шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации оборудования или инструмента;
повышенная или пониженная влажность воздуха;
повышенная или пониженная подвижность воздуха;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
физические перегрузки;
патогенные микроорганизмы.
К работе на высоте относятся работы, при выполнении которых работник находится на расстоянии менее 2 м от не огражденных перепадов высотой 1,3 м и более от поверхности земли, пола, платформы, площадки, над которыми производятся работы. При невозможности ограждения таких перепадов работы должны выполняться работниками с применением предохранительного пояса и страховочного каната.
1.14. Слесарь должен обеспечиваться следующей спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты:
костюмом лавсано-вискозным с маслонефтезащитной пропиткой или костюмом хлопчатобумажным;
рукавицами комбинированными;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
очками защитными;
на наружных работах и в помещениях с температурой не выше +5 °С зимой дополнительно при техническом обслуживании ТО-2 и ТО-3:
валенками;
галошами на валенки.
При выполнении работ:
- по периодическому осмотру тепловозов и дизель-поездов и по ремонту электрооборудования тепловозов слесарь должен обеспечиваться дополнительно:
галошами диэлектрическими (дежурные);
перчатками диэлектрическими (дежурные);
ковриком диэлектрическим (дежурный);
- по ремонту тяговых электродвигателей, дизелей, газогенераторов и топливной аппаратуры тепловозов и дизель-поездов слесарь должен обеспечиваться дополнительно:
фартуком прорезиненным (дежурный);
нарукавниками из материала с маслонефтезащитной пропиткой.
На наружных работах слесарь, занятый осмотром и ремонтом тепловозов на пунктах технического обслуживания локомотивов дополнительно должен обеспечиваться полуплащом из плащ-палатки или полуплащом из прорезиненной ткани.
Слесарь, занятый ремонтом секций охлаждающих устройств на пунктах технического обслуживания локомотивов должен обеспечиваться:
костюмом хлопчатобумажным с кислотозащитной пропиткой вместо костюма лавсано-вискозного с маслонефтезащитной пропиткой или костюма хлопчатобумажного и дополнительно - фартуком прорезиненным и сапогами юфтевыми на маслобензостойкой подошве.
При выполнении работ по обдувке электрооборудования тепловозов слесарь дополнительно должен обеспечиваться:
респиратором;
костюмом хлопчатобумажным из пыленепроницаемой ткани вместо костюма лавсано-вискозного с маслонефтезащитной пропиткой или костюма хлопчатобумажного.
При выполнении работ по разборке, промывке и пропитке топливных, масляных и воздушных фильтров тепловозов и дизель-поездов слесарь должен обеспечиваться:
костюмом лавсано-вискозным с маслонефтезащитной пропиткой или костюмом хлопчатобумажным;
фартуком прорезиненным;
сапогами резиновыми;
нарукавниками прорезиненными (дежурные);
рукавицами брезентовыми;
перчатками резиновыми;
очками защитными.
Слесарь по ремонту подвижного состава при выполнении работ по гидравлической опрессовке радиаторов, секций охлаждающих устройств и воздушных резервуаров должен обеспечиваться:
костюмом хлопчатобумажным;
фартуком прорезиненным;
сапогами резиновыми;
рукавицами комбинированными.
На работах по осмотру и ремонту локомотивов на открытых пунктах технического обслуживания во II, III, IV и особом климатических поясах вместо теплозащитного костюма слесарь должны обеспечиваться:
полушубком;
курткой на утепляющей прокладке;
брюками на утепляющей прокладке.
При необходимости, по условиям выполнения отдельных работ, слесарь должен обеспечиваться защитной каской, предохранительным поясом и другими средствами индивидуальной защиты.
1.15. Специальную и личную одежду и обувь необходимо хранить в отдельных шкафах в гардеробной. Выносить спецодежду и другие средства индивидуальной защиты за пределы территории депо, ПТОЛ запрещается.
1.16. Слесарь обязан следить за исправностью средств индивидуальной защиты, спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафы для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.
1.17. Слесарь должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах;
не подходить с открытым огнем к газосварочному аппарату, газовым баллонам, окрасочным камерам, легковоспламеняющимся материалам, емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями и аккумуляторным батареям;
не входить с открытым огнем в дизельное помещение тепловоза (дизель-поезда) и аккумуляторное отделение депо, ПТОЛ;
не прикасаться к кислородным баллонам и их редукторам руками, загрязненными маслом, а также промасленной одеждой и ветошью.
1.18. Слесарь должен носить инструмент и измерительные приборы в специальных ящиках или сумках.
1.19. При выполнении работ в зоне движения поездов слесарь должен надеть сигнальный жилет со световозвращающими полосами.
1.20. Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке. Пищу следует принимать в специально отведенном для этой цели помещении. Прием пищи и хранение пищевых продуктов на рабочих местах запрещается.
Для питья следует пользоваться водой установленных для этого в помещениях депо (ПТОЛ) фонтанчиков, соединенных с водопроводной сетью, или из бачков с ежедневно сменяемой кипяченой водой.
1.21. Запрещается пользоваться водой для питья из не предназначенных для этого емкостей, а также хранить емкости с антинакипином, антифризом и электролитом в местах приема пищи и цехах (вне аккумуляторного отделения). Емкости с электролитом, используемым для обслуживания аккумуляторных батарей в цехах депо и ПТОЛ, а также емкости с антифризом, используемым для добавления в камеры моторно-осевых подшипников тяговых электродвигателей в зимнее время, должны иметь надписи о содержащейся в них жидкости.
1.22. Слесарь, имеющий контакт с кислотами, щелочами, маслами и другими нефтепродуктами должен применять защитные пасты, кремы и мази, разрешенные к применению в установленном порядке. Пасты, кремы и мази следует наносить на предварительно вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены (перед работой и после обеденного перерыва) и соответственно дважды смывать с рук (перед обеденным перерывом и после окончания работы). При возникновении раздражения кожи необходимо обратиться в медпункт для оказания помощи.
1.23. При обнаружении нарушений требований охраны труда, пожарной безопасности, неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств защиты, освещения, отопления, вентиляции, создающих опасность для жизни работников или являющихся предпосылкой к аварии, пожару, несчастному случаю, ухудшению состояния здоровья, слесарь обязан немедленно сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие вышестоящему руководителю.
1.24. В случае получения травмы или заболевания слесарь должен прекратить работу, поставить в известность об этом своего непосредственного руководителя и обратиться за помощью в медпункт.
В случае получения травмы другим работником слесарь должен прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя.
1.25. Слесарь, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы слесарь должен надеть полагающуюся ему исправную спецодежду, спецобувь и привести их в порядок:
застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.
Спецодежду и спецобувь слесарь не должен снимать в течение всего рабочего времени.
2.2. Совместно с руководителем смены (мастером, бригадиром) слесарь внешним осмотром должен проверить состояние инструмента, приспособлений, строп, траверс для перемещения оборудования и деталей тепловозов (дизель-поездов), у грузоподъемных механизмов и переносных лестниц - наличие трафаретов со сроками следующих испытаний, переносных домкратов - наличие клейма или бирки с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.
2.3. При получении средств индивидуальной защиты слесарь должен проверить их целость, исправность, на диэлектрических перчатках и предохранительном поясе - дату их испытания, у респиратора - целость и чистоту фильтра, ковра резинового диэлектрического - отсутствие проколов, надрывов, трещин.
2.4. При предстоящей работе на крыше тепловоза (вагона дизель-поезда), стоящего на пути, не имеющем с обеих сторон эстакад на уровне его крыши слесарь должен осмотреть и надеть предохранительный пояс и каску защитную, а при работе под кузовом тепловоза (вагона дизель-поезда) и выполнении обязанностей стропальщика - каску защитную.
Металлические детали предохранительного пояса не должны иметь трещин, раковин, надрывов и заусенцев.
Карабин стропа (фала) предохранительного пояса должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина, и обеспечивать быстрое и надежное закрепление и открепление его одной рукой при надетой утепленной рукавице (перчатке).
Замок и предохранительное устройство карабина должны закрываться автоматически.
2.5. Слесарь должен осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать посторонние детали, не используемые в работе приспособления и инструмент, проверить наличие на стеллажах и ремонтных установках запасных частей и материалов.
Неисправный инструмент и приспособления должны быть заменены на исправные.
Инструмент на рабочем месте следует располагать так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения.
2.6. Подготовленный к работе инструмент должен удовлетворять следующим требованиям.
Бойки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.
Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, бука, клена, ясеня, рябины, кизила и граба) без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки молотков и кувалд должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин.
К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться (кроме кувалд) во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна несколько утончаться. Кувалда должна быть насажена на рукоятку в сторону утолщенного конца без клиньев.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.
Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. Длина их должна быть не менее 150 мм. На рабочем конце инструментов не должно быть повреждений.
Средняя часть зубил не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.
Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев.
Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т.п.) должны иметь исправные изолирующие рукоятки. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации. При появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию из эксплуатации.
Воздушные резиновые шланги пневматического инструмента не должны иметь повреждений, должны быть надежно закреплены на штуцерах для присоединения к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Не допускается применение проволоки вместо стяжных хомутиков для закрепления шлангов на штуцерах. Штуцеры должны иметь исправные грани и резьбы, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Рабочая часть вставного сменного инструмента (сверл, отверток, ключей, зенкеров и т.п.) не должен иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики должны быть правильно центрированы и плотно входить в буксу пневматического инструмента.
Защитный кожух абразивного круга шлифовальной машинки должен быть надежно закреплен.
Электрифицированный инструмент не должен иметь повреждений кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки, изоляционных деталей корпуса, рукоятки, крышек щеткодержателей и защитных кожухов.
2.7. Перед работой необходимо проверить легкость и быстроту открытия и закрытия клапана включения пневматического инструмента, отсутствие пропуска воздуха в закрытом положении, у электроинструмента и ручных электрических машин - четкость выключения и их работу на холостом ходу. У электроинструмента и ручных электрических машин класса I дополнительно необходимо проверить исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки.
2.8. Перед применением средств индивидуальной защиты слесарь должен внешним осмотром убедиться в их целости. Очки защитные, каска защитная, рукавицы, респираторы не должны иметь механических повреждений, перчатки диэлектрические - загрязнения, увлажнения и механических повреждений (в том числе проколов, выявляемых путем скручивания перчаток в сторону пальцев), галоши диэлектрические - отслоения подкладки, посторонних жестких включений и т.п., ковры диэлектрические резиновые - проколов, надрывов, трещин. Кроме этого, на перчатках диэлектрических должна быть проверена дата их испытаний.
2.9. Перед работой в помещении слесарь должен проверить работу вытяжной вентиляции и местного освещения.
2.10. Перед началом работы слесарь должен проверить закрепление тепловоза (вагона дизель-поезда) от ухода ручным тормозом и тормозными башмаками, устойчивость площадок, плит настила пола дизельного помещения, отсутствие масла и топлива на их поверхности, отсоединение от тепловоза кабелей постороннего источника питания тяговых электродвигателей и открыть двери и люки в кузове (капоте) тепловоза (вагонов дизель-поезда).
2.11. При осмотре грузоподъемных механизмов необходимо проверить:
отсутствие внешних повреждений, трещин и деформаций деталей и узлов;
наличие и исправность защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;
состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;
состояние крюка, его крепление в обойме и наличие замыкающего устройства на нем (износ зева крюка грузозахватного приспособления не должен быть более 10% первоначальной высоты вертикального сечения крюка), отсутствие трещин, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске.
2.12. После визуальной проверки технического состояния грузоподъемных механизмов слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен проверить их работу на холостом ходу, а также действие тормозов и ограничителя подъема груза. При этом голосом или звуковым сигналом он должен предупредить находящихся поблизости работников о предстоящем включении грузоподъемного механизма.

III. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Общие требования

3.1.1. Слесарь обязан:
содержать в чистоте рабочее место, не допускать его загромождения деталями, приспособлениями и инструментом. Лишние инструмент и приспособления после выполнения работы сдать в инструментальную кладовую;
снимаемые с тепловоза (вагонов дизель-поезда) детали и оборудование направлять для ремонта (испытаний) в соответствующие отделения и места, установленные технологическим процессом;
обтирочный и другие материалы, негодные для дальнейшего использования, складывать в предназначенные для их сбора емкости (тару) для последующей утилизации;
использовать в работе только исправный инструмент.
3.1.2. Перед постановкой на ремонтное стойло (путь) депо, ПТОЛ тепловоза и вагонов дизель-поезда для технического обслуживания или текущего ремонта секции охлаждающих устройств, тяговый генератор, коллекторные камеры электрических машин и аппараты обдуть сжатым воздухом, свободным от влаги и масла. При выполнении этой работы слесарь для защиты глаз должен пользоваться защитными очками, а органов дыхания - респиратором. Во время обдувки оборудования производство других работ на тепловозе и вагонах дизель-поезда запрещается.
3.1.3. Не имеющие бирки (клейма), а также забракованные съемные грузозахватные приспособления не должны находиться в местах производства погрузочно-разгрузочных работ.
3.1.4. Перед снятием (установкой) оборудования тепловоза (вагона дизель-поезда) с использованием грузоподъемных механизмов (крана) слесарь должен надеть защитную каску и рукавицы.
3.1.5. Строповку тягового генератора, двухмашинного агрегата и других электрических машин, гидропередачи, компрессора, распределительных редукторов, привода насосов, блока фильтров очистки воздуха и другого вспомогательного оборудования при их снятии и установке производить за все предусмотренные их конструкцией кронштейны с отверстиями для грузозахватных устройств или рым-болты. При отсутствии на корпусах оборудования таких кронштейнов и рым-болтов обвязку и зацепку такого оборудования слесарь должен производить в соответствии с имеющимися в депо (ПТОЛ) схемами строповки грузов. Обвязывать оборудование чалочными канатами и цепями следует таким образом, чтобы во время его подъема и перемещения исключалась возможность его падения.
3.1.6. Снятие и установка турбокомпрессора и воздуходувки следует производить грузоподъемным краном с использованием приспособления, представляющего собой металлическую плиту с установленным на ней рым-болтом, или других аналогичных приспособлений. Крепление металлической плиты на шпильках выпускного патрубка турбокомпрессора и шпильках ввернутых во фланец впуска воздуха воздуходувки, должно быть надежно.
3.1.7. Обдувку и окраску остовов (статоров) и якорей (роторов) тяговых генераторов, тяговых электродвигателей и других электрических машин слесарь должен производить в обдувочных камерах при включенной вытяжной вентиляции. При этом слесарь должен надеть рукавицы и защитные очки (маску).

3.2. Требования электробезопасности

3.2.1. Слесарю запрещается:
без мастера (бригадира) проводить работы на тепловозе (дизель-поезде), стоящем на деповском пути под контактным проводом или на пути, соседнем с электрифицированным путем;
подниматься на крышу тепловоза (вагона дизель-поезда), находящегося на электрифицированном пути или пути, соседнем с электрифицированным путем, до снятия напряжения с контактной подвески и заземления контактного провода.
3.2.2. Перед измерением сопротивления изоляции электрических цепей и электрического оборудования, следует убедиться, что все работы на тепловозе прекращены, работники с используемым в работе инструментом сошли с тепловоза и вышли из смотровой канавы, тепловоз спереди и сзади с правой и левой сторон огражден четырьмя предупреждающими знаками "Внимание! Опасное место".
Перед измерением сопротивления изоляции необходимо отключить аккумуляторную батарею, на ее рубильник вывесить плакат "Не включать! Работают люди", а полупроводниковые блоки, панели выпрямителей и датчиков температуры отключить и зашунтировать.
3.2.3. Во время измерения сопротивления изоляции электрооборудования тепловоза с помощью мегомметра запрещается производить любые виды технического обслуживания и ремонта электрических машин и аппаратов.
3.2.4. Испытания электрических машин на электрическую прочность изоляции после ремонта производить на специально оборудованной станции (площадке, стенде). Перед началом испытаний необходимо проверить правильность подключения электрической машины, наличие и целость заземления, отсутствие посторонних лиц на испытательной площадке.
3.2.5. Перед обточкой или шлифовкой коллекторов тяговых электродвигателей и электрических машин на тепловозе и прослушиванием работы зубчатой передачи и подшипников тяговых редукторов колесно-моторных блоков, моторно-якорных подшипников тяговых электродвигателей и буксовых подшипников колесных пар следует убедиться, что все работы в кабине, кузове, под кузовом и на крыше прекращены, работники сошли с тепловоза и вышли из смотровой канавы. Кроме этого, следует убедиться в отсутствии в канаве воды, смазки, стружки, а также приспособлений и деталей, не предназначенных для использования в предстоящей работе.
Обточку и шлифовку коллектора тягового электродвигателя производить при вывешенной колесной паре. При этом щеткодержатель обтачиваемого тягового электродвигателя (электрической машины) должен быть заземлен, разъединители тяговых электродвигателей отключены, а колесные пары заторможены ручным тормозом или тормозными башмаками, за исключением той, которая приводится во вращение.
3.2.6. При обточке под тепловозом коллектора якоря тягового электродвигателя (приводимого во вращение от постороннего источника тока) с помощью переносного устройства его резец должен быть электрически изолирован от устройства (суппорта). Для местного освещения под тепловозом должен использоваться переносной светильник напряжением не выше 12 В. Светильник должен подвешиваться так, чтобы не мешал слесарю и не слепил его.
3.2.7. При обточке и шлифовке коллекторов тяговых электродвигателей и электрических машин слесарь должен надеть диэлектрические перчатки, защитные очки (маску) и подложить под ноги диэлектрический резиновый ковер, а при продорожке коллектора - надеть защитные очки (маску).
Шлифовку коллектора слесарь должен выполнять при помощи специальной колодки с изолированной ручкой.
Запрещается обточка и шлифовка коллекторов тяговых электродвигателей при снятых кожухах зубчатой передачи.
3.2.8. Перед обточкой и шлифовкой коллектора тягового генератора на тепловозе слесарь должен н



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

21 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ

ОБСЛУЖИВАНИЮ ГАЗОВОГО ОБОРУДОВАНИЯ АВТОМОБИЛЕЙ

1. Общие требования охраны труда

1.1. К работе слесарем по ремонту и техническому обслуживанию газового оборудования автомобилей (далее - слесарь) допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие I группу по электробезопасности, прошедшие:

обучение по охране труда и безопасным методам и приемам выполнения работ, оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве, вводный и первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, безопасных методов и приемов выполнения работ;

предварительные и периодические медицинские осмотры.

1.2. При передвижении по территории и производственным помещениям организации слесарю необходимо выполнять требования охраны труда, изложенные в настоящей Инструкции и в инструкциях:

заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых подмостей, грузоподъемных механизмов и другого оборудования;

по пожарной безопасности;

по оказанию первой помощи при несчастном случае.

1.3. Работнику после прохождения первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний необходимо в течение 3 - 14 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполнять работу под наблюдением мастера или бригадира, после чего оформляется его допуск к самостоятельной работе.

1.4. Во время нахождения на территории организации, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и рабочих местах работникам необходимо соблюдать режим труда и отдыха, правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные руководством организации. Допуск посторонних лиц, а также употребление спиртных напитков в указанных местах запрещаются.

1.5. В процессе выполнения работ на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы, в том числе: сжиженный газ, загазованность помещения и рабочей зоны; пожар; взрыв; падение человека и предметов с высоты.

Источники возникновения этих факторов:

неисправность газового оборудования автомобиля или неправильная его эксплуатация;

неисправный или не по назначению примененный инструмент, приспособление, оснастка, оборудование;

утечка газа.

Действие факторов:

попадание сжиженного газа на открытые участки тела вызывает обморожение;

наличие газа в воздухе уменьшает в нем содержание кислорода, что приводит к обморочному состоянию;

применение неисправного инструмента, приспособлений, а также несоблюдение требований безопасного производства работ может привести к травмированию работников;

нарушение Правил пожарной безопасности может привести к пожарам и взрывам.

1.6. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты слесарю выдаются:

костюм хлопчатобумажный - 1 шт. на 12 месяцев;

сапоги резиновые - 1 пара на 12 месяцев;

рукавицы комбинированные - 1 пара на 2 месяца;

фартук хлорвиниловый - 1 шт. на 6 месяцев;

нарукавники хлорвиниловые - 1 пара на 6 месяцев.

1.7. Слесарю необходимо знать устройство и принципы действия газового и другого оборудования, установленного на автомобиле.

1.8. В случае обнаружения неисправного оборудования, приспособлений, оснастки, инструмента, других нарушений требований охраны труда, которые не могут быть устранены собственными силами и могут создать условия для возникновения угрозы здоровью, личной или коллективной безопасности, слесарю необходимо сообщить об этом руководству. Не приступать к работе до устранения выявленных нарушений.

1.9. Курить на территории организации разрешается только в специально отведенных местах.

1.10. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми слесарь не обучен.

1.11. Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал слесарь, ему следует прекратить работу, немедленно вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую помощь, вызвать врача, помочь организовать доставку пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение и сообщить о случившемся руководству организации. При расследовании обстоятельств и причин несчастного случая слесарю необходимо сообщить комиссии известные ему сведения о происшедшем несчастном случае.

1.12. Если несчастный случай произошел с самим слесарем, ему следует прекратить работу, по возможности обратиться в медицинское учреждение, сообщить о случившемся руководству организации или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

1.13. При проведении работ по техническому обслуживанию, ремонту, проверке технического состояния и заправке газовой аппаратуры, работающей на газе сжиженном нефтяном, необходимо соблюдать меры предосторожности от попадания струи газа на открытые части тела.

1.14. Работник, виновный в нарушении инструкций по охране труда, несет ответственность в порядке, установленном действующим законодательством.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть и тщательно заправить спецодежду, в случае необходимости подготовить к использованию другие средства индивидуальной защиты. Запрещается производить работы в промасленной и пропитанной горюче-смазочными материалами спецодежде.

2.2. Проверить наличие и исправность рабочего инструмента, средств пожаротушения.

2.3. Допускается производить техническое обслуживание, ремонт и проверку технического состояния автомобилей, работающих на газовом топливе, в одном помещении с находящимися там автомобилями на нефтяном топливе (бензин, дизельное топливо).

2.4. Убедиться, что автомобиль переведен на работу на нефтяное топливо. Для перевода работы двигателя на нефтяное топливо необходимо перевести переключатель вида топлива из положения "Газ" в нейтральное положение и выработать газ из системы питания до полной остановки двигателя, после чего перекрыть расходные вентили на баллонах, включить переключатель топлива в положение "Бензин (дизельное топливо)" и завести двигатель на нефтяном топливе.

2.5. Разрешается въезд автомобиля, работающего на газовом топливе с герметичной газовой системой питания, на посты без перевода двигателя на работу на нефтяном топливе, если его работа на нефтяном топливе невозможна, а расход газа будет производиться из одного баллона при рабочем давлении газа в нем не более 5,0 МПа (50 кгс/кв. см). При этом вентили остальных баллонов необходимо закрыть.

2.6. Перед въездом автомобиля, работающего на газовом топливе, в помещение необходимо проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность. Герметичность проверяется сжатым воздухом, азотом или инертными газами при закрытых расходных и открытом магистральном вентилях. Въезд в помещения автомобиля с негерметичной газовой системой питания запрещается.

2.7. Включить приточно-вытяжную вентиляцию и местные отсосы.

2.8. Удалить из зоны производства работ посторонних лиц, а автомобиль освободить от горючих и легковоспламеняющихся грузов.

2.9. О замеченных нарушениях требований охраны труда на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений сообщить своему непосредственному руководителю. Не приступать к работе до устранения имеющихся неисправностей.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Выключить зажигание, подложить под автомобиль специальные упоры, поднять капот. Производить любые ремонтные работы, кроме работ по регулировке частоты вращения коленчатого вала, при работающем двигателе запрещается.

3.2. При проведении работ по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния оборудования необходимо:

поднять капот и проветрить моторный отсек;

выполнить работы по снятию, ремонту и установке газовой аппаратуры с помощью специальных приспособлений, инструмента и оборудования;

снимать агрегаты газовой аппаратуры следует только в остывшем состоянии при температуре поверхности деталей не выше 60 °С;

проверить герметичность газовой системы питания сжатым воздухом, азотом или иными инертными газами при закрытых расходных и открытом магистральном вентилях;

крепить шланги на штуцерах при помощи специальных хомутиков.

При этом не допускается:

подтягивать резьбовые соединения и снимать с автомобиля детали газовой аппаратуры и газопроводы, находящиеся под давлением;

выпускать (сливать) газ вне установленного места;

скручивать, сплющивать и перегибать шланги и трубки, использовать замасленные шланги;

устанавливать газопроводы кустарного производства;

применять дополнительные рычаги (усилители) при закрытии и открывании магистрального и расходного вентилей газовой аппаратуры;

использовать для крепления шлангов проволоку или иные предметы.

3.3. Регулировку и ремонт систем электрооборудования и питания газобаллонных автомобилей проводить, убедившись в отсутствии газа под капотом двигателя по запаху.

3.4. Регулировку приборов газовой системы питания непосредственно на автомобиле следует производить в отдельном, специально оборудованном помещении, изолированном от других помещений перегородками или стенами.

3.5. Проверять утечку газа через соединения трубопроводов газовой аппаратуры открытым пламенем запрещается.

3.6. При любой неисправности элементов газовой системы питания необходимо перекрыть подачу газа, а неисправные элементы снять с автомобиля и направить их на проверку и ремонт в специальную мастерскую или на специализированный участок.

3.7. Сливать (выпускать) газ из баллонов автомобиля, работающего на газовом топливе, следует в специально отведенном месте, на котором будут проводиться сварочные, окрасочные работы, а также работы, связанные с устранением неисправностей газовой системы питания или ее снятием. Баллоны необходимо продуть сжатым воздухом, азотом или инертными газами.

3.8. Запрещается выпускать сжатый газ в атмосферу или сливать сжиженный газ на землю.

3.9. Работы по снятию, установке и ремонту газовой аппаратуры следует выполнять только с помощью специальных (омедненных) приспособлений, инструмента и оборудования.

3.10. Необходимо предохранять газовое оборудование от загрязнения и механических повреждений.

3.11. При любой неисправности редукторов высокого и низкого давления, электромагнитного запорного клапана закрыть расходные и магистральные вентили. Неисправные узлы снять с автомобиля и направить на проверку.

3.12. Промывку редукторов высокого и низкого давления необходимо производить после их снятия с автомобиля на специально оборудованных постах.

3.13. Ремонтировать газобаллонную аппаратуру, находящуюся под давлением, категорически запрещается.

3.14. После замены или заправки газовых баллонов, а также устранения любых неисправностей газовой системы питания на газобаллонных автомобилях следует проверить ее герметичность.

3.15. Перед сдачей автомобилей, работающих на газовом топливе, в капитальный ремонт газ из баллонов необходимо полностью выработать (выпустить, слить), а сами баллоны продегазировать.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При внезапном отключении электроэнергии, возникновении постороннего шума при эксплуатации газового оборудования прекратить выполнение работ, остановить работу оборудования, вывесить плакат "Не включать!" и сообщить об этом непосредственному руководителю.

4.2. До полного устранения неисправностей не приступать к работе.

4.3. При возникновении утечки газа на автомобиле необходимо отбуксировать его на улицу, помещение проветрить.

4.4. В случае пожара или загорания на автомобиле закрыть магистральный и баллонный вентили, увеличить число оборотов коленчатого вала двигателя, быстро выработать газ, оставшийся в системе газопроводов от вентиля до карбюратора-смесителя, сообщить об этом руководителю и в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

4.5. Тушить пожар следует углекислотными огнетушителями, песком или струей распыленной воды. Баллон со сжиженным газом обильно поливать холодной водой, исключив возможность повышения в нем давления.

4.6. При загорании электродвигателей, электрических кабелей не допускается тушить пламя водой, если это оборудование находится под напряжением. Для ликвидации загорания следует обесточить поврежденную электроустановку и применять для ее тушения огнетушители.

4.7. Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал слесарь, ему следует прекратить работу, немедленно вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь организовать доставку пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение и сообщить о случившемся руководству организации.

4.8. Если несчастный случай произошел с самим слесарем, ему следует прекратить работу, по возможности обратиться в медицинское учреждение, сообщить о случившемся руководству организации или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

4.9. Каждому работнику необходимо уметь оказывать первую помощь пострадавшему.

При ушибах обеспечить полный покой, положить холод на ушибленное место; при ушибе живота не давать пить пострадавшему.

При кровотечении приподнять конечность, наложить давящую повязку, жгут; летом жгут оставляют на 1,5 часа, зимой - на 1 час.

При переломе следует наложить шину.

При термических и электрических ожогах обожженное место закрыть стерильной повязкой; во избежание заражения нельзя касаться руками обожженных участков кожи и смазывать их мазями, жирами и т.д.

При попадании кислоты или щелочи на открытые участки тела следует немедленно промыть их нейтрализующим раствором, а затем холодной водой с мылом; при попадании щелочи - раствором борной кислоты.

При попадании кислоты и щелочи в глаза немедленно промыть их нейтрализующим раствором и обратиться в здравпункт или к врачу.

При всех отравлениях немедленно вынести или вывести пострадавшего из отравленной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, обеспечить приток свежего воздуха, уложить его, приподнять ноги, укрыть теплым покрывалом, дать понюхать нашатырный спирт и немедленно транспортировать пострадавшего в лечебное учреждение.

При поражении электрическим током пострадавшего освободить от действия тока, при необходимости провести искусственное дыхание и (или) закрытый массаж сердца.

Перевозить пострадавшего допускается только при удовлетворительном дыхании и устойчивом пульсе.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Выработать газ в системе питания автомобиля, если он остается в помещении для дальнейшего ремонта.

5.2. Ремонтный фонд газобаллонного оборудования убрать в специально отведенный для этого шкаф с вытяжной вентиляцией.

5.3. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в места их хранения и обесточить оборудование.

5.4. Снять, очистить средства индивидуальной защиты.

5.5. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

5.6. Сообщить непосредственному руководителю об имеющихся недостатках в работе оборудования, принятых мерах по их устранению.



УДК 658.382.3: 697.34 РД 34.03.259-93


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ
ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ТЕПЛОВЫХ СЕТЕЙ


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"
Исполнители В.Н. СТРАТОНОВ (Узбекэнерго), А.С. ЯРМОВ (Дальэнерго), Г.П. ГОРБАЧЕВ (Кустанайэнерго). М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)
Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)
Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ

Срок действия установлен с 26.01.93 г.

В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для слесаря по обслуживанию тепловых сетей.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции:
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему .руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей. Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений должен проводиться внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий сообщает своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований Инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования тепловых сетей могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
повышенная влажность воздуха;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола, настила); недостаточная освещенность рабочей зоны;
перемещение машин и механизмов вблизи рабочего места;
повышенная загазованность и недостаточное содержание кислорода в воздухе рабочей зоны.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять следующие средства защиты.
При работе вблизи движущихся механизмов следует проявлять особую осторожность, быть внимательным к сигналам, подаваемым водителями транспорта.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С необходимо применять режим труда с интервалами времени для отдыха и охлаждения.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенной загазованности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противогазовом респираторе (РПГ-67, РУ-60м и др.) или противогазе.
При нахождении в колодцах, камерах, каналах, туннелях и в ремонтной зоне слесарь должен носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами и выступающих частей.
При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительное местное освещение. При работах в теплофикационных камерах должны применяться переносные светильники напряжением не более 12 В.
При работах на высоте более 1,3 м над уровнем земли, пола, площадки необходимо применять предохранительный пояс, при необходимости со страхующим канатом.
2.15. Слесарь должен работать в спецодежде и спецобуви и применять другие средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Слесарю бесплатно должны выдаваться согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес);
куртка хлопчатобумажная утепленная (на 12 мес);
брюки хлопчатобумажные утепленные (на 12 мес);
сапоги резиновые (на 12 мес);
сапоги кирзовые (на 12 мес);
рукавицы комбинированные (на 1 мес).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки должен удваиваться.
В зависимости от характера работ и условий их производства слесарю бесплатно временно должна выдаваться дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕЦ НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед началом работы слесарь должен:
Привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под головной убор. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Запрещается засучивать рукава спецодежды;
проверить на рабочем месте наличие и пригодность средств защиты; инструмента и приспособлений, а также электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности.
3.2. Инструмент и приспособления должны соответствовать следующим требованиям:
рукоятки молотков, зубил должны быть гладкими и не иметь трещин. К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться во избежании выскальзывания из рук;
поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки — заусенцев;
полотно пилы (по металлу, дереву) не должно иметь трещин, выпучин, продольной волнистости, раковин от коррозии;
лопата должна иметь гладкую рукоятку, прочно закрепленную в держателе и срезанную наклонно к плоскости лопаты;
инструменты ударного действия (крейцмейсели, бородки, просечки, керны и др.) должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений;
при работе с клиньями или зубилом с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м;
напильники должны иметь ручки с металлическими кольцами;
тиски должны быть прочно укреплены на верстаке, иметь на губках несработанную насечку; подвижные части тисков должны перемещаться без заеданий, рывков и надежно фиксироваться в требуемом положении; рукоятки тисков и накладные планки не должны иметь забоин и заусенцев; тиски должны иметь устройство, предотвращающее полное вывинчивание ходового винта из гайки;
ручная шлифовальная машинка должна иметь защитный кожух, прокладку между камнем и прижимным диском, клеймо испытания камня. Камень должен быть без трещин, диаметром, соответствующим числу оборотов машинки. Шланги подачи воздуха в соединениях между собой и с корпусом машинки должны крепиться хомутами. При работе следует периодически проверять вибрацию машинки;
шлифовальные и заточные станки с горизонтальной осью вращения круга, при работе на которых шлифуемые изделия удерживаются руками, должны быть оборудованы защитным экраном со смотровым окном. Откидывание экрана должно быть сблокировано с пуском шпинделя станка:
для пневматического инструмента запрещается использовать шланги, имеющие повреждения; крепить шланги проволокой
запрещается; присоединять шланги к пневматическому инструменту и соединять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов. Места крепления не должны пропускать воздух. До присоединения шланга к пневматическому инструменту должна быть продута воздушная магистраль, а после присоединения шланга к магистрали должен быть продут и шланг.
Запрещается работать с инструментом, рукоятки которого посажены на заостренные концы (напильники, шаберы) без металлических колец.
3.3. Запрещается:
принимать смену во время ликвидации аварии;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования слесарь должен производить только с ведома вышестоящего оперативного персонала.
4.2. Обходы оборудования необходимо осуществлять группой, состоящей не менее чем из двух человек. При спуске в камеру или выполнении работы в ней бригада должна состоять не менее чем из трех человек.
При обходе теплотрассы слесарь кроме слесарных инструментов должен иметь ключ для открывания люка камеры, крючок для открывания камер, ограждения для установки их у открытых камер и на проезжей части улицы, осветительные средства (аккумуляторные фонари, ручные светильники напряжением не более 12 В во взрывозащищенном исполнении), а также газоанализатор.
4.3. Запрещается для сокращения маршрута обхода перепрыгивать или перелезать через трубопроводы. Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики.
4.4. Запрещается открывать и закрывать крышки подземных люков непосредственно руками, гаечными ключами или другими не предназначенными для этого предметами. Открывать крышки слесарь должен специальными крюками, длиной не менее 500 мм.
Запрещается оставлять люки открытыми после окончания работ.
4.5. Слесарь должен проверять состояние полов, решеток, приямков, ограждений площадок, закрепленного оборудования, наличие нумераций и надписей на оборудовании и арматуре трубопроводов. При обнаружении неогражденных проемов дежурный слесарь должен принять меры, предупреждающие падение и травмирование людей (ограждение канатами и вывешивание предупредительных знаков безопасности).
4.6. При обнаружении дефектов оборудования, представляющих опасность для людей и целостности оборудования, слесарь должен принять меры к немедленному его отключению.
4.7. Подлежащий ремонту участок трубопровода во избежание попадания в него пара или горячей воды, должен быть отключен со стороны как смежных трубопроводов и оборудования, так и дренажных и обводных линий. Дренажные линии и воздушники должны быть открыты.
4.8. Отключать трубопроводы необходимо двумя последовательно установленными задвижками. Дренажное устройство между ними должно быть непосредственно соединено с атмосферой. В случаях с бесфланцевой арматурой, когда нельзя отключить трубопровод двумя задвижками (60 кгс/см2), допускается отключать ремонтируемый участок одной задвижкой. При этом не должно быть парения (утечки) через открытый на время ремонта на отключенном участке дренаж.
4.9. С трубопроводов, отключенных для ремонта, следует снять давление и освободить их от пара и воды. С электроприводов отключающей арматуры — снять напряжение, а с цепей управления электроприводами — предохранители.
Вся отключающая арматура должна быть в закрытом состоянии.
Вентили открытых дренажей, соединенных непосредственно с атмосферой, должны быть открыты. Вентили дренажей закрытого типа после дренирования трубопровода должны быть закрыты: между запорной арматурой и трубопроводом должна быть арматура, непосредственно соединенная с атмосферой. Отключающая арматура и вентили дренажей должны быть обвязаны цепями или заблокированы другими приспособлениями и заперты на замки.
На вентилях и задвижках отключающей арматуры следует вывешивать знаки безопасности.
4.10. При работе с инструментом слесарь не должен класть его на перила ограждений или неогражденный край площадки, а также у краев люков, колодцев и каналов. Положение инструмента на рабочем месте должно устранять возможность его скатывания или падения.
4.11. При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами запрещается.
4.12. Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,2 МПа (2кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопроводов.
4.13. При работах инструментом ударного действия слесарь должен пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
При переноске или перевозке инструмента острые части его должны быть защищены.
4.14. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы:
прикасаться к горячим частям оборудования, трубопроводов и другим элементам, имеющим температуру 45°С и выше;
находиться вблизи фланцевых соединений и арматуры трубопроводов, люков и лазов, если это не вызвано производственной необходимостью;
открывать дверки распределительных шкафов, щитов и сборок, производить очистку светильников и замену перегоревших ламп освещения, прикасаться к оголенным или неизолированным проводам;
останавливать вручную вращающиеся или движущиеся механизмы;
эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения блокировок, защит и сигнализации;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожуха муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных ограждений и перил;
передвигаться по случайно брошенным предметам (кирпичам, доскам и т.п.);
находиться в зоне производства работ по подъему и перемещению грузов грузоподъемными механизмами и погрузчиками;
производить уборку вблизи механизмов без предохранительных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями;
наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружных поверхностей работающих механизмов. В качестве обтирочного материала следует применять хлопчатобумажные или льняные тряпки, находящиеся в закрываемом металлическом ящике. Грязный обтирочный материал должен убираться в отдельные специальные ящики;
применять при уборке металлические прутки, стержни и прочие подручные случайные средства и приспособления;
применять при уборке помещений и оборудования горючие вещества (бензин, керосин, ацетон и др.);
чистить, обтирать и смазывать вращающиеся или движущиеся части механизмов через ограждения и просовывать руки за них для смазки и уборки.
4.15. При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно; использовать для этой цели ломы, трубы и другие предметы запрещается.
Открывать и закрывать воздушники маховиками от руки медленно и осторожно. Применение для этих целей ключей и других рычажных приспособлений запрещается.
4.16. Места сброса воды из промываемых трубопроводов должны ограждаться.
Работы по испытаниям тепловых сетей должны проводиться по программе и наряду, утвержденной главным инженером предприятия.
4.17. При испытаниях в период прохождения теплоносителя с высокой температурой (выше 100°С) и подъема давления до 20 кгс/см2. в камеры опускаться запрещается.
4.18. Во избежании срыва резьбы соединительные штуцера контрольно-измерительной аппаратуры (для устранения течи через резьбу) следует подтягивать только гаечными ключами соответствующего размера при давлении не более 0,3 МПа (3 кгс/см2). Перед подтягиванием следует проверять состояние видимой части резьбы, особенно на штуцерах воздушников.
4.19. Влезать в трубопровод для осмотра и очистки от посторонних предметов разрешается на прямолинейных участках длиной не более 150 м и диаметре не менее 800 мм.
При этом должен быть обеспечен свободный доступ с обоих концов трубопровода. Осмотр производится тремя слесарями, из которых двое находятся у обоих торцов трубопровода.
Имеющиеся на участке ответвления, перемычки и соединения с другими трубопроводами должны быть надежно отключены.
Работать в трубопроводе следует в брезентовом костюме и рукавицах, в сапогах, наколенниках, очках и каске. Конец спасательного каната предохранительного пояса должен находиться в руках наблюдающего со стороны входа в трубопровод. У наблюдающего со стороны выхода из трубопровода должен быть фонарь, освещающий весь его участок.
4.20. При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков слесарь должен располагаться в противоположной стороне от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы.
Затяжку болтов следует производить постепенно, поочередно с диаметрально противоположных сторон. Подтяжка фланцевых и муфтовых соединений при наличии давления в системе запрещается.
4.21. При выполнении работ по проезжей части дороги в обе стороны движения транспорта на расстоянии не менее 15 м от открытых люков подземных сооружений необходимо устанавливать барьеры и дорожные знаки, препятствующие движению в данном месте, а в темное время суток и в других условиях недостаточной видимости, ограждения должны быть обозначены электрическими сигнальными лампами напряжением не более 42 В.
4.22. Огражденная зона в зимнее время должна быть очищена от снега, льда и посыпана песком.
4.23. Дежурный слесарь должен знать места, опасные в отношении загазованности, входящие в обслуживаемую зону.
В этих местах запрещается:
курение;
выполнение работ с использованием открытого огня (без наряда на газоопасные работы);
применение электрического инструмента, дающего искрение и электроосветительной арматуры в невзрывобезопасном исполнении;
применение механического инструмента (молотки, кувалды пр.) не из цветных металлов и их сплавов;
пользоваться обувью, подбитой стальными гвоздями и подковами;
проверять наличие утечек газа с помощью открытого огня.
4.24. При открывании люка подземного сооружения или резервуара следует стоять с наветренной стороны (спиной к ветру).
4.25. Прежде, чем входить в газоопасное помещение, необходимо произвести анализ воздушной среды на содержание газа в нем. Наличие газа должно определяться с помощью газоанализатора взрывозащищенного типа.
Запрещается спускаться в подземные сооружения и резервуары для отбора проб воздуха.
Отборы проб следует производить из верхней зоны камеры, спуская конец шланга на 20-30 см, и из нижней зоны камеры, при этом конец шланга опускают не более 1 м от пола.
4.26. До начала и во время работы в подземном сооружении или в резервуаре должна быть обеспечена естественная или принудительная его вентиляция, с обязательным открытием не менее двух люков.
Запрещается производить вентиляцию подземного сооружения или резервуара кислородом.
Если естественная и принудительная вентиляция не обеспечивает полное удаление вредных веществ, спуск в подземное сооружение или резервуар разрешается только в шланговом противогазе.
4.27. Запрещается спуск и производство работ в запаренных подземных и подвальных сооружениях. Не разрешается спускаться в подземные (подвальные) сооружения и резервуары, заполненные водой с температурой выше 45°С независимо от уровня, и температурой ниже 45°С с высотой уровня более 200 мм.
При наличии воды (жидкой среды) необходимо пользоваться резиновой обувью.
4.28. Работать в тепловых камерах при температуре воздуха выше 33°С допускается только в исключительных случаях (при авариях), с разрешения руководителя работ и под его непосредственным руководством с применением воздушно-душирующих установок и принятием необходимых мер для предотвращения ожогов персонала.
Работа должна проводиться в теплой спецодежде.
4.29. Работы внутри подземных сооружений или резервуарах, а также периодические осмотры со спуском в них следует производить в составе бригады, состоящей не менее чем из трех человек, из которых двое должны находиться у люка и следить за состоянием работающего и воздухозаборным патрубком шлангового противогаза.
4.30. Наблюдающий не имеет права отлучаться от люка и отвлекаться на другие работы, пока в подземном сооружении находится человек.
Если работающий в подземном сооружении почувствует себя плохо, он должен прекратить работу и выйти на поверхность.
При необходимости оказания помощи один из наблюдающих должен спуститься к пострадавшему, предварительно надев противогаз и спасательный пояс и передав конец спасательной веревки оставшемуся наверху.
4.31. До начала работы необходимо проверить исправность противогаза и шлангов.
У противогаза с принудительной подачей воздуха должна быть проверена воздуходувка и ее приводы
Герметичность противогаза и шланга проверяется зажатием рукой конца шланга при надетом противогазе. Если в таком положении дышать невозможно, то противогаз исправен.
4.32. При работе внутри газоопасного подземного сооружения или резервуара применение спасательных поясов и веревок обязательно.
4.33. В обе стороны движения транспорта на расстоянии 10-15 м от открытых люков подземных сооружений, расположенных на проезжей части, должен устанавливаться дорожный знак. Вне населенных пунктов на расстоянии не менее 50 м от места проведения работ со стороны движения транспорта дополнительно выставляется предупреждающий дорожный знак. Место производства работ должно быть ограждено. В темное время суток и в условиях недостаточной видимости дорожные знаки и ограждения должны быть освещены лампами напряжением не более 42 В. Огражденная зона в зимнее время должна быть очищена от снега, льда и посыпана песком.
4.34. При работе с приставных и раздвижных лестниц на высоте более 1,3 м необходимо применять предохранительный пояс, закрепленный за конструкцию сооружения или за лестницу при условии надежного ее крепления к конструкции.
4.34. Запрещается сращивание более двух деревянных приставных лестниц.
4.35. Работать с приставной лестницы, стоя на ступеньках, находиться на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца, запрещается.
4.36. Запрещается работать на переносных лестницах и стремянках около и над вращающимися механизмами.
4.37. Ремонтные работы с применением грузоподъемных механизмов и транспорта следует выполнять с соблюдением следующих мер безопасности:
стропку грузов может производить, слесарь, прошедший специальное обучение и имеющий на это право;
перед началом погрузочно-разгрузочных работ слесарь-стропальщик должен проверить состояние грузозахватных средств (тросов, приспособлений);
обвязку и зацепку грузов необходимо производить в соответствии со схемами стропки грузов, под ребра следует подкладывать специальные бруски, предохраняющие стропы от повреждений;
запрещается пользоваться поврежденными или немаркированными грузоподъемными приспособлениями, подправлять ударами лома стропы на поднятом грузе, находиться при подъеме груза под ним и под стрелой крана.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Перед окончанием смены необходимо:
сделать в журнале дефектов запись об обнаруженных неисправностях;
весь инструмент, приспособления и средства защиты привести в порядок и разместить в шкафах и стеллажах;
сообщить своему непосредственному руководителю об обнаруженных неисправностях оборудования и нарушениях техники безопасности.
5.2. Снять спецодежду и рабочую обувь, убрать их в шкафчик для рабочей одежды и, при необходимости, принять душ.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ
ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ТЕПЛОВЫХ ПУНКТОВ

РД 34.03.258-93

УДК 658.382.3

Срок действия установлен
с 26.01.93 г

Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС".
Исполнители В.И.Михайлидис (Воронежэнерго), М.В.Сапожников, Т.В.Чурсинова, В.Г.Тимашов (ОРГРЭС).
Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16).
Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И.А.Новожилов.


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для слесаря по обслуживанию тепловых пунктов.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
• соблюдать требования настоящей Инструкции;
• немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
• помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
• содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
• обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ). - М.: Энергоатомиздат, 1987.


2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
• первичный инструктаж на рабочем месте;
• проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
• обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
• повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
• проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
• медицинский осмотр - один раз в два года;
• проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады - один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений должен проводиться внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий сообщает своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания тепловых сетей могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
• повышенная влажность воздуха рабочей зоны;
• повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
• повышенное значение напряжения электрической цепи;
• вращающиеся и движущиеся механизмы;
• повышенная загазованность и недостаточное содержание кислорода в воздухе рабочей зоны.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять следующие средства защиты.
При работе на движущихся и вращающихся машинах и механизмах не должно быть развевающихся частей, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С необходимо применять режим труда с интервалами времени для отдыха и охлаждения.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При нахождении в помещениях с действующим энергетическим оборудованием слесарь должен надевать застегнутую подбородным ремнем защитную каску.
При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительное местное освещение.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применить диэлектрические перчатки, ковры, изолирующие подставки.
Перед каждым пусковым устройством электродвигателей должны находиться диэлектрические коврики или изолирующие подставки.
2.15. Слесарь должен работать в спецодежде и спецобуви и применять другие средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Слесарю бесплатно должны выдаваться согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
• костюм хлопчатобумажный (на 12 мес);
• куртка хлопчатобумажная утепленная (на 24 мес);
• брюки хлопчатобумажные утепленные (на 24 мес);
• сапоги резиновые (на 12 мес);
• сапоги кирзовые (на 12 мес);
• рукавицы комбинированные (на 1 мес).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки должен удваиваться.
В зависимости от характера работ и условий их производства слесарю бесплатно временно должна выдаваться дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены слесарь должен:
• привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Запрещается засучивать рукава спецодежды;
• проверить на рабочем месте наличие и пригодность средств защиты, инструмента и приспособлений, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
• проверить в зоне обслуживания исправность ограждений площадок и лестниц, наличие на оборудовании нумерации и надписей, отсутствие течи масла, свищей, выбросов горячей воды, пара, предметов, загромождающих проходы и проезды;
• проверить достаточность освещения рабочей зоны и на обслуживаемом оборудовании (отсутствие перегоревших ламп) наличие плафонов на светильниках.
При проверке инструмент должен соответствовать следующим требованиям:
• рукоятки молотков, зубил должны быть гладкими и не иметь трещин. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусениц;
• тиски на верстаках должны быть закреплены так, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего;
• доложить вышестоящему дежурному персоналу о замеченных неисправностях и нарушениях требований техники безопасности.
3.2. Запрещается:
• опробовать оборудование до приемки смены;
• приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки;
• уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Слесарь должен следить за исправностью полов, перекрытий, решеток, приямков закрепленной зоны. При обнаружении неогражденных проемов слесарь должен принять меры, предупреждающие падение и травмирование людей (ограждение канатами и вывешивание предупредительных знаков безопасности).
4.2. При работе с инструментом слесарь не должен класть его на перила ограждений или неогражденный край площадки.
Положение инструмента на рабочем месте должно устранять возможность его скатывания или падения.
4.3. При работах инструментом ударного действия слесарь должен пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
4.4. При переноске или перевозке инструмента острые части его должны быть защищены.
4.5. Элементы оборудования, расположенные на высоте более 1,5 м от уровня пола (рабочей площадки), следует обслуживать со стационарных площадок с ограждениями и лестницами.
4.6. При обнаружении свищей в паропроводах необходимо оградить опасную зону и вывесить знаки безопасности: "Осторожно. Опасная зона".
4.7. При обнаружении загазованности или недостаточного содержания кислорода в воздухе помещения входить в него можно только после вентиляции и повторной проверки воздуха в нем на отсутствие газа и достаточность кислорода. Если в результате вентиляции удалить газ не удается, то входить и работать в газоопасном помещении допускается только в шланговом противогазе.
Вход в запаренные подземные и подвальные помещения запрещается.
Спуск в подземные (подвальные) сооружения при температуре воды на полу выше 45°С независимо от ее уровня не допускается; при более низкой температуре спуск разрешается при уровне воды до 20 см.
4.8. Подлежащий ремонту участок трубопровода во избежание попадания в него пара или горячей воды должен быть отключен как со стороны смежных трубопроводов и оборудования, так и со стороны дренажных и обводных линий. Дренажные линии и воздушники, сообщающиеся непосредственно с атмосферой, должны быть открыты.
С трубопроводов, отключенных для ремонта, следует снять давление и освободить их от пара и воды. С электроприводов отключающей арматуры снять напряжение, а с цепей управления электроприводами - предохранители.
4.9. Вся отключающая арматура должна быть в закрытом состоянии. Вентили открытых дренажей, соединенных непосредственно с атмосферой должны быть открыты. Вентили дренажей закрытого типа после дренирования трубопровода должны быть закрыты; между запорной арматурой и трубопроводом должна быть арматура, непосредственно соединенная с атмосферой. Отключающая арматура и вентили дренажей должны быть обвязаны цепями или заблокированы другими приспособлениями и заперты на замки.
На вентилях и задвижках отключающей арматуры должны быть вывешены знаки безопасности.
4.10. Приступать к ремонту трубопроводов при избыточном давлении в них не разрешается. Дренирование воды и пара должно производиться через спускную арматуру.
4.11. Открывать и закрывать задвижки и вентили с применением рычагов, удлиняющих плечо рукоятки или маховика, не предусмотренных инструкцией по эксплуатации арматуры, запрещается.
При закрывании и открывании арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация теплообменных аппаратов после истечения срока очередного освидетельствования или выявления дефектов, угрожающих нарушением надежной и безаварийной работы, при отсутствии и неисправности элементов их защит. Наличие дефектов, а также неисправность защит повышает вероятность разрушения теплообменных аппаратов и, соответственно, вероятность несчастных случаев.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подтяжку фланцевых соединений производить при избыточном давлении более 0,5 МПа (5 кгс/см2). При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков машинист-обходчик должен располагаться с противоположной стороны от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы. Затяжку болтов следует производить с диаметрально противоположных сторон.
Подтягивание фланцевого соединения и сальников чугунной арматуры без снятия давления и дренирования теплоносителя - запрещается.
4.14. Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,2 МПа (2 кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопроводов.
4.15. На всех фланцевых соединениях болты следует затягивать постепенно поочередно с диаметрально противоположных сторон.
При подтягивании резьбового соединения рабочий должен располагаться с противоположной стороны от возможного выброса струи воды и пара при срыве резьбы.
Подтяжка фланцевых и муфтовых соединений при наличии давления в системе запрещается.
4.16. При выполнении текущих ремонтных работ на тепловом пункте, когда температура теплоносителя не превышает 75°С, оборудование следует отключать головными задвижками на тепловом пункте.
При температуре теплоносителя тепловой сети выше 75°С ремонт и смену оборудования на тепловом пункте следует производить после отключения системы головными задвижками на тепловом пункте и задвижками на ответвлении к абоненту (в ближайшей камере).
Систему должен отключать персонал района тепловых сетей.
4.17. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы теплообменного аппарата проведение его ремонта или работ, связанных с ликвидацией неплотностей соединений отдельных элементов аппарата, находящихся под давлением.
4.18. При засорении дренажного штуцера в процессе прогрева паропровода или увеличении давления в нем штуцер должен быть продут быстрым закрытием и открытием вентиля. Если устранить засорение продувкой невозможно, следует полностью отключить паропровод и прочистить дренажный штуцер. При производстве продувки дренажного штуцера слесарь должен находиться на стороне, противоположной выходу дренируемого конденсата или пара. Выполнять эту работу следует в рукавицах.
4.19. При проведении продувок водоуказательных приборов машинист-обходчик должен находиться сбоку от водонапорного стекла и выполнять все операции в защитных очках и рукавицах.
4.20. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы:
• прикасаться к горячим частям оборудования, трубопроводов и другим элементам, имеющим температуру 45°С и выше;
• находиться вблизи фланцевых соединений и арматуры трубопроводов более времени, необходимого для снятия показаний КИП или проведения осмотров;
• открывать дверки распределительных шкафов, щитов и сборок, производить очистку светильников и замену перегоревших ламп освещения, прикасаться к оголенным или неизолированным проводам;
• эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения блокировок, защит и сигнализации;
• опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожуха муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним;
• запрещается для сокращения маршрута обхода перепрыгивать или перелезать через трубопроводы. Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
• передвигаться по случайно брошенным предметам (кирпичам, доскам и т.п.);
• находиться в зоне производства работ по подъему и перемещению грузов грузоподъемными механизмами и погрузчиками;
• производить уборку вблизи механизмов без предохранительных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями;
• наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружных поверхностей работающих механизмов. В качестве обтирочного материала следует применять хлопчатобумажные или льняные тряпки, которые должны находиться в закрываемом металлическом ящике. Грязный обтирочный материал должен убираться в специальный ящик;
• применять при уборке металлические прутки, стержни и прочие подручные случайные средства и приспособления;
• применять для отмывки и обезжиривания деталей и оборудования керосин, бензин, бензол, ацетон и другие горючие и легковоспламеняющиеся вещества при уборке помещений и оборудования горючие вещества, а также хлорпроизводные углеводороды;
• смазывать и подтягивать сальники уплотнителей на действующем оборудовании.
4.21. При обнаружении дефектов на оборудовании дежурный слесарь должен немедленно сообщить об этом своему вышестоящему дежурному персоналу.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Перед окончанием смены необходимо:
• закончить переключения (за исключением аварийных случаев и случаев включения или отключения основного оборудования);
• произвести уборку рабочего места;
• сделать в журнале дефектов запись об обнаруженных неисправностях.
5.2. Весь инструмент, приспособления и средства защиты привести в порядок и разместить в шкафах и стеллажах.
5.3. Сообщить сменщику о всех имеющихся замечаниях и неисправностях оборудования и доложить о сдаче смены своему вышестоящему дежурному персоналу.
5.4. Снять спецодежду и рабочую обувь, убрать их в шкафчик для рабочей одежды и, при необходимости, принять душ.



Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
от 29 декабря 2006 г. N 2595р

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ ЭЛЕКТРОВОЗОВ
И ЭЛЕКТРОПОЕЗДОВ В ОАО "РЖД"

I. Общие требования охраны труда


Примечание:
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: Типовая инструкция ТОИ Р-32-ЦТ-535-98 утверждена 30.01.1998, а не 28.12.1999.

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при техническом обслуживании и текущем ремонте тягового подвижного состава и грузоподъемных кранов на железнодорожном ходу ПОТ РО-32-ЦТ-668-99, утвержденных МПС России 31 мая 1999 г., Типовой инструкции по охране труда для слесарей по ремонту электроподвижного состава ТОИ Р-32-ЦТ-535-98, утвержденной МПС России 28 декабря 1999 г., и других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для слесаря по ремонту подвижного состава, слесаря-электрика по ремонту электрооборудования, слесаря по контрольно-измерительным приборам и слесаря по осмотру и ремонту локомотивов на пунктах технического обслуживания локомотивов (далее - слесарь), занятых техническим обслуживанием и текущим ремонтом электровозов и электропоездов в локомотивных депо и на пунктах технического обслуживания локомотивов (далее - ПТОЛ) железных дорог.
1.2. К самостоятельной работе по техническому обслуживанию и текущему ремонту электровозов и электропоездов допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, вводный противопожарный инструктаж, первичный противопожарный инструктаж на рабочем месте, профессиональное обучение, соответствующее характеру работы, стажировку и проверку знаний по электробезопасности комиссией депо с присвоением соответствующей группы по электробезопасности.
Не позднее одного месяца после приема на работу слесарь должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
В процессе работы слесарь должен проходить повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, в установленные сроки - периодические медицинские осмотры, не реже одного раза в год - обучение по оказанию первой помощи пострадавшим, проверку знаний по электробезопасности (слесарь, имеющий группу по электробезопасности II и выше).
1.3. Слесарь, выполняющий работы, связанные с управлением грузоподъемными механизмами (электрических талей, управляемых с пола), строповкой агрегатов, узлов и деталей электровозов (электропоездов), подвешиванием их на крюк грузоподъемного крана или грузоподъемных механизмов (далее - слесарь, выполняющий обязанности стропальщика), должен быть обучен смежной профессии (стропальщика), иметь соответствующее удостоверение на право выполнения стропальных работ, работ по управление грузоподъемными механизмами и не реже одного раза в год проходить повторную проверку знаний.
1.4. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории железнодорожной станции (далее - станции), территории депо, ПТОЛ слесарь должен соблюдать следующие требования безопасности:
переходить железнодорожные пути по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам, путепроводам по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход", а при отсутствии специально оборудованных мест перехода переходить железнодорожные пути, соблюдая требования пункта 1.5 настоящей Инструкции;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.
1.5. При нахождении на железнодорожных путях (далее - пути) слесарь должен соблюдать следующие требования безопасности:
проходить вдоль путей по обочине или по середине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, моторвагонный подвижной состав и вагоны. Не менее чем за 400 м до приближающегося поезда следует отойти на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, 4 м - при установленных скоростях движения 121 - 160 км/ч и не менее 5 м - при установленных скоростях движения 161 - 200 км/ч;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, и предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. При подъеме на вагон и сходе с вагона руки должны быть свободными. При этом следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. Перед сходом с вагона предварительно осмотреть место схода, убедиться в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток место схода следует осветить фонарем. Запрещается спрыгивать со ступенек вагона. Эти требования должны соблюдаться при подъеме на электровоз (вагон электропоезда) и сходе с них;
обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от их автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м.
1.6. При нахождении на путях запрещается:
переходить или перебегать через железнодорожные пути перед поездом, следующим без остановки, если расстояние от места перехода до приближающегося поезда менее 400 м, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего поезда;
подлезать под вагоны при переходе через пути;
находиться на междупутье при безостановочном следовании поездов по смежным путям;
становиться или садиться на рельс;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал.
1.7. Выходя на путь из помещения, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.8. После выхода из помещения в ночное время необходимо остановиться и выждать некоторое время пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.9. Слесарь должен знать и выполнять требования настоящей Инструкции, а также знать:
основные положения общей электротехники;
назначение, устройство и принцип действия электрических машин и аппаратов, механического и пневматического оборудования электровозов (электропоездов);
инструкции по эксплуатации испытательных стендов, измерительных приборов, приспособлений, механизмов для ремонта оборудования электровозов (электропоездов), пневмо- и электроинструмента, используемых им при техническом обслуживании и ремонте электровозов (электропоездов);
технологический процесс ремонта электровозов (электропоездов) в объеме выполняемых им работ;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
правила оказания первой помощи пострадавшим;
место расположения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
требования охраны труда, производственной санитарии и пожарной безопасности;
типы и порядок приведения в действие первичных средств пожаротушения (огнетушителей);
порядок прокладки рукавных линий для тушения огня водой от внутренних пожарных кранов и наружных пожарных гидрантов;
требования охраны труда при тушении пожаров с применением имеющихся на рабочем месте (в том числе на электровозе и электропоезде) огнетушителей, а также с применением рукавов и стволов от внутренних пожарных кранов и наружных гидрантов.
Слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, кроме этого должен:
знать установленный порядок обмена сигналами с крановщиком;
знать безопасные способы строповки или зацепки грузов;
уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;
знать правила безопасного перемещения грузов кранами;
иметь понятие об устройстве обслуживаемого крана и знать его грузоподъемность;
уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого оборудования;
знать порядок безопасной работы грузоподъемных кранов вблизи электрифицированных путей и линий электропередач.
1.10. Слесарь должен:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
выполнять работу, которая входит в его должностные обязанности или поручена мастером (бригадиром);
содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приборы, стенды, приспособления, инвентарь, средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
применять безопасные приемы работы;
при выполнении работ, связанных с повышенным уровнем шума, пользоваться средствами защиты органов слуха (наушники противошумные, антифоны, беруши);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, моторвагонного подвижного состава, водителями транспортных средств и крановщиками грузоподъемных кранов;
спускаться в смотровую канаву и подниматься на крышу электровоза (вагона электропоезда) только в специально оборудованных местах;
переходить смотровые канавы по переходным мостикам;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведутся работы на высоте.
1.11. Слесарю запрещается:
приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями, работе без получения от мастера (бригадира) инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
пользоваться индивидуальными средствами защиты с истекшим сроком их испытаний;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;
снимать без необходимости ограждения и защитные кожухи механических и токоведущих частей оборудования;
снимать ограждения вращающихся частей машин до полной их остановки;
наступать на электрические провода и кабели;
производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя цехового электрооборудования, электроустановок и электроинструмента;
прикасаться к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам), другим легко доступным токоведущим частям и арматуре общего освещения;
производить какие-либо работы по техническому обслуживанию и ремонту электровоза (вагона электропоезда), находиться внутри него, под ним, на его крыше, подножке или лестнице во время производства маневров, вводе электровоза (вагона электропоезда) в депо, ПТОЛ и его выводе;
находиться в смотровой канаве депо, ПТОЛ во время ввода на нее (вывода) электровоза (вагонов электропоезда);
находиться на территории и в цехе депо, ПТОЛ в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", при прохождении около них подвижного состава;
находиться в проеме ворот при нахождении шторных ворот в верхнем положении и при их подъеме и опускании;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не входит в его обязанности;
находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.12. Во время работы на слесаря могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав;
движущиеся транспортные средства, электро- и автокары;
неогражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования;
перемещаемое грузоподъемными кранами оборудование;
падающие с высоты предметы и инструмент;
повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенные уровни шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации оборудования или инструмента;
повышенная или пониженная влажность воздуха;
повышенная или пониженная подвижность воздуха;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
физические перегрузки;
патогенные микроорганизмы.
К работе на высоте относятся работы, при выполнении которых работник находится на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов высотой 1,3 м и более от поверхности земли, пола, платформы, площадки, над которыми производятся работы. При невозможности ограждения таких перепадов работы должны выполняться с применением предохранительного пояса и страховочного каната.
1.13. Слесарь должен обеспечиваться следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
костюмом лавсано-вискозным с маслонефтезащитной пропиткой или костюмом хлопчатобумажным;
рукавицами комбинированными;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
очками защитными;
на наружных работах и в помещениях с температурой не выше +5 °С зимой дополнительно при техническом обслуживании ТО-2, ТО-3:
валенками;
галошами на валенки;
при выполнении работ по периодическому осмотру электроподвижного состава и ремонту электрооборудования электровозов дополнительно:
галошами диэлектрическими (дежурными);
перчатками диэлектрическими (дежурными);
ковром диэлектрическим (дежурным);
на наружных работах по осмотру и ремонту электровозов на пунктах технического обслуживания локомотивов дополнительно:
полуплащом из плащ-палатки или полуплащом из прорезиненной ткани;
при выполнении работ по обдувке электрооборудования электроподвижного состава на пунктах технического обслуживания локомотивов дополнительно:
респиратором;
костюмом хлопчатобумажным из пыленепроницаемой ткани вместо костюма лавсано-вискозного с маслонефтезащитной пропиткой или костюма хлопчатобумажного.
Слесарь по ремонту подвижного состава при выполнении работ по разборке, промывке и пропитке масляных и воздушных фильтров электроподвижного состава должен обеспечиваться следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
костюмом лавсано-вискозным с маслонефтезащитной пропиткой или костюмом хлопчатобумажным;
фартуком прорезиненным;
сапогами резиновыми;
нарукавниками прорезиненными (дежурными);
рукавицами брезентовыми;
перчатками резиновыми;
очками защитными.
Слесарь по ремонту подвижного состава при выполнении работ по гидравлической опрессовке труб, радиаторов и воздушных резервуаров должен обеспечиваться следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
костюмом хлопчатобумажным;
фартуком прорезиненным;
сапогами резиновыми;
рукавицами комбинированными.
Слесарь, выполняющий работы по техническому обслуживанию и ремонту электроподвижного состава на открытых пунктах технического обслуживания локомотивов во II, III, IV и особом поясах, вместо теплозащитного костюма должен обеспечиваться:
полушубком;
курткой на утепляющей прокладке;
брюками на утепляющей прокладке.
Дополнительно при всех видах работ по техническому обслуживанию и ремонту электроподвижного состава слесарь должен обеспечиваться каской защитной.
1.14. Личную одежду слесарь должен хранить отдельно от спецодежды и спецобуви в предназначенных для этого шкафах гардеробной. Выносить спецодежду за пределы депо, ПТОЛ запрещается.
Зимняя спецодежда в летний период должна быть сдана на хранение в кладовую.
1.15. Слесарь должен следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафы для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.
1.16. Слесарь, получающий средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ), обязан знать правила их применения.
1.17. При получении СИЗ слесарь внешним осмотром должен проверить их исправность, на диэлектрических перчатках и предохранительных поясах - дату испытания, у респираторов - целость и чистоту фильтра.
1.18. Слесарь должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах;
не подходить с открытым огнем к газосварочному аппарату, газовым баллонам, окрасочным камерам, свежеокрашенному оборудованию и подвижному составу, легковоспламеняющимся материалам, емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями и аккумуляторным батареям;
не входить с открытым огнем в аккумуляторное отделение;
не прикасаться к кислородным баллонам и их редукторам руками, загрязненными маслом, а также промасленной одеждой и ветошью.
1.19. При выполнении работ в зоне движения поездов слесарь должен надеть сигнальный жилет со световозвращающими полосами.
1.20. Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, а также свисающих с него посторонних предметов необходимо принять меры к ограждению этого опасного места и сообщить об этом мастеру (бригадиру), дежурному по станции (при выполнении работ на станционных путях) или на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения.
Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 м) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.
1.21. Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке. Пищу следует принимать в специально отведенном для этой цели помещении. Прием пищи и хранение пищевых продуктов на рабочих местах запрещается.
1.22. Запрещается пользоваться водой для питья из случайных источников, а также хранить электролит в местах приема пищи и цехах (вне аккумуляторного отделения). Емкости с электролитом, используемые для обслуживания аккумуляторных батарей в цехах депо и ПТОЛ, должны иметь надписи о содержащейся в них жидкости.
1.23. Слесарь, имеющий контакт с кислотами, щелочами, маслами и другими нефтепродуктами должен применять защитные пасты, кремы и мази, разрешенные к применению в установленном порядке. Пасты, кремы и мази следует наносить на предварительно вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены (перед работой и после обеденного перерыва) и соответственно дважды смывать с рук (перед обеденным перерывом и после окончания работы). При возникновении раздражения кожи необходимо обратиться в медпункт для оказания помощи.
1.24. При обнаружении нарушений требований охраны труда, пожарной безопасности, неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств защиты, освещения, отопления, вентиляции, создающих опасность для жизни работников или являющихся предпосылкой к аварии, пожару, несчастному случаю, ухудшению состояния здоровья, слесарь обязан немедленно сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.
1.25. В случае получения травмы слесарь должен прекратить работу и известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя и обратиться за помощью в медпункт.
В случае получения травмы другим работником слесарь должен прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя.
1.26. Слесарь, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы слесарь должен надеть полагающуюся ему исправную спецодежду, спецобувь и привести их в порядок:
застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.
Спецодежду и спецобувь слесарь не должен снимать в течение всего рабочего времени.
2.2. Совместно с руководителем смены (мастером, бригадиром) слесарь внешним осмотром должен проверить состояние инструмента, приспособлений, канатов, строп, траверс для перемещения оборудования и деталей электровозов (электропоездов), а у подъемных механизмов и переносных лестниц - наличие трафаретов со сроками испытаний.
2.3. Перед работой в помещении слесарь должен проверить работу вытяжной вентиляции и местного освещения.
2.4. Перед испытанием электронных приборов слесарь должен проверить наличие и исправность заземления испытательного стенда, отсутствие повреждения резинового диэлектрического ковра.
2.5. При предстоящей работе на крыше электровоза (вагона электропоезда), стоящего на пути, не имеющем с обеих сторон эстакад на уровне его крыши, слесарь должен осмотреть и надеть предохранительный пояс и каску защитную, а при работе под кузовом электровоза (вагона электропоезда) и выполнении обязанностей стропальщика - каску защитную.
Металлические детали предохранительного пояса не должны иметь трещин, раковин, надрывов и заусенцев.
Карабин стропа (фала) предохранительного пояса должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина, и обеспечивать быстрое и надежное закрепление и открепление его одной рукой при надетой утепленной рукавице (перчатке).
Замок и предохранительное устройство карабина должны закрываться автоматически.
2.6. Слесарь должен осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать посторонние детали, не используемые в работе приспособления и инструмент, проверить наличие на стеллажах и ремонтных установках запасных частей и материалов.
Неисправный инструмент и приспособления должны быть заменены на исправные.
Инструмент на рабочем месте следует располагать так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения.
2.7. Подготовленный к работе инструмент должен удовлетворять следующим требованиям.
Бойки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.
Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, бука, клена, ясеня, рябины, кизила и граба) без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки молотков и кувалд должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин.
К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться (кроме кувалд) во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна несколько утончаться. Кувалда должна быть насажена на рукоятку в сторону утолщенного конца без клиньев.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.
Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. Длина их должна быть не менее 150 мм. На рабочем конце инструментов не должно быть повреждений.
Средняя часть зубил не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.
Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев.
Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачики и т.п.) должны иметь исправные изолирующие рукоятки. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации. При появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию из эксплуатации.
Воздушные резиновые шланги пневматического инструмента не должны иметь повреждений, должны быть надежно закреплены на штуцерах для присоединения к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Не допускается применение проволоки вместо стяжных хомутиков для закрепления шлангов на штуцерах. Штуцеры должны иметь исправные грани и резьбы, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Рабочая часть вставного сменного инструмента (сверл, отверток, ключей, зенкеров и т.п.) не должна иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики должны быть плотно пригнаны, правильно центрированы и плотно входить в буксу пневматического инструмента.
Защитный кожух абразивного круга шлифовальной машинки должен быть исправным и надежно закреплен.
Электрифицированный инструмент не должен иметь повреждений кабеля, штепсельной вилки, изоляционных деталей корпуса, рукоятки, крышек щеткодержателей и защитных кожухов.
2.8. Перед работой необходимо проверить легкость и быстроту открытия и закрытия клапана включения пневматического инструмента, отсутствие пропуска воздуха при закрытом положении клапана, у электроинструмента и ручных электрических машин - четкость их выключения и работу на холостом ходу. У электроинструмента и ручных электрических машин класса I дополнительно необходимо проверить исправность цепи заземления между корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки.
2.9. Перед применением средств индивидуальной защиты слесарь должен внешним осмотром убедиться в их целости. Очки защитные, каска защитная, рукавицы, респираторы не должны иметь механических повреждений, перчатки диэлектрические - загрязнения, увлажнения и механических повреждений (в том числе проколов, выявляемых путем скручивания перчаток в сторону пальцев), галоши диэлектрические - отслоения подкладки, посторонних жестких включений и т.п., ковры диэлектрические резиновые - проколов, надрывов, трещин. Кроме этого, на перчатках диэлектрических должна быть проверена дата их испытаний.
2.10. Перед началом технического обслуживания или ремонта электровоза, электропоезда слесарь должен убедиться в снятии напряжения с контактного провода ремонтного стойла (пути), на котором установлен электровоз, электропоезд, и отключении электровоза от постороннего источника питания тяговых электродвигателей по следующим признакам:
горит зеленый огонь световой сигнализации ремонтного стойла (пути), рукоятка привода секционного разъединителя полностью переведена в нижнее положение и заперта на замок, его заземляющий нож находится во включенном положении, заземляющий спуск разъединителя не имеет повреждений (разрыва), токоприемники секций электровоза, вагонов электропоезда опущены, кабель постороннего источника питания тяговых двигателей отсоединен от электровоза.
При негорящих огнях сигнализации ремонтного стойла (пути) следует считать, что контактный провод находится под напряжением.
К работе можно приступать только после снятия напряжения с контактной подвески ремонтного стойла (пути) депо, ПТОЛ, отсоединения от электровоза кабеля постороннего источника питания и получения команды мастера или бригадира.
2.11. Перед началом работы слесарь должен проверить закрепление электровоза (вагона электропоезда) от ухода ручным тормозом и тормозными башмаками, уложенными под колесные пары, устойчивость половиц машинного отделения, отсутствие масла и топлива на их поверхности и открыть верхние люки кузова электровоза.
2.12. Перед началом работы на электровозе (вагонах электропоезда) необходимо разрядить конденсаторы и закоротить их, если это предусмотрено технологией ремонта.
2.13. На электровозах (электропоездах) переменного тока дополнительно необходимо исправной заземляющей штангой, предварительно подсоединенной в установленном месте к корпусу электровоза (вагона электропоезда), снять емкостной заряд с силовой цепи, коснувшись рабочей частью штанги выводов тягового трансформатора, после чего заземлить высоковольтный ввод трансформатора. Выполнение этой работы производить в диэлектрических перчатках.

III. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования

3.1.1. Слесарь обязан:
содержать в чистоте рабочее место, не допускать его загромождения деталями, приспособлениями и инструментом;
снимаемые с электровозов (электропоездов) детали и оборудование транспортировать для ремонта (испытаний) в соответствующие отделения и места, установленные технологическим процессом;
лишние инструмент и приспособления после выполнения работы сдать в инструментальную кладовую;
обтирочный и другие материалы, негодные для дальнейшего использования, складывать в предназначенные для их сбора емкости (тару) для последующей утилизации;
использовать в работе только исправный инструмент;
носить инструмент и измерительные приборы в специальных ящиках или сумках.
3.1.2. Перед постановкой на ремонтное стойло (путь) депо, ПТОЛ секций электровоза, вагонов электропоезда их кузова необходимо промыть, тяговые электродвигатели, вспомогательные машины, электрическую аппаратуру обдуть сжатым воздухом, свободным от влаги и масла. При отсутствии моечных установок или обмывочно-обдувочных стойл кузов электровоза (снаружи) и экипажную часть обдуть сжатым воздухом. При выполнении этой работы слесарь для защиты глаз должен пользоваться защитными очками, а органов дыхания - респиратором.
3.1.3. Запрещается во время обдувки электровоза (электропоезда) и его оборудования производство работ другими работниками.

3.2. Требования электробезопасности

3.2.1. Запрещается приступать к работе на электровозе (электропоезде) при красном или негорящих огнях световой сигнализации на ремонтном стойле (пути) депо, ПТОЛ.
3.2.2. Заземление шкафов и ящиков с электрооборудованием необходимо поддерживать в исправном состоянии и проверять при каждом техническом обслуживании и ремонте электровоза (электропоезда). Особое внимание следует обращать на заземление кожухов электропечей и щитков измерительных приборов.
3.2.3. Перед техническим обслуживанием или ремонтом оборудования в высоковольтной камере необходимо проверить исправность электрических и механических защитных устройств (блокировок) дверей и ограждений высоковольтной камеры.
Запрещается открывать двери (шторы) высоковольтной камеры (находиться в высоковольтной камере), снимать щиты подвагонных ящиков, кожухи и другие защитные ограждения электрооборудования при поднятом токоприемнике электровоза и электропоезда, а также если к розеткам питания от постороннего источника под кузовом электровоза (вагона электропоезда) подведено напряжение выше 42 В переменного тока или выше 110 В постоянного тока.
3.2.4. Подачу напряжения во вспомогательные электрические цепи и электрическую цепь тяговых электродвигателей от постороннего источника тока следует производить при выключенном главном выключателе (быстродействующем выключателе), опущенном токоприемнике, заземленных межсекционных проводах электрических цепей тяговых электродвигателей и заблокированной секции электровоза.
3.2.5. Во всех случаях подключения тяговых двигателей под напряжение до 400 В постоянного тока места присоединения питающего кабеля к выводным концам тягового двигателя изолируют.
3.2.6. При поднятом и находящемся под напряжением токоприемнике электровоза (вагонов электропоезда) разрешается:
заменять перегоревшие лампы освещения ходовых частей, кузова (без захода в высоковольтную камеру и снятия ограждений), кабин управления, вагонов электропоезда и буферных фонарей при обесточенных цепях освещения;
протирать стекла кабины управления внутри и снаружи и лобовую часть кузова, не приближаясь к токоведущим частям контактной сети, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м и не касаясь их через какие-либо предметы;
менять предохранители в цепях управления, предварительно их обесточив;
менять прожекторные лампы при обесточенных цепях освещения, если их смена предусмотрена из кабины управления;
осматривать тормозное оборудование и проверять выходы штоков тормозных цилиндров;
проверять на ощупь нагрев букс;
вскрывать кожух и настраивать регулятор давления;
настраивать электронный и вибрационный регуляторы напряжения, стоя на диэлектрическом ковре и надев диэлектрические перчатки и диэлектрические боты;
продувать маслоотделители и концевые рукава тормозной и напорной магистралей;
проверять подачу песка под колесную пару.
На электровозах, кроме того, разрешается:
обслуживать аппаратуру под напряжением 50 В постоянного тока, которая находится вне высоковольтной камеры;
проверять цепи электронной защиты под наблюдением мастера, стоя на диэлектрическом ковре и надев на руки диэлектрические перчатки;
проверять показания электроизмерительных приборов, расположенных в шкафах с электрооборудованием;
проверять показания манометров, расположенных в шкафах с оборудованием;
контролировать по приборам, а также визуально работу машин и аппаратов, не снимая ограждений и не заходя в высоковольтную камеру;
обтирать нижнюю часть кузова;
осматривать механическое оборудование и производить его крепление, не заходя под кузов;
проверять давление в маслопроводе компрессора;
регулировать предохранительные клапаны воздушной системы (кроме электровозов серии ЧС2Т);
производить уборку (кроме влажной) кабины, тамбуров и проходов в машинном отделении.
Выполнение других работ на электровозе, в том числе состоящем из двух и более секций, и электропоезде при поднятом хотя бы на одной из секций электровоза (вагоне электропоезда) и находящемся под напряжением токоприемнике запрещается.
3.2.7. Слесарю запрещается:
иметь и применять личные реверсивные рукоятки контроллера машиниста, блокировочные ключи выключателей и других устройств, а также пользоваться заменяющими их приспособлениями;
отключать любое блокирующее устройство, обеспечивающее без



Инструкция по охране труда
для слесаря - ремонтника

ИОТ - 053 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе слесарем-ремонтником допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здо­ровья. К обучению слесарем-ремонтником под руководством инструкто­ра допускаются учащиеся с 16-летнего возраста, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Лица, допущенные к работе слесарем-ремонтником, должны соблю­дать правила внутреннего трудового распорядка, расписание учебных за­нятий, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе слесарем-ремонтником возможно воздействие на ра­ботающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
- травмы при работе неисправным инструментом;
- травмирование ног при падении деталей и узлов;
- превышение предельно допустимой нагрузки при переноске тяжестей;
- отравления и ожоги при использовании легковоспламеняющихся жидкостей.
1.4. При работе слесарем-ремонтником должна использоваться следу­ющая специальная одежда: халат или костюм хлопчатобумажный и берет.
1.5. В слесарно-монтажной мастерской должна быть медаптечка с на­бором необходимых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помощи при травмах.
1.6. При работе в слесарно-монтажной мастерской соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств по­жаротушения. В слесарно-монтажной мастерской должен быть огнетуши­тель и ящик с песком.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При неисправности оборудования, приспособлений и инструмента прекратить Работу и сообщить администрации учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать установленный порядок выполнения Работы, правила ношения спецодежды и правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2.Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, волосы заправить под берет.
2.2. Изучить порядок выполнения работы и безопасные приемы ее выполнения.
2.3. Подготовить к работе оборудование, инструмент и приспособления, проверить их исправность, убрать с рабочего места все лишнее.
2.4. Убедиться в наличии первичных средств пожаротушения и медаптечки,

3.Требования безопасности во время работы

3.1. Быть внимательным, правильно выполнять трудовые приемы.
3.2. Работать только исправным инструментом и приспособлениями. Работа инструментом без ручек или с неисправными ручками запрещается.
3.3. Гаечные ключи применять только в соответствии с размерами гаек и головок болтов. Запрещается наращивать ключи, использовать проклад­ки между зевом ключа и гранями болтов и гаек, ударять по ключу при отвертывании заржавевших или плотно стянутых болтов. Разводные клю­чи не должны иметь люфта в подвижных частях.
3.4. Отвертки следует применять в соответствии с шириной шлица винта.
3.5. При разборке и сборке агрегатов, узлов в необходимых случаях следует применять съемные приспособления, указанные в инструкцион­ной карте. Применять в качестве съемников инструменты или другие под­ручные средства запрещается.
3.6. Снятые детали или узлы необходимо складывать на верстак, длин­ные детали (полуоси, валы и т.д.), во избежание их падения и травмиро­вания людей, запрещается ставить вертикально, прислоняя к стенам или оборудованию.
3.7. Для подъема, установки и снятия деталей, узлов и агрегатов мас­сой более 15 кг должны применяться подъемные приспособления. Для пе­ремещения узлов и деталей массой более 15 кг необходимо пользоваться тележками со стойками и упорами, предохраняющими их от падения.
3.8. Во избежание отравлений и возникновения пожара запрещается применять для промывки деталей бензин.
3.9. При обработке деталей надежно закреплять их в тисках.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При выходе из строя рабочего инструмента или его поломке, прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
4.2. При возникновении пожара эвакуировать людей из помещения, сообщить о пожаре администрации учреждения и в ближайшую пожарную часть и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, сообщить об этом администрации учреждения, при необходимости отпра­вить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, оборудование, инструмент и сдать их на хранение.
5.2. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.



Макет инструкции по охране труда
для слесарей-сантехников

МИ-2-11-2009

Макет инструкции по охране труда для слесарей-сантехников МИ-2-11-2009 подготовлен на основе требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, с учетом требований отраслевой типовой инструкции по охране труда ТИ РО 042-2003, представленной в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда".
--------------------------------
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: ПОТ РМ-025-2002 утверждены Постановление Минтруда РФ от 16.08.2002 N 61, а не N 16.

<*> Дополнительно - ПОТ РМ-025-2002. Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации водопроводно-канализационного хозяйства. Утверждены Постановлением Минтруда России от 16 августа 2002 г. N 16.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для слесарей-сантехников (далее - слесарей) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы и не имеющие противопоказаний по возрасту и полу по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Слесари-сантехники обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места);
движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий слесари-сантехники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
полукомбинезоны хлопчатобумажные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные.
В случае выполнения работ по ремонту канализационной сети и ассенизаторских устройств дополнительно:
костюмы брезентовые;
сапоги резиновые.
При нахождении на территории производственной площадки слесари-сантехники должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории производственной площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, слесари-сантехники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. Слесари-сантехники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

6. Перед началом работы слесари-сантехники обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов; надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
7. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари-сантехники обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, убрать все мешающие в работе предметы;
б) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, расположить их в удобном и безопасном для пользования порядке, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) перед началом работы в колодце проверить наличие газа при помощи переносного газоанализатора;
г) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
д) проверить состояние общего и местного освещения рабочего места.
8. Слесари-сантехники не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) наличии помех на рабочем месте (загазованности воздуха рабочей зоны, оголенных токоведущих проводов, помех в зоне работы грузоподъемного крана и т.д.);
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) наличии дефектов у предназначенного для монтажа оборудования.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это слесари-сантехники обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

9. Оцинкованные трубы следует соединять сваркой только в случаях невозможности применения резьбовых соединений. До начала сварочных работ цинковое покрытие должно быть удалено с наружных поверхностей труб на расстояние не менее 30 мм по обе стороны от стыка.
10. Слесари-сантехники, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
Работу с электро- или пневмошлифовальной машиной следует выполнять в защитных очках или одевать защитный щиток из оргстекла.
11. Трубы из пластмасс перед сгибанием, формованием и при сварке следует разогревать устройствами, исключающими появление открытого огня. Эксплуатация этих устройств допускается только при их оснащении исправными приборами регулирования и контроля температуры, обеспечивающими стабильность разогрева пластмассы до заданной температуры, в целях ограничения выделения вредных веществ и исключения возгорания.
12. Трубы из пластмасс следует разрезать ручными или механическими режущими инструментами. Не допускается при резке труб из пластмасс применять абразивные круги.
13. Гнуть стальные или пластмассовые трубы, а также рубить чугунные трубы следует на уровне земли (пола). Не допускается выполнять эти операции на средствах подмащивания. При резке или рубке труб следует пользоваться защитными очками.
14. При доводке заготовок на токарных станках слесари-сантехники обязаны:
а) работать только при наличии защитных экранов и в защитных очках;
б) очищать, ремонтировать, заменять рабочий инструмент и заправлять обрабатываемую деталь только после полной остановки станка;
в) удалять стружку или опилки специально предназначенными для этого щетками и совками;
г) следить за исправностью пусковых и тормозных устройств и заземляющего провода.
15. При обработке заготовок на дисковых трубонарезных станках слесари-сантехники обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) подавать на станок только прямые трубы;
б) обрабатывать заготовки диском, не имеющим трещин;
в) заменять режущий диск только после выключения двигателя.
16. При работе на трубогибочных станках слесари-сантехники обязаны:
а) освободить площадку вокруг станка радиусом не менее 2 м;
б) установить защитный кожух на открытые зубчатые колеса механизма;
в) перемещать вперед, в направлении от себя, рычаг ручного приспособления при гнутье труб.
17. При заточке инструмента на заточном станке слесарю-сантехнику следует пользоваться защитным экраном и очками. Запрещается пользоваться боковыми (торцевыми) поверхностями абразивного круга.
18. При совместной работе со сварщиком слесари-сантехники обязаны:
а) применять защитные очки;
б) не пользоваться огнем вблизи генератора и не допускать загрязнения маслом или жиром баллонов с кислородом, предохранять их от ударов и резких толчков;
в) перемещать баллоны на предназначенных для этого носилках или тележках.
19. При выполнении сварочных работ слесари-сантехники обязаны систематически проветривать помещения при применении материалов, содержащих вредные вещества, и при газоэлектросварочных работах. При отсутствии должного вентилирования воздуха рабочей зоны следует применять соответствующие средства индивидуальной защиты органов дыхания.
Выполнение сварочных работ в замкнутых или труднодоступных пространствах (помещениях) допускается осуществлять при следующих условиях:
оснащении рабочего места вытяжной вентиляцией;
наличии не менее двух проемов (люков) для вентиляции и эвакуации людей;
наличии двух наблюдающих, находящихся вне замкнутого пространства и обеспечивающих при необходимости эвакуацию работающих при помощи веревки, закрепленной за лямочный пояс.
Между работающими внутри замкнутых пространств и наблюдающими следует поддерживать постоянную связь (звуковую, световую, с применением каната).
20. Выполнение работ в местах, где возможно появление вредного газа, следует осуществлять только по указанию руководителя работ после проведения анализа воздушной среды. При наличии газов работы следует производить только после обеспечения рабочих мест вентиляцией или применения монтажниками средств защиты органов дыхания.
21. Работы в колодцах, шурфах или закрытых емкостях следует выполнять, применяя шланговые противогазы, при этом двое рабочих, находясь вне колодца, шурфа или емкости, должны страховать монтажников с помощью канатов, прикрепленных к их предохранительным поясам.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. В случае обнаружения неисправности вентиляционной системы на рабочих местах или механизированного инструмента слесарям-сантехникам необходимо приостановить работу и поставить об этом в известность руководителя работ.
23. При возгорании применяемых материалов (клея, расплавленной серы или других материалов) слесари-сантехники должны немедленно приступить к тушению очагов пожара огнетушителями и другими подручными средствами. При невозможности ликвидировать возгорание собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить руководителю работ.
24. При появлении газа в колодце работы следует прекратить, провести анализ воздушной среды с помощью газоанализатора, после этого принять решение о продолжении работ с применением средств защиты.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы слесари-сантехники обязаны:
а) отключить от электросети механизированный инструмент, применяемый во время работы;
б) проверить исправность, очистить инструмент и вместе с материалами убрать для хранения в отведенное для этого место;
в) привести в порядок рабочее место;
г) сообщить руководителю работ или бригадиру о всех неполадках, возникших в процессе работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для слесарей строительных


ТИ РО-046-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных актов и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для слесарей строительных (далее слесарей) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Слесари, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Слесари обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
расположение рабочих мест на значительной высоте.
3. Для защиты от механических воздействий слесари обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
на работах по ремонту строительных машин и механизмов - костюмы хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, ботинки кожаные с металлическим подноском;
на работах по заправке буров - фартук хлопчатобумажный с нагрудником, рукавицы комбинированные, ботинки кожаные с металлическим подноском.
Кроме того, в зимнее время года костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки слесари должны носить защитные каски. При работе со сварщиком использовать очки с защитными светофильтрами, а при работе на заточном станке - защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах слесари обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности слесари должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Слесари обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы слесарь обязан:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности труда;
б) подготовить инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) при наличии электропривода на ремонтируемом оборудовании вывесить плакат "Не включать - работают люди!", выключить двигатель коммутирующим устройством и вынуть плавкие вставки в цепи питания электродвигателя;
г) при газоэлектросварочных работах по ремонту машин и механизмов с двигателями внутреннего сгорания (насос, компрессор, электрогенератор) слить топливо согласно инструкции завода-изготовителя.
9. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии дефектов ручного инструмента (повреждений деревянных рукояток молотков, напильников, плохого их закрепления, повреждений рабочих концов инструментов ударного действия и т.п.);
б) неисправностях металлообрабатывающих станков и ручного механизированного инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) совмещении слесарных работ по одной вертикали с другими строительно-монтажными работами;
г) недостаточной освещенности и при загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
д) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
е) отсутствии необходимых средств механизации и грузозахватных приспособлений при монтаже, демонтаже и ремонте скользящей опалубки (в том числе с гидродомкратами), навесных и выносных площадок, площадок для сигнальщиков, защитных ограждений, струбцин и т.п.;
ж) выполнении работ повышенной опасности без наряда-допуска.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы слесари обязаны:
а) подбирать и применять исправный слесарный инструмент. Запрещается использовать дополнительные рычага для наращивания усилия на гайки или головки болтов;
б) пользоваться защитными очками при работе зубилом или другим рубящим инструментом;
в) складировать и переносить инструмент, а также мелкие детали к рабочему месту в специальных ящиках или сумках;
г) проверять при сборке узлов и элементов конструкций совпадение отверстий с помощью конусной оправки или специального ломика;
д) промывать детали керосином и бензином, обдувать их сжатым воздухом в специально отведенных местах, под вытяжной вентиляцией с соблюдением правил пожарной безопасности;
е) использовать для прохода на рабочее место предусмотренные для этого системы доступа (лестницы, трапы, мостики);
ж) применять при выполнении работы на высоте предохранительные пояса с креплением в местах, указанных бригадиром или руководителем работ.
11. Слесари, осуществляющие строповку и перемещение груза кранами, должны иметь удостоверение стропальщиков и выполнять требования "Типовой инструкции по охране труда для стропальщиков".
12 Слесари, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
При выполнении работ с применением ручных электрических машин слесари обязаны:
а) работы на высоте выполнять со средств подмащивания, а приставные лестницы применять для прохода на рабочее место;
б) пользоваться, как правило, ручными электрическими машинами с двойной изоляцией;
в) не допускать натяжения и перегибания кабелей ручных электромашин, пересечения их с тросами, электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также с шлангами для подачи кислород ацетилена и других газов;
г) проверять перед включением ручных электрических машин соответствие напряжения тока сети напряжению тока электродвигателя, указанного на табличке, прикрепленной к корпусу машины;
д) для подключения или отключения вспомогательного оборудования (понижающего трансформатора, преобразователя частоты тока, защитно-отключающего устройства), а также устранения неисправностей оборудования с электроприводом приглашать дежурного электрослесаря.
13. При выполнении работ паяльной лампой слесари обязаны выполнять следующие требования:
а) применять горючую жидкость, предназначенную для данной лампы;
б) не заливать горючее вблизи открытого огня или в горящую лампу;
в) не заливать горючее более вместимости бачка лампы.
14. При работе на заточном станке слесарю необходимо проверить наличие кожуха образивного круга и защитного прозрачного экрана, а также правильность установки упора. Запрещается при обработке деталей на точильно-шлифовальном станке работать в рукавицах.
15. При работе на сверлильном станке слесарю необходимо надеть защитные очки и следить, чтобы сменный режущий инструмент был надежно укреплен в патроне, а обрабатываемые изделия - в тисках.
Запрещается выполнять работу на сверлильном станке в рукавицах. При сверлении нужно следить за тем, чтобы не образовывалась длинная стружка. Удалять стружку следует крюком, металлическую пыль сметать металлической щеткой.
16. Во время работы сверлильного станка запрещается:
а) охлаждать вращающееся сверло влажной ветошью;
б) укреплять, размечать или измерять обрабатываемую деталь;
в) удалять стружку из просверливаемых отверстий;
г) касаться движущихся частей станка;
д) держать обрабатываемую деталь руками;
е) останавливать сверло нажимом руки на шпиндель, патрон или приводной ремень.
17. При работе вместе со сварщиком слесарю следует надевать очки с защитными светофильтрами.
18. Слесарю запрещается производить ремонт нагруженной оснастки, заполненной тары, грузозахватных приспособлений на грузовом крюке крана.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. При потере устойчивости элементов опалубки, конструкций или отдельных узлов оборудования в процессе их монтажа обслуживания и ремонта работы необходимо приостановить, покинуть рабочее место и доложить о случившемся бригадиру или руководителю работ.
20. В случае поломки электрифицированного инструмента или оборудования необходимо его отключить и попытаться устранить неисправность собственными силами. При невозможности это сделать необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы слесари обязаны:
а) отключить электрифицированный инструмент и оборудование;
б) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, материалы, средства защиты в предназначенные для этого места хранения;
в) о всех нарушениях, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для слесарей строительных

МИ-1-41-2009

Макет инструкции по охране труда для слесарей строительных МИ-1-41-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 046-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для слесарей строительных при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Слесари, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Слесари обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
расположение рабочих мест на значительной высоте.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий слесари обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые;
очки защитные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки слесари должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, слесари обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности слесари должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Слесари обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы слесари обязаны:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности труда;
б) подготовить инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) при наличии электропривода на ремонтируемом оборудовании вывесить плакат "Не включать - работают люди!", выключить двигатель коммутирующим устройством и вынуть плавкие вставки в цепи питания электродвигателя;
г) при газоэлектросварочных работах по ремонту машин и механизмов с двигателями внутреннего сгорания (насос, компрессор, электрогенератор) слить топливо согласно инструкции завода-изготовителя.
9. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии дефектов ручного инструмента (повреждений деревянных рукояток молотков, напильников, плохого их закрепления, повреждений рабочих концов инструментов ударного действия и т.п.);
б) неисправностях металлообрабатывающих станков и ручного механизированного инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) совмещении слесарных работ по одной вертикали с другими строительно-монтажными работами;
г) недостаточной освещенности и при загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
д) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
е) отсутствии необходимых средств механизации и грузозахватных приспособлений при монтаже, демонтаже и ремонте скользящей опалубки (в том числе с гидродомкратами), навесных и выносных площадок, площадок для сигнальщиков, защитных ограждений, струбцин и т.п.;
ж) выполнении работ повышенной опасности без наряда-допуска.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы слесари обязаны:
а) подбирать и применять исправный слесарный инструмент. Запрещается использовать дополнительные рычаги для наращивания усилий на гайки или головки болтов;
б) пользоваться защитными очками при работе зубилом или другим рубящим инструментом;
в) складировать и переносить инструмент, а также мелкие детали к рабочему месту в специальных ящиках или сумках;
г) проверять при сборке узлов и элементов конструкций совпадение отверстий с помощью конусной оправки или специального ломика;
д) промывать детали керосином и бензином, обдувать их сжатым воздухом в специально отведенных местах, под вытяжной вентиляцией с соблюдением правил пожарной безопасности;
е) использовать для прохода на рабочее место предусмотренные для этого системы доступа (лестницы, трапы, мостики);
ж) применять при выполнении работы на высоте предохранительные пояса с креплением в местах, указанных бригадиром или руководителем работ.
11. Слесари, осуществляющие строповку и перемещение груза кранами, должны иметь удостоверение стропальщиков и выполнять требования МИ-3-10-2009.
12. Слесари, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
При выполнении работ с применением ручных электрических машин слесари обязаны:
а) работы на высоте выполнять со средств подмащивания, а приставные лестницы применять для прохода на рабочее место;
б) пользоваться, как правило, ручными электрическими машинами с двойной изоляцией;
в) не допускать натяжения и перегибания кабелей ручных электромашин, пересечения их с тросами, электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также с шлангами для подачи кислорода, ацетилена и других газов;
г) проверять перед включением ручных электрических машин соответствие напряжения тока сети напряжению тока электродвигателя, указанного на табличке, прикрепленной к корпусу машины;
д) для подключения или отключения вспомогательного оборудования (понижающего трансформатора, преобразователя частоты тока, защитно-отключающего устройства), а также устранения неисправностей оборудования с электроприводом приглашать дежурного электрослесаря.
13. При выполнении работ паяльной лампой слесари обязаны соблюдать следующие требования:
а) применять горючую жидкость, предназначенную для данной лампы;
б) не заливать горючее вблизи открытого огня или в горящую лампу;
в) не заливать горючее более вместимости бачка лампы.
14. При работе на заточном станке слесарю необходимо проверить наличие кожуха абразивного круга и защитного прозрачного экрана, а также правильность установки упора. Запрещается при обработке деталей на точильно-шлифовальном станке работать в рукавицах.
15. При работе на сверлильном станке слесарю необходимо надеть защитные очки и следить, чтобы сменный режущий инструмент был надежно укреплен в патроне, а обрабатываемые изделия - в тисках.
Запрещается выполнять работу на сверлильном станке в рукавицах. При сверлении нужно следить за тем, чтобы не образовывалась длинная стружка. Удалять стружку следует крюком, металлическую пыль сметать металлической щеткой.
16. Во время работы сверлильного станка запрещается:
а) охлаждать вращающееся сверло влажной ветошью;
б) укреплять, размечать или измерять обрабатываемую деталь;
в) удалять стружку из просверливаемых отверстий;
г) касаться движущихся частей станка;
д) держать обрабатываемую деталь руками;
е) останавливать сверло нажимом руки на шпиндель, патрон или приводной ремень.
17. При работе вместе со сварщиком слесарям следует надевать очки с защитными светофильтрами.
18. Слесарям запрещается производить ремонт нагруженной оснастки, заполненной тары, грузозахватных приспособлений на грузовом крюке крана.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. При потере устойчивости элементов опалубки, конструкций или отдельных узлов оборудования в процессе их монтажа, обслуживания и ремонта работы необходимо приостановить, покинуть рабочее место и доложить о случившемся бригадиру или руководителю работ.
20. В случае поломки электрифицированного инструмента или оборудования необходимо его отключить и попытаться устранить неисправность собственными силами. При невозможности сделать это необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы слесари обязаны:
а) отключить электрифицированный инструмент и оборудование;
б) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, материалы, средства защиты в предназначенные для этого места хранения;
в) о всех нарушениях, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СЛЕСАРЕЙ СТРОИТЕЛЬНЫХ

ТОИ Р-66-55-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Слесари строительные (далее - слесари) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации механизированного инструмента и оборудования, применяемого в процессе работы.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы слесари обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (защитные очки при работе на точильно - шлифовальных станках, с зубилом или паяльной лампой; защитные очки со светофильтрами при работе вместе с электрогазосварщиком; предохранительный пояс при работе вблизи неогражденных перепадов по высоте).
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности труда;
б) подготовить инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) при наличии электропривода на ремонтируемом оборудовании вывесить плакат "Не включать - работают люди!", выключить двигатель коммутирующим устройством и вынуть плавкие вставки в цепи питания электродвигателя;
г) при газоэлектросварочных работах по ремонту машин и механизмов с двигателями внутреннего сгорания (насос, компрессор, электрогенератор) слить топливо согласно инструкции завода - изготовителя.
3. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии дефектов ручного инструмента (повреждений деревянных рукояток молотков, напильников, плохого их закрепления, повреждений рабочих концов инструментов ударного действия и т.п.);
б) неисправностях металлообрабатывающих станков и ручного механизированного инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) совмещении слесарных работ по одной вертикали с другими строительно - монтажными работами;
г) недостаточной освещенности и при загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
д) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
е) отсутствии необходимых средств механизации и грузозахватных приспособлений при монтаже, демонтаже и ремонте скользящей опалубки (в том числе с гидродомкратами), навесных и выносных площадок, площадок для сигнальщиков, защитных ограждений, струбцин и т.п.;
ж) выполнении работ повышенной опасности без наряда - допуска. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Во время работы слесари обязаны:
а) подбирать и применять исправный слесарный инструмент.
Запрещается использовать дополнительные рычаги для наращивания усилия на гайки или головки болтов;
б) пользоваться защитными очками при работе зубилом или другим рубящим инструментом;
в) складировать и переносить инструмент, а также мелкие детали к рабочему месту в специальных ящиках или сумках;
г) проверять при сборке узлов и элементов конструкций совпадение отверстий с помощью конусной оправки или специального ломика;
д) промывать детали керосином и бензином, обдувать их сжатым воздухом в специально отведенных местах, под вытяжной вентиляцией с соблюдением правил пожарной безопасности;
е) использовать для прохода на рабочее место предусмотренные для этого системы доступа (лестницы, трапы, мостики);
ж) применять при выполнении работы на высоте предохранительные пояса с креплением в местах, указанных бригадиром или руководителем работ.
5. Слесари, осуществляющие строповку и перемещение груза кранами, должны иметь удостоверение стропальщиков и выполнять требования Типовой инструкции по охране труда для стропальщиков.
6. При выполнении работ с применением ручных электрических и пневматических машин слесари обязаны:
а) работы на высоте выполнять со средств подмащивания, а приставные лестницы применять для прохода на рабочее место;
б) пользоваться, как правило, ручными электрическими машинами с двойной изоляцией;
в) не допускать натяжения и перегибания шлангов и кабелей ручных пневматических и электромашин, пересечения их с тросами, электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также с шлангами для подачи кислорода, ацетилена и других газов;
г) проверять перед включением ручных электрических машин соответствие напряжения тока сети напряжению тока электродвигателя, указанного на табличке, прикрепленной к корпусу машины;
д) для подключения или отключения вспомогательного оборудования (понижающего трансформатора, преобразователя частоты тока, защитно - отключающего устройства), а также устранения неисправностей оборудования с электроприводом приглашать дежурного электрослесаря.
7. При выполнении работ паяльной лампой слесари обязаны выполнять следующие требования:
а) применять горючую жидкость, предназначенную для данной лампы;
б) не заливать горючее вблизи открытого огня или в горящую лампу;
в) не заливать горючее более 3/4 вместимости бачка лампы.
8. При работе на заточном станке слесарю необходимо проверить наличие кожуха образивного круга и защитного прозрачного экрана, а также правильность установки упора. Запрещается при обработке деталей на точильно - шлифовальном станке работать в рукавицах.
9. При работе на сверлильном станке слесарю необходимо надеть защитные очки и следить, чтобы сменный режущий инструмент был надежно укреплен в патроне, а обрабатываемые изделия - в тисках.
Запрещается выполнять работу на сверлильном станке в рукавицах. При сверлении нужно следить за тем, чтобы не образовывалась длинная стружка. Удалять стружку следует крюком, металлическую пыль сметать металлической щеткой.
10. Во время работы сверлильного станка запрещается:
а) охлаждать вращающееся сверло влажной ветошью;
б) укреплять, размещать или измерять обрабатываемую деталь;
в) удалять стружку из просверливаемых отверстий;
г) касаться движущихся частей станка;
д) держать обрабатываемую деталь руками;
е) останавливать сверло нажимом руки на шпиндель, патрон или приводной ремень.
11. При работе вместе со сварщиком слесарю следует надевать очки с защитными светофильтрами.
12. Слесарю запрещается производить ремонт нагруженной оснастки, заполненной тары, грузозахватных приспособлений на грузовом крюке крана.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

13. При потере устойчивости элементов опалубки, конструкций или отдельных узлов оборудования в процессе их монтажа, обслуживания и ремонта работы необходимо приостановить, покинуть рабочее место и доложить о случившемся бригадиру или руководителю работ.
14. В случае поломки электрифицированного инструмента или оборудования необходимо его отключить и попытаться устранить неисправность собственными силами. При невозможности это сделать необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

15. По окончании работы слесари обязаны:
а) отключить электрифицированный инструмент и оборудование;
б) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, материалы, средства защиты в предназначенные для этого места хранения;
в) о всех нарушениях, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для слесарей по ремонту строительно-дорожных машин и тракторов

МИ-1-42-2009

Макет инструкции по охране труда для слесарей по ремонту строительно-дорожных машин и тракторов МИ-1-42-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 047-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для слесарей по ремонту строительно-дорожных машин и тракторов (далее - слесарей) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Слесари, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Слесари обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
расположение рабочих мест на значительной высоте.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий слесари обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые;
очки защитные;
наушники противошумные или вкладыши противошумные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки слесари должны носить защитные каски.
При работе со сварщиком - использовать очки с защитными светофильтрами.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, слесари обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности слесари должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Слесари обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы слесари обязаны:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при пользовании переносной электролампой проверить ее исправность и целостность изоляции шлангового провода.
9. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента (гаечных ключей, слесарных молотков, кувалд, зубил, керн и т.д.), указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) неустойчивом положении узлов, агрегатов строительной техники;
д) нахождении вблизи электрических проводов и электроустановок, находящихся под напряжением;
е) недостаточной освещенности или загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
ж) отсутствии средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы слесари обязаны соблюдать следующие требования:
а) при ремонте или техническом обслуживании дорожно-строительной техники повесить на рулевое колесо или рычаги машины табличку "Двигатель не запускать - работают люди!";
б) выполнять работы по ремонту или техническому обслуживанию дорожно-строительных машин при неработающем двигателе, за исключением работ по регулировке карбюратора, проверке электрооборудования и тормозной системы;
в) залезать под машину и вылезать из-под нее следует со стороны, противоположной проезду, а находясь под машиной, следует размещаться между колесами или гусеницами, вдоль машины;
г) до начала производства сварочных работ слить бензин, дизельное топливо и масло, а бензобаки закрыть асбестовыми чехлами;
д) разборку и сборку агрегатов выполнять в стационарных или передвижных мастерских только на специальных стендах, оснащенных устройствами закрепления;
е) не производить работы на отдельных узлах машин, поднятых грузоподъемным механизмом;
ж) опустить на опоры или заблокировать сборочные единицы машин, агрегатов, которые могут перемещаться под действием собственной массы, а также подложить под гусеницы и колеса машин противооткатные упоры (башмаки);
з) не хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный материал.
11. Домкраты следует устанавливать на прочную и устойчивую деревянную подкладку. Высота подъема домкрата должна соответствовать необходимой высоте подъема машины и ее частей. После подъема машины домкратами следует подставлять козелки. Работать под машиной, поднятой только домкратом, но не установленной на козелки, запрещается.
12. При выполнении работ на самосвале с поднятым кузовом следует предварительно установить кузов на упорную штангу.
13. Слив масла и воды из агрегатов машины необходимо производить только в специальную тару. Случайно пролитое на пол масло или оброненный солидол следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место.
14. При необходимости ручного вращения коленчатого или карданного вала слесари должны проверить, выключены ли зажигание и подача топлива (для дизельных машин), поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение, освободить стояночный тормоз. После окончания работ следует затянуть рычаг тормозной системы и включить первую передачу.
15. Разборку и сборку колес следует производить на стенде или ровной чистой площадке. Накачивать шины колес следует только при наличии ограждения или страхующего устройства. Осаживать стопорное кольцо молотком или кувалдой запрещается.
16. При ремонте и обслуживании дорожно-строительных машин с высокой платформой слесари должны пользоваться специальными лестницами-стремянками со ступенями шириной не менее 300 мм. Применять приставные лестницы не допускается.
17. При ремонте дорожно-строительных машин следует снимать, транспортировать и устанавливать двигатель, коробку передач, задний и передний мосты, кузов и раму с помощью подъемно-транспортных механизмов, оборудованных инвентарными захватными приспособлениями, гарантирующими безопасное выполнение работ.
18. Проверку соосности отверстий при сборке узлов следует выполнять с помощью конусной оправки.
19. Производить осмотр и ремонт машин в осмотровой яме следует в защитных очках.
20. При очистке стружки и пыли с верстака или деталей необходимо пользоваться волосяной щеткой и защитными очками. Запрещается сдувать сжатым воздухом металлическую стружку (опилки).
21. При осмотре машин в стационарных помещениях следует пользоваться переносной электролампой напряжением не выше 42 В, а при повышенной влажности или на открытом воздухе - не выше 12 В. Пользоваться открытым огнем при осмотре машин не разрешается.
22. При работе с электросварщиком следует пользоваться очками с защитными светофильтрами.
23. При применении грузоподъемных механизмов к строповке агрегатов и деталей допускаются слесари, имеющие удостоверение стропальщика.
24. Слесари, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, принять участие в тушении пожара (огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды), а при невозможности ликвидировать загорание следует вызвать пожарную охрану.
26. При потере устойчивости узлов и агрегатов дорожно-строительных машин во время ремонтных работ их следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого слесари должны принять участие в предотвращении произвольного перемещения частей машин.

Требования безопасности по окончании работы

27. По окончании работы слесари обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления и материалы;
б) отключить от сети применяемые в работе электроинструмент, станки и механизмы;
в) убрать ручной инструмент и спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты в предназначенное для их хранения место;
г) о всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 2
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЕЙ ПО РЕМОНТУ
И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ АВТОМОБИЛЯ

ТОИ Р-200-02-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении слесарных работ по техническому обслуживанию и ремонту автомобилей.
1.2. Слесарь должен соблюдать требования инструкции по охране труда, разработанной на основе данной и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при вывешивании автомобиля и работе под ним (Инструкция N 17);
при снятии и установке колес автомобиля (Инструкция N 18);
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, слесарь должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Слесарь должен выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Слесарь должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Слесарь не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе по ремонту и техническому обслуживанию автомобилей допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, прошедшие проверку знаний по управлению грузоподъемными механизмами.
2.2. Слесарь, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. Слесарь обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные на предприятии.
2.4. Продолжительность рабочего времени слесаря не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиками сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.5. Слесарь должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими на него при проведении технического обслуживания и ремонта транспортных средств, являются:
автомобиль, его узлы и детали;
оборудование, инструмент и приспособления;
электрический ток;
этилированный бензин;
освещенность рабочего места.
2.5.1. Автомобиль, его узлы и детали - в процессе ремонта возможно падение вывешенного автомобиля или снимаемых с него узлов и деталей, что приводит к транслированию.
2.5.2. Гаражно - ремонтное и технологическое оборудование, инструмент, приспособления - применение неисправного оборудования, инструмента и приспособлений приводит к травмированию.
Слесарю запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми он не обучен и не проинструктирован.
2.5.3. Электрический ток - при несоблюдении правил и мер предосторожности может оказывать на людей опасное и вредное воздействие, проявляющееся в виде электротравм (ожоги, электрические знаки, электрометаллизация кожи), электроударов.
2.5.4. Бензин, особенно этилированный, - действует отравляюще на организм человека при вдыхании его паров, загрязнении им тела, одежды, попадании его в организм с пищей или питьевой водой.
2.5.5. Освещенность рабочего места и обслуживаемого (ремонтируемого) узла, агрегата - недостаточная (избыточная) освещенность вызывает ухудшение (перенапряжение) зрения, усталость.
2.6. Слесарь должен работать в специальной одежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.7. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты слесарю выдаются:
2.7.1. При выполнении работ по разборке двигателей, транспортировке, переноске и промывке деталей двигателей, работающих на этилированном бензине:
костюм вискозно - лавсановый;
фартук резиновый;
сапоги резиновые;
перчатки резиновые.
2.7.2. При выполнении работ по разборке, ремонту и техническому обслуживанию автомобилей и агрегатов:
костюм вискозно - лавсановый;
рукавицы комбинированные.
При работе с этилированным бензином дополнительно:
фартук прорезиненный; перчатки резиновые.
2.7.3. На наружных работах зимой дополнительно:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке.
2.8. Слесарь должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.9. Слесарь во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.10. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты слесарь должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения замеченных нарушений и неисправностей.
2.11. Слесарь должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи или курением необходимо мыть руки с мылом, а при работе с деталями автомобиля, работавшего на этилированном бензине, предварительно обмыть руки керосином.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.12. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, слесарь несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работ

3.1. Перед началом работы слесарь должен:
3.1.1. Одеть специальную одежду и застегнуть манжеты рукавов.
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы.
3.1.3. Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений, при этом:
гаечные ключи не должны иметь трещин и забоин, губки ключей должны быть параллельны и не закатаны;
раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях;
слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую, некосую и несбитую, без трещин и наклепа поверхность бойка, должны быть надежно укреплены на рукоятках путем расклинивания заершенными клиньями;
рукоятки молотков и кувалд должны иметь гладкую поверхность;
ударные инструменты (зубила, крейцмейсели, бородки, керны и пр.) не должны иметь трещин, заусенцев и наклепа. Зубила должны иметь длину не менее 150 мм;
напильники, стамески и прочие инструменты не должны иметь заостренную нерабочую поверхность, быть надежно закреплены на деревянной ручке с металлическим кольцом на ней;
электроинструмент должен иметь исправную изоляцию токоведущих частей и надежное заземление.
3.1.4. Проверить состояние пола на рабочем месте. Пол должен быть сухим и чистым. Если пол мокрый или скользкий, потребовать, чтобы его вытерли или посыпали опилками, или сделать это самому.
3.1.5. Перед использованием переносного светильника проверить, есть ли на лампе защитная сетка, исправны ли шнур и изоляционная резиновая трубка. Переносные светильники должны включаться в электросеть с напряжением не выше 42 В.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы слесарь должен:
4.1.1. Все виды технического обслуживания и ремонта автомобилей на территории предприятия выполнять только на специально предназначенных для этой цели местах (постах).
4.1.2. Приступать к техническому обслуживанию и ремонту автомобиля только после того, как он будет очищен от грязи, снега и вымыт.
4.1.3. После постановки автомобиля на пост технического обслуживания или ремонта обязательно проверить, заторможен ли он стояночным тормозом, выключено ли зажигание (перекрыта ли подача топлива в автомобиле с дизельным двигателем), установлен ли рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение, перекрыты ли расходные и магистральный вентили на газобаллонных автомобилях, подложены ли специальные противооткатные упоры (башмаки) не менее двух под колеса. В случае невыполнения указанных мер безопасности сделать это самому.
На рулевое колесо повесить табличку "Двигатель не пускать - работают люди". На автомобиле, имеющем дублирующее устройство для пуска двигателя, повесить аналогичную табличку у этого устройства.
4.1.4. После подъема автомобиля подъемником на пульте управления подъемником повесить табличку "Не трогать - под автомобилем работают люди!", а при подъеме гидравлическим подъемником после его поднятия зафиксировать подъемник упором от самопроизвольного опускания.
4.1.5. Ремонт автомобиля снизу вне осмотровой канавы, эстакады или подъемника производить только на лежаке.
4.1.6. Для безопасного перехода через осмотровые канавы, а также для работы спереди и сзади автомобиля пользоваться переходными мостиками, а для спуска в осмотровую канаву - специально установленными для этой цели лестницами.
4.1.7. Снимать или ставить колесо вместе с тормозным барабаном при помощи специальной тележки. Если снятие ступиц затруднено, применять для их снятия специальные съемники.
4.1.8. Все работы по техническому обслуживанию и ремонту автомобиля производить при неработающем двигателе, за исключением работ, технология проведения которых требует пуска двигателя. Такие работы проводить на специальных постах, где предусмотрен отсос отработавших газов.
4.1.9. Для пуска двигателя и передвижения автомобиля обратиться к водителю, перегонщику, бригадиру иди слесарю, назначенным приказом по предприятию для выполнения этой работы.
4.1.10. Перед пуском двигателя убедиться, что рычаг переключения передач (контроллера) находится в нейтральном положении и что под автомобилем и вблизи вращающихся частей двигателя нет людей.
Осмотр автомобиля снизу производить только при неработающем двигателе.
4.1.11. Перед проворачиванием карданного вала проверить, выключено ли зажигание, а для дизельного двигателя - отсутствие подачи топлива. Рычаг переключения передач установить в нейтральное положение, а стояночный тормоз - освободить. После выполнения необходимых работ снова затянуть стояночный тормоз.
Проворачивать карданный вал только с помощью специального приспособления.
4.1.12. Снимать двигатель с автомобиля и устанавливать на него только тогда, когда автомобиль находится на колесах или на специальных подставках - козелках.
4.1.13. Перед снятием колес, подставить под вывешенную часть автомобиля, прицепа, полуприцепа козелки соответствующей грузоподъемности и опустить на них вывешенную часть, а под неподнимаемые колеса установить специальные противооткатные упоры (башмаки) в количестве не менее двух.
4.1.14. Для перегонки автомобиля на стоянку внутри предприятия и проверки тормозов на ходу вызвать дежурного или закрепленного водителя.
4.1.15. При разборочно - сборочных и других крепежных операциях, требующих больших физических усилий, применять съемники, гайковерты и т.п. Трудноотворачиваемые гайки при необходимости предварительно смачивать керосином или специальным составом ("Унисма", ВТВ и т.п.).
4.1.16. Перед началом работы с грузоподъемным механизмом убедиться в его исправности и соответствии веса поднимаемого агрегата грузоподъемности, указанной на трафарете грузоподъемного механизма, не просрочен ли срок его испытания, а на съемных грузозахватных приспособлениях - наличие бирок, с указанием допустимой массы поднимаемого груза.
4.1.17. Для снятия и установки узлов и агрегатов весом 20 кг и более (для женщин 10 кг) <*> пользоваться подъемными механизмами, оборудованными специальными приспособлениями (захватами), другими вспомогательными средствами механизации.
--------------------------------
<*> Подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой работой (до 2 раз в час), если подъем и перемещение тяжестей осуществляется постоянно в течение смены - 7 кг.

4.1.18. При перемещении деталей вручную соблюдать осторожность, так как деталь (агрегат) может мешать обзору пути движения, отвлекать от наблюдения за движением и создавать неустойчивое положение тела.
4.1.19. Перед снятием узлов и агрегатов, связанных с системами питания, охлаждения и смазки, когда возможно вытекание жидкости, сначала слить из них топливо, масло или охлаждающую жидкость в специальную тару.
4.1.20. Перед снятием газовой аппаратуры, баллонов или подтягивании гаек соединений убедиться в отсутствии в них газа.
4.1.21. Перед снятием рессоры обязательно разгрузить ее от веса автомобиля путем поднятия передней или задней части автомобиля с последующей установкой рамы на козелки.
4.1.22. При работе на поворотном стенде - опрокидывателе надежно укрепить автомобиль, предварительно слив топливо и охлаждающую жидкость, закрыть плотно маслозаливную горловину и снять аккумуляторную батарею.
4.1.23. При ремонте и обслуживании автобусов и грузовых автомобилей с высокими кузовами пользоваться подмостями или лестницами - стремянками.
4.1.24. Для проведения работ под поднятым кузовом автомобиля - самосвала или самосвального прицепа и при работах по замене или ремонту подъемного механизма или его агрегатов предварительно освободить кузов от груза, обязательно установить дополнительное инвентарное приспособление (упор, фиксатор, штангу).
4.1.25. Перед ремонтом автомобили - цистерны для перевозки легковоспламеняющихся, взрывоопасных, токсичных и т.п. грузов, а также резервуаров для их хранения полностью очистить от остатков вышеуказанных продуктов.
4.1.26. Производить очистку или ремонт внутри цистерны или резервуара из-под этилированного бензина, легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей, в специальной одежде, со шланговым противогазом, спасательным поясом с веревкой; вне резервуара - должен находиться специально проинструктированный помощник.
Шланг противогаза должен быть выведен наружу через люк (лаз) и закреплен с наветренной стороны.
К поясу рабочего внутри резервуара прикрепляется прочная веревка, свободный конец которой должен быть выведен через люк (лаз) наружу и надежно закреплен. Помощник, находящийся наверху, должен наблюдать за работающим, держать за веревку, страхуя работающего в резервуаре.
4.1.27. Ремонтировать топливные баки, только после полного удаления остатков топлива и обезвреживания.
4.1.28. Работы по техническому обслуживанию и ремонту холодильных установок на автомобилях - рефрижераторах выполнять в соответствии с действующими правилами по технике безопасности при их ремонте.
4.1.29. Перед проведением работ по техническому обслуживанию и ремонту автомобилей, работающих на газовом топливе, предварительно поднять капот для проветривания подкапотного пространства.
4.1.30. Слить (выпустить) газ из баллонов автомобиля, на котором должны проводиться работы, связанные с устранением неисправностей газовой системы питания или ее снятием, на специально отведенном мосте (посту), а баллоны продуть сжатым воздухом, азотом или другим инертным газом.
4.1.31. Работы по снятию, установке и ремонту газовой аппаратуры выполнять только с помощью специальных приспособлений, инструмента и оборудования.
4.1.32. Проверить герметичность газовой системы сжатым воздухом, азотом или иными инертными газами при закрытых расходных и открытом магистральном вентилях.
4.1.33. Шланги на штуцерах крепить хомутиками.
4.1.34. Удалять разлитое масло или топливо с помощью песка или опилок, которые после использования следует ссыпать в металлические ящики с крышками, устанавливаемые вне помещения.
4.1.35. Во время работы располагать инструмент так, чтобы не возникала необходимость тянуться за ним.
4.1.36. Правильно подбирать размер гаечного ключа, преимущественно пользоваться накидными и торцевыми ключами, а в труднодоступных местах - ключами с трещотками или с шарнирной головкой.
4.1.37. Правильно накладывать ключ на гайку, не поджимать гайку рывком.
4.1.38. При работе зубилом или другим рубящим инструментом пользоваться защитными очками для предохранения глаз от поражения металлическими частицами, а также надевать на зубило защитную шайбу для защиты рук.
4.1.39. Выпрессовывать туго сидящие пальцы и втулки только с помощью специальных приспособлений.
4.1.40. Снятые с автомобиля узлы и агрегаты складывать на специальные устойчивые подставки, а длинные детали класть только горизонтально.
4.1.41. Проверять соосность отверстий конусной оправкой.
4.1.42. При работе на сверлильных станках устанавливать мелкие детали в тиски или специальные приспособления.
4.1.43. Удалять стружку из просверленных отверстий только после отвода инструмента и остановки станка.
4.1.44. При работе на заточном станке следует стоять сбоку, а не против вращающегося абразивного круга, при этом использовать защитные очки или экраны. Зазор между подручником и абразивным кругом не должен превышать 3 мм.
4.1.45. При работе электроинструментом напряжением более 42 В пользоваться защитными средствами (диэлектрическими резиновыми перчатками, калошами, ковриками), выдаваемыми совместно с электроинструментом.
4.1.46. Подключать электроинструмент к сети только при наличии исправного штепсельного разъема.
4.1.47. При прекращении подачи электроэнергии или перерыве в работе отсоединять электроинструмент от электросети.
4.1.48. Удалять пыль и стружку с верстака, оборудования или детали щеткой - сметкой или металлическим крючком.
4.1.49. Использованный обтирочный материал убирать в специально установленные для этой цели металлические ящики и закрыть крышкой.
4.1.50. Если на тело и средства индивидуальной защиты попал бензин или другая легковоспламеняющаяся жидкость, не подходить к источнику открытого огня, не курить и не зажигать спички.
4.1.51. При работе с этилированным бензином или деталями двигателя, работающего на этилированном бензине, соблюдать следующие требования:
обезвредить детали керосином;
немедленно удалять пролитый бензин, а это место обезвреживать раствором хлорной извести;
перелить этилированный бензин с помощью специального приспособления.
4.1.52. Перемещать вывешенные на подъемно - транспортных механизмах агрегаты с помощью крюков и расчалок.
4.2. Слесарю запрещается:
выполнять работы под автомобилем или агрегатом, вывешенным только на подъемном механизме (кроме стационарных электроподъемников) без подставки козелков или других страхующих устройств;
поднимать агрегаты при косом натяжении троса или цепи подъемного механизма, а также зачаливать агрегаты стропой, проволокой и т.п.;
работать под поднятым кузовом автомобиля - самосвала, самосвального прицепа без специального инвентарного фиксирующего приспособления;
использовать случайные подставки и подкладки вместо специального дополнительного упора;
работать с поврежденными или неправильно установленными упорами;
выполнять какие-либо работы на газовой аппаратуре или баллонах, находящихся под давлением;
переносить электрический инструмент, держа его за кабель, а также касаться рукой вращающихся частей до их остановки;
сдувать пыль и стружку сжатым воздухом, направлять струю воздуха на стоящих рядом людей или на себя;
хранить на рабочем месте промасленные обтирочные материалы и хранить чистые обтирочные материалы вместе с использованными;
применять этилированный бензин для мытья деталей, рук и т.д.; засасывать бензин ртом через шланг;
мыть агрегаты, узлы и детали и тому подобное легковоспламеняющимися жидкостями;
загромождать проходы между стеллажами и выходы из помещений материалами, оборудованием, тарой, снятыми агрегатами и т.п.;
хранить отработанное масло, порожнюю тару из-под топлива и смазочных материалов;
выносить специальную одежду, загрязненную этилированным бензином, из предприятия, а также входить в ней в столовую и служебные помещения;
применять приставные лестницы;
выпускать сжатый газ в атмосферу или сливать сжиженный газ на землю;
при открывании и закрывании магистрального и расходного вентилей применять дополнительные рычаги;
использовать для крепления шлангов проволоку или иные предметы;
скручивать, сплющивать и перегибать шланги и трубки, использовать замасленные шланги;
использовать гайки и болты со смятыми гранями;
держать мелкие детали руками при их сверлении;
устанавливать прокладки между зевом ключа и гранями гаек, болтов, а также наращивать ключи трубами или другими предметами;
применять сухую хлорную известь для обезвреживания листа, облитого этилированным бензином;
вывешенные на подъемных механизмах агрегаты толкать или тянуть руками;
работать при получении сигнала о перемещении конвейера.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, слесарь должен немедленно сообщать работодателю, а пострадавшему оказать доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим слесарем, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.
5.2. В случае возникновения пожара немедленно сообщить в пожарную охрану, работодателю и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы слесарь обязан:
6.1.1. Отключить от электросети электрооборудование, выключить местную вентиляцию.
6.1.2. Привести в порядок рабочее место. Убрать приспособления, инструмент в отведенное для них место.
6.1.3. Если автомобиль остается на специальных подставках (козелках), проверить надежность его установки. Запрещается оставлять автомобиль, агрегат вывешенным только подъемным механизмом.
6.1.4. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.5. Вымыть руки с мылом, а после работы с деталями и узлами двигателя, работающего на этилированном бензине, необходимо предварительно мыть руки керосином.
6.1.6. О всех недостатках, обнаруженных во время работы известить своего непосредственного руководителя.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЕЙ ПО РЕМОНТУ
И ОБСЛУЖИВАНИЮ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН

ТИ Р М 015-2000

УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К выполнению обязанностей слесаря по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обученные по соответствующей программе, прошедшие вводный и на рабочем месте инструктажи по охране труда.
1.2. Допуск к работе слесаря по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин оформляется приказом по предприятию после выдачи на руки удостоверения и настоящей инструкции.
1.3. Повторная проверка знаний слесаря проводится комиссией:
периодически, не реже одного раза в 12 месяцев;
при переходе с одного предприятия на другое;
по требованию лица, ответственного по надзору, или инспектора Госгортехнадзора.
1.4. Слесарь, допущенный к самостоятельной работе по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин, должен знать:
назначение, устройство и принцип действия всех механизмов обслуживаемой техники и инструкции по техническому обслуживанию и ремонту;
основные причины неполадок и аварий в механизмах, уметь находить и устранять их;
технологический процесс ремонта, сборки и монтажа механического оборудования;
методы и приемы выполнения слесарно-монтажных работ;
назначение, устройство, конструкцию, правила подбора и применения рабочих, измерительных и слесарно-монтажных инструментов, обращение с ними и правила хранения;
ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки механического оборудования;
способы оказания пострадавшим первой медицинской помощи, место нахождения медицинской аптечки;
сигналы оповещения о пожаре, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими.
1.5. При использовании для ремонтных целей грузоподъемных машин, управляемых с пола, слесарь-ремонтник должен пройти специальный инструктаж с последующей проверкой навыков по управлению машиной и обвязке (зацепке) грузов в установленном порядке.
1.6. Обо всех авариях и несчастных случаях необходимо сообщить ответственному за проведение работ.
1.7. При получении новой (незнакомой) работы слесарь должен требовать от мастера дополнительного инструктажа.
1.8. Во время работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других.
1.9. Во время работы следует выполнять режим труда и отдыха. Отдыхать и курить разрешается в специально отведенных местах.
1.10. При проведении работ на слесаря могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: производственный микроклимат, шум и вибрация от работающих механизмов, пары горюче-смазочных материалов.
1.11. Слесари должны быть обеспечены спецодеждой: костюмом хлопчатобумажным, рукавицами брезентовыми. На наружных работах зимой дополнительно: курткой хлопчатобумажной на утепленной прокладке.
1.12. Не разрешается включать или останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки, механизмы и электроприборы, работы на которых вам не поручены администрацией.
1.13. Не допускается прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным электропроводам, клеммам и другим токоведущим частям, открывать дверцы электрораспределительных шкафов и снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей оборудования.
1.14. Если электрооборудование неисправно, следует вызвать электромонтера. Самому устранять неисправности не разрешается.
1.15. В случае поражения человека электрическим током необходимо быстро отключить ту часть оборудования, к которой прикасается пострадавший. Если при этом пострадавший может упасть с высоты, следует предупредить или обезопасить его падение. В случае невозможности быстро отключить оборудование необходимо отделить пострадавшего от токоведущих частей.
1.16. При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей следует воспользоваться сухой тряпкой, доской, веревкой, одеждой или другим сухим, не проводящим тока материалом. Пользоваться металлическими, мокрыми предметами не разрешается. При необходимости следует перерубить или перерезать провода (каждый в отдельности) топором с сухой деревянной рукояткой или инструментом с изолированными рукоятками.
1.17. Лица, не выполняющие требований настоящей Инструкции, привлекаются к административной или уголовной ответственности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы необходимо привести в порядок рабочую одежду: застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развивающихся концов, убрать волосы под плотно облегающий головной убор. Не разрешается работать в легкой обуви (тапочках, сандалиях, босоножках).
2.2. Внимательно осмотреть место работы, привести его в порядок, убрать все мешающие работе посторонние предметы.
2.3. Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений. При работе применять только исправный инструмент:
гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоин; губки ключей должны быть строго параллельны и не закатаны, раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях; класть подкладки между губками ключей и головкой болта, а также удлинять рукоятки ключей с помощью труб и болтов или других предметов не разрешается;
слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую, не косую и не сбитую, без трещин поверхность бойка, должны быть надежно укреплены на рукоятке путем расклинивания заершенными клиньями, не должны иметь наклепа;
рукоятки молотков и кувалд должны иметь гладкую поверхность и быть сделаны из древесины твердых пород (кизила, бука, молодого дуба и т.п.);
ударные инструменты (зубила, крейцмейсеры, бородки, просечки, кернеры и др.) не должны иметь трещин, заусенцев, наклепа. Зубила должны иметь длину не менее 150 мм.
2.4. Переносить инструмент к рабочему месту разрешается только в специальной сумке или ящике.
2.5. Проверить освещение рабочего места, чтобы оно было достаточным и не слепило глаза. Пользоваться при работе местным освещением напряжением не выше 36 В.
2.6. При пользовании электрической лампой следует проверить наличие на лампе защитной сетки, исправность шнура и изоляционной резиновой трубки. Напряжение переносной лампы допускается не выше 12 В.
2.7. При необходимости работать с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, проверить исправность основных деталей и узлов механизма подъема груза, а именно:
состояние крюка, отсутствие износа в его зеве свыше 10% первоначального сечения, отсутствие трещин, разогнутости, заедания в крюковой обойме и наличие шплинтовки или стопорения гайки крепления крюка в обойме;
состояние грузового каната (количество оборванных проволок на одном шаге свивки каната не должно превышать установленных норм);
работу тормоза механизма подъема груза (проверяется грузом, по массе равным или близким номинальной грузоподъемности данной машины при подъеме его на высоту 200-300 мм; при остановке на указанной высоте тормоз должен надежно удерживать груз, при сползании или проседании груза тормоз подлежит регулировке или замене);
работу ограничителя высоты подъема крюка (при подъеме крюка вверх он должен остановиться после нажатия на концевой выключатель);
работу кнопочного управления (все движения должны соответствовать надписям над кнопками), отсутствие заедания кнопок в гнездах и состояние видимого защитного заземления (тросика).
Примечание: Для работы с помощью ручной тали необходимо получить разрешение лица, ответственного за исправное состояние грузоподъемных машин.
2.8. Чистку, ремонт, осмотр находящегося в эксплуатации крана и его частей следует проводить только после его остановки и отключения от электропитания.
2.9. Работа около движущихся частей станков и механизмов разрешается после ограждения опасных мест.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Следует выполнять только ту работу, которая поручена администрацией.
3.2. Обтирочный материал, используемый в процессе работы, следует собирать в специально установленные металлические ящики с крышками.
3.3. Не разрешается хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся материалы и обтирочный промасленный материал.
3.4. При запрессовке или распрессовке деталей с помощью кувалды и выколотки последнюю следует держать клещами или специальным захватом. Выколотка должна быть сделана из мягкого материала.
3.5. При рубке металла зубилом необходимо пользоваться защитными очками с небьющимися стеклами или сеткой. Для защиты окружающих следует устанавливать предохранительные щитки.
3.6. При работе штабером второй конец его следует закрывать специальным футляром или ручкой.
3.7. При работе с паяльной лампой не разрешается:
применять горючую жидкость, не предназначенную для данной лампы;
заливать горючее в горящую лампу;
заливать горючее вблизи открытого огня;
закачивать в лампу воздух больше допустимого давления;
заливать горючее более чем на 3/4 емкости лампы.
При обнаружении неисправности (течи горючего, пропуска газа через резьбу горелки и т.п.) немедленно прекратить работу и заменить паяльную лампу.
3.8. При работе электроинструментом необходимо соблюдать следующие требования:
работать в резиновых перчатках и диэлектрических галошах или на диэлектрическом коврике;
не подключать электроинструмент к распределительным устройствам, если отсутствует надежное штепсельное соединение;
предохранять провод, питающий электроинструмент, от механических повреждений;
не переносить электроинструмент за провод, пользоваться для этого ручкой;
не производить замену режущего инструмента до полной его остановки;
при перерывах в работе или прекращении подачи электроэнергии выключить инструмент;
не работать с переносным электроинструментом на высоте более 2,5 м на приставных лестницах.
3.9. При проведении периодических осмотров грузоподъемных машин следует производить тщательную проверку состояния всех механизмов, грузовых канатов, крюковой подвески, металлоконструкций. Результаты осмотра и выявленные при осмотре дефекты следует занести в журнал периодических осмотров грузоподъемных машин.
3.10. При осмотре механизмов крана следует:
проверить штопорное крепление муфт, соединяющих валы электродвигателей, редукторов и др.; при обнаружении люфта устранить его; при износе шпонок заменить их;
при обнаружении ослабления болтового соединения половин соединительной муфты подтянуть ослабевшие гайки; при износе кожаных или резиновых колец у пальцев эластичных муфт поставить новые кольца;
не допускать продольного перемещения червяка в упорном подшипнике, вызывающего удары при пуске и остановке электродвигателя;
не допускать провертывания внешних колец шариковых подшипников в корпус подшипников и следить за тем, чтобы внутренние пальцы плотно сидели на шейке вала;
при обнаружении излома зуба любой шестерни механизма подъема, трещины во вращающихся деталях механизмов кранов (зубчатых колесах, блоках, тормозном шкиве, муфте и др.) прекратить работу крана до смены дефектной детали и сообщить об этом мастеру;
пробуя электротормоз, убедиться, остается ли хотя бы незначительный запас хода тяги электромагнита, а также прочно ли закреплены контргрузы на рычагах тормоза (в случае необходимости следует их укреплять цепочкой); при ослаблении тормозных тяг периодически, в зависимости от износа обкладок, подтягивать тяги;
при обнаружении даже небольших трещин или надрывов в тормозной ленте прекратить работу крана, сообщив об этом мастеру;
при значительном износе обкладки у колодок тормозов сменить изношенные обкладчики;
периодически, не реже одного раза в квартал, проверять крепление уравнительного неподвижного блока, а также состояние его оси;
следить, чтобы все доступные вращающиеся части механизмов грузоподъемной машины, такие, как зубчатые передачи, валы, храповики, звездочки, шпонки и пр., были закрыты ограждениями соответствующей конструкции;
следить за своевременной смазкой всех механизмов крана и отсутствием течи смазки из подшипников и редукторов;
регулярно производить осмотр фермы крана и рамы тележки.
3.11. К ремонту крана разрешается приступать только с разрешения ответственного лица.
3.12. Ремонт крана следует производить только на ремонтных площадках. Перед началом работ кран должен быть обесточен путем выключения рубильника главных троллейных проводов и поставки закороток. Кроме того, выключить рубильник в кабине крана. На рубильниках следует повесить запрещающие плакаты: "Не включать! Работают люди".
3.13. Пробные включения крана во время ремонта и по окончании его допускается производить только с разрешения и в присутствии лица, ответственного за ремонт.
3.14. По окончании ремонта или технического обслуживания необходимо сделать соответствующую запись в журнале периодических осмотров крана.
3.15. Перед установкой на станок шлифовального круга необходимо убедиться в наличии на нем заводского клейма, на котором должно быть указано предельно допустимое число оборотов. Превышать предельно допустимое число оборотов не разрешается. Не допускается работать на шлифовальных кругах, имеющих трещины или другие дефекты.
3.16. При установке и креплении шлифовального круга на шпинделе следует соблюдать следующие меры предосторожности:
не допускать ударов по кругу;
применять зажимные диски (фланцы) одинакового размера;
устанавливать между зажимными дисками и камнем специальные прокладки толщиной не менее 1 мм;
следить, чтобы диаметр отверстия в камне был больше диаметра шпинделя на 0,51 мм.
3.17. После установки шлифовального круга необходимо:
проверить работу шлифовального круга на холостом ходу в течение 2-3 мин и убедиться в отсутствии биения камня и правильности балансировки шлифовального круга;
укрепить защитные кожухи;
проверить, чтобы круг начинал вращение плавно, без рывков.
3.18. Зазор между шлифовальным кругом и подручником должен быть не более 3 мм.
3.19. При работе на заточных станках не разрешается:
зачищать круг, касаться его руками;
открывать защитные кожухи вала, шпинделя, шкива, камня;
надевать, снимать и переводить ремень;
работать без защитного экрана или очков;
работать торцевыми поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ.
3.20. При работе необходимо следить, чтобы круг срабатывался равномерно. При образовании выбоин и уступов круг следует заменить.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обнаружении неисправной работы электрифицированного, пневматического или другого инструмента необходимо отключить его от питающей сети и доложить об этом бригадиру или механику.
4.2. При несчастных случаях оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости отправить пострадавшего в лечебное учреждение.
При получении травмы немедленно прекратить работу, поставить в известность администрацию и обратиться за медицинской помощью.
4.3. При захвате вращающимися частями машин, стропами, траверсами, крючками и т.д. частей тела или одежды необходимо немедленно подать сигнал о прекращении работы. Не следует пытаться самостоятельно освободиться от захвата, если есть возможность привлечь окружающих.
4.4. При возникновении пожара необходимо:
прекратить работу;
отключить электрооборудование;
сообщить руководству и вызвать пожарную охрану;
приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.2. Сообщить сменщику, бригадиру или мастеру о выполненной работе, имеющихся неполадках в работе, о принятых мерах и их устранении, и сделать соответствующую запись в журнале сменных слесарей.
5.3. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ.
5.4. Спецодежду повесить в специально предназначенный для этой цели шкафчик.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для слесарей по ремонту дорожно-строительных машин и тракторов


ТИ РО-047-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для слесарей по ремонту дорожно-строительных машин и тракторов (далее слесарей) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Слесари, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Слесари обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
расположение рабочих мест вблиз перепада по высоте 1,3 м и более.
3. Для защиты от механических воздействий слесари обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно костюмы хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, ботинки кожаные с металлическим подноском.
Кроме того, в зимнее время года костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки слесари должны носить защитные каски. При работе со сварщиком использовать очки с защитными светофильтрами, а при работе на заточном станке и в смотровой яме - защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах слесари обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности слесари должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Слесари обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы слесарь обязан:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить и исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при пользовании переносной электролампой проверить ее исправность и целостность изоляции шлангового провода.
9. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента (гаечных ключей, слесарных молотков, кувалд, зубил, керн и т.д.), указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической, оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) неустойчивом положении узлов, агрегатов строительной техники;
д) нахождении вблизи электрических проводов и электроустановок, находящихся под напряжением;
е) недостаточной освещенности или загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
ж) отсутствии средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы слесари обязаны соблюдать следующие требования:
а) при ремонте или техническом обслуживании дорожно-строительной техники повесить на рулевое колесо или рычаги машины табличку "Двигатель не запускать - работают люди!";
б) выполнять работы по ремонту или техническому обслуживанию дорожно-строительных машин при неработающем двигателе, за исключением работ по регулировке карбюратора, проверке электрооборудования и тормозной системы;
в) залезать под машину и вылезать из-под нее следует со стороны противоположной проезду, а находясь под машиной, следует размещаться между колесами или гусеницами вдоль машины;
г) до начала производства сварочных работ слить бензин, дизельное топливо и масло, а бензобаки закрыть асбестовыми чехлами;
д) разборку и сборку агрегатов выполнять в стационарных или передвижных мастерских только на специальных стендах, оснащенных устройствами закрепления;
е) не производить работы на отдельных узлах машин, поднятых грузоподъемным механизмом;
ж) опустить на опоры или заблокировать сборочные единицы машин, агрегатов, которые могут перемещаться под действием собственной массы, а также подложить под гусеницы и колеса машин противооткатные упоры (башмаки);
з) не хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный материал.
11. Домкраты следует устанавливать на прочную и устойчивую деревянную подкладку. Высота подъема домкрата должна соответствовать необходимой высоте подъема машины и ее частей. После подъема машины домкратами следует подставлять козелки. Работать под машиной, поднятой только домкратом, но не установленной на козелки, запрещается.
12. При выполнении работ на самосвале с поднятым кузовом следует предварительно установить кузов на упорную штангу.
13. Слив масла и воды из агрегатов машины необходимо производить только в специальную тару. Случайно пролитое на пол масло или оброненный солидол следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место.
14. При необходимости ручного вращения коленчатого или карданного валов, слесари должны проверить, выключены ли зажигание и подача топлива (для дизельных машин), поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение, освободить стояночный тормоз. После окончания работ следует затянуть рычаг тормозной системы и включить первую передачу.
15. Разборку и сборку колес следует производить на стенде или ровной чистой площадке. Накачивать шины колес следует только при наличии ограждения или страхующего устройства. Осаживать стопорное кольцо молотком или кувалдой запрещается.
16. При ремонте и обслуживании дорожно-строительных машин с высокой платформой слесари должны пользоваться специальными лестницами-стремянками со ступенями шириной не менее 300 мм. Применять приставные лестницы не допускается.
17. При ремонте дорожно-строительных машин следует снимать, транспортировать и устанавливать двигатель, коробку передач, задний и передний мосты, кузов и раму с помощью подъемно-транспортных механизмов, оборудованных инвентарными захватными приспособлениями, гарантирующими безопасное выполнение работ.
18. Проверку соосности отверстий при сборке узлов следует выполнять с помощью конусной оправки.
19. Производить осмотр и ремонт машин в осмотровой яме следует в защитных очках.
20. При сметании стружки и пыли с верстака или деталей необходимо пользоваться волосяной щеткой и защитными очками. Запрещается сдувать сжатым воздухом металлическую стружку (опилки).
21. При осмотре машин в стационарных помещениях следует пользоваться переносной электролампой напряжением не выше 42 В, а при повышенной влажности или на открытом воздухе - не выше 12 В. Пользоваться открытым огнем при осмотре машин не разрешается.
22. При работе с электросварщиком следует пользоваться очками с защитными светофильтрами.
23. При применении грузоподъемных механизмов к строповке агрегатов и деталей допускаются слесари, имеющие удостоверение стропальщика.
24. Слесари, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, принять участие в тушении пожара (огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды), а при невозможности ликвидировать загорание следует вызвать пожарную охрану.
26. При потере устойчивости узлов и агрегатов дорожно-строительных машин во время ремонтных работ их следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого слесари должны принять участие в предотвращении произвольного перемещения частей машин.

Требования безопасности по окончании работ

27. По окончании работы слесари обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления и материалы;
б) отключить от сети применяемые в работе электроинструмент, станки и механизмы;
в) убрать ручной инструмент и спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты в предназначенное для хранения место;
г) о всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СЛЕСАРЕЙ ПО РЕМОНТУ
ДОРОЖНО - СТРОИТЕЛЬНЫХ МАШИН И ТРАКТОРОВ

ТОИ Р-66-54-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Слесари по ремонту дорожно - строительных машин и тракторов (далее - слесари) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по охране труда на автомобильном транспорте, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации обслуживаемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы слесари обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и при работе на строительной площадке - каску установленного образца.
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при пользовании переносной электролампой проверить ее исправность и целостность изоляции шлангового провода.
3. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента (гаечных ключей, слесарных молотков, кувалд, зубил, керн и т.д.), указанных в инструкциях заводов - изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
г) неустойчивом положении узлов, агрегатов строительной техники;
д) вблизи электрических проводов и электроустановок, находящихся под напряжением;
е) недостаточной освещенности или загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
ж) отсутствии средств пожаротушения. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. В процессе работы слесари обязаны соблюдать следующие требования:
а) при ремонте или техническом обслуживании дорожно - строительной техники повесить на рулевое колесо или рычаги машины табличку "Двигатель не пускать - работают люди!";
б) выполнять работы по ремонту или техническому обслуживанию дорожно - строительных машин при неработающем двигателе, за исключением работ по регулировке карбюратора, проверке электрооборудования и тормозной системы;
в) залезать под машину и вылезать из-под нее следует со стороны противоположной проезду, а находясь под машиной, следует размещаться между колесами или гусеницами вдоль машины;
г) до начала производства сварочных работ слить бензин, дизельное топливо и масло, а бензобаки закрыть асбестовыми чехлами;
д) разборку и сборку агрегатов выполнять в стационарных или передвижных мастерских только на специальных стендах, оснащенных устройствами закрепления;
е) не производить работы на отдельных узлах машин, поднятых грузоподъемным механизмом;
ж) опустить на опоры или заблокировать сборочные единицы машин, агрегатов, которые могут перемещаться под действием собственной массы, а также подложить под гусеницы и колеса машин противооткатные упоры (башмаки);
з) не хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный материал.
5. Домкраты следует устанавливать на прочную и устойчивую деревянную подкладку. Высота подъема домкрата должна соответствовать необходимой высоте подъема машины и ее частей. После подъема машины домкратами следует подставлять козелки. Работать под машиной, поднятой только домкратом, но не установленной на козелки, запрещается.
6. При выполнении работ на самосвале с поднятым кузовом следует предварительно установить кузов на упорную штангу.
7. Слив масла и воды из агрегатов машины необходимо производить только в специальную тару. Случайно пролитое на пол масло или оброненный солидол следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место.
8. При работах, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, слесари должны проверить, выключены ли зажигание и подача топлива (для дизельных машин), поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение, освободить стояночный тормоз. После окончания работ следует затянуть рычаг тормозной системы и включить первую передачу.
9. Разборку и сборку колес следует производить на стенде или ровной чистой площадке. Накачивать шины колес следует только при наличии ограждения или страхующего устройства. Осаживать стопорное кольцо молотком или кувалдой запрещается.
10. При ремонте и обслуживании дорожно - строительных машин с высокой платформой слесари должны пользоваться специальными лестницами - стремянками со ступенями шириной не менее 300 мм. Применять приставные лестницы не допускается.
11. При ремонте дорожно - строительных машин следует снимать, транспортировать и устанавливать двигатель, коробку передач, задний и передний мосты, кузов и раму с помощью подъемно - транспортных механизмов, оборудованных инвентарными захватными приспособлениями, гарантирующими безопасное выполнение работ.
12. Проверку соосности отверстий при сборке узлов следует выполнять с помощью конусной оправки.
13. Производить осмотр и ремонт машин в осмотровой яме следует в защитных очках.
14. При сметании стружки и пыли с верстака или деталей необходимо пользоваться волосяной щеткой и защитными очками. Запрещается сдувать сжатым воздухом металлическую стружку (опилки).
15. При осмотре машин в стационарных помещениях следует пользоваться переносной электролампой напряжением не выше 42 В, а при повышенной влажности или на открытом воздухе - не выше 12 В. Пользоваться открытым огнем при осмотре машин не разрешается.
16. При работе с электросварщиком следует пользоваться очками с защитными светофильтрами.
17. При применении грузоподъемных механизмов к строповке агрегатов и деталей допускаются слесари, имеющие удостоверение стропальщика.
18. К работе с электрифицированным инструментом допускаются слесари, имеющие II квалификационную группу по электробезопасности.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, принять участие в тушении пожара (огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды), а при невозможности ликвидировать загорание следует вызвать пожарную охрану.
20. При потере устойчивости узлов и агрегатов дорожно - строительных машин во время ремонтных работ их следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого слесари должны принять участие в предотвращении произвольного перемещения частей машин.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы слесари обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления и материалы;
б) отключить от сети применяемые в работе электроинструмент, станки и механизмы;
в) убрать ручной инструмент и спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты в предназначенное для хранения место;
г) о всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю.



Инструкция по охране труда
для садовника

ИОТ - 070 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе садовником допускаются лица в воз­расте не моложе 16 лет, прошедшие инструктаж и проверку знаний по ох­ране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по со­стоянию здоровья.
1.2. Садовник обязан соблюдать правила внутреннего трудового рас­порядка, установленные режима труда и отдыха.
1.3. При работе садовником возможно воздействие следующих опас­ных и вредных производственных факторов:
- травмы при работе неисправным инструментом и оборудованием;
- травмирование рук при обрезке кустарников и деревьев, очистке почвы от посторонних предметов без использования перчаток;
- переноска тяжестей сверх допустимой нормы;
- заражение желудочно-кишечными болезнями при употреблении не­мытых фруктов и ягод.
1.4. При работе садовником должна использоваться следующая спец­одежда:
костюм хлопчатобумажный, берет, рукавицы, защитные очки.
1.5. При работе садовником соблюдать правила пожарной безопасно­сти, знать места расположения первичных средств пожаротушения.
1.6. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При не­исправности инструмента и оборудования прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать установленный порядок выполне­ния работы, правила ношения спецодежды и правила личной гигиены.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить к работе необходимый инструмент и оборудование.
2.2. Надеть спецодежду.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Работу по обработке почвы, посадке саженцев, черенков, сеянцев, деревьев, кустарников, цветочных растений выполнять только исправным, хорошо заточенным инструментом.
3.2. Очистку почвы от посторонних предметов (камней, осколков стекла, кусков металла и пр.) производить с помощью лопат, граблей и другого инвентаря, не собирать их незащищенными руками.
3.3. Во избежание травм не класть на землю грабли заостренными концами вверх.
3.4. При переноске тяжестей (земли, воды, удобрений и пр.) соблю­дать нормы предельно допустимых нагрузок при подъеме и перемещении тяжестей вручную: для мужчин - не более 15 кг для женщин - не более 10 кг. При перемещении тяжелых грузов использовать тележки.
3.5. При опыливании и опрыскивании растений дезинфицирующими растворами пользоваться для защиты органов дыхания респиратором, не применять для этих целей ядовитые вещества.
3.6. Перед поливкой деревьев, кустарников с помощью поливочного шланга убедиться в исправности шланга и мест его соединения. Во время полива вблизи линий электропередач во избежание поражения электриче­ским током не направлять струю воды вверх.
3.7. Во избежание пожара не сжигать мусор, листья, ветки, сухую траву на территории учреждения, необходимо их собирать и выносить за территорию.
3.8. Работу по обрезке кустарников и деревьев проводить в рукавицах и защитных очках. Обрезку высоких кустарников и веток деревьев проводить с лестниц-стремянок с металлическими наконечниками на ножках. Во избежа­ние падения не приставлять лестницу к веткам деревьев и кустарников.
3.9. Во избежание заражения желудочно-кишечными болезнями не употреблять немытые фрукты и ягоды.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При выходе из строя рабочего инструмента и оборудования пре­кратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, сообщить о несчастном случае администрации учреждения, при необхо­димости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
4.3. При возникновении пожара немедленно сообщить об этом адми­нистрации учреждения, в ближайшую пожарную часть и приступить к ту­шению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок и сдать на хранение рабочий инструмент и оборудование.
5.2. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.



Утверждено
Минтруд РФ
11.05.2004 г.

Инструкция по охране труда
для резчиков стекла


1. Общие требования охраны труда


1.1. Общие требования охраны труда изложены в инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых в мебельном производстве".
1.2. Опасные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы.
Источники возникновения указанных факторов: вращающиеся и подвижные части стола механизированной резки; привод режущего инструмента.
Действие факторов: возможность соприкосновения с движущимися и вращающимися частями стола, привода; возможность ранения режущей кромкой стекла; возможность попадания осколков в глаза.
1.3. Средства индивидуальной защиты: куртка для рабочих стекольной промышленности, ботинки кожаные, рукавицы двупалые с удлиненными крагами, очки защитные.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Проверить наличие и исправность ограждений подвижных частей стола механизированной резки, привода режущего инструмента.
2.2. Проверить исправность устройства подачи сжатого воздуха, крепление шлангов, зажимов штуцеров, исправность конечных выключателей.
2.3. Проверить исправность инструмента.
2.4. Убедиться в отсутствии посторонних предметов на рабочем месте.
2.5. Проверить исправность предохранительных приспособлений.
2.6. Проверить исправность стоек и транспортных тележек для установки и транспортирования стекла.


3. Требования охраны труда во время работы


3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.
3.2. Не переносить стекло из одного цеха в другой вручную.
3.3. Устанавливать стекло только в ячейки. Не ставить стекла в проходах, проездах, у колонн. Листы стекла устанавливают под углом 10-15°; расстояние между стеклами должно быть не менее 200 мм. Край стекла не должен выступать за габариты стеллажа или пирамиды.
3.4. Подъем и опускание листов стекла площадью свыше 2,8 м2 на резные столы производить механизированным способом..
3.5. Резку стекла производить только на столе, обтянутом сукном или войлоком.
3.6. Резку стекла производить исправным алмазным инструментом или стеклорезом.
3.7. Резку стекла, доставленного с мороза, производить только после отогревания.
3.8. При нарезке стекла зачистить острые кромки.
3.9. При резке стекла и сверлении отверстий надеть защитные очки.
3.10. Не производить одновременно съем с резного стола нескольких листов стекла разных размеров.
3.11. Размеры листов стекла, снимаемых с резного стола вручную или одним работником, не должны превышать 1,2 х 1,6 м; двумя работниками - до 1,4 х 2,0 м.
Стекла размерами более 1,4 х 2,0 м перемещать механизированным способом.
3.12. При переноске, перестановке, транспортировании стекла пользоваться рукавицами.
3.13. Стекло устанавливать на тележку без выступов стекла за ее борт, не перегружать тележку сверх ее грузоподъемности. В случае опрокидывания тележки не пытаться удержать стекло.
3.14. Отходы стекла, не пригодные для дальнейшего использования, осколки, мелкий бой осторожно сбрасывать в специальные металлические ящики. Утрамбовку боя отходов стекла производить деревянным молотком с удлиненной вертикальной ручкой в защитных очках. Не допускать посторонних лиц на расстояние менее 2 м от места утрамбовки.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить табличку о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.4. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.
При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:
вынести бой стекла в специально отведенное место;
очистить рабочее место от обрезков стекла, стеклянной пыли и мусора;
убрать инструмент, шаблоны в специально отведенное место.
5.2. Уборку отходов с поверхности оборудования и со спецодежды следует производить щеткой-сметкой или при помощи пылесосных установок. Обдувать станок и одежду сжатым воздухом не допускается.
5.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.
5.4. Обо всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменщику или мастеру.
5.5. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РЕЗЧИКОВ СТЕКЛА

ТОИ Р-15-116-97

1.ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1.Общие требования безопасности изложены в инструкции «Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства».
1.2. Опасные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы.
Источники возникновения факторов: вращающиеся и подвижные части стола механизированной резки; привод режущего инструмента.
Действие факторов: возможность соприкосновения с движущимися и вращающимися частями стола, привода; возможность ранения режущей кромкой стекла; возможность попадания осколков в глаза.
1.3. Средства индивидуальной защиты: куртка для рабочих стекольной промышленности; ботинки кожаные; рукавицы двупалые с удлиненными крагами; очки защитные.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Проверить наличие и исправность ограждений подвижных частей стола механизированной резки, привода режущего инструмента.
2.2. Проверить исправность устройства подачи сжатого воздуха, крепление шлангов, зажимов штуцеров, исправность конечных выключателей.
2.3. Проверить исправность инструмента.
2.4. Убедиться в отсутствии посторонних предметов на рабочем месте.
2.5. Проверить исправность предохранительных приспособлений.
2.6. Проверить исправность стоек и транспортных тележек для установки и транспортирования стекла.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Не переносить стекла из одного цеха в другой вручную.
3.2. Не ставить стекла в проходах, проездах, у колонн. Листы стекла устанавливают под углом 10 …15, расстояние между стеклами не менее 200 мм. Край стекла не должен выступать за габариты стеллажа или пирамиды.
3.3. Подъем и опускание листов стекла площадью свыше 2,8 м на резные столы производить механизированным путем.
3.4. Резку стекла производить только на столе, обтянутом сукном или войлоком.
3.5. Резку стекла производить исправным алмазным инструментом или стеклорезом
3.6. Резку стекла, доставленного с мороза, производить только после отогревания.
3.7. При нарезке стекла зачистить острые кромки.
3.8. При резке стекла и сверлении отверстий надеть защитные очки.
3.9. Устанавливать стекло только в ячейки. Не ставить стекла в проходах и проездах.
3.10. Не производить одновременно съем с резного стола нескольких листов стекла разных размеров.
3.11. Размеры листов стекла, снимаемых с резного стола вручную или одним рабочим, не должны превышать 1,2 х 1,6 м; двумя рабочими до 1,4 х 2,0 м.
Стекла размерами более 1,4 х 2,0 м перемещать механизированным способом.
3.12. При переноске, перестановке, транспортировании стекла пользоваться рукавицами.
3.13. Стекло устанавливать на тележку без выступов стекла за ее борт, не перегружать тележку сверх ее грузоподъемности.
В случае опрокидывания тележки не пытаться удержать стекло.
3.14. Отходы стекла, не пригодные для дальнейшего использования, осколки, мелкий бой осторожно сбрасывать в специальные металлические ящики. Утрамбовку боя – отходов стекла производить деревянным молотком с удлиненной вертикальной ручкой в защитных очках. Не допускать посторонних лиц на расстоянии менее 2 и от места утрамбовывания.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить табличку о неисправности машины или оборудовании и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновении пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью ( при сильном кровотечении наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении на повреждение позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Вынести бой стекла в специально отведенные места.
5.2. Очистить рабочее место от обрезков стекла, стеклянной пыли и мусора.
5.3. Убрать инструмент, шаблоны в специально отведенное место.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для раскряжевщика и разметчика хлыстов

ТОИ Р-15-016-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1 Общие требования безопасности.

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".

2 Требования безопасности перед началом работы

2.1. Раскряжевку хлыстов моторным инструментом следует производить на раскряжевочных эстакадах или на земле с установкой подкладных хлыстов, брусьев, бревен и предварительным поштучным разделением хлыстов и долготья.
2.2. Канат, натянутый над эстакадой для крепления питающего электромоторный инструмент кабеля, должен находиться от оси сортировочного лесотранспортера на расстоянии 4-х метров и высоте не менее 3-х метров. Свес кабеля не должен опускаться ниже 2-х метров.
2.3. Рабочий, занятый управлением и обслуживанием пилы, должен знать:
устройство и назначение всех частей, отдельных узлов, а также правила эксплуатация и ухода за ними;
правила обмена сигналами, установленные на предприятии.
2.4. Прежде чем приступить к раскряжевке хлыста, раскряжевщик обязан:
провести наружный осмотр пилы, убедиться в исправности и надежном креплении всех ее частей;
надеть и натянуть пильную цепь;
проверить исправность электросети, соединительных муфт и пильного кабеля;
подключить пилу к кабелю, при этом обратить особое внимание на надежность контакта заземляющей жилы;
проверить работу пилы на холостом ходу и пробным пилением.
2.5. Не разрешается работать электропилой при обнаружении одной из следующих неисправностей:
оголены провода электрокабеля;
неисправна соединительная муфта кабеля;
отсутствует контакт заземляющей жилы кабеля;
неисправен выключатель;
двигатель перегревается;
ощущается удар электротоком при прикосновении к корпусу пилы;
прослушиваются ненормальные шумы и стуки при работе инструмента;
зубья пильной цепи затуплены.
2.6. Разметчик должен проверить исправность мерного инструмента и аншпуга.
2.7. При обнаружении во время осмотра и пробного пиления неисправностей и невозможности их устранения своими силами необходимо доложить об этом мастеру или механику. Работать инструментом с неисправностями не разрешается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Разметку и раскряжевку хлыстов (долготья) моторными инструментами необходимо производить после разделения (раскатки) пачки (штабеля) в один ряд. Раскряжевывать хлысты (долготье) на штабелях, пачках и путях раскатки хлыстов запрещается.
3.2. При раскатке (разделении) хлыстов по эстакаде лебедкой, растаскивающим устройством необходимо:
застроповку хлыстов производить стальным канатом за доступные места в двух точках так, чтобы во время движения хлыст двигался равномерно;
протаскивать стропы под хлыст с помощью специального металлического прута;
следить за тем, чтобы на пути перемещения хлыстов или движения канатов не находились люди;
включать растаскивающее устройство или лебедку после получения сигнала;
отцепку строп производить после остановки хлыста и ослабления тягового каната.
3.3. Раскатывать хлысты вручную разрешается при помощи ваг, багров, кондаков, аншпугов, находясь при этом с торцов растаскиваемой пачки. Находиться на пачке хлыстов, на пути раскатки их, толкать руками, ногами, а также с помощью металлических крючьев запрещается.
3.4. Перемещать кривые, двухвершинные хлысты следует постепенным подтаскиванием, не допуская их перекатывания.
3.5. При раскряжевке и разметке хлыстов разметчик не должен находиться на пути возможного движения отпиливаемого сортимента.
3.6. При раскряжевке хлыста необходимо занять устойчивое положение, упор пилы вплотную подвести к стволу, включить пилу и легким нажимом вводить пильную цепь в древесину.
3.7. Начало и конец пиления следует производить плавно, без рывков во избежание сбега и обрыва пильной цепи.
3.8. При выключении электроэнергии необходимо отключить двигатель пилы от сети.
3.9. В процессе работы раскряжевщик и разметчик должны следить, чтобы ноги их не находились под распиливаемым хлыстом.
3.10. Во избежание зажима во время пиления необходимо под хлыст подкладывать подкладки или поддерживать его аншпугом. Поддерживать провисающую часть хлыста ногой или руками запрещается.
3.11. Переходить от реза к резу (от одного хлыста к другому) с бензиномоторной пилой - при работе двигателя на малых оборотах (когда пильная цепь не вращается), а с электропилой -при выключенном электродвигателе.
3.12. При раскряжевке хлыстов раскряжевщику запрещается:
раскряжевывать неустойчиво лежащие хлысты, не приняв меры для предупреждения их произвольного перемещения;
пилить стоя на хлысте и лежащие хлысты в куче;
передавать управление пилой другим лицам;
переносить подключенную к электрокабелю пилу на плече;
оставлять работающую пилу на эстакаде без присмотра;
заправлять горюче-смазочными материалами бензиномоторную пилу при работающем двигателе;
производить ремонт, смену пильной цепи или ее натяжение при работающем двигателе;
наматывать на туловище пильный кабель, находящийся под напряжением.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При перегреве двигателя остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
4.2. При зажиме пильной цепи в резе необходимо выключить двигатель пилы и после этого освободить шину. Высвобождать зажатую в резе шину при включенном двигателе электропилы запрещается.
4.3. Работать на захламленных площадках и эстакадах, а также на рабочих местах, не посыпанных противоскользящими материалами, не разрешается.
4.4. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания раскряжевщик обязан выключить двигатель пилы.
4.5. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя.
4.6. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину, при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

По окончании работы раскряжевщик и разметчик обязаны:
отключить муфту электропилы от питающего электрокабаля;
очистить моторный инструмент от опилок, грязи и остатков мусора;
снять пильную цепь и сдать ее для заточки;
убрать пилу на хранение в отведенное для этого помещение;
очистить и убрать мерный инструмент и аншпуг на место;
убрать мусор и навести порядок на рабочем месте;
об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для рамщика

ТОИ Р-15-055-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе на лесопильной раме могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. Рабочие, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.
1.3. Рабочие должны знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и их выполнять.
1.4 Работа на лесопильной раме проводится в соответствии с утвержденной технологической картой или планом организации работ. Каждый рабочий должен быть ознакомлен с этими документами и выполнять во время работы их требования.
1.5. На лесопильной раме должны распиливаться сортименты длиной и диаметром не более размеров, указанных заводом-изготовителем в руководстве по эксплуатации.
1.6. Рабочие, занятые управлением и обслуживанием лесопильной рамы должны:
знать устройство и назначение всех узлов, механизмов, ограждений, предохранительных приспособлений, а также правила эксплуатации и ухода за ними;
знать порядок работы на лесопильной раме и связанном с ней оборудовании,
уметь определять неисправность механизмов и деталей лесопильных рам и околорамного оборудования;
знать правила обмена сигналами, установленные на предприятии.
1.7. Рабочие места и рабочие зоны должны быть достаточно освещены.
1.8. Рабочие в период работы обязаны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, рукавицы и др.), выдаваемыми руководителем предприятия. Рабочие, обслуживающие головное лесопильное оборудование и находящиеся вне кабины, должны пользоваться средствами индивидуальной защиты головы (касками).
1.9. На рабочем месте нужно соблюдать правила пожарной безопасности. Курить только в установленных местах.
1.10. Переходить через движущиеся лесотранспортеры, подниматься на эстакады можно только в установленных местах по специальным лестницам и переходным мостикам.
1.11. Для перебивки постава, правки пил следует применять только стандартный инструмент. Кроме того, необходимо использовать следующие инструменты и приспособления:
лопату или скребок и метлу для систематического удаления опилок, коры и другого мусора от лесопильной рамы и околорамных механизмов;
топор для зарубки меток, обрубки наплывов, сучьев у бревен;
лом для подваживания бревен, если они свалятся с тележки;
крючок для поворачивания и подтаскивания бревен и брусьев, а также горбылей и досок;
металлическую линейку для направления в необходимых случаях бревен или бруса в направляющие ножи;
линейку-выколотку для удаления засора между пилами. Для хранения инструментов и приспособлений около лесопильной рамы должен быть установлен специальный шкаф.
1.12. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира. Распоряжения или указания мастера являются обязательными для выполнения всеми рабочими.
1.13. Лица, нарушившие требования охраны труда, несут дисциплинарную ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2.Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, обувь, головной убор, другие средства индивидуальной защиты. Одежда не должна иметь свисающих концов, которые могли бы быть захвачены движущимися частями механизмов.
2.2. Рамщики обязаны проверить:
исправность оградительных устройств и предохранительных приспособлений лесопильной рамы и обеспечивающих ее работу механизмов;
исправность электрической двухсторонней светозвуковой сигнализации;
целостность пил (нет трещин), зубьев на пилах. Запрещается работа рамы, если у пил отсутствует более двух расположенных рядом зубьев;
наличие и исправность рабочего и вспомогательного инструмента;
исправность околорамных механизмов и устройств, обеспечивающих нормальную работу лесопильной рамы;
нет ли на рабочих местах возле рамы и других механизмов посторонних предметов, могущих затруднить работу;
не погнуты ли направляющие ножи, не забиты ли их передние кромки, не ослаблено ли их крепление.
2.3. Рамщику при снятии и установке пил необходимо:
поставить пильную рамку в верхнее крайнее положение и затянуть тормозом до отказа;
комлевую и вершинную тележку отвести в крайнее от лесорамы положение и закрепить;
у лесорам с неоткрывающимися воротами закрепить верхние подающие вальцы в верхнем положении с помощью приспособлений;
пилы устанавливать веером, при этом соблюдать параллельность между пилами, перпендикулярность к установочной линейке;
при смене пил в момент натяжения устойчивое положение, не пользоваться нарощенным ключом;
к усилию рук не прибавлять вес тела и не подтягиваться на руках.
2.4. В случае выявления неисправностей принять меры к их устранению. Работать на неисправной лесопильной раме не разрешается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед каждым пуском лесопильной рамы необходимо убедиться в отсутствии людей в опасной зоне и подать сигнал. Без ответного разрешающего сигнала лесопильную раму пускать нельзя. Запрещается пускать лесопильную раму, если открыты ее ворота.
3.2. Пускать посылочный механизм разрешается только тогда, когда коленчатый вал разовьет полное число оборотов. После распиловки 3-4 бревен необходимо остановить раму и натянуть пилы.
3.3. Когда бревно помещено на тележки, необходимо обратить внимание на положение очередного бревна, движимого транспортером. При необходимости его нужно поправить.
3.4. Не разрешается подавать в лесопильную раму гнилые, чрезмерно кривые бревна с надпилом или надрубом больше половины их диаметра, а также с металлическими предметами или следами, указывающими на наличие последних.
3.5. При распиловке сильно суковатых и закомелистых бревен необходимо сбавлять посылку.
3.6. Пружины или грузы, предусмотренные в конструкции лесопильной рамы для увеличения нажимного действия верхних вальцов, должны быть отрегулированы для наиболее тяжелых условий распиловки (толстые обледенелые бревна и пр.) и так, чтобы верхние подающие вальцы предотвращали проскальзывание или проворачивание бревен.
3.7. Запрещается перешагивать, опираться или садиться на распиливаемый материал, стоять спиной к работающей лесопильной раме.
3.8. Горбыли или доски распиливаемого бревна нельзя поддерживать руками или ногами.
3.9. Для направления распиливаемого бревна или бруса в направляющие ножи необходимо пользоваться металлической линейкой. Отводить руками торцы горбылей или досок от направляющих ножей запрещается.
3.10. Запрещается наклоняться над направляющими ножами, расположенными на полу, и перешагивать через них, когда в лесопильной раме распиливается бревно.
3.11. Клещи рамных тележек должны быть исправными. Слабина на зажимном маховике не должна превышать 10-15 градусов.
3.12. Необходимо следить за тем, чтобы клещи тележки были разжаты не ранее того, как будет распилено 2-3 бревна.
3.13. Не допускается, чтобы по распиливаемому бревну ударяло другое, сваливаемое с транспортера или подаваемое в лесопильную раму.
3.14. На четырехвальцовых лесопильных рамах следует распиливать бревна не короче 3,0 метров. При распиловке бревен короче 3,0 метров на рамах должны быть установлены дополнительные вальцы, специальные хомуты, ударогасители, предотвращающие подбрасывание распиленных бревен.
3.15. Лесопильную раму необходимо остановить в следующих случаях:
при получении сигнала с нижнего этажа;
при остановке позади рамных станков или механизмов и накоплении возле них материалов более чем от трех распиленных бревен (брусьев);
при возникновении стука или другого необычного шума;
при поломке пил или деталей лесопильной рамы;
при обнаружении в распиливаемом бревне металлических предметов;
в случае неисправности изоляции электродвигателя или пусковой аппаратуры и "биения на корпус";
при наличии между пилами "засора";
при перегреве направляющих и появлении дыма и запаха гари.
3.16. Подтаскивать и переворачивать бревна, поправлять на транспортерах доски и горбыли, сбрасывать в люк короткие горбыли и обрезки древесины можно только крючком.
3.17. Рельсовые пути и другие места возле лесопильной рамы следует своевременно очищать от опилок, коры, кусков льда и всего, что мешает нормальной работе лесопильной рамы.
3.18. Запрещается открывать ворота лесопильной рамы до полного останова пильной рамки, транспортера и закрепления на месте зажимной тележки.
3.19. Запрещается заколачивать клинья карабинов для натягивания рамных пил, если впереди и позади лесопильной рамы находятся люди.
При заколачивании и выколачивании клиньев надо занять устойчивое положение (ноги расставить на ширину плеч, свободной рукой опереться о раму, голову держать в стороне от плоскости ударов).
3.20. Для натяжения пил ключ следует насаживать (на хвостик эксцентрика) полностью и плотно, чтобы он не сорвался.
3.21. Переносить, снимать и устанавливать пилы необходимо только в рукавицах.
Ставить пилы на пол следует так, чтобы они приняли устойчивое положение и не упали от сотрясения или нечаянного толчка.
3.22. Засоры из постава удалять специальной линейкой "выколоткой" только после остановки рамы.
3.23. Запрещается включать лесопильную раму без пил, а также оставлять без присмотра работающую раму.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При аварийном состоянии лесопильной рамы и околорамного оборудования каждый рабочий должен остановить их работу, пользуясь кнопкой "Стоп".
4.2. По сигналу "Стоп" рамщик должен немедленно остановить лесопильную раму независимо от того, кем этот сигнал подан.
4.3. При перегреве электродвигателя нужно остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
4.4. При обнаружении загорания проводки (задымилась) необходимо немедленно остановить двигатель и отключить рубильник.
4.5. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания необходимо выключить двигатель.
4.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя.
4.7. При обнаружении загорания или пожара немедленно сообщить в пожарную охрану;
приступить к тушению очага пожара имеющимися в цехе на рабочем месте средствами пожаротушения;
принять меры для вызова к месту пожара начальника цеха.
4.8. Рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под бревна и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку).
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.9. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Остановить лесопильную раму и околорамные механизмы.
5.2. Очистить детали и рабочие места от опилок, коры и другого мусора.
5.3. Проверить исправность всех узлов и деталей. При невозможности устранения неисправностей своими силами доложить о них механику или мастеру.
5.4. Убрать инструмент и приспособления, используемые в работе, в отведенное для этого место.



Утверждена
Федеральным дорожным департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОЧИХ, РАБОТАЮЩИХ НА КОМПРЕССОРНЫХ
ОКИСЛИТЕЛЬНЫХ УСТАНОВКАХ СИ-204 ПО ПЕРЕРАБОТКЕ
ГУДРОНА В БИТУМ

ТОИ Р-218-31-94

Общие требования безопасности

1. К работе на компрессорных окислительных установках допускаются мужчины, достигшие 21 года, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие инструктаж по безопасности труда, обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверение на право работы на данной установке.
2. Поступающие на работу рабочие должны пройти вводный инструктаж по безопасным методам и приемам труда, экологическим требованиям, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах с обязательными подписями инструктируемого и инструктирующего.
3. Все рабочие после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение первых 3 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
4. При однообразном характере работы (на том же рабочем месте, выполнении тех же видов работ с использованием того же оборудования и материалов, тех же режимов труда и отдыха, того же состава рабочих и т.д.) повторный инструктаж должен проводиться не реже одного раза в 3 месяца.
5. При изменении правил по охране труда, изменении технологического процесса, оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда, а также нарушении рабочими требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, порче оборудования, а также перерывах в работе более 30 дней проводится внеплановый инструктаж.
6. Рабочие сторонних организаций, имеющие на то право, проводящие работы на территории компрессорной установки, проходят инструктаж как постоянные рабочие.
7. Ежегодно рабочие должны проходить проверку знаний безопасных методов и приемов работы, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении и оформляется протоколом заседания комиссии по проверке знаний требований безопасности.
8. Рабочие, получившие инструктаж и показавшие неудовлетворительные знания, к работе не допускаются. Они должны вновь пройти инструктаж.
9. Проведение всех видов инструктажа регистрируется в соответствующих журналах и карточках по установленной форме. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
10. Территория установки должна быть ограждена ограждениями высотой не менее 1,6 м.
11. Горячие поверхности оборудования и трубопроводов с арматурой, в местах возможного случайного соприкосновения с ними обслуживающего персонала, должны иметь тепловую изоляцию. Температура на поверхности изоляции не должна превышать 45 град. С.
При невозможности осуществить теплоизоляцию горячие поверхности необходимо оградить, обозначить предупредительными знаками, сделать соответствующие надписи по ГОСТ 12.4.026-76.
12. Развешивать для просушки одежду, класть какие-либо горючие материалы на горячую поверхность трубопроводов и аппаратов запрещается.
13. Запрещается загораживать проходы и подходы к коммуникациям, аппаратам и оборудованию.
14. Технологический процесс по переработке гудрона в битум сопровождается повышенной опасностью. Для безопасной работы на окислительных установках обслуживающий персонал обязан знать:
- окисление гудрона в битум протекает в интервале температур 180 - 240 град. С;
- гудрон и битум при температуре вспышки (200 град. С) относятся к горючим и взрывоопасным веществам;
- пары гудрона и битума токсичны, вредно влияют на центральную нервную систему, дыхательные органы и глаза;
- горячие гудрон и битум, попадая на кожу человека, прилипают и вызывают сильные ожоги;
- продукты коррозии в виде сернистого (пирофорного) железа на воздухе самовзрываются, поэтому запрещается открывать для осмотра или ремонта неподготовленную аппаратуру;
- предельно допустимая концентрация паров углеводородов в воздухе рабочей зоны подготовленного к ремонту аппарата не должна превышать 300 мг/куб. м воздуха (в пересчете на углерод);
- острые отравления возникают в результате попадания в организм ядовитых веществ в недопустимых количествах. К ним относятся окись углерода и сероводород - побочные продукты окисления.
Предельно допустимая концентрация окиси углерода - 20 мг/куб. м.
Окись углерода - вещество взрывоопасное.
Нижний предел взрываемости - 7,4%, верхний - 12,5%.
Газозащитные средства - противогазы шланговые, вентиляция воздуха.
Предельно допустимая концентрация сероводорода - 10 мг/куб. м воздуха, смертельная - 1 г/куб. м.
Сероводород - взрывоопасен. Нижний предел взрываемости - 4,3%, верхний - 45%. Защитные средства - противогазы, вентиляция.
15. Безопасная эксплуатация установки определяется соблюдением выполнения:
- правил технической эксплуатации аппаратов и оборудования;
- технологических правил производства работ;
- инструкции по охране труда;
- правил внутреннего распорядка и дисциплины труда;
- должностных инструкций;
- правил газобезопасности;
- правил противопожарной безопасности;
- санитарных и экологических требований.
16. Все производственные и подсобные помещения, установки, сооружения и склады должны быть обеспечены в соответствии с нормами первичными средствами пожаротушения и автоматическими сигнализирующими устройствами, оповещающими о начале пожара.
Установка должна быть оборудована телефонной связью и установленной сигнализацией.
17. Все обособленные производственные помещения должны быть снабжены медицинскими аптечками, укомплектованными средствами для оказания доврачебной помощи пострадавшим.
18. При ожогах, травмах или других несчастных случаях работник установки должен немедленно сообщить об этом мастеру и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему.
19. При производстве газоопасных работ необходимо пользоваться газозащитными средствами (фильтрующие и шланговые противогазы, изолирующие респираторы).
20. Во всех углублениях, колодцах, емкостях, аппаратах и других плохо проветриваемых местах должны применяться только шланговые противогазы (самовсасывающие или нагнетательные), кислородные или воздушные приборы.
21. Рабочие допускаются к газоопасным работам только после проведения целевого инструктажа, получения письменного разового наряда-допуска установленной формы, а также плана ведения газоопасных работ, утвержденного главным инженером. При перерывах в работе более одного дня наряд-допуск продлевается лицом, выдавшим наряд-допуск.
22. Наряды-допуски регистрируются в журнале. Журнал учета выдачи наряда-допуска должен быть пронумерован и прошнурован. Срок хранения нарядов-допусков - один год со дня их выдачи.
23. Комплекс компрессорно-окислительной установки должен быть оборудован молниезащитными средствами в соответствии с действующими указаниями и правилами молниезащиты и защиты от статического электричества.
24. Каждый рабочий обязан производить тщательную уборку своего рабочего места и постоянно содержать его в порядке.
25. Битумохранилища и гудронохранилища должны быть крытыми с надежным отводом поверхностных и грунтовых вод, иметь ограждения высотой не менее 1,1 м с надписями "Посторонним вход запрещен".
26. Битумоплавильные котлы установки должны быть оборудованы циркуляционной системой, снижающей бурное вспенивание вяжущего.
27. Установка периодического действия получения битума должна быть оборудована аварийной блокировкой автоматического отключения подачи воздуха в колонку при:
- повышении температуры жидкой фазы выше +270 град. С;
- снижении разности температур в паровой и жидкой фазах до +15 град. С и ниже (температура паровой фазы должна быть ниже температуры жидкой);
- завышении уровня продукта окисления в реакторе выше 11 м;
- повышении давления в реакторе выше 190 мм водяного столба.
28. Колонна должна быть оснащена комплектом приборов, обеспечивающих измерение и регистрацию:
- уровня окисляемого продукта по высоте колонны;
- давления и температуры в колонне;
- содержания свободного кислорода в паровой фазе с помощью стационарного газоанализатора.
29. При непрерывной работе, кроме приборов для ведения технологического процесса, установка должна быть оснащена комплектом приборов, обеспечивающих:
- регулирование уровня нефтепродукта в колонне;
- поддержание постоянного уровня заданного расхода сырья;
- регулирование расхода воздуха;
- регулирование давления воздуха;
- контроль содержания свободного кислорода в газах, уходящих из колонны.
30. Люки котлов должны быть закрыты решетками с размером ячеек не более 150 x 150 мм, а также плотно закрывающимися металлическими крышками.
31. Обслуживающий персонал компрессорной установки обязан знать: технологическую схему, регламент работы, расположение коммуникаций и переключения трубопроводов, места хранения защитных приспособлений, средств оказания доврачебной помощи и противопожарной защиты, места для отдыха и курения.

Требования безопасности перед началом работы

32. Перед началом работы каждой смены должен проводиться систематический осмотр и проверка состояния оборудования, контрольно-измерительных приборов, коммуникаций и производственных помещений мастером, механиком, оператором, инженером по охране труда, а также другими лицами, назначенными главным инженером.
Результаты осмотров заносятся в соответствующие журналы с подписями лиц, принимающих участие в профилактическом осмотре. Пуск установки до устранения выявленных неисправностей запрещается.
33. Перед началом работы оператор должен:
- получить от мастера задание и конкретные указания по его выполнению;
- ознакомить обслуживающий персонал с полученным заданием;
- принять участие в осмотре и проверке состояния установки;
- проверить наличие на рабочих местах средств пожаротушения, индивидуальной защиты и оказания доврачебной помощи, а также исправность ограждений и наличие предупреждающих знаков;
- проверить отсутствие на территории установки посторонних лиц;
- проверить освещенность рабочих мест и приборов контроля.
34. Приступая к работе, обслуживающий персонал должен надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты.
35. Для защиты рук от попадания гудрона или битума смазать их за 5 - 10 минут до начала работы тонким слоем пасты "Ялот", "Хиот-6" или мазью Селисского, противопековой пастой "Шапиро" (пасты и мазь легко смываются водой).
36. Перед пуском установки необходимо провести обкатку насосов, компрессоров, трубопроводов, электродвигателей и другого оборудования установки.
37. Все аппараты и отдельные узлы установки, подвергшиеся ремонту, перед пуском должны быть опробованы на герметичность.
38. Оборудование установки после ремонта или остановки должно быть принято ответственным лицом.
39. Пуск установки после текущего или капитального ремонта должен производиться под руководством ответственных специалистов, назначаемых главным инженером.
40. Перед заливом реактора гудроном он должен быть проверен на отсутствие в нем воды, снега.

Требования безопасности во время работы

41. При загрузке битумоплавильных котлов гудроном необходимо следить, чтобы в котел не попала вода, снег. Наличие воды в сырье вызывает вспенивание и выброс, что может привести к пожару и ожогам.
42. Вспенивание, вызванное испарением воды, начинается при температуре 95 град. С и заканчивается при температуре 110 - 115 град. С. При обезвоживании температуру от 95 град. С до 115 град. С следует поднимать не более 2 град. С в час.
43. Для предотвращения вспенивания и выброса нефтепродукта необходимо применять пеногасители СКТН-1 (2 - 3 капли на 10 тонн битума) и МКТ-1 (4 - 6 капель на 10 тонн битума или гудрона).
44. Во избежание выброса битума или разрыва оборудования не допускается попадание воды в реактор или другое оборудование, содержащее горячий битум.
45. Обезвоженный и нагретый до рабочей температуры гудрон с помощью насоса перекачивается в реактор. Реактор загружается гудроном не более чем на 70% его объема.
46. Закачка гудрона в реактор периодического действия должна производиться при температуре не выше 200 град. С.
47. Насосные и компрессорные помещения установки должны содержаться в чистоте и порядке. В них не должны находиться посторонние люди и предметы. Все открытые и доступно расположенные движущиеся части насоса и компрессора должны иметь ограждения.
48. При обслуживании битумных насосов должны соблюдаться следующие требования:
- включать насос только после разогрева всех битумопроводов;
- обогрев кранов и насосов, в которых застыл битум, следует производить только водяным паром или при помощи индукционного электроподогрева;
- при обнаружении посторонних шумов в насосе необходимо прекратить работу, выявить и устранить неисправность для предупреждения аварий и ожогов.
49. Перед подачей воздуха в окислительную колонну необходимо предварительно продуть воздушную колонну, воздушные коллекторы и маточник до полного удаления влаги и масла.
50. Нельзя допускать колебаний давления воздуха, поступающего на окисление, выше 1,5 - 2,5 кг/кв. см.
51. Расход воздуха на окисление необходимо поднимать постепенно. Сначала подается не более 80 - 120 куб. нм/час, по мере окисления гудрона подача воздуха увеличивается до 250 куб. нм/час и затем уже до 360 - 400 куб. нм/час.
52. Запрещается подача воздуха в колонну через маточник во время откачки из нее продукта.
53. Все сальниковые и флянцевые насосные соединения трубопроводов и арматуры должны быть герметичными и не пропускать нефтепродукты.
54. Во время работы насосов необходимо следить за смазкой, нельзя допускать пролива нефтепродуктов под насос. Для смазки агрегатов необходимо пользоваться масленками. Хранить смазочные масла надлежит в специальных бочках с крышками в количестве не более суточной потребности.
55. Скопление продукта в лотках насосной запрещается. На выходе канализационных лотков из помещения насосной устанавливается гидравлический затвор, который должен быть всегда в исправном состоянии.
56. При работе агрегатов насосов запрещается проводить:
- ремонт трубопроводов и частей машин;
- ремонт электропроводки под напряжением;
- пуск агрегатов при наличии течи в флянцевых соединениях, сальниках, трубопроводах.
57. В помещении компрессорной запрещается хранение легковоспламеняющихся веществ (керосина, бензина и других) и промывка ими узлов и деталей машин. Промывка деталей насосов и компрессоров должна производиться в специальном помещении, отдельном от насосной и компрессорной.
58. Запрещается работа компрессоров без предохранительных клапанов, манометров, автоматической сигнализации и при их неисправности.
Все трущиеся части компрессоров должны регулярно смазываться с помощью масленки.
59. При смазке не должно допускаться растекание и разбрызгивание смазочных материалов.
60. Для устранения опасности взрыва при работе компрессора оператор должен обеспечить:
- нормальную работу системы промежуточного охлаждения компрессора;
- подачу в компрессор незагрязненного воздуха;
- своевременную и правильную смазку цилиндров компрессора смазочными маслами соответствующей марки;
- капитальную чистку компрессора не реже 1 раза в месяц;
- правильный режим работы воздухосборника.
61. При обеспечении воздушными компрессорами сжатым и очищенным воздухом контрольно-измерительных приборов и зоны окисления нефтепродуктов запрещается:
- работа воздушных компрессоров без включенной вентиляции, с неисправными или с просроченными сроками проверки манометрами;
- иметь давление воздуха в системе выше 8 кг/кв. см;
- использовать для компрессоров смазки, не предусмотренные заводской инструкцией;
- включать воздушные компрессоры при отсутствии ограждений клиноременных передач и ограждения на муфте сцепления;
- подтягивать соединения до снятия давления в воздушных магистральных линиях.
62. Во время работы компрессорной установки необходимо контролировать:
- давление и температуру сжатого газа после каждой ступени сжатия;
- температуру сжатого газа после охлаждения;
- температуру воды;
- давление и температуру масла в системе смазки;
- показания приборов через установленные инструкцией завода-изготовителя промежутки времени, но не реже чем через два часа, должны записываться в журнал учета работы компрессора (форма прилагается).
63. В журнале должны записываться время пуска и остановки компрессора, причина остановки, замеченные неисправности, проведение периодических проверок предохранительных клапанов и манометров, проведение спуска конденсата и масла, а также внеплановые чистки масляных и воздушных фильтров.
Журнал работы должен проверяться и подписываться ежесменно ответственным за эксплуатацию компрессорной установки.
64. Ремонт и очистка оборудования и трубопроводов, находящихся под давлением, запрещается.
65. Запрещается оставлять работающий компрессор без надзора.
66. Перед пуском печи дожига газов окисления форсунщик должен:
- ознакомиться с записями в вахтенном журнале предыдущих смен с целью выявления технического состояния и возможных неисправностей форсунки и печи дожига;
- перед розжигом форсунки проверить отсутствие людей и посторонних предметов на площадке обслуживания, убедиться в исправности вентилятора и вентилей;
- продуть печь дожига воздухом, а трубопровод "газы окисления в печь" - водяным паром через огневой затвор II ступени печи. Продолжительность продувки - не менее 15 минут;
- розжиг форсунки проводить в защитных очках и рукавицах и находиться сбоку от форсуночного отверстия;
- перед повторным розжигом форсунки провентилировать печь воздухом в течение 10 - 15 минут;
- приготовить смоченный в соляре или мазуте и зажженный факел;
- включить вентилятор и установить шибером малую подачу воздуха;
- ввести зажженный факел в топку и, постепенно открывая вентиль топливной линии, зажечь форсунку;
- отрегулировать пламя форсунки, вынуть и погасить факел;
- отрегулировать горение форсунки подачей воздуха и топлива (При нормальном горении форсунки пламя должно быть ярко-белым, коротким и вписываться в топку. Полноту сгорания топлива можно определить по дыму, выходящему из дымовой трубы, - дым не должен быть черным.);
- при работе печи дожига газов окисления подать газы окисления на дожиг через огнепреградитель, отрегулировать пламя и убедиться в полном и бездымном сгорании вводимых газов.
67. При пуске и работе печи дожига запрещается:
- зажигать форсунку без применения факела и без предварительной продувки камеры сгорания;
- применять для пропитки факела легковоспламеняющиеся жидкости - бензин, керосин, форсунку зажигать только факелом, изготовленным из куска толстой проволоки длиной не менее 1,5 м, конец которой должен быть обмотан пропитанной мазутом ветошью;
- подавать в печь дожига газы окисления, содержащие более 4% объема свободного кислорода, без подачи водяного пара в огневой затвор, так как это может вызвать взрывоопасную ситуацию.
68. Если форсунка погасла, а топливо поступает в топку, необходимо перекрыть подачу топлива, продуть топку воздухом от вентилятора, а затем осторожно ввести в нее зажженный факел.
69. Для гашения факела должен быть металлический ящик с водой.
70. Всякое переключение на трубопроводах с горячим битумом, гудроном, а также открытие задвижки производить осторожно, постепенным поворотом маховика задвижек или вентилей.
При этом необходимо пользоваться рукавицами.
71. Слив готового битума должен производиться при температуре не выше 200 град. С.
72. Во время слива битума в автобитумовозы нахождение людей в кабине запрещается.
73. При сливе битума в автогудронаторы, автобитумовозы или битумохранилище нахождение людей в радиусе менее 10 м от места слива запрещается.
74. Налив битума производить только в исправные и специально оборудованные автобитумовозы, автогудронаторы.
75. При работе установки в зимних условиях необходимо выполнять следующие требования:
- все резервуары и трубопроводы с вязкими нефтепродуктами следует обогревать обогревателями;
- отогревание замерзших трубопроводов необходимо производить только паром или горячей водой;
- отогреваемый участок должен быть отключен;
- запрещается применение открытого огня при отогревании;
- при кратковременной остановке без освобождения аппаратов необходимо вести горячую циркуляцию всей системы, не допуская охлаждения продукции ниже 120 град. С;
- при длительной остановке резервуары и трубопроводы освобождаются от продукции и прокачиваются соляром. При отсутствии соляра - мазутом с последующей продувкой водяным паром;
- не допускать на территории установки скоплений снега, льда.
76. Планово-предупредительные ремонты аппаратов и оборудования установки должны проводиться в соответствии с инструкцией завода-изготовителя по графику, утвержденному главным инженером, специальной бригадой рабочих, прошедших соответствующую подготовку и инструктаж по охране труда под руководством ответственного специалиста.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

77. Компрессорная установка должна быть немедленно остановлена при выходе из строя любого оборудования, пожаре, прекращении подачи электроэнергии, воды, пара.
78. Компрессор должен быть немедленно остановлен:
- в случаях, предусмотренных в инструкции завода-изготовителя;
- если манометры на любой ступени компрессора, а также на нагнетательной линии показывают давление выше допустимого;
- если манометр системы смазки механизма движения показывает давление ниже допустимого нижнего предела;
- при внезапном прекращении подачи охлаждающей воды или другой аварийной неисправности системы охлаждения;
- если слышны стуки, удары в компрессоре, двигателе или обнаружены их неисправности, которые могут привести к аварии;
- при температуре сжатого воздуха выше предельно допустимой нормы, установленной паспортом завода-изготовителя;
- при пожаре;
- при появлении запаха гари или дыма из компрессора или электродвигателя;
- при заметном увеличении вибрации компрессора или электродвигателя.
79. После аварийной остановки компрессора пуск его может быть произведен только с разрешения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию компрессорной установки.
80. Битумный насос должен быть остановлен в случае обнаружения посторонних шумов в его работе, застывания битума в битумопроводах.
81. При любом мероприятии, связанном с ремонтом реактора или других емкостей, необходимо:
- иметь наряд-допуск для производства работ внутри реактора или других емкостей;
- освободить реактор или емкости от продукта;
- отключить полностью агрегаты и оборудование, принять меры, исключающие случайный пуск установки;
- пропарить или продуть инертным газом, проветрить реактор или другие емкости;
- взять пробу воздуха для определения концентрации паров и газов, которая не должна превышать предельно допустимую 300 мг/куб. м воздуха.
82. Ремонтные работы производить только в дневное время.
83. Леса и подмости, устраиваемые для производства ремонтных работ на высоте, должны быть устойчивыми, прочными и исключающими возможность падения рабочих, инструментов и материалов.
84. При невозможности сделать анализ воздуха осмотр реактора производить только в шланговом противогазе.
85. При работе внутри реактора необходимо присутствие вне реактора не менее двух наблюдателей для оказания помощи работающим внутри.

Требования безопасности по окончании работы

86. Прекращение работы компрессорной установки производится после окончания технологического цикла переработки гудрона в битум.
87. Полная остановка компрессорной установки производится в соответствии с инструкцией завода-изготовителя и включает:
- прекращение подачи воздуха в колонну;
- останавливаются насосы закачки свежего сырья;
- перекрывается подача топлива на форсунки;
- производится откачка продукции;
- вся система установки, включая насосы, продувается паром;
- отключается парообогрев или маслообогрев трубопроводов;
- отключаются вентиляторы;
- при охлаждении оборудования, аппаратуры, печей и трубопроводов до температуры окружающей среды установка считается остановленной.
88. Обслуживающий персонал обязан:
- привести в порядок оборудование и аппаратуру: очистить, протереть, смазать, произвести наружный осмотр, о замеченных неисправностях доложить ответственному лицу;
- собрать, очистить и сложить в установленное место инструменты и приспособления;
- привести в порядок рабочие места, проходы и подходы к оборудованию и коммуникациям установки от гудрона, битума, грязи, ненужных предметов;
- проверить правильность записей в журналах работы установки; произвести запись в журналах о всех выявленных в процессе работы недостатках и нарушениях охраны труда.
89. При непрерывном процессе работы сдать смену сменщикам, информировав их о работе установки непосредственно на рабочих местах, ознакомить с записями в журналах.
90. Доложить ответственному лицу об окончании работы, информировав его о работе оборудования установки.
91. Привести в порядок спецобувь, спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и убрать в отведенное место.
92. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ и переодеться.

Приложение
к Типовой инструкции
по охране труда
ТОИ Р-218-31-94

ЖУРНАЛ
учета работы компрессора компрессорной окислительной
установки СИ-204 ____________________________
(наименование предприятия)
расположенной ___________________________
(местонахождение установки)

Ответственный за эксплуатацию установки
_______________________________________
(должность, Ф.И.О.)



Смену сдал _________ Смену принял _________ За смену компрессор
работал ____ часов.
Выработано воздуха
__________ куб. м.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОЧИХ, РАБОТАЮЩИХ НА БЕСКОМПРЕССОРНЫХ
ОКИСЛИТЕЛЬНЫХ УСТАНОВКАХ Т-309
ПО ПЕРЕРАБОТКЕ ГУДРОНА В БИТУМ

ТОИ Р-218-30-94

Общие требования безопасности

1. К работе на бескомпрессорных окислительных установках допускаются мужчины, достигшие 21 года, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверение на право работы на данной установке, прошедшие инструктаж по безопасности труда.
2. Вновь поступающий на работу рабочий допускается к работе только после прохождения им вводного инструктажа и первичного инструктажа на рабочем месте по безопасности труда, пользованию защитными средствами и приспособлениями, экологическим требованиям, условиям работы, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. При однообразном характере работы (на том же рабочем месте, выполнении тех же видов работ с использованием того же оборудования и материалов, тех же режимов труда и отдыха, а также того же состава рабочих) повторный инструктаж должен проводиться не реже одного раза в 3 месяца.
4. Рабочие сторонних организаций, имеющие на то право, проводящие работы на территории бескомпрессорной установки, проходят инструктаж как постоянные рабочие.
5. При нарушении требований действующих норм, правил и инструкций по охране труда, а также при изменении условий работы, перерывах в работе более 30 дней проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
6. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
Работающий, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
7. О проведении повторного и внепланового инструктажа работник, проводивший инструктаж, должен сделать запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте (личной карточке инструктажа) с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывают причину, вызвавшую его проведение.
8. Ежегодно рабочие должны проходить проверку знаний безопасных методов и приемов работы, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении. Результаты оформляются протоколом заседания комиссии по проверке знаний требований безопасности.
9. Рабочие обязаны знать и выполнять действующую инструкцию по охране труда своей квалификации, установленные режимы труда и отдыха. Инструкции и режимы труда и отдыха должны быть вывешены на видном и доступном месте рабочей зоны.
10. Обслуживающий персонал бескомпрессорной окислительной установки обязан знать ее технологическую схему, регламент работы, все коммуникации и переключения трубопроводов, свойства сырья и продукции, места хранения защитных приспособлений, средства оказания доврачебной помощи и противопожарной защиты, места для отдыха и курения.
11. Окислительные установки являются объектом повышенной опасности. Для безопасной работы на них обслуживающий персонал обязан знать:
- окисление гудрона на битум протекает в интервале температур 180 - 240 град. С;
- гудрон и битум при температуре вспышки (200 град. С) относятся к горючим и взрывоопасным веществам;
- пары гудрона и битума токсичны, вредно влияют на центральную нервную систему, дыхательные органы и глаза;
- горячие гудрон и битум, попадая на кожу человека, прилипают и вызывают сильные ожоги;
- продукты коррозии в виде сернистого (пирофорного) железа на воздухе самовзрываются, поэтому запрещается открывать для осмотра или ремонта неподготовленную аппаратуру;
- предельно допустимая концентрация паров углеводородов в воздухе рабочей зоны подготовленного к ремонту аппарата не должна превышать 300 мг/куб. м воздуха (в пересчете на углерод);
- острые отравления возникают в результате попадания в организм ядовитых веществ в недопустимых количествах. К ним относятся окись углерода и сероводород - побочные продукты окисления.
Окись углерода - бесцветный газ с очень слабым запахом чеснока. Окись углерода вступает в соединение с гемоглобином крови, вследствие чего кровь не может переносить достаточное количество кислорода из легких к тканям. Из-за пониженного содержания кислорода в крови у человека наступает удушье, появляются спазмы. Предельно допустимая концентрация окиси углерода - 20 мг/куб. м. Окись углерода - вещество взрывоопасное. Нижний предел взрываемости - 7,4%, верхний - 12,5%. Газозащитные средства - противогазы марок "М" и "С", вентиляция воздуха.
Сероводород - бесцветный газ с неприятным запахом тухлых яиц, тяжелее воздуха, плохо вентилируется, является ядом для нервной системы. Предельно допустимая концентрация - 10 мг/куб. м воздуха, смертельная - 1 г/куб. м.
Сероводород - взрывоопасен. Нижний предел взрываемости - 4,3%, верхний - 45%. Защитное средство - противогаз марки "БКФ", вентиляция.
12. Эксплуатация установки производится при высоком температурном режиме, поэтому необходимо не допускать соприкосновения без защитных средств с горячими поверхностями установки.
13. Горячие поверхности оборудования и трубопроводов с арматурой, в местах возможного случайного соприкосновения с ними обслуживающего персонала, должны иметь тепловую изоляцию. Температура на поверхности изоляции не должна превышать 45 град. С.
Волокнистая теплоизоляция должна быть покрыта металлическим кожухом, предотвращающим попадание на нее продукта в результате перелива или выброса. При невозможности осуществить теплоизоляцию горячие поверхности необходимо оградить, обозначить предупреждающими знаками и надписями по ГОСТ 12.4.026-76.
14. Безопасная эксплуатация установки определяется соблюдением выполнения:
- правил технической эксплуатации аппаратов и оборудования;
- технологических правил производства работ;
- правил внутреннего распорядка и дисциплины труда;
- инструкций по охране труда;
- должностных инструкций;
- правил газобезопасности;
- правил противопожарной безопасности;
- санитарных и экологических требований.
15. Все рабочие обязаны работать в исправной спецодежде и спецобуви, иметь на рабочем месте проверенные предохранительные приспособления, уметь ими пользоваться.
16. Спецодежда, спецобувь и предохранительные приспособления должны выдаваться согласно установленным нормам и коллективному договору.
17. Если спецодежда пришла в негодность до окончания установленного срока носки, администрация обязана ее заменить или отремонтировать.
Стирка, ремонт спецодежды производится предприятием.
18. Спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты выносить за пределы предприятия запрещается, для их хранения отводятся специальные места, отвечающие санитарным нормам.
19. Рабочим запрещается чистить спецодежду и обувь пожаро- и взрывоопасными веществами.
20. Территория установки должна быть ограждена в населенных пунктах сплошным забором, а вне населенных пунктов допускается устраивать ограждение через доску. Высота ограждений должна быть не менее 1,6 м.
21. Битумо- и гудронохранилища на бескомпрессорных окислительных установках необходимо строить крытыми с надежным отводом поверхностных и грунтовых вод и ограждениями высотой не менее 1,1 м со всех сторон. На ограждении должны быть таблицы с надписью "Посторонним вход запрещен".
22. Расстояние от бескомпрессорной окислительной установки до сгораемых строений должно быть не менее 50 метров.
23. В рабочей зоне установки запрещается курить, пользоваться спичками или другими источниками открытого огня.
Для отдыха и курения отводятся специально оборудованные места.
24. Все обособленные производственные помещения, установки, сооружения и склады должны быть обеспечены первичными средствами пожаротушения и автоматическими сигнализирующими устройствами, оповещающими о начале пожара.

Примечание:
Об устройстве молниезащиты зданий, сооружений и промышленных коммуникаций см. Инструкцию по устройству молниезащиты зданий, сооружений и промышленных коммуникаций.

25. Молниезащита установки должна производиться в соответствии с "Указаниями по проектированию и устройству молниезащиты зданий и сооружений", а защита от вторичных проявлений молний и статического электричества в соответствии с "Правилами защиты от статического электричества производств химической, нефтехимической и нефтеперерабатывающей промышленности".
26. Установка должна иметь заземляющий контур, являющийся общим для всех видов защиты от:
- прямых ударов молний;
- вторичного воздействия молнии;
- статического электричества.
27. Для обеспечения электробезопасности обслуживающего персонала все электрооборудование присоединяется к контуру заземления полосой 25 x 4 мм.
28. Рабочие площадки, установки, проходы, лестницы, задвижки должны быть чистыми и сухими. Места, загрязненные нефтепродуктами, необходимо регулярно очищать и посыпать песком.
29. Все сальниковые и фланцевые соединения трубопроводов и арматуры должны быть герметичными и не пропускать нефтепродукты.
30. Во время работы насосов необходимо следить за смазкой, нельзя допускать пролива нефтепродуктов под насос.
31. Для смазки агрегатов необходимо пользоваться масленками; хранить смазочные масла надлежит в специальных бачках с крышками в количестве, не превышающем суточную потребность.
32. Установка должна быть оборудована устойчивой телефонной или иной связью с администрацией, лечебным учреждением, пожарной охраной.
33. Оборудование установки должно иметь сигнальную окраску и знаки безопасности в соответствии с ГОСТ 12.4.026-76.
34. Окислительная установка и котлы для подготовки битума к окислению должны быть оборудованы циркуляционной системой.
35. Для избежания переливания вяжущего из котла необходимо делать отвод от горловины котла в хранилище, а также соединять горловины смежных котлов битумопроводом.
36. Во избежание выброса пламени из форсунки необходимо иметь у топки защитный экран.
37. В целях предотвращения загорания и взрыва продукта в реакторе необходимо:
- автоматизировать контроль и регулирование температуры и уровня продукта;
- оборудовать предохранительные взрывные клапаны или пластины;
- подвести острый пар для пожаротушения в газовое пространство и в общий коллектор, отводящий газы окисления;
- реактор должен быть заземлен.
38. Люки котлов должны быть закрыты решетками с размером ячеек не более 150 x 150 мм, а также плотно закрывающимися металлическими крышками.

Требования безопасности перед началом работы

39. Перед началом работы оператор обязан:
- получить от мастера задание и конкретные указания по его выполнению;
- ознакомить обслуживающий персонал с полученным заданием;
- принять участите в проверке состояния установки;
- проверить степень обводнения гудрона в хранилище, его запас;
- проверить наличие на рабочих местах средств огнетушения, индивидуальной защиты и оказания доврачебной помощи, а также ограждений и предупреждающих знаков;
- проверить отсутствие на территории установки посторонних лиц, освещенность рабочих мест и приборов.
40. Приступая к работе, обслуживающий персонал обязан:
- для защиты рук от попадания гудрона или битума смазать их за 5 - 10 минут до начала работы тонким слоем пасты "Ялот", "Хиот-6" или мазью Селисского, противопековой пастой "Шапиро" (пасты и мазь легко смываются водой).
41. Перед пуском установки необходимо провести обкатку насосов, трубопроводов, электродвигателей и другого оборудования установки.
42. Все аппараты и отдельные узлы установки, подвергшиеся ремонту, перед пуском должны быть опробованы на герметичность.
43. Оборудование установки после ремонта или остановки должно быть принято ответственным лицом.
Пуск установки после текущего или капитального ремонта должен производиться под руководством ответственных специалистов, назначаемых главным инженером.

Требования безопасности во время работы

44. При загрузке битумоплавильных котлов и реактора гудроном необходимо следить, чтобы в них не попала вода, снег. Наличие воды в сырье вызывает вспенивание и выброс, что может привести к пожару и ожогам.
45. Вспенивание, вызванное испарением воды, начинается при температуре 95 град. С и заканчивается при температуре 110 - 115 град. С. При обезвоживании температуру от 95 град. С до 115 град. С следует поднимать не более 2 град. С в час.
46. Обезвоженный и нагретый до рабочей температуры гудрон с помощью насоса перекачивается в реактор. Реактор заполняется сырьем не более чем на 70% его объема.
47. Необходимо следить за тем, чтобы до начала окисления влага не попадала в реактор. Попадание воды вызывает бурное вспенивание всего объема гудрона и выброс его из реактора.
48. Закачка гудрона в реактор периодического действия должна производиться при температуре не выше 200 град. С.
49. Обогрев кранов, в которых застыл битум, производить водяным паром или при помощи индуктивного электроподогрева.
50. Процесс окисления гудрона на битум производить при температуре 180 - 240 град. С. Повышение температуры окисляемого гудрона должно быть не более 8 град. С в час. Верхний допустимый предел температуры окисления - 240 град. С. Нижний допустимый предел - 180 град. С.
51. При низкой температуре окисления эффективность передачи кислорода воздуха гудрону снижается и увеличивается опасность создания взрывчатой смеси над жидкостью, что может привести к взрыву.
52. Несоблюдение температурного режима технологического процесса запрещается.
53. Поддерживать температуру в реакторе в пределах 230 - 240 град. С следует:
- переключением диспергатора на меньшую скорость вращения, что повлечет за собой меньший расход воздуха;
- регулированием шиберами количества воздуха, подаваемого к диспергаторам;
- подачей воды на поверхность окисляемого продукта.
54. Чтобы не допускать бурного вспенивания вяжущего, необходимо интенсивное перемешивание и применение пеногасителей МКТ-1 (4 - 6 капель на 10 т битума или гудрона) или СКТН-1 (2 - 3 капли на 10 т битума), а также противопенной присадки ПМС-200А (2 - 3 капли на 10 т нефтепродуктов).
55. При достижении максимальной температуры окисления 240 град. С необходимо произвести охлаждение окисляемого продукта.
56. Для снятия избытка тепла и поддержания в реакторе заданной температуры подается охлажденная вода из расчета не более 15 л/час на 1 кв. м поверхности окисляемой массы.
57. Подача воды в реактор должна осуществляться самотеком с разрывом струи из напорной емкости, что полностью исключает колебания давления и расхода в линиях подачи воды.
58. Расход воды в соответствующие секции реактора регулируется клапанами линий подачи воды. Максимальный расход воды не должен превышать 50 л/час при полном открытии клапанов.
59. На общем коллекторе подачи воды в реактор должен быть установлен запорный клапан (кран), обеспечивающий автоматическое отключение подачи воды на весь реактор со световой и звуковой сигнализациями при остановке любого диспергатора.
60. При работе установки в зимних условиях необходимо выполнять следующие требования:
- все резервуары и трубопроводы с вязкими нефтепродуктами обогревать обогревателями;
- отогревание замерзших трубопроводов необходимо производить только паром или горячей водой;
- отогреваемый участок должен быть отключен;
- при кратковременной остановке установки без освобождения аппаратов необходимо вести горячую циркуляцию всей системы, не допуская охлаждения продукции ниже 120 град. С;
- при длительной остановке резервуары и трубопроводы освобождаются от продукции и прокачиваются соляром. При отсутствии соляра - мазутом с последующей продувкой водяным паром;
- не допускать на территории установки скоплений снега, льда.
61. Всякое переключение на трубопроводах с горячим битумом, гудроном, а также открытие задвижки производить осторожно, постепенным поворотом маховика задвижек или вентилей. При этом необходимо пользоваться рукавицами.
62. Слив готового битума должен производиться при температуре не выше 200 град. С.
63. При сливе битума в автобитумовозы или в подземную открытую емкость нахождение людей в радиусе менее 10 м от места слива запрещается.
64. Во время слива битума в автобитумовозы, автогудронаторы нахождение людей в кабине запрещается.
65. Слив битума производится только в исправные и специально оборудованные автобитумовозы, автогудронаторы.
Цистерна должна быть наглухо закреплена в кузове или раме автомобиля и оборудована закрывающимся люком для налива и запорной арматурой для слива битума.
66. При выгрузке гудрона и битума, прибывающих по железной дороге, необходимо:
- подкладывать специальные башмаки под колеса вагонов;
- проверять исправность паровой рубашки, вентилей и патрубков цистерн, бункерных полувагонов; надежность присоединения к патрубкам; проверка производится только при закрытом вентиле.
67. При разгрузке цистерн под выпускаемое отверстие необходимо подставлять и надежно закреплять лотки для гудрона, битума.
68. Разгрузочная площадка должна быть спрофилирована, иметь подъезд с твердым покрытием, достаточную освещенность и временное ограждение.
На разгрузочной площадке не должно быть посторонних лиц, предметов.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

69. При возникновении пожара, прекращении подачи электроэнергии, воды или пара для пожаротушения, выхода из строя диспергатора, поломке механизмов или приборов, без которых невозможно проведение и контроль заданного режима окисления, появлении посторонних шумов при работе насоса, неисправности коммуникаций и других неисправностях производится аварийная остановка работы; при этом необходимо немедленно отключить установку от сети электропитания, прекратить подачу воды в реактор, погасить топки и приступить к ликвидации аварийной ситуации.
70. Загоревшийся битум или гудрон необходимо тушить пеногонными огнетушителями или покрыть пламя брезентом.
71. При возгорании битума или гудрона в аппаратах или резервуарах для хранения в них необходимо подать острый пар, предварительно слив конденсат из паровой линии.
72. При загорании одежды необходимо накинуть на пострадавшего брезент, телогрейку или пальто, погасить огонь и немедленно снять обгоревшую одежду и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему.
73. При ожогах горячим битумом или гудроном надо смыть нефтепродукты с кожи соляровым маслом, а затем сделать примочку из этилового спирта. При сильных ожогах нефтепродуктами, паром и т.д. (II - IV степеней) вызывать врача. Оказание доврачебной помощи пострадавшему производить в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях ("Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих дорожного хозяйства", выпуск 1).
74. При появлении специфических запахов отравляющих веществ (чеснока, тухлых яиц) произвести остановку установки, вывести людей из опасной зоны и, пользуясь индивидуальными средствами защиты (противогаз), произвести замеры концентрации газов. Эту работу выполняют работники лаборатории или мастер (ст. оператор). Произвести проветривание и устранить нарушения технологического процесса.
75. При любых работах, связанных с ремонтом реактора или другого оборудования установки, необходимо:
- иметь наряд-допуск на производство работ;
- перед производством работ по наряд-допуску получить текущий инструктаж по безопасности труда. Проведение текущего инструктажа фиксируется в наряде-допуске;
- освободить реактор или другое оборудование от продукции или сырья;
- произвести полное отключение оборудования, исключающее производство технологического процесса или работу оборудования;
- очистить, пропарить или продуть инертным газом и проветрить реактор или другие емкости и оборудование.
76. До производства работ по ремонту реактора или других емкостей должна быть отобрана проба воздуха на анализ. Контроль за содержанием вредных веществ в воздухе рабочей зоны должен производиться на соответствие требованиям ГОСТ 12.1.005-88.
77. Устройство и эксплуатация подмостей и лесов должны отвечать требованиям СНиП III-4-80.
78. Ремонтные работы внутри реактора производить только после того, как температура воздуха снизится в нем до 20 - 25 град С.
79. При работе внутри реактора или другой емкости необходимо присутствие вне реактора не менее 2-х наблюдателей для оказания помощи работающим внутри.
80. При невозможности сделать анализ воздуха осмотр реактора производить только в шланговом противогазе.
81. Работы по ремонту реактора или других емкостей и оборудования производить только в присутствии мастера или механика.

Требования безопасности по окончании работы

82. По окончании односменной работы производится остановка технологического процесса установки:
- прекращается подача воздуха и воды в реактор;
- останавливаются диспергаторы;
- прекращается подача топлива на форсунки;
- останавливаются насосы подачи сырья;
- производится откачка битума в битумохранилище или раздаточные емкости;
- система установки продувается паром;
- отключается парообогрев или маслоподогрев трубопроводов;
- останавливается насос для соляра;
- установка отключается от сети электропитания.
83. При охлаждении аппаратуры и оборудования до температуры окружающей среды установка считается остановленной.
84. После остановки установки технологический персонал обязан привести в порядок свои рабочие места:
- инструменты и принадлежности очистить от битума и гудрона, положить их в установленное место;
- привести в порядок индивидуальные средства защиты;
- затереть или засыпать песком места, загрязненные битумом или гудроном;
- протереть рукоятки переключения от битума и гудрона;
- проверить состояние спецодежды и спецобуви и при необходимости привести в порядок или доложить мастеру (ст. оператору) о ее непригодности.
85. Снять спецодежду и спецобувь и убрать в специальное место, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
86. Доложить мастеру (ст. оператору) об окончании работы и о всех неполадках, имевших место при производстве работ.
При непрерывном процессе производства работы технологический персонал, закончивший смену, передает сменщикам свои рабочие места в присутствии мастера (ст. оператора) и информирует принимающих смену о:
- работе аппаратуры и оборудования установки;
- прохождении технологического процесса;
- имевших место неполадках и принятых мерах по их устранению;
- возможных ситуациях, угрожающих безопасности труда;
- состоянии индивидуальных средств защиты и случаях их использования, наличии средств первой помощи, противопожарной защиты;
- записях в журналах работы установки;
- состоянии средств связи и сигнализации.



Инструкция по охране труда
для рабочего по комплексному обслуживанию и ремонту зданий

ИОТ - 069 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе рабочим по комплексному обслужива­нию и ремонту зданий допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж и проверку знаний по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Рабочий по комплексному обслуживанию и ремонту зданий обя­зан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При выполнении работ по комплексному обслуживанию и ремон­ту зданий возможно воздействие на работающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
- травмы при работе неисправным инструментом;
- отравления при работе с красками и растворителями;
- возникновение пожара при работе с легковоспламеняющимися и го­рючими жидкостями;
- поражение электрическим током при работе неисправным перенос­ным электроинструментом.
1.4. При выполнении различных работ по комплексному ремонту и обслуживанию зданий использовать соответствующую специальную оде­жду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.
1.5. При работе по комплексному обслуживанию и ремонту зданий соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения.
1.6. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При не­исправности оборудования, приспособлений и инструмента прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать установленный порядок выполне­ния работы, правила ношения спецодежды и правила личной гигиены, со­держать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, соответствующую выполнению предстоящей работы.
2.2. Подготовить к работе оборудование, приспособления и инстру­мент, проверить их исправность, заточку, убрать с рабочего места все лишнее.
2.3. Перед выполнением покрасочных и других пожароопасных работ убедиться в наличии первичных средств пожаротушения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Работу выполнять только исправным, хорошо налаженным и за­точенным инструментом.
3.2. Рабочий инструмент использовать только по назначению.
3.3. Технологические операции (пиление, обтесывание, долбление, сверление, соединение деталей, строгание и др.) выполнять на верстаке в установленных местах, используя упоры, зажимы.
3.4. Во избежание травмирования рук при запиливании материала но­жовкой применять направитель для опоры полотна инструмента.
3.5. При использовании в работе электроинструмента (электродрель, электрорубанок и др.) руководствоваться «Инструкцией по охране труда при работе с применением переносных электроинструментов».
3.6. При работе на высоте (более 1.5 м.) использовать прочные, про­ведшие испытания лестницы и стремянки с резиновыми наконечниками на концах, устанавливать их надежно и устойчиво, не подкладывать под упо­ры посторонние предметы.
3.7. При выполнении покрасочных работ работу выполнять в отсутст­вии детей в хорошо проветриваемом помещении.
3.8. Поддерживать на рабочем месте чистоту и порядок, не захламлять рабочее место посторонними предметами и отходами.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара немедленно сообщить об этом адми­нистрации учреждения, в ближайшую пожарную часть и приступить к ту­шению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, сообщить об этом администрации учреждения, при необходимости отпра­вить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
4.3. При выходе из строя рабочего инструмента или его поломке, пре­кратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
4.4. При поражении электрическим током немедленно отключить на­пряжение и в случае отсутствия у пострадавшего дыхания и пульса сде­лать ему искусственное дыхание или провести непрямой (закрытый) мас­саж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавше­го в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, оборудование, инструмент и сдать их на хранение.
5.2. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ КРАНОВ ТИПА "ДИП" И "ПИОНЕР"

ТОИ Р-66-53-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Работники, занятые эксплуатацией грузоподъемных кранов типа "ДИП" и "Пионер" (далее - работники) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации крана.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы работники обязаны:
а) предъявить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у руководителя, пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания работники обязаны:
а) провести ежесменный осмотр крана с записью результатов осмотра в журнале машины;
б) проверить устойчивость и надежность крепления крана к основанию, комплектность и надежность закрепления балласта;
в) визуально проверить устойчивость конструкций основания, на котором закреплен кран;
г) проверить работоспособность механизмов крана на холостом ходу;
д) проверить совместно со стропальщиком исправность съемных грузозахватных приспособлений и тары, а также наличие на них клейма и бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания, номера и убедиться в их соответствии характеру выполняемых работ;
е) осмотреть зону работы крана и убедиться, что габариты приближения строений соответствуют требованиям безопасности, изложенным в проекте производства работ, а характеристики крана по грузоподъемности и вылету стрелы - характеру выполняемой работы.
3. Работник не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов, а также наличии дефектов металлоконструкций или канатов, при которых запрещается эксплуатация крана;
б) наличии дефектов грузозахватных приспособлений и тары или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работы;
г) отсутствии или неисправности приборов безопасности;
д) недостаточной освещенности или загроможденности рабочего места;
е) отсутствии знаков безопасности, графического изображения методов строповки и таблицы масс перемещаемых грузов.
Обнаруженные неисправности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это работник обязан сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. Во время работы работник обязан выполнять следующие требования:
а) перемещать груз по сигналу стропальщика. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
б) не допускать наклонного положения грузового каната;
в) контролировать действия стропальщика при строповке (обвязке) груза, подлежащего перемещению краном;
г) при подъеме зафиксировать груз на высоте 20 - 30 см для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, выходе стропальщика из опасной зоны, устойчивости крана и исправности тормозов, после чего производить дальнейший подъем его на необходимую высоту;
д) подачу груза в котлован, траншею, шурф, осуществлять при наличии на барабане грузовой лебедки (в нижнем положении груза) не менее 1,5 витков каната, не считая находящихся под зажимным устройством;
е) при подъеме груза не допускать приближение обоймы к оголовку стрелы крана на расстояние менее 0,5 м;
ж) убедиться в отсутствии людей в опасной зоне перемещаемого груза.
5. При подъеме и перемещении грузов работнику запрещается:
а) допускать к строповке грузов лиц, не имеющих удостоверения стропальщика;
б) производить подъем и перемещение грузов краном при отсутствии схем строповки и указаний о массе перемещаемых грузов;
в) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана;
г) подтаскивать груз крюком крана при косом натяжении канатов;
д) отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
е) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
ж) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями;
з) подавать грузы в оконные или дверные проемы, если они не имеют приемных площадок;
и) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров для работы;
к) поднимать баллоны с сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;
л) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе;
м) поднимать кирпич, плитку и другие мелкоштучные материалы, уложенные на поддонах, без применения контейнеров и других грузозахватных устройств, исключающих падение груза при перемещении.
6. При техническом обслуживании крана работник обязан принять меры, исключающие случайную подачу напряжения и включение электропривода.
7. При ежесменном техническом обслуживании крана работник обязан:
а) обеспечивать чистоту и исправность механизмов крана;
б) своевременно осуществлять смазку трущихся деталей крана согласно указаниям инструкции завода - изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре;
г) следить за тем, чтобы на конструкции крана и его механизмах не было незакрепленных предметов.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

8. Работник обязан опустить груз, прекратить работу крана и поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, а также лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, в следующих случаях:
а) при возникновении неисправностей механизмов крана, при которых согласно требованиям инструкции завода - изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) при ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана;
в) при ухудшении видимости, сильном снегопаде и тумане, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
г) при отрицательной температуре воздуха ниже допустимой, указанной в паспорте крана;
д) при закручивании каната или его износе, превышающем значения, указанные в нормах браковки канатов грузоподъемных машин;
е) при частом срабатывании электрического, теплового или иного защитного устройства.

Требования безопасности по окончании работы

9. По окончании работы работник обязан:
а) опустить груз на землю, снять стропы и поднять крюк в верхнее положение;
б) установить стрелу в положение, определяемое инструкцией завода - изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
в) выключить рубильник на распределительном щите и закрыть щит на замок;
г) сообщить сменщику, а также лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
от 17 ноября 2008 г. N 2411р

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ ХИМИКО-ТЕХНИЧЕСКИХ ЛАБОРАТОРИЙ ОАО "РЖД"

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Межотраслевых правил по охране труда при использовании химических веществ. ПОТ Р М-004-97, утвержденных Постановлением Минтруда России от 17 сентября 1997 г. N 44, ГОСТ 12.1.007-76. ССБТ. Вредные вещества. Классификация и общие требования безопасности, Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок. ПОТ Р М-016-2001, утвержденных Постановлением Минтруда России от 5 января 2001 г. N 3, Типовой инструкции по охране труда для работников химико-технических лабораторий федерального железнодорожного транспорта. ТИ РО-13153-ЦТ-911-00-02, утвержденной МПС России 30 июля 2002 г. N ЦТ-911, и других нормативных документов, содержащих требования охраны труда, и устанавливает основные требования охраны труда для работников химико-технических лабораторий (далее - лабораторий), связанных с проведением испытаний веществ и материалов, применяемых в локомотивных депо при эксплуатации и ремонте локомотивов, дизель-поездов и мотор-вагонного подвижного состава (далее - МВПС) в ОАО "РЖД".
На основе настоящей Инструкции в лаборатории должны быть разработаны и утверждены в установленном порядке инструкции по охране труда для работников или вида выполняемых ими работ с учетом местных условий и специфики деятельности.
1.2. К работам, связанным с проведением испытаний веществ и материалов, допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие в установленном порядке обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, вводный и первичный инструктажи на рабочем месте по охране труда, противопожарный инструктаж, профессиональное обучение, стажировку и проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности.
1.3. Не позднее одного месяца после приема на работу работники лабораторий должны пройти обучение оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве.
В процессе работы работники должны проходить периодическое, не реже одного раза в год, обучение оказанию первой помощи пострадавшим.
1.4. В процессе работы работники лабораторий должны проходить в установленном порядке периодические медицинские осмотры, повторные инструктажи не реже одного раза в 3 месяца, внеплановый и целевой (при необходимости) инструктажи по охране труда, а также очередную и внеочередную проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности.
Очередную проверку знаний по электробезопасности работники лабораторий должны проходить один раз в год.
1.5. Работникам лабораторий в зависимости от должности и характера выполняемых работ должна быть присвоена соответствующая группа по электробезопасности.
1.6. Каждый работник должен пройти инструктаж на рабочем месте. Результаты проведения инструктажа, дата его проведения и подписи инструктируемого работника и работника, проводившего инструктаж, должны заноситься в Журнал регистрации инструктажа по охране труда на рабочем месте.
Приступать к работе без проведения инструктажа на рабочем месте не разрешается.
1.7. Во время работы на работников лабораторий могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
повышенная температура поверхностей оборудования, материалов;
повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная напряженность магнитного поля;
повышенный уровень ионизирующих излучений в рабочей зоне (при работе с рентгеновским дифракционным излучателем);
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенный уровень электромагнитных излучений;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенный уровень шума;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования;
химические факторы (при работе с кислотами, щелочами, аммиаком, эфиром, дизельным топливом, маслами, смазками и другими химическими веществами).
1.8. Работники лабораторий должны получать бесплатно по установленным нормам молоко или другие равноценные пищевые продукты.
1.9. Работники лабораторий должны обеспечиваться сертифицированными специальной одеждой (далее - спецодеждой), специальной обувью (далее - спецобувью) и другими средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ):
халатом хлопчатобумажным;
рукавицами кислотозащитными;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
при отборе проб зимой дополнительно:
курткой на утепляющей прокладке (дежурной);
валенками (по климатическим поясам);
галошами на валенки.
При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ работникам лабораторий дополнительно должны выдаваться соответствующие средства защиты: защитные очки, респиратор, диэлектрические резиновые перчатки и другие СИЗ.
При выполнении работ, связанных с загрязнением рук, с трудно смываемыми загрязнениями, дизельным топливом, керосином, маслами и смазками работникам лабораторий в установленном порядке должны выдаваться смывающие и обезвреживающие средства.
1.10. При выдаче респираторов, противогазов, защитных касок работники лабораторий должны получить инструктаж по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности этих СИЗ, а также пройти тренировку по их применению.
1.11. Работники лабораторий должны знать:
основные свойства используемых химических веществ (токсичность, огнеопасность, взрывоопасность и другие), их действие на организм человека, правила работы с ними;
безопасные способы выполнения работ;
воздействие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы и меры защиты от их воздействия;
правила оказания первой помощи пострадавшему;
требования электробезопасности, пожарной безопасности и производственной санитарии;
правила пользования и способы проверки исправности СИЗ;
сигналы оповещения о пожаре, места расположения первичных средств пожаротушения;
места хранения аптечки первой помощи;
правила нахождения на железнодорожных путях;
требования настоящей Инструкции.
1.12. Работники лабораторий должны:
выполнять только входящую в их обязанности работу;
обладать практическими навыками использования первичных средств пожаротушения;
содержать в чистоте рабочие места;
следить за исправностью и целостностью заземления (зануления) корпусов электроприборов и оборудования;
использовать лабораторное оборудование по назначению;
при исполнении служебных обязанностей быть внимательными и не отвлекаться на посторонние дела;
не допускать присутствия посторонних лиц на рабочем месте;
проходить по территориям локомотивных депо по установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход";
быть предельно внимательными в местах движения транспорта;
уметь оказывать первую помощь при несчастных случаях, пользоваться аптечкой первой помощи;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей, а также сигналов, подаваемых крановщиками, водителями транспортных средств и работниками, занятыми ремонтными работами в цехах и на территориях локомотивных депо;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха.
1.13. Работники лабораторий должны соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
курить только в специально отведенных для этой цели местах, имеющих указательный знак "Место курения" и обеспеченных средствами пожаротушения;
не загромождать проходы и доступы к противопожарному оборудованию;
не пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами без подставок из негорючих теплоизоляционных материалов;
не применять нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы и электронагревательные приборы с открытыми нагревательными элементами;
не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы, зажженные газовые горелки. Перед уходом источник нагрева следует выключить;
не применять для освещения открытый огонь (факелы, свечи);
не хранить в служебных помещениях легковоспламеняющиеся и горючие жидкости (далее - ЛВЖ и ГЖ) в объеме большем, чем суточный запас. Емкости с ЛВЖ и ГЖ должны быть в металлической таре с плотно закрывающейся крышкой и имеющей четкую надпись, характеризующую название ЛВЖ и ГЖ.
При работе с ЛВЖ - дизельным топливом, смазочными материалами (смазочными маслами и смазками) работники лабораторий должны соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
количество ЛВЖ и ГЖ на рабочем месте не должно превышать сменной потребности. Емкости с горючими веществами нужно открывать только перед использованием, а по окончании работы закрывать и сдавать на склад;
тара из-под горючих веществ должна храниться в специально отведенном месте вне помещений;
обтирочный материал, смоченный ЛВЖ и ГЖ, следует собирать в отдельный металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой и выносить в специально отведенное место.
1.14. При нахождении на железнодорожных путях станции работники лабораторий должны соблюдать следующие требования безопасности:
при проходе вдоль железнодорожных путей на станции идти по широкому междупутью, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, а на скоростных участках обращения поездов со скоростью 141 - 160 км/ч уйти на расстояние не менее 4 м от крайнего рельса и не менее 5 м - со скоростью обращения поездов 161 - 200 км/ч, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, смотреть под ноги, так как в указанных местах прохода могут быть предельные и пикетные столбики и другие препятствия;
переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
переходить железнодорожные пути, занятые вагонами, пользуясь переходными площадками с исправными подножками и поручнями. Сходить с площадки, повернувшись лицом к вагону, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося по смежному железнодорожному пути подвижного состава;
обходить группы вагонов или локомотивы, стоящие на железнодорожном пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепного устройства;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м;
обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.15. При нахождении на железнодорожных путях станции запрещается:
переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся поездом, подвижным составом и другими подвижными единицами или сразу же вслед за прошедшим поездом, подвижным составом или подвижной единицей, не убедившись в отсутствии движущегося по смежному пути встречного поезда, подвижного состава или подвижной единицы;
пролезать под стоящими вагонами;
становиться или садиться на рельсы;
садиться на подножки вагонов или локомотивов, стоять на них и сходить с них во время движения;
переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов;
при переходе железнодорожных путей наступать на головки рельсов и концы железобетонных шпал;
наступать на электрические провода и кабели;
прикасаться к оборванным проводам и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет;
находиться на территории станции и локомотивного депо в местах, отмеченных предупреждающим знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении подвижного состава или подвижной единицы.
1.16. Выходя на железнодорожный путь из помещений, а также из-за зданий, которые затрудняют видимость железнодорожного пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава или подвижной единицы, а в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте.
1.17. Необходимо быть внимательным при нахождении на железнодорожных путях при недостаточной видимости (туман, снегопад) и гололеде, а также зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.
1.18. Принимать пищу следует в столовых, буфетах или специально отведенном для этого помещении, имеющем соответствующее оборудование. Хранить и принимать пищу на рабочих местах запрещается.
Воду пить следует кипяченую, хранящуюся в специальных закрытых бачках с надписью "Питьевая вода", защищенных от попадания пыли и других вредных веществ, или бутилированную. Допускается использование некипяченой воды из хозяйственно-бытового водопровода при наличии разрешения центра гигиены и эпидемиологии по железнодорожному транспорту, подведомственного Роспотребнадзору.
Запрещается пить дистиллированную воду.
Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке.
Запрещается пользоваться лабораторной посудой для хранения пищевых продуктов и принятия пищи.
1.19. Работники лабораторий должны следить за исправностью спецодежды и спецобуви, своевременно сдавать их в химчистку, стирку и ремонт, а также содержать шкафчики для хранения одежды в чистоте и порядке.
1.20. Работникам лабораторий запрещается находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
1.21. В случае получения травмы или заболевания работники лабораторий должны прекратить работу, поставить в известность начальника лаборатории или другого вышестоящего руководителя и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
При травмировании других работников, а также при обнаружении нарушений требований настоящей Инструкции или неисправностей оборудования, приборов, инструмента, инвентаря, СИЗ и средств пожаротушения работники лабораторий должны сообщить об этом вышестоящему руководителю. Травмированному работнику необходимо оказать первую помощь.
1.22. За нарушение требований настоящей Инструкции работники лаборатории несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы следует получить задание на выполнение работы у руководителя работ, при необходимости пройти целевой инструктаж по охране.
2.2. Перед началом работы работники лабораторий должны привести в порядок спецодежду, спецобувь и другие СИЗ, необходимые для данной работы:
с кислотой, щелочью и другими едкими и ядовитыми веществами -хлопчатобумажный халат, фартук прорезиненный, защитные очки и резиновые или из полимерных материалов кислотощелочестойкие перчатки. В случае необходимости следует применять СИЗ органов дыхания (респиратор противогазоаэрозольный);
с ЛВЖ - халаты с плотно завязывающимися или застегивающимися обшлагами рукавов.
Спецодежда, спецобувь и другие СИЗ должны быть подобраны по размеру и росту.
Длинные волосы должны быть собраны в прическу без свисающих прядей.
2.3. Перед каждым применением СИЗ работники лаборатории должны проверить их исправность, отсутствие внешних повреждений и загрязнений.
У диэлектрических перчаток необходимо дополнительно проверить по штампу дату испытания. Электрические испытания перчаток проводят 1 раз в 6 месяцев.
Не допускается пользоваться средствами защиты с истекшим сроком годности.
Диэлектрические перчатки не должны иметь трещин, пузырей и других дефектов. Перед применением диэлектрических перчаток следует проверить наличие проколов путем скручивания их в сторону пальцев.
Диэлектрический резиновый ковер с обнаруженными на нем механическими повреждениями должен быть изъят из эксплуатации и заменен новым.
2.4. В помещении, где производятся работы с вредными, токсичными и пожароопасными веществами, необходимо за 15 - 20 минут до начала работы включить приточно-вытяжную вентиляцию и выключить ее через 20 - 30 минут после окончания работы с ними.
Проверить работу вентиляции вытяжных шкафов (створки шкафов должны быть плотно закрыты).
Включить приточно-вытяжную или вытяжную вентиляцию в помещении, где находятся газовые приборы. Проверить наличие накидных ключей у газовых кранов. Краны на газопроводах и у горелок должны быть закрыты.
При обнаружении запаха газа запрещается включать и выключать электроосвещение, электрические приборы, разжигать горелки, спиртовки, пользоваться открытым огнем.
2.5. Перед началом работы с электрооборудованием и электроприборами необходимо проверить наличие и целостность заземления (зануления), целостность кабелей и соединительных проводов, наличие ограждений токоведущих частей электроустановок, исправность штепсельных соединений, кнопок включения, целостность изолирующих рукояток инструментов.
2.6. Перед началом работы на стилоскопе работник должен проверить исправность блокировки крышки корпуса, обеспечивающей доступ к дисковому электроду.
2.7. При подготовке аппарата для определения температуры вспышки в открытом тигле ТВО к работе от газовой системы необходимо убедиться в исправности газовых трубок.
2.8. Перед началом работы с электропечью необходимо убедиться в ее исправности, правильном подключении к электросети и контуру заземления.
2.9. Перед началом работы с ЛВЖ, ГЖ и нефтепродуктами необходимо проверить отсутствие близкорасположенных источников открытого огня, включенных электронагревательных приборов и целостность трубопровода для подачи газа.
2.10. Перед началом работы со стеклянной посудой следует проверить ее целостность и отсутствие трещин.
2.11. Проверить наличие этикеток на емкостях с химическими веществами и растворами.
2.12. При использовании лестниц и стремянок работники должны предварительно проверить их исправность. Запрещается применять случайные подставки (ящики, стулья и т.д.).

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования

3.1.1. В лаборатории запрещается работать одному, так как даже небольшая незамеченная неисправность в оборудовании или ошибка в выполнении эксперимента может привести к аварийной ситуации или травме.
3.1.2. Все анализы, осуществляемые впервые в лаборатории или связанные с особо опасными химическими веществами, должны проводиться с использованием необходимых защитных средств и устройств в присутствии и под наблюдением руководителя работ.
3.1.3. К работе с электрооборудованием и электрическими аппаратами допускаются работники после изучения технического описания и инструкции (руководства) по их эксплуатации.
3.1.4. Работы, связанные с выделением пыли, вредных и ядовитых газов и паров, следует производить в вытяжном шкафу.
В случае неисправности вентиляционной системы производство анализов в вытяжном шкафу следует прекратить.
3.1.5. Запрещается устанавливать бутыли с кислотами и щелочами около нагревательных приборов.
3.1.6. В лаборатории допускается хранить концентрированные минеральные кислоты (кроме плавиковой) в толстостенной стеклянной таре емкостью не более 2 л, закрытой стеклянной пробкой и колпачком, в вытяжном шкафу на поддонах из материалов, не подвергающихся коррозии.
3.1.7. Запрещается:
работать на оборудовании с неисправными защитными устройствами;
применять неисправные, неаттестованные контрольно-измерительные приборы, а также приборы с истекшим сроком поверки.
3.1.8. В случае отключения в лаборатории электропитания необходимо пользоваться аварийным освещением или щелочными аккумуляторными фонарями во взрывозащищенном исполнении.
3.1.9. В случае разбивания ртутного термометра разлившуюся ртуть необходимо немедленно собрать при помощи резиновой груши и перенести в сосуд из толстостенной стеклянной посуды, предварительно заполненной подкисленным раствором марганцово-кислого калия. Загрязненное место необходимо обработать 0,2-процентным подкисленным раствором перманганата калия или 20-процентным раствором хлорного железа.
3.1.10. Стеклянные дистилляторы следует устанавливать на огнеупорные подставки.
Соединение трубопроводов дистиллятора должно быть герметичным.
3.1.11. Запрещается класть на лабораторные столы посторонние предметы (сумки, шапки и др.), а также вешать в лабораторном помещении верхнюю одежду.
3.1.12. Пролитые на пол (стол) различные химические растворы и растворители следует нейтрализовать и убрать при помощи опилок или сухого песка, а пол (стол, стеллаж) протереть ветошью, смоченной соответствующим растворителем, после чего облитое место тщательно вымыть водой с моющим средством или 10-процентным раствором соды. Эти работы следует проводить с использованием СИЗ (противогазов, респираторов, резиновых перчаток).
3.1.13. Запрещается сливать и сбрасывать в канализацию отходы химических веществ. Их следует собирать в специальные емкости, а также нейтрализовать их кислотой или щелочью и утилизировать в установленном порядке.
3.1.14. При работе с рентгеновским дифракционным анализатором (далее - анализатором) необходимо соблюдать требования безопасности, приведенные в руководстве по его эксплуатации.
К работе с анализатором допускаются работники, не имеющие медицинских противопоказаний, имеющие группу по электробезопасности не ниже III и удостоверение на право работы с ним.
3.1.15. В электроустановках напряжением выше 1000 В работники из числа оперативного или оперативно-ремонтного персонала, единолично обслуживающие электроустановки, и старшие по смене должны иметь группу по электробезопасности IV, остальные работники в смене - группу III.
В электроустановках напряжением до 1000 В работники из числа оперативного персонала, единолично обслуживающие электроустановки, должны иметь группу III.

3.2. Требования охраны труда при работе с ЛВЖ, ГЖ,
взрывоопасными веществами и нефтепродуктами

3.2.1. Отделение растворителей (бензина, бензола, спирта и других растворителей) из смеси их с нефтепродуктами методом перегонки необходимо производить в количестве до 100 мл в стеклянной круглодонной термоустойчивой колбе, а в количестве более 100 мл (до 0,5 л) - в металлическом сосуде.
Нагревание ЛВЖ и ГЖ следует производить на газовой горелке или электроплитке с использованием асбестовой сетки.
Запрещается производить нагревание ЛВЖ и ГЖ в открытых сосудах, емкостях (стаканах, чашках и других емкостях) на газовых горелках, а также вблизи источников открытого огня. В этом случае следует применять водяную баню.
3.2.2. Низкокипящие (до 80 °C) горючие вещества следует перегонять и нагревать, пользуясь круглодонными колбами из жаростойкого стекла, на водяных или песчаных банях или же на электроплитках с закрытым нагревательным элементом.
3.2.3. При работе с масляными банями необходимо следить, чтобы масло не нагревалось до температуры воспламенения.
3.2.4. При перегонке нефтепродуктов необходимо применять только корковые пробки, которые хорошо подогнаны к колбе и залиты коллодием. Нефтепродукт следует обезвоживать перед проведением анализа, связанного с его подогревом.
3.2.5. При нагревании ГЖ в пробирке следует применять держатель, с помощью которого направляют отверстие пробирки в сторону от себя и находящихся рядом людей.
3.2.6. При нагревании и перегонке ГЖ и нефтепродуктов в количестве более 0,5 л необходимо под прибор ставить кювету достаточной вместимости для предотвращения разлива жидкостей по столу.
3.2.7. При перегонке нефтепродуктов и ГЖ колба должна быть наполнена нефтепродуктом и ГЖ не более чем на 3/4 объема, при этом необходимо следить за равномерностью их нагрева и вести наблюдение за наличием воды в холодильнике. В случае внезапного прекращения подачи воды необходимо выключить источник нагрева.
Не допускается оставлять приборы без присмотра.
3.2.8. Работы с ЛВЖ и нефтепродуктами, не требующие их нагрева, следует производить при потушенных газовых горелках и выключенных электроплитках.
3.2.9. В случае пролива низкокипящей ГЖ следует погасить все газовые горелки и отключить электроплитки во избежание образования искры. При сборе разлитой ГЖ с пола, стола или стеллажа необходимо засыпать место пролива песком или собрать ГЖ тряпками, затем промыть теплой водой с мылом.
3.2.10. Не разрешается стоять близко спиной к лабораторным столам или вытяжным шкафам при проведении работ с легковоспламеняющимися веществами и нефтепродуктами, а также при горящих газовых горелках и включенных электроплитках.
3.2.11. Смешивание или разбавление химических веществ, сопровождающееся выделением теплоты, следует производить в термостойкой или фарфоровой посуде.
3.2.12. Все работы с взрывоопасными веществами должны осуществляться в вытяжном шкафу в металлических емкостях или стеклянных сосудах, заключенных в металлические предохранительные сетки.
3.2.13. Растворы некоторых солей (например, аммиачно-серебряные), способные при хранении образовывать взрывоопасные смеси, после использования необходимо нейтрализовать с последующей утилизацией в установленном порядке.
3.2.14. При работе с газообразными взрывоопасными веществами (метаном, хлором) во избежание взрыва их не следует располагать в зоне попадания прямых солнечных лучей и вблизи источников искусственного освещения.
3.2.15. Работа с хлороформом должна производиться в специально отведенных для этих целей помещениях с исправно работающей вытяжной вентиляцией во избежание вдыхания ядовитых паров хлороформа как исполнителями данного вида анализа, так и работниками, находящимися с ними в одном помещении.
3.2.16. Во избежание создания аварийной ситуации (выделение или образование едких, ядовитых, огне- или взрывоопасных веществ, взрыва, пожара) запрещается допускать соприкосновение между собой следующих веществ: аммиака и галлоидов; аммиака и солей или окислов золота и серебра; концентрированной серной кислоты и хлорноватокислого калия; концентрированной серной кислоты и марганцовокислого калия; хлорноватокислого калия (бертолетовой соли) с фосфором, серой, сахаром и другими органическими веществами; соляной кислоты с азотной кислотой и солями хлорноватистой кислоты; серной кислоты с карбидами и горючими материалами; азотной кислоты с горючими материалами, порошками металлов, солями пикриновой и хлорноватистой кислот.
3.2.17. Отработанные ГЖ следует собирать в специальную герметически закрывающуюся тару, которую в конце рабочего дня необходимо удалить из помещения лаборатории.
Нагретые масла и другие отработанные нефтепродукты необходимо выливать в емкости, предназначенные для их сбора, только после охлаждения до температуры окружающего воздуха.

3.3. Требования охраны труда
при работе с едкими и ядовитыми веществами

3.3.1. Все работы, связанные с применением, выделением или образованием едких, ядовитых, огне- или взрывоопасных веществ, должны проводиться в вытяжном шкафу при включенной местной вытяжной вентиляции. Применение естественной вентиляции и рециркуляции воздуха не допускается.
3.3.2. В случае отсутствия в вытяжном шкафу отверстий, предназначенных для рук, створки вытяжного шкафа во время работы можно поднимать на 20 - 30 см (так, чтобы в шкафу находились только руки). Для исключения падения створок их следует закрепить в поднятом положении с помощью фиксаторов.
3.3.3. Сыпучие едкие и ядовитые вещества необходимо взвешивать в специально предназначенных для этих целей сосудах, а агрессивные и ядовитые вещества - в сосудах с притертыми пробками.
3.3.4. Кислоты, щелочи и другие едкие и ядовитые вещества, а также пробы анализируемой воды должны набираться в пипетку при помощи резиновой груши или отбираться автоматической пипеткой или шприцем.
Запрещается набирать в пипетку кислоту, щелочь и другие ядовитые вещества с помощью рта.
3.3.5. Перед взбалтыванием растворов в колбах или пробирках необходимо закрывать их притертыми пробками.
3.3.6. Запрещается наклоняться над сосудом, в котором происходит нагревание жидких едких и ядовитых химических веществ.
3.3.7. При определении химического вещества по запаху емкость с веществом необходимо держать на некотором удалении от лица, направляя к себе выделяемые им пары или газ легким движением руки.
3.3.8. Переливание кислоты и других едких жидкостей из бутыли в сосуд необходимо производить с помощью специального устройства для разлива кислоты в мелкую тару, действующего по принципу сифона, в вытяжном шкафу при включенной вентиляции.
3.3.9. При перевозке (переноске) бутылей с кислотами, щелочами и другими едкими и ядовитыми веществами особое внимание необходимо обращать на сохранность тары и наличие упаковки (стружки, асбестовых прокладок).
3.3.10. Раствор серной кислоты следует приготавливать, вливая ее в воду тонкой струйкой мелкими порциями при непрерывном помешивании. Запрещается наливать воду в серную кислоту во избежание возможного вскипания и выброса жидкости из сосуда.
3.3.11. Разбавляя концентрированные кислоты, особенно серную, следует осторожно вливать кислоту в воду.
3.3.12. При кипячении емкости с раствором следует наполнять не более чем на 3/4 ее объема.
3.3.13. Ядовитые вещества следует хранить в вентилируемых закрытых и опечатанных шкафах (сейфах) в соответствии со специальными инструкциями. Ключ от шкафов должен храниться у заведующего лабораторией.
3.3.14. Ядовитые вещества следует нагревать в круглодонных термоустойчивых колбах на асбестовой сетке.
3.3.15. Ядовитые вещества необходимо измельчать в закрытых ступках в вытяжном шкафу.
Створки шкафа во время работы должны быть опущены до 18 - 20 см от его рабочей поверхности.
Измельчение твердых веществ, дающих едкую пыль (щелочей, извести, и др.), разбавление концентрированных кислот и щелочей, приготовление хромовой смеси и т.п. нужно проводить в фарфоровой посуде также в вытяжном шкафу.
3.3.16. Пролитое или просыпанное на пол (стол) ядовитое вещество необходимо засыпать опилками или песком, осторожно собрать и нейтрализовать. Участки пола или стола после этого следует обработать хлорной известью и тщательно промыть водой.
При нейтрализации пролитой азотной кислоты следует применять фильтрующий противогаз.
3.3.17. Сосуды с ядовитыми веществами должны иметь четкие этикетки с надписями "Яд" и наименованием.
3.3.18. Фильтры, бумагу, использованные при работе с ядовитыми веществами, необходимо складывать в специальные ящики, закрытые крышками и в конце смены выносить их в специально отведенные места с последующей их утилизацией.
3.3.19. Все работы с едкими и ядовитыми веществами необходимо проводить в кислотощелочестойких перчатках, защитных очках и противогазоаэрозольном респираторе.

3.4. Требования охраны труда
при работе со стеклянной химической посудой и приборами

3.4.1. Марка стекла, из которого изготовлена химическая посуда (далее - посуда), должна строго соответствовать характеру выполняемой работы.
3.4.2. Посуду из нетермостойкого стекла следует использовать преимущественно для работ, не требующих нагревания. Допускается равномерное, без резких перепадов температуры нагревание нетермостойкой посуды примерно до 100 °C.
3.4.3. Работы, связанные с необходимостью прокаливания веществ при температурах свыше 300 °C, следует проводить в фарфоровой или кварцевой посуде.
3.4.4. Толстостенные стеклянные изделия (эксикаторы, колбы Бунзена, склянки Тищенко, Вульфа, мерные цилиндры) не следует подвергать неравномерному нагреванию. Их нельзя мыть горячей водой, помещать в разогретый сушильный шкаф, наливать в них горячие жидкости.
3.4.5. Сушить толстостенную посуду рекомендуется на наклонных колышках. При необходимости сушки в сушильном шкафу посуду следует класть в холодный шкаф и только затем включать обогрев. Вынутую из шкафа горячую посуду нельзя сразу ставить на холодные, а тем более мокрые поверхности. Для этого следует использовать лист асбестового картона.
3.4.6. При получении новой стеклянной посуды ее необходимо тщательно осмотреть. Стеклянную посуду, имеющую царапины, мельчайшие трещины и другие дефекты, нельзя использовать для работ, связанных с нагреванием.
3.4.7. Запрещается использовать стеклянную посуду, имеющую трещины или отбитые края. Острые края стеклянных трубок следует оплавить в пламени горелки. В качестве временной меры допускается зачистка краев трубок на мелкозернистом наждачном камне.
3.4.8. Осколки разбитой стеклянной посуды следует убирать с помощью щетки и совка, но ни в коем случае не руками.
3.4.9. Переносить стеклянные приборы и посуду больших размеров следует только двумя руками. Бутыли емкостью более 5 л с жидкостями следует переносить вдвоем в специальных корзинах или ящиках с ручками. Поднимать бутыли за горло запрещается.
3.4.10. Грязную стеклянную посуду следует аккуратно складывать в специальные кюветы или противни. Не следует складывать стеклянную посуду в общую лабораторную раковину, оставлять в беспорядке на рабочем столе или в вытяжном шкафу.
3.4.11. При сборке приборов или отдельных их частей из стеклянной посуды следует применять эластичные соединения и прокладки.
3.4.12. При перемешивании химического раствора стеклянной палочкой на кончик палочки следует надеть кусок резиновой трубки (в случае водных растворов) или укрепить кусок тефлона.
3.4.13. Запрещается в тонкостенной стеклянной посуде хранить растворы щелочей и концентрированных кислот.
3.4.14. Надевать каучуковые трубки на стеклянные трубки или палочки, а также вставлять стеклянные трубки в отверстия резиновых трубок следует после предварительного смачивания концов трубок водой, глицерином или вазелиновым маслом, удерживая трубку полотенцем ближе к отверстию.
3.4.15. Стеклянные трубки следует ломать только после надреза их напильником или специальным ножом для резки стекла. Концы трубок для предохранения рук от порезов обернуть полотенцем или надеть перчатки.
Острые края стеклянных трубок оплавить или сгладить напильником. Во избежание попадания осколков стекла в глаза следует применять защитные очки.
3.4.16. Перед обезвреживанием и мытьем химической посуды необходимо надеть защитные очки, резиновые перчатки и прорезиненный фартук.
3.4.17. Обезвреживать посуду следует в вытяжном шкафу.
3.4.18. На мойку следует направлять посуду, свободную от остатков веществ.
Запрещается мыть посуду бензином, бензолом, эфиром, изопропиловым спиртом.
3.4.19. Для механического удаления приставших к стенкам сосуда загрязнений и увеличения эффективности моющих средств следует применять различной формы ерши и щетки с мягкой щетиной.
3.4.20. При мытье посуды с узким горлышком необходимо осторожно вынимать ерш во избежание разбрызгивания содержимого сосуда.

3.5. Требования охраны труда при работе со спиртовкой

3.5.1. Перед использованием спиртовка должна быть заправлена этиловым спиртом (не более 2/3 объема спиртовки), диск плотно прикрывает отверстие резервуара спиртовки, фитиль в трубке должен входит



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ СТРОИТЕЛЬСТВА,
ПРОМЫШЛЕННОСТИ СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ
И ЖИЛИЩНО - КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА

ТОИ Р-66-01-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Настоящая Типовая инструкция разработана с учетом законодательных и нормативно - правовых актов Российской Федерации, содержащих нормы и правила охраны труда, и предназначена для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства при выполнении ими работ согласно имеющейся профессии и квалификации (далее - работников).

Общие требования безопасности

1. В процессе производства работ согласно имеющейся профессии и квалификации работники обязаны выполнять требования настоящей Типовой инструкции, типовых инструкций по охране труда для работников соответствующих профессий и видов работ, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемых ими в процессе работ строительных машин, средств защиты, оснастки, инструмента.
При выполнении работ по новой технологии, а также применении новых материалов, конструкций, машин, оборудования и технологической оснастки, для которых требования безопасного производства работ не предусмотрены инструкциями по охране труда, работники обязаны выполнять рекомендации по охране труда, разработанные компетентными организациями в установленном порядке.
2. В процессе повседневной производственной деятельности работники обязаны сотрудничать с работодателями в целях обеспечения совместных действий по защите работников и других лиц от опасных и вредных производственных факторов, в том числе:
защиты работников от падения с высоты;
защиты работников и других лиц от падения предметов с высоты;
обеспечения электробезопасности;
обеспечения пожаровзрывобезопасности;
обеспечения безопасности дорожного движения;
защиты работников и других лиц от воздействия движущихся машин и механизмов;
защиты работников и других лиц от воздействия вредных веществ, шума и вибрации;
защиты работников от вредных климатических воздействий.
3. В случаях обнаружения на строительной площадке, в производственных цехах, на участках, рабочих местах нарушений требований безопасности работ, которые не могут быть устранены собственными силами, и возникновения угрозы личной безопасности или здоровью работники должны обратиться к руководителю работ. При непринятии этим лицом своевременно мер безопасности работники имеют право приостановить работы и покинуть опасную зону.
4. Работники, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу согласно имеющейся профессии, перед допуском к работе должны пройти:
медицинское освидетельствование для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение и проверку знаний безопасных методов работ, подтверждаемых соответствующим удостоверением;
вводный инструктаж по охране труда;
первичный инструктаж на рабочем месте.
5. Находясь на территории строительной площадки, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и рабочих местах, работники обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, относящиеся к охране труда, принятые в данной организации. Допуск посторонних лиц, а также распитие спиртных напитков в указанных местах запрещаются.
6. Работники должны выполнять работы согласно имеющейся квалификации. При недостаточной квалификации работники должны пройти стажировку под руководством более опытного работника, назначенного приказом по организации.
7. Работники обязаны поддерживать порядок на рабочем месте в процессе выполнения работ, очищать его от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций, а также перегрузки средств подмащивания и целостности ограждающих и защитных устройств.
8. Применяемые в процессе работы средства защиты, механизированный инструмент, оборудование и технологическая оснастка должны быть использованы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов - изготовителей по их эксплуатации и в порядке, установленном проектами производства работ, технологическими картами или другими технологическими документами.
9. Работники, находящиеся вблизи места происшествия несчастного случая, должны оказать помощь пострадавшему и сообщить об этом руководителю работ. При расследовании причин несчастного случая работники обязаны сообщить известные им обстоятельства происшедшего несчастного случая.
10. Работники, виновные в нарушении требований инструкций по охране труда, несут административную и уголовную ответственность в порядке, установленном законодательством.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ ЛАБОРАТОРИИ, РАБОТАЮЩИХ
НА ОКИСЛИТЕЛЬНЫХ УСТАНОВКАХ ПО ПЕРЕРАБОТКЕ ГУДРОНА В БИТУМ

ТОИ Р-218-32-94

Общие требования

1. К работе в лаборатории компрессорных и бескомпрессорных окислительных установок допускаются лица, достигшие 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие обучение безопасным методам и приемам производства работ и инструктажи по безопасности труда, обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверения на право выполнения данной работы.
2. Вновь поступающие на работу работники должны пройти вводный инструктаж по безопасности труда, экологическим требованиям и первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится с каждым работником индивидуально с практическим показом безопасных приемов и методов труда.
4. Все работники после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение 2 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением начальника лаборатории, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
5. При однообразном характере работы (на том же рабочем месте, выполнении тех же видов работ с использованием тех же приборов, материалов, проб, тех же режимов труда и отдыха, а также того же состава работников) повторный инструктаж должен проводиться не реже одного раза в 3 месяца.
6. При изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений окислительных установок, при нарушении работниками требований безопасности, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, а также при перерывах в работе более чем на 30 календарных дней проводится внеплановый инструктаж.
7. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журналах регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
8. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
9. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
10. Работники, получившие инструктаж и показавшие неудовлетворительные знания, к работе не допускаются. Они обязаны вновь пройти инструктаж.
11. Ежегодно работники лаборатории, работающие на окислительных установках, должны проходить проверку знаний безопасных методов и приемов работы, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении. Результаты проверки знаний требований безопасности оформляются протоколом заседания комиссии.
12. Работники лаборатории окислительной установки обязаны знать технологическую схему установки, знать и выполнять действующую инструкцию по охране труда своей квалификации, установленные режимы труда и отдыха. Инструкции, режим труда и отдыха должны быть вывешены на видном рабочем месте.
13. В оборудованном помещении лаборатории должны быть в установленном месте средства пожаротушения, средства индивидуальной защиты и оказания доврачебной помощи.
14. Столы, на которых производится нагревание огнем и испытание нефтепродуктов, должны быть покрыты несгораемым материалом и не иметь посторонних предметов.
15. Работники лаборатории обязаны:
- знать расположение первичных средств пожаротушения и уметь ими пользоваться;
- пользоваться средствами индивидуальной защиты;
- уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь при несчастных случаях;
- содержать в порядке помещение лаборатории и ее оснащение;
- не допускать в помещение лаборатории посторонних лиц;
- пользоваться исправными приборами и оборудованием.
16. Все работники лаборатории обязаны работать при взятии проб материалов в исправной спецодежде и спецобуви, использовать средства индивидуальной защиты, а в лаборатории - в халатах.
17. Пары гудрона и битума токсичны, вредно влияют на нервную систему, дыхательные органы и глаза человека.
18. Гудрон и битум при температуре вспышки (200 град. С) относятся к горючим и взрывоопасным веществам.
19. При окислении гудрона в битум образуются побочные продукты окисления - ядовитые и взрывоопасные газообразные вещества - окись углерода и сероводород (см. Типовую инструкцию N 31, пункт 14), а также продукты коррозии в виде сернистого (пирофорного) железа, которые на воздухе самовзрываются, поэтому нельзя открывать неподготовленную аппаратуру.
20. Помещение лаборатории должно быть телефонизировано и иметь устойчивую связь с производством и администрацией. Лаборатория должна быть оборудована принудительной приточно-вытяжной вентиляцией.
21. Лаборатория должна закрываться замком, ключ от которой сдается на вахту установки.
22. Ответственным за соблюдение охраны труда и пожарной безопасности по лаборатории является лицо, назначаемое из числа работников лаборатории приказом по предприятию, а в смену - техник-лаборант.

Требования безопасности перед началом работы

23. Работник, открывающий лабораторию, перед началом работы обязан:
- проверить исправность электропроводки и оборудования, нагревательных приборов и вентиляции;
- включить приточно-вытяжную вентиляцию и проветрить помещение.
24. Перед началом работы работники лаборатории должны подготовить свои рабочие места:
- подготовить необходимые приборы и журналы;
- проверить освещенность, средства связи;
- проверить наличие средств и исправность индивидуальной и коллективной защиты, средств оказания доврачебной помощи пострадавшим;
- ознакомиться с наличием и поступлением сырья.
25. Приступая к работе по взятию проб, работники должны надеть спецодежду и спецобувь, а при работе в лаборатории - халаты.
Для защиты рук от воздействия гудрона и битума необходимо применять пасты Хиот-6 и Шапиро, а также мазь Селисского. За 5 - 10 минут до начала работы пасту наносят на кожу рук тонким слоем. Пасты и мазь легко смываются теплой водой.

Требования безопасности во время работы

26. Работники лаборатории должны выполнять только ту работу, которая предусмотрена в их должностных инструкциях - контроль качества сырья и продукции.
27. Контроль состоит в систематической проверке показателей качества гудрона и битума и включает:
- отбор проб гудрона и битума;
- испытание проб;
- сравнение полученных результатов испытаний с требованиями стандартов и технических условий;
- подготовка документов, удостоверяющих качество сырья и продукции.
28. Гудрон принимают партиями - любым количеством однородного по своим качествам показателя продукта, сопровождаемого одним документом, удостоверяющим качество.
В каждой вновь поступившей партии гудрона проверяется соответствие качественных показателей требованиям технических условий по ГОСТ: вязкость, температура вспышки, содержание воды.
От этих показателей во многом зависит безопасность технологического процесса работы установки.
29. При получении новой партии сырья необходимо провести 1 - 2 опытных цикла окисления, во время которого устанавливается безопасный оптимальный технологический процесс окисления по температуре и времени для получения определенных марок битума.
30. В течение всего периода окисления гудрона до получения битума работники лаборатории должны отбирать пробы и определять температуру размягчения.
31. Первое определение должно проводиться через 3 часа после начала окисления, а последующие - через каждый час.
32. Отбор проб горячего гудрона и битума производить только в специальных местах, оборудованных лабораторными кранами. Запрещается брать пробы в количестве, превышающем необходимое для испытания.
33. При определении температуры размягчения битума скорость нагрева сосуда с водой и прибором (после первых 3-х минут) должна быть не более 5 град. С в минуту. Если предполагаемая температура размягчения битума выше 80 град. С, то вместо воды в сосуд наливают глицерин.
34. Перед подачей гудрона в битумный котел необходимо определять степень его обводнения.
35. При выгрузке готового битума из реактора необходимо определять температуру размягчения и глубину проникновения иглы при температуре 25 град. С.
36. В случае переокисления продукция разжижается исходным гудроном, а при недоокислении - доокисляется.
37. Битум из накопительной емкости проверяется по всем параметрам.
38. При приготовлении битума ведется производственная документация по установленным формам журнала.
39. Для транспортировки битума потребителю следует использовать специальные автоцистерны. Средства транспортировки битума должны обеспечивать доставку его потребителю с температурой не ниже 140 град. С.
40. Битум, отпускаемый потребителю, должен сопровождаться документами качества продукции.
41. В помещении лаборатории запрещается:
- работать без средств пожаротушения и вентиляции;
- мыть пол и оборудование бензином, керосином;
- сливать нефтепродукты в раковину;
- держать нефтепродукты в открытом сосуде;
- оставлять неубранными остатки нефтепродуктов и отработанные реактивы;
- работать без средств индивидуальной защиты;
- проводить работу вблизи огня в одежде, загрязненной нефтепродуктами;
- оставлять рабочее место при производстве лабораторных работ, связанных с нагревом открытым огнем или электронагревом;
- оставлять неубранными разлитые нефтепродукты.
42. Остатки нефтепродуктов и реактивы необходимо сливать в предназначенные для этих целей специальные емкости.
43. Нефтепродукты должны храниться в бидонах, плотно закрытых крышками. Хранение их в стеклянной посуде запрещается.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

44. При неисправности лабораторных кранов или загромождении подходов к ним поставить в известность мастера или старшего оператора. Устранять самим неисправность крана запрещается.
45. При воспламенении нефтепродукта при нагреве необходимо погасить горелку или выключить нагревательные приборы, затем тушить песком или огнетушителем. Можно пламя накрыть кошмой или брезентом. В случае невозможности локализовать огонь собственными силами подать сигнал пожарной опасности, вызвать пожарную помощь, вывести людей из помещения и продолжать тушить пожар подручными средствами пожаротушения.
46. При загорании одежды необходимо накинуть на пострадавшего брезент, телогрейку или пальто, погасить огонь и немедленно снять обгоревшую одежду.
47. При ожоге горячим битумом или гудроном нужно смыть их с кожи соляровым маслом, а затем сделать примочку из 96 град. этилового спирта и вызвать врача.
48. При возгорании электропроводки или электроприборов обесточить сеть, вывести из помещения людей, принять меры пожаротушения и вызвать пожарную охрану. Тушить водой запрещается.
49. Оказание доврачебной помощи производить в соответствии с "Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях", "Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих дорожного хозяйства", вып. 1, 1993 г.

Требования безопасности по окончании работ

50. Привести в порядок свои рабочие места:
- очистить приборы, посуду и оборудование от нефтепродуктов и реактивов;
- плотно закрыть бидоны с остатками нефтепродуктов и реактивами;
- слить в емкости отработанные нефтепродукты и реактивы и убрать их в установленное место;
- привести в порядок рабочие столы и записи в журналах, проверить правильность записей;
- протереть пол.
51. Привести в порядок спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, убрать их в отведенное место.
52. При сменной работе: ознакомить заступающую смену с результатами испытаний, передать подготовленные к работе приборы, оборудование и посуду.
53. Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом и переодеться.
54. Доложить мастеру (старшему оператору) об окончании работ или сдаче смены.



Утверждена
Приказом
Государственного комитета
Российской Федерации
по печати
от 15 октября 1997 г. N 108

Согласована
Российский комитет
профсоюза работников культуры
2 июля 1997 г. N 05-12/031

Дата введения -
1 января 1998 года

ОБЩАЯ ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ ИЗДАТЕЛЬСТВ

1. Общие требования безопасности



1.1. Требования настоящей Инструкции обязательны для всех
работников издательств.
1.2. Работники издательств должны знать расположение основных
служб, ремонтных и дежурной служб, уметь ориентироваться на
предприятии; соблюдать установленные правила поведения с учетом
применяемых транспортных средств.
1.3. Основные и вспомогательные процессы должны выполняться с
соблюдением "Правил по охране труда для издательств".
1.4. Работники должны соблюдать следующие правила:
материалы, полуфабрикаты и готовую продукцию следует
укладывать аккуратно при высоте складирования не более 1,6 м от
уровня пола (включая высоту тары);
рулонная бумага и бочки ("внакат") укладываются не более чем в
три яруса, при этом каждый рулон (бочка) нижнего ряда должен быть
расклинен с двух сторон (не допускается вместо клиньев
использовать случайные предметы: кирпичи, пробки от рулонов и
др.), стеллажи (поддоны) переносятся, укладываются и разбираются
из стопы только двумя работниками. Не разрешается оставлять их на
торце;
при подъеме и перемещении тяжестей по ровной поверхности (с
чередованием других операций) установлена предельно допустимая
масса груза: для мужчин - не более 50 кг; для женщин - не более 10
кг.
При постоянной работе с подъемом и перемещением тяжестей или
при подъеме тяжестей на высоту допустимая масса груза должна быть:
для мужчин - не более 35 кг; для женщин - не более 7 кг.

2. Требования к обслуживающему персоналу



2.1. Все вновь поступающие работники, независимо от
предыдущего стажа и вида работ, допускаются к самостоятельной
работе только после прохождения вводного инструктажа, первичного
инструктажа по безопасности труда на рабочем месте и проверки
знаний с оформлением в журнале регистрации.
В дальнейшем на рабочих местах проводится повторный инструктаж
по безопасности труда с периодичностью не реже одного раза в шесть
месяцев, а на объектах и оборудовании повышенной опасности - не
реже одного раза в квартал.
2.2. Все принятые вновь на работу должны пройти обучение по
охране труда в соответствии с ГОСТ 12.0.004-90 "ССБТ. Организация
обучения по безопасности труда. Общие положения". В дальнейшем
обучение по охране труда проводится не реже одного раза в три года
и заканчивается проведением проверки знаний с регистрацией в
протоколе экзамена и выдачей удостоверения установленной формы.
2.3. При переводе на новую работу, с временной на постоянную
работу, с одной операции на другую, с изменением технологического
оборудования, процесса оргоснастки, с заменой материалов и т.п.
работники должны пройти новый инструктаж по безопасности труда на
рабочем месте с оформлением в журнале регистрации.
2.4. Работники, принимаемые на работу с вредными условиями
труда на высоте, связанную с обслуживанием электроустановок,
транспортных средств и сосудов, работающих под давлением, должны
пройти предварительные при поступлении и периодические в процессе
трудовой деятельности медицинские осмотры <*>.
--------------------------------
<*> Приказ Минздравмедпрома России от 14.03.96 N 90.

2.5. Работники, обслуживающие объекты (газовое хозяйство,
сосуды, работающие под давлением, паровые и водогрейные котлы,
грузоподъемные механизмы, энергохозяйство) повышенной опасности
или привлекаемые для выполнения специальных работ
(электрогазосварочных и др.), допускаются к выполнению своих
обязанностей после обучения по охране труда и прохождения
инструктажа по безопасности труда при наличии соответствующего
удостоверения на право обслуживания этих объектов или выполнения
этих работ. В дальнейшем аттестация этих работников может
выполняться в издательствах.
2.6. Каждый работник обязан:
соблюдать требования технологических регламентов и инструкций,
трудовую и производственную дисциплину, правила технической
эксплуатации оборудования, требования инструкций по охране труда
на производственные процессы, правила личной гигиены, требования
электробезопасности и пожарной безопасности и предупреждать своих
сотрудников о недопустимости нарушения этих правил и инструкций;
выполнять только порученную работу (если недостаточно известен
безопасный способ выполнения работы, обратиться к руководителю
работ за дополнительным инструктажем);
при получении новой работы требовать от руководителя работ
дополнительный инструктаж по безопасности труда;
содержать в порядке и чистоте рабочее место;
во время работы быть внимательным, сосредоточенным, не
отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать
других;
соблюдать правила внутреннего распорядка;
не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к
работе;
проверять перед работой действие блокировок и наличие на
местах ограждений;
знать и соблюдать знаки производственной безопасности по
ГОСТ 12.4.026-76 "ССБТ. Цвета сигнальные и знаки безопасности";
пользоваться установленной нормами спецодеждой и средствами
индивидуальной защиты;
проверять перед пользованием пригодность средств
индивидуальной защиты;
пролитые на пол смывочные и смазочные вещества, краски, олифы,
растворы и т.п. немедленно вытирать;
укладывать и хранить сырье, полуфабрикаты и готовую продукцию
только в отведенных для этих целей местах и с соблюдением правил
складирования;
хранить приспособления и инструмент в специально отведенных
местах (в ящиках) или шкафчиках (тумбочках);
при получении травмы сообщить о случившемся руководителю
работ;
уметь оказать первую медицинскую помощь работнику, получившему
травму, и немедленно сообщить о случившемся руководителю работ.
При необходимости доставить пострадавшего в медпункт или вызвать
скорую помощь;
о замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте
немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и
разрешения к работе не приступать.
2.7. Работник обязан отключить оборудование от электросети,
прекратить работу и уведомить об этом руководителя работ в случае:
отсутствия ограждений опасных зон, защитных кожухов машин,
аппаратов, устройств, механизмов, электрораспределительных
устройств и др.;
неисправности оборудования, вентиляции, предохранительных,
оградительных, блокировочных, пусковых, включающих, тормозных и
сигнализационных устройств, а также при обрыве электропроводки и
заземляющих проводов;
прекращения подачи электроэнергии, появления запаха гари, дыма
или огня из двигателя, электрошкафов или пускорегулирующей
аппаратуры, при нагревании электропроводов, электродвигателей,
понижении числа оборотов вала электродвигателя, искрения в
электрооборудовании, появления вибраций;
вспышки и задымления;
подтекания растворов растворителей и химреактивов;
при аварии.
2.8. Работник, обслуживающий оборудование (объекты) повышенной
опасности, должен ежедневно по окончании работы делать запись в
журнале технического состояния оборудования о всех неполадках и
состоянии этого оборудования.
2.9. Каждый работник в соответствии с действующим
законодательством несет ответственность (уголовную, материальную,
административную и моральную) за несоблюдение требований настоящей
инструкции, производственный травматизм и аварии, которые
произошли по его вине.
2.10. Запрещается:
оставлять включенным оборудование и транспортные средства или
передавать его другим лицам без разрешения руководителя работ;
включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование,
транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых им не
поручена;
подходить к действующим станкам, установкам, машинам,
механизмам, аппаратам, на которых работают другие рабочие, и
отвлекать их посторонними разговорами;
заходить за ограждения опасных зон;
опираться на оборудование и разрешать это делать другим;
проходить под неогражденными подвесными транспортерами или
стоять под поднятым и транспортируемым грузом, а также переходить
в неустановленных местах через транспортеры - конвейеры и
рольганги, садиться или подлезать под них, а также перебегать путь
перед движущимся транспортом;
работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к
неизолированным частям электрооборудования, клеммам,
электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы
электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления,
допускать попадание в них смывочных и смазочных веществ, красок,
олиф, растворов, воды и т.п.;
загромождать проходы, проезды и рабочие места сырьем,
материалами, транспортными устройствами, тарой, готовой
продукцией;
раздеваться и вешать одежду, головные уборы, сумки, портфели и
т.п. на оборудование;
выполнять работу в состоянии наркотического и алкогольного
опьянения;
курить и пользоваться открытым огнем на территории
издательства, в отделении, на участке, складе;
работать одному работнику на объектах и оборудовании
повышенной опасности;
пользоваться в рабочих помещениях электроплитками и
электронагревательными приборами.

3. Требования электробезопасности



3.1. Работникам, обслуживающим технологическое оборудование,
транспортные средства, грузоподъемные механизмы, не разрешается
ремонтировать и устранять неисправности в электрооборудовании или
электросети.
3.2. Дежурный электротехнический персонал должен проходить
ежегодный контроль и проверку знаний с аттестацией на группу
электробезопасности.
3.3. Электротехнический персонал должен выполнять ремонтные
работы при отключенном оборудовании, все работы вести при
вывешенных предупреждающих табличках или знаках безопасности, с
применением индивидуальных средств защиты и с соблюдением
требований электробезопасности. Инструмент и средства защиты
должны быть проверены на диэлектрическую проницаемость и осмотрены
перед применением.

4. Требования пожарной безопасности



4.1. В издательствах должны соблюдаться "Правила пожарной
безопасности для предприятий и организаций Роскомпечати". Во всех
помещениях не разрешается курить и пользоваться открытым огнем. В
производственных помещениях с взрывоопасной средой все
производственное оборудование, электросети должны быть выполнены
во взрывозащищенном исполнении, инструмент должен исключать
возможность искрообразования. Курить разрешается только в
отведенных для этих целей и соответственно оборудованных местах.
4.2. Каждый работник должен знать место нахождения средств
пожаротушения и уметь ими пользоваться. Работники должны знать
правила поведения при задымлении, загорании, пожаре, знать пути
эвакуации людей и оборудования.
4.3. Каждый работник должен знать и выполнять требования
инструкции пожарной безопасности издательства.
4.4. Хранение в производственных цехах ГЖ и ЛВЖ допускается в
пределах их сменного запаса согласно нормам (согласованным с
местными органами пожнадзора или с лицом, ответственным за
пожарную безопасность), утвержденным руководителем издательства.
Не разрешается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и
рабочих зонах оборудования.
4.5. Обтирочные материалы, бумага и т.п., пропитанные маслами,
красками, лаками, суспензиями, керосином, бензином и т.п., должны
храниться в металлических плотно закрывающихся ящиках. Не
разрешается разбрасывать эти материалы; по окончании смены их
следует удалить из помещения.
4.6. В случае возникновения возгорания или пожара работники
должны немедленно вызвать пожарную команду и приступить к
ликвидации очагов имеющимися средствами огнетушения (огнетушители,
одеяла, внутренние пожарные краны, песок), уведомить руководителя
работ.

5. Требования гигиены труда

5.1. Выполнение работ разрешается при включенной и эффективно
работающей вентиляции, достаточном освещении рабочих помещений и
мест.
5.2. Работники издательства должны:
содержать в порядке и чистоте рабочие помещения и рабочие
места;
содержать в порядке и чистоте производственные и санитарно -
бытовые помещения (санузлы, умывальные, комнаты гигиены женщин,
курительные, гардеробные и др.);
содержать в чистоте и хранить в отведенных местах спецодежду,
спецобувь и средства индивидуальной защиты;
хранить и принимать пищу только в установленных и
оборудованных местах (столовых, буфетах, комнатах для приема
пищи);
мыть руки перед едой и по окончании работы теплой водой с
мылом (сильно загрязненные руки сначала смывают специальной
смывкой, но не растворителями);
принять душ по окончании работы, если работа связана с общим
загрязнением тела;
знать место расположения и содержания аптечки первой помощи;
уметь оказать первую помощь при производственных травмах
(обработка ран, наложение повязок при переломах и вывихах,
остановка крови, перевязка и др.);
немедленно обратиться к врачу в случае получения травмы,
микротравмы, отравления и общего недомогания.
5.3. Производственные процессы должны выполняться с
применением спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты
(СИЗ), которыми работающие обеспечиваются в соответствии с
"Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной
одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты".
В случае выполнения совмещенных производственных процессов, при
взаимозаменяемости и для повышения безопасности труда работающих
администрации издательства разрешено пересматривать состав
спецодежды, спецобуви и СИЗ.
5.4. При контакте с органическими растворителями, кислотами и
щелочами необходимо применять нейтрализующие растворы, защитные
пасты и мази. Для предохранения кожного покрова рук следует
применять смягчающие кремы и мази по рекомендациям врача.



Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения
В.И.ИЛЬИН
21 мая 1999 года

Согласована
Постановлением Президиума ЦК
Российского профсоюза
железнодорожников
и транспортных строителей
от 28 апреля 1999 г. N 11.09

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ ВАГОНОВ - МАГАЗИНОВ

ТОИ Р-32-ЦРС-662-99

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Типовая инструкция по охране труда для работников вагонов - магазинов (далее - Инструкция) устанавливает требования безопасности труда для продавцов, кладовщиков и экспедиторов (далее - работников), обслуживающих вагоны - магазины и вагоны - развозки (далее - вагоны - магазины).
Требования безопасности, учитывающие местные особенности условий труда, могут определяться инструкциями, утвержденными Дорожным центром (службой) рабочего снабжения по согласованию с профсоюзной организацией.
1.2. К работе по обслуживанию вагонов - магазинов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, обучение, стажировку и проверку знаний.
Работники вагонов - магазинов в процессе работы должны проходить:
- повторные инструктажи не реже одного раза в три месяца;
- внеплановые инструктажи;
- целевые инструктажи перед поездкой в рейс;
- периодическую проверку знаний;
- периодические медицинские осмотры.
Работники, пользующиеся электрооборудованием, должны проходить проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности.
1.3. Работники, непосредственно соприкасающиеся с продуктами, посудой, производственным инвентарем и оборудованием, должны проходить гигиеническую подготовку по установленной программе и сдавать зачет 1 раз в год.
1.4. Результаты медицинских обследований должны заноситься в личную медицинскую книжку, которая хранится у администрации предприятия и выдается на руки при выезде вагона - магазина в рейс.
Каждый продавец вагона - магазина должен иметь при себе и предъявлять по требованию должностных лиц органов санитарно - эпидемиологического надзора на железнодорожном транспорте личную медицинскую книжку.
Лица, не прошедшие гигиеническую подготовку и своевременный медицинский осмотр, к работе не допускаются.
1.5. Не допускаются к работе и подлежат временному отстранению от работы до полного излечения лица с заболеваниями (являющиеся носителями):
- брюшного тифа, паратифа, сальмонеллеза, дизентерии;
- гименолепидоза, энтеробиоза;
- сифилиса во всех формах;
- лепры;
- заразных кожных заболеваний: чесотки, трихофитии, микроспории, парши, актиномикоза с изъязвлениями или свищами на открытых частях тела;
- заразных и деструктивных форм туберкулеза легких, внелегочного туберкулеза с наличием свищей, бактериоурии, туберкулезной волчанки лица и рук;
- гнойничковыми заболеваниями.
1.6. Работник должен знать:
- действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
- требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
- устройство и требования безопасности по эксплуатации отопления, электрического, холодильного и другого оборудования, имеющегося в данном вагоне - магазине;
- требования безопасности при погрузочно - разгрузочных работах;
- места расположения аптечек.
1.7. Работник должен:
- выполнять только входящую в его служебные обязанности работу;
- применять безопасные приемы выполнения работ;
- обеспечивать правильное размещение и укладку товара в
вагоне - магазине с учетом его вида, размера и формы;
- содержать в исправном состоянии и чистоте торговое и технологическое оборудование вагона - магазина, необходимый инвентарь, подсобные и складские помещения, материалы, приспособления, инструмент, а также санитарную и специальную одежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
- выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, громкоговорящей связи, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами, составителями поездов, водителями транспортных средств;
- проходить по территории железнодорожной станции по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, тоннелям, проходам и переходам;
- быть предельно внимательным в местах движения транспорта;
- соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
- уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему;
- выполнять требования режимов труда и отдыха в соответствии с графиком, утвержденным Дорожным центром (службой) рабочего снабжения;
- выполнять требования Положения о дисциплине работников железнодорожного транспорта и других нормативных документов.
1.8. Во время работы на работников вагона - магазина могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
- движущийся подвижной состав, транспортные средства и механизмы;
- подвижные части оборудования вагона - магазина, перемещаемые товары и тара;
- повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- повышенные уровни шума и вибрации;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- пониженная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
- пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров;
- повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
- острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары, товаров;
- физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;
- нервно - психические перегрузки.
1.9. Работники вагонов - магазинов должны обеспечиваться:
Санитарной одеждой
Продавец продовольственных товаров:
- куртка белая хлопчатобумажная или халат белый хлопчатобумажный.
На продаже хлебобулочных изделий:
- фартук белый хлопчатобумажный;
- нарукавники белые хлопчатобумажные;
- берет или шапочка белая хлопчатобумажная;
- тапочки или туфли, или ботинки текстильные, или текстильно - комбинированные.
Специальной одеждой и другими средствами индивидуальной защиты:
На продаже мясных и рыбных товаров:
- фартук прорезиненный;
- перчатки для защиты рук от проколов (на продаже рыбы).
На продаже картофеля и овощей:
- фартук прорезиненный;
- нарукавники прорезиненные.
Кладовщики, экспедиторы и продавцы непродовольственных товаров, в зависимости от вида товаров, должны обеспечиваться рукавицами комбинированными, халатами, нарукавниками и другими средствами индивидуальной защиты.
В зимнее время, при необходимости:
- куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
- валенки в зависимости от климатических поясов;
- галоши резиновые.
1.10. Работники обязаны быть опрятно одетыми, причесанными, носить чистую спецодежду, головной убор и нагрудный знак.
Соблюдать правила личной гигиены, мыть руки после каждого перерыва в работе и по необходимости.
Постоянно следить за чистотой тела, волос, коротко стричь ногти.
Принимать пищу только в специально отведенных помещениях.
1.11. Работники обязаны приходить на работу в чистой одежде и обуви, личные вещи оставлять в специально отведенных шкафах. Хранение домашней, санитарной и специальной одежды должно быть раздельное.
1.12. Продавцам продовольственных товаров запрещается закалывать санитарную и специальную одежду булавками, иголками и хранить в карманах халатов, курток предметы личного туалета, сигареты и другие посторонние предметы, использовать санитарную и специальную одежду не по назначению.
1.13. Работники должны выполнять следующие требования пожарной безопасности:
- знать сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре;
- курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;
- не перевозить и не хранить взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости;
- знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
Запрещается:
- применять керосиновые и другие горелки для освещения вагонов;
- использовать источники открытого огня и электроприборы с открытыми нагревательными элементами для приготовления пищи и обогрева;
- загромождать проходы и двери в вагоне - магазине товарами, тарой и другими грузами.
1.14. При нахождении на железнодорожных путях работники обязаны соблюдать следующие требования:
- к вагону - магазину проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями "Служебный проход";
- проходить вдоль железнодорожных путей только по обочине или по середине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным железнодорожным путям вагоны и локомотивы;
- переходить железнодорожные пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;
- переходить железнодорожный путь, занятый подвижным составом, пользуясь только переходными площадками вагонов;
- при сходе с вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;
- обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
- проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м.
1.15. При нахождении на железнодорожных путях работникам запрещается:
- переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом;
- подлезать под вагоны;
- становиться или садиться на рельс;
- садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
- находиться на междупутье при безостановочном следовании поездов по смежным путям;
- переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и поперечных скреплений стрелочных переводов, становиться между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал;
- наступать на электрические провода и кабели;
- прикасаться к оборванным проводам и другим легкодоступным токоведущим частям;
- подниматься на крышу вагона, находящегося под контактным проводом.
1.16. Выходя на железнодорожный путь из помещений, вагона - магазина, а также зданий, ухудшающих видимость железнодорожного пути, работник должен предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава, а в темное время суток подождать, пока глаза не привыкнут к темноте.
1.17. При стоянках на электрифицированных участках железных дорог работникам запрещается приближаться к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети на расстояние менее 2 м, а также прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет.
Работники, обнаружившие обрыв проводов или других элементов контактной сети, а также свисающие с них посторонние предметы, обязаны немедленно сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции.
До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние менее 8 м.
1.18. В случае получения травмы или заболевания работник должен прекратить работу, поставить в известность старшего по вагону - магазину - ответственного за охрану труда в рейсе (далее - старший по вагону - магазину), других работников и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
При травмировании других работников работник обязан оказать при необходимости первую помощь пострадавшему и без промедления сообщить об этом старшему по вагону - магазину, начальнику поезда.
1.19. При обнаружении нарушений настоящей Инструкции или неисправностей оборудования, механизмов, инвентаря, средств индивидуальной защиты и пожаротушения работник должен сообщить старшему по вагону - магазину.
1.20. Знание и выполнение требований безопасности являются служебной обязанностью работника, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед поездкой в рейс работники должны получить сведения о месте нахождения вагона - магазина и о безопасном маршруте следования к нему, а также о маршруте движения вагона - магазина по железной дороге.
Старший по вагону - магазину должен убедиться в осмотре вагона - магазина администрацией предприятия и представителем пожарного надзора.
Выезжать в рейс вагону - магазину разрешается при наличии не менее двух работников.
2.2. Принимая вагон - магазин, старший по вагону - магазину должен:
- убедиться в исправности и надежности крепления поручней, подножек, дверных ручек и фиксаторов дверей, запоров потолочных люков, предохранительных устройств и других приспособлений;
- проверить исправность систем водоснабжения, канализации, отопления, освещения, внутреннего оборудования, наличие и исправность холодильного, весоизмерительного и другого технологического оборудования, а также наличие огнетушителей, средств индивидуальной защиты, медицинской аптечки;
- проверить исправность торгового инвентаря, инструментов, приспособлений.
2.3. Перед началом работы работники должны надеть полагающуюся им исправную санитарную и специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты, привести их в порядок:
- застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
- заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали;
- подобрать волосы под шапочку, косынку.
Не допускается носить расстегнутую специальную одежду и с подвернутыми рукавами.
Закрепленные за работником специальная одежда и другие средства индивидуальной защиты должны быть подобраны по размеру и росту.
2.4. Перед началом работы необходимо:
- осмотреть рабочее место и привести его в состояние, гарантирующее безопасность проведения работ и гигиену труда;
- тщательно вымыть руки с мылом;
- разместить рабочий запас товара, запас упаковочных материалов, используемых при работе, приспособления и инструмент на прилавке в пределах удобного пользования.
2.5. Обо всех замеченных недостатках и неисправностях при приеме вагона - магазина сообщать администрации Дорожного центра (службы) рабочего снабжения для их устранения.
При нахождении в рейсе об обнаруженных неисправностях и недостатках необходимо сообщить старшему по вагону - магазину или начальнику поезда.
К работе приступать только после устранения неисправностей и недостатков.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Старший по вагону - магазину должен требовать постановки вагонов - магазинов под погрузку на промежуточных железнодорожных станциях на первый от перрона железнодорожный путь, а в пунктах оборота - в тупики или на запасные железнодорожные пути, где обеспечиваются безопасные условия для погрузочно - разгрузочных работ.
3.2. Не производить погрузку, выгрузку и перемещение товаров в вагоне - магазине во время движения поезда, во время маневров, а также в местах, не предназначенных для этих целей.
3.3. Не загромождать проходы в вагоне - магазине тарой, товарами и другими предметами. Груз размещать равномерно по всей площади вагона. Более тяжелые и крупные предметы укладывать вниз, а легкие и мелкие - сверху. Укладку грузов и их крепление надо производить так, чтобы во время маневров и движения вагона они не падали и не перемещались. У дверей вагона необходимо оставлять свободное место.
3.4. Выгруженный или подготовленный к погрузке около путей груз должен быть уложен и закреплен так, чтобы габарит приближения строений не нарушался. Груз высотой до 1200 мм должен находиться от наружной грани головки крайнего рельса не ближе 2,0 м, а при большей высоте - не ближе 2,5 м.
3.5. При перемещении груза в горизонтальной плоскости работник должен находиться сзади или сбоку от него. При перемещении бочек, рулонов и других подобных грузов следует находиться за перемещаемым грузом, а руки при этом не располагать по краям, во избежание ушиба рук о другие предметы, находящиеся на пути перекатывания груза. Запрещается переносить бочки и иные подобные грузы на спине независимо от их массы.
Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать для мужчин 15 кг, для женщин 7 кг. Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) не должна превышать для мужчин - 30 кг, для женщин - 10 кг. Допускается в вагоне - магазине поднимать и перемещать вручную грузы массой более 30 кг для мужчин и более 10 кг для женщин вдвоем.
3.6. Старший по вагону - магазину должен убедиться в закреплении отцепленного от состава вагона на стоянке тормозными башмаками с обеих сторон.
3.7. При производстве маневровой работы работник, находящийся в вагоне, должен прекратить работу и сесть на диван лицом по ходу движения осаживаемого состава. Не производить никаких действий до полной остановки состава.
3.8. Перед началом отпуска продуктов и после посещения туалета, а также после каждого перерыва в работе, при выходе из вагона - магазина на территорию, а также после соприкосновения с посторонними предметами продавцы должны снимать санитарную одежду и мыть руки с мылом.
3.9. Для снижения усилия резанья при нарезке пищевых продуктов использовать специальные ножи:
- при нарезке мясных и рыбных гастрономических товаров применять нож, имеющий длинное (от 300 до 450 мм) и узкое полотно с острым концом;
- при нарезке сыра использовать ножи, имеющие более толстое полотно с прямоугольным концом и рукоятки, которые укреплены на 40 - 50 мм выше полотна, или ножи длиной 200 мм и шириной 40 мм с двумя рукоятками, укрепленными на концах полотна и расположенными выше него.
3.10. Для разруба мяса и птицы на разрубочной колоде использовать топоры - тупицы и ножи - секачи.
3.11. При разрубке мясных туш:
- устойчиво расположить тушу на разрубочной колоде;
- при разворачивании туши удерживать ее двумя руками во избежание падения туши;
- при разрубе туши на отруба держать топор - тупицу двумя руками;
- при разрубе на мелкие куски отруб положить на разрубочную колоду двумя руками, надежно и удобно его разместить, правой рукой взять разрубочный нож и, соблюдая меры предосторожности, отрубить мелкий кусок мяса.
3.12. При необходимости складирования товаров на высоте использовать исправные и прошедшие испытания лестницы и стремянки, имеющие приспособления от скольжения. Запрещается использовать для этих целей ящики и другие случайные предметы и подставки, а также производить работы с верхней ступени лестницы (стремянки).
3.13. Пользоваться для освещения внутри вагона переносными электрическими светильниками напряжением 12 - 36 В, с предохранительным колпаком в металлической сетке для защиты от механических повреждений.
3.14. Уборку битого стекла и других острых предметов в вагоне - магазине производить в рукавицах, а мелкие осколки собирать при помощи веника и совка.
3.15. Во время нахождения в рейсе вагона - магазина работники должны соблюдать следующие требования безопасности:
- при входе и выходе из вагона убедиться в надежности закрепления откидной площадки тамбура фиксатором и исправности поручней и подножек вагона;
- в момент подъема откидной площадки тамбура находиться от нее на безопасном расстоянии;
- спускаясь вниз по подножкам из тамбура, держаться руками за поручни, не отрываясь от них до тех пор, пока ноги не коснутся земли;
- выходя из вагона, убедиться в отсутствии на междупутьях предметов, которые могут помешать выходу, а также движущихся локомотивов, составов на соседнем железнодорожном пути.
Запрещается прыгать с тамбурной площадки или с подножек вагона.
3.16. При движении вагона - магазина запрещается:
- запрыгивать с земли на подножку вагона, садиться или сходить с нее;
- стоять возле открытого дверного проема без специальной оградительной решетки;
- висеть на поручнях или переходить с подножки своего вагона на подножку соседнего вагона;
- выходить из вагона на промежуточных станциях до полной остановки поезда;
- выбрасывать мусор, пищевые отходы, а также раскаленные шлак и золу из вагона;
- провозить в вагоне - магазине посторонних лиц;
- употреблять спиртные напитки в течение всего времени нахождения в рейсе.
Мусор, пищевые отходы, шлак и золу следует выносить на остановках поезда в отведенные для этой цели места.
3.17. При пользовании печкой следует соблюдать следующие требования безопасности:
- засыпать уголь в ящики вагона в рукавицах, предварительно убедившись в исправности запоров угольных ящиков;
- добавлять уголь в горящую топку печи следует при закрытой дверце поддувала, дверцу топки необходимо открывать плавно, без рывков;
- не создавать в вагонах излишние запасы угля, не захламлять и не загромождать печное отделение тарой, инвентарем.
При пользовании печкой работнику запрещается:
- пользоваться легковоспламеняющимися и горючими жидкостями для растопки печи;
- топить печь с открытой дверцей;
- сушить белье, одежду и другие возгораемые предметы над топящейся печью.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Действия работника
при возникновении ситуаций, которые могут
привести к нежелательным последствиям

4.1.1. При работах в вагонах - магазинах могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
- загорание вагона, могущее привести к пожару или взрыву;
- развал (обрушение) сложенного в штабеля товара (груза);
- сход подвижного состава с рельс;
- обнаружение взрывных устройств, других подозрительных предметов.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации на стоянке работник обязан прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся администрации станции и далее выполнять ее указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.
При возникновении аварийной ситуации в пути следования работник должен немедленно прекратить работу, сообщить о происшествии начальнику поезда или машинисту локомотива.
4.1.3. Работники, находящиеся поблизости, по сигналу тревоги обязаны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в оказании пострадавшему первой (доврачебной) помощи или устранении возникшей аварийной ситуации.
4.1.4. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварии.
4.1.5. При загорании в вагоне на стоянке, могущем привести к пожару или взрыву, необходимо:
- немедленно сообщить в пожарную охрану, указав точное место возникновения пожара;
- сообщить администрации железнодорожной станции;
- организовать эвакуацию людей, материальных ценностей, служебной документации;
- приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения;
- организовать встречу пожарной части.
При загорании в пути следования немедленно принять меры к ликвидации очага пожара своими силами.
В случае, если возникший на ходу поезда пожар ликвидировать своими силами невозможно, остановить поезд стоп - краном и немедленно сообщить о пожаре машинисту локомотива.
4.1.6. При пользовании пенными (углекислотными, порошковыми) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором соды.
При загорании электрооборудования применять только углекислотные или порошковые огнетушители. При пользовании углекислотным огнетушителем не браться рукой за раструб огнетушителя.
4.1.7. При тушении очага загорания кошмой пламя накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попадал на человека, тушащего пожар.
4.1.8. Тушить горящие предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, разрешается только углекислотными, аэрозольными или порошковыми огнетушителями.
4.1.9. При обнаружении взрывных устройств, других подозрительных предметов следует соблюдать специально разработанные инструкции и памятки по действиям в таких условиях.
В случае срабатывания в вагоне - магазине взрывного устройства остановить поезд стоп - краном, вызвать начальника поезда, оказать при необходимости первую помощь пострадавшим.
При наружном обстреле работникам следует разместиться ниже оконных проемов.

4.2. Действия работника
по оказанию первой помощи пострадавшим

4.2.1. Механические травмы
При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение, обработать рану перекисью водорода, наложить повязку. Если накладывается жгут, необходимо зафиксировать время его наложения. Жгут можно не снимать в течение двух часов в теплое время года, а в холодное - одного часа.
При переломах необходимо наложить шину, фиксирующую неподвижность поврежденных частей тела. Для этого можно использовать доски и бинт.
При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения давящую повязку и холодный компресс. При вывихах конечность обездвиживают в том положении, какое она приняла после травмы, на область сустава накладывают холодный компресс.
При всех видах механических травм пострадавшего необходимо доставить в лечебное учреждение.
4.2.2. Электротравмы
При поражении электрическим током прежде всего необходимо прекратить действие тока (отключить напряжение, перерубить провод), соблюдая при этом меры безопасности и не прикасаясь к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
При поражении током высокого напряжения или молнией пострадавшего, несмотря на отсутствие признаков жизни, необходимо попытаться вернуть его к жизни. Если пострадавший не дышит, надо немедленно применить искусственное дыхание и одновременно массаж сердца. Искусственное дыхание и массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание или до прибытия врача.
После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо на место электрического ожога наложить стерильную повязку и принять меры по устранению возможных при падении механических повреждений (ушибов, переломов). Пострадавшего от электротравмы, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, следует направить в лечебное учреждение.
4.2.3. Травмы глаз
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также при повреждениях глаза при сильных ушибах, пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза следует промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10 - 15 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в лечебное учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не рекомендуется. Глаза закрывают стерильной повязкой и пострадавшего направляют в лечебное учреждение.
4.2.4. Отравления
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После напоить молоком и дать выпить 1 - 2 таблетки активированного угля.
При отравлениях кислотами необходимо тщательно промыть желудок водой и дать пострадавшему обволакивающие средства: молоко, сырые яйца.
При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери. При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и массажу сердца.
Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.
4.2.5. Термические ожоги
При ожогах первой степени (наблюдается только покраснение и небольшое опухание кожи) следует смочить обожженное место крепким раствором марганцовокислого калия.
При ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) надо наложить на обожженное место стерильную повязку. Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.
При тяжелых ожогах следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в лечебное учреждение. Нельзя смазывать обожженное место жиром или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Обожженного работника необходимо обильно поить горячим чаем.
4.2.6. Обморожения, солнечные или тепловые удары
При легких обморожениях следует растирать обмороженное место чистой суконкой или варежкой, обмороженные места нельзя растирать снегом. После восстановления кровообращения, когда кожа покраснеет и появится чувствительность, нужно смазать обмороженное место жиром.
Если при обморожении появились пузыри или наступило омертвление кожи и глубоко лежащих тканей, следует перевязать обмороженное место сухим стерильным материалом и направить пострадавшего к врачу. Нельзя вскрывать и прокалывать пузыри.
При солнечном или тепловом ударе пострадавшего необходимо перенести в затемненное прохладное место и уложить его, подняв голову, раздеть и обтереть тело холодной водой, положить на голову и сердце холодный компресс, давать обильное питье. Если пострадавший не дышит, следует применять искусственное дыхание. Потерявшему сознание не следует вливать в рот жидкость.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы все работники должны:
- привести в порядок рабочее место;
- сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места;
- обработать раствором моющего и дезинфицирующего средства, а затем горячей водой рабочие поверхности торгового и технологического оборудования - весы, прилавки, витрины;
- рабочую поверхность разрубочного стула зачистить ножом и посыпать солью, а боковую вымыть горячей водой;
- снять спецодежду и убрать ее в специально отведенное место.
5.2. После работы работники должны вымыть загрязненные участки тела теплой водой с мылом.
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.
5.3. При нахождении в рейсе работники должны сообщать старшему по вагону - магазину обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы.
5.4. По прибытии из рейса вагона - магазина старший по вагону - магазину обо всех замеченных недостатках и неисправностях должен сообщать администрации Дорожного центра (службы) рабочего снабжения для их устранения.
Загрязненную и неисправную спецодежду работники, при необходимости, должны сдать в стирку, химчистку или ремонт.

6. Санитарно - эпидемиологический режим
и санитарные требования к организации
торговли в вагонах - магазинах

6.1. Все помещения вагона - магазина должны содержаться в чистоте. В течение рабочего дня должна проводиться текущая уборка, а по окончании работы - влажная уборка с применением моющих средств.
6.2. Один раз в неделю следует проводить генеральную уборку с применением моющих и дезинфицирующих средств.
6.3. Один раз в месяц в установленный санитарный день должна проводиться уборка и последующая дезинфекция, дезинсекция и дератизация помещений вагона - магазина.
6.4. Работы по дезинфекции, дезинсекции и дератизации должны проводиться отделами профилактической дезинфекции центров санэпиднадзора.
6.5. Для дезинфекции должны использоваться средства, разрешенные к применению на территории Российской Федерации и имеющие соответствующий сертификат.
6.6. В каждом вагоне - магазине должны быть санитарный журнал и сертификат качества (соответствия) предприятия - изготовителя (сертификационного органа), подтверждающий качество и безопасность продукции для потребителя.
6.7. Продавец вагона - магазина обязан:
- следить за качеством принимаемых и реализуемых пищевых продуктов и при сомнении в их доброкачественности немедленно прекратить их реализацию и возвратить на базу с составлением соответствующего акта;
- соблюдать сроки реализации и правила отпуска пищевых продуктов;
- не допускать нарушения условий, правил, сроков хранения и реализации скоропортящихся продуктов;
- не допускать загрязнения пищевых продуктов в процессе их транспортировки, хранения, реализации, а также в процессе технологической обработки;
- при отпуске пользоваться щипцами, совками, лопатками и другими приспособлениями.
6.8. Запрещается реализация в вагонах - магазинах скоропортящихся пищевых продуктов при отсутствии холодильного оборудования для их хранения.



Типовая инструкция по охране труда
для работника, занятого фасовкой продовольственных товаров

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция
по охране труда для работника, занятого фасовкой продовольственных товаров,
с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На работника, занятого фасовкой продовольственных товаров, могут
воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части
торгово-технологического, фасовочного оборудования, перемещаемые товары, тара;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; повышенная температура поверхностей
оборудования для сваривания пищевой пленки; пониженная температура поверхности
товаров; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень
статического электричества; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная
контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей инструмента,
тары; физические перегрузки; перенапряжение зрительных анализаторов; монотонность
труда).
1.3. Работник, занятый фасовкой продовольственных товаров, извещает своего
непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью
людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении
состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Работнику, занятому фасовкой продовольственных товаров, следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы
под головной убор;
мыть руки с мылом перед началом фасовки продуктов и после посещения туалета,
а также после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными
предметами;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки),
не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды
острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием,
инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость подъемно-поворотного стула, стеллажа, прочность
крепления применяемого оборудования к фундаментам и подставкам;
проверить работу местной вытяжной вентиляции;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование
и инвентарь на столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инструмент, приспособления,
упаковочные и обвязочные материалы в соответствии с частотой использования
и расходования;
убедиться в наличии и исправности деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны), отсутствие слепящего
действия света при выполнении работ по расценке фасованных товаров;
убедиться в отсутствии свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки, оборудования
для обработки, взвешивания, фасовки, упаковки товаров;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность
контакта между металлическими нетоковедущими частями оборудования и заземляющим
проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления
(зануления);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения
движущихся частей и нагревательных поверхностей применяемого оборудования;
отсутствие посторонних предметов на ленте конвейера, внутри и вокруг
применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых
трапов (на пути перемещения работника);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях
производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность
спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток и т.п. должны быть чистыми,
гладкими, без сколов, трещин и заусенцев; рукоятки ножей должны быть плотно
насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор
для пальцев руки, не деформирующиеся от воздействия горячей воды; полотна
ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры применяемого
оборудования (пускателей, концевых выключателей и т.п.).
2.5. Произвести необходимую сборку электромеханического оборудования,
правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы. Проверить
работу электромеханического оборудования, конвейера на холостом ходу.
2.6. При машинной нарезке гастрономических товаров выполнять требования
безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для продавца
продовольственных товаров.
2.7. При подготовке к работе чекопечатающего комплекса:
проверить внешним осмотром крепление штепсельного разъема на весах, блоке
выхода информации, печатающем устройстве;
подключить комплекс к электросети и включить выключатель на весах.
2.8. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования,
инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному
руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.9. При эксплуатации конвейера, весоизмерительного и холодильного оборудования
соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях
по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж
по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение
работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование,
приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации,
пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные
(разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. При фасовке муки и других пылящих продуктов включать местную вытяжную
вентиляцию.
3.7. Не отвлекаться от выполнения своих прямых обязанностей и не отвлекать
других.
3.8. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием,
столами, стеллажами, штабелями товаров, проходы к пультам управления, рубильникам,
пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами
фасуемых товаров и т.п.
3.9. Не превышать нормы переноса тяжестей.
3.10. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент
и приспособления. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом
с заусенцами.
3.11. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим
инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую
обивку загибать внутрь ящика.
3.12. Бочки вскрывать только сбойниками. Не допускается сбивать обручи
и выбивать дно бочек с помощью топора, лома и других случайных предметов.
3.13. Для вскрытия консервных банок пользоваться предназначенным для
этого инструментом (консервный нож).
3.14. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться
с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
Во время работы с ножом не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими
заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении "на себя";
нарезать продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой;
оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на
столе без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне
от других работников.
3.15. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками,
не тянуть за струну руками.
3.16. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении
"от себя".
3.17. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более
номинальной массы брутто.
3.18. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и
т.п.), оборудование.
3.19. При использовании электромеханического оборудования следует:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации
завода-изготовителя;
использовать его только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией
по их эксплуатации;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся
рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок
"пуск" и "стоп";
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования,
оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
сменные части снимать и устанавливать осторожно, без больших усилий и
рывков;
надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы;
соблюдать нормы загрузки оборудования;
удалять остатки продукта, очищать рабочие органы при помощи деревянных
лопаток, скребков, щеток и т.п.;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, устанавливать
(снимать) рабочие органы, извлекать застрявший продукт, пакет и т.п., очищать
используемое оборудование только после того, как оно остановлено с помощью
кнопки "стоп", отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат "Не
включать! Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных
частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.20. При работе на весовом чекопечатающем комплексе:
во избежание ожогов приклеивать этикетку, нажимая на нее расфасованным
продуктом;
не касаться нагревателя руками;
не работать без кожуха на блоке вывода информации и при открытых дверцах
печатающего устройства.
3.21. При упаковке продуктов с помощью "горячего стола", сварных термоножей,
термоусадочного оборудования соблюдать требования инструкций заводов-изготовителей
этого оборудования; беречь руки от ожогов, избегая соприкосновения с горячими
поверхностями.
3.22. При работе на установке для сварки пищевой пленки не допускается:
сваривать полимерные материалы, не предназначенные для данной установки;
прикасаться к пластинам, закрывающим нагревательные элементы установки.
3.23. Соблюдать меры предосторожности при разделке и ручной нарезке продуктов.
3.24. Для обвязки пакетов, коробок использовать бечевку толщиной, исключающей
порезы рук.
3.25. При использовании электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами,
с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во
время работы оборудования;
извлекать руками застрявший продукт;
проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
убирать просыпанные продукты и пыль во время работы конвейера;
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть слайсеры, весы
и другое нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации
необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, товар, тару;
наличие напряжения (бьет током) на корпусе машины, корпусе или кожухе
пускорегулирующей аппаратуры оборудования, возникновение постороннего шума,
запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие
механизмов и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств
работу оборудования остановить (выключить) кнопкой "стоп" (выключателя) и
отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить непосредственному
руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При срабатывании блокировочных устройств, возникновении поломки
оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте, следует прекратить его
эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, товара и т.п. Доложить
о принятых мерах лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования
(непосредственному руководителю), и действовать в соответствии с полученными
указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей,
доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии
с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитым
маслом или просыпанными порошкообразными веществами, работу следует прекратить
до удаления загрязняющих веществ.
Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих
материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50°С) раствором
кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую
емкость с плотной крышкой.
4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки
и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или
пылесосом.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании
должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована
доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить электромеханическое оборудование
при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный
пуск. На пусковое устройство вывесить плакат "Не включать! Работают люди!".
5.2. После остановки дискового ножа очистить и вымыть детали машины для
нарезки гастрономических товаров (слайсера) от остатков продукта и засаливания.
Для очистки ножа снять защитное ограждение, очистку производить деревянным
скребком, оберегая руки от порезов.
5.3. После работы на чекопечатающем комплексе:
отключить электропитание, вынув штепсельную вилку из электрической розетки;
удалить (при открытой дверце) накопившуюся бумажную пыль с чекопечатающего
механизма с помощью филеночной кисти.
5.4. Убрать в отведенные места хранения использованные приспособления,
инструмент и упаковочный материал.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов со столов и пола непосредственно
руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРОДАВЦА
ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца продовольственных товаров с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца продовольственных товаров могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования; перемещаемые товары и тара; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары, товаров; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.3. Продавец продовольственных товаров извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу продовольственных товаров следует:
одежду и личные вещи оставлять в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под головной убор;
мыть руки с мылом после посещения туалета, а также после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами;
не принимать пищу на рабочем месте;
не хранить в карманах халатов, санитарной одежды предметы личного туалета, сигареты и другие посторонние предметы.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, контрольно - кассовой машины, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на прилавке, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования. Товары и инвентарь должны иметь постоянные, закрепленные за ними места расположения;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно - кассовой машины и электронных весов;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств применяемого оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно - кассовой машины, электронных весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей и нагревательных поверхностей применяемого оборудования;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости);
наличие и исправность деревянной решетки под ногами в помещении с цементным полом;
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях прилавков;
исправность инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, иметь необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. Произвести необходимую сборку применяемого оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы в соответствии с эксплуатационной документацией завода - изготовителя (мясорубки, слайсера) и проверить их работу на холостом ходу.
2.5. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры применяемого оборудования.
2.6. Перед включением машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера) проверить надежность крепления дискового ножа, защитного щитка, качество заточки ножа.
Для проверки качества заточки дискового ножа к его лезвию поднести зажатую между пальцами полоску газетной бумаги, которая должна легко прорезаться.
Перед заточкой дискового ножа снять ограждение, подвести точильные камни к кромке ножа, для чего точильное приспособление поднять вверх, развернуть на 180 град., опустить и закрепить зажимом. Включить электродвигатель и рычагом прижать заточный камень к ножу. После заточки удалить образовавшиеся заусенцы правочным камнем, а абразивную пыль - специальной лопаткой - вилкой, обернутой мягкой тканью. После этого заточное приспособление возвратить на место, а нож закрыть ограждением; проверить работу машины на холостом ходу в течение 1 - 2 секунд, затем остановить и закрепить в ней нарезаемый продукт.
2.7. Перед началом эксплуатации электрогриля проверить работу кнопочного выключателя и двигателя привода вертела электрогриля, эффективность работы вентиляции. Для подключения электрогриля к электрической сети не использовать переходники и удлинители.
2.8. При протыкании штырями вертела продуктов, подлежащих жарке, не направлять их острыми концами в направлении на себя, остерегаться ранения глаз, рук и других частей тела.
2.9. Перед включением электрогриля:
открыть дверь и вставить нагруженные продуктами вертела в специальные отверстия вращающихся дисков;
при нажатой кнопке выключателя двигателя привода вертела провернуть диски и вставить следующие вертела с продуктом до полной загрузки рабочей камеры;
закрыть дверь и запереть ее ключом.
Включить электрогриль сначала на максимальную температуру (250 град. С), затем задать нужную температуру путем нажатия кнопок, высвечивающуюся на индикаторе.
2.10. Весы (настольные гирные, циферблатные и электронные) установить на ровную горизонтальную поверхность так, чтобы станина весов прочно опиралась на все четыре опоры.
2.11. Прежде чем подключить электронные весы к электрической сети, заземлить корпус весов изолированным проводом.
2.12. Перед эксплуатацией электромясорубки:
убедиться в надежности крепления ее к фундаменту;
произвести сборку частей мясорубки. Шнек вставить в корпус мясорубки так, чтобы хвостовик его вошел в зацепление с валом привода, и установить соответствующий набор режущих инструментов (ножей, решеток) в порядке, указанном в инструкции по эксплуатации машины;
проверить наличие загрузочного устройства в форме лотка или воронки, а у мясорубки с диаметром загрузочного отверстия более 45 мм - предохранительного кольца, не допускающего попадания рук в подвижные части (шнек);
устанавливая режущий инструмент, соблюдать осторожность, оберегать руки от порезов;
опробовать машину на холостом ходу.
2.13. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.14. При эксплуатации контрольно - кассовой машины соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира торгового зала и контролера - кассира.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) товары, жиры и др.
3.6. Не загромождать проходы между оборудованием, прилавками, стеллажами, штабелями товаров, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров.
3.7. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря и приспособлений (вертела гриля, противни и др.).
3.8. Для вскрытия консервных банок пользоваться предназначенным для этого инструментом (консервный нож).
3.9. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой; оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.10. Для снижения усилия резания при нарезке пищевых продуктов использовать специальные ножи:
при нарезке мясных и рыбных гастрономических товаров применять нож, имеющий длинное (от 300 до 450 мм) и узкое полотно, заканчивающееся острым концом;
при нарезке сыра использовать ножи, имеющие более толстое полотно с прямоугольным концом, ручка которых укреплена на 40 - 50 мм выше полотна. Твердые сыры нарезать ножом с двумя ручками, укрепленными на концах полотна и расположенными выше его. Длина такого ножа должна быть 200 мм, а ширина 40 мм.
3.11. При обвязке упаковочных коробок пользоваться шпагатом, толщина которого исключает порез рук.
3.12. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.
3.13. При выкладке пищевых продуктов не применять стеклянную и эмалированную посуду с поврежденной эмалью.
3.14. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.15. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.16. Производить разруб мяса и птицы на разрубочном стуле (колоде), не имеющем глубоких зарубин, трещин, используя топоры - тупицы и ножи - секачи.
3.17. Перед разрубом замороженное мясо следует подвергать дефростации.
3.18. При разрубе мясных туш:
устойчиво расположить тушу на разрубочном стуле (колоде); при разворачивании туши удерживать ее двумя руками во избежание падения туши;
при разрубе туши на отруба держать топор - тупицу двумя руками;
при разрубе на мелкие куски отруб положить на разрубочный стул двумя руками, надежно и удобно его разместить, правой рукой взять разрубочный нож и, соблюдая меры предосторожности, отрубить мелкий кусок мяса.
3.19. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.20. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру (выше 50 град. С) моющих растворов, не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.21. Во время работы с использованием применяемого оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя.
3.22. При эксплуатации холодильного оборудования:
загрузку охлаждаемого объема осуществлять после пуска холодильной машины и достижения температуры, необходимой для хранения продуктов;
количество загружаемых продуктов не должно превышать норму, на которую рассчитана холодильная камера;
двери холодильного оборудования открывать на короткое время и как можно реже;
при образовании на охлаждаемых приборах (испарителях) инея (снеговой шубы) толщиной более 5 мм остановить компрессор, освободить камеру от продуктов и произвести оттаивание инея (снеговой шубы);
при обнаружении утечки хладона холодильное оборудование немедленно отключить, помещение проветрить;
не допускается:
включать агрегат при отсутствии защитного заземления или зануления электродвигателей;
работать без ограждения машинного отделения, с неисправными приборами автоматики;
загромождать пространство возле холодильного агрегата, складировать товары, тару и другие посторонние предметы;
прикасаться к подвижным частям включенного в сеть агрегата, независимо от того, находится он в работе или в режиме автоматической остановки;
хранить продукты на испарителях; удалять иней с испарителей механическим способом с помощью скребков, ножей;
размещать посторонние предметы на ограждениях агрегата;
загружать холодильную камеру при снятом ограждении воздухоохладителя, без поддона испарителя, а также без поддона для стока конденсата;
самовольно передвигать холодильный агрегат.
3.23. Исключить пользование холодильным оборудованием, если:
токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей, приборов автоматики не закрыты кожухами;
холодильные машины не имеют защитного заземления или зануления металлических частей, которые могут оказаться под напряжением при нарушении изоляции;
истек срок очередного испытания и проверки изоляции электропроводов и защитного заземления или зануления оборудования;
сняты крышки магнитных пускателей, клеммных коробок электродвигателей, реле давления и других приборов;
обнаружено нарушение температурного режима, искрение контактов, частое включение и выключение компрессора и т.п.
3.24. Доставать готовые продукты из электрогриля после появления на индикаторе мигающего сигнала и срабатывания звукового сигнала. Вынимать продукты, соблюдая осторожность, после выключения гриля и полной остановки вертелов. Во избежание ожогов работать в санитарной одежде с длинными рукавами и в перчатках, а внутреннюю поверхность стекла открытой горячей двери накрывать чистым куском плотной ткани. После повторной загрузки печи снять защитную ткань с двери, закрыть ее и запереть ключом.
3.25. Во время работы электрогриля следить за наполнением поддона для сбора жира, не допуская его переполнения. При наполнении поддона надеть защитные перчатки, вытащить поддон, слить жир в специальную посуду, используя большую воронку.
3.26. При эксплуатации электрогриля не допускается: ставить на гриль и класть внутрь любые сосуды с воспламеняющимися веществами (спирт, чистящие средства и т.п.); применять для приготовления пластиковую или стеклянную посуду; использовать для промывки жарочной камеры открытую струю воды; применять для очистки внутренних поверхностей шпатель или другие острые предметы; оставлять двойной вертел без специальных защитных колпачков.
3.27. При эксплуатации контактных электрогрилей не допускается печь или подогревать в них замороженные продукты, разливать воду на рабочую поверхность, чистить поверхность металлическими скребками.
3.28. При машинной нарезке пищевых продуктов:
включать машину для нарезки гастрономических продуктов (слайсер) только после надежного закрепления продукта зажимным устройством и установки требуемой толщины нарезки;
каретку машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера) толкать по направлению к ножу плавно, без лишних усилий;
для нарезки остатков продукта использовать специальные приспособления во избежание травмирования рук;
при очистке ножа от остатков продукта и от засаливания применять деревянные скребки.
Во время работы машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера) не допускается:
снимать или одевать кожух машины (слайсера);
удерживать или проталкивать продукт руками;
держать руки у движущихся и вращающихся частей машины (слайсера);
производить регулировку толщины нарезаемых ломтиков.
3.29. При эксплуатации электромясорубки:
загрузку мясорубки продуктом производить через загрузочное устройство, подавая продукт равномерно, при включенном электродвигателе;
соблюдать нормы загрузки мясорубки, не допускать ее работы вхолостую;
проталкивать продукт в загрузочную чашу мясорубки только специальным приспособлением (толкателем, пестиком и т.п.);
если во время работы мясорубки остановится электродвигатель или в редукторе возникнет повышенный шум, ослабить зажимную гайку.
3.30. При взвешивании товара не допускается:
укладывать на весы груз, превышающий по массе наибольший предел взвешивания;
взвешивать товар непосредственно на весах, без оберточной бумаги или других упаковочных материалов.
3.31. При эксплуатации электромеханического оборудования следует:
использовать его только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по эксплуатации;
перед началом работы убедиться, что приводной вал вращается в нужном направлении;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп".
Осматривать, регулировать, очищать, устранять возникшую неисправность применяемого оборудования, устанавливать (снимать) его рабочие органы, извлекать застрявший продукт только после того, как оно остановлено с помощью кнопки "стоп", отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат "Не включать! Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.32. При использовании электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
извлекать руками застрявший продукт;
эксплуатировать электромясорубку без загрузочного устройства, предохранительного кольца и т.п.;
проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть контрольно - кассовые машины, слайсеры и другое нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, тару;
наличие напряжения (бьет током) на его корпусе, раме или кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении данных обстоятельств остановить работу оборудования (выключить) кнопкой "стоп" (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки применяемого оборудования прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, товара, продуктов и т.п. Доложить о неисправности лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования (непосредственному руководителю), и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, специями), работу следует прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.5. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и обесточить электромеханическое оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат "Не включать! Работают люди!".
5.2. При разборке машин (слайсера, электромясорубки и др.) и извлечении режущего инструмента (ножей, гребенок, решеток) беречь руки от порезов. Соблюдать последовательность разборки машин. Для извлечения из рабочей камеры электромясорубки режущего инструмента и шнека применять выталкиватель или специальный крючок, не использовать для этой цели кратковременный пуск электромясорубки.
5.3. Не очищать рабочую камеру, съемные части машин от остатков продукта руками, пользоваться деревянными лопатками, скребками, щетками.
5.4. По окончании работы слайсера установить ручку регулятора в положение "0" и выключить его, поставив выключатель в положение "Выключено"; снять загрузочный лоток, съемник, стопоукладчик, зажимное устройство. Промыть снятые части водой с применением моющих средств, сполоснуть проточной водой и насухо протереть салфеткой. Снять ограждение ножа и произвести его обработку специальным очистителем - лопаткой - вилкой. Дисковый нож слайсера снимать специальным съемником.
5.5. После окончания эксплуатации электрогриля:
чистку и санобработку выполнять при выключенном (кнопкой) и отключенном от электрической сети состоянии. Не приступать к чистке, пока горячие поверхности не остынут до температуры ниже 40 град. С. Во время чистки осторожно обращаться с острыми концами вертела (двойной вертел или корзину для жарки охладить под струей холодной воды);
во время чистки и санобработки верхней панели гриля открыть дверь, открутить два винтовых держателя, снять верхнюю панель, не касаясь кварцевых ламп рукой и не допуская попадания на них жидкости и жира (чистить кварцевые лампы разрешается только ватой, смоченной спиртом, а камеру, верхнюю панель, вентилятор и потолок камеры - специальным аэрозолем).
5.6. По окончании работ по взвешиванию продуктов:
платформы и чаши весов, загрязненные гири вымыть, соблюдая установленные концентрацию и температуру моющих растворов;
обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик.
5.7. Убрать применяемые инвентарь, инструмент и приспособления в отведенные места хранения.
5.8. После продажи рыбы вымыть руки теплой водой, смазать глицериновым кремом.
5.9. Для уборки мусора и отходов использовать щетки, совки и другие приспособления.
5.10. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-028-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПРОДАВЦА ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве продавца продовольственных товаров допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности. Лица моложе 18 лет к реализации вина, спирта, ликеро - водочной продукции, пива не допускаются.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации используемого торгово - технологического оборудования; гигиеническую подготовку со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
осмотр открытых поверхностей тела на наличие гнойничковых заболеваний (при продаже пищевых продуктов, не подлежащих дальнейшей термической обработке) - ежедневно перед началом смены;
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
гигиеническую подготовку со сдачей зачета - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник, эксплуатирующий электронные (оптические) весы, электромеханическое оборудование и т.п., получает один раз в 3 месяца, остальные - один раз в 6 месяцев.
1.4. Женщины на продаже мяса, молока в розлив, алкогольных напитков, рыбы, картофеля, овощей, табачных изделий переводятся на другую работу со дня установления беременности.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования, перемещаемые товары и тара; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары, товаров; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой и средствами индивидуальной защиты.
Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды и санитарной обуви:
на продаже продовольственных товаров (кроме хлебобулочных изделий):
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
нарукавники белые хлопчатобумажные - на 6 месяцев;
берет - на 12 месяцев
или шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
тапочки или туфли, или ботинки текстильные или текстильно - комбинированные - на 6 месяцев.
На продаже хлебобулочных изделий:
халат белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
берет - на 12 месяцев
или шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
тапочки или туфли, или ботинки текстильные или текстильно - комбинированные - на 6 месяцев.
Кроме санитарной одежды белого цвета работнику для уборочных работ в хлебобулочных магазинах должна выдаваться специальная одежда темного цвета.
Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
на продаже мясных и рыбных товаров:
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
перчатки для защиты рук от проколов (на продаже рыбы) - до износа.
На продаже картофеля и овощей:
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
нарукавники прорезиненные - на 12 месяцев.
На продаже пищевого льда:
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
нарукавники прорезиненные - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 6 месяцев.
При непосредственном обслуживании населения в осенне - зимний период на открытом воздухе или в неотапливаемых помещениях на ярмарках, уличных базарах, выставках - продажах, выездных буфетах:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке - дежурная;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы.
2.2. Разместить рабочий запас товара, запас упаковочных материалов, используемые при работе приспособления и инструмент на прилавке и в средней части пристенного оборудования в радиусе максимальной досягаемости.
2.3. Перед разрубом мяса и птицы убрать соль с разрубочного стула.
2.4. Проверить внешним осмотром исправность торгового инвентаря, инструмента и приспособлений.
2.5. Проверить исправность весоизмерительного, холодильного и другого оборудования.
2.6. При выкладке пищевых продуктов не применять стеклянную и эмалированную посуду.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Для снижения усилия резания при нарезке пищевых продуктов использовать специальные ножи:
при нарезке мясных и рыбных гастрономических товаров применять нож, имеющий длинное (от 300 до 450 мм) и узкое полотно, заканчивающееся острым концом;
при нарезке сыра использовать ножи, имеющие более толстое полотно с прямоугольным концом, ручка которых укреплена на 40 - 50 мм выше полотна. Твердые сыры нарезать ножом с двумя ручками, укрепленными на концах полотна и расположенными выше его. Длина такого ножа должна быть 200, а ширина 40 мм.
3.2. Производить разруб мяса и птицы на разрубочном стуле, используя топоры - тупицы и ножи - секачи.
3.3. При разрубе мясных туш:
устойчиво расположить тушу на разрубочном стуле;
при разворачивании туши удерживать ее двумя руками во избежание падения туши;
при разрубе туши на отруба держать тупицу двумя руками;
при разрубе на мелкие куски:
отруб положить на разрубочный стул двумя руками, надежно и удобно его разместить;
правой рукой взять разрубочный нож и, соблюдая меры предосторожности, отрубить мелкий кусок мяса.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Убрать инвентарь, инструмент и приспособления в отведенные места хранения.
4.2. Рабочую поверхность разрубочного стула зачистить ножом и посыпать солью, а боковую часть вымыть горячей водой.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРОДАВЦА ОТДЕЛА КУЛИНАРИИ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца отдела кулинарии с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца отдела кулинарии могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура кулинарной продукции; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.3. Продавец отдела кулинарии извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу отдела кулинарии следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы тщательно мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак (косынку) или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при отпуске кулинарной продукции, мучных кулинарных и кондитерских изделий не надевать ювелирные украшения, часы, не покрывать ногти лаком;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, контрольно - кассовой машины, весов;
убедиться в исправности применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхности спецтары, разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток, щипцов, вилок и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин);
удобно и устойчиво разместить запасы кулинарных, мучных и кондитерских изделий, полуфабрикатов, товаров, инвентарь, инструмент, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
убедиться в наличии и исправности деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно - кассовой машины, электронных весов;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств электрооборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно - кассовой машины, электронных весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования.
2.4. Весы (настольные гирные, циферблатные и электронные) установить на ровную горизонтальную поверхность.
2.5. Прежде чем подключить электронные весы к электрической сети, надежно заземлить корпус весов изолированным проводом.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. При эксплуатации контрольно - кассовой машины соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира торгового зала и контролера - кассира.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры, воду и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием, прилавками стеллажами к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, кулинарной продукцией.
3.7. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой;
оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.8. При обвязке упаковочных коробок пользоваться шпагатом, толщина которого исключает порез рук.
3.9. При взвешивании товара не допускается: укладывать на весы груз, превышающий по массе наибольший предел взвешивания; взвешивать кулинарную продукцию непосредственно на весах, без оберточной бумаги или другой упаковки.
3.10. При эксплуатации холодильного оборудования:
загрузку охлаждаемого объема холодильного оборудования осуществлять после пуска холодильной машины и достижения температуры, необходимой для хранения продуктов;
количество загружаемых продуктов не должно превышать норму, на которую рассчитана холодильная камера;
двери холодильного оборудования открывать на короткое время и как можно реже;
при образовании на охлаждаемых приборах (испарителях) инея (снеговой шубы) толщиной более 5 мм остановить компрессор, освободить камеру от продуктов и произвести оттаивание инея (снеговой шубы);
при обнаружении утечки хладона холодильное оборудование немедленно отключить, помещение проветрить;
не допускается:
включать агрегат при отсутствии защитного заземления или зануления электродвигателей;
работать без ограждения машинного отделения, с неисправными приборами автоматики;
загромождать пространство возле холодильного агрегата, складировать товары, тару и другие посторонние предметы;
прикасаться к подвижным частям включенного в электрическую сеть агрегата, независимо от того, находится он в работе или в режиме автоматической остановки;
хранить продукты на испарителях; удалять иней с испарителей механическим способом с помощью скребков, ножей;
размещать посторонние предметы на ограждениях агрегата;
загружать холодильную камеру при снятом ограждении воздухоохладителя, без поддона испарителя, а также без поддона для стока конденсата;
самовольно передвигать холодильный агрегат.
3.11. Исключить пользование холодильным оборудованием, если:
токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей, приборов автоматики не закрыты кожухами;
холодильные машины не имеют защитного заземления или зануления металлических частей, которые могут оказаться под напряжением при нарушении изоляции;
истек срок очередного испытания и проверки изоляции электропроводов и защитного заземления или зануления оборудования;
сняты крышки магнитных пускателей, клеммных коробок электродвигателей, реле давления и других приборов;
обнаружено нарушение температурного режима, искрение контактов, частое включение и выключение компрессора и т.п.
3.12. Во время работы с использованием электрооборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя, включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп".
3.13. При использовании электрооборудования не допускается: переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование; складывать на оборудование инструмент, товары, упаковочные материалы, посуду.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок применяемого оборудования следует прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Обесточить электрооборудование.
5.2. Убрать инструмент, инвентарь в отведенные места хранения.
5.3. По окончании работ по взвешиванию кулинарной продукции:
платформы и чаши весов, загрязненные гири вымыть, соблюдая установленные температуру и концентрацию моющих растворов;
обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик. Уборку полок, прилавков производить с помощью щетки - сметки.
5.4. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРОДАВЦА
НЕПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца непродовольственных товаров с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца непродовольственных товаров могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (перемещаемые товары, тара; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.3. Продавец непродовольственных товаров извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу непродовольственных товаров следует:
оставлять личные вещи, верхнюю одежду, обувь, головной убор в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду (менять ее по мере загрязнения);
мыть руки с мылом после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, прочность крепления оборудования к подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на прилавке, подставке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные и обвязочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств электрооборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно - кассовой машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости) на пути перемещения;
наличие и исправность деревянной решетки под ногами в помещении с цементным полом;
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях прилавков;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента;
оснащенность рабочего места исправными электроизмерительными приборами, испытательными щитками или пультами (при продаже радиои электробытовых товаров), банкетками, скамейками, подставками, зеркалами (при продаже одежды, обуви, головных уборов), шестами для подвешивания и снятия осветительной арматуры и абажуров, кусачками и т.п.;
прочность крепления крюков раздвижных лестниц, не позволяющих произвольное их раздвижение во время работы.
2.3. При предпродажной подготовке швейных и трикотажных изделий, требующих утюжки, проверить:
наличие подставки на изоляторах или диэлектрического резинового коврика (дорожки) в помещениях с электропроводящими полами;
прочность крепления гладильной доски к каркасу и каркаса к полу, устойчивость стола;
наличие металлической подставки на асбестовой прокладке;
целостность гладильного шнура, который должен быть подведен к электроутюгу сверху при помощи кронштейнов, установленных на гладильном столе;
длину провода, которая должна быть такой, чтобы во время работы он не ложился на гладильный стол;
заземление металлических частей гладильного стола.
2.4. Перед нарезкой стекла убрать все лишнее со стола раскроя; устойчиво расположить стекло, приготовленное для резки, и ящики для отходов; внести стекло, стоявшее на морозе, в теплое помещение для прогревания.
2.5. При распаковке технически сложных товаров и удалении заводской смазки использованную ветошь убрать в металлический ящик с плотной крышкой.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, электроизмерительных приборов, пультов, электроутюгов, торгового инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, приборы, пульты, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в торговых и подсобных помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать свое рабочее место в чистоте, не загромождать его тарой, товаром и инвентарем. Порожняя тара должна немедленно убираться с рабочего места. Не оставлять в порожней таре битое стекло и мусор. Своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) порошкообразные вещества, масла, краски и др.
3.6. Не загромождать проходы между прилавками, стеллажами, штабелями товаров, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров и т.п.
3.7. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.8. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.9. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.10. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.11. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.12. Укладывая товары на верхние полки горок и стеллажей, пользоваться только исправными, устойчивыми лестницами, испытанными в установленном порядке. Не использовать вместо лестниц - стремянок ящики и другие случайные предметы.
3.13. При укладке товаров на стеллажи и полки размещать более тяжелые товары на нижних полках, а более легкие - на верхних; не загружать стеллажи свыше предельной нагрузки, на которую они рассчитаны.
3.14. При распаковке товаров в жесткой таре, продаже острых, колющих или находящихся в смазке товаров надевать рукавицы и использовать специальные приспособления. При обвязке упаковочных коробок, пакетов использовать шпагат, толщина которого исключает порезы рук.
3.15. При нарезании тканей пользоваться ножницами, размер колец которых соответствует размеру рук. Портновские ножницы для разрезания суконных тканей должны быть длиной до 180 мм, легкими и хорошо заточенными.
3.16. При глажении тканей подставки под электроутюгами должны находиться на одном уровне со столами и иметь с трех сторон бортики. Электроутюги в нерабочем состоянии должны находиться на подставке. Не охлаждать перегретые электроутюги погружением в воду.
3.17. Во время демонстрации технически сложных товаров соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя.
3.18. При продаже радио- и электротоваров проверку их работы производить подключением в электросеть с помощью испытательных щитков или пультов. Не допускать, чтобы электрический провод находился под ногами или прикасался к металлическим, горячим, влажным предметам (батареи отопления, водопроводные и газовые трубы и др.). Включать и выключать электроизмерительные и электробытовые приборы и машины сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп". Не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям электрических машин, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам. Снимать и устанавливать сменные части электрических машин осторожно, без больших усилий и рывков.
3.19. Отключать от электрической сети применяемое оборудование, демонстрируемые радио- и электротовары при перерыве подачи электроэнергии, после окончания демонстрации товара, во время перерыва в работе или при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей: повреждении штепсельных соединений или изоляции кабеля (шланга); нечеткой работе выключателя; возникновении усиленного или постороннего шума; появлении дыма или запаха, характерного для горящей изоляции; поломке или появлении трещин на корпусе товара.
3.20. Во время демонстрации электротоваров не допускается:
их включение со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
во время работы поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения;
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть бытовые электроприборы и другое нестационарное оборудование;
оставлять без надзора включенные электробытовые приборы, ручные электрические машины, допускать к их демонстрации необученных и посторонних лиц.
3.21. Соблюдать осторожность при отпуске товаров в стеклянной таре.
3.22. Операции с оконным стеклом (установка в ящик, перестановка, сбор боя и отходов и т.п.) выполнять только в рукавицах.
3.23. Перемещение и укладку оконного стекла без упаковки производить с соблюдением следующих требований:
лист стекла без упаковки брать одной рукой снизу, а другой - сверху;
при переносе листовое стекло держать сбоку и в вертикальном положении. При необходимости для уменьшения вероятности пореза рук на острые грани стекла можно наложить специальные накладки из мягкого материала.
3.24. Вырезать стекло только на специальных раскроечных столах, соблюдая следующие правила:
пользоваться напальчниками из кожи или резины;
применять алмаз или стеклорез в зависимости от толщины стекла;
держать алмаз вертикально. Обращать внимание на положение режущей грани алмаза - острый угол его должен быть обращен вперед в направлении резки стекла;
резать стекло с применением раздвижных шаблонов и безопасной движущейся линейки. Не допускается резать стекло на весу или на коленях;
если сделанная алмазом прорезь недостаточно глубока, сделать полную прорезь рядом с первой. Не ломать стекло без прочерчивания стеклорезом или алмазом;
ломать стекло о край стола, а узкие кромки стекла отламывать стеклорезом, захватывая его прорезями оправы или специальным инструментом. При хорошем надрезе стекло ломают, ухватив за края руками;
при небольшом затуплении алмаза или резке стальным стеклорезом стекло точно по линии реза простукивать снизу оправой стеклореза или другим инструментом до тех пор, пока не появится начальная трещина, затем ломать стекло;
снимать стекло с раскроечного стола по одному листу;
не вытирать стекло и руки одной и той же тканью или ветошью.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми лаками, красками, смазочными материалами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.3. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью. Загрязненную ветошь убрать в металлический ящик с плотной крышкой. Пролитые масло, смазочные материалы удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности после окончания работы

5.1. Выключить применяемое оборудование и электроприборы, местное освещение, убрать инструмент, приспособления, инвентарь в отведенные места хранения.
5.2. Вынести порожнюю тару, упаковку и использованную ветошь на места временного хранения.
5.3. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.4. После работы по нарезке стекла:
очистить раскроечный стол с помощью щетки - сметки и совка;
отходы и бой стекла собрать в специальный ящик и вынести в установленное место;
ролик стеклореза (алмаз) протереть сухой ветошью или замшей и уложить в специальный футляр, очистить спецодежду;
вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРОДАВЦА МЕЛКОРОЗНИЧНОЙ СЕТИ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца мелкорозничной сети с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца мелкорозничной сети могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (перемещаемые товары, тара; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров и др.; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.3. Продавец мелкорозничной сети извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавец мелкорозничной сети должен:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в шкафу или специально выделенном месте;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду (менять ее по мере загрязнения), подбирать волосы под головной убор;
мыть руки с мылом перед началом работы и после посещения туалета, а также после каждого соприкосновения с загрязненными предметами. В каждом стационарном объекте мелкорозничной сети должны быть умывальник, мыло, полотенце;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, прочность крепления оборудования к подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на прилавке, подставке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить наличие и исправность деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно - кассовой машины и электронных весов;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно - кассовой машины, электронных весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления) холодильного оборудования;
отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях прилавков;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхности спецтары, разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. В холодный период времени года температура на рабочем месте не должна быть ниже 18 град. С.
2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях электрооборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.6. При эксплуатации контрольно - кассовой машины, весоизмерительного и холодильного оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения на территории торговой зоны, рынка, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать палатки, киоски и т.п., а также окружающую их территорию в чистоте. Не хранить около них порожнюю тару, запасы товаров.
3.6. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) товары (жиры, масла, краски, муку и др.).
Не загромождать рабочее место, проходы к нему порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, упаковочных и обвязочных материалов.
3.7. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.8. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.9. Бочки вскрывать только сбойниками. Не допускается сбивать обручи и выбивать дно бочек с помощью топора, лома и других случайных предметов.
3.10. Для вскрытия консервных банок, бутылок пользоваться предназначенным для этого инструментом (консервный нож, пробочник).
3.11. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Во время работы с ножом не допускается использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями; производить резкие движения; направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении "на себя"; нарезать продукты на весу; проверять остроту лезвия рукой; оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра, опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.12. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.
3.13. При нарезке твердых пищевых продуктов использовать специально предназначенные для этого ножи.
3.14. При выкладке пищевых продуктов не применять стеклянную и эмалированную посуду с поврежденной эмалью.
3.15. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.16. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.17. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.18. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50 град. С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки. Наливать в емкость сначала холодную, а затем горячую воду.
3.19. Во время работы с использованием электрооборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп";
при наличии на корпусе напряжения (бьет током), возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить его работу (выключить) кнопкой "стоп" (выключателем) и отключить от электрической сети. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
Не допускается:
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть кассовые машины, бытовые электроприборы и другое нестационарное оборудование;
складывать на оборудование инструмент, товары, тару;
прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми лаками, красками, маслами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.3. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью. Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ осторожно удалить их влажной тряпкой.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить применяемое оборудование, электроприборы, местное освещение, убрать инструмент, приспособления, инвентарь в отведенные места хранения.
5.2. Очистить платформу весов от загрязнений.
5.3. Возвратить в головную организацию использованное перевозное и переносное оборудование, оборотную тару.
5.4. Вынести порожнюю тару и упаковку на места хранения. Не оставлять в порожней таре битое стекло, мусор.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.6. Вынести мусор, отходы и использованные обтирочные материалы в специально отведенные места.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПРОДАВЦА МАГАЗИНА (ОТДЕЛА) КУЛИНАРИИ

ТИ РМ-046-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца магазина (отдела) кулинарии (далее — продавца) с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура кулинарной продукции; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Продавец извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак (косынку) или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при отпуске кулинарной продукции, мучных кулинарных и кондитерских изделий не носить ювелирные украшения, часы, не покрывать ногти лаком;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость прилавка, производственного стола, стеллажа, контрольно-кассовой машины, весов;
убедиться в исправности применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток, щипцов, вилок и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенцев; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин);
удобно и устойчиво разместить запасы кулинарных, мучных и кондитерских изделий, полуфабрикатов, товаров, инвентарь, инструмент, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
убедиться в наличии и исправности деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой машины, электронных весов;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств используемого оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно-кассовой машины, электронных весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг оборудования.
2.4. Весы (настольные тарные, циферблатные и электронные) установить на ровную горизонтальную поверхность так, чтобы станина весов прочно опиралась на все четыре опоры.
2.5. Прежде чем подключить электронные весы к электросети, надежно заземлить корпус весов изолированным проводом.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. При эксплуатации контрольно-кассовой машины соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира зала.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры, воду и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием, прилавками, стеллажами, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, кулинарной продукцией.
3.7. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
Не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой;
оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.8. При обвязке упаковочных коробок пользоваться шпагатом, толщина которого исключает порез рук.
3.9. При взвешивании товара не допускается:
укладывать на весы груз, превышающий по массе наибольший предел взвешивания;
взвешивать кулинарную продукцию непосредственно на весах, без оберточной бумаги или другой упаковки.
3.10. При эксплуатации холодильного оборудования:
загрузку охлаждаемого объема холодильного оборудования осуществлять после пуска холодильной машины и достижения температуры, необходимой для хранения продуктов;
количество загружаемых продуктов не должно превышать норму, на которую рассчитана холодильная камера;
двери холодильного оборудования открывать на короткое время и как можно реже;
при образовании на охлаждаемых приборах (испарителях) инея (снеговой шубы) толщиной более 5 мм остановить компрессор, освободить камеру от продуктов и произвести оттаивание инея;
при обнаружении утечки хладона холодильное оборудование немедленно отключить, помещение — проветрить;
не допускается:
включать агрегат при отсутствии защитного заземления или зануления электродвигателей;
работать без ограждения машинного отделения, с неисправными приборами автоматики;
загромождать пространство возле холодильного агрегата, складировать товары, тару и другие посторонние предметы;
прикасаться к подвижным частям включенного в сеть агрегата независимо от того находится он в работе или в режиме автоматической остановки;
хранить продукты на испарителях;
удалять иней с испарителей механическим способом с помощью скребков, ножей;
размещать посторонние предметы на ограждениях агрегата;
загружать холодильную камеру при снятом ограждении воздухоохладителя, без поддона испарителя, а также без поддона для стока конденсата;
самовольно передвигать холодильный агрегат.
3.11. Исключить пользование холодильным оборудованием, если:
токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей, приборов автоматики не закрыты кожухами;
холодильные машины не имеют защитного заземления или зануления металлических частей, которые могут оказаться под напряжением при нарушении изоляции;
истек срок очередного испытания и проверки изоляции электропроводов и защитного заземления или зануления оборудования;
сняты крышки магнитных пускателей, клеммных коробок электродвигателей, реле давления и других приборов;
обнаружено нарушение температурного режима, искрение контактов, частое включение и выключение компрессора и т.п.
3.12. Во время работы с использованием электрооборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп».
3.13. При использовании электрооборудования не допускается:
переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
складывать на оборудование инструмент, продукцию, упаковочные материалы, посуду.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок оборудования: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить электрооборудование.
5.2. Убрать инструмент, инвентарь в отведенные места хранения.
5.3. По окончании работ по взвешиванию кулинарной продукции:
платформы и чаши весов, загрязненные гири вымыть щелочным раствором, затем горячей водой, соблюдая установленные температуру и концентрацию моющего раствора;
обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик.
5.4. Уборку полок, прилавков производить с помощью щетки-сметки.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Типовая инструкция по охране труда
для продавца, реализующего продукты питания
с потреблением на месте

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция
по охране труда для продавца, реализующего продукты питания с потреблением
на месте, с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца, реализующего продукты питания с потреблением на месте,
могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная
температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; повышенная температура
поверхностей оборудования, продукции; повышенное значение напряжения в электрической
цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность
рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования,
инструмента, инвентаря; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Продавец, реализующий продукты питания с потреблением на месте,
извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей
жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве,
об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков
острого заболевания.
1.4. Продавцу, реализующему продукты питания с потреблением на месте,
следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду,
подбирать волосы под колпак (косынку) или надевать специальную сеточку для
волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при отпуске блюд, напитков, выпечных кулинарных и кондитерских изделий
не носить ювелирные украшения, часы, не покрывать ногти лаком;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки),
не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды
острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость прилавка, производственного стола, стеллажа, прочность
крепления применяемого оборудования к подставкам;
убедиться в наличии и исправности применяемого инвентаря, приспособлений
и инструмента (поверхность спецтары, ручки совков, лопаток, щипцов, вилок
и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенец);
удобно и устойчиво разместить запасы напитков, выпечных и кондитерских
изделий, товаров, инструмент, инвентарь, приспособления, посуду и упаковочные
материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
убедиться в наличии и исправности деревянной решетки под ногами в помещении
с цементным полом;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки применяемого
электрооборудования;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств электрооборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность
контакта между металлическими нетоковедущими частями электрооборудования и
заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности
заземления (зануления);
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования.
2.3. Перед началом эксплуатации электрокофеварки проверить наличие воды
в водопроводной сети, исправность (нахождение стрелки манометра на нулевой
отметке, целостность стекла) и сроки клеймения манометров, отсутствие подтеканий
из котла (бойлера) кофеварки, настройку выключателя насоса гидрофора на давление
не выше допустимого.
Перед началом работы экспресс-кофеварки открыть верхний и нижний краны
у водомерного стекла, один из душевых кранов для выпуска воздуха и вентиль
на водопроводной трубе. По водомерному стеклу проверить уровень воды в водогрейном
котле (он должен находиться примерно на 2 см выше нижней отметки и не достигать
верхней) и включить кофеварку в электрическую сеть. Готовность аппарата к
работе определяется по манометру и сигнальной лампе (последняя гаснет).
2.4. Проверить исправность блокировочных устройств, приборов автоматики
и сигнализации, герметичность системы водяного охлаждения магнетрона, наличие
кожуха и других съемных деталей сверхвысокочастотного (СВЧ) аппарата.
2.5. Перед началом эксплуатации электрогриля проверить работу кнопочного
выключателя и двигателя привода вертела электрогриля, эффективность работы
вентиляции. Для подключения электрогриля к электрической сети не использовать
переходники и удлинители.
При протыкании штырями вертела продуктов, подлежащих жарке, не направлять
их острыми концами в направлении "на себя", остерегаться ранения глаз, рук
и других частей тела.
2.6. Перед включением электрогриля:
открыть дверь и вставить нагруженные продуктами вертела в специальные
отверстия вращающихся дисков;
при нажатой кнопке выключателя двигателя привода вертела провернуть диски
и вставить следующие вертела с продуктом до полной загрузки рабочей камеры;
закрыть дверь и запереть ее ключом.
Включить электрогриль сначала на максимальную температуру (250°С), затем
путем нажатия кнопок задать нужную температуру, высвечивающуюся на индикаторе.
2.7. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования,
инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному
руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.8. При эксплуатации контрольно-кассовой машины, весоизмерительного
оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых
инструкциях по охране труда. При выполнении функций по уборке посуды со столов,
мытью посуды, эксплуатации жарочных и пекарных шкафов, хлеборезки выполнять
требования типовых инструкций для соответствующих работников общественного
питания.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж
по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование,
инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых
они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации,
пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные
(разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы между оборудованием, столами,
стеллажами, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы
порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, кулинарной продукции.
3.7. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и
больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие
предметы.
3.8. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент
(пробочники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными
предметами или инструментом с заусенцами.
3.9. Во время работы с использованием различного вида оборудования соблюдать
требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок
"пуск" и "стоп".
3.10. При использовании электрооборудования не допускается:
переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное
оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации
необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, выпечные и кондитерские изделия,
упаковочные материалы, посуду, тару;
наличие напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, раме или кожухе
пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей
изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов
и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств остановить
работу оборудования (выключить) кнопкой "стоп" (выключателя) и отключить от
электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить об этом непосредственному
руководителю и до устранения неисправностей не включать.
3.11. Доставать готовые продукты после появления на индикаторе электрогриля
мигающего сигнала и срабатывания звукового сигнала. Вынимать их, соблюдая
осторожность, после выключения гриля и полной остановки вертелов. Во избежание
ожогов работать в санитарной одежде с длинными рукавами и перчатках, а внутреннюю
поверхность стекла открытой горячей двери накрывать чистым куском плотной
ткани. После повторной загрузки печи снять защитную ткань с двери, закрыть
ее и запереть ключом.
3.12. Во время работы электрогриля следить за наполнением поддона для
сбора жира, не допуская его переполнения. При наполнении поддона, надев защитные
перчатки, вытащить поддон, слить жир в специальную посуду, используя большую
воронку.
3.13. При эксплуатации электрогриля не допускается: ставить на гриль
и класть внутрь любые сосуды с воспламеняющимися веществами (спирт, чистящие
средства и т.п.); применять для приготовления пластиковую или стеклянную посуду;
использовать для промывки жарочной камеры открытую струю воды; применять для
очистки внутренних поверхностей шпатель или другие острые предметы; оставлять
двойной вертел без специальных защитных колпачков.
3.14. В процессе работы кофеварки следить за уровнем воды и давлением
в котле (бойлере), насосе (помпе), температурой воды, идущей для приготовления
напитка. Если она не достигает заданного уровня, прекратить подачу кофе до
тех пор, пока вода не нагреется до 100°С; открывать краны подачи пара и горячей
воды плавно, без рывков и больших усилий.
Не допускается подставлять руки и другие части тела в рабочее пространство
для розлива кофе и трубок для подачи пара и горячей воды, дотрагиваться до
горячих частей раздаточного устройства, направлять пар и горячую воду на лицо
и тело, засорять вентиляционные или рассеивающие решетки.
При заполнении фильтра порцией свежемолотого кофе следить, чтобы порошок
не попал на кромку держателя (во избежание нарушения плотности соединения
во фланце блок-крана) при закреплении быстросъемной рукоятки в корпусе электрокофеварки.
Перед тем, как вставить фильтр в устройство подачи, очистить салфеткой край
фильтра для удаления остатков кофе. После каждой операции протирать трубку
подачи пара влажной тряпкой.
3.15. Эксплуатация электрокофеварки не допускается при отсутствии воды
в котле, неисправности манометра, сигнальной лампочки уровня воды, датчика
автоматического включения подпитки котла.
3.16. Загрузку (выгрузку) продуктов в СВЧ-печь производить после соответствующего
сигнала (звукового, светового) о ее готовности к работе. Если печь не включается
(продукт, помещенный в рабочую камеру, не нагревается), проверить предохранитель,
плотнее прижать дверцу и, при необходимости, подогнуть язычок замка, нажимающего
на микровыключатель в защелке. Тепловую обработку продуктов производить в
посуде, предназначенной для этих целей.
3.17. Во время приготовления или подогрева пищи, находящейся в емкостях
из пластика, бумаги или других воспламеняющихся материалов, вести постоянное
наблюдение за СВЧ-печью. Если наблюдается дым, то при запертой дверце рабочей
камеры следует отключить печь от источника питания.
3.18. Не допускается:
пользоваться СВЧ-печью при повреждении дверных уплотнителей и прилегающих
частей, а также механическом повреждении углов дверцы, экрана или стекла;
самостоятельно осуществлять ремонт печи;
использовать фольгу, металлическую посуду или посуду с металлическим
покрытием. Открывать дверцу рабочей камеры следует после отключения нагрева.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки применяемого электрооборудования прекратить
его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, продукта и т.п.
Доложить о принятых мерах лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию
оборудования (непосредственному руководителю), действовать в соответствии
с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей,
доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии
с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитым
жиром, работу прекратить до удаления загрязняющего вещества.
Пролитый жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов.
Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50°С) раствором кальцинированной
соды и вытереть насухо.
4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании
должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована
его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Чистку и санобработку электрогриля выполнять при выключенном (кнопкой)
и отключенном от электрической сети гриле. На пусковом устройстве (рубильнике)
должна быть вывешена предупреждающая табличка: "Не включать! Работают люди!".
Не приступать к чистке, пока горячие поверхности не остынут минимум до 40°С.
Во время чистки осторожно обращаться с острыми концами вертела. Двойной вертел
или корзину для жарки охладить под струей холодной воды.
5.2. Во время чистки и санобработки верхней панели электрогриля открыть
дверь, открутить два винтовых держателя, снять верхнюю панель, не касаясь
кварцевых ламп рукой и не допуская попадания на них жидкости и жира (чистить
кварцевые лампы разрешается только ватой, смоченной спиртом, а камеру, верхнюю
панель, вентилятор и потолок камеры специальным аэрозолем).
5.3. Электрокофеварку отключить от электрической сети и закрыть вентиль
на водопроводной трубе. Открыть сливной вентиль и удалить из водогрейного
котла воду. Сетку-фильтр и чашедержатель очистить и поместить на 30 минут
в горячий раствор со специальным моющим средством или оставить на ночь в холодной
воде. Мельничный механизм кофемолки очистить кистью или сухой тканью. Наружные
поверхности кофемолки протереть сухой тканью.
5.4. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать
для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.6. Убрать применяемые инвентарь, приспособления в отведенные места
хранения.



Типовая инструкция по охране труда
для продавца продовольственных товаров

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция
по охране труда для продавца продовольственных товаров с учетом условий его
работы в конкретной организации.
1.2. На продавца продовольственных товаров могут воздействовать опасные
и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования;
перемещаемые товары и тара; пониженная температура поверхностей холодильного
оборудования, товаров; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение
напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны;
пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; острые кромки, заусенцы
и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары, товаров;
физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Продавец продовольственных товаров извещает своего непосредственного
руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом
несчастном случае, произошедшем на производстве, или об ухудшении состояния
своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу продовольственных товаров следует:
одежду и личные вещи оставлять в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду,
подбирать волосы под головной убор;
мыть руки с мылом после посещения туалета, а также после каждого перерыва
в работе и соприкосновения с загрязненными предметами;
не принимать пищу на рабочем месте;
не хранить в карманах халатов, санитарной одежды предметы личного туалета,
сигареты и другие посторонние предметы.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки),
не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды
острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием,
инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, контрольно-кассовой машины,
прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование
и инвентарь на прилавке, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления,
упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования.
Товары и инвентарь должны иметь постоянные, закрепленные за ними места расположения;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой
машины и электронных весов;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств применяемого
оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность
контакта между корпусом контрольно-кассовой машины, электронных весов и заземляющим
проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения
движущихся частей и нагревательных поверхностей применяемого оборудования;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости);
наличие и исправность деревянной решетки под ногами в помещении с цементным
полом;
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях
прилавков;
исправность инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары,
разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток и т.п. должны быть чистыми,
гладкими, без сколов, трещин и заусенцев; рукоятки ножей должны быть плотно
насаженными, нескользкими и удобными для захвата, иметь необходимый упор для
пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей
должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. Произвести необходимую сборку применяемого оборудования, правильно
установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы в соответствии с
эксплуатационной документацией завода-изготовителя (мясорубки, слайсера) и
проверить их работу на холостом ходу.
2.5. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры применяемого
оборудования.
2.6. Перед включением машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера)
проверить надежность крепления дискового ножа, защитного щитка, качество заточки
ножа.
Для проверки качества заточки дискового ножа к его лезвию поднести зажатую
между пальцами полоску газетной бумаги, которая должна легко прорезаться.
Перед заточкой дискового ножа снять ограждение, подвести точильные камни
к кромке ножа, для чего точильное приспособление поднять вверх, развернуть
на 180°, опустить и закрепить зажимом. Включить электродвигатель и рычагом
прижать заточный камень к ножу. После заточки удалить образовавшиеся заусенцы
правочным камнем, а абразивную пыль - специальной лопаткой-вилкой, обернутой
мягкой тканью. После этого заточное приспособление возвратить на место, а
нож закрыть ограждением; проверить работу машины на холостом ходу в течение
1-2 секунд, затем остановить и закрепить в ней нарезаемый продукт.
2.7. Перед началом эксплуатации электрогриля проверить работу кнопочного
выключателя и двигателя привода вертела электрогриля, эффективность работы
вентиляции. Для подключения электрогриля к электрической сети не использовать
переходники и удлинители.
2.8. При протыкании штырями вертела продуктов, подлежащих жарке, не направлять
их острыми концами в направлении на себя, остерегаться ранения глаз, рук и
других частей тела.
2.9. Перед включением электрогриля:
открыть дверь и вставить нагруженные продуктами вертела в специальные
отверстия вращающихся дисков;
при нажатой кнопке выключателя двигателя привода вертела провернуть диски
и вставить следующие вертела с продуктом до полной загрузки рабочей камеры;
закрыть дверь и запереть ее ключом.
Включить электрогриль сначала на максимальную температуру (250°С), затем
задать нужную температуру путем нажатия кнопок, высвечивающуюся на индикаторе.
2.10. Весы (настольные гирные, циферблатные и электронные) установить
на ровную горизонтальную поверхность так, чтобы станина весов прочно опиралась
на все четыре опоры.
2.11. Прежде чем подключить электронные весы к электрической сети, заземлить
корпус весов изолированным проводом.
2.12. Перед эксплуатацией электромясорубки:
убедиться в надежности крепления ее к фундаменту;
произвести сборку частей мясорубки. Шнек вставить в корпус мясорубки
так, чтобы хвостовик его вошел в зацепление с валом привода, и установить
соответствующий набор режущих инструментов (ножей, решеток) в порядке, указанном
в инструкции по эксплуатации машины;
проверить наличие загрузочного устройства в форме лотка или воронки,
а у мясорубки с диаметром загрузочного отверстия более 45 мм - предохранительного
кольца, не допускающего попадания рук в подвижные части (шнек);
устанавливая режущий инструмент, соблюдать осторожность, оберегать руки
от порезов;
опробовать машину на холостом ходу.
2.13. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования,
инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному
руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.14. При эксплуатации контрольно-кассовой машины соблюдать требования
безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира
торгового зала и контролера-кассира.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж
по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение
работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование,
инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых
они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации,
пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные
(разлитые) товары, жиры и др.
3.6. Не загромождать проходы между оборудованием, прилавками, стеллажами,
штабелями товаров, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие
проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров.
3.7 Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями
инвентаря и приспособлений (вертела гриля, противни и др.).
3.8. Для вскрытия консервных банок пользоваться предназначенным для этого
инструментом (консервный нож).
3.9. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться
с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими
заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой; оставлять нож во время перерыва в работе
в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне
от других работников.
3.10. Для снижения усилия резания при нарезке пищевых продуктов использовать
специальные ножи:
при нарезке мясных и рыбных гастрономических товаров применять нож, имеющий
длинное (от 300 до 450 мм) и узкое полотно, заканчивающееся острым концом;
при нарезке сыра использовать ножи, имеющие более толстое полотно с прямоугольным
концом, ручка которых укреплена на 40-50 мм выше полотна. Твердые сыры нарезать
ножом с двумя ручками, укрепленными на концах полотна и расположенными выше
его. Длина такого ножа должна быть 200 мм, а ширина - 40 мм.
3.11. При обвязке упаковочных коробок пользоваться шпагатом, толщина
которого исключает порез рук.
3.12. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками,
не тянуть за струну руками.
3.13. При выкладке пищевых продуктов не применять стеклянную и эмалированную
посуду с поврежденной эмалью.
3.14. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении
"от себя".
3.15. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более
номинальной массы брутто.
3.16. Производить разруб мяса и птицы на разрубочном стуле (колоде),
не имеющем глубоких зарубин, трещин, используя топоры-тупицы и ножи-секачи.
3.17. Перед разрубом замороженное мясо следует подвергать дефростации.
3.18. При разрубе мясных туш:
устойчиво расположить тушу на разрубочном стуле (колоде); при разворачивании
туши удерживать ее двумя руками во избежание падения туши;
при разрубе туши на отруба держать топор-тупицу двумя руками;
при разрубе на мелкие куски отруб положить на разрубочный стул двумя
руками, надежно и удобно его разместить, правой рукой взять разрубочный нож
и, соблюдая меры предосторожности, отрубить мелкий кусок мяса.
3.19. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и
т.п.), оборудование.
3.20. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие
средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру (выше 50°С) моющих
растворов, не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания
их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.21. Во время работы с использованием применяемого оборудования соблюдать
требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя.
3.22. При эксплуатации холодильного оборудования:
загрузку охлаждаемого объема осуществлять после пуска холодильной машины
и достижения температуры, необходимой для хранения продуктов;
количество загружаемых продуктов не должно превышать норму, на которую
рассчитана холодильная камера;
двери холодильного оборудования открывать на короткое время и как можно
реже;
при образовании на охлаждаемых приборах (испарителях) инея (снеговой
шубы) толщиной более 5 мм остановить компрессор, освободить камеру от продуктов
и произвести оттаивание инея (снеговой шубы);
при обнаружении утечки хладона холодильное оборудование немедленно отключить,
помещение проветрить;
не допускается:
включать агрегат при отсутствии защитного заземления или зануления электродвигателей;
работать без ограждения машинного отделения, с неисправными приборами
автоматики;
загромождать пространство возле холодильного агрегата, складировать товары,
тару и другие посторонние предметы;
прикасаться к подвижным частям включенного в сеть агрегата, независимо
от того, находится он в работе или в режиме автоматической остановки;
хранить продукты на испарителях, удалять иней с испарителей механическим
способом с помощью скребков, ножей;
размещать посторонние предметы на ограждениях агрегата;
загружать холодильную камеру при снятом ограждении воздухоохладителя,
без поддона испарителя, а также без поддона для стока конденсата;
самовольно передвигать холодильный агрегат.
3.23. Исключить пользование холодильным оборудованием, если:
токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей,
приборов автоматики не закрыты кожухами;
холодильные машины не имеют защитного заземления или зануления металлических
частей, которые могут оказаться под напряжением при нарушении изоляции;
истек срок очередного испытания и проверки изоляции электропроводов и
защитного заземления или зануления оборудования;
сняты крышки магнитных пускателей, клеммных коробок электродвигателей,
реле давления и других приборов;
обнаружено нарушение температурного режима, искрение контактов, частое
включение и выключение компрессора и т.п.
3.24. Доставать готовые продукты из электрогриля после появления на индикаторе
мигающего сигнала и срабатывания звукового сигнала. Вынимать продукты, соблюдая
осторожность, после выключения гриля и полной остановки вертелов. Во избежание
ожогов работать в санитарной одежде с длинными рукавами и в перчатках, а внутреннюю
поверхность стекла открытой горячей двери накрывать чистым куском плотной
ткани. После повторной загрузки печи снять защитную ткань с двери, закрыть
ее и запереть ключом.
3.25. Во время работы электрогриля следить за наполнением поддона для
сбора жира, не допуская его переполнения. При наполнении поддона надеть защитные
перчатки, вытащить поддон, слить жир в специальную посуду, используя большую
воронку.
3.26. При эксплуатации электрогриля не допускается: ставить на гриль
и класть внутрь любые сосуды с воспламеняющимися веществами (спирт, чистящие
средства и т.п.); применять для приготовления пластиковую или стеклянную посуду;
использовать для промывки жарочной камеры открытую струю воды; применять для
очистки внутренних поверхностей шпатель или другие острые предметы, оставлять
двойной вертел без специальных защитных колпачков.
3.27. При эксплуатации контактных электрогрилей не допускается печь или
подогревать в них замороженные продукты, разливать воду на рабочую поверхность,
чистить поверхность металлическими скребками.
3.28. При машинной нарезке пищевых продуктов:
включать машину для нарезки гастрономических продуктов (слайсер) только
после надежного закрепления продукта зажимным устройством и установки требуемой
толщины нарезки;
каретку машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера) толкать
по направлению к ножу плавно, без лишних усилий;
для нарезки остатков продукта использовать специальные приспособления
во избежание травмирования рук;
при очистке ножа от остатков продукта и от засаливания применять деревянные
скребки.
Во время работы машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера)
не допускается:
снимать или одевать кожух машины (слайсера):
удерживать или проталкивать продукт руками;
держать руки у движущихся и вращающихся частей машины (слайсера);
производить регулировку толщины нарезаемых ломтиков.
3.29. При эксплуатации электромясорубки:
загрузку мясорубки продуктом производить через загрузочное устройство,
подавая продукт равномерно, при включенном электродвигателе;
соблюдать нормы загрузки мясорубки, не допускать ее работы вхолостую;
проталкивать продукт в загрузочную чашу мясорубки только специальным
приспособлением (толкателем, пестиком и т.п.);
если во время работы мясорубки остановится электродвигатель или в редукторе
возникнет повышенный шум, ослабить зажимную гайку.
3.30. При взвешивании товара не допускается:
укладывать на весы груз, превышающий по массе наибольший предел взвешивания;
взвешивать товар непосредственно на весах, без оберточной бумаги или
других упаковочных материалов.
3.31. При эксплуатации электромеханического оборудования следует:
использовать его только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией
по эксплуатации;
перед началом работы убедиться, что приводной вал вращается в нужном
направлении;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся
рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок
"пуск" и "стоп".
Осматривать, регулировать, очищать, устранять возникшую неисправность
применяемого оборудования, устанавливать (снимать) его рабочие органы, извлекать
застрявший продукт, только после того, как оно остановлено с помощью кнопки
"стоп", отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат "Не включать!
Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных частей,
имеющих опасный инерционный ход.
3.32. При использовании электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами,
с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни привода, снимать и устанавливать ограждения во время
работы оборудования;
извлекать руками застрявший продукт;
эксплуатировать электромясорубку без загрузочного устройства, предохранительного
кольца и т.п.;
проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть контрольно-кассовые
машины, слайсеры и другое нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации
необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, тару;
наличие напряжения (бьет током) на его корпусе, раме или кожухе пускорегулирующей
аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная
остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При
возникновении данных обстоятельств остановить работу оборудования (выключить)
кнопкой "стоп" (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового
устройства, сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения
неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки применяемого оборудования прекратить его
эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, товара, продуктов и т.п.
Доложить о неисправности лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования
(непосредственному руководителю), и действовать в соответствии с полученными
указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей,
доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии
с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми
жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, специями), работу
следует прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих
материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50°С) раствором
кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.5. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки
и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или
пылесосом.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании
должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована
его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и обесточить электромеханическое оборудование при помощи
рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск.
На пусковое устройство вывесить плакат "Не включать! Работают люди!".
5.2. При разборке машин (слайсера, электромясорубки и др.) и извлечении
режущего инструмента (ножей, гребенок, решеток) беречь руки от порезов. Соблюдать
последовательность разборки машин. Для извлечения из рабочей камеры электромясорубки
режущего инструмента и шнека применять выталкиватель или специальный крючок,
не использовать для этой цели кратковременный пуск электромясорубки.
5.3. Не очищать рабочую камеру, съемные части машин от остатков продукта
руками, пользоваться деревянными лопатками, скребками, щетками.
5.4. По окончании работы слайсера установить ручку регулятора в положение
"О" и выключить его, поставив выключатель в положение "Выключено"; снять загрузочный
лоток, съемник, стопоукладчик, зажимное устройство. Промыть снятые части водой
с применением моющих средств, сполоснуть проточной водой и насухо протереть
салфеткой. Снять ограждение ножа и произвести его обработку специальным очистителем
- лопаткой-вилкой. Дисковый нож слайсера снимать специальным съемником.
5.5. После окончания эксплуатации электрогриля:
чистку и санобработку выполнять при выключенном (кнопкой) и отключенном
от электрической сети состоянии. Не приступать к чистке, пока горячие поверхности
не остынут до температуры ниже 40°С. Во время чистки осторожно обращаться
с острыми концами вертела (двойной вертел или корзину для жарки охладить под
струей холодной воды);
во время чистки и санобработки верхней панели гриля открыть дверь, открутить
два винтовых держателя, снять верхнюю панель, не касаясь кварцевых ламп рукой
и не допуская попадания на них жидкости и жира (чистить кварцевые лампы разрешается
только ватой, смоченной спиртом, а камеру, верхнюю панель, вентилятор и потолок
камеры - специальным аэрозолем).
5.6. По окончании работ по взвешиванию продуктов: платформы и чаши весов,
загрязненные гири вымыть, соблюдая установленные концентрацию и температуру
моющих растворов;
обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик.
5.7. Убрать применяемые инвентарь, инструмент и приспособления в отведенные
места хранения.
5.8. После продажи рыбы вымыть руки теплой водой, смазать глицериновым
кремом.
5.9. Для уборки мусора и отходов использовать щетки, совки и другие приспособления.
5.10. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.



Типовая инструкция по охране труда
для продавца по продаже пива (кваса)
из изотермических емкостей

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция
по охране труда для продавца по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей
с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей могут
воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура
воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение
напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей
инструмента, инвентаря, тары, стеклянной посуды; газ под давлением; нервно-психические
перегрузки).
1.3. Продавец по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей извещает
своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и
здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве,
об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков
острого заболевания.
1.4. Продавцу по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей следует:
перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы
под головной убор;
снимать санитарную одежду при выходе на территорию и перед посещением
туалета;
мыть руки с мылом перед началом отпуска напитков, после посещения туалета,
а также после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными
предметами;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки),
не допуская свисающих концов одежды. Не закалывать одежду булавками, иголками,
не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием,
инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость установки для мойки стаканов;
удобно и устойчиво разместить запасы посуды, сопутствующих товаров в
соответствии с частотой использования и расходования;
проверить наличие и исправность деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой
машины;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность
контакта между корпусом контрольно-кассовой машины и заземляющим проводом).
Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
плотность прилегания крышки цистерны к уплотнительной прокладке (крепящие
крышку винты должны быть хорошо завинчены);
устойчивость установки цистерны на прочном основании;
сроки клеймения баллонов с углекислым газом, поверки манометров;
наличие и состояние приборов безопасности, регулирования и автоматики,
даты освидетельствования сосудов, работающих под давлением;
нахождение стрелки манометра на нулевой отметке, целостность стекла,
отсутствие других повреждений, влияющих на показания контрольно-измерительных
приборов;
наличие соответствующей окраски баллона с углекислым газом;
отсутствие на корпусе баллона с углекислым газом внешних дефектов (трещин,
изменение формы);
отсутствие на стеклянной посуде сколов и трещин.
2.4. При эксплуатации баллонов с углекислым газом не разрешается:
использовать баллоны не по прямому назначению;
допускать нагревание, падение баллонов и удары по ним;
использовать баллоны с просроченной датой освидетельствования, поврежденным
корпусом, неисправными вентилями, при отсутствии клейма, а также при несоответствии
их окраски установленным правилам;
их использование, если головка вентиля баллона вращается туго или через
вентиль в закрытом положении проходит газ.
Транспортирование и хранение баллонов должны производиться с навернутыми
предохранительными колпаками.
2.5. При установке баллона с углекислым газом на рабочем месте следует:
снимать баллон с транспортного средства с большой осторожностью, устанавливать
его на место строго вертикально и прикреплять к стене или стойке с помощью
металлической цепи или хомута для предотвращения падения;
соединять баллон с изотермической емкостью через редуктор, снабженный
манометром, используя гаечный ключ для соединения баллона с редуктором, не
допуская при этом удары по баллону и соединительной гайке;
проверять исправность редуктора после его присоединения к баллону и цистерне
(при необходимости произвести регулирование предохранительного клапана);
производить проверку вентиля баллона стоя сбоку от него, чтобы газ не
попал в лицо;
устанавливать рабочее давление в разливочной колонке, осторожно открывая
редукционный вентиль и следя за показаниями манометра;
проверять герметичность системы с углекислым газом по отсутствию обмерзаний;
обмерзший вентиль баллона и редуктор отогревать ветошью, смоченной в
холодной воде. Не применять для этой цели горячую воду во избежание взрыва.
При проверке герметичности изотермической емкости не превышать разрешенное
давление.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования,
инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному
руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. При эксплуатации контрольно-кассовой машины соблюдать требования
безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира
торгового зала и контролера-кассира.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж
по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение
работ.
3.2. Не доверять свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование,
инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых
они предназначены.
3.4. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола разлитые
(рассыпанные) напитки, мусор.
3.5. Не отвлекаться от выполнения своих прямых обязанностей.
3.6. Не загромождать рабочее место излишними запасами товаров, посуды.
3.7. Постоянно следить за исправностью редуктора, запорного вентиля,
трубки контроля уровня, манометров и другой арматуры, установленной на изотермической
емкости.
3.8. Прочно соединять шланг от заправочной машины со штуцером изотермической
емкости. Не превышать допустимых давлений при заливке пива, кваса в цистерну.
Свинчивать заливочный шланг только после закрытия крана заливочного патрубка.
3.9. Контролировать окончание заполнения изотермической емкости по контрольной
отметке водомерного стекла.
3.10. Во время работы не допускается:
производить ремонт коммуникаций (замену шлангов, подтяжку крепежных хомутов
и резьбовых соединений), находящихся под давлением;
использовать углекислый газ из баллонов до остаточного давления менее
0,05 МПа (0,5 кг/см2);
отпускать квас, пиво в посуде, имеющей сколы и трещины;
оставлять без надзора подключенные изотермические емкости;
сбрасывать сточные воды после мытья посуды (стаканов) непосредственно
на прилегающую территорию;
обмерзание вентиля баллона с углекислым газом и редуктора.
3.11. Изымать из употребления посуду, имеющую сколы, трещины; бой стекла
убирать с помощью совка и щетки.
3.12. При невозможности из-за неисправности вентиля баллона с углекислым
газом выпустить газ из баллона на месте потребления последний возвратить на
наполнительную станцию.
3.13. Эксплуатация изотермической емкости должна быть прекращена при:
превышении давления углекислого газа выше разрешенного (при соблюдении
всех требований инструкций);
неисправности предохранительного клапана, манометра или указателя уровня
жидкости, а также блокировочных устройств;
обнаружении трещин, выпучин, пропусков или потения в сварных швах, течи
в заклепочных и болтовых соединениях, разрыве прокладок;
неполном комплекте крепежных деталей герметичной крышки цистерны.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При повышении рабочего давления углекислого газа выше допустимой
нормы немедленно закрыть вентиль баллона, открыть воздушный кран, прекратить
работу и вызвать механика.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей,
доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии
с планом ликвидации аварий.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании
должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована
его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После освобождения от пива (кваса) изотермической емкости промыть
ее и коммуникации к ней водопроводной проточной водой. При промывке разливочного
крана и шланга не превышать значения разрешенного давления углекислого газа
в изотермической емкости.
5.2. При промывке порожней изотермической емкости не открывать кран душевого
устройства до присоединения шланга от водопровода к моющему устройству.
5.3. После промывки изотермической емкости закрыть вентиль баллона с
углекислым газом, отключить его от редуктора и отсоединить шланг душевого
устройства от водопровода.
5.4. Вымыть и убрать посуду в отведенное место.



Типовая инструкция по охране труда
для продавца отдела кулинарии

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция
по охране труда для продавца отдела кулинарии с учетом условий его работы
в конкретной организации.
1.2. На продавца отдела кулинарии могут воздействовать опасные и вредные
производственные факторы (пониженная температура поверхностей холодильного
оборудования; повышенная температура кулинарной продукции; повышенное значение
напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента,
инвентаря; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Продавец отдела кулинарии извещает своего непосредственного руководителя
о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае,
произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том
числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу отдела кулинарии следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы тщательно мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную
одежду, подбирать волосы под колпак (косынку) или надевать специальную сеточку
для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при отпуске кулинарной продукции, мучных кулинарных и кондитерских изделий
не надевать ювелирные украшения, часы, не покрывать ногти лаком;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки),
не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды
острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием,
инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, контрольно-кассовой машины,
весов;
убедиться в исправности применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента
(поверхности спецтары, разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток, щипцов,
вилок и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенцев;
рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для
захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от
воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными,
без вмятин и трещин);
удобно и устойчиво разместить запасы кулинарных, мучных и кондитерских
изделий, полуфабрикатов, товаров, инвентарь, инструмент, приспособления, упаковочные
материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
убедиться в наличии и исправности деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой
машины, электронных весов;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств электрооборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность
контакта между корпусом контрольно-кассовой машины, электронных весов и заземляющим
проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования.
2.4. Весы (настольные гирные, циферблатные и электронные) установить
на ровную горизонтальную поверхность.
2.5. Прежде чем подключить электронные весы к электрической сети, надежно
заземлить корпус весов изолированным проводом.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования,
инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному
руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. При эксплуатации контрольно-кассовой машины соблюдать требования
безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира
торгового зала и контролера-кассира.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж
по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение
работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование,
инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых
они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации,
пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные
(разлитые) продукты, жиры, воду и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием,
прилавками, стеллажами, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации
и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, кулинарной
продукцией.
3.7. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться
с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими
заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой;
оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на
прилавке без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне
от других работников.
3.8. При обвязке упаковочных коробок пользоваться шпагатом, толщина которого
исключает порез рук.
3.9. При взвешивании товара не допускается: укладывать на весы груз,
превышающий по массе наибольший предел взвешивания; взвешивать кулинарную
продукцию непосредственно на весах, без оберточной бумаги или другой упаковки.
3.10. При эксплуатации холодильного оборудования:
загрузку охлаждаемого объема холодильного оборудования осуществлять после
пуска холодильной машины и достижения температуры, необходимой для хранения
продуктов;
количество загружаемых продуктов не должно превышать норму, на которую
рассчитана холодильная камера;
двери холодильного оборудования открывать на короткое время и как можно
реже;
при образовании на охлаждаемых приборах (испарителях) инея (снеговой
шубы) толщиной более 5 мм остановить компрессор, освободить камеру от продуктов
и произвести оттаивание инея (снеговой шубы);
при обнаружении утечки хладона холодильное оборудование немедленно отключить,
помещение проветрить;
не допускается:
включать агрегат при отсутствии защитного заземления или зануления электродвигателей;
работать без ограждения машинного отделения, с неисправными приборами
автоматики;
загромождать пространство возле холодильного агрегата, складировать товары,
тару и другие посторонние предметы;
прикасаться к подвижным частям включенного в электрическую сеть агрегата,
независимо от того, находится он в работе или в режиме автоматической остановки;
хранить продукты на испарителях; удалять иней с испарителей механическим
способом с помощью скребков, ножей;
размещать посторонние предметы на ограждениях агрегата;
загружать холодильную камеру при снятом ограждении воздухоохладителя,
без поддона испарителя, а также без поддона для стока конденсата;
самовольно передвигать холодильный агрегат.
3.11. Исключить пользование холодильным оборудованием, если:
токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей,
приборов автоматики не закрыты кожухами;
холодильные машины не имеют защитного заземления или зануления металлических
частей, которые могут оказаться под напряжением при нарушении изоляции;
истек срок очередного испытания и проверки изоляции электропроводов и
защитного заземления или зануления оборудования;
сняты крышки магнитных пускателей, клеммных коробок электродвигателей,
реле давления и других приборов;
обнаружено нарушение температурного режима, искрение контактов, частое
включение и выключение компрессора и т.п.
3.12. Во время работы с использованием электрооборудования соблюдать
требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя,
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок
"пуск" и "стоп".
3.13. При использовании электрооборудования не допускается: переносить
(передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
складывать на оборудование инструмент, товары, упаковочные материалы, посуду.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок применяемого оборудования следует прекратить
его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии. Доложить о принятых
мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию
оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих
людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать
в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании
должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована
его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Обесточить электрооборудование.
5.2. Убрать инструмент, инвентарь в отведенные места хранения.
5.3. По окончании работ по взвешиванию кулинарной продукции:
платформы и чаши весов, загрязненные гири вымыть, соблюдая установленные
температуру и концентрацию моющих растворов;
обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик. Уборку полок,
прилавков производить с помощью щетки-сметки.
5.4. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать
для этих целей щетки, совки и другие приспособления. 



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-027-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПРОДАВЦА НЕПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве продавца непродовольственных товаров допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности.
К продаже технически сложных товаров допускаются продавцы, прошедшие специальную подготовку и имеющие удостоверение. Лица моложе 18 лет не допускаются к транспортировке и перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации используемого оборудования; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании контрольно - кассовых машин, испытательных стендов, демонстрации товаров, работающих от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, осуществляющий продажу (обмен) малолитражных газовых баллонов, должен пройти специальное обучение правилам техники безопасности при обращении с газовыми баллонами.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний безопасности труда (на продаже (обмене) малолитражных газовых баллонов) - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации контрольно - кассовых машин, испытательных приборов и стендов, демонстрации товаров, работающих от электрической сети) - ежегодно;
периодический медицинский осмотр. Работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник получает: при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети, на продаже электро- и радиотоваров, пожаро- и взрывоопасных товаров - один раз в 3 месяца; на продаже остальных товаров - один раз в 6 месяцев.
1.4. Для женщин с 20 недель беременности вводятся регламентированные перерывы для отдыха через каждые 2 часа работы по 10 мин., обеспечивается выполнение работы в свободной переменной позе сидя - стоя. Продавцы мыла, парфюмерии, товаров бытовой химии, телевизоров, обуви, тканей, кожевенной галантереи, ковров, стройматериалов, автомобилей и т.п. со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (перемещаемые товары, тара; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, товаров и тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
на продаже химико - москательных товаров:
халат хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 2 месяца.
На продаже нефтепродуктов:
халат хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
фартук прорезиненный с нагрудником ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
нарукавники прорезиненные - на 6 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 2 месяца.
На продаже посудохозяйственных товаров, семян, рассады, цветочной земли, цветов:
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 6 месяцев.
На продаже стройматериалов, угля:
костюм хлопчатобумажный или костюм хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 6 месяцев;
ботинки кожаные или сапоги кирзовые - на 12 месяцев.
На продаже и нарезке стекла:
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - до износа;
очки защитные ГОСТ 12.4.013-85 Е - до износа;
напальчники - до износа.
При работе зимой в неотапливаемых помещениях и на открытом воздухе:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
При непосредственном обслуживании населения в осенне - зимний период на открытом воздухе или в неотапливаемых помещениях, на ярмарках, уличных базарах, выставках - продажах:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке - дежурная;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности необходимо:
отпуск керосина производить с прилавков, обитых металлическим листом, исключающим искрообразование при ударе;
открывать бочки с керосином специальным инструментом (ключом) без ударов или применять омедненный молоток;
немедленно принять меры к уборке пролитого керосина, лака, красок и других опасных и вредных веществ;
немедленно удалять из магазина (обменного пункта) баллоны со сжиженным газом, в которых обнаружена утечка;
соблюдать правила продажи боеприпасов и пиротехнических изделий.
Работнику не разрешается:
производить торговлю товарами бытовой химии, лаками, красками и другими легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, расфасованными в стеклянную тару емкостью более 1 л каждая;
хранить упаковочные материалы в помещениях торговли керосином;
курить и пользоваться открытым огнем (спичками, факелом) при заправке мототехники бензином;
хранить газовые баллоны совместно с легковоспламеняющимися жидкостями;
хранить вместе пустые и заполненные газом баллоны.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы.
2.2. Проверить внешним осмотром:
оснащенность рабочего места исправными электроизмерительными приборами, испытательными щитками или пультами (при продаже радиои электробытовых товаров), банкетками, скамейками, подставками, зеркалами (при продаже одежды, обуви, головных уборов), шестами для подвешивания и снятия осветительной арматуры и абажуров, кусачками, катушками для хранения запасов электрошнура и т.п.; у раздвижных лестниц проверить прочность крепления крюков, не позволяющих произвольное их раздвижение во время работы.
2.3. При предпродажной подготовке швейных и трикотажных изделий, требующих утюжки, проверить: наличие подставки на изоляторах или диэлектрического резинового коврика (дорожки) в помещениях с электропроводящими полами; прочность крепления гладильной доски к каркасу и каркаса к полу, устойчивость стола; наличие металлической подставки на асбестовой прокладке; целостность укрепленного на кронштейнах гладильного стола шнура питания электроутюга; длину провода, которая должна быть такой, чтобы во время работы он не ложился на гладильный стол; заземление металлических частей гладильного стола.
2.4. Перед нарезкой стекла:
убрать все лишнее со стола раскроя;
устойчиво расположить стекло, приготовленное для резки, и ящики для отходов; внести стекло, стоявшее на морозе, в теплое помещение для прогревания.
2.5. Перед продажей (обменом) малолитражных газовых баллонов проветрить все помещения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При выполнении работ по распаковке, размещению и выкладке:
товары укладывать на полках шкафов и на стеллажах так, чтобы была исключена возможность их падения. Более легкие предметы размещать на верхних, а более тяжелые - на нижних полках или подтоварниках;
укладывая товары на верхних полках шкафов и стеллажей, пользоваться только исправными, устойчивыми лестницами. Не использовать вместо лестниц ящики и другие случайные предметы;
при распаковке товаров в жесткой таре, продаже острых, колющих, находящихся в смазке товаров, надевать рукавицы и использовать специальные приспособления;
наполненный газом малолитражный баллон перед продажей проверить с помощью мыльной эмульсии на плотность в швах и резьбовых соединениях.
3.2. При нарезании тканей пользоваться ножницами, размер которых соответствует размеру рук.
3.3. Портновские ножницы для разрезания суконных тканей должны быть длиной до 180 мм, легкими и хорошо заточенными.
3.4. При глажении тканей подставки под утюгами должны находиться на одном уровне со столами и иметь с трех сторон бортики. Утюги в нерабочем состоянии должны находиться на подставке. Не охлаждать перегретые утюги погружением в воду.
3.5. При продаже радио- и электротоваров проверку их работы производить подключением в электросеть с помощью испытательных щитков или пультов. Не допускать, чтобы электрический провод находился под ногами или прикасался к металлическим, горячим, влажным предметам (батареи отопления, водопроводные и газовые трубы и др.).
3.6. Отключать от электрической сети используемое оборудование, демонстрируемые радио- и электротовары при перерыве подачи электроэнергии, после окончания демонстрации товара, во время перерыва в работе или при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей: повреждены штепсельные соединения или изоляция кабеля (шланга); нечеткая работа выключателя; возникновение усиленного или постороннего шума; появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции; поломка или появление трещин на корпусе.
3.7. Соблюдать осторожность при отпуске товаров в стеклянной таре.
3.8. Операции с оконным стеклом (установка в ящик, перестановка, сбор боя и отходов и т.п.) выполнять в рукавицах.
3.9. Перемещение и укладку оконного стекла без упаковки производить с соблюдением следующих требований:
лист стекла без упаковки следует брать одной рукой снизу, а другой - сверху;
при переносе листовое стекло следует держать сбоку и в вертикальном положении. Для уменьшения вероятности пореза рук на острые грани стекла можно наложить специальные накладки из мягкого материала.
3.10. Вырезать стекло допускается только на специальных столах, соблюдая следующие правила:
пользоваться напальчниками из кожи или резины и применять защитные очки;
применять алмаз или стеклорез в зависимости от толщины стекла;
держать алмаз вертикально. Обращать внимание на положение режущей грани алмаза - острый угол его должен быть обращен вперед в направлении резки стекла;
резать стекло с применением раздвижных шаблонов и безопасной движущейся линейки. Не допускается резать стекло на весу или на коленях;
если сделанная алмазом прорезь недостаточно глубока, надо сделать полную прорезь рядом с первой. Не ломать стекло без прочерчивания стеклорезом или алмазом;
ломать стекло следует о край верстака, а узкие кромки стекла отламывать стеклорезом, захватывая его прорезями оправы или специальным инструментом. При хорошем надрезе стекло ломают, ухватив за края руками;
при небольшом затуплении алмаза или резке стальным стеклорезом, стекло точно по линии реза следует простукать внизу оправой стеклореза или другим инструментом до тех пор, пока не появится начальная трещина, затем ломать стекло;
снимать стекло с раскроечного стола следует по одному листу;
не вытирать стекло и руки одной и той же тканью или ветошью.
3.11. Продавец должен содержать свое рабочее место в чистоте, не загромождать его тарой, товаром и инвентарем, порожняя тара должна немедленно убираться с рабочего места. Не оставлять в порожней таре битое стекло и мусор.

4. Требования безопасности после окончания работы

4.1. Выключить использованное оборудование и электроприборы, убрать инструмент, приспособления, инвентарь в отведенные места хранения.
4.2. После работы по нарезке стекла:
очистить раскроечный стол с помощью щетки - сметки и совка;
отходы и бой стекла собрать в специальный ящик и вынести в установленное место;
ролик стеклореза и алмаз протереть сухой ветошью или замшей и уложить в специальный футляр;
очистить спецодежду;
вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.



Типовая инструкция по охране труда
для продавца непродовольственных товаров

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция
по охране труда для продавца непродовольственных товаров с учетом условий
его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца непродовольственных товаров могут воздействовать опасные
и вредные производственные факторы (перемещаемые товары, тара; повышенный
уровень шума на рабочем месте; повышенное значение напряжения в электрической
цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность
рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности
поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; вредные
вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно-психические
перегрузки).
1.3. Продавец непродовольственных товаров извещает своего непосредственного
руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом
несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего
здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу непродовольственных товаров следует:
оставлять личные вещи, верхнюю одежду, обувь, головной убор в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду (менять ее по мере
загрязнения);
мыть руки с мылом после посещения туалета, а также после соприкосновения
с загрязненными предметами;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, прочность крепления оборудования к подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на прилавке, подставке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные и обвязочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств электрооборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность
контакта между корпусом контрольно-кассовой машины и заземляющим проводом).
Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости) на пути
перемещения;
наличие и исправность деревянной решетки под ногами в помещении с цементным
полом;
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях
прилавков;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента;
оснащенность рабочего места исправными электроизмерительными приборами,
испытательными щитками или пультами (при продаже радио- и электробытовых товаров),
банкетками, скамейками, подставками, зеркалами (при продаже одежды, обуви,
головных уборов), шестами для подвешивания и снятия осветительной арматуры
и абажуров, кусачками и т.п.;
прочность крепления крюков раздвижных лестниц, не позволяющих произвольное
их раздвижение во время работы.
2.3. При предпродажной подготовке швейных и трикотажных изделий, требующих
утюжки, проверить:
наличие подставки на изоляторах или диэлектрического резинового коврика
(дорожки) в помещениях с электропроводящими полами;
прочность крепления гладильной доски к каркасу и каркаса к полу, устойчивость
стола;
наличие металлической подставки на асбестовой прокладке;
целостность гладильного шнура, который должен быть подведен к электроутюгу
сверху при помощи кронштейнов, установленных на гладильном столе;
длину провода, которая должна быть такой, чтобы во время работы он не
ложился на гладильный стол;
заземление металлических частей гладильного стола.
2.4. Перед нарезкой стекла убрать все лишнее со стола раскроя; устойчиво
расположить стекло, приготовленное для резки, и ящики для отходов; внести
стекло, стоявшее на морозе, в теплое помещение для прогревания.
2.5. При распаковке технически сложных товаров и удалении заводской смазки
использованную ветошь убрать в металлический ящик с плотной крышкой.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования,
электроизмерительных приборов, пультов, электроутюгов, торгового инвентаря,
электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю
и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж
по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение
работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование,
приборы, пульты, инструмент, приспособления; использовать их только для тех
работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в торговых и подсобных помещениях
и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать свое рабочее место в чистоте, не загромождать его тарой,
товаром и инвентарем. Порожняя тара должна немедленно убираться с рабочего
места. Не оставлять в порожней таре битое стекло и мусор. Своевременно убирать
с пола рассыпанные (разлитые) порошкообразные вещества, масла, краски и др.
3.6. Не загромождать проходы между прилавками, стеллажами, штабелями
товаров, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы
порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров и т.п.
3.7. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент.
Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.8. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим
инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую
обивку загибать внутрь ящика.
3.9. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении
"от себя".
3.10. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более
номинальной массы брутто.
3.11. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и
т.п.), оборудование.
3.12. Укладывая товары на верхние полки горок и стеллажей, пользоваться
только исправными, устойчивыми лестницами, испытанными в установленном порядке.
Не использовать вместо лестниц-стремянок ящики и другие случайные предметы.
3.13. При укладке товаров на стеллажи и полки размещать более тяжелые
товары на нижних полках, а более легкие - на верхних; не загружать стеллажи
свыше предельной нагрузки, на которую они рассчитаны.
3.14. При распаковке товаров в жесткой таре, продаже острых, колющих
или находящихся в смазке товаров надевать рукавицы и использовать специальные
приспособления. При обвязке упаковочных коробок, пакетов использовать шпагат,
толщина которого исключает порезы рук.
3.15. При нарезании тканей пользоваться ножницами, размер колец которых
соответствует размеру рук. Портновские ножницы для разрезания суконных тканей
должны быть длиной до 180 мм, легкими и хорошо заточенными.
3.16. При глажении тканей подставки под электроутюгами должны находиться
на одном уровне со столами и иметь с трех сторон бортики. Электроутюги в нерабочем
состоянии должны находиться на подставке. Не охлаждать перегретые электроутюги
погружением в воду.
3.17. Во время демонстрации технически сложных товаров соблюдать требования
безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя.
3.18. При продаже радио- и электротоваров проверку их работы производить
подключением в электросеть с помощью испытательных щитков или пультов. Не
допускать, чтобы электрический провод находился под ногами или прикасался
к металлическим, горячим, влажным предметам (батареи отопления, водопроводные
и газовые трубы и др.). Включать и выключать электроизмерительные и электробытовые
приборы и машины сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп".
Не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям электрических
машин, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам. Снимать и устанавливать
сменные части электрических машин осторожно, без больших усилий и рывков.
3.19. Отключать от электрической сети применяемое оборудование, демонстрируемые
радио- и электротовары при перерыве подачи электроэнергии, после окончания
демонстрации товара, во время перерыва в работе или при возникновении хотя
бы одной из следующих неисправностей: повреждении штепсельных соединений или
изоляции кабеля (шланга); нечеткой работе выключателя; возникновении усиленного
или постороннего шума; появлении дыма или запаха, характерного для горящей
изоляции; поломке или появлении трещин на корпусе товара.
3.20. Во время демонстрации электротоваров не допускается:
их включение со снятыми заградительными и предохранительными устройствами,
с открытыми дверками, крышками, кожухами;
во время работы поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать
ограждения;
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть бытовые электроприборы
и другое нестационарное оборудование;
оставлять без надзора включенные электробытовые приборы, ручные электрические
машины, допускать к их демонстрации необученных и посторонних лиц.
3.21. Соблюдать осторожность при отпуске товаров в стеклянной таре.
3.22. Операции с оконным стеклом (установка в ящик, перестановка, сбор
боя и отходов и т.п.) выполнять только в рукавицах.
3.23. Перемещение и укладку оконного стекла без упаковки производить
с соблюдением следующих требований:
лист стекла без упаковки брать одной рукой снизу, а другой - сверху;
при переносе листовое стекло держать сбоку и в вертикальном положении.
При необходимости для уменьшения вероятности пореза рук на острые грани стекла
можно наложить специальные накладки из мягкого материала.
3.24. Вырезать стекло только на специальных раскроечных столах, соблюдая
следующие правила:
пользоваться напальчниками из кожи или резины;
применять алмаз или стеклорез в зависимости от толщины стекла;
держать алмаз вертикально. Обращать внимание на положение режущей грани
алмаза - острый угол его должен быть обращен вперед в направлении резки стекла;
резать стекло с применением раздвижных шаблонов и безопасной движущейся
линейки. Не допускается резать стекло на весу или на коленях;
если сделанная алмазом прорезь недостаточно глубока, сделать полную прорезь
рядом с первой. Не ломать стекло без прочерчивания стеклорезом или алмазом;
ломать стекло о край стола, а узкие кромки стекла отламывать стеклорезом,
захватывая его прорезями оправы или специальным инструментом. При хорошем
надрезе стекло ломают, ухватив за края руками;
при небольшом затуплении алмаза или резке стальным стеклорезом стекло
точно по линии реза простукивать снизу оправой стеклореза или другим инструментом
до тех пор, пока не появится начальная трещина, затем ломать стекло;
снимать стекло с раскроечного стола по одному листу;
не вытирать стекло и руки одной и той же тканью или ветошью.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей,
доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии
с планом ликвидации аварий.
4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми
лаками, красками, смазочными материалами или просыпанными порошкообразными
веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.3. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей
жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать
песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место
насухо вытереть ветошью. Загрязненную ветошь убрать в металлический ящик с
плотной крышкой. Пролитые масло, смазочные материалы удалить с помощью ветоши,
опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым
не более чем до 50°С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки
и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или
пылесосом.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании
должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована
его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности после окончания работы

5.1. Выключить применяемое оборудование и электроприборы, местное освещение,
убрать инструмент, приспособления, инвентарь в отведенные места хранения.
5.2. Вынести порожнюю тару, упаковку и использованную ветошь на места
временного хранения.
5.3. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать
для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.4. После работы по нарезке стекла:
очистить раскроечный стол с помощью щетки-сметки и совка;
отходы и бой стекла собрать в специальный ящик и вынести в установленное
место;
ролик стеклореза (алмаз) протереть сухой ветошью или замшей и уложить
в специальный футляр, очистить спецодежду;
вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.



Типовая инструкция по охране труда
для продавца мелкорозничной сети

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца мелкорозничной сети с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца мелкорозничной сети могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (перемещаемые товары, тара; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров и др.; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Продавец мелкорозничной сети извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавец мелкорозничной сети должен:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в шкафу или специально выделенном месте;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду (менять ее по мере загрязнения), подбирать волосы под головной убор;
мыть руки с мылом перед началом работы и после посещения туалета, а также после каждого соприкосновения с загрязненными предметами. В каждом стационарном объекте мелкорозничной сети должны быть умывальник, мыло, полотенце;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, прочность крепления оборудования к подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на прилавке, подставке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить наличие и исправность деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой машины и электронных весов;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно-кассовой машины, электронных весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления) холодильного оборудования;
отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях прилавков;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхности спецтары, разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенцев; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. В холодный период времени года температура на рабочем месте не должна быть ниже 18°С.
2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях электрооборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.6. При эксплуатации контрольно-кассовой машины, весоизмерительного и холодильного оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения на территории торговой зоны, рынка, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать палатки, киоски и т.п., а также окружающую их территорию в чистоте. Не хранить около них порожнюю тару, запасы товаров.
3.6. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) товары (жиры, масла, краски, муку и др.).
Не загромождать рабочее место, проходы к нему порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, упаковочных и обвязочных материалов.
3.7. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.8. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.9. Бочки вскрывать только сбойниками. Не допускается сбивать обручи и выбивать дно бочек с помощью топора, лома и других случайных предметов.
3.10. Для вскрытия консервных банок, бутылок пользоваться предназначенным для этого инструментом (консервный нож, пробочник).
3.11. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Во время работы с ножом не допускается использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями; производить резкие движения; направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении "на себя"; нарезать продукты на весу; проверять остроту лезвия рукой; оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра, опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.12. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.
3.13. При нарезке твердых пищевых продуктов использовать специально предназначенные для этого ножи.
3.14. При выкладке пищевых продуктов не применять стеклянную и эмалированную посуду с поврежденной эмалью.
3.15. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.16. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.17. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.18. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки. Наливать в емкость сначала холодную, а затем горячую воду.
3.19. Во время работы с использованием электрооборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп";
при наличии на корпусе напряжения (бьет током), возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить его работу (выключить) кнопкой "стоп" (выключателем) и отключить от электрической сети. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
Не допускается:
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть кассовые машины, бытовые электроприборы и другое нестационарное оборудование;
складывать на оборудование инструмент, товары, тару;
прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми лаками, красками, маслами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.3. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью. Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ осторожно удалить их влажной тряпкой.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить применяемое оборудование, электроприборы, местное освещение, убрать инструмент, приспособления, инвентарь в отведенные места хранения.
5.2. Очистить платформу весов от загрязнений.
5.3. Возвратить в головную организацию использованное перевозное и переносное оборудование, оборотную тару.
5.4. Вынести порожнюю тару и упаковку на места хранения. Не оставлять в порожней таре битое стекло, мусор.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.6. Вынести мусор, отходы и использованные обтирочные материалы в специально отведенные места.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПРИЕМЩИКА ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для приемщика товаров с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На приемщика товаров могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы; подвижные части подъемно - транспортного оборудования; перемещаемые товары, тара; обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; химические факторы; физические перегрузки).
1.3. Приемщик товаров извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Приемщику продовольственных товаров следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения, подбирать волосы под головной убор;
мыть руки с мылом после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость товарных весов, конвейера;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения в проходах, на местах производства разгрузочных работ, приема товара;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, вилки, кабеля (шнура) электропитания электронных товарных весов;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств применяемого оборудования;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей подъемно - транспортного оборудования;
отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования, на весах, ленте конвейера;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых, не огражденных люков, колодцев) на пути транспортирования товаров;
наличие предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек - медведок и др.;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента.
2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры (пускателей, концевых выключателей и т.п.) и работу подъемно - транспортного оборудования на холостом ходу.
2.5. При подготовке к работе товарных весов проверить горизонтальность их установки с помощью отвеса, надежно установить весы, наклонный мостик, удобно разместить гири. Прежде чем подключить товарные электронные весы к электросети, необходимо надежно заземлить корпус весов изолированным проводом.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях конвейера, весов, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, принимать меры к своевременной уборке с пола рассыпанных (разлитых) товаров.
3.6. Не загромождать проходы между оборудованием, стеллажами, штабелями товаров, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем.
3.7. Использовать средства защиты рук при приеме товаров в жесткой таре, замороженных продуктов и т.д.
3.8. Производить прием поступающего по конвейеру товара на специальный стол.
3.9. Включать приточно - вытяжную вентиляцию при приеме пылящих или в пылящей таре товаров (синтетические моющие средства, стройматериалы и т.д.).
3.10. Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным наименованием опасных и вредных товаров (кислоты, лаки, краски и т.п.).
3.11. Соблюдать установленный порядок укладки товаров в штабели для хранения.
3.12. Следить за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.13. Укрывать пылящие грузы брезентом, рогожей или другими материалами.
3.14. При работе в холодильных камерах соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников.
3.15. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.16. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.17. Бочки вскрывать только сбойниками. Не допускается сбивать обручи и выбивать дно бочек с помощью топора, лома и других случайных предметов.
3.18. Взвешиваемый товар класть на весы осторожно, без толчков, по возможности в центре платформы, без выступов за габариты весов. Укладка товаров на весы должна быть устойчивой.
3.19. Нетарированный (навальный) груз располагать равномерно по всей площади платформы весов. При необходимости очищать платформу от загрязнения.
3.20. При взвешивании тяжелых грузов (бочек, тюков и др.) использовать наклонные мостики (трамплины), устанавливаемые верхним краем на одном уровне с платформой товарных весов.
При постоянном взвешивании грузов весом 50 кг и более весы должны быть установлены в специальном углублении пола так, чтобы уровень платформы и пола совпадал.
3.21. При взвешивании товаров не укладывать на весы грузы, превышающие по массе наибольший предел взвешивания. Не допускается нагружать и разгружать товарные весы при открытых арретире и изолире.
3.22. Условные гири во избежание падения и травмирования работника следует хранить на скобке товарных весов.
3.23. При выполнении работ на высоте соблюдать требования безопасности, изложенные в соответствующей типовой инструкции по охране труда.
3.24. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.25. Переносить продукты и товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.26. Не находиться и не производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта.
3.27. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.28. Во время работы с использованием подъемно - транспортного оборудования;
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов - изготовителей оборудования;
использовать подъемно - транспортное оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп";
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
соблюдать нормы загрузки оборудования;
осматривать, регулировать, устранять возникшую пробуксовку ленты конвейера, извлекать застрявшие товары и предметы, очищать оборудование только после того, как оно остановлено с помощью кнопки "стоп", отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат "Не включать! Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.29. При использовании подъемно - транспортного оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми кожухами движущихся и токоведущих частей;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
наличие напряжения (бьет током) на его корпусе, раме или кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств остановить его работу (выключить) кнопкой "стоп" (выключателем) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить непосредственному руководителю и до устранения неисправностей не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки применяемого оборудования, угрожающей аварией, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, груза, товаров и т.п. Доложить о принятых мерах лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования (непосредственному руководителю) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми лаками, красками, горюче - смазочными материалами, маслами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью.
4.5. Пролитые жиры, смазочные масла удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую емкость с плотной крышкой.
4.6. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.7. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения.
5.2. Выключить и надежно обесточить применяемое оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего, предотвращающего случайный пуск.
5.3. Убрать в отведенные места хранения применяемые приспособления и инструмент.
5.4. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, рама гидравлической тележки должна быть опущена в нижнее положение.
5.5. Освободить конвейер от груза и очистить от загрязнений. Очистку конвейера производить щеткой, сухой ветошью и т.п. только после полной остановки движущихся частей и механизмов; закрыть запорное приспособление пускового устройства; наклонный конвейер опустить в крайнее нижнее положение.
5.6. Убрать гири, приспособления для взвешивания в установленные места хранения, У товарных весов закрыть арретир и изолир. Наклонный мостик убрать на место хранения. Очистить платформу весов от загрязнений.
5.7. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.8. Вынести металлические ящики с использованной ветошью из помещения.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-026-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПРИЕМЩИКА ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве приемщика товаров допускаются мужчины и женщины. Лица моложе 18 лет не допускаются к приему и перемещению газовых баллонов, горючего и смазочных материалов, взрывчатых веществ, кислот, щелочей, ядохимикатов и других опасных и вредных веществ.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации подъемно - транспортного оборудования; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (в продовольственном складе, магазине); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, допускаемый к перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ, должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
проверку знаний безопасности труда (на работах с повышенный опасностью) - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку гигиенических знаний со сдачей зачета (в продовольственном складе, магазине) - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник получает - один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно - транспортного оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, товаров и тары; химические факторы; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, а при контакте с пищевыми продуктами также и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, санитарной одежды:
на складе металла, угля, леса и других материалов:
халат хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 3 месяца;
ботинки кожаные или сапоги кирзовые - на 12 месяцев.
Зимой при работе в неотапливаемых помещениях и на наружных работах дополнительно:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
При работе с пищевыми продуктами:
халат белый хлопчатобумажный или куртка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности следует: соблюдать правила приемки и размещения пожаро- и взрывоопасных товаров, проверять целостность их упаковки; требовать своевременного удаления пролитых легковоспламеняющихся веществ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы: обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования товаров;
проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок), достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства работ.
2.2. Проверить наличие и исправность применяемого оборудования.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейера, подъемника).
3.2. Производить прием поступающего по конвейеру товара на специальный стол.
3.3. Включать приточно - вытяжную вентиляцию при приеме пылящих или в пылящей таре товаров (синтетические моющие средства, стройматериалы и т.д.).
3.4. Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным наименованием опасных и вредных товаров (кислоты, лаки, краски и т.п.).
3.5. Соблюдать правила укладки товаров в штабели для хранения.
3.6. Следить за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.7. Укрывать пылящие грузы брезентом, рогожей или другими материалами.

4. Требования безопасности по окончании работы

Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для прессовщика изделий из древесины на горячем прессе

ТОИ Р-15-061-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе на прессах могут быть допущены лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж и обучение, проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию доврачебной помощи, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения приемов.
1.2. Прессовщики должны знать правила внутреннего распорядка предприятия, соблюдать их и выполнять только порученную работу.
1.3. Прессовщики должны:
знать конструкцию пресса, клеенамазывающих вальцов, цепного транспортера, режимы прессования;
уметь определять неисправность оборудования;
знать требования, предъявляемые к оборудованию;
не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к операции;
использовать пресс и околопрессовое оборудование по его прямому назначению.
1.4. Запрещается:
подниматься на крышу и металлоконструкции без надобности, включать и останавливать (за исключением аварийных ситуаций) механизмы, оборудование, на которых не поручено работать;
прикасаться к электроустройствам и подводящим проводам или самостоятельно пытаться ремонтировать электрооборудование;
стоять на пути движения цехового транспортера.
1.5. В период работы прессовщики должны пользоваться средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми руководителями на предприятии, и вспомогательными приспособлениями.
1.6. Рабочие места и рабочие зоны должны иметь достаточное освещение. Свет не должен слепить глаза.
1.7. На рабочем месте необходимо соблюдать правила пожарной безопасности. Курить только в установленных местах.
1.8. Лица, нарушившие требования безопасности, несут дисциплинарную ответственность, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Проверить наличие и исправность ограждений клеенамазывающих вальцов, парораспределительных колонок, гибких и жестких труб, цепей загрузочного конвейера и привода заталкивателя.
2.3. Проверить наличие и исправность контрольно-измерительных приборов.
Проверить наличие приспособления со стороны подачи в вальцы и его блокировку с пусковым устройством линии.
2.4. Проверить исправность аварийного останова клеенамазывающих вальцов, термоизоляции паровых труб.
2.5. Проверить исправность местных отсосов и приточно-вытяжной вентиляции.
2.6. Смазать руки защитной пастой или кремом.
2.7. При обнаружении неисправностей сообщить руководителю работ. Без устранения неисправностей к работе не приступать.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Подать предупредительный сигнал перед пуском оборудования и включить вытяжную вентиляцию.
3.2. Следить за показаниями манометров и за тем, чтобы манжеты, уплотняющие рабочие цилиндры, паропроводы не пропускали пар.
3.3. Вести наблюдение за положением прессуемых изделий при загрузке их и выгрузке из пресса.
3.4. При временном прекращении работы и отключении электроэнергии оборудование должно быть отключено от электросети.
3.5. Запрещается:
находиться на конвейере, конструкции пресса, в опасных зонах;
поправлять закосившиеся панели в прессе без специальных приспособлений;
устанавливать и снимать ограждения, работать при снятом или неисправном ограждении;
осуществлять регулировку приборов, подтяжку сальников, фланцевых соединений, систем теплопроводов, находящихся под давлением;
открывать электрошкафы и электрощиты.
3.6. Ремонтные работы на прессах выполнять только при закрытых и не пропускающих пар вентилях и предварительном охлаждении плиты пресса.
3.7. Пресс разгружать в рукавицах и пользоваться специальными толкателями во избежание ожогов.

3.8. При работе на клеенамазывающих вальцах дополнительно:

3.8.1. Следить за наличием и исправностью ограждения вальцов и за равномерной подачей клея к вальцам. Не допускать перелива клея в корыте.
3.8.2. Выполнять работу при действующей приточно-вытяжной вентиляции.
3.8.3. Не допускать загрязнения поверхности пола клеем.
3.8.4. Контролировать безотказность работы блокирующего устройства ограждения клеенамазывающих вальцов.
3.8.5. Мытье и чистку клеевых вальцов осуществлять специальными приспособлениями. Мытье вальцов выполнять со стороны выхода деталей при ручном проворачивании вальцов.
3.8.6. Запрещается хранить клей в производственном помещении;
оставлять рабочие механизмы без надзора;
работать при отключенных местных отсосах и приточно-вытяжной вентиляции.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации или угрозе травмирования немедленно остановить работу оборудования.
4.2. При появлении вибрации, стука, изменения характера шума, появления дыма остановить работу оборудования и доложить об этом руководителю работ.
4.3. Рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности. Сначала нужно устранить источник травмирования (выключить оборудование, извлечь пострадавшего из-под источника травмирования и др.).
Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку).
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.4. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
4.5. При обнаружении пожара или загорания немедленно сообщить об этом в пожарную часть, приступить к тушению очага пожара имеющимися на рабочем месте средствами пожаротушения, принять меры к вызову руководителя работ.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Выключить пресс и конвейер, отключив их от электросети.
5.2. Очистить оборудование и рабочее место от пыли, стружки, мусора. Уборку осуществлять скребком и метлами с длинными ручками.
5.3. Проверить наличие смазки в узлах, где смазка периодически должна добавляться, при необходимости добавить смазку.
5.4. Убрать приспособления, инструмент, инвентарь для уборки в отведенное для этой цели место.
5.5. Очистить одежду, обувь. Обдувать одежду, пол, оборудование сжатым воздухом запрещается.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для пошивщика шорно-седельных изделий

ТОИ Р-15-063-97


Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве пошивщика шорно-седельных изделий допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работ, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи.
1.2. Рабочие, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых ими работах.
1.3. Рабочий должен быть ознакомлен с правилами внутреннего трудового распорядка предприятия и выполнять их.
1.4. Пошивщик шорно-седельных изделий должен знать:
правила пошива и ухода за приводными ремнями и транспортными лентами;
стандарты или технические условия на приводные ремни и транспортные ленты;
технические и эксплуатационные данные и схемы ременных передач приводов оборудования, конструкцию натяжных устройств приводных ремней и лент;
устройство и назначение ограждений, блокировок, предохранительных приспособлений, светозвуковой сигнализации оборудования, которое он обслуживает;
принцип действия обслуживаемого оборудования;
требования безопасности к используемому им рабочему инструменту и приспособлениям;
сорта и свойства материалов, применяемых при сшивке, склейке, скреплении;
требования, предъявляемые к качеству изделий:
способы применения первичных средств пожаротушения и оказания первой доврачебной помощи.
1.5. Пошивщик шорно-седельных изделий должен пользоваться средствами индивидуальной защиты (рукавицы, спецобувь и спецодежда), выдаваемыми администрацией предприятия, и выполнять только порученную работу, которой он обучен и по которой проинструктирован.
1.6. При следовании к рабочему месту и обратно ходить по переходам, мостикам, пешеходным дорожкам, а на проезжей дороге использовать левую ее часть, идя навстречу движению транспортных средств.
1.7. Лица, нарушившие правила трудового внутреннего распорядка и инструкцию по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2. Требования безопасности во время работы

2.1. Убедиться в том, что средства индивидуальной защиты приведены в порядок (застегнута на все пуговицы спецодежда, манжеты рукавов застегнуты, рукавицы не порваны), убраны волосы под головной убор.
2.2. Проверить:
состояние рабочего места (все, что может мешать работе, убрать);
исправность вспомогательных средств и инструмента, а также соответствие их требованиям безопасности;
освещенность рабочего места (светильники не должны слепить глаза и создавать неравномерность освещения);
состояние транспортеров, ремней на приводах оборудования.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Снимать и надевать ремни на шкивы следует только после полной остановки механизмов или конвейера и отключения их от электропитания. На пульт управления оборудования повесить аншлаг "Не включать! Работают люди!".
Осуществлять снятие и надевание ремней при движущихся механизмах оборудования запрещается.
3.2. Подтягивать и заменять ремни и транспортные ленты необходимо стремиться в регламентированные перерывы. Об этом должны быть поставлены в известность рамщики, саночники и другие рабочие, обслуживающие оборудование с использованием ремней.
3.3. Пошивщик шорно-седельных изделий должен периодически обходить обслуживаемое оборудование с целью выяснения состояния ременных передач и определить предстоящие профилактические и ремонтные работы.
Натяжение ремней и лент должно быть таким, чтобы исключалась их пробуксовка на шкивах. В случае обнаружения пробуксовки необходимо без промедления осуществить натяжку или перешивку. Подсыпать канифоль и натирать ремень пастой на ходу запрещается.
3.4. При установке клиновых ремней и транспортных лент следует прежде подобрать их по длине и осуществить предварительную вытяжку.
Пользоваться в качестве подмостей ограждениями станков, ремнями, металлоконструкциями запрещается.
3.5. Снятые со шкивов ремни необходимо убрать и развесить на неподвижные опоры, чтобы они не мешали надеванию и натяжению ремней их заменяющих.
3.6. Отрезать ремни следует на деревянной доске с использованием металлической линейки и угольника.
3.7. Сшивку делать прочную, гладкую, без выступов.
3.8. Концы болтов, соединяющих ременные передачи, должны быть подрезаны по уровню гаек или выступающие части скрепленных мест надежно ограждены гладкой колодкой безопасной формы.
3.9. При работе на высоте пользоваться предохранительными поясами и исправными лестницами с упором, башмаками или другими приспособлениями, исключающими скольжение лестницы.
3.10. Используемый инструмент не бросать, не складывать на высоких местах, где он может упасть, и не допускать захламления им рабочего места.
3.11. В случае, когда в цехе осуществляется переноска тяжестей, перевозка любых грузов на тележках или других транспортных средствах, а также когда непланируемое появление людей может повлиять на безопасность выполнения работы, пошивщик шорно-седельных изделий должен оградить свое рабочее место.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При возникновении аварийной ситуации или опасности, могущих привести к несчастному случаю, пошивщик шорно-седельных изделий обязан принять меры, исключающие угрозу здоровью или жизни людей, сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ.
4.2. При возникновении пожара, загорания немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара имеющимися в цехе на рабочем месте средствами пожаротушения, принять меры для вызова к месту пожара начальника цеха.
4.3. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего и т. д.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
4.4. В случаях, не предусмотренных данной инструкцией, или когда выполнение работы сопряжено с опасностью травмирования, работающий должен обратиться к непосредственному руководителю за разъяснениями и решением вопроса.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После замены ремней или лент установить ограждение на прежнее место.
5.2. Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент и приспособления.
5.3. Снять с пульта управления аншлаг "Не включать! Работают люди!", включить электропитание оборудования, вместе с рамщиком, станочником, рабочим, занятым на технологическом обслуживании оборудования, опробовать работу ремней и лент на холостом ходу.
5.4. Об имеющих место недостатках в области охраны труда известить мастера или другого руководителя.



Инструкция по охране труда
для помощника воспитателя (младшего воспитателя)

ИОТ - 055 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе помощником воспитателя (младшим вос­питателем) допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет. прошедшие со­ответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский ос­мотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При работе помощником воспитателя (младшим воспитателем) со­блюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режи­мы труда и отдыха.
1.3. При работе помощником воспитателя (младшим воспитателем) воз­можно воздействие на работающих следующих опасных и вредных произ­водственных факторов:
- порезы рук при мытье посуды, имеющей трещины и сколы;
- термические ожоги при переноске горячей пищи и воды;
- химические ожоги при работе с использованием моющих и дезин­фицирующих средств без резиновых перчаток;
- травмы при падении с высоты, а также на скользком и влажном полу.
1.4. При работе помощником воспитателя (младшим воспитателем) дол­жна использоваться следующая спецодежда: халат хлопчатобумажный и косынка, при работе с использованием моющих и дезинфицирующих средств должны быть резиновые перчатки и фартук прорезиненный.
1.5. В групповой комнате должна быть медаптечка с набором необхо­димых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помо­щи при травмах.
1.6. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения, а также на­правления эвакуации при пожаре.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, пользования средствами индивидуальной защиты, соблюдать правила лич­ной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответ­ствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, волосы заправить под косынку. При работе с использованием моющих и дезинфицирующих средств надеть резиновые перчатки и прорезиненный фартук.
2.2. Убедиться в целостности столовой посуды, исправности уборочно­го инвентаря, наличии его сигнальной маркировки.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При уборке помещений пользоваться уборочным инвентарем с со­ответствующей сигнальной маркировкой. Запрещается использовать убо­рочный инвентарь для санузлов при уборке других помещений.
3.2. Не собирать мусор и отходы незащищенными руками, использо­вать для этой цели щетку и совок.
3.3. Горячую воду для мытья полов переносить в закрытой посуде. В исключительных случаях ведро заполнять не более 3/4 его емкости. Зап­рещается использовать для подогрева воды электрокипятильники.
3.4. Постоянно следить за тем, чтобы полы помещений были всегда чи­стыми и сухими, своевременно убирать с пола крошки, остатки пищи, ос­колки посуды, которые могут быть причинами травмы.
3.5. При протирке стен, потолков, окон использовать исправную и про­веренную лестницу-стремянку с резиновыми наконечниками на ножках и работать только вдвоем со страховкой.
3.6. При использовании моющих и дезинфицирующих средств работать обязательно в резиновых перчатках.
3.7. После каждого приема пищи столы промывать горячей водой с мылом.
3.8. Во избежание порезов рук соблюдать осторожность при мытье сто­ловой посуды, трещины и сколы на посуде не допускаются.
3.9. Температура пищи при ее получении на пищеблоке не должна пре­вышать 70°С. При доставке пищи с пищеблока в группу запрещается ста­вить емкости с пищей друг на друга.
3.10. При открывании окон, фрамуг для проветривания помещений фик­сировать открытые рамы крючками, а фрамуги должны иметь ограничи­тели.
3.11. Ежедневно протирать все стулья горячей водой с мылом. В конце дня промывать игрушки горячей водой с мылом и 2% раствором питье­вой соды, а мягконабивные игрушки в конце дня дезинфицировать бакте­рицидными лампами в течение 30 мин.
3.12. Ковры ежедневно очищать пылесосом, периодически выколачивать и протирать влажной щеткой. Мытье окон должно проводиться 2 раза в год.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае, если разбилась столовая посуда, не собирать ее осколки защищенными руками, а использовать для этой цели щетку и совок.
4.2. При возникновении пожара помочь воспитателю эвакуировать детей из здания, сообщить о пожаре администрации учреждения и в бли­жайшую пожарную часть и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При получении травмы немедленно оказать первую помощь постра­давшему, сообщить об этом администрации учреждения, при необходимос­ти отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, рабочий инвентарь убрать в установленные для него места. Уборочный инвентарь для санузлов хра­нить в отдельном месте.
5.2. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
5.3. Проветрить помещения, закрыть окна, фрамуги и выключить свет.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПОДСОБНОГО РАБОЧЕГО

ТИ РМ-047-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для подсобного рабочего с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На подсобного рабочего могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, перемещаемые грузы, продукты, тара, обрушивающиеся штабели складируемых продуктов; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, сырья; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы неровности поверхностей инструмента, инвентаря, продуктов и тары; физические перегрузки).
1.3. Подсобный рабочий извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Подсобному рабочему следует:
оставлять личные вещи, верхнюю одежду, обувь, головной убор в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения;
снимать санитарную одежду при выходе из организации на территорию;
мыть руки с мылом перед началом работы с пищевыми продуктами, после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;
не принимать пищу в кладовых и подсобных помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить наличие необходимого для работы оборудования, инвентаря, приспособлений и инструмента.
2.3. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
освободить проходы, проезды и места складирования грузов от посторонних предметов;
проверить достаточность освещения проходов и мест складирования продуктов, сырья;
удобно и устойчиво разместить запасы сырья, продуктов, инвентарь, приспособления на рабочих местах поваров, кондитеров и других работников;
проверить внешним осмотром:
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств используемого оборудования;
наличие и надежность заземления конвейера и другого оборудования. Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждений движущихся частей (соединительных муфт, цепных, клиноременных и других передач) и нагревательных поверхностей оборудования;
отсутствие посторонних предметов на ленте конвейера и вокруг оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов, открытых неогражденных люков, колодцев на пути перемещения грузов);
наличие предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек-медведок и др.;
исправность инвентаря, приспособлений и инструмента.
2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры (пускателей, концевых выключателей и т.п.) и работу конвейера на холостом ходу.
2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях конвейера и другого используемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, а также специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочую зону в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать проходы между оборудованием, производственными столами, стеллажами, штабелями товаров, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, готовой кулинарной продукцией.
3.7. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря и кухонной посуды (ручки наплитных котлов, противни и др.), при переноске пищевого льда, замороженных продуктов, грузов в жесткой таре.
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. При перемещении катно-бочковых грузов по горизонтальной поверхности соблюдать следующие требования:
при перекатывании бочек находиться за перемещаемым грузом;
не перекатывать бочки, толкая их за края, во избежание ушиба рук о другие предметы, находящиеся на пути перекатывания груза;
не переносить катно-бочковые грузы на спине независимо от их массы.
3.10. Дештабелирование грузов производить только сверху вниз.
3.11. При взятии сыпучих грузов из штабеля не допускать образования подкопа.
3.12. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, ножи для вспарывания мягкой тары и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.13. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.14. Деревянные бочки вскрывать путем снятия упорного (верхнего) обруча и последующего освобождения остова от шейного (второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обруча использовать специальную набойку и молоток. Слегка ударяя молотком по клепкам (вверх), освободить дно и вынуть его с помощью стального клепа. Не допускается извлекать дно бочки ударами молотка или топора.
При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, применять специальный гаечный ключ. Не допускается отвинчивать пробку ударами молотка.
3.15. Для вскрытия консервных банок, бутылок использовать специально предназначенный для этого инструмент (консервный нож).
3.16. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
Во время работы с ножом не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
направлять специальный нож для вспарывания мягкой тары в направлении «на себя»;
проверять остроту лезвия рукой;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.17. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, подкатные дежи в направлении «от себя».
3.18. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.19. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.20. Работы на высоте производить с исправных стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц или раздвижных лестниц-стремянок, испытанных в установленном порядке.
3.21. При перемещении лестницы вдвоем нести ее наконечниками назад, предупреждая встречных об осторожности. При переноске лестницы одним подсобным рабочим она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над полом (землей) не менее чем на 2 м.
3.22. Перед началом работы на приставной лестнице (стремянке) проверить:
наличие на нижних концах оковок с острыми наконечниками для установки лестниц на грунте или башмаков из нескользящего материала при использовании лестниц на гладких поверхностях (паркете, металле, плитке, бетоне);
наличие и исправность у стремянок противораздвижных приспособлений (крюков, цепей), а также верхних площадок, огражденных перилами;
устойчивость лестницы. Путем осмотра и опробования следует убедиться в том, что она не может соскользнуть с места или быть случайно сдвинута.
3.23. Для предотвращения смещения верхнего конца приставной лестницы его следует надежно закрепить за устойчивую конструкцию.
При невозможности закрепления лестницы при установке ее на гладком полу у ее основания должен стоять подсобный рабочий в каске и удерживать лестницу в устойчивом положении.
3.24. При работе с приставной лестницы в местах с оживленным движением транспортных средств или людей (для предупреждения ее падения от случайных толчков) место ее установки следует ограждать или охранять.
3.25. При работе с приставных и раздвижных лестниц на высоте более 1,3 м следует применять предохранительный пояс, который закрепляется за конструкцию сооружения или за лестницу, при условии надежного крепления ее к конструкции.
3.26. Во время работы на приставной лестнице или стремянке не допускается:
работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров;
работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному подсобному рабочему;
работать около или над вращающимися механизмами, конвейерами, машинами и т.д.;
поднимать и опускать груз по приставной лестнице, оставлять на ней инструмент;
устанавливать лестницу на ступени маршей лестничной клетки (при необходимости там должны быть сооружены подмости);
работать на неисправных или не испытанных в установленном порядке приставных лестницах и стремянках.
3.27. Во время работы конвейера:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя оборудования;
предупреждать о предстоящем пуске конвейера работников, находящихся рядом;
включать и выключать конвейер сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
соблюдать нормы загрузки конвейера;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, пробуксовку ленты конвейера, извлекать застрявший предмет, продукт, убирать просыпь под лентой конвейера можно только после того, как он остановлен с помощью кнопки «стоп», отключен пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.28. При использовании конвейера не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы конвейера;
превышать допустимые скорости работы конвейера;
оставлять без надзора включенный конвейер, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц.
3.29. При наличии напряжения (бьет током) на раме конвейера, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов, конвейер остановить кнопкой «стоп» (выключателя) и надежно обесточить с помощью рубильника или устройства его заменяющего. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
3.30. При уборке производственных и бытовых помещений:
производить уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, при полной его остановке;
в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, уборку производить только после окончания погрузочно-разгрузочных работ;
отходы обтирочных материалов складировать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками;
в случае применения воды для удаления пыли со стен, окон и металлоконструкций потребовать отключения смонтированных на них электрических устройств.
3.31. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.32. Не сметать мусор и отходы в люки, колодцы и т.п.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Для предотвращения аварийных ситуаций:
при загрузке (выгрузке) холодильных камер соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников;
не находиться и не производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта.
4.4. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, крахмалом и т.п.), работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.5. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место следует промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.6. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.7. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить электромеханическое оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат «Не включать! Работают люди!».
5.2. Освободить конвейер от груза и очистить от загрязнений. Очистку конвейера производить щеткой, сухой ветошью и т. п. только после полной остановки движущихся частей и механизмов; закрыть запорное приспособление пускового устройства; наклонный конвейер опустить в крайнее нижнее положение.
5.3. Убрать в отведенные места хранения использованные приспособления и инструмент.
5.4. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, рама гидравлической тележки должна быть опущена в нижнее положение.
5.5. Удалить из помещения использованный обтирочный материал в специально отведенное место.
5.6. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПОДСОБНОГО РАБОЧЕГО

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для подсобного рабочего с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На подсобного рабочего могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы; перемещаемые грузы, товары, тара; обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы, неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; физические перегрузки).
1.3. Подсобный рабочий извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Подсобный рабочий, имеющий контакт с пищевыми продуктами, должен:
оставлять личные вещи, верхнюю одежду, обувь, головной убор в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения;
мыть руки с мылом перед началом работы, после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;
не принимать пищу в складских и подсобных помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить наличие необходимого для работы оборудования, инвентаря, приспособлений и инструмента.
2.3. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
освободить проходы, проезды и места складирования грузов от посторонних предметов;
проверить достаточность освещения проходов и мест складирования товаров, груза;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инструмент, инвентарь, приспособления, упаковочные и обвязочные материалы на рабочих местах продавцов, укладчика - упаковщика товаров и других работников;
проверить внешним осмотром:
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность защиты всех токоведущих и пусковых устройств используемого электрооборудования;
наличие и надежность заземления конвейера и другого применяемого оборудования. Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей (соединительных муфт, цепных, клиноременных и пр.) оборудования;
отсутствие посторонних предметов на ленте конвейера и вокруг него;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых неогражденных люков, колодцев);
наличие предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек - медведок и др.;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, рукоятки ножей должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки).
2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры применяемого оборудования (пускателей, концевых выключателей и т.п.) и работу подъемно - транспортного оборудования на холостом ходу.
2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях конвейера и другого применяемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Перемещение, погрузку и выгрузку груза производить с учетом его категории и степени опасности.
3.4. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.5. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.6. Содержать рабочую зону в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) товары.
3.8. Не загромождать проходы между прилавками, стеллажами, штабелями товаров, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами упаковочных и обвязочных материалов.
3.9. Использовать средства защиты рук при переноске грузов в жесткой таре, пищевого льда, замороженных продуктов.
3.10. Соблюдать принятый порядок штабелирования и дештабелирования грузов.
3.11. При перемещении катно - бочковых грузов по горизонтальной поверхности соблюдать следующие требования:
при перекатывании бочек находиться за перемещаемым грузом;
не перекатывать бочки, толкая их за края, во избежание ушиба рук о предметы, находящиеся на пути перекатывания груза;
не переносить катно - бочковые грузы на спине независимо от их массы.
3.12. При выполнении работ по перемещению баллонов со сжатыми и сжиженными газами, тары с опасными и вредными веществами:
перемещать баллоны с надетыми предохранительными колпаками, закрывающими вентили, используя специальные тележки. Не переносить баллоны на руках;
переносить баллоны по лестнице, используя носилки, имеющие затягивающий ремень;
транспортировать агрессивные жидкости, находящиеся в стеклянной таре (кислоты, щелочи и др.), только на специально приспособленных для этого носилках, тележках, тачках;
бутыли с кислотой ставить в корзину и переносить за ручки не менее чем двум подсобным рабочим, предварительно осмотрев и проверив состояние ручек и дна корзины. Не допускается переносить бутыли с кислотой или щелочью на спине, плече и перед собой;
обращаться осторожно с порожней тарой из-под кислот, не наклонять порожние бутыли.
3.13. При штабелировании стройматериалов:
штучный камень укладывать на высоту не более 1,5 м (во избежание самообрушения);
кирпич укладывать на ровной поверхности не более чем в 25 рядов;
высота штабеля пиломатериалов при рядовой укладке не должна превышать половины ширины штабеля, а при укладке в клетки должна быть не более ширины штабеля;
штабелям из песка, гравия, щебня и других сыпучих материалов придавать естественный угол откоса или ограждать их прочными подпорными стенками.
3.14. Дештабелирование грузов производить только сверху вниз.
3.15. При взятии сыпучих грузов из штабеля не допускать образования подкопа.
3.16. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.17. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.18. Деревянные бочки вскрывать путем снятия упорного (верхнего) обруча и последующего освобождения остова от шейного (второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обруча использовать специальную набойку и молоток. Слегка ударяя молотком по клепкам (вверх), освободить дно и вынуть его с помощью стального клепа. Не допускается извлекать дно бочки ударами молотка или топора.
При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, применять специальный гаечный ключ. Не допускается выбивать пробку с помощью молотка.
3.19. Для вскрытия консервных банок пользоваться предназначенным для этого инструментом (консервный нож).
3.20. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
Во время работы с ножом не допускается:
производить резкие движения;
направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении "на себя";
проверять остроту лезвия рукой;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.21. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.22. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.23. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.24. Работы на высоте производить с исправных стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц или раздвижных лестниц - стремянок, испытанных в установленном порядке.
3.25. При переноске лестницы вдвоем нести ее следует наконечниками назад, предупреждая встречных об осторожности. При переноске лестницы одним подсобным рабочим она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над полом (землей) не менее чем на 2 м.
3.26. Перед началом работы на приставной лестнице (стремянке) проверить:
наличие на нижних концах оковок с острыми наконечниками для установки лестниц (стремянок) на грунте или башмаков из нескользкого материала при их установке на гладких поверхностях (паркете, металле, плитке, бетоне);
сроки ее следующих испытаний;
наличие и исправность у стремянок противораздвижных приспособлений (крюков, цепей), а также верхних площадок, огражденных перилами;
устойчивость лестницы (стремянки). Путем осмотра и опробования убедиться в том, что она не может соскользнуть с места или быть случайно сдвинута.
3.27. Для предотвращения смещения верхнего конца приставной лестницы надежно его закрепить за устойчивую конструкцию.
При невозможности закрепления лестницы при установке ее на гладком полу у ее основания должен стоять подсобный рабочий в каске и удерживать лестницу в устойчивом положении.
3.28. При работе с приставной лестницы в местах с оживленным движением транспортных средств или людей (для предупреждения ее падения от случайных толчков) место ее установки ограждать или охранять.
3.29. При работе с приставных и раздвижных лестниц на высоте более 1,3 м применять предохранительный пояс, который закрепляется за конструкцию сооружения или за лестницу, при условии надежного крепления ее к конструкции.
3.30. Запрещается;
работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров;
работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;
работать около или над вращающимися механизмами, конвейерами, машинами и т.д.;
поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;
устанавливать лестницу на ступени маршей лестничной клетки (при необходимости там должны быть сооружены подмости);
работать на неисправных или не испытанных в установленном порядке приставных лестницах и стремянках.
3.31. Во время работы с использованием подъемно - транспортного оборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя оборудования;
использовать подъемно - транспортное оборудование только на тех работах, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп";
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
соблюдать нормы загрузки оборудования.
Осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, пробуксовку ленты конвейера, извлекать застрявшие предметы, очищать применяемое оборудование можно после его остановки с помощью кнопки "стоп", отключения пусковым устройством, на котором вывешен плакат "Не включать! Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных частей.
3.32. При использовании подъемно - транспортного оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми кожухами движущихся и токоведущих частей;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
наличие напряжения (бьет током) на его корпусе, раме или кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств остановить работу оборудования (выключить) кнопкой "стоп" (выключателем) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить непосредственному руководителю и до устранения неисправностей не включать.
3.33. При уборке производственных и бытовых помещений:
производить уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования при полной его остановке;
в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, уборку производить только после окончания погрузочно - разгрузочных работ;
отходы обтирочных материалов складировать в металлический ящик с плотной крышкой;
в случае применения воды для удаления пыли со стен, окон и металлоконструкций потребовать отключения смонтированных на них электрических устройств.
3.34. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50 град. С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.35. Не сметать мусор и отходы в люки, колодцы и т.п.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При возникновении поломок применяемого оборудования, угрожающих аварией в кладовых и подсобных помещениях, прекратить его эксплуатацию. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Для предотвращения аварийных ситуаций:
при загрузке (выгрузке) холодильных камер соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников;
не находиться и не производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта.
4.4. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми лаками, красками, горюче - смазочными материалами, маслами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.5. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью.
Пролитые жиры, смазочные масла удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.6. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.7. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и обесточить электромеханическое оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат "Не включать! Работают люди!".
5.2. Освободить конвейер от груза и очистить от загрязнений. Очистку конвейера производить щеткой, сухой ветошью и т.п. только после полной остановки движущихся частей и механизмов; закрыть запорное приспособление пускового устройства. Наклонный конвейер опустить в крайнее нижнее положение.
5.3. Убрать в отведенные места хранения применяемые приспособления и инструмент.
5.4. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, рама гидравлической тележки должна быть опущена в нижнее положение.
5.5. Удалить из помещения использованный обтирочный материал в специально отведенное место.
5.6. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-025-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПОДСОБНОГО РАБОЧЕГО

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве подсобного рабочего допускаются мужчины и женщины. Лица моложе 18 лет не допускаются к выполнению работ: по загрузке и выгрузке топлива, сырья; подвозке и подноске горючего и смазочных материалов, взрывчатых веществ, кислот, щелочей, ядохимикатов, газовых баллонов; к выполнению работ на высоте (мытье окон, протирка светильников и т.п.) <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда <*> и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета (в продовольственном магазине (складе) и предприятии общественного питания); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
--------------------------------
<*> Лица, допущенные в холодильные камеры с непосредственным охлаждением, должны быть ознакомлены с правилами безопасного выполнения работ и порядком эвакуации людей из помещений в случае утечки хладагента или аварии.

Работник, допускаемый к выполнению работ по погрузке, выгрузке и перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ (кислот, щелочей и др.), должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
проверку знаний безопасности труда (на работах с повышенной опасностью) - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний. В продовольственном магазине (отделе), складе - один раз в 2 года, в предприятии общественного питания - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник получает один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, инвентаря, товаров и тары; химические факторы; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, а при контакте с пищевыми продуктами также и санитарной одеждой.
Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты и санитарной одежды:
на складах и в магазинах по продаже москательно - химических и строительных материалов:
фартук хлопчатобумажный ГОСТ 12.4.029-76 - на 6 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 3 месяца.
При работе с кислотами и химикатами дополнительно:
перчатки резиновые - дежурные;
очки защитные - до износа;
респиратор - до износа.
На складе металла, угля, леса и других материалов:
халат хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 3 месяца;
ботинки кожаные или сапоги кирзовые - на 12 месяцев.
При обслуживании холодильника, морозилки, рефрижератора, закалочной камеры (мороженого), камеры предварительного охлаждения дефростера:
костюм хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой (кроме работающих в закалочной камере мороженого) - на 12 месяцев;
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке - на 18 месяцев;
валенки - на 12 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц.
При погрузке и выгрузке пищевых продуктов:
куртка хлопчатобумажная или халат хлопчатобумажный - на 4 месяца;
фартук хлопчатобумажный - на 6 месяцев;
берет - на 12 месяцев
или шапочка хлопчатобумажная - на 4 месяца;
рукавицы хлопчатобумажные - на 3 месяца.
Зимой при работе в неотапливаемых помещениях и на наружных работах дополнительно:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
1.7. Для обеспечения взрыво- и пожаробезопасности не допускается бросать и кантовать бочки с горючими жидкостями, пользоваться стальными ломами для их перекатывания.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
освободить проходы, проезды и места складирования грузов от посторонних предметов;
проверить достаточность освещения проходов и мест складирования груза.
2.2. Проверить исправность инструмента, инвентаря и приспособлений.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перемещение, погрузку и выгрузку груза производить с учетом его категории и степени опасности.
3.2. При погрузке и выгрузке груза не загромождать установленные проходы и проезды.
3.3. При перемещении груза в горизонтальной плоскости находиться сзади или сбоку.
3.4. При перемещении катно - бочковых грузов соблюдать следующие требования:
при перекатывании бочек, рулонов, барабанов и других подобных грузов следует находиться за перемещаемым грузом;
не перекатывать грузы, толкая их по краям, во избежание ушиба рук о другие предметы, находящиеся по пути перекатывания груза;
не переносить катно - бочковые грузы на спине независимо от их массы.
3.5. При выполнении работ по перемещению сжатых и сжиженных газов в баллонах, опасных и вредных веществ следует:
перемещать баллоны с надетыми предохранительными колпаками, закрывающими вентили, используя специальные тележки. Не переносить баллоны на руках;
при переноске баллонов по лестнице использовать носилки, имеющие затягивающий ремень;
агрессивные жидкости (кислоты, щелочи и др.) переносить только в специально приспособленных для этого носилках (перевозить на тележках, тачках) в стеклянной таре, помещенной в плетеные или деревянные корзины. Не допускается переносить бутыли с кислотой или щелочью на спине, плече и перед собой.
3.6. При штабелировании стройматериалов:
штучный камень укладывать на высоту не более 1,5 м (во избежание самообрушения);
кирпич укладывать на ровной поверхности не более чем в 25 рядов;
высота штабеля пиломатериалов при рядовой укладке не должна превышать половину ширины штабеля, а при укладке в клетки должна быть не более ширины штабеля;
штабелям из песка, гравия, щебня и других сыпучих материалов следует придавать естественный угол откоса или ограждать их прочными подпорными стенками.
3.7. Дештабелирование грузов должно производиться только сверху вниз.
3.8. При взятии сыпучих грузов из штабеля не следует допускать образования подкопа.
3.9. Для предотвращения аварийных ситуаций:
при загрузке (выгрузке) холодильных камер соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников;
не находиться и не производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта.
3.10. При уборке производственных и бытовых помещений:
производить уборку мест, расположенных в непосредственной близости от станков и агрегатов, при полной их остановке;
в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, уборку производить только после окончания погрузочно - разгрузочных работ;
мусор и отходы обтирочных материалов складировать в металлические ящики с крышками;
пролитые на пол горючие и смазочные материалы засыпать древесными опилками, затем убрать их и протереть пол ветошью насухо;
в случае применения воды для удаления пыли со стен, окон и металлоконструкций потребовать отключения смонтированных на них электрических устройств;
уборочные работы на высоте производить со стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц или раздвижных лестниц - стремянок.
3.11. При производстве работ по очистке железнодорожного пути и путей движения автотранспорта внутри зданий привести въездную сигнализацию в положение, запрещающее въезд подвижного состава, или закрыть ворота.
3.12. Не сметать мусор и отходы в люки, колодцы и т.п.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Убрать в отведенные места хранения использованные приспособления и инструмент.
4.2. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, рама гидравлической тележки должна быть опущена в нижнее положение.
4.3. Удалить из помещения использованный обтирочный материал в специально отведенное место.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПОВАРА

ТИ РМ-045-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для повара с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На повара могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части электромеханического оборудования; повышенная температура поверхностей оборудования, котлов с пищей, кулинарной продукции; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, полуфабрикатов; повышенная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная или пониженная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; повышенный уровень инфракрасной радиации; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Повар извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Повару следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при изготовлении кулинарных изделий снимать ювелирные украшения, часы, коротко стричь ногти и не покрывать их лаком;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить работу местной вытяжной вентиляции, воздушного душирования и оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов; проверить устойчивость производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование, и инвентарь на рабочем столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы сырья, полуфабрикатов, инструмент, приспособления в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить наличие и исправность деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки, используемых электробытовых приборов;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей (зубчатых, цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.), нагревательных поверхностей оборудования;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования;
наличие и исправность контрольно-измерительных приборов, а также приборов безопасности, регулирования и автоматики (наличие клейма или пломбы; сроки клеймения приборов; даты освидетельствования сосудов, работающих под давлением; нахождение стрелки манометра на нулевой отметке; целостность стекла; отсутствие повреждений, влияющих на показания контрольно-измерительных приборов);
отсутствие трещин, выпучин, значительных утолщений стенок сосудов, пропусков в сварочных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрывов прокладки и т.п. в варочном оборудовании;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхности спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры оборудования (пускателей, пакетных переключателей и т.п.).
2.5. Произвести необходимую сборку оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы.
2.6. Перед включением электроплиты проверить наличие поддона под блоком конфорок и подового листа в камере жарочного шкафа, закрывающего тэны, состояние жарочной поверхности. Убедиться, что переключатели конфорок и жарочного шкафа находятся в нулевом положении.
2.7. Перед включением пищеварочного электрического котла:
открыть крышку котла и проверить чистоту варочного сосуда, наличие фильтра в сливном отверстии и отражателя на клапане крышки, а также уровень воды в пароводяной рубашке по контрольному кранику;
нажатием на рукоятку рычага произвести «подрыв» предохранительного клапана (смещение его относительно седла),
правильно установить пределы регулирования давления в пароводяной рубашке котла электроконтактным манометром;
варочный сосуд неопрокидывающегося котла заполнить так, чтобы уровень жидкости был на 10—15 см ниже верхней кромки;
после загрузки продуктов и заливки воды в варочный сосуд проверить работу клапана на крышке, провернув его ручку 2—3 раза вокруг оси;
открыть воздушный кран предохранительного клапана, а при его отсутствии — кран наполнительной воронки и держать открытым до появления пара. После разогрева рубашки котла воздушный клапан (кран воронки) закрыть;
закрыть крышку котла, затянуть в два приема накидные рычаги герметизированной крышки сначала до соприкосновения с крышкой, затем до отказа в последовательности: передние, средние, задние.
2.8. Перед началом эксплуатации электросковороды, электрофритюрницы и др.:
проверить удобство и легкость открывания откидной крышки сковороды, а также ее фиксацию в любом положении, у опрокидывающейся сковороды — механизм опрокидывания;
убедиться в том, что теплоноситель масляной рубашки аппарата с косвенным обогревом (сковороды, фритюрницы и др.) соответствует типу, указанному в паспорте;
при заполнении масляной рубашки аппарата теплоносителем следить, чтобы в нее не попала влага. Перед заполнением рубашки теплоноситель должен быть прогрет в течение 5 минут при температуре 250°С для удаления влаги.
2.9. Проверить работу реле давления мармита для вторых блюд путем предварительного закрывания вентиля для воды и включения в сеть. Через некоторое время должна загореться сигнальная лампа «нет воды». Наполнить парогенератор водой и проверить работу поплавкового клапана. Затем включить тэны парогенератора, теплового шкафа и через 40 минут (когда мармит будет доведен до рабочего состояния) заполнить мармитницы.
2.10. Проверить исправность другого применяемого оборудования.
2.11. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после устранения неисправностей.
2.12. При эксплуатации газоиспользующего оборудования, электрических жарочных и пекарных шкафов, весов и электрогриля, мясорубки соблюдать требования безопасности, изложенные в соответствующих типовых инструкциях по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, между оборудованием, столами, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, кулинарной продукцией.
3.7. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря и кухонной посуды (ручки наплитных котлов, противни и др.).
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.10. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
Во время работы с ножом не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать сырье и продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой;
оставлять нож во время перерыва в работе в обрабатываемом сырье или на столе без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.11. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.
3.12. Переносить продукты, сырье, полуфабрикаты только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.13. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.14. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.15. Во время работы с использованием различного вида оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя оборудования.
3.16. Во время эксплуатации электрического пищеварочного котла:
следить за показаниями манометра включенного пищеварочного котла, не допускать превышения давления в пароводяной рубашке выше 0,5 кгс/см2;
не открывать кран уровня воды и не заливать воду в пароводяную рубашку нагретого котла;
не допускать работу котла без загрузки;
после каждого удаления с поверхности бульона жира и пены закрывать крышку всеми накидными рычагами;
по окончании варки нажать кнопку «Стоп» и отключить котел от сети. Затем повернуть ручку клапана на крышке котла, поднять деревянным стержнем за кольцо клапан-турбинку и выпустить избыточный пар из варочного сосуда. В два приема ослабить болты (в обратном порядке) и, соблюдая осторожность, открыть крышку. Котел разгрузить, промыть водой варочный сосуд и трубки выхода пара. Для этого открыть вентиль с надписью «промывка». Промывку производить при закрытой крышке, воду слить через смывной кран. Клапан-турбинку вынуть из гнезда, потянув стопор на себя, тщательно очистить, промыть, просушить и установить на место.
3.17. При эксплуатации электрофритюрницы, электросковороды, электрожаровни:
заливать жир в жарочную ванну жаровни, фритюрницы, сковороды до включения нагрева. Не допускать попадания влаги в горячий жир. Добавлять жир в жарочную ванну следует тонкой струей. Предварительно жир должен быть прогрет при 170-180°С до прекращения выделения из него пузырьков пара;
загружать (выгружать) обжариваемый продукт в нагретый жир в металлической сетке (корзине), соблюдая осторожность во избежание разбрызгивания жира, имеющего температуру 150—180°С; после выемки готового продукта из ванны сетку (корзину) подвесить над ней за скобу и дать стечь жиру;
при работе сковороды следить за тем, чтобы тэны были полностью закрыты теплоносителем во избежание нагрева его поверхностного слоя до температуры воспламенения;
во время работы жаровни следить за чистотой скребкового и отрезного ножей;
своевременно выключать сковороды, фритюрницы или переводить их на меньшую мощность. Немедленно отключать жарочные аппараты при чадении жира;
не допускается:
включать нагрев при отсутствии жира в жарочной ванне фритюрницы (чаше сковороды), при неисправном датчике реле температуры и др.;
опрокидывать сковороду до отключения ее от электрической сети;
оставлять включенными сковороды, фритюрницы и т.д. после окончания процесса жарения;
сливать из жарочных ванн жир в горячем состоянии; охлаждать водой жарочную поверхность используемого аппарата.
3.18. При эксплуатации холодильного оборудования:
загрузку охлаждаемого объема холодильного оборудования осуществлять после пуска холодильной машины и достижения температуры, необходимой для хранения продуктов;
количество загружаемых продуктов не должно превышать норму, на которую рассчитана холодильная камера;
двери холодильного оборудования открывать на короткое время и как можно реже;
при образовании на охлаждаемых приборах (испарителях) инея (снеговой шубы) толщиной более 5 мм остановить компрессор, освободить камеру от продуктов и произвести оттаивание инея;
при обнаружении утечки хладона холодильное оборудование немедленно отключить, помещение — проветрить;
не допускается:
включать агрегат при отсутствии защитного заземления или зануления электродвигателей;
работать без ограждения машинного отделения, с неисправными приборами автоматики;
загромождать пространство возле холодильного агрегата, складировать продукты, тару и другие посторонние предметы;
прикасаться к подвижным частям включенного в сеть агрегата, независимо от того находится он в работе или в режиме автоматической остановки;
хранить продукты на испарителях;
удалять иней с испарителей механическим способом с помощью скребков, ножей;
размещать посторонние предметы на ограждениях агрегата;
загружать холодильную камеру при снятом ограждении воздухоохладителя, без поддона испарителя, а также без поддона для стока конденсата;
самовольно передвигать холодильный агрегат.
Исключить пользование холодильным оборудованием, если:
токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей, приборов автоматики не закрыты кожухами;
холодильные машины не имеют защитного заземления или зануления металлических частей, которые могут оказаться под напряжением при нарушении изоляции;
истек срок очередного испытания и проверки изоляции электропроводов и защитного заземления или зануления оборудования;
сняты крышки магнитных пускателей, клеммных коробок электродвигателей, реле давления и других приборов;
обнаружено нарушение температурного режима, искрение контактов, частое включение и выключение компрессора и т.п.
3.19. Для предотвращения попадания в воздух производственных помещений вредных веществ соблюдать технологические процессы приготовления кулинарной продукции; операции по просеиванию муки, крахмала и др. производить на специально оборудованных рабочих местах.
3.20. Для предотвращения неблагоприятного влияния инфракрасного излучения на организм повар обязан:
максимально заполнять посудой рабочую поверхность плит, своевременно выключать секции электроплит или переключать их на меньшую мощность;
не допускать включения электроконфорок на максимальную и среднюю мощность без загрузки.
3.21. Не допускать попадания жидкости на нагретые конфорки электроплит, наплитную посуду заполнять не более чем на 80% объема.
3.22. Следить, чтобы дверца рабочей камеры жарочного шкафа плиты в закрытом положении плотно прилегала к краям дверного проема.
3.23. Не превышать давление и температуру в тепловых аппаратах выше пределов, указанных в инструкциях по эксплуатации.
3.24. Следить за наличием тяги в камере сгорания газоиспользующей установки и показаниями манометров при эксплуатации оборудования, работающего под давлением.
3.25. Располагаться на безопасном расстоянии при открытии дверцы камеры пароварочного аппарата в целях предохранения от ожога.
3.26. Включать конвейерную печь для жарки полуфабрикатов из мяса только при включенной и исправно работающей вентиляции.
3.27. Устанавливать и снимать противни с полуфабрикатами, открывать боковые дверцы печи только после полной остановки конвейера.
3.28. Ставить котлы и другую кухонную посуду на плиту, имеющую ровную поверхность, бортики и ограждающие поручни.
3.29. Укладывать полуфабрикаты на разогретые сковороды и противни движением «от себя», передвигать посуду на поверхности плиты осторожно, без рывков и больших усилий, открывать крышки наплитной посуды с горячей пищей осторожно, движением «на себя».
3.30. Не пользоваться наплитными котлами, кастрюлями и другой кухонной посудой, имеющей деформированные дно или края, непрочно закрепленные ручки или без ручек, столовой посудой, имеющей трещины, сколы, щербины.
3.31. Перед переноской наплитного котла с горячей пищей предварительно убедиться в отсутствии посторонних предметов и скользкости пола на всем пути его транспортирования. При необходимости потребовать уборки пола.
3.32. Предупредить о предстоящем перемещении котла стоящих рядом работников.
3.33. Снимать с плиты котел с горячей пищей без рывков, соблюдая осторожность, вдвоем, используя сухие полотенца или рукавицы. Крышка котла должна быть снята.
3.34. При перемещении котла с горячей пищей не допускается:
заполнять его более чем на три четверти емкости;
прижимать котел к себе;
держать в руках нож или другой травмоопасный инструмент.
3.35. При перевозке, установке (снятии) котлов с пищей на плиту пользоваться исправными тележками с подъемной платформой, передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении «от себя».
3.36. Пользоваться специальными устойчивыми и прочными инвентарными подставками при установке противней, котлов и других емкостей для хранения пищи.
3.37. Производить нарезку репчатого лука в вытяжном шкафу.
3.38. В зависимости от вида и консистенции нарезаемого продукта пользоваться разными ножами поварской тройки, а при фигурной нарезке овощей применять специальные карбовочные ножи.
3.39. При работе на раздаче необходимо:
производить комплектацию обедов на подносах при минимальной скорости перемещения ленты конвейера;
следить за наличием и уровнем воды в ванне электромармита для вторых блюд, не допускать ее сильного кипения;
производить выемку рабочих емкостей (мармитниц) из гнезд осторожно, без рывков и больших усилий;
включать термостат в электрическую сеть только при наличии жидкости в загрузочной ванне;
сливать воду из кипятильника только в посуду, установленную на подставке у крана.
3.40. При эксплуатации электромеханического оборудования:
использовать оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;
перед загрузкой оборудования продуктом убедиться, что приводной вал вращается в направлении, указанном стрелкой на корпусе оборудования;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
снимать и устанавливать сменные части оборудования осторожно, без больших усилий и рывков;
надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы, инструмент;
загрузку оборудования продуктом производить через загрузочное устройство (бункер, загрузочную чашу и т.п.) равномерно, при включенном электродвигателе, если иное не предусмотрено руководством по эксплуатации завода-изготовителя; соблюдать нормы загрузки оборудования; проталкивать продукты в загрузочное устройство специальным приспособлением (толкателем, пестиком и т.п.);
удалять остатки продукта, очищать рабочие органы оборудования при помощи деревянных лопаток, скребков и т.п.;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность оборудования, устанавливать (снимать) рабочие органы, извлекать застрявший продукт, очищать используемое оборудование можно только после того, как оно остановлено с помощью кнопки «стоп», отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход;
не допускается:
работать со снятыми с оборудования заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
превышать допустимые скорости работы оборудования;
извлекать руками застрявший продукт;
эксплуатировать оборудование без загрузочных устройств;
проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, продукцию, тару;
при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования, его следует остановить (выключить) кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды, сырья, продукта и т.п.; отключить оборудование, работающее под давлением, при срабатывании предохранительного клапана, парении и подтекании воды; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке, оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении, в котором установлено газовое оборудование:
закрыть нос и рот мокрой салфеткой;
открыть окна и двери, проветрить помещение;
перекрыть вентили на подводящих газопроводах к жарочным шкафам, пищеварочным котлам, плитам и т.п.;
не включать и не выключать электроприборы, освещение, вентиляцию;
исключить пользование открытым огнем.
Если после проветривания и проверки всех газовых кранов запах газа не исчезнет, перекрыть газ на входе в здание, сообщить об этом администрации организации, а при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, крахмалом и т.п.), работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.5. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место следует промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.6. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.7. В случае возгорания жира не заливать его водой. Необходимо прекратить его нагрев и накрыть крышкой или другим предметом (плотной тканью), препятствующим доступу воздуха в зону горения.
4.8. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить электронагревательное и электромеханическое оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат «Не включать! Работают люди!».
5.2. Перед отключением от электрической сети предварительно выключить все конфорки и шкаф электроплиты.
5.3. Не охлаждать нагретую поверхность плиты, сковороды и другого теплового оборудования водой.
5.4. Произвести разборку, очистку и мойку оборудования, механического — после остановки движущихся частей с инерционным ходом, а теплового — после полного остывания нагретых поверхностей.
5.5. По окончании работы электросковороды:
выключить нагрев и отключить используемый аппарат от электрической сети;
после остывания сковороды слить жир;
пригоревшие к поду частички продуктов соскоблить деревянным скребком;
вымыть чашу горячей (не выше 50°С) водой, оставить открытой для просушки, а затем смазать тампоном, смоченным в жире, и закрыть крышкой;
стол и эмалированные облицовки промыть горячей водой и насухо протереть ветошью.
5.6. Мармиты для вторых блюд выключить из сети и, при вынутом поплавковом устройстве, тщательно промыть поддон, парогенератор и мармитницы. Установить поплавковое устройство на место, парогенератор заполнить водой.
5.7. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах газа, пара, холодной и горячей воды.
После отключения газоиспользующих установок снять накидные ключи с пробковых кранов.
5.8. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-023-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПОВАРА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве повара допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности. Лица моложе 18 лет к работе непосредственно у горячей плиты не допускаются <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации технологического оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
При эксплуатации газоиспользующих установок работник до назначения на самостоятельную работу обязан пройти обучение безопасным методам и приемам выполнения работ в газовом хозяйстве и сдать экзамен в установленном порядке.
Первичная проверка знаний безопасных методов и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве проводится с участием инспектора газового надзора. Она завершается экзаменом, результаты которого оформляются протоколом. На основании протокола первичной проверки знаний выдается удостоверение.
1.3. Во время работы работник должен проходить:
осмотр открытых поверхностей тела на наличие гнойничковых заболеваний - ежедневно перед началом смены;
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
повторную проверку знаний безопасных методов труда и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве (при эксплуатации газоиспользующих установок) - один раз в 12 месяцев (с занесением сведений о сдаче экзамена в удостоверение);
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно:
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщины, работающие на раздаче блюд и в горячем цехе, переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся механизмы, подвижные части механического оборудования; повышенная температура поверхностей оборудования, котлов с пищей, кулинарной продукции; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, полуфабрикатов; повышенная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; пониженная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; повышенный уровень инфракрасной радиации; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой, обувью, санпринадлежностями и средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, обуви, санпринадлежностей и средств индивидуальной защиты:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
брюки светлые хлопчатобумажные (юбка светлая хлопчатобумажная - для женщин) - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
колпак белый хлопчатобумажный или косынка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
полотенце - на 4 месяца;
тапочки или туфли, или ботинки текстильные, или текстильно - комбинированные на нескользящей подошве ГОСТ 12.4.033-77 - на 6 месяцев;
рукавицы хлопчатобумажные - дежурные.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний повар обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, при переходе от одной операции к другой, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
При изготовлении блюд, кулинарных изделий не допускается носить ювелирные изделия, покрывать ногти лаком.

2. Требования безопасности перед началом работы

Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить:
перед включением электроплиты наличие поддона под блоком конфорок и подового листа в камере жарочного шкафа, состояние жарочной поверхности. Убедиться, что переключатели конфорок и жарочного шкафа находятся в нулевом положении;
исправность другого применяемого оборудования;
работу местной вытяжной вентиляции, воздушного душирования.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Для предотвращения попадания в воздух производственных помещений вредных веществ следует:
соблюдать технологические процессы приготовления кулинарной продукции;
операции по просеиванию муки, крахмала и др. производить на специально оборудованных рабочих местах.
3.2. Для предотвращения неблагоприятного влияния инфракрасного излучения на организм работник обязан:
максимально заполнять посудой рабочую поверхность плит, своевременно выключать секции электроплит или переключать их на меньшую мощность;
не допускать включения электроконфорок на максимальную и среднюю мощность без загрузки.
3.3. Не допускать попадания жидкости на нагретые конфорки электроплит, наплитную посуду заполнять не более чем на 80% объема.
3.4. Следить, чтобы дверца рабочей камеры жарочного шкафа плиты в закрытом положении плотно прилегала к краям дверного проема.
3.5. Не превышать давление и температуру в тепловых аппаратах выше пределов, указанных в инструкциях по эксплуатации.
3.6. Следить за наличием тяги в камере сгорания газоиспользующей установки и показаниями манометров при эксплуатации оборудования, работающего под давлением.
3.7. Располагаться на безопасном расстоянии при открытии дверцы камеры пароварочного аппарата в целях предохранения от ожога.
3.8. Включать конвейерную печь для жарки полуфабрикатов из мяса только при включенной и исправно работающей вентиляции.
3.9. Устанавливать и снимать противни с полуфабрикатами, открывать боковые дверцы печи только после полной остановки конвейера.
3.10. Ставить котлы и другую кухонную посуду на плиту, имеющую ровную поверхность, бортики и ограждающие поручни.
3.11. Укладывать полуфабрикаты на разогретые сковороды и противни движением "от себя", передвигать посуду на поверхности плиты осторожно, без рывков и больших усилий, открывать крышки наплитной посуды с горячей пищей осторожно, движением "на себя".
3.12. Не пользоваться наплитными котлами, кастрюлями и другой кухонной посудой, имеющей деформированные дно или края, непрочно закрепленные ручки или без ручек.
3.13. Перед переноской наплитного котла с горячей пищей предварительно убедиться в отсутствии посторонних предметов и скользкости пола на всем пути транспортирования.
3.14. Предупредить о предстоящем перемещении котла стоящих рядом работников.
3.15. Снимать с плиты котел с горячей пищей без рывков, соблюдая осторожность, вдвоем, используя сухие полотенца или рукавицы. Крышка котла должна быть снята.
3.16. При перемещении котла с горячей пищей не допускается:
заполнять его более чем на 3/4 емкости;
прижимать котел к себе;
держать в руках нож или другой инструмент.
3.17. При перевозке котлов с пищей пользоваться исправными тележками с подъемной платформой, передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении "от себя".
3.18. Пользоваться специальными инвентарными подставками при установке противней, котлов и других емкостей для хранения пищи.
3.19. Производить нарезку репчатого лука в вытяжном шкафу.
3.20. В зависимости от вида и консистенции нарезаемого продукта пользоваться разными ножами поварской тройки, а при фигурной нарезке овощей применять специальные карбовочные ножи.
3.21. При работе на раздаче необходимо:
производить комплектацию обедов на подносах при минимальной скорости перемещения ленты конвейера;
следить за наличием и уровнем воды в ванне электромармита для вторых блюд, не допускать ее сильного кипения;
производить выемку противней из мармитниц осторожно, без рывков и больших усилий;
включать термостат в электрическую сеть только при наличии жидкости в загрузочной ванне;
сливать воду из кипятильника только в посуду, установленную на подставке у крана.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Немедленно отключить оборудование, работающее под давлением, при срабатывании предохранительного клапана, парении и подтекании воды.
4.2. При появлении запаха газа в помещении немедленно прекратить пользование газоиспользующими установками, перекрыть краны к установкам и на установках.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Не охлаждать нагретую поверхность плиты, сковороды и другого теплового оборудования водой.
5.2. Перед отключением от электрической сети предварительно выключить все конфорки и шкаф электроплиты.
5.3. После отключения газоиспользующих установок снять накидные ключи с пробковых кранов.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для плотников


ТИ РО-045-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для плотников при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы плотниками и не имеющие противопоказаний по полу и по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте.
2. Плотники обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных материалов и конструкций;
токсические химические опасные и вредные производственные факторы.
3. Для защиты от механических воздействий плотники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: костюмы хлопчатобумажные, рукавицы с наладонниками из винилискожи - Т прерывистой и ботинки кожаные.
На работах по пропитке древесины антисептиками: костюмы брезентовые вместо костюмов хлопчатобумажных, перчатки резиновые, наплечники брезентовые.
При работе по установке опалубки на гидротехнических сооружениях: костюмы хлопчатобумажные с водоотталкивающей пропиткой вместо костюма хлопчатобумажного.
При работах по конопатке деревянных конструкций и сооружений: костюм хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные.
Кроме того, в зимнее время года костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки плотники должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах плотники обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в длиной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности плотники должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Плотники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы плотник обязан:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя плотники обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (шланговый противогаз или респиратор, защитные очки, защитную пасту - в случае выполнения работ по антисептированию материалов);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость ранее установленных конструкций;
д) при получении задания по антисептированию пиломатериалов - смазать лицо и руки специальной защитной пастой.
9. Плотники не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии ограждения рабочего места на высоте 1,3 м и более, а также специальных трапов в случае выполнения задания на крыше с уклоном более 20 и с покрытием, не рассчитанным на нагрузки от веса работников;
б) неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты работающих или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
г) несвоевременном проведении очередных испытаний технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) потере устойчивости ранее установленных конструкций. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно плотники обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для подхода на рабочие места плотники должны использовать оборудованные системы доступа (маршевые лестницы, трапы, стремянки, переходные мостики).
11. Подмости, с которых производятся монтаж и установка деревянных конструкций, не допускается соединять или опирать на эти конструкции до их окончательного закрепления.
12. При выполнении работ на лесах или подмостях, а также перекрытиях, покрытиях не следует располагать инструмент и материалы вблизи границы перепада по высоте. В случае перерыва в работе плотники должны принять меры для предупреждения их падения. Работы по изготовлению недостающих деталей (рубка, распиливание, теска и т.п.) в указанных местах не допускаются.
13. При устройстве настилов, стремянок, ограждений с перилами нельзя оставлять сколы и торчащие гвозди. Шляпки гвоздей следует заглублять в древесину.
14. Разбирать штабель лесоматериалов нужно уступами, сверху вниз, обеспечивая устойчивость остающихся в штабеле материалов.
15. Переносить бревна плотники должны при помощи специальных клещей. Кантовать бревна, брусья и тяжелые детали следует при помощи специальных крючьев и ломов.
16. Поднимать с земли бревна и тяжелые предметы следует приседая, а не нагибаясь. Длинномерные пиломатериалы (бревна, брусья и т.п.) необходимо переносить вдвоем.
17. Устанавливать оконные блоки необходимо вдвоем с использованием монтажных столиков, не допускается выполнять указанную работу, стоя на подоконнике. После выверки блок необходимо закрепить по проекту.
18. Обшивку перегородок, установку столярных изделий, столярную отделку внутренних поверхностей стен, лестничных клеток, тамбуров следует выполнять с монтажных столиков. Использовать для этих целей приставные лестницы не допускается.
19. При установке ферм, стропил, стоек и других деревянных конструкций не следует прерывать работу до тех пор, пока собираемые и устанавливаемые конструкции не будут прочно закреплены.
20. Элементы и детали кровель следует подавать на крышу в заготовленном виде. Заготовку деталей, а также обрезку углов стеклопластиковых волнистых листов, резку по размерам асбестоцементных и стеклопластиковых листов в больших количествах следует производить в специально предназначенных для этого и соответственно оборудованных местах. Производить заготовку непосредственно на крыше не допускается.
21. Подавать материалы, элементы и детали кровель на крышу следует в контейнерах грузоподъемным краном. Прием указанных грузов должен производиться на специальные приемные площадки с ограждениями. Не допускается захватывать груз руками, перегибаясь через ограждение; направлять груз при опускании его на приемную площадку следует при помощи специальных крюков. Размещать материалы, элементы и детали кровель на крыше плотники обязаны в местах, указанных руководителем работ, с принятием мер против их падения, скатывания или воздействия порывов ветра.
22. При устройстве опалубки для возведения железобетонных куполов, сводов и арок настилы следует располагать на горизонтальных ригелях поддерживающих лесов на расстоянии от опалубки по вертикали не менее 1,5 м. При установке элементов опалубки в несколько ярусов каждый последующий ярус следует устанавливать только после закрепления предыдущего яруса.
23. При установке наклонной опалубки рабочие настилы следует устраивать уступами высотой не менее 40 см.
24. Разборку опалубки, элементов крыш и других конструкций следует производить только с разрешения руководителя работ. Элементы разобранных конструкций или опалубки следует опускать на землю при помощи грузоподъемных кранов или веревок, сортировать и укладывать в штабели, предварительно удалив выступающие гвозди, скобы, штыри. Выполняя работы по демонтажу опалубки или других конструкций, плотники обязаны постоянно наблюдать за устойчивостью остающихся элементов.
Разбирать конструкции одновременно в двух и более ярусах по одной вертикали не допускается.
25. Плотники, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
Во время работы с применением электроинструмента плотникам запрещается:
а) натягивать и перегибать шланги и кабели;
б) допускать пересечение шлангов и кабелей электрических машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также со шлангами для подачи горючих газов;
в) передавать электрическую машину другому лицу;
г) производить работы с приставных лестниц;
д) производить обработку электроинструментом обледеневших и мокрых деревянных изделий;
е) оставлять без надзора работающий электроинструмент.
26. Плотникам, занятым на антисептировании материалов, следует использовать для защиты органов дыхания шланговый противогаз или респиратор, для защиты глаз - защитные очки, для защиты кожи рук и лица - защитные пасты.
27. В помещениях, где производится антисептирование, не допускаются выполнение других работ, а также курение и прием пищи.
28. При приготовлении и загрузке антисептических составов необходимо принимать меры против их распыления и разбрызгивания.
29. Транспортировку и хранение антисептических материалов следует осуществлять в плотно закрытой таре, которую после использования следует обработать специальными средствами или сжечь. Ванны для приготовления антисептических составов должны быть закрыты крышками.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

30. При обнаружении неисправности средств подмащивания, технологической оснастки, электроинструмента, а также возникновении другой аварийной ситуации на месте работ (потере устойчивости возводимого или разбираемого объекта, возгорании антисептических составов или их составляющих) работу необходимо приостановить и принять меры к ее устранению. В случае невозможности устранить аварийную ситуацию собственными силами плотники обязаны сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

31. По окончании работы плотники обязаны:
а) применяемый электроинструмент отключить от сети и убрать в отведенное для этого место;
б) привести в порядок рабочее место;
в) по окончании антисептических работ ванны следует освободить от оставшегося раствора, места приготовления и хранения составов - очистить и обезвредить.
Используемые при антисептировании оборудование, средства индивидуальной защиты и инструмент - обмыть;
г) обо всех неполадках, имевших место во время работы, необходимо сообщить бригадиру или руководителю.



Макет инструкции по охране труда
для плотников

МИ-1-40-2009

Макет инструкции по охране труда для плотников МИ-1-40-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 045-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для плотников при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы плотниками и не имеющие противопоказаний по полу и по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте.
2. Плотники обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы, а именно:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных материалов и конструкций;
токсические, химические опасные и вредные производственные факторы.
3. Для защиты от механических воздействий плотники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы с наладонниками из винилискожи-Т прерывистой или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные с жестким подноском;
очки защитные.
На работах по пропитке древесины антисептиками: костюмы брезентовые вместо костюмов хлопчатобумажных, перчатки резиновые, наплечники брезентовые.
При работе по установке опалубки на гидротехнических сооружениях: костюмы хлопчатобумажные с водоотталкивающей пропиткой вместо костюмов хлопчатобумажных.
При работах по конопатке деревянных конструкций и сооружений: костюмы хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки плотники должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, плотники обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности плотники должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Плотники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы плотники обязаны:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя плотники обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (шланговый противогаз или респиратор, защитные очки, защитную пасту - в случае выполнения работ по антисептированию материалов);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость ранее установленных конструкций;
д) при получении задания по антисептированию пиломатериалов - смазать лицо и руки специальной защитной пастой.
9. Плотники не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии ограждения рабочего места на высоте 1,3 м и более, а также специальных трапов в случае выполнения задания на крыше с уклоном более 20° и с покрытием, не рассчитанным на нагрузки от веса работников;
б) неисправностях технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты работающих или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
г) несвоевременном проведении очередных испытаний технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) потере устойчивости ранее установленных конструкций.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно плотники обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для подхода на рабочие места плотники должны использовать оборудованные системы доступа (маршевые лестницы, трапы, стремянки, переходные мостики).
11. Подмости, с которых производятся монтаж и установка деревянных конструкций, не допускается соединять или опирать на эти конструкции до их окончательного закрепления.
12. При выполнении работ на лесах или подмостях, а также перекрытиях, покрытиях не следует располагать инструмент и материалы вблизи границы перепада по высоте. В случае перерыва в работе плотники должны принять меры для предупреждения их падения. Работы по изготовлению недостающих деталей (рубка, распиливание, теска и т.п.) в указанных местах не допускаются.
13. При устройстве настилов, стремянок, ограждений с перилами нельзя оставлять сколы и торчащие гвозди. Шляпки гвоздей следует заглублять в древесину.
14. Разбирать штабель лесоматериалов нужно уступами, сверху вниз, обеспечивая устойчивость остающихся в штабеле материалов.
15. Переносить бревна плотники должны при помощи специальных клещей. Кантовать бревна, брусья и тяжелые детали следует при помощи специальных крючьев и ломов.
16. Поднимать с земли бревна и тяжелые предметы следует приседая, а не нагибаясь. Длинномерные пиломатериалы (бревна, брусья и т.п.) необходимо переносить вдвоем.
17. Устанавливать оконные блоки необходимо вдвоем с использованием монтажных столиков, не допускается выполнять указанную работу стоя на подоконнике. После выверки блок необходимо закрепить по проекту.
18. Обшивку перегородок, установку столярных изделий, столярную отделку внутренних поверхностей стен, лестничных клеток, тамбуров следует выполнять с монтажных столиков. Использовать для этих целей приставные лестницы не допускается.
19. При установке ферм, стропил, стоек и других деревянных конструкций не следует прерывать работу до тех пор, пока собираемые и устанавливаемые конструкции не будут прочно закреплены.
20. Элементы и детали кровель следует подавать на крышу в заготовленном виде. Заготовку деталей, а также обрезку углов стеклопластиковых волнистых листов, резку по размерам асбестоцементных и стеклопластиковых листов в больших количествах следует производить в специально предназначенных для этого и соответственно оборудованных местах. Производить заготовку непосредственно на крыше не допускается.
21. Подавать материалы, элементы и детали кровель на крышу следует в контейнерах грузоподъемным краном. Прием указанных грузов должен производиться на специальные приемные площадки с ограждениями. Не допускается захватывать груз руками, перегибаясь через ограждение; направлять груз при опускании его на приемную площадку следует при помощи специальных крюков. Размещать материалы, элементы и детали кровель на крыше плотники обязаны в местах, указанных руководителем работ, с принятием мер против их падения, скатывания или воздействия порывов ветра.
22. При устройстве опалубки для возведения железобетонных куполов, сводов и арок настилы следует располагать на горизонтальных ригелях поддерживающих лесов на расстоянии от опалубки по вертикали не менее 1,5 м. При установке элементов опалубки в несколько ярусов каждый последующий ярус следует устанавливать только после закрепления предыдущего яруса.
23. При установке наклонной опалубки рабочие настилы следует устраивать уступами высотой не менее 40 см.
24. Разборку опалубки, элементов крыш и других конструкций следует производить только с разрешения руководителя работ. Элементы разобранных конструкций или опалубки следует опускать на землю при помощи грузоподъемных кранов или веревок, сортировать и укладывать в штабели, предварительно удалив выступающие гвозди, скобы, штыри. Выполняя работы по демонтажу опалубки или других конструкций, плотники обязаны постоянно наблюдать за устойчивостью остающихся элементов.
Разбирать конструкции одновременно в двух и более ярусах по одной вертикали не допускается.
25. Плотники, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
Во время работы с применением электроинструмента плотникам запрещается:
а) натягивать и перегибать шланги и кабели;
б) допускать пересечение шлангов и кабелей электрических машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также со шлангами для подачи горючих газов;
в) передавать электрическую машину другому лицу;
г) производить работы с приставных лестниц;
д) производить обработку электроинструментом обледеневших и мокрых деревянных изделий;
е) оставлять без надзора работающий электроинструмент.
26. Плотникам, занятым на антисептировании материалов, следует использовать для защиты органов дыхания шланговый противогаз или респиратор, для защиты глаз - защитные очки, для защиты кожи рук и лица - защитные пасты.
27. В помещениях, где производится антисептирование, не допускаются выполнение других работ, а также курение и прием пищи.
28. При приготовлении и загрузке антисептических составов необходимо принимать меры против их распыления и разбрызгивания.
29. Транспортировку и хранение антисептических материалов следует осуществлять в плотно закрытой таре, которую после использования следует обработать специальными средствами или сжечь. Ванны для приготовления антисептических составов должны быть закрыты крышками.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

30. При обнаружении неисправности средств подмащивания, технологической оснастки, электроинструмента, а также возникновении другой аварийной ситуации на месте работ (потере устойчивости возводимого или разбираемого объекта, возгорании антисептических составов или их составляющих) работу необходимо приостановить и принять меры к ее устранению. В случае невозможности устранить аварийную ситуацию собственными силами плотники обязаны сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

31. По окончании работы плотники обязаны:
а) применяемый электроинструмент отключить от сети и убрать в отведенное для этого место;
б) привести в порядок рабочее место;
в) по окончании антисептических работ ванны следует освободить от оставшегося раствора, места приготовления и хранения составов - очистить и обезвредить.
Используемые при антисептировании оборудование, средства индивидуальной защиты и инструмент - обмыть;
г) обо всех неполадках, имевших место во время работы, необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПЛОТНИКОВ

ТОИ Р-66-17-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Плотники при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования, инструмента, технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы плотники обязаны:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2. После получения задания у бригадира или руководителя плотники обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (шланговый противогаз или респиратор, защитные очки, защитную пасту - в случае выполнения работ по антисептированию материалов);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость ранее установленных конструкций;
д) при получении задания по антисептированию пиломатериалов - смазать лицо и руки специальной защитной пастой.
3. Плотники не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии ограждения рабочего места на высоте 1,3 м и более, а также специальных трапов в случае выполнения задания на крыше с уклоном более 20 и с покрытием, не рассчитанным на нагрузки от веса работников;
б) неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты работающих или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом - изготовителем;
г) несвоевременном проведении очередных испытаний технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) потере устойчивости ранее установленных конструкций. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно плотники обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Для подхода на рабочие места плотники должны использовать оборудованные системы доступа (маршевые лестницы, трапы, стремянки, переходные мостики).
5. Подмости, с которых производятся монтаж и установка деревянных конструкций, не допускается соединять или опирать на эти конструкции до их окончательного закрепления.
6. При выполнении работ на лесах или подмостях, а также перекрытиях, покрытиях не следует располагать инструмент и материалы вблизи границы перепада по высоте. В случае перерыва в работе плотники должны принять меры для предупреждения их падения. Работы по изготовлению недостающих деталей (рубка, распиливание теска и т.п.) в указанных местах не допускаются.
7. При устройстве настилов, стремянок, ограждений с перилами нельзя оставлять сколы и торчащие гвозди. Шляпки гвоздей следует заглублять в древесину.
8. Разбирать штабель лесоматериалов нужно уступами, сверху вниз, обеспечивая устойчивость остающихся в штабеле материалов.
9. Переносить бревна плотники должны при помощи специальных клещей. Кантовать бревна, брусья и тяжелые детали следует при помощи специальных крючьев и ломов.
10. Поднимать с земли бревна и тяжелые предметы следует приседания, а не нагибаясь. Длинномерные пиломатериалы (бревна, брусья и т.п.) необходимо переносить вдвоем.
11. Устанавливать оконные блоки необходимо вдвоем с использованием монтажных столиков, не допускается выполнять указанную работу, стоя на подоконнике. После выверки блок необходимо закрепить по проекту.
12. Обшивку перегородок, установку столярных изделий, столярную отделку внутренних поверхностей стен, лестничных клеток, тамбуров следует выполнять с монтажных столиков. Использовать для этих целей приставные лестницы не допускается.
13. При установке ферм, стропил, стоек и других деревянных конструкций не следует прерывать работу до тех пор, пока собираемые и устанавливаемые конструкции не будут прочно закреплены.
14. Элементы и детали кровель следует подавать на крышу в заготовленном виде. Заготовку деталей, а также обрезку углов стеклопластиковых волнистых листов, резку по размерам асбестоцементных и стеклопластиковых листов в больших количествах следует производить в специально предназначенных для этого и соответственно оборудованных местах. Производить заготовку непосредственно на крыше не допускается.
15. Подавать материалы, элементы и детали кровель на крышу следует в контейнерах грузоподъемным краном. Прием указанных грузов должен производиться на специальные приемные площадки с ограждениями. Не допускается захватывать груз руками, перегибаясь через ограждение; направлять груз при опускании его на приемную площадку следует при помощи специальных крюков. Размещать материалы, элементы и детали кровель на крыше плотники обязаны в местах, указанных руководителем работ, с принятием мер против их падения, скатывания или воздействия порывов ветра.
16. При устройстве опалубки для возведения железобетонных куполов, сводов и арок настилы следует располагать на горизонтальных ригелях поддерживающих лесов на расстоянии от опалубки по вертикали не менее 1,5 м. При установке элементов опалубки в несколько ярусов каждый последующий ярус следует устанавливать только после закрепления предыдущего яруса.
17. При установке наклонной опалубки рабочие настилы следует устраивать уступами высотой не менее 40 см.
18. Разборку опалубки, элементов крыш и других конструкций следует производить только с разрешения руководителя работ. Элементы разобранных конструкций или опалубки следует опускать на землю при помощи грузоподъемных кранов или веревок, сортировать и укладывать в штабели, предварительно удалив выступающие гвозди, скобы, штыри. Выполняя работы по демонтажу опалубки или других конструкций, плотники обязаны постоянно наблюдать за устойчивостью остающихся элементов.
Разбирать конструкции одновременно в двух и более ярусах по одной вертикали не допускается.
19. Во время работы с применением машин с электрическим приводом плотникам запрещается:
а) натягивать и перегибать шланги и кабели;
б) допускать пересечение шлангов и кабелей электрических машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также со шлангами для подачи горючих газов;
в) передавать электрическую машину другому лицу;
г) производить работы с приставных лестниц;
д) производить обработку электроинструментом обледеневших и мокрых деревянных изделий;
е) оставлять без надзора работающий электроинструмент.
20. Плотникам, занятым на антисептировании материалов, следует использовать для защиты органов дыхания шланговый противогаз или респиратор, для защиты глаз - защитные очки, для защиты кожи рук и лица - защитные пасты.
21. В помещениях, где производится антисептирование, не допускаются выполнение других работ, а также курение и прием пищи.
22. При приготовлении и загрузке антисептических составов необходимо принимать меры против их распыления и разбрызгивания.
23. Транспортировку и хранение антисептических материалов следует осуществлять в плотно закрытой таре, которую после использования следует обработать специальными средствами или сжечь. Ванны для приготовления антисептических составов должны быть закрыты крышками.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

24. При обнаружении неисправности средств подмащивания, технологической оснастки, электроинструмента, а также возникновении другой аварийной ситуации на месте работ (потере устойчивости возводимого или разбираемого объекта, возгорании антисептических составов или их составляющих) работу необходимо приостановить и принять меры к ее устранению. В случае невозможности устранить аварийную ситуацию собственными силами плотники обязаны сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы плотники обязаны:
а) применяемый электроинструмент отключить от сети и убрать в отведенное для этого место;
б) привести в порядок рабочее место;
в) по окончании антисептических работ ванны следует освободить от оставшегося раствора, места приготовления и хранения составов - очистить и обезвредить.
Используемые при антисептировании оборудование, средства индивидуальной защиты и инструмент - обмыть;
г) обо всех неполадках, имевших место во время работы, необходимо сообщить бригадиру или руководителю.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПЛОТНИКА (СТОЛЯРА)

ТОИ Р-200-14-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении плотницких и столярных работ.
1.2. Плотник должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкции, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, плотник должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Плотник должен выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Плотник должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Плотник не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми его обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельному производству плотницких работ допускаются мужчины, имеющие соответствующую квалификацию и получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и обученные безопасным методам работы.
2.2. Плотник, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. Плотник обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.4. Продолжительность рабочего времени плотника не должна превышать 40 ч.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.5. Плотник должен знать, что наиболее опасными производственными факторами, действующими на него в процессе работы, являются: оборудование, инструмент, острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности материалов и древесная пыль.
Деревообрабатывающее оборудование, инструмент при неисправности и неправильных приемах работ, а также острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности материалов могут привести к травмам.
Древесная пыль - оказывает раздражающее действие на кожу, верхние дыхательные пути.
2.6. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми плотник не обучен и не проинструктирован.
2.7. Плотник должен работать в специальной одежде, специальной обуви и в случае необходимости применять другие средства индивидуальной защиты.
2.8. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды и других средств индивидуальной защиты плотнику выдаются:
костюм хлопчатобумажный;
рукавицы с наладонником из винилискожи;
ботинки кожаные.
На наружных работах зимой дополнительно выдаются:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
валенки.
2.9. Плотник должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.10. Плотник во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.11. О замеченных нарушениях требований безопасности труда на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты плотник должен немедленно сообщить непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения этих нарушений и неисправностей.
2.12. Плотник должен соблюдать правила личной гигиены. Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые бачки, фонтанчики и т.п.).
2.13. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, плотник несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы плотник должен:
3.1.1. Надеть средства индивидуальной защиты, застегнуть манжеты рукавов костюма.
3.1.2. Осмотреть свое рабочее место, убрать все лишнее.
3.1.3. Проверить состояние пола, если он скользкий или мокрый, потребовать, чтобы его вытерли, или сделать это самому.
При работе снаружи зданий в зимнее время посыпать скользкое место песком или шлаком.
3.1.4. Проверить исправность имеющегося оборудования, приспособлений и инструмента.
К ручному инструменту предъявляются следующие требования:
инструменты должны быть насажены на рукоятки из древесины твердых и вязких пород, гладко обработаны и надежно закреплены обжимными кольцами или заклинены деревянными (металлическими) клиньями. Рукоятки не должны иметь трещин, выбоин, сколов;
режущие инструменты должны иметь правильную заточку, а зубья пил - разведены и заточены;
гаечные ключи должны быть исправными и соответствовать размеру гаек;
диски электропил не должны иметь трещин, выбитых зубьев, погнутостей.
При затуплении инструмента или выкрашивании пластин твердого сплава плотник должен сменить инструмент.
3.1.5. Проверить наличие заземления у оборудования, наличие ограждений, исправность электропроводки и местного отсоса.
3.1.6. Проверить работу электроинструмента путем кратковременного пуска без нагрузки.
3.1.7. Включить приточно - вытяжную вентиляцию.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы плотник должен:
4.1.1. При продольном распиливании материала на деревообрабатывающих станках установить за пильным диском на расстоянии не более 10 см от зубьев пилы расклинивающий нож (толщина ножа должна быть шире развода зубьев пилы на 0,5 мм для пил диаметром до 600 мм и на 1 - 2 мм для пил диаметром более 600 мм; расклинивающий нож должен быть не менее чем на 10 мм выше выступающей над столом части пилы; верхние зубья пилы должны выступать над поверхностью распиливаемого материала не менее чем на 5 мм); направляющую линейку устанавливать параллельно пильному диску.
4.1.2. При обработке на станках материала длиной более 2 м устанавливать подставки с роликами, столики и другие опоры.
4.1.3. Располагаться у станка в стороне от направления обратного выброса материала.
4.1.4. При пилении конца доски на круглопильных станках, обработке коротких (менее 400 мм), узких (менее 60 мм) и тонких (менее 30 м) заготовок, а также заготовок с фасонным профилем на фуговальных станках применять специальные колодки - толкатели.
4.1.5. Приступать к обработке материала на станках только после того, как вал с режущим инструментом наберет полное число оборотов.
4.1.6. При обработке детали на сверлильном станке закреплять ее надежными зажимными приспособлениями.
4.1.7. Обрабатываемый материал надежно крепить в каретке станка, а при обработке на сверлильно - долбежном станке - специальным прижимом; на рейсмусовых, обрезных и строгальных станках обрабатывать только детали, длина которых соответственно на 60 - 100 мм больше расстояния между передним и задним подающим или посылочными вальцами.
4.1.8. На фуговальном станке пользоваться автоматическим предохранительным ограждением (щитки, веера, шторы).
4.1.9. Торцевать на маятниковой пиле те доски, ширина которых позволяет сделать эту операцию за один проход.
4.1.10. Обрабатываемый материал подавать на рабочий инструмент станков плавно с постепенным усилением нажима, плотно прижимая материал к столу и к направляющей линейке.
4.1.11. В случае заклинивания режущего инструмента обрабатываемой деталью немедленно выключить станок и только после этого устранить неисправность.
4.1.12. При ручном пилении направлять пилу с помощью бруска.
4.1.13. Занять правильное положение при отеске материалов: отесываемая деталь должна находиться между ногами; ногу со стороны отесываемой поверхности отставлять как можно дальше от детали; обрабатываемую деталь прочно закреплять на подкладках.
4.1.14. Подавать инструмент, имеющий острые и колющие поверхности (долота, стамески, пилы и т.п.), так, чтобы рабочий, принимающий инструмент, мог взять его за рукоятку,
4.1.15. Работая стамеской и долотом в качестве ударного инструмента, применять только деревянные киянки.
4.1.16. При работе стамеску направлять в сторону от руки, поддерживающей обрабатываемую деталь.
4.1.17. Очищать рубанок, фуганок и т.п. от забившейся стружки сверху, а не со стороны подошвы.
4.2. Плотнику запрещается:
4.2.1. Работать на станках, если режущий инструмент имеет биение, а также трещины или сломанный зуб.
4.2.2. Подавать руками (без специальных приспособлений) заготовки сечением 40 x 40 мм, длиной 400 мм и менее.
4.2.3. Останавливать станок путем надавливания куском материала на режущий инструмент.
4.2.4. Допускать к работе на станках посторонних лиц.
4.2.5. Работать на станке без предохранительных ограждений.
4.2.6. Работать на станках без включенного местного отсоса.
4.2.7. Производить ручной пилой распиловку материала, положив его на колено.
4.2.8. Оставлять топор воткнутым в вертикально поставленный материал.
4.2.9. Наращивать гаечные ключи трубой или другим предметом.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При прекращении подачи электрического тока во время работы электроинструментом плотник должен отсоединить электроинструмент от электросети.
5.2. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, плотник должен немедленно сообщить работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим плотником, он должен по возможности обратиться в здравпункт и сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы плотник обязан:
6.1.1. Выключить станок, привести в порядок свое рабочее место, убрать стружку, отходы, убрать инструмент и приспособления, выключить приточно - вытяжную вентиляцию и местный отсос.
6.1.2. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.3. Вымыть руки с мылом и принять душ.
6.1.4. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя (начальника цеха, участка, мастера).



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПЛОТНИКА

ТОИ Р-31-211-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
Основы законодательства Российской Федерации об охране труда утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. статью 211 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5.
Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу плотника и совмещающих другие профессии с профессией плотника.
1.2. К работе в качестве плотника допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ плотник может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, неблагоприятные метеоусловия, микроклимат помещений и др.
1.5. Плотник должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе на судне, в доке - неблагоприятные метеофакторы, шум, возможность падения с высоты;
- при работе в цехе - вредные химические вещества, пыль, шум, локальная вибрация, подвижные части оборудования.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, плотник обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: каской, очками, респиратором, предохранительным поясом, рукавицами и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремнем обязательно.
1.8. При выполнении порученной работы плотник не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств плотник должен немедленно сообщить мастеру.
1.10. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.11. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин допускаются лица после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.
1.12. Наряду с требованиями настоящей Инструкции плотник должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструментов, при помощи которых он работает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.13. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.14. При нахождении на судне запрещается:
(01) спускаться или входить в трюмы и отсеки судна без разрешения мастера и без сообщения об этом вахтенному помощнику капитана;
(02) входить в неосвещенные трюмы и другие судовые помещения;
(03) ходить по бимсам, флорам и стрингерам без надежного настила;
(04) снимать, переставлять ограждения, знаки и другие устройства, обеспечивающие безопасность работ;
(05) становиться или садиться на комингсы открытых трюмов, фальшборт, ограждения, кнехты, прыгать с причала на судно и обратно;
(06) работать у неогражденных или незакрытых горловин и проемов;
(07) находиться в местах производства судовых работ лицам, не участвующим в работе;
(08) курить, пользоваться открытым огнем, выбрасывать за борт горящие или тлеющие предметы (окурки и др.);
(09) передвигаться по судовым трапам, не держась за поручни, спускаться или подниматься по вертикальным трапам с какими-либо предметами в руках. Инструмент нужно опускать (поднимать) на растительном конце.
1.15. Плотник должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых и редко выполняемых работ плотник должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне плотник должен ознакомиться со схемой путей эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийных ситуаций.
2.3. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, убрать волосы под головной убор, подготовить предохранительные приспособления, осмотреть станочное оборудование, грузоподъемные средства и инструмент, определить их исправность и годность к использованию.
2.4. Рабочее место должно быть чистым, сухим и освещенным в соответствии с санитарными нормами, заготовки и изделия должны складироваться на отведенные места, а отходы производства - в специальную тару. Не допускается загромождение проходов и проездов.
2.5. Ручной столярный и плотницкий инструмент должен удовлетворять следующим требованиям:
(01) лезвия рубаночных резцов (ножей) должны иметь угол заострения около 30° и устанавливаться в корпусе (колодке) рубанка передней гранью к строгаемой поверхности под углом 39° в обдирочном рубанке, 48° - в чистовом одинарном рубанке, 52° - в двойном рубанке, 85° - в ценубелах. Задний угол рубаночного резца должен быть в пределах 15 - 25° в зависимости от переднего угла и угла заострения, укрепляющий клин рубанка должен быть хорошо подогнан и обеспечивать плотное прижатие резца (ножа);
(02) стамески для дробления должны затачиваться под углом 30° с шириной фаски, равной 1,5 толщины, для строгания - под углом 20 - 25° с шириной фаски, равной 2 - 2,5 толщины, для ручного легкого резания - под углом 15° с шириной фаски, равной 3,5 толщины стамески;
(03) долото должно затачиваться на конце режущего лезвия - одной фаской под углом 15° и шириной, равной 3,5 толщины самого долота, и второй фаской - шириной 3 - 4 мм под углом 25 - 30°;
(04) топор плотничий затачивается одинаковыми фасками с обеих сторон шириной, равной 2,5 - 3 толщинам топора, при угле заострения 15 - 20°;
(05) топоры столярные и бондарные затачиваются одинаковыми фасками с обеих сторон шириной, равной 3 - 4 толщинам топора (при угле заострения 10 - 15°);
(06) лезвие у любого топора должно быть слегка выпуклым;
(07) молотки должны быть прочно насажены на деревянные ручки, бойки молотков не должны иметь наклепа, поверхность бойка должна быть слегка выпуклой;
(08) для точки и развода ручных столярных пил должны применяться специальные деревянные тиски, крепление пилы в которых осуществляется при помощи деревянных клиньев.
2.6. Для переноски к месту работы инструмента необходимо использовать специальный ящик или сумку. Переносить инструмент в карманах не разрешается.
2.7. Электроинструмент должен иметь целый шланговый провод со штепсельной вилкой, изоляция провода не должна иметь повреждений, клеммы подключения проводов должны быть надежно закрыты. При работе электроинструментом напряжением свыше 36 В необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, ковриками (галошами). Электроинструмент должен быть проверен на отсутствие замыкания на корпус.
Переносные светильники должны быть заводского исполнения, напряжением не более 12 В.
2.8. Заточные станки должны иметь исправные круги, помещенные в защитные кожухи, подручники, прозрачные экраны и пылеулавливающие устройства. Зазор между кругом и подручником не должен превышать 3 мм.
2.9. Для выполнения работ на высоте 1,5 м и выше при невозможности устройства настилов с ограждением рабочих мест работающие должны применять каски и предохранительные пояса, без которых они не допускаются к работе.
2.10. Предохранительные пояса и страховочные канаты должны быть осмотрены совместно мастером и плотником перед началом работы. К использованию допускаются только пояса и канаты, имеющие паспорт, прошедшие очередное испытание и находящиеся в исправном состоянии.
После подъема на высоту необходимо закрепиться карабином или страховочным канатом за прочные конструкции.
2.11. Перед началом работы на оборудовании необходимо проверить:
(01) исправность его частей и механизмов, надежность крепления режущего инструмента (внешним осмотром);
(02) наличие и прочность крепления ограждений и защитных устройств;
(03) действие органов управления и тормозов, работу оборудования на холостом ходу.
2.12. На тельфере и талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания.
2.13. Плотнику запрещается работать на неисправном оборудовании, использовать неисправный инструмент, разбирать и ремонтировать электрифицированный и пневматический инструмент.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Лесоматериал, подлежащий механизированной или ручной обработке, должен быть устойчиво уложен и надежно закреплен. Запрещается ручная обработка промерзших после намокания материалов.
3.2. При обработке на станках материалов повышенной твердости, по сравнению с обычной древесиной (склеенной древесины, прессованных древесных плит и др.), необходимо применять инструмент из более твердых сталей.
3.3. Для уменьшения силы отбрасывания распиливаемой заготовки (при продольной распиловке с ручной подачей) должны применяться пильные диски со специальным профилем зубьев, ограничивающим величину подачи заготовки.
3.4. Величина развода зубьев дисковой пилы не должна превышать двойной толщины пильного диска.
3.5. Плотник не должен изменять конструкцию лесов, подмостей, лестниц и др. без специальных указаний мастера.
3.6. Работы по установке деревянных конструкций не должны прерываться до тех пор, пока они не будут прочно закреплены.
3.7. Настилы лесов и подмостей, расположенных на высоте 1,5 м и выше от уровня земли или сплошного перекрытия, должны быть ограждены перилами высотой не менее 1,1 м, состоящими из поручня, промежуточного горизонтального элемента и бортовой доски высотой не менее 150 мм. Элементы перил должны крепиться к стойкам только с внутренней стороны.
3.8. Доски настилов, подмостей и лесов должны быть уложены без зазоров, промежутков, порогов, надежно пришиты гвоздями к прогонам, не должны прогибаться от нагрузок. Доски настилов с внутренней стороны должны вплотную примыкать к объекту. В отдельных случаях зазор между объектом и настилом не должен превышать 100 мм, при этом с внутренней стороны настила устанавливается бортовая доска высотой 150 мм. При увеличении зазора должны быть установлены поручни. Планки, придающие жесткость настилу, должны быть прибиты снизу.
3.9. Все отверстия на настилах лесов должны быть закрыты или ограждены.
3.10. При установке опалубки наружных колонн и балок необходимо поэтажное устройство выпускных лесов.
3.11. Оставленные после опалубки отверстия в перекрытиях должны плотно закрываться щитами.
3.12. При сборке бревенчатых и брусковых стен подмащивание должно производиться по всему периметру стен через каждые 1,2 метра по высоте. Рубка стен на высоту более 1,2 м от настила не разрешается.
3.13. Работа с лесов, а также их монтаж и демонтаж во время грозы и при скорости ветра 12 м/с и более запрещается.
3.14. Одновременная работа плотников друг над другом на разных уровнях по одной вертикали следует по возможности исключать, в противном случае должны быть устроены леса (прочные перекрытия), предохраняющие работающих внизу от падения предметов. Лица, работающие как наверху, так и внизу, должны быть предупреждены обо всех работах, выполняемых над и под ними.
3.15. Плотнику запрещается:
(01) находиться в плоскости вращения пильного диска в пределах рабочей зоны;
(02) работать на станках, у которых нижняя нерабочая часть пилы (под столом) не закрыта сплошным ограждением;
(03) распиловка материала, толщина которого превышает выступающую над столом часть пильного диска;
(04) производить распиловку заготовок, если диаметр пилы не соответствует требованию, чтобы пильный диск выступал над поверхностью обрабатываемого материала не менее чем на 50 мм;
(05) распиливать на станках с ручной подачей доски хвойных пород толщиной более 100 мм и лиственных пород толщиной более 80 мм, а также заготовки короче 300 мм или уже 30 мм без применения специальных шаблонов, а заготовки круглого сечения - без применения каретки с механической подачей. Допиливание заготовок при ручной подаче должно производиться с применением толкателя;
(06) работать на станках, если щель для пилы в столе превышает 10 мм;
(07) торцовка деталей (заготовок) длиной менее 300 мм на станках с ручной подачей без применения специальных приспособлений, оборудованных зажимными устройствами;
(08) применять дисковые пилы с трещинами на диске, на зубьях, с двумя подряд выломанными зубьями, с выщербленными или отпавшими от зубьев пластинками из быстрорежущей стали или твердого сплава, выпучинами на диске и с зубьями, прижженными при заточке;
(09) работать на ленточно-пильном станке, если он не оборудован специальным приспособлением для улавливания ленты при ее обрыве;
(10) при установке обрешетника, подволоки и других деревянных конструкций в судовых помещениях использовать оборудование помещения или другие случайные предметы вместо специальных лестниц-стремянок и подмостей;
(11) пользоваться подставками (козлами) или лестницами на лесах и подмостях;
(12) ходить по подвесной опалубке;
(13) производить работу с обледенелых или неисправных подмостей и рештований;
(14) сбрасывать вниз любые предметы при работе на высоте;
(15) обрабатывать режущим инструментом предметы, находящиеся на весу;
(16) класть инструмент на конструкции, расположенные над работающими внизу людьми.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При срабатывании системы противопожарного углекислотного тушения в судовых помещениях (при включении звукового и светового сигналов) все лица должны немедленно покинуть эти помещения.
4.2. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности плотник должен немедленно доложить мастеру и покинуть опасную зону.
4.3. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.4. В судовых помещениях при внезапном выключении освещения необходимо дождаться его включения. Передвигаться в неосвещенных помещениях опасно.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы плотник должен:
(01) привести в порядок рабочее место, убрать инструменты, инвентарь, другие материалы и индивидуальные средства защиты на отведенные для них места;
(02) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(03) вымыть руки и лицо водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) Смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких).
(02) Различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - не приводится).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавших на носилках в положении "лежа" с поднятой головной частью или в положении "полусидя".
3.7. При проникающих ранениях области живота необходимо осуществлять транспортировку пострадавшего на носилках в положении "лежа".

4. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ КРОВОТЕЧЕНИИ

4.1. Кровотечение - это истечение крови из сосуда в результате его травмы или осложнения некоторых заболеваний.
4.2. Различают следующие виды кровотечений:
(01) капиллярное - возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками. Для остановки кровотечения достаточно прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить слегка давящую стерильную повязку;
(02) венозное - кровь темно-красного цвета, вытекает ровной струей;
(03) артериальное - кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей (фонтаном);
(04) смешанное - возникает в тех случаях, когда в ране кровоточат одновременно вены и артерии. Это наблюдается при глубоких ранениях.
4.3. При ранении вены на конечности последнюю необходимо поднять вверх и затем наложить давящую стерильную повязку.
При невозможности остановки кровотечения вышеуказанным методом следует сдавить ниже места ранения кровеносные сосуды пальцем, наложить жгут, согнуть конечность в суставе или использовать закрутку.
4.4. Артериальное кровотечение можно остановить, как и венозное. При кровотечении из крупной артерии (при недостаточности наложения давящей повязки) необходимо наложить жгут выше места кровотечения.
4.5. После наложения жгута или закрутки необходимо написать записку с указанием времени их наложения и вложить ее в повязку (под бинт или жгут).
4.6. Держать наложенный жгут больше 1,5 - 2,0 час. не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности.
4.7. При возникновении боли от наложения жгута его необходимо на 10 - 15 мин. снять. Для этого перед снятием жгута прижимают пальцем артерию, по которой кровь идет к ране; распускать жгут следует медленно; по истечении 10 - 15 минут жгут накладывают снова.
4.8. Через 1 ч, даже если пострадавший может вытерпеть боль от жгута, все равно его следует обязательно снять на 10 - 15 мин.
4.9. При средних и сильных венозных и артериальных кровотечениях пострадавших необходимо доставить в медпункт или любое лечебное учреждение.
4.10. При носовых кровотечениях пострадавшего следует усадить, положить на переносицу холодную примочку, сжать пальцами ноздри на 4 - 5 мин.
Если кровотечение не останавливается, необходимо аккуратно ввести в кровоточащую ноздрю плотный тампон из марли или ваты, смоченный в 3% растворе перекиси водорода, оставляя снаружи конец марлевой полоски (ваты), за который через 2,0 - 2,5 ч можно вынуть тампон.
При невозможности остановки кровотечения пострадавшего необходимо доставить в медпункт (в положении "сидя") или вызвать к нему медперсонал.
4.11. Первая доврачебная помощь при смешанных кровотечениях включает все вышеперечисленные мероприятия: покой, холод, давящая повязка (жгут).

5. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОЖОГАХ

5.1. Ожоги различают:
(01) термические - вызванные огнем, паром, горячими предметами, солнечными лучами, кварцем и др.;
(02) химические - вызванные действием кислот и щелочей;
(03) электрические - вызванные воздействием электрического тока.
5.2. По степени тяжести ожоги подразделяются на:
(01) ожоги 1 степени - характеризуются покраснением и отеком кожи;
(02) ожоги 2 степени - образуются пузыри на коже;
(03) ожоги 3 степени - характеризуются образованием струпов на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи;
(04) ожоги 4 степени - происходит обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей.
5.3. Оказывающий первую помощь пострадавшим при термических и электрических ожогах обязан:
(01) вывести пострадавшего из зоны действия источника высокой температуры;
(02) потушить горящие части одежды (набросить любую ткань, одеяло и т.п. или сбить пламя водой);
(03) дать пострадавшему болеутоляющие средства;
(04) на обожженные места наложить стерильную повязку, при обширных ожогах прикрыть ожоговую поверхность чистой марлей или проглаженной простыней;
(05) при ожогах глаз делать холодные примочки из раствора борной кислоты (1/2 чайной ложки кислоты на стакан воды);
(06) доставить пострадавшего в медпункт.
5.4. Оказывающий первую помощь при химических ожогах обязан:
(01) при попадании твердых частичек химических веществ на пораженные участки тела удалить их тампоном или ватой;
(02) немедленно промыть пораженное место большим количеством чистой холодной воды (в течение 10 - 15 мин.);
(03) при ожоге кожи кислотой делать примочки (повязку) с раствором питьевой соды (1 чайная ложка соды на стакан воды);
(04) при ожоге кожи щелочью делать примочки (повязку) с раствором борной кислоты (1 чайная ложка на стакан воды) или со слабым раствором уксусной кислоты (1 чайная ложка столового уксуса на стакан воды);
(05) при попадании жидкости или паров кислоты в глаза или полость рта промыть их большим количеством воды, а затем раствором питьевой соды (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(06) при попадании брызг или паров щелочи в глаза или полость рта промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(07) при попадании кислоты или щелочи в пищевод дать выпить не более 3 стаканов воды, уложить и тепло укрыть пострадавшего;
(08) в тяжелых случаях доставить пострадавшего в медпункт или любое лечебное учреждение.
5.5. Запрещается:
(01) касаться руками обожженных участков тела;
(02) смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи и слизистых поверхностей;
(03) вскрывать пузыри;
(04) удалять приставшие к обожженному месту различные вещества (мастика, канифоль, смол



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для пилоточа, пилоправа, ножеточа

ТОИ Р-15-062-97


Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К выполнению работ по подготовке и установке пил допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр, обучение и инструктаж по охране труда, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения работ и получившие соответствующее удостоверение.
1.2. Рабочий обязан своевременно и точно исполнять распоряжения руководителя, соблюдать производственную и технологическую дисциплину, требования по охране труда, правильно пользоваться средствами индивидуальной защиты, содержать в чистоте и порядке рабочее место. Курить только в специально отведенных местах.
1.3. При правке и заточке пил выделяется много пыли. На заточных станках, работающих без охлаждающей жидкости, для улавливания и удаления абразивной и металлической пыли должны быть установлены пылеотсосы.
Электродвигатель и электропусковая аппаратура станков должны быть заземлены для предохранения рабочих от поражения электрическим током.
На верстаках для ручной обработки инструмента нужно устанавливать сетки, предохраняющие рабочих от отлетающих кусков металла.
У станков помимо общего должно быть установлено местное освещение.
1.4. Работа по правке и заточке пил должна производиться в спецодежде и с использованием индивидуальных защитных средств.
1.5. Для предотвращения пожаров каждый рабочий должен соблюдать все меры противопожарной безопасности.
1.6. О фактах и обстоятельствах несчастного случая, а также о всех неисправностях оборудования, приспособлений и инструмента рабочий должен немедленно уведомить руководителя работ (механика, мастера, начальника цеха).
1.7. Рабочий должен знать приемы оказания первой (доврачебной) помощи.
1.8. Рабочий должен соблюдать режим труда и отдыха, пользоваться душем, соблюдать режим питания и питьевой режим.
1.9. Настоящая инструкция является обязательной для рабочих, занятых подготовкой и установкой пил. Лица, нарушившие требования техники безопасности, несут административную и дисциплинарную ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка.
1.10. В случаях, не предусмотренных настоящей инструкцией, за конкретным решением рабочий должен обратиться к непосредственному руководителю работ (механику, мастеру).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы рабочий должен надеть спецодежду, необходимые средства индивидуальной защиты.
2.2. Перед установкой пил, ножей на деревообрабатывающий станок необходимо их тщательно осмотреть и убедиться в отсутствии трещин, поломки зубьев, правильности заточки.
К работе не допускаются рамные и круглые пилы с трещинами во впадинах или с поломанными тремя зубьями или подряд более двух зубьев, ленточные пилы, имеющие более четырех трещин или при отсутствии хотя бы одного зуба. При меньшем количестве трещин работа допускается при условии снижения скоростей и при наличии ограждения. Перед концом каждой трещины в этом случае должно быть просверлено отверстие.
Нельзя использовать в работе сильно изношенный инструмент: рамные пилы шириной менее 70 мм; ленточные пилы менее 50% начальной ширины; строгальные ножи менее 20 мм.
2.3. Перед началом работы по заточке пил и цепей заточной станок необходимо опробовать на холостом ходу.
Абразивные круги на заточных станках должны быть ограждены кожухами из листового железа. Кожухи должны быть устроены так, чтобы открытой оставалась только часть круга, необходимая для работы.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При ручной подаче заточного инструмента станки должны быть оборудованы подручником. Зазор между подручником и абразивным кругом не должен превышать половины толщины обрабатываемого инструмента, но и не более 3 мм.
3.2. Пусковые и выключающие устройства точильных станков должны быть расположены рядом с рабочим местом и снабжены соответствующими надписями.
3.3. Во избежание несчастного случая из-за разрыва абразивного круга при заточке не разрешается находиться перед кругом в плоскости вращения.
3.4. Чистку, смазку, регулировку и ремонт заточного станка можно производить только при остановке абразивного круга. Торможение абразивного камня руками или какими-либо предметами не допускается.
3.5. При временном прекращении работы заточной станок следует немедленно выключить. Не допускается оставлять включенный станок без надзора.
3.6. У станков для плющения зубьев рамных пил ограждение плющильного валика должно исключать возможность его вылета из зоны плющения при поломке.
3.7. Вальцовочный станок для рамных пил должен иметь впереди и позади себя столы длиной не менее 1,5 м для установки и приема провальцованной пилы, а также ограждение, препятствующее попаданию рук между вальцами.
3.8. При установке на станке круглых и ленточных пил, строгальных ножей рабочие валы и шпиндели, на которые насаживается инструмент, должны быть закреплены неподвижно, а привод станка выключен.
3.9. При установке рамных пил рама в верхнем положении должна быть надежно закреплена тормозом.
3.10. Для правки и проковки пил необходимо использовать специальные наковальни и набор пилоправных молотков с круглыми продольными бойками определенной массы.
3.11. Для предохранения глаз точильщика от абразивной пыли заточной станок должен быть снабжен козырьком из прозрачной пластмассы. Если козырька нет, работать нужно в очках из небьющегося стекла или пластмассы.
3.12. Во время работы каждый рабочий должен следить за чистотой и порядком на рабочем месте. Не допускать захламленности проходов и проездов в цехе остатками производства и мусором.
3.13. Не допускается хранение пил, ножей в проходах в неустойчивом положении. Они должны находиться в специально оборудованных местах без возможности их падения, скатывания.
3.14. При переноске пил, ножей должны предусматриваться меры от поражения острыми гранями, зубьями (использоваться должны рукавицы, на пилы диаметром 1500 мм -специальные чехлы на зубья).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При любой аварии или возникновении ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, рабочий обязан немедленно принять все зависящие от него меры, предотвращающие возможность повреждений (разрушений) аварийного объекта и устраняющие опасность для жизни людей. Одновременно сообщить о случившемся руководителю работ (механику, ст. механику).
4.2. Каждый работник должен уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях, отравлении и внезапном заболевании. При оказании первой медицинской помощи необходимо:
устранить воздействие на организм повреждающих факторов, угрожающих здоровью и жизни пострадавшего (освободить от действия электрического тока, вынести из зараженной атмосферы, погасить горящую одежду, извлечь из воды);
оценить состояние пострадавшего;
определить характер тяжести травмы, наибольшую угрозу для жизни пострадавшего в порядке срочности (восстановить проходимость дыхательных путей, провести искусственное дыхание, наружный массаж сердца, остановить кровотечение, иммобилизовать место перелома, наложить повязку и т.п.);
вызвать скорую медицинскую помощь или врача, либо принять меры для транспортировки пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. При окончании работы необходимо отключить все оборудование от сети.
5.2. Произвести тщательную уборку рабочего места и станков, снять спецодежду, защитные приспособления и положить в шкаф.
5.3. Вымыть лицо и руки теплой водой или принять душ.
5.4. О всех неисправностях, обнаруженных во время работы, следует сообщить руководителю работ (механику, ст. механику, мастеру) и сменщику.



Утверждена

Приказом Минздрава России

от 28.01.2002 N 19

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПЕРСОНАЛА РЕНТГЕНОВСКИХ ОТДЕЛЕНИЙ

I. Общие положения

Настоящая инструкция разработана в соответствии с требованиями действующих "Норм радиационной безопасности НРБ-99" СП 2.6.1.758-99 (признан не нуждающимся в государственной регистрации, письмо Минюста России от 29.07.99 N 6014-ЭР), "Основных санитарных правил обеспечения радиационной безопасности ОСПОРБ-99" СП 2.6.1.799-99 (признан не нуждающимся в государственной регистрации, письмо Минюста России от 01.06.2000 N 4214-ЭР), Федерального закона от 09.01.96 N 3-ФЗ "О радиационной безопасности населения" (опубликован в "Российской газете" 17.01.96), Приказа Минздрава России от 31.07.2000 N 298 "Об утверждении Положения о единой государственной системе контроля и учета индивидуальных доз облучения граждан" (признан не нуждающимся в государственной регистрации, письмо Минюста России от 15.08.2000 N 6948-ЮД), СанПиН 2.6.1.802-99 "Ионизирующее излучение, радиационная безопасность. Гигиенические требования к устройству и эксплуатации рентгеновских кабинетов, аппаратов и проведению рентгенологических исследований" (признан не нуждающимся в государственной регистрации, письмо Минюста России от 20.03.2000 N 1887-ЭР).

Инструкция содержит основные положения по охране труда для персонала рентгенодиагностических отделений.

На основании настоящей инструкции в каждом лечебно - профилактическом учреждении, имеющем рентгенодиагностическое отделение, должны быть разработаны внутренние должностные инструкции по охране труда с учетом конкретных условий работы.

II. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе в рентгенодиагностических отделениях допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, которые прошли специальную подготовку и отнесены приказом по учреждению к персоналу категории А, согласно требованиям "Основных санитарных правил обеспечения радиационной безопасности ОСПОРБ-99" СП 2.6.1.799-99.

2.2. При проведении рентгенологических исследований выделяют две группы облучаемых лиц - А и Б.

К группе А относятся сотрудники, непосредственно занятые в проведении рентгенодиагностических исследований (врачи - рентгенологи, рентгенолаборанты, санитарки, инженеры и техники по наладке и эксплуатации рентгеновской аппаратуры).

К группе Б относятся сотрудники, находящиеся по условиям работы в сфере действия ионизирующего излучения: сотрудники, работающие в смежных с рентгеновским кабинетом помещениях, специалисты, не входящие по должностным обязанностям в штат рентгеновского отделения, но участвующие в проведении рентгеновских исследований.

2.3. Персонал отделения групп А и Б должен знать и соблюдать предельно допустимые дозы облучения. Так, для персонала группы А эффективная доза облучения не должна превышать 0,02 Зв в год в среднем за любые последовательные 5 лет, но не более 0,05 Зв в год. Эффективная доза для персонала не должна превышать за период трудовой деятельности (50 лет) 1,0 Зв. Для персонала группы Б основные пределы доз равны 1/4 значений для персонала группы А в соответствии с "Нормами радиационной безопасности. НРБ-99".

2.4. Женский персонал должен освобождаться от работы в отделении на весь период беременности с момента ее медицинского подтверждения.

2.5. В соответствии с Приказом Минздравмедпрома России от 10.12.96 N 405 "О проведении предварительных и периодических медицинских осмотров работников" (зарегистрирован в Минюсте России 31.12.96 N 1224) в целях предупреждения заболеваний персонал отделения должен проходить медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже одного раза в год. К работе допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний к работе с ионизирующим излучением.

2.6. Персонал, занятый в рентгенодиагностических отделениях, должен иметь I квалификационную группу по электробезопасности и ежегодно проходить проверку знаний. Присвоение I группы оформляется в установленном порядке.

2.7. Вновь поступившие, а также лица, временно направленные на работу в отделение, должны пройти вводный инструктаж у инженера по охране труда или лица, ответственного за охрану труда и назначенного приказом по учреждению. Результаты инструктажа должны быть зафиксированы в журнале регистрация вводного инструктажа по охране труда. По результатам проведенного инструктажа лицо, отвечающее за работу с кадрами, производит окончательное оформление вновь поступающего сотрудника и направляет его к месту работы.

2.8. Каждый вновь принятый на работу в отделение должен пройти первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте. Повторный инструктаж персонал должен проходить на рабочем месте не реже двух раз в год, а внеплановый - при изменении условий труда, нарушениях охраны труда и несчастных случаях. Данные инструктажи должны проводиться заведующим отделения или лицом, назначенным им. Результаты инструктажей должны быть зафиксированы в журналах, личной карточке инструктируемого, наряде - допуске или другой документации, разрешающей производство работ.

2.9. Персонал отделения обязан:

руководствоваться должностными инструкциями;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;

не допускать отклонений от установленного технологического процесса работы с источниками ионизирующего излучения;

выполнять требования основных нормативных документов, приведенных выше, технических описаний, инструкций по эксплуатации на установленную в отделении аппаратуру, а также настоящей инструкции;

владеть принципами действия и условиями эксплуатации технологического оборудования кабинета;

владеть приемами оказания первой медицинской помощи;

докладывать непосредственному руководителю о каждой неисправности оборудования или возникновении аварии;

содержать в порядке и чистоте отделение;

не допускать загромождения отделения неиспользуемой аппаратурой и мебелью.

2.10. Персонал отделения обязан выполнять требования по соблюдению режимов труда и отдыха.

2.11. Персонал отделения должен владеть правилами защиты от воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:

повышенного уровня ионизирующего излучения в рабочей зоне;

повышенной концентрации токсических компонентов защитных материалов на рабочих поверхностях и в воздухе рабочих помещений;

повышенной концентрации озона, окислов азота и от воздушных электрических разрядов в высоковольтных устройствах;

опасного уровня напряжения в электрических цепях;

повышенного уровня шума, создаваемого электрическими приводами, воздушными вентиляторами.

2.12. Применение средств индивидуальной защиты обязательно, если персонал находится в процедурной. Нормы использования средств индивидуальной защиты устанавливаются в зависимости от назначения рентгенодиагностического кабинета.

2.13. Индивидуальные защитные средства должны иметь штампы и отметки, указывающие их свинцовый эквивалент и дату проверки. Проверка защитных свойств проводится один раз в два года службой радиационной безопасности.

2.14. Индивидуальные защитные средства должны допускать влажную обработку. При обнаружении свинцовой пыли, свидетельствующей о нарушении санитарно - гигиенических требований к эксплуатации средств защиты, должна проводиться влажная уборка с использованием 1 - 2% раствора уксусной кислоты.

2.15. При работе с диагностическим аппаратом при горизонтальном положении поворотного стола - штатива все лица, участвующие в исследовании, должны применять коллективные и индивидуальные средства защиты.

2.16. Запрещается рентгенолаборанту обслуживать одновременно два или более рентгеновских аппарата, работающих в разных кабинетах, даже при общей комнате управления.

2.17. На отделение распространяются общие требования безопасности, предъявляемые к источникам электроэнергии и электрическим аппаратам бытового назначения.

2.18. При несчастном случае или неисправности оборудования, приспособлений и инструментов персонал должен отключить главный сетевой рубильник и поставить в известность об этом заведующего отделением.

2.19. Персонал отделения должен:

при возникновении пожара вызвать пожарную команду, милицию и принять меры по ликвидации пожара первичными средствами пожаротушения;

при прочих аварийных ситуациях (коротком замыкании, обрыве цепи, повреждении радиационной защиты аппарата, поломке коммуникационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции) прекратить работу и вызвать соответствующие аварийные ремонтные службы.

2.20. Персонал отделения должен соблюдать правила личной гигиены.

2.21. Запрещается персоналу отделения:

работать без спецодежды, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты, индивидуальных дозиметров;

пользоваться поврежденными средствами индивидуальной защиты или с истекшим сроком службы;

работать при отключенных системах водоснабжения, канализации, вентиляции;

принимать пищу и курить на рабочих помещениях.

2.22. Персонал отделения должен хранить пищевые продукты, домашнюю одежду и другие предметы, не имеющие отношения к работе, только в специально выделенных местах.

2.23. У входа в процедурную кабинета рентгенодиагностики на высоте 1,6 - 1,8 м от пола или над дверью должно размещаться световое табло (сигнал) "Не входить" бело - красного цвета, автоматически загорающееся при включении рентгеновского аппарата. Допускается нанесение на световой сигнал знака радиационной опасности.

2.24. Руководитель предприятия, учреждения, организации должен обеспечить изучение инструкции по охране труда каждым сотрудником.

2.25. При необходимости лица, допустившие нарушение инструкции, подвергаются внеочередной проверке знаний по охране труда и внеплановому инструктажу.

2.26. Настоящая инструкция принимается сроком на пять лет, срок действия которой может быть продлен не более чем на два срока.

III. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы персонал отделения должен проверить наличие индивидуальных дозиметров, убедиться в отсутствии посторонних лиц в процедурном помещении и провести визуальную проверку исправности рентгеновского аппарата (подвижных частей, электропроводки, высоковольтного кабеля, заземляющих проводов в кабинете и т.д.). Затем следует проверить электрическое напряжение линии питания и произвести пробное включение рентгеновского аппарата на различных режимах работы.

3.2. Запрещается работать при неисправных блокировочных устройствах и измерительных приборах рентгеновских аппаратов.

3.3. При включенном в электрическую сеть рентгеновском аппарате рентгенолаборант не имеет права выходить из рентгеновского кабинета.

3.4. Перед началом исследования лица, работающие с источниками рентгеновского излучения, должны надеть индивидуальные средства защиты в зависимости от номенклатуры средств защиты, предназначенных для работы в специализированном кабинете.

3.5. Персонал отделения должен убедиться в исправности систем вентиляции, водоснабжения, канализации и электроосвещения. В случае обнаружения неисправностей он должен сообщить заведующему отделением.

3.6. До начала работы персонал должен провести проверку исправности оборудования, реактивов, действие блокировочных устройств, сохранность средств радиационной защиты, целостность заземляющих проводов. При обнаружении неисправностей необходимо приостановить работу и вызвать службу, осуществляющую техническое обслуживание и ремонт.

3.7. При сменной работе рентгеновского кабинета порядок сдачи и приема смены определяется внутренней инструкцией, разрабатываемой заведующим отделением, с учетом функциональных особенностей каждого кабинета.

IV. Требования безопасности во время работы

4.1. Медицинские рентгенологические исследования должны проводиться только лицами, прошедшими специализацию по рентгенологии, обученными правилам проведения исследований.

4.2. Индивидуальный дозиметрический контроль персонал должен проводить средствами измерения рентгеновского излучения с энергией 15 - 140 кэВ при основной погрешности не более +/- 20% в соответствии с СанПиН 2.6.1.802-99 "Ионизирующее излучение, радиационная безопасность. Гигиенические требования к устройству и эксплуатации рентгеновских кабинетов, аппаратов и проведению рентгенологических исследований". Средства измерения рентгеновского излучения должны иметь свидетельства поверки, проведенной в установленные сроки. Индивидуальный дозиметрический контроль должен проводиться постоянно. Ежеквартально результат дозиметрического контроля регистрируется в рабочем журнале.

4.3. Индивидуальные годовые дозы облучения должны фиксироваться в карточке учета индивидуальных доз. Карточка учета доз работника должна передаваться в случае его перевода на новое место работы.

4.4. В случае возникновения нештатных (аварийных) ситуаций персонал должен действовать в соответствии с внутренней инструкцией, разработанной заведующим отделением.

К нештатным ситуациям в рентгеновском кабинете относятся:

повреждение радиационной защиты аппарата или кабинета;

короткое замыкание и обрыв в системах электропитания;

замыкание электрической цепи через тело человека;

механическая поломка элементов рентгеновского аппарата;

поломка коммутационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции;

аварийное состояние стен, пола и потолка;

пожар.

4.5. Запрещается оставлять аппарат без надзора во время работы или поручать надзор лицам, не имеющим право работать на аппарате.

V. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При радиационной аварии персонал должен:

поставить в известность заведующего отделением и лицо, ответственное за радиационный контроль;

эвакуировать больного из помещения, закрыть защитную дверь, опечатать ее и вывесить табличку об аварийном состоянии;

для устранения аварии заведующий отделением должен вызвать ремонтную бригаду.

5.2. При подозрении на облучение персонала выше норм, указанных в п. 2.3 настоящей инструкции, заведующий отделением обязан организовать срочную проверку причин, вызвавших переоблучение, оценить полученную дозу, направить пострадавших на медицинское обследование. По полученным результатам заведующий отделением должен определить возможность дальнейшей работы персонала в сфере ионизирующего излучения.

5.3. При нерадиационной аварии персонал должен отключить главный сетевой рубильник и поставить в известность заведующего отделением.

В случае аварии пострадавшим должна быть оказана первая (доврачебная) медицинская помощь.

VI. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы персонал отделения должен:

привести в порядок рабочее место;

привести аппараты в исходное состояние, отключить или перевести в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации;

отключить все системы электроснабжения;

провести влажную уборку всех помещений, вымыть полы и продезинфицировать элементы и принадлежности рентгеновского аппарата, с которыми соприкасались пациент и медицинский персонал.

6.2. Заведующий отделением (кабинетом) должен проверить правильность ведения учетной документации.



Типовая инструкция по охране труда
для персонала отделений, кабинетов физиотерапии
(утв. Минздравом СССР 8 августа 1987 г.)


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельному проведению физиотерапевтических процедур допускаются только лица с законченным высшим и средним медицинским образованием, имеющие удостоверения о прохождении специализации по физиотерапии, обученные безопасности труда в соответствии с ГОСТ 12.0.004-79, имеющие 1 группу по электробезопасности*.

Взамен ГОСТ 12.0.004-79 постановлением Госстандарта СССР от 5 ноября 1990 N 2797 утвержден и введен в действие ГОСТ 12.0.004-90

Лица моложе 18 лет к работе с электромедицинской аппаратурой для УВЧ- и СВЧ-терапии, а также в радоновых лабораториях и радонолечебницах не допускаются. В радоновых лабораториях и радонолечебницах не допускаются к работе женщины в течение всего периода беременности и кормления ребенка.
1.2. Персонал отделения, кабинета физиотерапии должен проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже одного раза в год. К работе допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний, согласно приказу N 700 Минздрава СССР от 19 июня 1984 г. "О проведении обязательных предварительных при поступлении на работу и периодических медицинских осмотров трудящихся, подвергающихся воздействию вредных и неблагоприятных условий труда"*.
1.3. Персонал отделений, кабинетов физиотерапии обязан:
- соблюдать правила внутреннего трудового распорядка учреждений;
- выполнять инструкции по охране труда;
- владеть приемами оказания первой медицинской помощи при поражении электрическим током, световым и радиоактивным облучением, отравлении или поражении кожи химическими веществами;
- немедленно докладывать непосредственному руководителю о каждом несчастном случае, связанном с производством или работой.
1.4. Персонал отделений, кабинетов физиотерапии должен быть обеспечен:
- санитарно-гигиенической одеждой и обувью, спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями в соответствии с действующими нормами, утвержденными Минздравом СССР;
- мылом, чистыми полотенцами (электрополотенцами) для мытья рук в умывальных комнатах*.
1.5. В отделениях, кабинетах физиотерапии должны соблюдаться правила пожарной безопасности. Загромождение проходов, захламление помещения не допускается.
Прием пищи и курение на рабочих местах запрещается. Для приема пищи необходимо оборудовать специальные помещения.
1.6. Медицинскому персоналу запрещается:
- покидать во время проведения физиотерапевтических процедур кабинет и оставлять больных без присмотра;
- разрешать проведение процедур младшим медицинским персоналом, а также самим пациентом.
1.7. Растворы лекарственных препаратов, применяемых для физиотерапевтических процедур, следует хранить в специально отведенном месте в стеклянных бутылях из темного стекла и не более 10 дней. Препараты, не устойчивые при хранении при комнатной температуре, следует хранить в холодильнике; медицинские препараты, относящиеся к группам (сильнодействующих) списка А, В - хранить в специальных шкафах под замком (на шкафу должна быть соответствующая надпись "А", "В").
1.8. Нагревательные приборы системы центрального отопления, трубы отопительной, газовой, водопроводной и канализационной систем, находящиеся в помещениях, должны быть закрыты деревянными кожухами, окрашены масляной краской по всему протяжению и до высоты, недоступной прикосновению больных и персонала во время проведения процедур.
1.9. Металлические корпуса и штативы электро- и светолечебных аппаратов, включая и переносные, а также подогреватели, которые могут оказаться под напряжением вследствие нарушения изоляции, подлежат защитному заземлению независимо от места их установки и проведения процедуры.
1.10. Полы в отделениях, кабинетах физиотерапии должны быть гладкими, нескользкими, удовлетворять гигиеническим и эксплуатационным требованиям данного помещения.
1.11. Приточно-вытяжная вентиляция в отделениях, кабинетах физиотерапии должна обеспечивать нормальные условия работы в соответствии с действующими строительными нормами и правилами "Лечебно-профилактические учреждения. Нормы проектирования"*.
1.12. На дверях помещений, где работают с радиоактивными веществами, должны быть вывешены знаки радиационной безопасности.
1.13. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и при необходимости внеочередной проверке знаний вопросов охраны труда и внеплановому инструктажу.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы необходимо:
- надеть санитарно-гигиеническую одежду, обувь, спецодежду и спецобувь, предусмотренную нормами, утвержденными Минздравом СССР;
- проверить в соответствующем журнале устранение техником ранее записанных дефектов;
- убедиться в исправности аппаратов, ограждений, блокировок, заземляющих устройств и в случае обнаружения дефектов немедленно сообщить об этом заведующему отделением, кабинетом физиотерапии, сделав соответствующую запись в специальный журнал для отметки о проведении текущего ремонта аппаратуры и ее профилактического осмотра;
- все контрольно-измерительные приборы аппаратов подвергнуть проверке в соответствии с установленным порядком;
- проверить исправность и эффективность работы приточно-вытяжной вентиляции и включить вентиляцию;
- удалить пыль с аппаратов сухой тряпкой, ртутно-кварцевые лампы протереть влажной тряпкой, смоченной спиртом-ректификатом;
- проверить состояние проводов. Провода, служащие для подключения аппаратов к сети, должны быть изготовлены из гибкого кабеля, а при его отсутствии - из гибких проводов, заключенных в резиновую трубку. Провода, отходящие от аппаратов к больному, должны иметь качественную изоляцию, целостность проводов необходимо проверять перед эксплуатацией.
2.2. В отделениях, кабинетах физиотерапии запрещается:
- проводить лечебные процедуры на неисправных аппаратах до устранения дефектов;
- производить какие-либо манипуляции внутри аппаратов;
- пользоваться проводами с изоляцией, имеющей дефекты;
- пользоваться баллонами, у которых истек срок освидетельствования, без установленного клеймления, с неисправными вентилями, поврежденным корпусом, без надлежащей окраски и надписи;
- пользоваться баллонами без редуктора. Низкая сторона редуктора должна быть отрегулирована на давление, при котором разрешено работать на аппарате для насыщения воды углекислотой;
- окрашивать и чистить баллоны и редукторы.
2.3. Баллоны с углекислотой и кислородом следует защищать от попадания на них прямого солнечного света и размещать на расстоянии не менее 1 м от радиатора отопления и не ближе 5 м от печей и других источников тепла с открытым огнем. При установке защитных экранов, предохраняющих баллоны от местного нагрева, это расстояние может быть уменьшено для печей и других источников тепла с открытым огнем до 1 м, а для радиатора - до 10 см.
2.4. Баллоны с углекислотой и кислородом должны крепиться металлической скобой к стене помещения или специальной стойке.
2.5. Наполненные углекислотой запасные баллоны должны храниться в специально выделенном помещении, а баллоны, наполненные кислородом, - в специально выделенном здании.
2.6. Доставка баллонов с углекислотой и кислородом от места их хранения к месту использования должна производиться на специальных тележках и носилках.
2.7. Все химические вещества для приготовления искусственных сероводородных ванн следует хранить в сухом помещении под замком, вести строгий учет их расхода.
2.8. Приготовление раствора и розлив соляной кислоты для искусственных сероводородных ванн должны производиться в лаборатории в вытяжном шкафу, при строгом соблюдении мер безопасности.
2.9. При приготовлении и розливе концентрированного раствора радона необходимо соблюдать следующие правила:
- до начала работы (за 10 - 15 мин.) включить приточно-вытяжную вентиляцию. Вентиляция должна действовать в течение всего времени работы радоновой лаборатории и выключаться только после ухода персонала из лаборатории;
- барботер с раствором соли радия (генератор радона) и бутыль с концентрированным раствором радона необходимо хранить в вытяжном шкафу и боксах, размещенных в помещении лаборатории;
- при расстановке оборудования максимально использовать защиту с тем, чтобы, находясь на одном рабочем месте, персонал не подвергался облучению от источника излучения, расположенного в другом месте;
- время пребывания персонала в непосредственной близости от источников излучения должно быть минимальным, необходимым для проведения соответствующих работ;
- приступая к работе, проверить герметичность установки (целостность резинок, плотность всех соединений и т.д.);
- при розливе необходимо избегать всего, что может способствовать выделению радона в воздух (проливание раствора радона, быстрое истечение раствора радона в бюретки и т.п.);
- встряхивать бутыли с концентрированным раствором радона следует с помощью шюттель-аппарата;
- при длительном перерыве в работе с барботером необходимо один раз в месяц приоткрывать на несколько секунд боковой нижний кран барботера с раствором радия с целью устранения в нем повышенного давления. При этом должны быть приняты меры, исключающие возможность попадания радона, выделяющегося из барботера, в воздух помещений (работа в вытяжном шкафу и т.д.);
- находиться в помещении лаборатории сверх времени, необходимого для приготовления и розлива радона, запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В отделениях, кабинетах физиотерапии запрещается:
- находиться лицам, не имеющим отношения к работе;
- использовать источники излучения и аппаратуру не по прямому назначению;
- работать на неисправных аппаратах, приборах, устройствах с неисправными приспособлениями, сигнализацией и т.д.;
- оставлять без присмотра аппараты, приборы, устройства, включенные в электрическую сеть, электронагревательные приборы, держать вблизи них вату, спирт и другие легковоспламеняющиеся вещества;
- проводить при грозе физиотерапевтические процедуры на аппаратах, питающихся от воздушной электрической сети;
- хранить радиофармпрепараты (РФП) с активностью, превышающей предусмотренную санитарным паспортом;
- проводить технологические операции с РФП вне рабочего места;
- хранить радиоактивные отходы на рабочих местах после окончания работы с радионуклидами;
- хранить радиоактивные источники в количествах, превышающих значение, указанное санитарным паспортом;
- хранить и применять препараты без этикеток, а также в поврежденной упаковке;
- пробовать на вкус и запах используемые препараты;
- работать с отключенной системой водоснабжения, канализации и вентиляции;
- работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений;
- хранить пищевые продукты, домашнюю одежду и другие предметы, не имеющие отношения к работе в кабинетах, кроме специально выделенных мест.
3.2. В электросветолечебных кабинетах медицинскому персоналу и больным запрещается:
- касаться каких-либо заземленных металлических предметов во время проведения электролечебной процедуры с контактным включением электродов (диадинамо- и амплипульстерапия и т.д.);
- проводить УВЧ-терапию без тщательной настройки терапевтического контура в резонанс с генератором, пользоваться одной конденсаторной пластиной и суммарным воздушным зазором под обеими конденсаторными пластинами свыше 6 см;
- пребывать в зоне прямого воздействия энергии дециметровых и сантиметровых волн при проведении процедур по дистанционной методике.
3.3. Аппараты для УВЧ-терапии, ДМВ-терапии, СВЧ-терапии мощностью 100 и более ватт необходимо эксплуатировать в кабинетах, экранируемых тканью с микропроводом (артикул В-14381 или аналогичной по свойствам).
3.4. Кипячение электродных прокладок, полостных электродов и инструментов следует проводить в дезинфекционных кипятильниках или баках только с закрытым подогревателем в вытяжном шкафу или под местной вентиляцией.
3.5. Заполнять четырехкамерные ванны водой и удалять из них воду можно только при выключенной аппаратуре.
3.6. При проведении электролечебных процедур с контактным наложением электродов (гальванизации, диадинамо- и амплипульстерапии и т.д.) вне электролечебного кабинета (палаты, перевязочной, операционной, на дому и т.п.) необходимо исключить возможность соприкосновения больного с металлическими частями (кровать, перевязочный стол). Для этого металлическая кровать или стол должны быть покрыты шерстяным одеялом, поверх него 3 - 4 слоями прорезиненной ткани и простыней так, чтобы края их свешивались со всех сторон кровати или стола.
Если в палате, перевязочной или операционной имеется токопроводящий пол (каменный, плиточный и т.д.), то во время процедуры на месте нахождения обслуживающего персонала пол должен быть покрыт диэлектрическим ковриком, линолеумом или резиной, проверенной на ее диэлектрические свойства, на площади не менее 1 м2.
3.7. При использовании ультрафиолетовых облучателей глаза больных и обслуживающего персонала необходимо защищать очками (ГОСТ 12.4.003-74 или ГОСТ 12.4.013-75) с темной окраской стекол с боковой защитой (кожаная или резиновая оправа). В промежутках между лечебными процедурами рефлекторы облучателей с лампами должны быть закрыты имеющимися на них заслонками, а при отсутствии таковых - плотными черными с белой прокладкой матерчатыми "юбками" длиной 40 см, надеваемыми на край рефлектора облучателя. Включенная, но не эксплуатируемая лампа должна быть спущена до уровня кушетки.
3.8. Лампы инфракрасных лучей и соллюкс необходимо снабжать предохранителями, проволочными сетками с окном 4 - 5 мм, помещаемыми в выходном отверстии рефлекторов; лампы следует размещать под углом по отношению к больному на расстоянии, исключающем возможность падения на тело больного осколков лопнувших ламп, керамических деталей и т.д. При облучении инфракрасными лучами области лица на глаза больного надевают "очки" из плотного картона или кожи.
3.9. При проведении ультразвуковых процедур медицинская сестра должна соблюдать индивидуальные меры профилактики: применять перчатки из хлопчатобумажных тканей, а при проведении процедур под водой в специальных фаянсовых ванночках - поверх хлопчатобумажных надеть резиновые перчатки.
При работе с лазерными физиотерапевтическими установками запрещается смотреть навстречу первичному или зеркально-отраженному лучу. При визуальной наводке лазерного луча на мишень не следует смотреть вдоль луча, так как при этом увеличивается опасность поражения отраженным светом.
3.10. При работе с лазерными физиотерапевтическими установками глаза медицинского персонала должны быть защищены очками во всех случаях, когда есть вероятность поражения глаз прямым, отраженным или рассеянным лазерным излучением. При работе с гелий-неоновыми лазерами марка стекла в очках должна быть СЭС-22. Количество очков должно соответствовать количеству работников в наибольшую смену с таким же резервом очков. Глаза пациентов должны быть защищены светонепроницаемыми накладками (масками). Работа с лазерными установками должна проводиться в помещениях с ярким общим освещением. Вблизи трассы прохождения лазерного луча не должно быть предметов с зеркальными поверхностями (за исключением необходимых по условиям применения лазеров). Медицинский инструментарий должен иметь матовую поверхность.
Зеркальные поверхности оборудования должны быть покрыты неотражающими материалами. Стены помещения не должны давать зеркального отражения. Необходимо исключить возможность неконтролируемых перемещений лазерного луча, а также возможность случайного попадания прямого или зеркально-отраженного луча на персонал или на пациентов вне операционного поля. С внешней стороны помещений, где установлены лазерные установки, должен быть предупредительный знак лазерной опасности "Осторожно. Лазерное излучение!" (ГОСТ 12.4.026-76).
3.11. Во время проведения сероводородных процедур ванны должны быть покрыты влажной простыней на деревянной решетке.
3.12. При проведении радоновых ванн в целях предотвращения выделения радона из воды в воздух помещения необходимо, вливая раствор радона в ванну, следить, чтобы он вытекал спокойно в воду, через сифонную трубку, не допускать пробулькивания воздуха;
- перемешивать воду в ванне следует специальной лопаточкой спокойно и плавно, не допуская взбалтывания воды;
- при вливании раствора радона в ванну персоналу не следует погружать руку в воду;
- запрещать больным при погружении в ванну, приеме процедур и выходе из ванны делать резкие движения;
- при приеме ванны больными и особенно при спуске воды из ванны персоналу следует находиться по возможности вдали от ванны.
Жемчужные ванны, подводный массаж не следует проводить радоновой водой. Радоновые ванны с содержанием радона более 120 нКи/л (4,5 кБк/л) следует проводить с использованием бортового отсоса.
3.13. Парафин и озокерит следует подогревать на водяной бане в вытяжном шкафу или под колпаком с вытяжкой. Сосуд, содержащий парафин или озокерит для подогрева, разрешается открывать только для измерения температуры и при взятии его содержимого для проведения процедур.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При аварии персонал обязан:
- отключить аппарат от электросети;
- при коротком замыкании, обрыве в системах электропитания отключить главный сетевой рубильник в помещении;
- поставить в известность заведующего отделением, кабинетом физиотерапии.
4.2. При поражении человека электрическим током и прочих травмах действовать согласно "Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим от электрического тока и других несчастных случаев" (Согласовано с Главным управлением лечебно-профилактической помощи Минздрава СССР от 18 декабря 1985 г. письмо N 10-13/328-36).
4.3. В помещениях, где находятся электронагревательные приборы, должен быть вывешен указатель о ближайшем месте расположения средств для ликвидации возгорания.
4.4. При возникновении пожара эвакуировать больных, вызвать пожарную охрану, до ее прибытия принять возможные меры к тушению пожара при помощи первичных средств пожаротушения.
4.5. При прочих аварийных ситуациях (поломка систем водоснабжения, канализации, отопления, вентиляции и др.), препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу и сообщить об этом администрации.
4.6. При радиационной аварии персонал должен немедленно поставить в известность руководителя подразделения.
4.7. При подозрении на облучение персонала выше величин, установленных НРБ-76, руководитель подразделения обязан организовать срочную проверку причин, вызывающих переоблучение, оценить полученную дозу и в зависимости от ее величины решить вопрос о медицинском обследовании пострадавшего и его дальнейшей работе в сфере ионизирующего облучения*.
4.8. При радиоактивном загрязнении персонала необходимо определить участок и уровень загрязнения, снять одежду и отправить ее в камеру выдержки, провести необходимую дезактивацию загрязненных участков тела с последующим дозиметрическим контролем. Допустимое загрязнение поверхности не должно превышать значений, установленных НРБ-76 (до 5 альфа-распадов на 1 см2 поверхности спецодежды для радия - 226).
4.9. При радиоактивном загрязнении производственных помещений и оборудования выше величин, установленных НРБ-76, необходимо организовать уборку силами сотрудников отделения, четко обозначить место аварийного загрязнения, в отдельных случаях организовать выдерживание оборудования до тех пор, пока величина загрязнения не достигнет допустимого уровня.
4.10. В радоновых лабораториях:
- при случайном розливе концентрированного раствора радона прекращают на 2 - 3 часа работу и выходят из лаборатории, оставляя вентиляцию включенной, по истечении указанного срока раствор вытирают с поверхности обычным способом (тряпкой и др.);
- в случае поломки барботера следует по возможности устранить проникновение радона из барботера в помещение лаборатории (любым способом закрыть образовавшееся отверстие барботера), обеспечить непрерывную работу принудительной вытяжной вентиляции.
4.11. При авариях, сопровождающихся выливанием раствора соли радия из барботера, необходимо:
- одеть бахилы, пластиковый фартук, пластиковые нарукавники, резиновые перчатки, пролитый раствор собрать ватой, которую держат пинцетом;
- протереть несколько раз место, на которое попал раствор соли радия, ватой, смоченной 5% раствором соляной кислоты (вату держат пинцетом);
- использованную вату поместить в банку с притертой пробкой;
- проконтролировать качество дезактивации специальным счетчиком (например, РУП-1);
- снять спецодежду;
- поместить перчатки и пинцет в банку, где находится вата с раствором соли радия; остальную спецодежду завернуть в плотную бумагу и оставить для последующего дозиметрического контроля и дезактивации;
- закрыть банку пробкой и установить контейнер под тягой;
- тщательно вымыть руки теплой водой с мылом и провести дозиметрический контроль рук и открытых частей тела.
4.12. Контейнер с отходами после специальной подготовки подлежит захоронению на спецмогильнике.
4.13. При работе с открытыми радиоактивными источниками отправить радиоактивные отходы в камеру выдержки; провести дозиметрический самоконтроль одежды, тела и рук.
4.14. Ответственный за хранение РФП должен отправить все неиспользованные РФП в хранилище и опечатать его.

5. Требования безопасности по окончании работы

Персонал отделения, кабинета обязан:
- привести в порядок рабочее место;
- аппараты привести в исходное положение, отключить или перевести в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации;
- провести влажную уборку помещений;
- проверить выключение электросети и водоснабжения;
- опечатать кабинеты, в которых находятся источники излучения;
- в отделении открытых изотопов отключить спецвентиляцию во всех помещениях, кроме хранилища.

Примечания:
п.1.1. действует ГОСТ 12.0.004-90 "ССБТ. Организация облучения безопасности труда". Общие положения.
п.1.2. действует Приказ МЗМП РФ от 14.03.96 г. N 90 "О порядке проведения предварительных и периодических осмотров работников и медицинских регламентах допуска к профессии".
п.1.4. действует Приказ Минздрава СССР от 29 января 1988 г. N 65 "О введении отраслевых норм бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, а также санаторной спецодежды и санитарной спецобуви".
п.1.11. действует СНиП 2.08.02-89. "Общественные здания" с изменениями и "Пособие по проектированию учреждений здравоохранения" к нему, разработанное Гипрониздравом, 1989 г.
п.4.7. действуют Нормы радиационной безопасности (НРБ-96). Гигиенические нормативы. ГН 2.2.054-96 Госкомсанэпиднадзора РФ от 19.04.96 г. N 14 и ОСП-72/87.

Согласована
Постановлением Президиума ЦК
профсоюза медицинских работников
от 27.08.87 г., протокол N 8



Утверждено

Приказом Минздрава России

от 28.01.2002 N 20

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПЕРСОНАЛА ОТДЕЛЕНИЙ

РАДИОНУКЛИДНОЙ ДИАГНОСТИКИ

I. Общие положения

Настоящая инструкция разработана в соответствии с требованиями действующих "Норм радиационной безопасности НРБ-99" СП 2.6.1.758-99 (признан не нуждающимся в государственной регистрации, письмо Минюста России от 29.07.99 N 6014-ЭР), "Основных санитарных правил обеспечения радиационной безопасности ОСПОРБ-99" СП 2.6.1.799-99 (признан не нуждающимся в государственной регистрации, письмо Минюста России от 01.06.2000 N 4214-ЭР), Федерального закона от 09.01.96 N 3-ФЗ "О радиационной безопасности населения" (опубликован в "Российской газете" 17.01.96), Приказа Минздрава России от 31.07.2000 N 298 "Об утверждении Положения о единой государственной системе контроля и учета индивидуальных доз облучения граждан" (признан не нуждающимся в государственной регистрации, письмо Минюста России от 15.08.2000 N 6948-ЮД).

Инструкция содержит основные положения по производственной санитарии и охране труда для персонала отделений радионуклидной диагностики.

На основании настоящей инструкции в каждом лечебно - профилактическом учреждении, имеющем отделение радионуклидной диагностики, должны быть разработаны внутренняя и должностные инструкции по охране труда с учетом конкретных условий работы.

II. Общие требования безопасности

2.1. В соответствии с требованиями "Основных санитарных правил обеспечения радиационной безопасности ОСПОРБ-99" СП 2.6.1.799-99 к самостоятельной работе в радионуклидных отделениях допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, которые прошли специальную подготовку и отнесены приказом по учреждению к персоналу отделения ("Категория А").

2.2. При проведении радионуклидных исследований выделяют две категории облучаемых лиц - А и Б.

К персоналу категории А относятся сотрудники отделения, непосредственно занятые в проведении радионуклидной диагностики (врачи - радиологи, медицинские сестры, санитарки, инженеры и техники по наладке и эксплуатации аппаратуры для радионуклидной диагностики).

К персоналу группы Б относятся сотрудники отделения, находящиеся по условиям работы в сфере действия ионизирующего излучения.

2.3. Персонал отделения групп А и Б должен знать и соблюдать предельно допустимые дозы облучения. Так, для персонала группы А эффективная доза облучения персонала не должна превышать 0,02 Зв в год за любые последовательные 5 лет, но не более 0,05 Зв в год. Эффективная доза для персонала не должна превышать за период трудовой деятельности (50 лет) 1,0 Зв. Для персонала группы Б величины эффективных доз составляют 1/4 от величин для группы А в соответствии с "Нормами радиационной безопасности. НРБ-99".

2.4. Женщины должны освобождаться от непосредственной работы в отделении на весь период беременности с момента ее медицинского подтверждения.

2.5. В соответствии с Приказом Минздравмедпрома России N 405 от 10.12.96 "О проведении предварительных и периодических медицинских осмотров работников" (зарегистрирован в Минюсте России 31.12.96 N 1224) в целях предупреждения заболеваний персонал отделения должен проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические осмотры не реже одного раза в год. К работе в отделении допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний для работы с ионизирующим излучением.

2.6. Персонал, занятый в радионуклидных отделениях, должен иметь I квалификационную группу по электробезопасности и ежегодно проходить проверку знаний. Присвоение I группы оформляется в установленном порядке.

2.7. Вновь поступившие, а также лица, временно направленные на работу в отделение, должны пройти вводный инструктаж у инженера по охране труда или лица, ответственного за охрану труда и назначенного приказом по учреждению. Результаты должны фиксироваться в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда. По результатам проведенного инструктажа лицо, отвечающее за работу с кадрами, производит окончательное оформление вновь поступающего сотрудника и направляет его к месту работы.

2.8. Каждый вновь принятый на работу в отделение должен пройти первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте. Повторный инструктаж персонал отделения должен проходить на рабочем месте не реже двух раз в год, а внеплановый - при изменении технологического процесса, нарушениях правил охраны труда и несчастных случаях. Данные инструктажи должны проводиться заведующим отделением или лицом, назначенным им. Результаты инструктажей должны быть зафиксированы в соответствующих журналах, личной карточке инструктируемого, наряде - допуске или другой документации, разрешающей производство работ.

2.9. Персонал отделения обязан:

руководствоваться должностными инструкциями;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;

не допускать отклонений от установленного технологического процесса работы с источниками ионизирующего излучения;

выполнять требования основных нормативных документов, приведенных выше технических описаний и инструкций по эксплуатации на установленную в отделении аппаратуру, а также настоящей инструкции;

владеть принципами действия и условиями эксплуатации технологического оборудования кабинета;

владеть приемами оказания первой медицинской помощи;

докладывать непосредственному руководителю о неисправности оборудования или возникновения аварии;

содержать в порядке и чистоте отделение, не допускать его загрязнения неиспользуемой аппаратурой и мебелью.

2.10. Персонал отделения обязан выполнять требования по соблюдению режимов труда и отдыха.

2.11. Персонал отделения должен владеть правилами защиты от воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:

повышенного уровня ионизирующего излучения в рабочей зоне;

повышенной концентрации радионуклидов на рабочих поверхностях и в воздухе рабочих помещений;

опасного уровня напряжения в электрических цепях;

повышенного уровня шума, создаваемого электрическими приводами, воздушными вентиляторами.

2.12. Персонал отделения должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в зависимости от назначения кабинета радионуклидной диагностики.

2.13. Персонал отделения должен быть обеспечен следующими коллективными средствами защиты:

стационарными защитными ограждениями;

защитными ширмами, экранами;

защитно - технологическим оборудованием;

устройствами для транспортирования и хранения источников излучения;

защитным заземлением оборудования;

системой вентиляции и очистки воздуха;

устройствами хранения радиоактивных отходов.

2.14. Генератор короткоживущих изотопов должен быть помещен в дополнительную радиационную защиту для предотвращения облучения персонала.

2.15. На отделение распространяются общие требования безопасности, предъявляемые к источникам электроэнергии и электрическим аппаратам бытового назначения.

2.16. При несчастном случае или неисправности оборудования, приспособлений и инструментов персонал должен отключить главный сетевой рубильник и поставить в известность заведующего отделением.

2.17. Персонал отделения должен:

при возникновении пожара вызвать пожарную команду, милицию и принять меры по ликвидации пожара углекислотными огнетушителями, первичными средствами пожаротушения;

при прочих аварийных ситуациях (коротком замыкании, обрыве электрической цепи, поломке коммуникационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции) прекратить работу и вызвать соответствующие аварийные ремонтные службы.

2.18. Персонал отделения должен соблюдать правила личной гигиены.

2.19. Запрещается персоналу отделения:

проводить технологические операции с радиофармпрепаратами (РФП) вне рабочего места без специальных лотков и поддонов;

хранить и применять препараты без этикеток, в поврежденном флаконе;

пробовать на вкус и запах используемые препараты;

хранить радиоактивные отходы на рабочих местах после окончания работы с радионуклидами;

работать без спецодежды, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты;

пользоваться поврежденными средствами индивидуальной защиты или с истекшим сроком службы;

принимать пищу и курить в рабочих помещениях;

работать при отключенных системах водоснабжения, канализации, вентиляции.

2.20. Персонал отделения должен хранить пищевые продукты, домашнюю одежду и другие предметы, не имеющие отношения к работе в специально выделенных местах.

2.21. На дверях кабинетов отделения должны быть вывешены знаки радиационной опасности.

2.22. Руководитель предприятия, учреждения, организации должен обеспечить изучение инструкции по охране труда каждым сотрудником.

2.23. При необходимости лица, допустившие нарушение инструкции, подвергаются внеочередной проверке знаний и внеплановому инструктажу по охране труда.

2.24. Ответственность за выполнение настоящей инструкции возлагается на лицо, ответственное за охрану труда в отделении.

2.25. Настоящая инструкция принимается сроком на пять лет, срок действия которой может быть продлен не более чем на два срока.

III. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы лицо, ответственное за хранение РФП, должно проверить целостность пломбы на двери хранилища, открыть хранилище и выдать на рабочее место требуемый препарат.

При приемке генератора короткоживущих изотопов и набора флаконов для элюирования и в целях обеспечения сохранения стерильности персонал должен убедиться в целостности опечатанной охранной тары. В случае нарушения места опечатывания охранной тары изделия к работе не допускаются.

3.2. Перед началом работы персонал отделения должен проверить наличие индивидуальных дозиметров, убедиться в отсутствии посторонних лиц в процедурном помещении и провести визуальную проверку исправности радионуклидной аппаратуры (подвижных частей, электропроводки, высоковольтного кабеля, заземляющих проводов в кабинете и т.д.). О замеченных неисправностях он должен сообщить заведующему отделением и приступать к работе после их устранения, сделав соответствующие записи в формуляре прибора.

3.3. Перед началом исследований лица, работающие с источниками ионизирующего излучения, должны надеть средства индивидуальной защиты в зависимости от номенклатуры средств защиты, предназначенных для работы в специализированном кабинете.

3.4. Персонал отделения должен убедиться в исправности систем вентиляции, водоснабжения, канализации и электроосвещения. О замеченных неисправностях он должен сообщить заведующему отделением.

3.5. Персонал отделения должен подготовить аппараты, приборы и вспомогательное оборудование к работе, проверить сохранность средств радиационной защиты.

3.6. При сменной работе отделения радионуклидной диагностики порядок сдачи и приема смены определяется внутренней инструкцией, разрабатываемой заведующим отделением, с учетом функциональных особенностей каждого кабинета отделения.

IV. Требования безопасности во время работы

4.1. Персонал отделения должен соблюдать оптимальный технологический процесс работы с источниками ионизирующего излучения в соответствии с утвержденными медицинскими методиками и внутренней инструкцией, разработанной заведующим отделением.

4.2. В течение рабочего дня хранилище РФП должно быть закрыто на ключ.

4.3. Персонал отделения должен владеть приемами безопасной работы с источниками ионизирующих излучений в соответствии с внутренней инструкцией.

4.4. Индивидуальный дозиметрический контроль персонала должен проводиться постоянно с ежеквартальной регистрацией результатов в рабочем журнале.

4.5. Индивидуальные годовые дозы облучения должны фиксироваться в карточке учета индивидуальных доз. Карточка учета доз работника должна передаваться на новое место работы работника в случае перевода его на другое место.

4.6. Случаи превышения предельных допустимых уровней должны быть расследованы в соответствии с внутренней инструкцией по ликвидации аварий, разработанной заведующим отделением.

V. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При радиационной аварии персонал должен поставить в известность заведующего отделением и лицо, ответственное за радиационный контроль.

5.2. Для устранения неисправности аппаратуры заведующий отделением должен вызвать ремонтную бригаду.

5.3. При подозрении на облучение персонала выше норм, установленных в п. 2.3 настоящей инструкции, заведующий отделением должен организовать срочную проверку причин, вызвавших переоблучение, оценить полученную дозу, направить пострадавших на медицинское обследование. По полученным результатам заведующий отделением должен определить возможность дальнейшей работы персонала в сфере ионизирующего излучения.

5.4. При радиоактивном загрязнении персонала необходимо определить участок и уровень загрязнения, снять одежду и отправить ее в камеру выдержки, провести необходимую дезактивацию загрязненных участков тела с последующим дозиметрическим контролем. Допустимое загрязнение кожи, спецодежды, внутренней поверхности лицевых частей средств индивидуальной защиты не должно превышать по альфа - активным нуклидам 2 част/(см2 х мин), по бета - активным нуклидам 200 част/(см2 х мин); поверхности помещений постоянного пребывания персонала и находящегося в них оборудования - соответственно по альфа - активным нуклидам 5 - 20 част/(см2 х мин), по бета - активным нуклидам 2000 част/(см2 х мин).

5.5. При радиоактивном загрязнении производственных помещений и оборудования выше установленных величин необходимо организовать уборку, четко обозначив место аварийного загрязнения, в отдельных случаях возможно организовать выдержку оборудования до значений, не превышающих допустимого уровня загрязнения поверхности.

5.6. При пропаже РФП, наличии их в подразделении в количестве, не соответствующем документации, использовании не по назначению персонал обязан поставить в известность руководителя подразделения.

5.7. При нерадиационной аварии персонал должен отключить главный сетевой рубильник, поставить в известность заведующего отделением.

VI. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы персонал отделения обязан:

привести в порядок рабочее место;

отправить радиоактивные отходы в хранилище;

провести дозиметрический самоконтроль спецодежды, тела и рук;

привести аппараты в исходное состояние, отключить или перевести в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации;

провести влажную уборку всех помещений с мытьем полов и тщательной дезинфекцией элементов и принадлежностей радиодиагностической аппаратуры, с которыми соприкасается больной и медицинский персонал.

6.2. Лицо, ответственное за охрану труда, должно провести дозиметрический контроль уровней радиационного загрязнения рабочего места - при обнаружении загрязненности организовать дезактивацию рабочих поверхностей.

6.3. Ответственный за хранение РФП должен отправить неиспользованные РФП в хранилище и опечатать его.

6.4. Инженер должен проконтролировать отключение всех систем электроснабжения.

6.5. Заведующий отделением (кабинетом) должен проверить правильность ведения учетной документации.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 15
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПЕРСОНАЛА КОТЕЛЬНОЙ

ТОИ Р-200-15-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при работе в котельных.
1.2. Персонал котельной (машинист, кочегар, оператор, далее - машинист) должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, машинист должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Машинист должен выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Машинист должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Машинист не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми его обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе в котельной допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, обученные безопасным методам работы и имеющие соответствующее удостоверение.
2.2. Машинист, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу машинист котельной должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Машинист котельной обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, принятые на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени машиниста котельной не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Машинист котельной должен знать, что наиболее опасными и вредными факторами, которые могут действовать на него в процессе работы, являются: пар; оборудование; вредные газы и пыль.
2.6.1. Оборудование (котлы). При неправильной эксплуатации может повыситься давление и произойти взрыв, в результате которого возможны травмы (ожоги).
2.6.2. Вредные газы и пыль выделяются при сгорании топлива в котлах (особенно угля и торфа).
Основными вредными газами являются: оксид углерода, оксиды азота, углеводороды, оксиды серы и т.п., а также угольная пыль. Попадая вместе с вдыхаемым воздухом в организм человека, газы могут привести к отравлению, а пылевидные частицы - к поражению верхних дыхательных путей.
2.7. Машинист котельной должен пользоваться тем инструментом и приспособлениями, обращению с которыми обучен и проинструктирован.
2.8. Машинист котельной должен работать в специальной одежде и использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты машинисту котельной выдаются:
при работе котельной на твердом минеральном топливе:
при механической загрузке:
костюм хлопчатобумажный;
рукавицы комбинированные;
очки защитные;
при ручной загрузке:
костюм хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой;
ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные;
очки защитные;
при работе на дровах и других видах топлива:
фартук хлопчатобумажный;
рукавицы комбинированные.
2.10. Машинист котельной должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.11. Машинист котельной во время работы не должен оставлять работающий котел без наблюдения.
2.12. О неисправностях оборудования, приспособлений и инструмента, а также средств индивидуальной защиты и других нарушениях требований безопасности машинист котельной должен немедленно сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до их устранения.
2.13. Машинист котельной должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи, курением и по окончании работы необходимо мыть руки с мылом.
2.14. За невыполнение требований инструкций, разработанных на основе данной и указанных в п. 1.2, машинист котельной несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы машинист котельной обязан:
3.1.1. Принять дежурство.
3.1.2. Надеть средства индивидуальной защиты.
3.1.3. Проверить исправность обслуживаемых котлов и оборудования, наличие и исправность аварийного освещения и сигнализации, показания приборов и сделать об этом запись в журнале приема - сдачи дежурства.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Машинист котельной при подготовке котла к растопке должен проверить:
исправность топки и газоходов, запорных и регулирующих устройств;
исправность контрольно - измерительных приборов, арматуры, питательных устройств, вентиляторов, а также наличие естественной тяги;
исправность оборудования для сжигания топлива;
заполнение котла водой;
держится ли уровень воды в котле и нет ли подтекания воды через соединения, фланцы, лючки и арматуру;
нет ли заглушек перед предохранительными клапанами и после них, на паро-, мазуто- и газопроводах, на питательной спускной и продувочной линиях.
Перед растопкой котла провентилировать топку в течение 10 - 15 минут.
4.2. При подготовке к растопке котла, работающего на газовом топливе, дополнительно:
проверить исправность газопровода и установленных на нем кранов и задвижек (вся запорная арматура на газопроводах должна быть закрыта, а краны на продувочных газопроводах открыты);
продуть газопровод через продувочную свечу, постепенно открывая задвижку на ответвлении газопровода к котлу, убедиться в отсутствии взрывоопасной смеси в газопроводе (газоанализатором), после чего свечу закрыть;
убедиться в отсутствии утечки газа из газопровода и газового оборудования и арматуры путем обмыливания их. Пользоваться для этой цели открытым огнем запрещается;
проверить по манометру давление газа;
отрегулировать тягу растапливаемого котла, установив разрежение в топке 2 - 3 мм водяного столба.
4.3. Зажигая газ в горелке запальником, медленно открывая задвижку, начать подачу воздуха, затем увеличить подачу газа и воздуха.
Если до розжига горелки погаснет запальник, то необходимо немедленно перекрыть подачу газа, вынуть запальник, провентилировать топку и газоходы в течение 10 - 15 минут и только после этого приступить повторно к розжигу горелки.
Если при розжиге зажженная горелка погаснет, необходимо также перекрыть подачу газа, провентилировать в течение 10 - 15 минут топку и газоходы, после чего приступить к повторному розжигу горелки.
4.4. Перед растопкой котла, работающего на жидком топливе, температура топлива должна быть доведена до величины, установленной в инструкции.
4.5. Машинисту котельной запрещается:
зажигать в топке погасший газ без предварительной вентиляции топки и газоходов.
4.6. При розжиге котла, работающего на жидком топливе, машинист должен:
при паровом распылении жидкого топлива ввести зажженный растопочный факел в топку, затем подать пар к форсунке, а затем топливо;
при механическом распылении мазута ввести зажженный растопочный факел, включить автоматику розжига, медленно открывая вентиль, подать мазут в топку;
после воспламенения мазута отрегулировать горение; растопочный факел следует удалять из топки, только когда горение станет устойчивым;
закрыть предохранительный клапан или воздушный вентиль и открыть продувочный вентиль, если из открытого предохранительного клапана или вентиля пойдет пар.
4.7. Перед включением котла в работу машинист котельной должен произвести:
проверку исправности действия предохранительных клапанов, водоуказательных приборов, манометра и питательных устройств;
проверку показаний сниженных указателей уровня воды по указателям уровня воды прямого действия;
проверку и включение автоматики безопасности, сигнализаторов и аппаратуры автоматического управления котлом;
продувку котла.
4.8. Во время работы котла машинист должен:
поддерживать нормальный уровень воды в котле, при этом нельзя допускать, чтобы уровень воды опускался ниже допустимого низшего уровня или поднимался выше допустимого верхнего уровня; поддерживать нормальное давление пара;
поддерживать нормальную температуру перегретого пара, а также питательной воды;
поддерживать нормальную работу горелок (форсунок); не реже одного раза в смену проверять исправность действия манометра путем продувки с помощью трехходового крана;
проверять продувкой исправность водоуказательных приборов и предохранительных клапанов в сроки, указанные в инструкции по эксплуатации котла;
держать дверцы котла закрытыми;
прекратить обдувку котла, если во время ее проведения происходит выбивание газов через люки.
4.9. Машинисту котла запрещается:
заклинивать или дополнительно нагружать предохранительные клапаны;
продолжать работу котла при неисправных или неотрегулированных предохранительных клапанах;
производить обдувку котла при выявлении неисправностей обдувочной арматуры и котла;
открывать и закрывать арматуру ударами молотка или других предметов;
применять для растопки котла, работающего на твердом топливе, легковоспламеняющиеся жидкости; при работе котла производить подчеканку швов, заварку элементов котла и т.п.;
находиться вблизи шлаковых затворов при их открытии;
стоять против дверей котла при его обдуве;
оставлять работающий котел, даже на короткое время, без надзора и допускать в помещение котельной посторонних лиц;
загромождать помещение котельной посторонними материалами и предметами.
4.10. Остановка котла во всех случаях, кроме аварийной остановки, должна производиться только после получения на это распоряжения администрации предприятия.
4.11. При остановке котла машинист обязан:
поддерживать уровень воды в котле выше среднего рабочего положения;
прекратить подачу топлива в топку; отключить котел от паропроводов после полного прекращения горения в топке, при наличии пароперегревателя открыть продувку; если после отключения котла давление в котле повышается, следует усилить продувку;
произвести охлаждение элементов котла до +25 град. C или ниже и спустить воду.
4.12. При остановке котла, работающего на твердом топливе, машинист должен:
дожечь при уменьшенном дутье и тяге остатки топлива; прекратить дутье и уменьшить тягу; очистить топку и бункер; прекратить тягу, закрыв дымовую заслонку, топочные и поддувальные дверцы.
4.13. При останове котла, работающего на газовом топливе, машинист должен:
уменьшить, а затем совсем прекратить подачу газа к горелкам, а затем и воздуха (при инжекционных горелках сначала воздуха, а затем газа); открыть продувочную свечу на отводе и провентилировать топку и газоходы.
4.14. При остановке котла, работающего на жидком топливе, машинист должен:
закрыть подачу топлива в форсунку; прекратить подачу пара или воздуха;
провентилировать топку, газоходы, после чего закрыть дутье и тягу.
4.15. Работы, связанные с нахождением людей внутри котла, могут производиться только по письменному разрешению (по наряду - допуску) начальника котельной или лица, на которого возложена ответственность за безопасную эксплуатацию котлов, с принятием необходимых мер безопасности и записью в журнале приема - сдачи дежурств.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. Машинист котельной должен немедленно остановить котел (аварийно) и сообщить об этом работодателю, если:
перестало действовать более 50% предохранительных клапанов или заменяющих их устройств;
давление в котле повысилось более чем на 10% против допустимого и продолжает расти, несмотря на прекращение подачи топлива, уменьшение тяги и дутья и усиленное питание водой;
произошла утечка воды из котла; подпитка котла водой при этом запрещена;
уровень воды быстро снижается, несмотря на усиленное питание котла водой;
уровень воды поднялся выше допустимого и продувкой котла не удается снизить его;
прекращено действие всех питательных устройств; прекращено действие всех водоуказательных приборов;
в основных элементах котла (барабане, коллекторе, камере, жаровой трубе, огневой коробке, кожухе топки, трубной решетке, внешнем сепараторе, паропроводе) обнаружены трещины, вспучивание, пропуски в сварных швах, обрывы двух или более находящихся рядом связей;
обнаружена загазованность котельной, работающей на газе;
произошел взрыв газовоздушной смеси в топке котла или газоходах;
прекращена подача электроэнергии при искусственной тяге;
возник пожар в котельной.
5.2. При аварийной остановке котла машинист должен:
прекратить подачу топлива и воздуха, резко ослабить тягу;
быстро удалить горящее топливо из топки, в исключительных случаях, при невозможности сделать это, горящее твердое топливо залить водой, наблюдая за тем, чтобы струя воды не попала на стенки котла и обмуровку;
после прекращения горения открыть дымовую заслонку и топочные дверцы;
отключить котел от паропровода;
выпустить пар через приподнятые предохранительные клапаны или аварийный вентиль.
5.3. При возникновении пожара в котельной машинист должен:
немедленно вызвать пожарную охрану, сообщить об этом работодателю и принять меры по тушению пожаров;
немедленно отключить газопровод газовой котельной с помощью задвижки, установленной вне помещения;
если пожар в котельной не удается быстро ликвидировать, остановить котлы в аварийном порядке, усиленно питая их водой и выпуская пар;
при остановке котла из-за загорания сажи или уноса топлива немедленно прекратить подачу топлива и воздуха в топку, перекрыть тягу, остановив дымососы и вентиляторы и полностью перекрыть воздушные и газовые заслонки.
5.4. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, машинист котельной должен немедленно сообщить работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим машинистом котельной, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работ

6.1. По окончании работ машинист обязан:
6.1.1. Сдать дежурство по котельной, сделав отметку в журнале.
6.1.2. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.3. Вымыть руки с мылом и принять душ.
6.1.4. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПЕКАРЯ

ТИ РМ-044-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


Утверждена постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для пекаря с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На пекаря могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (перемещаемые сырье, тара, готовые изделия; повышенная температура поверхностей оборудования, готовой продукции; повышенная температура воздуха рабочей зоны; пониженная влажность воздуха; повышенная или пониженная подвижность воздуха; повышенный уровень инфракрасной радиации; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря, тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки).
1.3. Пекарь извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Пекарю следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при изготовлении мучных кулинарных изделий снимать ювелирные украшения, часы, коротко стричь ногти и не покрывать их лаком;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые и бьющиеся предметы.
2.2. Проверить работу местной вытяжной вентиляции, воздушного душирования и оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов между столами, стеллажами и оборудованием;
проверить устойчивость производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к фундаментам;
удобно и устойчиво разместить полуфабрикаты, заготовки, инструмент, приспособления и инвентарь на рабочем столе, подставке, передвижной тележке в соответствии с частотой использования и расходования.
2.4. Проверить внешним осмотром:
надежность закрытия токоведущей и пускорегулирующей аппаратуры пекарного шкафа;
отсутствие посторонних предметов в пекарной камере и вокруг оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхности спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.5. Проверить исправность пусковой, сигнальной, контрольно-измерительной аппаратуры пекарного и другого применяемого оборудования.
2.6. Перед включением в работу электрического пекарного шкафа проверить:
исправность ручек и прижимных пружин дверок рабочих камер, устойчивость полок и прочность кронштейнов;
наличие и целостность ограждающих поручней и нижних подовых листов, закрывающих нагревательные элементы.
2.7. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.8. При эксплуатации газоиспользующего оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в соответствующей типовой инструкции по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, средства защиты рук; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы между оборудованием, столами, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами продуктов, готовых мучных кулинарных изделий.
3.7. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря.
3.8. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.
3.9. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, подкатные дежи в направлении «от себя».
3.10. Переносить продукты, сырье, полуфабрикаты только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.11. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.12. Соблюдать технологические процессы приготовления мучных кулинарных изделий.
3.13. Следить за показаниями контрольно-измерительных приборов, режимом выпечки (температурой, влажностью, временем выпечки) и за работой вытяжной вентиляции.
3.14. Использовать специально предназначенные ножи для надрезки тестовых заготовок.
3.15. Укладывать кондитерские листы и формы для выпечки на стеллажи и тележки так, чтобы их углы не выступали за габариты стеллажа, тележки.
3.16. Соблюдать осторожность при посадке и выемке форм, листов, кассет; санитарной обработке яиц и приготовлении льезона.
3.17. При использовании пекарных шкафов соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя.
3.18. При эксплуатации электрического шкафа с вкатным стеллажом перемещение стеллажей с продукцией в рабочую камеру и из нее осуществлять с помощью приспособлений (съемной ручки), предохраняющих от получения ожогов.
3.19. Загрузку и выгрузку шкафов производить осторожно, не касаясь нагретых металлических поверхностей.
3.20. Своевременно выключать электрические шкафы, производить регулирование мощности и температуры в пекарной (жарочной) камере.
3.21. Не допускается:
использовать для выпечки формы и листы неисправные, деформированные или с нагаром;
включать жарочный и пекарный шкаф при отсутствии нижних подовых листов, а также с ненадежно закрепленными на петлях дверками камер;
переводить лимб терморегулятора непосредственно с высокой температуры на низкую без отключения шкафа для остывания;
производить очистку включенного шкафа;
эксплуатировать шкафы при неисправных устройствах, фиксирующих дверки камер в открытом (закрытом) положении,
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, продукцию, тару.
3.22. При наличии напряжения (бьет током) на корпусе электрического пекарного шкафа (панели управления, кожухе пускорегулирующей аппаратуры), появлении запаха горящей изоляции его следует выключить с помощью панельного переключателя и отсоединить от электрической сети с помощью рубильника или устройства его заменяющего. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. При обнаружении запаха газа в помещении, в котором установлено газовое оборудование:
закрыть нос и рот мокрой салфеткой;
открыть окна и двери, проветрить помещение;
перекрыть вентили на подводящих газопроводах к жарочным шкафам, пищеварочным котлам, плитам и т.п.;
не включать и не выключать электроприборы, освещение, вентиляцию;
исключить пользование открытым огнем.
Если после проветривания и проверки всех газовых кранов запах газа не исчезнет, перекрыть газ на вводе в здание, сообщить об этом администрации организации, а при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, крахмалом и т.п.), работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50°С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлический ящик с плотной крышкой.
4.5. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.6. В случае возгорания жира не заливать его водой. Необходимо прекратить его нагрев и накрыть крышкой или другим предметом (плотной тканью), препятствующим доступу воздуха в зону горения.
4.7. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После отключения газоиспользующих установок снять накидные ключи с пробковых кранов.
5.2. Не охлаждать нагретую поверхность пекарного шкафа водой.
5.3. По окончании работы пекарного шкафа:
выключить шкаф и надежно обесточить при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат «Не включать! Работают люди!»;
после полного остывания шкафа произвести уборку;
очистить камеру сухим способом, без применения воды (наружную поверхность протереть слегка увлажненной тканью или промыть мыльным раствором и насухо вытереть фланелью).
5.4. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-022-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПЕКАРЯ

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве пекаря допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности. Лица моложе 18 лет к работе непосредственно у пекарных и кондитерских печей, электрожарочных шкафов не допускаются <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации технологического оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
При эксплуатации газоиспользующих установок работник до назначения на самостоятельную работу обязан пройти обучение безопасным методам и приемам выполнения работ в газовом хозяйстве и сдать экзамен в установленном порядке.
Первичная проверка знаний безопасных методов и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве проводится с участием инспектора газового надзора. Она завершается экзаменом, результаты которого оформляются протоколом. На основании протокола первичной проверки знаний выдается удостоверение.
1.3. Во время работы работник проходит:
осмотр открытых поверхностей тела на наличие гнойничковых заболеваний - ежедневно перед началом смены;
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
повторную проверку знаний безопасных методов труда и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве (при эксплуатации газоиспользующих установок) - один раз в 12 месяцев (с занесением сведений о сдаче экзамена в удостоверение);
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования, перемещаемые сырье, тара, готовые изделия; повышенная температура поверхностей оборудования, готовой продукции; повышенная температура воздуха рабочей зоны; пониженная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; пониженная подвижность воздуха; повышенный уровень инфракрасной радиации; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, инвентаря, тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой, обувью, санпринадлежностями и средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, обуви, санпринадлежностей и средств индивидуальной защиты:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
брюки светлые хлопчатобумажные (юбка светлая хлопчатобумажная для женщин) - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
колпак белый хлопчатобумажный или косынка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
полотенце - на 4 месяца;
тапочки или туфли, или ботинки текстильные или текстильно - комбинированные на нескользящей подошве ГОСТ 12.4.033-77 - на 6 месяцев;
рукавицы хлопчатобумажные - на 4 месяца.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и др. заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, при переходе от одной операции к другой, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
Во время работы не допускается носить ювелирные украшения, покрывать ногти лаком.

2. Требования безопасности перед началом работы

Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить:
работу на холостом ходу автоматов для приготовления и жаренья пирожков, пончиков (исправность шнекового дозатора для фарша, отрезного ножа; конвейера для транспортирования отформованных изделий, воздушного компрессора, действие выключателей, сигнальных лампочек; исправность манометрического термометра, манометров, реле уровня масла, реле давления и других приборов);
исправность другого применяемого оборудования;
работу местной вытяжной вентиляции, воздушного душирования.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Соблюдать технологические процессы приготовления хлебобулочных и кондитерских изделий.
3.2. Соблюдать осторожность при:
посадке и выемке форм, листов, кассет;
санитарной обработке яиц и приготовлении льезона.
3.3. Во время работы автомата для приготовления и жаренья пирожков и пончиков:
следить, чтобы щитки кожуха и крышки были закрыты; наполнять жарочную ванну маслом до включения нагрева; приводить в действие шнек дозатора после загрузки фарша в конусный питатель.
3.4. При работе автомата не допускается: загружать фарш при работающем шнеке; просовывать руки внутрь бункера; снимать крышку дозатора; превышать давление в ресивере компрессора и бункере для теста выше величин, указанных в технической документации по эксплуатации;
отвинчивать маховик крышки бункера для теста при наличии в нем давления.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

При появлении запаха газа в помещении немедленно прекратить пользование газоиспользующими установками, перекрыть краны к установкам и на установках.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Не охлаждать нагретую поверхность теплового оборудования водой.
5.2. Удалить масло из жарочной ванны после выключения тэнов.
5.3. После отключения газоиспользующих установок снять накидные ключи с пробковых кранов.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для паркетчиков


ТИ РО-044-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для паркетчиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Паркетчики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Паркетчики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования и материалов;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от механических воздействий паркетчики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: наколенники брезентовые (на вате), рукавицы комбинированные, при работе с горячими мастиками дополнительно брюки хлопчатобумажные.
При нахождении на территории стройплощадки паркетчики должны носить защитные каски.
Кроме того при механизированной строжке и циклевке полов - использовать защитные очки, а при нанесении лака - противогазы.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах паркетчики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности паркетчики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Паркетчики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы паркетчики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и каску установленного образца.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ паркетчики обязаны:
а) уточнить особые условия выполнения работы;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) убедиться в наличии вентиляции при работе в закрытых помещениях, а также о соответствии условий работы требованиям пожаровзрывобезопасности.
д) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (защитные очки при механизированной строжке и циклевке полов, противогазы при покрытии лаком).
9. Паркетчики не должны приступать к работе при наличии следующих нарушений требований безопасности:
а) неисправностях применяемого механизированного инструмента, оборудования и средств защиты, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) загроможденности или недостаточной освещенности рабочего места;
в) отсутствии вентиляции или средств пожаротушения;
г) несоответствии материалов требованиям безопасности.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это паркетчики обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При выполнении работ ручным инструментом паркетчики обязаны:
а) применять исправный инструмент (деревянные ручки должны быть гладко обработаны, тщательно подогнаны и закреплены, а рабочие органы не должны иметь трещин, выбоин и сколов);
б) не оставлять во время перерывов в работе режущий инструмент (строгальные ножи, стамески, цикли) лежащим лезвием вверх, острые части инструмента защищать чехлами;
в) укладывать материал при распиловке на верстак или прокладки, а полотно пилы направлять при помощи упора;
г) использовать для переноски и хранения инструмента индивидуальные сумки или портативные ящики.
11. Паркетчики, работающие с ручными электрическими машинами должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
12. При обработке материалов на деревообрабатывающих станках или с помощью механизированного инструмента паркетчики обязаны:
а) замену рабочего (сменного) инструмента, а также регулировку и ремонт производить только после отключения оборудования от электросети;
б) не допускать перегрузки и перегрева электродвигателей;
в) в процессе работы держать руки на безопасном расстоянии от вращающихся частей;
г) не оставлять без надзора подключенные к сети электроинструмент и оборудование.
При работе запрещается: обрабатывать обледенелый материал, тормозить вращающиеся части станка руками или какими-то предметами, складировать обрабатываемый материал на столе станка.
13. При заточке инструмента на заточном станке паркетчики обязаны:
а) пользоваться защитными экранами или защитными щитками из оргстекла, защитными очками;
б) подводить затачиваемый инструмент к кругу без нажима, чтобы устранить опасность заклинивания инструмента и разрыв круга;
в) не производить заточку на боковых поверхностях круга.
14. При приготовлении и использовании горячих битумных мастик для устройства паркетных полов паркетчики обязаны:
а) загружать котел не более, чем на 3/4 его объема сухим битумом;
б) опускать куски битума в котел с осторожностью, не допуская разбрызгивания разогретого битума;
в) использовать для переноски битумной мастики бачки конусообразной формы, расширяющиеся книзу, с плотно закрывающейся крышкой;
г) проветривать помещение при использовании горячей мастики.
15. При работе на паркетно-шлифовальной (строгальной) машине паркетчики обязаны:
а) перед строжкой паркета утопить выступающие гвозди, выправить выступающие и углубленные клепки, проверить исправность строгальной машины;
б) не оставлять машину с выключенным электродвигателем;
в) при уборке стружки и опилок не приближаться ближе 1 м к режущим инструментам машины;
г) в процессе работы пользоваться защитными очками.
16. При нанесении лакового покрытия паркетчики обязаны:
а) работать в средствах индивидуальной защиты - противогазе резиновых перчатках;
б) не пользоваться открытым огнем, отключить электронагревательные приборы;
в) при попадании лака или растворителя на кожу пользоваться защитными пастами и мазями;
г) не оставлять в помещении порожнюю тару (банки, бочки, фляги);
д) иметь в наличии первичные средства пожаротушения.
17. Складирование лаков, мастик, растворителей следует производить в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией с 8-10-кратным воздухообменом, а также оборудованном электроосвещением во взрывобезопасном исполнении.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. В случае загорания мастики в котле паркетчики обязаны закрыть его металлической крышкой и залить огонь пеной огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком. Тушить горящий битум водой не допускается.
При невозможности ликвидации пожара собственными силами паркетчикам следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.
19. При обнаружении обрыва электрических проводов, появлении дыма или характерного запаха горящих проводов, стука, повышенного шума или вибрации, пробоя изоляции паркетчики обязаны прекратить работу, отсоединить электрооборудование от сети и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
20. При обнаружении загазованности помещения работы следует приостановить и проветрить помещение.

Требования безопасности по окончании работы

21. После окончания работы паркетчики обязаны:
а) отключить инструмент, станки от электросети и запереть пусковые рубильники на замок;
б) очистить ручной и механизированный инструмент, приспособления и убрать их в предназначенное для хранения место;
в) вынести стружку из помещения, где производилась строжка паркета;
г) по окончании варки или разогрева битумной мастики погасить топку котла или отключить от электросети термос для подогрева мастик;
д) о всех неполадках, замеченных во время работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для паркетчиков

МИ-1-39-2009

Макет инструкции по охране труда для паркетчиков МИ-1-39-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 044-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для паркетчиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Паркетчики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Паркетчики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования и материалов;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от механических воздействий паркетчики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наколенники;
очки защитные.
При нахождении на территории стройплощадки паркетчики должны носить защитные каски.
Кроме того, при нанесении лака следует использовать противогазы.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, паркетчики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности паркетчики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Паркетчики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы паркетчики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и каску установленного образца.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ паркетчики обязаны:
а) уточнить особые условия выполнения работы;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) убедиться в наличии вентиляции при работе в закрытых помещениях, а также в соответствии условий работы требованиям пожаровзрывобезопасности;
д) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (защитные очки при механизированной строжке и циклевке полов, противогазы при покрытии лаком).
9. Паркетчики не должны приступать к работе при наличии следующих нарушений требований безопасности:
а) неисправностях применяемого механизированного инструмента, оборудования и средств защиты, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) загроможденности или недостаточной освещенности рабочего места;
в) отсутствии вентиляции или средств пожаротушения;
г) несоответствии материалов требованиям безопасности.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это паркетчики обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При выполнении работ ручным инструментом паркетчики обязаны:
а) применять исправный инструмент (деревянные ручки должны быть гладко обработаны, тщательно подогнаны и закреплены, а рабочие органы не должны иметь трещин, выбоин и сколов);
б) не оставлять во время перерывов в работе режущий инструмент (строгальные ножи, стамески, цикли) лежащим лезвием вверх, острые части инструмента защищать чехлами;
в) укладывать материал при распиловке на верстак или прокладки, а полотно пилы направлять при помощи упора;
г) использовать для переноски и хранения инструмента индивидуальные сумки или портативные ящики.
11. Паркетчики, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу - при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
12. При обработке материалов на деревообрабатывающих станках или с помощью механизированного инструмента паркетчики обязаны:
а) замену рабочего (сменного) инструмента, а также регулировку и ремонт производить только после отключения оборудования от электросети;
б) не допускать перегрузки и перегрева электродвигателей;
в) в процессе работы держать руки на безопасном расстоянии от вращающихся частей;
г) не оставлять без надзора подключенные к сети электроинструмент и оборудование.
При работе запрещается: обрабатывать обледенелый материал, тормозить вращающиеся части станка руками или какими-либо предметами, складировать обрабатываемый материал на столе станка.
13. При заточке инструмента на заточном станке паркетчики обязаны:
а) пользоваться защитными экранами или защитными щитками из оргстекла, защитными очками;
б) подводить затачиваемый инструмент к кругу без нажима, чтобы устранить опасность заклинивания инструмента и разрыв круга;
в) не производить заточку на боковых поверхностях круга.
14. При приготовлении и использовании горячих битумных мастик для устройства паркетных полов паркетчики обязаны:
а) загружать котел не более чем на 3/4 его объема сухим битумом;
б) опускать куски битума в котел с осторожностью, не допуская разбрызгивания разогретого битума;
в) использовать для переноски битумной мастики бачки конусообразной формы, расширяющиеся книзу, с плотно закрывающейся крышкой;
г) проветривать помещение при использовании горячей мастики.
15. При работе на паркетно-шлифовальной (строгальной) машине паркетчики обязаны:
а) перед строжкой паркета утопить выступающие гвозди, выправить выступающие и углубленные клепки, проверить исправность строгальной машины;
б) не оставлять машину с выключенным электродвигателем;
в) при уборке стружки и опилок не приближаться ближе 1 м к режущим инструментам машины;
г) в процессе работы пользоваться защитными очками.
16. При нанесении лакового покрытия паркетчики обязаны:
а) работать в средствах индивидуальной защиты - противогазе и резиновых перчатках;
б) не пользоваться открытым огнем, отключить электронагревательные приборы;
в) при попадании лака или растворителя на кожу пользоваться защитными пастами и мазями;
г) не оставлять в помещении порожнюю тару (банки, бочки, фляги);
д) иметь в наличии первичные средства пожаротушения.
17. Складирование лаков, мастик, растворителей следует производить в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией с 8 - 10-кратным воздухообменом, а также оборудованном электроосвещением во взрывобезопасном исполнении.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. В случае загорания мастики в котле паркетчики обязаны закрыть его металлической крышкой и залить огонь пеной огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком. Тушить горящий битум водой не допускается.
При невозможности ликвидации пожара собственными силами паркетчикам следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.
19. При обнаружении обрыва электрических проводов, появлении дыма или характерного запаха горящих проводов, стука, повышенного шума или вибрации, пробоя изоляции паркетчики обязаны прекратить работу, отсоединить электрооборудование от сети и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
20. При обнаружении загазованности помещения работы следует приостановить и проветрить помещение.

Требования безопасности по окончании работы

21. После окончания работы паркетчики обязаны:
а) отключить инструмент, станки от электросети и запереть пусковые рубильники на замок;
б) очистить ручной и механизированный инструмент, приспособления и убрать их в предназначенное для хранения место;
в) вынести стружку из помещения, где производилась строжка паркета;
г) по окончании варки или разогрева битумной мастики погасить топку котла или отключить от электросети термос для подогрева мастик;
д) о всех неполадках, замеченных во время работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПАРКЕТЧИКОВ

ТОИ Р-66-51-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Паркетчики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации средств механизации, применяемых в процессе работы.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы паркетчики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (защитные очки при механизированной строжке и циклевке полов, рукавицы при работе с расплавленными мастиками, противогаз при работе с растворителями и мастиками, содержащими вредные вещества).
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ паркетчики обязаны:
а) уточнить особые условия выполнения работы;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) убедиться в наличии вентиляции при работе в закрытых помещениях, а также в соответствии условий работы требованиям пожаровзрывобезопасности.
3. Паркетчики не должны приступать к работе при наличии следующих нарушений требований безопасности:
а) неисправностях применяемого механизированного инструмента, оборудования и средств защиты, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) загроможденности или недостаточной освещенности рабочего места;
в) отсутствии вентиляции или средств пожаротушения;
г) несоответствии материалов требованиям безопасности.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это паркетчики обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. При выполнении работ ручным инструментом паркетчики обязаны:
а) применять исправный инструмент (деревянные ручки должны быть гладко обработаны, тщательно подогнаны и закреплены, а рабочие органы не должны иметь трещин, выбоин и сколов);
б) не оставлять во время перерывов в работе режущий инструмент (строгальные ножи, стамески, цикли) лежащим лезвием вверх, острые части инструмента защищать чехлами;
в) укладывать материал при распиловке на верстак или прокладки, а полотно пилы направлять при помощи упора;
г) использовать для переноски и хранения инструмента индивидуальные сумки или портативные ящики.
5. При обработке материалов на деревообрабатывающих станках или с помощью механизированного инструмента паркетчики обязаны:
а) замену рабочего (сменного) инструмента, а также регулировку и ремонт производить только после отключения оборудования от электросети;
б) не допускать перегрузки и перегрева электродвигателей;
в) в процессе работы держать руки на безопасном расстоянии от вращающихся частей;
г) не оставлять без надзора подключенные к сети электроинструмент и оборудование.
При работе запрещается: обрабатывать обледенелый материал, тормозить вращающиеся части станка руками или какими-то предметами, складировать обрабатываемый материал на столе станка.
6. При заточке инструмента на заточном станке паркетчики обязаны:
а) пользоваться защитными экранами или защитными щитками из оргстекла, защитными очками;
б) подводить затачиваемый инструмент к кругу без нажима, чтобы устранить опасность заклинивания инструмента и разрыв круга;
в) не производить заточку на боковых поверхностях круга.
7. При приготовлении и использовании горячих битумных мастик для устройства паркетных полов паркетчики обязаны:
а) загружать котел не более, чем на 3/4 его объема сухим битумом;
б) опускать куски битума в котел с осторожностью, не допуская разбрызгивания разогретого битума;
в) использовать для переноски битумной мастики бачки конусообразной формы, расширяющиеся книзу, с плотно закрывающейся крышкой;
г) проветривать помещение при использовании горячей мастики.
8. При работе на паркетно - шлифовальной (строгальной) машине паркетчики обязаны:
а) перед строжкой паркета утопить выступающие гвозди, выправить выступающие и углубленные клепки, проверить исправность строгальной машины;
б) не оставлять машину с выключенным электродвигателем;
в) при уборке стружки и опилок не приближаться ближе 1 м к режущим инструментам машины.
9. При нанесении лакового покрытия паркетчики обязаны:
а) работать в средствах индивидуальной защиты - противогазе, резиновых перчатках;
б) не пользоваться открытым огнем, отключить электронагревательные приборы;
в) при попадании лака или растворителя на кожу пользоваться защитными пастами и мазями;
г) выносить из помещения порожнюю тару (банки, бочки, фляги);
д) иметь в наличии первичные средства пожаротушения.
10. Складирование лаков, мастик, растворителей, составов для антисептирования следует производить в помещении, оборудованном приточно - вытяжной вентиляцией с 8 - 10-кратным воздухообменом, а также оборудованном электроосвещением во взрывобезопасном исполнении.
11. К выполнению работ по антисептированию древесины допускаются паркетчики, прошедшие специальное обучение и получившие наряд - допуск на производство работ повышенной опасности. Запрещается производство работ с антисептирующими составами без соответствующих средств индивидуальной защиты (противогаза, комплекта новой спецодежды, спецобуви, моющих средств, аптечки с набором защитных паст и мазей, не содержащих вазелина), которые не должны выноситься за пределы места производства работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

12. В случае загорания мастики в котле паркетчики обязаны закрыть его металлической крышкой и залить огонь пеной огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком. Тушить горящий битум водой не допускается.
При невозможности ликвидации пожара собственными силами паркетчикам следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.
13. При обнаружении обрыва электрических проводов, появлении дыма или характерного запаха горящих проводов, стука, повышенного шума или вибрации, пробоя изоляции паркетчики обязаны прекратить работу, отсоединить электрооборудование от сети и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
14. При обнаружении загазованности помещения работы следует приостановить и проветрить помещение.

Требования безопасности по окончании работы

15. После окончания работы паркетчики обязаны:
а) отключить инструмент, станки от электросети и запереть пусковые рубильники на замок;
б) очистить ручной и механизированный инструмент, приспособления и убрать их в предназначенное для хранения место;
в) вынести стружку из помещения, где производилась строжка паркета;
г) по окончании варки или разогрева битумной мастики погасить топку котла или отключить от электросети термос для подогрева мастик;
д) о всех неполадках, замеченных во время работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

18 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПАРИКМАХЕРА

1. Общие требования охраны труда

1.1. На основании настоящей Инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для парикмахера с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. Парикмахеру необходимо соблюдать действующие в организации правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха.

1.3. На парикмахера во время работы могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: подвижные части электроинструмента; повышенная температура воздуха вследствие работы тепловых приборов, фенов, сушуаров, компресников и др.; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки режущего инструмента; напряжение кистей и пальцев рук; длительные статические физические перегрузки (поза "стоя"); химические факторы (хлор, озон, пыль волос, синтетические моющие средства, тиогликолевая кислота, парафенилдиамин (урсол) и др.).

1.4. В соответствии с действующим законодательством парикмахеру выдаются специальная одежда и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные типовыми отраслевыми нормами.

1.5. Парикмахер должен извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.6. Парикмахеру следует:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;

перед началом работы надевать чистую спецодежду;

до начала и после завершения обслуживания клиента, после посещения туалета, любого загрязнения рук и перед приемом пищи мыть руки с мылом, насухо вытирать чистым полотенцем для личного пользования;

осуществлять уход за кожей рук, используя защитные и смягчающие средства (крем, лосьон), своевременно подрезать ногти, очищать подногтевые пространства;

не допускать приема пищи на рабочем месте.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Не закалывать специальную одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, хрупкие и бьющиеся предметы (ножницы, расчески, бритвы, стеклянные флаконы).

2.2. Проверить внешним осмотром:

достаточность освещенности рабочей зоны, при необходимости, установить лампу местного освещения или потребовать замены перегоревших ламп;

исправность электровилок, розеток, кабелей (шнуров) электропитания используемых электроаппаратов и электроинструментов (отсутствие оголенных участков, перегибов и скручивания питающих подводящих проводов), соответствие напряжения сети и электроприбора;

наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрыва, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями аппарата и заземляющим проводом), не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;

состояние полов на пути перемещения (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости), при необходимости, потребовать уборки пола или вытереть скользкое место самому.

2.3. Перед началом работы необходимо убедиться:

в отсутствии трещин, выпучивания стенок сосудов, течи в заклепочных соединениях и других неисправностей аппаратов, в которых происходит нагрев воды;

в наличии и исправности контрольно-измерительных приборов, сигнальных ламп, реле времени, целостности стекол, исправности кранов отбора горячей воды компресника, электроводонагревателя и др.;

в правильности исходного положения органов управления используемых аппаратов;

в четкой, без заеданий, работе кнопок "пуск" и "стоп" (тумблеров) аппарата для сушки волос, инфрагрелки, сушильного шкафа и другого электрооборудования.

2.4. Проверить исправность гидроподъемников и устойчивость парикмахерского кресла и кресла для мастера, убедиться, что они легко вращаются вокруг своей оси.

Для работы в удобной рабочей позе при необходимости отрегулировать углы наклона спинки и сиденья кресла клиента.

2.5. При подготовке к работе филировочной бритвы необходимо соблюдать осторожность при надевании лезвия на штифты и креплении его вместе с гребенками к пластине ручки.

2.6. Для исключения лишних движений во время работы следует удобно и устойчиво разместить:

на правой стороне парикмахерского блока - дезинфицирующие растворы, ватницу с ватой, флаконы с перекисью водорода, туалетной водой, одеколоном, пудреницу;

в центре блока - жидкое мыло, шампунь, бальзам, ополаскиватель;

в правом ящике блока - продезинфицированные инструменты (ручная машинка для стрижки волос, опасная бритва, ножницы, расчески);

на передвижном столике - подставки с бигуди, коклюшки, красители для волос, зажимы, шпильки, щетки, щипцы и т.п.;

ручное зеркало, электробритву, машинку для стрижки волос повесить с правой стороны от настенного зеркала на специальный крючок, а ручной фен на крючок слева от зеркала.

2.7. Проверить на "холостом" ходу работу электробритвы, фена, горячих ножниц.

2.8. В помещениях для сушки, окраски и завивки волос проверить работу вытяжной вентиляции с механическим побуждением.

2.9. Не работать с открытыми ранками на руках. Все повреждения кожных покровов на руках защищать напальчниками, лейкопластырем.

2.10. Не надевать во время работы браслеты, часы, кольца.

2.11. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого электроинструмента, инвентаря, электропроводки, освещения, санитарно-технического оборудования и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, которой обучен, по которой получил инструктаж по охране труда и допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Эксплуатировать бактерицидные ультрафиолетовые облучатели закрытого типа (рециркуляторы) с безозоновыми бактерицидными лампами для обеззараживания воздуха в помещениях необходимо в соответствии с руководством по их эксплуатации и только после прохождения специального обучения.

3.3. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.4. Применять необходимые для безопасной работы исправные аппараты, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.5. Соблюдать правила перемещения в помещении, пользоваться только установленными проходами.

3.6. Краны с горячей и холодной водой открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, другой ударный инструмент или случайные предметы.

3.7. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать остриженные волосы, пролитые жидкости. Не мести остриженные волосы через весь зал. Не накапливать на рабочем месте грязное белье.

3.8. Не загромождать проходы между креслами, к раковинам, сушуарам, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы лишней мебелью, излишними запасами чистого белья, передвижными столиками, другими предметами.

3.9. Для профилактики профзаболеваний ног во время работы следует пользоваться специальным передвижным креслом для мастера, в случае необходимости регулировать его по высоте. Не использовать для сидения передвижные столики, подлокотники кресел, случайные предметы.

3.10. Ножницы необходимо хранить только в чехле, переносить и передавать их другому работнику в закрытом виде, кольцами вперед. Не ловить на лету падающие ножницы. Не ходить по залу с ножницами в открытом виде.

Не обматывать кольца ножниц тканью, изоляционной лентой, другими материалами во избежание застревания в них волос.

3.11. Использовать средства защиты рук при смешивании компонентов красителя, окраске волос клиентов, приготовлении дезинфицирующих растворов, дезинфекции инструментов.

3.12. Удаление остриженных волос с шеи и лица клиента производить чистой индивидуальной салфеткой или ватой. Не сдувать остриженные волосы и не удалять их бритвенной кисточкой с пудрой.

3.13. Остриженные волосы собирать в закрывающийся совок непосредственно у кресла и складывать в герметичную емкость (одноразовый полиэтиленовый пакет для мусора или мешок из крафт-бумаги); емкость закрыть, перевязать и отнести в подсобное помещение.

3.14. Не допускается вытряхивание остриженных волос из полиэтиленовых пакетов и мешков в контейнеры для бытовых отходов и повторное использование мешков (пакетов).

3.15. При обнаружении вшей у клиента остриженные волосы необходимо собрать и сжечь в оцинкованном ведре.

3.16. Во время выполнения прически не допускается держать расчески, невидимки, шпильки во рту.

3.17. При выполнении окантовки висков бритвой перед переходом на другую сторону кресла закрыть бритву.

3.18. Необходимо соблюдать особую осторожность при работе с применением опасной бритвы, а также при ее шлифовке на оселке и правке с применением висячего или колодочного ремня.

3.19. Опасную бритву необходимо хранить только в закрытом виде в ящике туалета.

3.20. Во время работы с опасной бритвой не допускается:

размахивать бритвой; отвлекаться на разговоры с клиентом;

переносить и передавать ее в незакрытом виде другому работнику;

пытаться ловить падающую бритву;

ходить по залу с открытой бритвой.

3.21. Электрическую машинку для стрижки волос во избежание перегрева следует выключать примерно через каждые 30 минут работы.

3.22. Замену ножей электробритвы следует выполнять при выключенном электродвигателе.

3.23. Не стричь электробритвой мокрые волосы, не включать и не выключать машинку для стрижки волос, фен, сушуар, электробритву, климазон, электроводонагреватель, другие аппараты и электроинструмент, работающие от электрической сети, мокрыми руками.

3.24. При включении или выключении электроинструмента, оборудования в сеть следует держаться за корпус вилки.

3.25. Перед тем как включить в электросеть компрессник, водонагреватель, убедитесь по водомерному стеклу или иному прибору, показывающему уровень воды в рабочем сосуде, что уровень жидкости достаточен для работы аппарата.

3.26. При эксплуатации электроаппарата для сушки волос, сушильного шкафа, климазона, инфрагрелки, водонагревателя и других выполнять требования безопасности, установленные заводом-изготовителем.

3.27. При эксплуатации электрифицированного оборудования, аппаратов не допускается:

самостоятельно производить разборку и ремонт;

дергать за подводящий провод при отключении;

пользоваться поврежденными вилками, розетками;

закрывать предусмотренные конструкцией аппарата вентиляционные отверстия;

использовать аппараты без предусмотренных конструкцией предохранительных сеточек;

нарушать технологические перерывы или увеличивать продолжительность работы приборов (аппаратов) без перерывов, установленных инструкцией по эксплуатации (особенно приборов, выполненных в пластмассовом корпусе);

переносить или передвигать включенные в электрическую сеть нестационарные аппараты, настольные лампы;

оставлять без надзора работающие аппараты, оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;

сушить на нагревательном оборудовании влажные или мокрые салфетки, полотенца, пеньюары.

3.28. При появлении напряжения на корпусе электроаппарата ("бьет током"), запаха горящей изоляции, возникновении постороннего шума, самопроизвольной остановке или неправильном действии элементов аппарата или инструмента его следует остановить (выключить) кнопкой "стоп" и отсоединить от электрической сети. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

3.29. Соблюдать осторожность во время манипуляций с горячей салфеткой (отжим, встряхивание и др.) при накладывании горячего компресса на лицо клиента. Остерегаться брызг горячей воды при приготовлении растительных красителей.

3.30. Во время окраски волос клиентов с применением красителя, содержащего урсол, применять краску с присутствием в ней урсола не более 1,2% в соединении с веществом, ослабляющим его действие. Не допускается изготовление самодельных красок.

3.31. Химическую завивку волос производить в резиновых перчатках в отдельном помещении или на рабочем месте, оборудованном вытяжной вентиляцией с механическим побуждением.

3.32. Зажимы, бигуди, коклюшки, колпаки и сетки для химической завивки волос, шапочки для мелирования следует промывать проточной водой с моющими средствами.

3.33. Съемные ножи после применения электрических бритв протирать дважды (с интервалом 15 минут) тампоном, смоченным 70%-ным этиловым спиртом.

3.34. При работе с дезинфицирующими средствами необходимо использовать только умеренные и малоопасные дезинфицирующие средства (3-го и 4-го классов опасности), нелетучие и непылящие, в гигиенических и готовых к применению препаративных формах.

3.35. Для предупреждения профессиональных заболеваний кожи, глаз и верхних дыхательных путей при работе с дезинфицирующими средствами следует:

приготовление дезинфицирующих растворов производить в отдельных изолированных помещениях с искусственной или естественной приточно-вытяжной вентиляцией;

сухие дезинфицирующие средства насыпать в специальные емкости с постепенным добавлением воды;

емкости с рабочими дезинфицирующими растворами плотно закрывать крышками;

все работы с растворами выполнять в резиновых перчатках;

соблюдать инструкцию по применению дезинфицирующего средства;

применять средства индивидуальной защиты органов дыхания, указанные в инструкции дезинфицирующего средства (респираторы, маски);

максимально использовать исходные дезинфицирующие препараты в мелкой расфасовке.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При поломке аппарата (прибора), оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте, в парикмахерской (парение, подтекание воды и другие неисправности), необходимо прекратить эксплуатацию и подачу к нему воды, электроэнергии, доложить о принятых мерах непосредственному руководителю или работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования, и действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми растворами, шампунями, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.

Раствор для завивки удалять с пола при помощи ветоши, загрязненное место промыть теплой водой и вытереть насухо.

Место, загрязненное шампунем, тщательно промыть водой до ликвидации скользкости и насухо вытереть.

4.3. При аварии электроснабжения, прорыве трубопровода, радиатора отопления необходимо прекратить работу и вызвать по телефону соответствующую аварийную бригаду.

4.4. В аварийной обстановке оповестить об опасности работников и посетителей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварии.

4.5. При обнаружении пожара или признаков горения (задымление, запах гари, повышение температуры и т.п.) следует:

прекратить работу и незамедлительно сообщить об этом по телефону в пожарную охрану, при этом назвать адрес объекта, место возникновения пожара, сообщить свою фамилию;

по возможности принять меры по эвакуации людей, тушению пожара и обеспечению сохранности материальных ценностей.

4.6. Пострадавшему при травмировании или внезапном заболевании необходимо оказать первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Отключить от электросети инфрагрелку, климазон, водонагреватель, сушильный шкаф, фены (сушуары) и другие аппараты.

5.2. Обработать в соответствии с установленной инструкцией съемные ножи электробритвы.

5.3. Промыть проточной водой и продезинфицировать в бактерицидном излучателе или в растворах дезинфицирующих средств инструменты и приспособления. Убрать их в места хранения.

5.4. Промыть с добавлением моющих средств, просушить и убрать на места хранения зажимы для волос, бигуди, колпаки и другие использованные во время работы приспособления.

5.5. Используемые для дезинфекции инструментов растворы дезинфицирующих средств убрать в специально выделенные места хранения. Емкости с растворами дезинфицирующих средств необходимо плотно закрыть крышками, на которые должна быть нанесена маркировка с названием, концентрацией и датой приготовления.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОФИЦИАНТА

ТИ РМ-043-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


Утверждена постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для официанта с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На официанта могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей инструмента, инвентаря, посуды, приборов; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Официант извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Официанту следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую форменную одежду;
работать в чистой форменной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.2. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
осмотреть рабочую зону и обеспечить наличие свободных проходов в обеденном зале и возле раздачи;
проверить устойчивость контрольно-кассовой машины;
проверить исправность тележки для официантов, подносов;
удобно и устойчиво разместить запасы посуды, инструмент, приспособления на рабочем столе, подставке, передвижной тележке в соответствии с частотой использования и расходования.
2.3. Проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей зоны;
отсутствие слепящего действия света возле контрольно-кассовой машины;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки, надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
отсутствие внешних повреждений льдогенератора;
состояние поверхности пола на всем рабочем маршруте (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости). При наличии скользкости пола потребовать его уборки;
целостность фарфорофаянсовой и стеклянной посуды;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно-кассовой машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие посторонних предметов вокруг оборудования.
2.4. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.5. При эксплуатации контрольно-кассовой машины соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира зала.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправные оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Требовать своевременной уборки пола на всем рабочем маршруте.
3.6. Не загромождать проходы между столами, пути эвакуации и другие проходы инвентарем, излишними запасами готовых блюд, кулинарной продукции.
3.7. Пользоваться при откупоривании бутылок специально предназначенным инструментом (пробочником, штопором, консервным ножом и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами. Открывая бутылки с газированными винами, накрывать салфеткой горлышко бутылки.
3.8. Устанавливать блюда на поднос или в тележку в один ряд. Подавать десерт, мелкие (штучные) заказы и т.п. на облегченных подносах.
3.9. Не переносить в руках ножи и вилки.
3.10. Соблюдать осторожность при получении и подаче блюд, движении с ними в дверях и проходах.
3.11. Содержать свое рабочее место в чистоте, не загромождать его посудой и готовыми блюдами, при обнаружении столовой и стеклянной посуды со сколами и трещинами немедленно изымать ее из пользования.
3.12. Передвигать тележку для официантов в направлении «от себя».
3.13. При эксплуатации контрольно-кассового оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение пола на рабочем маршруте жирами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить применяемое оборудование.
5.2. Произвести уборку рабочего места.
5.3. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.4. Отсортировать битую посуду и сдать ее в инвентарную.
5.5. Установить тележку для официанта (поднос) на специально отведенное место.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-021-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ОФИЦИАНТА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве официанта допускаются мужчины и женщины не моложе 18 лет, прошедшие обучение по специальности.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации контрольно - кассовых машин, льдогенераторов, курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
осмотр открытых поверхностей тела на наличие гнойничковых заболеваний - ежедневно перед началом смены;
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, инвентаря, посуды, приборов; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды:
для мужчин:
китель белый полотняный - на 4 месяца;
для женщин:
блузка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
наколка белая - на 6 месяцев.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и др. заболеваний официант обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Осмотреть рабочую зону и обеспечить наличие свободных проходов в обеденном зале и возле раздачи.
2.2. Проверить внешним осмотром:
исправность контрольно - кассовой машины;
отсутствие внешних повреждений льдогенератора;
состояние поверхности пола на всем рабочем маршруте. При наличии скользкости пола потребовать его уборки;
целостность фарфоро - фаянсовой и стеклянной посуды;
исправность тележки для официантов.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Соблюдать осторожность при получении и подаче блюд, движении с ними в дверях и проходах.
3.2. Устанавливать блюда на поднос в один ряд. Подавать десерт, мелкие (штучные) заказы и т.п. на облегченных подносах.
3.3. Не переносить в руках ножи и вилки.
3.4. При открывании бутылок пользоваться штопором, ключом. Открывая бутылки с газированными винами накрывать салфеткой горлышко бутылки.
3.5. Содержать свое рабочее место в чистоте, не загромождать его посудой и кулинарной продукцией.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Отсортировать битую посуду и сдать ее в инвентарную.
4.2. Установить тележку для официанта на специально отведенное место.



Утверждено
Минтруд РФ
11.05.2004 г.

Инструкция по охране труда
для операторов линии обработки кромок листов стекла

1. Общие требования охраны труда

1.1. Общие требования охраны труда изложены в инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых в мебельном производстве".
1.2. Опасные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы; повышенное напряжение электрической цепи.
Источники возникновения указанных факторов: движущиеся и вращающиеся части линии обработки кромок стекла; кромка стекла; электропривод, электродвигатели с абразивными кругами.
Действие факторов: возможность соприкосновения с движущимися частями линии; возможность поломки и вылета абразивных кругов, вылета осколков в глаза; возможность ранения кромкой стекла; возможность поражения электрическим током.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный, рукавицы двупалые с удлиненными крагами, ботинки кожаные.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Проверить исправность и надежность крепления абразивных кругов. Абразивные круги не должны иметь выбоин, трещин.
2.2. Убедиться в отсутствии посторонних предметов на линии.
2.3. Убедиться в наличии и исправности ограждений, предохранительных приспособлений.
2.4. Проверить и отрегулировать поступление технологической воды.
2.5. Проверить исправность вакуум-насоса и вакуум-присосов.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.
3.2. Перед обработкой стекла убедиться в отсутствии дефектов стекла. Стекло с дефектами не обрабатывать.
3.3. Если в процессе работы наблюдается повторяющийся бой стекла, работу немедленно прекратить.
3.4. Не регулировать зазоры между абразивными кругами и стеклом в процессе обработки.
3.5. Не допускать нагрева стекла.
3.6. Смазку движущихся частей производить после полной остановки линии.
3.7. Следить за разрежением в вакуумной системе. Не допускать вакуум менее 0,5 МПа. Не отключать вакуум-насос во время работы.
3.8. Отходы стекла, непригодные для дальнейшего использования, осколки, мелкий бой, осторожно и плавно сбрасывать в специальный ящик.
3.9. При переносе, перестановке, транспортировании стекла обязательно надевать рукавицы.
3.10. При перевозке не перегружать тележку сверх ее грузоподъемности.
3.11. В случае опрокидывания тележки не пытаться удержать стекло.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить табличку о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.4. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.
При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:
выключить линию, отключить подачу воды;
очистить линию от обрезов стекла;
вынести бой стекла в специально отведенное место.
5.2. Уборку отходов с поверхности оборудования и со спецодежды следует производить щеткой-сметкой или при помощи пылесосных установок. Обдувать станок и одежду сжатым воздухом не допускается.
5.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.
5.4. Обо всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменщику или мастеру.
5.5. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРОВ
КРАНОВ-ШТАБЕЛЕРОВ

ТИ Р М 004-2000


УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К управлению краном-штабелером допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, специальное обучение, сдавшие экзамены и получившие удостоверение на право управления краном-штабелером.
1.2. Операторы кранов-штабелеров должны иметь врачебное заключение о возможности выполнения работ. Лица, не имеющие его, к работам не допускаются.
1.3. Перед допуском к работе оператор обязан пройти вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж на рабочем месте и практически освоить безопасные приемы эксплуатации крана-штабелера, подъема, перевозки и укладки грузов. Прохождение инструктажа оформляется записью в журнале регистрации инструктажей. Повторный инструктаж на рабочем месте проводится не реже чем через 6 месяцев.
1.4. Оператор крана-штабелера должен:
знать устройство и назначение всех механизмов крана-штабелера, отдельных его элементов, всей аппаратуры, иметь вторую квалификационную группу по электробезопасности согласно Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей;
обладать навыками, требующимися для управления всеми механизмами крана и ухода за ним;
знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки крана-штабелера;
уметь определять пригодность к работе канатов, грузозахватных приспособлений и тары;
знать правила безопасного перемещения грузов;
знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им помощи.
1.5. При противопоказаниях к выполнению прежней работы по состоянию здоровья, в соответствии с медицинским заключением, сообщить об этом администрации предприятия.
1.6. Оператор крана-штабелера обязан выполнять только ту работу, которая поручена администрацией и входит в его обязанности.
1.7. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ необходимо придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению правил техники безопасности.
1.8. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обращаться к лицу, ответственному за безопасное производство работ.
1.9. Заметив нарушение инструкции по охране труда другими рабочими или опасность для окружающих, предупредить рабочего, нарушающего требования безопасности, или сообщить об этом руководителю работ.
1.10. В процессе работы на оператора возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущихся машин и механизмов, перемещаемых и складируемых грузов, повышенной запыленности воздуха рабочей зоны, микроклимата, опасного уровня напряжения в электрической цепи.
1.11. Оператор должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты:
комбинезон хлопчатобумажный;
галоши диэлектрические;
перчатки диэлектрические.
На наружных работах зимой дополнительно:
куртка на утепляющей прокладке;
брюки на утепляющей прокладке;
валенки.
1.12. Перемещать грузы разрешается только на исправном кране-штабелере. За работу на неисправной технике ответственность несут оператор крана-штабелера и лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.
1.13. На каждом кране-штабелере необходимо иметь вахтенный журнал для ежесменной регистрации и записей о работе крана-штабелера.
1.14. В течение рабочей смены следует соблюдать установленный режим труда и отдыха. Отдыхать и курить следует только в специально отведенных местах.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Ежедневно перед началом работы необходимо:
проверить состояние основных узлов и деталей (болтов, гаек, шплинтов и т.д.), и в случае необходимости произвести подтяжку;
очистить узлы и детали от пыли, грязи и излишней смазки;
убедиться в надежности аварийных тормозов всех механизмов;
проверить состояние грузоподъемного каната и правильность его намотки на барабан;
проверить боковые соединения: крепление телескопических захватов, приводов передвижения захватов, пультов и рукояток управления и др.;
проверить исправность и надежность ограждений движущихся и вращающихся механизмов оборудования;
проверить место работы крана-штабелера, убедиться в отсутствии препятствий на пути.
2.2. Один раз в неделю перед началом работы необходимо произвести технический осмотр крана-штабелера с целью проверки смазки в редукторах, сборочных единиц и электроаппаратуры.
2.3. Непосредственно перед началом работы оператор крана-штабелера обязан:
проверить исправность заземления;
опробовать на холостом ходу и убедиться в исправной работе всех механизмов и электрооборудования;
проверить исправность работы приборов и устройств, предохраняющих от повреждения оборудование и обеспечивающих безопасную работу оператора и обслуживающего персонала склада;
проверить правильность укладки кабелей, соединяющих пульт управления крана-штабелера и электродвигатель.
2.4. Обнаруженные неисправности не следует устранять самому. Оператор должен сделать соответствующую запись в журнале, доложить об этом руководителю участка (склада), вызвать слесаря или электрика. Оператор крана-штабелера имеет право приступить к работе после устранения всех неисправностей при наличии в журнале отметки об этом лица, устранявшего неисправность.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Не допускается оставлять кран-штабелер без присмотра, за исключением времени установленных перерывов; при необходимости ухода с рабочего места оператор должен установить кран-штабелер в зоне стоянки, все рычаги управления поставить в нулевое положение, отключить питание крана-штабелера, закрыть дверь кабины управления на замок.
3.2. Перед погрузкой (разгрузкой) и транспортировкой определенного вида груза краном-штабелером необходимо установить ширину вил в соответствии с габаритами этого груза. Относительно вертикальной рамы вилы должны быть расположены симметрично, нижние концы их находиться в одной плоскости.
3.3. Не допускается поднимать, перевозить груз, центр тяжести которого расположен на большем расстоянии от передних стенок вил, чем это рекомендовано заводской инструкцией, или груз, превышающий по массе номинальную грузоподъемность крана-штабелера, указанную в табличке кабины управления.
3.4. При подъеме груза не допускается:
захватывать груз при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода захвата;
укладывать груз за захват крана-штабелера погрузчиком и краном.
3.5. Укладка грузов на вилочные захваты крана-штабелера должна производиться (во избежание получения травмы опрокинутым грузом) без помощи грузчиков. Находиться кому-либо около груза или крана-штабелера в это время не разрешается.
3.6. Перед выходом из кабины крана-штабелера оператор должен предварительно опустить груз.
3.7. При одновременной работе кранов-штабелеров и электропогрузчиков зоны работы тех и других должны быть разделены ограждениями, исключающими возможность их взаимного наезда.
3.8. Присутствие посторонних лиц в зоне работы крана-штабелера не допускается. В противном случае оператор должен остановить кран.
3.9. При транспортировке груза краном-штабелером оператор должен соблюдать следующие требования:
включать рабочие скорости только при движении крана-штабелера вдоль проходов стеллажей;
пускать и останавливать механизмы крана-штабелера плавно, не допуская раскачивания груза;
переводить механизмы с прямого хода на обратный только после полной их остановки;
поднимать только тот груз, масса которого известна и не превышает грузоподъемность крана-штабелера;
подниать груз в таре, заполненной не выше ее бортов;
устанавливать поддоны так, чтобы грузы не свисали из ячеек стеллажей.
3.10. Поднимать и перемещать людей краном-штабелером не допускается.
3.11. Грузопереработка лакокрасочных материалов, карбида кальция, кислот, щелочей и других опасных в обращении грузов разрешается только с помощью кранов-штабелеров, выполненных во взрывобезопасном исполнении.
3.12 Упоры стыковых замков, устанавливаемые на передаточной тележке и рельсовом пути стеллажного крана-штабелера, должны автоматически убираться после осуществления стыковки передаточной тележки и рельсовых путей кранов-штабелеров и автоматически возвращаться в исходное положение после расстыковки замков. О неисправности упоров стыковки замков следует немедленно сообщить руководителю участка (склада).
3.13. Перевод стеллажного крана-штабелера на передаточную тележку и с передаточной тележки допускается осуществлять только в том случае, когда тележка и рельсовый путь стеллажного крана-штабелера соединены между собой стыковым замком.

4. Требования безопасности при проведении ремонта
и технического обслуживания

4.1. Техническое обслуживание кранов-штабелеров производится в местах их выхода из межстеллажных проходов. Для обслуживания приводов и механизмов, расположенных снизу, отводится площадка на полу склада, которая должна быть ограждена перилами от зоны работы других механизмов. С площадки должен быть обеспечен доступ ко всем механизмам, ходовым колесам, точкам смазки.
4.2. Механизмы, расположенные в верхней части кранов-штабелеров, обслуживаются со стационарных площадок, устанавливаемых на стеллажах. Выход на площадки может производиться с галереи, проходящей вдоль торца склада, или с лестниц, соединяющих площадки с полом. В последнем случае лестницы устанавливаются вертикально и крепятся к металлоконструкциям стеллажей.
4.3. При обслуживании механизмов, расположенных в верхней части кранов-штабелеров, допускается использовать лестницы. Лестница должна быть расположена относительно стеллажей на расстоянии не менее 150 мм.
4.4. Периодичность технических осмотров устанавливается в зависимости от производственных условий, но не реже одного раза в месяц. При техническом осмотре следует очищать двигатель от пыли, проверять надежность контактных соединений, заземления и соединения с приводным механизмом.
4.5. При профилактическом ремонте должны производиться разборка двигателя, внутренняя очистка, замена смазки подшипников. Смазка меняется через 4000 ч работы, но не реже одного раза в год. Перед заполнением свежей смазкой подшипники тщательно промываются.
4.6. С целью снижения шума, возникающего при работе крана-штабелера, необходимо не допускать заедания тележек при движении по верхнему направляющему двутавру. Следует зачистить стыки и смазать подшипники.
4.7. С целью снижения шума, возникающего при остановках крана-штабелера и при движении на малой скорости, необходимо зачистить сварные швы и неровности на крановом пути, отрегулировать боковые ролики (4 шт.) на тележке.
4.8. В случае появления при подъеме грузоподъемника скрипа и заедания необходимо устранить неисправность в подшипниковых опорах грузоподъемника, зачистить и смазать направляющие колонны.
4.9. Включение и наладку электрооборудования крана-штабелера производить после окончания всех монтажных работ.
4.10. Все проделанные работы по ремонту и смазке узлов крана-штабелера должны фиксироваться в паспорте на кран.
4.11. При проведении технического обслуживания и ремонта крана-штабелера не следует оставлять инструмент на подножках и в других местах, так как в случае падения инструмента возможно травмирование.
4.12. Инструмент и приспособления следует использовать только по назначению. При разборочно-сборочных работах необходимо применять специальные съемники, ключи, отвертки.
4.13. Не допускается отвертывать гайки с помощью зубила и молотка. С трудом отвертываемые гайки следует смочить керосином, а затем отвернуть ключом.
4.14. При снятии и постановке крупных узлов и агрегатов крана-штабелера необходимо использовать подъемно-транспортные устройства. Строповку этих узлов производить в местах строповки, обозначенных отличной от общего цвета машины краской с обозначением цепочкой.
4.15. При проведении сборочных работ совмещение отверстий следует проверять с помощью бородка.
4.16. При работе на заточном станке необходимо пользоваться защитным экраном или очками.
4.17. Прежде чем приступить к работе с использованием электроинструмента напряжением 127 или 220 В, необходимо надеть диэлектрические перчатки и галоши. При работе следует также использовать резиновый коврик или сухой деревянный настил.
4.18. Прежде чем приступить к работе с пневматическим инструментом, необходимо прижать зубило или молоток к обрабатываемой поверхности, а затем включить воздух.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При срабатывании ловителей кабины (в связи с ослаблением или обрывом каната) оператор обязан:
выключить кнопку аварийной остановки крана-штабелера;
вызвать аварийную ремонтную бригаду путем подачи звукового сигнала;
выключить автоматический пускатель;
до прибытия аварийной бригады находиться в кабине.
5.2. При возникновении пожара:
остановить работу;
поставить кран в предназначенное для стоянки место;
отключить все механизмы;
выключить рубильник на распределительном щите;
вызвать пожарную команду, сообщить руководству и принять меры к тушению пожара.
5.3. При получении травмы следует немедленно прекратить работу, известить об этом администрацию, обратиться за медицинской помощью и сообщить руководителю работ.
При несчастных случаях с другим рабочим следует оказать ему первую медицинскую помощь и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы крана-штабелера оператор обязан:
опустить грузоподъемную площадку до нижнего положения;
поставить кран-штабелер в предназначенное для стоянки место;
выключить автоматический пускатель;
изъять блокировочный ключ из гнезда пульта управления;
закрыть двери в кабине оператора и двери ограждения места стоянки крана-штабелера на замок;
выключить рубильник на распределительном щите;
сообщить сменщику или руководителю участка обо всех неисправностях, замеченных во время работы, и сделать соответствующую запись в вахтенном журнале;
снять рабочую одежду и принять душ. 



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ОПЕРАТОРОВ КРАНОВ-ШТАБЕЛЕРОВ

ТИ Р М 004-2000


УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К управлению краном-штабелером допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, специальное обучение, сдавшие экзамены и получившие удостоверение на право управления краном-штабелером.
1.2. Операторы кранов-штабелеров должны иметь врачебное заключение о возможности выполнения работ. Лица, не имеющие его, к работам не допускаются.
1.3. Перед допуском к работе оператор обязан пройти вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж на рабочем месте и практически освоить безопасные приемы эксплуатации крана-штабелера, подъема, перевозки и укладки грузов. Прохождение инструктажа оформляется записью в журнале регистрации инструктажей. Повторный инструктаж на рабочем месте проводится не реже чем через 6 месяцев.
1.4. Оператор крана-штабелера должен:
знать устройство и назначение всех механизмов крана-штабелера, отдельных его элементов, всей аппаратуры, иметь вторую квалификационную группу по электробезопасности согласно Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей;
обладать навыками, требующимися для управления всеми механизмами крана и ухода за ним;
знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки крана-штабелера;
уметь определять пригодность к работе канатов, грузозахватных приспособлений и тары;
знать правила безопасного перемещения грузов;
знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им помощи.
1.5. При противопоказаниях к выполнению прежней работы по состоянию здоровья, в соответствии с медицинским заключением, сообщить об этом администрации предприятия.
1.6. Оператор крана-штабелера обязан выполнять только ту работу, которая поручена администрацией и входит в его обязанности.
1.7. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ необходимо придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению правил техники безопасности.
1.8. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обращаться к лицу, ответственному за безопасное производство работ.
1.9. Заметив нарушение инструкции по охране труда другими рабочими или опасность для окружающих, предупредить рабочего, нарушающего требования безопасности, или сообщить об этом руководителю работ.
1.10. В процессе работы на оператора возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущихся машин и механизмов, перемещаемых и складируемых грузов, повышенной запыленности воздуха рабочей зоны, микроклимата, опасного уровня напряжения в электрической цепи.
1.11. Оператор должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты:
комбинезон хлопчатобумажный;
галоши диэлектрические;
перчатки диэлектрические.
На наружных работах зимой дополнительно:
куртка на утепляющей прокладке;
брюки на утепляющей прокладке;
валенки.
1.12. Перемещать грузы разрешается только на исправном кране-штабелере. За работу на неисправной технике ответственность несут оператор крана-штабелера и лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.
1.13. На каждом кране-штабелере необходимо иметь вахтенный журнал для ежесменной регистрации и записей о работе крана-штабелера.
1.14. В течение рабочей смены следует соблюдать установленный режим труда и отдыха. Отдыхать и курить следует только в специально отведенных местах.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Ежедневно перед началом работы необходимо:
проверить состояние основных узлов и деталей (болтов, гаек, шплинтов и т.д.), и в случае необходимости произвести подтяжку;
очистить узлы и детали от пыли, грязи и излишней смазки;
убедиться в надежности аварийных тормозов всех механизмов;
проверить состояние грузоподъемного каната и правильность его намотки на барабан;
проверить боковые соединения: крепление телескопических захватов, приводов передвижения захватов, пультов и рукояток управления и др.;
проверить исправность и надежность ограждений движущихся и вращающихся механизмов оборудования;
проверить место работы крана-штабелера, убедиться в отсутствии препятствий на пути.
2.2. Один раз в неделю перед началом работы необходимо произвести технический осмотр крана-штабелера с целью проверки смазки в редукторах, сборочных единиц и электроаппаратуры.
2.3. Непосредственно перед началом работы оператор крана-штабелера обязан:
проверить исправность заземления;
опробовать на холостом ходу и убедиться в исправной работе всех механизмов и электрооборудования;
проверить исправность работы приборов и устройств, предохраняющих от повреждения оборудование и обеспечивающих безопасную работу оператора и обслуживающего персонала склада;
проверить правильность укладки кабелей, соединяющих пульт управления крана-штабелера и электродвигатель.
2.4. Обнаруженные неисправности не следует устранять самому. Оператор должен сделать соответствующую запись в журнале, доложить об этом руководителю участка (склада), вызвать слесаря или электрика. Оператор крана-штабелера имеет право приступить к работе после устранения всех неисправностей при наличии в журнале отметки об этом лица, устранявшего неисправность.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Не допускается оставлять кран-штабелер без присмотра, за исключением времени установленных перерывов; при необходимости ухода с рабочего места оператор должен установить кран-штабелер в зоне стоянки, все рычаги управления поставить в нулевое положение, отключить питание крана-штабелера, закрыть дверь кабины управления на замок.
3.2. Перед погрузкой (разгрузкой) и транспортировкой определенного вида груза краном-штабелером необходимо установить ширину вил в соответствии с габаритами этого груза. Относительно вертикальной рамы вилы должны быть расположены симметрично, нижние концы их находиться в одной плоскости.
3.3. Не допускается поднимать, перевозить груз, центр тяжести которого расположен на большем расстоянии от передних стенок вил, чем это рекомендовано заводской инструкцией, или груз, превышающий по массе номинальную грузоподъемность крана-штабелера, указанную в табличке кабины управления.
3.4. При подъеме груза не допускается:
захватывать груз при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода захвата;
укладывать груз за захват крана-штабелера погрузчиком и краном.
3.5. Укладка грузов на вилочные захваты крана-штабелера должна производиться (во избежание получения травмы опрокинутым грузом) без помощи грузчиков. Находиться кому-либо около груза или крана-штабелера в это время не разрешается.
3.6. Перед выходом из кабины крана-штабелера оператор должен предварительно опустить груз.
3.7. При одновременной работе кранов-штабелеров и электропогрузчиков зоны работы тех и других должны быть разделены ограждениями, исключающими возможность их взаимного наезда.
3.8. Присутствие посторонних лиц в зоне работы крана-штабелера не допускается. В противном случае оператор должен остановить кран.
3.9. При транспортировке груза краном-штабелером оператор должен соблюдать следующие требования:
включать рабочие скорости только при движении крана-штабелера вдоль проходов стеллажей;
пускать и останавливать механизмы крана-штабелера плавно, не допуская раскачивания груза;
переводить механизмы с прямого хода на обратный только после полной их остановки;
поднимать только тот груз, масса которого известна и не превышает грузоподъемность крана-штабелера;
подниать груз в таре, заполненной не выше ее бортов;
устанавливать поддоны так, чтобы грузы не свисали из ячеек стеллажей.
3.10. Поднимать и перемещать людей краном-штабелером не допускается.
3.11. Грузопереработка лакокрасочных материалов, карбида кальция, кислот, щелочей и других опасных в обращении грузов разрешается только с помощью кранов-штабелеров, выполненных во взрывобезопасном исполнении.
3.12 Упоры стыковых замков, устанавливаемые на передаточной тележке и рельсовом пути стеллажного крана-штабелера, должны автоматически убираться после осуществления стыковки передаточной тележки и рельсовых путей кранов-штабелеров и автоматически возвращаться в исходное положение после расстыковки замков. О неисправности упоров стыковки замков следует немедленно сообщить руководителю участка (склада).
3.13. Перевод стеллажного крана-штабелера на передаточную тележку и с передаточной тележки допускается осуществлять только в том случае, когда тележка и рельсовый путь стеллажного крана-штабелера соединены между собой стыковым замком.

4. Требования безопасности при проведении ремонта
и технического обслуживания

4.1. Техническое обслуживание кранов-штабелеров производится в местах их выхода из межстеллажных проходов. Для обслуживания приводов и механизмов, расположенных снизу, отводится площадка на полу склада, которая должна быть ограждена перилами от зоны работы других механизмов. С площадки должен быть обеспечен доступ ко всем механизмам, ходовым колесам, точкам смазки.
4.2. Механизмы, расположенные в верхней части кранов-штабелеров, обслуживаются со стационарных площадок, устанавливаемых на стеллажах. Выход на площадки может производиться с галереи, проходящей вдоль торца склада, или с лестниц, соединяющих площадки с полом. В последнем случае лестницы устанавливаются вертикально и крепятся к металлоконструкциям стеллажей.
4.3. При обслуживании механизмов, расположенных в верхней части кранов-штабелеров, допускается использовать лестницы. Лестница должна быть расположена относительно стеллажей на расстоянии не менее 150 мм.
4.4. Периодичность технических осмотров устанавливается в зависимости от производственных условий, но не реже одного раза в месяц. При техническом осмотре следует очищать двигатель от пыли, проверять надежность контактных соединений, заземления и соединения с приводным механизмом.
4.5. При профилактическом ремонте должны производиться разборка двигателя, внутренняя очистка, замена смазки подшипников. Смазка меняется через 4000 ч работы, но не реже одного раза в год. Перед заполнением свежей смазкой подшипники тщательно промываются.
4.6. С целью снижения шума, возникающего при работе крана-штабелера, необходимо не допускать заедания тележек при движении по верхнему направляющему двутавру. Следует зачистить стыки и смазать подшипники.
4.7. С целью снижения шума, возникающего при остановках крана-штабелера и при движении на малой скорости, необходимо зачистить сварные швы и неровности на крановом пути, отрегулировать боковые ролики (4 шт.) на тележке.
4.8. В случае появления при подъеме грузоподъемника скрипа и заедания необходимо устранить неисправность в подшипниковых опорах грузоподъемника, зачистить и смазать направляющие колонны.
4.9. Включение и наладку электрооборудования крана-штабелера производить после окончания всех монтажных работ.
4.10. Все проделанные работы по ремонту и смазке узлов крана-штабелера должны фиксироваться в паспорте на кран.
4.11. При проведении технического обслуживания и ремонта крана-штабелера не следует оставлять инструмент на подножках и в других местах, так как в случае падения инструмента возможно травмирование.
4.12. Инструмент и приспособления следует использовать только по назначению. При разборочно-сборочных работах необходимо применять специальные съемники, ключи, отвертки.
4.13. Не допускается отвертывать гайки с помощью зубила и молотка. С трудом отвертываемые гайки следует смочить керосином, а затем отвернуть ключом.
4.14. При снятии и постановке крупных узлов и агрегатов крана-штабелера необходимо использовать подъемно-транспортные устройства. Строповку этих узлов производить в местах строповки, обозначенных отличной от общего цвета машины краской с обозначением цепочкой.
4.15. При проведении сборочных работ совмещение отверстий следует проверять с помощью бородка.
4.16. При работе на заточном станке необходимо пользоваться защитным экраном или очками.
4.17. Прежде чем приступить к работе с использованием электроинструмента напряжением 127 или 220 В, необходимо надеть диэлектрические перчатки и галоши. При работе следует также использовать резиновый коврик или сухой деревянный настил.
4.18. Прежде чем приступить к работе с пневматическим инструментом, необходимо прижать зубило или молоток к обрабатываемой поверхности, а затем включить воздух.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При срабатывании ловителей кабины (в связи с ослаблением или обрывом каната) оператор обязан:
выключить кнопку аварийной остановки крана-штабелера;
вызвать аварийную ремонтную бригаду путем подачи звукового сигнала;
выключить автоматический пускатель;
до прибытия аварийной бригады находиться в кабине.
5.2. При возникновении пожара:
остановить работу;
поставить кран в предназначенное для стоянки место;
отключить все механизмы;
выключить рубильник на распределительном щите;
вызвать пожарную команду, сообщить руководству и принять меры к тушению пожара.
5.3. При получении травмы следует немедленно прекратить работу, известить об этом администрацию, обратиться за медицинской помощью и сообщить руководителю работ.
При несчастных случаях с другим рабочим следует оказать ему первую медицинскую помощь и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы крана-штабелера оператор обязан:
опустить грузоподъемную площадку до нижнего положения;
поставить кран-штабелер в предназначенное для стоянки место;
выключить автоматический пускатель;
изъять блокировочный ключ из гнезда пульта управления;
закрыть двери в кабине оператора и двери ограждения места стоянки крана-штабелера на замок;
выключить рубильник на распределительном щите;
сообщить сменщику или руководителю участка обо всех неисправностях, замеченных во время работы, и сделать соответствующую запись в вахтенном журнале;
снять рабочую одежду и принять душ.



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

11 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРА ФРЕЗЕРНО-БРУСУЮЩЕГО СТАНКА

1. Общие требования охраны труда

1.1. К работе на станках могут быть допущены лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение, проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие квалификационное удостоверение на право управления деревообрабатывающими станками.

1.2. Операторы, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам работы и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.

1.3. Операторы должны знать и выполнять правила внутреннего трудового распорядка организации.

1.4. Оператор должен знать:

назначение, устройство и правила технической эксплуатации фрезерно-брусующего станка и околостаночного оборудования;

назначение и устройство ограждений, предохранительных, тормозных и сигнальных устройств;

правила обмена сигналами, установленные в организации;

требования, предъявляемые к режущему инструменту;

назначение и точки заземления электродвигателей и пусковых устройств станка и околостаночных механизмов.

1.5. Оператор должен уметь определять неисправности станка и околостаночного оборудования.

1.6. Станок должен быть оборудован тормозным устройством, позволяющим остановить рабочий орган станка в течение не более 6 секунд после отключения станка.

1.7. Рабочие места и рабочие зоны должны иметь достаточное освещение.

1.8. Пол должен быть ровным и нескользким. Для очистки станка и уборки рабочего места должны выдаваться вспомогательные средства (метла, лопата, скребок и т.д.).

1.9. На рабочем месте необходимо соблюдать правила пожарной безопасности. Курить только в установленных местах.

1.10. Переходить через движущиеся лесотранспортеры, подниматься на эстакады разрешается в установленных местах по специальным лестницам и переходным мостикам.

1.11. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира.

1.12. Работники несут ответственность за нарушение требований настоящей Инструкции в соответствии с действующим законодательством.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, обувь, головной убор и другие средства индивидуальной защиты. Одежда не должна быть слишком свободной и иметь свисающих концов, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.

2.2. Ознакомиться с записями в сменном журнале или получить устную информацию о неисправностях оборудования и по возможности устранить их.

2.3. Произвести наружный осмотр линии и проверить:

наличие и исправность ограждений режущего инструмента. Ограждение должно полностью закрывать режущий инструмент, предотвращать выбрасывание щепы из станка и быть сблокировано с пусковым и тормозным устройствами станка так, чтобы при открытом ограждении нельзя было пустить станок, а при его открывании во время работы останавливались все электродвигатели и включалось торможение;

наличие и исправность ограждения цепных передач и приводов продольного лесотранспортера, накопителя бревен, механизма подачи станка;

исправность предохранительных упоров на станке (сохранность постоянного угла заклинивания при обработке материала любой толщины);

наличие и исправность блокировок (невозможность включения фрезерного узла при одном открытом ограждении, отключение продольного лесотранспортера при внезапном отключении привода фрезерного инструмента);

правильность установки и заточки режущего инструмента;

отсутствие трещин и зазубрин;

работу металлоискателя;

исправность тормозов;

исправность заземления электроприводов, исправность пусковых приборов, электропроводки, звуковой сигнализации;

наличие и исправность вспомогательного инструмента, необходимого в работе: лома для подваживания бревен, крючка для поворачивания и подтаскивания бревен, топора для дообрубки сучьев, лопаты и скребка для удаления опилок и щепы от станка;

состояние рабочего места (убраны ли посторонние предметы, которые могут затруднить работу);

наличие и исправность перил и ступеней у переходных мостиков, лестниц;

освещенность рабочего места. Светильники не должны слепить глаза, создавать резкие тени, неравномерное освещение.

2.4. Произвести наладку станка на заданный размер выпиливаемого бруса.

2.5. Об обнаруженных во время осмотра и опробования линии неисправностях при невозможности их устранения своими силами следует доложить мастеру. Работать на линии, имеющей неисправности, запрещается.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.

3.2. Убедиться в отсутствии людей в рабочих зонах линии, после чего подать звуковой сигнал, предупреждающий о пуске.

3.3. Убедиться, что режущий инструмент вращается навстречу движению материала.

3.4. Произвести запуск электродвигателей механизмов в следующем порядке: скребковой транспортер для удаления щепы, фрезерные головки, подающие вальцы, подающий и другие лесотранспортеры.

3.5. Подавать бревна в станок только после того, как фрезерные головки наберут рабочее число оборотов.

3.6. Запрещается подавать в станок бревна с кривизной, превышающей возможности станка, и бревна с сучьями. Сучья следует обрубить топором. Для этого оператор должен занять устойчивое положение и повернуть бревно таким образом, чтобы сучья оказались в противоположной от него стороне или сверху ствола. Обрубать сучья необходимо в направлении от комлевой части бревна к вершинной.

3.7. Для обеспечения ритмичной работы станка в накопителе должен быть запас бревен в количестве 5 - 6 штук.

3.8. Во время работы станка не допускается:

открывать и снимать ограждения и предохранительные устройства;

удалять щепу и опилки от станка руками и случайными предметами;

допускать на свое рабочее место посторонних лиц, передавать им управление и наблюдение за работой станка;

работать на неотрегулированном станке, при отсутствии или неисправности сигнализации и блокировок;

удалять опилки и мусор с механизмов станка и с одежды сжатым воздухом.

3.9. Необходимо своевременно устранять засорение станка комлевыми срезками.

3.10. При уходе от станка даже на короткое время, временном прекращении работы, перерыве в подаче электроэнергии, обнаружении неисправности в станке, возникновении ненормального стука, шума, вибрации, появлении дыма и запаха гари необходимо остановить станок и выключить электродвигатель.

3.11. Менять режущий инструмент, чистить и смазывать станок, убирать щепу и опилки, открывать и снимать ограждения, предохранительные приспособления, выполнять ремонт и обслуживание станка следует только после его полной остановки.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации немедленно остановить линию, выключить главный рубильник.

4.2. При перегреве двигателя необходимо остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.

4.3. При обнаружении загорания проводки (появлении дыма, запаха гари), возникновении вибрации, ненормального шума немедленно остановить двигатель и отключить рубильник.

4.4. При обнаружении загорания или пожара немедленно сообщить в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

4.5. О каждом несчастном случае или загорании пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.

4.6. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под бревна, бруса и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.

При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.

После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:

остановить линию, выключив все электродвигатели и главный рубильник;

очистить детали и рабочее место от щепы, опилок и другого мусора;

убрать инструмент и приспособления в специальный шкаф;

проверить исправность всех узлов и деталей. При невозможности устранения неисправностей своими силами доложить о них механику или мастеру.

В станке запрещается оставлять бревна и брусья.

5.2. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для оператора фрезерно-брусующего станка

ТОИ Р-15-058-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе на линии допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж и обучение, проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. Операторы, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.
1.3. Операторы должны знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и выполнять их.
1.4. Оператор должен знать:
назначение, устройство и правила технической эксплуатации фрезерно-брусующего станка и околостаночного оборудования;
назначение и устройство ограждений, предохранительных, тормозных и сигнальных устройств;
правила обмена сигналами, установленные на предприятии;
требования, предъявляемые к режущему инструменту;
назначение и точки заземления электродвигателей и пусковых устройств станка и околостаночных механизмов.
1.5. Оператор должен уметь определять неисправность станка и околостаночного оборудования.
1.6. Станок должен быть оборудован тормозным устройством, позволяющим остановить рабочий орган станка в течение не менее 6 секунд после отключения станка.
1.7. Рабочие места и рабочие зоны должны иметь достаточное освещение.
1.8. Пол должен быть ровным и нескользким, для очистки станка и уборки рабочего места должны выдаваться вспомогательные средства (метла, лопата, скребок и т. д.).
1.9. На рабочем месте необходимо соблюдать правила пожарной безопасности. Курить только в установленных местах.
1.10. Переходить через движущиеся лесотранспортеры, подниматься на эстакады разрешается в установленных местах по специальным лестницам и переходным мостикам.
1.11. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира.
1.12. Лица, нарушившие требования охраны труда, несут дисциплинарную ответственность, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, обувь, головной убор и другие средства индивидуальной защиты. Одежда не должна быть слишком свободной и иметь свисающих концов, которые могли бы быть захвачены движущимися частями механизмов.
2.2. Ознакомиться с записями в сменном журнале или в устном виде о неисправности оборудования и устранить ее.
2.3. Оператор обязан произвести наружный осмотр линии и проверить:
наличие и исправность ограждения режущего инструмента (оно должно полностью закрывать режущий инструмент, предотвращать выбрасывание щепы из станка и быть сблокировано с пусковым и тормозным устройствами станка так, чтобы при открытом ограждении нельзя было пустить станок, а при открывании его во время работы остановились все электродвигатели и включилось торможение);
наличие и исправность ограждения цепных передач и приводов продольного лесотранспортера, накопителя бревен, механизма подачи станка;
исправность предохранительных упоров на станке (сохранность постоянного угла заклинивания при обработке материала любой толщины);
наличие и исправность блокировок (невозможность включения фрезерного узла при одном открытом ограждении, отключение продольного лесотранспортера при внезапном отключении привода фрезерного инструмента);
правильность установки и заточки режущего инструмента;
отсутствие трещин и зазубрин, работу металлоискателя, исправность тормозов;
исправность заземления, электроприводов, пусковых приборов, электропроводки, звуковой сигнализации;
наличие и исправность вспомогательного инструмента, необходимого в работе: лома - для подваживания бревен; крючка - для поворачивания и подтаскивания бревен, топора - для дообрубки сучьев, лопаты и скребка - для удаления опилок и щепы от станка;
состояние рабочего места (убраны ли посторонние предметы, которые могут затруднить работу);
наличие и исправность перил и ступеней у переходных мостиков, лестниц;
освещенность рабочего места, светильники не должны слепить глаза, создавать резкие тени, неравномерное освещение.
2.4. Произвести наладку станка на заданный размер выпиливаемого бруса.
2.5. При обнаружении во время осмотра и опробования линии неисправностей, препятствующих безопасной ее работе, и невозможности их устранения своими силами, оператор обязан доложить об обнаруженных неисправностях мастеру. Работать на линии, имеющей неисправности, запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Убедиться в отсутствии людей в рабочих зонах линии, после чего подать звуковой сигнал, предупреждающий о пуске.
3.2. Убедиться, что режущий инструмент вращается навстречу движению материала.
3.3. Произвести запуск электродвигателей механизмов в таком порядке: скребковой транспортер для удаления щепы, фрезерные головки, подающие вальцы, подающий и другие лесотранспортеры.
3.4. Подавать бревна в станок только после того, как фрезерные головки наберут рабочее число оборотов.
3.5. Запрещается в станок подавать закомелистые, с кривизной бревна, превышающие возможности станка, а также бревна с сучьями. Их следует обрубить топором. Для этого оператор должен знать устойчивое положение и повернуть бревна таким образом, чтобы сучья оказались в противоположной, стороне от места расположения оператора или сверху ствола. Обрубить сучья необходимо в направлении от комлевой части бревна к вершинной.
3.6. Для обеспечения ритмичной работы станка в накопителе должен быть запас бревен в количестве 5-6 штук.
3.7. Во время работы станка:
не открывать и не снимать ограждения и предохранительные устройства станка;
не удалять щепу и опилки от станка руками и случайными предметами, пользоваться для этой цели скребками;
не допускать на свое рабочее место посторонних лиц, а также не передавать им управление и наблюдение за работой станка, своевременно устранять засорение станка комлевыми срезками.
3.8. Остановить станок и выключить электродвигатель при уходе от станка даже на короткое время, временном прекращении работы, перерыве и подаче электроэнергии, обнаружении неисправности в станке, возникновении ненормального стука, шума, вибрации, при появлении дыма и запаха гари.
3.9. Менять режущий инструмент, чистить и смазывать станок, убирать щепу и опилки, открывать и снимать ограждения, предохранительные приспособления, выполнять ремонт и обслуживание станка только после его полной остановки.
3.10. Запрещается работать на неотрегулированном станке, при отсутствии или неисправных сигнализации и блокировках, удалять опилки и мусор с механизмов станка и с одежды сжатым воздухом.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации немедленно остановить линию, выключить главный рубильник.
4.2. При перегреве двигателя необходимо остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
4.3. При обнаружении загорания проводки (появление дыма, запаха, гари), возникновении вибрации, ненормального шума немедленно остановить двигатель и отключить рубильник.
4.4. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера.
4.5. Рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под бревна (бруса) и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку).
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
4.7. При пожаре или загорании немедленно сообщить об этом в пожарную охрану;
приступить к тушению очага пожара имеющимися в цехе на рабочем месте средствами пожаротушения;
принять меры для вызова к месту пожара начальника цеха.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Остановить линию, выключив все электродвигатели и главный рубильник.
5.2. В станке запрещается оставлять бревна и брусья.
5.3. Очистить детали и рабочее место от щепы, опилок и другого мусора.
5.4. Убрать инструмент и приспособления, используемые в работе, в специальный шкаф.



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

19 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРА КРАНА-ШТАБЕЛЕРА

1. Общие требования охраны труда

1.1. На основании настоящей Инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для оператора крана-штабелера с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. К управлению краном-штабелером допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие теоретическое и практическое обучение, сдавшие экзамен и получившие удостоверение на право управления краном-штабелером.

1.3. Перед допуском к работе оператору крана-штабелера необходимо пройти медицинское освидетельствование, получить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж на рабочем месте, освоить безопасные приемы эксплуатации крана-штабелера; пройти проверку знаний в объеме II группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных практических навыков безопасного выполнения работ по управлению краном-штабелером при подъеме, транспортировке и укладке товаров.

1.4. Оператору крана-штабелера следует содержать и эксплуатировать кран-штабелер в соответствии с паспортом, инструкцией завода-изготовителя и инструкцией по эксплуатации крана-штабелера данного типа.

При переводе оператора на кран-штабелер другой конструкции, с которой он не знаком, ему необходимо пройти практическое обучение по управлению краном-штабелером данной конструкции.

1.5. Оператору крана-штабелера необходимо соблюдать действующие в организации правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха.

1.6. Во время работы на оператора крана-штабелера могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: движущиеся узлы крана-штабелера; неустойчивые штабели перемещаемых и складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; недостаточная освещенность места проведения работ; острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхностях деталей, инструмента; опасный уровень напряжения в электрической цепи.

1.7. В соответствии с действующим законодательством оператора крана-штабелера необходимо обеспечить специальной одеждой и другими средствами индивидуальной защиты, предусмотренными типовыми отраслевыми нормами.

1.8. Оператор крана-штабелера должен извещать своего непосредственного руководителя о происшедшем с ним или по его вине несчастном случае, а также о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.9. Оператору крана-штабелера следует:

оставлять верхнюю одежду, головной убор, личные вещи в гардеробной;

перед началом работы надевать чистую специальную одежду, менять ее по мере загрязнения;

мыть руки с мылом перед приемом пищи, после посещения туалета, загрязнения рук смазочными маслами, соприкосновения с загрязненными деталями, ветошью;

не допускать приема пищи на рабочем месте.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Оператору крана-штабелера необходимо:

проверить исправность средств индивидуальной защиты, надеть и застегнуть спецодежду так, чтобы не осталось свисающих ее концов;

осмотреть зону работы крана-штабелера, убедиться в том, что на всем пути его перемещения нет посторонних предметов;

убедиться в достаточной освещенности рабочего места и мест проведения работ;

проверить нахождение на своих местах и надежность крепления ограждений движущихся и вращающихся механизмов крана-штабелера;

осмотреть состояние основных узлов и деталей (блоков, гаек, шплинтов и т.д.), при их ослаблении произвести подтяжку;

проверить боковые соединения, крепление телескопических захватов, приводов передвижения захватов, пультов и рукояток управления;

осмотреть состояние грузоподъемного каната и правильность его намотки на барабан;

опробовать аварийные тормоза всех механизмов и убедиться в их надежности;

проверить исправность заземления;

убедиться в отсутствии заедания кнопок управления в гнездах;

осмотреть и убедиться в правильности укладки кабелей, соединяющих пульт управления крана-штабелера с двигателем;

проверить исправность работы приборов и устройств безопасности, освещения, сигнализации, срабатывание блокировок;

проверить на холостом ходу работу всех механизмов, электрооборудования и убедиться в их исправности.

2.2. Очистить узлы и детали от пыли, грязи и излишней смазки.

2.3. Об обнаруженной неисправности сообщить непосредственному руководителю или работнику, ответственному за безопасное выполнение работ.

Не приступать к работе на непроверенном и неисправном кране-штабелере.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работы следует производить только при хорошем освещении, требовать замены перегоревших электроламп в местах производства работ.

3.2. Посадку в кабину и выход из нее производить при нижнем положении кабины (высота не более 250 мм от пола).

3.3. Перерабатывать грузы только в исправной таре.

3.4. Переводить стеллажный кран-штабелер на передаточную тележку и обратно только в том случае, когда тележка и рельсовый путь крана-штабелера соединены между собой стыковым замком.

3.5. Следить за тем, чтобы упоры стыковых замков, установленные на передаточной тележке и рельсовом пути крана-штабелера, автоматически убирались после осуществления стыковки передаточной тележки и рельсовых путей и автоматически же возвращались в исходное положение после расстыковки замков. При обнаружении неисправности упоров стыковки замков работу следует прекратить, доложить о неполадке непосредственному руководителю и приступить к работе после устранения неисправности.

3.6. Укладку груза на вилочные захваты крана-штабелера производить без помощи грузчиков. Не допускать нахождение посторонних лиц возле груза или крана-штабелера.

3.7. Перед погрузкой (разгрузкой) и транспортировкой груза определенного габарита устанавливать ширину вил крана-штабелера в соответствии с размерами этого груза так, чтобы нижние концы вил находились в одной плоскости и располагались симметрично относительно вертикальной рамы.

3.8. Грузопереработку опасных грузов (лакокрасочных материалов, карбида кальция, кислот, щелочей и др.) производить краном-штабелером только во взрывобезопасном исполнении.

3.9. Не перевозить и не поднимать краном-штабелером людей. Прекращать работу при появлении в зоне работы крана-штабелера посторонних лиц.

3.10. Перед выходом из кабины крана-штабелера опустить груз.

3.11. Перед уходом с рабочего места следует:

установить кран-штабелер в зоне стоянки;

все рычаги управления поставить в нулевое положение;

отключить питание крана-штабелера;

закрыть дверь кабины управления на замок.

3.12. Не устранять самому возникшие во время работы крана-штабелера неисправности.

3.13. При транспортировке груза краном-штабелером следует:

включать рабочие скорости только при движении крана-штабелера вдоль проходов стеллажей;

пуск и остановку механизмов крана-штабелера производить плавно, не допускать раскачивания груза;

переводить механизмы с прямого хода на обратный только после их полной остановки.

3.14. При укладке товаров на стеллажи:

поднимать только тот груз, масса которого известна и не превышает грузоподъемность крана-штабелера;

прежде чем поднять груз, масса которого близка к разрешенной грузоподъемности, его следует предварительно приподнять на высоту не более 200 - 300 мм, убедиться в устойчивости крана и исправном действии тормозов, а затем произвести подъем на нужную высоту.

3.15. При подъеме груза не допускается:

производить захват груза при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода захвата;

укладывать груз на захват крана-штабелера погрузчиком или краном;

поднимать груз в таре, заполненной выше ее бортов;

устанавливать поддоны так, чтобы груз свисал из ячеек стеллажей.

3.16. Во время работы оператору крана-штабелера не разрешается:

оставлять на вилочном захвате груз в поднятом состоянии;

передавать управление краном-штабелером лицу, не имеющему на это прав;

поднимать и перевозить груз, центр тяжести которого находится на большем расстоянии от передних стенок вил, чем указано в инструкции завода-изготовителя;

перерабатывать грузы, превышающие по массе (брутто) номинальную грузоподъемность крана-штабелера (указанную в табличке кабины управления);

оставлять кран-штабелер без присмотра.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При внезапном прекращении электропитания рукоятки управления поставить в нулевое положение и отключить электропитание кабины.

4.2. При обрыве (ослаблении) каната и срабатывании ловителей кабины следует:

выключить кнопку аварийной остановки крана-штабелера;

путем подачи звукового сигнала вызвать аварийную ремонтную бригаду;

выключить автоматический пускатель и ждать в кабине крана-штабелера прибытия аварийной бригады.

4.3. При возникновении пожара прекратить работу, поставить кран на место стоянки, отключить все механизмы, выключить рубильник на распределительном щите, сообщить о пожаре в пожарную охрану, поставить в известность руководство организации и приступить к тушению огня имеющимися средствами.

4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании необходимо оказать первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. В конце смены оператору крана-штабелера необходимо:

опустить грузоподъемную площадку до нижнего положения;

поставить кран-штабелер в предназначенное для стоянки место;

выключить автоматический пускатель;

вынуть блокировочный ключ из гнезда пульта управления;

закрыть двери кабины крана и двери ограждения места стоянки крана-штабелера на замок;

выключить рубильник на распределительном щите;

сообщить сменщику или своему непосредственному руководителю обо всех неисправностях и неполадках, замеченных во время работы, и сделать запись в журнале о техническом состоянии крана-штабелера.

5.2. Вымыть руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ОПЕРАТОРА КОТЕЛЬНОЙ

ТОИ Р-31-212-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ).
Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Первый заместитель Генерального директора ЦНИИМФ по научной работе, д-р техн. наук С.Н. Драницын.
Заведующий Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте, канд. мед. наук М.О. Соколов.
Исполнители: ст. научный сотрудник А.Л. Тарвид, научный сотрудник С.Е. Желиховский, ведущий инженер В.В. Сапунов, инженер Л.Л. Елисеева, техник 1 кат. А.С. Курашов.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации, начальник отдела Н.А. Агошков.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ

Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правил безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и родом выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93 N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции <*>, распространяются на лиц, выполняющих работу оператора котельной.
--------------------------------
<*> Администрация предприятия, с учетом требований настоящей Типовой инструкции по охране труда и особенностей котельной установки, должна разработать и утвердить в установленном порядке производственную инструкцию по обслуживанию котлов для персонала котельной. Производственная инструкция должна быть вывешена на видном месте в котельной и выдана обслуживающему персоналу.

1.2. К обслуживанию котла могут быть допущены лица не моложе 18-ти лет, обученные по соответствующей программе, имеющие удостоверение квалификационной комиссии на право обслуживания котла, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ оператор котельной может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего в определенных условиях может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, микроклимат помещений, тепловое излучение и др.
1.5. Оператор котельной должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в котельной - вредные химические вещества, пыль, шум, микроклимат помещений, воздействие электрического тока, тепловое излучение.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов оператор котельной обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками и др.), а также электрозащитными средствами с обязательным выполнением правил личной гигиены.
1.8. Оператору котельной, находящемуся на дежурстве, во время работы котла нельзя поручать выполнение каких-либо других обязанностей, не предусмотренных производственной инструкцией. Оператор не должен покидать свое рабочее место без разрешения администрации котельной или принимать участие в производстве работ, ему не порученных.
1.9. Наряду с настоящими требованиями оператор котельной должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) требования Производственной инструкции по обслуживанию котлов;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.10. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств оператор котельной должен немедленно сообщить администрации и сделать запись в сменном журнале.
1.11. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг, для женщин - 10 кг на расстояние до 20 метров. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.12. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин допускаются лица после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропки грузов.
1.13. Посторонние лица могут допускаться в котельную только с разрешения администрации и в сопровождении ее представителя.
1.14. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.15. Оператор котельной должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся администрации котельной, по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ оператор котельной должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от руководителя работ.
2.2. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть оборудование, грузоподъемные средства и инструмент. Котлы, все оборудование, инструмент и приспособления, необходимые при обслуживании котлов, должны быть в исправном состоянии.
2.3. Ручной инструмент и приспособления должны отвечать следующим требованиям:
(01) напильники, рашпили, молотки и кувалды должны быть прочно насажены на деревянные ручки, бойки молотков и кувалд не должны иметь наклепа, поверхность бойка должна быть слегка выпуклой;
(02) зубила, крейцмейсели, пробойники не должны иметь наклепа и трещин, длина их должна быть не менее 150 мм;
(03) гаечные ключи должны быть с неразработанными губками и соответствовать размеру гаек без применения прокладок;
(04) тиски должны быть хорошо закреплены на верстаке, губки тисков струбцин должны иметь хорошую (несработанную) насечку;
(05) на тельфере и талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания;
(06) воздушные шланги пневматического инструмента должны быть без повреждений, надежно закреплены на штуцере, соединены между собой при помощи заершенных ниппелей и закреплены хомутиками;
(07) зачистные электрические и пневматические машинки должны иметь предохранительные кожухи;
(08) переносные светильники должны быть заводского исполнения напряжением не более 12 В.
2.4. Для переноски к месту работы инструмента должен использоваться специальный ящик или сумка. Переносить инструмент в карманах не разрешается.
2.5. Электроинструмент должен иметь целый шланговый провод с штепсельной вилкой, изоляция провода не должна иметь повреждений, клеммы подключения проводов должны быть надежно закрыты. При работе электроинструментом напряжением свыше 36 В необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, ковриками (галошами). Электроинструмент должен быть проверен на отсутствие замыкания на корпус.
2.6. Заточным станком можно пользоваться, если станок имеет исправные круги, помещенные в защитные кожухи, подручники, прозрачные экраны и пылеулавливающие устройства. Зазор между кругом и подручником не должен превышать 3 мм.
2.7. Помещение котельной должно быть чистым и освещенным в соответствии с санитарными нормами. Запрещается загромождать помещение котельной или хранить в нем какие-либо материалы и предметы. Проходы в котельном отделении и выходы из него должны быть всегда свободными.
Пролитое масло и мусор необходимо убирать. Лица, работающие в котельной, обязаны поддерживать чистоту.
2.8. Заступающий на смену оператор котельной обязан проверить действие механизмов, котлов, арматуры. Узнать от сдающего смену о всех неисправностях в работе.
О замеченных неисправностях необходимо сделать запись в сменном журнале.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Перед растопкой котла следует проверить: исправность топки, газоходов, запорных и регулирующих устройств, оборудования для сжигания топлива, контрольно-измерительных приборов, арматуры, заполнение котла водой.
3.2. Непосредственно перед растопкой котла должна быть произведена вентиляция топки и газоходов в течение 10 - 15 минут.
3.3. При подготовке к растопке котла, работающего на газообразном топливе, необходимо проверить по манометру соответствие давления газа, исправность газопровода, кранов, задвижек, продуть газопровод через продувочную свечу.
Розжиг топок котлов, оборудованных автоматикой, следует производить в соответствии с производственной инструкцией.
3.4. Зажигая горелки, нельзя стоять против растопочных люков; работающий должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты (очки и др.).
3.5. Растопочный факел следует удалять из топки лишь тогда, когда горение станет устойчивым. Если мазут не загорелся, надо немедленно прекратить его подачу в форсунку, убрать из топки растопочный факел и провентилировать топку, газоходы и воздухопроводы в течение 10 - 15 минут, установить причину незагорания топлива и устранить ее. Только после этого можно снова приступать к зажиганию форсунки.
3.6. Если до розжига горелки котла, работающего на газообразном топливе, пламя погасло, необходимо немедленно прекратить подачу газа в горелку, провентилировать топку и газоходы в течение 10 - 15 минут. Только после этого можно приступать к повторному розжигу горелки.
3.7. Подтягивание болтов лазов, люков во время растопки котла при давлении в котле не более 3 атм. следует производить с осторожностью, только исправным ключом, без применения удлиняющих рычагов, в присутствии лица, ответственного по котельной.
3.8. При растопке необходимо вести контроль за перемещением элементов котла при тепловом расширении по указателям перемещения (реперам).
3.9. Перед включением котла в работу должны быть произведены:
(01) проверка исправности действия предохранительных клапанов, водоуказательных приборов, манометра и питательных устройств;
(02) проверка показаний уровня воды по указателям прямого действия;
(03) проверка и включение автоматики безопасности, сигнализаторов и аппаратуры автоматического управления котлом;
(04) продувка котла.
3.10. Во время дежурства оператор котельной должен следить за исправностью котла и всего оборудования котельной, строго соблюдать установленный режим работы котла, производить проверки исправности действия манометра, водоуказательных приборов, предохранительных клапанов, питательных насосов (инжекторов).
3.11. Предохранительные клапаны должны быть отрегулированы на давление, допускаемое в котлах, опломбированы и не реже 2-х раз в смену проверяться подрывом ручного привода.
3.12. Манометры должны ежегодно проверяться и иметь на циферблате красную черту, указывающую предельное давление, ежесуточно необходимо проверять исправность действия манометров и пробных кранов.
3.13. Прочистку засорившихся кранов водоуказательных стекол, пробных и трехходовых кранов, манометров надо производить загнутой проволокой, стоя в стороне от крана.
3.14. При продувке водоуказательных стекол, особенно при прогреве холодных стекол, следует соблюдать установленную очередность открывания кранов во избежание разрыва стекол.
3.15. Оператор котельной обязан следить за водомерными стеклами и не допускать падения уровня воды в них ниже установленного предела.
3.16. Во избежание гидравлических ударов и разрыва трубопровода разобщительные клапаны следует открывать медленно, с выдержкой, и только после достаточного обогревания трубопровода клапаны могут быть открыты полностью. Если на паровых магистралях имеются спускные краны, то их следует предварительно открыть.
3.17. Если при работе котла на газе погаснут все горелки или часть из них, надо немедленно прекратить подачу газа в горелки, перекрыв для этого отключающую арматуру перед горелками, провентилировать топку, газоходы и воздухопроводы, выяснить и устранить причину нарушения нормального режима горения.
3.18. В случае, если при работе котла на жидком топливе погаснут все форсунки, необходимо немедленно прекратить подачу топлива (а также пара при паровом распылении), убрать дутье и тягу, устранить причину прекращения горения.
3.19. Все устройства и приборы автоматического управления и безопасности котла нужно поддерживать в исправном состоянии и регулярно проверять.
3.20. Периодическая продувка котла производится в присутствии ответственного по смене лица. К продувке котла можно приступать только при исправной продувной арматуре, а котлы, находящиеся в ремонте или чистке, должны быть отключены от продувочных линий. Уровень воды в котле перед продувкой должен быть немного выше нормального. Открытие продувной арматуры следует производить осторожно и постепенно. Во время продувки котла необходимо вести наблюдение за уровнем воды в котле. При возникновении в продувочных линиях гидравлических ударов, вибрации трубопровода или других отклонений от нормы продувка должна быть немедленно прекращена. По окончании продувки следует проверить, что запорные органы на продувочной линии надежно закрыты и не пропускают воду.
3.21. О проведении продувки котла должен быть предупрежден обслуживающий его персонал. Во избежании ожогов рабочий, обдувающий котел, должен становиться в стороне от дверок. Обдувка должна быть немедленно прекращена, если во время ее проведения происходит выбивание газов через люки, а также при выявлении неисправностей котла или обдувочного устройства.
3.22. До начала проведения каких-либо работ внутри котла, соединенного с другими работающими котлами общими трубопроводами (паропровод, питательные, дренажные, спускные линии и др.), а также перед осмотром или ремонтом элементов, работающих под давлением, котел должен быть отделен от всех трубопроводов заглушками.
3.23. Открывание люков и лючков, а также ремонт элементов котлов разрешается производить только при полном отсутствии давления. Перед открыванием люков и лючков, расположенных в пределах водяного пространства, воду из элементов котлов и экономайзеров следует удалить.
3.24. Перед началом работ топка и газоходы должны быть хорошо провентилированы, освещены и надежно защищены от возможного проникновения газов и пыли из газоходов работающих котлов. Чистота воздуха в топке или газоходах должна быть подтверждена анализом.
3.25. На вентилях, задвижках и заслонках при отключении участков трубопроводов и газоходов, а также на пусковых устройствах дымососов, дутьевых вентиляторов и питателях топлива должны быть вывешены таблички: "НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ". При этом у пусковых устройств дымососов, дутьевых вентиляторов и питателей топлива должны быть сняты плавкие вставки. Установку и снятие заглушек производят по наряду-допуску.
3.26. Все работы внутри котла и газоходов должны производиться, по крайней мере, двумя работниками, один из которых должен находиться около лаза и поддерживать связь с находящимися в котле рабочими.
Выполнение работ внутри топок и газоходов котла допускается производить только при температуре не выше 50 °С по письменному разрешению (наряду-допуску) руководителя котельной. Пребывание работника внутри котла или газохода при этой температуре не должно превышать 20 минут.
3.27. При работе в котле, на его площадках и в газоходах для электроосвещения должно применяться напряжение не выше 12 В.
3.28. Перед закрытием люков и лазов необходимо проверить, нет ли внутри котла людей или посторонних предметов, а также исправность устройств, устанавливаемых внутри котла.
3.29. Остановку котла во всех случаях, за исключением аварийной остановки, следует производить только по письменному распоряжению администрации.
3.30. Оператору котельной запрещается:
(01) оставлять котлы без надзора до полного прекращения горения в топке, удаления из нее остатков топлива и снижения давления до нуля;
(02) пуск в работу котлов с неисправными: арматурой, питательными приборами, автоматикой безопасности, средствами противоаварийной защиты и сигнализации;
(03) зажигать в топке погасший газ без предварительной вентиляции топки и газоходов;
(04) зажигать газовый факел от соседней горелки;
(05) поднимать давление пара в котле выше допущенного инспекцией Госгортехнадзора;
(06) заклинивать предохранительные клапаны или дополнительно нагружать их;
(07) производить продувку при неисправной продувочной арматуре, открывать и закрывать арматуру ударами молотка или других предметов;
(08) производить во время работы котла подчеканку заклепочных швов, заварку элементов котла и т.п.;
(09) производить смазку подшипников и подтягивание сальников во время работы насосов;
(10) использовать ящики и другие временные приспособления и устройства вместо лестниц и площадок;
(11) удлинять гаечные ключи (надевать на них трубы и др.), а также ударять по гаечному ключу во избежание обрыва болтов и нарушения резьбы.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Оператору котельной не разрешается принимать и сдавать дежурство во время ликвидации аварий в котельной.
4.2. При обнаружении признаков загазованности помещения котельной включение и выключение электроосвещения, электрооборудования, растопка котлов, а также пользование открытым огнем запрещаются.
4.3. Оператор котельной должен принимать немедленные меры к устранению неисправностей, угрожающих безопасной и безаварийной работе оборудования. Если неисправности устранить собственными силами невозможно, то необходимо сообщить об этом администрации котельной.
4.4. Оператор котельной обязан в аварийных случаях немедленно остановить котел и сообщить о случившемся руководителю котельной или лицу, его заменяющему, если:
(01) перестало действовать более 50% предохранительных клапанов или заменяющих их предохранительных устройств;
(02) давление поднялось выше разрешенного более чем на 10% и продолжает расти, несмотря на прекращение подачи топлива, уменьшение тяги и дутья, усиленное питание котла водой;
(03) произошла утечка воды из котла (ниже нижней кромки водоуказательного стекла), подпитка котла водой при этом запрещается;
(04) уровень воды быстро снижается, несмотря на усиленное питание котла водой;
(05) уровень воды поднялся выше верхней кромки водоуказательного стекла и продувкой котла не удается снизить его;
(06) прекращено действие всех питательных устройств;
(07) прекращено действие всех водоуказательных приборов;
(08) в основных элементах котла (барабане, коллекторе, камере, жаровой трубе, огневой коробке, кожухе топки, трубной решетке, внешнем сепараторе, паропроводе и др.) будут обнаружены трещины, выпучины, пропуски в сварных швах, обрывы двух и более находящихся рядом связей;
(09) обнаружена загазованность котельной с котлами, работающими на газообразном топливе, прекращена подача газа, произошел взрыв газовоздушной смеси в топке котла или газоходах;
(10) прекращена подача электроэнергии при искусственной тяге, а также повреждены элементы котла и его обмуровки;
(11) возник пожар в котельной, загорелась сажа или частицы топлива в газоходах.
4.5. При появлении течи в заклепочных швах или в местах вальцовки труб, свищей на трубах нагрева котла, а также при других повреждениях и неисправностях котла, арматуры, манометров, приборов безопасности и вспомогательного оборудования, не требующих немедленной остановки котла, оператор котельной обязан срочно сообщить об этом администрации.
4.6. При остановке котла из-за загорания сажи или уноса топлива в экономайзере, пароперегревателе или газоходах следует немедленно прекратить подачу топлива и воздуха в топку, перекрыть тягу, остановив дымососы и вентиляторы, и полностью перекрыть воздушные и газовые заслонки. Если возможно, заполнить газоход паром и после прекращения горения, провентилировать топку.
4.7. При возникновении в котельной пожара необходимо вызвать пожарную охрану и принять меры к его тушению. При пожаре в котельной с котлами, работающими на газообразном топливе, нужно немедленно отключить газопровод котельной с помощью задвижки, установленной вне помещения котельной.
4.8. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.9. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражении кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо сообщить об этом руководителю и обратиться к врачу (в медпункт).
4.10. В котельной должны быть часы, телефон или звуковая сигнализация для вызова в экстренных случаях представителей администрации.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы (смены) оператор котельной должен:
(01) привести в порядок рабочее место, убрать инструменты, инвентарь, другие материалы и индивидуальные средства защиты на отведенные для них места;
(02) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(03) вымыть руки и лицо водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная неспециалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс; определяется на внутренней части предплечья, на шее (здесь и далее рисунки не приводятся);
(03) наличие дыхания; устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка;
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких);
(02) различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается, независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке). Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3 подпункта (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране даже вымытыми руками запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавшего на носилках в положении "лежа" с поднятой головной частью или в положении "полусидя".
3.7. При прони



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРА ЗАПРАВОЧНОЙ СТАНЦИИ

ТОИ Р-218-40-94

Общие требования безопасности

1. К работе оператора заправочной станции по заправке горючими и смазочными материалами автомобилей, тракторов, дорожных машин и других транспортных средств, машин и установок неэтилированным бензином, керосином, маслом, смазочными материалами вручную и с помощью механических и полуавтоматических средств допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование для определения их состояния требованиям, предъявляемым к выполняемой работе, прошедшие курс обучения по соответствующей программе, имеющие квалификационное удостоверение на право выполнения данной работы и обученные безопасным методам и приемам производства работ.
К работе, связанной с заправкой этилированным бензином, антифризом и другими едкими и ядовитыми веществами допускаются только мужчины, достигшие 21 года. Применение на этих работах женского труда запрещается.
2. Поступающий на работу оператор должен пройти вводный инструктаж по безопасным методам и приемам труда, экологическим требованиям, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах регистрации инструктажей с обязательными подписями инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится с каждым оператором индивидуально с практическим обучением безопасным приемам и методам работы.
4. Оператор после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение первых 3 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняет работу под наблюдением инструктирующего, после чего оформляется допуск оператора к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
5. Повторный инструктаж с оператором должен проводиться не реже чем через 3 месяца.
6. При изменении правил и требований по охране труда, технологического процесса заправки, замене или модернизации оборудования на заправочной станции, приспособлений, нарушении действующих норм, правил и инструкций по охране труда, которые привели или могут привести к травматизму, аварии, пожару, при перерывах в работе более 30 календарных дней проводится внеплановый инструктаж.
7. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
8. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
9. Оператор, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
10. Оператор должен иметь II квалификационную группу по технике безопасности. Квалификационная группа должна подтверждаться ежегодно в установленном порядке.
11. Ежегодно оператор должен проходить проверку знаний безопасным приемам и методам работы, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении. Результаты оформляются протоколом заседания комиссии по проверке знаний требований безопасности.
12. Оператор заправочной станции (пункта) должен знать принципы работы механических и полуавтоматических средств заправки горючим и смазочными материалами, технологию работы, инструкцию по охране труда, правила внутреннего распорядка организации труда, требования по выполнению режимов труда и отдыха.
13. Рабочая зона оператора - территория заправочной станции.
14. Планировка территории заправочной станции (пункта) и расположение водоприемных устройств должны исключать попадание сточных вод и нефтепродуктов за пределы территории. Спуск сточных вод в канализацию или водоотводные канавы допускается только после предварительной их очистки и обезвреживания.
15. Покрытие проездов и площадки заправки должно быть безыскровым, стойким к воздействию нефтепродуктов и пожаробезопасным.
16. При наличии на заправочной станции (пункте) нескольких заправочных колонок они должны располагаться так, чтобы обеспечить безопасный подъезд и заправку транспортных средств на всех колонках.
17. Заправочные станции и пункты должны быть оборудованы специальными хранилищами нефтепродуктов, бензо-, маслоколонками, средствами пожаротушения: огнетушителями, ящиками с песком, лопатами, крюками, брезентом, кошмой, асбестовым полотном и т.д., в соответствии с требованиями пожарной безопасности.
18. Емкости для хранения нефтепродуктов должны иметь герметические крышки, пробки, закрываемые ключом.
19. Для ремонта тары и замера нефтепродуктов, для отвертывания кранов и пробок во избежание искрообразования и возможного взрыва следует применять только омедненные инструменты или инструменты, изготовленные из прочных цветных металлов. Запрещается применять для этих целей стальной инструмент.
Сливные трубы раздаточных кранов также должны быть из цветного металла.
20. Во избежание возникновения и воздействия статического электричества при движении бензина по трубопроводам и сливным шлангам на обслуживающий персонал, которое может вызвать взрыв паров бензина, все металлические части должны быть заземлены.
21. На территории заправочной станции или пункта разрешается пользоваться только взрывобезопасными ручными электрическими аккумуляторными фонарями типа шахтерских ламп.
Пользоваться другими фонарями типа "летучая мышь" запрещается. Место заправки должно иметь достаточное освещение.
22. Допуск посторонних лиц, а также операторов в нетрезвом состоянии на территорию заправки запрещается.
23. На заправочной станции и пунктах заправки должны быть вывешены график работы операторов, очередность заправки, правила противопожарной безопасности, номера телефонов пожарной охраны, ближайшего медпункта, администрации, а также предупредительные надписи: "Огнеопасно!", "Не курить!", "Вход посторонним запрещен".

Требования перед началом работы

24. Перед началом работы оператор обязан проверить:
- исправность спецодежды (резиновые фартук и перчатки) и спецобуви (резиновые сапоги);
- наличие и исправность средств индивидуальной защиты (респиратор, противогаз), средств оказания доврачебной помощи, а также средств обезвреживания (дихлорамин, хлорная известь, питьевая вода, керосин, щелочь, нейтральные мази или кремы (борный вазелин, ланолиновый или детский крем), вода, ветошь, опилки);
- наличие табельных средств пожаротушения, исправность огнетушителей, исправность средств заземления, наличие предупредительных надписей.
25. Надеть спецодежду и спецобувь.
26. Подготовить необходимые инструменты и приспособления.
27. Проверить состояние хранения нефтепродуктов, исправность оборудования и его работу, наличие пломб на емкостях с антифризом и таре из-под него.
28. Ознакомиться с журналом учета нефтепродуктов.
29. Проверить исправность телефонной связи, средств сигнализации в аварийной ситуации.
30. При выявлении неисправностей, нарушений, недостатков нефтепродуктов оператор, не приступая к работе, должен доложить об этом завскладом для принятия соответствующих решений.

Требования безопасности во время работы

31. Заправка автомобилей, дорожных машин и других транспортных средств должна производиться при неработающем двигателе в присутствии водителя или машиниста.
32. Скорость движения машин на территории заправочных станций или пунктов не должна превышать 5 км/час.
33. Расстояние между стоящим под заправкой автомобилем и следующим за ним должно быть не менее 3 м, а расстояние между последующими автомобилями - не менее 1 м.
34. Расстояние между стоящей под заправкой дорожной машиной и следующей за ней должно быть не менее 5 метров, а расстояние между последующими машинами не менее 3 м.
35. Оператор и водители (машинисты) во время заправки должны находиться с наветренной стороны автомобиля, дорожной машины.
36. Оператор должен ежесменно проверять состояние трубопроводов, шлангов и соединений; при обнаружении утечки топлива немедленно прекратить заправку и выключить рубильник или закрыть кран. О неисправности доложить зав. складом для принятия мер по устранению неисправности.
37. Слив бензина из автоцистерны в подземные резервуары, в наземную или полуподземную тару разрешается только при неработающем двигателе автомобиля.
При сливе бензина отпуск бензина из наполняемой емкости должен быть прекращен.
38. Заправку автомобилей этилированным бензином разрешается производить из бензоколонки со шлангами, снабженными раздаточными пистолетами.
39. Этилированный бензин должен быть окрашен.
Бензины марки А-76, обычно содержащие этиловую жидкость (не более 0,24 г на 1 л бензина), окрашиваются в желтый цвет, АИ-93 в оранжево-красный, АИ-98 в синий цвет.
40. Отпускать и принимать неокрашенный этилированный бензин запрещается.
41. Запрещается заправлять этилированным бензином автомобили, топливные баки, которые находятся под сиденьем водителя, а заправочные горловины не выведены наружу и не имеют плотно закрывающихся крышек (пробок).
42. Запрещается заправлять автомобили этилированным бензином при помощи ведер, канистр, леек и т.п.
43. Запрещается переносить этилированный бензин в открытых емкостях.
44. Оператор обязан ежедневно проверять исправность тары, заполненной этилированным бензином.
Течи, потение и другие неисправности оператор должен немедленно устранять своими силами или с помощью специалистов. Если это невозможно или на устранение неисправности потребуется длительное время, этилированный бензин необходимо перелить механизированным способом, соблюдая при этом все меры предосторожности, чтобы бензин не попал на кожу тела или одежду оператора и не разлился.
45. Оператору запрещается хранить этилированный бензин вне специальных складов, хранилищ.
46. В местах заправки, хранения, слива или налива этилированного бензина должны находиться в достаточном количестве средства для обезвреживания пролитого бензина и загрязненных им транспортных средств, оборудования, покрытий.
47. При отсутствии обезвреживающих средств на местах работы с этилированным бензином работать запрещается.
48. Загрязненные этилированным бензином места оператор должен немедленно зачистить и обезвредить дегазаторами: дихлорамином (1,5% раствором в бензине) или хлорной известью в виде кашицы (1 часть хлорной извести на 3 - 5 частей воды).
49. Обезвреживание этилированного бензина на металлических частях автомобилей, машин и оборудования, приспособлениях, инструментах и т.п. производится керосином или щелочным раствором, а цементобетонные и другие покрытия, стойкие к воздействию нефтепродуктов, - кашицей хлорной извести, которая через 15 - 20 мин. после нанесения на загрязненные места тщательно смывается водой.
При обезвреживании деревянных изделий эту операцию проводят дважды.
50. Обезвреживать этилированный бензин сухой хлорной известью запрещается.
51. Загрязненные этилированным бензином обтирочные материалы, тряпки, ветошь, опилки и т.п. собирают в металлическую тару с плотными крышками и сжигают в отведенном месте с принятием мер предосторожности по предупреждению вдыхания паров бензина и противопожарных мер.
При сжигании большого количества обтирочного материала необходимо пользоваться средствами индивидуальной защиты органов дыхания.
52. Использовать емкости из-под этилированного бензина для перевозки других нефтепродуктов допускается только после полного удаления остатков этилированного бензина и обезвреживания.
53. При обезвреживании тары из-под этилированного бензина необходимо: освободить ее от остатков бензина и грязи; проветрить, пропарить и вновь проветрить; промыть емкость керосином так, чтобы вся внутренняя поверхность была обмыта. После двукратной внутренней промывки протереть наружную поверхность ветошью или кистью, смоченной в керосине, и проветрить.
Обезвреживание производить в специально отведенном для этих целей месте.
54. Порожнюю тару из-под топлива, масла, смазки после осмотра, очистки, проветривания и ремонта необходимо закрыть и хранить раздельно на специально отведенной площадке, удаленной от нефтепродуктов на расстояние не менее 20 метров.
55. Заполнять емкости бензином при наружной температуре воздуха выше +20 град. С нужно с недоливом: цистерны - на 100 - 150 мм, бочки - на 50 - 60 мм, бидоны - на 40 - 50 мм.
56. Запрещается держать открытыми люки смотровых и сливных колодцев, сливные и зондовые трубы, отверстия для пробок и крышек тары. Открывать их разрешается только в момент слива и замера нефтепродуктов.
57. Антифриз следует принимать, хранить и отпускать только в исправных металлических емкостях с герметическими крышками или завинчивающимися пробками, приспособленных для опломбирования.
58. На заполненной антифризом таре или порожней из-под него должна быть нанесена несмываемой краской надпись крупными буквами "Яд", а также знак, установленный для ядовитых веществ в соответствии с ГОСТ 19433-81, ГОСТ 12.4.026-76.
Без такой маркировки получение, хранение и отпуск антифриза запрещается.
59. Тара для антифриза должна быть тщательно очищена от твердых осадков, налетов, ржавчины, промыта щелочным раствором, пропарена и проветрена. В таре не должно быть остатков нефтепродуктов.
60. Антифриз наливают в тару не более чем на 90% ее емкости.
61. Переливать антифриз или этилированный бензин, а также другие виды жидкого топлива и масел при помощи шланга путем засасывания ртом запрещается.
62. Отпуск антифриза из раздаточных колонок оператор должен производить только в систему охлаждения двигателя. Выдача антифриза в тару запрещается.
63. Перед заправкой системы охлаждения двигателей антифризом необходимо:
- проверить исправность системы охлаждения;
- промыть систему охлаждения чистой горячей водой.
64. При обнаружении течи в соединительных шлангах, радиаторе, сальниках и т.д. производить заправку запрещается.
65. Заправку системы охлаждения двигателей антифризом необходимо производить только при помощи специально предназначенной для этой цели посуды. Заправочная посуда должна быть очищена и промыта и иметь надпись "Только для антифриза".
66. Во избежание вспенивания антифриза во время работы необходимо предохранять антифриз от попадания в него нефтепродуктов: бензина, автола, дизельного топлива, керосина и других веществ.
67. Заливать антифриз на 6% меньше объема системы охлаждения, так как во время работы двигателя антифриз расширяется больше, чем вода, что может привести к его вытеканию.
68. После каждой операции с антифризом и этилированным бензином оператор должен тщательно мыть руки водой с мылом.
69. В целях исключения возможного использования антифриза и этилированного бензина не по прямому назначению на предприятии должен быть установлен порядок их хранения и использования.
70. Тару с антифризом необходимо хранить в сухом неотапливаемом помещении. Во время хранения все наливные, сливные и воздушные отверстия в таре должны быть опломбированы.
71. С наступлением теплого устойчивого периода, когда температура наружного воздуха выше 0 град. С, антифриз должен быть слит из системы охлаждения двигателей, профильтрован через матерчатый фильтр и сдан на хранение.
Правила хранения отработанного антифриза такие же, как и для свежего.
72. Оператор обязан бережно относиться к нефтепродуктам:
- не допускать лишних перекачиваний;
- хранить их в плотно закрытых емкостях;
- не проливать при заправке;
- не допускать загрязнения механическими примесями, обводнения.
73. Заправку газобаллонных автомобилей производить только на газонаполнительных станциях или газозаправщиком в специально отведенном месте.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

74. В случае воспламенения машины или топлива необходимо немедленно прекратить заправку или слив, подать аварийный сигнал, отвести машину от пункта заправки, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара с помощью средств противопожарной защиты (огнетушители ОП-5, песок, брезент, асбестовое полотно).
Запрещается гасить пламя нефтепродуктов водой.
75. При случайном попадании даже небольшого количества этилированного бензина или антифриза в организм человека необходимо немедленно обратиться к врачу.
76. В случае попадания этилированного бензина в глаза следует немедленно промыть их двухпроцентным раствором питьевой соды от наружного края глаза к внутреннему и обратиться к врачу.

Требования безопасности по окончании работ

77. После окончания работы оператор обязан:
- отключить колонки заправки топливом;
- проверить наличие пломб на емкостях с антифризом и пустой таре из-под него;
- убрать в отведенные места тару из-под топлива, масел и смазки;
- проверить надежность закрытия всех сливных и наливных отверстий и емкостей;
- проверить наличие на местах средств пожаротушения, доврачебной помощи и обезвреживания ядовитых веществ;
- проверить раздельно по видам учет топлива, масел и смазки;
- привести в порядок рабочие места и места хранения топлива, масел и смазки;
- убрать применяемые инструменты и принадлежности в отведенные для этих целей места.
78. Загрязненную спецодежду и спецобувь этилированным бензином обезвредить путем натирания кашицей хлорной извести (одна часть извести на 3 части воды) или вымачивания в насыщенной хлорной известью воде и обильного обмывания чистой водой.
79. Перед снятием резиновых перчаток оператор обязан протереть их керосином, а затем вымыть водой с мылом. Руки вымыть водой с мылом.
80. Спецодежду и спецобувь после снятия необходимо проветрить и убрать в специальные индивидуальные шкафы, оборудованные местной вытяжной вентиляцией.
81. Хранить спецодежду и спецобувь вместе с домашней одеждой, пищевыми продуктами, питьевой водой запрещается.
82. Принять душ с использованием нейтрального мыла и мягкого полотенца; если появилась сухость или трещиноватость кожи после душа или мытья рук, необходимо смазать кожу нейтральными мазями или кремами (борный вазелин, ланолиновый или детский крем). Переодеться и поставить в известность зав. складом об окончании работы.
83. При сменном режиме работы оператор должен сдать рабочие места сменщику, информировав его о состоянии рабочих мест, хранения материалов, тары, охраны труда, противопожарной защиты, учета материалов, а также о работе колонок, оборудования, поступлении материалов и т.д.



Утверждена
Министерством топлива и энергетики
Российской Федерации.
Приказ от 04.07.1995 г. N144.

Согласована
Постановлением президиума
ЦК Российского профсоюза
работников химических отраслей промышленности
от 26.12.1994 г.
Протокол N21.

Дата введения в действие
1 августа 1995 г.


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРА АВТОЗАПРАВОЧНЫХ СТАНЦИЙ

ТОИ Р-112-06-95

1. Общие требования безопасности

1.1. В настоящей Инструкции предусматриваются основные требования по организации и проведению безопасной работы операторов при эксплуатации стационарных и контейнерных автозаправочных станций (АЗС).
1.2. К обслуживанию автозаправочных станций допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие в установленном порядке инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, технике безопасности и пожарной безопасности.
1.3. Все работники АЗС должны проходить предварительный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры.
1.4. Операторы АЗС должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами, включающими, в том числе, для работы в аварийных ситуациях:
халат хлопчатобумажный;
рукавицы комбинированные;
при работе с этилированным бензином дополнительно:
фартук резиновый;
сапоги резиновые;
перчатки резиновые.
На наружных работах зимой дополнительно:
куртку хлопчатобумажную на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
валенки;
в остальное время года дополнительно:
плащ непромокаемый.
1.5. Территория АЗС в темное время должна быть освещена.
Особое внимание должно быть уделено освещению мест заправки и слива нефтепродуктов.
1.6. Для местного освещения при осмотре резервуаров, колодцев (подвалов) и колонок применяются только взрывоопасные аккумуляторные фонари напряжением не выше 12 В, которые должны включаться и выключаться вне колодцев и на расстоянии более 3 м от колонок.
1.7. Все средства пожаротушения, находящиеся в помещениях и на территории АЗС, должны быть постоянно в полной исправности и готовности к немедленному использованию. Использование противопожарного инвентаря не по назначению запрещается.
1.8. АЗС должна быть оборудована телефонной (радиотелефонной) связью с диспетчерским пунктом или руководством нефтебазы, ближайшей пожарной частью, правоохранительным органом.
Телефонная (радиотелефонная) связь должна содержаться в исправном состоянии.
1.9. Здания АЗС, предназначенные для отпуска нефтепродуктов за наличные деньги, должны быть оборудованы запирающими устройствами на дверях, металлическими решетками на окнах, охранной сигнализацией.
1.10. Санитарно - бытовые помещения должны содержаться в чистоте и проветриваться.
1.11. Скорость движения транспорта на территории АЗС не должна превышать 5 км/ч. Проезд транспорта над подземными резервуарами запрещается.
1.12. Вырытые на территории АЗС для технических целей траншеи и ямы должны быть ограждены и обозначены предупредительными знаками, а по окончании работ немедленно засыпаны.
1.13. В зимнее время пешеходные дорожки и проезжая часть территории АЗС должны очищаться от снега и льда и посыпаться песком.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, проверить наличие средств индивидуальной защиты.
2.2. Проверить исправность технологического оборудования и наличие первичных средств пожаротушения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед сливом нефтепродуктов автопоезд устанавливают по ходу движения автотранспорта: для него должен быть обеспечен свободный выезд с территории АЗС на случай аварийной ситуации.
3.2. Перед началом слива нефтепродуктов оператор обязан:
убедиться в исправности резервуара и его оборудования, технологических трубопроводов и правильности переключения запорной арматуры;
убедиться в исправности сливного устройства автоцистерны;
прекратить заправку машин из резервуара до окончания слива в него нефтепродукта из цистерны.
3.3. Во время слива не допускается движение автотранспорта на расстоянии ближе 8 метров от сливных устройств резервуаров АЗС.
3.4. Слив нефтепродуктов в подземные и наземные резервуары АЗС должен быть герметизированным. Слив падающей струей не допускается.
Слив производится при неработающем двигателе автоцистерны после ее заземления. Заземляющий проводник прикрепляют сначала к корпусу цистерны, а затем к заземляющему устройству. Каждая цистерна автопоезда должна быть заземлена отдельно до полного слива из нее нефтепродукта.
Снимается заземление после отсоединения шлангов от сливных устройств резервуаров, сначала от заземляющего устройства, а затем с корпуса цистерны.
3.5. Открывать и закрывать крышки люков и колодцев резервуаров необходимо плавно, без ударов, во избежание искрообразования.
3.6. Работники, открывающие люки автомобильных цистерн, колодцев и резервуаров или заправляющие в них раздаточные рукава, должны находиться с наветренной стороны во избежание вдыхания паров нефтепродуктов.
3.7. Процесс слива нефтепродуктов в резервуар АЗС из автоцистерны должен производиться в присутствии оператора АЗС и водителя автоцистерны.
При обнаружении утечки нефтепродуктов слив должен быть немедленно прекращен.
3.8. При заправке транспорта на автозаправочной станции должны соблюдаться следующие правила:
расстояние между автомобилем, стоящим под заправкой, и следующим за ним должно быть не менее 3 м, а между последующими автомобилями, находящимися в очереди, - не менее 1 м;
мотоциклы, мотороллеры и мопеды необходимо перемещать к топливораздаточным и смесительным колонкам и от них на расстоянии не менее 15 м вручную с заглушенными двигателями;
все операции при заправке автотранспорта должны производиться только в присутствии водителя и при заглушенном двигателе. Разрешается заправка автомобильного транспорта с работающим двигателем только в условиях низких температур, когда запуск заглушенного двигателя может быть затруднен;
облитые нефтепродуктами поверхности транспорта до пуска двигателя водители обязаны протереть насухо. Пролитые на землю нефтепродукты должны засыпаться песком. Пропитанный и использованный обтирочный материал собирается в металлические ящики с закрывающимися крышками и вывозится с территории автозаправочной станции в специально отведенные места;
запрещается заправлять автомобили (кроме легковых), в которых находятся пассажиры.
3.9. Заправка автомашин с горючими или взрывоопасными грузами должна производиться на специально оборудованной для этих целей площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС.
3.10. Пробы нефтепродуктов должны храниться в специальном металлическом шкафу вне здания операторной АЗС.
3.11. Запрещается сливать нефтепродукты в резервуары, производить измерение уровня, отбор пробы нефтепродукта и заправлять транспорт на АЗС во время грозы.
3.12. На территории АЗС запрещается:
курить и пользоваться открытым огнем;
производить какие-либо работы, не связанные с приемом, хранением и отпуском нефтепродуктов;
хранить в помещении легковоспламеняющиеся жидкости;
мыть руки, стирать одежду и протирать полы помещений легковоспламеняющимися жидкостями;
присутствовать посторонним лицам, не связанным с заправкой или сливом нефтепродуктов;
заправлять транспорт, водители которого находятся в нетрезвом состоянии;
заправлять тракторы на резиновом ходу, у которых отсутствуют искрогасители, а также гусеничные тракторы;
отпускать бензин в полиэтиленовые канистры и стеклянную тару;
в помещении АЗС использовать временную электропроводку, электроплитки, рефлекторы и другие электроприборы с открытыми нагревательными элементами.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Аварийной ситуацией на АЗС следует считать:
загорание АЗС;
неисправность в электрооборудовании;
утечки нефтепродукта из топливораздаточной колонки, резервуара;
загазованность (свыше 100 мг/куб. м) в здании АЗС;
пролив и перелив при приеме нефтепродуктов.
4.2. Во всех аварийных ситуациях оператор обязан немедленно отключить общий рубильник и прекратить заправку автотранспорта.
4.3. При возникновении пожара оператор обязан вызвать пожарную команду, приступить к тушению пожара имеющимися средствами, привлекая на помощь водителей транспорта, сообщить диспетчеру нефтебазы.
4.4. Оператору запрещается производить какой-либо ремонт электрооборудования на АЗС. В случае неисправности электрооборудования следует вызвать электрослесаря.
4.5. При обнаружении утечки нефтепродукта в топливораздаточной колонке необходимо немедленно отключить колонку и вызвать специалистов для ремонта.
До устранения неисправности работа колонки запрещается.
4.6. При обнаружении утечки нефтепродукта из резервуара оператор должен вызвать аварийную службу, освободить территорию АЗС от автотранспорта, сообщить диспетчеру нефтебазы, сделать запись в журнале приема и сдачи смены.
4.7. В случае обнаружения загазованности в здании АЗС следует проветрить здание естественной вентиляцией (открыть двери, окна), определить источник повышенной загазованности, сообщить диспетчеру нефтебазы, сделать запись в журнале приема и сдачи смен.
4.8. При проливе (переливе) нефтепродуктов оператор обязан прекратить все технологические операции, освободить территорию АЗС от автотранспорта, удалить пролитый нефтепродукт, место пролива засыпать песком.
При невозможности ликвидировать аварийную ситуацию своими силами - сообщить диспетчеру нефтебазы и вызвать аварийную службу.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Снять спецодежду и убрать ее в шкаф.
Спецодежда и спецобувь должны храниться отдельно от личной одежды.
5.2. Перед стиркой спецодежда должна проветриваться на открытом воздухе не менее двух часов.
Ремонт спецодежды производится только после стирки.
5.3. Не оставлять рабочее место без присмотра до прихода следующей смены.



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

17 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ОПЕРАТОРА АВТОЗАПРАВОЧНОЙ СТАНЦИИ

1. Общие требования охраны труда

1.1. В настоящей Инструкции предусматриваются основные требования по охране труда для операторов стационарных, передвижных и контейнерных автозаправочных станций (далее - АЗС).

1.2. К обслуживанию АЗС допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие в установленном порядке обучение, стажировку на рабочем месте, проверку знаний и инструктаж по охране труда, технике безопасности и пожарной безопасности. Повторный инструктаж для работников АЗС проводится не реже одного раза в квартал, для специалистов - не реже одного раза в полугодие.

1.3. Всем работникам АЗС необходимо проходить предварительный медицинский осмотр при приеме на работу и периодические медицинские осмотры в процессе работы.

1.4. Работники АЗС могут быть подвержены вредным и опасным производственным факторам: отравлению, травмам, ожогам и т.п.

1.5. Для выполнения своих функций операторы АЗС обеспечиваются спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами и, при необходимости, специальными приспособлениями.

1.6. Территорию АЗС в темное время суток необходимо освещать. Особое внимание следует уделить освещению мест заправки автомашин и слива нефтепродуктов в резервуары АЗС.

1.7. Для местного освещения при осмотре резервуаров, колодцев (подвалов) и колонок применять взрывобезопасные аккумуляторные фонари напряжением не выше 12 В, которые следует включать и выключать вне колодцев и на расстоянии более 3 м от заправочных колонок.

1.8. Средства пожаротушения, находящиеся в помещениях и на территории АЗС, следует содержать исправными и готовыми к немедленному использованию. Использование противопожарного инвентаря не по назначению не допускается.

1.9. АЗС необходимо оборудовать телефонной (радиотелефонной) связью с диспетчерским пунктом или руководством нефтебазы, ближайшей пожарной частью и правоохранительным органом.

Телефонную (радиотелефонную) связь следует содержать в исправном состоянии.

1.10. На АЗС необходимо иметь аптечку с набором необходимых медикаментов для оказания первой помощи пострадавшим.

Персонал АЗС обучается способам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

1.11. Санитарно-бытовые помещения следует содержать в чистоте, проветривать.

1.12. Скорость движения транспорта на территории АЗС не должна превышать 5 км/ч. Проезд транспорта над подземными резервуарами не допускается.

1.13. Вырытые на территории АЗС для технических целей траншеи и ямы необходимо оградить и обозначить предупредительными знаками, по окончании работ засыпать.

1.14. В зимнее время пешеходные дорожки и проезжую часть территории АЗС следует очищать от снега и льда, посыпать песком.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду, проверить средства индивидуальной защиты.

2.2. Проверить исправность технологического оборудования и наличие первичных средств пожаротушения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Перед сливом нефтепродуктов в резервуары АЗС автопоезд установить по ходу движения автотранспорта; для него необходимо обеспечить свободный выезд с территории АЗС на случай аварийной ситуации.

3.2. Перед началом слива нефтепродуктов необходимо:

убедиться в исправности резервуара и его оборудования, технологических трубопроводов и правильности переключения запорной арматуры;

убедиться в исправности сливного устройства автоцистерны;

прекратить заправку автомашин из резервуара до окончания слива в него нефтепродукта из цистерны.

3.3. Во время слива нефтепродуктов не допускается движение автомашин на расстоянии менее 8 метров от сливных устройств резервуаров АЗС.

3.4. Слив нефтепродуктов в подземные и наземные резервуары АЗС необходимо герметизировать. Слив падающей струей не допускается.

Слив производить при неработающем двигателе автоцистерны после ее заземления. Заземляющий проводник прикрепить сначала к корпусу цистерны, а затем к заземляющему устройству. Каждую цистерну автопоезда необходимо заземлить отдельно до полного слива из нее нефтепродукта.

Заземление снять после отсоединения шлангов от сливных устройств резервуаров, сначала от заземляющего устройства, а затем с корпуса цистерны.

3.5. Открывать и закрывать крышки люков и колодцев резервуаров необходимо плавно, без ударов, во избежание искрообразования.

3.6. Работникам, открывающим люки автомобильных цистерн, колодцев и резервуаров или заправляющим в них раздаточные рукава, находиться с наветренной стороны во избежание вдыхания паров нефтепродуктов.

3.7. Процесс слива нефтепродуктов в резервуар АЗС из автоцистерны производить в присутствии оператора АЗС и водителя автоцистерны.

При обнаружении утечки нефтепродуктов слив немедленно прекратить.

3.8. При заправке транспорта на АЗС соблюдать следующие правила:

расстояние между автомашиной, стоящей под заправкой, и следующей за ней должно быть не менее 3 м, а между последующими автомашинами, находящимися в очереди, - не менее 1 м;

мотоциклы, мотороллеры и мопеды необходимо перемещать к топливораздаточным и смесительным колонкам и от них на расстоянии не менее 15 м вручную с заглушенными двигателями;

все операции по заправке автомашин необходимо производить в присутствии водителя и при заглушенном двигателе. Разрешается заправка автомашин с работающим двигателем только в условиях низких температур, когда запуск заглушенного двигателя может быть затруднен;

облитые нефтепродуктами поверхности автомашин до пуска двигателя водителям необходимо протереть насухо. Пролитые на землю нефтепродукты необходимо засыпать песком. Пропитанный и использованный обтирочный материал собирается в металлические ящики с закрывающимися крышками и вывозится с территории АЗС в специально отведенные места;

не допускается заправлять автомашины (кроме легковых) с пассажирами.

3.9. Заправку автомашин с горючими или взрывоопасными грузами следует производить на специально оборудованной для этих целей площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС.

3.10. Пробы нефтепродуктов хранить в специальном металлическом шкафу вне здания операторной АЗС.

3.11. Не допускается сливать нефтепродукты в резервуары, производить измерение уровня, отбор пробы нефтепродукта и заправлять транспорт на АЗС во время грозы.

3.12. На территории АЗС не допускается:

курить и пользоваться открытым огнем;

производить какие-либо работы, не связанные с приемом, хранением и отпуском нефтепродуктов;

хранить в помещении легковоспламеняющиеся жидкости;

мыть руки, стирать одежду и протирать полы помещений легковоспламеняющимися жидкостями;

в зонах розлива присутствовать посторонним лицам, не связанным с заправкой или сливом нефтепродуктов;

заправлять транспорт, водители которого находятся в нетрезвом состоянии;

отпускать бензин в полиэтиленовые канистры и стеклянную тару;

в помещении АЗС использовать временную электропроводку, электроплитки, рефлекторы и другие электроприборы с открытыми нагревательными элементами.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Аварийной ситуацией на АЗС следует считать:

загорание АЗС;

неисправность в электрооборудовании;

утечки нефтепродукта из топливораздаточной колонки, резервуара;

загазованность (свыше 100 мг/куб. м) в здании АЗС;

пролив и перелив при приеме нефтепродуктов.

4.2. Во всех аварийных ситуациях следует немедленно отключить общий рубильник и прекратить заправку автомашин.

4.3. При возникновении пожара необходимо вызвать пожарную команду, приступить к тушению пожара имеющимися средствами, привлекая на помощь водителей транспорта, сообщить диспетчеру нефтебазы.

4.4. Не допускается производить ремонт электрооборудования. В случае неисправности электрооборудования следует вызвать электрослесаря.

4.5. Отключить топливораздаточную колонку при обнаружении из нее утечки нефтепродукта, вызвать специалистов для ремонта.

При обнаружении утечки нефтепродукта в резервуаре вызвать аварийную службу, освободить территорию АЗС от автомашин, сообщить руководству организации, сделать запись в журнале приема и сдачи смены.

4.6. В случае обнаружения загазованности в здании АЗС необходимо проветрить здание естественной вентиляцией (открыть двери, окна), определить источник повышенной загазованности, сообщить руководству организации, сделать запись в журнале приема и сдачи смен.

4.7. При проливе (переливе) нефтепродуктов прекратить все технологические операции, освободить территорию АЗС от автомашин, удалить пролитый нефтепродукт, место пролива засыпать песком.

При невозможности ликвидировать аварийную ситуацию своими силами сообщить руководству организации и вызвать аварийную службу.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Снять спецодежду и убрать ее в шкаф.

Спецодежду и спецобувь хранить отдельно от личной одежды.

5.2. Перед стиркой спецодежду следует проветривать на открытом воздухе не менее двух часов.

Ремонт спецодежды производить только после ее стирки.

5.3. Не оставлять рабочее место без присмотра до прихода следующей смены.



Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения
Российской Федерации
В.Т.СЕМЕНОВ
30 декабря 1999 года

Согласовано
Постановлением Президиума
ЦК Российского профсоюза
железнодорожников
и транспортных строителей
от 15 ноября 1999 г. N 1334

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОБХОДЧИКОВ
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЕЙ, ИСКУССТВЕННЫХ СООРУЖЕНИЙ
И МОНТЕРОВ ПУТИ, НАЗНАЧАЕМЫХ ДЛЯ ОСМОТРА

ТОИ Р-32-ЦП-731-99

Приведены требования безопасности, которые должен соблюдать обходчик железнодорожных путей, искусственных сооружений и монтер пути, назначаемый для осмотра, при выполнении своих обязанностей.
Предназначена для обходчиков железнодорожных путей, искусственных сооружений и монтеров пути, назначаемых для осмотра.

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Типовая инструкция по охране труда для обходчиков железнодорожных путей, искусственных сооружений и монтеров пути, назначаемых для осмотра (далее - Инструкция), устанавливает основные требования безопасности при выполнении работ обходчиками железнодорожных путей и искусственных сооружений (далее - обходчики пути), а также монтерами пути, назначаемыми для осмотра пути (далее - осмотрщики пути).
Требования безопасности, учитывающие местные условия, должны содержаться в разрабатываемой администрацией дистанции пути инструкции по охране труда для обходчиков и осмотрщиков пути.
1.2. К самостоятельной работе обходчика (осмотрщика) пути допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие стаж работы в должности, связанной с движением поездов, не менее шести месяцев, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, обучение (в том числе по кругу обязанностей сигналиста), стажировку и проверку знаний.
В процессе работы обходчик (осмотрщик) пути должен проходить повторные (не реже одного раза в три месяца), внеплановые, целевые инструктажи, а также периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
При выполнении путевых работ на участке обхода обходчик по распоряжению дорожного мастера или бригадира пути может включаться в состав бригады в качестве сигналиста. В этом случае обходчик должен получить инструктаж, включающий требования безопасности, который проводят с сигналистом.
1.3. Обходчик (осмотрщик) пути должен знать:
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения возникшего препятствия и места работ;
безопасные приемы работы;
способы оказания первой медицинской помощи;
места расположения медицинских аптечек.
Каждый тоннельный обходчик должен знать правила пользования противогазом и ухода за ним.
1.4. Обходчик (осмотрщик) пути должен:
выполнять только входящую в его служебные обязанности или порученную мастером (бригадиром) работу;
применять безопасные приемы выполнения работ;
содержать в исправном состоянии и чистоте приспособления, инструмент, инвентарь, а также средства индивидуальной защиты;
следить за сигналами и распоряжениями мастера (бригадира) и выполнять его команды;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих и указательных знаков, надписей, объявлений по громкоговорящей связи, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами, составителями поездов, водителями транспортных средств;
проходить на работу и с работы по территории железнодорожных станций по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, тоннелям, проходам и переходам;
быть предельно внимательным в местах движения транспорта;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
выполнять требования режимов труда и отдыха;
уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшему.
1.5. Обходчики (осмотрщики) пути, как правило, выполняют обход и работу на пути и искусственных сооружениях в одно лицо.
На особо сложных участках по плану и профилю, в условиях плохой видимости и слышимости, на многопутных участках обход и осмотр должен осуществляться в два лица. Перечень таких участков должен быть установлен начальником дистанции пути. В местах сбора должны быть вывешены схемы таких участков с указанием маршрута осмотра.
1.6. Во время работы на обходчика (осмотрщика) пути могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав и транспортные средства;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
пониженная или повышенная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
пониженная или повышенная температура поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и металлических частей верхнего строения пути;
недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток и при работе в тоннелях;
повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенный уровень ионизирующих излучений при работе в зонах радиационного загрязнения;
неблагоприятные погодные условия - туман, метель, ливень.
1.7. Обходчик должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный;
сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;
плащ из плащ - палатки или плащ из прорезиненной ткани;
рукавицы комбинированные;
очки защитные;
жилет сигнальный со световозвращающими накладками.
Зимой дополнительно выдаются:
полушубок;
куртка на утепляющей прокладке;
брюки на утепляющей прокладке;
валенки;
галоши на валенки;
шапка - ушанка со звукопроводными вставками;
рукавицы ватные.
При работах в тоннелях на неэлектрифицированных участках обходчику должен выдаваться противогаз, а при работах на пути с пылящим асбестовым балластом - респиратор.
По условиям работы могут выдаваться другие средства индивидуальной защиты.
Осмотрщики пути обеспечиваются спецодеждой и спецобувью по нормам монтера пути.
1.8. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной. Уносить спецодежду за пределы рабочей зоны запрещается.
1.9. Обходчик (осмотрщик) пути должен следить за исправностью спецодежды и спецобуви, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке.
1.10. Обходчик (осмотрщик) пути должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;
не пользоваться открытым огнем вблизи подвижного состава;
не применять электронагревательные приборы в неустановленных местах;
знать сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре;
знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
1.11. При выходе из помещений в ночное время необходимо некоторое время выждать, пока глаза привыкнут к темноте и установится видимость окружающих предметов.
1.12. Выходя на путь из помещений или из-за сооружений, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться зрительно и на слух в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.13. В случае получения травмы или заболевания обходчик (осмотрщик) пути должен прекратить работу, поставить в известность мастера (бригадира) и обратиться за помощью в ближайшее лечебное учреждение.
При травмировании других работников, а также при обнаружении нарушений настоящей Инструкции или неисправностей оборудования, механизмов, инвентаря, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и пожаротушения обходчик (осмотрщик) пути должен без промедления сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.
1.14. Знание и выполнение требований настоящей Инструкции обходчиком (осмотрщиком) пути являются его служебной обязанностью, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы обходчик (осмотрщик) пути должен надеть полагающуюся ему исправную спецодежду, спецобувь, сигнальный жилет оранжевого цвета и привести их в порядок:
застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали.
Спецодежду и спецобувь обходчик (осмотрщик) пути не должен снимать в течение всего рабочего времени.
Закрепленные за работником средства индивидуальной защиты должны быть подобраны по размеру и росту и не стеснять движений при работе. Головной убор не должен прикрывать плотно уши.
Обходчики (осмотрщики) пути, получающие предохранительные приспособления и другие средства индивидуальной защиты (респираторы, защитные очки, противогазы), должны быть проинструктированы по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности этих приспособлений, а также практически обучены способам их применения.
2.2. Обходчик (осмотрщик) пути должен иметь исправный рабочий инструмент.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Следовать на работу и возвращаться с работы обходчик (осмотрщик) пути должен, как правило, в стороне от пути или по обочине земляного полотна. Следование по железнодорожному пути допускается с соблюдением особой осторожности только при невозможности прохода в стороне от пути или по обочине и отсутствии другой дороги.
На двухпутном участке необходимо идти навстречу правильному движению поездов, помня о возможности следования поездов и по неправильному направлению. Особенно бдительным необходимо быть на многопутных участках, оборудованных двусторонней автоблокировкой; направление движения поездов при этом определяется по показаниям светофоров.
В случае следования по железнодорожному пути в ночное время или днем при плохой видимости (туман, метель, ливень, снегопад), а также в тоннелях обходчик (осмотрщик) пути должен иметь сигнальный фонарь с двусторонним сигнальным показанием.
3.2. Проход на работу и с работы в пределах станции должен осуществляться по маршруту служебного прохода.
3.3. При проходе вдоль путей на станциях нужно идти по междупутью или обочине земляного полотна, не ослабляя внимания к передвижениям подвижного состава на смежных путях. При этом нужно смотреть и под ноги, учитывая, что на междупутье могут быть предельные столбики, лотки, водоотводные канавы и другие препятствия.
3.4. Переходить путь на станциях следует под прямым углом, предварительно убедившись зрительно и по слуху в отсутствии приближающегося подвижного состава (локомотива, вагонов, дрезин).
3.5. Запрещается переходить и перебегать путь перед приближающимся составом или локомотивом.
Для перехода через путь, занятый вагонами, следует пользоваться переходными площадками. Обходить вагоны, стоящие на пути, разрешается не ближе 5 м от крайнего вагона. Нельзя пролезать под вагонами, переходить по автосцепным устройствам и между вагонами, стоящими на расстоянии менее 10 м друг от друга.
При переходе через путь перед составом необходимо помнить о возможном приведении состава в движение, а также о движении поездов по соседнему пути.
3.6. При переходе через путь нельзя наступать на рельс, становиться между рамным рельсом и остряком стрелки, усовиком и подвижным сердечником крестовины, в желоба стрелочного перевода, а также между путевым рельсом и контррельсом на мостах.
3.7. При переходе через путь в местах, где убранный с пути снег уложен валами, обходчик (осмотрщик) пути к моменту подхода поезда должен укрыться в нишу.
3.8. При возвращении с работы обходчик (осмотрщик) пути должен выполнять те же требования, что и при проходе на работу, и, учитывая усталость, проявлять повышенное внимание при проходе по путям.
3.9. Во время обхода обходчик (осмотрщик) пути должен иметь:
красный и желтый сигнальные флаги в чехлах;
сигнальный рожок;
петарды - одну коробку (6 штук) на однопутных и две коробки (12 штук) на двух- и многопутных участках;
переносную радиостанцию (на участках, оборудованных данным видом связи);
при работах в тоннеле - ручной сигнальный фонарь с показаниями красного и прозрачно - белого огней, а также карманный фонарь.
Во время обхода участка пути обходчик (осмотрщик) пути должен иметь график обхода и выписку из расписания движения скоростных, пассажирских и пригородных поездов.
3.10. На время перерыва в работе обходчик (осмотрщик) пути должен сойти с железнодорожного пути. Запрещается садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, внутри рельсовой колеи, в междупутье, а также на стеллажи покилометрового запаса рельсов.
3.11. Обходчик (осмотрщик) пути при исполнении своих обязанностей должен встречать поезда установленным порядком. При этом на участках с установленной скоростью до 140 км/ч он должен находиться на расстоянии не менее 2 м от крайнего рельса, а уходить с пути заблаговременно при расстоянии до приближающегося поезда не менее 400 м.
При пропуске поездов, движущихся со скоростью более 140 км/ч, уходить с пути следует за 5 мин. до прохода скоростного поезда на расстояние не менее 4 м от крайнего рельса при скорости поезда 141 - 160 км/ч и не менее 5 м - при скорости 161 - 200 км/ч.
В случаях, когда скоростной поезд по расписанию не проследовал, необходимо проявлять особую бдительность и по возможности уточнить время его проследования по радиосвязи, телефону или с помощью других имеющихся средств.
При пропуске работающих путевых машин обходчик (осмотрщик) пути должен за 400 м от них сойти с железнодорожного пути на расстояние (измеряемое от крайнего рельса):
при работе электробалластера, снегоуборочной машины, рельсошлифовального поезда и других машин тяжелого типа - не менее 5 м;
при работе путевого струга - не менее 10 м;
при работе машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей - 5 м в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей;
при работе однопутных снегоочистителей - 25 м.
При встрече поездов, при пылении асбестового балласта, проходе угольных и рудных маршрутов и в других случаях, когда это требуется, необходимо применять защитные очки и респираторы.
В холодное время года обходчик (осмотрщик) пути должен носить теплую одежду и обувь, а при необходимости - смазывать лицо тонким слоем обезвоженного жира или специальной мазью.
3.12. При осмотре пути и сооружений обходчики и осмотрщики пути должны двигаться навстречу движению поездов в правильном направлении, но не забывать о том, что поезда могут двигаться и в неправильном направлении. На участках с двухсторонней автоблокировкой направление движения поездов следует определять по показаниям светофоров.
Осмотрщику пути при неблагоприятных условиях погоды (туман, метель, ливень, снегопад) разрешается производить путевой обход по обочине земляного полотна и встречать там поезда обоих направлений.
При выполнении работы следует располагаться лицом к ожидаемому поезду. При появлении поезда или сигналах о его приближении, в том числе и непонятных, следует прекратить работу и сойти с пути. Выходить на путь для работы или осмотра можно только убедившись зрительно и по слуху в отсутствии приближающихся поездов, отдельных локомотивов, дрезин.
3.13. Обходчик (осмотрщик) пути должен использовать исправный инструмент с ручками, изготовленными из прочного дерева, чисто остроганными, без заусенцев, на ударных частях поверхность должна быть чистой, не иметь зазубрин и наплывов металла.
При завинчивании гаек следует пользоваться типовым ключом; бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину, наращивать другим ключом или каким-нибудь предметом, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа, а также сбивать гайки ударом молотка запрещается.
Проверку совпадений отверстий в накладках и рельсах следует производить только бородком или болтом. При завинчивании или отвинчивании гаек необходимо располагаться так, чтобы поворачивать ключ на себя. При забивке костылей нужно стоять над рельсом вдоль пути.
3.14. Во избежание поражения молнией с приближением грозы необходимо прекратить обход и уйти с пути. Нельзя прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам, деревьям) на расстояние менее 10 м. Опасно находиться во время грозы на возвышенных местах, открытых равнинах. Рекомендуется укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них - в небольших углублениях на склонах холмов или откосах насыпей или выемок.
При грозе запрещается держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы.
3.15. Петарды должны постоянно находиться в специальных коробках, обеспечивающих их сохранность.
Запрещается:
производить припайку к петардам оторвавшихся от них пружин и лапок;
подвергать петарды ударам и нагреву, а также вскрывать;
стоять от петард, установленных на рельсы, ближе 20 м в момент наезда на них подвижного состава;
хранить петарды возле огня или отопительных приборов;
пользоваться петардами, если срок их годности истек.
3.16. На участках пути с асбестовым балластом при его пылении обходчики и осмотрщики пути должны пользоваться респираторами и защитными очками.
3.17. При осмотрах и работе на участках с радиационным загрязнением обходчики и осмотрщики пути должны периодически получать информацию о степени загрязненности и, в зависимости от нее, определять меры и средства индивидуальной защиты, которые устанавливаются начальником дистанции пути по согласованию с органами государственного санитарного надзора на железнодорожном транспорте. Осмотр и работа на пути должны выполняться по наряду - допуску, выдаваемому на определенный срок.
3.18. Осматривать путь и работать на нем после обработки ядохимикатами по уничтожению растительности до полного исчезновения запаха следует с применением респираторов.
3.19. При обходе и работе на мостах длиной до 50 м обходчик (осмотрщик) пути должен заблаговременно до подхода поезда уйти за пределы моста, а при длине моста более 50 м - укрыться на специальных площадках с перилами.
3.20. Осмотр и очистку моста обходчик должен выполнять, используя при необходимости смотровые устройства, специально устроенные подмости и другие приспособления.
3.21. При обходе и работе в тоннелях длиной до 50 м необходимо так рассчитать время, чтобы к моменту прохода поезда находиться за пределами тоннеля.
При длине тоннеля 50 м и более перед проходом поезда необходимо укрыться в нишах. Для улучшения видимости ниши должны быть окрашены в белый цвет по периметру или обрамлены плитками белого цвета. На стенках тоннеля стрелками указываются направления к ближайшим нишам.
3.22. Выходить из ниши и приступать к работе после прохода поезда можно только убедившись (по работе автоматической оповестительной сигнализации, зрительно и по слуху) в отсутствии поездов как по одному, так и по другому пути.
3.23. При долго неисчезающей загазованности тоннеля, а также при работе большей продолжительности, чем это разрешено при определенной загазованности, необходимо воспользоваться индивидуальными противогазами.

4. Действия обходчика (осмотрщика) пути
в аварийных ситуациях

4.1. Во время работы по осмотру железнодорожного пути и искусственных сооружений могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
сход подвижного состава с рельсов;
загорание подвижного состава и искусственных сооружений;
обрыв контактного провода;
разлив или рассыпание опасных и вредных веществ;
нарушение целостности верхнего строения пути, могущее привести к сходу подвижного состава.
4.2. При возникновении аварийной ситуации обходчик должен прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся поездному диспетчеру, энергодиспетчеру или дежурному по станции, мастеру (бригадиру) и принять меры по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.
4.3. Работники железнодорожного транспорта, находящиеся поблизости, по сигналу тревоги, подаваемому обходчиком (осмотрщиком) пути или локомотивом, должны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в оказании пострадавшим первой медицинской помощи по рекомендациям, изложенным в гл. 5 настоящей Инструкции, и устранении возникшей аварийной ситуации.
4.4. При сходе подвижного состава, а также при нарушении целостности верхнего строения пути, могущем привести к сходу подвижного состава с рельсов, обходчик (осмотрщик) пути должен оградить место аварии сигналами остановки и сообщить об этом дежурному по станции, мастеру (бригадиру).
На электрифицированных участках при наличии сквозного поперечного излома рельса запрещается прикасаться руками или какими-либо инструментами к рельсу одновременно по обе стороны от излома до установки продольной или поперечных перемычек.
4.5. В случае пожара в подвижном составе или на искусственных сооружениях, в полосе отвода, на неохраняемых переездах и реальной угрозе движению поездов, безопасности окружающих и работников железнодорожного транспорта обходчик (осмотрщик) пути должен:
немедленно сообщить об этом с помощью имеющихся средств дежурному по станции, мастеру (бригадиру), а также, по возможности, в пожарную охрану, указав точное место возникновения пожара;
оповестить окружающих и, при необходимости, вывести их из опасной зоны;
при необходимости оградить место пожара сигналами остановки;
приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения;
организовать встречу пожарной части.
4.6. При пользовании пенными (углекислотными, порошковыми) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) не направлять на людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором соды.
При загорании электрооборудования применять только углекислотные или порошковые огнетушители. При пользовании углекислотным огнетушителем не браться рукой за раструб огнетушителя.
4.7. Внутренними пожарными кранами необходимо пользоваться только вдвоем: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй, по команде раскатывающего рукав, открывает кран.
4.8. При тушении пламени кошмой пламя накрывать ею так, чтобы огонь не попал на человека, тушащего пожар.
4.9. При тушении пламени песком совок, лопату не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
4.10. Тушить горящие предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, разрешается только углекислотными, аэрозольными или порошковыми огнетушителями. Тушить горящие предметы водой, химическими, пенными или воздушно - пенными огнетушителями можно только по указанию руководителя работ или другого ответственного лица после снятия напряжения с контактной сети и ее заземления.
4.11. Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 7 м от контактного провода, находящегося под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не касалась контактной сети и других частей, находящихся под напряжением.
4.12. При обрыве контактного провода или воздушных линий, а также возникновении пожара вблизи контактной сети следует немедленно сообщить об этом дежурному по станции и, по возможности, поездному диспетчеру и энергодиспетчеру.
До прибытия бригады района контактной сети (электросетей) следует оградить место обрыва и следить за тем, чтобы никто не приближался к оборванному проводу ближе 8 м. В случае, если оборванные провода или другие элементы контактной сети и воздушных линий выходят за габариты приближения строений и могут быть задеты при проходе поезда, необходимо это место оградить сигналами остановки.
Запрещается подходить ближе 8 м к оборванным проводам контактной сети или воздушных линий, а также прикасаться чем-либо к ним и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций.
4.13. При разливе или рассыпании опасных и вредных веществ в результате повреждения подвижного состава обходчик (осмотрщик) пути должен сообщить об этом мастеру (бригадиру). Приступать к аварийно - восстановительным работам можно только с разрешения главного государственного санитарного врача на железной дороге (на отделении железной дороги, на линейном участке железной дороги), который определяет средства индивидуальной защиты, режим рабочего времени и другие меры в зависимости от опасности работы в зоне аварии.

5. Оказание первой медицинской помощи пострадавшим

5.1. Время от момента травмы (отравления) до получения помощи должно быть предельно сокращено. Оказывающий помощь обязан действовать решительно, но обдуманно и целесообразно.
Прежде всего необходимо принять меры к прекращению воздействия повреждающих факторов и правильно оценить состояние пострадавшего. При осмотре пострадавшего сначала устанавливают, жив он или мертв, затем определяют тяжесть поражения. Во многих случаях пострадавший теряет сознание. Оказывающий помощь должен уметь отличить потерю сознания от смерти.
Признаки жизни:
наличие сердцебиениями пульса на крупных артериях (сонной, бедренной, плечевой);
наличие самостоятельного дыхания (устанавливается по движению грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного ко рту и носу пострадавшего);
реакция зрачка на свет (если открытый глаз пострадавшего заслонить рукой, а затем быстро отвести руку в сторону, то наблюдается сужение зрачка).
При обнаружении минимальных признаков жизни необходимо немедленно приступить к оказанию первой помощи. Нужно выявить, устранить или ослабить угрожающие жизни проявления поражения - кровотечение, остановку дыхания и сердечной деятельности, нарушение проходимости дыхательных путей, сильную головную боль.
Оказание помощи бессмысленно при явных признаках смерти, которые перечислены ниже:
помутнение и высыхание роговицы глаза;
похолодание тела, появление трупных пятен и трупного окоченения;
сужение зрачка ("кошачий глаз") при сдавливании глаза с боков.
Во всех случаях при оказании первой медицинской помощи необходимо принять меры к доставке пострадавшего в лечебное учреждение. Вызов медицинского работника не должен приостанавливать оказание первой медицинской помощи.
5.2. При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение. При венозном кровотечении из раны (кровь имеет темно - вишневую окраску, вытекает равномерной струей) достаточно наложить стерильную повязку с тугим бинтованием (давящая повязка) или хорошо притянуть ватно - марлевый тампон к ране с помощью липкого пластыря.
При остановке артериального кровотечения (изливающаяся кровь ярко - красного цвета, бьет сильной пульсирующей струей) вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают стандартный или импровизированный жгут. Под жгут обязательно подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения. Максимально допустимое время сдавления жгутом составляет 1,5 - 2 ч. При любом кровотечении поврежденной части тела придают возвышенное положение и обеспечивают покой.
При переломах ни в коем случае не следует пытаться составить отломки кости - устранить искривление конечности при закрытом переломе или вправить вышедшую наружу кость при открытом переломе. Необходимо обеспечить неподвижность поврежденных частей тела с помощью шины (стандартной или изготовленной из подручных средств) и бинта. При открытом переломе останавливают кровотечение, накладывают стерильную повязку и только после этого приступают к иммобилизации (приводят в неподвижность поврежденную часть тела).
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения холодный компресс, затем давящую повязку.
При вывихах или других повреждениях суставов фиксируют конечность в положении, которое наиболее удобно для пострадавшего и причиняет ему меньшее беспокойство. Нельзя пытаться вправлять вывих и применять силу для изменения положения конечности.
5.3. При ожоге кипятком (горячей пищей) необходимо быстро снять пропитанную горячей жидкостью одежду. При этом не следует отрывать прилипшие к одежде участки кожи, а осторожно обрезать вокруг одежды ножницами, оставив прилипшие участки.
Горящую одежду нужно также попытаться снять или срочно потушить. Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань. Из-за прекращения доступа воздуха пламя затухает. Ни в коем случае нельзя бежать в воспламенившейся одежде, сбивать пламя незащищенными руками. Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно - марлевую повязку. Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой, что, помимо обезболивания, дезинфицирует кожу.
Абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности, накладывать повязки с мазями, жирами, красящими веществами. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нежелательно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки. В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.
Для уменьшения болей пострадавшему дают обезболивающее средство (анальгин и (или) другие). При возможности его следует напоить горячим чаем, кофе или щелочной минеральной водой. Можно также развести в 1 литре воды половину чайной ложки питьевой соды и одну чайную ложку поваренной соли и давать пить.
5.4. При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаз предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза следует промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промывать глаза в течение 10 - 15 мин. слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой (паром) промывание глаз не рекомендуется. Глаза закрывают стерильной повязкой и пострадавшего направляют в медицинское учреждение.
5.5. При поражении электрическим током прежде всего необходимо немедленно прекратить действие электрического тока на пострадавшего. Для этого ток отключают выключателем, поворотом рубильника, вывинчиванием пробок, обрывом провода. Если это невозможно, то сухой палкой или другим предметом, не проводящим электричество, отбрасывают провод. Нельзя прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
После этого следует тщательно обследовать пострадавшего. На местные повреждения наложить стерильную повязку. При легких поражениях, сопровождающихся обмороком, головокружением, головной болью, болью в области сердца, кратковременной потерей сознания, необходимо создать покой и принять меры к доставке пострадавшего в лечебное учреждение.
При оказании первой медицинской помощи пострадавшему важно дать болеутоляющие (анальгин, седалгин и другие), успокаивающие (настойка валерианы) и сердечные (валокардин, капли Зеленина и другие) средства.
При тяжелых поражениях, сопровождающихся остановкой дыхания и состоянием "мнимой смерти" (бледная кожа, зрачки широкие, не реагирующие на свет, дыхание и пульс отсутствуют, признаки жизни устанавливаются лишь тщательным выслушиванием тонов сердца), единственно действенной мерой помощи является немедленное проведение искусственного дыхания, иногда в течение нескольких часов подряд. Если остановки сердца не произошло, правильно проведенное искусственное дыхание быстро приводит к улучшению состояния. Кожные покровы приобретают естественную окраску, появляется пульс. Наиболее эффективно искусственное дыхание методом рот в рот (16 - 20 вдохов в минуту). Контроль искусственного дыхания осуществляется по колебаниям грудной клетки.
После того как пострадавший придет в сознание, его следует напоить водой, чаем, кофе (но не алкогольными напитками!) и тепло укрыть.
При остановке сердца производят одновременно с искусственным дыханием наружный массаж сердца с частотой 60 - 70 надавливаний в минуту. Об эффективности массажа судят по появлению пульса на сонных артериях.
При сочетании искусственного дыхания и непрямого массажа сердца на каждое вдувание воздуха в легкие пострадавшего делают пять - шесть надавливаний на область сердца, в основном в период выдоха. Искусственное дыхание и массаж сердца делают до их самостоятельного восстановления либо до появления явных признаков смерти.
Транспортируют пострадавшего в лечебное учреждение в положении лежа.
5.6. При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды, а затем напоить молоком и дать выпить одну - две таблетки активированного угля.
При отравлениях кислотами необходимо тщательно промыть желудок водой и дать пострадавшему обволакивающие средства: молоко, сырые яйца.
При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.
При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и непрямому массажу сердца (см. предыдущий пункт настоящей Инструкции). Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.
5.7. Первая медицинская помощь при обморожении заключается в немедленном согревании пострадавшего и особенно отмороженной части. Для этого человека вносят или вводят в теплое помещение. Отмороженную часть тела вначале растирают сухой тканью, затем помещают в таз с теплой водой (30 - 32 град. C). За 20 - 30 мин. температуру воды постепенно доводят до 40 - 45 град. C. Конечность тщательно отмывают от загрязнения. При неглубоких обморожениях согреть пострадавшего можно с помощью грелки или даже тепла рук. После согревания поврежденную часть тела вытирают насухо, закрывают стерильной повязкой и тепло укрывают.
Обмороженные участки тела нельзя смазывать жиром или мазями. Это затрудняет в последующем их обработку. Нельзя также растирать обмороженные участки тела снегом, так как при этом охлаждение усиливается, а льдинки ранят кожу и способствуют инфицированию.
Следует также воздержаться от интенсивного растирания и массажа охлажденной части. Такие действия при глубоких обм



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

11 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОБРУБЩИКА СУЧЬЕВ

1. Общие требования охраны труда

Общие требования охраны труда изложены в Инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых на лесосечных и лесокультурных работах".

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Получить от мастера или бригадира указание, на какой лесосеке выполнять обрубку сучьев. Самовольный переход на другие лесосеки не разрешается.

2.2. Проверить исправность сучкорубного топора.

2.3. Топор должен быть доброкачественным, исправным, острым и соответствовать выполняемой работе, а также отвечать следующим требованиям:

топорище должно быть гладким, из сухой и крепкой древесины, с утолщением на конце для надежного удержания в руках и обязательно расклинено в проушине топора;

угол насадки сучкорубных топоров должен составлять 84°;

длина топорища должна соответствовать росту работника: если конец топора держать пальцами вертикально опущенной вниз руки, топор должен касаться земли.

2.4. При обнаружении дефектов принять меры к их устранению; при невозможности справиться своими силами доложить мастеру. Работать неисправным ручным инструментом не разрешается.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.

3.2. Перед началом работы следует осмотреть рабочее место и спланировать очередность очистки деревьев от сучьев; при необходимости - расчистить пути подхода к деревьям.

3.3. При обрубке сучьев необходимо занять устойчивое положение.

3.4. Обрубка сучьев должна выполняться в направлении от комля к вершине поочередно с боковых сторон и сверху ствола. Работник должен находиться с противоположной от обрубаемых сучьев стороны дерева.

3.5. Минимальное расстояние между двумя работниками при обрубке сучьев - 5 м. Запрещается обрубать сучья с одного дерева нескольким работникам.

3.6. Напряженные сучья следует обрубать после очистки части ствола от соседних сучьев. Работник не должен находиться со стороны движения освобождающегося от напряжения сука.

3.7. Не разрешается обрубать сучья:

стоя на поваленном дереве или седлая его;

у неустойчиво лежащего дерева без принятия мер по его укреплению;

в процессе перемещения деревьев;

на деревьях, сгруппированных в пачки или штабеля.

3.8. Перед обрубкой сучьев у деревьев, лежащих вдоль склона крутизной 20° и более и поперек склона крутизной 15° и более, следует принять меры к закреплению деревьев, а выполнение операции осуществлять, стоя с нагорной стороны.

3.9. Не разрешается держать топор в руках или за поясом при переноске и сборе сучьев, а также перекидывать его для передачи другому рабочему.

3.10. Переносить сучья следует в объеме, позволяющем видеть дорогу перед собой.

3.11. При сплошных рубках, когда сбор сучьев на лесосеке по окончании трелевки леса выполняется механизированным способом, необходимо:

до начала работы раскряжевать валежник на отрезки длиной 3 - 4 м;

сбор сучьев подборщиком осуществлять не ближе 5 м от стены леса, семенных куртин и отдельных деревьев;

работникам, производящим подготовку лесосеки для работы подборщика, находиться не ближе 30 м от места работы подборщика.

3.12. Обрубка сучьев на ветровальных деревьях должна выполняться после отпиливания комлевой глыбы.

3.13. Дообрубка сучьев у хлыстов должна осуществляться в соответствии с требованиями пунктов 3.2 - 3.6 настоящей Инструкции.

3.14. Во избежание захламления рабочих мест в местах концентрированной обрубки или дообрубки сучья следует убирать по мере накопления.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Работа должна быть прекращена во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость на равнинной местности менее 50 м, в горной местности - менее 60 м) и скорости ветра свыше 11 м/с на равнинной местности и 8,5 м/с в горных условиях.

4.2. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.

4.3. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.

При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.

После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:

очистить инструмент от опилок и грязи;

об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.

Типовая инструкция по охране труда для обрубщика сучьев

ТОИ Р-15-004-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесосечных и лесокультурных работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить от мастера или бригадира указание, на какой пасеке выполнять обрубку сучьев. Самовольный переход на другие пасеки не разрешается.
2.2. Проверить исправность сучкорубного топора.
2.3. Топор должен быть доброкачественным, исправным, острым и соответствовать выполняемой работе, а также отвечать следующим требованиям:
топорища должны быть гладкими, из сухой и крепкой древесины, с утолщением на конце для надежного удержания в руках, и обязательно расклинены в проушине топора;
угол насадки топора должен быть для сучкорубных топоров 84°;
длина топорища должна соответствовать росту обрубщика сучьев, если конец топора держать пальцами вертикально опущенной вниз руки, топор должен касаться земли.
2.4. При обнаружении дефектов принять меры к их устранению, а при невозможности решить вопрос своими силами доложить мастеру. Работать неисправным ручным инструментом не разрешается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Приступая к работе, обрубщик сучьев должен осмотреть рабочее место и при необходимости расчистить пути подхода к деревьям, а также спланировать очередность очищаемых от сучьев деревьев.
3.2. При обрубке сучьев обрубщику необходимо занять устойчивое положение.
3.3. Обрубка сучьев должна выполняться в направлении от комля к вершине, поочередно с боковых сторон и сверху ствола с расположением рабочего с противоположной от обрубаемых сучьев стороны дерева.
3.4. Минимальное расстояние между двумя рабочими, выполняющими обрубку сучьев - 5 м. Запрещается обрубать сучья с одного дерева несколькими рабочими.
3.5. Напряженные сучья должны обрубаться после того, как будет очищена часть ствола от соседних с ними сучьев, с исключением нахождения рабочего со стороны движения освобождающегося от напряжения сука.
3.6. Не разрешается обрубать сучья: стоя на поваленном дереве или седлая его, у неустойчиво лежащего дерева без принятия мер по его укреплению, в процессе перемещения деревьев, на деревьях, сгруппированных в пачки или штабели.
3.7. Перед обрубкой сучьев у деревьев, лежащих вдоль склона крутизной 20° и более и поперек склона крутизной 15° и выше, следует принять меры к закреплению деревьев, а выполнение операции осуществлять стоя с нагорной стороны.
3.8. Не разрешается держать топор в руках или за поясом при переноске и сборе сучьев, а также перекидывать его для передачи другому рабочему.
3.9. Переносить сучья необходимо ношей с объемом, позволяющим видеть дорогу перед собой.
3.10. При сплошных рубках, когда сбор сучьев на лесосеке по окончании трелевки леса выполняется механизированным способом, необходимо:
до начала работы раскряжевать валежник на отрезки длиной 3-4 м;
сбор сучьев подборщиком осуществлять не ближе 5 м от стены леса, семенных куртин и отдельных деревьев;
рабочим, производящим подготовку лесосеки для работы подборщика, находиться не ближе 30 м от места работы подборщика.
3.11. Обрубка сучьев на ветровальных деревьях должна выполняться после отпиливания комлевой глыбы.
3.12. Дообрубка сучьев у хлыстов должна осуществляться в соответствии с требованиями п.п. 3.2, 3.3, 3.4, 3.6 настоящей инструкции.
3.13. В местах концентрированной обрубки или дообрубки сучья по мере накопления должны убираться во избежание захламления рабочих мест.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
Работа в горных условиях должна быть прекращена при скорости ветра свыше 8,0 м/с (5 баллов). Не разрешается работа во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость в равнинной местности менее 50 м, а в горной - менее 60 м).
4.2. Рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину, при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину, при ожогах наложить сухую повязку, при обморожении пораненный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

По окончании работы обрубщик сучьев обязан:
очистить инструмент от опилок и грязи;
об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Макет инструкции по охране труда
для облицовщиков (мраморщиков, плиточников)

МИ-1-38-2009

Макет инструкции по охране труда для облицовщиков (мраморщиков, плиточников) МИ-1-38-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 043-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для облицовщиков (мраморщиков, плиточников) (далее - облицовщиков) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Облицовщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы монтажниками и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Облицовщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
расположение рабочих мест на значительной высоте;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования и материалов;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание в которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий облицовщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или из смешанных тканей;
фартуки прорезиненные;
ботинки кожаные с жестким подноском;
наколенники;
нарукавники;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки облицовщики должны носить защитные каски.
Кроме того, при обработке камней следует использовать респираторы и защитные очки, а при выполнении работ с применением кислоты - резиновые сапоги, перчатки и фартуки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, облицовщики обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности облицовщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Облицовщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы облицовщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ облицовщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Облицовщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
в) загазованности или запыленности в помещении, а также при сильном ветре и атмосферных осадках;
г) нарушении устойчивости средств подмащивания и конструкций зданий и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это облицовщики обязаны незамедлительно сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы облицовщики обязаны соблюдать следующие требования безопасности:
а) выполнять обработку (пиление, сверление, шлифование, полирование) облицовочных камней в специально отведенных для этого местах, на станках или с применением механизированного инструмента. Запрещается производить обработку камней, лежащих или установленных на настилах лесов и подмостей;
б) не осуществлять распиловку камней без ограждения абразивного круга;
в) применять защитные экраны между станками при обработке камней несколькими облицовщиками, работающими на расстоянии менее 3 м друг от друга;
г) при сухой обработке камней в помещениях пользоваться пылеотсасывающими устройствами;
д) при подгонке камней ручным или механизированным инструментом ударного действия пользоваться защитными очками;
е) при укладке облицовочных плиток на цементном растворе пользоваться резиновыми напальчниками или тонкими резиновыми перчатками, при этом предварительно натерев руки тальком или порошком из мела;
ж) при укладке облицовочных материалов на горячие мастики разогревать и переносить мастику в заправленной брезентовой одежде, рукавицах и закрытой обуви; переносить мастику в бачках, специально предназначенных для этих целей и оборудованных крышками с запирающимися устройствами;
з) при очистке поверхностей металлическими щетками или другими инструментами и приспособлениями применять защитные очки, а при работе с кислотой - раствор не более 5%-ной концентрации;
и) применять ручной электрифицированный инструмент с двойной изоляцией.
11. Работы с применением кислоты следует выполнять в защитных очках, а также в резиновых сапогах, перчатках и фартуке. Раствор необходимо приготавливать вливанием кислоты в воду. Помещения, где выполнялись работы с применением кислоты, необходимо проветривать.
12. Облицовщики, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
Электроинструмент, светильники и машины с электроприводом следует подключать к сети при помощи штепсельных разъемов.
13. При использовании абразивного инструмента следует убедиться в отсутствии трещин на абразивном круге. Применяемый инструмент должен иметь ограждение абразивного круга, прочно закрепленное на корпусе.
14. При перерывах работы с применением электро- или пневмоинструмента, а также при необходимости переноски инструмента с одного места на другое его следует выключать.
15. При обнаружении повреждения шлангов или отказе инструмента с пневмоприводом облицовщики обязаны прекратить работу и перекрыть вентилем подачу воздуха. Перекрытие подачи воздуха перегибами шлангов не допускается.
16. Контейнеры, применяемые для доставки мелкоштучных материалов на рабочие места, должны иметь исправные закрывающие устройства, предотвращающие падение материалов при подъеме и перемещении.
17. Для прохода на рабочее место облицовщики должны использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
18. В качестве средств подмащивания необходимо применять, как правило, инвентарные средства подмащивания (подмости сборные, неразборные, подмости передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями. Запрещается применять в качестве подмостей случайные средства подмащивания (ящики, бочки, ведра и т.п.).
19. При нанесении раствора на потолочную или вертикальную поверхность вручную или при помощи форсунки облицовщики должны находиться сбоку от места набрызга раствора. Для защиты глаз следует пользоваться защитными очками.
20. Запрещается выполнять работы с подмостей, лесов или лестниц, имеющих трещины, изломы, деформацию и другие дефекты несущих элементов.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. При обнаружении неисправностей средств подмащивания, инструмента с электро- или пневмоприводом, а также применяемого оборудования необходимо приостановить работы и сообщить руководителю работ.
22. Облицовочные работы на лесах вне помещений при изменении погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более следует прекратить и перейти в безопасное место.
23. В случае возгорания применяемых материалов, оснастки и оборудования работу необходимо приостановить и принять меры к их тушению. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

24. По окончании работы облицовщики обязаны:
а) отключить от сети применяемый механизированный инструмент и убрать его в отведенное для этого место;
б) привести в порядок рабочее место;
в) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для облицовщиков


ТИ РО-043-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для облицовщиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Облицовщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы облицовщиками и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным# Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Облицовщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
расположение рабочих мест вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования и материалов;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание в которой может пройти через тело человека.
3. Для защиты от механических воздействий облицовщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: комбинзоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода года.
При нахождении на территории стройплощадки облицовщики должны носить защитные каски.
Кроме того при обработке камней следует использовать респиратор и защитные очки, а при выполнение работ с применением кислоты - резиновые сапоги, перчатки и фартуки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах облицовщики обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности облицовщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Облицовщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы облицовщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ облицовщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Облицовщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
в) загазованности или запыленности в помещении, а также при сильном ветре и атмосферных осадках;
г) нарушении устойчивости средств подмащивания и конструкций зданий и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это облицовщики обязаны незамедлительно сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы облицовщики обязаны соблюдать следующие требования безопасности:
а) выполнять обработку (пиление, сверление, шлифование, полирование) облицовочных камней в специально отведенных для этого местах на станках или с применением механизированного инструмента. Запрещается производить обработку камней, лежащих или установленных на настилах лесов и подмостей;
б) не осуществлять распиловку камней без ограждения абразивного круга;
в) применять защитные экраны между станками при обработке камней несколькими облицовщиками, работающими на расстоянии менее 3 м друг от друга;
г) при сухой обработке камней в помещениях пользоваться пылеотсасывающими устройствами;
д) при подгонке камней ручным или механизированным инструментом ударного действия пользоваться защитными очками;
е) при укладке облицовочных плиток на цементном растворе пользоваться резиновыми напальчниками или тонкими резиновыми перчатками, при этом предварительно натерев руки тальком или порошком из мела;
ж) при укладке облицовочных материалов на горячие мастики разогревать и переносить мастику в заправленной брезентовой одежде, рукавицах и закрытой обуви; переносить мастику в бачках, специально предназначенных для этих целей и оборудованных крышками с запирающимися устройствами;
з) при очистке поверхностей металлическими щетками или другими инструментами и приспособлениями применять защитные очки, а при работе с кислотой - раствор не более 5%-ной концентрации;
и) применять ручной электрифицированный инструмент с двойной изоляцией.
11. Работы с применением кислоты следует выполнять в защитных очках, а также в резиновых сапогах, перчатках и фартуке. Раствор необходимо приготавливать вливанием кислоты в воду. Помещения, где выполнялись работы с применением кислоты, необходимо проветривать.
12. Облицовщики, работающие с ручными электрическими машинами должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
Электроинструмент, светильники и машины с электроприводом следует подключать к сети при помощи штепсельных разъемов.
13. При использовании абразивного инструмента следует убедиться в отсутствии трещин на абразивном круге. Применяемый инструмент должен иметь ограждение абразивного круга, прочно закрепленное на корпусе.
14. При перерывах работы с применением электро- или пневмоинструмента, а также при необходимости переноски инструмента с одного места на другое его следует выключать.
15. При обнаружении повреждения шлангов или отказе инструмента с пневмоприводом облицовщики обязаны прекратить работу и перекрыть вентилем подачу воздуха. Перекрытие подачи воздуха перегибами шлангов не допускается.
16. Контейнеры, применяемые для доставки мелкоштучных материалов на рабочие места, должны иметь исправные закрывающие устройства, предотвращающие падение материалов при подъеме и перемещении.
17. Для прохода на рабочее место облицовщики должны использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
18. В качестве средств подмашивания необходимо применять как правило, инвентарные средства подмащивания (подмости сборные; неразборные, подмости передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями. Запрещается применять в качестве подмостей случайные средства подмащивания (ящики, бочки, ведра и т.п.).
19. При нанесении раствора на потолочную или вертикальную поверхность вручную или при помощи форсунки облицовщики должны находиться сбоку от места набрызга раствора. Для защиты глаз следует пользоваться защитными очками.
20. Запрещается выполнять работы с подмостей, лесов или лестниц, имеющих трещины, изломы, деформацию и другие дефекты несущих элементов.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. При обнаружении неисправностей средств подмащивания, инструмента с электро- или пневмоприводом, а также применяемого оборудования необходимо приостановить работы и сообщить руководителю работ.
22. Облицовочные работы на лесах вне помещений при изменении погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более следует прекратить и перейти в безопасное место.
23. В случае возгорания применяемых материалов, оснастки и оборудования работу необходимо приостановить и принять меры к их тушению. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

24. По окончании работы облицовщики обязаны:
а) отключить от сети применяемый механизированный инструмент и убрать его в отведенное для этого место;
б) привести в порядок рабочее место;
в) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ОБЛИЦОВЩИКОВ

ТОИ Р-66-50-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Облицовщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации технологической оснастки, оборудования и инструмента, применяемых в процессе работы.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы облицовщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ облицовщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности.
3. Облицовщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
в) загазованности или запыленности в помещении, а также при сильном ветре и атмосферных осадках;
г) нарушении устойчивости средств подмащивания и конструкций зданий и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это облицовщики обязаны незамедлительно сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. В процессе работы облицовщики обязаны соблюдать следующие требования безопасности:
а) выполнять обработку (пиление, сверление, шлифование, полирование) облицовочных камней в специально отведенных для этого местах на станках или с применением механизированного инструмента. Запрещается производить обработку камней, лежащих или установленных на настилах лесов и подмостей;
б) не осуществлять распиловку камней без ограждения абразивного круга;
в) применять защитные экраны между станками при обработке камней несколькими облицовщиками, работающими на расстоянии менее 3 м друг от друга;
г) при сухой обработке камней в помещениях пользоваться пылеотсасывающими устройствами;
д) при подгонке камней ручным или механизированным инструментом ударного действия пользоваться защитными очками;
е) при укладке облицовочных плиток на цементном растворе пользоваться резиновыми напальчниками или тонкими резиновыми перчатками, при этом предварительно натерев руки тальком или порошком из мела;
ж) при укладке облицовочных материалов на горячие мастики разогревать и переносить мастику в заправленной брезентовой одежде, рукавицах и закрытой обуви; переносить мастику в бачках, специально предназначенных для этих целей и оборудованных крышками с запирающимися устройствами;
з) при очистке поверхностей металлическими щетками или другими инструментами и приспособлениями применять защитные очки, а при работе с кислотой - раствор не более 5%-ной концентрации;
и) применять ручной электрифицированный инструмент с двойной изоляцией.
5. Работы с применением кислоты следует выполнять в защитных очках, а также в резиновых сапогах, перчатках и фартуке. Раствор необходимо приготавливать вливанием кислоты в воду. Помещения, где выполнялись работы с применением кислоты, необходимо проветривать.
6. Электроинструмент, светильники и машины с электроприводом следует подключать к сети при помощи штепсельных разъемов.
7. При использовании абразивного инструмента следует убедиться в отсутствии трещин на абразивном круге. Применяемый инструмент должен иметь ограждение абразивного круга, прочно закрепленное на корпусе.
8. При перерывах работы с применением электро- или пневмоинструмента, а также при необходимости переноски инструмента с одного места на другое его следует выключать.
9. При обнаружении повреждения шлангов или отказе инструмента с пневмоприводом облицовщики обязаны прекратить работу и перекрыть вентилем подачу воздуха. Перекрытие подачи воздуха перегибами шлангов не допускается.
10. Контейнеры, применяемые для доставки мелкоштучных материалов на рабочие места, должны иметь исправные запирающие устройства, предотвращающие падение материалов при перемещении.
11. Для прохода на рабочее место облицовщики должны использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
12. В качестве средств подмащивания необходимо применять, как правило, инвентарные средства подмащивания (подмости сборно - разборные, подмости передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями. Запрещается применять в качестве подмостей случайные средства подмащивания (ящики, бочки, ведра и т.п.).
13. При нанесении раствора на потолочную или вертикальную поверхность вручную или при помощи форсунки облицовщики должны находиться сбоку от места набрызга раствора. Для защиты глаз следует пользоваться защитными очками.
14. Запрещается выполнять работы с подмостей, лесов или лестниц, имеющих трещины, изломы, деформацию и другие дефекты несущих элементов.
15. Запрещается складировать материалы на подмостях и лесах в количестве, превышающем максимальную нагрузку, указанную в паспорте завода - изготовителя данного средства подмащивания.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. При обнаружении неисправностей средств подмащивания, инструмента с электро- или пневмоприводом, а также применяемого оборудования необходимо приостановить работы и сообщить руководителю работ.
1. Облицовочные работы в лесах вне помещений при изменении погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более следует прекратить и перейти в безопасное место.
18. В случае возгорания применяемых материалов, оснастки и оборудования работу необходимо приостановить и принять меры к их тушению. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы облицовщики обязаны:
а) отключить от сети применяемый механизированный инструмент и убрать его в отведенное для этого место;
б) привести в порядок рабочее место;
в) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ НАПОЛНИТЕЛЯ И ПРИЕМЩИКА БАЛЛОНОВ

ТОИ Р-31-209-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
Основы законодательства Российской Федерации об охране труда утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. статью 211 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5.
Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу наполнителя (приемщика) баллонов.
1.2. К работе в качестве наполнителя (приемщика) баллонов допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ наполнитель (приемщик) баллонов может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, микроклимат помещений, шум и др.
1.5. Наполнитель (приемщик) баллонов должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - вредные химические вещества, микроклимат помещений.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья. Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, наполнитель (приемщик) баллонов обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью, предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
1.8. При выполнении порученной работы наполнитель (приемщик) баллонов не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить, пользоваться открытым огнем, принимать пищу, отвлекаться разговорами и посторонними делами.
1.9. Наряду с требованиями настоящей Инструкции наполнитель (приемщик) баллонов должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.10. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.11. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств наполнитель (приемщик) баллонов должен немедленно сообщить мастеру.
1.12. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг для мужчин и до 10 кг для женщин.
В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.13. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и строповке грузов.
1.14. Наполнитель (приемщик) баллонов должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.15. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.16. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ наполнитель (приемщик) баллонов должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. Рабочее место должно быть чистым и освещенным в соответствии с санитарными нормами. Проходы, места у оборудования должны быть свободны от посторонних предметов.
2.3. Перед началом работ нужно привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть инструмент, оборудование, грузоподъемные средства, определить готовность их к использованию.
Инструмент (молотки, ключи и др.) должен быть изготовлен из материала, не вызывающего при работе искру.
2.4. Работать на участке можно только при исправно действующей вентиляции, обеспечивающей нормальные условия труда в соответствии с требованиями санитарных норм.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Баллоны, наполняемые газом, должны быть установлены в вертикальном положении в специальных стойках, прочно закреплены в них хомутами (обшитыми тканью цепочками или ремнями), плотно присоединены к наполнительной рампе и защищены от солнечных лучей.
3.2. Наполненные баллоны с насаженными на них башмаками должны храниться в вертикальном положении. Для предохранения от падения баллоны должны устанавливаться в специально оборудованные гнезда, клетки или ограждаться барьером.
3.3. Баллоны, устанавливаемые в помещениях, должны находиться на расстоянии не менее 1 метра от радиаторов и других отопительных приборов. Полы в помещениях должны быть с нескользкой поверхностью из материалов, исключающих искрообразование.
3.4. Запрещается совместное хранение в одном помещении баллонов с ацетиленом (газами - заменителями ацетилена) и кислородом.
3.5. Баллоны со сжатыми газами, которые не имеют башмаков, разрешается класть на пол или землю в наклонном положении с приподнятым вентилем, предохраняя их от перекатывания.
3.6. Баллоны с неядовитыми газами могут храниться как в специальных помещениях, так и на открытом воздухе. При хранении на открытых площадках разрешается укладывать баллоны с башмаками в штабеля с прокладками из веревки, деревянных брусьев или резины между горизонтальными рядами. Высота штабеля не должна превышать 1,5 метра. Вентили баллонов должны быть направлены в одну сторону.
3.7. Места установки баллонов на открытых площадках должны быть ограждены. На ограждениях должны быть вывешены предупреждающие таблички с текстом: "КИСЛОРОД. МАСЛООПАСНО", "АЦЕТИЛЕН. ОГНЕОПАСНО", "ГОРЮЧИЙ ГАЗ. ОГНЕОПАСНО".
Для защиты баллонов от солнечных лучей и атмосферных осадков над ними следует устанавливать козырьки белого цвета.
3.8. Утечки кислорода и ацетилена не допускаются. При обнаружении утечки газа в помещении работы должны быть немедленно прекращены и могут возобновиться только после устранения неплотностей, тщательной проверки мест утечки газа на газонепроницаемость и проветривания (вентилирования) помещения.
3.9. Проверку плотности соединений на трубопроводах разрешается производить только обмыливанием.
3.10. Ремонтировать находящиеся под давлением газопроводы и арматуру, а также подтягивать болты и гайки фланцевых соединений трубопроводов запрещается.
3.11. Открытие и закрытие вентилей на сетях, рампах и баллонах должно производиться медленно, без рывков и ударов.
3.12. Отогрев замерзших ацетилено- и кислородопроводов должен производиться только паром или горячей водой. Применение открытого огня или электроподогрева запрещается.
3.13. Баллоны для кислорода и горючих сжатых газов - заменителей ацетилена, принимаемые от потребителей, должны иметь остаточное давление в баллоне не менее 0,049 МПа (0,5 кгс/кв. см), а растворенного ацетилена - не менее 0,049 МПа (0,5 кгс/кв. см) и не более 0,098 МПа (1 кгс/кв. см).
3.14. При невозможности из-за неисправности вентилей выпустить на месте потребления газ из баллонов их возвращают на станцию. Выпуск газа из таких баллонов должен производиться с особыми мерами предосторожности.
3.15. Наполнителю (приемщику) баллонов запрещается снимать колпаки с баллонов ударами молотка, зубила или другими средствами, способными образовать искру.
3.16. При контроле давления в баллоне выходное отверстие вентиля (крана) должно быть направлено в безопасное место.
3.17. Осмотр баллонов производится с целью выявления на их стенках коррозии, трещин, вмятин и других повреждений (для установления пригодности баллонов к дальнейшей эксплуатации). Перед осмотром баллоны должны быть тщательно очищены.
3.18. Напряжение стационарно установленных светильников местного освещения не должно превышать 42 В. Для внутреннего осмотра баллонов допускается применение электрических светильников заводского исполнения с напряжением не выше 12 В. Арматура светильника и штепсельное соединение должно быть во взрывобезопасном исполнении.
3.19. Газовые баллоны должны подвергаться периодическим освидетельствованиям на заводах-наполнителях или наполнительных станциях.
3.20. Запрещается наполнять газом баллоны, которые не прошли очередного освидетельствования, с неисправными вентилями, пятнами жира, раковинами, коррозией, трещинами, вмятинами и другими повреждениями, а также баллоны, на которые не нанесены паспортные данные или окраска и надписи не соответствуют данному газу. Очистка и окраска наполненных газом баллонов запрещена.
3.21. Наполнитель (приемщик) баллонов должен своевременно проверять исправность действия арматуры, контрольно-измерительных приборов и предохранительных устройств.
3.22. Ремонт оборудования, коммуникаций, баллонов, арматуры, контрольно-измерительных приборов, предохранительных устройств и их элементов во время работы не допускается.
3.23. Манометры должны иметь красную черту по делению, соответствующему разрешенному рабочему давлению. Манометры нельзя использовать, если отсутствует пломба или клеймо, просрочен срок проверки, стрелка манометра при его выключении не возвращается на нулевую отметку шкалы, разбито стекло или имеются другие повреждения, которые могут отразиться на правильности его показаний.
3.24. Транспортирование и хранение баллонов емкостью более 12 литров должны производиться с навернутыми колпаками.
3.25. Перевозка наполненных газом баллонов должна производиться на рессорном транспорте или на автокарах в горизонтальном положении обязательно с прокладками между баллонами. В качестве прокладок могут применяться деревянные бруски с вырезанными гнездами для баллонов, а также веревочные или резиновые кольца толщиной не менее 25 мм (по два кольца на баллон) или другие прокладки, предохраняющие баллоны от ударов. Все баллоны во время перевозки должны укладываться вентилями в одну сторону.
3.26. Разрешается перевозка баллонов в специальных контейнерах, а также без контейнеров, в вертикальном положении обязательно с прокладками между ними и креплениями от возможного падения.
3.27. При погрузке, разгрузке, транспортировании и хранении баллонов должны применяться меры, предотвращающие падение, повреждение и загрязнение баллонов.
3.28. Перемещение газовых баллонов на участке необходимо производить на специально приспособленных для этого тележках или при помощи других специальных устройств. Рабочие, занятые перемещением (транспортированием) баллонов, должны быть обучены и проинструктированы. Запрещается переноска газовых баллонов вручную.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ НАПОЛНЕНИИ
КИСЛОРОДНЫХ БАЛЛОНОВ

4.1. Вход в наполнительное отделение лицам, не работающим в нем, запрещается.
4.2. К работе на кислородной станции и в наполнительном отделении не допускаются лица, имеющие одежду, обувь, руки, а также инструмент или детали, загрязненные маслом или жирами. Должен быть установлен тщательный контроль за чистотой и отсутствием следов масла на частях аппаратов и машин, соприкасающихся с кислородом, на вентилях, прокладках и других частях наполнительных рамп.
4.3. При работе в наполнительном отделении не должно допускаться насыщение одежды обслуживающего персонала кислородом во избежание возможного ее воспламенения.
4.4. Во время наполнения баллонов запрещается оставлять оборудование наполнительного отделения без надзора.
4.5. Соединительные трубки, накидные гайки, вентили и предохранительные клапаны наполнительной рампы должны содержаться в исправном состоянии и не иметь пропусков газа.
4.6. Для измерения давления кислорода должны применяться только кислородные манометры, имеющие голубую окраску корпуса и надпись на циферблате: "КИСЛОРОД. МАСЛООПАСНО".
4.7. Находящиеся на кислородной станции запасные детали оборудования должны храниться в специальных шкафах для предохранения их от загрязнения жирами и маслом.
4.8. Ремонт кислородопроводов разрешается только после продувки их азотом.
4.9. При монтаже оборудования, арматуры и трубопроводов, соприкасающихся с кислородом, не допускается загрязнений жирами или маслами. При обнаружении таких загрязнений детали, арматура и трубы до монтажа должны быть проверены и при необходимости обезжирены.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ НАПОЛНЕНИИ
АЦЕТИЛЕНОВЫХ БАЛЛОНОВ

5.1. Вход на ацетиленовую станцию посторонним лицам запрещен.
5.2. Перед подсоединением баллонов к рампе необходимо проверить состояние прокладок в кольцевых выточках вентилей, негодные прокладки должны быть заменены.
5.3. При наполнении баллонов не допускается разогревание их выше 40 °С. В случаях нагревания баллонов выше указанной температуры они должны быть отключены от рампы, удалены из наполнительного отделения и охлаждены. После этого баллоны должны быть отправлены в ремонтную мастерскую для проверки.
5.4. В помещениях ацетиленовых распределительных установок допускается хранение наполненных баллонов в количестве, не превышающем 16-часовой работы установки.
5.5. Если количество наполненных и порожних ацетиленовых баллонов не превышает 80 штук, их можно размещать в одном помещении, при этом места хранения порожних и наполненных баллонов должны разделяться барьером высотой не менее 1,5 метра.
5.6. В аппаратуре, трубопроводах и приборах, работающих в среде ацетилена, не должны применяться детали из меди или медных сплавов, содержащих более 70% меди, а также не должен применяться серебряный припой.
5.7. Для измерения давления ацетилена должны применяться только ацетиленовые манометры, имеющие белую окраску корпуса и надпись на циферблате "АЦЕТИЛЕН. ОГНЕОПАСНО".
5.8. Хранение ацетона разрешается только в помещении, где производится ацетонирование баллонов.
5.9. Во взрывоопасных помещениях ацетиленовых станций запрещается установка электрических часов, телефонов и других электроприборов. Металлические площадки и ступеньки лестниц должны покрываться резиновыми ковриками.

VI. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

6.1. Работы должны быть остановлены в следующих случаях:
(01) при повышении давления газа выше разрешенного;
(02) при неисправности предохранительных клапанов или манометра;
(03) при обнаружении в баллонах трещин, выпучин, значительного утончения стенок, пропусков;
(04) при возникновении пожара.
6.2. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
6.3. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари) наполнитель (приемщик) баллонов должен немедленно вызвать пожарную команду, доложить мастеру и покинуть опасную зону.
6.4. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

VII. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

7.1. По окончании работы наполнитель (приемщик) баллонов должен:
(01) привести в порядок рабочее место, инструменты, приспособления и положить индивидуальные средства защиты на отведенные для них места;
(02) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(03) вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти:
(01) смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких);
(02) различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - не приводится).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавших на носилках в положении "лежа" с поднятой головной частью или в положении "полусидя".
3.7. При проникающих ранениях области живота необходимо осуществлять транспортировку пострадавшего на носилках в положении "лежа".

4. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ КРОВОТЕЧЕНИИ

4.1. Кровотечение - это истечение крови из сосуда в результате его травмы или осложнения некоторых заболеваний.
4.2. Различают следующие виды кровотечений:
(01) капиллярное - возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками. Для остановки кровотечения достаточно прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить слегка давящую стерильную повязку;
(02) венозное - кровь темно-красного цвета, вытекает ровной струей;
(03) артериальное - кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей (фонтаном);
(04) смешанное - возникает в тех случаях, когда в ране кровоточат одновременно вены и артерии. Это наблюдается при глубоких ранениях.
4.3. При ранении вены на конечности последнюю необходимо поднять вверх и затем наложить давящую стерильную повязку.
При невозможности остановки кровотечения вышеуказанным методом следует сдавить ниже места ранения кровеносные сосуды пальцем, наложить жгут, согнуть конечность в суставе или использовать закрутку.
4.4. Артериальное кровотечение можно остановить, как и венозное. При кровотечении из крупной артерии (при недостаточности наложения давящей повязки) необходимо наложить жгут выше места кровотечения.
4.5. После наложения жгута или закрутки необходимо написать записку с указанием времени их наложения и вложить ее в повязку (под бинт или жгут).
4.6. Держать наложенный жгут больше 1,5 - 2,0 час. не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности.
4.7. При возникновении боли от наложения жгута его необходимо на 10 - 15 мин. снять. Для этого перед снятием жгута прижимают пальцем артерию, по которой кровь идет к ране; распускать жгут следует медленно; по истечении 10 - 15 минут жгут накладывают снова.
4.8. Через 1 ч, даже если пострадавший может вытерпеть боль от жгута, все равно его следует обязательно снять на 10 - 15 мин.
4.9. При средних и сильных венозных и артериальных кровотечениях пострадавших необходимо доставить в медпункт или любое лечебное учреждение.
4.10. При носовых кровотечениях пострадавшего следует усадить, положить на переносицу холодную примочку, сжать пальцами ноздри на 4 - 5 мин.
Если кровотечение не останавливается, необходимо аккуратно ввести в кровоточащую ноздрю плотный тампон из марли или ваты, смоченный в 3% растворе перекиси водорода, оставляя снаружи конец марлевой полоски (ваты), за который через 2,0 - 2,5 ч можно вынуть тампон.
При невозможности остановки кровотечения пострадавшего необходимо доставить в медпункт (в положении "сидя") или вызвать к нему медперсонал.
4.11. Первая доврачебная помощь при смешанных кровотечениях включает все вышеперечисленные мероприятия: покой, холод, давящая повязка (жгут).

5. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОЖОГАХ

5.1. Ожоги различают:
(01) термические - вызванные огнем, паром, горячими предметами, солнечными лучами, кварцем и др.;
(02) химические - вызванные действием кислот и щелочей;
(03) электрические - вызванные воздействием электрического тока.
5.2. По степени тяжести ожоги подразделяются на:
(01) ожоги 1 степени - характеризуются покраснением и отеком кожи;
(02) ожоги 2 степени - образуются пузыри на коже;
(03) ожоги 3 степени - характеризуются образованием струпов на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи;
(04) ожоги 4 степени - происходит обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей.
5.3. Оказывающий первую помощь пострадавшим при термических и электрических ожогах обязан:
(01) вывести пострадавшего из зоны действия источника высокой температуры;
(02) потушить горящие части одежды (набросить любую ткань, одеяло и т.п. или сбить пламя водой);
(03) дать пострадавшему болеутоляющие средства;
(04) на обожженные места наложить стерильную повязку, при обширных ожогах прикрыть ожоговую поверхность чистой марлей или проглаженной простыней;
(05) при ожогах глаз делать холодные примочки из раствора борной кислоты (1/2 чайной ложки кислоты на стакан воды);
(06) доставить пострадавшего в медпункт.
5.4. Оказывающий первую помощь при химических ожогах обязан:
(01) при попадании твердых частичек химических веществ на пораженные участки тела удалить их тампоном или ватой;
(02) немедленно промыть пораженное место большим количеством чистой холодной воды (в течение 10 - 15 мин.);
(03) при ожоге кожи кислотой делать примочки (повязку) с раствором питьевой соды (1 чайная ложка соды на стакан воды);
(04) при ожоге кожи щелочью делать примочки (повязку) с раствором борной кислоты (1 чайная ложка на стакан воды) или со слабым раствором уксусной кислоты (1 чайная ложка столового уксуса на стакан воды);
(05) при попадании жидкости или паров кислоты в глаза или полость рта промыть их большим количеством воды, а затем раствором питьевой соды (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(06) при попадании брызг или паров щелочи в глаза или полость рта промыть пораженные места большим коли



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для навальщиков-свальщиков шпальных кряжей

ТОИ Р-15-065-97


Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1.Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Навальщик-свальщик, занятый подачей шпальных кряжей, должен привести в порядок рабочую одежду, застегнуть или подвязать манжеты рукавов, убрать волосы под головной убор и надеть рукавицы.
2.2. Перед началом работы убедиться:
в наличии и исправности всех инструментов (ваг, кондаков, аншпугов и т.д.);
в отсутствии на рабочих местах посторонних предметов, затрудняющих или мешающих проведению работы;
в наличии и исправности устройств и приспособлений, обеспечивающих безопасное выполнение работы;
в исправности лесотранспортера, наличии ограждений движущихся частей привода (цепей, ремней, шкивов), заземления электродвигателей и пускового устройства, а также достаточной освещенности рабочего места.
2.3. При захламленности рабочих мест опилками, корой, или мусором их необходимо очистить. Обледенелые участки на рабочем месте посыпать песком, шлаком, золой или другими противоскользящими веществами.


3. Требования безопасности во время работы

3.1. Разборку доставленных на приемную площадку пачек бревен следует начинать только после разгрузки, отцепки строп и перемещения грузоподъемных машин или устройств на безопасное расстояние (не менее 5 м).
3.2. При раскатке пачки бревен запрещается подниматься на нее. Находясь со стороны торцов бревен, следует вначале скатывать верхние и крайние незацепленные бревна, одновременно поддерживая и направляя бревна, соприкасающиеся с ними.
Бревна, препятствующие передвижению других, следует откатывать в первую очередь.
3.3. Недопустимо задерживать катящиеся с высоты бревна руками, подставлять ногу.
3.4. Перекатывать бревна по площадке и накатывать шпальные кряжи на лесотранспорте или тележку следует, находясь со стороны торцов бревен.
3.5. При перемещении бревен рабочий должен занять устойчивое положение, чтобы не потерять равновесие и не упасть.
3.6. При совместной работе свои действия необходимо согласовывать с напарником.
3.7. Перед пуском лесотранспортера необходимо подать звуковой сигнал, убедиться в отсутствии в опасной зоне людей и только потом включить транспортер.
3.8. На продольный лесотранспортер шпальные кряжи должны подаваться последовательно. Нельзя допускать одновременного зацепления траверсами двух и более сортиментов.
3.9. Подкатывать кряж к тележке шпального станка следует с учетом места нахождения навальщиков и предупреждать их.
3.10. Сбрасывать кряжи с лесотранспортера следует, находясь со стороны, противоположной их падению.
3.11. Навальщик-свальщик бревен должен немедленно прекратить работу и выключить транспортер:
при обрыве и спадании цепи, ленты, каната с туеров, поломке привода или других деталей;
при неправильном движении цепи, ленты, каната (движение не по направляющим);
если шпальные кряжи упираются в какие-либо выступы на лесотранспортере и не подхватываются траверсами;
при падении шпального кряжа с лесотранспортера;
при подаче любым работником цеха или другим лицом сигнала "стоп";
при появлении других неисправностей, которые могут быть прямой или косвенной причиной травмы.
3.12. Запрещается:
ходить по лотку работающего лесотранспортера или переходить через него в неустановленных местах;
находиться ближе 1 м от движущихся канатов, цепей;
находиться во внутренних углах канато-блочной системы;
производить ремонт, смазку и очистку от мусора лесотранспортеров при включенном рубильнике электродвигателя.
3.13. Переходить через лесотранспортеры необходимо только через специальные мостики, лестницы, трапы.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При перегреве электродвигателей лесотранспортеров или другого оборудования остановить их и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
4.2. При обнаружении загорания электропроводки необходимо немедленно остановить двигатель и отключить рубильник.
4.3. При получении сигнала "Стоп" от любого лица лесотранспортеры или другое оборудование должны быть остановлены. Не начинать работу, пока нет полной уверенности в безопасности.
4.4. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, расположенный наиболее близко к месту загорания. Одновременно другому лицу позвонить в пожарную часть.
4.5. О факте и обстоятельствах несчастного случая рабочие должны сообщить мастеру или начальнику цеха. Каждый несчастный случай должен обсуждаться с участием рабочих. В каждом шпалоцехе должна иметься аптечка.
4.6. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь немедленно, непосредственно на месте происшествия. Сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под кряжа и др.). При сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину, при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораненный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение. При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы навальщик-свальщик обязан:
остановить и отключить от силовой сети лесотранспортер и другое используемое оборудование, закрыть шкафы и рубильники;
произвести очистку лесотранспортеров, механизмов, рабочих мест, проходов, площадок от коры, опилок, откомлевок и мусора;
собрать инструменты и приспособления и убрать их в отведенное место;
убедиться в отсутствии признаков дыма или загорания в цехе, на рабочих местах и принять необходимые меры по предупреждению загорания.
5.2. Доложить сменщику и мастеру или заменяющему его лицу о состоянии оборудования и всех неисправностях, выявленных во время работы.



Инструкция по охране труда
для музыкального руководителя

ИОТ - 064 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе музыкальным руководителем допуска­ются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При работе музыкальным руководителем соблюдать правила внут­реннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При проведении занятий в музыкальном зале возможно воздейст­вие на работающих и детей следующих опасных факторов:
- нарушение остроты зрения при недостаточной освещенности музы­кального зала:
- травмы при падении детей во время проведения танцевальных и дру­гих подвижных занятий;
- поражение электрическим током при использовании неисправных элек­трических звуковоспроизводящих музыкальных аппаратов и инструментов.
1.4. В музыкальном зале должен быть вывешен комнатный термометр для контроля температурного режима.
1.5. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направле­ния эвакуации при пожаре.
1.6. При несчастном случае немедленно сообщить об этом админист­рации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содер­жать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Включить полностью освещение музыкального зала и убедиться в исправной работе светильников. Наименьшая освещенность должна быть: при люминесцентных лампах не менее 200 лк. (13 Вт/кв.м.), при лампах накаливания не менее 100 лк. (32 Вт/кв.м,).
2.2. Убедиться в исправности электрооборудования музыкального за­ла: светильники должны быть надежно подвешены к потолку и иметь светорассеивающую арматуру; коммутационные коробки должны быть за­крыты крынками, а электророзетки - фальшвилками; корпуса и крышки выключателей и розеток не должны иметь трещин и сколов, а также ого­ленных контактов.
2.3. При использовании на занятиях электрических звуковоспроизво­дящих музыкальных аппаратов и инструментов убедиться в их исправно­сти и целостности подводящих кабелей и электровилок.
2.4. Проверить санитарное состояние музыкального зала и проветрить его, открыв окна или фрамуги и двери. Окна в открытом положении фик­сировать крючками, а фрамуги должны иметь ограничители. Проветрива­ние закончить за 30 мин. до прихода детей.
2.5. Убедиться в том, что температура воздуха в музыкальном зале не ниже 19°С.
2.6. Во избежание падение детей убедиться в том, что ковры и дорож­ки надежно прикреплены к полу.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Строго соблюдать методику проведения музыкального занятия.
3.2. Соблюдать установленную продолжительность музыкально­го занятия:
- для младшей и средней групп - 10-15 мин.
- для старшей группы - 20-25 мин.
- для подготовительной группы - 25-30 мин.
3.3. При проведении занятия поддерживать дисциплину и порядок, следить за тем, чтобы дети выполняли вое указания музыкального руково­дителя и воспитателя.
3.4. Не разрешать детям самовольно покидать место проведения занятия.
3.5. При использовании на музыкальном занятия электрических зву­ковоспроизводящих аппаратов и инструментов (магнитофон, проигрыва­тель, телевизор и др.) руководствоваться «Инструкцией по охране труда при использовании технических средств обучения».
3.6. При поднятой крышке музыкального инструмента (рояль, форте­пиано и др.) следить за тем, чтобы крышка надежно и устойчиво опиралась на упор, не подставлять под поднятую крышку руки.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара немедленно эвакуировать детей из музыкального зада, сообщить о пожаре администрации учреждения и в ближайшую пожарную часть и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
4.3. При поражении электрическим током немедленно отключить на­пряжение и в случае отсутствия у пострадавшего дыхания и пульса сде­лать ему искусственное дыхание или провести непрямой (закрытый) мас­саж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавше­го в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить электрические звуковоспроизводящие аппараты и ин­струменты.
5.2. Убрать в отведенное место инвентарь и оборудование.
5.3. Проветрить музыкальный зал, закрыть окна, фрамуги и выклю­чить свет.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 5
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МОНТИРОВЩИКА ШИН

ТОИ Р-200-05-95

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении шиномонтажных работ в автотранспортном предприятии.
1.2. Монтировщик шин должен соблюдать требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при снятии и установке колес автомобиля (инструкция N 18);
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, монтировщик шин должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Монтировщик шин должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Монтировщик шин должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Монтировщик шин не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе по монтажу и демонтажу шин допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, обученные безопасным методам работы, а также прошедшие проверку знаний.
2.2. Монтировщик шин, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже одного раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу монтировщик шин должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Монтировщик шин должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени монтировщика не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Монтировщик шин должен знать, что опасными факторами, которые могут действовать на него в процессе выполнения работ, являются:
узлы и детали автомобиля;
оборудование и инструмент.
2.6.1. Узлы и детали автомобиля - падение колеса, вылет стопорного кольца при накачке неправильно смонтированного колеса приводят к травмам с тяжелыми последствиями, а иногда и к смертельному исходу.
2.6.2. Оборудование и инструмент - применение неисправного инструмента и оборудования, а также неправильных приемов труда может привести к травмам.
2.7. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями и оборудованием, обращению с которыми монтировщик шин не обучен и не проинструктирован.
2.8. Монтировщик шин должен работать в специальной одежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты монтировщику шин выдаются:
фартук хлопчатобумажный с нагрудником;
рукавицы комбинированные.
2.10. Монтировщик шин должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.11. Монтировщик шин во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.12. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты монтировщик шин обязан сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения замеченных нарушений и неисправностей.
2.13. Монтировщик шин должен соблюдать правила личной гигиены. По окончании работ, перед приемом пищи или курением необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.14. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, монтировщик шин несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работ

3.1. Перед началом работы монтировщик шин должен:
3.1.1. Надеть средства индивидуальной защиты.
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы.
3.1.3. Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или мокрый, потребовать, чтобы его вытерли или посыпали опилками, или сделать это самому.
3.1.4. Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений и оборудования.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы монтировщик шин должен:
4.1.1. Осуществлять демонтаж и монтаж шин только на шиномонтажном участке, оснащенном необходимым оборудованием, приспособлениями и инструментом.
4.1.2. Перед снятием колеса вывесить на специальном подъемнике или с помощью другого подъемного механизма автомобиль или его часть. В последнем случае под неподнимаемые колеса необходимо подложить специальные упоры (башмаки), а под вывешенную часть автомобиля - специальную подставку (козелок).
4.1.3. Перемещать колеса и шины с помощью подъемных механизмов (специальных устройств). Запрещается перекатывать их вручную.
При работе с пневматическим стационарным подъемником для перемещения покрышек большого размера фиксировать поднятую покрышку стопорным устройством.
4.1.4. Следить, чтобы во время работы на стенде для демонтажа и монтажа шин редуктор был закрыт кожухом.
4.1.5. Перед демонтажом шины с обода колеса или бездискового колеса со ступицы вначале ослабить золотник, полностью выпустить воздух из камеры, а затем вывернуть золотник. Отбортовку шины, плотно прилипшей к ободу, осуществлять при помощи специального стенда или съемника.
4.1.6. Для осмотра внутренней поверхности покрышки применять спредер (расширитель).
4.1.7. Изъятие из шин металлических предметов, гвоздей и т.п. производить клещами, а не отверткой, шилом или ножом.
4.1.8. Проверить перед монтажом шины исправность и чистоту обода, бортового и замочного колец.
4.1.9. При монтаже шины на обод колеса устанавливать замочное кольцо так, чтобы оно плотно входило в выемку обода всей своей внутренней поверхностью.
4.1.10. Накачку шин производить только с применением предохранительного ограждения или предохранительной вилки достаточной прочности и величины.
4.1.11. При накачке шин без дозатора давление воздуха проверять манометром.
4.1.12. Накачку шин следует вести в два этапа: вначале до давления 0,5 МПа (0,5 кгс/кв. см) с проверкой положения замочного кольца, а затем до давления, предписываемого инструкцией.
В случае обнаружения неправильного положения замочного кольца необходимо выпустить воздух из накачиваемой шины, исправить положение кольца, а затем повторить ранее указанные операции.
4.1.13. Подкачку шин без демонтажа производить, если давление воздуха в них снизилось не более чем на 40% от нормы и есть уверенность, что правильность монтажа не нарушена.
В случае падения давления в шине более чем на 40% от нормы необходимо произвести демонтаж шины, убедиться в исправном состоянии и правильном положении камеры, затем смонтировать шину и накачать.
4.2. Запрещается:
монтировать шины на ободы несоответствующего размера, а также применять негодные съемные фланцы или замочные кольца;
применять неисправные ободы (имеющие вмятины, трещины, заусенцы и т.п.);
закачивать шину с неплотно вошедшим на место запорным кольцом;
поправлять и осаживать замочное кольцо при накачивании шины;
накачивать шину свыше установленной нормы;
выбивать диск кувалдой;
регулировать предохранительный клапан баллона компрессора на давление свыше установленного заводом - изготовителем, а также класть на клапан дополнительный груз.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, монтировщик шин должен немедленно сообщить работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим монтировщиком шин, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы монтировщик обязан:
6.1.1. Привести в порядок рабочее место. Выключить оборудование. Убрать инструмент и приспособления в отведенное для них место.
6.1.2. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.3. Вымыть руки с мылом.
6.1.4. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
12.12.2008 N 2671р

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МОНТЕРА ПУТИ В ОАО "РЖД"

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений ПОТ Р О-32-ЦП-652-99, утвержденных МПС России 24 февраля 1999 г., Типовой инструкции по охране труда для монтеров пути ТОИ Р-32-ЦП-730-99, утвержденной МПС России 30 декабря 1999 г., других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для монтера пути при выполнении работ по текущему содержанию и ремонту железнодорожного пути (далее - пути).
В дистанциях пути (далее - ПЧ) и путевых машинных станциях (далее - ПМС) на основе настоящей Инструкции могут разрабатываться инструкции по охране труда, учитывающие местные условия и особенности используемого технологического оборудования.
1.2. К самостоятельной работе по текущему содержанию и ремонту пути допускаются мужчины не моложе 18 лет, прошедшие обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, противопожарный инструктаж, обучение, стажировку и проверку знаний требований охраны труда.
Монтеры пути, работающие с электрическим инструментом, должны пройти специальное обучение и проверку знаний и иметь II группу по электробезопасности.
Не позднее одного месяца после приема на работу монтер пути должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях (далее - пострадавшим).
1.3. Монтер пути при приеме на работу в объеме своих обязанностей должен пройти обучение и проверку знаний:
Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;
Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации;
Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации;
Положения о дисциплине работников железнодорожного транспорта Российской Федерации;
должностных инструкций и других документов, устанавливающих его обязанности, правил и инструкций по охране труда.
1.4. В процессе работы монтер пути должен проходить повторные - не реже одного раза в три месяца, в установленном порядке внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, не реже одного раза в год - обучение по оказанию первой помощи пострадавшим и проверку знаний по электробезопасности, в установленные сроки - проверку знаний (в объеме своих обязанностей) нормативных документов, указанных в пункте 1.3 настоящей Инструкции, и периодические медицинские осмотры.
1.5. Монтер пути, выполняющий работы, связанные с управлением грузоподъемными механизмами, строповкой и подвешиванием оборудования, деталей и других грузов на крюк грузоподъемного крана или грузоподъемных механизмов, должен пройти медицинский осмотр без противопоказаний к выполнению работ на высоте, быть обучен смежной профессии стропальщика, аттестован квалификационной комиссией, иметь удостоверение на право выполнения стропальных работ, работ по управлению грузоподъемными механизмами и не реже одного раза в год проходить повторную проверку знаний.
1.6. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории железнодорожной станции (далее - станции), территории дистанции пути монтер пути должен соблюдать следующие требования безопасности:
переходить железнодорожные пути по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам, путепроводам, по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход", а при отсутствии специально оборудованных мест перехода переходить железнодорожные пути, соблюдая требования пункта 1.7 настоящей Инструкции;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.
1.7. При нахождении на железнодорожных путях монтер пути должен соблюдать следующие требования безопасности:
проходить вдоль путей по обочине или по середине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, вагоны и другой подвижной состав;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, и предварительно убедившись в том, что к месту перехода не приближается подвижной состав (локомотив, моторвагонный подвижной состав, вагоны), дрезина или другое транспортное средство;
при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, пользоваться переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем сойти с переходной площадки вагона на междупутье, необходимо осмотреть место схода и убедиться в исправности подножек, поручней, а также отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава, и нет ли на междупутье посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе. При подъеме на переходную площадку вагона и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м;
обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.8. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:
становиться или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;
наступать на концы железобетонных шпал;
подниматься в вагон, дрезину, мотовоз, автомотрису и другие подвижные единицы и сходить с них во время движения;
находиться на подножках, лестницах и других наружных частях вагона, дрезины, мотовоза, автомотрисы и других подвижных единиц при их движении;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;
переходить или перебегать через пути перед движущимся поездом, подвижным составом;
пролезать под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под вагонами инструмент, приборы и материалы;
находиться в междупутье при безостановочном движении поездов по смежным путям;
находиться на территории железнодорожной станции, дистанции пути и других производственных подразделений в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении железнодорожного подвижного состава или специального самоходного подвижного состава.
1.9. Выходя на путь из помещения, а также из-за стрелочных постов, платформ, зданий, путевых и других сооружений, затрудняющих видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.10. После выхода из помещения в ночное время необходимо остановиться и выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.11. Монтер пути должен знать:
безопасные приемы выполнения работ;
требования производственной санитарии, электробезопасности, пожарной и промышленной безопасности;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения места производства путевых работ;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы, и меры защиты от их воздействия;
сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре;
правила применения и использования противопожарного оборудования и инвентаря;
место хранения аптечки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
требования настоящей Инструкции.
1.12. Монтер пути должен:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
выполнять только входящую в его должностные обязанности или порученную мастером (бригадиром) работу;
применять безопасные приемы выполнения работ;
содержать в исправном состоянии и чистоте механизмы, приспособления, инструмент, инвентарь, материалы, спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, моторвагонного подвижного состава, водителями специального самоходного подвижного состава, составителями поездов;
соблюдать требования пожарной безопасности, обладать практическими навыками использования противопожарного оборудования и инвентаря;
уметь оказывать первую помощь пострадавшим;
быть предельно внимательным в местах движения транспорта.
1.13. Монтеру пути запрещается:
приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями работе без получения от мастера (бригадира) инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
пользоваться индивидуальными средствами защиты с истекшим сроком их испытания;
прикасаться к оборванным и оголенным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
наступать на электрические провода и кабели;
производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя электроинструмента и электрооборудования;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;
находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
1.14. Во время работы на монтера пути могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав, дрезины, путевые машины, подвижные части их оборудования, автомобильный транспорт и другие транспортные средства;
перемещаемые материалы верхнего строения пути, сборные конструкции и другие предметы;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток и при работе в тоннелях;
повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
пониженная или повышенная температура поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и металлических частей верхнего строения пути;
пониженная или повышенная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
повышенные уровни шума и вибрации на рабочем месте и при работе с механизированным инструментом;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли;
повышенный уровень ионизирующих излучений при работе в зонах радиационного загрязнения;
химические факторы при работах с новыми деревянными шпалами, пропитанными масляными антисептиками, и в зонах, обработанных пестицидами;
физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;
нервно-психические перегрузки при выполнении работ на железнодорожных путях, мостах и тоннелях во время движения поездов.
К работе на высоте относятся работы, при выполнении которых монтер пути находится на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов высотой 1,3 м и более от поверхности земли, площадки (воды - при работе на мостах), над которыми производятся работы. При невозможности ограждения таких перепадов работы должны выполняться с применением предохранительного пояса и страховочного каната.
1.15. Монтер пути должен обеспечиваться следующими сертифицированными специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ):
летним костюмом "Путеец-Л";
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве или сапогами юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
курткой из плащ-палатки;
комплектом мужским для защиты от воды работников сортировочных станций;
рукавицами комбинированными;
жилетом сигнальным со световозвращающими накладками;
летним головным убором сигнального цвета.
При работе с электроинструментом:
перчатками диэлектрическими (дежурными).
При производстве работ по водоборьбе и очистке подкюветных дренажей, прорезей, галерей, штолен, лотков и ремонте пути на пунктах погрузки соли дополнительно:
сапогами резиновыми.
При работе в тоннелях:
плащом из плащ-палатки вместо куртки из плащ-палатки;
каской защитной (дежурной).
Зимой дополнительно:
в III, IV и особом климатических поясах, а также на Казанском отделении Горьковской железной дороги, Самарском, Ульяновском отделениях Куйбышевской железной дороги:
полушубком или курткой с меховой подстежкой (для бригадиров);
курткой на утепляющей прокладке в III, IV и особом климатическом поясах;
брюками на утепляющей прокладке.
Во II поясе - на Московско-Курском, Московско-Рязанском, Московско-Смоленском отделениях Московской железной дороги; на Санкт-Петербургском, Санкт-Петербург-Витебском, Московском отделениях Октябрьской железной дороги:
полушубком
или курткой с меховой подстежкой (для бригадиров);
курткой на утепляющей прокладке;
брюками на утепляющей прокладке.
Теплозащитным костюм "Путеец" в I поясе.
Все монтеры пути зимой должны обеспечиваться дополнительно:
шапкой-ушанкой со звукопроводными вставками;
рукавицами ватными;
валенками;
галошами на валенки.
Монтер пути, занятый на выгрузке шпал, пропитанных антисептиком, на дистанциях пути и путевых машинных станциях, должен обеспечиваться:
костюмом брезентовым;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
рукавицами брезентовыми;
шлемом;
наплечниками.
Взамен рукавиц комбинированных монтерам пути могут выдаваться перчатки комбинированные тканевые, а также другая спецодежда и спецобувь в установленном порядке.
На Тындинском отделении Дальневосточной железной дороги дополнительно к указанной спецодежде и спецобуви монтеры пути на наружных работах должны обеспечиваться полушубком, меховыми рукавицами и сапогами юфтевыми на нефтеморозостойкой подошве.
В районах распространения гнуса, комаров, мошки монтер пути с целью защиты от них должен обеспечиваться репеллентами, имеющими санитарно-эпидемиологические заключения, выданные в установленном порядке, а также противомоскитными сетками и спецодеждой, обеспечивающими защиту от укусов насекомых.
По условиям выполнения отдельных видов работ монтеру пути должны выдаваться дополнительно очки защитные или маска защитная, очки защитные со светофильтрами, респиратор, противогаз, предохранительный пояс, каска защитная, костюм противоэнцефалитный, костюм хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой и другие СИЗ. Дополнительно к каске защитной должен выдаваться один из следующих головных уборов: подшлемник для защиты от пониженных температур; шлем зимний со звукопроводными вставками; подшлемник со звукопроводными вставками.
При выполнении работ с пестицидами рекомендуется выдавать монтеру пути следующие средства индивидуальной защиты:
специальную одежду, изготовленную из смесовых тканей с пропиткой (типа Грета, Камелия) - при работе с препаратами 1 и 2 классов опасности и растворами пестицидов, а также дополнительно к спецодежде фартуки и нарукавники из пленочных материалов;
резиновые перчатки технические КЩС (типа 1 и 2), латексные, промышленные из латекса, бутилкаучука и другие перчатки технического и промышленного назначения - при работе с концентрированными эмульсиями, пастами, растворами и другими жидкими формами пестицидов. Запрещается использование медицинских резиновых перчаток;
резиновые перчатки с трикотажной основой;
резиновые сапоги с повышенной стойкостью к действию пестицидов и дезинфицирующих средств;
брезентовые бахилы - при работе с пылевидными пестицидами;
кожаную обувь - при работе на складах пестицидов. В южных районах с повышенными температурами допускается выдавать кирзовые сапоги при выполнении опрыскивания, за исключением случаев приготовления рабочих растворов;
противопылевые (противоаэрозольные) респираторы типа Уралец, Астра-2, Лепесток, У2-К, Ф-62Ш - при работе с умеренно опасными малолетучими веществами в виде аэрозолей;
противогазовый респиратор (РПГ-67), универсальный респиратор (РУ-60М) с соответствующими патронами или промышленный противогаз со сменной коробкой - для защиты органов дыхания при работе с летучими соединениями, а также с препаратами 1 и 2 классов опасности, противогазовый патрон марки "А" и герметичные очки типа ПО-2 - для защиты органов дыхания и зрения от фосфорорганических, хлорорганических и других органических веществ. При отсутствии указанных респираторов и патронов к ним при работе с этими веществами, особенно с концентрированными формами, рекомендуется выдавать промышленный противогаз с коробкой соответствующей марки, снабженной аэрозольным фильтром (на коробке белая вертикальная полоса).
1.16. На работах, связанных с загрязнением рук, трудно смываемыми загрязнениями, маслами, смазками, нефтепродуктами, химическими веществами раздражающего действия, монтеру пути в установленном порядке должны выдаваться мыло, защитные, регенерирующие восстановительные кремы и очищающие пасты для рук.
1.17. При получении таких средств индивидуальной защиты, как респиратор, противогаз и другие, монтер пути должен пройти инструктаж по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности этих средств, а также тренировку по их применению.
1.18. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафах гардеробной. Уносить спецодежду за пределы дистанции пути (путевого околотка) запрещается.
Зимняя спецодежда в летний период должна быть сдана на хранение в кладовую.
1.19. Монтер пути должен следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафы для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.
1.20. Монтер пути должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах;
не подходить с открытым огнем к подвижному составу, путевым машинам, легковоспламеняющимся материалам и емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями;
не применять электронагревательные приборы в неустановленных местах.
1.21. Принимать пищу следует в столовых или специально отведенных для этого помещениях, имеющих соответствующее оборудование. При работах на перегоне и других случаях выполнения работ на значительной удалении от дистанции пути, ПМС и их производственных подразделений принимать пищу следует в вагоне хозяйственного поезда, приспособленного под пункт приема пищи.
Перед едой необходимо тщательно вымыть руки водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке.
1.22. При получении травмы или заболевании монтер пути должен прекратить работу, поставить в известность старшего дорожного мастера (дорожного, тоннельного, мостового мастера, бригадира пути) и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
В случае получения травмы другим работником монтер пути должен прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно сообщить о несчастном случае руководителю работ или вышестоящему руководителю.
1.23. Монтер пути, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы
и при следовании к месту проведения работ и обратно

2.1. До начала работы монтер пути должен явиться в установленное время к месту сбора.
Перед началом работы монтер пути должен:
надеть спецодежду, спецобувь и привести их в порядок (застегнуть на пуговицы обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов). При предстоящем выполнении работ в зоне движения поездов монтер пути должен надеть сигнальный жилет со световозвращающими накладками;
получить целевой инструктаж руководителя работ о маршруте следования к месту работ и обратно, правилах безопасного производства работ, сходе с пути в установленные места на время проследования поездов, погодных условиях (туман, метель, дождь, повышенные или пониженные температуры воздуха) и требованиях безопасности при данных погодных условиях;
проверить исправность инструмента, сигнальных принадлежностей, приспособлений и состояние средств индивидуальной защиты.
Спецодежду и спецобувь монтер пути не должен снимать в течение всего рабочего времени.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.
2.2. Подготовленный к работе инструмент должен удовлетворять следующим требованиям.
Бойки (ударная часть) костыльного молотка, наддергивателя костылей и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин, заусенцев и наплывов металла. Не допускается использование в работе наддергивателя костылей без планки, предназначенной для удержания головки костыля в случае ее отрыва при выдергивании костыля.
Рукоятки костыльного молотка и декселя (топора для затески шпал) должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, клена, ясеня, рябины, кизила) без сучков и косослоя, иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин и заусенцев.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Рукоятки (черенки) лопат должны прочно закрепляться в держателях, причем выступающая часть рукоятки должна быть срезана наклонно к плоскости лопаты. Рукоятки лопат должны изготовляться из древесины без сучков и косослоя или из синтетических материалов.
Путевой гаечный ключ не должен иметь отогнутых губок, лом костыльный - деформированных рожков.
Воздушные резиновые шланги пневматического инструмента не должны иметь повреждений, должны быть надежно закреплены на штуцерах для присоединения к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Не допускается применение проволоки вместо стяжных хомутиков для закрепления шлангов на штуцерах. Штуцеры должны иметь исправные грани и резьбы, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Рабочая часть вставного сменного инструмента (сверл, отверток, ключей и т.п.) не должна иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики - должны быть плотно пригнаны, правильно центрированы и плотно входить в буксу пневматического инструмента.
Защитные кожуха абразивного круга шлифовальной машины и абразивного диска рельсорезного станка должны быть исправны и надежно закреплены.
Электрифицированный инструмент не должен иметь повреждений кабеля, штепсельной вилки, изоляционных деталей корпуса, рукоятки, крышек щеткодержателей и защитных кожухов.
2.3. При применении средств индивидуальной защиты работники должны внешним осмотром убедиться в их целости. Очки защитные, каска защитная, рукавицы, респираторы, предохранительный пояс не должны иметь механических повреждений. Перчатки диэлектрические не должны иметь загрязнения, увлажнения и механических повреждений (в том числе проколов, выявляемых путем скручивания перчаток в сторону пальцев). Кроме этого на перчатках диэлектрических и предохранительном поясе необходимо проверить дату следующих их испытаний.
2.4. Запрещается использование диэлектрических перчаток и других средств индивидуальной защиты с механическими повреждениями, а также предохранительного пояса со следующими неисправностями и нарушениями:
истекшим сроком испытания;
неисправными карабинами (с трещинами, ослабшей или сломанной запирающей пружиной или замком, забитой прорезью замка, неисправным замком, имеющим заедание);
карабином, прикрепленным к стропу проволокой;
местными повреждениями полотна (надрезы, прожоги и другие), нарушенной прошивкой или с уменьшенной путем прошивки поперечных складок длиной;
звеньями цепей, связанными проволокой или имеющими трещины;
неисправными пряжками и поврежденным материалом ремня.
2.5. О выявленных неисправностях инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты монтер пути должен сообщить мастеру (бригадиру). Работа неисправным инструментом запрещается.
2.6. Проход к месту работ и обратно должен осуществляться в стороне от пути или по обочине земляного полотна под наблюдением руководителя работ или специально выделенного работника.
Проход к месту работ и обратно в пределах железнодорожной станции (далее - станции) должен осуществляться в соответствии с требованиями пункта 1.6 настоящей Инструкции.
2.7. При невозможности прохода в стороне от пути или по обочине (в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и других случаях) допускается проход по пути с соблюдением следующих мер предосторожности.
Идти следует по одному друг за другом или по двое в ряд, не допуская отставания.
На двухпутном участке, ориентируясь по показаниям светофоров, необходимо идти навстречу поездам правильного направления движения, помня о возможности следования поездов и по неправильному направлению.
На многопутных участках и перегонах, оборудованных двухсторонней автоблокировкой, для определения направления движения поездов следует ориентироваться по показаниям светофоров.
Одновременно необходимо следить за движением поездов и выполнять указания руководителя, идущего сзади, и специально выделенного и проинструктированного монтера пути (сигналиста), идущего впереди группы. Руководитель работ и сигналист ограждают группу сигналами остановки (днем - развернутым красным флагом, ночью - фонарем с красным огнем). В условиях плохой видимости (в крутых кривых, глубоких выемках, в лесной или застроенной местностях, а также в темное время, в туман, метель и других случаях), кроме того, группу ограждают два выделенных сигналиста, один из которых должен следовать впереди, а другой сзади группы на расстоянии зрительной связи, но так, чтобы приближающийся поезд был виден им на расстоянии не ближе 500 м от идущей группы, и своевременно оповещать ее звуком духового рожка о приближении поезда.
При приближении поезда сигналист обязан подавать сигналы группе до тех пор, пока она не сойдет с пути. Если группа своевременно не сошла с пути, сигналист не менее чем за 400 м от приближающегося поезда должен сойти с пути и подавать поезду сигнал остановки.
В случаях, если сигналист не виден руководителю работ на расстоянии более 500 м, должны выделяться промежуточные сигналисты.
Сигналистами назначаются монтеры пути по квалификации не ниже третьего разряда, выдержавшие установленные испытания и имеющие удостоверения сигналиста.
2.8. При приближении поезда монтеры пути должны заблаговременно сойти с пути на расстояние не менее чем указано в пункте 3.2.4 настоящей Инструкции.
В местах, где расчистка снега произведена траншеями, монтеры пути к моменту подхода поезда должны укрыться в нишах, сделанных в откосах траншей в соответствии с требованиями пункта 3.8.11 настоящей Инструкции.
2.9. Запрещается использование мобильных телефонов во время следования к месту работ и обратно, а также во время работы.
2.10. При доставке к месту работ пассажирскими поездами, дрезинами, автомашинами, специально оборудованными для перевозки людей, монтеры пути обязаны выполнять требования старшего группы и водителя транспортного средства. Посадку в вагоны и высадку из вагонов на двухпутных участках следует производить только с полевой стороны.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования

3.1.1. Работы по содержанию и ремонту железнодорожных путей и стрелочных переводов на станциях должны производиться с разрешения дежурного по станции (маневровому району, парку, сортировочной горке) и с обязательной записью руководителя работ (мастера, бригадира) или работника, имеющего право на самостоятельное выполнение работ, в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46 (далее - журнал формы ДУ-46) о месте, времени выполнения работ и средствах оповещения о предстоящем пропуске поездов и маневровых передвижениях (роспуске вагонов с сортировочной горки) по ремонтируемому пути и соседним путям.
3.1.2. Монтер пути должен ознакомиться под роспись со схемами ограждения места работ в особо сложных условиях, местах с плохой видимостью, особо опасных местах, утвержденными руководителями дистанции пути, а также с перечнем мест с особо сложными условиями, где необходимо ограничение скорости движения поездов, утвержденным руководителями отделения железной дороги или железной дороги.
3.1.3. Монтеры пути, назначаемые для осмотра пути, обходы и осмотры пути, как правило, выполняют в одно лицо.
На особо сложных участках по плану и профилю пути, в условиях плохой видимости и слышимости, на многопутных участках пути обход и осмотр должны осуществляться в два лица. С перечнем и схемами таких участков пути с указанием маршрутов их осмотра, утвержденными начальником дистанции пути, монтер пути должен ознакомиться под роспись.
3.1.4. При производстве путевых работ в условиях плохой видимости (в крутых кривых, в глубоких выемках, лесистой местности, при наличии строений и других условиях, ухудшающих видимость), при работах с электрическим, пневматическим и другим инструментом, ухудшающим слышимость, если работа не требует ограждения места работ сигналами остановки, руководитель работ для предупреждения работников о приближении поездов обязан установить автоматические средства оповещения, а в случае их отсутствия - поставить со стороны плохой видимости или слышимости сигналиста со звуковым сигналом так, чтобы приближающийся поезд был виден сигналисту на расстоянии не менее 500 м от места работ при установленной скорости движения поезда до 120 км/ч и не менее 800 м от места работ при установленной скорости движения до 140 км/ч включительно.
В тех случаях, когда расстояние от места работ до сигналиста и расстояние видимости от сигналиста до приближающегося поезда в сумме составляют менее 800 м, основной сигналист ставится дальше и выставляется промежуточный сигналист также со звуковым сигналом для повторения сигналов, подаваемых основным сигналистом. В этих случаях на поезда в установленном порядке должны выдаваться предупреждения об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов, а при работе в местах с особо сложными условиями скорость движения поездов должна быть ограничена или место работ должно быть ограждено сигналами остановки независимо от вида работ. В этих местах плановые работы, как правило, должны выполняться в технологические "окна".
При производстве работ, требующих остановки поезда, сигналисты, как и руководитель работ, должны быть обеспечены носимыми радиостанциями.
3.1.5. При производстве работ в темное время суток, во время тумана, метелей и в других случаях, когда видимость менее 800 м, для предупреждения работников о приближении поезда с обеих сторон от места работ должны быть выставлены сигналисты и использоваться автоматические средства оповещения (при их наличии).
3.1.6. Приступать к работе разрешается по указанию руководителя работ после ограждения в установленном порядке места их производства.
3.1.7. При работе в составе бригады, обслуживающей путеукладочный кран, машины для укладки стрелочных переводов, рельсоукладчик, щебнеочистительную машину, монтер пути должен надеть защитную каску.
3.1.8. При работе ударным ручным инструментом (забивании костылей, срубании гаек, болтов, рельсовых соединителей и других), очистке деталей и оборудования от ржавчины, краски, грязи и при работах, связанных с выделением искр, монтер пути должен пользоваться защитными очками или защитной маской, при выполнении работ, связанных с выделение пыли, - защитными очками и респиратором, а при оказании помощи электросварщику при приварке рельсовых стыковых соединителей и других работах - защитными очками со светофильтрами.
3.1.9. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать для монтера пути 15 кг. Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) не должна превышать 30 кг.
Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы двум и более работникам, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.
3.1.10. При оповещении по громкоговорящей связи или подаче специального звукового сигнала о предстоящем пропуске поезда или маневровых передвижениях по ремонтируемому пути (очищаемому от снега стрелочному переводу), или получении от сигналиста предупреждения о предстоящем проследовании поезда (маневровых передвижениях) через зону работ монтер пути обязан:
немедленно прекратить работу;
убрать с пути инструмент, материалы и запасные части за пределы габарита подвижного состава;
отойти от пути на расстояние, указанное в п. 3.2.4 настоящей Инструкции, или в заранее указанное руководителем работ место.
3.1.11. С приближением грозы путь в месте проведения работ следует привести в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поездов, после чего все работники должны уйти с пути. Во избежание поражения молнией нельзя прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам) на расстояние менее 10 м. Опасно находиться во время грозы на возвышенных местах, открытых равнинах. Рекомендуется укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них - в небольших углублениях на склонах холмов или склонах (откосах) насыпей или выемок. При грозе нельзя держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы.
3.1.12. В холодный период года при сильных морозах до выхода на открытый воздух следует смазать открытые части тела кремом на безводной основе от обморожения. Спецобувь не должна стеснять стопы ног.
Во избежание обморожения при сильных морозах нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту).
Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе в зимнее время при низких температурах монтер пути должен пользоваться регламентированными перерывами на обогрев, длительность которых определена внутренним трудовым распорядком предприятия.
При работе на открытом воздухе в зимнее время при низких температурах следует предусматривать защиту лица и верхних дыхательных путей.

3.2. Требования охраны труда при производстве путевых работ

3.2.1 Путевые работы (далее - работы) на горочных, сортировочных путях, путях подгорочных парков, а также на стрелочных переводах этих путей должны производиться только во время перерыво



Утверждаю
Заместитель
Министра путей сообщения
Российской Федерации
В.Т.СЕМЕНОВ
30 декабря 1999 года

Согласовано
Президиумом ЦК Российского
профсоюза железнодорожников
и транспортных строителей
Постановление
от 15 ноября 1999 г. N 13.34

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МОНТЕРА ПУТИ

ТОИ Р-32-ЦП-730-2000

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая Типовая инструкция по охране труда для монтера пути (далее - Инструкция) устанавливает основные требования безопасности при выполнении монтером пути работ по содержанию и ремонту железнодорожного пути (далее - пути).
Требования безопасности, учитывающие местные условия, должны содержаться в инструкции по охране труда для монтера пути, утверждаемой начальником дистанции пути или путевой машинной станции (ПМС).
1.2. К самостоятельной работе в качестве монтера пути допускаются лица мужского пола не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, обучение, стажировку и проверку знаний.
В процессе работы монтер пути должен в установленном порядке проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, внеплановые, целевые инструктажи, а также периодические медицинские осмотры.
1.3. Монтер пути должен знать:
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения места производства работ;
безопасные приемы в работе;
способы оказания первой медицинской помощи;
места расположения аптечек первой помощи.
Монтер пути по кругу своих обязанностей должен пройти обучение и проверку знаний:
Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;
Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации;
Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации;
Положения о дисциплине работников железнодорожного транспорта Российской Федерации.
Монтеры пути, работающие с электрическим инструментом, должны пройти специальное обучение и проверку знаний и иметь первую группу по электробезопасности.
1.4. Предельно допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза при непрерывной работе, связанной с перемещением тяжестей, для монтеров пути не должна превышать 15 кг. Продолжительность работ, связанных с переносом тяжестей в пределах указанных норм, не должна быть более 1/3 рабочего времени.
Максимальная разовая масса груза, поднимаемого вручную, не должна превышать 30 кг.
1.5. Монтер пути должен:
выполнять только входящую в его служебные обязанности или порученную мастером (бригадиром) работу;
применять безопасные приемы выполнения работ;
содержать в исправном состоянии и чистоте механизмы, материалы, приспособления, инструмент, инвентарь, а также средства индивидуальной защиты;
следить за сигналами, выполнять распоряжения руководителя работ;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами, составителями поездов, водителями транспортных средств;
проходить по территории перегонов и железнодорожных станций по установленным маршрутам;
быть предельно внимательным в местах движения транспорта;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
выполнять требования режимов труда и отдыха;
уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшему.
1.6. Во время работы на монтера пути могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав, дрезины, путевые машины;
движущиеся машины, механизмы, оборудование и их элементы;
перемещаемые материалы верхнего строения пути, сборные конструкции и другие предметы;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток и при работе в тоннелях;
повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
пониженная или повышенная температура поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и металлических частей верхнего строения пути;
пониженная или повышенная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
неблагоприятные погодные условия (снегопад, метель, ливень);
повышенные уровни шума и вибрации на рабочем месте и при работе с механизированным инструментом;
повышенный уровень ионизирующих излучений при работе в зонах радиационного загрязнения;
физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;
химические факторы при работах с новыми деревянными шпалами, пропитанными масляными антисептиками, и в зонах, обработанных пестицидами;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли при работе на мостах;
нервно-психические перегрузки при выполнении работ на путях, мостах и в тоннелях во время движения поездов.
1.7. Монтер пути должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве или сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;
куртка из плащ-палатки или комплект мужской для зашиты от воды сортировочных станций;
рукавицы комбинированные;
жилет сигнальный со световозвращающими накладками.
При работе с электроинструментом:
перчатки диэлектрические.
При производстве работ по водоборьбе и очистке подкюветных дренажей, прорезей, галерей, штолен, лотков и ремонте пути на пунктах погрузки соли дополнительно:
сапоги резиновые.
При работе в тоннелях:
плащ из плащ-палатки или плащ из прорезиненной ткани вместо куртки из плащ-палатки или комплекта мужского для зашиты от воды сортировочных станций;
каска защитная дежурная.
Зимой дополнительно выдаются:
В III, IV и особом поясах:
полушубок или куртка с меховой подстежкой;
куртка на утепляющей прокладке;
брюки на утепляющей прокладке.
Во II поясе:
На Московско-Курском, Московско-Рязанском, Московско-Павелецком, Московско-Смоленском отделениях Московской железной дороги; на Санкт-Петербург-Витебском, Московском отделениях Октябрьской железной дороги:
полушубок или куртка с меховой подстежкой;
куртка на утепляющей прокладке;
брюки на утепляющей прокладке;
теплозащитный костюм "Путеец" в I поясе;
шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
рукавицы ватные;
валенки;
галоши на валенки.
В районах распространения гнуса, комаров, мошки монтеры пути должны быть обеспечены средствами против укусов и противомоскитными сетками и спецодеждой, обеспечивающей защиту от укусов насекомых.
1.8. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной. Уносить спецодежду за пределы рабочей зоны запрещается.
1.9. Монтер пути должен следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке.
1.10. Монтер пути должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;
не пользоваться открытым огнем вблизи подвижного состава;
не применять электронагревательные приборы в неустановленных местах;
знать сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре;
знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
1.11. Принимать пищу следует в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
1.12. При выходе из помещений в ночное время необходимо некоторое время выждать, пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.13. Выходя на путь, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава, посмотрев вдоль пути направо и налево, при этом быть бдительным в условиях, ухудшающих видимость пути.
1.14. В случае получения травмы или заболевания монтер пути должен прекратить работу, поставить в известность дорожного, тоннельного, мостового мастера (бригадира) и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
При травмировании других работников, а также при обнаружении нарушений настоящей Инструкции или неисправностей оборудования, механизмов, инвентаря, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и пожаротушения, монтер пути должен без промедления сообщать об этом руководителю работ, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.
1.15. Знание и выполнение требований настоящей Инструкции монтером пути являются его служебной обязанностью, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
И ПРИ СЛЕДОВАНИИ НА РАБОТУ И С РАБОТЫ

2.1. До начала работ монтер пути должен явиться в установленное время к месту сбора. Перед началом работы необходимо получить инструктаж руководителя работ о маршруте следования к месту работ и обратно, правилах безопасного производства работ, сходе с пути в установленные места, проверить наличие и исправность инструмента и приспособлений. Работа неисправным инструментом запрещается.
2.2. Перед началом работы монтеры пути должны надеть спецодежду, спецобувь, сигнальный жилет оранжевого цвета и привести их в порядок:
застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали.
Спецодежду и спецобувь монтер пути не должен снимать в течение всего рабочего времени.
Монтеры пути, получающие предохранительные приспособления и другие средства индивидуальной защиты (респираторы, противогазы, защитные очки), должны быть проинструктированы по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности этих приспособлений, а также практически обучены способам их применения.
Закрепленные за монтерами пути спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной зашиты должны быть подобраны по размеру, росту и не стеснять движений при работе. Головной убор не должен прикрывать плотно уши (шапка-ушанка должна иметь звукопроводные вставки).
2.3. О всех обнаруженных неисправностях инструмента, предохранительных приспособлений и средств индивидуальной защиты и других недостатках монтер пути должен сообщить мастеру (бригадиру).
2.4. Проход от места сбора к месту работ и обратно должен осуществляться в стороне от пути или по обочине земляного полотна под наблюдением руководителя работ или специально выделенного лица.
Проход к месту работ и обратно в пределах железнодорожной станции (далее - станции) должен осуществляться по маршрутам служебного прохода, указанным в инструкции по охране труда и с соблюдением требований, изложенных в ней.
2.5. Если невозможно пройти в стороне от пути или по обочине, допускается проход по пути с соблюдением особой осторожности.
Идти следует по одному друг за другом или по двое в ряд, не допуская отставания.
Одновременно необходимо следить за движением поездов и выполнять указания руководителя, идущего сзади, и специально выделенного и проинструктированного монтера пути, идущего впереди группы. Тот и другой ограждают группу сигналами остановки (днем - развернутым красным флагом, ночью - фонарем с красным огнем). В условиях плохой видимости (в крутых кривых, глубоких выемках, в лесистой или застроенной местности, а также в темное время, в туман, метель), кроме того, группу ограждают два выделенных сигналиста, один из которых следует впереди, а другой сзади группы на расстоянии зрительной связи, но так, чтобы увидеть приближающийся поезд не ближе 500 м от идущей группы.
Сигналисты должны идти днем с развернутыми красными флагами, а ночью - с фонарями с красным огнем и ограждать идущую группу монтеров пути до тех пор, пока они не сойдут с пути. При приближении поезда сигналист обязан подавать сигналы группе до тех пор, пока она не сойдет с пути; если группа своевременно не сошла с пути, сигналист должен сойти с пути за 400 м от приближающегося поезда и подавать поезду сигнал остановки. В случаях, если сигналист не виден руководителю работ на расстоянии более 500 м, должны выделяться промежуточные сигналисты.
Сигналистами назначаются монтеры пути по квалификации не ниже третьего разряда, выдержавшие установленные испытания и имеющие удостоверения сигналиста.
На двухпутном участке необходимо идти навстречу правильному движению поездов, помня о возможности следования поездов и по неправильному направлению.
На многопутных участках и перегонах, оборудованных двухсторонней автоблокировкой для определения направления движения поездов, следует ориентироваться по показаниям светофоров.
В местах, где расчистка снега произведена траншеями, монтеры пути к моменту подхода поезда должны укрыться в нишах, сделанных в откосах траншей через каждые 20 - 25 м одна от другой с расположением их в шахматном порядке.
При приближении поезда монтеры пути должны заблаговременно сойти с пути на расстояние не менее чем указано в пункте 3.1.3 настоящей Инструкции.
2.6. Переходить пути следует под прямым углом, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава (локомотива, вагонов, дрезин и других транспортных средств).
Запрещается переходить и перебегать путь перед приближающимся составом или локомотивом.
Для перехода через путь, занятый вагонами, следует пользоваться переходными площадками. Обходить вагоны, стоящие на пути, разрешается не ближе 5 м от крайнего вагона. Нельзя пролезать под вагонами, протаскивать под ними инструмент, приборы и материалы, переходить по автосцепным устройствам и между вагонами, стоящими на расстоянии менее 10 м друг от друга.
При выходе на путь из-за стрелочных постов, платформ, путевых и других сооружений, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося состава, посмотрев вдоль пути налево и направо. При переходе через путь перед составом необходимо помнить о возможном приведении состава в движение, о движении поездов по соседнему пути.
При переходе через путь нельзя наступать на рельсы, становиться между рамным рельсом и остряком стрелки или между подвижным сердечником и усовиком.
2.7. При доставке к месту работ, удаленных от места нахождения ПМС или дистанции пути более 3 км, поездами, дрезинами, автомашинами, специально оборудованными для перевозки людей, монтеры пути обязаны выполнять все правила посадки в транспортное средство и высадки из него, установленные Инструкцией по перевозке рабочих железнодорожным и автомобильным транспортом, а также требования старшего группы и водителя транспортного средства.
Посадку в вагоны и высадку из вагонов на двухпутных участках следует производить только с полевой стороны. Места посадки и высадки на многопутных линиях устанавливаются руководителями дистанции пути, ПМС.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности при производстве путевых работ
3.1.1. Приступать к работам разрешается по указанию руководителя работ после ограждения в установленном порядке места их производства.
3.1.2. Работа по очистке стрелок должна производиться группой, состоящей не менее чем из двух и не более чем из шести монтеров пути, один из которых ведет наблюдение за движением поездов и не участвует в работе.
На раздельных пунктах, где нет постоянной маневровой работы, разрешается выполнять работы на стрелочных переводах одному монтеру пути по квалификации не ниже третьего разряда. Порядок и условия таких работ должны быть изложены в инструкции по охране труда для работников станции.
Перечень таких раздельных пунктов устанавливается начальником отделения железной дороги, а где нет отделений - начальником железной дороги по согласованию с Дорпрофсожем, Райпрофсожем (техническим инспектором труда профсоюза железнодорожников и транспортных строителей).
При работе в одно лицо необходимо быть особенно бдительным, непрерывно следить за подходом поездов, располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда правильного направления, не ослабляя внимания к движению поездов противоположного направления.
3.1.3. При приближении поезда на участке, где разрешено движение со скоростью не более 140 км/ч, необходимо сойти с пути на ближайшую обочину земляного полотна на расстояние не менее 2 м от крайнего рельса, когда поезд находится на расстоянии не менее 400 м. На участках, где разрешено движение поездов со скоростью более 140 км/ч сойти с пути необходимо за 5 мин. до прохода поезда на расстояние от крайнего рельса не менее 4 м - при скорости 141 - 160 км/ч, и не менее 5 м - при скорости 161 - 200 км/ч. Монтер пути, назначенный старшим в группе, должен иметь при себе выписку из расписания движения поездов.
При проходе поезда по соседнему пути необходимо также сойти на ближайшую обочину земляного полотна на указанные в настоящем подпункте расстояния.
3.1.4. При производстве работ на закрытом для движения поездов перегоне, в окно или при ограждении места работ сигналами остановки во время прохода поезда по соседнему пути работы прекращаются. Монтеры пути должны уйти с междупутья; сходить с пути, на котором производятся работы, не требуется.
3.1.5. После прохода поезда перед выходом на путь необходимо убедиться в том, что ни с одной, ни с другой стороны не идет поезд, локомотив или другая подвижная единица.
3.1.6. Работы на горочных, сортировочных путях, путях подгорочных парков, а также на стрелочных переводах этих путей должны выполняться только во время перерывов в маневровой работе после согласования с дежурньм по станции или горке.
3.1.7. При работе в стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, а также на мостах, в тоннелях и снежных траншеях, монтеры пути должны быть внимательны к сигналам, подаваемым сигналистами, и знать, куда нужно уходить с пути при приближении поезда. Если высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, стенки траншей протяженностью более 100 м не позволяют разместиться сбоку от пути, то к работам можно приступать только после ограждения места работ сигналами остановки.
3.1.8. Если работа связана с переходом через соседний путь (уборка или подноска материалов верхнего строения пути), то она перед проходом поезда должна быть заранее прекращена, чтобы иметь достаточное время для ухода с пути.
В условиях плохой видимости и если выполняемая работа не требует ограждения сигналами остановки, монтеры пути должны следить за сигналами автоматической оповестительной сигнализации и действиями сигналистов.
3.1.9. Запрещается садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, внутри рельсовой колеи и на междупутье, а также на стеллажи покилометрового запаса рельсов.
3.1.10. При подходе путевых машин необходимо отойти в сторону от пути на следующие расстояния от крайнего рельса:
при работе путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), электробалластера, снегоуборочной машины, рельсошлифовального поезда и других машин тяжелого типа - на 5 м; при работе путевого струга - на 10 м;
при работе машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей - на 5 м в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей; при работе однопутных снегоочистителей - на 25 м.
3.1.11. Во время производства работ необходимо постоянно следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению и не находился под ногами, а новые и старые материалы - рельсы, шпалы, скрепления - были аккуратно сложены вне габарита подвижного состава и не мешали сходить с пути при приближении поезда.
3.1.12. На время перерыва в работе необходимо сходить с пути на обочину в сторону от крайнего рельса на расстояния, указанные в п. 3.1.3 настоящей Инструкции.
3.1.13. Монтеры пути при работе на участках с бесстыковым путем до начала работ должны быть обучены особенностям производства работ на этих участках.
3.1.14. При работах в дренажных колодцах необходимо убедиться в отсутствии посторонних газов и запахов. При появлении опасности монтер пути должен выйти на поверхность, а при ухудшении самочувствия подать условный сигнал руководителю работы, который обязан вытащить его с помощью каната, прикрепленного к лямкам страховочного пояса монтера пути.
3.1.15. Во избежание поражения молнией нужно с приближением грозы принять необходимые меры для обеспечения безопасного пропуска поездов по месту работ, после чего уйти с пути. Нельзя прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам, деревьям) на расстояние менее 10 м. Опасно находиться во время грозы на возвышенных местах, открытых равнинах.
Рекомендуется укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них - в небольших углублениях на склонах холмов или склонах (откосах) насыпей или выемок.
При грозе нельзя держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы.
3.1.16. При переноске петард следует использовать специальные коробки.
Запрещается:
производить припайку к петардам оторвавшихся пружин и лапок петард;
подвергать петарды ударам и нагреву, вскрывать;
стоять ближе 20 м от петард, положенных на рельсы, в момент наезда на них подвижного состава;
хранить петарды возле огня или отопительных приборов;
пользоваться петардами, если срок их годности истек.

3.2. Требования безопасности при производстве работ на мостах и в тоннелях
3.2.1. Перед началом работы на мосту монтеры пути должны получить указание руководителя работ о местах складирования материалов, инструмента и местах схода при подходе поездов; в тоннелях каждому монтеру пути следует знать нишу или камеру, в которой он должен укрыться при подходе поезда.
3.2.2. При производстве работ на мостах настилы, подмостки и стремянки должны быть очищены от мусора, а в зимнее время - от снега и льда и посыпаны песком.
3.2.3. В тоннеле разрешается находиться только во время работы.
По окончании работ, при перерывах на обед оставаться в тоннеле запрещается.
Монтеры пути, занятые на работах в тоннеле, должны знать правила оказания первой медицинской помощи при отравлениях.
При долго не исчезающей загазованности тоннеля необходимо по указанию руководителя работ пользоваться индивидуальными противогазами, которыми монтеры пути обеспечиваются до начала производства работ.
3.2.4. При работе на мостах длиной до 50 м монтеры пути заблаговременно, до подхода поезда, должны уйти за пределы моста, а при длине моста 50 м и более - укрыться на специальных площадках с перилами.
3.2.5. Монтеры пути за 5 мин. до прохода скоростного поезда должны уйти за пределы моста или тоннеля в сторону от пути на расстояние не менее 4 м от крайнего рельса при скорости 141 - 160 км/ч, и не менее 5 м при скорости 161 - 200 км/ч, независимо от длины моста или тоннеля.
3.2.6. Производство работ на мостах и в тоннелях и на предпортальных участках в темное время суток без достаточного освещения запрещается.

3.3. Требования безопасности при работе с ручным путевым инструментом
3.3.1. Монтеры пути должны пользоваться исправным ручным инструментом и регулярно проверять надежность насадки ударных инструментов.
Ручки инструмента должны быть изготовлены из прочного дерева, чисто остроганы, без заусенцев, на ударных инструментах поверхность бойка должна быть чистой и не иметь зазубрин и наплывов металла.
3.3.2. При завинчивании гаек вручную надо пользоваться типовым ключом. Запрещается бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину, наращивая другим ключом, а также применять неисправный ключ, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа. При срубании гайки зубилом необходимо надевать защитные очки.
3.3.3. Проверку совпадений отверстий в накладках и рельсах можно производить только бородком или болтом.
3.3.4. При смене рельсов снимать накладки после разболчивания, а также раздвигать накладки и удерживать конец другого рельса при постановке накладок следует при помощи лома. Делать это руками не разрешается. Кантовать рельс длиной 12,5 м можно также ломом, вставляя его в крайнее болтовое отверстие только с одного конца. При кантовании рельса запрещается находиться в направлении возможного выброса лома.
Кантование рельсов длиной 25 м должно производиться только специальным устройством (лом со скобой).
3.3.5. При сдвижке сменяемой или укладываемой рельсовой плети стоять можно только с одной стороны рельса, противоположной направлению сдвижки.
3.3.6. При разгонке рельсовых зазоров должны применяться гидравлические разгоночные приборы. Разгонка зазоров ударами рельса внакладку запрещается.
3.3.7. При подъемке пути домкратами монтерам пути запрещается подсовывать руки и ноги под поднятый рельс или рельсошпальную решетку.
3.3.8. При зачистке заусенцев на шпалах ноги следует ставить так, чтобы исключалась возможность случайного ранения.
Убирать мусор и щепу из-под подошвы рельса следует только метлой или веником. Руками убирать запрещается.
3.3.9. Выдергивание костылей лапчатым ломом должно производиться нажимом рук на конец лома.
Запрещается для создания дополнительных усилий становиться ногами или ложиться туловищем на лом, а также подкладывать под его головку костыли, болты или другие предметы.
Для вытаскивания костылей в стесненных местах на стрелочных переводах следует применять специальный костыледер.
3.3.10. При перешивке пути рельсовую нить следует отжимать стяжным прибором или остроконечным ломом, заведенным в балластную призму шпального ящика под подошву рельса под углом не менее 45° и на необходимую для устойчивости глубину.
Пользоваться в качестве упора забитыми в шпалу костылями запрещается.
3.3.11. При наживлении костыля для забивки необходимо держать его вертикально; первоначально костыль закреплять легкими ударами, а затем добивать. При забивке костылей нужно стоять над рельсом вдоль пути.
При работе костыльным молотком нахождение людей в зоне движения молотка запрещается.
3.3.12. При смене деревянных шпал должны применяться шпальные клещи. Переносить шпалы необходимо с помощью специальных приспособлений для их переноски.
Одиночная смена железобетонных шпал должна производиться только с применением машин, механизмов или специальных приспособлений.
3.3.13. При постановке и снятии противоугонов ноги следует ставить так, чтобы исключить возможность попадания в них отскочившего противоугона.
Необходимо следить за тем, чтобы монтеры пути не находились напротив снимаемого или устанавливаемого противоугона.

3.4. Требования безопасности при работе с путевыми машинами, передвижными электростанциями и электроинструментом
3.4.1. Во время работы с путевыми машинами запрещается:
находиться в пределах зоны действия рабочих органов машины после подачи машинистом звукового сигнала о начале работ;
подлезать под машины для перехода на другую сторону пути;
садиться или становиться на рабочие органы машины;
находиться на междупутье при пропуске поездов по соседнему пути;
курить и пользоваться открытым огнем в непосредственной близости от силовой установки или баков с горючим и маслом.
3.4.2. Перед работой с путевыми машинами монтеры пути должны быть проинструктированы по требованиям безопасности выполняемых работ, о пропуске поездов, нахождении на пути во время работы одной или нескольких путевых машин, уходе от работающих машин на безопасное расстояние. Инструктаж проводится руководителем работ на рабочем месте с указанием безопасных мест при пропуске поездов и машин в рабочем состоянии.
3.4.3. До начала работ с электрическим инструментом необходимо осмотреть и привести в порядок личную одежду. Во время работы части одежды не должны касаться инструмента.
3.4.4. Корпус электрического инструмента при работе должен быть соединен с нулевым выходом передвижной электростанции через четвертую жилу подводящего и магистрального кабелей. Работа электрическим инструментом допускается только с четырехжильньм кабелем.
3.4.5. При необходимости укладки магистрального кабеля через путь его нужно пропускать между шпалами под рельсы.
3.4.6. Ремонт и регулировку электрического инструмента разрешается производить после полной остановки и отключения инструмента от питающей сети.
3.4.7. При переходе с электроинструментом с одного места работ на другое и при каждом, даже кратковременном перерыве в работе, напряжение в магистральном кабеле следует отключать, а электрический инструмент должен быть убран за пределы габарита подвижного состава.
3.4.8. Монтер пути должен немедленно отключить электрический инструмент, если почувствует хотя бы слабое воздействие тока, и сообщить об этом руководителю работ.
3.4.9. При переносе электрического инструмента запрещается держать его за рабочие части.
3.4.10. Перемещение передвижной электростанции по фронту работ производится на двухпутном участке по наружной рельсовой нити, а на однопутном - по наиболее удобной нити с ограждением сигналами остановки.
3.4.11. Корпус передвижной электростанции необходимо заземлять специальным заземлителем, забиваемым в грунт на глубину не менее 1 м на расстоянии не ближе 2 м от крайнего рельса.
3.4.12. Во время работы электростанции запрещается заправлять ее горючим, касаться токоведущих частей, разводить вблизи огонь и курить.
3.4.13. Электрический рельсорезный станок нужно точно устанавливать на распиливаемый рельс и надежно закреплять с помощью скобы.
Запрещается очищать ножовочное полотно до полной остановки электрорельсорезного станка.
Запрещается удалять руками с распиливаемого рельса металлические опилки.
Работа на рельсорезном станке с абразивным диском без защитных очков во избежание попадания абразивной пыли в глаза запрещается.
3.4.14. Электрический рельсосверлильный станок для работы следует надежно закреплять на рельсе при помощи скобы.
Запрещается очищать сверло во время работы электросверлильного станка.
3.4.15. Шлифовальный круг электрического рельсошлифовального станка должен быть испытан и заключен в стальной кожух.
Запрещается работать с электрическим рельсошлифовальньм станком с неиспытанным кругом, без спецодежды и защитных очков.
Электрический рельсошлифовальный станок запрещается использовать для заточки топоров, декселей и другого инструмента.
3.4.16. Суммарное время работы с механизированным электроинструментом, вибрация которого удовлетворяет требованиям санитарных норм, не должно превышать 2/3 продолжительности рабочей смены. В остальное время следует проводить работы, не связанные с вибрацией.

3.5. Требования безопасности при работе на электрифицированных участках
3.5.1. При работе на электрифицированном участке необходимо соблюдать особую осторожность и не приближаться как самим, так и применяемым инструментом к находящимся под напряжением и неогражденным проводам или частям контактной сети и воздушным линиям ближе 2 м.
3.5.2. При перешивке, выправке пути и других работах на электрифицированных участках и участках, оборудованных автоблокировкой, необходимо применять изолированные шаблоны.
3.5.3. Запрещается дотрагиваться до кабеля, обнаруженного при производстве работ под балластным слоем или в грунте.
Работа в этом случае должна быть прекращена, и монтер пути обязан известить об этом руководителя работ.

3.6. Требования безопасности при очистке путей и стрелок от снега
3.6.1. Работы по очистке централизованных стрелочных переводов должны производиться в перерывах между движением поездов и маневровых составов или на закрытом для движения поездов пути.
3.6.2. Перед началом очистки на централизованных стрелочных переводах старшим группы место работы должно быть ограждено:
днем - красным сигналом;
ночью и в дневное время при тумане, метели и других неблагоприятных условиях - ручным фонарем с красными огнями.
3.6.3. До начала работ по очистке снега на централизованной стрелке против тяг электропривода должен быть заложен деревянный вкладыш между отведенным остряком и рамным рельсом, а на крестовинах с подвижным сердечником - между сердечником и усовиком.
3.6.4. При работе на стрелочном переводе необходимо занять такое положение, при котором обеспечивалась бы хорошая видимость приближающегося подвижного состава.
3.6.5. Шланговая очистка стрелок должна производиться двумя монтерами пути. Непосредственно на очистке стрелок со шлангом работает один монтер пути. Другой монтер пути (наблюдающий, он же сигналист) должен находиться у крана присоединения шланга к воздухоразборной колонке, следить за передвижением подвижного состава и быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха и сигнализировать работающему о приближении подвижного состава.
3.6.6. При шланговой очистке стрелок нельзя размещать резиновый шланг на рельсах соседних путей или стрелочных переводов, а также закорачивать металлическим наконечником шланга рельсовые цепи на стрелочных переводах.
При необходимости пересечения путей шланг нужно прокладывать под рельсами в шпальных ящиках, очищенных от снега и балласта.
Запрещается открывать разобщительный кран пневмообдувки и подавать воздух, если шланг полностью не расправлен и наконечник не находится в руках работающего. Концевая головка шланга и колонка должны быть плотно соединены.
3.6.7. Проход от одной стрелки к другой с подключенным к воздушной магистрали шлангом разрешается только при закрытом кране и отсутствии сжатого воздуха в шланге. Шланги к воздухоразборным колонкам и местам их хранения следует переносить собранными в кольца.
3.6.8. При вывозе снега поездами монтеры пути должны размещаться в пассажирском или грузовом крытом вагоне, предназначенном для размещения рабочих в пути следования.
3.6.9. При передвижениях снегового поезда в зоне погрузки или выгрузки монтеры пути, находящиеся на платформах, должны располагаться на расстоянии не менее 1 м от бортов.
Погрузка и выгрузка снега на ходу поезда запрещается.
3.6.10. При выполнении путевых работ в сильные морозы во избежание обморожения нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту). Лицо и открытые части тела следует смазывать защитной мазью.

3.7. Требования безопасности при производстве погрузочно-разгрузочных работ и перевозке материалов верхнего строения пути
3.7.1. Все операции по перемещению грузов должны выполняться только по команде руководителя работ.
Монтеры пути, работающие с кранами и другими подъемными механизмами, должны пройти обучение и проверку знаний в квалификационной комиссии и иметь удостоверение стропальщика.
3.7.2. Монтерам пути запрещается находиться на расстоянии ближе 2 м от подни



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для монтажников стальных и железобетонных конструкций


ТИ РО-041-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для монтажников стальных и железобетонных конструкций (далее - монтажники) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы монтажниками и не имеющие противопоказаний по полу по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным# Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Монтажники обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочих мест на значительной высоте;
передвигающиеся конструкции;
обрушение незакрепленных элементов конструкций зданий и сооружений;
падение вышерасположенных материалов, инструмента.
3. Для защиты от механических воздействий монтажники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: костюмы хлопчатобумажные, рукавицы с наладонниками из винилискожи - Т прерывистой, полусапоги кожаные на нескользящей подошве, а также костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода года.
При нахождении на территории стройплощадки монтажники должны носить защитные каски. Кроме того при работе на высоте монтажники должны использовать предохранительные пояса, а при разбивке бетонных конструкций отбойными молотками - защитные очки
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах монтажники обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности монтажники должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Монтажники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы монтажник обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания монтажники обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, в том числе: пояс предохранительный и канат страховочный - при выполнении верхолазных работ; защитные очки - при пробивке отверстий в железобетонных конструкциях;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
г) осмотреть элементы строительных конструкций, предназначенные для монтажа, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
9. Монтажники не должны приступать к выполнению работы при:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним. Обнаруженные неисправности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это монтажники обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе монтажа конструкций монтажники должны находиться на ранее установленных и надежно закрепленных конструкциях или средствах подмащивания.
11. Для прохода на рабочее место монтажники должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики).
Нахождение монтажников на элементах строительных конструкций, удерживаемых краном, не допускается.
12. Навесные монтажные площадки, лестницы и другие приспособления, необходимые для работы монтажников на высоте, следует устанавливать и закреплять на монтируемых конструкциях до их подъема.
13. Рабочие места и проходы к ним, расположенные на перекрытиях, покрытиях на высоте более 1,3 м и на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте, должны быть ограждены защитными или страховочными ограждениями, а при расстоянии более 2 м - сигнальными ограждениями, соответствующими требованиям государственных стандартов.
14. При отсутствии ограждения рабочих мест на высоте монтажники обязаны применять предохранительные пояса в комплекте со страховочным устройством. При этом монтажники должны выполнять требования Типовой инструкции по охране труда для работников, выполняющих верхолазные работы ТИ РО-055-2003.
15. Очистку подлежащих монтажу элементов строительных конструкций от грязи и наледи следует осуществлять до их подъема.
При строповке строительных конструкций монтажники обязаны выполнять требования Типовой инструкции по охране труда для стропальщиков ТИ РО-060-2003.
16. При монтаже конструкций сигналы машинисту крана должны подаваться только одним лицом: при строповке изделий стропальщиком, при их установке в проектное положение бригадиром или звеньевым, кроме сигнала "Стоп", который может быть подан любым работником, заметившим явную опасность.
17. В процессе перемещения конструкций на место установки с помощью крана монтажники обязаны соблюдать следующие габариты приближения их к ранее установленным конструкциям и существующим зданиям и сооружениям:
а) допустимое приближение стрелы крана - не более 1 м;
б) минимальный зазор при переносе конструкций над ранее установленными - 0,5 м;
в) допустимое приближение поворотной части грузоподъемного крана - не менее 1 м.
18. Предварительное наведение конструкции на место установки необходимо осуществлять с помощью оттяжек пенькового или капронового каната. В процессе подъема-подачи и наведения конструкции на место установки монтажникам запрещается наматывать на руку конец каната.
19. Перед установкой конструкции в проектное положение монтажники обязаны:
а) осмотреть место установки конструкции и проверить наличие разбивочных и геометрических осей на опорной поверхности;
б) приготовить необходимую оснастку для ее проектного или временного закрепления;
в) проверить отсутствие людей внизу непосредственно под местом монтажа конструкции. Запрещается нахождение людей под монтируемыми элементами до установки их в проектное положение и окончательного закрепления.
20. При установке элементов строительных конструкций в проектное положение монтажники обязаны:
а) производить наводку конструкции на место установки, не применяя значительных физических усилий;
б) осуществлять окончательное совмещение разбивочных и геометрических осей с помощью монтажного ломика или специального инструмента (конусных оправок, сборочных пробок и др.). Проверять совпадение отверстий пальцами рук не допускается.
21. После установки конструкции в проектное положение необходимо произвести ее закрепление (постоянное или временное) согласно требованиям проекта. При этом должна быть обеспечена устойчивость и неподвижность смонтированной конструкции при воздействии монтажных и ветровых нагрузок. Крепление следует производить за ранее закрепленные конструкции, обеспечивая геометрическую неизменяемость монтируемого здания (сооружения).
22. Расстроповку элементов конструкций, установленных в проектное положение, следует производить после их постоянного или временного закрепления согласно проекту при соблюдении следующих требований безопасности:
а) расстроповку элементов конструкций, соединяемых заклепками или болтами повышенной прочности, при отсутствии специальных указаний в проекте следует производить после установки в соединительном узле не менее 30% от проектных заклепок или болтов, если их более пяти, в других случаях - не менее двух;
б) расстроповку элементов конструкций, закрепляемых электросваркой и воспринимающих монтажную нагрузку, следует производить после сварки проектными швами или прихватками согласно проекту. Конструкции, не воспринимающие монтажные нагрузки, допускается расстрапливать после прихватки электросваркой длиной не менее 60 мм.
23. Временное крепление монтируемых конструкций разрешается снимать только после их постоянного закрепления в соответствии с требованиями проекта.
24. При возведении зданий методом подъема этажей (перекрытий) монтажники обязаны:
а) устранить перед началом подъема перекрытий все выступающие части на колоннах, препятствующие подъему конструкций, а также извлечь клинья между плитой перекрытия и ядром жесткости;
б) не допускать перекосов поднимаемых перекрытий из-за несинхронной работы подъемного оборудования;
в) обеспечить по окончании смены опирание поднимаемого перекрытия на каркас здания или неподвижные опоры тяги;
г) обеспечить в случае неисправности подъемного оборудования опирание поднимаемого перекрытия на колонны каркаса здания, на которые закреплены вышедшие из строя подъемники.
25. При подъеме конструкций двумя кранами монтажники обязаны строповку, подъем-подачу и установку конструкции в проектное положение осуществлять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов краном.
26. При монтаже конструкций вертолетами монтажники обязаны:
а) применять принудительное наведение монтируемых конструкций на место установки с помощью специальных ловителей или дистанционного управления процессом наведения;
б) не допускать закрепления гибких оттяжек за ранее установленные конструкции.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

27. В случаях обнаружения неисправности грузоподъемного крана, рельсового пути, грузоподъемных устройств или технологической оснастки монтажники обязаны дать машинисту крана команду "Стоп" и поставить об этом в известность руководителя работ.
28. При обнаружении неустойчивого положения монтируемых конструкций, технологической оснастки или средств защиты монтажники должны поставить об этом в известность руководителя работ или бригадира.
29. При изменении погодных условий (увеличении скорости ветра до 15 м/с и более, при снегопаде, грозе или тумане), ухудшающих видимость, работы необходимо приостановить и доложить руководителю.

Требования безопасности по окончании работы

30. По окончании работы монтажники обязаны:
а) сложить в отведенное для хранения место технологическую оснастку и средства защиты работающих;
б) очистить от отходов строительных материалов и монтируемых конструкций рабочее место и привести его в порядок;
в) сообщить руководителю или бригадиру о всех неполадках, возникших в процессе работы.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МОНТАЖНИКОВ СТАЛЬНЫХ И ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫХ КОНСТРУКЦИЙ

ТОИ Р-66-16-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Монтажники стальных и железобетонных конструкций (далее - монтажники) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации технологической оснастки, инструмента и средств защиты, применяемых в процессе работы.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы монтажники обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
2. После получения задания монтажники обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, в том числе: пояс предохранительный и канат страховочный - при выполнении верхолазных работ; защитные очки - при пробивке отверстий в железобетонных конструкциях;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
г) осмотреть элементы строительных конструкций, предназначенные для монтажа, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
3. Монтажники не должны приступать к выполнению работы при:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний технологической оснастки, инструментов и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные неисправности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это монтажники обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Для прохода на рабочее место монтажники должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики). Нахождение монтажников на элементах строительных конструкций, удерживаемых краном, не допускается.
5. Навесные монтажные площадки, лестницы и другие приспособления, необходимые для работы монтажников на высоте, следует устанавливать и закреплять на монтируемых конструкциях до их подъема.
6. При отсутствии ограждения рабочих мест на высоте монтажники обязаны применять предохранительные пояса в комплекте со страховочным устройством. При этом монтажники должны выполнять требования "Типовой инструкции по охране труда для работников, выполняющих верхолазные работы".
7. Очистку подлежащих монтажу элементов строительных конструкций от грязи и наледи следует осуществлять до их подъема.
При строповке строительных конструкций монтажники обязаны выполнять требования "Типовой инструкции по охране труда для стропальщиков".
8. При монтаже конструкций сигналы машинисту крана должны подаваться только одним лицом: при строповке изделий стропальщиком, при их установке в проектное положение бригадиром или звеньевым, кроме сигнала "Стоп", который может быть подан любым работником, заметившим явную опасность.
9. В процессе перемещения конструкций на место установки с помощью крана монтажники обязаны соблюдать следующие габариты приближения их к ранее установленным конструкциям и существующим зданиям и сооружениям:
а) допустимое приближение стрелы крана - не более 1 м;
б) минимальный зазор при переносе конструкций над ранее установленными - 0,5 м;
в) допустимое приближение поворотной части грузоподъемного крана - не менее 1 м.
10. Предварительное наведение конструкции на место установки необходимо осуществлять с помощью оттяжек пенькового или капронового каната. В процессе подъема - подачи и наведения конструкции на место установки монтажникам запрещается наматывать на руку конец каната.
11. Перед установкой конструкции в проектное положение монтажники обязаны:
а) осмотреть место установки конструкции и проверить наличие разбивочных и геометрических осей на опорной поверхности;
б) приготовить необходимую оснастку для ее проектного или временного закрепления;
в) проверить отсутствие людей внизу непосредственно под местом монтажа конструкции. Запрещается нахождение людей под монтируемыми элементами до установки их в проектное положение и окончательного закрепления.
12. При установке элементов строительных конструкций в проектное положение монтажники обязаны:
а) производить наводку конструкций на место установки, не применяя значительных физических усилий;
б) осуществлять окончательное совмещение разбивочных и геометрических осей с помощью монтажного ломика или специального инструмента (конусных оправок, сборочных пробок и др.). Проверять совпадение отверстий пальцами рук не допускается.
13. После установки конструкции в проектное положение необходимо произвести ее закрепление (постоянное или временное) согласно требованиям проекта. При этом должна быть обеспечена устойчивость и неподвижность смонтированной конструкции при воздействии монтажных и ветровых нагрузок. Крепление следует производить за ранее закрепленные конструкции, обеспечивая геометрическую неизменяемость монтируемого здания (сооружения).
14. Расстроповку элементов конструкций, установленных в проектное положение, следует производить после их постоянного или временного закрепления согласно проекту при соблюдении следующих требований безопасности:
а) расстроповку элементов конструкций, соединяемых заклепками или болтами повышенной прочности, при отсутствии специальных указаний в проекте следует производить после установки в соединительном узле не менее 30% от проектных заклепок или болтов, если их более пяти, в других случаях - не менее двух;
б) расстроповку элементов конструкций, закрепляемых электросваркой и воспринимающих монтажную нагрузку, следует производить после сварки проектными швами или прихватками согласно проекту. Конструкции, не воспринимающие монтажные нагрузки, допускается расстрапливать после прихватки электросваркой длиной не менее 60 мм.
15. Временное крепление монтируемых конструкций разрешается снимать только после их постоянного закрепления в соответствии с требованиями проекта.
16. При возведении зданий методом подъема этажей (перекрытий) монтажники обязаны:
а) устранить перед началом подъема перекрытий все выступающие части на колоннах, препятствующие подъему конструкций, а также извлечь клинья между плитой перекрытия и ядром жесткости;
б) не допускать перекосов поднимаемых перекрытий из-за несинхронной работы подъемного оборудования;
в) обеспечить по окончании смены опирание поднимаемого перекрытия на каркас здания или неподвижные опоры тяги;
г) обеспечить в случае неисправности подъемного оборудования опирание поднимаемого перекрытия на колонны каркаса здания, на которые закреплены вышедшие из строя подъемники.
17. При подъеме конструкций двумя кранами монтажники обязаны строповку, подъем - подачу и установку конструкции в проектное положение осуществлять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов краном.
18. При монтаже конструкций вертолетами монтажники обязаны:
а) применять принудительное наведение монтируемых конструкций на место установки с помощью специальных ловителей или дистанционного управления процессом наведения;
б) не допускать закрепления гибких оттяжек за ранее установленные конструкции.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. В случаях обнаружения неисправности грузоподъемного крана, рельсового пути, грузоподъемных устройств или технологической оснастки монтажники обязаны дать машинисту крана команду "Стоп" и поставить об этом в известность руководителя работ.
20. При обнаружении неустойчивого положения монтируемых конструкций, технологической оснастки или средств защиты монтажники должны поставить об этом в известность руководителя работ или бригадира.
21. При изменении погодных условий (увеличении скорости ветра до 15 м/с и более, при снегопаде, грозе или тумане), ухудшающих видимость, работы необходимо приостановить и доложить руководителю.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы монтажники обязаны:
а) сложить в отведенное для хранения место технологическую оснастку и средства защиты работающих;
б) очистить от отходов строительных материалов и монтируемых конструкций рабочее место и привести его в порядок;
в) сообщить руководителю или бригадиру обо всех неполадках, возникших в процессе работы.



Макет инструкции по охране труда
для монтажников санитарно-технических систем и оборудования

МИ-1-37-2009

Макет инструкции по охране труда для монтажников санитарно-технических систем и оборудования МИ-1-37-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 042-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для монтажников санитарно-технических систем и оборудования (далее - монтажников) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы монтажниками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Монтажники обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
расположение рабочих мест на значительной высоте;
передвигающиеся конструкции;
обрушение незакрепленных элементов конструкций зданий и сооружений;
падение вышерасположенных материалов, инструмента.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки монтажники должны носить защитные каски. Кроме того, при работе со шлифовальной машинкой следует использовать щиток из оргстекла или защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, монтажники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности монтажники должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Монтажники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы монтажники обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
8. После получения задания монтажники обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
г) осмотреть элементы конструкций и оборудование, предназначенные для монтажа, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
9. Монтажники не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) наличии помех на рабочем месте (загазованности воздуха рабочей зоны, оголенных токоведущих проводов, зоны работы грузоподъемного крана и т.д.);
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) наличии дефектов у предназначенного для монтажа оборудования.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это монтажники обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Размещение материалов, инструмента, технологической оснастки в пределах рабочей зоны не должно стеснять проходов к рабочим местам.
11. Подъем трубных заготовок и узлов санитарно-технических приборов, отопительных агрегатов, калориферов и другого оборудования на монтажные горизонты следует осуществлять с применением подъемников или грузоподъемных кранов. При монтаже оборудования необходимо выполнять требования МИ-1-36-2009.
12. Оцинкованные трубы следует соединять сваркой только в случаях невозможности применения резьбовых соединений. До начала сварочных работ цинковое покрытие должно быть удалено с наружных поверхностей труб на расстояние не менее 30 мм по обе стороны от стыка.
13. Монтажники, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
Работу с электро- или пневмошлифовальной машиной следует выполнять в защитных очках или одевать защитный щиток из оргстекла.
14. Трубы из пластмасс перед сгибанием, формованием и при сварке следует разогревать устройствами, исключающими появление открытого огня. Эксплуатация этих устройств допускается только при их оснащении исправными приборами регулирования и контроля температуры, обеспечивающими стабильность разогрева пластмассы до заданной температуры, в целях ограничения выделения вредных веществ и исключения возгорания.
15. Трубы из пластмасс следует разрезать ручными или механическими режущими инструментами. Не допускается при резке труб из пластмасс применять абразивные круги.
16. Гнуть стальные или пластмассовые трубы, а также рубить чугунные трубы следует на уровне земли (пола). Не допускается выполнять эти операции на средствах подмащивания. При резке или рубке труб следует пользоваться защитными очками.
17. При доводке заготовок на токарных станках монтажники обязаны:
а) работать только при наличии защитных экранов и в защитных очках;
б) очищать, ремонтировать, заменять рабочий инструмент и заправлять обрабатываемую деталь только после полной остановки станка;
в) удалять стружку или опилки специально предназначенными для этого щетками и совками;
г) следить за исправностью пусковых и тормозных устройств и заземляющего провода.
18. При обработке заготовок на дисковых трубонарезных станках монтажники обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) подавать на станок только прямые трубы;
б) обрабатывать заготовки диском, не имеющим трещин;
в) осуществлять замену режущего диска только после выключения двигателя.
19. При работе на трубогибочных станках монтажники обязаны:
а) освободить площадку вокруг станка радиусом не менее 2 м;
б) установить защитный кожух на открытые зубчатые колеса механизма;
в) перемещать вперед, в направлении от себя, рычаг ручного приспособления при гнутье труб.
20. При заточке инструмента на заточном станке монтажникам следует пользоваться защитным экраном и очками. Запрещается пользоваться боковыми (торцевыми) поверхностями абразивного круга.
21. При совместной работе со сварщиком монтажники обязаны:
а) применять защитные очки;
б) не пользоваться огнем вблизи генератора и не допускать загрязнения маслом или жиром баллонов с кислородом, предохранять их от ударов и резких толчков;
в) перемещать баллоны на предназначенных для этого носилках или тележках.
22. При выполнении санитарно-технических работ монтажники обязаны:
а) монтировать стояки системы внутренней канализации, водопровода и т.д. снизу вверх, начиная с наиболее низкого этажа (подвала);
б) использовать при монтаже пластмассовых трубопроводов на высоте средства подмащивания. Не допускается использовать трубопроводы из пластмассы в качестве опоры для работающих;
в) отогревать замерзшие пластмассовые трубопроводы водой температурой не более 40 °C, а из полиэтилена высокого давления, фторопласта и поливинилхлорида - не более 60 °C. Прогревать указанные трубопроводы паром или огневым способом не допускается;
г) проводить продувку и испытание трубопроводов и санитарно-технического оборудования при помощи гидравлических прессов в присутствии руководителя работ;
д) проводить осмотр трубопроводов и санитарно-технического оборудования и устранять выявленные неисправности после снижения давления в них до атмосферного.
23. При выполнении работ по монтажу внутреннего санитарно-технического оборудования монтажники обязаны систематически проветривать помещения при применении материалов, содержащих вредные вещества, и при газоэлектросварочных работах. При отсутствии должного вентилирования воздуха рабочей зоны следует применять соответствующие средства индивидуальной защиты органов дыхания.
Монтаж санитарно-технического оборудования в замкнутых или труднодоступных пространствах (помещениях) допускается осуществлять при следующих условиях:
оснащении рабочего места вытяжной вентиляцией;
наличии не менее двух проемов (люков) для вентиляции и эвакуации людей;
наличии двух наблюдающих, находящихся вне замкнутого пространства и обеспечивающих при необходимости эвакуацию работающих при помощи веревки, закрепленной за лямочный пояс.
Между работающими внутри замкнутых пространств и наблюдающими следует поддерживать постоянную связь (звуковую, световую, с применением каната).
24. Материалы, приборы и оборудование, применяемые при выполнении санитарно-технических работ, следует складировать на приобъектном складе с выполнением следующих требований безопасности:
а) чугунные трубы - штабелем высотой не более 1 м с расположением раструбов к безраструбным концам смежных труб, с прокладками между ярусами, исключающими их раскатывание;
б) стальные и пластмассовые трубы - штабелем высотой до 2 м с упорами, обеспечивающими целостность штабеля;
в) радиаторы - штабелем высотой до 1 м;
г) ванны - штабелем не более 3 шт. по высоте с прокладками между ними;
д) санитарно-технические приборы (унитазы, сливные бачки, писсуары, раковины, мойки) - на стеллажах или штабелем в упаковке высотой до 2 м с обеспечением целостности штабеля;
е) клеевые материалы - в закрытой таре, в вентилируемых помещениях, на расстоянии не менее 1,5 м от отапливаемых приборов.
Хранение материалов, оборудования или приборов с опорой на стены или другие вертикальные конструкции не допускается.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. В случае обнаружения неисправности вентиляционной системы на рабочих местах или механизированного инструмента монтажникам необходимо приостановить работу и поставить об этом в известность руководителя работ.
26. При возгорании применяемых материалов (клея, расплавленной серы или других материалов) монтажники должны немедленно приступить к тушению очагов пожара огнетушителями и другими подручными средствами. При невозможности ликвидировать возгорание собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

27. По окончании работы монтажники обязаны:
а) отключить от электросети механизированный инструмент, применяемый во время работы;
б) проверить исправность, очистить инструмент и вместе с материалами убрать для хранения в отведенное для этого место;
в) привести в порядок рабочее место;
г) сообщить руководителю работ или бригадиру о всех неполадках, возникших в процессе работы.



Макет инструкции по охране труда
для монтажников по монтажу
стальных и железобетонных конструкций

МИ-1-36-2009

Макет инструкции по охране труда для монтажников по монтажу стальных и железобетонных конструкций МИ-1-36-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 041-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для монтажников по монтажу стальных и железобетонных конструкций (далее - монтажников) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы монтажниками и не имеющие противопоказаний по полу по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Монтажники обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочих мест на значительной высоте;
передвигающиеся конструкции;
обрушение незакрепленных элементов конструкций зданий и сооружений;
падение вышерасположенных материалов, инструмента.
3. Для защиты от механических воздействий монтажники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы сигнальные 3-го класса защиты;
рукавицы с наладонниками из винилискожи-Т прерывистой или перчатки с полимерным покрытием;
полусапоги кожаные на нескользящей подошве или сапоги резиновые;
очки защитные;
жилеты сигнальные;
пояса предохранительные.
При выполнении работы по забивке креплений (дюбелей) строительно-монтажным пистолетом:
рукавицы комбинированные вместо рукавиц с наладонниками;
наушники противошумные с креплением за каску;
щитки защитные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы сигнальные на утепляющей прокладке 3-го класса защиты;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки монтажники должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, монтажники обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности монтажники должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Монтажники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы монтажники обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
8. После получения задания монтажники обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, в том числе: пояс предохранительный и канат страховочный - при выполнении верхолазных работ; защитные очки - при пробивке отверстий в железобетонных конструкциях;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
г) осмотреть элементы строительных конструкций, предназначенные для монтажа, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
9. Монтажники не должны приступать к выполнению работы при:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний технологической оснастки, инструментов и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные неисправности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это монтажники обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе монтажа конструкций монтажники должны находиться на ранее установленных и надежно закрепленных конструкциях или средствах подмащивания.
11. Для прохода на рабочее место монтажники должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики).
Нахождение монтажников на элементах строительных конструкций, удерживаемых краном, не допускается.
12. Навесные монтажные площадки, лестницы и другие приспособления, необходимые для работы монтажников на высоте, следует устанавливать и закреплять на монтируемых конструкциях до их подъема.
13. Рабочие места и проходы к ним, расположенные на перекрытиях, покрытиях на высоте более 1,3 м и на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте, должны быть ограждены защитными или страховочными ограждениями, а при расстоянии более 2 м - сигнальными ограждениями, соответствующими требованиям государственных стандартов.
14. При отсутствии ограждения рабочих мест на высоте монтажники обязаны применять предохранительные пояса в комплекте со страховочным устройством. При этом монтажники должны выполнять требования Типовой инструкции по охране труда для работников, выполняющих верхолазные работы, - ТИ РО 055-2001.
15. Очистку подлежащих монтажу элементов строительных конструкций от грязи и наледи следует осуществлять до их подъема.
При строповке строительных конструкций монтажники обязаны выполнять требования МИ-3-10-2009.
16. При монтаже конструкций сигналы машинисту крана должны подаваться только одним лицом: при строповке изделий - стропальщиком, при их установке в проектное положение - бригадиром или звеньевым, кроме сигнала "Стоп", который может быть подан любым работником, заметившим явную опасность.
17. В процессе перемещения конструкций на место установки с помощью крана монтажники обязаны соблюдать следующие габариты приближения их к ранее установленным конструкциям и существующим зданиям и сооружениям:
а) допустимое приближение стрелы крана - не более 1 м;
б) минимальный зазор при переносе конструкций над ранее установленными - 0,5 м;
в) допустимое приближение поворотной части грузоподъемного крана - не менее 1 м.
18. Предварительное наведение конструкции на место установки необходимо осуществлять с помощью оттяжек пенькового или капронового каната. В процессе подъема-подачи и наведения конструкции на место установки монтажникам запрещается наматывать на руку конец каната.
19. Перед установкой конструкции в проектное положение монтажники обязаны:
а) осмотреть место установки конструкции и проверить наличие разбивочных и геометрических осей на опорной поверхности;
б) приготовить необходимую оснастку для ее проектного или временного закрепления;
в) проверить отсутствие людей внизу, непосредственно под местом монтажа конструкции. Запрещается нахождение людей под монтируемыми элементами до установки их в проектное положение и окончательного закрепления.
20. При установке элементов строительных конструкций в проектное положение монтажники обязаны:
а) производить наводку конструкции на место установки, не применяя значительных физических усилий;
б) осуществлять окончательное совмещение разбивочных и геометрических осей с помощью монтажного ломика или специального инструмента (конусных оправок, сборочных пробок и др.). Проверять совпадение отверстий пальцами рук не допускается.
21. После установки конструкции в проектное положение необходимо произвести ее закрепление (постоянное или временное) согласно требованиям проекта. При этом должны быть обеспечены устойчивость и неподвижность смонтированной конструкции при воздействии монтажных и ветровых нагрузок. Крепление следует производить за ранее закрепленные конструкции, обеспечивая геометрическую неизменяемость монтируемого здания (сооружения).
22. Расстроповку элементов конструкций, установленных в проектное положение, следует производить после их постоянного или временного закрепления согласно проекту при соблюдении следующих требований безопасности:
а) расстроповку элементов конструкций, соединяемых заклепками или болтами повышенной прочности, при отсутствии специальных указаний в проекте следует производить после установки в соединительном узле не менее 30% проектных заклепок или болтов, если их более пяти, в других случаях - не менее двух;
б) расстроповку элементов конструкций, закрепляемых электросваркой и воспринимающих монтажную нагрузку, следует производить после сварки проектными швами или прихватками согласно проекту. Конструкции, не воспринимающие монтажные нагрузки, допускается расстрапливать после прихватки электросваркой длиной не менее 60 мм.
23. Временное крепление монтируемых конструкций разрешается снимать только после их постоянного закрепления в соответствии с требованиями проекта.
24. При возведении зданий методом подъема этажей (перекрытий) монтажники обязаны:
а) устранить перед началом подъема перекрытий все выступающие части на колоннах, препятствующие подъему конструкций, а также извлечь клинья между плитой перекрытия и ядром жесткости;
б) не допускать перекосов поднимаемых перекрытий из-за несинхронной работы подъемного оборудования;
в) обеспечить по окончании смены опирание поднимаемого перекрытия на каркас здания или неподвижные опоры тяги;
г) обеспечить в случае неисправности подъемного оборудования опирание поднимаемого перекрытия на колонны каркаса здания, на которые закреплены вышедшие из строя подъемники.
25. При подъеме конструкций двумя кранами монтажники обязаны строповку, подъем-подачу и установку конструкции в проектное положение осуществлять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов краном.
26. При монтаже конструкций вертолетами монтажники обязаны:
а) применять принудительное наведение монтируемых конструкций на место установки с помощью специальных ловителей или дистанционного управления процессом наведения;
б) не допускать закрепления гибких оттяжек за ранее установленные конструкции.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

27. В случаях обнаружения неисправности грузоподъемного крана, рельсового пути, грузоподъемных устройств или технологической оснастки монтажники обязаны дать машинисту крана команду "Стоп" и поставить об этом в известность руководителя работ.
28. При обнаружении неустойчивого положения монтируемых конструкций, технологической оснастки или средств защиты монтажники должны поставить об этом в известность руководителя работ или бригадира.
29. При изменении погодных условий (увеличении скорости ветра до 15 м/с и более, при снегопаде, грозе или тумане), ухудшающих видимость, работы необходимо приостановить и доложить руководителю.

Требования безопасности по окончании работы

30. По окончании работы монтажники обязаны:
а) сложить в отведенное для хранения место технологическую оснастку и средства защиты работающих;
б) очистить от отходов строительных материалов и монтируемых конструкций рабочее место и привести его в порядок;
в) сообщить руководителю или бригадиру о всех неполадках, возникших в процессе работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для монтажников наружных трубопроводов


ТИ РО-040-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных актов других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для монтажников наружных трубопроводов (далее - монтажники) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы монтажниками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Монтажники обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочих мест на значительной высоте;
передвигающиеся конструкции;
падение вышерасположенных материалов, инструмента;
движущиеся машины и их рабочие органы;
опрокидывание машин, падение их частей.
3. Для защиты от механических воздействий монтажники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: костюмы хлопчатобумажные с водоотталкивающей пропиткой, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, а также костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода года.
При нахождении на территории стройплощадки монтажники должны носить защитные каски. Кроме этого при работах на высоте монтажники должны использовать предохранительные пояса и страховочные устройства, а при работе в колодцах - предохранительные пояса, и шланговые противогазы для защиты органов дыхания.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах монтажники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности монтажники должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Монтажники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы монтажник обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов и приемов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
8. После получения задания монтажники обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, уточнить у руководителя работ степень загазованности колодцев и камер;
в) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить соответствие их требованиям безопасности труда;
г) осмотреть элементы конструкций трубопроводов, предназначенных для монтажа, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
9. Монтажники не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний технологической оснастки, инструментов и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) дефектах элементов конструкций трубопроводов, предназначенных для монтажа;
е) нарушении устойчивости откосов выемок грунта, где должна вестись работа;
ж) обнаружении потери устойчивости ранее смонтированных трубопроводов;
з) отсутствии противогаза или других средств защиты при работе в загазованных колодцах и камерах.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это монтажники обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Выполнение работ в местах, где возможно появление вредного газа следует осуществлять только по указанию руководителя работ после проведения анализа воздушной среды. При наличии газов работы следует производить только после обеспечения рабочих мест вентиляцией или применения монтажниками средств защиты органов дыхания.
11. Работы в колодцах, шурфах или закрытых емкостях следует выполнять, применяя шланговые противогазы, при этом двое рабочих, находясь вне колодца, шурфа или емкости, должны страховать монтажников с помощью канатов, прикрепленных к их предохранительным поясам.
12. При выполнении работ по прокладке наружных трубопроводов монтажники обязаны:
а) применять для открывания или закрывания крышек люков специально предназначенный для этого крюк;
б) при работе с электроинструментом первого или второго класса защиты применять средства индивидуальной защиты (диэлектрические перчатки, галоши, коврики);
в) при работе в местах возможного проезда транспорта применять ограждения с дорожным знаком "Проезд запрещен, ведутся работы!", светящимся красным фонарем.
13. При обнаружении неисправности переносной электролампы или трансформатора, а также другого электроинструмента или электропроводки монтажники обязаны прекратить работы и сообщить об этом бригадиру или руководителю.
14. При работе на высоте свыше 1,3 м на лесах, стремянках или подмостях без ограждений монтажники обязаны пользоваться предохранительными поясами, которые следует закреплять в местах, указанных руководителем.
15. Снимать с огня котелок с расплавленным свинцом и опускать его в траншею следует с помощью предназначенного для этого приспособления. Вблизи этого места не должны находиться люди.
Добавлять к расплавленной массе свинца куски холодного металла следует с помощью металлических щипцов. При этом куски холодного свинца должны быть чистыми и просушенными.
16. Ведра с горячей мастикой следует опускать в колодец или траншею по вертикальному коробу с помощью прочных веревок или канатов.
17. В процессе монтажа трубопровода монтажники обязаны:
а) использовать для прохода и работы специально подготовленные системы доступа и средства подмащивания;
б) при завертывании гаек пользоваться гаечным ключом, соответствующим их размерам;
в) не курить в камерах и колодцах, а также не пользоваться открытым огнем вблизи люков;
г) не допускать нахождение людей под опускаемым или поднимаемым грузом, а при работе с лебедкой - не направлять трос на барабане руками или ногами;
д) проверять соответствие отверстий при фланцевом, соединении только с помощью конусных оправок и сборочных пробок;
е) при наличии порезов или царапин на руках не работать в колодце с фекальными водами.
18. При подаче краном элементов конструкций трубопроводов в траншею монтажники обязаны соблюдать требования по установке и перемещению грузов краном, изложенные в проекте производства работ (ППР) или технологической карте.
19. Размещать строительные материалы у кромки выемок с неукрепленными стенами следует за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии не менее 1,5 м от бровки выемки.
20. Перед подачей элементов-конструкций трубопроводов к месту установки в проектное положение их следует очистить от снега, земли, наледи и освободить от посторонних предметов.
21. При совместной работе монтажников и электросварщика во время сварки труб для защиты глаз монтажники должны применять специально предназначенные защитные очки или щитки с затемненными стеклами.
22. К строповке грузов допускаются монтажники, имеющие удостоверение стропальщика (такелажника).
23. При подаче труб для укладки в траншею нахождение людей под перемещаемым грузом не допускается.
Строповку арматуры трубопроводов (вентилей, заглушек) следует осуществлять за их корпус; строповка за отдельные детали (штоки, маховики) не допускается.
Подходить к грузу разрешается только после опускания груза на уровень не выше 0,5 м от проектного положения.
24. Расстроповку элементов трубопровода, установленного в проектное положение, следует производить после закрепления их в соответствии с проектом.
25. Очищать дно траншеи от обвалившегося грунта следует после временного опирания трубопровода на лежни, уложенные поперек траншеи.
26. Начинать испытание оборудования разрешается только после своевременного предупреждения окружающих лиц и получения разрешения руководителя испытаний.
В процессе проведения испытаний оборудования не допускается:
снимать защитные ограждения;
открывать люки, ограждения, чистить и смазывать оборудование, прикасаться к его движущимся частям;
производить проверку и исправление электрических цепей, электрооборудования и приборов автоматики.
27. На время проведения пневматических испытаний трубопроводов, находящихся в траншеях, должна быть установлена опасная зона, величина которой указана в таблице. Границы опасной зоны должны быть обозначены сигнальными ограждениями или знаками безопасности. Нахождение лиц в опасной зоне в период нагнетания в трубопровод воздуха и при выдерживании трубопровода под давлением при испытании на прочность не допускается.

Таблица

Границы опасной зоны, устанавливаемые при проведении пневматических испытаний

28. Проводить осмотр, остукивать или обслуживать трубопровод, присоединять или разъединять линии, подводящие воздух от компрессора к трубопроводу, следует только после прекращения подачи воздуха и снижения давления до атмосферного.
29. Монтаж трубопроводов вблизи электрических проводов в пределах расстояния, равного наибольшей длине монтируемого узла, следует производить при снятом напряжении.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

30. В случае обнаружения неисправности грузоподъемного или такелажного оборудования, технологической оснастки и средств подмащивания монтажникам необходимо незамедлительно приостановить работу грузоподъемного оборудования и поставить в известность об этом машиниста крана и ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов краном.
31. При обнаружении неустойчивого положения элементов трубопроводов, нарушения крепления стен траншей или средств подмащивания монтажники обязаны поставить об этом в известность руководителя работ и бригадира.
32. В случае обнаружения разрыва или повреждения трубы в процессе ее испытания монтажникам необходимо немедленно прекратить испытания, снять давление в системе и возобновить испытания только после устранения неисправностей.

Требования безопасности по окончании работы

33. По окончании работы монтажники обязаны:
а) сложить в отведенное для хранения место применяемые в процессе работы грузозахватные приспособления, технологическую оснастку;
б) очистить от грязи, промыть и убрать инструмент и мелкие детали в места, предназначенные для их хранения, сложить аккуратно материалы и элементы строительных конструкций;
в) закрыть люки колодцев и камер или поставить вокруг них ограждения и соответствующий дорожный знак "Проезд закрыт, ведутся работы!", а также включить для освещения этого места фонарь красного цвета;
г) сообщить руководителю работ или бригадиру обо всех неполадках, возникших во время монтажа конструкций трубопровода.



Макет инструкции по охране труда
для монтажников наружных трубопроводов

МИ-1-35-2009

Макет инструкции по охране труда для монтажников наружных трубопроводов МИ-1-35-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 040-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для монтажников наружных трубопроводов (далее - монтажников) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы монтажниками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Монтажники обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочих мест на значительной высоте;
передвигающиеся конструкции;
падение вышерасположенных материалов, инструмента;
движущиеся машины и их рабочие органы;
опрокидывание машин, падение их частей.
3. Для защиты от механических воздействий монтажники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюм сигнальный 3-го класса защиты;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
костюм сигнальный на утепляющей прокладке.
При нахождении на территории стройплощадки монтажники должны носить защитные каски.
Кроме этого, при работах на высоте монтажники должны использовать предохранительные пояса и страховочные устройства, а при работе в колодцах - предохранительные пояса и шланговые противогазы для защиты органов дыхания.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, монтажники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности монтажники должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Монтажники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы монтажники обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов и приемов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
8. После получения задания монтажники обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, уточнить у руководителя работ степень загазованности колодцев и камер;
в) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить соответствие их требованиям безопасности труда;
г) осмотреть элементы конструкций трубопроводов, предназначенных для монтажа, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
9. Монтажники не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний технологической оснастки, инструментов и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) дефектах элементов конструкций трубопроводов, предназначенных для монтажа;
е) нарушении устойчивости откосов выемок грунта, где должна вестись работа;
ж) обнаружении потери устойчивости ранее смонтированных трубопроводов;
з) отсутствии противогаза или других средств защиты при работе в загазованных колодцах и камерах.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это монтажники обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Выполнение работ в местах, где возможно появление вредного газа, следует осуществлять только по указанию руководителя работ после проведения анализа воздушной среды. При наличии газов работы следует производить только после обеспечения рабочих мест вентиляцией или применения монтажниками средств защиты органов дыхания.
11. Работы в колодцах, шурфах или закрытых емкостях следует выполнять, применяя шланговые противогазы, при этом двое рабочих, находясь вне колодца, шурфа или емкости, должны страховать монтажников с помощью канатов, прикрепленных к их предохранительным поясам.
12. При выполнении работ по прокладке наружных трубопроводов монтажники обязаны:
а) применять для открывания или закрывания крышек люков специально предназначенный для этого крюк;
б) при работе с электроинструментом первого или второго класса защиты применять средства индивидуальной защиты (диэлектрические перчатки, галоши, коврики);
в) при работе в местах возможного проезда транспорта применять ограждения с дорожным знаком "Проезд запрещен, ведутся работы!", светящимся красным фонарем.
13. При обнаружении неисправности переносной электролампы или трансформатора, а также другого электроинструмента или электропроводки монтажники обязаны прекратить работы и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
14. При работе на высоте свыше 1,3 м на лесах, стремянках или подмостях без ограждений монтажники обязаны пользоваться предохранительными поясами, которые следует закреплять в местах, указанных руководителем.
15. Снимать с огня котелок с расплавленным свинцом и опускать его в траншею следует с помощью предназначенного для этого приспособления. Вблизи этого места не должны находиться люди.
Добавлять к расплавленной массе свинца куски холодного металла следует с помощью металлических щипцов. При этом куски холодного свинца должны быть чистыми и просушенными.
16. Ведра с горячей мастикой следует опускать в колодец или траншею по вертикальному коробу с помощью прочных веревок или канатов.
17. В процессе монтажа трубопровода монтажники обязаны:
а) использовать для прохода и работы специально подготовленные системы доступа и средства подмащивания;
б) при завертывании гаек пользоваться гаечным ключом, соответствующим их размерам;
в) не курить в камерах и колодцах, а также не пользоваться открытым огнем вблизи люков;
г) не допускать нахождения людей под опускаемым или поднимаемым грузом, а при работе с лебедкой - не направлять трос на барабане руками или ногами;
д) проверять соответствие отверстий при фланцевом соединении только с помощью конусных оправок и сборочных пробок;
е) при наличии порезов или царапин на руках не работать в колодце с фекальными водами.
18. При подаче краном элементов конструкций трубопроводов в траншею монтажники обязаны соблюдать требования по установке и перемещению грузов краном, изложенные в проекте производства работ (ППР) или технологической карте.
19. Размещать строительные материалы у кромки выемок с неукрепленными стенами следует за пределами призмы обрушения грунта, на расстоянии не менее 1,5 м от бровки выемки.
20. Перед подачей элементов конструкций трубопроводов к месту установки в проектное положение их следует очистить от снега, земли, наледи и освободить от посторонних предметов.
21. При совместной работе монтажников и электросварщика во время сварки труб для защиты глаз монтажники должны применять специально предназначенные защитные очки или щитки с затемненными стеклами.
22. К строповке грузов допускаются монтажники, имеющие удостоверение стропальщика (такелажника).
23. При подаче труб для укладки в траншею нахождение людей под перемещаемым грузом не допускается.
Строповку арматуры трубопроводов (вентилей, заглушек) следует осуществлять за их корпус; строповка за отдельные детали (штоки, маховики) не допускается.
Подходить к грузу разрешается только после опускания груза на уровень не выше 0,5 м от проектного положения.
24. Расстроповку элементов трубопровода, установленного в проектное положение, следует производить после закрепления их в соответствии с проектом.
25. Очищать дно траншеи от обвалившегося грунта следует после временного опирания трубопровода на лежни, уложенные поперек траншеи.
26. Начинать испытание оборудования разрешается только после своевременного предупреждения окружающих лиц и получения разрешения руководителя испытаний.
В процессе проведения испытаний оборудования не допускается:
снимать защитные ограждения;
открывать люки, ограждения, чистить и смазывать оборудование, прикасаться к его движущимся частям;
производить проверку и исправление электрических цепей, электрооборудования и приборов автоматики.
27. На время проведения пневматических испытаний трубопроводов, находящихся в траншеях, должна быть установлена опасная зона, величина которой указана в таблице. Границы опасной зоны должны быть обозначены сигнальными ограждениями или знаками безопасности. Нахождение лиц в опасной зоне в период нагнетания в трубопровод воздуха и при выдерживании трубопровода под давлением при испытании на прочность не допускается.

28. Проводить осмотр, остукивать или обслуживать трубопровод, присоединять или разъединять линии, подводящие воздух от компрессора к трубопроводу, следует только после прекращения подачи воздуха и снижения давления до атмосферного.
29. Монтаж трубопроводов вблизи электрических проводов в пределах расстояния, равного наибольшей длине монтируемого узла, следует производить при снятом напряжении.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

30. В случае обнаружения неисправности грузоподъемного или такелажного оборудования, технологической оснастки и средств подмащивания монтажникам необходимо незамедлительно приостановить работу грузоподъемного оборудования и поставить в известность об этом машиниста крана и ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов краном.
31. При обнаружении неустойчивого положения элементов трубопроводов, нарушения крепления стен траншей или средств подмащивания монтажники обязаны поставить об этом в известность руководителя работ и бригадира.
32. В случае обнаружения разрыва или повреждения трубы в процессе ее испытания монтажникам необходимо немедленно прекратить испытания, снять давление в системе и возобновить испытания только после устранения неисправностей.

Требования безопасности по окончании работы

33. По окончании работы монтажники обязаны:
а) сложить в отведенное для хранения место применяемые в процессе работы грузозахватные приспособления, технологическую оснастку;
б) очистить от грязи, промыть и убрать инструмент и мелкие детали в места, предназначенные для их хранения, сложить аккуратно материалы и элементы строительных конструкций;
в) закрыть люки колодцев и камер или поставить вокруг них ограждения и соответствующий дорожный знак "Проезд закрыт, ведутся работы!", а также включить для освещения этого места фонарь красного цвета;
г) сообщить руководителю работ или бригадиру обо всех неполадках, возникших во время монтажа конструкций трубопровода.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МОНТАЖНИКОВ НАРУЖНЫХ ТРУБОПРОВОДОВ

ТОИ Р-66-15-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Монтажники наружных трубопроводов (далее - монтажники) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемых инструментов, оборудования, оснастки и средств защиты.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы монтажники обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов и приемов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
2. После получения задания монтажники обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, уточнить у руководителя работ степень загазованности колодцев и камер;
в) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить соответствие их требованиям безопасности труда;
г) осмотреть элементы конструкций трубопроводов, предназначенных для монтажа, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
3. Монтажники не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний технологической оснастки, инструментов и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) дефектах элементов конструкций трубопроводов, предназначенных для монтажа;
е) нарушении устойчивости откосов выемок грунта, где должна вестись работа;
ж) обнаружении потери устойчивости ранее смонтированных трубопроводов;
з) отсутствии противогаза или других средств защиты при работе в загазованных колодцах и камерах.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это монтажники обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. При выполнении работ по прокладке наружных трубопроводов монтажники обязаны:
а) применять для открывания или закрывания крышек люков специально предназначенный для этого крюк;
б) при спуске в колодец или камеру применять предохранительный лямочный пояс с закрепленной за него страховочной веревкой, другой конец которой должен находиться у страхующего работника, для оказания помощи при подъеме в случае опасности;
в) при работе с электроинструментом первого или второго класса защиты применять средства индивидуальной защиты (Диэлектрические перчатки, галоши, коврики);
г) при работе в местах возможного проезда транспорта применять ограждения с дорожным знаком "Проезд запрещен, ведутся работы!", светящимся красным фонарем.
5. При обнаружении неисправности переносной электролампы или трансформатора, а также другого электроинструмента или электропроводки монтажники обязаны прекратить работы и сообщить об этом бригадиру или руководителю.
6. При работе на высоте свыше 1,3 м на лесах, стремянках или подмостях без ограждений монтажники обязаны пользоваться предохранительными поясами, которые следует закреплять в местах, указанных руководителем.
7. Снимать с огня котелок с расплавленным свинцом и опускать его в траншею следует с помощью предназначенного для этого приспособления. Вблизи этого места не должны находиться люди.
Добавлять к расплавленной массе свинца куски холодного металла следует с помощью металлических щипцов. При этом куски холодного свинца должны быть чистыми и просушенными.
8. Ведра с горячей мастикой следует опускать в колодец или траншею по вертикальному коробу с помощью прочных веревок или канатов.
9. В процессе монтажа трубопровода монтажники обязаны:
а) использовать для прохода и работы специально подготовленные системы доступа и средства подмащивания;
б) при завертывании гаек пользоваться гаечным ключом, соответствующим их размерам;
в) не курить в камерах и колодцах, а также не пользоваться открытым огнем вблизи люков;
г) не допускать нахождение людей под опускаемым или поднимаемым грузом, а при работе с лебедкой - не направлять трос на барабане руками или ногами;
д) проверять соответствие отверстий при фланцевом соединении только с помощью конусных оправок и сборочных пробок;
е) при наличии порезов или царапин на руках не работать в колодце с фекальными водами.
10. При подаче краном элементов конструкций трубопроводов в траншею монтажники обязаны соблюдать требования по установке и перемещению грузов краном, изложенные в проекте производства работ (ППР) или технологической карте.
11. Размещать строительные материалы у кромки выемок с неукрепленными стенами следует за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии не менее 1,5 м от бровки выемки.
12. Перед подачей элементов конструкций трубопроводов к месту установки в проектное положение их следует очистить от снега, земли, наледи и освободить от посторонних предметов.
13. При совместной работе монтажников и электросварщика во время сварки труб для защиты глаз монтажники должны применять специально предназначенные защитные очки или щитки с затемненными стеклами.
14. К строповке грузов допускаются монтажники, имеющие удостоверение стропальщика (такелажника).
15. При подаче труб для укладки в траншею нахождение людей под перемещаемым грузом не допускается.
Строповку арматуры трубопроводов (вентилей, заглушек) следует осуществлять за их корпус; строповка за отдельные детали (штоки, маховики) не допускается.
Подходить к грузу разрешается только после опускания груза на уровень не выше 0,5 м от проектного положения.
16. Расстроповку элементов трубопровода, установленного в проектное положение, следует производить после закрепления их в соответствии с проектом.
17. Очищать дно траншеи от обвалившегося грунта следует после временного опирания трубопровода на лежни, уложенные поперек траншеи.
18. Проводить осмотр, остукивать или обслуживать трубопровод, присоединять или разъединять линии, подводящие воздух от компрессора к трубопроводу, следует только после прекращения подачи воздуха и снижения давления до атмосферного.
19. Монтаж трубопроводов вблизи электрических проводов в пределах расстояния, равного наибольшей длине монтируемого узла, следует производить при снятом напряжении.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. В случае обнаружения неисправности грузоподъемного или такелажного оборудования, технологической оснастки и средств подмащивания монтажникам необходимо незамедлительно приостановить работу грузоподъемного оборудования и поставить в известность об этом машиниста крана и ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов краном.
21. При обнаружении неустойчивого положения элементов трубопроводов, нарушения крепления стен траншей или средств подмащивания монтажники обязаны поставить об этом в известность руководителя работ и бригадира.
22. В случае обнаружения разрыва или повреждения трубы в процессе ее испытания монтажникам необходимо немедленно прекратить испытания, снять давление в системе и возобновить испытания только после устранения неисправностей.

Требования безопасности по окончании работы

23. По окончании работы монтажники обязаны:
а) сложить в отведенное для хранения место применяемые в процессе работы грузозахватные приспособления, технологическую оснастку;
б) очистить от грязи, промыть и убрать инструмент и мелкие детали в места, предназначенные для их хранения, сложить аккуратно материалы и элементы строительных конструкций;
в) закрыть люки колодцев и камер или поставить вокруг них ограждения и соответствующий дорожный знак "Проезд закрыт, ведутся работы!", а также включить для освещения этого места фонарь красного цвета;
г) сообщить руководителю работ или бригадиру обо всех неполадках, возникших во время монтажа конструкций трубопровода.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для монтажников внутренних санитарно-технических систем и оборудования


ТИ РО-042-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для монтажников внутренних санитарно-технических систем и оборудования (далее монтажники) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы монтажниками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Монтажники обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
расположение рабочих мест на значительной высоте;
передвигающиеся конструкции;
обрушение незакрепленных элементов конструкций зданий и сооружений;
падение вышерасположенных материалов, инструмента.
3. Для защиты от механических воздействий монтажники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: комбинзоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные с двумя пальцами, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода года.
При нахождении на территории стройплощадки монтажники должны носить защитные каски. Кроме того при работе со шлифовальной машинкой следует использовать щиток из оргстекла или защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах монтажники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности монтажники должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Монтажники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы монтажник обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания монтажники обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
г) осмотреть элементы конструкций и оборудование, предназначенные для монтажа, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
9. Монтажники не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) наличии помех на рабочем месте (загазованности воздуха рабочей зоны, оголенных токоведущих проводов, зоны работы грузоподъемного крана и т.д.)
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) наличии дефектов у предназначенного для монтажа оборудования.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это монтажники обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Размещение материалов, инструмента, технологической оснастки в пределах рабочей зоны не должно стеснять проходов к рабочим местам.
11. Подъем трубных заготовок и узлов санитарно-технических приборов, отопительных агрегатов, калориферов и другого оборудования на монтажные горизонты следует осуществлять с примечанием подъемников или грузоподъемных кранов. При монтаже оборудования необходимо выполнять требования ТИ РО-41.
12. Оцинкованные трубы следует соединять сваркой только в случаях невозможности применения резьбовых соединений. До начала сварочных работ цинковое покрытие должно быть удалено с наружных поверхностей труб на расстояние не менее 30 мм по обе бороны# от стыка.
13. Монтажники работающие с ручными электрическими машинами должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
Работу с электро- или пневмошлифовальной машиной следует выполнять в защитных очках или одевать защитный щиток из оргстекла.
14. Трубы из пластмасс перед сгибанием, формованием и при сварке следует разогревать устройствами, исключающими появление открытого огня. Эксплуатация этих устройств допускается только при их оснащении исправными приборами регулирования и контроля температуры, обеспечивающими стабильность разогрева пластмассы до заданной температуры, в целях ограничения выделения вредных веществ и исключения возгорания.
15. Трубы из пластмасс следует разрезать ручными или механическими режущими инструментами. Не допускается при резке труб из пластмасс применять абразивные круги.
16. Гнуть стальные или пластмассовые трубы, а также рубить чугунные трубы следует на уровне земли (пола). Не допускается выполнять эти операции на средствах подмащивания. При резке или рубке труб следует пользоваться защитными очками.
17. При доводке заготовок на токарных станках монтажники обязаны:
а) работать только при наличии защитных экранов и в защитных очках;
б) очищать, ремонтировать, заменять рабочий инструмент и заправлять обрабатываемую деталь только после полной остановки станка;
в) удалять стружку или опилки специально предназначенными для этого щетками и совками;
г) следить за исправностью пусковых и тормозных устройств и заземляющего провода.
18. При обработке заготовок на дисковых трубонарезных станках монтажники обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) подавать на станок только прямые трубы;
б) обрабатывать заготовки диском, не имеющим трещин;
в) заменять режущий диск на другой только после выключения двигателя.
19. При работе на трубогибочных станках монтажники обязаны:
а) освободить площадку вокруг станка радиусом не менее 2 м;
б) установить защитный кожух на открытые зубчатые колеса механизма;
в) перемещать вперед в направлении от себя рычаг ручного приспособления при сгибании труб.
20. При заточке инструмента на заточном станке монтажнику следует пользоваться защитным экраном и очками. Запрещается пользоваться боковыми (торцевыми) поверхностями абразивного круга.
21. При совместной работе со сварщиком монтажники обязаны:
а) применять защитные очки;
б) не пользоваться огнем вблизи генератора и не допускать загрязнения маслом или жиром баллонов с кислородом, предохранять их от ударов и резких толчков;
в) перемещать баллоны на предназначенных для этого носилках или тележках.
22. При выполнении санитарно-технических работ монтажники обязаны:
а) монтировать стояки системы внутренней канализации, водопровода и т.д. снизу вверх, начиная с наиболее низкого этажа (подвала);
б) использовать при монтаже пластмассовых трубопроводов на высоте средства подмащивания. Не допускается использовать трубопроводы из пластмассы в качестве опоры для работающих;
в) отогревать замерзшие пластмассовые трубопроводы водой температурой не более 40 °С, а из полиэтилена высокого давления, фторопласта и поливинилхлорида - не более 60 °С. Прогревать указанные трубопроводы паром или огневым способом не допускается;
г) проводить продувку и испытание трубопроводов и санитарно-технического оборудования при помощи гидравлических прессов в присутствии руководителя работ;
д) проводить осмотр трубопроводов и санитарно-технического оборудования и устранять выявленные неисправности после снижения давления в них до атмосферного.
23. При выполнении работ по монтажу внутреннего санитарно-технического оборудования монтажники обязаны систематически проветривать помещения при применении материалов, содержащих вредные вещества, и при газоэлектросварочных работах. При отсутствии должного вентилирования воздуха рабочей зоны следует применять соответствующие средства индивидуальной защиты органов дыхания.
Монтаж санитарно-технического оборудования в замкнутых или труднодоступных пространствах (помещениях) допускается осуществлять при условии оснащения рабочего места вытяжной вентиляцией; наличия не менее двух проемов (люков) для вентиляции и эвакуации людей; наличия двух наблюдающих, находящихся вне замкнутого пространства и обеспечивающих при необходимости эвакуацию работающих при помощи веревки, закрепленной за лямочный пояс. Между работающими внутри замкнутых пространств и наблюдающими следует поддерживать постоянную связь (звуковую, световую, с применением каната).
24. Материалы, приборы и оборудование, применяемые при выполнении санитарно-технических работ, следует складировать на приобъектном складе по следующим нормам:
а) чугунные трубы - штабелем высотой не более 1 м с расположением раструбов к безраструбным концам смежных труб, с прокладками между ярусами, исключающими их раскатывание;
б) стальные и пластмассовые трубы - штабелем высотой до 2 м с упорами, обеспечивающими целостность штабеля;
в) радиаторы - штабелем высотой до 1 м;
г) ванны - штабелем не более 3 шт. по высоте с прокладками между ними;
д) санитарно-технические приборы (унитазы, сливные бачки, писсуары, раковины, мойки) - на стеллажах или штабелем в упаковке высотой до 2 м с обеспечением целостности штабеля;
е) клеевые материалы - в закрытой таре в вентилируемых помещениях на расстоянии не менее 1,5 м от отапливаемых приборов.
Хранение материалов, оборудования или приборов с опорой на стены или другие вертикальные конструкции не допускается.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. В случае обнаружения неисправности вентиляционной системы на рабочих местах или механизированного инструмента монтажникам необходимо приостановить работу и поставить об этом в известность руководителя работ.
26. При возгорании применяемых материалов (клея, расплавленной серы или других материалов) монтажники должны немедленно приступить к тушению очагов пожара огнетушителями и другими подручными средствами. При невозможности ликвидировать возгорание собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

27. По окончании работы монтажники обязаны:
а) отключить от электросети механизированный инструмент применяемый во время работы;
б) проверить исправность, очистить инструмент и вместе с материалами убрать для хранения в отведенное для этого место;
в) привести в порядок рабочее место;
г) сообщить руководителю работ или бригадиру о всех неполадках, возникших в процессе работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МОНТАЖНИКОВ ВНУТРЕННИХ САНИТАРНО -
ТЕХНИЧЕСКИХ СИСТЕМ И ОБОРУДОВАНИЯ

ТОИ Р-66-49-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Монтажники внутренних санитарно - технических систем и оборудования (далее - монтажники) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации технологической оснастки, инструмента и средств защиты, применяемых в процессе работы.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы монтажники обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания монтажники обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
3. Монтажники не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
г) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это монтажники обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. При выполнении работ по монтажу внутреннего санитарно - технического оборудования монтажники обязаны:
а) систематически проветривать помещения при применении материалов, содержащих вредные вещества, и при газоэлектросварочных работах. При необеспечении должного вентилирования воздуха рабочей зоны применять соответствующие средства индивидуальной защиты органов дыхания;
б) осуществлять монтаж санитарно - технического оборудования в замкнутых или труднодоступных пространствах (помещениях) при условии оснащения рабочего места вытяжной вентиляцией; наличия не менее двух проемов (люков) для вентиляции и эвакуации людей; наличия двух наблюдающих, находящихся вне замкнутого пространства и обеспечивающих при необходимости эвакуацию работающих при помощи веревки, закрепленной за лямочный пояс. Между работающими внутри замкнутых пространств и наблюдающими следует поддерживать постоянную связь (звуковую, световую, с применением каната).
5. Размещение материалов, инструмента, технологической оснастки в пределах рабочей зоны не должно стеснять проходов к рабочим местам.
6. Материалы, приборы и оборудование, применяемые при выполнении санитарно - технических работ, следует складировать на приобъектном складе по следующим нормам:
а) чугунные трубы - штабелем высотой не более 1 м с расположением раструбов к безраструбным концам смежных труб, с прокладками между ярусами, исключающими их раскатывание;
б) стальные и пластмассовые трубы - штабелем высотой до 2 м с упорами, обеспечивающими целостность штабеля;
в) радиаторы - штабелем высотой до 1 м;
г) ванны - штабелем не более 3 шт. по высоте с прокладками между ними;
д) санитарно - технические приборы (унитазы, сливные бачки, писсуары, раковины, мойки) - на стеллажах или штабелем в упаковке высотой до 2 м с обеспечением целостности штабеля;
е) клеевые материалы - в закрытой таре в вентилируемых помещениях на расстоянии не менее 1,5 м от отапливаемых приборов.
Хранение материалов, оборудования или приборов с опорой на стены или другие вертикальные конструкции не допускается.
7. Подъем трубных заготовок и узлов санитарно - технических приборов, отопительных агрегатов, калориферов и другого оборудования на монтажные горизонты следует осуществлять с применением подъемников или грузоподъемных кранов.
8. Оцинкованные трубы следует соединять сваркой только в случаях невозможности применения резьбовых соединений. До начала сварочных работ цинковое покрытие должно быть удалено с наружных поверхностей труб на расстояние не менее 30 мм по обе стороны от стыка.
Работу с электро- или пневмошлифовальной машиной следует выполнять в защитных очках или одевать защитный щиток из оргстекла.
9. Трубы из пластмасс перед гнутьем, формованием и при сварке следует разогревать устройствами, исключающими появление открытого огня. Эксплуатация этих устройств допускается только при их оснащении исправными приборами регулирования и контроля температуры, обеспечивающими стабильность разогрева пластмассы до заданной температуры, в целях ограничения выделения вредных веществ и исключения возгорания.
10. Трубы из пластмасс следует разрезать ручными или механическими режущими инструментами. Не допускается при резке труб из пластмасс применять абразивные круги.
11. Гнуть стальные или пластмассовые трубы, а также рубить чугунные трубы следует на уровне земли (пола). Не допускается выполнять эти операции на средствах подмащивания. При резке или рубке труб следует пользоваться защитными очками.
12. При доводке заготовок на токарных станках монтажники обязаны:
а) работать только при наличии защитных экранов и в защитных очках;
б) очищать, ремонтировать, заменять рабочий инструмент и заправлять обрабатываемую деталь только после полной остановки станка;
в) удалять стружку или опилки специально предназначенными для этого щетками и совками;
г) следить за исправностью пусковых и тормозных устройств и заземляющего провода.
13. При обработке заготовок на дисковых трубонарезных станках монтажники обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) подавать на станок только прямые трубы;
б) обрабатывать заготовки диском, не имеющим трещин;
в) заменять режущий диск на другой только после выключения двигателя.
14. При работе на трубогибочных станках монтажники обязаны:
а) освободить площадку вокруг станка радиусом не менее 2 м;
б) установить защитный кожух на открытые зубчатые колеса механизма;
в) перемещать вперед в направлении от себя рычаг ручного приспособления при гнутье труб.
15. При заточке инструмента на заточном станке монтажникам следует пользоваться защитным экраном и очками. Запрещается пользоваться боковыми (торцевыми) поверхностями абразивного круга.
16. При совместной работе со сварщиком монтажники обязаны:
а) применять защитные очки;
б) пользоваться огнем вблизи генератора и не допускать загрязнения маслом или жиром баллонов с кислородом, предохранять их от ударов и резких толчков;
в) перемещать баллоны на предназначенных для этого носилках или тележках.
17. При выполнении санитарно - технических работ монтажники обязаны:
а) монтировать стояки системы внутренней канализации, водопровода и т.д. снизу вверх, начиная с наиболее низкого этажа (подвала);
б) использовать при монтаже пластмассовых трубопроводов на высоте средства подмащивания. Не допускается использовать трубопроводы из пластмассы в качестве опоры для работающих;
в) отогревать замерзшие пластмассовые трубопроводы водой температурой не более 40°, а из полиэтилена высокого давления, фторопласта и поливинилхлорида - не более 60°. Прогревать указанные трубопроводы паром или огневым способом не допускается;
г) проводить продувку и испытание трубопроводов и санитарно - технического оборудования при помощи гидравлических прессов в присутствии руководителя работ;
д) проводить осмотр трубопроводов и санитарно - технического оборудования и устранять выявленные неисправности после снижения давления в них до атмосферного.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. В случае обнаружения неисправности вентиляционной системы на рабочих местах или механизированного инструмента монтажникам необходимо приостановить работу и поставить об этом в известность руководителя работ.
19. При возгорании применяемых материалов (клея, расплавленной серы или других материалов) монтажники должны немедленно приступить к тушению очагов пожара огнетушителями и другими подручными средствами. При невозможности ликвидировать возгорание собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы монтажники обязаны:
а) отключить от электросети механизированный инструмент, применяемый во время работы;
б) проверить исправность, очистить инструмент и вместе с материалами убрать для хранения в отведенное для этого место;
в) привести в порядок рабочее место;
г) сообщить руководителю работ или бригадиру о всех неполадках, возникших в процессе работы.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 11
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МЕДНИКА

ТОИ Р-200-11-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении медницких работ.
1.2. Медник должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, а также инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, медник должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Медник должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Медник должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях. Медник не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельному выполнению медницких работ допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и обученные безопасным методам труда.
2.2. Медник, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу медник должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Медник обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени медника не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемым работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Медник должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими на него в процессе медницких работ, являются:
оборудование, инструмент, приспособления;
открытый огонь;
расплавленный металл;
кислота;
свинцовые соединения.
2.6.1. Оборудование, инструмент и приспособления при неправильном применении или их неисправности могут привести к травмам.
2.6.2. Работа с открытым огнем может привести к пожару к несчастным случаям (ожогам).
2.6.3. Брызги расплавленного металла (припоя) при попадании на открытые участки тела вызывают ожоги.
2.6.4. Неосторожное обращение с кислотой может привести к химическим ожогам.
2.6.5. Свинец и его соединения, применяемые при пайке и лужении, попадая в организм человека, вызывают отравления с тяжелыми последствиями.
2.7. Меднику запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми он не обучен и не проинструктирован.
2.8. Медник должен работать в специальной одежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты меднику выдаются:
костюм вискозно - лавсановый;
фартук брезентовый;
рукавицы комбинированные;
очки защитные.
Постоянно занятому на наружных работах зимой дополнительно выдаются:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке.
2.10. Медник должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
2.11. Медник во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.12. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты медник должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения выявленных недостатков.
2.13. Медник должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.14. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, медник несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы медник должен:
3.1.1. Проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты. Одеть их, застегнуть манжеты рукавов костюма. При этом пиджак костюма (куртка) не должен быть заправлен в брюки, а брюки должны быть выпущены поверх ботинок.
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы.
Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол мокрый или скользкий, потребовать, чтобы его вытерли, или сделать это самому.
3.1.3. Проверить наличие и исправность оборудования, приспособлений, инструмента.
3.1.4. Проверить наличие в аптечке нейтрализующего раствора кальцинированной соды (5 - 10% для кожи и 2 - 3% для глаз).
3.1.5. Подготовить для работы паяльную лампу, для чего: проверить ее исправность (нет ли подтекания из резервуара, заливной пробки и запорного вентиля).
3.1.6. Включить общую и местную вентиляцию.
3.2. Меднику запрещается:
заливать лампу бензином более чем на 3/4 емкости ее резервуара (этилированный бензин использовать запрещается); самому ремонтировать паяльные лампы и электропаяльники; наливать и выливать бензин вблизи открытого огня; разжигать паяльную лампу путем налива бензина на поддон через форсунку;
выпускать сжатый воздух через наливное отверстие при неостывшей горелке;
работать при неисправной или невключенной вентиляции; работать на неисправном оборудовании, с неисправными приспособлениями и инструментом; работать с паяльной лампой, не прошедшей периодическую проверку.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы медник должен:
4.1.1. Выполнять медницкие работы только в специально отведенных для этой цели местах, при включенной местной вентиляции.
4.1.2. Производить пайку радиаторов, топливных баков и других крупных деталей на специальных подставках (стендах), оборудованных поддонами для стекания припоя.
4.1.3. Испытывать отремонтированные радиаторы на герметичность сжатым воздухом в ванне с водой. При испытании радиаторов не допускать превышения давления воздуха выше величины, указанного в руководствах на капитальный ремонт автомобилей конкретных марок.
4.1.4. Прочищая трубки радиатора шомполом, не держать руки на противоположной стороне трубок и не вводить шомпол в трубки до упора рукоятки.
4.1.5. Перед ремонтом или пайкой емкости из-под взрывопожароопасных и ядовитых жидкостей потребовать предварительной обработки ее любым способом (в т.ч. промывкой горячей водой с каустической содой, пропаркой, просушкой горячим воздухом и т.п.) до полного удаления следов этих жидкостей с последующим анализом воздушной среды в емкости с помощью газоанализатора.
Пайку производить при открытых пробках (крышках).
4.1.6. Травление кислоты производить в небьющейся кислотоупорной емкости и только в вытяжном шкафу. При травлении кислоты не опускать сразу большое количество цинка.
4.1.7. Хранить расходуемый припой в специальных металлических ящиках.
4.1.8. Хранить флюс и материалы для приготовления флюсов в вытяжном шкафу в количестве, не превышающем суточную потребность.
4.1.9. Свинец и цветные металлы плавить в вытяжном шкафу.
4.1.10. Гасить пламя паяльной лампы или газовой горелки только закрытием запорного вентиля.
4.1.11. Помнить, что остывшая и нагретая детали имеют один и тот же цвет.
4.1.12. Во время работы с паяльной лампой следить за регулировкой пламени.
4.1.13. Прекратить работу при обнаружении неисправности паяльной лампы или газовой горелки.
4.1.14. При работе с паяльной лампой или газовой горелкой их пламя направлять только от себя.
4.1.15. Подъем и перемещение радиаторов производить с помощью подъемных механизмов.
4.1.16. Плавить припой и антифрикционные сплавы в сухих исправных сосудах (без трещин и царапин). Металл, предназначенный для плавки, должен быть сухим.
Ставить сосуд с расплавленным металлом только на теплоизолирующую подставку.
4.1.17. Отворачивать пробку заливной горловины паяльной лампы только после стравливания сжатого воздуха.
4.2. Меднику запрещается:
работать с паяльной лампой в помещении, где находятся легковоспламеняющиеся вещества;
наливать бензин в неостывшую лампу;
касаться нагретых деталей руками без рукавиц.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При попадании кислоты на открытые части тела немедленно промыть пораженное место нейтрализующим раствором, а затем водой с мылом.
5.2. При попадании кислоты в глаза немедленно промыть их нейтрализующим раствором и обратиться в здравпункт или к врачу.
5.3. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, модник должен немедленно сообщить работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим медником, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы медник обязан:
6.1.1. Привести в порядок рабочее место. Убрать инструмент и приспособления в отведенное для них место.
6.1.2. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.3. Выключить вентиляцию, электрооборудование.
6.1.4. Вымыть руки с мылом.
6.1.5. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов-трактористов колесного тягача

ТОИ Р-15-034-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К управлению и обслуживанию колесных тракторов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальную подготовку и получившие в установленном порядке удостоверение на право управления трактором. Машинист-тракторист должен пройти обучение по охране труда и получить соответствующее удостоверение.
1.2. Закрепление лиц за определенной машиной должно оформляться приказом по цеху или предприятию.
1.3. Машинист должен знать Правила внутреннего распорядка предприятия и точно их выполнять.
1.4. Машинист должен работать в спецодежде, спецобуви, которую ему выдает администрация предприятия.
1.5. При движении колесных тракторов по дорогам общего пользования и лесовозным дорогам необходимо руководствоваться "Правилами дорожного движения", утвержденными МВД СССР.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы машинист-тракторист обязан проверить техническую исправность:
ходовой части трактора и прицепного технологического оборудования;
рулевого управления и тормозного устройства;
приборов освещения и звукового сигнала.
2.2. Полностью заправить трактор ГСМ, специальными и охлаждающими жидкостями.
2.3. Перед запуском двигателя проверить рычаги управления трактором и технологическим оборудованием и убедиться в том, что они находятся в нейтральном положении, а гидросистема отключена.
2.4. После запуска двигателя проверить работу машины и технологического оборудования на холостом ходу и убедиться в их исправности. Работа на неисправном тракторе не разрешается.
2.5. Перед началом движения машинист должен убедиться в отсутствии людей вблизи машины и на пути движения, подать предупредительный сигнал и только после этого начинать движение.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Подавая трактор задним ходом к прицепному оборудованию, необходимо двигаться на первой передаче заднего хода на малой частоте вращения коленчатого вала двигателя, держа правую ногу на педали подачи топлива, а левую -у педали слива в готовности остановить трактор в любой момент.
3.2. Если тракторист не видит сближающиеся прицепные устройства, то его действиями должен руководить другой работник, находящийся вне пути движения трактора.
3.3. Перед каждым входом в кабину трактора машинист должен тщательно очистить обувь от грязи во избежание падения с подножки и соскальзывания ног с педалей управления.
3.4. Запрещается при движении трактора сходить и входить в кабину, стоять и сидеть на подножках, лестницах, крыльях, навесном технологическом оборудовании.
3.5. При работающем двигателе запрещается выполнять ремонтные работы под трактором.
3.6. Очищать технологическое оборудование от земли, снега, грязи, коры, щепы и т. д. следует при полной остановке трактора.
3.7. При работе с навесным технологическим оборудованием следует выполнять следующие правила безопасности:
при развороте трактора следить за тем, чтобы технологическое оборудование вписывалось в габариты дороги;
не выполнять крутых поворотов на высших транспортных скоростях (под действием центробежных сил происходит опрокидывание);
не проводить регулировочные, очистные и другие работы под поднятым технологическим оборудованием (не исключен самопроизвольный переход гидросистемы в режим опускания);
при длительных переездах учитывать, что техническими условиями на изготовление трактора допускается усадка штоков гидроцилиндров до 30 мм за 30 минут. (Поэтому периодически контролировать и корректировать высоту подъема);
запрещается эксплуатировать прицепное технологическое оборудование с неисправными тормозами.
3.8. Во время работы машинист обязан выполнять команду "стоп" независимо от того, кем она подана.
3.9. Оставлять трактор без наблюдения при работающем двигателе запрещается.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При показаниях приборов, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить машину и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей:
после охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты;
открыть крышку радиатора без резкого ее откручивания, остерегаясь сильного выхода горячих паров (руки должны быть защищены рукавицами), и залить охлаждающую жидкость.
При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания тракторист-машинист обязан выключить двигатель машины.
4.2. При вынужденной остановке тягача на дороге (по причине неисправности) тракторист-машинист обязан выставить сзади трактора знак аварийной остановки и принять меры к устранению неисправности, а в необходимых случаях прибегнуть к помощи других водителей, и, если неисправность устранить не удалось, следовать в гараж с соблюдением мер предосторожности. В случаях, когда не работают тормоза, поврежден карданный вал, неисправно тягово-сцепное устройство, а также в случае съезда трактора с колейного покрытия или в кювет и невозможности самостоятельно выехать тракторист-машинист должен довести об этом до сведения механика или руководителя работ.
4.3. Тракторист-машинист обязан выполнять принятое решение механика (руководителя работ) относительно разгрузки трактора и дальнейшей его буксировки или его буксировки в груженом состоянии на небольшое расстояние до момента выхода трактора на лесовозную дорогу.
Запрещается использовать в качестве буксира груженый лесовозный автопоезд, а также буксировать неисправный груженый трактор.
4.4. Не разрешается производить сцепку и находиться между сцепляемыми транспортными средствами до полной их остановки,
4.5. При дорожно-транспортном происшествии тракторист-машинист, причастный к нему, обязан:
без промедления остановиться и не трогать с места трактор, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
если невозможно движение транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение трактора и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов;
при необходимости оказать доврачебную помощь.
4.6. Тракторист-машинист должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста, машины и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.7. Сообщить о случившемся в милицию и на предприятие, записать фамилии и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия комиссии по расследованию дорожно-транспортных происшествий, работников ГАИ и следственных органов.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы машинист должен поставить трактор на стоянку, опустить технологическое оборудование на землю.
5.2. Выключить насосы, остановить двигатель.
5.3. Очистить трактор и технологическое оборудование от грязи и мусора.
5.4. Осмотреть трактор и при обнаружении неисправностей, не подлежащих устранению своими силами, доложить механику или другому ответственному лицу.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов-операторов заправочных станций

МИ-2-10-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов-операторов заправочных станций МИ-2-10-2009 разработан на основе Типовой инструкции по охране труда для операторов заправочных станций ТОИ Р-218-40-94, утвержденной Федеральным дорожным департаментом Минтранса России 24.03.1994, с учетом СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", а также требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия указанных типовых инструкций по охране труда, перечень которых приводится в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28. Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации нефтебаз, складов ГСМ, стационарных и передвижных автозаправочных станций. Утверждены Постановлением Минтруда России от 6 мая 2002 г. N 33.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для операторов заправочных станций (далее - операторов АЗС) при выполнении работ по эксплуатации стационарных, контейнерных или передвижных автозаправочных станций согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы операторами АЗС, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда и пожарной безопасности с присвоением I группы по электробезопасности.
2. Операторы АЗС обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, нефтепродуктов;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенный уровень статического электричества;
токсичность нефтепродуктов и их паров.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий операторы АЗС обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
халаты хлопчатобумажные и рукавицы комбинированные.
При работе с этилированным бензином дополнительно:
фартуки резиновые;
сапоги резиновые;
перчатки резиновые.
На наружных работах зимой дополнительно:
куртки на утепляющей прокладке, брюки на утепляющей прокладке;
валенки.
На наружных работах в остальное время года дополнительно: плащи непромокаемые.
При нахождении на территории строительной площадки операторы должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории производственной площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, операторы АЗС обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. Операторы АЗС обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

6. Перед началом работы операторы АЗС обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов; надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
7. После получения задания у бригадира или руководителя работ операторы АЗС обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему, а также подъезды к месту заправки на соответствие требованиям безопасности, убрать все мешающие в работе предметы;
в) проверить состояние трубопроводов и отсутствие утечки;
г) оценить надежность крепления заземляющих проводов;
д) проверить состояние общего и местного освещения рабочего места;
е) проверить наличие первичных средств пожаротушения.
8. Операторы АЗС не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности трубопроводов и наличии утечки горючих материалов;
б) неисправности защитного заземления;
в) недостаточной освещенности или захламленности рабочих мест и подходов и подъездов к ним;
г) отсутствии средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это операторы АЗС обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

9. При сливе нефтепродуктов в резервуары АЗС операторы АЗС должны проследить, чтобы перед сливом нефтепродуктов автоцистерна была установлена по ходу движения, с тем чтобы был обеспечен свободный выезд с территории АЗС на случай аварийной ситуации.
10. Перед началом слива нефтепродуктов операторы АЗС обязаны:
убедиться в исправности резервуара и его оборудования, технологических трубопроводов и правильности переключения запорной арматуры;
убедиться в исправности сливного устройства автоцистерны;
прекратить заправку машин из резервуара до окончания слива в него нефтепродукта из цистерны;
не допускать движения автотранспорта на расстоянии ближе 3 м от сливных устройств резервуаров АЗС.
11. Процесс слива нефтепродуктов в резервуар АЗС из автоцистерны должен производиться в присутствии оператора АЗС и водителя автоцистерны.
Слив нефтепродуктов в подземные и наземные резервуары АЗС должен быть герметизированным. Слив падающей струей не допускается.
Слив производится при неработающем двигателе автоцистерны после ее заземления. Заземляющий проводник прикрепляют сначала к корпусу цистерны, а затем к заземляющему устройству. Каждая цистерна автопоезда должна быть заземлена отдельно до полного слива из нее нефтепродукта.
Снимается заземление после отсоединения шлангов от сливных устройств резервуаров, сначала от заземляющего устройства, а затем - с корпуса цистерны.
При обнаружении утечки нефтепродуктов слив должен быть немедленно прекращен.
12. При заправке транспорта на автозаправочной станции должны соблюдаться следующие правила:
расстояние между автомобилем, стоящим под заправкой, и следующим за ним должно быть не менее 3 м, а между последующими автомобилями, находящимися в очереди, - не менее 1 м;
мотоциклы, мотороллеры и мопеды необходимо перемещать к топливораздаточным и смесительным колонкам и от них на расстоянии не менее 15 м - вручную, с заглушенными двигателями;
все операции по заправке автотранспорта должны производиться только в присутствии водителя и при заглушенном двигателе. Разрешается заправка автомобильного транспорта с работающим двигателем только в условиях низких температур, когда запуск заглушенного двигателя может быть затруднен;
облитые нефтепродуктами поверхности транспорта до пуска двигателя водители обязаны протереть насухо. Пролитые на землю нефтепродукты должны засыпаться песком. Пропитанный и использованный обтирочный материал собирается в металлические ящики с закрывающимися крышками и вывозится с территории автозаправочной станции в специально отведенные места;
запрещается заправлять автомобили (кроме легковых), в которых находятся пассажиры.
13. Заправка автомашин с горючими или взрывоопасными грузами должна производиться на специально оборудованной для этих целей площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС.
14. Запрещается сливать нефтепродукты в резервуары, производить измерение уровня, отбор пробы нефтепродукта и заправлять транспорт на АЗС во время грозы.
15. Операторам АЗС во время работы запрещается:
курить и пользоваться открытым огнем;
производить какие-либо работы, не связанные с приемом, хранением и отпуском нефтепродуктов;
хранить в помещении легковоспламеняющиеся жидкости;
мыть руки, стирать одежду и протирать полы помещений легковоспламеняющимися жидкостями;
заправлять транспорт, водители которого находятся в нетрезвом состоянии;
заправлять тракторы на резиновом ходу, у которых отсутствуют искрогасители, а также гусеничные тракторы;
отпускать бензин в полиэтиленовые канистры и стеклянную тару;
допускать присутствие посторонних лиц на территории АЗС;
производить ремонт электрооборудования на АЗС. В случае неисправности электрооборудования следует вызвать электрослесаря.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. При возникновении пожара операторы АЗС обязаны вызвать пожарную команду, приступить к тушению пожара имеющимися средствами, привлекая на помощь водителей транспорта, сообщить диспетчеру нефтебазы.
17. При обнаружении утечки нефтепродукта в топливораздаточной колонке операторы АЗС должны отключить колонку и вызвать специалистов для ремонта.
До устранения неисправности работа колонки запрещается.
18. При обнаружении утечки нефтепродукта из резервуара операторы АЗС должны вызвать аварийную службу, освободить территорию АЗС от автотранспорта, сообщить диспетчеру нефтебазы, сделать запись в журнале приема и сдачи смены.
19. В случае обнаружения загазованности в здании АЗС операторы АЗС должны проветрить здание естественной вентиляцией (открыть двери, окна), определить источник повышенной загазованности, сообщить диспетчеру нефтебазы, сделать запись в журнале приема и сдачи смен.
20. При проливе (переливе) нефтепродуктов операторы АЗС обязаны прекратить все технологические операции, освободить территорию АЗС от автотранспорта, удалить пролитый нефтепродукт, место пролива засыпать песком.
При невозможности ликвидировать аварийную ситуацию своими силами - сообщить диспетчеру нефтебазы и вызвать аварийную службу.

Требования безопасности после окончания работы

21. По окончании работы операторы АЗС обязаны:
а) привести в порядок рабочее место;
б) снять спецодежду и защитные средства и оставить их обязательно в индивидуальном шкафчике в раздевалке на работе;
в) не оставлять рабочее место без присмотра до прихода следующей смены;
г) сообщить сменщику или мастеру обо всех нарушениях и неполадках, которые были выявлены в процессе работы.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.



Типовая инструкция по охране труда
для машинистов-крановщиков кранов всех типов

ТОИ Р-15-024-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.

1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".
1.2. Машинист-крановщик при переводе на кран другого типа или в случае перерыва в работе более 6 месяцев должен пройти повторное обучение и стажировку.
1.3. Машинист-крановщик, допущенный к самостоятельной работе, должен:
знать требования, предъявляемые к подкрановым путям, их содержанию, заземлению и грузоподъемность крана;
уметь подсчитать массу поднимаемого груза;
знать факторы, влияющие на устойчивость крана и причины потери устойчивости;
уметь определять пригодность канатов и съемных грузозахватных приспособлений (стропов, траверс, тары);
знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки трущихся частей крана;
знать безопасные способы строповки и зацепки грузов;
выполнять правила безопасного перемещения грузов кранами;
соблюдать порядок обмена сигналами со стропальщиком.
1.4. Перемещение груза над помещениями и транспортными средствами, где находятся люди, не допускается.
1.5. Места погрузки и разгрузки должны быть ограждены знаками безопасности и предупреждающими надписями.
1.6. Не допускаются работы на грузоподъемном кране при скорости ветра, превышающей значение, указанное в руководстве по эксплуатации крана, а также при снегопаде, тумане, дожде, снижающих видимость в пределах рабочей зоны и при температуре окружающего воздуха ниже значения, указанного в руководстве по эксплуатации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Машинист-крановщик должен ознакомиться с записями в вахтенном журнале, принять кран, убедившись в исправности его и подкранового пути.
Для этого машинист-крановщик должен осмотреть:
подкрановые пути и концевые упоры;
заземляющие проводники и их соединения с рельсами, гибкий токоведущий кабель (осмотр проводить при отключенном рубильнике, подающем напряжение на кабель);
ходовую часть и противоугонные захваты;
механизмы крана, их крепление, тормоза;
наличие и исправность ограждений механизмов и электрооборудования (без снятия кожухов и разборки);
наличие в кабине диэлектрических ковриков;
металлические конструкции крана (башню, стрелу, портал) и состояние соединений отдельных секций башни, стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т. д.);
состояние канатов и их крепление на барабане, стреле или в других местах, а также в ручьях блоков и барабанов;
вместе со стропальщиком осмотреть:
крюк, его крепление к блочной обойме и замыкающее устройство на нем или другой сменный грузозахватный орган, установленный вместо крюка, наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера;
исправность освещения;
наличие приборов и устройств безопасности на кране (конечных выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета стрелы, сигнального прибора, аварийного рубильника, ограничителя грузоподъемности и др.);
наличие проходов между краном и штабелями и другими грузами, уложенными вдоль подкрановых путей на всем их протяжении.
2.2. Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах и при отключенном рубильнике в кабине машиниста.
2.3. При осмотре крана машинист-крановщик при необходимости должен пользоваться переносной лампой напряжением не свыше 42 В.
2.4. Устранение неисправности в электрооборудовании и замена перегоревших плавких предохранителей должны выполняться только электриком.
2.5. Перед пуском крана в работу крановщик обязан проверить на холостом ходу все механизмы крана, электрооборудование, звуковой сигнал, концевые выключатели, приборы безопасности и блокирующие устройства, тормоза и противоугонные средства. При обнаружении неисправностей и невозможности их устранения своими силами крановщик обязан доложить механику или мастеру. Работать на неисправном кране запрещается.

3.Требования безопасности во время работы

3.1. Крановщик не должен отвлекаться от выполнения своих прямых обязанностей. Запрещается допускать на кран посторонних лиц и передавать кому-либо управление краном без специального на это разрешения.
3.2. При наличии на кране стажера крановщик и стажер не должны оставлять кабину крана даже на короткое время, не предупредив об этом друг друга.
В отсутствие крановщика стажеру управлять краном запрещается.
3.3. При производстве погрузочно-разгрузочных работ машинист-крановщик должен выполнять следующие требования безопасности:
поднимать и перемещать груз только по сигналу стропальщика, предварительно дублируя поданный сигнал до его выполнения;
приостановить немедленно работу по сигналу "стоп" независимо от того, кем подан сигнал;
перед подъемом груза грузовые канаты должны находиться в вертикальном положении;
перед подъемом груза и перед каждым передвижением крана дать звуковой сигнал;
убедиться в отсутствии стропальщиков и других лиц при подъеме и опускании груза, находящегося вблизи штабеля, железнодорожного сцепа, вагона, автомобиля с полуприцепом, между грузом и перечисленными объектами, а также в невозможности задевания грузом или грейфером за них;
выполнять плавно без рывков все действия погрузочных механизмов (подъем, опускание груза и стрелы, поворот, перемещение тележки с грузом по ездовой балке и самого механизма, а также торможение во всех перемещениях);
расстояние между обоймами крюка и блоками на стреле при подъеме груза должно быть не менее 0,5 м;
поднимать груз во время перемещения не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов.
3.4. Масса поднимаемого груза с учетом такелажных приспособлений и тары не должны превышать грузоподъемности крана.
Во избежание аварии запрещается поднимать груз неустановленной массы.
При подъеме груза массой близкой к предельно допустимой грузоподъемности крана поднять груз на высоту 200-300 мм и опустить на землю, убедившись в устойчивости крана и исправности действия тормоза.
3.5. При уходе с крана даже на короткий срок отключить рубильник и закрыть кабину.
3.6. Опускать перемещенный груз только на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза.
3.7. При использовании грейферных захватов следить за тем, чтобы при захвате пачек древесины не было зависших стволов и бревен, которые могут самопроизвольно выпасть при перемещении грейфера.
3.8. При движении крана по площадке без груза установить стрелку крана в транспортное положение вдоль продольной оси пути, а крюк поднять в предельно-верхнее положение.
3.9. При возникновении неисправности опустить груз (грейфер, захват с грузом) и прекратить работы до их устранения.
3.10. Погрузку лесоматериалов и пиломатериалов в железнодорожный транспорт производить в соответствии с техническими условиями и руководствами Министерства путей сообщения СССР.
3.11. При погрузке кранами, грузоподъемность которых достаточна для поднятия "шапки" целиком на вагон (от 5 т и выше), формирование ее должно производиться только на земле (погрузочной площадке) с использованием специальных приспособлений. Краны для погрузки "шапки" должны быть снабжены приспособлениями, позволяющими поднять и уложить ее на подвижной состав.
3.12. При погрузке кранами малой грузоподъемности (до 5 т) формирование "шапки" должно производиться на полувагоне или платформе, при этом до начала погрузки в верхней части вагона должны быть установлены приспособления для формирования "шапки".
3.13. При погрузке леса кранами не разрешается:
поднимать груз массой более установленной паспортом крана;
поднимать, опускать и перемещать груз, когда люди находятся под ним и в зоне возможного опускания стрелы;
во время работы крана входить и сходить с него;
поворачивать стрелу, поднимать и опускать груз при движении крана;
отрывать крюком (захватом) грузы, засыпанные землей или примерзшие к земле, заложенные другими грузами или привернутые болтами;
поднимать неправильно застропованный груз;
поднимать груз на одном крюке без поперечной траверсы, на консольно-козловых кранах;
поднимать груз до упора крюковой обоймы в рычаге ограничителя высоты подъема;
перемещать грузы на консольных частях крана;
перемещать зависшие бревна, захваченные грейфером за один конец;
оставлять груз и грейфер в поднятом положении или на наклонной поверхности, с которой они могут сорваться под действием собственного веса, во время перерывов и по окончании работы;
подтаскивать груз крюком крана при косом натяжении каната;
переводить механизмы с прямого хода на обратный до полной их остановки, за исключением тех случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай;
изменять вылет стрелы с подвешенным грузом;
полностью сматывать канат с барабана;
включать рубильник и допускать работу механизмов при нахождении людей на кране. Исключения допускаются для слесарей и электромонтеров при осмотре механизмов крана. В этом случае включить рубильник и механизмы крана можно лишь по указанию лица, производящего осмотр и имеющего допуск;
допускать раскачивание и вращение груза;
передвигать по рельсам железнодорожный подвижной состав крюком крана;
разгружать лесовозный транспорт, если в его кабине на площадке или прицепе находятся люди;
набирать пачку из штабеля с перекошенными (закострившимися) хлыстами и бревнами;
выполнять погрузочно-разгрузочные работы:
на двух соседних штабелях хлыстов или деревьев с расстоянием между ними менее 50 м, сортиментов - менее 25 м;
на обоих концах одного штабеля;
на смежных платформах и полувагонах, в сцепленном виде;
эксплуатировать кран без захватов (ветровых противоугонов) для закрепления на период стоянки между работой.
3.14. Машинист-крановщик обязан прекратить работу крана и уведомить об этом мастера в случае возникновения или обнаружения следующих неисправностей:
повреждение металлоконструкций крана, поломка механизмов или найдены трещины в их деталях;
перегорание предохранителей, повреждение гибкого кабеля;
многократно повторяющееся закручивание канатов грузового полиспаста;
спадание стального каната с барабанами или блоков, образование петель или повреждение канатов;
проседание или перекос подкранового пути;
неисправность тормозов любого механизма крана;
отказ в действии ограничителей и звукового сигнала;
отсутствие освещения при работе в ночное время;
отсутствие предохранительного щитка на торцах ходовых тележек, охватывающих головку рельса с зазором не более 20 мм;
отсутствие упоров на концах ездовой балки, заземления подкрановых путей.
3.15. При прекращении подачи электроэнергии крановщик обязан опустить груз, поставить маховички всех контроллеров в нулевое положение, выключить аварийный рубильник в кабине управления.
3.16. Работа стреловых кранов непосредственно под проводами действующих электропередач любого напряжения запрещается.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. Крановщик обязан прекратить работу, опустить груз и уведомить об этом мастера, если корпуса электродвигателя и контроллера, кожуха аппаратов и механизмов, крюк и тросы или металлические конструкции крана находятся под напряжением.
4.2. В случае необходимости экстренной остановки груза или крана во время движения стропальщик должен немедленно обесточить кран путем выключения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель крана.
4.3. Крановщик обязан прекратить работу, если во время подъема груза произошел обрыв прядей тросов.
4.4. Работа должна быть прекращена при внезапном возникновении ветра силой более указанной в документации на кран, сильном снегопаде, густом тумане (видимость менее 50 м), ливневом дожде, когда крановщик плохо различает сигналы или плохо видит груз. При явных признаках приближения грозы, бури крановщик должен принять меры к повышению устойчивости крана.
4.5. При возникновении на кране пожара крановщик должен немедленно отключить главный рубильник, поставить кран на противоугонные захваты, сообщить о пожаре или вызвать пожарную команду и приступить к тушению пожара.
4.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.7. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку, при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
При поражении электрическим током немедленно освободить пострадавшего от действия тока (выключить рубильник, перерубить провод, оттянуть
или отбросить его сухой палкой, шестом). При этом нельзя прикасаться к пострадавшему, пока он находится под действием тока. Если пострадавший находится в бессознательном состоянии, немедленно приступить к массажу сердца и искусственному дыханию до прибытия врача.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Машинист-крановщик обязан опустить груз на землю, снять стропы, поднять крюк в верхнее положение.
5.2. Поставить кран на место стоянки.
5.3. Поставить штурвалы в нулевое положение и выключить рубильники крановой панели и главный.
5.4. Совместно со стропальщиком осмотреть, очистить, смазать все механизмы крана, тросо-блочной системы, грузозахватных приспособлений и очистить погрузочную площадку от хвои, коры, бревен и прочих захламляющих предметов.
5.5. Укрепить кран противоугонными захватами.
5.6. Записать в журнале приема и сдачи смены замеченные при работе и осмотре крана неисправности и доложить о них мастеру или соответствующему руководителю работ.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов электростанций передвижных


ТИ РО-039-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок и предназначена для машинистов электростанций передвижных при выполнении работ ими работ и обслуживании электростанций согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие III группу по электробезопасности и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски. Кроме этого машинисты должны использовать диэлектрические перчатки, галоши или боты.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации# запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
в) произвести осмотр и прием электростанции от машиниста - предшествующей смены и получить задание у руководителя работ.
8. После получения задания машинист обязан:
а) проверить наличие надежных ограждений всех элементов электроаппаратуры пульта управления, наличие и исправность ограждений вращающихся частей электростанции, заземление электростанции, правильность и надежность крепления электрических проводов и целостность их изоляции, соответствие плавких вставок номинальной мощности генератора, затяжку болтовых соединений, а также надежность крепления двигателя и генератора электростанции, целостность и натяжение ремней клиноременной передачи, заправку систем питания, смазки и охлаждения;
б) проверить наличие и исправность необходимых для работы инструментов и средств защиты: контрольной лампы или указателя напряжения, ковриков и изолирующих подставок, изолирующих клещей, инструмента с изолированными рукоятками;
в) удостовериться в наличии средств пожаротушения.

9. Машинисту запрещается начинать работу в случае:
а) неисправности или неполного количества крепежных деталей и ограждений;
б) наличия видимых повреждений изоляции электрических кабелей или проводов;
в) отсутствия или неисправности защитного заземления;
г) обнаружения течи масла или горючего в маслотопливопроводах соответсвующих# систем;
д) отсутствия защитных средств, инструмента и средств пожаротушения;
е) нахождения электростанции в опасной зоне от действующих механизмов или строящихся зданий.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание электростанции в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. При осмотре топливной системы, узлов и механизмов электростанции, а также при заправке горючим в темное время суток следует пользоваться переносной электрической лампой.
11. При пуске электростанции машинист обязан:
а) проверить перед пуском двигателя положение переключателей пульта управления и убедиться, что они находятся в нейтральном положении;
б) производить пуск двигателя стартером (или рукояткой);
в) после прогрева двигателя следует поворотом рукоятки реостата довести напряжение до номинального, дать сигнал о включении внешней сети;
г) после включения нагрузки проверить работу всех агрегатов и параметры электротока в сети;
д) при появлении стуков и других посторонних шумов остановить двигатель и устранить неисправность.
12. Во время работы электростанции машинист обязан:
а) вести наблюдение за работой автоматического регулятора числа оборотов двигателя, а также за показаниями приборов на пульте управления:
контролировать изменения давления и температуры масла, температуры генератора;
б) следить за соединениями топливопроводов, герметичностью стыка головки и блока цилиндров, не допуская утечки горючего и пробоя выхлопных газов;
в) не допускать ослабления крепления двигателя или генератора к раме, при необходимости остановить двигатель и произвести подтяжку болтов крепления;
г) производить осмотр электрооборудования и токоведущих частей, не проникая за сетки, дверцы и другие ограждения электростанции;
д) пользоваться при включении или отключении внешних электросетей электрорубильником, диэлектрическими перчатками диэлектрической подставкой или ковриком;
е) открывать пробку радиатора при перегретом двигателе в рукавице, отвернув лицо от заливочного патрубка.
13. Машинисту запрещается:
а) заливать бензин во впускной патрубок при запуске двигателя;
б) брать рукоятку пальцами в обхват во избежание обратного удара рукояткой при пуске перегретого двигателя;
в) использовать при пуске двигателя кислород вместо сжатого воздуха или азота;
г) пользоваться открытым огнем при заправке горючим топливного бака, а также при осмотре топливной системы и для прогрева топливо- и маслопроводов;
д) ударять стальными (или другими, способными вызвать искрообразование) предметами по пробкам топливных баков электростанции и бочек с горючим при их открывании;
е) измерять уровень масла случайными предметами;
ж) превышать указанные в паспорте машины номинальные нагрузки генератора.
14. При каждом включении электростанции после отключения напряжения во внешней сети машинист обязан дать предупреждающий сигнал о возобновлении подачи электроэнергии.
15. При необходимости установки электростанции в помещении машинист обязан не допускать установки электростанции для работы в помещении объемом менее 20-кратного объема электростанции.
16. При перебазировании электростанции на другой объект машинисту следует:
а) слить горючее из баков в бочки;
б) отсоединить электрокабели, свернуть их в бухты и уложить в ящики;
в) закрыть электрические разъемы крышками;
г) демонтировать заземляющий контур;
д) произвести закрепление узлов, агрегатов и инструмента;
е) осмотреть ходовую часть электростанции;
ж) проверить исправность прицепного устройства.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. В случае воспламенения топлива на электростанции машинист обязан прекратить допуск топлива к очагам огня. Гасить пламя следует с помощью огнетушителя, песком, землей, накрыв войлоком, брезентом.
Запрещается заливать водой горящее топливо, электрооборудование и электропровода, находящиеся под напряжением.
18. В случае появления искрения щеток при работающем генераторе необходимо остановить двигатель, выяснить причину и устранить неисправность.
19. При сообщении об аварии на электролинии или электростанции машинист обязан немедленно отключить электрогенератор.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы машинист обязан:
а) отключить внешние линии электропередачи;
б) остановить двигатель;
в) провести контрольный осмотр электростанции и очистить агрегаты от пыли и грязи;
г) проверить затяжку контактов на токоведущих частях генератора, подгоревшие контакты зачистить до металлического блеска;
д) привести в порядок рабочее место, промасленную ветошь собрать и уложить в специальный металлический ящик;
е) привести в порядок и сложить в отведенное место инструмент и приспособления;
ж) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов электростанций передвижных

МИ-1-34-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов электростанций передвижных МИ-1-34-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 039-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов электростанций передвижных (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие III группу по электробезопасности и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
перчатки диэлектрические;
галоши диэлектрические;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допускать работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) произвести осмотр и прием электростанции от машиниста предшествующей смены и получить задание у руководителя работ.
8. После получения задания машинисты обязаны:
а) проверить наличие надежных ограждений всех элементов электроаппаратуры пульта управления, наличие и исправность ограждений вращающихся частей электростанции, заземление электростанции, правильность и надежность крепления электрических проводов и целостность их изоляции, соответствие плавких вставок номинальной мощности генератора, затяжку болтовых соединений, а также надежность крепления двигателя и генератора электростанции, целостность и натяжение ремней клиноременной передачи, заправку систем питания, смазки и охлаждения;
б) проверить наличие и исправность необходимых для работы инструментов и средств защиты: контрольной лампы или указателя напряжения, ковриков и изолирующих подставок, изолирующих клещей, инструмента с изолированными рукоятками;
в) удостовериться в наличии средств пожаротушения.
9. Машинистам запрещается начинать работу в случае:
а) неисправности или неполного количества крепежных деталей и ограждений;
б) наличия видимых повреждений изоляции электрических кабелей или проводов;
в) отсутствия или неисправности защитного заземления;
г) обнаружения течи масла или горючего в маслотопливопроводах соответствующих систем;
д) отсутствия защитных средств, инструмента и средств пожаротушения;
е) нахождения электростанции в опасной зоне от действующих механизмов или строящихся зданий.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание электростанции в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. При осмотре топливной системы, узлов и механизмов электростанции, а также при заправке горючим в темное время суток следует пользоваться переносной электрической лампой.
11. При пуске электростанции машинисты обязаны:
а) проверить перед пуском двигателя положение переключателей пульта управления и убедиться, что они находятся в нейтральном положении;
б) производить пуск двигателя стартером (или рукояткой);
в) после прогрева двигателя следует поворотом рукоятки реостата довести напряжение до номинального, дать сигнал о включении внешней сети;
г) после включения нагрузки проверить работу всех агрегатов и параметры электротока в сети;
д) при появлении стуков и других посторонних шумов остановить двигатель и устранить неисправность.
12. Во время работы электростанции машинисты обязаны:
а) вести наблюдение за работой автоматического регулятора числа оборотов двигателя, а также за показаниями приборов на пульте управления: контролировать изменения давления и температуры масла, температуры генератора;
б) следить за соединениями топливопроводов, герметичностью стыка головки и блока цилиндров, не допуская утечки горючего и пробоя выхлопных газов;
в) не допускать ослабления крепления двигателя или генератора к раме, при необходимости остановить двигатель и произвести подтяжку болтов крепления;
г) производить осмотр электрооборудования и токоведущих частей, не проникая за сетки, дверцы и другие ограждения электростанции;
д) пользоваться при включении или отключении внешних электросетей электрорубильником, диэлектрическими перчатками, диэлектрической подставкой или ковриком;
е) открывать пробку радиатора при перегретом двигателе в рукавице, отвернув лицо от заливочного патрубка.
13. Машинистам запрещается:
а) заливать бензин во впускной патрубок при запуске двигателя;
б) брать рукоятку пальцами в обхват во избежание обратного удара рукояткой при пуске перегретого двигателя;
в) использовать при пуске двигателя кислород вместо сжатого воздуха или азота;
г) пользоваться открытым огнем при заправке горючим топливного бака, а также при осмотре топливной системы и для прогрева топливо- и маслопроводов;
д) ударять стальными (или другими, способными вызвать искрообразование) предметами по пробкам топливных баков электростанции и бочек с горючим при их открывании;
е) измерять уровень масла случайными предметами;
ж) превышать указанные в паспорте машины номинальные нагрузки генератора.
14. При каждом включении электростанции после отключения напряжения во внешней сети машинисты обязаны дать предупреждающий сигнал о возобновлении подачи электроэнергии.
15. При необходимости установки электростанции в помещении машинисты обязаны не допускать установки электростанции для работы в помещении объемом менее 20-кратного объема электростанции.
16. При перебазировании электростанции на другой объект машинистам следует:
а) слить горючее из баков в бочки;
б) отсоединить электрокабели, свернуть их в бухты и уложить в ящики;
в) закрыть электрические разъемы крышками;
г) демонтировать заземляющий контур;
д) произвести закрепление узлов, агрегатов и инструмента;
е) осмотреть ходовую часть электростанции;
ж) проверить исправность прицепного устройства.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. В случае воспламенения топлива на электростанции машинисты обязаны прекратить допуск топлива к очагам огня. Гасить пламя следует с помощью огнетушителя, песком, землей, накрыв войлоком, брезентом.
Запрещается заливать водой горящее топливо, электрооборудование и электропровода, находящиеся под напряжением.
18. В случае появления искрения щеток при работающем генераторе необходимо остановить двигатель, выяснить причину и устранить неисправность.
19. При сообщении об аварии на электролинии или электростанции машинисты обязаны немедленно отключить электрогенератор.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы машинисты обязаны:
а) отключить внешние линии электропередачи;
б) остановить двигатель;
в) провести контрольный осмотр электростанции и очистить агрегаты от пыли и грязи;
г) проверить затяжку контактов на токоведущих частях генератора, подгоревшие контакты зачистить до металлического блеска;
д) привести в порядок рабочее место, промасленную ветошь собрать и уложить в специальный металлический ящик;
е) привести в порядок и сложить в отведенное место инструмент и приспособления;
ж) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЙ ПЕРЕДВИЖНЫХ

ТОИ Р-66-48-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты электростанций передвижных (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации электростанции передвижной (далее - электростанции).

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) произвести осмотр и прием электростанции от машиниста предшествующей смены и получить задание у руководителя работ.
2. После получения задания машинист обязан:
а) проверить наличие надежных ограждений всех элементов электроаппаратуры пульта управления, наличие и исправность ограждений вращающихся частей электростанции, заземление электростанции, правильность и надежность крепления электрических проводов и целостность их изоляции, соответствие плавких вставок номинальной мощности генератора, затяжку болтовых соединений и надежность крепления двигателя и генератора электростанции, целостность и натяжение ремней клиноременной передачи, заправку систем питания, смазки и охлаждения;
б) проверить наличие и исправность необходимых для работы инструментов и средств защиты: контрольной лампы или указателя напряжения, диэлектрических перчаток, галош или бот, ковриков и изолирующих подставок, изолирующих клещей, инструмента с изолированными рукоятками;
в) удостовериться в наличии средств пожаротушения.
3. Машинисту запрещается начинать работу в случае:
а) неисправности или неполного количества крепежных деталей и ограждений;
б) наличия видимых повреждений изоляции электрических кабелей или проводов;
в) отсутствия или неисправности защитного заземления;
г) обнаружения течи масла или горючего в маслотопливопроводах соответствующих систем;
д) отсутствия защитных средств, инструмента и средств пожаротушения;
е) нахождения электростанции в опасной зоне от действующих механизмов и строящихся зданий.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание электростанции в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. При осмотре топливной системы, узлов и механизмов электростанции, а также при заправке горючим в темное время суток следует пользоваться переносной электрической лампой.
5. При пуске электростанции машинист обязан:
а) проверить перед пуском двигателя положение переключателей пульта управления и убедиться, что они находятся в нейтральном положении;
б) производить пуск двигателя стартером (или рукояткой):
в) после достаточного прогрева двигателя плавным поворотом рукоятки реостата довести напряжение до номинального, дать сигнал о включении внешней сети и постепенно ввести нагрузку;
г) после включения нагрузки проверить работу всех агрегатов и параметры электротока в сети;
д) при появлении стуков и других посторонних шумов остановить двигатель и устранить неисправность.
6. Во время работы электростанции машинист обязан:
а) вести наблюдение за работой автоматического регулятора числа оборотов двигателя, а также за показаниями приборов на пульте управления: контролировать изменения давления и температуры масла, температуры генератора;
б) следить за соединениями топливопроводов, герметичностью стыка головки и блока цилиндров, не допуская утечки горючего и пробоя выхлопных газов;
в) не допускать ослабления крепления двигателя или генератора к раме, при необходимости остановить двигатель и произвести подтяжку болтов крепления;
г) производить осмотр электрооборудования и токоведущих частей, не проникая за сетки, дверцы и другие ограждения электростанции;
д) пользоваться при включении или отключении внешних электросетей электрорубильником, диэлектрическими перчатками, диэлектрической подставкой или ковриком;
е) открывать пробку радиатора при перегретом двигателе в рукавице, отвернув лицо от заливочного патрубка.
7. Машинисту запрещается:
а) заливать бензин во впускной патрубок при запуске двигателя;
б) брать рукоятку пальцами в обхват во избежание обратного удара рукояткой при пуске перегретого двигателя;
в) использовать при пуске двигателя кислород вместо сжатого воздуха или азота;
г) пользоваться открытым огнем при заправке горючим топливного бака, а также при осмотре топливной системы и для прогрева топливо- и маслопроводов;
д) ударять стальными (или другими, способными вызвать искрообразование) предметами по пробкам топливных баков электростанции и бочек с горючим при их открывании;
е) измерять уровень масла случайными предметами;
ж) превышать указанные в паспорте машины номинальные нагрузки генератора.
8. При каждом включении электростанции после отключения напряжения во внешней сети машинист обязан дать предупреждающий сигнал о возобновлении подачи электроэнергии.
9. При необходимости установки электростанции в помещении машинист обязан проверить проветриваемость помещения и не допускать установки электростанции для работы в помещении объемом менее 20-кратного объема электростанции.
10. При перебазировании электростанции на другой объект машинисту следует:
а) слить горючее из баков в бочки;
б) отсоединить электрокабели, свернуть их в бухты и уложить в ящики;
в) закрыть электрические разъемы крышками;
г) демонтировать заземляющий контур;
д) произвести закрепление узлов, агрегатов и инструмента;
е) осмотреть ходовую часть электростанции;
ж) проверить исправность прицепного устройства.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

11. В случае воспламенения топлива на электростанции машинист обязан прекратить допуск топлива к очагам огня. Гасить пламя следует с помощью огнетушителя, песком, землей, накрыв войлоком, брезентом. Запрещается заливать водой горящее топливо, электрооборудование и электропровода, находящиеся под напряжением.
12. В случае появления искрения щеток при работающем генераторе необходимо остановить двигатель, выяснить причину и устранить неисправность.
13. При сообщении об аварии на электролинии или электростанции машинист обязан немедленно отключить электрогенератор.

Требования безопасности по окончании работы

14. По окончании работы машинист обязан:
а) отключить внешние линии электропередачи;
б) остановить двигатель;
в) провести контрольный осмотр электростанции и очистить агрегаты от пыли и грязи;
г) проверить затяжку контактов на токоведущих частях генератора, подгоревшие контакты зачистить до металлического блеска;
д) привести в порядок рабочее место, промасленную ветошь собрать и уложить в специальный металлический ящик;
е) привести в порядок и сложить в отведенное место инструмент и приспособления;
ж) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов электролебедок

МИ-1-23-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов электролебедок МИ-1-23-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 027-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов электролебедок (далее - машинистов) при выполнении ими работ по их управлению и обслуживанию согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
полукомбинезоны хлопчатобумажные;
рубашки (блузы) хлопчатобумажные;
сапоги резиновые или ботинки кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные, вкладыши противошумные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы лебедки по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать лебедку в технически исправном состоянии. Не допускать работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинисты обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. В зимнее время площадка, где расположена лебедка, должна быть очищена от снега и льда, а при гололеде - посыпана песком;
б) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части механизмов компрессора, проверить исправность всех его манометров и предохранительных клапанов.
9. После получения задания машинисты обязаны:
а) осмотреть рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. Убедиться в наличии козырька, защищающего рабочее место машиниста от атмосферных осадков;
б) осмотреть и проверить исправность конструкции и механизмов лебедки (корпуса, шестерен, подшипников, фрикционов, тормозного устройства, стального каната);
в) проверить правильность намотки каната на барабане и убедиться в его исправности по нормам браковки стальных канатов;
г) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих зубчатые соединения и муфты, а также ограждений опасной зоны, возникающей от работающей лебедки;
д) проверить наличие и исправность заземления корпуса лебедки;
е) опробовать действие тормозного устройства и убедиться в его исправности;
ж) убедиться в наличии контргруза или надежности крепления корпуса лебедки к элементам капитальных сооружений.
10. Эксплуатация лебедки не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности, указанной в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации лебедки, при которой не допускается ее эксплуатация;
б) несвоевременном проведении технического осмотра лебедки;
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочего места или подходов к нему;
г) отсутствии или неисправности заземления корпуса лебедки;
д) отсутствии ограждения опасной зоны перемещаемого лебедкой груза или натянутых тросов;
е) отсутствии контргруза или крепления корпуса лебедки;
ж) износе каната, превышающем безопасный уровень его эксплуатации.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание лебедки в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

11. Перед началом работы машинисты должны убедиться в отсутствии посторонних лиц в зоне работы, а также помех, препятствующих перемещению груза (машин, оборудования, конструкций или материалов).
12. Во время работы машинисты обязаны:
а) контролировать соответствие обвязки перемещаемых грузов графическим изображениям методов строповки грузов;
б) не допускать схода каната с блоков и раскачивания перемещаемого груза;
в) поднимать или опускать груз только по сигналу рабочего, назначенного для обслуживания лебедки. Сигнал "Стоп" машинисты обязаны выполнять независимо от того, кем он подан;
г) поднимать только те грузы, вес которых не превышает грузоподъемность лебедки и которые указаны в таблице масс перемещаемых грузов;
д) не допускать полного сматывания каната с барабана лебедки. Остаток каната на барабане лебедки всегда должен быть не менее двух витков.
13. Во время работы лебедки машинистам запрещается:
а) отлучаться от лебедки;
б) ремонтировать на ходу, смазывать или регулировать механизмы лебедки;
в) снимать защитные щитки, ограждающие движущиеся части лебедки;
г) передавать управление лебедкой постороннему лицу;
д) тормозить барабан лебедки с помощью приспособлений, не предусмотренных конструкцией лебедки;
е) исправлять руками наматывание каната на вращающемся барабане;
ж) включать лебедку при нахождении работников в опасной зоне внутри угла, образованного натянутым канатом и промежуточным блоком;
з) перемещать груз при отсутствии его прямой видимости. В этом случае руководителем работ должен быть назначен стропальщик, выполняющий обязанность промежуточного сигнальщика.
14. Ремонт лебедки, а также чистка или смазка ее механизмов допускаются только при отключении питания приводов ее механизмов. На пусковом рубильнике при этом должна быть вывешена табличка "Не включать - работают люди!".
15. Наружная электропроводка к лебедке должна быть выполнена изолированным проводом, размещенным на опорах на высоте не менее 2,5 м над рабочими местами, 3,5 м - над проходами, 6,0 м - над проездами.
Подключать и отключать лебедку должен дежурный электромонтер.
16. Отводные (промежуточные) блоки следует крепить за устойчивые конструкции на основании схемы или технологической карты на установку лебедки.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При сходе троса с блока или неправильном его наматывании на барабан во время работы лебедки, осмотра или ее опробования работа должна быть приостановлена до устранения неисправностей. На пусковом устройстве или главном рубильнике при этом должна быть вывешена табличка "Не включать - работают люди!".
После устранения неисправностей в лебедке в журнале приема-сдачи смен должна быть сделана запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
Возобновление работы лебедки допускается после разрешения ответственного за содержание ее в исправном состоянии.
18. При появлении на корпусе лебедки электрического тока следует немедленно выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправностей.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы машинисты обязаны:
а) выключить рубильник электропитания, вынуть плавкие вставки и закрыть на замок защитный кожух рубильника;
б) проверить исправность лебедки и очистить рабочее место от мусора;
в) записать в журнал приема-сдачи смен о неисправностях в лебедке;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание лебедки в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ ЭКСКАВАТОРОВ РОТОРНЫХ

ТОИ Р-66-47-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты экскаваторов роторных (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил дорожного движения Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации экскаваторов.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя работ и вместе с ним осмотреть месторасположение подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками и вешками.
2. После получения задания у руководителя машинист обязан:
а) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации экскаватора;
б) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
в) произвести запуск двигателя (при наличии устройств, выключающих трансмиссию и исключающих обратный ход вращаемых элементов, - вне кабины);
г) после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу фрикциона;
д) проверить соответствие трассы требованиям безопасности (уклон, просадки грунта, валуны, деревья и т.п.).
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов, гидросистемы экскаватора, а также наличии дефектов металлоконструкций, при которых согласно инструкции завода - изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) несоответствии условий и места работы экскаватора требованиям безопасности;
в) нахождении в опасной зоне работы экскаватора посторонних людей;
г) отсутствии наряда - допуска при работе вблизи коммуникаций или линий электропередачи.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них лицу, ответственному за содержание экскаватора в исправном состоянии, и руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Перед включением рабочего органа и хода экскаватора машинисту необходимо убедиться в отсутствии на роторе и других открытых вращающихся частях экскаватора посторонних предметов, свободном пути движения экскаватора.
5. Установку и перемещение экскаватора вблизи выемок (котлованов, траншей и т.п.) следует осуществлять за пределами призмы обрушения грунта. При опасности обрушения или оползании грунта машинисту следует немедленно отвезти экскаватор в безопасное место.
6. Во время перерывов в работе или при проведении технического обслуживания машины рабочий орган необходимо извлечь из траншеи, а затем экскаватор отвести от ее края на расстояние не менее 2 м, после чего рабочий орган опустить на грунт.
7. При необходимости очистки ротора машинист обязан опустить его на землю и выключить двигатель.
8. Выполнять работы вблизи подземных коммуникаций, а также в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается при наличии письменного разрешения владельца линии электропередачи, наряда - допуска, определяющего безопасные условия работы, и под надзором руководителя работ.
9. При перемещении машины в пределах строительной площадки или на небольшие расстояния своим ходом машинист обязан:
а) при трогании машины с места и при каждом маневре убедиться в безопасности движения, в отсутствии людей и препятствий на пути следования;
б) двигаться по продольным уклонам, не превышающим максимальное значение, указанное в паспорте машины (поперечный уклон не должен быть более 7°);
в) для переезда через мост, трубопровод, насыпь или железнодорожные пути заранее устроить настил из шпал или брусьев.
10. При движении экскаватора своим ходом машинист обязан выполнять требования Правил дорожного движения Российской Федерации.
11. При транспортировании экскаватора с одного объекта на другой на трейлере или платформе нахождение машиниста в кабине экскаватора не допускается.
12. Машинисту экскаватора запрещается:
а) передавать управление лицам, не имеющим на это прав;
б) оставлять экскаватор с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине экскаватора посторонних лиц;
г) находиться под экскаватором при работающем двигателе или под поднятым рабочим органом, не установленным на страховочные подставки.
При необходимости выхода из кабины экскаватора машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину.
13. При техническом обслуживании экскаватора машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
14. Во время заправки экскаватора горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи экскаватора, запрещается курить и пользоваться огнем.
15. При производстве работ в зимнее время работы по отогреву грунта следует выполнять не ближе 15 м от экскаватора.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. При обнаружении на участке выполнения работ не указанных руководителем электрокабелей, трубопроводов, взрывоопасных или других неизвестных предметов работу экскаватора следует незамедлительно остановить до получения разрешения от соответствующих органов надзора.
17. При работе на косогорах машинисту не следует:
а) делать резких поворотов машины;
б) поворачивать машину с заглубленным рабочим органом;
в) передвигать машину поперек склонов, угол которых превышает указанный в паспорте машины.
18. При просадке или сползании грунта машинисту следует прекратить работы, отъехать от этого места на безопасное расстояние и доложить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить экскаватор на стоянку;
б) опустить ротор на землю;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ и лицу, ответственному за содержание экскаватора в исправном состоянии, о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ ЭКСКАВАТОРОВ ОДНОКОВШОВЫХ

ТОИ Р-66-14-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Машинисты экскаваторов одноковшовых (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации управляемых ими экскаваторов.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение на право управления экскаватором и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и вместе с ним осмотреть месторасположение подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
2. После получения задания машинист обязан:
а) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации экскаватора;
б) перед запуском двигателя убрать все посторонние предметы на платформе машины и убедиться в отсутствии их на вращающихся деталях двигателя;
в) после запуска двигателя опробовать работу механизмов на холостом ходу;
г) перед установкой экскаватора на место работы убедиться, что грунт спланирован, экскаватор расположен за пределами призмы обрушения, имеется достаточное место для маневрирования, уклон местности не превышает допустимый по паспорту экскаватора.
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов, а также дефектах металлоконструкций, канатов гидросистемы экскаватора, при которых согласно требованиям инструкции завода - изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) несоответствии места работы экскаватора требованиям безопасности;
в) наличии в зоне работы экскаватора посторонних людей.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них лицу, ответственному за техническое состояние экскаватора, и руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Перед началом маневрирования в процессе работы экскаватора машинист обязан убедиться в отсутствии людей в опасной зоне работающего экскаватора, определяемой длиной стрелы и вытянутой рукояти (длиной стрелы и подвеской ковша драглайна).
5. Во время работы машинисту экскаватора запрещается:
а) производить поворот платформы, если ковш не извлечен из грунта;
б) планировать грунт, очищать площадку боковым движением рукояти;
в) очищать, смазывать, регулировать, ремонтировать экскаватор при поднятом ковше;
г) производить какие-либо работы при нахождении людей между забоем и экскаватором;
д) покидать рабочее место при поднятом ковше.
6. Выполнять работы экскаватором в охранной зоне подземных коммуникаций допускается только при наличии письменного разрешения владельца этих коммуникаций и под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопроводов или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением работников газового или электрического хозяйства.
Выполнять работы в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается при наличии письменного разрешения владельца линии электропередачи, наряда - допуска, определяющего безопасные условия работы, и под надзором руководителя работ.
7. Работы на участках с патогенным заражением почвы (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается выполнять при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора.
8. При рыхлении грунта взрывным способом на время выполнения взрывных работ машинист обязан удалить экскаватор от места взрывных работ на расстояние, указанное руководителем работ, но не менее чем на 50 м.
9. При рыхлении грунта ударными приспособлениями (клин - молотом, шар - молотом) лобовое стекло кабины экскаватора должно быть оборудовано защитной сеткой.
10. Грунт, извлеченный из котлована или траншеи, следует погружать в транспортные средства или размещать за пределами призмы обрушения. Не допускается разработка грунта методом "подкопа". При разработке грунта экскаватором с прямой лопатой высоту забоя следует определять с таким расчетом, чтобы в процессе работы не образовались "козырьки" из грунта.
11. Погрузку грунта в автосамосвалы следует осуществлять со стороны заднего бокового борта. Не допускается перемещение ковша экскаватора над кабиной водителя. Погрузка грунта в автосамосвал допускается только при отсутствии в кабине шофера или других людей.
12. При необходимости очистки ковша машинист экскаватора обязан опустить его на землю и выключить двигатель.
13. При транспортировании экскаватора с одного объекта на другой на трайлере или платформе нахождение машиниста в кабине экскаватора не допускается.
При транспортировании экскаватора своим ходом или на буксире машинист обязан находиться в кабине экскаватора и выполнять при этом требования "Правил дорожного движения", утвержденных МВД России.
14. Машинисту экскаватора запрещается:
а) передавать управление лицам, не имеющим соответствующего удостоверения;
б) оставлять экскаватор с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине экскаватора посторонних лиц.
При необходимости выхода из кабины экскаватора машинист обязан поставить рычаг переключения скоростей в нейтральное положение и затормозить движение.
15. При техническом обслуживании экскаватора машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
16. Во время заправки экскаватора горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи экскаватора, запрещается курить и пользоваться огнем. Разведение огня ближе 50 м от места работы или стоянки экскаватора не допускается.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При обнаружении в забое не указанных руководителем кабелей электропередач, трубопроводов, взрывоопасных или других неизвестных предметов работу экскаватора следует незамедлительно остановить до получения разрешения от соответствующих органов надзора.
18. При просадке или сползании грунта машинисту следует прекратить работу, отъехать от этого места на безопасное расстояние и доложить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить экскаватор на стоянку;
б) опустить ковш на землю;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ и ответственному о состоянии экскаватора, всех неисправностях, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов экскаваторов роторных


ТИ РО-037-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для машинистов роторных экскаваторов при проведении работ согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
обрушающиеся горные породы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно полукомбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации# запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) осмотреть с руководителем работ место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, и проверить соответствие трассы требованиям безопасности (уклон, просадки грунта, валуны, деревья и т.п.).
б) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации экскаватора;
в) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
г) произвести запуск двигателя (при наличии устройств, выключающих трансмиссию и исключающих обратный ход вращаемых элементов, - вне кабины);
д) после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу фрикциона.
9. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов, гидросистемы экскаватора, а также наличии дефектов металлоконструкций, при которых согласно инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) несоответствии условий и места работы экскаватора требованиям безопасности;
в) нахождении в опасной зоне работы экскаватора посторонних людей;
г) отсутствии наряда-допуска при работе вблизи коммуникаций или линий электропередачи.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них лицу, ответственному за содержание экскаватора в исправном состоянии, и руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Перед включением рабочего органа и хода экскаватора машинисту необходимо убедиться в отсутствии на роторе и других открытых вращающихся частях экскаватора посторонних предмете, свободном пути движения экскаватора.
11. Установку и перемещение экскаватора вблизи выемок (котлованов, траншей и т.п.) следует осуществлять за пределами призмы обрушения грунта. При опасности обрушения грунта машинисту следует немедленно отвезти экскаватор в безопасное место.
12. Во время перерывов в работе или при проведении технического обслуживания машины рабочий орган необходимо извлечь из траншеи, а затем экскаватор отвести от ее края на расстояние не менее 2 м, после чего рабочий орган опустить на грунт.
13. При необходимости очистки ротора машинист обязан опустить его на землю и выключить двигатель.
14. Выполнять работы вблизи подземных коммуникаций, а также в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается при наличии письменного разрешения владельца линии электропередачи, наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы, и под надзором руководителя работ.
15. При перемещении машины в пределах строительной площадки или на небольшие расстояния своим ходом машинист обязан:
а) при трогании машины с места и при каждом маневре убедиться в безопасности движения, в отсутствии людей и препятствий на пути следования;
б) двигаться по продольным уклонам, не превышающим максимальное значение, указанное в паспорте машины (поперечный уклон не должен быть более 7°);
в) для переезда через мост, трубопровод, насыпь или железнодорожные пути заранее устроить настил из шпал или брусьев.
16. При движении экскаватора своим ходом машинист обязан выполнять правила дорожного движения.
17. При транспортировании экскаватора с одного объекта на другой на трейлере или платформе нахождение машиниста в кабине экскаватора не допускается.
18. Машинисту экскаватора запрещается:
а) передавать управление лицам, не имеющим на это прав;
б) оставлять экскаватор с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине экскаватора посторонних лиц;
г) находиться под экскаватором при работающем двигателе или под поднятым рабочим органом, не установленным на страховочные подставки.
При необходимости выхода из кабины экскаватора машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину.
19. При техническом обслуживании экскаватора машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
20. Во время заправки экскаватора горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи экскаватора, запрещается курить пользоваться огнем.
21. При производстве работ в зимнее время работы по отогреву грунта следует выполнять не ближе 15 м от экскаватора.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. При обнаружении на участке выполнения работ не указанных руководителем электрокабелей, трубопроводов, взрывоопасных или других неизвестных предметов работу экскаватора следует незамедлительно остановить и сообщить руководителю работ.
23. При работе на косогорах машинисту не следует:
а) делать резких поворотов машины;
б) поворачивать машину с заглубленным рабочим органом;
в) передвигать машину поперек склонов, угол которых превышает указанный в паспорте машины.
24. При просадке или обвале грунта машинисту следует прекратить работы, отъехать от этого места на безопасное расстояние и доложить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить экскаватор на стоянку;
б) опустить ротор на землю;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ и лицу, ответственному за содержание экскаватора в исправном состоянии, о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов экскаваторов роторных

МИ-1-32-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов экскаваторов роторных МИ-1-32-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 037-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов экскаваторов роторных (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
обрушающиеся горные породы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) осмотреть с руководителем работ место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, и проверить соответствие трассы требованиям безопасности (уклон, просадки грунта, валуны, деревья и т.п.);
б) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации экскаватора;
в) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
г) произвести запуск двигателя (при наличии устройств, выключающих трансмиссию и исключающих обратный ход вращаемых элементов, - вне кабины);
д) после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу фрикциона.
9. Машинисты не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов, гидросистемы экскаватора, а также наличии дефектов металлоконструкций, при которых согласно инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) несоответствии условий и места работы экскаватора требованиям безопасности;
в) нахождении в опасной зоне работы экскаватора посторонних людей;
г) отсутствии наряда-допуска при работе вблизи коммуникаций или линий электропередачи.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них лицу, ответственному за содержание экскаватора в исправном состоянии, и руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Перед включением рабочего органа и хода экскаватора машинистам необходимо убедиться в отсутствии на роторе и других открытых вращающихся частях экскаватора посторонних предметов, свободном пути движения экскаватора.
11. Установку и перемещение экскаватора вблизи выемок (котлованов, траншей и т.п.) следует осуществлять за пределами призмы обрушения грунта. При опасности обрушения грунта машинисту следует немедленно отвести экскаватор в безопасное место.
12. Во время перерывов в работе или при проведении технического обслуживания машины рабочий орган необходимо извлечь из траншеи, а затем экскаватор отвести от ее края на расстояние не менее 2 м, после чего рабочий орган опустить на грунт.
13. При необходимости очистки ротора машинисты обязаны опустить его на землю и выключить двигатель.
14. Выполнять работы вблизи подземных коммуникаций, а также в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается при наличии письменного разрешения владельца линии электропередачи, наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы, и под надзором руководителя работ.
15. При перемещении машины в пределах строительной площадки или на небольшие расстояния своим ходом машинисты обязаны:
а) при трогании машины с места и при каждом маневре убедиться в безопасности движения, в отсутствии людей и препятствий на пути следования;
б) двигаться по продольным уклонам, не превышающим максимальное значение, указанное в паспорте машины (поперечный уклон не должен быть более 7°);
в) для переезда через мост, трубопровод, насыпь или железнодорожные пути заранее устроить настил из шпал или брусьев.
16. При движении экскаватора своим ходом машинисты обязаны выполнять Правила дорожного движения.
17. При транспортировании экскаватора с одного объекта на другой на трейлере или платформе нахождение машиниста в кабине экскаватора не допускается.
18. Машинистам экскаватора запрещается:
а) передавать управление лицам, не имеющим на это прав;
б) оставлять экскаватор с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине экскаватора посторонних лиц;
г) находиться под экскаватором при работающем двигателе или под поднятым рабочим органом, не установленным на страховочные подставки.
При необходимости выхода из кабины экскаватора машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину.
19. При техническом обслуживании экскаватора машинисты обязаны остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
20. Во время заправки экскаватора горючим машинистам и другим лицам, находящимся вблизи экскаватора, запрещается курить и пользоваться огнем.
21. При производстве работ в зимнее время работы по отогреву грунта следует выполнять не ближе 15 м от экскаватора.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. При обнаружении на участке выполнения работ, не указанных руководителем, - электрокабелей, трубопроводов, взрывоопасных или других неизвестных предметов, работу экскаватора следует незамедлительно остановить и сообщить руководителю работ.
23. При работе на косогорах машинистам не следует:
а) делать резких поворотов машины;
б) поворачивать машину с заглубленным рабочим органом;
в) передвигать машину поперек склонов, угол которых превышает указанный в паспорте машины.
24. При просадке или обвале грунта машинистам следует прекратить работы, отъехать от этого места на безопасное расстояние и доложить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы машинисты обязаны:
а) поставить экскаватор на стоянку;
б) опустить ротор на землю;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ и лицу, ответственному за содержание экскаватора в исправном состоянии, о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов экскаваторов одноковшовых


ТИ РО-038-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для машинистов экскаваторов одноковшовых (далее - машинисты) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы машинистами, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
обрушающиеся горные породы (грунты);
падающие предметы (куски породы);
движущиеся машины и их рабочие органы;
опрокидывание машин, падение их частей.
3. Для защиты от механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: полукомбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
осуществлять контроль состояния безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение на право управления экскаватором и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и вместе с ним осмотреть месторасположение подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
8. После получения задания машинист обязан:
а) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации экскаватора;
б) перед запуском двигателя убрать все посторонние предметы на платформе машины и убедиться в отсутствии их на вращающихся деталях двигателя;
в) после запуска двигателя опробовать работу механизмов на холостом ходу;
г) перед установкой экскаватора на место работы убедиться, что грунт спланирован, экскаватор расположен за пределами призмы обрушения, имеется достаточное место для маневрирования, уклон местности не превышает допустимый по паспорту экскаватора.
9. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов, а также дефектах металлоконструкций, канатов гидросистемы экскаватора, при которых согласно требованиям инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) несоответствии места работы экскаватора требованиям безопасности;
в) наличие в зоне работы экскаватора посторонних людей.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них лицу, ответственному за техническое состояние экскаватора, и руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом маневрирования в процессе работы экскаватора машинист обязан убедиться в отсутствии людей в опасной зоне работающего экскаватора, определяемой длиной стрелы и вытянутой рукояти (длиной стрелы и подвеской ковша эксковатора - драглайна).
11. Во время работы машинисту экскаватора запрещается:
а) производить поворот платформы, если ковш не извлечен из грунта;
б) планировать грунт, очищать площадку боковым движением рукояти;
в) очищать, смазывать, регулировать, ремонтировать экскаватор при поднятом ковше;
г) производить какие-либо работы при нахождении людей между забоем и экскаватором;
д) покидать рабочее место при поднятом ковше.
12. Выполнять работы экскаватором в охранной зоне подземных коммуникаций допускается только при наличии письменного разрешения владельца этих коммуникаций и под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопроводов или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением работников газового или электрического хозяйства.
Выполнять работы в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается при наличии письменного разрешения владельца линии электропередачи, наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы, и под надзором руководителя работ.
13. Работы на участках с патогенным заражением почвы (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается выполнять при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора.
14. При рыхлении грунта взрывным способом на время выполнения взрывных работ машинист обязан удалить экскаватор от места взрывных работ на расстояние, указанное руководителем работ, но не менее чем на 50 м.
15. При рыхлении грунта ударными приспособлениями (клин-молотом, шар-молотом) лобовое стекло кабины экскаватора должно быть оборудовано защитной сеткой.
16. Грунт, извлеченный из котлована или траншеи, следует погружать в транспортные средства или размещать за пределами призмы обрушения. Не допускается разработка грунта методом "подкопа". При разработке грунта экскаватором с прямой лопатой высоту забоя следует определять с таким расчетом, чтобы в процессе работы не образовались "козырьки" из грунта.
17. Погрузку грунта в автосамосвалы следует осуществлять со стороны заднего бокового борта. Не допускается перемещение ковша экскаватора над кабиной водителя. Погрузка грунта в автосамосвал допускается только при отсутствии в кабине шофера или других людей.
18. При необходимости очистки ковша машинист экскаватора обязан опустить его на землю и выключить двигатель.
19. При транспортировании экскаватора с одного объекта на другой на трайлере или платформе нахождение машиниста в кабине экскаватора не допускается.
При транспортировании экскаватора своим ходом или на буксире машинист обязан находиться в кабине экскаватора и выполнять при этом правила дорожного движения.
20. Машинисту экскаватора запрещается:
а) передавать управление лицам, не имеющим соответствующего удостоверения;
б) оставлять экскаватор с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине экскаватора посторонних лиц. При необходимости выхода из кабины экскаватора машинист обязан поставить рычаг переключения скоростей в нейтральное положение и затормозить движение.
21. При техническом обслуживании экскаватора машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
22. Во время заправки экскаватора горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи экскаватора, запрещается курить и пользоваться огнем. Разведение огня ближе 50 м от места работы или стоянки экскаватора не допускается.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. При обнаружении в забое не указанных руководителем кабелей электропередач, трубопроводов, взрывоопасных или других неизвестных предметов работу экскаватора следует незамедлительно остановить до получения разрешения от соответствующих органов надзора.
24. При просадке или сползании грунта машинисту следует прекратить работу, отъехать от этого места на безопасное расстояние и доложить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить экскаватор на стоянку;
б) опустить ковш на землю;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ и ответственному о состоянии экскаватора, всех неисправностях, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов экскаваторов одноковшовых

МИ-1-33-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов экскаваторов одноковшовых МИ-1-33-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 038-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов экскаваторов одноковшовых (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы машинистами, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
обрушающиеся горные породы (грунты);
падающие предметы (куски породы);
движущиеся машины и их рабочие органы;
опрокидывание машин, падение их частей.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
осуществлять контроль состояния безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение на право управления экскаватором и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и вместе с ним осмотреть место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
8. После получения задания машинисты обязаны:
а) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации экскаватора;
б) перед запуском двигателя убрать все посторонние предметы на платформе машины и убедиться в отсутствии их на вращающихся деталях двигателя;
в) после запуска двигателя опробовать работу механизмов на холостом ходу;
г) перед установкой экскаватора на место работы убедиться, что грунт спланирован, экскаватор расположен за пределами призмы обрушения, имеется достаточное место для маневрирования, уклон местности не превышает допустимый по паспорту экскаватора.
9. Машинисты не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов, а также дефектах металлоконструкций, канатов гидросистемы экскаватора, при которых согласно требованиям инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) несоответствии места работы экскаватора требованиям безопасности;
в) наличии в зоне работы экскаватора посторонних людей.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них лицу, ответственному за техническое состояние экскаватора, и руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом маневрирования в процессе работы экскаватора машинисты обязаны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне работающего экскаватора, определяемой длиной стрелы и вытянутой рукояти (длиной стрелы и подвеской ковша экскаватора-драглайна).
11. Во время работы машинистам экскаватора запрещается:
а) производить поворот платформы, если ковш не извлечен из грунта;
б) планировать грунт, очищать площадку боковым движением рукояти;
в) очищать, смазывать, регулировать, ремонтировать экскаватор при поднятом ковше;
г) производить какие-либо работы при нахождении людей между забоем и экскаватором;
д) покидать рабочее место при поднятом ковше.
12. Выполнять работы экскаватором в охранной зоне подземных коммуникаций допускается только при наличии письменного разрешения владельца этих коммуникаций и под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопроводов или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением работников газового или электрического хозяйства.
Выполнять работы в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается при наличии письменного разрешения владельца линии электропередачи, наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы, и под надзором руководителя работ.
13. Работы на участках с патогенным заражением почвы (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается выполнять при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора.
14. При рыхлении грунта взрывным способом на время выполнения взрывных работ машинисты обязаны удалить экскаватор от места взрывных работ на расстояние, указанное руководителем работ, но не менее чем на 50 м.
15. При рыхлении грунта ударными приспособлениями (клин-молотом, шар-молотом) лобовое стекло кабины экскаватора должно быть оборудовано защитной сеткой.
16. Грунт, извлеченный из котлована или траншеи, следует погружать в транспортные средства или размещать за пределами призмы обрушения. Не допускается разработка грунта методом "подкопа". При разработке грунта экскаватором с прямой лопатой высоту забоя следует определять с таким расчетом, чтобы в процессе работы не образовались "козырьки" из грунта.
17. Погрузку грунта в автосамосвалы следует осуществлять со стороны заднего бокового борта. Не допускается перемещение ковша экскаватора над кабиной водителя. Погрузка грунта в автосамосвал допускается только при отсутствии в кабине шофера или других людей.
18. При необходимости очистки ковша машинисты экскаватора обязаны опустить его на землю и выключить двигатель.
19. При транспортировании экскаватора с одного объекта на другой на трейлере или платформе нахождение машиниста в кабине экскаватора не допускается.
При транспортировании экскаватора своим ходом или на буксире машинист обязан находиться в кабине экскаватора и выполнять при этом Правила дорожного движения.
20. Машинистам экскаватора запрещается:
а) передавать управление лицам, не имеющим соответствующего удостоверения;
б) оставлять экскаватор с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине экскаватора посторонних лиц. При необходимости выхода из кабины экскаватора машинист обязан поставить рычаг переключения скоростей в нейтральное положение и затормозить движение.
21. При техническом обслуживании экскаватора машинисты обязаны остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
22. Во время заправки экскаватора горючим машинистам и другим лицам, находящимся вблизи экскаватора, запрещается курить и пользоваться огнем. Разведение огня ближе 50 м от места работы или стоянки экскаватора не допускается.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. При обнаружении в забое не указанных руководителем кабелей электропередачи, трубопроводов, взрывоопасных или других неизвестных предметов работу экскаватора следует незамедлительно остановить до получения разрешения от соответствующих органов надзора.
24. При просадке или сползании грунта машинисту следует прекратить работу, отъехать от этого места на безопасное расстояние и доложить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы машинисты обязаны:
а) поставить экскаватор на стоянку;
б) опустить ковш на землю;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ и ответственному о состоянии экскаватора, всех неисправностях, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов штукатурных станций передвижных


ТИ РО-036-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, нормативных документов Госгортехнадзора России, межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок и предназначена для машинистов штукатурных станций при выполнении работ# ими работ согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
разрушающиеся конструкции.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации# запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания у руководителя работ машинист обязан:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы;
б) проверить визуально наличие заземления корпуса штукатурной станции, а также исправность токоподводящих электрокабелей;
в) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части механизмов станции;
г) произвести смазку шарнирных соединений и трущихся частей растворосмесителя, растворонасоса и растворного элеватора;
д) проверить наличие и уровень масла в редукторах;
е) проверить визуально герметичность соединений всасывающего шланга с бункером и растворонасосом;
ж) осмотреть линию растворопровода и убедиться в наличии свободного допуска к нему для осмотра и ремонта, а также прочности крепления вертикальных участков растворопровода;
з) проверить исправность предохранительных клапанов и манометров;
и) проверить исправность действия системы связи или сигнализации со штукатуром-оператором;
к) проверить наличие воды в емкости и работу системы ее подогрева в зимнее время.
9. Работа штукатурной станции не допускается при:
а) неисправностях, указанных в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации штукатурной станции, при которых не допускается ее эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (техническом осмотре) станции;
в) недостаточной освещенности и захламленности рабочего места и проходов к нему;
г) неисправности сигнализации со штукатуром-оператором;
д) неисправности заземления или растворопровода.
Обнаруженные нарушения требований безопасности или неисправности штукатурной станции должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание в исправном состоянии штукатурной станции.

Требования безопасности во время работы

10. Во время приемки раствора машинист обязан:
а) выйти из помещения станции и руководить подъездом автомобиля к приемному бункеру;
б) после выгрузки раствора очистить кузов самосвала при помощи лопаты с длинной ручкой;
в) зачистить решетку приемного бункера от раствора и вывесить плакат "Раствор не выгружать!".
11. Во время работы штукатурной станции машинист обязан:
а) контролировать исправность работы всех механизмов станции;
б) не допускать давления, превышающего паспортные данные;
в) прекратить приемку раствора в приемный бункер в случае образования пробки в растворопроводе до ее удаления.
12. Перед подачей раствора в линию машинист обязан:
а) подать сигнал штукатурам о включении станции;
б) проверить работу агрегатов станции на холостом ходу, обратив внимание на вращение лопастей смесительного устройства по часовой стрелке, а также на наличие зазора между лопастями смесителя и поверхностью корпуса.
13. Во время подачи раствора машинист обязан:
а) следить за равномерной подачей раствора;
б) не допускать просачивания раствора в местах соединения элементов растворопровода;
в) контролировать наличие смазки на трущихся поверхностях механизмов, состояние подшипников, электродвигателей, редукторов (не допуская их перегрева);
г) поддерживать связь со штукатурами.
14. Раствор на месте производства работ следует принимать, как правило, в растворный ящик или непосредственно на место укладки.
15. Во время работы штукатурной станции машинисту запрещается:
а) оставлять работающую станцию без присмотра;
б) производить ремонт, смазку, регулирование механизмов, переносить или ремонтировать шланги;
в) производить очистку приемного бункера, используя для ускорения его разгрузки какие-либо приспособления (лопаты, скребки), поднимать защитную решетку и отключать блокировки;
г) снимать защитные ограждения движущихся частей и отключать конечные выключатели;
д) разъединять растворопровод;
е) оставлять раствор в приемном бункере без перемешивания более чем на один час.
16. Осмотр или техническое обслуживание штукатурной станции в процессе эксплуатации допускаются только при выключенных приводах ее механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе растворопровода. Отсоединение растворопровода от растворонасоса или отсоединение отдельных секций растворопровода допускается только после его освобождения от раствора.
17. Растворопровод следует освобождать от раствора путем реверсирования растворонасоса.
18. При возникновении пробки в системе растворопровод машинисту следует плавным увеличением и уменьшением давления в системе попытаться ее удалить. В случае неудачи машинист следует простукиванием установить место пробки и заменить закупоренный участок растворопровода.
19. При необходимости перебазирования штукатурной станции машинист обязан:
а) отсоединить растворопровод и водопровод;
б) проконтролировать отключение дежурным электриком кабеля электропитания и защитного заземления станции, а также линии сигнализации и связи со штукатурами;
в) закрепить весь инвентарь, уложить инструмент в ящик;
г) слить воду из емкости.
Машинистам запрещается при перебазировании складывать в помещение станции шланги и другие предметы, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации.
20. При возгорании материалов машинист обязан немедленно приступить к тушению очагов пожара огнетушителями и подручными средствами. При невозможности потушить очаг возгорания собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. При возникновении неисправностей в штукатурной станции машинист должен работу приостановить, поставить в известность об этом руководителя работ и принять меры для устранения неисправностей.
После их устранения в бортовом журнале необходимо сделать запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
22. При появлении на корпусе штукатурной станции или в других местах электрического тока следует немедленно выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправностей.

Требования безопасности по окончании работы

23. По окончании работы машинист обязан:
а) очистить растворопровод и растворонасос от остатков раствора;
б) выключить электропитание, снизить давление в растворопроводе до атмосферного;
в) привести в порядок рабочее место, а инструмент и приспособления убрать в отведенные для их хранения места;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание в исправном состоянии штукатурной станции о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов штукатурных станций передвижных

МИ-1-31-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов штукатурных станций передвижных МИ-1-31-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 036-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
--------------------------------
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: "Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением" имеют номер ПБ 03-576-03, а не ПБ 10-576-03.

<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163. ПБ 10-576-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11 июня 2003 г. N 91. Зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г. N 4776.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов штукатурных станций передвижных (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
разрушающиеся конструкции.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные или сапоги резиновые;
очки защитные, наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допускать работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания у руководителя работ машинист обязан:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы;
б) проверить визуально наличие заземления корпуса штукатурной станции, а также исправность токоподводящих электрокабелей;
в) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части механизмов станции;
г) произвести смазку шарнирных соединений и трущихся частей растворосмесителя, растворонасоса и растворного элеватора;
д) проверить наличие и уровень масла в редукторах;
е) проверить визуально герметичность соединений всасывающего шланга с бункером и растворонасосом;
ж) осмотреть линию растворопровода и убедиться в наличии свободного допуска к нему для осмотра и ремонта, а также прочности крепления вертикальных участков растворопровода;
з) проверить исправность предохранительных клапанов и манометров;
и) проверить исправность действия системы связи или сигнализации со штукатуром-оператором;
к) проверить наличие воды в емкости и работу системы ее подогрева в зимнее время.
9. Работа штукатурной станции не допускается при:
а) неисправности, указанной в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации штукатурной станции, при которой не допускается ее эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (техническом осмотре) станции;
в) недостаточной освещенности или захламленности рабочего места и проходов к нему;
г) неисправности сигнализации со штукатуром-оператором;
д) неисправности заземления или растворопровода.
Обнаруженные нарушения требований безопасности или неисправности штукатурной станции должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание в исправном состоянии штукатурной станции.

Требования безопасности во время работы

10. Во время приемки раствора машинисты обязаны:
а) выйти из помещения станции и руководить подъездом автомобиля к приемному бункеру;
б) после выгрузки раствора очистить кузов самосвала при помощи лопаты с длинной ручкой;
в) зачистить решетку приемного бункера от раствора и вывесить плакат "Раствор не выгружать!".
11. Во время работы штукатурной станции машинисты обязаны:
а) контролировать исправность работы всех механизмов станции;
б) не допускать давления, превышающего паспортные данные;
в) прекратить приемку раствора в приемный бункер в случае образования пробки в растворопроводе до ее удаления.
12. Перед подачей раствора в линию машинисты обязаны:
а) подать сигнал штукатурам о включении станции;
б) проверить работу агрегатов станции на холостом ходу, обратив внимание на вращение лопастей смесительного устройства по часовой стрелке, а также на наличие зазора между лопастями смесителя и поверхностью корпуса.
13. Во время подачи раствора машинисты обязаны:
а) следить за равномерной подачей раствора;
б) не допускать просачивания раствора в местах соединения элементов растворопровода;
в) контролировать наличие смазки на трущихся поверхностях механизмов, состояние подшипников, электродвигателей, редукторов (не допуская их перегрева);
г) поддерживать связь со штукатурами.
14. Раствор на месте производства работ следует принимать, как правило, в растворный ящик или непосредственно на место укладки.
15. Во время работы штукатурной станции машинистам запрещается:
а) оставлять работающую станцию без присмотра;
б) производить ремонт, смазку, регулирование механизмов, переносить или ремонтировать шланги;
в) производить очистку приемного бункера, используя для ускорения его разгрузки какие-либо приспособления (лопаты, скребки), поднимать защитную решетку и отключать блокировки;
г) снимать защитные ограждения движущихся частей и отключать конечные выключатели;
д) разъединять растворопровод;
е) оставлять раствор в приемном бункере без перемешивания более чем на один час.
16. Осмотр или техническое обслуживание штукатурной станции в процессе эксплуатации допускаются только при выключенных приводах ее механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе растворопровода. Отсоединение растворопровода от растворонасоса или отсоединение отдельных секций растворопровода допускается только после его освобождения от раствора.
17. Растворопровод следует освобождать от раствора путем реверсирования растворонасоса.
18. При возникновении пробки в системе растворопровода машинистам следует плавным увеличением и уменьшением давления в системе попытаться ее удалить. В случае неудачи машинистам следует простукиванием установить место пробки и заменить закупоренный участок растворопровода.
19. При необходимости перебазирования штукатурной станции машинисты обязаны:
а) отсоединить растворопровод и водопровод;
б) проконтролировать отключение дежурным электриком кабеля электропитания и защитного заземления станции, а также линии сигнализации и связи со штукатурами;
в) закрепить весь инвентарь, уложить инструмент в ящик;
г) слить воду из емкости.
Машинистам запрещается при перебазировании складывать в помещение станции шланги и другие предметы, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации.
20. При возгорании материалов машинисты обязаны немедленно приступить к тушению очагов пожара огнетушителями и подручными средствами. При невозможности потушить очаг возгорания собственными силами машинисты обязаны вызвать пожарную охрану и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. При возникновении неисправностей в штукатурной станции машинисты должны работу приостановить, поставить в известность об этом руководителя работ и принять меры для устранения неисправностей.
После их устранения в бортовом журнале необходимо сделать запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
22. При появлении на корпусе штукатурной станции или в других местах электрического тока следует немедленно выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправностей.

Требования безопасности по окончании работы

23. По окончании работы машинисты обязаны:
а) очистить растворопровод и растворонасос от остатков раствора;
б) выключить электропитание, снизить давление в растворопроводе до атмосферного;
в) привести в порядок рабочее место, а инструмент и приспособления убрать в отведенные для их хранения места;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание в исправном состоянии штукатурной станции о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов укладчиков асфальтобетона


ТИ РО-035-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для машинистов укладчиков асфальтобетона при выполнении работ ими работ согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенная температура поверхности оборудования и материалов.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации# запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем фронт работ, ознакомиться с профилем, отметками и особенностями участка, на котором предстоит работать;
б) уточнить последовательность выполнения работ и меры по обеспечению безопасности при загрузке бункера асфальтобетоном, разворотах, стоянках, а также наличие ограждений и предупредительных знаков;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации машины;
г) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
д) произвести запуск двигателя и проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу работу тормозов.
9. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов, при которой запрещается эксплуатация укладчика;
б) наличии посторонних предметов на пути движения машины, отсутствии ограждений и предупредительных знаков;
в) недостаточной освещенности рабочего места машиниста площадки;
г) отсутствии средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом работы машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
11. Во время работы укладчика машинист должен находиться на своем месте у механизмов управления, следить за режимом работы двигателя, показаниями контрольно-измерительных приборов и работой механизмов.
12. Одновременная работа двух укладчиков асфальтобетона допускается при расстоянии между ними не менее 10 м, а между укладчиком асфальтобетона и катком - не менее 3 м.
13. При необходимости очистки механизмов и узлов от смеси машинист обязан полностью остановить машину и выключить двигатель.
14. Прием асфальтобетонной смеси в бункер асфальтоукладчика и очистку кузова самосвала от смеси должен осуществлять асфальтобетонщик.
15. Машинисту в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим на это прав;
б) сходить с площадки управления и входить на нее до полной остановки машины;
в) находиться вблизи горячих боковых стенок бункера при загрузке его горячей смесью;
г) прикасаться к бункеру, когда в нем находится асфальтобетонная смесь;
д) допускать асфальтобетоноукладчиков к регулированию толщины укладываемого слоя;
е) выполнять любые работы по техническому обслуживанию и ремонту машины при работающем двигателе, за исключением регулировки двигателя.
16. Выполнять работы в охранной зоне линии электропередачи допускается при наличии письменного разрешения владельца линии электропередачи, оформления наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы, и под надзором руководителя работ.
17. При ремонте или техническом обслуживании необходимо пользоваться исправным инструментом и приспособлениями. При работе ударным инструментом машинист обязан надевать защитные очки.
18. Во время движения укладчика асфальтобетона на подъеме и спуске машинист не должен переключать передачи.
19. В случае остановки укладчика асфальтобетона на обочине дороги днем его следует оградить красными флажками, а в темное время суток и при плохой видимости - красными фонарями по габариту.
20. Перед погрузкой укладчика асфальтобетона на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После погрузки укладчика его следует надежно закрепить (упорами, растяжками и т.п.).
Во время перевозки машины машинисту не разрешается находиться в кабине.
21. Во время заправки укладчика асфальтобетона горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и смазки, а замасленную обтирочную ветошь, положить в металлический закрывающийся ящик.
Не допускается разводить огонь на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. При наличии препятствий, высота которых превышает величину дорожного просвета или которые нельзя преодолеть подъемом рабочего органа, машину следует немедленно остановить и принять меры к их устранению.
23. При возникновении неисправностей механизмов машины, при которых согласно инструкции завода-изготовителя запрещается ее эксплуатация, работу необходимо приостановить, сообщить об этом руководителю работ и принять меры к устранению неполадок.
24. При пожаре работу необходимо приостановить и принять меры к тушению очага загорания. При невозможности самостоятельно ликвидировать возгорание следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) сообщить руководителю работ или лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии, о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов укладчиков асфальтобетона

МИ-1-30-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов укладчиков асфальтобетона МИ-1-30-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 035-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов укладчиков асфальтобетона (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенная температура поверхности оборудования и материалов.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные;
сапоги резиновые или ботинки кожаные или сапоги кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
очки защитные;
наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допускать работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем фронт работ, ознакомиться с профилем, отметками и особенностями участка, на котором предстоит работать;
б) уточнить последовательность выполнения работ и меры по обеспечению безопасности при загрузке бункера асфальтобетоном, разворотах, стоянках, а также наличие ограждений и предупредительных знаков;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации машины;
г) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
д) произвести запуск двигателя и проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов.
9. Машинисты не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов, при которой запрещается эксплуатация укладчика;
б) наличии посторонних предметов на пути движения машины, отсутствии ограждений и предупредительных знаков;
в) недостаточной освещенности рабочего места машиниста, площадки;
г) отсутствии средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом работы машинисты обязаны убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
11. Во время работы укладчика машинисты должны находиться на своем месте у механизмов управления, следить за режимом работы двигателя, показаниями контрольно-измерительных приборов и работой механизмов.
12. Одновременная работа двух укладчиков асфальтобетона допускается при расстоянии между ними не менее 10 м, а между укладчиком асфальтобетона и катком - не менее 3 м.
13. При необходимости очистки механизмов и узлов от смеси машинисты обязаны полностью остановить машину и выключить двигатель.
14. Прием асфальтобетонной смеси в бункер асфальтоукладчика и очистку кузова самосвала от смеси должен осуществлять асфальтобетонщик.
15. Машинистам в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим на это прав;
б) сходить с площадки управления и входить на нее до полной остановки машины;
в) находиться вблизи горячих боковых стенок бункера при загрузке его горячей смесью;
г) прикасаться к бункеру, когда в нем находится асфальтобетонная смесь;
д) допускать асфальтобетоноукладчиков к регулированию толщины укладываемого слоя;
е) выполнять любые работы по техническому обслуживанию и ремонту машины при работающем двигателе, за исключением регулировки двигателя.
16. Выполнять работы в охранной зоне линии электропередачи допускается при наличии письменного разрешения владельца линии электропередачи, оформления наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы, и под надзором руководителя работ.
17. При ремонте или техническом обслуживании необходимо пользоваться исправным инструментом и приспособлениями. При работе ударным инструментом машинисты обязаны надевать защитные очки.
18. Во время движения укладчика асфальтобетона на подъеме и спуске машинисты не должны переключать передачи.
19. В случае остановки укладчика асфальтобетона на обочине дороги днем его следует оградить красными флажками, а в темное время суток и при плохой видимости - красными фонарями по габариту.
20. Перед погрузкой укладчика асфальтобетона на трейлер машинисты обязаны убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После погрузки укладчика его следует надежно закрепить (упорами, растяжками и т.п.).
Во время перевозки машины машинистам не разрешается находиться в кабине.
21. Во время заправки укладчика асфальтобетона горючим машинистам и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик.
Не допускается разводить огонь на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. При наличии препятствий, высота которых превышает величину дорожного просвета или которые нельзя преодолеть подъемом рабочего органа, машину следует немедленно остановить и принять меры к их устранению.
23. При возникновении неисправностей механизмов машины, при которых согласно инструкции завода-изготовителя запрещается ее эксплуатация, работу необходимо приостановить, сообщить об этом руководителю работ и принять меры к устранению неполадок.
24. При пожаре работу необходимо приостановить и принять меры к тушению очага загорания. При невозможности самостоятельно ликвидировать возгорание следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы машинисты обязаны:
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) сообщить руководителю работ или лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии, о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ УКЛАДЧИКОВ АСФАЛЬТОБЕТОНА

ТОИ Р-66-45-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты укладчиков асфальтобетона (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации управляемой машиной.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь.
2. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем фронт работ, ознакомиться с профилем, отметками и особенностями участка, на котором предстоит работать;
б) уточнить последовательность выполнения работ и меры по обеспечению безопасности при загрузке бункера асфальтобетоном, разворотах, стоянках, а также наличие ограждений и предупредительных знаков;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации машины;
г) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
д) произвести запуск двигателя и проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу работу тормозов.
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов, при которой запрещается эксплуатация укладчика;
б) наличии посторонних предметов на пути движения машины, отсутствии ограждений и предупредительных знаков;
в) недостаточной освещенности рабочего места машиниста и площадки;
г) отсутствии средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. Перед началом работы машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
5. Во время работы укладчика машинист должен находиться на своем месте у механизмов управления, следить за режимом работы двигателя, показаниями контрольно - измерительных приборов и работой механизмов.
6. Одновременная работа двух укладчиков асфальтобетона допускается при расстоянии между ними не менее 10 м, а между укладчиком асфальтобетона и катком - не менее 3 м.
7. При необходимости очистки механизмов и узлов от смеси машинист обязан полностью остановить машину и выключить двигатель.
8. Прием асфальтобетонной смеси в бункер асфальтоукладчика и очистку кузова самосвала от смеси должен осуществлять асфальтобетонщик.
9. Машинисту в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим на это прав;
б) сходить с площадки управления и входить на нее до полной остановки машины;
в) находиться вблизи горячих боковых стенок бункера при загрузке его горячей смесью;
г) прикасаться к бункеру, когда в нем находится асфальтобетонная смесь;
д) допускать асфальтобетоноукладчиков к регулированию толщины укладываемого слоя;
е) выполнять любые работы по техническому обслуживанию и ремонту машины при работающем двигателе, за исключением регулировки двигателя.
10. Выполнять работы в охранной зоне линии электропередачи допускается при наличии письменного разрешения владельца линии электропередачи, оформления наряда - допуска, определяющего безопасные условия работы, и под надзором руководителя работ.
11. При ремонте или техническом обслуживании необходимо пользоваться исправным инструментом и приспособлениями. При работе ударным инструментом машинист обязан надевать защитные очки.
12. Транспортирование машины своим ходом с одного места работы на другое допускается на расстояние не более 1 км.
13. Во время движения укладчика асфальтобетона на подъеме и спуске машинист не должен переключать передачи.
14. В случае остановки укладчика асфальтобетона на обочине дороги днем его следует оградить красными флажками, а в темное время суток и при плохой видимости - красными фонарями по габариту.
15. Перед погрузкой укладчика асфальтобетона на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После погрузки укладчика его следует надежно закрепить (упорами, растяжками и т.п.).
Во время перевозки машины машинисту не разрешается находиться в кабине.
16. Во время заправки укладчика асфальтобетона горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик. Не допускается разводить огонь на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При наличии препятствий, высота которых превышает величину дорожного просвета или которые нельзя преодолеть подъемом рабочего органа, машину следует немедленно остановить и принять меры к их устранению.
18. При возникновении неисправностей механизмов машины, при которых согласно инструкции завода - изготовителя запрещается ее эксплуатация, работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неполадок.
19. При пожаре работу необходимо приостановить и принять меры к тушению очага загорания. При невозможности самостоятельно ликвидировать возгорание следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) сообщить руководителю работ или лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии, о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов трубоукладчиков


ТИ РО-034-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, нормативных документов Госгортехнадзора России и предназначена для машинистов трубоукладчиков (далее машинистов) при управлении, обслуживании и профилактическом ремонте указанных кранов согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, имеющие соответствующую подготовку машиниста и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов и их помощников должен оформляться приказом владельца трубоукладчика. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Госгортехнадзора России. При переводе машиниста с одного трубоукладчика на другой такой же конструкции, но другой модели администрация организации обязана ознакомить их с особенностями устройства и обслуживания крана и обеспечить стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими трубоукладчиков для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
нахождение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
движущиеся машины, механизмы и их части;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно полукомбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) проверить исправность конструкций и механизмов трубоукладчика, в том числе:
осмотреть механизмы трубоукладчика, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески, а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
осмотреть крюк и его крепление в обойме;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, ограничителя грузоподъемности и др.);
провести осмотр электроустановок и системы гидропривода крана;
б) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера;
в) осмотреть трассу предполагаемого перемещения и зону работы трубоукладчика и убедиться, что уклон местности, устойчивость стенок траншей, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по эксплуатации крана.
10. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствие их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик трубоукладчика по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
г) отсутствии наряда-допуска при работе под ЛЭП;
д) при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей;
е) неустойчивости стенок траншей.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это бетонщики обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.

Требования безопасности во время работы

11. Машинист во время управления трубоукладчиком не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
Входить на трубоукладчик и сходить с него во время работы механизмов передвижения, вращения или подъема не разрешается.
12. Перед включением механизмов перемещения груза машинист обязан убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц и дать предупредительный звуковой сигнал.
13. Передвижение трубоукладчика под линией электропередачи следует осуществлять при нахождении стрелы в транспортном положении при условии, что расстояние по воздуху между верхней точкой стрелы и ближайшим проводом линии электропередачи будет не менее указанного ниже в таблице.

Таблица

Минимальные расстояния между верхней точкой стрелы машины и проводом электропередачи

14. Установка трубоукладчика на площадке с уклоном более указанного в паспорте, а также под линией электропередачи, находящейся под напряжением, не допускается.
15. Работа и перемещение трубоукладчика вблизи линии электропередачи разрешаются под непосредственным руководством лица, указанного в наряде-допуске.
16. Установка трубоукладчика на краю откоса котлована (канавы) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры не менее указанных в таблице.

Таблица

Минимальные расстояния приближения машины к краю выемки

При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки трубоукладчика на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ.
17. Перемещение трубоукладчика с грузом по территории строительной площадки или вдоль трассы трубопровода допускается, если вес перемещаемого груза не превышает грузоподъемности трубоукладчика при данном вылете стрелы. При этом следует:
а) установить стрелу в положение, соответствующее минимальному вылету;
б) приподнять груз не менее чем на 0,5 м выше поверхности земли или встречающихся на пути предметов;
в) перемещать трубоукладчик только на первой передаче.
18. При подъеме и перемещении груза машинист обязан выполнять следующие требования:
а) перемещать груз только по сигналу стропальщика, кроме команды "Стоп", которая должна выполняться независимо от того, кем она подана;
б) включать механизмы в работу плавно, без рывков, избегая раскачивания груза и стрелы;
в) следить за тем, чтобы стрела при ее подъеме не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
г) ставить оголовок стрелы точно над грузом, не допуская при этом косого натяжения грузового полиспаста;
д) определять грузоподъемность трубоукладчика в зависимости от вылета стрелы по указателю грузоподъемности;
е) не допускать при подъеме груза приближения обоймы крюка оголовку стрелы на расстояние менее 0,5 м;
ж) применять только испытанные инвентарные грузозахватные приспособления и тару;
з) произвести фиксацию груза при его подъеме на высоте 20-30 см для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, отсутствии стропальщика в опасной зоне, обеспечении устойчивости машины и исправности тормозов лебедки, после чего производить дальнейший подъем его на необходимую высоту;
и) перед подъемом груза из котлована необходимо убедиться в наличии на барабане грузовой лебедки не менее 1,5 витков каната, не считая находящихся под зажимным устройством;
к) поднимать баллоны с кислородом, ацетиленом и другими газами только в специальных контейнерах;
л) при эксплуатации трубоукладчика принимать меры, предупреждающие его опрокидывание или самопроизвольное перемещение при наличии уклона местности.
19. При укладке плети трубопровода в траншею машинист обязан:
а) не допускать косого натяжения грузового каната при наложении полотенца на трубопровод;
б) не допускать рывков при подъеме и опускании трубопровода;
в) не поднимать трубопровод выше 1 м от поверхности земли;
г) следить, чтобы трубопровод, опускаемый на дно траншеи, не задевал ее стенок;
д) осуществлять подъем и перемещение груза несколькими трубоукладчиками (опускание трубопровода в траншею) под непосредственным надзором руководителя работ;
е) не допускать подъема, перемещения или опускания плети при нахождении людей в траншее.
20. При механизированой очистке трубопровода трубоукладчики должны передвигаться вдоль трубопровода при вылете стрелы не более 1,5 м. При этом высота подъема трубопровода должна быть минимальной, необходимой только для прохода очистной машины.
21. Машинисту в процессе работы запрещается:
а) допускать к строповке грузов работников, не закрепленных руководителем за машиной в качестве стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок или клейм;
б) перемещать груз при нахождении людей, включая стропальщика, между поднимаемым или опускаемым грузом и стеной здания, траншеи, оборудованием;
в) передавать управление трубоукладчиком лицам, не имеющие удостоверения машиниста трубоукладчика;
г) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность трубоукладчика для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то он должен получить сведения у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;
д) опускать стрелу с грузом до потери устойчивости трубоукладчика;
е) поднимать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами или залитый бетоном, а также раскачивать его для отрыва;
ж) поднимать или опускать длинномерные грузы без применения специальных стяжек (канатов, крючьев) соответствующей длины;
з) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно обвязанный груз или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
и) освобождать трубоукладчиком защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
к) укладывать трубопроводы в траншею, если в ней и на пути движения груза, а также в зоне возможного падения стрелы находятся люди;
л) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, не уравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
м) опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншеи;
н) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе;
о) выходить из кабины трубоукладчика при работающем двигателе.
22. Погрузку трубоукладчика на трейлер или железнодорожную платформу следует осуществлять по инвентарной эстакаде.
После погрузки необходимо зафиксировать трубоукладчик, выключая его продольное или поперечное смещение.
23. Техническое обслуживание трубоукладчика следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме случаев, предусмотренных инструкцией завода-изготовителя.
24. Сборочные единицы трубоукладчика, которые могут перемешаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору для исключения их перемещения.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. Машинист обязан опустить груз, прекратить работу трубоукладчика и поставить в известность об этом руководителя работ и ответственного за содержание машины в исправном состоянии в следующих случаях:
а) при возникновении неисправности механизмов трубоукладчика, при которых согласно требованиям инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) во время грозы, при сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данной машины, а также при ухудшении видимости при дожде, сильном снегопаде и тумане, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
в) при потере устойчивости трубоукладчика.
26. При совместной работе нескольких машин в случае перегрузки одного из трубоукладчиков машинист другого должен немедленно выровнять плеть трубопровода подъемом стрелы или грузового крюка. При выходе из строя одного из трубоукладчиков плеть следует опустить на землю.
27. При касании стрелой или грузовым канатом линии электропередачи машинист должен выпрыгнуть из кабины на землю таким образом, чтобы в момент касания ногами земли не держаться руками за металлические части трубоукладчика.
28. При возникновении пожара на трубоукладчике машинисту необходимо приступить к его тушению собственными силами, при невозможности ликвидировать пожар следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

29. По окончании работы машинист обязан:
а) опустить груз на землю;
б) поставить трубоукладчик в предназначенное для стоянки место и затормозить его;
в) установить стрелу и крюк в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации трубоукладчика;
г) выключить двигатель;
д) закрыть дверь кабины на замок;
е) сообщить сменщику, а также руководителю работ о всех неполадках, возникших во время эксплуатации, и сделать в бортовом журнале соответствующую запись.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов трубоукладчиков

МИ-1-29-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов трубоукладчиков МИ-1-29-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 034-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов трубоукладчиков (далее - машинистов) при управлении, обслуживании и профилактическом ремонте указанных кранов согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, имеющие соответствующую подготовку машиниста и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов и их помощников должен оформляться приказом владельца трубоукладчика. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Ростехнадзора. При переводе машиниста с одного трубоукладчика на другой такой же конструкции, но другой модели, администрация организации обязана ознакомить его с особенностями устройства и обслуживания крана и обеспечить стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими трубоукладчиков для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
нахождение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
движущиеся машины, механизмы и их части;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допускать работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) проверить исправность конструкций и механизмов трубоукладчика, в том числе:
осмотреть механизмы трубоукладчика, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески, а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
осмотреть крюк и его крепление в обойме;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, ограничителя грузоподъемности и др.);
провести осмотр электроустановок и системы гидропривода крана;
б) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера;
в) осмотреть трассу предполагаемого перемещения и зону работы трубоукладчика и убедиться, что уклон местности, устойчивость стенок траншей, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по эксплуатации крана.
10. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при наличии неисправностей или дефектов, при которых согласно инструкции завода-изготовителя не допускается эксплуатация машины;
б) наличии дефекта грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик трубоукладчика по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
г) отсутствии наряда-допуска при работе под ЛЭП;
д) при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода-изготовителя;
е) неустойчивости стенок траншей.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.

Требования безопасности во время работы

11. Машинисты во время управления трубоукладчиком не должны отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
Входить на трубоукладчик и сходить с него во время работы механизмов передвижения, вращения или подъема не разрешается.
12. Перед включением механизмов перемещения груза машинисты обязаны убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц, и дать предупредительный звуковой сигнал.
13. Передвижение трубоукладчика под линией электропередачи следует осуществлять при нахождении стрелы в транспортном положении при условии, что расстояние по воздуху между верхней точкой стрелы и ближайшим проводом линии электропередачи будет не менее указанного в таблице.

Минимальные расстояния между верхней точкой
стрелы машины и проводом электропередачи

Напряжение линии
электропередачи,
кВ

До 1

1 - 20

35 - 110

150 - 220

До 330

330 - 380

Расстояние, м

1,5

2,0

4,0

5,0

6,0

9,0

14. Установка трубоукладчика на площадке с уклоном более указанного в паспорте, а также под линией электропередачи, находящейся под напряжением, не допускается.
15. Работа и перемещение трубоукладчика вблизи линии электропередачи разрешаются под непосредственным руководством лица, указанного в наряде-допуске.
16. При установке трубоукладчика на краю откоса котлована (канавы) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры не менее указанных в таблице.

Минимальные расстояния приближения машины к краю выемки

Глубина
выемки, м

Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки
до ближайшей опоры трубоукладчика, м, при грунте


песчаном

супесчаном

суглинистом

глинистом

1

1,5

1,25

1,00

1,00

2

3,0

2,40

2,00

1,50

3

4,0

3,60

3,25

1,75

4

5,0

4,40

4,00

3,00

5

6,0

5,30

4,75

3,50

При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки трубоукладчика на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ.
17. Перемещение трубоукладчика с грузом по территории строительной площадки или вдоль трассы трубопровода допускается, если вес перемещаемого груза не превышает грузоподъемности трубоукладчика при данном вылете стрелы. При этом следует:
а) установить стрелу в положение, соответствующее минимальному вылету;
б) приподнять груз не менее чем на 0,5 м выше поверхности земли или встречающихся на пути предметов;
в) перемещать трубоукладчик только на первой передаче.
18. При подъеме и перемещении груза машинисты обязаны выполнять следующие требования:
а) перемещать груз только по сигналу стропальщика, кроме команды "Стоп", которая должна выполняться независимо от того, кем она подана;
б) включать механизмы в работу плавно, без рывков, избегая раскачивания груза и стрелы;
в) следить за тем, чтобы стрела при ее подъеме не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
г) ставить оголовок стрелы точно над грузом, не допуская при этом косого натяжения грузового полиспаста;
д) определять грузоподъемность трубоукладчика в зависимости от вылета стрелы по указателю грузоподъемности;
е) не допускать при подъеме груза приближения обоймы крюка к оголовку стрелы на расстояние менее 0,5 м;
ж) применять только испытанные инвентарные грузозахватные приспособления и тару;
з) производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 20 - 30 см для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, отсутствии стропальщика в опасной зоне, обеспечении устойчивости машины и исправности тормозов лебедки, после чего производить дальнейший подъем его на необходимую высоту;
и) перед подъемом груза из котлована необходимо убедиться в наличии на барабане грузовой лебедки не менее 1,5 витка каната, не считая находящихся под зажимным устройством;
к) поднимать баллоны с кислородом, ацетиленом и другими газами только в специальных контейнерах;
л) при эксплуатации трубоукладчика принимать меры, предупреждающие его опрокидывание или самопроизвольное перемещение при наличии уклона местности.
19. При укладке плети трубопровода в траншею машинисты обязаны:
а) не допускать косого натяжения грузового каната при наложении полотенца на трубопровод;
б) не допускать рывков при подъеме и опускании трубопровода;
в) не поднимать трубопровод выше 1 м от поверхности земли;
г) следить, чтобы трубопровод, опускаемый на дно траншеи, не задевал ее стенок;
д) осуществлять подъем и перемещение груза несколькими трубоукладчиками (опускание трубопровода в траншею) под непосредственным надзором руководителя работ;
е) не допускать подъема, перемещения или опускания плети при нахождении людей в траншее.
20. При механизированной очистке трубопровода трубоукладчики должны передвигаться вдоль трубопровода при вылете стрелы не более 1,5 м. При этом высота подъема трубопровода должна быть минимальной, необходимой только для прохода очистной машины.
21. Машинистам в процессе работы запрещается:
а) допускать к строповке грузов работников, не закрепленных руководителем за машиной в качестве стропальщиков, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок или клейм;
б) перемещать груз при нахождении людей, включая стропальщика, между поднимаемым или опускаемым грузом и стеной здания, траншеи, оборудованием;
в) передавать управление трубоукладчиком лицам, не имеющим удостоверения машиниста трубоукладчика;
г) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность трубоукладчика для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то он должен получить сведения у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;
д) опускать стрелу с грузом до потери устойчивости трубоукладчика;
е) поднимать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами или залитый бетоном, а также раскачивать его для отрыва;
ж) поднимать или опускать длинномерные грузы без применения специальных стяжек (канатов, крючьев) соответствующей длины;
з) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно обвязанный груз или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
и) освобождать трубоукладчиком защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
к) укладывать трубопроводы в траншею, если в ней и на пути движения груза, а также в зоне возможного падения стрелы находятся люди;
л) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, не уравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
м) опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншеи;
н) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе;
о) выходить из кабины трубоукладчика при работающем двигателе.
22. Погрузку трубоукладчика на трейлер или железнодорожную платформу следует осуществлять по инвентарной эстакаде.
После погрузки необходимо зафиксировать трубоукладчик, выключая его продольное или поперечное смещение.
23. Техническое обслуживание трубоукладчика следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме случаев, предусмотренных инструкцией завода-изготовителя.
24. Сборочные единицы трубоукладчика, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору для исключения их перемещения.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. Машинисты обязаны опустить груз, прекратить работу трубоукладчика и поставить в известность об этом руководителя работ и ответственного за содержание машины в исправном состоянии в следующих случаях:
а) при возникновении неисправности механизмов трубоукладчика, при которых согласно требованиям инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) во время грозы, при сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данной машины, а также при ухудшении видимости при дожде, сильном снегопаде и тумане, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
в) при потере устойчивости трубоукладчика.
26. При совместной работе нескольких машин в случае перегрузки одного из трубоукладчиков машинист другого должен немедленно выровнять плеть трубопровода подъемом стрелы или грузового крюка. При выходе из строя одного из трубоукладчиков плеть следует опустить на землю.
27. При касании стрелой или грузовым канатом линии электропередачи машинисты должны выпрыгнуть из кабины на землю таким образом, чтобы в момент касания ногами земли не держаться руками за металлические части трубоукладчика.
28. При возникновении пожара на трубоукладчике машинистам необходимо приступить к его тушению собственными силами, при невозможности ликвидировать пожар следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

29. По окончании работы машинисты обязаны:
а) опустить груз на землю;
б) поставить трубоукладчик в предназначенное для стоянки место и затормозить его;
в) установить стрелу и крюк в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации трубоукладчика;
г) выключить двигатель;
д) закрыть дверь кабины на замок;
е) сообщить сменщику, а также руководителю работ о всех неполадках, возникших во время эксплуатации, и сделать в бортовом журнале соответствующую запись.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ ТРУБОУКЛАДЧИКОВ

ТОИ Р-66-44-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты трубоукладчиков (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации трубоукладчиков.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца.
2. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем работ трассу предполагаемого перемещения трубоукладчика и убедиться в отсутствии препятствий для движения и ЛЭП;
б) уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности, особенно при совместной работе нескольких трубоукладчиков при укладке плетей труб;
в) произвести ежесменный осмотр трубоукладчика с записью результатов осмотра в журнале машины, проверить вместе со стропальщиком исправность съемных грузозахватных приспособлений, тары, а также наличие на них клейм и бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и убедиться в соответствии их характеру выполняемых работ;
г) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы;
д) произвести запуск двигателя, проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу работу фрикционов.
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов, а также наличии дефектов металлоконструкций, при которых запрещается эксплуатация трубоукладчика;
б) превышении норм браковки канатов съемных грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристики трубоукладчика по грузоподъемности и вылету стрелы перемещаемому грузу;
г) отсутствии или неисправности ограничителя грузоподъемности и сигнального устройства;
д) отсутствии наряда - допуска при работе под ЛЭП;
е) неустойчивости грунта стенок траншей.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. Перед началом движения трубоукладчика машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
5. Передвижение трубоукладчика под линией электропередачи возможно только при нахождении стрелы в транспортном положении при условии, что расстояние по воздуху между верхней точкой стрелы и ближайшим проводом линии электропередачи будет не менее указанного ниже.

Напряжение линии
электропередачи,
кВ

до 1

1 - 20

35 - 110

150 - 220

до 330

330 - 380

Расстояние, м

1,5

2,0

4,0

5,0

6,0

9,0

6. Установка трубоукладчика на площадке с уклоном более указанного в паспорте, а также под линией электропередачи, находящейся под напряжением, не допускается.
7. Работа и перемещение трубоукладчика вблизи линии электропередачи разрешаются под непосредственным руководством лица, указанного в наряде - допуске.
8. Перемещение трубоукладчика с грузом по территории строительной площадки или вдоль трассы трубопровода допускается, если вес перемещаемого груза не превышает грузоподъемности трубоукладчика при данном вылете стрелы. При этом следует:
а) установить стрелу в положение, соответствующее минимальному вылету;
б) приподнять груз не менее чем на 0,5 м выше поверхности земли или встречающихся на пути предметов;
в) перемещать трубоукладчик только на первой передаче.
9. При подъеме и перемещении груза машинист обязан выполнять следующие требования:
а) перемещать груз только по сигналу стропальщика, кроме команды "Стоп", которая должна выполняться независимо от того, кем она подана;
б) включать механизмы в работу плавно, без рывков, избегая раскачивания груза и стрелы;
в) следить за тем, чтобы стрела при ее подъеме не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
г) ставить оголовок стрелы точно над грузом, не допуская при этом косого натяжения грузового полиспаста;
д) определять грузоподъемность трубоукладчика в зависимости от вылета стрелы по указателю грузоподъемности;
е) не допускать при подъеме груза приближения обоймы крюка к оголовку стрелы на расстояние менее 0,5 м;
ж) применять только испытанные инвентарные грузозахватные приспособления и тару;
з) произвести фиксацию груза при его подъеме на высоте 20 - 30 см для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, отсутствии стропальщика в опасной зоне, обеспечении устойчивости машины и исправности тормозов лебедки, после чего производить дальнейший подъем его на необходимую высоту;
и) перед подъемом груза из котлована необходимо убедиться в наличии на барабане грузовой лебедки не менее 1,5 витков каната, не считая находящихся под зажимным устройством;
к) поднимать баллоны с кислородом, ацетиленом и другими газами только в специальных контейнерах;
л) при эксплуатации трубоукладчика принимать меры, предупреждающие его опрокидывание или самопроизвольное перемещение при наличии уклона местности.
10. При укладке плети трубопровода в траншею машинист обязан:
а) не допускать косого натяжения грузового каната при наложении полотенца на трубопровод;
б) не допускать рывков при подъеме и опускании трубопровода;
в) не поднимать трубопроводов выше 1 м от поверхности земли;
г) следить, чтобы трубопровод, опускаемый на дно траншеи, не задевал ее стенок;
д) осуществлять подъем и перемещение груза несколькими трубоукладчиками (опускание трубопровода в траншею) под непосредственным надзором руководителя работ;
е) не допускать подъема, перемещения или опускания плети при нахождении людей в траншее.
11. При механизированной очистке трубопровода трубоукладчики должны передвигаться вдоль трубопровода при вылете стрелы не более 1,5 м. При этом высота подъема трубопровода должна быть минимальной, необходимой только для прохода очистной машины.
12. Машинисту в процессе работы запрещается:
а) допускать к строповке грузов работников, не закрепленных руководителем за машиной в качестве стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок или клейм;
б) перемещать груз при нахождении людей, включая стропальщика, между поднимаемым или опускаемым грузом и стеной здания, траншеи, оборудованием;
в) передавать управление трубоукладчиком лицам, не имеющим удостоверения машиниста трубоукладчика;
г) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность трубоукладчика для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то он должен получить сведения у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;
д) опускать стрелу с грузом до потери устойчивости трубоукладчика;
е) поднимать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами и залитый бетоном, а также раскачивать его для отрыва;
ж) поднимать или опускать длинномерные грузы без применения специальных стяжек (канатов, крючьев) соответствующей длины;
з) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно обвязанный груз или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
и) освобождать трубоукладчиком защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
к) укладывать трубопроводы в траншею, если в ней и на пути движения груза, а также в зоне возможного падения стрелы находятся люди;
л) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, не уравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
м) опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншеи;
н) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе;
о) выходить из кабины трубоукладчика при работающем двигателе.
13. Погрузку трубоукладчика на трейлер или железнодорожную платформу следует осуществлять по инвентарной эстакаде.
После погрузки необходимо зафиксировать трубоукладчик, исключая его продольное или поперечное смещение.
14. Техническое обслуживание трубоукладчика следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме случаев, предусмотренных инструкцией завода - изготовителя.
15. Сборочные единицы трубоукладчика, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору для исключения их перемещения.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. Машинист обязан опустить груз, прекратить работу трубоукладчика и поставить в известность об этом руководителя работ и ответственного за содержание машины в исправном состоянии в следующих случаях:
а) при возникновении неисправности механизмов трубоукладчика, при которых согласно требованиям инструкции завода - изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) во время грозы, при сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данной машины, а также при ухудшении видимости при дожде, сильном снегопаде и тумане, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
в) при потере устойчивости трубоукладчика.
17. При совместной работе нескольких машин в случае перегрузки одного из трубоукладчиков машинист другого должен немедленно выровнять плеть трубопровода подъемом стрелы или грузового крюка. При выходе из строя одного из трубоукладчиков плеть следует опустить на землю.
18. При касании стрелой или грузовым канатом линии электропередачи машинист должен выпрыгнуть из кабины на землю таким образом, чтобы в момент касания ногами земли не держаться руками за металлические части трубоукладчика.
19. При возникновении пожара на трубоукладчике машинисту необходимо приступить к его тушению собственными силами, при невозможности ликвидировать пожар следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы машинист обязан:
а) опустить груз на землю;
б) поставить трубоукладчик в предназначенное для стоянки место и затормозить его;
в) установить стрелу и крюк в положение, определяемое инструкцией завода - изготовителя по эксплуатации трубоукладчика;
г) выключить двигатель;
д) закрыть дверь кабины на замок;
е) сообщить сменщику, а также руководителю работ о всех неполадках, возникших во время эксплуатации, и сделать в бортовом журнале соответствующую запись.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов скреперов


ТИ РО-033-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для машинистов скреперов при выполнении ими работ (разработке, перемещении и планировке грунтов при устройстве выемок, насыпей, резервов, кавальеров и банкет при строительстве автомобильных и железных дорог, каналов, плотин, оградительных земляных дамб, котлованов под здания и сооружения) согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Лица не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
обрушающиеся горные породы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно полукомбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации# запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
осмотреть с руководителем работ место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, и уточнить последовательность выполнения работы и меры безопасности;
произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации;
предупредить о запуске двигателя работников, находящихся вблизи машины, и убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;
произвести запуск двигателя;
после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу работу тормозов.
9. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей;
наличии на месте работы подземных коммуникаций.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом движения машины машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
11. При выполнении земляных работ машинист обязан:
а) начинать разработку грунта только после удаления пней, кустарника и крупных камней;
б) глубокие выемки разрабатывать уступами;
в) не допускать движение крайнего колеса скрепера по насыпи ближе одного метра от бровки земляного полотна;
г) соблюдать дистанцию между движущимися навстречу друг другу или параллельно скреперами, интервал в обоих случаях должен быть не менее 5 м;
д) производить резание грунта только на прямолинейном участке движения;
е) осуществлять набор грунта прицепным скрепером только на первой передаче, а разгрузку - на второй-третьей передачах;
ж) периодически останавливаться и удалять камни и другие предметы, застрявшие между шинами задних спаренных колес самоходного скрепера.
12. Машинисту в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим удостоверения машиниста скрепера;
б) оставлять машину с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине посторонних лиц;
г) выходить из кабины и входить в нее на ходу;
д) проводить разработку грунта на косогорах с поперечным уклоном свыше 30°;
е) проводить разгрузку скрепера, движущегося задним ходом под отскос.
13. При работе на косогорах запрещается:
а) делать резкие повороты;
б) поворачивать машину с заглубленным рабочим органом;
в) ставить машину поперек склона, угол которого превышая указанный в паспорте машины.
14. При засыпке выемок в грунте машинист обязан убедиться в отсутствии в них работающих, оборудования, инструмента и строительных материалов. Запрещается передвижение скрепера в пределах призмы обрушения откосов.
15. Работа скрепера в опасной зоне работающего экскаватора не допускается. Производство работ скрепером в зоне действия экскаватора разрешается только при остановке экскаватора. Ковш экскаватора должен быть опущен на землю.
16. Одновременная работа двух скреперов в колонне допускается при расстоянии между ними не менее 20 м.
17. При необходимости очистки ковша скрепера машинист обязан затормозить скрепер, опустить ковш, застраховать упором поднятую заслонку и использовать лопату с длинной ручкой или скребок.
18. Распасовку и запасовку тросов следует производить в рукавицах при опущенном на землю или подвешенном на замках ковше скрепера.
19. При транспортировании машины своим ходом с одного места работы на другое машинист обязан:
а) следить за тем, чтобы ковш был поднят в крайнее верхнее сложение и не задевал встречающиеся на пути предметы;
б) соблюдать правила дорожного движения;
в) не допускать поворот скрепера радиусом менее 15 м;
г) устанавливать сигнальные красные фонари в случае вынужденной остановки скрепера на дороге в ночное время.
20. Прицепной скрепер следует сцеплять с трактором при помощи сцепной серьги, которая должна быть надежно закреплена.
Передвигать трактор необходимо осторожно на минимальной скорости, а дышло скрепера следует поднять на деревянных подкладках на высоту сцепного устройства трактора.
21. Перед погрузкой скрепера на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер находится в устойчивом положении и заторможен. После погрузки следует опустить ковш и закрепить скрепер растяжками. Во время перевозки скрепера нахождение машиниста в кабине не допускается.
22. При техническом обслуживании скрепера машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
23. Во время заправки скрепера горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик.
Не допускается разводить огонь на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины.
24. При необходимости ремонта или профилактического осмотра скрепера заслонку ковша следует заблокировать упором в поднятом состоянии или опустить ковш на прочную и устойчивую опору.
25. При промывке деталей не разрешается пользоваться этилированным бензином.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. Обнаружив на участке при выполнении земляных работ подземные коммуникации и сооружения, а также опасные предметы, не указанные при получении задания, машинист обязан немедленно но остановить работу и сообщить руководителю работ.
27. При неисправности скрепера машинист должен поставить машину на обочину или вне зоны производства работ и сообщить лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
28. В случае потери устойчивости скрепера при перемещении грунта машинисту следует опустить ковш, включить задний ход и устранить крен машины.
29. При загорании скрепера машинист должен принять меры по тушению очага пожара (при помощи огнетушителя и подручными средствами: кошмой, брезентом, песком), в случае невозможности самому погасить огонь необходимо вызвать пожарную охрану и сообщить руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

30. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и включить стояночный тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии, о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов скреперов

МИ-1-28-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов скреперов МИ-1-28-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 033-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов скреперов (далее - машинистов) при выполнении ими работ (разработке, перемещении и планировке грунтов при устройстве выемок, насыпей, резервов, кавальеров и банкет, при строительстве автомобильных и железных дорог, каналов, плотин, оградительных земляных дамб, котлованов под здания и сооружения) согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Лица не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
обрушающиеся горные породы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допускать работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
осмотреть с руководителем работ место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, и уточнить последовательность выполнения работы и меры безопасности;
произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации;
предупредить о запуске двигателя работников, находящихся вблизи машины, и убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;
произвести запуск двигателя;
после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов.
9. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
при неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода-изготовителя, при которых не допускается эксплуатация машины;
наличии людей, машин или оборудования в зоне работ;
при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода - изготовителя машины;
наличии на месте работы подземных коммуникаций.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом движения машины машинисты обязаны убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
11. При выполнении земляных работ машинисты обязаны:
а) начинать разработку грунта только после удаления пней, кустарника и крупных камней;
б) глубокие выемки разрабатывать уступами;
в) не допускать движение крайнего колеса скрепера по насыпи ближе одного метра от бровки земляного полотна;
г) соблюдать дистанцию между движущимися навстречу друг другу или параллельно скреперами, интервал в обоих случаях должен быть не менее 5 м;
д) производить резание грунта только на прямолинейном участке движения;
е) осуществлять набор грунта прицепным скрепером только на первой передаче, а разгрузку - на второй-третьей передачах;
ж) периодически останавливаться и удалять камни и другие предметы, застрявшие между шинами задних спаренных колес самоходного скрепера.
12. Машинистам в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим удостоверения машиниста скрепера;
б) оставлять машину с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине посторонних лиц;
г) выходить из кабины и входить в нее при движении;
д) проводить разработку грунта на косогорах с поперечным уклоном свыше 30°;
е) проводить разгрузку скрепера, движущегося задним ходом под откос.
13. При работе на косогорах запрещается:
а) делать резкие повороты;
б) поворачивать машину с заглубленным рабочим органом;
в) ставить машину поперек склона, угол которого превышает указанный в паспорте машины.
14. При засыпке выемок в грунте машинисты обязаны убедиться в отсутствии в них работающих, оборудования, инструмента и строительных материалов. Запрещается передвижение скрепера в пределах призмы обрушения откосов.
15. Работа скрепера в опасной зоне работающего экскаватора не допускается. Производство работ скрепером в зоне действия экскаватора разрешается только при остановке экскаватора. Ковш экскаватора должен быть опущен на землю.
16. Одновременная работа двух скреперов в колонне допускается при расстоянии между ними не менее 20 м.
17. При необходимости очистки ковша скрепера машинисты обязаны затормозить скрепер, опустить ковш, застраховать упором поднятую заслонку и использовать лопату с длинной ручкой или скребок.
18. Распасовку и запасовку тросов следует производить в рукавицах при опущенном на землю или подвешенном на замках ковше скрепера.
19. При транспортировании машины своим ходом с одного места работы на другое машинист обязан:
а) следить за тем, чтобы ковш был поднят в крайнее верхнее сложение и не задевал встречающиеся на пути предметы;
б) соблюдать Правила дорожного движения;
в) не допускать поворот скрепера радиусом менее 15 м;
г) устанавливать сигнальные красные фонари в случае вынужденной остановки скрепера на дороге в ночное время.
20. Прицепной скрепер следует сцеплять с трактором при помощи сцепной серьги, которая должна быть надежно закреплена.
Передвигать трактор необходимо осторожно, на минимальной скорости, а дышло скрепера следует поднять на деревянных подкладках на высоту сцепного устройства трактора.
21. Перед погрузкой скрепера на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер находится в устойчивом положении и заторможен. После погрузки следует опустить ковш и закрепить скрепер растяжками. Во время перевозки скрепера нахождение машиниста в кабине не допускается.
22. При техническом обслуживании скрепера машинисты обязаны остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
23. Во время заправки скрепера горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик.
Не допускается разводить огонь на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины.
24. При необходимости ремонта или профилактического осмотра скрепера заслонку ковша следует заблокировать упором в поднятом состоянии или опустить ковш на прочную и устойчивую опору.
25. При промывке деталей не разрешается пользоваться этилированным бензином.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. Обнаружив на участке при выполнении земляных работ подземные коммуникации и сооружения, а также опасные предметы, не указанные при получении задания, машинисты обязаны немедленно остановить работу и сообщить руководителю работ.
27. При неисправности скрепера машинисты должны поставить машину на обочину или вне зоны производства работ и сообщить лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
28. В случае потери устойчивости скрепера при перемещении грунта машинистам следует опустить ковш, включить задний ход и устранить крен машины.
29. При загорании скрепера машинисты должны принять меры по тушению очага пожара (при помощи огнетушителя и подручными средствами: кошмой, брезентом, песком), в случае невозможности самому погасить огонь необходимо вызвать пожарную охрану и сообщить руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

30. По окончании работы машинисты обязаны:
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и включить стояночный тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии, о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ СКРЕПЕРОВ

ТОИ Р-66-43-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты скреперов (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил дорожного движения Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации управляемых ими машин.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца.
2. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем работ место расположения подземных коммуникаций и сооружений, которые должны быть обозначены флажками или вешками;
б) уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности, наличие ограждений и знаков безопасности;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации скрепера;
г) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
д) произвести запуск двигателя, проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу работу тормозов.
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов или дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя, при которых не допускается эксплуатация скрепера;
б) наличии подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ, в местах срезки или планировки грунта;
в) уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода - изготовителя;
г) отсутствии ограждений места производства работ и знаков безопасности.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить руководителю работ и лицу, ответственному за содержание скрепера в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. Перед началом движения машины машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
5. При выполнении земляных работ машинист обязан:
а) начинать разработку грунта только после удаления пней, кустарника и крупных камней;
б) глубокие выемки разрабатывать уступами;
в) не допускать движение крайнего колеса скрепера по насыпи ближе одного метра от бровки земляного полотна;
г) соблюдать дистанцию между движущимися навстречу друг другу или параллельно скреперами, интервал в обоих случаях должен быть не менее 5 м;
д) производить резание грунта только на прямолинейном участке движения;
е) осуществлять набор грунта прицепным скрепером только на первой передаче, а разгрузку - на второй - третьей передачах;
ж) периодически останавливаться и удалять камни и другие предметы, застрявшие между шинами задних спаренных колес самоходного скрепера.
6. При засыпке выемок в грунте машинист обязан убедиться в отсутствии в них работающих, оборудования, инструмента и строительных материалов. Запрещается передвижение скрепера в пределах призмы обрушения откосов.
7. Работа скрепера в опасной зоне работающего экскаватора не допускается. Производство работ скрепером в зоне действия экскаватора разрешается только при остановке экскаватора. Ковш экскаватора должен быть опущен на землю.
8. Одновременная работа двух скреперов в колонне допускается при расстоянии между ними не менее 20 м.
9. При необходимости очистки ковша скрепера машинист обязан затормозить скрепер, опустить ковш, застраховать упором поднятую заслонку и использовать лопату с длинной ручкой или скребок.
10. Распасовку и запасовку тросов следует производить в рукавицах при опущенном на землю или подвешенном на замках ковше скрепера.
11. Разработка грунта на косогорах с поперечным уклоном свыше 30°, а также разгрузка скрепера, движущегося задним ходом под откос, запрещаются.
12. При транспортировании машины своим ходом с одного места работы на другое машинист обязан:
а) следить за тем, чтобы ковш был поднят в крайнее верхнее положение и не задевал встречающиеся на пути предметы;
б) соблюдать правила дорожного движения;
в) не допускать поворот скрепера радиусом менее 15 м;
г) устанавливать сигнальные красные фонари в случае вынужденной остановки скрепера на дороге в ночное время.
13. Прицепной скрепер следует сцеплять с трактором при помощи сцепной серьги, которая должна быть надежно закреплена. Передвигать трактор необходимо осторожно на минимальной скорости, а дышло скрепера следует поднять на деревянных подкладках на высоту сцепного устройства трактора.
14. Перед погрузкой скрепера на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер находится в устойчивом положении и заторможен. После погрузки следует опустить ковш и закрепить скрепер растяжками. Во время перевозки скрепера нахождение машиниста в кабине не допускается.
15. Машинисту в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим удостоверения машиниста скрепера;
б) оставлять машину с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине посторонних лиц;
г) выходить из кабины и входить в нее на ходу.
16. При техническом обслуживании скрепера машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
17. Во время заправки скрепера горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик. Не допускается разводить огонь на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины.
18. При необходимости ремонта или профилактического осмотра скрепера заслонку ковша следует заблокировать упором в поднятом состоянии или опустить ковш на прочную и устойчивую опору.
19. При промывке деталей не разрешается пользоваться этилированным бензином.
20. При работе на косогорах запрещается:
а) делать резкие повороты;
б) поворачивать машину с заглубленным рабочим органом;
в) ставить машину поперек склона, угол которого превышает указанный в паспорте машины.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. Обнаружив на участке при выполнении земляных работ подземные коммуникации и сооружения, а также опасные предметы, не указанные при получении задания, машинист обязан немедленно остановить работу и сообщить руководителю работ.
22. При неисправности скрепера машинист должен поставить машину на обочину или вне зоны производства работ и сообщить лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
23. В случае потери устойчивости скрепера при перемещении грунта машинисту следует опустить ковш, включить задний ход и устранить крен машины.
24. При загорании скрепера машинист должен принять меры по тушению очага пожара (при помощи огнетушителя и подручными средствами: кошмой, брезентом, песком), в случае невозможности самому погасить огонь необходимо вызвать пожарную охрану и сообщить руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и включить стояночный тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии, о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов растворосмесителей передвижных


ТИ РО-032-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок, и предназначена для машинистов растворосмесителей передвижных при выполнении работ ими работ согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущие машины и механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски, кроме того при загрузке цемента следует использовать респираторы, а при включении, выключении двигателя использовать диэлектрические резиновые перчатки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации# запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца и подговить другие необходимые средства индивидуальной зашиты#.
8. После получения задания у руководителя работ машинист обязан:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы.
б) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части растворосмесителя, проверить визуально исправность манометров и предохранительных клапанов;
в) проверить наличие и исправность заземления электрооборудования растворосмесителя, а также исправность кабелей, подводящих электроэнергию к растворосмесителю;
г) проверить наличие и уровень масла в редукторах;
д) проверить исправность всех узлов растворосмесителя, конечных блокирующих выключателей;
е) осмотреть внутреннюю поверхность емкости для смешивания раствора (убедиться в исправности лопастей и отсутствии посторонних предметов);
ж) произвести пробный пуск машины без загрузки материалами емкости для смешивания раствора и проверить отсутствие шумов в работе механизмов, не свойственных их нормальной работе, а также правильность вращения вала с лопастями.
Пробный пуск механизмов растворосмесителя следует производить только при помощи кнопок управления работой растворосмесителя.
9. Работа растворосмесителя не допускается при следующих случаях:
а) неисправностях, указанных в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации растворосмесителя, при которых не допускается его эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередного технического осмотра растворосмесителя;
в) недостаточной освещенности или загроможденности рабочего места и подходов к нему;
г) отсутствии или неисправности заземления, а также при нарушении целостности подключающего кабеля.
Обнаруженные нарушения требований безопасности или неисправности растворосмесителя должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание растворосмесителя в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. При необходимости установки растворосмесителя на новом месте после его передислокации машинист обязан:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей);
б) установить машину на ровной горизонтальной площадке и закрепить ее, установив противооткатные башмаки, если машина на колесах, и выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник);
г) забить стержни инвентарного заземляющего устройства при отсутствии рядом с машиной очага заземления;
д) оборудовать рабочее место и убрать ненужные предметы.
11. Проход вокруг растворосмесителя должен быть шириной не менее 1 м, рабочее место должно быть оборудовано защитным козырьком.
Подсоединение растворосмесителя к сети должен выполнять дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно подключать компрессор к электросети и к очагу заземления;
12. Во время работы растворосмесителя машинист обязан:
а) обеспечить техническое обслуживание растворосмесителя и контроль наличия смазки на трущихся поверхностях, удовлетворительное состояние подшипников, электродвигателя, редукторов (не допуская перегрева), наличие и исправность концевых выключателей и ограждающих устройств;
б) производить загрузку емкости для смешивания раствора при ее возвращении в исходное положение и установке на стопор;
в) контролировать проведение подъема и спуска загрузочного ковша;
г) не допускать для ускорения выгрузки готового раствора применение подручных средств.
13. При приеме и складировании материалов, необходимых для приготовления раствора, следует выполнять следующие требования:
а) размещать песок на выровненных и утрамбованных площадках, оставляя проход шириной не менее 1 м;
б) укладывать мешки с цементом в штабели с уступами вперевязку (пирамидально), не заваливая ряды;
в) хранить известь и цемент россыпью в ларях или закрытых складах.
Не допускаются складирование материалов на откосах насыпей или выемок на расстоянии менее 1 м от границы призмы обрушения, а также опирание материалов на заборы, стены здания, столбы и другие сооружения.
14. Очистку приемника загрузочного ковша смесителя следует производить только после надежного закрепления поднятого ковша. Нахождение рабочих под поднятым и незафиксированным ковшом запрещается.
15. Осмотр и техническое обслуживание растворосмесителя в процессе эксплуатации допускаются только при выключенных приводах его механизмов.
16. Во время работы растворосмесителя машинисту запрещает#:
а) оставлять растворосмеситель без присмотра;
б) производить ремонт, смазку, регулирование механизмов;
в) снимать защитные ограждения движущихся частей;
г) оставлять раствор в емкости без перемешивания более чем на один час.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При возникновении неисправностей в растворосмесителе машинист должен работу приостановить, доложить об этом руководителю работ и принять меры к устранению неисправностей.
18. При появлении на корпусе растворосмесителя электрического тока следует немедленно выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправности.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы машинист обязан:
а) очистить и промыть емкость для смешивания раствора;
б) выключить электропитание приводов механизмов растворосмесителя;
в) привести в порядок рабочее место, инструмент и приспособления убрать в места, отведенные для их хранения;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание растворосмесителя в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов растворосмесителей передвижных

МИ-1-27-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов растворосмесителей передвижных МИ-1-27-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 032-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов растворосмесителей передвижных (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины и механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием, а также перчатки резиновые;
очки защитные, наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца и подготовить другие необходимые средства индивидуальной защиты.
8. После получения задания у руководителя работ машинист обязан:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы;
б) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части растворосмесителя, проверить визуально исправность манометров и предохранительных клапанов;
в) проверить наличие и исправность заземления электрооборудования растворосмесителя, а также исправность кабелей, подводящих электроэнергию к растворосмесителю;
г) проверить наличие и уровень масла в редукторах;
д) проверить исправность всех узлов растворосмесителя, конечных блокирующих выключателей;
е) осмотреть внутреннюю поверхность емкости для смешивания раствора (убедиться в исправности лопастей и отсутствии посторонних предметов);
ж) произвести пробный пуск машины без загрузки материалами емкости для смешивания раствора и проверить отсутствие шумов в работе механизмов, не свойственных их нормальной работе, а также правильность вращения вала с лопастями.
Пробный пуск механизмов растворосмесителя следует производить только при помощи кнопок управления работой растворосмесителя.
9. Работа растворосмесителя не допускается при следующих случаях:
а) неисправности, указанной в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации растворосмесителя, при которой не допускается его эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередного технического осмотра растворосмесителя;
в) недостаточной освещенности или загроможденности рабочего места и подходов к нему;
г) отсутствии или неисправности заземления, а также при нарушении целостности подключающего кабеля.
Обнаруженные нарушения требований безопасности или неисправности растворосмесителя должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание растворосмесителя в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. При необходимости установки растворосмесителя на новом месте после его передислокации машинисты обязаны:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей);
б) установить машину на ровной горизонтальной площадке и закрепить ее, установив противооткатные башмаки, если машина на колесах, и выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник);
г) забить стержни инвентарного заземляющего устройства при отсутствии рядом с машиной очага заземления;
д) оборудовать рабочее место и убрать ненужные предметы.
11. Проход вокруг растворосмесителя должен быть шириной не менее 1 м, рабочее место должно быть оборудовано защитным козырьком.
Подсоединение растворосмесителя к сети должен выполнять дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно подключать компрессор к электросети и к очагу заземления.
12. Во время работы растворосмесителя машинисты обязаны:
а) обеспечить техническое обслуживание растворосмесителя и контроль наличия смазки на трущихся поверхностях, удовлетворительное состояние подшипников, электродвигателя, редукторов (не допуская перегрева), наличие и исправность концевых выключателей и ограждающих устройств;
б) производить загрузку емкости для смешивания раствора при ее возвращении в исходное положение и установке на стопор;
в) контролировать проведение подъема и спуска загрузочного ковша;
г) не допускать для ускорения выгрузки готового раствора применения подручных средств.
13. При приеме и складировании материалов, необходимых для приготовления раствора, следует выполнять следующие требования:
а) размещать песок на выровненных и утрамбованных площадках, оставляя проход шириной не менее 1 м;
б) укладывать мешки с цементом в штабели с уступами вперевязку (пирамидально), не заваливая ряды;
в) хранить известь и цемент россыпью в ларях или закрытых складах.
Не допускаются складирование материалов на откосах насыпей или выемок на расстоянии менее 1 м от границы призмы обрушения, а также опирание материалов на заборы, стены здания, столбы и другие сооружения.
14. Очистку приемника загрузочного ковша смесителя следует производить только после надежного закрепления поднятого ковша. Нахождение рабочих под поднятым и незафиксированным ковшом запрещается.
15. Осмотр и техническое обслуживание растворосмесителя в процессе эксплуатации допускаются только при выключенных приводах его механизмов.
16. Во время работы растворосмесителя машинистам запрещается:
а) оставлять растворосмеситель без присмотра;
б) производить ремонт, смазку, регулирование механизмов;
в) снимать защитные ограждения движущихся частей;
г) оставлять раствор в емкости без перемешивания более чем на один час.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При возникновении неисправностей в растворосмесителе машинисты должны работу приостановить, доложить об этом руководителю работ и принять меры к устранению неисправностей.
18. При появлении на корпусе растворосмесителя электрического тока следует немедленно выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправности.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы машинисты обязаны:
а) очистить и промыть емкость для смешивания раствора;
б) выключить электропитание приводов механизмов растворосмесителя;
в) привести в порядок рабочее место, инструмент и приспособления убрать в места, отведенные для их хранения;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание растворосмесителя в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ РАСТВОРОСМЕСИТЕЛЕЙ ПЕРЕДВИЖНЫХ

ТОИ Р-66-42-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты растворосмесителей передвижных (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации растворосмесителей передвижных (далее - растворосмесителей).

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание, пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца и подготовить другие необходимые средства индивидуальной защиты.
2. После получения задания у руководителя машинист обязан:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. Проход вокруг растворосмесителя должен быть шириной не менее 1 м. Рабочее место должно быть оборудовано защитным козырьком, сигнализацией, контролируемой операторами, принимающими раствор;
б) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части растворосмесителя, проверить визуально исправность манометров и предохранительных клапанов;
в) проверить надежность действия сигнализации со штукатурами или каменщиками, принимающими раствор;
г) проверить наличие и исправность заземления электрооборудования растворосмесителя, а также исправность кабелей, подводящих электроэнергию к растворосмесителю;
д) проверить наличие и уровень масла в редукторах;
е) проверить визуально герметичность соединений всасывающего шланга растворосмесителя с бункером;
ж) проверить исправность всех узлов растворосмесителя, конечных блокирующих выключателей. Осмотреть внутреннюю поверхность емкости для смешивания раствора (убедиться в исправности лопастей и отсутствии посторонних предметов);
з) произвести пробный пуск машины без загрузки материалами емкости для смешивания раствора и при этом проверить: возможность опрокидывания емкости для смешивания раствора и возвращения ее в исходное положение; исправность стопорного устройства; отсутствие шумов в работе механизмов, не свойственных их нормальной работе; правильность вращения вала с лопастями.
Пробный пуск механизмов растворосмесителя следует производить только при помощи кнопок управления работой растворосмесителя.
3. При необходимости установки растворосмесителя на новом месте после его передислокации машинист обязан:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей);
б) установить машину на ровной горизонтальной площадке и закрепить ее, установив противооткатные башмаки, если машина на колесах, и выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник). Подсоединение растворосмесителя к сети должен выполнять дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно производить подключение компрессора к электросети и к очагу заземления;
г) забить стержни инвентарного заземляющего устройства при отсутствии рядом с машиной очага заземления;
д) оборудовать рабочее место и убрать ненужные предметы. Проход вокруг растворосмесителя должен быть шириной не менее 1 м.
4. Работа растворосмесителя не допускается при следующих случаях:
а) неисправностях, указанных в инструкции завода - изготовителя по эксплуатации растворосмесителя, при которых не допускается его эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередного технического осмотра растворосмесителя;
в) недостаточной освещенности и загроможденности рабочего места и подходов к нему;
г) отсутствии или неисправности заземления, а также при нарушении целостности подключающего кабеля.
Обнаруженные нарушения требований безопасности или неисправности растворосмесителя должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание растворосмесителя в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

5. При приеме и складировании материалов, необходимых для приготовления раствора, следует выполнять следующие требования:
а) размещать песок на выровненных и утрамбованных площадках, оставляя проход шириной не менее 1 м;
б) укладывать мешки с цементом в штабели с уступами вперевязку (пирамидально), не заваливая ряды;
в) хранить известь и цемент россыпью в ларях или закрытых складах. Не допускаются складирование материалов на откосах насыпей или выемок на расстоянии менее 1 м от границы призмы обрушения, а также опирание материалов на заборы, стены здания, столбы и другие сооружения.
6. Во время работы растворосмесителя машинист обязан:
а) обеспечить техническое обслуживание растворосмесителя и контроль наличия смазки на трущихся поверхностях, удовлетворительное состояние подшипников, электродвигателя, редукторов (не допуская перегрева), наличие и исправность концевых выключателей и ограждающих устройств;
б) производить загрузку емкости для смешивания раствора при ее возвращении в исходное положение и установке на стопор;
в) контролировать проведение подъема и спуска загрузочного ковша;
г) не допускать для ускорения выгрузки готового раствора применение подручных средств.
7. Очистку приемника загрузочного ковша смесителя следует производить только после надежного закрепления поднятого ковша. Нахождение рабочих под поднятым и незафиксированным ковшом запрещается.
8. Во время работы растворосмесителя машинисту запрещается:
а) оставлять растворосмеситель без присмотра;
б) производить ремонт, смазку, регулирование механизмов;
в) снимать защитные ограждения движущихся частей;
г) оставлять раствор в емкости без перемешивания более чем на один час.
9. Осмотр и техническое обслуживание растворосмесителя в процессе эксплуатации допускаются только при выключенных приводах его механизмов.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

10. При возникновении неисправностей в растворосмесителе его работа должна быть остановлена до их устранения. На пусковом устройстве или главном рубильнике должна быть вывешена табличка "Не включать - работают люди!".
11. При появлении на корпусе растворосмесителя электрического тока следует немедленно выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправностей.

Требования безопасности по окончании работы

12. По окончании работы машинист обязан:
а) очистить и промыть емкость для смешивания раствора;
б) выключить электропитание приводов механизмов растворосмесителя;
в) привести в порядок рабочее место, инструмент и приспособления убрать в места, отведенные для их хранения;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание растворосмесителя в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов растворонасосов


ТИ РО-031-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, нормативных документов Госгортехнадзора России, межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок и предназначена для машинистов растворонасосов при выполнении работ# ими работ согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
разрушающиеся конструкции.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания у руководителя работ машинист обязан:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы;
б) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части растворонасоса, проверить исправность манометров и предохранительных клапанов;
в) осмотреть растворопровод, устранить на нем перегибы и петли, проверить плотность соединения шлангов в стыках;
г) проверить надежность действия сигнализации со штукатурами или каменщиками, принимающими раствор;
д) проверить наличие и исправность заземления электрооборудования растворонасоса, а также исправность кабелей, подводящих электроэнергию к растворонасосу;
е) проверить наличие и уровень масла в редукторах;
ж) проверить герметичность соединений всасывающего шланга растворонасоса с бункером.
9. Работа растворонасоса не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях, указанных в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации растворонасоса, при которых не допускается его эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) растворонасоса;
в) недостаточной освещенности и загроможденности рабочего места и подходов к нему или неисправности сигнализации с оператором, принимающим раствор;
г) неисправности концевых выключателей, блокирующих открывание решетки приемного бункера;
д) отсутствии или неисправности защитного заземления.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан немедленно сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание растворонасоса в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. При необходимости установки растворонасоса на новом месте после его передислокации машинист обязан:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей);
б) установить машину на ровной горизонтальной площадке и закрепить ее, установив противооткатные башмаки, если машина на колесах, и выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник).
г) при отсутствии рядом с машиной очага заземления забить стержни инвентарного заземляющего устройства;
д) оборудовать проход вокруг растворонасоса шириной не менее 1 м, защитный козырек и сигнализацию с операторами, принимающими раствор.
Запрещается устанавливать и эксплуатировать растворонасос в опасных для нахождения людей зонах: вблизи от строящихся зданий и сооружений, работающих машин и механизмов, котлованов и траншей, линий электропередачи и проездов транспортных средств.
11. Подсоединение растворосмесителя к сети должен выполнять дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно производить подключение компрессора к электросети и к сети заземления;
12. Во время работы растворонасоса машинист обязан:
а) осуществлять техническое обслуживание растворонасоса и контролировать исправность всех его механизмов;
б) следить за давлением в системе растворонасоса и поддерживать связь с операторами по приемке раствора;
в) не допускать в системе растворонасоса давления, величина которого превышает паспортные данные;
г) прекратить приемку раствора в приемный бункер в случае образования пробки в растворопроводе до ее удаления.
13. Осмотр или техническое обслуживание растворонасоса в процессе эксплуатации допускается выполнять только при выключенных приводах его механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе растворопровода.
Отсоединение растворопровода от растворонасоса или отсоединение отдельных секций растворопровода допускается только после его освобождения от раствора.
14. В случае образования пробки в растворопроводе во время подачи раствора необходимо удалить смесь из растворопровода в приемный бункер посредством реверсирования двигателя растворонасоса. При неэффективности этого метода удаление пробки следует осуществить посредством сжатого воздуха.
15. Удаление пробки в растворопроводе сжатым воздухом допускается при:
а) наличии защитного щита у выходного отверстия растворопровода;
б) нахождении работающих на расстоянии не менее 10 м от выходного отверстия растворопровода;
в) подаче воздуха в растворопровод равномерно и неинтенсивно;
г) недопущении в пневмосистеме растворопровода давления, величина которого превышает паспортные данные.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. При возникновении неисправности в растворонасосе или растворопроводе машинист должен работу растворонасоса приостановить, доложить руководителю работ и принять меры к устранению неисправностей.
Возобновление работы растворонасоса допускается после подачи машинистом предупредительного сигнала и поступления обратного сигнала от оператора, принимающего раствор.
17. При появлении на корпусе растворонасоса электрического тока следует немедленно выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправностей.

Требования безопасности по окончании работы

18. По окончании работы машинист обязан:
а) выключить электроэнергию, снизить давление в растворопроводе до атмосферного и отключить подачу воды;
б) очистить растворонасос от остатков раствора и промыть растворопровод;
в) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание растворонасоса в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов растворонасосов

МИ-1-26-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов растворонасосов МИ-1-26-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 031-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: "Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением" имеют номер ПБ 03-576-03, а не ПБ 10-576-03.

<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163. ПБ 10-576-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11 июня 2003 г. N 91.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов растворонасосов (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
разрушающиеся конструкции.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием, а также перчатки резиновые;
очки защитные, наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допускать работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания у руководителя работ машинист обязан:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы;
б) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части растворонасоса, проверить исправность манометров и предохранительных клапанов;
в) осмотреть растворопровод, устранить на нем перегибы и петли, проверить плотность соединения шлангов в стыках;
г) проверить надежность действия сигнализации со штукатурами или каменщиками, принимающими раствор;
д) проверить наличие и исправность заземления электрооборудования растворонасоса, а также исправность кабелей, подводящих электроэнергию к растворонасосу;
е) проверить наличие и уровень масла в редукторах;
ж) проверить герметичность соединений всасывающего шланга растворонасоса с бункером.
9. Работа растворонасоса не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях, указанных в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации растворонасоса, при которых не допускается его эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) растворонасоса;
в) недостаточной освещенности или загроможденности рабочего места и подходов к нему или неисправности сигнализации с оператором, принимающим раствор;
г) неисправности концевых выключателей, блокирующих открывание решетки приемного бункера;
д) отсутствии или неисправности защитного заземления.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны немедленно сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание растворонасоса в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. При необходимости установки растворонасоса на новом месте после его передислокации машинисты обязаны:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей);
б) установить машину на ровной горизонтальной площадке и закрепить ее, установив противооткатные башмаки, если машина на колесах, и выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник);
г) при отсутствии рядом с машиной очага заземления забить стержни инвентарного заземляющего устройства;
д) оборудовать проход вокруг растворонасоса шириной не менее 1 м, защитный козырек и сигнализацию с операторами, принимающими раствор.
Запрещается устанавливать и эксплуатировать растворонасос в опасных для нахождения людей зонах: вблизи от строящихся зданий и сооружений, работающих машин и механизмов, котлованов и траншей, линий электропередачи и проездов транспортных средств.
11. Подсоединение растворосмесителя к сети должен выполнять дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно производить подключение компрессора к электросети и к сети заземления.
12. Во время работы растворонасоса машинисты обязаны:
а) осуществлять техническое обслуживание растворонасоса и контролировать исправность всех его механизмов;
б) следить за давлением в системе растворонасоса и поддерживать связь с операторами по приемке раствора;
в) не допускать в системе растворонасоса давления, величина которого превышает паспортные данные;
г) прекратить приемку раствора в приемный бункер в случае образования пробки в растворопроводе до ее удаления.
13. Осмотр или техническое обслуживание растворонасоса в процессе эксплуатации допускается выполнять только при выключенных приводах его механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе растворопровода.
Отсоединение растворопровода от растворонасоса или отсоединение отдельных секций растворопровода допускается только после его освобождения от раствора.
14. В случае образования пробки в растворопроводе во время подачи раствора необходимо удалить смесь из растворопровода в приемный бункер посредством реверсирования двигателя растворонасоса. При неэффективности этого метода удаление пробки следует осуществить посредством сжатого воздуха.
15. Удаление пробки в растворопроводе сжатым воздухом допускается при:
а) наличии защитного щита у выходного отверстия растворопровода;
б) нахождении работающих на расстоянии не менее 10 м от выходного отверстия растворопровода;
в) подаче воздуха в растворопровод равномерно и неинтенсивно;
г) недопущении в пневмосистеме растворопровода давления, величина которого превышает паспортные данные.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. При возникновении неисправности в растворонасосе или растворопроводе машинисты должны работу растворонасоса приостановить, доложить руководителю работ и принять меры к устранению неисправностей.
Возобновление работы растворонасоса допускается после подачи машинистом предупредительного сигнала и поступления обратного сигнала от оператора, принимающего раствор.
17. При появлении на корпусе растворонасоса электрического тока следует немедленно выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправностей.

Требования безопасности по окончании работы

18. По окончании работы машинисты обязаны:
а) выключить электроэнергию, снизить давление в растворопроводе до атмосферного и отключить подачу воды;
б) очистить растворонасос от остатков раствора и промыть растворопровод;
в) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание растворонасоса в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ РАСТВОРОНАСОСОВ

ТОИ Р-66-41-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты растворонасосов (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации растворонасосов.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание, пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца, подготовить другие необходимые средства индивидуальной защиты.
2. После получения задания у руководителя машинист обязан:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. Проход вокруг растворонасоса должен быть шириной не менее 1 м. Рабочее место должно быть оборудовано защитным козырьком и сигнализацией с операторами, принимающими раствор;
б) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части растворонасоса, проверить исправность манометров и предохранительных клапанов;
в) осмотреть растворопровод, устранить на нем перегибы и петли, проверить плотность соединения шлангов в стыках;
г) проверить надежность действия сигнализации со штукатурами или каменщиками, принимающими раствор;
д) проверить наличие и исправность заземления электрооборудования растворонасоса, а также исправность кабелей, подводящих электроэнергию к растворонасосу;
е) проверить наличие и уровень масла в редукторах;
ж) проверить герметичность соединений всасывающего шланга растворонасоса с бункером.
3. При необходимости установки растворонасоса на новом месте после его передислокации машинист обязан:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей);
б) установить машину на ровной горизонтальной площадке и закрепить ее, установив противооткатные башмаки, если машина на колесах, и выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник). Подсоединение растворосмесителя к сети должен выполнять дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно производить подключение компрессора к электросети и к сети заземления;
г) при отсутствии рядом с машиной очага заземления забить стержни инвентарного заземляющего устройства;
д) оборудовать рабочее место и убрать ненужные предметы. Проход вокруг растворонасоса должен быть шириной не менее 1 м.
4. Работа растворонасоса не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях, указанных в инструкции завода - изготовителя по эксплуатации растворонасоса, при которых не допускается его эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) растворонасоса;
в) недостаточной освещенности и загроможденности рабочего места и подходов к нему или неисправности сигнализации с оператором, принимающим раствор;
г) неисправности концевых выключателей, блокирующих открывание решетки приемного бункера;
д) отсутствии или неисправности защитного заземления.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан немедленно сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание растворонасоса в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

5. Во время работы растворонасоса машинист обязан:
а) осуществлять техническое обслуживание растворонасоса и контролировать исправность всех его механизмов;
б) следить за давлением в системе растворонасоса и поддерживать связь с операторами по приемке раствора;
в) не допускать в системе растворонасоса давления, величина которого превышает паспортные данные;
г) прекратить приемку раствора в приемный бункер в случае образования пробки в растворопроводе до ее удаления.
6. Осмотр или техническое обслуживание растворонасоса в процессе эксплуатации допускается выполнять только при выключенных приводах его механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе растворопровода. Отсоединение растворопровода от растворонасоса или отсоединение отдельных секций растворопровода допускается только после его освобождения от раствора.
7. Наружная электропроводка к растворонасосу должна быть выполнена изолированным приводом, размещаемым на опорах на высоте не менее 1,5 м над рабочим местом, 3,5 м - над проходами и 6,0 м - над проездами.
8. Машинистам запрещается самостоятельно подключать растворонасос к электросети и к защитному заземлению. Для подключения или отключения машины следует вызвать дежурного электромонтера.
9. Запрещается устанавливать и эксплуатировать растворонасос в опасных для нахождения людей зонах: вблизи от строящихся зданий и сооружений, работающих машин и механизмов, котлованов и траншей, линий электропередачи и проездов транспортных средств.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

10. При возникновении неисправности в растворонасосе или растворопроводе работа растворонасоса должна быть приостановлена до устранения неисправностей. На пусковом устройстве или главном рубильнике должна быть вывешена табличка "Не включать - работают люди!".
Возобновление работы растворонасоса допускается после подачи машинистом предупредительного сигнала и поступления обратного сигнала от оператора, принимающего раствор.
11. В случае образования пробки в растворопроводе во время подачи раствора необходимо удалить смесь из растворопровода в приемный бункер посредством реверсирования двигателя растворонасоса. При неэффективности этого метода удаления пробки следует осуществить посредством сжатого воздуха.
12. Удаление пробки в растворопроводе сжатым воздухом допускается при:
а) наличии защитного щита у выходного отверстия растворопровода;
б) нахождении работающих на расстоянии не менее 10 м от выходного отверстия растворопровода;
в) подаче воздуха в растворопровод равномерно и не интенсивно;
г) недопущении в пневмосистеме растворопровода давления, величина которого превышает паспортные данные.
13. При появлении на корпусе растворонасоса электрического тока следует немедленно выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправностей.

Требования безопасности по окончании работы

14. По окончании работы машинист обязан:
а) выключить электроэнергию, снизить давление в растворопроводе до атмосферного и отключить подачу воды;
б) очистить растворонасос от остатков раствора и промыть растворопровод;
в) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание растворонасоса в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов подъемников строительных
(грузопассажирских)

МИ-1-25-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов подъемников строительных (грузопассажирских) МИ-1-25-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 030-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163. ПБ 10-518-02. Правила устройства и безопасной эксплуатации строительных подъемников. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 25.06.2002 N 37. Зарегистрированы Минюстом России 04.12.2002 N 3994.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов подъемников строительных (грузопассажирских) (далее - машинистов) при выполнении ими работ по управлению и обслуживанию грузопассажирских и грузовых подъемников с канатным или реечным приводом согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для работы машинистами, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящегося без напряжения;
движущиеся машины и их рабочие органы;
опрокидывание машин, падение их частей;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов и воздуха рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием, а также перчатки резиновые;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение на право управления подъемником и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания машинисты обязаны:
а) осмотреть рабочее место и подходы к нему, убрать ненужные предметы;
б) убедиться в исправности механизмов подъемника, в том числе:
лебедки, тормозов, ограждений подвижных частей, концевых выключателей, ограничителей высоты подъема, ловителей;
в) проверить исправность заземления, а также отсутствие оголенных токоведущих проводов;
г) убедиться в исправности ограждений опасной зоны, наличии предупреждающих надписей и знаков безопасности;
д) опробовать без нагрузки действие механизмов подъемника;
е) убедиться в соответствии поднимаемого груза конструкции подъемника.
9. Машинисты не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях и дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя подъемника, при которых его эксплуатация не допускается;
б) отсутствии технического освидетельствования подъемника;
в) наличии мусора, снега или наледи на грузовой платформе;
г) несоответствии характера поднимаемого груза техническим возможностям подъемника.
Обнаруженные неисправности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При загрузке платформы подъемника машинисты обязаны проследить за равномерностью укладки груза и нахождением его в пределах габаритов платформы. Не допускаются превышение нагрузок, установленных для этого подъемника, а также выход груза за установленные габариты платформы.
11. Перед подъемом платформы с грузом машинисты должны предупредить работников, обслуживающих подъемник, о необходимости их выхода из опасной зоны и не поднимать платформу до тех пор, пока они находятся в опасной зоне.
12. Все операции по подъему и перемещению груза машинисты обязаны производить по сигналу специально выделенных для этих целей сигнальщиков. Исключением из этого правила является сигнал "Стоп", который выполняется машинистом вне зависимости от того, кем он подан.
13. При подъеме груза необходимо сначала поднять платформу на высоту не более 200 мм, убедиться в исправности тормозов и устойчивости мачты и только после этого продолжить подъем на требуемую высоту. Подъем и опускание платформы следует осуществлять плавно, без рывков.
14. Подъем и опускание на платформе людей, а также огнеопасных и взрывоопасных грузов не допускаются.
15. В процессе работы подъемника машинистам запрещается:
а) осуществлять чистку и смазывание механизмов подъемника;
б) оставлять платформу на весу во время перерывов в работе или при кратковременном отсутствии;
в) переключать работу грузовой лебедки с прямого на обратный ход;
г) поднимать платформу в крайнее положение до упора и пользоваться конечным выключателем для автоматической остановки;
д) поднимать груз, масса которого неизвестна, а также работать подъемником при недостаточном освещении, снегопаде или тумане, снижающих видимость в пределах фронта работ;
е) поднимать кирпич, плитку и другие мелкоштучные грузы, уложенные на платформу, без устройств, предотвращающих их падение;
ж) допускать нахождение людей на платформе подъемника;
з) доверять управление подъемником другим лицам;
и) выводить из действия ограничители и электрическую защиту.
16. При загрузке платформы подъемника необходимо соблюдение следующих требований:
а) мелкоштучные, сыпучие грузы или раствор должны быть в таре, специально предназначенной для этого;
б) длинномерные грузы допускается поднимать при условии оборудования платформы удлинителями, закрепленными на ней и имеющими ограждения, препятствующие выпадению груза;
в) крупногабаритный материал следует поднимать в предназначенных для этого кассетах или контейнерах, которые не должны упираться в ограждение платформы.
17. При необходимости выполнения работ под платформой она должна быть кареткой опущена на опоры или застопорена предохранительным устройством.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При возникновении неисправности механизмов подъемника, при обрыве заземления и других неисправностях, которые могут привести к аварийной ситуации, машинистам подъемника необходимо:
а) по возможности опустить платформу подъемника;
б) приостановить дальнейшую работу подъемника до устранения неисправностей;
в) незамедлительно поставить в известность руководителя работ или бригадира и лицо, ответственное за исправное состояние подъемника.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы машинисты обязаны:
а) опустить грузовую платформу вниз;
б) очистить настил платформы и территорию вокруг подъемника от отходов строительных материалов и мусора;
в) выключить рубильник, питающий электроэнергией электроприводы подъемника, и закрыть корпус, ограждающий рубильник, на замок;
г) осмотреть механизмы и грузовой канат;
д) сообщить руководителю работ или лицу, ответственному за состояние подъемника, о его неисправностях и сделать запись в вахтенном журнале.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов подъемников мачтовых, стоечных или шахтных


ТИ РО-030-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для машинистов подъемников мачтовых, стоечных или шахтных (далее - машинисты) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для работы машинистами, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным# Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящегося без напряжения;
движущиеся машины и их рабочие органы;
опрокидывание машин, падение их частей;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов и воздуха рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов;
3. Для защиты от механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: полукомбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки кровельщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и контрукций#;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение на право управления подъемником и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть рабочее место и подходы к нему, убрать ненужные предметы;
б) убедиться в исправности механизмов подъемника, в том числе:
лебедки, тормозов, ограждений подвижных частей, концевых выключателей, ограничителей высоты подъема, ловителей;
в) проверить исправность заземления, а также отсутствие оголенных токоведущих проводов;
г) убедиться в исправности ограждений опасной зоны, наличии предупреждающих надписей и знаков безопасности;
д) опробовать без нагрузки действие механизмов подъемника;
е) убедиться в соответствии поднимаемого груза конструкции подъемника.
9. Машинист не должен приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности и дефектах, указанных в инструкции завода-изготовителя подъемника, при которых его эксплуатация не допускается;
б) отсутствии технического освидетельствования подъемника;
в) наличии мусора, снега или наледи на грузовой платформе;
г) несоответствии характера поднимаемого груза техническим возможностям подъемника.
Обнаруженные неисправности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При загрузке платформы подъемника машинист обязан проследить за равномерностью укладки груза и нахождением его в пределах габаритов платформы. Не допускаются превышение нагрузок, установленных для этого подъемника, а также выход груза за установленные габариты платформы.
11. Перед подъемом платформы с грузом машинист должен предупредить работников, обслуживающих подъемник, о необходимости их выхода из опасной зоны, и до тех пор, пока они находятся в опасной зоне, не поднимать платформу.
12. Все операции по подъему и перемещению груза машинист обязан производить по сигналу специально выделенных для этих целей сигнальщиков. Исключением из этого правила является сигнал "Стоп", который выполняется машинистом вне зависимости от того, кем он подан.
13. При подъеме груза необходимо сначала поднять платформу на высоту не более 200 мм, убедиться в исправности тормозов и устойчивости мачты и только после этого продолжить подъем на требуемую высоту. Подъем и опускание платформы следует осуществлять плавно, без рывков.
14. Подъем и опускание на платформе людей, а также огнеопасных и взрывоопасных грузов не допускаются.
15. В процессе работы подъемника машинисту запрещается:
а) осуществлять чистку и смазывание механизмов подъемника;
б) оставлять платформу на весу во время перерывов в работе или при кратковременном отсутствии;
в) переключать работу грузовой лебедки с прямого на обратный ход;
г) поднимать платформу в крайнее положение до упора и пользоваться конечным выключателем для автоматической остановки;
д) поднимать груз, масса которого не известна, а также работать подъемником при недостаточном освещении, снегопаде или тумане, снижающем видимость в пределах фронта работ;
е) поднимать кирпич, плитку и другие мелкоштучные грузы, уложенные на платформу, без устройств, предотвращающих их падение;
ж) допускать нахождение людей на платформе подъемника;
з) доверять управление подъемником другим лицам;
и) выводить из действия ограничители и электрическую защиту.
16. При загрузке платформы подъемника необходимо соблюдение следующих требований:
а) мелкоштучные, сыпучие грузы или раствор должны быть в таре, специально предназначенной для этого;
б) длинномерные грузы допускается поднимать при условии оборудования платформы удлинителями, закрепленными на ней и имеющими ограждения, препятствующие выпадению груза;
в) крупногабаритный материал следует поднимать в предназначенных для этого кассетах или контейнерах, которые не должны упираться в ограждение платформы.
17. При необходимости выполнения работ под платформой, она должна быть кареткой опущена на опоры или застопорена предохранительным устройством.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При возникновении неисправности механизмов подъемника, при обрыве заземления и других неисправностях, которые могут привести к аварийной ситуации, машинисту подъемника необходимо:
а) по возможности опустить платформу подъемника;
б) приостановить дальнейшую работу подъемника до устранения неисправностей;
в) незамедлительно поставить в известность руководителя работ или бригадира и лицо, ответственное за исправное состояние подъемника.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы машинист обязан:
а) опустить грузовую платформу вниз;
б) очистить настил платформы и территорию вокруг подъемника от отходов строительных материалов и мусора;
в) выключить рубильник, питающий электроэнергией электроприводы подъемника, и закрыть корпус, ограждающий рубильник, на замок;
г) осмотреть механизмы и грузовой канат;
д) сообщить руководителю работ или лицу, ответственному за состояние подъемника, о его неисправностях и сделать запись в вахтенном журнале.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ ПОДЪЕМНИКОВ МАЧТОВЫХ,
СТОЕЧНЫХ ИЛИ ШАХТНЫХ

ТОИ Р-66-13-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Машинисты подъемников мачтовых, стоечных или шахтных (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно-коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации подъемников.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение на право управления подъемником и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
2. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть рабочее место и подходы к нему, убрать ненужные предметы;
б) убедиться в исправности механизмов подъемника, в том числе: лебедки, тормозов, ограждений подвижных частей, концевых выключателей, ограничителей высоты подъема, ловителей;
в) проверить исправность заземления, а также отсутствие оголенных токоведущих проводов;
г) убедиться в исправности ограждений опасной зоны, наличии предупреждающих надписей и знаков безопасности;
д) опробовать без нагрузки действие механизмов подъемника;
е) убедиться в соответствии поднимаемого груза конструкции подъемника.
3. Машинист не должен приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности и дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя подъемника, при которых его эксплуатация не допускается;
б) отсутствии технического освидетельствования подъемника;
в) наличии мусора, снега или наледи на грузовой платформе;
г) несоответствии характера поднимаемого груза техническим возможностям подъемника.
Обнаруженные неисправности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. При загрузке платформы подъемника машинист обязан проследить за равномерностью укладки груза и нахождением его в пределах габаритов платформы. Не допускаются превышение нагрузок, установленных для этого подъемника, а также выхода груза за установленные габариты платформы.
5. Перед подъемом платформы с грузом машинист должен предупредить работников, обслуживающих подъемник, о необходимости их выхода из опасной зоны, и до тех пор, пока они находятся в опасной зоне, не поднимать платформу.
6. Все операции по подъему и перемещению груза машинист обязан производить по сигналу специально выделенных для этих целей сигнальщиков. Исключением из этого правила является сигнал "Стоп", который выполняется машинистов вне зависимости от того, кем он подан.
7. При подъеме груза необходимо сначала поднять платформу на высоту не более 200 мм, убедиться в исправности тормозов и устойчивости мачты и только после этого продолжить подъем на требуемую высоту. Подъем и опускание платформы следует осуществлять плавно, без рывков.
8. Подъем и опускание на платформе людей, а также огнеопасных и взрывоопасных грузов не допускаются.
9. В процессе работы подъемника машинисту запрещается:
а) осуществлять чистку и смазывание механизмов подъемника;
б) оставлять платформу на весу во время перерывов в работе или при кратковременном отсутствии;
в) переключать работу грузовой лебедки с прямого на обратный ход;
г) поднимать платформу в крайнее положение до упора и пользоваться конечным выключателем для автоматической остановки;
д) поднимать груз, масса которого не известна, а также работать подъемником при недостаточном освещении, снегопаде или тумане, снижающем видимость в пределах фронта работ;
е) поднимать кирпич, плитку и другие мелкоштучные грузы, уложенные на платформу, без устройств, предотвращающих их падение;
ж) допускать нахождение людей на платформе подъемника;
з) доверять управление подъемником другим лицам;
и) выводить из действия ограничители и электрическую защиту.
10. При загрузке платформы подъемника необходимо соблюдение следующих требований:
а) мелкоштучные, сыпучие грузы или раствор должны быть в таре, специально предназначенной для этого;
б) длинномерные грузы допускается поднимать при условии оборудования платформы удлинителями, закрепленными на ней и имеющими ограждения, препятствующие выпадению груза;
в) крупногабаритный материал следует поднимать в предназначенных для этого кассетах или контейнерах, которые не должны упираться в ограждение платформы.
11. При необходимости выполнения работ под платформой, она должна быть кареткой опущена на опоры или застопорена предохранительным устройством.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

12. При возникновении неисправности механизмов подъемника, при обрыве заземления и других неисправностях, которые могут привести к аварийной ситуации, машинисту подъемника необходимо:
а) по возможности опустить платформу подъемника;
б) приостановить дальнейшую работу подъемника до устранения неисправностей;
в) незамедлительно поставить в известность руководителя работ или бригадира и лицо, ответственное за исправное состояние подъемника.

Требования безопасности по окончании работы

13. По окончании работы машинист обязан:
а) опустить грузовую платформу вниз;
б) очистить настил платформы и территорию вокруг подъемника от отходов строительных материалов и мусора;
в) выключить рубильник, питающий электроэнергией электроприводы подъемника, и закрыть корпус, ограждающий рубильник, на замок;
г) осмотреть механизмы и грузовой канат;
д) сообщить руководителю работ или лицу, ответственному за состояние подъемника, о его неисправностях и сделать запись в вахтенном журнале.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов погрузчиков автомобильных


ТИ РО-029-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта (напольный безрельсовый колесный транспорт), "Правил дорожного движения Российской Федерации" - собрание законодательства Российской Федерации, 2000, 318, ст. 1985 и предназначена для машиниста погрузчика автомобильного при выполнении работ по его управлению и обслуживании согласно профессии и квалификации (далее машиниста).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
передвигающиеся грузы;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение на право управления автомобилем и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание, пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) ознакомиться с записями сменщика в бортовом журнале
8. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть и проверить исправность двигателя, рабочего органа, гидравлической системы, состояние шин;
б) убрать все посторонние предметы на площадке погрузчика и убедиться в отсутствии их на вращающихся деталях двигателя, коробки передач и т.п.;
в) убедиться в нахождении рычага переключения передач в нейтральном положении;
г) перед запуском двигателя предупредить работающих, которые заняты обслуживанием машины или находятся на пути ее следования;
д) после запуска двигателя провести контрольную проверку исправности машины, в том числе: выполнить на малой скорости повороты направо и налево; проверить работу тормозов; проверить работу механизмов наклона рамки движения каретки; проверить исправность сцепления; проверить исправность приборов освещения и звукового сигнала;
г) произвести осмотр стрелы кранового гуська, грузозахватных приспособлений (строп, траверсы, захватов) и других рабочих органов (ковша, вил);
ж) убедиться в соответствии требованиям безопасности габаритов проездов, разворотов, уклонов и перепадов дорожного покрытия;
з) проверить отсутствие в зоне производства работ линий электропередачи, трубопроводов и других опасных сооружений;
и) проверить работу концевых выключателей механизма подъема.
9. Машинист не должен приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии трещин или деформаций в металлоконструкциях погрузчика;
б) обнаружении течи в топливной или масляной системе;
в) падении давления в шинах;
г) наличии треска, скрежета и других признаков неисправности гидросистемы или двигателя;
д) неисправности стояночного или рабочего тормоза;
е) неисправности кранового гуська (износа грузового каната, дефекта механизма подъема груза и т.п.) и грузозахватных приспособлений;
ж) недостаточной освещенности и загроможденности зоны работ;
з) наличии в зоне работ линий электропередачи и других коммуникаций;
и) несоответствии характера поднимаемого груза, рабочему органу и грузозахватным приспособлениям.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить руководителю работ и ответственному за содержание автопогрузчика в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. При передвижении автопогрузчика по территории строительной площадки или предприятия машинист обязан:
а) убедиться перед началом движения в отсутствии людей на пути движения, а также машин и механизмов и дать предупредительный сигнал;
б) при движении в местах скопления людей, возможного их появления (проходов, выходов из помещения) снизить скорость и дать звуковой сигнал;
в) соблюдать установленную для транспортных средств скорость движения на строительной площадке и территории предприятия;
г) не покидать кабину погрузчика при работающем двигателе;
д) избегать резкого торможения на мокрой дороге и при гололеде.
11. При выполнении погрузочно-разгрузочных и транспортных работ машинист обязан:
а) при приближении к месту погрузки (разгрузки) снижать скорость;
б) транспортировать груз на высоте не более 500 мм от уровня дороги;
в) приближаться к транспортному средству для производства погрузочно-разгрузочных работ только после его остановки и выключения двигателя;
г) перемещать крупногабаритный груз, закрывающий видимость пути следования, только в сопровождении специально выделенного лица;
д) захватывать длинномерный груз так, чтобы центр тяжести груза располагался по центру продольной оси стрелы.
12. При погрузке или штабелировании грунта и сыпучих материалов машинист обязан:
а) погрузку материала производить по всему фронту штабеля или забоя, не углубляясь внутрь штабеля по одному следу;
б) очищать ковш от налипшего грунта или материала в опущенном положении лопатой или скребком;
в) при штабелировании сыпучих материалов останавливать погрузчик на расстоянии не менее 1,0 м от бровки откоса.
Машинисту запрещается поворачивать погрузчик с заглубленным в материал или грунт ковшом, а также передвигаться на поперечных уклонах более 10°, на продольных - свыше 20°.
13. При работе погрузчика, оборудованного вилочным захватом, машинист обязан:
а) до начала работы проверить наличие под грузом зазора для свободного прохода вилочного захвата;
б) размещать груз равномерно по всей длине вилочного захвата, упирая его в спинки вилок путем запрокидывания груза при захвате назад на угол 10-15°.
Запрещается транспортировать груз, находящийся на вилочном захвате, в неустойчивом положении.
14. При подъеме и транспортировании груза погрузчиком, оборудованным крановым гуськом, машинист обязан:
а) начинать работу только по сигналу стропальщика, закрепленного руководителем работ;
б) применять для строповки груза маркированные стропы, соответствующие массе поднятого груза и схеме строповки;
в) при подъеме груза, близкого по массе к предельной грузоподъемности погрузчика, сначала зафиксировать груз на высоте не более 100-200 мм, после чего осуществлять подъем груза на требуемую высоту;
г) опускать груз на предварительно уложенные прокладки для извлечения строп из-под груза без их повреждения.
15. Машинисту запрещается:
а) резко тормозить при движении погрузчика с грузом на крюке;
б) подтаскивать груз крюком;
в) освобождать крюком защемленные грузом стропы.
16. При необходимости перевозки погрузчика машинисту следует затормозить машину на трейлере, опустить рабочий орган, подставить под колеса противооткатные упоры (башмаки) и закрепить расчалками.
17. Устранение неисправностей, осмотр, регулировку агрегата следует проводить при остановленном двигателе, опущенном на землю или установленном на надежные подставки рабочем органе, затянутом тормозе и переведенном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
18. При проведении технического обслуживания машинист обязан:
а) поднять капот погрузчика в крайнее верхнее положение, зафиксировать его крюками-фиксаторами, находящимися на капоте;
б) при перегреве двигателя осторожно открыть крышку горловины, защищая руки от горячего пара, не наклоняя лицо над горловиной;
в) пользоваться насосом для продувки топливопровода;
г) пользоваться специальным ограждением при накачивании шин в гаражных условиях.
При выполнении указанных работ машинисту запрещается:
открывать водяной краник радиатора при работе двигателя;
заливать жидкость в радиатор при перегретом двигателе;
засасывать топливо ртом через шланг.
19. При необходимости проезда по населенному пункту и по автомобильным дорогам машинист обязан:
а) привести рабочий орган в транспортное положение;
б) определить состояние трассы, выяснить возможность преодоления косогоров, подъемов, бродов и искусственных сооружений;
в) сохранять включенной передачу при движении под уклон;
г) переезжать через железнодорожные пути только в установленных местах по сплошному настилу;
д) при остановке погрузчика включить стояночный тормоз;
е) выходя из кабины погрузчика на проезжую часть дороги, убедиться в отсутствии движения транспорта в попутном и встречном направлениях;
ж) применять при транспортировке погрузчиков на буксире или при буксировке других машин жесткую сцепку;
з) выполнять правила дорожного движения.
20. Производить погрузочно-разгрузочные работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист обязан под непосредственным руководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасное производство работ, при наличии письменного разрешения организации - владельца ЛЭП и получении наряда-допуска, определяющего безопасные условия работ.
21. В зимнее время машинистам запрещается:
а) подогревать двигатель открытым пламенем;
б) работать на погрузчике с неисправным устройством для обогрева кабины;
в) выполнять работы лежа под автопогрузчиком без применения утепленного мата.
22. При работе в ночное время освещенность зоны работ должна обеспечиваться за счет внешних источников света. Применение машинистом фар допускается в качестве дополнительного источника света.
23. Передвижение погрузчика вброд, по льду, по заболоченной местности следует осуществлять только с письменного разрешения руководителя работ в местах, оборудованных указателями. Двери кабины во время переправы по льду водоемов следует держать открытыми.
24. Передвижение погрузчика через канавы, бугры и другие препятствия следует осуществлять под прямым углом на малой скорости, избегая резких толчков и больших кренов машины. Следует при этом избегать крутых поворотов на косогорах.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. При проколе в процессе работы шины и утечке воздуха, а также появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или рабочего оборудования работу необходимо прекратить и принять меры к устранению неисправности.
26. В случае потери устойчивости погрузчика в процессе подъема или перемещения груза необходимо опустить груз и упором каретки в грунт привести погрузчик в нормальное положение. Продолжение работы допускается после устранения причины потери устойчивости погрузчика.

Требования безопасности по окончании работы

27. По окончании работы машинист обязан:
а) отвести погрузчик на стоянку;
6) опустить рабочий орган на землю или установить на подставку;
в) привести рычаги управления в нейтральное положение;
г) затянуть стояночный тормоз и заглушить двигатель;
д) очистить элементы ходовой рамы погрузчика и рабочее оборудование;
е) о всех замеченных неисправностях в работе погрузчика сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов погрузчиков автомобильных

МИ-2-9-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов погрузчиков автомобильных МИ-2-9-2009 разработан на основе отраслевой типовой инструкции по охране труда ТИ РО 029-2003, представленной в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", с учетом требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия СП 12-135-2003.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов погрузчиков автомобильных (далее - машинистов) при выполнении работ согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
передвигающиеся грузы;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение на право управления автомобилем и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание, пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) ознакомиться с записями сменщика в бортовом журнале.
8. После получения задания машинисты обязаны:
а) осмотреть и проверить исправность двигателя, рабочего органа, гидравлической системы, состояние шин;
б) убрать все посторонние предметы на площадке погрузчика и убедиться в отсутствии их на вращающихся деталях двигателя, коробки передач и т.п.;
в) убедиться в нахождении рычага переключения передач в нейтральном положении;
г) перед запуском двигателя предупредить работающих, которые заняты обслуживанием машины или находятся на пути ее следования;
д) после запуска двигателя провести контрольную проверку исправности машины, в том числе: выполнить на малой скорости повороты направо и налево; проверить работу тормозов; проверить работу механизмов наклона рамки движения каретки; проверить исправность сцепления; проверить исправность приборов освещения и звукового сигнала;
е) произвести осмотр стрелы кранового гуська, грузозахватных приспособлений (строп, траверсы, захватов) и других рабочих органов (ковша, вил);
ж) убедиться в соответствии требованиям безопасности габаритов проездов, разворотов, уклонов и перепадов дорожного покрытия;
з) проверить отсутствие в зоне производства работ линий электропередачи, трубопроводов и других опасных сооружений;
и) проверить работу концевых выключателей механизма подъема.
9. Машинисты не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии трещин или деформаций в металлоконструкциях погрузчика;
б) обнаружении течи в топливной или масляной системе;
в) падении давления в шинах;
г) наличии треска, скрежета и других признаков неисправности гидросистемы или двигателя;
д) неисправности стояночного или рабочего тормоза;
е) неисправности кранового гуська (износе грузового каната, дефекте механизма подъема груза и т.п.) и грузозахватных приспособлений;
ж) недостаточной освещенности или загроможденности зоны работ;
з) наличии в зоне работ линий электропередачи и других коммуникаций;
и) несоответствии характера поднимаемого груза рабочему органу и грузозахватным приспособлениям.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить руководителю работ и ответственному за содержание автопогрузчика в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. При передвижении автопогрузчика по территории строительной площадки или предприятия машинисты обязаны:
а) убедиться перед началом движения в отсутствии людей на пути движения, а также машин и механизмов и дать предупредительный сигнал;
б) при движении в местах скопления людей, возможного их появления (проходах, выходах из помещения) снизить скорость и дать звуковой сигнал;
в) соблюдать установленную для транспортных средств скорость движения на строительной площадке и территории предприятия;
г) не покидать кабину погрузчика при работающем двигателе;
д) избегать резкого торможения на мокрой дороге и при гололеде.
11. При выполнении погрузочно-разгрузочных и транспортных работ машинисты обязаны:
а) при приближении к месту погрузки (разгрузки) снижать скорость;
б) транспортировать груз на высоте не более 500 мм от уровня дороги;
в) приближаться к транспортному средству для производства погрузочно-разгрузочных работ только после его остановки и выключения двигателя;
г) перемещать крупногабаритный груз, закрывающий видимость машинисту, только в сопровождении специально выделенного лица;
д) захватывать длинномерный груз так, чтобы центр тяжести груза располагался по центру продольной оси стрелы.
12. При погрузке или штабелировании грунта и сыпучих материалов машинисты обязаны:
а) погрузку материала производить по всему фронту штабеля или забоя, не углубляясь внутрь штабеля, по одному следу;
б) очищать ковш от налипшего грунта или материала в опущенном положении лопатой или скребком;
в) при штабелировании сыпучих материалов останавливать погрузчик на расстоянии не менее 1 м от бровки откоса.
Машинистам запрещается поворачивать погрузчик с заглубленным в материал или грунт ковшом, а также передвигаться на поперечных уклонах более 10°, на продольных - свыше 20°.
13. При работе погрузчика, оборудованного вилочным захватом, машинисты обязаны:
а) до начала работы проверить наличие под грузом зазора для свободного прохода вилочного захвата;
б) размещать груз равномерно по всей длине вилочного захвата, упирая его в спинки вилок путем запрокидывания груза при захвате назад на угол 10 - 15°.
Запрещается транспортировать груз, находящийся на вилочном захвате, в неустойчивом положении.
14. При подъеме и транспортировании груза погрузчиком, оборудованным крановым гуськом, машинисты обязаны:
а) начинать работу только по сигналу стропальщика, закрепленного руководителем работ;
б) применять для строповки груза маркированные стропы, соответствующие массе поднятого груза и схеме строповки;
в) при подъеме груза, близкого по массе к предельной грузоподъемности погрузчика, сначала зафиксировать груз на высоте не более 100 - 200 мм, после чего осуществлять подъем груза на требуемую высоту;
г) опускать груз на предварительно уложенные прокладки для извлечения строп из-под груза без их повреждения.
15. Машинистам запрещается:
а) резко тормозить при движении погрузчика с грузом на крюке;
б) подтаскивать груз крюком;
в) освобождать крюком защемленные грузом стропы.
16. При необходимости перевозки погрузчика машинистам следует затормозить машину на трейлере, опустить рабочий орган, подставить под колеса противооткатные упоры (башмаки) и закрепить расчалками.
17. Устранение неисправностей, осмотр, регулировку агрегата следует проводить при остановленном двигателе, опущенном на землю, или установленном на надежные подставки рабочем органе, при затянутом тормозе и переведенном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
18. При проведении технического обслуживания машинисты обязаны:
а) поднять капот погрузчика в крайнее верхнее положение, зафиксировать его крюками-фиксаторами, находящимися на капоте;
б) при перегреве двигателя осторожно открыть крышку горловины, защищая руки от горячего пара, не наклоняя лицо над горловиной;
в) пользоваться насосом для продувки топливопровода;
г) пользоваться специальным ограждением при накачивании шин в гаражных условиях.
При выполнении указанных работ машинистам запрещается:
открывать водяной краник радиатора при работе двигателя;
заливать жидкость в радиатор при перегретом двигателе;
засасывать топливо ртом через шланг.
19. При необходимости проезда по населенному пункту и по автомобильным дорогам машинисты обязаны:
а) привести рабочий орган в транспортное положение;
б) определить состояние трассы, выяснить возможность преодоления косогоров, подъемов, бродов и искусственных сооружений;
в) сохранять включенной передачу при движении под уклон;
г) переезжать через железнодорожные пути только в установленных местах, по сплошному настилу;
д) при остановке погрузчика включить стояночный тормоз;
е) выходя из кабины погрузчика на проезжую часть дороги, убедиться в отсутствии движения транспорта в попутном и встречном направлениях;
ж) применять при транспортировке погрузчиков на буксире или при буксировке других машин жесткую сцепку;
з) выполнять Правила дорожного движения.
20. Производить погрузочно-разгрузочные работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинисты обязаны под непосредственным руководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасное производство работ, при наличии письменного разрешения организации - владельца ЛЭП и получении наряда-допуска, определяющего безопасные условия работ.
21. В зимнее время машинистам запрещается:
а) подогревать двигатель открытым пламенем;
б) работать на погрузчике с неисправным устройством для обогрева кабины;
в) выполнять работы лежа под автопогрузчиком, без применения утепленного мата.
22. При работе в ночное время освещенность зоны работ должна обеспечиваться за счет внешних источников света. Применение машинистом фар допускается в качестве дополнительного источника света.
23. Передвижение погрузчика вброд, по льду, по заболоченной местности следует осуществлять только с письменного разрешения руководителя работ в местах, оборудованных указателями. Двери кабины во время переправы по льду водоемов следует держать открытыми.
24. Передвижение погрузчика через канавы, бугры и другие препятствия следует осуществлять под прямым углом, на малой скорости, избегая резких толчков и больших кренов машины. Следует при этом избегать крутых поворотов на косогорах.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. При проколе в процессе работы шины и утечке воздуха, а также появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или рабочего оборудования работу необходимо прекратить и принять меры к устранению неисправности.
26. В случае потери устойчивости погрузчика в процессе подъема или перемещения груза необходимо опустить груз и упором каретки в грунт привести погрузчик в нормальное положение. Продолжение работы допускается после устранения причины потери устойчивости погрузчика.

Требования безопасности по окончании работы

27. По окончании работы машинисты обязаны:
а) отвести погрузчик на стоянку;
б) опустить рабочий орган на землю или установить на подставку;
в) привести рычаги управления в нейтральное положение;
г) затянуть стояночный тормоз и заглушить двигатель;
д) очистить элементы ходовой рамы погрузчика и рабочее оборудование;
е) о всех замеченных неисправностях в работе погрузчика сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ ПОГРУЗЧИКОВ АВТОМОБИЛЬНЫХ

ТОИ Р-66-40-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты погрузчиков автомобильных (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по охране труда на автомобильном транспорте, Правил дорожного движения Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации погрузчиков автомобильных.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение на право управления автомобилем и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание, пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) ознакомиться с записями сменщика в бортовом журнале.
2. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть и проверить исправность двигателя, рабочего органа, гидравлической системы, состояние шин;
б) убрать все посторонние предметы на площадке погрузчика и убедиться в отсутствии их на вращающихся деталях двигателя, коробки передач и т.п.;
в) убедиться в нахождении рычага переключения передач в нейтральном положении;
г) перед запуском двигателя предупредить работающих, которые заняты обслуживанием машины или находятся на пути ее следования;
д) после запуска двигателя провести контрольную проверку исправности машины, в том числе: выполнить на малой скорости повороты направо и налево; проверить работу тормозов; проверить работу механизмов наклона рамки движения каретки; проверить исправность сцепления; проверить исправность приборов освещения и звукового сигнала;
е) произвести осмотр стрелы кранового гуська, грузозахватных приспособлений (строп, траверсы, захватов) и других рабочих органов (ковша, вил);
ж) убедиться в соответствии требованиям безопасности габаритов проездов, разворотов, уклонов и перепадов дорожного покрытия;
з) проверить отсутствие в зоне производства работ линий электропередачи, трубопроводов и других опасных сооружений.
3. Машинист не должен приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии трещин или деформаций в металлоконструкциях погрузчика;
б) обнаружении течи в топливной или масляной системе;
в) падении давления в шинах;
г) наличии треска, скрежета и других признаков неисправности гидросистемы или двигателя;
д) неисправности стояночного или рабочего тормоза;
е) неисправности кранового гуська (износа грузового каната, дефекта механизма подъема груза и т.п.) и грузозахватных приспособлений;
ж) недостаточной освещенности и загроможденности зоны работ;
з) наличии в зоне работ линий электропередачи и других коммуникаций;
и) несоответствии груза грузоподъемности машины, установленным рабочим органам и грузозахватным приспособлениям.
Указанные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить руководителю работ и ответственному за содержание автопогрузчика в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. При передвижении автопогрузчика по территории строительной площадки или предприятия машинист обязан:
а) убедиться перед началом движения в отсутствии людей на пути движения, а также машин и механизмов и дать предупредительный сигнал;
б) при движении в местах скопления людей, возможного их появления (проходов, выходов из помещения) снизить скорость и дать звуковой сигнал;
в) соблюдать установленную для транспортных средств скорость движения на строительной площадке и территории предприятия;
г) не покидать кабину погрузчика при работающем двигателе;
д) избегать резкого торможения на мокрой дороге и при гололеде.
5. При выполнении погрузочно - разгрузочных и транспортных работ машинист обязан:
а) при приближении к месту погрузки (разгрузки) снижать скорость;
б) транспортировать груз на высоте не менее 300 - 400 мм от уровня дороги;
в) приближаться к транспортному средству для производства погрузочно - разгрузочных работ только после его остановки и выключения двигателя;
г) перемещать крупногабаритный груз, закрывающий видимость пути следования, только в сопровождении специально выделенного лица;
д) захватывать длинномерный груз так, чтобы центр тяжести груза располагался по центру продольной оси стрелы.
6. При погрузке или штабелировании грунта и сыпучих материалов машинист обязан:
а) погрузку материала производить по всему фронту штабеля или забоя, не углубляясь внутрь штабеля по одному следу;
б) очищать ковш от налипшего грунта или материала в опущенном положении лопатой или скребком;
в) при штабелировании сыпучих материалов останавливать погрузчик на расстоянии не менее 1,0 м от бровки откоса.
Машинисту запрещается поворачивать погрузчик с заглубленным в материал или грунт ковшом, а также передвигаться на поперечных уклонах более 10°, на продольных - свыше 20°.
7. При работе погрузчика, оборудованного вилочным захватом, машинист обязан:
а) до начала работы проверить наличие под грузом зазора для свободного прохода вилочного захвата;
б) размещать груз равномерно по всей длине вилочного захвата, упирая его в спинки вилок путем запрокидывания груза при захвате назад на угол 10 - 15°.
Запрещается транспортировать груз, находящийся на вилочном захвате в неустойчивом положении.
8. При подъеме и транспортировании груза погрузчиком, оборудованным крановым гуськом, машинист обязан:
а) начинать работу только по сигналу стропальщика, закрепленного руководителем работ;
б) применять для строповки груза маркированные стропы, соответствующие массе поднятого груза и схеме строповки;
в) при подъеме груза, близкого по массе к предельной грузоподъемности погрузчика, сначала зафиксировать груз на высоте не более 100 - 200 мм, после чего осуществлять подъем груза на требуемую высоту;
г) опускать груз на предварительно уложенные прокладки для извлечения строп из-под груза без их повреждения.
Машинисту запрещается:
резко тормозить при движении погрузчика с грузом на крюке;
подтаскивать груз крюком;
освобождать крюком защемленные грузом стропы.
9. При необходимости перевозки погрузчика машинисту следует затормозить машину на трейлере, опустить рабочий орган, подставить под колеса противооткатные упоры (башмаки) и закрепить расчалками.
10. Устранение неисправностей, осмотр, регулировку агрегатов следует проводить при остановленном двигателе, опущенном на землю или установленном на надежные подставки рабочем органе, затянутом тормозе и переведенном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
11. При проведении технического обслуживания машинист обязан:
а) поднять капот погрузчика в крайнее верхнее положение, зафиксировать его крюками - фиксаторами, находящимися на капоте;
б) при перегреве двигателя осторожно открыть крышку горловины, защищая руки от горячего пара, не наклоняя лицо над горловиной;
в) пользоваться насосом для продувки топливопровода;
г) пользоваться специальным ограждением при накачивании шин в гаражных условиях.
При выполнении указанных работ машинисту запрещается:
открывать водяной краник радиатора при работе двигателя;
заливать жидкость в радиатор при перегретом двигателе;
засасывать топливо ртом через шланг.
12. При необходимости проезда по населенному пункту и по автомобильным дорогам машинист обязан:
а) привести рабочий орган в транспортное положение;
б) определить состояние трассы, выяснить возможность преодоления косогоров, подъемов, бродов и искусственных сооружений;
в) сохранять включенной передачу при движении под уклон;
г) переезжать через железнодорожные пути только в установленных местах по сплошному настилу;
д) при остановке погрузчика включить стояночный тормоз;
е) выходя из кабины погрузчика на проезжую часть дороги, убедиться в отсутствии движения транспорта в попутном и встречном направлениях;
ж) применять при транспортировке погрузчиков на буксире или при буксировке других машин жесткую сцепку;
з) выполнять требования Правил дорожного движения Российской Федерации.
13. Производить погрузочно - разгрузочные работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист обязан под непосредственным руководством инженерно - технического работника, ответственного за безопасное производство работ, при наличии письменного разрешения организации - владельца ЛЭП и получении наряда - допуска, определяющего безопасные условия работ.
14. Машинистам в зимнее время запрещается:
а) подогревать двигатель открытым пламенем;
б) работать на погрузчике с неисправным устройством для обогрева кабины;
в) выполнять работы лежа под автопогрузчиком без применения утепленного мата.
15. При работе в ночное время освещенность зоны работ должна обеспечиваться за счет внешних источников света. Применение машинистом фар допускается в качестве дополнительного источника света.
16. Передвижение погрузчика вброд, по льду, по заболоченной местности следует осуществлять только с письменного разрешения руководителя работ в местах, оборудованных указателями. Двери кабины во время переправы по льду водоемов следует держать открытыми.
17. Передвижение погрузчика через канавы, бугры и другие препятствия следует осуществлять под прямым углом на малой скорости, избегая резких толчков и больших кренов машины. Следует при этом избегать крутых поворотов на косогорах.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При проколе в процессе работы шины и утечке воздуха, а также появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или рабочего оборудования работу необходимо прекратить и принять меры к устранению неисправности.
19. В случае потери устойчивости погрузчика в процессе подъема или перемещения груза необходимо опустить груз и упором каретки в грунт привести погрузчик в нормальное положение. Продолжение работы допускается после устранения причины потери устойчивости погрузчика.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы машинист обязан:
а) отвести погрузчик на стоянку;
б) опустить рабочий орган на землю или установить на подставку;
в) привести рычаги управления в нейтральное положение;
г) затянуть стояночный тормоз и заглушить двигатель;
д) очистить элементы ходовой рамы погрузчика и рабочее оборудование;
е) о всех замеченных неисправностях в работе погрузчика сообщить руководителю или ответственному за содержание машины в исправном состоянии.



Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения
Российской Федерации
В.Т.СЕМЕНОВ
25 ноября 1999 года

Согласовано
Президиумом ЦК
Российского профсоюза
железнодорожников
и транспортных строителей
Постановление
от 15 ноября 1999 г. N 13.36

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТОВ ПИТАТЕЛЕЙ
ДРОБИЛЬНО-СОРТИРОВОЧНЫХ ЦЕХОВ ЩЕБЕНОЧНЫХ ЗАВОДОВ

ТОИ Р-32-ЦП-707-99

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает основные требования по охране труда для машиниста пластинчатого питателя дробильно-сортировочного цеха щебеночного завода (далее - машинист питателя).
1.2. К работе машинистом питателя допускаются лица, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, обучение и проверку знаний по охране труда, последующее обучение по профессии и сдавшие экзамен квалификационной комиссии. Машинист питателя должен быть обучен оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
1.3. Перед допуском к работе машинист питателя должен пройти вводный и первичный инструктаж на рабочем месте.
1.4. Повторный инструктаж по охране труда машинист питателя должен проходить не реже одного раза в три месяца, а проверку знаний по безопасности труда - один раз в два года, а также периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
1.5. Машинист питателя обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, действующие на предприятии, и выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную администрацией, при условии, что он обучен правилам безопасного выполнения этой работы.
1.6. Машинист питателя обязан соблюдать режим труда и отдыха в соответствии с правилами внутреннего распорядка.
1.7. Во время работы на машиниста питателя могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающаяся горная масса;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности пола;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях обрабатываемых деталей;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.8. Машинист питателя должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты:
костюмом хлопчатобумажным, ботинками кожаными, каской, рукавицами комбинированными.
Зимой при работе в неотапливаемых корпусах дополнительно выдаются куртка и брюки на утепляющей прокладке, валенки и галоши на валенки.
1.9. Машинист питателя должен соблюдать правила пожарной безопасности. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.10. Во избежание электротравм и поражений электрическим током машинист питателя не должен прикасаться к открытой электропроводке и кабелям. Рабочее место должно быть обеспечено изолирующим ковриком и диэлектрическими перчатками.
1.11. Машинист питателя должен знать устройство и принцип работы, инструкцию по эксплуатации обслуживаемого оборудования, схемы автоматической блокировки оборудования, порядок остановки и пуска питателя, систему его смазки, основы слесарного дела.
1.12. На рабочем месте машиниста питателя должен храниться инструмент, запасной комплект необходимых деталей, смазочные и обтирочные материалы, помещенные в закрытые металлические ящики.
1.13. Подача материала в дробилку должна осуществляться на установленной скорости, обеспечивающей бесперебойную загрузку дробилки. На полотне питателя должен оставаться слой материала, предохраняющий питатель от ударов.
1.14. Машинист питателя должен знать значение звуковой и световой сигнализации, применяемой в дробильно-сортировочном цехе, а также сигналов, применяемых при производстве взрывных работ.
1.15. При передвижении и нахождении на территории щебеночного завода машинист питателя обязан соблюдать следующие меры безопасности:
быть внимательным ко всем предупредительным знакам и сигналам, подаваемым транспортными средствами, а также сигналам, подаваемым при ведении взрывных работ, и немедленно их выполнять;
ходить по пешеходным дорожкам, переходить автомобильные дороги и железнодорожные пути в установленных местах; проходя по дороге, идти по обочине навстречу движущемуся транспорту.
1.16. В случае заболевания или получения травмы машинист питателя должен прекратить работу, поставить в известность мастера и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
1.17. При травмировании других работников необходимо оказать первую медицинскую помощь пострадавшему и сообщить диспетчеру.
1.18. Машинист питателя должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением мыть руки с мылом.
1.19. Знание и выполнение требований безопасности является служебной обязанностью, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы машинист питателя должен надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь.
2.2. Перед пуском питателя машинист питателя должен проверить:
состояние рабочих поверхностей вала-звездочки, пластин и их соединительных осей и крепления, барабана, цепной передачи шнека и опорных роликов;
надежность крепления болтовых соединений;
наличие и исправность ограждений вращающихся частей питателя;
исправность сигнальных и пусковых устройств;
состояние герметизации мест пылеобразования и системы гидрообеспыливания;
наличие и целостность заземления;
наличие смазки в узлах трения, в редукторе, в зубчатых муфтах и подшипниках;
отсутствие на полотне питателя и ограждениях посторонних предметов;
наличие и состояние инструмента, приспособлений;
работу отопления (в зимнее время) и вентиляции в кабине машиниста, наличие средств индивидуальной защиты.
2.3. Перед пуском питателя произвести включение систем гидрообеспыливания.
2.4 При неисправности питателя и о всех обнаруженных недостатках машинист питателя должен сообщить мастеру и не включать питатель до их устранения.
2.5. В случае передачи смены без остановки оборудования, машинист питателя, сдающий смену, должен доложить машинисту, принимающему смену, и мастеру о всех имевших место неисправностях в работе питателя. Сделать запись в журнале приема-сдачи смены. Уборка рабочего места и смазка механизмов производится в установленное время.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Машинист питателя обязан работать в установленной спецодежде и обуви, использовать средства индивидуальной защиты: респиратор, противошумные наушники, защитную каску.
3.2. Машинист питателя обязан:
быть внимательным и выполнять требования установленных звуковых и световых сигналов;
передвигаться по установленным проходам и переходным мостикам;
следить за исправностью ограждений движущихся и вращающихся частей питателя;
содержать зону обслуживания питателя в чистоте, не загромождая ее посторонними предметами;
при сдаче смены докладывать сменному мастеру о неполадках в работе питателя и мерах, принятых к их устранению, сделать запись в журнале приема-сдачи смены.
3.3. Машинист питателя не должен допускать в кабину посторонних лиц.
3.4. Пуск питателя производится через 1 - 2 мин. после подачи установленных сигналов о готовности смежных с ним механизмов к запуску при полной уверенности в отсутствии людей в опасной зоне или других помех.
Условнее обозначения подаваемых сигналов должны быть вывешены на рабочем месте.
3.5. Пуск питателя и его эксплуатация производится в соответствии с инструкцией по эксплуатации. При обнаружении при пуске каких-либо неисправностей питатель следует выключить, сообщить мастеру и не включать до их устранения.
3.6. Снимать или устанавливать ограждения, подтягивать болты, смазывать редуктор и подшипники, чистить пластины, производить ремонт, осуществлять уборку просыпи допускается только после полной остановки питателя, отключения от электросети двигателя, снятых предохранителях.
Отключение от электросети следует производить в диэлектрических перчатках, стоя на изолирующем коврике.
На пусковом устройстве следует вывесить табличку "Не включать! Работают люди!".
3.7. Во время работы питателя машинисту питателя запрещается:
находится вблизи от загрузочной воронки дробилки, заглядывать в нее;
уходить без разрешения мастера со своего рабочего места.
3.8. При попадании на питатель негабаритных кусков камня или металлических предметов машинист питателя должен остановить питатель с одновременной подачей бункеровщику сигнала о прекращении разгрузки горной массы на питатель.
3.9. Извлечение негабарита, металла и других предметов с пластин питателя производится только после полной его остановки при помощи грузоподъемных средств со специальными приспособлениями.
Машинист питателя допускается к управлению грузоподъемными средствами с пола и зацепке груза на крюк после соответствующего инструктажа и проверки навыков по управлению машиной и строповке грузов.
3.10. В случае прекращения подачи электроэнергии машинист питателя обязан отключить электродвигатель от сети.
3.11. При выполнении ремонтных работ на высоте более 1,3 м машинист питателя должен пользоваться специальной металлической лестницей и предохранительным поясом.
Прикреплять предохранительный пояс следует только к постоянным, надежно укрепленным конструкциям. Места закрепления должны быть обозначены на конструкциях.
3.12. При выполнении слесарных работ машинист питателя должен:
пользоваться исправным инструментом; кувалды, молотки должны быть прочно насажены на деревянные ручки; гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и болтов. Наращивать ключ другим ключом запрещается, при необходимости следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой;
при обрубке металла надевать защитные очки;
работая зубилом, становиться так, чтобы не поранить себя и окружающих осколками;
совмещение отверстий при установке деталей производить при помощи оправок и бородков.
3.13. По окончании ремонта машинист питателя должен убрать с питателя инструмент, запчасти и другие предметы.
3.14. Пуск питателя в работу после ремонта машинист должен производить под руководством мастера или бригадира, производившего ремонтные работы.
3.15. Для предотвращения аварийных ситуаций необходимо своевременно удалять с питателя негабаритные куски горной массы и металлические предметы, не допуская их попадания в дробилку; следить за состоянием пластин питателя, верхних и нижних роликов, правильной установкой оси натяжного барабана и верхних роликов, чтобы избежать сползание полотна питателя в сторону.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Действия машиниста питателя в аварийных ситуациях.
4.1.1. При работе питателя могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
заклинивание кусков горной массы между направляющими бортами питателя;
разрушение бортов питателя;
поломка пластин питателя;
загорание электрооборудования, замыкание электропроводки.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации машинист питателя должен остановить питатель и подать бункеровщику сигнал о прекращении разгрузки автосамосвалов в бункер. О случившемся следует сообщить сменному мастеру.
4.1.3. Заклинивание кусков горной массы ликвидировать при помощи грузоподъемных средств со специальными захватами.
4.1.4. Участие в ремонтных работах по восстановлению бортов, замене пластин питателя производится по указанию сменного мастера, при этом должны быть приняты меры, исключающие ошибочное или самопроизвольное включение питателя.
4.1.5. При возникновении загорания электрооборудования питателя машинист должен немедленно отключить источник электропитания, сообщить диспетчеру и приступить к ликвидации загорания, используя порошковые огнетушители.

4.2. Действия машиниста питателя по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим.

4.2.1. Электротравмы.
При поражении электрическим током необходимо прекратить действие электрического тока на пострадавшего. Для этого отключают ток выключателем, поворотом рубильника, вывинчиванием пробок, обрывом провода. Если это невозможно, то сухой палкой или другим предметом, не проводящим электричество, отбрасывают провод. Нельзя прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
После этого тщательно обследуют пострадавшего. Местные повреждения закрывают стерильной повязкой.
При легких поражениях, сопровождающихся обмороком, головокружением, головной болью, болью в области сердца, кратковременной потерей сознания, создают покой и принимают меры к доставке в лечебное учреждение.
При оказании первой медицинской помощи пострадавшему важно дать болеутоляющие (анальгин, седалгин), успокаивающие (настойка валерианы) и сердечные (валокордин, капли Зеленина) средства.
При тяжелых поражениях, сопровождающихся остановкой дыхания и состоянием "мнимой смерти" (бледная кожа, зрачки широкие, не реагирующие на свет, дыхание и пульс отсутствуют, признаки жизни устанавливаются лишь тщательным выслушиванием тонов сердца), единственно действенной мерой помощи является немедленное проведение искусственного дыхания, иногда в течение нескольких часов подряд. Если остановки сердца не произошло, правильно проведенное искусственное дыхание быстро приводит к улучшению состояния. Кожные покровы приобретают естественную окраску, появляется пульс. Наиболее эффективно искусственное дыхание методом рот в рот (16 - 20 вдохов в минуту).
После того как пострадавший приходит в сознание, его следует напоить водой, чаем, кофе (но не алкогольными напитками!) и тепло укрыть.
При остановке сердца производят одновременно с искусственным дыханием наружный массаж сердца с частотой 60 - 70 в минуту. Об эффективности массажа судят по появлению пульса на сонных артериях.
При сочетании искусственного дыхания и непрямого массажа сердца на каждое вдувание воздуха в легкие пострадавшего делают 5 - 6 надавливаний на область сердца, в основном в период выдоха. Искусственное дыхание и массаж сердца делают до их самостоятельного восстановления либо до появления явных признаков смерти.
Транспортируют пострадавшего в лечебное учреждение в положении лежа.

4.2.2. Механические травмы.
При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение. При венозном кровотечении из раны (кровь имеет темно-вишневую окраску, вытекает равномерной струей) достаточно наложить стерильную повязку с тугим бинтованием (давящая повязка) или хорошо притянуть ватно-марлевый тампон к ране с помощью липкого пластыря.
При остановке артериального кровотечения (изливающаяся кровь ярко-красного цвета, бьет сильной пульсирующей струей) вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают стандартный или импровизированный жгут. Под жгут обязательно подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения. Максимально допустимое время сдавления жгутом составляет 1,5 - 2 часа. При любом кровотечении поврежденной части тела придают возвышенное положение и обеспечивают покой.
При переломах ни в коем случае не следует пытаться составить отломки кости, устранить искривление конечности при закрытом переломе или вправить вышедшую наружу кость при открытом переломе. Необходимо обеспечить неподвижность поврежденных частей тела с помощью шины (стандартной или изготовленной из подручных средств) и бинта. При открытом переломе останавливают кровотечение, накладывают стерильную повязку и только после этого приступают к иммобилизации.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения холодный компресс, затем давящую повязку.
При вывихах или других повреждениях суставов фиксируют конечность в положении, которое наиболее удобно для пострадавшего и причиняет ему меньшее беспокойство. Нельзя пытаться вправлять вывих и применять силу для изменения вынужденного положения конечности.

4.2.3. Термические ожоги.
При ожоге кипятком, горячей пищей необходимо быстро снять пропитанную горячей жидкостью одежду. При этом не следует отрывать прилипшие к одежде участки кожи, а осторожно обрезать вокруг одежды ножницами, оставив прилипшие участки.
Горящую одежду нужно также попытаться снять или срочно потушить. Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань. Из-за прекращения доступа воздуха пламя затухает. Ни в коем случае нельзя бежать в воспламенившейся одежде, сбивать пламя незащищенными руками. Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку. Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой, что помимо обезболивания дезинфицирует кожу.
Абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности, накладывать повязки с мазями, жирами, красящими веществами. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нежелательно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки. В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.
Для уменьшения болей пострадавшему дают обезболивающее средство (анальгин). При возможности напоить горячим чаем, кофе или щелочной минеральной водой. Можно также развести в 1 литре воды половину чайной ложки питьевой соды и 1 чайную ложку поваренной соли и давать пить.
При химических ожогах следует в течение не менее 15 - 20 минут обмывать пораженный участок струей воды. После тщательного обмывания при ожоге кислотой на пораженную поверхность накладывают повязку, пропитанную 5-процентным раствором питьевой соды, а при ожогах щелочами - слабым раствором лимонной, борной или уксусной кислоты.

4.2.4. Отравления.
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После напоить молоком и дать выпить 1 - 2 таблетки активированного угля.

4.2.5. Травмы глаз.
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании пыли в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

4.2.6. Инфекционные заболевания.
В целях профилактики острых кишечных инфекций необходимо соблюдать условия и сроки хранения готовой пищи, а также других продуктов питания. При появлении признаков инфекционного заболевания немедленно обратиться к врачу и ни в коем случае не выходить на работу, чтобы не явиться источником инфекции для окружающих.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. В конце смены машинист останавливает питатель по сигналу диспетчера или в установленное для этого время. Питатель останавливается первым в цепи аппаратов дробильно-сортировочного цеха.
5.2. После остановки питателя и принятия мер, исключающих ошибочное или самопроизвольное его включение, машинист питателя должен:
произвести уборку рабочего места от просыпи;
осмотреть все узлы питателя и ограждения;
очистить все наружные части питателя от пыли и масла;
привести рабочее место в порядок, убрать инструмент в специально отведенное место.
5.3. Выявленные при осмотре дефекты нужно устранить, а в случае невозможности ликвидации их своими силами доложить об этом сменному мастеру.
5.4. После окончания работы необходимо вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, принять душ.
5.5. Спецодежду и защитные средства машинист питателя должен хранить в гардеробной отдельно от повседневной одежды. Рваную и загрязненную спецодежду необходимо сдать в ремонт и стирку.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ ОДНОКОВШОВЫХ ГУСЕНИЧНЫХ
И ПНЕВМОКОЛЕСНЫХ ЭКСКАВАТОРОВ

ТОИ Р-218-25-94

Общие требования безопасности

1. К управлению и обслуживанию одноковшовых гусеничных и пневмоколесных экскаваторов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование для определения соответствия их физического состояния требованиям, предъявляемым к выполняемой работе, обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверение на право управления экскаватором определенной модели.
2. Вновь поступающий на работу машинист экскаватора допускается к самостоятельной работе только после прохождения им вводного инструктажа по безопасности труда, экологическим требованиям и первичного инструктажа на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится с каждым машинистом экскаватора индивидуально с практическим показом безопасных приемов и методов труда.
Все машинисты экскаваторов после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение 2 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
4. Повторный инструктаж машиниста экскаватора проводится не реже одного раза в 3 месяца.
Машинист экскаватора должен проходить периодическую проверку знаний по безопасности труда один раз в 12 месяцев, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении. Результаты проверки знаний требований безопасности оформляются протоколом заседания комиссии.
5. При изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента, при нарушении машинистом экскаватора требований безопасности, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, а также при перерывах в работе более чем на 30 календарных дней проводится внеплановый инструктаж.
При выполнении работ в опасных и особо опасных условиях, а также других несвойственных работ проводится целевой инструктаж и выдается наряд-допуск (ГОСТ 12.0.004-90).
6. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
Машинист экскаватора, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
7. Каждый экскаватор закрепляется приказом за обслуживающим персоналом. Один из машинистов назначается старшим.
8. Машинист экскаватора контролирует работу своего помощника, водителя (машиниста) транспортных средств при погрузке. Отвечает за действия прикрепленного к нему для прохождения стажировки ученика и за нарушение требований безопасности по управлению и обслуживанию экскаватора, изложенных в инструкции завода-изготовителя, инструкции по охране труда и наряде-допуске.
9. Запрещается иметь в кабине экскаватора предметы размером более 1,5 м, хранить в кабине легковоспламеняющиеся вещества. В кабине не должно быть посторонних предметов. Кабина машиниста должна содержаться в чистоте и рабочем состоянии.
10. Заправлять двигатель экскаватора топливом и смазкой следует только при естественном освещении и лишь при крайней необходимости ночью при электроосвещении от сети или аккумулятора. Освещенность места заправки должна быть не менее 10 лк.
11. Во время заправки двигателя экскаватора запрещается курить, пользоваться спичками, керосиновыми фонарями и другими источниками открытого огня.
12. После заправки все детали, облитые топливом или смазкой, необходимо насухо вытереть ветошью, а пролитое топливо тщательно засыпать песком, а ветошь положить в установленное место.
13. Если экскаватор имеет два вида рабочего оборудования - экскаваторное и бульдозерное, то при использовании бульдозерного оборудования машинист экскаватора должен руководствоваться также и инструкцией по охране труда для машиниста бульдозера. При работе экскаватора бульдозерное оборудование, установленное в передней части трактора, должно выполнять роль противовеса и упора.

Требования безопасности перед началом работы

14. Перед началом работы машинист должен получить задание, точные и конкретные указания по его выполнению, безопасным приемам и методам организации труда. Изучить условия и место производства работ. Ознакомить персонал, обслуживающий экскаватор, с заданием и условиями его выполнения.
15. Персонал, обслуживающий экскаватор, должен быть в спецодежде и спецобуви, иметь необходимые защитные средства. Без этого работать на экскаваторе запрещается.
16. В кабине экскаватора должны быть вывешены правила управления, схема пуска двигателя, инструкция по уходу за оборудованием.
17. Рабочая зона экскаватора должна быть обозначена предупреждающими знаками.
В населенной местности забои и участки работы экскаватора ограждают и устанавливают щиты с предупредительными надписями. В ночное время ограждение должно быть освещено.
18. Площадка, на которой устанавливается экскаватор, должна быть хорошо спланирована бульдозером. Уклон площадки не должен превышать 8 град.
Запрещается под колеса, гусеницы или катки гусениц ставить башмаки (упоры), подкладывать доски, бревна, камни и другие предметы для предупреждения смещения экскаватора во время работы.
19. При недостаточно надежных грунтах или при их избыточном увлажнении экскаватор должен работать на настиле из пластин, бревен или шпал с надежным их закреплением.
20. Расстояние от наружного края гусеницы (колеса) экскаватора до бровки траншеи или котлована определяется расчетом на устойчивость откосов, но это расстояние должно быть не менее 1 метра.
21. Для производства работ в ночное время необходимо:
- произвести в дневное время разбивку и подготовку участка производства работ и ознакомить машинистов экскаваторов, обслуживающий экскаватор персонал, водителей (машинистов) транспортных средств с условиями работы и особенностями участка; провести дополнительный инструктаж по технике безопасности производства работ в ночное время;
- обеспечить участок производства работ достаточным освещением;
- подготовить подъездные пути;
- обозначить участок работы и опасные места фонарями с красным светом;
- установить световую и звуковую сигнализацию, связь с мастером (прорабом);
- проверить наличие средств доврачебной помощи при несчастных случаях;
- обеспечить санитарно-бытовые условия.
22. На участках производства работ с уклоном свыше 8 град. использование транспортных средств в ночное время запрещается.
23. Перед пуском двигателя машинист экскаватора внимательно должен осмотреть машину и убедиться в полной ее исправности. Работа на неисправном экскаваторе запрещается.
О всех неисправностях экскаватора или ненормальных условиях работы его узлов, которые могут привести к аварии, машинист должен доложить руководителю работ или механику.
24. Все вращающиеся детали (зубчатые колеса, цепные передачи, маховики) ограждают кожухами. Пуск механизмов при снятых кожухах запрещается.
25. Пуск двигателя и механизмов экскаватора разрешается только после подачи машинистом сигнала предупреждения.
26. При пуске двигателя рычаги управления устанавливают в нейтральное положение, а насосы на редукторе отключаются (если это предусмотрено инструкцией завода-изготовителя).
27. Пуск двигателя внутреннего сгорания пусковой рукояткой во избежание повреждения руки в результате обратного хода поршня производить при позднем зажигании, а пусковую рукоятку брать так, чтобы все пальцы руки находились с одной стороны рукоятки.
28. При пуске двигателей внутреннего сгорания посредством шнура запрещается наматывать шнур на руку, так как в случае преждевременной вспышки поршень может пойти в обратную сторону, что приведет к несчастному случаю.

Требования безопасности во время работы

29. Во время работы экскаватора пребывание посторонних лиц и предметов на поворотной платформе или в радиусе его действия, равном максимальной длине его стрелы плюс 5 метров, запрещается.
30. Машинист экскаватора обязан следить за состоянием забоя.
31. Для прямой лопаты забой должен представлять собой стенку, возвышающуюся над поверхностью стоянки экскаватора с наклоном под углом естественного откоса грунта в сторону от экскаватора. Вертикальные стенки забоя допускаются лишь в плотных грунтах.
32. Высота забоя для прямой лопаты не должна превышать максимальной высоты копания ковша. При работе запрещается допускать образование свесов (козырьков), которые могут обрушиться и привести к несчастным случаям. Работать в забое, имеющем козырек, запрещается.
33. Для обратной лопаты и драглайна забой должен представлять собой поверхность, находящуюся ниже поверхности стоянки экскаватора, наклонную под углом естественного откоса грунта в сторону от экскаватора.
34. Высота забоя для обратной лопаты и драглайна не должна превышать наибольшую глубину копания при данной установке экскаватора.
35. При разработке высокого забоя удаляют находящиеся на верху забоя крупные камни и другие предметы.
Если сыпучий грунт по каким-либо причинам не осыпается под углом естественного откоса, этот угол необходимо создавать искусственным путем ковшом экскаватора.
Подкапывать грунт вручную лопатой запрещается.
36. Запрещается выполнять работы под проводами действующих линий электропередачи любого напряжения.
37. В охранной зоне воздушных линий электропередачи работу проводить только по согласованию с эксплуатирующей организацией при непосредственном руководстве ее специалистов и только в том случае, если расстояние между крайними точками механизма при наибольшем вылете рабочего органа и ближайшим проводом ЛЭП будет при напряжении: до 1 кВт - 1,5 м; от 1 кВт до 20 кВт - 2 м; от 21 до 110 кВт - 4 м; 111 - 150 кВт - 5 м; 151 - 330 кВт - 6 м; 331 - 550 кВт - 9 м.
38. Выполнение экскаваторных работ в зоне расположения подземных кабелей, водопроводных и канализационных труб, газопроводов проводить только в присутствии представителей технадзора. Перед началом работ обслуживающий персонал экскаватора, водители транспортных средств должны быть проинструктированы о мерах предосторожности представителем технадзора и в журнале инструктажа на рабочем месте сделать соответствующую запись.
39. Машинисту экскаватора и обслуживающему персоналу запрещается:
- заводить перегретый пусковой двигатель;
- касаться выхлопной трубы при запуске и работе пускового двигателя и дизеля;
- устранять неисправности при работающем двигателе;
- работать, находиться в кабине экскаватора или около него, а также в зоне кабельной сети во время грозы;
- открывать бочку с бензином, ударяя по пробке металлическими предметами.
40. Чистку, смазку и ремонт экскаватора производить только после его остановки.
При этом двигатель должен быть выключен, а все движущиеся и ходовые части экскаватора застопорены.
41. Во время работы экскаватора запрещается:
- использовать канаты с износом более допустимого;
- менять вылет стрелы при заполненном ковше (за исключением лопат, не имеющих напорного механизма);
- регулировать тормоза при поднятии ковша;
- подтягивать груз при помощи стрелы экскаватора.
42. При перерыве в работе, независимо от его продолжительности, стрелу экскаватора необходимо отвести в сторону от забоя, а ковш опустить на грунт.
43. Очистка ковша и осмотр головных блоков стрелы производить только с ведома машиниста во время остановки экскаватора при опущенном на землю ковше.
44. Подвижной состав разрешается загружать после сигнала о его готовности под погрузку.
Подвижной состав во время погрузки должен перемещаться только по сигналу машиниста экскаватора.
Место остановки транспортных средств под погрузку должно быть обозначено вешками-указателями, а также иметь отвальные брусья, ограничивающие ход транспортных средств (особенно при подаче их задним ходом).
45. Погрузку автомобилей следует производить со стороны заднего или бокового его борта. Запрещается проносить ковш над людьми и кабиной водителя. Во время погрузки водитель не должен находиться в кабине автомобиля, если она не имеет защитного козырька над кабиной.
46. При разгрузке ковш следует опускать плавно и как можно ниже, чтобы не повредить автомобиль. Нельзя допускать перегрузки автомобиля и неравномерного распределения груза.
47. При производстве в забое взрывных работ экскаватор необходимо отвести на безопасное расстояние и повернуть к месту взрыва задней частью кабины.
48. При работе экскаватора, оборудованного прямой или обратной лопатой:
- наполняя ковш, нельзя допускать глубокого врезания его в грунт;
- торможение в конце поворота стрелы с заполненным ковшом следует производить плавно, без резких рывков;
- при опускании стрела или ковш не должны ударяться о раму или гусеницу;
- при опускании ковша он не должен ударяться о грунт;
- поднимая ковш прямой лопаты, нельзя допускать упора его блока в блок стрелы;
- при копании в тяжелых грунтах нельзя выдвигать рукоять до отказа;
- препятствия в забое (валуны), которые могут вызвать значительную перегрузку ковша или его повреждения, следует обходить путем поворота стрелы;
- при разработке пионерной траншеи необходимо следить, чтобы при повороте ковша на разгрузку хвостовая часть экскаватора не задевала за боковую стенку забоя;
- во время экскавации необходимо следить за правильной намоткой канатов на барабан лебедки, чтобы они не перекрещивались на барабане. Запрещается направлять наматывающиеся канаты руками.
49. При работе экскаватора, оборудованного клин-бабой, гидромолотом:
- к работе на экскаваторе, оборудованном клин-бабой или гидромолотом, допускаются только машинисты, прошедшие специальный инструктаж по охране труда;
- зона действия экскаватора от места работы клин-бабой или гидромолота должна быть ограждена предупредительными знаками в радиусе 50 метров;
- перед началом работ необходимо проверить крепление канатов. Длина каната должна быть такой, чтобы после удара на барабане лебедки оставалось не менее двух витков каната;
- наклон стрелы экскаватора при работе клин-бабой должен быть не менее 60 град. к горизонту.
50. При работе машины бульдозерным оборудованием рабочее экскаваторное оборудование и поворотную колонку ставят в транспортное положение, а насосы на редукторе выключают.
51. Оставлять работающий двигатель экскаватора без присмотра запрещается.
52. При осмотре или ремонте экскаватора рабочее оборудование должно быть опущено на землю, а силовые установки выключены.
53. Машинист экскаватора должен отвести стрелу экскаватора в сторону от забоя, ковш опустить на грунт и прекратить работу в следующих случаях:
- при нахождении водителя или других людей в кабине автомобиля или других транспортных средств, не имеющих защитного щита (козырька);
- при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для работы данного экскаватора, указанную в его паспорте;
- при недостаточной освещенности рабочего места, сильном снегопаде, дожде или тумане, а также в других случаях, когда машинист плохо различает погрузочные средства;
- при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте экскаватора.
54. Путь движения экскаватора в пределах объекта производства работ должен быть заранее выровнен, спрофилирован и уплотнен, а на слабых грунтах усилен настилами, шпалами или брусьями с надежным закреплением.
55. Передвижение экскаватора с загруженным ковшом запрещается.

Требования при транспортировке экскаватора

56. Транспортировать пневмоколесные экскаваторы своим ходом разрешается в дневное время при полной их исправности и после проверочного осмотра на расстояние до 20 км.
57. При движении экскаватора его стрела должна быть установлена строго по направлению хода, а ковш (сменное оборудование) приподнят над землей на 0,5 - 0,7 м.
58. При движении экскаватора по мосту, путепроводам и другим искусственным сооружениям необходимо заранее проверить их прочность и получить разрешение (согласование) соответствующей организации на проезд. Переезжать их только на первой скорости.
59. Транспортировать экскаватор своим ходом за пределы строительной площадки можно только с письменного разрешения производителя работ или мастера, в распоряжении которых находится экскаватор.
60. При перемещении экскаватора собственным ходом скорость передвижения экскаватора зависит от его модели и состояния пути, строительной площадки, но не должна превышать:
экскаваторов на пневмоколесном ходу - 15 км/час;
гусеничном - 3 км/час.
61. При транспортировке экскаватора на гусеничном ходу прицепом-тяжеловозом или железнодорожной платформой экскаватор перемещают на платформу своим ходом по наклонному въезду.
62. Угол наклона бревенчатого или шпального настила въезда должен быть не более 15 град. Настил должен быть ребристым, надежно закреплен стяжками и скобами.
Устройство въезда из свеженасыпанного грунта запрещается.
63. Погрузку и выгрузку экскаватора проводить только под руководством лица из числа специалистов, обычно механиков, бригадира такелажников. Машинист экскаватора должен выполнять указания ответственного лица, если они не противоречат требованиям охраны труда и сохранности техники.
64. Транспортировка по железной дороге экскаваторов производится в сопровождении машиниста экскаватора, бригадира такелажников. Во время перевозки прицепом-тяжеловозом в состав бригады входит также тракторист тягача, отвечающий за безопасное перемещение экскаватора.
65. Во время погрузки и выгрузки экскаватора необходимо соблюдать следующие требования:
- перед транспортированием экскаватора ответственное лицо должно наметить маршрут движения, при необходимости согласовать порядок движения негабаритного груза с дорожно-эксплуатационными, коммунальными организациями, Госавтоинспекцией, Госэнергонадзором, определить состав сопровождающих лиц и их задачи;
- место погрузки и выгрузки должно быть хорошо освещено;
- тягач и прицеп-тяжеловоз были поставлены на тормоза, а под колеса были поставлены противооткатные упоры (башмаки);
- место погрузки должно быть расчищено и освобождено от каких-либо посторонних предметов;
- над местом погрузки и выгрузки не проходила линия электропередачи, а также не проходили подземные коммуникации;
- установленная шпальная клетка соответствовала весу и размерам погружаемых и разгружаемых экскаваторов;
- в зоне погрузки и выгрузки экскаватора не было посторонних лиц.
66. Погруженный на прицеп-тяжеловоз или платформу экскаватор должен быть поставлен на тормоз, надежно закреплен противооткатными упорами (башмаками), растяжками и стяжками из проволоки диаметром не менее 8 мм. Высота стрелы по блоку соответствует габаритам проезда, ковш опущен и закреплен.
67. Перевозить экскаватор на буксире и прицепах-тяжеловозах во время гололеда, а также при других неблагоприятных условиях запрещается. На крутых подъемах дополнительно используют тягач (трактор), который придерживает или помогает буксировать прицеп-тяжеловоз.
68. Во время перевозки экскаватора нахождение людей в кабине экскаватора, прицепе-тяжеловозе или платформе запрещается. Сопровождающие следуют отдельно (в вагоне, кабине тяжеловоза).
69. При движении тягача запрещается делать резкие повороты, развороты, обгон движущегося автотранспорта, превышение разрешенной скорости. Прицеп-тяжеловоз должен быть сцеплен с тягачом жестким буксиром.
70. При транспортировке пневмоколесного экскаватора своим ходом или тягачом на прицепе-тяжеловозе машинист экскаватора, тракторист тягача должен строго соблюдать Правила дорожного движения.
71. Переезд экскаватора через железнодорожные пути разрешается только в установленных местах в присутствии мастера или механика. Остановка, выключение сцепления и переключение передач на железнодорожном переезде запрещаются.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов машин для забивки и погружения свай


ТИ РО-024-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для машиниста машин для забивки и погружения свай при выполнении работ по ее управлению и обслуживании согласно профессии и квалификации (далее машиниста).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
передвигающиеся изделия, конструкции;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
5.24.8. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем работ место расположения подземных коммуникаций и сооружений, которые должны быть обозначены флажками или вешками;
б) уточнить последовательность выполнения свайных работ и меры по обеспечению безопасности;
в) провести ежесменное обслуживание согласно инструкции по эксплуатации машины;
г) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
д) произвести запуск двигателя (при наличии устройств, выключающих трансмиссию и исключающих обратный ход вращаемых элементов - вне кабины);
е) проверить после запуска двигателя на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу работу тормозов;
ж) убедиться в наличии ограждений опасной зоны и предупредительных плакатов, достаточной освещенности площадки, а также в отсутствии посторонних лиц в зоне свайных работ.
9. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов, а также наличии дефектов металлоконструкций или канатов, при которых запрещается эксплуатация машины;
б) наличии дефектов грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик машины по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работы;
г) отсутствии или неисправности сигнального устройства;
д) наличии видимых повреждений железобетонных свай;
е) недостаточной освещенности места производства работ.
Обнаруженные неисправности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ, а также лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. Передвигать машину необходимо при опущенном молоте по спланированной площадке.
11. Подтаскивать сваи следует только через отводной блок, закрепленный у основания машины, и по прямой линии в пределах видимости машиниста.
12. При подъеме сваю необходимо удерживать от раскачивания и вращения при помощи расчалок.
13. Поднимать свайный молот и сваи следует последовательно. Одновременный подъем молота и сваи не допускается.
14. Перед пуском в действие свайного молота машинист обязан подать звуковой сигнал.
15. При поднятии и опускании молота на агрегате поршень должен находиться в нижнем положении, а наголовник молота - оборудован деревянными вкладышами-амортизаторами.
16. При запуске и работе молота машинист обязан следить, чтобы работники находились не ближе 4 м от молота.
17. Изменять наклон копровой стрелы при установке свай следует при закреплении дизель-молота в нижнем положении.
18. Машинисту запрещается:
а) допускать к строповке свай лиц, не имеющих удостоверение копровщика и не закрепленных за данной машиной;
б) поднимать сваю, масса которой превышает грузоподъемность агрегата;
в) поднимать базовой машиной другие грузы, кроме деталей и узлов навесного оборудования;
г) поднимать сваю и молот одновременно;
д) подтаскивать сваи, зажатые другими материалами или изделиями, примерзшие к земле, а также уложенные в штабель свыше двух рядов;
е) поднимать железобетонные сваи с оторванными монтажными петлями;
ж) оставлять сваю и молот на весу в случае временного прекращения работы;
з) передавать управление агрегатом лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения;
и) ослаблять канат, на котором удерживается свая, до установки на нее дизель-молота;
к) опускать молот или сваю при полном расторможении барабана лебедки с последующим подхватом на тормоз в конце спуска;
л) снимать молот со сваи, если последняя забита менее чем на 1/3 своей длины;
м) оставлять без присмотра машину во время работы молота;
н) работать неисправным молотом;
о) обслуживать и ремонтировать молот при поднятом и не застопоренном цилиндре или поршне;
п) принимать участие в работе по срезке и удалению оголовков свай без оформленного наряда-допуска.
19. При перемещении и установке машины вблизи выемок машинист должен соблюдать безопасные расстояния от подошвы откоса до ближайшей опоры машины не менее указанных ниже в таблице.

Таблица

Минимальные расстояния приближения машины к выемкам

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При изменении погодных условий (снегопад, туман или дождь), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более, работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю работ.
21. При появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или подъемного механизма, а также признаков разрушения сваи работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неисправностей.
22. В случае отклонения забиваемой сваи от проектного положения или ее разрушения в процессе забивки следует выдернуть такую сваю с помощью молота двойного действия или вибропогружателя, если машина оборудована таким агрегатом.

Требования безопасности по окончании работы

23. По окончании работы машинист обязан:
а) опустить молот в нижнее положение и закрепить его на стреле копра. Если свая заведена под копер, то дизель-молот опустить на сваю и закрепить вместе с ней;
б) поставить машину на стоянку;
в) выключить и запереть все пусковые приспособления машины;
г) снять все съемные грузозахватные приспособления, очистить их и сложить в отведенное для хранения место;
д) очистить, протереть и убрать инструмент в предназначенное для этого место;
е) привести в порядок рабочее место;
ж) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов машин для забивки и погружения свай

МИ-1-20-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов машин для забивки и погружения свай МИ-1-20-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 024-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов машин для забивки и погружения свай (далее - машинистов) при выполнении ими работ по их управлению и обслуживанию согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
передвигающиеся изделия, конструкции;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
8. После получения задания машинисты обязаны:
а) осмотреть с руководителем работ место расположения подземных коммуникаций и сооружений, которые должны быть обозначены флажками или вешками;
б) уточнить последовательность выполнения свайных работ и меры по обеспечению безопасности;
в) провести ежесменное обслуживание согласно инструкции по эксплуатации машины;
г) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
д) произвести запуск двигателя (при наличии устройств, выключающих трансмиссию и исключающих обратный ход вращаемых элементов, - вне кабины);
е) проверить после запуска двигателя на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов;
ж) убедиться в наличии ограждений опасной зоны и предупредительных плакатов, достаточной освещенности площадки, а также в отсутствии посторонних лиц в зоне свайных работ.
9. Машинисты не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов, а также наличии дефектов металлоконструкций или канатов, при которых запрещается эксплуатация машины;
б) наличии дефектов грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик машины по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работы;
г) отсутствии или неисправности сигнального устройства;
д) наличии видимых повреждений железобетонных свай;
е) недостаточной освещенности места производства работ.
Обнаруженные неисправности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ, а также лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. Передвигать машину необходимо при опущенном молоте, по спланированной площадке.
11. Подтаскивать сваи следует только через отводной блок, закрепленный у основания машины, и по прямой линии в пределах видимости машиниста.
12. При подъеме сваю необходимо удерживать от раскачивания и вращения при помощи расчалок.
13. Поднимать свайный молот и сваи следует последовательно. Одновременный подъем молота и сваи не допускается.
14. Перед пуском в действие свайного молота машинист обязан подать звуковой сигнал.
15. При поднятии и опускании молота на агрегате поршень должен находиться в нижнем положении, а наголовник молота - оборудован деревянными вкладышами-амортизаторами.
16. При запуске и работе молота машинисты обязаны следить, чтобы работники находились не ближе 4 м от молота.
17. Изменять наклон копровой стрелы при установке свай следует при закреплении дизель-молота в нижнем положении.
18. Машинистам запрещается:
а) допускать к строповке свай лиц, не имеющих удостоверения копровщика и не закрепленных за данной машиной;
б) поднимать сваю, масса которой превышает грузоподъемность агрегата;
в) поднимать базовой машиной другие грузы, кроме деталей и узлов навесного оборудования;
г) поднимать сваю и молот одновременно;
д) подтаскивать сваи, зажатые другими материалами или изделиями, примерзшие к земле, а также уложенные в штабель свыше двух рядов;
е) поднимать железобетонные сваи с оторванными монтажными петлями;
ж) оставлять сваю и молот на весу в случае временного прекращения работы;
з) передавать управление агрегатом лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения;
и) ослаблять канат, на котором удерживается свая, до установки на нее дизель-молота;
к) опускать молот или сваю при полном расторможении барабана лебедки с последующим подхватом на тормоз в конце спуска;
л) снимать молот со сваи, если последняя забита менее чем на 1/3 своей длины;
м) оставлять без присмотра машину во время работы молота;
н) работать неисправным молотом;
о) обслуживать и ремонтировать молот при поднятом и незастопоренном цилиндре или поршне;
п) принимать участие в работе по срезке и удалению оголовков свай без оформленного наряда-допуска.
19. При перемещении и установке машины вблизи выемок машинисты должны соблюдать безопасные расстояния от подошвы откоса до ближайшей опоры машины не менее указанных в таблице.

Минимальные расстояния приближения машины к выемкам

Глубина
выемки, м

Расстояние по горизонтали от подошвы откоса
до ближайшей опоры машины, м, при грунте


песчаном

супесчаном

суглинистом

глинистом

1

1,5

1,15

1,00

1,00

2

3,0

2,40

2,00

1,50

3

4,0

3,60

3,25

1,75

4

5,0

4,40

4,00

3,00

5

6,0

5,30

4,75

3,50

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При изменении погодных условий (снегопад, туман или дождь), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю работ.
21. При появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или подъемного механизма, а также признаков разрушения сваи работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неисправностей.
22. В случае отклонения забиваемой сваи от проектного положения или ее разрушения в процессе забивки следует выдернуть такую сваю с помощью молота двойного действия или вибропогружателя, если машина оборудована таким агрегатом.

Требования безопасности по окончании работы

23. По окончании работы машинисты обязаны:
а) опустить молот в нижнее положение и закрепить его на стреле копра. Если свая заведена под копер, то дизель-молот опустить на сваю и закрепить вместе с ней;
б) поставить машину на стоянку;
в) выключить и запереть все пусковые приспособления машины;
г) снять все съемные грузозахватные приспособления, очистить их и сложить в отведенное для хранения место;
д) очистить, протереть и убрать инструмент в предназначенное для этого место;
е) привести в порядок рабочее место;
ж) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ МАШИН ДЛЯ ЗАБИВКИ И ПОГРУЖЕНИЯ СВАЙ

ТОИ Р-66-35-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты машин для забивки и погружения свай (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации машин для забивки и погружения свай (далее - машин).

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем работ место расположения подземных коммуникаций и сооружений, которые должны быть обозначены флажками или вешками;
б) уточнить последовательность выполнения свайных работ и меры по обеспечению безопасности;
в) провести ежесменное обслуживание согласно инструкции по эксплуатации машины;
г) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
д) произвести запуск двигателя (при наличии устройств, выключающих трансмиссию и исключающих обратный ход вращаемых элементов - вне кабины);
е) проверить после запуска двигателя на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу работу тормозов;
ж) убедиться в наличии ограждений опасной зоны и предупредительных плакатов, достаточной освещенности площадки, а также в отсутствии посторонних лиц в зоне свайных работ.
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов, а также наличии дефектов металлоконструкций или канатов, при которых запрещается эксплуатация машины;
б) наличии дефектов грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик машины по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работы;
г) отсутствии или неисправности сигнального устройства;
д) наличии видимых повреждений железобетонных свай;
е) недостаточной освещенности места производства работ.
Обнаруженные неисправности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ, а также лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. Передвигать машину необходимо при опущенном молоте по спланированной площадке.
5. Подтаскивать сваи следует только через отводной блок, закрепленный у основания машины, и по прямой линии в пределах видимости машиниста.
6. При подъеме сваю необходимо удерживать от раскачивания и вращения при помощи расчалок.
7. Поднимать свайный молот и сваи следует последовательно. Одновременный подъем молота и сваи не допускается.
8. Перед пуском в действие свайного молота машинист обязан подать звуковой сигнал.
9. При поднятии и опускании молота на агрегате поршень должен находиться в нижнем положении, а наголовник молота - оборудован деревянными вкладышами - амортизаторами.
10. При запуске и работе молота машинист обязан следить, чтобы копровщик находился не ближе 4 м от молота.
11. Изменять наклон копровой стрелы при установке свай следует при закреплении дизель - молота в нижнем положении.
12. Машинисту запрещается:
а) допускать к строповке свай лиц, не имеющих удостоверение копровщика и не закрепленных за данной машиной;
б) поднимать сваю, масса которой превышает грузоподъемность агрегата;
в) поднимать базовой машиной другие грузы, кроме деталей и узлов навесного оборудования;
г) поднимать сваю и молот одновременно;
д) подтаскивать сваи, зажатые другими материалами или изделиями, Примерзшие к земле, а также уложенные в штабель свыше двух рядов;
е) поднимать железобетонные сваи с оторванными монтажными петлями;
ж) оставлять сваю и молот на весу в случае временного прекращения работы;
з) передавать управление агрегатом лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения;
и) ослаблять канат, на котором удерживается свая, до установки на нее дизель - молота;
к) опускать молот или сваю при полном расторможении барабана лебедки с последующим подхватом на тормоз в конце спуска;
л) снимать молот со сваи, если последняя забита менее чем на 1/3 своей длины;
м) оставлять без присмотра машину во время работы молота;
н) работать неисправным молотом;
о) обслуживать и ремонтировать молот при поднятом и не застопоренном цилиндре или поршне;
п) принимать участие в работе по срезке и удалению оголовков свай без оформленного наряда - допуска.
13. При перемещении и установке машины вблизи выемок машинист должен соблюдать безопасные расстояния от подошвы откоса до ближайшей опоры машины не менее указанных ниже.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

14. При изменении погодных условий (снегопад, туман или дождь), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю работ.
15. При появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или подъемного механизма, а также признаков разрушения сваи работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неисправностей.
16. В случае отклонения забиваемой сваи от проектного положения или ее разрушения в процессе забивки следует выдернуть такую сваю с помощью молота двойного действия или вибропогружателя, если машина оборудована таким агрегатом.

Требования безопасности по окончании работы

17. По окончании работы машинист обязан:
а) опустить молот в нижнее положение и закрепить его на стреле копра. Если свая заведена под копер, то дизель - молот опустить на сваю и закрепить вместе с ней;
б) поставить машину на стоянку;
в) выключить и запереть все пусковые приспособления машины;
г) снять все съемные грузозахватные приспособления, очистить их и сложить в отведенное для хранения место;
д) очистить, протереть и убрать инструмент в предназначенное для этого место;
е) привести в порядок рабочее место;
ж) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов малярных станций передвижных


ТИ РО-028-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, нормативных документов Госгортехнадзора России, межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок и предназначена для машинистов малярных станций передвижных при выполнении работ ими работ согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинист обязан:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные материалы и предметы;
б) ознакомиться с записями в журнале приема-сдачи смен;
в) проверить исправность заземления электрооборудования станции (контур заземления должен быть соединен с рамой малярной станции) и сохранность подводящих электрокабелей;
г) убедиться в исправности механизмов малярной станции, инвентаря, шлангов, инструмента и электропроводки, проверить работу на холостом ходу и принудительной вентиляции посредством кратковременного их включения;
д) при необходимости установки станции на новом месте совместно с руководителем работ определить место расположения станции;
е) установить станцию на выровненной площадке вне опасных зон от строящихся зданий, перемещаемых грузов, работающих машин и механизмов, котлованов и траншей. Корпус станции после установки на новое место следует закрепить в устойчивом положении, исключающем самопроизвольное ее смещение, аутригерами или противооткатными упорами (башмаками);
ж) после установки станции на новом месте вызвать дежурного электромонтера для подключения станции к электросети и защитному заземлению и устройства сигнализации с рабочим местом маляра-оператора.
9. Эксплуатация малярной станции не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях, указанных в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации малярной станции, при которых ее применение не допускается;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) малярной станции;
в) недостаточной освещенности и захламленности рабочего места;
г) неисправности манометров в пневмосистеме;
д) отсутствии или неисправности защитного заземления или сигнализации с рабочим местом маляра-оператора.
Обнаруженные неисправности и нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ или ответственному за содержание станции в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы малярной станции машинист обязан:
а) следить за равномерной загрузкой материалов в смесительное устройство и правильной дозировкой компонентов при приготовлении шпатлевок и красок;
б) контролировать исправность всех механизмов малярной станции, наличие смазки на трущихся поверхностях механизмов, состояние подшипников и электродвигателей;
в) не допускать в системе малярной станции давления, величина которого превышает паспортные данные компрессора;
г) отключать приводы механизмов при обнаружении неисправностей в их работе до устранения этих неисправностей.
11. Во время работы малярной станции машинисту запрещается:
а) оставлять станцию без присмотра;
б) снимать защитные ограждения движущихся частей;
в) работать при неисправном или непроверенном манометре, а также при показаниях манометром давления более допустимого (указанного в паспорте станции);
г) пользоваться открытым огнем и самодельными электронагревательными приборами;
д) накапливать порожние емкости (банки, фляги) из-под лакокрасочных составов и растворителей.
12. Клапан воздухосборника компрессора должен быть отрегулирован на давление, превышающее рабочее не более чем на 10%. Манометры и предохранительные клапаны должны быть опломбированы.
13. Для крепления рукавов к штуцерам и ниппелям необходимо применять стяжные инвентарные хомуты. Запрещается крепить рукава скрутками. Перед присоединением рукава следует продувать и испытывать на давление, превышающее рабочее в 1,5 раза.
14. Осмотр или техническое обслуживание малярной станции в процессе эксплуатации допускаются только при выключенных приводах ее механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе воздуховодов и воздухосборника компрессора.
15. После устранения неисправностей в журнале приема-сдачи смен должна быть сделана запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
16. Возобновление работы малярной станции допускается после подачи машинистом предупредительного сигнала и поступления обратного сигнала от маляра-оператора.
17. Импортные малярные составы и полимерные материалы следует применять только при наличии санитарно-эпидемиологического заключения об их применении в соответствии с требованиями санитарных правил и инструкций.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При возникновении неисправностей в малярной станции ее работу следует остановить. Если устранить неисправности собственными силами не представляется возможным, то машинист обязан поставить в известность о случившемся руководителя работ и ответственного за содержание малярной станции в исправном состоянии.
19. При возгорании окрасочных составов или других материалов машинист обязан немедленно приступить к тушению очагов пожара стационарным огнетушителем и другими подручными средствами. При невозможности выполнить это собственными силами необходимо вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру и руководителю работ.
20. В случае резкого падения давления в наружной сети или получения сообщения о разрыве шлангов машинист обязан немедленно отключить подачу воздуха.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы машинист обязан:
а) отключить малярную станцию от электросети и запереть пусковой рубильник на замок;
б) очистить движущиеся части механизмов и агрегатов станции после полной их остановки;
в) убрать инструмент и приспособления в места, предназначенные для их хранения, привести в порядок помещение станции;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание станции в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов малярных станций передвижных

МИ-1-24-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов малярных станций передвижных МИ-1-24-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 028-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163. ПБ 10-576-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11 июня 2003 г. N 91. Зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г. N 4776.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов малярных станций передвижных (далее - машинистов) при выполнении ими работ по их управлению и обслуживанию согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи маляры обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные и костюмы из смешанных тканей;
фартуки прорезиненные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные или сапоги резиновые;
респираторы, очки защитные.
При работе с применением вредно действующих красок дополнительно:
перчатки резиновые или перчатки резиновые на трикотажной основе.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки маляры должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допускать работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинисты обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные материалы и предметы;
б) ознакомиться с записями в журнале приема-сдачи смен;
в) проверить исправность заземления электрооборудования станции (контур заземления должен быть соединен с рамой малярной станции) и сохранность подводящих электрокабелей;
г) убедиться в исправности механизмов малярной станции, инвентаря, шлангов, инструмента и электропроводки, проверить работу на холостом ходу и принудительной вентиляции посредством кратковременного их включения;
д) при необходимости установки станции на новом месте совместно с руководителем работ определить место расположения станции;
е) установить станцию на выровненной площадке, вне опасных зон от строящихся зданий, перемещаемых грузов, работающих машин и механизмов, котлованов и траншей. Корпус станции после установки на новое место следует закрепить в устойчивом положении, исключающем самопроизвольное ее смещение, аутригерами или противооткатными упорами (башмаками);
ж) после установки станции на новом месте вызвать дежурного электромонтера для подключения станции к электросети и защитному заземлению и устройства сигнализации с рабочим местом маляра-оператора.
9. Эксплуатация малярной станции не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности, указанной в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации малярной станции, при которой ее применение не допускается;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) малярной станции;
в) недостаточной освещенности или захламленности рабочего места;
г) неисправности манометров в пневмосистеме;
д) отсутствии или неисправности защитного заземления или сигнализации с рабочим местом маляра-оператора.
Обнаруженные неисправности и нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них руководителю работ или ответственному за содержание станции в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы малярной станции машинисты обязаны:
а) следить за равномерной загрузкой материалов в смесительное устройство и правильной дозировкой компонентов при приготовлении шпатлевок и красок;
б) контролировать исправность всех механизмов малярной станции, наличие смазки на трущихся поверхностях механизмов, состояние подшипников и электродвигателей;
в) не допускать в системе малярной станции давления, величина которого превышает паспортные данные компрессора;
г) отключать приводы механизмов при обнаружении неисправностей в их работе до устранения этих неисправностей.
11. Во время работы малярной станции машинистам запрещается:
а) оставлять станцию без присмотра;
б) снимать защитные ограждения движущихся частей;
в) работать при неисправном или непроверенном манометре, а также при показаниях манометром давления более допустимого (указанного в паспорте станции);
г) пользоваться открытым огнем и самодельными электронагревательными приборами;
д) накапливать порожние емкости (банки, фляги) из-под лакокрасочных составов и растворителей.
12. Клапан воздухосборника компрессора должен быть отрегулирован на давление, превышающее рабочее не более чем на 10%. Манометры и предохранительные клапаны должны быть опломбированы.
13. Для крепления рукавов к штуцерам и ниппелям необходимо применять стяжные инвентарные хомуты. Запрещается крепить рукава скрутками. Перед присоединением рукава следует продувать и испытывать на давление, превышающее рабочее в 1,5 раза.
14. Осмотр или техническое обслуживание малярной станции в процессе эксплуатации допускаются только при выключенных приводах ее механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе воздуховодов и воздухосборника компрессора.
15. После устранения неисправностей в журнале приема-сдачи смен должна быть сделана запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
16. Возобновление работы малярной станции допускается после подачи машинистом предупредительного сигнала и поступления обратного сигнала от маляра-оператора.
17. Импортные малярные составы и полимерные материалы следует применять только при наличии санитарно-эпидемиологического заключения об их применении в соответствии с требованиями санитарных правил и инструкций.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При возникновении неисправностей в малярной станции ее работу следует остановить и поставить в известность о случившемся руководителя работ и ответственного за содержание малярной станции в исправном состоянии.
19. При возгорании окрасочных составов или других материалов машинист обязан немедленно приступить к тушению очагов пожара стационарным огнетушителем и другими подручными средствами. При невозможности выполнить это собственными силами необходимо вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру и руководителю работ.
20. В случае резкого падения давления в наружной сети или получения сообщения о разрыве шлангов машинист обязан немедленно отключить подачу воздуха.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы машинисты обязаны:
а) отключить малярную станцию от электросети и запереть пусковой рубильник на замок;
б) очистить движущиеся части механизмов и агрегатов станции после полной их остановки;
в) убрать инструмент и приспособления в места, предназначенные для их хранения, привести в порядок помещение станции;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание станции в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ МАЛЯРНЫХ СТАНЦИЙ ПЕРЕДВИЖНЫХ

ТОИ Р-66-39-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты малярных станций передвижных (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации малярных станций передвижных.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и наличии II квалификационной группы по электробезопасности, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
2. После получения задания у руководителя машинист обязан:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные материалы и предметы;
б) ознакомиться с записями в журнале приема - сдачи смен;
в) проверить исправность заземления электрооборудования станции (контур заземления должен быть соединен с рамой малярной станции) и сохранность подводящих электрокабелей;
г) убедиться в исправности механизмов малярной станции, инвентаря, шлангов, инструмента и электропроводки, проверить работу на холостом ходу и принудительной вентиляции посредством кратковременного их включения;
д) при необходимости установки станции на новом месте совместно с руководителем работ определить место расположения станции;
е) установить станцию на выровненной площадке вне опасных зон от строящихся зданий, перемещаемых грузов, работающих машин и механизмов, котлованов и траншей. Корпус станции поле установки на новое место следует закрепить в устойчивом положении, исключающем самопроизвольное ее смещение, аутригерами или противооткатными упорами (башмаками);
ж) после установки станции на новом месте вызвать дежурного электромонтера для подключения станции к электросети и защитному заземлению и устройства сигнализации с рабочим местом маляра - оператора.
3. Эксплуатация малярной станции не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях, указанных в инструкции завода - изготовителя по эксплуатации малярной станции, при которых ее применение не допускается;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) малярной станции;
в) недостаточной освещенности и захламленности рабочего места;
г) неисправности манометров в пневмосистеме;
д) отсутствии или неисправности защитного заземления или сигнализации с рабочим местом маляра - оператора.
Обнаруженные неисправности и нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ или ответственному за содержание станции в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. Во время работы малярной станции машинист обязан:
а) следить за равномерной загрузкой материалов в смесительное устройство и правильной дозировкой компонентов при приготовлении шпатлевок и красок;
б) контролировать исправность всех механизмов малярной станции, наличие смазки на трущихся поверхностях механизмов, состояние подшипников и электродвигателей;
в) не допускать в системе малярной станции давления, величина которого превышает паспортные данные компрессора;
г) отключать приводы механизмов при обнаружении неисправностей в их работе до устранения этих неисправностей.
5. Во время работы малярной станции машинисту запрещается:
а) оставлять станцию без присмотра;
б) ремонтировать, смазывать, регулировать работающие механизмы, переносить шланги;
в) снимать защитные ограждения движущихся частей;
г) работать при неисправном или непроверенном манометре, а также при показаниях манометром давления более допустимого (указанного в паспорте станции);
д) пользоваться открытым огнем и самодельными электронагревательными приборами;
е) накапливать порожние емкости (банки, фляги) из-под лакокрасочных составов и растворителей.
6. Клапан воздухосборника компрессора должен быть отрегулирован на давление, превышающее рабочее не более чем на 10%. Манометры и предохранительные клапаны должны быть опломбированы.
7. Для крепления рукавов к штуцерам и ниппелям необходимо применять стяжные инвентарные хомуты. Запрещается крепить рукава скрутками. Перед присоединением рукава следует продувать и испытывать на давление, превышающее рабочее в 1,5 раза.
8. Осмотр или техническое обслуживание малярной станции в процессе эксплуатации допускаются только при выключенных приводах ее механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе воздуховодов и воздухосборника компрессора.
9. После устранения неисправностей в журнале приема - сдачи смен должна быть сделана запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
10. Возобновление работы малярной станции допускается после подачи машинистом предупредительного сигнала и поступления обратного сигнала от маляра - оператора.
11. При использовании импортных малярных составов и полимерных материалов следует руководствоваться инструкцией по их применению и записью о согласовании с органами Госкомсанэпиднадзора России.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

12. При возникновении неисправностей в малярной станции ее работу следует остановить. Если устранить неисправности собственными силами не представляется возможным, то машинист обязан поставить в известность о случившемся руководителя работ и ответственного за содержание малярной станции в исправном состоянии.
13. При возгорании окрасочных составов или других материалов машинист обязан немедленно приступить к тушению очагов пожара стационарным огнетушителем и другими подручными средствами. При невозможности выполнить это собственными силами необходимо вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру и руководителю работ.
14. В случае резкого падения давления в наружной сети или получения сообщения о разрыве шлангов машинист обязан немедленно отключить подачу воздуха.

Требования безопасности по окончании работы

15. По окончании работы машинист обязан:
а) отключить малярную станцию от электросети и запереть пусковой рубильник на замок;
б) очистить движущиеся части механизмов и агрегатов станции после полной их остановки;
в) убрать инструмент и приспособления в места, предназначенные для их хранения, привести в порядок помещение станции;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание станции в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов лебедок электрических


ТИ РО-027-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок и предназначена для машинистов лебедок электрических при выполнении работ ими работ и обслуживании лебедок согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы лебедки по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать лебедку в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений-требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинист обязан:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. В зимнее время площадка, где расположена лебедка, должна быть очищена от снега и льда, а при гололеде - посыпана песком;
б) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части механизмов компрессора, проверить исправность всех его манометров и предохранительных клапанов;
9. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. Убедиться в наличии козырька, защищающего рабочее место машиниста от атмосферных осадков;
б) осмотреть и проверить исправность конструкции и механизмов лебедки (корпуса, шестерен, подшипников, фрикционов, тормозного устройства, стального каната);
в) проверить правильность намотки каната на барабане и убедиться в его исправности по нормам браковки стальных канатов;
г) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих зубчатые соединения и муфты, а также ограждений опасной зоны, возникающей от работающей лебедки;
д) проверить наличие и исправность заземления корпуса лебедки;
е) опробовать действие тормозного устройства и убедиться в его исправности;
ж) убедиться в наличии контргруза или надежности крепления корпуса лебедки к элементам капитальных сооружений.
10. Эксплуатация лебедки не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях, указанных в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации лебедки, при которых не допускается ее эксплуатация;
б) несвоевременном проведении технического осмотра лебедки;
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочего места или подходов к нему;
г) отсутствии или неисправности заземления корпуса лебедки;
д) отсутствии ограждения опасной зоны перемещаемого лебедкой груза или натянутых тросов;
е) отсутствии контргруза или крепления корпуса лебедки;
ж) износе каната, превышающем безопасный уровень его эксплуатации.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание лебедки в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

11. Перед началом работы машинист должен убедиться в отсутствии посторонних лиц в зоне работы, а также помех препятствующих перемещению груза (машин, оборудования, конструкций или материалов).
12. Во время работы машинист обязан:
а) контролировать соответствие обвязки перемещаемых грузов графическим изображениям методов строповки грузов;
б) не допускать схода каната с блоков и раскачивания перемещаемого груза;
в) поднимать или опускать груз только по сигналу рабочего, назначенного для обслуживания лебедки. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кем он подан;
г) поднимать только те грузы, вес которых не превышает грузоподъемность лебедки и которые указаны в таблице масс перемещаемых грузов;
д) не допускать полного сматывания каната с барабана лебедки. Остаток каната на барабане лебедки всегда должен быть не менее двух витков.
13. Во время работы лебедки машинисту запрещается:
а) отлучаться от лебедки;
б) ремонтировать на ходу, смазывать или регулировать механизмы лебедки;
в) снимать защитные щитки, ограждающие движущиеся части лебедки;
г) передавать управление лебедкой постороннему лицу;
д) тормозить барабан лебедки с помощью приспособлений, не предусмотренных конструкцией лебедки;
е) исправлять руками наматывание каната на вращающемся барабане;
ж) включать лебедку при нахождении работников в опасной зоне внутри угла, образованного натянутым канатом и промежуточным блоком;
з) перемещать груз при отсутствии его прямой видимости. В этом случае руководителем работ должен быть назначен стропальщик, выполняющий обязанность промежуточного сигнальщика.
14. Ремонт лебедки, а также чистка или смазка ее механизмов допускаются только при отключении питания приводов ее механизмов. На пусковом рубильнике при этом должна быть вывешена табличка "Не включать - работают люди!".
15. Наружная электропроводка к лебедке должна быть выполнена изолированным проводом, размещенным на опорах на высоте не менее 2,5 м над рабочими местами, 3,5 м - над проходами, 6,0 м - над проездами.
Подключать и отключать лебедку должен дежурный электромонтер.
16. Отводные (промежуточные) блоки следует крепить за устойчивые конструкции на основании схемы или технологической карты на установку лебедки.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При сходе троса с блока или неправильном его наматывании на барабан во время работы лебедки, осмотра или ее опробования работа должна быть приостановлена до устранения неисправностей. На пусковом устройстве или главном рубильнике при этом должна быть вывешена табличка "Не включать - работают люди!".
После устранения неисправностей в лебедке в журнале приема-сдачи смен должна быть сделана запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
Возобновление работы лебедки допускается после разрешения ответственного за содержание ее в исправном состоянии.
18. При появлении на корпусе лебедки электрического тока следует немедленно выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправностей.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы машинист обязан:
а) выключить рубильник электропитания, вынуть плавкие вставки и закрыть на замок защитный кожух рубильника;
б) проверить исправность лебедки и очистить рабочее место от мусора;
в) записать в журнал приема-сдачи смен о неисправностях в лебедке;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание лебедки в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ ЛЕБЕДОК ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ

ТОИ Р-66-38-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты лебедок электрических (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации лебедок электрических (далее - лебедок).

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных приемов и методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. Убедиться в наличии козырька, защищающего рабочее место машиниста от атмосферных осадков;
б) проверить исправность конструкции и механизмов лебедки (корпуса, шестерен, подшипников, фрикционов, тормозного устройства, стального каната);
в) проверить правильность намотки каната на барабане и убедиться в его исправности по нормам браковки стальных канатов;
г) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих зубчатые соединения и муфты, а также ограждений опасной зоны, возникающей от работающей лебедки;
д) проверить наличие и исправность заземления корпуса лебедки;
е) опробовать действие тормозного устройства и убедиться в его исправности;
ж) убедиться в наличии контргруза или надежности крепления корпуса лебедки к элементам капитальных сооружений.
3. Эксплуатация лебедки не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях, указанных в инструкции завода - изготовителя по эксплуатации лебедки, при которых не допускается ее эксплуатация;
б) несвоевременном проведении технического осмотра лебедки;
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочего места или подходов к нему;
г) отсутствии или неисправности заземления корпуса лебедки;
д) отсутствии ограждения опасной зоны перемещаемого лебедкой груза или натянутых тросов;
е) отсутствии контргруза или крепления корпуса лебедки;
ж) износе каната, превышающем безопасный уровень его эксплуатации. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание лебедки в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. Во время работы машинист обязан:
а) контролировать соответствие обвязки перемещаемых грузов графическим изображениям методов строповки грузов;
б) не допускать схода каната с блоков и раскачивания перемещаемого груза;
в) поднимать или опускать груз только по сигналу рабочего, назначенного для обслуживания лебедки. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кем он подан;
г) поднимать только те грузы, вес которых не превышает грузоподъемность лебедки и которые указаны в таблице масс перемещаемых грузов;
д) не допускать полного сматывания каната с барабана лебедки. Остаток каната на барабане лебедки всегда должен быть не менее двух витков.
5. Во время работы лебедки машинисту запрещается:
а) отлучаться от лебедки;
б) ремонтировать на ходу, смазывать или регулировать механизмы лебедки;
в) снимать защитные щитки, ограждающие движущиеся части лебедки;
г) передавать управление лебедкой постороннему лицу;
д) тормозить барабан лебедки с помощью приспособлений, не предусмотренных конструкцией лебедки;
е) исправлять руками наматывание каната на вращающемся барабане;
ж) включать лебедку при нахождении работающих в опасной зоне внутри угла, образованного натянутым канатом и промежуточным блоком;
з) перемещать груз при отсутствии его прямой видимости. В этом случае руководителем работ должен быть назначен стропальщик, выполняющий обязанности промежуточного сигнальщика.
6. Ремонт лебедки, а также чистка или смазка ее механизмов допускаются только при отключении питания приводов ее механизмов. На пусковом рубильнике при этом должна быть вывешена табличка "Не включать - работают люди!".
7. Наружная электропроводка к лебедке должна быть выполнена изолированным проводом, размещенным на опорах на высоте не менее 2,5 м над рабочими местами, 3,5 м - над проходами и 6,0 м - над проездами.
Подключать и отключать лебедку должен дежурный электромонтер.
8. Отводные (промежуточные) блоки следует крепить за устойчивые конструкции на основании схемы или технологической карты на установку лебедки.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

9. При сходе троса с блока или неправильном его наматывании на барабан во время работы лебедки, осмотра или ее опробования работа должна быть приостановлена до устранения неисправностей. На пусковом устройстве или главном рубильнике при этом должна быть вывешена табличка "Не включать - работают люди!".
После устранения неисправностей в лебедке в журнале приема - сдачи смен должна быть сделана запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
Возобновление работы лебедки допускается после разрешения ответственного за содержание ее в исправном состоянии.
10. При появлении на корпусе лебедки электрического тока следует немедленно выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправностей.

Требования безопасности по окончании работы

11. По окончании работы машинист обязан:
а) выключить рубильник электропитания, вынуть плавкие вставки и закрыть на замок защитный кожух рубильника;
б) проверить исправность лебедки и очистить рабочее место от мусора;
в) записать в журнал приема - сдачи смен о неисправностях в лебедке;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание лебедки в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов кранов башенных

МИ-1-15-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов кранов башенных МИ-1-15-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 019-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------

В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: ПБ 10-382-00 утверждены Постановлением Госгортехнадзора РФ от 31.12.1999 N 98, а не от 11.06.2003 N 87.

<*> Дополнительно - Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов ПБ 10-382-00. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11.06.2003 N 87. ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок. Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163 (в ред. от 20.03.2003).

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов кранов башенных (далее - машинистов) при управлении, обслуживании и профилактическом ремонте указанных кранов согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов и их помощников должен оформляться приказом владельца крана. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Ростехнадзора. При переводе крановщика с одного крана на другой такой же конструкции, но другой модели, администрация организации обязана ознакомить его с особенностями устройства и обслуживания крана и обеспечить стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
нахождение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
движущиеся машины, механизмы и их части;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски. При обслуживании электроустановок машинист обязан использовать диэлектрические перчатки.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы грузоподъемный кран по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть и противоугонные устройства;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов и электрооборудования;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции крана (башню, стрелу, портал) и соединения отдельных секций башни, стрелы и элементов ее подвески;
осмотреть крюк и его крепление в обойме и замыкающее устройство;
проверить исправность противовеса и надежность крепления его элементов;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета, анемометра, ограничителя грузоподъемности и др.);
проверить исправность освещения крана и рабочей зоны;
осмотреть крановые пути и тупиковые упоры;
осмотреть гибкий токопроводящий кабель, а также заземляющие проводники;
проверить наличие проходов шириной не менее 700 мм между краном и строящимся зданием или другими сооружениями и предметами на всем пути передвижения крана;
б) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера;
в) осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что грузоподъемность крана и вылет стрелы соответствуют характеру выполняемой работы, а в зоне работы крана отсутствуют места временного или постоянного нахождения людей.
После осмотра крана машинист обязан проверить вхолостую все механизмы крана, работу тормозов, приборов безопасности, радиопереговорной связи.
10. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается эксплуатация;
б) наличии дефектов грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
г) наличии людей, машин или оборудования в зоне работ.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.

Требования безопасности во время работы

11. Машинисты во время управления краном не должны отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, поворота или подъема не разрешается.
12. При обслуживании крана двумя лицами - машинистом и его помощником или при наличии на кране стажера ни один из них не должен отходить от крана даже на короткое время, не предупредив об этом остающегося на кране.
При необходимости ухода с крана машинист обязан остановить двигатель. При отсутствии машиниста его помощнику или стажеру управлять краном не разрешается.
13. Перед включением механизмов перемещения груза машинисты обязаны убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц, и дать предупредительный звуковой сигнал.
14. Машинистам не разрешается производить совмещение работы отдельных механизмов перемещения груза, если это не допускается руководством по эксплуатации крана завода-изготовителя, а также изменение вылета стрелы во время строповки груза или его расстроповки.
15. Включение и остановку механизмов крана следует производить плавно, без рывков. Быстрое опускание груза, а также его спуск путем принудительного растормаживания запрещаются, за исключением случая несанкционированного отключения питания и нахождения груза в поднятом положении.
16. Машинисты не должны производить перевод работы механизмов с прямого хода на обратный до полной их остановки, за исключением случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай.
17. Работу механизмов крана вблизи конечных выключателей необходимо осуществлять на минимальной скорости.
Использование конечных выключателей в качестве средств для отключения механизмов не разрешается.
18. Во время подъема стрелы машинисты должны следить, чтобы она не поднялась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету.
19. Машинисты должны перемещать груз только при отсутствии людей в зоне его возможного падения.
Запрещаются подъем и перемещение груза над жилыми, служебными, производственными зданиями и сооружениями, транспортными магистралями, пешеходными тротуарами и другими местами временного или постоянного нахождения людей.
При наличии в зоне работы крана указанных мест кран должен быть оборудован средствами ограничения зоны работы, которые должны принудительно воспрепятствовать возникновению опасных зон в местах нахождения людей.
20. При работе на строительной площадке нескольких башенных кранов с пересекающимися зонами работ должны быть разработаны специальные мероприятия, обеспечивающие безопасность их работы.
Машинисты обязаны осуществлять работу с выполнением указанных мероприятий.
21. При подъеме и перемещении груза машинисты обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) выполнять работу по сигналу стропальщика. Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен производиться по установленному в организации порядку. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
б) перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны перемещения груза. Подъем груза можно производить после того, как люди покинут указанную зону. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
в) определять грузоподъемность крана с учетом вылета стрелы по указателю грузоподъемности;
г) производить погрузку и разгрузку автомашин, железнодорожных полувагонов и платформ только при отсутствии людей на транспортных средствах;
д) установка крюка подъемного механизма над грузом должна исключать косое натяжение грузового каната;
е) производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 200 - 300 мм для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего груз можно поднимать на нужную высоту;
ж) при подъеме груза выдерживать расстояние между обоймой крюка и оголовком стрелы не менее 0,5 м;
з) при горизонтальном перемещении груза предварительно поднимать его на высоту не менее 0,5 м над встречающимися на пути предметами;
и) при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
к) перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, необходимо предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанным препятствием, а также в возможности свободного прохождения стрелы крана и груза вблизи этих препятствий;
л) подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при разгрузке транспортных средств на место складирования;
м) перед подъемом груза из колодца, траншеи, котлована или перед опусканием туда груза следует убедиться в том, что при низшем положении на барабане остаются не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
н) строповка груза должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза с учетом числа ветвей и угла их наклона;
о) опускать перемещаемый груз следует на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.
22. Машинистам запрещается включать механизмы крана, когда на поворотной его части или у механизмов находятся люди, кроме случаев осмотра крана лицом, осуществляющим его техническое обслуживание; в этом случае машинист может включать механизмы крана только по сигналу этого лица.
23. При подъеме и перемещении грузов машинистам запрещается:
а) производить работу при осуществлении строповки случайными лицами, не имеющими удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок и клейм. В этих случаях машинист должен прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;
б) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
в) опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана становится меньше массы поднимаемого груза;
г) производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
д) подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
е) отрывать крюком груз, засыпанный или примерзший к земле, заложенный другими грузами, закрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
ж) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
з) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно обвязанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
и) опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншей;
к) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также неуравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
л) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров при их работе;
м) осуществлять погрузку или разгрузку автомашин при нахождении шофера или других лиц в кабине;
о) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специально предназначенные для этого контейнеры;
п) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе;
р) выводить из действия приборы, ограничивающие зону работы или грузоподъемность крана, а также производить работы при их неисправности.
24. При техническом обслуживании крана машинисты обязаны принять меры, исключающие случайную подачу напряжения. Рубильник на портале башенного крана в отключенном состоянии должен быть заперт на замок на все время обслуживания. При осмотре гибкого кабеля должен быть отключен рубильник на вводе и вывешен плакат "Не включать - работают люди!".
25. При осуществлении технического обслуживания крана машинисты обязаны:
а) содержать механизмы и металлоконструкции крана в чистоте и исправном состоянии;
б) своевременно смазывать все механизмы крана и канаты согласно указаниям инструкции по эксплуатации;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре, удалять с крана используемый обтирочный материал;
г) следить, чтобы на кране не было незакрепленных предметов;
д) не оставлять на площадках и механизмах крана инструменты, детали и другие предметы.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. Машинисты обязаны прекратить эксплуатацию крана и сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ, о возникших ситуациях в следующих случаях:
а) при поломке механизмов или металлоконструкций крана;
б) при нахождении под электрическим напряжением корпуса электродвигателя, контроллера, крюка или металлоконструкций крана;
в) при закручивании канатов грузового полиспаста;
г) при неисправности рельсового пути;
д) при изменении погоды, приводящей к резкому ухудшению видимости;
е) сильном ветре, скорость которого превышает максимально допустимую, указанную в паспорте крана, когда машинист должен принять меры против угона крана ветром;
ж) при частом срабатывании электрической, тепловой или иной защиты.
27. При внезапном прекращении подачи электроэнергии или остановке крана из-за неисправности машинисты обязаны поставить рукоятки контроллеров в нулевое положение и выключить рубильник в кабине. Если груз в это время находится в поднятом положении, машинисты обязаны вызвать лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, и в его присутствии опустить груз расторможением.
28. При возникновении на кране пожара машинистам необходимо обесточить его и приступить к тушению пожара собственными силами, одновременно сообщив через стропальщика об этом руководителю работ, который при необходимости осуществит вызов пожарной охраны.

Требования безопасности по окончании работы

29. По окончании работы машинисты обязаны:
а) опустить груз на землю и поднять крюк в верхнее положение;
б) установить стрелу в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
в) отвести кран в предназначенное для стоянки место;
г) выключить рубильник в кабине;
д) закрыть окна в кабине и запереть дверь на замок;
е) выключить рубильник на распределительном щите и запереть щит на замок;
ж) закрепить кран противоугонными захватами;
з) сообщить сменщику, а также лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, обо всех неполадках, возникших во время работы крана, и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов кранов автомобильных
(гусеничных или пневмоколесных)

МИ-1-14-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов кранов автомобильных (гусеничных или пневмоколесных) МИ-1-14-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 018-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------

В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: ПБ 10-382-00 утверждены Постановлением Госгортехнадзора РФ от 31.12.1999 N 98, а не от 11.06.2003 N 87.

<*> Дополнительно - Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов ПБ 10-382-00. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11.06.2003 N 87. ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов автомобильных (гусеничных и пневмоколесных кранов) (далее - машинистов) при управлении, обслуживании и профилактическом ремонте указанных кранов согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля (для автомобильного крана) и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов и их помощников должен оформляться приказом владельца крана. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Ростехнадзора. При переводе крановщика с одного крана на другой такой же конструкции, но другой модели, администрация организации обязана ознакомить их с особенностями устройства и обслуживания крана и обеспечить стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
нахождение рабочего места на высоте;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
движущиеся машины, механизмы и их части;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу при наличии неисправностей, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить путевой лист и задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески, а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
осмотреть крюк и его крепление в обойме;
проверить исправность дополнительных опор и стабилизаторов;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета, указателя наклона крана, ограничителя грузоподъемности и др.);
провести осмотр электроустановок и системы гидропривода крана;
б) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера;
в) осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по эксплуатации крана.
10. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается эксплуатация;
б) наличии дефектов грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
г) наличии людей, машин или оборудования в зоне работ;
д) при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода - изготовителя машины.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.

Требования безопасности во время работы

11. Машинисты во время управления краном не должны отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, вращения или подъема не разрешается.
12. При обслуживании крана двумя лицами - машинистом и его помощником или при наличии на кране стажера ни один из них не должен отходить от крана даже на короткое время, не предупредив об этом остающегося на кране.
При необходимости ухода с крана машинист обязан остановить двигатель. При отсутствии машиниста его помощнику или стажеру управлять краном не разрешается.
13. Перед включением механизмов перемещения груза машинисты обязаны убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц, и дать предупредительный звуковой сигнал.
14. Передвижение крана под линией электропередачи следует осуществлять при нахождении стрелы в транспортном положении.
15. Во время перемещения крана с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана. При отсутствии таких указаний, а также при перемещении крана без груза стрела должна устанавливаться по направлению движения. Производить одновременно перемещение крана и поворот стрелы не разрешается.
16. Установка крана для работы на насыпанном и неутрамбованном грунте, на площадке с уклоном более указанного в паспорте, а также под линией электропередачи, находящейся под напряжением, не допускается.
17. Машинисты обязаны устанавливать кран на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана. При этом они должны следить, чтобы опоры были исправны и под них подложены прочные и устойчивые подкладки.
Запрещается нахождение машиниста в кабине при установке крана на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.
18. Если предприятием-изготовителем предусмотрено хранение стропов и подкладок под дополнительные опоры на неповоротной части крана, то снятие их перед работой и укладку на место должен производить лично машинист, работающий на кране.
19. При установке крана на краю откоса котлована (канавы) машинисты обязаны соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры крана не менее указанных в таблице.

Расстояние приближения от подошвы откоса выемки
до ближайшей опоры машины при установке вблизи выемки

Глубина
выемки,
м

Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до
ближайшей опоры грузоподъемного крана, м, при грунте


песчаном

супесчаном

суглинистом

глинистом

1

1,5

1,25

1,00

1,00

2

3,0

2,40

2,00

1,50

3

4,0

3,60

3,25

1,75

4

5,0

4,40

4,00

3,00

5

6,0

5,30

4,75

3,50

При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ.
20. При установке крана вблизи здания, штабеля груза или каких-либо других объектов расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритом указанных объектов должно быть не менее 1 м.
21. Установка и работа крана на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи разрешаются только при наличии наряда-допуска, оформленного в установленном порядке приказами владельца крана и производителя работ.
22. Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди, не допускается. В исключительных случаях перемещение может производиться после разработки соответствующих мероприятий (по согласованию с органами Ростехнадзора), обеспечивающих безопасное выполнение работ.
23. Совместная работа по перемещению груза двумя кранами и более может быть допущена только в соответствии с проектом производства работ, с приведением схемы строповки, последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также требований к подготовке площадки и других требований по безопасному перемещению груза.
24. Машинисты должны работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, в следующих случаях:
при загрузке и разгрузке полувагонов;
при перемещении груза двумя кранами;
при работе по наряду-допуску вблизи линии электропередачи;
при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди, а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ.
25. При перемещении груза машинисты обязаны выполнять следующие требования:
а) выполнять работу по сигналу стропальщика. Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен производиться по установленному в организации порядку. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
б) перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и других находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны перемещения груза. Подъем груза можно производить, после того как люди покинут указанную зону. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
в) определять грузоподъемность крана с учетом вылета стрелы по указателю грузоподъемности;
г) производить погрузку и разгрузку автомашин, железнодорожных полувагонов и платформ только при отсутствии людей на транспортных средствах;
д) установка крюка подъемного механизма над грузом должна исключать косое натяжение грузового каната;
е) производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 200 - 300 мм для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего груз можно поднимать на нужную высоту;
ж) при подъеме груза выдерживать расстояние между обоймой крюка и оголовком стрелы не менее 0,5 м;
з) при горизонтальном перемещении груза предварительно поднимать его на высоту не менее 0,5 м над встречающимися на пути предметами;
и) при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
к) перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, необходимо предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанным препятствием, а также в возможности свободного прохождения стрелы крана и груза вблизи этих препятствий;
л) подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при разгрузке транспортных средств на место складирования;
м) перед подъемом груза из колодца, траншеи, котлована или перед опусканием туда груза следует убедиться в том, что при низшем положении на барабане остаются не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
н) строповка груза должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона;
о) опускать перемещаемый груз следует на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.
26. При подъеме и перемещении грузов машинистам запрещается:
а) производить работу при осуществлении строповки случайными лицами, не имеющими удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок и клейм. В этих случаях машинист должен прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;
б) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
в) опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана становится меньше массы поднимаемого груза;
г) производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
д) подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
е) отрывать груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, закрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
ж) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
з) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно обвязанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
и) опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншей;
к) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также неуравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
л) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров при их работе;
м) осуществлять погрузку или разгрузку автомашин при нахождении шофера или других лиц в кабине;
н) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специально предназначенные для этого контейнеры;
о) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе.
27. При передвижении крана своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан соблюдать Правила дорожного движения.
Транспортирование крана через естественные препятствия или искусственные сооружения, а также через неохраняемые железнодорожные переезды допускается после обследования состояния пути движения.
28. Техническое обслуживание крана следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя.
Сборочные единицы крана, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору для исключения их перемещения.
29. При ежесменном техническом обслуживании крана машинисты обязаны:
а) обеспечивать чистоту и исправность механизмов и оборудования крана;
б) своевременно осуществлять смазку трущихся деталей крана и канатов согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре;
г) следить за тем, чтобы на конструкции крана и его механизмах не было незакрепленных предметов;
д) осуществлять проверку исправности предусмотренных конструкцией крана ограждающих устройств, ограничителей грузоподъемности и других средств коллективной защиты.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

30. При потере устойчивости крана во время подъема или перемещения груза машинисты обязаны немедленно прекратить работу, уменьшить вылет стрелы, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.
31. При случайном касании стрелой или грузовым канатом линии электропередачи машинисты должны предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то машинист должен выпрыгнуть из кабины на землю таким образом, чтобы в момент касания ногами земли не держаться руками за металлические части крана.
32. При возникновении на кране пожара машинисты обязаны приступить к его тушению используя подручные средства, одновременно вызвав через членов бригады пожарную охрану. При пожаре на электрическом кране должен быть отключен рубильник, подающий напряжение на кран.
33. Машинисты обязаны опустить груз, прекратить работу крана и поставить в известность об этом ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, а также лицо по надзору за эксплуатацией кранов в следующих случаях:
а) при возникновении неисправности механизмов крана, при которых согласно инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) при ветре, скорость которого превышает допустимую;
в) при ухудшении видимости в вечернее время, сильном снегопаде и тумане, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
г) при закручивании каната грузового полиспаста.

Требования безопасности по окончании работы

34. По окончании работы машинисты обязаны:
а) опустить груз на землю;
б) отвести кран на предназначенное для стоянки место, затормозить его;
в) установить стрелу крана в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
г) остановить двигатель, отключить у крана с электроприводом рубильник;
д) закрыть дверь кабины на замок;
е) сдать путевой лист и сообщить своему сменщику, а также лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обо всех неполадках, возникших во время работы, и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов котельных установок

МИ-2-8-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов котельных установок МИ-2-8-2009 разработан на основе РД 10-319-99 Типовой инструкции по безопасному ведению работ для персонала котельных, утвержденной Постановлением Госгортехнадзора России от 19.08.1998 N 49, с учетом СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", а также требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия вышеуказанных типовых инструкций по охране труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПБ 03-576-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11 июня 2003 г. N 91. Зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г. N 4776. Правила устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды ПБ 10-573-03. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11.06.2003 N 90.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов котельных установок (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы машинистами, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
Аттестация машинистов проводится комиссией с участием инспектора органов Ростехнадзора. Лицам, прошедшим аттестацию, выдаются удостоверения на право обслуживания котлов за подписью председателя комиссии и инспектора органов Ростехнадзора.
2. Допуск машинистов к самостоятельному обслуживанию котлов должен оформляться приказом по предприятию.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная подвижность воздуха;
повышенная или пониженная влажность воздуха;
отсутствие или недостаток естественного освещения;
недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места);
повышенная влажность.
4. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны или костюмы хлопчатобумажные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
очки защитные.
При нахождении на территории строительной площадки машинисты должны носить защитные каски.
5. Находясь на территории производственной площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) надеть спецодежду установленного образца, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов; надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ машинисты обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, убрать все мешающие в работе предметы;
в) проверить наличие и исправность контрольно-измерительных приборов (манометра, термометра и др.); убедиться, что они проверены и опломбированы;
г) проверить состояние сальников, плотность фланцевых соединений, состояние изоляции трубопроводов;
д) проверить плотность лазов, люков, лючков, отсутствие подсосов воздуха в топку, газоходы;
е) проверить исправность действия средств пожаротушения и сигнализации;
ё) проверить состояние общего и местного освещения рабочего места.
9. Машинисты не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
наличии неисправного или неповеренного манометра. Манометры следует поверять не реже 1 раза в 12 месяцев;
неисправности предохранительного клапана или питательного насоса;
наличии вздутий на стенках котла высотой более 5 мм;
обнаружении течи в стенках котла;
неисправности средств пожаротушения или сигнализации;
недостаточной освещенности или загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
отсутствии или неисправности средств защиты.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы машинисты обязаны:
помещение котельной, котлы и все оборудование содержать в исправном состоянии и надлежащей чистоте;
не оставлять котлы без надзора до полного прекращения горения в топке, удаления из нее остатков сгоревшего топлива и снижения давления до нуля;
растопку котлов производить медленно, в течение 2,5 - 3 ч при слабом огне, уменьшенной тяге, закрытом паровом вентиле и открытом вентиле для выпуска воздуха;
включение котла в паропровод производить после тщательного прогрева и продувки паропровода в соответствии с инструкцией по содержанию и безопасной эксплуатации паропроводов котельной. При возникновении вибрации или резких ударов необходимо приостановить прогрев до устранения дефектов;
при включении электромоторов и других электроустановок использовать защитные средства (резиновые перчатки, коврики);
смазывание подшипников и подтяжку сальников осуществлять после остановки работы насосов и вентиляторов;
во время работы следует поддерживать должный уровень воды в котле и ее температуру, а также давление и температуру пара в установленных пределах;
следить за сохранностью теплоизоляции нагревающихся нерабочих поверхностей котлов и паропроводов;
включать и выключать паровые вентили и секторы только в рукавицах.
Во время работы котла запрещается производить сварку элементов котла и другие ремонтные работы.
11. Удаление с поверхностей нагрева котлов золы и нагара обдувкой производят каждые 4 ч. Перед обдувкой котла необходимо увеличить тягу.
О проведении обдувки котла необходимо предупредить обслуживающий персонал. Обдувка должна быть прекращена немедленно, если во время ее проведения происходит выбивание газов через люки, а также при выявлении неисправностей котла или обдувочного устройства.
12. Остановка котлов цеха сжигания во всех случаях, за исключением аварийной остановки, производится только по получении письменного распоряжения начальника цеха или лица, его заменяющего, и в строгом соответствии с утвержденной инструкцией.
13. Во время работы паропровода необходимо следить:
за отсутствием испарений во фланцевых соединениях, сальниках вентилей и задвижек;
за состоянием неподвижных и подвижных опор;
за содержанием в чистоте площадок паропроводов и арматуры.
Производить переключения на паропроводах разрешается только по указанию старшего смены.
14. Ремонтные работы в каналах и камерах трубопроводов производят только по наряду-допуску, выдаваемому администрацией предприятия.
До начала проведения каких-либо работ внутри котла, соединенного с другими работающими котлами общими трубопроводами (паропровод, спускные линии и т.п.), а также перед осмотром и ремонтом элементов, работающих под давлением, при наличии опасности ожога людей паром или водой котел должен быть отделен от всех трубопроводов заглушками.
15. Открывание люков и лючков, а также ремонт элементов котлов разрешается производить только при отсутствии давления. Перед открыванием люков, лючков, расположенных в пределах водного пространства, вода из элементов котла и экономайзера должна быть удалена.
16. Выполнение работ внутри топок и газоходов допускается производить только при температурах не выше 60 °C по письменному разрешению начальника цеха (или лица, заменяющего его), выдаваемому после соответствующей проверки места работы. Пребывание одного и того же лица внутри котла или газохода при этих температурах не должно превышать 20 мин.
17. На вентилях, задвижках и заслонках при отключении участков трубопроводов и газоходов, а также на пусковых устройствах дымососов, дутьевых вентиляторов должны быть вывешены плакаты: "Не включать - работают люди!". При этом у пусковых устройств дымососов, дутьевых вентиляторов должны быть сняты плавкие вставки.
18. При работе в котле, на его площадках и в газоходах для электроосвещения должно применяться напряжение не выше 12 В.
19. При появлении свищей на трубах поверхностей нагрева котла, а также при других повреждениях и неисправностях котла, арматуры, манометров, приборов безопасности и вспомогательного оборудования, не требующих немедленной остановки котла, обслуживающий персонал обязан срочно сообщить об этом начальнику цеха.
20. В процессе работы запрещается:
производить ремонт котельной установки, находящейся под давлением пара, и контрольно-измерительных приборов;
заклинивать предохранительный клапан, подвешивать добавочный груз к клапану;
наносить ограничительную черту на стекле манометра; красная черта, соответствующая предельному рабочему давлению, должна быть нанесена на циферблате манометра;
оставлять котел без постоянного наблюдения со стороны машинистов как во время работы котла, так и после его остановки, до снижения давления в нем до атмосферного, а также допускать к работе на котельной установке других лиц;
прикасаться к электрооборудованию, клеммам и электропроводам, арматуре общего освещения и открывать дверцы электрошкафов;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не поручена администрацией;
стоять или проходить под поднятым грузом или вблизи него.
21. В случае немедленной остановки котельной установки удалить из топки котла оставшееся топливо и потушить его. Заливать водой топку котла не допускается.
Регулярно очищать и промывать внутреннюю часть котла от накипи и грязи. При ежедневной работе аппарата промывать котел не реже одного раза в месяц.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. Котел должен быть немедленно остановлен и отключен действием защит или персоналом в случаях, предусмотренных производственной инструкцией, и, в частности, в случаях:
а) обнаружения неисправности предохранительного клапана;
б) если давление в барабане котла поднялось выше разрешенного на 10% и продолжает рост, несмотря на прекращение подачи топлива, уменьшение тяги и дутья и усиленное питание котла водой;
в) снижения уровня воды ниже низшего допустимого уровня, несмотря на усиленное питание котла водой;
г) повышения уровня воды выше высшего допустимого уровня;
д) прекращения действия всех питательных насосов;
е) прекращения действия всех указателей уровня воды прямого действия;
ж) если в основных элементах котла (барабане, коллекторе, камере, пароводоперепускных и водоспускных трубах, паровых и питательных трубопроводах, жаровой трубе, огневой коробке, кожухе топки, трубной решетке, внешнем сепараторе, арматуре) будут обнаружены трещины, выпучины, пропуски в сварных швах, обрыв анкерного болта или связи;
з) недопустимого повышения или понижения давления в тракте прямоточного котла до встроенных задвижек;
и) если обнаружена загазованность котельной, произошел взрыв газовоздушной смеси в топке или газоходах;
к) если прекращена подача электроэнергии, а также есть повреждения элементов котлов и его обмуровки, создающие опасность для обслуживающего персонала или угрозу разрушения котла;
л) если возник пожар в котельной или загорелась сажа в газоходах и возникла угроза обслуживающему персоналу и котлу.
23. При аварийной остановке котла необходимо:
прекратить подачу сжигаемого материала и воздуха, ослабить тягу и как можно быстрее удалить горящий материал из топки;
после прекращения горения в топке открыть на некоторое время дымовую заслонку;
отключить котел от паропровода;
выпустить пар через предохранительные клапаны.
При остановке котла из-за загорания сажи в экономайзере, пароперегревателе или газоходах следует немедленно прекратить подачу сжигаемого материала, прекратить подачу воздуха, прекратить тягу, остановив все вентиляторы и дымосос. Заполнить газоход паром через обдувочный агрегат, а после прекращения горения провентилировать топку.
Причины аварийной остановки котла должны быть записаны в сменном журнале.
24. В случае разрыва трубопровода прекратить подачу пара и сообщить о неисправности мастеру.
При возникновении гидроударов в работающем паропроводе открыть обводную линию для продувки паропровода и сообщить старшему по смене.
25. В случае, если в котельной возник пожар, персонал должен немедленно вызвать пожарную охрану по телефону 01 и принять все меры к тушению его, не прекращая наблюдения за котлами. Если пожар угрожает котлам и невозможно потушить его быстро, необходимо остановить котлы в аварийном порядке.
26. В случае обнаружения неисправностей в электропроводке или электрооборудовании остановить работу, вызвать электромонтера.
Устранять эти неисправности самому не разрешается.

Требования безопасности после окончания работы

27. По окончании работы машинисты обязаны:
привести в порядок рабочее место;
отключить давление пара и воздуха от приборов и оборудования. Выключить все электронагревательные приборы;
снять спецодежду и защитные средства и оставить их обязательно в индивидуальном шкафчике в раздевалке на работе;
сообщить сменщику или мастеру обо всех нарушениях и неполадках, которые были выявлены в процессе работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов компрессоров передвижных с электроприводом

МИ-1-22-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов компрессоров передвижных с электроприводом МИ-1-22-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 026-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163. ПБ 10-576-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11 июня 2003 г. N 91. Зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г. N 4776.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов компрессоров передвижных с электроприводом (далее - машинистов) при выполнении ими работ по их управлению и обслуживанию согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу при наличии неисправностей, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинисты обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. В зимнее время площадка, где расположен компрессор, должна быть очищена от снега и льда, а при гололеде - посыпана песком;
б) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части механизмов компрессора, проверить исправность всех его манометров и предохранительных клапанов;
в) проверить наличие и уровень масла в редукторе и воздушных фильтрах компрессора, а также наличие и исправность защитного заземления.
9. В случае установки компрессора на новом месте после его передислокации машинисты обязаны:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки компрессора (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов, котлованов и траншей);
б) поставить компрессор на ровной горизонтальной площадке и закрепить его, установив противооткатные башмаки, если машина на колесах; выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник) и размотать электрокабель. Подсоединять компрессор к сети должен дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно подключать компрессор к электросети и к очагу заземления;
г) при отсутствии рядом сети заземления забить стержни инвентарного заземляющего устройства;
д) проложить шланги от компрессора к местам производства работ;
е) проверить работоспособность машины на холостом ходу.
10. Эксплуатация компрессора не допускается при наличии следующих нарушений требований безопасности:
а) неисправности, указанной в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации компрессора, при которой не допускается его применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического освидетельствования) компрессора и ресивера;
в) неисправности манометров или предохранительных клапанов в пневмосистеме компрессора. Манометры и предохранительные клапаны должны быть своевременно испытаны и опломбированы;
г) недостаточной освещенности рабочего места и подходов к нему;
д) отсутствии или неисправности защитного заземления корпуса компрессора;
е) неисправности вентилей на раздаточной гребенке.
Обнаруженные нарушения требований безопасности и неисправности компрессора должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание компрессора в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

11. Во время работы компрессора машинисты обязаны:
а) следить за работой компрессора и показаниями приборов, контролировать исправность работы всех его механизмов;
б) следить за давлением в пневмосистеме компрессора;
в) не допускать в пневмосистеме компрессора давления, величина которого превышает паспортные данные.
12. Машинистам компрессора запрещается:
а) запускать двигатель компрессора при давлении в воздухосборнике выше атмосферного;
б) присоединять шланги непосредственно к магистрали или инструменту без вентилей на магистрали;
в) допускать переламывание шлангов, их запутывание и перекручивание, а также соприкосновение с горячими и масляными поверхностями;
г) направлять струю сжатого воздуха на себя или на работающих;
д) изменять резко давление в пневмосистеме;
е) обслуживать машину, в том числе чистить, регулировать или смазывать отдельные ее части, во время работы компрессора;
ж) производить ремонт отдельных механизмов, воздуховодов или соединений шлангов;
з) оставлять рабочее место при включенном двигателе;
и) подключать компрессор и отсоединять его от сети.
Подключать и отключать электрокабель, а также защитное заземление обязан дежурный электрослесарь.
13. Подключать или отсоединять шланги к воздухосборнику, воздуховоду или пневмоинструменту допускается только при закрытых вентилях на воздухосборнике. Подключать шланги допускается только с применением соответствующих штуцеров и стяжных хомутов. Открывать вентиль на воздухосборнике компрессора следует плавно, без рывков.
14. Ремонтировать компрессор, а также чистить и смазывать его механизмы допускается только после отключения силовой электролинии, остановки компрессора и спуска воздуха из ресивера. На пусковом рубильнике при этом должна быть вывешена табличка "Не включать - работают люди!".

Требования безопасности в аварийных ситуациях

15. При возникновении неисправностей компрессора его работу следует остановить и принять меры к устранению неисправности собственными силами. Пуск компрессора после аварийной остановки допускается только по разрешению ответственного за содержание компрессора в исправном состоянии.
16. При возгорании смазочных или других материалов машинист обязан немедленно приступить к тушению очагов загорания стационарным углекислотным огнетушителем и другими подручными средствами. При невозможности выполнить это собственными силами машинисты обязаны вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру и руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

17. По окончании работы машинист компрессора обязан:
а) продуть ресивер, отключить компрессор, закрыть раздаточные краны, выключить электродвигатель, запереть пусковой рубильник на замок;
б) очистить и смазать трущиеся части механизмов, собрать шланги, очистить их от загрязнений и уложить в отведенное для хранения место;
в) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание компрессора в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов компрессоров передвижных с электродвигателем


ТИ РО-026-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, нормативных документов Госгортехнадзора России, межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок и предназначена для машинистов компрессоров передвижных с электродвигателем при выполнении работ ими работ и обслуживании катков согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинист обязан:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. В зимнее время площадка, где расположен компрессор, должна быть очищена от снега и льда, а при гололеде - посыпана песком;
б) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части механизмов компрессора, проверить исправность всех его манометров и предохранительных клапанов;
в) проверить наличие и уровень масла в редукторе и воздушных фильтрах компрессора, а также наличие и исправность защитного заземления.
9. В случае установки компрессора на новом месте после его передислокации машинист обязан:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки компрессора (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов, котлованов и траншей);
б) поставить компрессор на ровной горизонтальной площадке и закрепить его, установив противооткатные башмаки, если машина на колесах; выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник) и размотать электрокабель. Подсоединять компрессор к сети должен дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно подключать компрессор к электросети и к очагу заземления;
г) при отсутствии рядом сети заземления забить стержни инвентарного заземляющего устройства;
д) проложить шланги от компрессора к местам производства работ;
е) проверить работоспособность машины на холостом ходу.
10. Эксплуатация компрессора не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях, указанных в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации компрессора, при которых не допускается его применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического освидетельствования) компрессора и ресивера;
в) неисправности манометров или предохранительных клапанов в пневмосистеме компрессора. Манометры и предохранительные клапаны должны быть своевременно испытаны и опломбированы;
г) недостаточной освещенности рабочего места и подходов к нему;
д) отсутствии или неисправности защитного заземления корпуса компрессора;
е) неисправности вентилей на раздаточной гребенке.
Обнаруженные нарушения требований безопасности и неисправности компрессора должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание компрессора в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

11. Во время работы компрессора машинист обязан:
а) следить за работой компрессора и показаниями приборов, контролировать исправность работы всех его механизмов;
б) следить за давлением в пневмосистеме компрессора;
в) не допускать в пневмосистеме компрессора давления, величина которого превышает паспортные данные.
12. Машинисту компрессора запрещается:
а) запускать двигатель компрессора при давлении в воздухосборнике выше атмосферного;
б) присоединять шланги непосредственно к магистрали или инструменту без вентилей на магистрали;
в) допускать переламывание шлангов, их запутывание и перекручивание, а также соприкосновение с горячими и масляными поверхностями;
г) направлять струю сжатого воздуха на себя или на работающих;
д) изменять резко давление в пневмосистеме;
е) обслуживать машину, в том числе чистить, регулировать или смазывать отдельные ее части во время работы компрессора;
ж) производить ремонт отдельных механизмов, воздуховодов или соединений шлангов;
з) оставлять рабочее место при включенном двигателе;
и) подключать компрессор и отсоединять его от сети.
Подключать и отключать электрокабель, а также защитное заземление обязан дежурный электрослесарь.
13. Подключать или отсоединять шланги к воздухосборнику, воздуховоду или пневмоинструменту допускается только при закрытых вентилях на воздухосборнике. Подключать шланги допускается только с применением соответствующих штуцеров и стяжных хомутов. Открывать вентиль на воздухосборнике компрессора следует плавно, без рывков.
14. Ремонтировать компрессор, а также чистить и смазывать его механизмы допускается только после отключения силовой электролинии, остановки компрессора и спуска воздуха из ресивера. На пусковом рубильнике при этом должна быть вывешена табличка "Не включать - работают люди!".

Требования безопасности в аварийных ситуациях

15. При возникновении неисправностей компрессора его работу следует остановить. Если устранить неисправности собственными силами не представляется возможным, то машинист обязан поставить в известность о случившемся руководителя работ и ответственного за содержание компрессора в исправном состоянии.
Пуск компрессора после аварийной остановки допускается только по разрешению ответственного за содержание компрессора в исправном состоянии.
16. При возгорании смазочных или других материалов машинист обязан немедленно приступить к тушению очагов загорания стационарным углекислотным огнетушителем и другими подручными средствами. При невозможности выполнить это собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру и руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

17. По окончании работы машинист компрессора обязан:
а) продуть ресивер, отключить компрессор, закрыть раздаточные краны, выключить электродвигатель, запереть пусковой рубильник на замок;
б) очистить и смазать трущиеся части механизмов, собрать шланги, очистить их от загрязнений и уложить в отведенное для хранения место;
в) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание компрессора в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ КОМПРЕССОРОВ ПЕРЕДВИЖНЫХ
С ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЕМ

ТОИ Р-66-37-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты компрессоров передвижных с электродвигателем (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением Госгортехнадзора России, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации компрессоров передвижных с электродвигателем (далее - компрессоров).

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных приемов и методов работ, а также о наличии II квалификационной группы по электробезопасности, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца, приготовить другие средства индивидуальной защиты.
2. После получения задания у руководителя машинист обязан:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. В зимнее время площадка, где расположен компрессор, должна быть очищена от снега и льда, а при гололеде - посыпана песком;
б) убедиться в наличии и исправности щитков, ограждающих движущиеся части механизмов компрессоров, проверить исправность всех его манометров и предохранительных клапанов;
в) проверить наличие и уровень масла в редукторе и воздушных фильтрах компрессора, а также наличие и исправность защитного заземления.
3. В случае установки компрессора на новом месте после его передислокации машинист обязан:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки компрессора (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов, котлованов и траншей);
б) поставить компрессор на ровной горизонтальной площадке и закрепить его, установив противооткатные башмаки, если машина на колесах; выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник) и размотать электрокабель. Подсоединять компрессор к сети должен дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно подключать компрессор к электросети и к очагу заземления;
г) при отсутствии рядом сети заземления забить стержни инвентарного заземляющего устройства;
д) проложить шланги от компрессора к местам производства работ;
е) проверить работоспособность машины на холостом ходу.
4. Эксплуатация компрессора не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях, указанных в инструкции завода - изготовителя по эксплуатации компрессора, при которых не допускается его применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического освидетельствования) компрессора и ресивера;
в) неисправности манометров или предохранительных клапанов в пневмосистеме компрессора. Манометры и предохранительные клапаны должны быть своевременно испытаны и опломбированы;
г) недостаточной освещенности рабочего места и подходов к нему;
д) отсутствии или неисправности защитного заземления корпуса компрессора;
е) неисправности вентилей на раздаточной гребенке. Обнаруженные нарушения требований безопасности и неисправности компрессора должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание компрессора в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

5. Во время работы компрессора машинист обязан:
а) следить за работой компрессора и показаниями приборов, контролировать исправность работы всех его механизмов;
б) следить за давлением в пневмосистеме компрессора;
в) не допускать в пневмосистеме компрессора давления, величина которого превышает паспортные данные.
6. Машинисту компрессора запрещается:
а) запускать двигатель компрессора при давлении в воздухосборнике выше атмосферного;
б) присоединять шланги непосредственно к магистрали или инструменту без вентилей на магистрали;
в) допускать переламывание шлангов, их запутывание и перекручивание, а также соприкосновение с горячими и масляными поверхностями;
г) направлять струю сжатого воздуха на себя или на работающих;
д) изменять резко давление в пневмосистеме;
е) обслуживать машину, в том числе чистить, регулировать или смазывать отдельные ее части во время работы компрессора;
ж) производить ремонт отдельных механизмов, воздуховодов или соединений шлангов;
з) оставлять рабочее место при включенном двигателе;
и) подключать компрессор и отсоединять его от сети.
Подключать и отключать электрокабель, а также защитное заземление обязан дежурный электрослесарь.
7. Подключать или отсоединять шланги к воздухосборнику, воздуховоду или пневмоинструменту допускается только при закрытых вентилях на воздухосборнике. Подключать шланги допускается только с применением соответствующих штуцеров и стяжных хомутов. Открывать вентиль на воздухосборнике компрессора следует плавно, без рывков.
8. Ремонтировать компрессор, а также чистить и смазывать его механизмы допускается только после отключения силовой электролинии, остановки компрессора и спуска воздуха из ресивера. На пусковом рубильнике при этом должна быть вывешена табличка "Не включать - работают люди!".

Требования безопасности в аварийных ситуациях

9. При возникновении неисправностей компрессора его работу следует остановить. Если устранить неисправности собственными силами не представляется возможным, то машинист обязан поставить в известность о случившемся руководителя работ и ответственного за содержание компрессора в исправном состоянии.
Пуск компрессора после аварийной остановки допускается только по разрешению ответственного за содержание компрессора в исправном состоянии.
10. При возгорании горюче - смазочных или других материалов машинист обязан немедленно приступить к тушению очагов загорания стационарным углекислотным огнетушителем и другими подручными средствами. При невозможности выполнить это собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру и руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

11. По окончании работы машинист компрессора обязан:
а) продуть ресивер, отключить компрессор, закрыть раздаточные краны, выключить электродвигатель, запереть пусковой рубильник на замок;
б) очистить и смазать трущиеся части механизмов, собрать шланги, очистить их от загрязнений и уложить в отведенное для хранения место;
в) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание компрессора в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов катков самоходных с гладкими вальцами


ТИ РО-025-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, и предназначена для машинистов катков самоходных с гладкими вальцами при выполнении работ ими работ и обслуживании катков согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты автогрейдеров обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем работ фронт работ, согласовать последовательность их выполнения и меры по обеспечению безопасности, проверить наличие и исправность ограждений места работ и знаков безопасности;
б) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации катка;
в) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
г) произвести запуск двигателя;
д) проверить после запуска двигателя на холостом ходу работу всех агрегатов и на малой скорости работу тормозов.
9. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя катка, при которых не допускается его эксплуатация;
б) появлении течи в топливной или масляной системе;
в) уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода-изготовителя;
г) отсутствии ограждений места работы.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом маневрирования во время работы катка машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне его действия и подать звуковой сигнал.
11. Одновременная работа двух катков и более, двигающихся один за другим, допускается при расстоянии между ними не менее 10 м, а при параллельном движении - не менее 1 м.
Приближение катка к бригаде укладчиков асфальта допускается на расстояние не менее 5 м.
12. При движении катка на уклоне во избежание сползания или опрокидывания не следует допускать резких поворотов катка. При движении катка под уклон не следует выключать первую передачу, а при движении на подъем - переключать передачи.
13. Нахождение катка вблизи выемок в грунте с неукрепленными откосами допускается только за пределами призмы обрушения грунта.
При укатке насыпей грунта расстояние от края вальца катка до бровки насыпи должно быть не менее 1 м.
14. При выполнении работ катком с гидравлической системой управления машинисту необходимо следить за исправностью предохранительного клапана и соединениями гибких шлангов. Шланги со вздутием или течью масла в соединениях следует заменить ремонт шлангов высокого давления не допускается.
При появлении шумов в гидравлической системе или других узлах катка, не свойственных нормальной его работе, машинист обязан прекратить работу до устранения неисправностей.
15. Устранять неисправности, осматривать отдельные узлы катка, а также смазывать и регулировать их следует при остановленном двигателе, включенном тормозе и установленном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
16. При перегреве двигателя машинисту следует, находясь с подветренной стороны, осторожно открыть крышку заливной горловины радиатора, не наклоняясь над горловиной во избежание ожога горячим паром лица и рук.
17. Машинисту в процессе работы не разрешается:
а) открывать кран слива воды при работающем двигателе, а также сразу после его выключения;
б) заливать жидкость в радиатор, если двигатель перегрет;
в) заправлять каток горючим при работающем двигателе;
г) оставлять каток с работающим двигателем, а также передавать управление катком лицу, не имеющему на это права;
д) перевозить на площадке (кабине) катка посторонних лиц, а также легковоспламеняющиеся материалы.
18. Во время заправки катка горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем.
После заправки машину необходимо вытереть от подтеков и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик. Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины не допускается.
19. Перед погрузкой катка на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После погрузки катка его следует затормозить, подложив под вальцы упоры, и закрепить соответствующими оттяжками. Во время перевозки катка машинисту не разрешается находиться в кабине.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При возникновении неисправностей отдельных узлов агрегатов катка работу необходимо приостановить и доложить об этом руководителю работ.
21. В случае возгорания горючесмазочных или других материалов необходимо залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком, землей или накрыть брезентом.
Тушить горящее топливо водой запрещается. При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов катков самоходных с гладкими вальцами

МИ-1-21-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов катков самоходных с гладкими вальцами МИ-1-21-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 025-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов катков самоходных с гладкими вальцами (далее - машинистов) при выполнении ими работ по их управлению и обслуживанию согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем работ фронт работ, согласовать последовательность их выполнения и меры по обеспечению безопасности, проверить наличие и исправность ограждений места работ и знаков безопасности;
б) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации катка;
в) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
г) произвести запуск двигателя;
д) проверить после запуска двигателя на холостом ходу работу всех агрегатов и на малой скорости - работу тормозов.
9. Машинисты не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя катка, при которых не допускается его эксплуатация;
б) появлении течи в топливной или масляной системе;
в) уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода - изготовителя машины;
г) отсутствии ограждений места работы.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом маневрирования во время работы катка машинисты обязаны убедиться в отсутствии людей в зоне его действия и подать звуковой сигнал.
11. Одновременная работа двух катков и более, двигающихся один за другим, допускается при расстоянии между ними не менее 10 м, а при параллельном движении - не менее 1 м.
Приближение катка к бригаде укладчиков асфальта допускается на расстояние не менее 5 м.
12. При движении катка на уклоне во избежание сползания или опрокидывания не следует допускать резких поворотов катка. При движении катка под уклон не следует выключать первую передачу, а при движении на подъем - переключать передачи.
13. Нахождение катка вблизи выемок в грунте с неукрепленными откосами допускается только за пределами призмы обрушения грунта.
При укатке насыпей грунта расстояние от края вальца катка до бровки насыпи должно быть не менее 1 м.
14. При выполнении работ катком с гидравлической системой управления машинистам необходимо следить за исправностью предохранительного клапана и соединениями гибких шлангов. Шланги со вздутием или течью масла в соединениях следует заменить, ремонт шлангов высокого давления не допускается.
При появлении шумов в гидравлической системе или других узлах катка, не свойственных нормальной его работе, машинист обязан прекратить работу до устранения неисправностей.
15. Устранять неисправности, осматривать отдельные узлы катка, а также смазывать и регулировать их следует при остановленном двигателе, включенном тормозе и установленном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
16. При перегреве двигателя машинистам следует, находясь с подветренной стороны, осторожно открыть крышку заливной горловины радиатора, не наклоняясь над горловиной во избежание ожога горячим паром лица и рук.
17. Машинистам в процессе работы не разрешается:
а) открывать кран слива воды при работающем двигателе, а также сразу после его выключения;
б) заливать жидкость в радиатор, если двигатель перегрет;
в) заправлять каток горючим при работающем двигателе;
г) оставлять каток с работающим двигателем, а также передавать управление катком лицу, не имеющему на это права;
д) перевозить на площадке (кабине) катка посторонних лиц, а также легковоспламеняющиеся материалы.
18. Во время заправки катка горючим машинистам и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем.
После заправки машину необходимо вытереть от подтеков и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик. Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины не допускается.
19. Перед погрузкой катка на трейлер машинисты обязаны убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После погрузки катка его следует затормозить, подложив под вальцы упоры, и закрепить соответствующими оттяжками. Во время перевозки катка машинисту не разрешается находиться в кабине.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При возникновении неисправностей отдельных узлов агрегатов катка работу необходимо приостановить и доложить об этом руководителю работ.
21. В случае возгорания горюче-смазочных или других материалов необходимо залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком, землей или накрыть брезентом.
Тушить горящее топливо водой запрещается. При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы машинисты обязаны:
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ КАТКОВ САМОХОДНЫХ С ГЛАДКИМИ ВАЛЬЦАМИ

ТОИ Р-66-36-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты катков самоходных с гладкими вальцами (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил дорожного движения Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации катков самоходных с гладкими вальцами (далее - катков).

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя работ.
2. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем фронт работ, согласовать последовательность их выполнения и меры по обеспечению безопасности, проверить наличие и исправность ограждений места работ и знаков безопасности;
б) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации катка;
в) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
г) произвести запуск двигателя;
д) проверить после запуска двигателя на холостом ходу работу всех агрегатов и на малой скорости работу тормозов.
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя катка, при которых не допускается его эксплуатация;
б) появлении течи в топливной или масляной системе;
в) уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода - изготовителя.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. Перед запуском машины машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне ее движения и подать звуковой сигнал.
5. Одновременная работа двух катков и более, двигающихся один за другим, допускается при расстоянии между ними не менее 10 м, а при параллельном движении - не менее 1 м.
Приближение катка к бригаде укладчиков асфальта допускается на расстояние не менее 5 м.
6. При движении катка на уклоне во избежание сползания или опрокидывания не следует допускать резких поворотов катка. При движении катка под уклон не следует выключать первую передачу, а при движении на подъем - переключать передачи.
7. Нахождение катка вблизи выемок в грунте с неукрепленными откосами допускается только за пределами призмы обрушения грунта.
При укатке насыпей грунта расстояние от края вальца катка до бровки насыпи должно быть не менее 1 м.
8. При выполнении работ катком с гидравлической системой управления машинисту необходимо следить за исправностью предохранительного клапана и соединениями гибких шлангов. Шланги со вздутием или течью масла в соединениях следует заменить. Ремонт шлангов высокого давления не допускается.
При появлении шумов в гидравлической системе или других узлах катка, не свойственных нормальной его работе, машинист обязан прекратить работу до устранения неисправностей.
9. Устранять неисправности, осматривать отдельные узлы катка, а также смазывать и регулировать их следует при остановленном двигателе, включенном тормозе и установленном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
10. При перегреве двигателя машинисту следует, находясь с подветренной стороны, осторожно открыть крышку заливной горловины радиатора, не наклоняясь над горловиной во избежание ожога горячим паром лица и рук.
11. Машинисту в процессе работы не разрешается:
а) открывать кран слива воды при работающем двигателе, а также сразу после его выключения;
б) заливать жидкость в радиатор, если двигатель перегрет;
в) заправлять каток горючим при работающем двигателе;
г) оставлять каток с работающим двигателем, а также передавать управление катком лицу, не имеющему на это права;
д) перевозить на площадке (кабине) катка посторонних лиц, а также легковоспламеняющиеся материалы.
12. Во время заправки катка горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем.
После заправки машину необходимо вытереть от подтеков и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик. Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины не допускается.
13. Перед погрузкой катка на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После погрузки катка его следует затормозить, подложив под вальцы упоры, и закрепить соответствующими оттяжками. Во время перевозки катка машинисту не разрешается находиться в кабине.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

14. При возникновении неисправностей отдельных узлов и агрегатов катка работу необходимо приостановить и доложить об этом руководителю работ.
15. В случае возгорания горюче - смазочных или других материалов необходимо залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком, землей или накрыть брезентом.
Тушить горящее топливо водой запрещается. При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

16. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникающих во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране
труда для машинистов бурильно-крановых самоходных машин


ТИ РО-023-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта (напольный безрельсовый колесный транспорт, "Правил дорожного движения Российской Федерации" - собрание законодательства Российской Федерации, 2000, 318, ст. 1985 и предназначена для машиниста бурильно-крановой самоходной машины при выполнении работ по ее управлению и обслуживании согласно профессии и квалификации (далее машиниста).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении# трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, талон технического паспорта на автомашину, путевой (маршрутный) лист, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить у непосредственного руководителя работ наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения.
8. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя работ машинист обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструмента;
б) для обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние машины, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки машины топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горючесмазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить работоспособность двигателя на холостом ходу и его исправность, а также осветительных и контрольно-измерительных приборов и рулевого управления;
е) предъявить машину ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины.
9. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
в) неисправностях манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
г) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.
Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций;
в) осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
11. Перед началом маневрирования машинист обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.
12. Перед установкой машины на месте работы машинист обязан проверить выполнение следующих требований:
а) грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки;
б) территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования;
в) уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины;
г) при установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.
13. Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением соответственно работника газового или электрического хозяйства.
14. Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда-допуска и под надзором руководителя работ и представителя владельца ЛЭП.
15. Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда-допуска на работы повышенной опасности.
16. При необходимости переезда на другое место машинисту следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.
17. При перебазировке машины на буксире машинист обязан находиться в кабине машины и выполнять при этом требования правил дорожного движения.
18. При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно-телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно-крановой машины машинисту запрещается:
а) подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м от центра ямы;
б) поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
в) переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
г) устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
д) допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов.
19. При техническом обслуживании машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме, если это допускается инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации этой машины.
20. Во время заправки машины горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи машины, запрещено курить и пользоваться открытым огнем.
21. Во время работы машинисту запрещается:
а) оставлять рычаги управления бурильно-крановой установкой при работающем двигателе;
б) изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
в) снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
г) включать бур с незашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
д) включать лебедку во время бурения грунта;
е) растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
ж) работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
з) обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
и) передавать управление машиной посторонним лицам;
к) перевозить в кабине машины посторонних лиц;
л) допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков.
22. При выходе из кабины машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину стояночным тормозом.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. При обнаружении во время бурения грунта кабелей электропередачи, трубопроводов, взрывоопасных или неизвестных предметов работу машины следует незамедлительно остановить до получения разрешения на дальнейшее выполнение работы от соответствующих органов надзора.
24. При возникновении во время работы неисправностей в машине машинист обязан прекратить работу и устранить их. При невозможности устранения неисправностей собственными силами машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
25. В случае загорания топлива или проводки машинист обязан немедленно затушить очаг возгорания огнетушителем или другими подручными средствами: кошмой, брезентом, песком или землей.
Запрещается заливать водой горящее топливо.
При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установление порядке и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы машинист обязан:
а) перегнать машину на стоянку, где она должна находиться в нерабочее время;
б) выключить двигатель;
в) закрыть кабину на замок;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неисправностях, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов бурильно-крановых самоходных машин

МИ-1-19-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов бурильно-крановых самоходных машин МИ-1-19-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 023-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов бурильно-крановых самоходных машин (далее - машинистов) при выполнении ими работ по их управлению и обслуживанию согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При постоянной занятости на наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, талон технического паспорта на автомашину, путевой (маршрутный) лист, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить у непосредственного руководителя работ наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения.
8. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя работ машинисты обязаны:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструмента;
б) для обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние машины, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки машины топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче-смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить работоспособность двигателя на холостом ходу и его исправность, а также осветительных и контрольно-измерительных приборов и рулевого управления;
е) предъявить машину ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины.
9. Машинисты не должны выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
в) неисправности манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
г) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.
Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них непосредственному руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинисты обязаны:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций;
в) осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
11. Перед началом маневрирования машинист обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.
12. Перед установкой машины на месте работы машинисты обязаны проверить выполнение следующих требований:
а) грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки;
б) территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования;
в) уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины;
г) при установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.
13. Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением, соответственно, работника газового или электрического хозяйства.
14. Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда-допуска и под надзором руководителя работ и представителя владельца ЛЭП.
15. Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда-допуска на работы повышенной опасности.
16. При необходимости переезда на другое место машинисту следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.
17. При перебазировке машины на буксире машинисты обязаны находиться в кабине машины и выполнять при этом требования Правил дорожного движения.
18. При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно-телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно-крановой машины машинистам запрещается:
а) подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м от центра ямы;
б) поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
в) переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
г) устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
д) допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов.
19. При техническом обслуживании машинисты обязаны остановить двигатель и снять давление в гидросистеме, если это допускается инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации этой машины.
20. Во время заправки машины горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи машины, запрещено курить и пользоваться открытым огнем.
21. Во время работы машинистам запрещается:
а) оставлять рычаги управления бурильно-крановой установкой при работающем двигателе;
б) изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
в) снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
г) включать бур с незашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
д) включать лебедку во время бурения грунта;
е) растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
ж) работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
з) обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
и) передавать управление машиной посторонним лицам;
к) перевозить в кабине машины посторонних лиц;
л) допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков.
22. При выходе из кабины машинисты обязаны поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину стояночным тормозом.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. При обнаружении во время бурения грунта кабелей электропередачи, трубопроводов, взрывоопасных или неизвестных предметов работу машины следует незамедлительно остановить до получения разрешения на дальнейшее выполнение работы от соответствующих органов надзора.
24. При возникновении во время работы неисправностей в машине машинисты обязаны прекратить работу и устранить их. При невозможности устранения неисправностей собственными силами машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
25. В случае загорания топлива или проводки машинисты обязаны немедленно затушить очаг возгорания огнетушителем или другими подручными средствами: кошмой, брезентом, песком или землей.
Запрещается заливать водой горящее топливо.
При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установленном порядке и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы машинисты обязаны:
а) перегнать машину на стоянку, где она должна находиться в нерабочее время;
б) выключить двигатель;
в) закрыть кабину на замок;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неисправностях, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ БУРИЛЬНО - КРАНОВЫХ САМОХОДНЫХ МАШИН

ТОИ Р-66-34-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты бурильно - крановых самоходных машин (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по охране труда на автомобильном транспорте, Правил дорожного движения Российской Федерации, а также требования инструкции заводов - изготовителей по эксплуатации машин.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, талон технического паспорта на автомашину, путевой (маршрутный) лист, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить у непосредственного руководителя наряд - задание на выполнение работы и маршрут движения.
2. После получения наряда - задания у непосредственного руководителя машинист обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструмента;
б) для обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние машины, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп - сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно - измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки машины топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче - смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить работоспособность двигателя на холостом ходу и его исправность, а также осветительных и контрольно - измерительных приборов и рулевого управления;
е) предъявить машину ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины.
3. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
в) неисправностях манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
г) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.
Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций;
в) осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
5. Перед началом маневрирования машинист обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.
6. Перед установкой машины на месте работы машинист обязан проверить выполнение следующих требований:
а) грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки;
б) территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования;
в) уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины;
г) при установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.
7. Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением соответственно работника газового или электрического хозяйства.
8. Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда - допуска и под надзором руководителя работ и владельца ЛЭП.
9. Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда - допуска на работы повышенной опасности.
10. При необходимости переезда на другое место машинисту следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.
11. При перебазировке машины на буксире машинист обязан находиться в кабине машины и выполнять при этом требования Правил дорожного движения Российской Федерации.
12. При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно - телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно - крановой машины машинисту запрещается:
а) подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м от центра ямы;
б) поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
в) переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
г) устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
д) допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов.
13. При техническом обслуживании машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме, если это допускается инструкцией завода - изготовителя по эксплуатации этой машины.
14. Во время заправки машины горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи машины, запрещено курить и пользоваться открытым огнем.
15. Во время работы машинисту запрещается:
а) оставлять рычаги управления бурильно - крановой установкой при работающем двигателе;
б) изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
в) снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
г) включать бур с незашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
д) включать лебедку во время бурения грунта;
е) растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
ж) работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
з) обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
и) передавать управление машиной посторонним лицам;
к) перевозить в кабине машины посторонних лиц;
л) допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков.
При выходе из кабины машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину стояночным тормозом.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. При обнаружении во время бурения грунта кабелей электропередачи, трубопроводов, взрывоопасных или неизвестных предметов работу машины следует незамедлительно остановить до получения разрешения на дальнейшее выполнение работы от соответствующих органов надзора.
17. При возникновении во время работы неисправностей в машине машинист обязан прекратить работу и устранить их. При невозможности устранения неисправностей собственными силами машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
18. В случае загорания топлива или проводки машинист обязан немедленно затушить очаг возгорания огнетушителем или другими подручными средствами: кошмой, брезентом, песком или землей. Запрещается заливать водой горящее топливо.
При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установленном порядке и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы машинист обязан:
а) перегнать машину на стоянку, где она должна находиться в нерабочее время;
б) выключить двигатель;
в) закрыть кабину на замок;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неисправностях, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов бульдозеров


ТИ РО-020-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для машинистов бульдозеров при выполнении работ ими работ (разработке, перемещении и планировке грунтов при устройстве выемок, насыпей, резервов, кавальеров и банкет при строительстве автомобильных и железных дорог, каналов, плотин, оградительных земляных дамб, котлованов под здания и сооружения и других сооружений) согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
обрушающиеся горные породы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатации# запрещена;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда, исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
осмотреть с руководителем место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, и уточнить последовательность выполнения работы и меры безопасности;
произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации бульдозера;
предупредить о запуске двигателя работников, находящихся вблизи машины, и убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;
произвести запуск двигателя;
после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу работу тормозов.
9. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей;
наличии на месте работ подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом движения машинисты должны убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
11. При движении машины своим ходом с одного места работы на другое машинисты обязаны:
а) поднять отвал бульдозера на ограниченную высоту, обеспечивающую необходимость видимость машинисту по ходу движения;
б) следить за тем, чтобы нож отвала не врезался и не задевал встречающиеся на пути предметы;
в) соблюдать правила дорожного движения;
г) пересекать железнодорожный путь только на действующим переезде, руководствуясь действующими сигналами;
д) устанавливать сигнальные красные фонари в случае вынужденной остановки бульдозера на дороги в ночное время.
12. При работе на пересеченной местности машинисты обязаны:
выключить первую скорость при движении машины под уклон;
при остановке на уклоне затормозить машину.
13. Перед засыпкой выемок машинисты обязаны убедиться в отсутствии в них людей, оборудования и строительных материалов. В процессе засыпки не допускается выход отвала бульдозера за край откоса.
Запрещается передвижение бульдозера в пределах призмы обрушения стенок котлована.
14. Работа бульдозера в зоне работающего экскаватора не допускается.
Производство работ бульдозером в зоне действия экскаватора следует осуществлять только после опускания ковша на землю и остановки экскаватора.
15. Одновременная работа двух бульдозеров с прицепными скреперами допускается при расстоянии между ними не менее 20 м. Интервал между работающими бульдозерами без скреперов должен быть не менее 10 м.
16. При работе бульдозера в местах проведения взрывных работ перед каждым взрывом грунта бульдозер следует удалить на безопасное расстояние, указанное руководителем работ.
Возвращение бульдозера к месту производства работ после взрыва разрешается только после соответствующего сигнала.
17. При необходимости очистки отвала бульдозера машинист обязан опустить отвал на землю и выключить двигатель.
18. При работе на косогорах машинистам не следует:
а) делать резких поворотов;
б) поворачивать машину с заглубленным отвалом;
в) передвигать бульдозер поперек склонов, угол которых превышает указанный в паспорте машины.
19. При передвижении бульдозера по льду водоема машинистам следует:
а) трогать машину с места плавно на пониженной скорости без буксировки;
б) осуществлять повороты осторожно на пониженной скорости;
в) держать двери кабины открытыми.
20. Буксировать или вытаскивать бульдозером застрявшую машину следует осуществлять с применением жесткого буксира, без резких рывков. Применение для этих целей стального каната допускается только при защищенности стекол кабины машиниста решеткой или проволочной сеткой.
21. При выполнении сцепки машинисты обязаны:
а) осуществлять маневрирование на первой передаче и внимательно следить за работником, выполняющим сцепку;
б) в процессе маневрирования избегать резких рывков;
в) быть готовым по первому сигналу затормозить бульдозер;
г) для осуществления сцепки остановить машину.
22. Перед заездом бульдозера на трейлер машинисты обязаны убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После заезда бульдозера следует опустить отвал и закрепить бульдозер. Во время перевозки бульдозера не разрешается машинисту находиться в кабине.
23. Машинистам в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим удостоверения машиниста;
б) оставлять машину с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине посторонних лиц;
г) выходить из кабины и входить в нее на ходу.
24. При техническом обслуживании бульдозера машинист обязаны остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
25. Во время заправки бульдозера горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и масла, а замасленную ветошь положить в металлический закрытый ящик.
Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места заправки не допускается.
26. При необходимости ремонта или профилактического осмотра бульдозера отвал следует заблокировать в поднятом состоянии страховочными цепями или опустить на прочную и устойчивую опору. При промывке деталей пользоваться этилированным бензином не допускается.

Требования безопасности в аварийной ситуации

27. При обнаружении на участке выполнения земляных работ, не указанных при получении задания, подземных коммуникаций и сооружений или взрывоопасных предметов, машинисты обязаны немедленно приостановить работу и сообщить об этом руководителю работ.
28. При обнаружении в процессе работы неисправностей, при которых согласно инструкции завода-изготовителя не допускается его эксплуатация работу следует остановить и сообщить лицу, ответственному за технически исправное состояние машины.
29. При возникновении пожара машинисты должны принять меры для его тушения подручными средствами и сообщить через членов бригады в пожарную охрану.

Требования безопасности по окончании работы

30. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить машину на стоянку;
б) установить рычаг переключения скорости к нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или лицу ответственному за исправное состояние машины о всех неполадках, возникших во время работы и заполнить вахтовый журнал.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов бульдозеров

МИ-1-16-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов бульдозеров МИ-1-16-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 020-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов бульдозеров (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно их профессии и квалификации, в том числе: разработка, перемещение и планировка грунтов при устройстве выемок, насыпей, резервов, кавальеров и банкет; строительство автомобильных и железных дорог, каналов, плотин, оградительных земляных дамб, котлованов под здания и сооружения и других сооружений.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
обрушающиеся горные породы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
осмотреть с руководителем место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, и уточнить последовательность выполнения работы и меры безопасности;
произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации бульдозера;
предупредить о запуске двигателя работников, находящихся вблизи машины, и убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;
произвести запуск двигателя;
после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов.
9. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается эксплуатация;
наличии людей, машин или оборудования в зоне работ;
при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода - изготовителя машины;
наличии на месте работ подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом движения машинисты должны убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
11. При движении машины своим ходом с одного места работы на другое машинисты обязаны:
а) поднять отвал бульдозера на ограниченную высоту, обеспечивающую необходимую видимость машинисту по ходу движения;
б) следить за тем, чтобы нож отвала не врезался и не задевал встречающиеся на пути предметы;
в) соблюдать Правила дорожного движения;
г) пересекать железнодорожный путь только на действующем переезде, руководствуясь действующими сигналами;
д) устанавливать сигнальные красные фонари в случае вынужденной остановки бульдозера на дороге в ночное время.
12. При работе на пересеченной местности машинисты обязаны:
выключить первую скорость при движении машины под уклон;
при остановке на уклоне затормозить машину.
13. Перед засыпкой выемок машинисты обязаны убедиться в отсутствии в них людей, оборудования и строительных материалов. В процессе засыпки не допускается выход отвала бульдозера за край откоса.
Запрещается передвижение бульдозера в пределах призмы обрушения стенок котлована.
14. Работа бульдозера в зоне работающего экскаватора не допускается.
Производство работ бульдозером в зоне действия экскаватора следует осуществлять только после опускания ковша на землю и остановки экскаватора.
15. Одновременная работа двух бульдозеров с прицепными скреперами допускается при расстоянии между ними не менее 20 м. Интервал между работающими бульдозерами без скреперов должен быть не менее 10 м.
16. При работе бульдозера в местах проведения взрывных работ перед каждым взрывом грунта бульдозер следует удалить на безопасное расстояние, указанное руководителем работ.
Возвращение бульдозера к месту производства работ после взрыва разрешается только после соответствующего сигнала.
17. При необходимости очистки отвала бульдозера машинист обязан опустить отвал на землю и выключить двигатель.
18. При работе на косогорах машинистам не следует:
а) делать резких поворотов;
б) поворачивать машину с заглубленным отвалом;
в) передвигать бульдозер поперек склонов, угол которых превышает указанный в паспорте машины.
19. При передвижении бульдозера по льду водоема машинистам следует:
а) трогать машину с места плавно, на пониженной скорости, без буксировки;
б) осуществлять повороты осторожно, на пониженной скорости;
в) держать двери кабины открытыми.
20. Буксировать или вытаскивать бульдозером застрявшую машину следует с применением жесткого буксира, без резких рывков. Применение для этих целей стального каната допускается только при защищенности стекол кабины машиниста решеткой или проволочной сеткой.
21. При выполнении сцепки машинисты обязаны:
а) осуществлять маневрирование на первой передаче и внимательно следить за работником, выполняющим сцепку;
б) в процессе маневрирования избегать резких рывков;
в) быть готовым по первому сигналу затормозить бульдозер;
г) для осуществления сцепки остановить машину.
22. Перед заездом бульдозера на трейлер машинисты обязаны убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После заезда бульдозера следует опустить отвал и закрепить бульдозер. Во время перевозки бульдозера не разрешается машинисту находиться в кабине.
23. Машинистам в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим удостоверения машиниста;
б) оставлять машину с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине посторонних лиц;
г) выходить из кабины и входить в нее во время движения.
24. При техническом обслуживании бульдозера машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
25. Во время заправки бульдозера горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и масла, а замасленную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик.
Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места заправки не допускается.
26. При необходимости ремонта или профилактического осмотра бульдозера отвал следует заблокировать в поднятом состоянии страховочными цепями или опустить на прочную и устойчивую опору. При промывке деталей пользоваться этилированным бензином не допускается.

Требования безопасности в аварийной ситуации

27. При обнаружении на участке выполнения земляных работ не указанных при получении задания подземных коммуникаций и сооружений или взрывоопасных предметов машинисты обязаны немедленно приостановить работу и сообщить об этом руководителю работ.
28. При обнаружении в процессе работы неисправностей, при которых согласно инструкции завода-изготовителя не допускается эксплуатация, работу следует остановить и сообщить об этом лицу, ответственному за технически исправное состояние машины.
29. При возникновении пожара машинисты должны принять меры для его тушения подручными средствами и сообщить через членов бригады в пожарную охрану.

Требования безопасности по окончании работы

30. По окончании работы машинисты обязаны:
а) поставить машину на стоянку;
б) установить рычаг переключения скорости в нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или лицу, ответственному за исправное состояние машины, о всех неполадках, возникших во время работы, и заполнить вахтенный журнал.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ БУЛЬДОЗЕРОВ

ТОИ Р-66-12-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Машинисты бульдозеров (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно-коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими машин.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение на право управления бульдозером и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя работ.
2. После получения задания на выполнение работы машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками;
б) уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации бульдозера;
г) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;
д) произвести запуск двигателя (при наличии устройств, выключающих трансмиссию и исключающих обратный ход вращаемых элементов - вне кабины);
е) после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу работу тормозов.
3. Машинист обязан не приступать к работе в случае следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода-изготовителя, при которых не допускается его эксплуатация;
б) при обнаружении подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ, при выполнении работ по срезке или планировке грунта;
в) при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода-изготовителя.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу по надзору за безопасной эксплуатацией машины.

Требования безопасности во время работы

4. Перед началом движения машины машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
5. При работе на пересеченной местности машинист обязан:
выключить первую скорость при движении машины под уклон;
затормозить машину при остановке ее на уклоне.
6. При засыпке выемок в грунте машинист обязан убедиться в отсутствии в них людей, оборудования, инструмента и строительных материалов и не допускать выход отвала бульдозера за край откоса. Запрещается передвижение бульдозера в пределах призмы обрушения откосов.
7. Работа бульдозера в опасной зоне работающего экскаватора не допускается. Производство работ бульдозером в зоне действия экскаватора разрешается только при остановке экскаватора и нахождении ковша на земле.
8. Одновременная работа двух бульдозеров с прицепными скреперами допускается при расстоянии между ними не менее 20 м. Интервал между работающими бульдозерами без скреперов должен быть не менее 10 м.
9. При работе бульдозера в местах проведения взрывных работ перед каждым взрывом грунта бульдозер следует удалить на безопасное расстояние, указанное руководителем. Возвращение бульдозера к месту производства работ после взрыва разрешается только после соответствующего сигнала.
10. При необходимости очистки отвала бульдозера машинист обязан опустить отвал на землю и выключить двигатель.
11. При транспортировании машины своим ходом с одного места работы на другое машинист обязан:
а) поднять отвал бульдозера на ограниченную высоту, обеспечивающую необходимую видимость машинисту по ходу движения;
б) следить за тем, чтобы нож отвала не врезался и не задевал встречающиеся на пути предметы;
в) соблюдать правила дорожного движения;
г) пересекать железнодорожный путь только на действующем переезде, руководствуясь соответствующими сигналами;
д) устанавливать сигнальные красные фонари в случае вынужденной остановки бульдозера на дороге в ночное время.
12. Буксировать или вытаскивать бульдозером застрявшую машину допускается с применением жесткого буксира, без сильных рывков. Применение для этих целей стального каната разрешается только при защищенности стекол кабины машиниста решеткой или проволочной сеткой.
13. При выполнении сцепки машинист обязан:
осуществлять маневрирование на первой передаче и внимательно следить за работником, выполняющим сцепку машины;
избегать резких рывков;
по первому сигналу быть готовым затормозить машину;
осуществлять сцепку только после остановки машины.
14. Перед погрузкой бульдозера на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После погрузки бульдозера следует опустить его отвал и закрепить бульдозер. Во время перевозки бульдозера машинисту не разрешается находиться в кабине.
15. Машинисту в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим на это прав;
б) оставлять машину с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине посторонних лиц;
г) выходить из кабины и входить в нее на ходу.
16. При техническом обслуживании бульдозера машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
17. Во время заправки бульдозера горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик. Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины не допускается.
18. При необходимости ремонта или профилактического осмотра бульдозера отвал следует заблокировать в поднятом состоянии страховочными цепями или опустить на прочную и устойчивую опору. При промывке деталей пользоваться этилированным спиртом не допускается.
19. При обнаружении на участке выполнения земляных работ, не указанных при получении задания, подземных коммуникаций и сооружений, машинист обязан немедленно приостановить работу и сообщить об этом руководителю.
20. При работе на косогорах машинисту не следует:
а) делать резких поворотов машины;
б) поворачивать машину с заглубленным рабочим органом;
в) передвигать машину поперек склонов, угол которых превышает указанный в паспорте машины.
21. При передвижении машины по льду водоема машинисту следует:
а) трогать машину с места плавно на пониженной скорости без пробуксовки;
б) осуществлять повороты осторожно и на сниженной скорости;
в) держать двери кабины открытыми.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы машинист обязан;
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения скорости в нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или ответственному за исправное состояние машины обо всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов бетоносмесителей передвижных (автобетоносмесителелей)


ТИ РО 022-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта, "Правил дорожного движения Российской Федерации" - собрание законодательства Российской Федерации, 2000, 318, ст. 1985 и предназначена для машиниста бетоносмесителя передвижного при выполнении работ по ее управлению и обслуживании согласно профессии и квалификации (далее машиниста).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, получить путевой (маршрутный) лист и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) иметь при себе удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и талон технического паспорта автомашины, получить наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения (место загрузки сухой или жидкой бетонной смесью и место работы автобетоносмесителя);
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя работ машинист обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей, комплекта инструмента;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние базового автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправить автомобиль топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горючесмазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить исправность бетоносмесительного агрегата;
е) проверить работоспособность двигателя и его исправность на холостом ходу, а также осветительные и контрольно-измерительные приборы, проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
ж) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности базового автомобиля.
9. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях несущей рамы и бетоносмесителя;
в) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автобетоносмесителя.

Требования безопасности во время работы

10. Перед загрузкой сухой смеси или готовой бетонной смеси машинист должен убедиться, что выпускное отверстие бункера бетонного узла совпадает по вертикали с горловиной бетоносмесителя.
11. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте разгрузки бетонной смеси (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей, коммуникаций и линий электропередачи);
в) условиться с бетонщиками о системе звуковых и знаковых сигналов во время разгрузки бетонной смеси;
г) определить с руководителем работ место слива воды после промывки барабана автобетоносмесителя.
12. При разгрузке смеси машинист обязан установить автобетоносмеситель на горизонтальной, с ровным покрытием, площадке, имеющей подъездные пути. Вокруг автобетоносмесителя должен быть обеспечен свободный проход не менее 1 м. После направления лотка бетоновода в место выгрузки машинист включает обратное вращение барабана бетоносмесителя и отпускает бетонную смесь в необходимом количестве.
13. При установке и перемещении автобетоносмесителя вблизи выемок (котлованов, траншей, канав и т.п.) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния от основания выемок до ближайщей опоры автобетоносмесителя, приведенные ниже в таблице

Таблица

Минимальные расстояния от основания выемки до ближайшей опоры машины

14. При выполнении работы машинист обязан:
а) содержать кабину управления и бетоносмесительный агрегат в чистоте, не оставлять в барабане бетонную смесь;
б) не допускать перевозки бетонной смеси в количестве, превышающем грузоподъемность автобетоносмесителя;
в) не оставлять автобетоносмеситель с работающим двигателем без присмотра;
г) не начинать движение автобетоносмесителя и подачу бетона при нахождении людей на подножках и верхней его площадке.
15. При остановке и стоянке автобетоносмесителя на неосвещенных участках дороги, в темное время суток или других условиях недостаточной видимости (тумане) машинист обязан включить габаритные или стояночные огни.
16. При перемещении автобетоносмесителя своим ходом по дороге общего пользования машинист обязан выполнять правила дорожного движения.
17. Барабан автобетоносмесителя следует промывать на специально отведенных местах. После промывки барабана сливать воду следует в емкость для отстоя воды и отделения щебня.
18. Работать в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист обязан под непосредственным руководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасное ведение работ, при наличии письменного разрешения организации-владельца линии и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. Работа должна быть остановлена при возникновении следующих неисправностей:
а) появлении трещин или деформаций в металлоконструкциях несущей рамы и смесительного агрегата;
б) обнаружении течи в топливной или масляной системе;
в) падении давления в шинах;
г) появлении подозрительных шумов, треска, скрежета и других признаков неисправности двигателя или смесительного агрегата;
д) неисправности стояночного или рабочего тормоза;
е) отсутствии на машине штатных средств пожаротушения;
ж) отсутствии наряда-допуска на работу вблизи ЛЭП.
20. В случае воспламенения топлива на автобетоносмесителе машинист обязан прекратить доступ топлива к очагу огня и гасить пламя огнетушителем, землей, песком или брезентом. Запрещается заливать горящее топливо и электропроводку водой.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы машинист обязан:
а) промыть барабан и очистить автобетоносмеситель от бетона;
б) поставить автобетоносмеситель на место стоянки;
в) выключить двигатель, перекрыть подачу топлива;
г) затормозить автомобиль, установить передачу в нейтральное положение;
д) сдать путевой лист и о всех замеченных во время работы неполадках сообщить руководителю работ или лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автобетоносмесителя.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ БЕТОНОСМЕСИТЕЛЕЙ ПЕРЕДВИЖНЫХ
(АВТОБЕТОНОСМЕСИТЕЛЕЙ)

ТОИ Р-66-33-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты бетоносмесителей передвижных (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по охране труда на автомобильном транспорте, Правил дорожного движения Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации бетоносмесителей передвижных.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, получить путевой (маршрутный) лист и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) иметь при себе удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и талон технического паспорта автомашины, получить наряд - задание на выполнение работы и маршрут движения (место загрузки сухой или жидкой бетонной смесью и место работы автобетоносмесителя);
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
2. После получения наряда - задания у непосредственного руководителя машинист обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние базового автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп - сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно - измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправить автомобиль топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче - смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить исправность бетоносмесительного агрегата;
е) проверить работоспособность двигателя и его исправность на холостом ходу, а также осветительные и контрольно - измерительные приборы, проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
ж) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности базового автомобиля.
3. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкции несущей рамы и бетоносмесителя;
в) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автобетоносмесителя.

Требования безопасности во время работы

4. Перед загрузкой сухой смеси или непромешанной жидкой бетонной смеси машинист должен убедиться, что выпускное отверстие бункера бетонного узла совпадает по вертикали с горловиной бетоносмесителя.
5. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте разгрузки бетонной смеси (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей, коммуникаций и линий электропередачи);
в) условиться с бетонщиками о системе звуковых и знаковых сигналов во время разгрузки бетонной смеси;
г) определить с руководителем работ место слива воды после промывки барабана автобетоносмесителя.
6. При разгрузке смеси машинист обязан установить автобетоносмеситель на горизонтальной, с ровным покрытием, площадке, имеющей подъездные пути. Вокруг автобетоносмесителя должен быть обеспечен свободный проход не менее 1 м. После направления лотка бетоновода в место выгрузки машинист включает обратное вращение барабана бетоносмесителя и отпускает бетонную смесь в необходимом количестве.
7. При установке и перемещении автобетоносмесителя вблизи выемок (котлованов, траншей, канав и т.п.) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния от основания выемки до ближайшей опоры автобетоносмесителя, приведенные ниже.

8. При выполнении работы машинист обязан:
а) содержать кабину управления и бетоносмесительный агрегат в чистоте, не оставлять в барабане бетонную смесь;
б) не допускать перевозки бетонной смеси в количестве, превышающем грузоподъемность автобетоносмесителя;
в) не оставлять автобетоносмеситель с работающим двигателем без присмотра;
г) не начинать движение автобетоносмесителя и подачу бетона при нахождении людей на подножках и верхней его площадке.
9. При остановке и стоянке автобетоносмесителя на неосвещенных участках дороги, в темное время суток или других условиях недостаточной видимости (тумане) машинист обязан включить габаритные или стояночные огни.
10. При перемещении автобетоносмесителя своим ходом по дороге общего пользования машинист обязан выполнять требования Правил дорожного движения Российской Федерации.
11. Барабан автобетоносмесителя следует промывать на специально отведенных местах. После промывки барабана сливать воду следует в емкость для отстоя воды и отделения щебня.
12. Работать в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист обязан под непосредственным руководством инженерно - технического работника, ответственного за безопасное ведение работ, при наличии письменного разрешения организации - владельца линии и наряда - допуска, определяющего безопасные условия работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

13. Работа должна быть остановлена при возникновении следующих неисправностей:
а) появлении трещин или деформаций в металлоконструкциях несущей рамы и смесительного агрегата;
б) обнаружении течи в топливной или масляной системе;
в) падении давления в шинах;
г) появлении подозрительных шумов, треска, скрежета и других признаков неисправности двигателя или смесительного агрегата;
д) неисправности стояночного или рабочего тормоза;
е) отсутствии на машине штатных средств пожаротушения;
ж) отсутствии наряда - допуска на работу вблизи ЛЭП.
14. В случае воспламенения топлива на автобетоносмесителе машинист обязан прекратить доступ топлива к очагу огня и гасить пламя огнетушителем, землей, песком или брезентом. Запрещается заливать горящее топливо и электропроводку водой.

Требования безопасности по окончании работы

15. По окончании работы машинист обязан:
а) промыть барабан и очистить автобетоносмеситель от бетона;
б) поставить автобетоносмеситель на место стоянки;
в) выключить двигатель, перекрыть подачу топлива;
г) затормозить автомобиль, установить передачу в нейтральное положение;
д) о всех замеченных во время работы неполадках сообщить руководителю работ или лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автобетоносмесителя.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов бетоносмесителей передвижных

МИ-1-18-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов бетоносмесителей передвижных МИ-1-18-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 022-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов бетоносмесителей передвижных (далее - машинистов) при выполнении ими работ по их управлению и обслуживанию согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием, а также перчатки резиновые;
очки защитные, наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, получить путевой (маршрутный) лист и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) иметь при себе удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и талон технического паспорта автомашины, получить наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения (место загрузки сухой или жидкой бетонной смеси и место работы автобетоносмесителя);
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя работ машинисты обязаны:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей, комплекта инструмента;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние базового автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправить автомобиль топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче-смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить исправность бетоносмесительного агрегата;
е) проверить работоспособность двигателя и его исправность на холостом ходу, а также осветительные и контрольно-измерительные приборы, проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
ж) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности базового автомобиля.
9. Машинисты не должны выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях несущей рамы и бетоносмесителя;
в) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них непосредственному руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автобетоносмесителя.

Требования безопасности во время работы

10. Перед загрузкой сухой смеси или готовой бетонной смеси машинист должен убедиться, что выпускное отверстие бункера бетонного узла совпадает по вертикали с горловиной бетоносмесителя.
11. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте разгрузки бетонной смеси (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей, коммуникаций и линий электропередачи);
в) условиться с бетонщиками о системе звуковых и знаковых сигналов во время разгрузки бетонной смеси;
г) определить с руководителем работ место слива воды после промывки барабана автобетоносмесителя.
12. При разгрузке смеси машинист обязан установить автобетоносмеситель на горизонтальной, с ровным покрытием, площадке, имеющей подъездные пути. Вокруг автобетоносмесителя должен быть обеспечен свободный проход не менее 1 м. После направления лотка бетоновода в место выгрузки машинист включает обратное вращение барабана бетоносмесителя и отпускает бетонную смесь в необходимом количестве.
13. При установке и перемещении автобетоносмесителя вблизи выемок (котлованов, траншей, канав и т.п.) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния от основания выемок до ближайшей опоры автобетоносмесителя, приведенные ниже в таблице.

Минимальные расстояния от основания выемки
до ближайшей опоры машины

Глубина
выемки, м

Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки
до ближайшей опоры автобетоносмесителя, м, при грунте


песчаном

супесчаном

суглинистом

глинистом

1

1,5

1,25

1,00

1,00

2

3,0

2,40

2,00

1,50

3

4,0

3,60

3,25

1,75

4

5,0

4,40

4,00

3,00

5

6,0

5,30

4,75

3,50

14. При выполнении работы машинист обязан:
а) содержать кабину управления и бетоносмесительный агрегат в чистоте, не оставлять в барабане бетонную смесь;
б) не допускать перевозки бетонной смеси в количестве, превышающем грузоподъемность автобетоносмесителя;
в) не оставлять автобетоносмеситель с работающим двигателем без присмотра;
г) не начинать движение автобетоносмесителя и подачу бетона при нахождении людей на подножках и верхней его площадке.
15. При остановке и стоянке автобетоносмесителя на неосвещенных участках дороги, в темное время суток или других условиях недостаточной видимости (тумане) машинист обязан включить габаритные или стояночные огни.
16. При перемещении автобетоносмесителя своим ходом по дороге общего пользования машинист обязан выполнять Правила дорожного движения.
17. Барабан автобетоносмесителя следует промывать на специально отведенных местах. После промывки барабана сливать воду следует в емкость для отстоя воды и отделения щебня.
18. Работать в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист обязан под непосредственным руководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасное ведение работ, при наличии письменного разрешения организации - владельца линии и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. Работа должна быть остановлена при возникновении следующих неисправностей:
а) появлении трещин или деформаций в металлоконструкциях несущей рамы и смесительного агрегата;
б) обнаружении течи в топливной или масляной системе;
в) падении давления в шинах;
г) появлении подозрительных шумов, треска, скрежета и других признаков неисправности двигателя или смесительного агрегата;
д) неисправности стояночного или рабочего тормоза;
е) отсутствии на машине штатных средств пожаротушения;
ж) отсутствии наряда-допуска на работу вблизи ЛЭП.
20. В случае воспламенения топлива на автобетоносмесителе машинист обязан прекратить доступ топлива к очагу огня и гасить пламя огнетушителем, землей, песком или брезентом. Запрещается заливать горящее топливо и электропроводку водой.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы машинисты обязаны:
а) промыть барабан и очистить автобетоносмеситель от бетона;
б) поставить автобетоносмеситель на место стоянки;
в) выключить двигатель, перекрыть подачу топлива;
г) затормозить автомобиль, установить передачу в нейтральное положение;
д) сдать путевой лист и о всех замеченных во время работы неполадках сообщить руководителю работ или лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автобетоносмесителя.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов бетононасосных установок (передвижных)


ТИ РО-021-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также нормативных документов Госгортехнадзора России, межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок, и предназначена для машиниста бетононасосной установки при выполнении работ по ее управлению и обслуживании согласно профессии и квалификации (далее машиниста).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
5.21.8. После получения задания у руководителя работ машинист обязан:
а) осмотреть рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. Проверить оборудование рабочего места защитным козырьком и сигнализацией;
б) убедиться в наличии и исправности защитных кожухов и щитков, ограждающих движущиеся части бетононасосной установки, проверить визуально исправность манометров, предохранительных клапанов и защитного заземления;
в) проверить место приемки бетона, исправность механизмов и металлоконструкций бетоновода и других составных частей бетононасоса. Замковые соединения бетоновода перед подачей бетонной смеси следует очистить, плотно закрыть и зафиксировать. Трубы бетоновода не должны иметь трещин, разрывов или вмятин. Над трубопроводами, уложенными в местах прохода людей или проезда транспорта, должны быть оборудованы соответствующие мостики.
9. Выполнение работ не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей, указанных в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации бетононасоса, при которых не допускается его эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) бетононасоса;
в) недостаточной освещенности и захламленности рабочего места и подходов к нему;
г) отсутствии или неисправности связи с бетонщиками.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание бетононасосной установки в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

13. Во время работы бетононасосной установки машинист обязан:
а) принять бетон в приемную воронку или приемный бункер бетононасоса из выпускного лотка автобетоносмесителя или бадьи для бетона;
б) контролировать исправность всех механизмов установки;
в) следить за давлением в системе бетононасоса и поддерживать связь с бетонщиками;
г) не допускать в системе бетононасоса давление, величина которого превышает паспортные данные;
д) прекратить приемку бетонной смеси в приемный бункер в случае образования пробки в бетоноводе до удаления пробки.
14. Осмотр и техническое обслуживание бетононасоса в процессе его эксплуатации допускается производить только при выключенных приводах его механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе бетоновода.
Отсоединение бетоновода от бетононасоса или отсоединение отдельных звеньев бетоновода допускается только после его освобождения от бетонной смеси посредством реверсирования двигателя бетононасоса.
15. Очистку, техническое обслуживание или ремонт смесителя, шиберного устройства или бетонотранспортных цилиндров следует производить после выключения привода смесителя и бетононасоса. Поршни бетонотранспортных цилиндров и поворотная труба шибера при этом должны быть установлены в крайних положениях.
16. Во время приемки бетона машинист обязан:
а) руководить подъездом автосамосвала или автобетоносмесителя к загрузочному бункеру или к приемной воронке;
б) после приемки бетона очистить кузов самосвала при помощи лопаты с длинной ручкой;
в) очистить решетку загрузочного бункера от бетона и вывесить трафарет "Бетон не выгружать!".
17. Загружать бетон следует после подачи машинистом предупредительного сигнала и поступления обратного сигнала от бетонщика.
18. В случае образования пробки в бетоноводе во время подачи бетонной смеси необходимо откачать смесь из трубопровода в приемный бункер посредством реверсирования двигателя бетононасоса. При неэффективности этого метода пробку следует удалять подачей сжатого воздуха.
19. Удаление пробки в бетоноводе сжатым воздухом допускается при условии:
а) наличия защитного щита у выходного отверстия бетоновода;
б) нахождения работающих на расстоянии не менее 10 м от выходного отверстия бетоновода;
в) подачи воздуха в бетоновод равномерно и неинтенсивно;
г) недопущения в пневмосистеме бетоновода давления, величина которого превышает паспортные данные.
20. При невозможности удаления пробки машинисту следует освободить бетоновод от бетонной смеси, простукиванием найти место нахождения пробки в бетоноводе, отсоединить закупоренное звено и заменить его.
21. Промывать бетононасос и бетоновод следует после освобождения системы от бетонной смеси, заполнения ее водой из водопровода или емкости и слива воды путем реверсирования двигателя бетононасоса.
22. При перебазировке и установке бетононасоса на новое место машинист обязан:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей);
б) установить машину на ровной горизонтальной площадке и закрепить ее, поставив на выносные опоры и подложив противооткатные башмаки, если машина на колесах, и выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник). Бетононасос к сети должен подсоединять дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно подключать бетононасос к электросети и к сети заземления;
г) забить стержни инвентарного заземляющего устройства.
Машинистам запрещается самостоятельно подключать к сети и отключать бетононасос, подсоединять защитное заземление и систему связи или сигнализации.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. При обнаружении неисправности бетононасоса во время его работы, осмотра или опробования работу следует приостановить до устранения неисправностей.
После устранения неисправностей в журнале машины должна быть сделана запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
24. При появлении на корпусе бетононасоса электрического напряжения следует выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и немедленно вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправности.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы машинист обязан:
а) выключить электропитание, снизить давление в бетоноводе до атмосферного и отключить подачу воды;
б) отсоединить головные секции бетоновода, промыть из резинового шланга приемный и промежуточный бункеры;
в) очистить (промыть) бетоновод от остатков бетонной смеси;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание установки в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ БЕТОНОНАСОСНЫХ УСТАНОВОК (ПЕРЕДВИЖНЫХ)

ТОИ Р-66-32-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты бетононасосных установок (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации бетононасосных установок.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания у руководителя машинист обязан:
а) осмотреть рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. Проверить оборудование рабочего места защитным козырьком и сигнализацией;
б) убедиться в наличии и исправности защитных кожухов и щитков, ограждающих движущиеся части бетононасосной установки, проверить визуально исправность манометров, предохранительных клапанов и защитного заземления;
в) проверить место приемки бетона, исправность механизмов и металлоконструкций бетоновода и других составных частей бетононасоса. Замковые соединения бетоновода перед подачей бетонной смеси следует очистить, плотно закрыть и зафиксировать. Трубы бетоновода не должны иметь трещин, разрывов или вмятин. Над трубопроводами, уложенными в местах прохода людей или проезда транспорта, должны быть оборудованы соответствующие мостики.
3. Выполнение работ не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей, указанных в инструкции завода - изготовителя по эксплуатации бетононасоса, при которых не допускается его эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) бетононасоса;
в) недостаточной освещенности и захламленности рабочего места и подходов к нему;
г) отсутствии или неисправности связи с бетонщиками.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание бетононасосной установки в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. Во время работы бетононасосной установки машинист обязан:
а) принять бетон в приемную воронку или приемный бункер бетононасоса из выпускного лотка автобетоносмесителя или бадьи для бетона;
б) контролировать исправность всех механизмов установки;
в) следить за давлением в системе бетононасоса и поддерживать связь с бетонщиками;
г) не допускать в системе бетононасоса давление, величина которого превышает паспортные данные;
д) прекратить приемку бетонной смеси в приемный бункер в случае образования пробки в бетоноводе до удаления пробки.
5. Осмотр и техническое обслуживание бетононасоса в процессе его эксплуатации допускается производить только при выключенных приводах его механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе бетоновода. Отсоединение бетоновода от бетононасоса или отсоединение отдельных звеньев бетоновода допускается только после его освобождения от бетонной смеси посредством реверсирования двигателя бетононасоса.
6. Очистку, техническое обслуживание или ремонт смесителя, шиберного устройства или бетонотранспортных цилиндров следует производить после выключения привода смесителя и бетононасоса. Поршни бетонотранспортных цилиндров и поворотная труба шибера при этом должны быть установлены в крайних положениях.
7. Во время приемки бетона машинист обязан:
а) руководить подъездом автосамосвала или автобетоносмесителя к загрузочному бункеру или к приемной воронке;
б) после приемки бетона очистить кузов самосвала при помощи лопаты с длинной ручкой;
в) очистить решетку загрузочного бункера от бетона и вывесить трафарет "Бетон не выгружать!".
8. Загружать бетон следует после подачи машинистом предупредительного сигнала и поступления обратного сигнала от бетонщика.
9. Промывать бетононасос и бетоновод следует после освобождения системы от бетонной смеси, заполнения ее водой из водопровода или емкости и слива воды путем реверсирования двигателя бетононасоса.
10. При перебазировке и установке бетононасоса на новое место машинист обязан:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей);
б) установить машину на ровной горизонтальной площадке и закрепить ее, поставив на аутригеры и подложив противооткатные башмаки, если машина на колесах, и выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник).
Бетононасос к сети должен подсоединять дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно подключать бетононасос к электросети и к сети заземления;
г) забить стержни инвентарного заземляющего устройства.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

11. При обнаружении неисправности бетононасоса во время его работы, осмотра или опробования работу следует приостановить до устранения неисправностей. На пусковом устройстве или главном рубильнике при этом следует вывесить табличку "Не включать - работают люди!".
После устранения неисправностей в журнале машины должна быть сделана запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
12. В случае образования пробки в бетоноводе во время подачи бетонной смеси необходимо откачать смесь из трубопровода в приемный бункер посредством реверсирования двигателя бетононасоса. При неэффективности этого метода пробку следует удалять подачей сжатого воздуха.
13. Удаление пробки в бетоноводе сжатым воздухом допускается при условии:
а) наличия защитного щита у выходного отверстия бетоновода;
б) нахождения работающих на расстоянии не менее 10 м от выходного отверстия бетоновода;
в) подачи воздуха в бетоновод равномерно и неинтенсивно;
г) недопущения в пневмосистеме бетоновода давления, величина которого превышает паспортные данные.
14. При невозможности удаления пробки машинисту следует освободить бетоновод от бетонной смеси, простукиванием найти место нахождения пробки в бетоноводе, отсоединить закупоренное звено и заменить его.
15. При появлении на корпусе бетононасоса электрического напряжения следует выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и немедленно вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправности.
Машинистам запрещается самостоятельно подключать к сети и отключать бетононасос, подсоединять защитное заземление и систему связи или сигнализации.

Требования безопасности по окончании работы

16. По окончании работы машинист обязан:
а) выключить электропитание, снизить давление в бетоноводе до атмосферного и отключить подачу воды;
б) отсоединить головные секции бетоновода, промыть из резинового шланга приемный и промежуточный бункеры;
в) очистить (промыть) бетоновод от остатков бетонной смеси;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание установки в исправном состоянии обо всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов бетононасосных установок

МИ-1-17-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов бетононасосных установок МИ-1-17-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 021-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.03.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163. ПБ 10-576-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11 июня 2003 г. N 91. Зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г. N 4776.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов бетононасосных установок (далее - машинистов) при выполнении ими работ по управлению и обслуживанию согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием, а также перчатки резиновые;
очки защитные, наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
8. После получения задания у руководителя работ машинист обязан:
а) осмотреть рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. Проверить оборудование рабочего места защитным козырьком и сигнализацией;
б) убедиться в наличии и исправности защитных кожухов и щитков, ограждающих движущиеся части бетононасосной установки, проверить визуально исправность манометров, предохранительных клапанов и защитного заземления;
в) проверить место приемки бетона, исправность механизмов и металлоконструкций бетоновода и других составных частей бетононасоса;
г) очистить, плотно закрыть и зафиксировать замковые соединения бетоновода перед подачей бетонной смеси;
д) проверить отсутствие трещин, разрывов или вмятин на трубопроводах. Над трубопроводами, уложенными в местах прохода людей или проезда транспорта, должны быть оборудованы соответствующие мостики.
9. Выполнение работ не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей, указанных в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации бетононасоса, при которых не допускается его эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) бетононасоса;
в) недостаточной освещенности или захламленности рабочего места и подходов к нему;
г) отсутствии или неисправности связи с бетонщиками.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание бетононасосной установки в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы бетононасосной установки машинисты обязаны:
а) принять бетон в приемную воронку или приемный бункер бетононасоса из выпускного лотка автобетоносмесителя или бадьи для бетона;
б) контролировать исправность всех механизмов установки;
в) следить за давлением в системе бетононасоса и поддерживать связь с бетонщиками;
г) не допускать в системе бетононасоса давления, величина которого превышает паспортные данные;
д) прекратить приемку бетонной смеси в приемный бункер в случае образования пробки в бетоноводе до удаления пробки.
11. Осмотр и техническое обслуживание бетононасоса в процессе его эксплуатации допускается производить только при выключенных приводах его механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе бетоновода.
Отсоединение бетоновода от бетононасоса или отсоединение отдельных звеньев бетоновода допускается только после его освобождения от бетонной смеси посредством реверсирования двигателя бетононасоса.
12. Очистку, техническое обслуживание или ремонт смесителя, шиберного устройства или бетонотранспортных цилиндров следует производить после выключения привода смесителя и бетононасоса. Поршни бетонотранспортных цилиндров и поворотная труба шибера при этом должны быть установлены в крайних положениях.
13. Во время приемки бетона машинисты обязаны:
а) руководить подъездом автосамосвала или автобетоносмесителя к загрузочному бункеру или к приемной воронке;
б) после приемки бетона очистить кузов самосвала при помощи лопаты с длинной ручкой;
в) очистить решетку загрузочного бункера от бетона и вывесить трафарет "Бетон не выгружать!".
14. Загружать бетон следует после подачи машинистом предупредительного сигнала и поступления обратного сигнала от бетонщика.
15. В случае образования пробки в бетоноводе во время подачи бетонной смеси необходимо откачать смесь из трубопровода в приемный бункер посредством реверсирования двигателя бетононасоса. При неэффективности этого метода пробку следует удалять подачей сжатого воздуха.
16. Удаление пробки в бетоноводе сжатым воздухом допускается при условии:
а) наличия защитного щита у выходного отверстия бетоновода;
б) нахождения работающих на расстоянии не менее 10 м от выходного отверстия бетоновода;
в) подачи воздуха в бетоновод равномерно и неинтенсивно;
г) недопущения в пневмосистеме бетоновода давления, величина которого превышает паспортные данные.
17. При невозможности удаления пробки машинисту следует освободить бетоновод от бетонной смеси, простукиванием найти место нахождения пробки в бетоноводе, отсоединить закупоренное звено и заменить его.
18. Промывать бетононасос и бетоновод следует после освобождения системы от бетонной смеси, заполнения ее водой из водопровода или емкости и слива воды путем реверсирования двигателя бетононасоса.
19. При перебазировке и установке бетононасоса на новое место машинисты обязаны:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей);
б) установить машину на ровной горизонтальной площадке и закрепить ее, поставив на выносные опоры и подложив противооткатные башмаки, если машина на колесах, и выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник). Бетононасос к сети должен подсоединять дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно подключать бетононасос к электросети и к сети заземления;
г) забить стержни инвентарного заземляющего устройства.
Машинистам запрещается самостоятельно подключать к сети и отключать бетононасос, подсоединять защитное заземление и систему связи или сигнализации.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При обнаружении неисправности бетононасоса во время его работы, осмотра или опробования работу следует приостановить до устранения неисправностей.
После устранения неисправностей в журнале машины должна быть сделана запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
21. При появлении на корпусе бетононасоса электрического напряжения следует выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и немедленно вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправности.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы машинисты обязаны:
а) выключить электропитание, снизить давление в бетоноводе до атмосферного и отключить подачу воды;
б) отсоединить головные секции бетоновода, промыть из резинового шланга приемный и промежуточный бункеры;
в) очистить (промыть) бетоновод от остатков бетонной смеси;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание установки в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов башенных кранов


ТИ РО-019-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также ПБ 10-382-00 "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов", утвержденных постановлением Госгортехнадзора от 31.12.99 N 98, в государственной регистрации не нуждается (письмо Минюста России от 17.08.2000 N 6884-ЭР), межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок и предназначена для машинистов башенных кранов (далее, машинистов) при управлении, обслуживании и профилактическом ремонте указанных кранов согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов и их помощников должен оформляться приказом владельца крана. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Госгортехнадзора России. При переводе крановщика с одного крана на другой такой же конструкции, но другой модели администрация организации обязана ознакомить их с особенностями устройства и обслуживания крана и обеспечить стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
нахождение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
движущиеся машины, механизмы и их части;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски. При обслуживании электроустановок машинист обязан использовать диэлектрические перчатки.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы грузоподъемный кран по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть и противоугонные устройства;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов и электрооборудования;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции крана (башню, стрелу, портал) и соединения отдельных секций башни, стрелы и элементов ее подвески;
осмотреть крюк и его крепление в обойме и замыкающее устройство;
проверить исправность противовеса и надежность крепления его элементов;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета, анемометра, ограничителя грузоподъемности и др.);
проверить исправность освещения крана и рабочей зоны;
осмотреть крановые пути и тупиковые упоры;
осмотреть гибкий токопроводящий кабель, а также заземляющие проводники;
проверить наличие проходов шириной не менее 700 мм между краном и строящимся зданием или другими сооружениями и предметами на всем пути передвижения крана.
б) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера;
в) осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что грузоподъемность крана и вылет стрелы соответствуют характеру выполняемой работы, а в зоне работы крана отсутствуют места временного или постоянного нахождения людей.
После осмотра крана машинист обязан проверить вхолостую все механизмы крана, работу тормозов, приборов безопасности, радиопереговорной связи.
10. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствие их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
г) наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасной эксплуатацией крана.

Требования безопасности во время работы

11. Машинист во время управления краном не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, поворота или подъема не разрешается.
12. При обслуживании крана двумя лицами - машинистом и его помощником или при наличии на кране стажера ни один из них не должен отходить от крана даже на короткое время, не предупредив об этом остающегося на кране.
При необходимости ухода с крана, машинист обязан остановить двигатель. При отсутствии машиниста его помощнику или стажеру управлять краном не разрешается.
13. Перед включением механизмов перемещения груза машинист обязан убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц и дать предупредительный звуковой сигнал.
14. Машинисту не разрешается производить совмещение работы отдельных механизмов перемещения груза, если это не допускается руководством по эксплуатации крана завода-изготовителя, а также изменение вылета стрелы во время строповки груза или его расстроповки.
15. Включение и остановку механизмов крана следует производить плавно без рывков. Быстрое опускание груза, а также его спуск путем принудительного растормаживания запрещается, за исключением случая несанкционированного отключения питания и нахождении груза в поднятом положении.
16. Машинист не должен производить перевод работы механизмов с прямого хода на обратный до полной их остановки, за исключением случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай.
17. Работу механизмов крана вблизи конечных выключателей необходимо осуществлять на минимальной скорости.
Использование конечных выключателей в качестве средств для отключения механизмов не разрешается.
18. Во время подъема стрелы машинист должен следить, чтобы она не поднялась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету.
19. Машинист должен перемещать груз только при отсутствии людей в зоне его возможного падения.
Запрещается подъем и перемещение груза над жилыми, служебными, производственными зданиями и сооружениями, транспортными магистралями, пешеходными тротуарами и другими местами временного или постоянного нахождения людей.
При наличии в зоне работы крана указанных мест кран должен быть оборудован средствами ограничения зоны работы, которые должны принудительно воспрепятствовать возникновению опасных зон в местах нахождения людей.
20. При работе на строительной площадке нескольких башенных кранов с пересекающимися зонами работ должны быть разработаны специальные мероприятия, обеспечивающие безопасность их работы.
Машинист обязан осуществлять работу с выполнением указанных мероприятий
21. При подъеме и перемещении груза машинист обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) выполнять работу по сигналу стропальщика. Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен производиться по установленному в организации порядку. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
б) перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны перемещения груза. Подъем груза можно производить после того как люди покинут указанную зону. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
в) определять грузоподъемность крана с учетом вылета стрелы по указателю грузоподъемности;
г) производить погрузку и разгрузку автомашин, железнодорожных полувагонов и платформ только при отсутствии людей на транспортных средствах;
д) установка крюка подъемного механизма над грузом должна исключать косое натяжение грузового каната;
е) производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 200-300 мм для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего груз можно поднимать на нужную высоту;
ж) при подъеме груза выдерживать расстояние между обоймой крюка и оголовком стрелы не менее 0,5 м;
з) при горизонтальном перемещении груза предварительно поднимать его на высоту не менее 0,5 м над встречающимися на пути предметами;
и) при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
к) перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, необходимо предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанным препятствием, а также в возможности свободного прохождения стрелы крана и груза вблизи этих препятствий;
л) подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при разгрузке транспортных средств на место складирования;
м) перед подъемом груза из колодца, траншеи, котлована или перед опусканием туда груза следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка убедиться в том, что при низшим положении на барабане остаются не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
н) строповка груза должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза с учетом числа ветвей и угла их наклона;
о) опускать перемещаемый груз следует на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.
22. Машинисту запрещается включать механизмы крана, когда на поворотной его части или у механизмов находятся люди, кроме случаев осмотра крана лицом, осуществляющим его техническое обслуживание; в этом случае машинист может включать механизмы крана только по сигналу этого лица.
23. При подъеме и перемещении грузов машинисту запрещается:
а) производить работу при осуществлении строповки случайными лицами, не имеющими удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок и клейм. В этих случаях машинист должен прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;
б) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
в) опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана становится меньше массы поднимаемого груза;
г) производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
д) подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
е) отрывать крюком груз, засыпанный или примерзший к земле, заложенный другими грузами, закрепленному болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
ж) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
з) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно обвязанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
и) опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншей;
к) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также неуравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
л) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров при их работе;
м) осуществлять погрузку или разгрузку автомашин при нахождении шофера или других лиц в кабине;
о) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специально предназначенные для этого контейнеры;
п) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом груза.
р) выводить из действия приборы, ограничивающие зону работы или грузоподъемность крана, а также производить работы при их неисправности.
24. При техническом обслуживании крана машинист обязан принять меры, исключающие случайной подачи напряжения. Рубильник на портале башенного крана в отключенном состоянии должен быть заперт на замок на все время обслуживания. При осмотре гибкого кабеля должен быть отключен рубильник на вводе и вывешен плакат "Не включать - работают люди!".
25. При осуществлении технического обслуживания крана машинист обязан:
а) содержать механизмы и металлоконструкции крана в чистоте и исправном состоянии;
б) своевременно смазывать все механизмы крана и канаты согласно указаниям инструкции по эксплуатации;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре, удалять с крана используемый обтирочный материал;
г) следить, чтобы на кране не было незакрепленных предметов;
д) не оставлять на площадках и механизмах крана инструмента, деталей и других предметов.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. Машинист обязан прекратить эксплуатацию крана и сообщить лицу ответственному за безопасное производство работ, о возникших ситуациях в следующих случаях:
а) при поломке механизмов или металлоконструкций крана;
б) при нахождении под электрическом напряжении корпуса электродвигателя, контроллера, крюка или металлоконструкций крана;
в) при закручивании канатов грузового полиспаста;
г) при неисправности рельсового пути;
д) при изменении погоды, приводящей к резкому ухудшению видимости;
е) сильном ветре скорость которого превышает максимально допустимую, указанную в паспорте крана, когда машинист должен принять меры против угона крана ветром;
ж) при частом срабатывании электрической, тепловой или иной защиты.
27. При внезапном прекращении подачи электроэнергии или остановки крана из-за неисправности, машинист обязан поставить рукоятки контроллеров в нулевое положение и выключить рубильник в кабине. Если груз в это время находится в поднятом положении, машинист обязан вызвать лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами и в его присутствии опустить груз расторможением.
28. При возникновении на кране пожара машинисту необходимо обесточить его и приступить к тушению пожара собственными силами, одновременно сообщив через стропальщика об этом руководителю работу, который при необходимости осуществит вызов пожарной охраны.

Требования безопасности по окончанию работ

29. По окончании работы машинист обязан:
а) опустить груз на землю и поднять крюк в верхнее положение;
б) установить стрелу в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
в) отвести кран в предназначенное для стоянки место;
г) выключить рубильник в кабине;
д) закрыть окна в кабине и запереть дверь на замок;
е) выключить рубильник на распределительном щите и запереть щит на замок;
ж) закрепить кран противоугонными захватами;
з) сообщить сменщику, а также, лицу ответственному за безопасное работ кранами, обо всех неполадках, возникших во время работы крана, и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.



Утверждена
постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ БАШЕННЫХ КРАНОВ

ТОИ Р-66-11-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Машинисты башенных кранов (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно-коммунального хозяйства, настоящей типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по устройству и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов Госгортехнадзора России, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, удостоверение на право управления краном и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание и проверить наличие удостоверения на право производства работ у стропальщика, выделенного для работы.
2. После получения задания машинист обязан:
а) произвести ежесменное техническое обслуживание крана;
б) при заливке масла в редукторы механизмов не допускать его попадания на части крана;
в) перед пуском крана в эксплуатацию опробовать работу механизмов крана на холостом ходу и проверить их исправность, а также приборов и устройств безопасности;
г) проверить совместно со стропальщиком исправность съемных грузозахватных приспособлений, а также наличие на них клейма и бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания, номера и убедиться в соответствии их характеру выполняемой работы;
д) проверить соответствие рельсового пути требованиям безопасности, указанным в инструкции по эксплуатации;
е) при наличии вблизи от мест перемещения груза транспортных магистралей, жилых и производственных зданий и других мест нахождения людей, ограничить зону работы крана с помощью специальных средств.
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов или дефектах металлоконструкций или каната крана, при которых согласно требованиям инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) неисправности рельсовых путей;
г) несоответствии характеристики крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работы;
д) нахождении людей в зоне работы крана;
е) неисправности конечных выключателей механизмов подъема и передвижения, а также отсутствии ограждения механизмов и неизолированных токоведущих частей электрооборудования.
Обнаруженные неисправности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу по надзору за безопасной эксплуатацией крана.

Требования безопасности во время работы

4. Перед началом перемещения груза или движения крана машинист обязан дать предупредительный звуковой сигнал.
5. Включать или останавливать механизмы крана машинист должен плавно, без рывков. Быстрое опускание груза ручным или ножным растормаживанием запрещается.
Перевод механизмов с прямого хода на обратный до полной их остановки не разрешается, за исключением случаев, когда необходимо предупредить аварию или несчастный случай.
6. Перемещение груза вблизи конечных выключателей необходимо осуществлять на минимальной скорости. Использование конечных выключателей или ограничителей движения в качестве рабочих органов отключения электродвигателей не разрешается.
7. Машинист должен перемещать груз только в пределах разрешенной зоны работы. Запрещаются подъем и перемещение груза над жилыми, служебными, производственными помещениями, транспортными магистралями, пешеходными тротуарами и другими местами временного или постоянного нахождения людей. Дополнительные средства ограничения зоны работы крана должны быть установлены таким образом, чтобы воспрепятствовать выходу перемещаемого груза из разрешенной зоны работы.
8. При подъеме и перемещении груза машинист обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) начинать работу только по сигналу стропальщика. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подает;
б) в случаях недостаточной обзорной рабочей зоны или плохой видимости стропальщика, подающего сигнал машинисту, использовать для связи с ним двустороннюю радио- или телефонную связь. Использование промежуточных сигнальщиков для подачи сигналов машинисту не допускается;
в) определять по специальному указателю грузоподъемность крана на данном вылете стрелы;
г) осуществлять погрузку или разгрузку автомашины и прицепов только при отсутствии посторонних лиц в зоне перемещения груза;
д) устанавливать грузовой крюк крана над грузом так, чтобы при его подъеме исключалось косое натяжение каната грузового полиспаста;
е) перед подъемом и перемещением груза осуществлять его остановку на высоте 20 - 30 см для того, чтобы убедиться в правильности строповки и выходе стропальщика из опасной зоны, а также устойчивости крана и исправности тормозов, после чего производить дальнейшее перемещение груза;
ж) грузы, перемещаемые горизонтально, предварительно приподнимать на высоту не менее 0,5 м над встречающимися на пути препятствиями;
з) выдерживать расстояние между обоймой крюка и оголовком стрелы при подъеме груза не менее 0,5 м;
и) укладку грузов на приобъектном складе производить равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов и без загромождения проходов;
к) перемещение мелкоштучных грузов производить в таре, исключающей возможность выпадения груза во время перемещения;
л) перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, предварительно убедиться в отсутствии стропальщика или других людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или поднимаемым грузом стены, колонны, вагонов и т.п.; укладку грузов в полувагоны, на платформы и вагонетки, а также снятие их производить без нарушения равновесия;
м) при одновременном действии нескольких башенных кранов на одном пути во избежание столкновения работать только в разрешенных для работы зонах, ограниченных тупиковыми упорами.
9. Машинисту запрещается включать механизмы крана, когда на поворотной части его или у механизмов находятся люди, кроме случаев осмотра крана лицом, осуществляющим его техническое обслуживание; при таком обслуживании машинист может включать механизмы крана только по сигналам лица, производящего осмотр.
10. При перемещении грузов машинисту запрещается:
а) допускать к строповке грузов случайных лиц, не имеющих удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления без бирок или клейм;
б) производить подъем и перемещение, погрузку и разгрузку грузов краном при отсутствии схем их правильной строповки;
в) поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета; если машинист не знает массы груза, то он должен получить письменные сведения о ней у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
г) резко тормозить механизмы крана, в том числе при повороте стрелы с грузом;
д) отрывать груз, засыпанный или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, закрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
е) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
ж) поднимать бетонные и железобетонные изделия, а также другие грузы, не имеющие маркировки массы;
з) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно связанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
и) поднимать кирпич, плитку и другие материалы, уложенные на поддонах, без применения контейнеров и других грузозахватных устройств, исключающих падение груза при перемещении; это разрешается только при разгрузке (на землю) или погрузке автомашин, их прицепов, железнодорожных платформ и полувагонов;
к) подавать материалы в оконные и дверные проемы, если они не имеют приемных площадок;
л) укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса выемки в грунте;
м) поднимать груз с находящимися на нем людьми;
н) погружать грузы в автомашины и загружать их при нахождении шофера или других людей в кабине;
о) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе;
п) опускать стрелу или перемещать тележку с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза;
р) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры.
11. При техническом обслуживании крана, а также при всех осмотрах электрооборудования машинист обязан принимать меры, не допускающие случайной подачи напряжения. Рубильник на портале башенного крана в отключенном состоянии должен быть заперт на замок на все время осмотра (обслуживания). При осмотре гибкого кабеля должен быть отключен рубильник на вводе и вывешен плакат "Не включать - работают люди!".
12. Машинист несет ответственность за правильное техническое обслуживание крана. Он обязан:
а) содержать механизмы и металлоконструкции крана в чистоте и исправном состоянии;
б) своевременно смазывать все механизмы крана и канаты согласно указаниям инструкции по эксплуатации;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре, удалять с крана использованный обтирочный материал;
г) следить, чтобы на кране не было каких-либо неукрепленных предметов;
д) не оставлять на площадках и механизмах крана инструмент, детали, посторонние предметы и т.п.;
е) знать сроки и результаты проведения слесарем и электромонтером номерных технических обслуживаний крана и его отдельных механизмов и узлов.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

13. Машинист обязан опустить груз, прекратить эксплуатацию крана и сообщить ответственному за безопасное производство работ о возникших неисправностях, указанных в п. 3 настоящей типовой инструкции, а также:
а) при поломке механизмов или металлоконструкций крана;
б) при нахождении под электрическим напряжением корпуса электродвигателя, контроллера, кожуха аппаратов, крюка или металлических конструкций крана;
в) при закручивании канатов грузового полиспаста;
г) при неисправности рельсового пути;
д) при недостаточном освещении места работы крана, сильном снегопаде или тумане, а также когда машинист с трудом различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;
е) при отрицательной температуре воздуха ниже допустимой, указанный в паспорте крана;
ж) при сильном ветре, скорость которого превышает допустимую при работе данного крана, указанную в его паспорте; при этом машинист должен выполнять требования инструкции по эксплуатации против угона крана ветром;
з) при частом срабатывании электрической, тепловой или иной защиты.
14. При внезапном прекращении подачи электроэнергии или остановке крана из-за неисправностей машинист обязан поставить рукоятки контроллеров в нулевое положение и выключить рубильник в кабине. Если груз в это время поднят, машинист обязан вызвать ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами и в его присутствии опустить груз растормаживанием.
15. При аварии во время работы крана или несчастном случае машинисту следует немедленно остановить кран и поставить в известность об этом ответственного за безопасное производство работ кранами, а также лицо по надзору за безопасной эксплуатацией крана.
16. При возникновении на кране пожара машинисту необходимо немедленно обесточить его и приступить к тушению пожара собственными силами, одновременно вызвав через одного из членов бригады, обслуживающей кран, пожарную охрану.

Требования безопасности по окончании работы

17. По окончании работы машинист обязан:
а) опустить груз на землю, снять стропы и поднять крюк в верхнее положение;
б) установить стрелу в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
в) поставить кран в предназначенное для стоянки место;
г) включить рубильник в кабине;
д) закрыть окна в кабине и запереть дверь на замок;
е) выключить рубильник на распределительном щите и запереть щит на замок;
ж) укрепить кран противоугонными захватами;
з) сообщить своему сменщику, а также ответственному за безопасное производство работ кранами и лицу по надзору за безопасной эксплуатацией крана обо всех неполадках, возникших во время работы крана, и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов автомобильных, гусеничных или пневмоколесных кранов


ТИ РО-018-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, указанных в разделе 2 настоящего документа, а также ПБ 10-382-00 "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов", утвержденных постановлением Госгортехнадзора от 31.12.99 N 98, в государственной регистрации не нуждается (письмо Минюста России от 17.08.2000 N 6884-ЭР) и предназначена для машинистов автомобильных, гусеничных и пневмоколесных кранов (далее машинистов) при управлении, обслуживании и профилактическом ремонте указанных кранов согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля (для автомобильного крана) и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов и их помощников должен оформляться приказом владельца крана. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Госгортехнадзора России. При переводе крановщика с одного крана на другой такой же конструкции, но другой модели администрация организации обязана ознакомить их с особенностями устройства и обслуживания крана и обеспечить стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
нахождение рабочего места на высоте;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
движущиеся машины, механизмы и их части;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты автомобильных, гусеничных и пневмоколесных кранов должны носить защитные каски.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ получить путевой лист и задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески, а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
осмотреть крюк и его крепление в обойме;
проверить исправность дополнительных опор и стабилизаторов;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета, указателя наклона крана, ограничителя грузоподъемности и др.);
провести осмотр электроустановок и системы гидропривода крана;
б) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера;
в) осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по эксплуатации крана
10. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствие их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
г) наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
д) при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.

Требования безопасности во время работы

11. Машинист во время управления краном не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, вращения или подъема не разрешается.
12. При обслуживании крана двумя лицами - машинистом и его помощником или при наличии на кране стажера ни один из них не должен отходить от крана даже на короткое время, не предупредив об этом остающегося на кране.
При необходимости ухода с крана, машинист обязан остановить двигатель. При отсутствии машиниста его помощнику или стажеру управлять краном не разрешается.
13. Перед включением механизмов перемещения груза машинист обязан убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц и дать предупредительный звуковой сигнал.
14. Передвижение крана под линией электропередачи следует осуществлять при нахождении стрелы в транспортном положении.
15. Во время перемещения крана с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана. При отсутствии таких указаний, а также при перемещении крана без груза стрела должна устанавливаться по направлению движения. Производить одновременно перемещение крана и поворот стрелы не разрешается.
16. Установка крана для работы на насыпанном и не утрамбованном грунте, на площадке с уклоном более указанного в паспорте, а также под линией электропередачи, находящейся под напряжением, не допускается.
17. Машинист обязан устанавливать кран на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана. При этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них подложены прочные и устойчивые подкладки.
Запрещается нахождение машиниста в кабине при установке крана на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.
18. Если предприятием-изготовителем предусмотрено хранение стропов и подкладок под дополнительные опоры на неповоротной части крана, то снятие их перед работой и укладку на место должен производить лично машинист, работающий на кране.
19. Установка крана на краю откоса котлована (канавы) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры крана не менее указанных в таблице.

Таблица

Расстояние приближения от подошвы откоса выемки до ближайшей опоры машины при установке вблизи выемки

При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ.
20. При установке крана вблизи здания, штабеля груза или каких-либо других объектов расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритом указанных объектов должно быть не менее 1 м.
21. Установка и работа крана на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи разрешается только при наличии наряда-допуска, оформленного в установленном порядке приказами владельца крана и производителя работ.
22. Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди, не допускается. В исключительных случаях перемещение может производиться после разработки соответствующих мероприятий (по согласованию с органами госгортехнадзора), обеспечивающих безопасное выполнение работ.
23. Совместная работа по перемещению груза двумя кранами и более может быть допущена только в соответствии с проектом производства работ, с приведением схемы строповки, последовательности выполнения операций. Положения грузовых канатов, а также требований к подготовке площадки и других требований по безопасному перемещению груза.
24. Машинист должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, при загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза двумя кранами, работе по наряду-допуску вблизи линии электропередачи, при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди, а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ.
25. При перемещении груза машинист обязан выполнять следующие требования:
а) выполнять работу по сигналу стропальщика. Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен производиться по установленному в организации порядку. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
б) перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны перемещения груза. Подъем груза можно производить после того как люди покинут указанную зону. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
в) определять грузоподъемность крана с учетом вылета стрелы по указателю грузоподъемности;
г) производить погрузку и разгрузку автомашин, железнодорожных полувагонов и платформ только при отсутствии людей на транспортных средствах;
д) установка крюка подъемного механизма над грузом должна исключать косое натяжение грузового каната;
е) производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 200-300 мм для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего груз можно поднимать на нужную высоту;
ж) при подъеме груза выдерживать расстояние между обоймой крюка и оголовком стрелы не менее 0,5 м;
з) при горизонтальном перемещении груза предварительно поднимать его на высоту не менее 0,5 м над встречающимися на пути предметами;
и) при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
к) перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, необходимо предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанным препятствием, а также в возможности свободного прохождения стрелы крана и груза вблизи этих препятствий;
л) подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при разгрузке транспортных средств на место складирования;
м) перед подъемом груза из колодца, траншеи, котлована или перед опусканием туда груза следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка убедиться в том, что при низшим# положении на барабане остаются не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
н) строповка груза должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза с учетом числа ветвей и угла их наклона;
о) опускать перемещаемый груз следует на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.
26. При подъеме и перемещении грузов машинисту запрещается:
а) производить работу при осуществлении строповки случайными лицами, не имеющих удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок и клейм. В этих случаях машинист должен прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;
б) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то оно# должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
в) опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана становится меньше массы поднимаемого груза;
г) производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
д) подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
е) отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, закрепленному болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
ж) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
з) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно обвязанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
и) опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншей;
к) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также неуравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
л) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров при их работе;
м) осуществлять погрузку или разгрузку автомашин при нахождении шофера или других лиц в кабине;
н) поднимать баллоны со сжатым или сжиженном газом, не уложенные в специально предназначенные для этого контейнеры;
о) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом груза#.
27. При передвижении крана своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан соблюдать правила дорожного движения.
Транспортирование крана через естественные препятствия или искусственные сооружения, а также через неохраняемые железнодорожные переезды допускается после обследования состояния пути движения.
28. Техническое обслуживание крана следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя.
Сборочные единицы крана, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору для исключения их перемещения.
29. При ежесменном техническом обслуживании крана машинист обязан:
а) обеспечивать чистоту и исправность механизмов и оборудования крана;
б) своевременно осуществлять смазку трущихся деталей крана и канатов согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре;
г) следить за тем, чтобы на конструкции крана и его механизмах не было незакрепленных предметов;
д) осуществлять проверку исправности предусмотренных конструкцией крана ограждающих устройств, ограничителей грузоподъемности и других средств коллективной защиты.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

30. При потери устойчивости крана во время подъема или перемещения груза машинист обязан немедленно прекратить работу, уменьшить вылет стрелы, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.
31. При случайном касании стрелой или грузовым канатом линии электропередачи машинист должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то машинист должен выпрыгнуть из кабины на землю таким образом, чтобы в момент касания ногами земли не держаться руками за металлические части крана.
32. При возникновении на кране пожара машинист обязан приступить к его тушению используя подручные средства, одновременно вызвав через членов бригады пожарную охрану. При пожаре на электрическом кране должен быть отключен рубильник, подающий напряжение на кран.
33. Машинист обязан опустить груз, прекратить работу крана и поставить в известность об этом ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, а также лицо по надзору за эксплуатацией кранов в следующих случаях:
а) при возникновении неисправности механизмов крана, при которых согласно инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) при ветре, скорость которого превышает допустимую;
в) при ухудшении видимости в вечернее время, сильном снегопаде и тумане, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
г) при закручивании каната грузового полиспаста.

Требования безопасности по окончании работы

34. По окончании работы машинист обязан:
а) опустить груз на землю;
б) отвести кран на предназначенное для стоянки место, затормозить его;
в) установить стрелу крана в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
г) остановить двигатель, отключить у крана с электроприводом рубильник;
д) закрыть дверь кабины на замок;
е) сдать путевой лист и сообщить своему сменщику, а также лицу ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами обо всех неполадках, возникших во время работы, и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ АВТОМОБИЛЬНЫХ,
ГУСЕНИЧНЫХ И ПНЕВМОКОЛЕСНЫХ КРАНОВ

ТОИ Р-66-10-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Машинисты автомобильных, гусеничных и пневмоколесных кранов (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по устройству и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов Госгортехнадзора России, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, удостоверение на право управления краном и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание и проверить наличие удостоверения на право производства работ у стропальщика.
2. После получения задания на выполнение работы машинист обязан:
а) произвести ежесменное техническое обслуживание крана, если не производился технический осмотр перед направлением на работу;
б) перед пуском крана проверить работоспособность механизмов на холостом ходу и их исправность, а также приборов и устройств безопасности;
в) проверить совместно со стропальщиком исправность съемных грузозахватных приспособлений, а также наличие на них клейма и бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания, номера и убедиться в соответствии их характеру выполняемых работ;
г) осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений соответствуют требованиям безопасности, а характеристики крана по грузоподъемности и вылету стрелы соответствуют характеру выполняемой работы;
д) при заливке масла в редукторы и рабочей жидкости в гидробак не допускать попадания их на части машины.
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов, а также дефектов металлоконструкций или канатов, при которых запрещается эксплуатация крана;
б) дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
г) отсутствии или неисправности ограничителя грузоподъемности и сигнального устройства.
Обнаруженные неисправности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу по надзору за безопасной эксплуатацией кранов.

Требования безопасности во время работы

4. Перед включением механизмов перемещения груза машинист обязан дать предупредительный звуковой сигнал и убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц.
5. Передвижение крана под линией электропередачи следует осуществлять при нахождении стрелы в транспортном положении.
6. Установка крана для работы на свежеутрамбованном грунте, на площадке с уклоном более указанного в паспорте, а также под линией электропередачи, находящейся под напряжением, не допускается.
Машинист обязан произвести установку крана на дополнительные опоры во всех случаях, когда это предусмотрено по характеристике крана. При этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них подложены прочные и устойчивые подкладки.
7. Установка крана на краю откоса выемки в грунте допускается только при нахождении ближайшей опоры крана за пределами призмы обрушения. При невозможности соблюдения этого расстояния откос выемки должен быть укреплен.
8. При установке крана вблизи здания, штабеля груза или каких-либо других объектов расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритом указанных объектов должно быть не менее 1 м.
9. При перемещении груза машинист обязан выполнять следующие требования:
а) начинать работу только по сигналу стропальщика. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
б) в случае недостаточной обзорности зоны работы и плохой видимости стропальщика, подающего сигнал машинисту, между ними должна быть использована двусторонняя радио- или телефонная связь;
в) определять грузоподъемность крана с учетом вылета стрелы по указателю грузоподъемности;
г) производить погрузку или разгрузку автомашин, прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ, а также других транспортных средств только при отсутствии людей в зоне перемещения груза;
д) не допускать при подъеме груза косое натяжение каната грузового полиспаста;
е) производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 20 - 30 см для того, чтобы убедиться в правильности его строповки и выходе стропальщика из опасной зоны, устойчивости крана и исправности тормозов, после чего производить дальнейший подъем его на необходимую высоту;
ж) выдерживать расстояние между обоймой крюка или грейфера и оголовком стрелы при подъеме груза не менее 0,5 м;
з) при горизонтальном перемещении груза предварительно поднимать его на высоту не менее 0,5 м над встречающимися на пути предметами;
и) перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, необходимо предварительно убедиться в отсутствии стропальщика или других людей между поднимаемым грузом и указанным препятствием, а также в возможности свободного прохождения стрелы крана и груза вблизи этих препятствий;
к) подъем кирпича на поддонах без ограждения производить только при разгрузке транспортных средств на место складирования;
л) перед опусканием груза в выемку грунта убедиться в наличии на барабане грузовой лебедки не менее 1,5 витков каната, не считая находящихся под зажимным устройством;
м) укладку и снятие груза производить плавно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов и загромождения проходов;
н) при эксплуатации крана принимать меры, предупреждающие его опрокидывание или самопроизвольное перемещение под действием ветра или при наличии уклона местности;
о) устанавливать кран или перемещать груз на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи только при наличии наряда - допуска, подписанного главными инженером или энергетиком предприятия, являющегося владельцем крана, под непосредственным руководством ответственного, назначенного приказом по организации с указанием его фамилии в наряде - допуске.
10. При подъеме и перемещении грузов машинисту запрещается:
а) допускать к строповке грузов случайных лиц, не имеющих удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок и клейм. Если это произошло, машинист обязан прекратить работу и поставить об этом в известность ответственного за безопасное производство работ кранами, а также лицо по надзору за безопасной их эксплуатацией;
б) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то он должен получить о ней письменные сведения у ответственного за безопасное производство работ кранами;
в) опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза;
г) резко тормозить механизмы крана, в том числе при повороте стрелы с грузом;
д) подтаскивать груз крюком крана при косом натяжении канатов;
е) отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, закрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
ж) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
з) поднимать железобетонные изделия с сопровожденными петлями, груз, неправильно обвязанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
и) опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншеи;
к) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также неуравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
л) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров для работы;
м) осуществлять погрузку и разгрузку автомашин при нахождении шофера или других людей в кабине;
н) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенными в специально предназначенные для этого контейнеры;
о) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе.
11. При передвижении крана своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять требования "Правил дорожного движения", утвержденных МВД России.
12. Техническое обслуживание крана следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода - изготовителя.
Сборочные единицы крана, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору для исключения их перемещения.
13. При ежесменном техническом обслуживании крана машинист обязан:
а) обеспечивать чистоту и исправность механизмов и оборудования крана;
б) своевременно осуществлять смазку трущихся деталей крана и канатов согласно указаниям инструкции завода - изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре;
г) следить за тем, чтобы на конструкции крана и его механизмах не было незакрепленных предметов (инструмента, ограждений, механизмов);
д) следить за своевременностью проведения номерных технических обслуживаний крана и его отдельных механизмов и узлов.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

14. Машинист обязан опустить груз, прекратить работу крана и поставить в известность об этом ответственного за безопасное производство работ кранами, а также лицо по надзору за эксплуатацией кранов в следующих случаях:
а) при возникновении неисправности механизмов крана, при которых согласно требованиям инструкции завода - изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) при ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана;
в) при ухудшении видимости в вечернее время, сильном снегопаде и тумане, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
г) при отрицательной температуре воздуха ниже допустимой, указанной в паспорте крана;
д) при закручивании каната грузового полиспаста.
15. При потере устойчивости крана во время подъема или перемещения груза машинист обязан уменьшить вылет стрелы, опустить его и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу по надзору за эксплуатацией кранов.
16. При случайном касании стрелой или грузовым канатом линии электропередачи машинист должен выпрыгнуть из кабины на землю таким образом, чтобы в момент касания ногами земли не держаться руками за металлические части крана.
17. При возникновении на кране пожара машинисту необходимо приступить к его тушению собственными силами, одновременно вызвав через членов бригады пожарную охрану. При пожаре на электрическом кране должен быть отключен рубильник, подающий напряжение на кран.

Требования безопасности по окончании работы

18. По окончании работы крана машинист обязан:
а) поставить кран в предназначенное для стоянки место, затормозить его;
б) установить стрелу и крюк в положение, определяемое инструкцией завода - изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
в) остановить двигатель, отключить у крана с электроприводом рубильник;
г) закрыть дверь кабины на замок;
д) сообщить своему сменщику, а также ответственному за безопасное производство работ кранами обо всех неполадках, возникших во время их эксплуатации, и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов автогудронаторов


ТИ РО-017-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, указанных в разделе 2 настоящего документа, а также межотраслевых правил по охране труда, "Правил дорожного движения Российской Федерации" - собрание законодательства Российской Федерации, 2000, 318, ст. 1985 и предназначена для машиниста автогудронатора при управлении и обслуживании автогудронатора согласно профессии и квалификации (далее машиниста).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие водительское удостоверение и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования и материалов;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
На работах с горячим битумом вместо костюма хлопчатобумажного необходимо использовать костюм брезентовый.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. До начала работы машинист обязан:
а) иметь при себе удостоверение на право управления автомобилем, получить путевой (маршрутный) лист и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) иметь при себе удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и талон технического паспорта, получить наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения (место заправки битумом и место работы автогудронатора);
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца для водителя автомобиля.
8. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя машинист обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) провести ежесменное техническое обслуживание и заправку автомобиля топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горючесмазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить исправность системы разогрева битума (запальника, битумопроводов, распределителей, насоса, запорного клапана);
е) проверить работоспособность и исправность двигателя на холостом ходу, осветительных и контрольно-измерительных приборов, а также проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
ж) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности автомобиля.
9. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкции цистерны и механизмов подачи битума;
в) неисправности системы разогрева битума;
г) отсутствии комплекта спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты установленного образца (как для гидроизолировщика);
д) отсутствии первичных средств пожаротушения. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ или лицу, осуществляющему надзор за безопасное эксплуатацией автогудронатора.

Требования безопасности во время работы

10. При обслуживании гудронатора (заправке битумом, его разогреве и подаче к месту заливки) машинист обязан надевать брезентовую спецодежду, резиновые сапоги, рукавицы, каску, прозрачную маску, при этом брюки надевать навыпуск.
11. При заполнении цистерны автогудронатора вяжущими материалами машинист обязан:
а) установить автогудронатор на горизонтальной площадке, затормозить его и убедиться в надежности присоединения заборного шланга к выпускному патрубку и к люку цистерны;
б) следить при заполнении цистерны за показанием указателей уровня и своевременно прекратить наполнение, не допуская перелива вяжущих материалов;
в) вытереть места подтеков после окончания заправки автогудронатора горячим вяжущим материалом, закрыть крышку люка и закрепить ее.
12. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов труда, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей), а также в ограждении опасной для нахождения людей зоны работы автогудронатора;
в) проконтролировать прочность крепления шланга в места его подвески и убедиться в надежности стыковых соединений;
г) условиться с гидроизолировщиками о системе звуковых и знаковых сигналов во время работы.
д) по окончании работы закрыть крышку люка и закрепить ее.
13. При разогреве вяжущих материалов в цистерне автогудронатора машинист обязан:
а) до начала разогрева проверить уровень вяжущих материалов в цистерне. Разогревать битум разрешается, если уровень материала превышает верх жаровых труб более чем на 200 мм;
б) зажигать форсунку при помощи факела (запальника) с длинной ручкой (1,5-2 м), находясь сбоку;
в) подавать топливо к форсункам вначале слабой струей, постепенно увеличивая подачу до нормальной;
г) в процессе разогрева осуществлять надзор за работой системы подогрева.
14. При установке и перемещении автогудронатора вблизи выемок (котлованов и траншей) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры автогудронатора не менее указанных в таблице.
15. Перед началом разлива вяжущего материала машинист обязан погасить форсунку и закрыть вентили трубопровода подачи топлива.
16. При эксплуатации автогудронатора во избежание утечки вяжущего материала машинист обязан периодически подтягивать болты крепления фланцев крана, проверять сальниковые уплотнители поплавкового указателя уровня.
В случае протекания битума через крышку верхнего люка следует сменить уплотняющую прокладку.

Таблица

Минимальные расстояния установки машины вблизи выемок с откосами

17. После окончания поступления вяжущего материала машинист обязан выключить насос, закрыть запорный клапан и слить остатки битума из шланга, закрыть крышку люка и закрепить ее.
18. Ремонтировать, смазывать и очищать автогудронатор машинист обязан только при выключенном двигателе и после принятия мер против его самопроизвольного движения.
19. При перемещении автогудронатора своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять правила дорожного движения.
20. При эксплуатации базового автомобиля машинист автогудронатора обязан выполнять требования ТИ РО-005.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. При воспламенении битума в цистерне машинист обязан:
плотно закрыть крышку, а если имеются горящие подтеки на цистерне, направить на них струю из огнетушителя.
При невозможности ликвидировать очаг возгорания своими силами машинист должен вызвать пожарную охрану и сообщить о случившемся руководителю работ.
22. При разрыве битумопровода машинист обязан выключить насос или двигатель автомобиля, закрыть запорный клапан, слить остатки битума из шланга и заменить поврежденный участок битумопровода.
23. При неисправности двигателя или рабочего оборудования работу автогудронатора необходимо прекратить и принять меры устранению неисправности.

Требования безопасности по окончании работы

24. По окончании работы машинист обязан:
а) слить из цистерны и распределительных битумопроводов остатки вяжущих материалов;
б) поставить автогудронатор на место стоянки, затормозить его и принять меры, исключающие его запуск посторонним лицом;
в) очистить гудронатор от вяжущих материалов, прочистить и поставить на место сетки фильтров;
г) сдать путевой лист и о всех замеченных неисправностях в работе автогудронатора сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за его безопасной эксплуатацией.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов автогудронаторов

МИ-1-12-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов автогудронаторов МИ-1-12-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 016-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов автогудронаторов при управлении и обслуживании автогудронаторов согласно профессии и квалификации (далее - машинистов).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие водительское удостоверение и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования и материалов;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При постоянной занятости на наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На работах с горячим битумом вместо костюма хлопчатобумажного необходимо использовать костюмы брезентовые.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. До начала работы машинисты обязаны:
а) иметь при себе удостоверение на право управления автомобилем, получить путевой (маршрутный) лист и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) иметь при себе удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и талон технического паспорта, получить наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения (место заправки битумом и место работы автогудронатора);
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца для водителя автомобиля.
8. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя машинисты обязаны:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) провести ежесменное техническое обслуживание и заправку автомобиля топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче-смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить исправность системы разогрева битума (запальника, битумопроводов, распределителей, насоса, запорного клапана);
е) проверить работоспособность и исправность двигателя на холостом ходу, осветительных и контрольно-измерительных приборов, а также проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
ж) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности автомобиля.
9. Машинисты не должны выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкции цистерны и механизмов подачи битума;
в) неисправности системы разогрева битума;
г) отсутствии комплекта спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты установленного образца (как для гидроизолировщика);
д) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы. При невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ или лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автогудронатора.

Требования безопасности во время работы

10. При обслуживании гудронатора (заправке битумом, его разогреве и подаче к месту заливки) машинисты обязаны надевать брезентовую спецодежду, резиновые сапоги, рукавицы, каску, прозрачную маску, при этом брюки надевать навыпуск.
11. При заполнении цистерны автогудронатора вяжущими материалами машинисты обязаны:
а) установить автогудронатор на горизонтальной площадке, затормозить его и убедиться в надежности присоединения заборного шланга к выпускному патрубку и к люку цистерны;
б) следить при заполнении цистерны за показанием указателей уровня и своевременно прекратить наполнение, не допуская перелива вяжущих материалов;
в) вытереть места подтеков после окончания заправки автогудронатора горячим вяжущим материалом, закрыть крышку люка и закрепить ее.
12. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинисты обязаны:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов труда, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей), а также в ограждении опасной для нахождения людей зоны работы автогудронатора;
в) проконтролировать прочность крепления шланга в места его подвески и убедиться в надежности стыковых соединений;
г) условиться с гидроизолировщиками о системе звуковых и знаковых сигналов во время работы;
д) по окончании работы закрыть крышку люка и закрепить ее.
13. При разогреве вяжущих материалов в цистерне автогудронатора машинисты обязаны:
а) до начала разогрева проверить уровень вяжущих материалов в цистерне. Разогревать битум разрешается, если уровень материала превышает верх жаровых труб более чем на 200 мм;
б) зажигать форсунку при помощи факела (запальника) с длинной ручкой (1,5 - 2 м), находясь сбоку;
в) подавать топливо к форсункам вначале слабой струей, постепенно увеличивая подачу до нормальной;
г) в процессе разогрева осуществлять надзор за работой системы подогрева.
14. При установке и перемещении автогудронатора вблизи выемок (котлованов и траншей) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры автогудронатора не менее указанных в таблице.

Минимальные расстояния установки машины
вблизи выемок с откосами

Глубина
выемки, м

Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки
до ближайшей опоры автогудронатора, м, при грунте


песчаном

супесчаном

суглинистом

глинистом

1

1,5

1,25

1,00

1,00

2

3,0

2,40

2,00

1,50

3

4,0

3,60

3,25

1,75

4

5,0

4,40

4,00

3,00

5

6,0

5,30

4,75

3,50


15. Перед началом разлива вяжущего материала машинист обязан погасить форсунку и закрыть вентили трубопровода подачи топлива.
16. При эксплуатации автогудронатора во избежание утечки вяжущего материала машинист обязан периодически подтягивать болты крепления фланцев крана, проверять сальниковые уплотнители поплавкового указателя уровня.
В случае протекания битума через крышку верхнего люка следует сменить уплотняющую прокладку.
17. После окончания поступления вяжущего материала машинисты обязаны выключить насос, закрыть запорный клапан и слить остатки битума из шланга, закрыть крышку люка и закрепить ее.
18. Ремонтировать, смазывать и очищать автогудронатор машинисты обязаны только при выключенном двигателе и после принятия мер против его самопроизвольного движения.
19. При перемещении автогудронатора своим ходом по дорогам общего пользования машинисты обязаны выполнять Правила дорожного движения.
20. При эксплуатации базового автомобиля машинисты автогудронатора обязаны выполнять требования МИ-2-3-2009.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. При воспламенении битума в цистерне машинисты обязаны:
плотно закрыть крышку, а если имеются горящие подтеки на цистерне, направить на них струю из огнетушителя.
При невозможности ликвидировать очаг возгорания своими силами машинисты должны вызвать пожарную охрану и сообщить о случившемся руководителю работ.
22. При разрыве битумопровода машинисты обязаны выключить насос или двигатель автомобиля, закрыть запорный клапан, слить остатки битума из шланга и заменить поврежденный участок битумопровода.
23. При неисправности двигателя или рабочего оборудования работу автогудронатора необходимо прекратить и принять меры к устранению неисправности.

Требования безопасности по окончании работы

24. По окончании работы машинисты обязаны:
а) слить из цистерны и распределительных битумопроводов остатки вяжущих материалов;
б) поставить автогудронатор на место стоянки, затормозить его и принять меры, исключающие его запуск посторонним лицом;
в) очистить гудронатор от вяжущих материалов, прочистить и поставить на место сетки фильтров;
г) сдать путевой лист и о всех замеченных неисправностях в работе автогудронатора сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за его безопасной эксплуатацией.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов автогрейдеров


ТИ РО 015-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для машинистов автогрейдеров при выполнении работ ими работ (разработке, перемещении и планировке грунтов при строительстве автомобильных и железных дорог и других сооружений)) согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, удостоверение на право управления автогрейдером, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
обрушающиеся горные породы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание, заполнить вахтенный журнал и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем работ место расположения подъемных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, проверить наличие ограждений и обозначений опасных зон знаками безопасности, а также убедиться в отсутствии помех от других машин и механизмов;
б) уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации автогрейдера;
г) осмотреть двигатель и узлы машины, проверить их исправность и состояние смазки трущихся частей. Проверить наличие и достаточность горючего в топливном баке, воды - в системе охлаждения, масла - в картере двигателя. Проверить исправность гидросистемы, систем сигнализации и электроосвещения, наличие и исправность инструментов и средств пожаротушения;
д) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
е) произвести запуск двигателя, проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов.
9. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя автогрейдера, при которых не допускается его эксплуатация;
б) обнаружении подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ;
в) уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода-изготовителя;
г) наличие деревьев, пней или крупных камней.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автогрейдера.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом маневрирования во время работы автогрейдера машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне действия автогрейдера и подать звуковой сигнал. На крутых поворотах скорость перемещения автогрейдера должна быть минимальной
11. Во время подъема плужной балки автогрейдера машинист обязан контролировать процесс подъема и выключить механизм подъема при достижении плужной балкой предельного положения.
12. При рыхлении грунта взрывным способом на время выполнения взрывных работ машинист обязан отогнать автогрейдер от места взрывных работ на расстояние, указанное руководителем взрывных работ, но не менее чем на 50 м.
13. При выполнении работ автогрейдером с гидравлической системой управления машинист обязан следить за исправностью предохранительного клапана и соединениями гибких шлангов. Шланги, имеющие вздутие или течь масла в соединениях, следует заменить. Ремонт шлангов высокого давления не допускается. При эксплуатации шлангов не допускаются их скручивание, зажатие, перегибы.
14. Машинист обязан контролировать исправность манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть исправны и опломбированы.
15. Во время работы машинисту запрещается:
а) открывать кран слива воды из радиатора при работающем двигателе, а также сразу после его выключения;
б) заливать жидкость в радиатор, если двигатель перегрет;
в) заправлять автогрейдер горючим при работающем двигателе;
г) оставлять автогрейдер с работающим двигателем, а также передавать управление автогрейдером лицу, не имеющему удостоверения на право управления им;
д) перевозить на площадках или в кабине автогрейдера посторонних лиц, а также легковоспламеняющиеся материалы.
16. Устранять неисправности, осматривать отдельные узлы автогрейдера, а также осуществлять их смазку или регулирование следует только при остановленном двигателе, включенном тормозе и установленном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
17. При перегреве двигателя машинист обязан с осторожностью открывать крышку заливной горловины радиатора, не наклоняясь над ней, находясь с подветренной стороны и следя за тем, чтобы горячий пар не обжег лицо и руки.
18. При перемещении автогрейдера своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять правила дорожного движения.
19. При движении автогрейдера на уклоне во избежание сползания или опрокидывания не следует допускать резких поворотов автогрейдера. При движении автогрейдера под уклон не следует выключать первую передачу, а при движении на подъем - переключать передачи.
20. При планировке или отсыпке грунта расстояние от крайнего колеса до бровки насыпи должно быть не менее 1 м.
21. Техническое обслуживание автогрейдера следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя.
Сборочные единицы автогрейдера, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору в целях исключения произвольного их перемещения.
22. В процессе эксплуатации автогрейдера машинист обязан:
а) содержать механизмы и оборудование автогрейдера в чистоте и исправном состоянии;
б) своевременно смазывать трущиеся детали автогрейдера в соответствии с указаниями инструкции завода-изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре; удалять с автогрейдера использованный обтирочный материал;
г) следить, чтобы на автогрейдере не было каких-либо незакрепленных предметов;
д) знать сроки и результаты проведения слесарями и электромонтерами профилактических осмотров автогрейдера и его отдельных механизмов и узлов по записи в журнале периодических осмотров.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. При возникновении неисправностей (поломок) отдельных узлов автогрейдера машинист обязан остановить работу автогрейдера до устранения этих неисправностей. Если устранить неисправности собственными силами не представляется возможным, то машинист обязан поставить об этом в известность руководителя работ и ответственного за техническое состояние автогрейдера.
24. При сползании автогрейдера под откос или потере устойчивости вследствие попадания колеса в выемку в грунте машинисту следует опустить нож до упора в грунт, покинуть машину и вытащить ее на ровное место на буксире.
25. При возгорании горючесмазочных или других материалов машинист обязан немедленно затушить очаги пожара огнетушителем или другими подручными средствами: песком, землей или брезентом.
Запрещается заливать водой горящее топливо. При невозможности затушить очаги пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить автогрейдер на место, отведенное для его стоянки;
б) выключить двигатель и перекрыть подачу топлива. В зимнее время слить воду из системы охлаждения двигателя;
в) затормозить автогрейдер и поставить рычаги управления в нейтральное положение;
г) снять спецодежду и убрать ее для хранения в отведенное для этого место;
д) сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за техническим состоянием автогрейдера, о всех неполадках, возникших во время работы, и сделать запись в вахтенном журнале.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов автогрейдеров

МИ-1-11-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов автогрейдеров МИ-1-11-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 015-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов автогрейдеров при выполнении ими работ (разработке, перемещении и планировке грунтов при строительстве автомобильных и железных дорог и других сооружений) согласно их профессии и квалификации (далее - машинистов).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, удостоверение на право управления автогрейдером, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
обрушающиеся горные породы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание, заполнить вахтенный журнал и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинисты обязаны:
а) осмотреть с руководителем работ место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, проверить наличие ограждений и обозначений опасных зон знаками безопасности, а также убедиться в отсутствии помех от других машин и механизмов;
б) уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации автогрейдера;
г) осмотреть двигатель и узлы машины, проверить их исправность и состояние смазки трущихся частей. Проверить наличие и достаточность горючего в топливном баке, воды - в системе охлаждения, масла - в картере двигателя. Проверить исправность гидросистемы, систем сигнализации и электроосвещения, наличие и исправность инструментов и средств пожаротушения;
д) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
е) произвести запуск двигателя, проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов.
9. Машинисты не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя автогрейдера, при которых не допускается его эксплуатация;
б) обнаружении подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ;
в) уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода-изготовителя;
г) наличии деревьев, пней или крупных камней.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автогрейдера.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом маневрирования во время работы автогрейдера машинисты обязаны убедиться в отсутствии людей в зоне действия автогрейдера и подать звуковой сигнал. На крутых поворотах скорость перемещения автогрейдера должна быть минимальной.
11. Во время подъема плужной балки автогрейдера машинисты обязаны контролировать процесс подъема и выключить механизм подъема при достижении плужной балкой предельного положения.
12. При рыхлении грунта взрывным способом на время выполнения взрывных работ машинисты обязаны отогнать автогрейдер от места взрывных работ на расстояние, указанное руководителем взрывных работ, но не менее чем на 50 м.
13. При выполнении работ автогрейдером с гидравлической системой управления машинисты обязаны следить за исправностью предохранительного клапана и соединениями гибких шлангов. Шланги, имеющие вздутие или течь масла в соединениях, следует заменить. Ремонт шлангов высокого давления не допускается. При эксплуатации шлангов не допускаются их скручивание, зажатие, перегибы.
14. Машинисты обязаны контролировать исправность манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть исправны и опломбированы.
15. Во время работы машинистам запрещается:
а) открывать кран слива воды из радиатора при работающем двигателе, а также сразу после его выключения;
б) заливать жидкость в радиатор, если двигатель перегрет;
в) заправлять автогрейдер горючим при работающем двигателе;
г) оставлять автогрейдер с работающим двигателем, а также передавать управление автогрейдером лицу, не имеющему удостоверения на право управления им;
д) перевозить на площадках или в кабине автогрейдера посторонних лиц, а также легковоспламеняющиеся материалы.
16. Устранять неисправности, осматривать отдельные узлы автогрейдера, а также осуществлять их смазку или регулирование следует только при остановленном двигателе, включенном тормозе и установленном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
17. При перегреве двигателя машинисты обязаны с осторожностью открывать крышку заливной горловины радиатора, не наклоняясь над ней, находясь с подветренной стороны и следя за тем, чтобы горячий пар не обжег лицо и руки.
18. При перемещении автогрейдера своим ходом по дорогам общего пользования машинисты обязаны выполнять Правила дорожного движения.
19. При движении автогрейдера на уклоне во избежание сползания или опрокидывания не следует допускать резких поворотов автогрейдера. При движении автогрейдера под уклон не следует выключать первую передачу, а при движении на подъем - переключать передачи.
20. При планировке или отсыпке грунта расстояние от крайнего колеса до бровки насыпи должно быть не менее 1 м.
21. Техническое обслуживание автогрейдера следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя.
Сборочные единицы автогрейдера, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору в целях исключения произвольного их перемещения.
22. В процессе эксплуатации автогрейдера машинисты обязаны:
а) содержать механизмы и оборудование автогрейдера в чистоте и исправном состоянии;
б) своевременно смазывать трущиеся детали автогрейдера в соответствии с указаниями инструкции завода-изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре; удалять с автогрейдера использованный обтирочный материал;
г) следить, чтобы на автогрейдере не было каких-либо незакрепленных предметов;
д) знать сроки и результаты проведения слесарями и электромонтерами профилактических осмотров автогрейдера и его отдельных механизмов и узлов по записи в журнале периодических осмотров.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. При возникновении неисправностей (поломок) отдельных узлов автогрейдера машинисты обязаны остановить работу автогрейдера до устранения этих неисправностей. Если устранить неисправности собственными силами не представляется возможным, то машинист обязан поставить об этом в известность руководителя работ и ответственного за техническое состояние автогрейдера.
24. При сползании автогрейдера под откос или потере устойчивости вследствие попадания колеса в выемку в грунте машинистам следует опустить нож до упора в грунт, покинуть машину и вытащить ее на ровное место на буксире.
25. При возгорании горюче-смазочных или других материалов машинисты обязаны немедленно затушить очаги пожара огнетушителем или другими подручными средствами: песком, землей или брезентом.
Запрещается заливать водой горящее топливо.
При невозможности затушить очаги пожара собственными силами машинисты обязаны вызвать пожарную охрану и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы машинисты обязаны:
а) поставить автогрейдер на место, отведенное для его стоянки;
б) выключить двигатель и перекрыть подачу топлива. В зимнее время слить воду из системы охлаждения двигателя;
в) затормозить автогрейдер и поставить рычаги управления в нейтральное положение;
г) снять спецодежду и убрать ее для хранения в отведенное для этого место;
д) сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за техническим состоянием автогрейдера, о всех неполадках, возникших во время работы, и сделать запись в вахтенном журнале.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ АВТОГРЕЙДЕРОВ

ТОИ Р-66-30-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты автогрейдеров (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил дорожного движения Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации автогрейдеров.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
2. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем работ место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, проверить наличие ограждений и обозначений опасных зон знаками безопасности, а также убедиться в отсутствии помех от других машин и механизмов;
б) уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации автогрейдера;
г) осмотреть двигатель и узлы машины, проверить их исправность и состояние смазки трущихся частей. Проверить наличие и достаточность горючего в топливном баке, воды - в системе охлаждения, масла - в картере двигателя. Проверить исправность гидросистемы, систем сигнализации и электроосвещения, наличие и исправность инструментов и средств пожаротушения;
д) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
е) произвести запуск двигателя, проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов.
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя автогрейдера, при которых не допускается его эксплуатация;
б) обнаружении подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ;
в) уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода - изготовителя;
г) наличии деревьев, пней или крупных камней.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автогрейдера.

Требования безопасности во время работы

4. Перед началом маневрирования во время работы автогрейдера машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне действия автогрейдера и подать звуковой сигнал. На крутых поворотах скорость перемещения автогрейдера должна быть минимальной.
5. Во время подъема плужной балки автогрейдера машинист обязан контролировать процесс подъема и выключить механизм подъема при достижении плужной балкой предельного положения.
6. При рыхлении грунта взрывным способом на время выполнения взрывных работ машинист обязан отогнать автогрейдер от места взрывных работ на расстояние, указанное руководителем взрывных работ, но не менее чем на 50 м.
7. При выполнении работ автогрейдером с гидравлической системой управления машинист обязан следить за исправностью предохранительного клапана и соединениями гибких шлангов. Шланги, имеющие вздутие или течь масла в соединениях, следует заменить. Ремонт шлангов высокого давления не допускается. При эксплуатации шлангов не допускаются их скручивание, зажатие, перегибы.
8. Машинист обязан контролировать исправность манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть исправны и опломбированы.
9. Во время работы машинисту автогрейдера запрещается:
а) открывать кран слива воды из радиатора при работающем двигателе, а также сразу после его выключения;
б) заливать жидкость в радиатор, если двигатель перегрет;
в) заправлять автогрейдер горючим при работающем двигателе;
г) оставлять автогрейдер с работающим двигателем, а также передавать управление автогрейдером лицу, не имеющему удостоверения на право управления им;
д) перевозить на площадках или в кабине автогрейдера посторонних лиц, а также легковоспламеняющиеся материалы.
10. Устранять неисправности, осматривать отдельные узлы автогрейдера, а также осуществлять их смазку или регулирование следует только при остановленном двигателе, включенном тормозе и установленном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
11. При перегреве двигателя машинист обязан с осторожностью открывать крышку заливной горловины радиатора, не наклоняясь над ней, находясь с подветренной стороны и следя за тем, чтобы горячий пар не обжег лицо и руки.
12. При перемещении автогрейдера своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять требования Правил дорожного движения Российской Федерации.
13. При движении автогрейдера на уклоне во избежание сползания или опрокидывания не следует допускать резких поворотов автогрейдера. При движении автогрейдера под уклон не следует выключать первую передачу, а при движении на подъем - переключать передачи.
14. При планировке или отсыпке грунта расстояние от крайнего колеса до бровки насыпи должно быть не менее 1 м.
15. Техническое обслуживание автогрейдера следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода - изготовителя.
Сборочные единицы автогрейдера, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или отпустить на опору в целях исключения произвольного их перемещения.
16. В процессе эксплуатации автогрейдера машинист обязан:
а) содержать механизмы и оборудование автогрейдера в чистоте и исправном состоянии;
б) своевременно смазывать трущиеся детали автогрейдера в соответствии с указаниями инструкции завода - изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре; удалять с автогрейдера использованный обтирочный материал;
г) следить, чтобы на автогрейдере не было каких-либо незакрепленных предметов;
д) знать сроки и результаты проведения слесарями и электромонтерами профилактических осмотров автогрейдера и его отдельных механизмов и узлов по записи в журнале периодических осмотров.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При возникновении неисправностей (поломок) отдельных узлов автогрейдера машинист обязан остановить работу автогрейдера до устранения этих неисправностей. Если устранить неисправности собственными силами не представляется возможным, то машинист обязан поставить об этом в известность руководителя работ и ответственного за техническое состояние автогрейдера.
18. При сползании автогрейдера под откос или потере устойчивости вследствие попадания колеса в выемку в грунте машинисту следует опустить нож до упора в грунт, покинуть машину и вытащить ее на ровное место на буксире.
19. При возгорании горюче - смазочных или других материалов машинист обязан немедленно затушить очаги пожара огнетушителем или другими подручными средствами: песком, землей или брезентом.
Запрещается заливать водой горящее топливо.
При невозможности затушить очаги пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить автогрейдер на место, отведенное для его стоянки;
б) выключить двигатель и перекрыть подачу топлива. В зимнее время слить воду из системы охлаждения двигателя;
в) затормозить автогрейдер и поставить рычаги управления в нейтральное положение;
г) снять спецодежду и убрать ее для хранения в отведенное для этого место;
д) сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за техническим состоянием автогрейдера, о всех неполадках, возникших во время работы, и сделать запись в вахтенном журнале.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов автовышек и автогидроподъемников


ТИ РО-017-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также нормативных документов Госгортехнадзора России и предназначена для машинистов автовышек и автогидроподъемников (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие водительское удостоверение и профессиональные навыки для работы машинистами, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов должен оформляться приказом организации владельца автоподъемника. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Госгортехнадзора России. При переводе машинистов с одного автоподъемника на другой того же типа, но другой модели он должен быть ознакомлен с особенностями устройства и пройти стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящегося без напряжения;
движущиеся машины и их рабочие органы;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, сапоги резиновые, ботинки кожаные выдаваемые дополнительно), рукавицы комбинированные, ботинки кожаные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. До начала работы машинист обязан:
а) надеть спецодежду и спецобувь;
б) предъявить руководителю удостоверение на право управления подъемником и получить путевой лист;
в) уточнить маршрут движения и характер выполняемых работ на объекте;
г) получить в путевом листе отметку о проверке технического состояния подъемника.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты в# обязаны:
а) перед выездом на объект проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
осмотреть механизмы и тормоза подъемника, их закрепление а также ходовую часть;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения колен стрелы, а также конструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
осмотреть состояние канатов и их крепление на барабане;
проверить исправность дополнительных опор, выключателя упругих подвесок и стабилизатора;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя наклона подъемника, ограничителя грузоподъемности и др.);
провести осмотр электроустановок и системы гидропривода подъемника;
б) по прибытии на объект машинист обязан предъявить руководителю работ удостоверение о проверке безопасных методов работ, осмотреть место установки и зону работы подъемника и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по его эксплуатации;
в) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
10. После запуска двигателя машинист подъемника обязан провести контрольную проверку исправности машины, в том числе:
а) проверить работу тормозов и сцепления;
б) проверить исправность приборов освещения и звуковых сигналов;
в) проверить исправность механизмов подъема люльки и установки выносных опор;
г) привести все выдвижные конструкции в транспортное#
11. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствие их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик подъемника по грузоподъемности и высоте подъема условиям работ;
г) наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
д) при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это бетонщики обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасной эксплуатацией крана.

Требования безопасности во время работы

12. Перед началом работы машинист должен проверить наличие удостоверений на право производство работ у рабочих в люльке и стропальщиков. Во время нахождения людей в люльке машинист не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
13. Перед началом движения подъемником машинист обязан убедиться в том, что в зоне работы отсутствуют посторонние лица, а рабочие в люльке закрепили фалы предохранительных поясов к ограждению люльки.
14. В процессе работы машинист должен:
а) следить за тем, чтобы масса людей, инструмента и материалов, находящихся в люльке, не превышала грузоподъемности, предусмотренной паспортом подъемника;
б) не допускать производства работ, вызывающих горизонтальные нагрузки на люльку (при протягивании троса или провода, подтягивании груза);
в) следить за тем, чтобы расстояние между поворотной частью подъемника и габаритами строений, штабелями грузов и машинами было не менее 1 м.
15. Перед началом подъема людей машинист подъемника обязан:
а) убедиться в том, что уклон площадки на месте работы не превышает предельного угла, указанного в паспорте, а грунт не даст просадки;
б) затормозить автомобиль ручным тормозом и установить подъемник на выносные опоры;
б) проверить крепление грузов и закрепление предохранительных поясов у лиц, находящихся в люльке;
в) установить порядок обмена сигналами с работниками в люльке;
г) определить совместно с руководителем работ границы опасной зоны внизу под люлькой.
16. Во время нахождения работников в люльке машинист подъемника обязан находиться в кабине управления и следить, чтобы работники в люльке были прикреплены поясом к перилам люльки, не перегибались через них и не вставали на поручни ограждения.
Подъем, остановку и опускание люльки машинист подъемника обязан производить только по сигналу находящихся в них работников.
Подъем на высоту, близкую к предельной, машинист подъемника должен выполнять на пониженной скорости.
17. До начала транспортирования подъемника машинист обязан:
а) привести все рабочее оборудование в транспортное положение и зафиксировать его;
б) ознакомиться с маршрутом следования, состоянием дороги, требованиями проезда по искусственным сооружениям;
в) убедиться в отсутствии людей в люльке или на конструкциях подъемника.
18. При транспортировании подъемника своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять правила дорожного движения.
19. При установке и перемещении подъемника вблизи выемок (котлованов и траншей) машинист обязан соблюдать расстояние приближения от подошвы откоса выемки грунта до ближайшей опоры подъемника не менее указанных ниже в таблице.

Таблица

Расстояние приближения от подошвы откоса выемки до ближайшей опоры машины при установке вблизи выемки

20. Производить установку и работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист подъемника обязан под непосредственным руководством инженерно-технических работников, ответственных за безопасное производство работ, при наличии письменного разрешения организаций - владельцев линий и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. При изменении погодных условий (усилении скорости ветра на высоте 10 м более 10 м/с, ухудшении видимости при грозе, сильном дожде, тумане, а также при температуре окружающей среды ниже указанной в паспорте подъемника) работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю.
22. При появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или подъемного механизма работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неисправностей.
В случае невозможности оперативного устранения неисправности нахождение людей в люльке на высоте не допускается, необходимо принять меры для ее спуска.

Требования безопасности по окончании работы

23. По окончании работы машинист подъемника обязан:
а) поставить машину на место стоянки, затянуть стояночный тормоз и выключить двигатель;
б) кабину управления привести в порядок и закрыть;
в) провести осмотр состояния механизмов и конструкций подъемника;
г) сдать путевой лист, обо всех замеченных неисправностях и нарушениях в процессе работы сообщить руководителю и лицу, осуществляющему надзор за его техническим состоянием, и сделать запись в вахтенном журнале.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов автовышек и автогидроподъемников

МИ-1-13-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов автовышек и автогидроподъемников МИ-1-13-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 017-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------

<*> Дополнительно - ПБ 10-611-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации подъемников (вышек). Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11 июня 2003 г. N 87. ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов автовышек и автогидроподъемников (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие водительское удостоверение и профессиональные навыки для работы машинистами, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов должен оформляться приказом организации - владельца автоподъемника. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Ростехнадзора. При переводе машинистов с одного автоподъемника на другой того же типа, но другой модели, он должен быть ознакомлен с особенностями устройства и пройти стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящегося без напряжения;
движущиеся машины и их рабочие органы;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или сапоги кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При постоянной занятости на наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюм для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. До начала работы машинисты обязаны:
а) надеть спецодежду и спецобувь;
б) предъявить руководителю удостоверение на право управления подъемником и получить путевой лист;
в) уточнить маршрут движения и характер выполняемых работ на объекте;
г) получить в путевом листе отметку о проверке технического состояния подъемника.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) перед выездом на объект проверить исправность конструкций и механизмов подъемника, в том числе:
осмотреть механизмы и тормоза подъемника, их закрепление, а также ходовую часть;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения колен стрелы, а также конструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
осмотреть состояние канатов и их крепление на барабане;
проверить исправность дополнительных опор, выключателя упругих подвесок и стабилизатора;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя наклона подъемника, ограничителя грузоподъемности и др.);
провести осмотр электроустановок и системы гидропривода подъемника;
б) по прибытии на объект машинист обязан предъявить руководителю работ удостоверение о проверке безопасных методов работ, осмотреть место установки и зону работы подъемника и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по его эксплуатации;
в) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
10. После запуска двигателя машинисты подъемника обязаны провести контрольную проверку исправности машины, в том числе:
а) проверить работу тормозов и сцепления;
б) проверить исправность приборов освещения и звуковых сигналов;
в) проверить исправность механизмов подъема люльки и установки выносных опор;
г) привести все выдвижные конструкции в транспортное положение.
11. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается эксплуатация;
б) наличии дефекта грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик подъемника по грузоподъемности и высоте подъема условиям работ;
г) наличии людей, машин или оборудования в зоне работ;
д) при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.

Требования безопасности во время работы

12. Перед началом работы машинисты должны проверить наличие удостоверений на право производства работ у рабочих в люльке и стропальщиков. Во время нахождения людей в люльке машинисты не должны отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
13. Перед началом движения подъемником машинисты обязаны убедиться в том, что в зоне работы отсутствуют посторонние лица, а рабочие в люльке закрепили фалы предохранительных поясов к ограждению люльки.
14. В процессе работы машинисты должны:
а) следить за тем, чтобы масса людей, инструмента и материалов, находящихся в люльке, не превышала грузоподъемности, предусмотренной паспортом подъемника;
б) не допускать производства работ, вызывающих горизонтальные нагрузки на люльку (при протягивании троса или провода, подтягивании груза);
в) следить за тем, чтобы расстояние между поворотной частью подъемника и габаритами строений, штабелями грузов и машинами было не менее 1 м.
15. Перед началом подъема людей машинисты подъемника обязаны:
а) убедиться в том, что уклон площадки на месте работы не превышает предельного угла, указанного в паспорте, а грунт не даст просадки;
б) затормозить автомобиль ручным тормозом и установить подъемник на выносные опоры;

б) проверить крепление грузов и закрепление предохранительных поясов у лиц, находящихся в люльке;
в) установить порядок обмена сигналами с работниками в люльке;
г) определить совместно с руководителем работ границы опасной зоны внизу под люлькой.
16. Во время нахождения работников в люльке машинисты подъемника обязаны находиться в кабине управления и следить, чтобы работники в люльке были прикреплены поясом к перилам люльки, не перегибались через них и не вставали на поручни ограждения.
Подъем, остановку и опускание люльки машинист подъемника обязан производить только по сигналу находящихся в них работников.
Подъем на высоту, близкую к предельной, машинист подъемника должен выполнять на пониженной скорости.
17. До начала транспортирования подъемника машинисты обязаны:
а) привести все рабочее оборудование в транспортное положение и зафиксировать его;
б) ознакомиться с маршрутом следования, состоянием дороги, требованиями проезда по искусственным сооружениям;
в) убедиться в отсутствии людей в люльке или на конструкциях подъемника.
18. При транспортировании подъемника своим ходом по дорогам общего пользования машинисты обязаны выполнять Правила дорожного движения.
19. При установке и перемещении подъемника вблизи выемок (котлованов и траншей) машинисты обязаны соблюдать расстояние приближения от подошвы откоса выемки грунта до ближайшей опоры подъемника не менее указанных ниже в таблице.

Расстояние приближения от подошвы откоса выемки
до ближайшей опоры машины при установке вблизи выемки

Глубина
выемки, м

Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки
до ближайшей опоры автовышки, м, при грунте


песчаном

супесчаном

суглинистом

глинистом

1

1,5

1,25

1,00

1,00

2

3,0

2,40

2,00

1,50

3

4,0

3,60

3,25

1,75

4

5,0

4,40

4,00

3,00

5

6,0

5,30

4,75

3,50


20. Производить установку и работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинисты подъемника обязаны под непосредственным руководством инженерно-технических работников, ответственных за безопасное производство работ, при наличии письменного разрешения организаций - владельцев линий и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. При изменении погодных условий (усилении скорости ветра на высоте 10 м более 10 м/с, ухудшении видимости при грозе, сильном дожде, тумане, а также при температуре окружающей среды ниже указанной в паспорте подъемника) работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю.
22. При появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или подъемного механизма работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неисправностей.
В случае невозможности оперативного устранения неисправности нахождение людей в люльке на высоте не допускается, необходимо принять меры для ее спуска.

Требования безопасности по окончании работы

23. По окончании работы машинисты подъемника обязаны:
а) поставить машину на место стоянки, затянуть стояночный тормоз и выключить двигатель;
б) кабину управления привести в порядок и закрыть;
в) провести осмотр состояния механизмов и конструкций подъемника;
г) сдать путевой лист, обо всех замеченных неисправностях и нарушениях в процессе работы сообщить руководителю и лицу, осуществляющему надзор за его техническим состоянием, и сделать запись в вахтенном журнале.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ АВТОВЫШЕК
И АВТОГИДРОПОДЪЕМНИКОВ

ТОИ Р-66-09-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Машинисты автовышек и автогидроподъемников (далее - машинисты подъемников) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников
строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил устройства и безопасной эксплуатации подъемников (вышек) Госгортехнадзора России, а также требования инструкции завода - изготовителя по эксплуатации подъемника.

Требования безопасности перед началом работы

1. До начала работы машинист подъемника обязан:
а) надеть спецодежду и спецобувь;
б) предъявить руководителю удостоверение на право управления подъемником и получить путевой лист;
в) уточнить маршрут движения и характер выполняемых работ на объекте;
г) получить в путевом листе отметку о проверке технического состояния подъемника.
2. Перед запуском двигателя машинист подъемника обязан:
а) предупредить работников, которые заняты обслуживанием машины или находятся на пути следования, о начале работы машины;
б) при отсутствии проверки подъемника выявить и устранить имеющиеся неисправности в работе или доложить о них ответственному лицу за техническое состояние машины;
в) убрать все посторонние предметы из люльки и с площадки и убедиться в отсутствии их на вращающихся деталях;
г) проверить нахождение рычага переключения скоростей в нейтральном положении.
3. После запуска двигателя машинист подъемника обязан провести контрольную проверку исправности машины, в том числе:
а) проверить работу тормозов и сцепления;
б) проверить исправность приборов освещения и звуковых сигналов;
в) проверить исправность механизмов подъема люльки и установки выносных опор;
г) привести все выдвижные конструкции в транспортное положение.
4. Машинист не должен приступать к выполнению работ на неосвидетельствованном подъемнике, а также при следующих неисправностях:
а) трещинах или деформациях в металлоконструкциях подъемника;
б) течи в топливной или гидравлической системах;
в) падении давления в шинах;
г) повышенном шуме;
д) несрабатывании стояночного или рабочего тормозов;
е) неисправности механизмов подъема люльки и выносных опор.
Обнаруженные неисправности должны быть устранены собственными силами до начала эксплуатации, а при невозможности сделать это машинист подъемника обязан сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией подъемника.

Требования безопасности во время работы

5. При выполнении работ машинист подъемника обязан:
а) содержать кабину управления и люльку в чистоте, не допускать нахождения там посторонних предметов;
б) в процессе работы следить за тем, чтобы масса людей, инструмента и материалов, находящихся в люльке, не превышала грузоподъемности, предусмотренной паспортом подъемника;
в) не допускать производства работ, вызывающих горизонтальные нагрузки на люльку (при протягивании троса или провода, работе отбойными молотками и т.п.);
г) контролировать наличие у работников подъемника удостоверения на право работ на высоте.
6. Перед началом подъема людей машинист подъемника обязан:
а) установить подъемник на выносные опоры и затормозить автомобиль ручным тормозом;
б) проверить крепление грузов и закрепление предохранительных поясов у лиц, находящихся в люльке;
в) установить порядок обмена сигналами с работниками в люльке;
г) определить совместно с руководителем работ границы опасной зоны внизу под люлькой.
7. Во время нахождения работников в люльке машинист подъемника обязан находиться в кабине управления и следить, чтобы работники в люльке были прикреплены поясом к перилам люльки, не перегибались через них и не вставали на поручни ограждения.
Подъем, остановку и опускание люльки машинист подъемника обязан производить только по сигналу находящихся в них работников.
Подъем на высоту, близкую к предельной, машинист подъемника должен выполнять на пониженной скорости.
8. До начала транспортирования подъемника машинист обязан:
а) привести все рабочее оборудование в транспортное положение и зафиксировать его;
б) ознакомиться с маршрутом следования, состоянием дороги, требованиями проезда по искусственным сооружениям;
в) убедиться в отсутствии людей в люльке или на конструкциях подъемника.
9. При транспортировании подъемника своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять требования "Правил дорожного движения", утвержденных МВД России.
10. При установке и перемещении подъемника вблизи выемок (котлованов и траншей) машинист обязан соблюдать расстояние приближения от подошвы откоса выемки грунта до ближайшей опоры подъемника (не менее указанного в таблице).

11. Производить работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист подъемника обязан под непосредственным руководством инженерно - технических работников, ответственных за безопасное производство работ, при наличии письменного разрешения организаций - владельцев линий и наряда - допуска, определяющего безопасные условия работы.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

12. При изменении погодных условий (ухудшении видимости, усилении ветра более 10 м/с, грозе, понижении температуры ниже 40 град. С) работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю.
13. При появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или подъемного механизма работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неисправностей.
В случае невозможности оперативного устранения неисправности нахождение людей в люльке на высоте не допускается, необходимо принять меры для ее спуска.

Требования безопасности по окончании работы

14. По окончании работы машинист подъемника обязан:
а) поставить машину на место стоянки, затянуть стояночный тормоз и выключить двигатель;
б) кабину управления привести в порядок и закрыть;
в) провести осмотр состояния механизмов и конструкций подъемника;
г) обо всех замеченных неисправностях и нарушениях в процессе работы сообщить руководителю и лицу, осуществляющему надзор за его техническим состоянием, и сделать запись в вахтенном журнале.



Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТОВ (КРАНОВЩИКОВ)
ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МОСТОВЫХ КРАНОВ

ТИ Р М-005-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. Данная Инструкция распространяется на машинистов электрических мостовых кранов грузоподъемностью до 10 т, Управляемых с пола, которые не подлежат регистрации в органах Госгортехнадзора. К управлению электрическими грузоподъемными кранами мостового типа, допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обученные по специальной программе и освоившие требования данной Инструкции, имеющие II квалификационную группу по электробезопасности, прошедшие стажировку на рабочем месте и аттестацию квалификационной комиссией.
Аттестованному машинисту крана выдается удостоверение за подписями председателя комиссии и инспектора госгортехнадзора с указанием типа крана, к управлению которым он допущен.
1.2. Допуск к работе машинистов электрических мостовых кранов оформляется приказом по предприятию после проведения вводного инструктажа, выдачи удостоверения о проверке знаний правил охраны труда с талоном предупреждений, проведения инструктажа на рабочем месте.
1.3. Повторная проверка знаний машиниста должна производиться комиссией предприятия:
- периодически - не реже одного раза в 12 месяцев;
- при переходе с одного предприятия на другое;
- по требованию лица, ответственного по надзору.
Результаты проверки знаний машиниста должны быть оформлены протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается печатью предприятия.
При переводе машиниста для работы на электрический мостовой кран другой конструкции администрация обязана проинструктировать его об особенностях устройства и обслуживания этого крана и убедиться, что он может работать на этом кране.
1.4. Машинист обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка предприятия.
Курить в производственных и вспомогательных помещениях и на территории предприятия разрешается только в специально отведенных для этой цели местах, имеющих надпись "Место для курения", обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком.
1.5. На машиниста возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущиеся машины и механизмы; перемещаемые и складируемые грузы; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; микроклимат; опасное напряжение в электрической цепи; не огражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования.
1.6. Машинист, в зависимости от условий работы должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и индивидуальными средствами защиты:
- комбинезоном хлопчатобумажным;
- галошами диэлектрическими;
- перчатками диэлектрическими.
На наружных работах зимой дополнительно:
- курткой на утепляющей прокладке;
- брюками на утепляющей прокладке;
- валенками.
1.7. Машинист, имеющий удостоверение на право самостоятельной работы должен:
- знать устройство и назначение всех механизмов крана, отдельных его элементов, всей аппаратуры;
- владеть навыками, требующимися для управления всеми механизмами крана и ухода за ними;
- знать порядок обмена сигналами со стропальщиком;
- знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки крана;
- уметь определять пригодность к работе канатов, крюка грузозахватных приспособлений и тары;
- знать правила безопасного перемещения грузов кранами;
- знать требования, предъявляемые к крановым путям, их содержанию и защитному заземлению;
- знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им помощи.
1.8. Машинист во время работы отвечает за все действия прикрепленного к нему для прохождения стажировки ученика, несет полную ответственность за нарушение требований по управлению и обслуживанию крана, изложенных в настоящей Инструкции и контролирует работу стропальщика.
1.9. Для подвешивания груза на крюк грузоподъемных кранов мостового типа, управляемых из кабины, должны быть назначены стропальщики, прошедшие надлежащее обучение, аттестацию и имеющие удостоверение на право производства работ по обвязке грузов. Во время работы стропальщик должен иметь отличительную нарукавную повязку или жетон.
1.10. В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, полностью не обозревается из кабины машиниста, для передачи сигналов стропальщика машинисту (крановщику) должен быть назначен сигнальщик из числа рабочих, обученных подаче сигналов.
1.11. В кабине каждого крана должна храниться прошнурованная и пронумерованная книга - вахтенный журнал для записи замечаний машиниста при приеме и сдаче смены. Записи в вахтенном журнале ежедневно должны проверяться механиком - лицом, ответственным за исправное состояние грузоподъемных машин.
1.12. Каждый кран должен быть укомплектован углекислотным огнетушителем, диэлектрическими перчатками, диэлектрическим ковриком, дверь кабины крана должна запираться на замок.
1.13. На конструкции крана должна быть вывешена хорошо видимая обслуживающему персоналу табличка с указанием регистрационного номера, грузоподъемности крана и очередного срока технического освидетельствования.
1.14. Грузоподъемные машины, грузозахватные приспособления и тара, не прошедшие технического освидетельствования или с просроченными сроками технического освидетельствования, к работе не допускаются.
1.15. В организации должны быть разработаны способы правильной строповки грузов и вывешено графическое изображение в местах производства работ.
1.16. Место производства работ по подъему и перемещению грузов должно быть хорошо освещено. При недостаточном освещении места работы, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист крана плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз, работа крана должна быть прекращена.
1.17. О случаях травмирования и обнаружения неисправности оборудования, приспособлений и инструмента рабочие должны немедленно сообщить мастеру и начальнику участка.
1.18. Лица, не выполняющие требований настоящей Инструкции, несут уголовную и административную ответственность в установленном порядке.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Прежде чем приступить к работе, машинист (крановщик) должен ознакомиться с записями в вахтенном журнале и произвести приемку крана, убедившись в исправности всех его механизмов и частей, для чего он должен при выключенном рубильнике:
- произвести внешний осмотр механизмов крана, их тормозов и электрооборудования, защитного заземления, крюка, а также каната и убедиться в их исправности;
- проверить наличие смазки механизмов и канатов и в случае необходимости произвести их смазку;
- проверить наличие и исправность ограждений механизмов, электрооборудования, галерей, площадок;
- убедиться в наличии и исправности рабочего и ремонтного освещения, а также звукового сигнального устройства;
- убедиться в наличии резинового диэлектрического коврика в кабине крана;
- осмотреть подкрановые пути и убедиться в отсутствии на кране в подкрановых путях ремонтного персонала и посторонних лиц;
- осмотреть металлоконструкции, ограждения крана и убедиться в отсутствии посторонних предметов, которые могут при движении упасть с крана;
- проверить исправность приборов безопасности - ограничителя подъема крюка, ограничителя грузоподъемности и других приборов безопасности.
2.2. Осмотр крана в ночное и вечернее время следует производить только при достаточном освещении.
2.3. После осмотра крана перед пуском его в работу машинист должен опробовать вхолостую и проверить исправность действия:
- всех механизмов;
- электрооборудования, в том числе: концевых выключателей, нулевой блокировки, блокировочных контактов люка, двери кабины и двери на мосту крана, освещения и т.д.
2.4. После осмотра крана и проверки исправности его механизмов крановщик должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале.
2.5. После осмотра крана и обнаружения неисправностей машинист (крановщик), не приступая к работе, должен отключить кран с помощью линейного рубильника, сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и доложить об этом лицу, ответственному за исправное состояние крана.
Машинист (крановщик) имеет право приступить к работе на кране только после устранения обнаруженных неисправностей и соответствующей записи и подписи в вахтенном журнале лицом, устранившим неисправность.
2.6. Машинист (крановщик) не имеет право приступить к работе, если нет аттестованных стропальщиков или если им при осмотре и опробовании механизмов будет установлено, что:
- в зеве крюка имеется износ от грузозахватного приспособления свыше 10% первоначального сечения, а также наличие трещин и разогнутости крюка;
- крюк не вращается в обойме;
- гайка, крепящая крюк, не имеет устройства, предотвращающего ее самоотвинчивание;
- блоки крюка или другого захватного органа не вращаются вокруг своей оси;
- оси не закреплены запорными планками или другими запорными устройствами;
- канаты имеют дефекты, из-за которых подлежат выбраковке;
- тормоз не производит торможения;
- оси рычажной системы тормозов не имеют шплинтов, заклепки обкладок задевают за поверхность тормозного шкива;
- у соединительных муфт отсутствуют шпильки и гайки на шпильках, отсутствуют или изношены упругие кольца;
- редукторы тормоза, тормозные шкивы, электродвигатель, а также другое оборудование крана не укреплены и смещаются при работе механизмов;
- троллеи, расположенные на мосту крана, соприкасаются меж собой или с металлоконструкциями крана;
- токосъемники соприкасаются со смежными троллеями;
- гибкие троллеи провисают;
- изоляция электропровода повреждена;
- заземляющая проводка имеет обрыв;
- бездействуют концевые выключатели или их рычаги не возвращаются в исходное положение, бездействуют блокировочное контакты люка, дверей кабины, моста и пр.;
- не работают автоматически противоугонные устройства, нулевая защита, сигнал и другие предохранительные устройства;
- снято ранее установленное ограждение механизмов и токоведущих частей электрооборудования;
- отсутствует резиновый диэлектрический коврик в кабине, защитное заземление корпусов электрооборудования, а также металлоконструкции крана в целом;
- корпуса контроллеров и другого электрооборудования, а также сам кран находятся под напряжением;
- имеющееся на кране освещение неисправно.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Машинисту (крановщику) запрещается работать с необученными стропальщиками и допускать к строповке грузов посторонних лиц. Работу нужно производить только по сигналу стропальщика или специально выделенного сигнальщика. Машинист во время работы не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей и допускать на кран посторонних лиц.
3.2. Подъем и перемещение машин, металлоконструкций или другого груза, снятого с фундамента, крановщик должен производить лишь после освобождения поднимаемого груза от всех креплений.
3.3. Включение и остановку механизмов крана машинист должен производить плавно, без рывков. Производить перевод механизмов с прямого хода на обратный до полной остановки их не разрешается, за исключением случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай.
3.4. Подъезжать к тупиковым упорам или к соседнему крану машинист (крановщик) должен только на пониженной скорости.
3.5. Перед началом передвижения крана, при подъеме, опускании и перемещении груза машинист должен давать предупредительный звуковой сигнал.
3.6. Машинист не должен допускать превышения грузоподъемности крана; крюк следует устанавливать точно под грузом, подлежащим подъему; перед подъемом груза необходимо предупредить сигналом стропальщика и других лиц о необходимости отойти от поднимаемого груза.
3.7. При подъеме груза, близкого по массе грузоподъемности крана, следует предварительно поднять груз на высоту 200 - 300 мм, и, убедившись в исправности тормоза и надежности строповки, можно продолжать подъем на нужную высоту.
3.8. Для перемещения в горизонтальном направлении груза его следует предварительно поднять на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов и следить за тем, чтобы перемещение грузов производилось не над рабочими местами, где постоянно работают люди.
3.9. Уборку и разборку грузов машинист должен производить, не нарушая установленных для складирования габаритов и не загромождая проходов, на местах, исключающих возможность их опрокидывания.
3.10. При разгрузке или погрузке железнодорожных вагонов, бункеров и др., не обозреваемых непосредственно из кабины, машинист должен предварительно убедиться в отсутствии людей в зоне разгрузки или погрузки, и выполнять работу под руководством лица, отвечающего за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами.
3.11. При опускании крюков, подъемного магнита, грейфера или другого грузозахватного органа крана на уровень, ниже обычного (например, при подъеме груза из колодцев, котлованов и пр.), машинист должен следить, чтобы при самом нижнем положении крюка на барабане осталось не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимными устройствами.
3.12. При наличии на одном подкрановом пути нескольких кранов машинист во избежание столкновения последних должен следить за исправностью ограничителей взаимных перемещений, но не использовать ограничители (концевые выключатели) как рабочий орган для остановки крана, не допускать сближения кранов более чем на 1 м.
3.13. Машинисту не разрешается толкать краном соседний кран, а при двухъярусном расположении кранов зона их работы должна быть разграничена.
3.14. Машинист должен входить на кран и сходить с него только через посадочную площадку.
3.15. Перед выходом на настил галереи крана машинист обязан отключить рубильник в кабине и повесить на него плакат с надписью: "Не включать - работают люди".
3.16. Во время работы крана машинист должен следить за тем, чтобы рабочее место под краном было надлежащим образом освещено.
Перед уходом с крана крановщик обязан:
- поставить в нулевое положение штурвалы и рукоятки всех контролеров;
- отключить рубильник, установленный в кабине, и установить кран на стояночный тормоз.
3.17. При вынужденной остановке мостового крана не у посадочной площадки и при отсутствии вдоль подкранового пути проходной галерей эвакуация машиниста с крана должна быть организована по его сигналу администрацией предприятия и производиться в соответствии с порядком, установленным для данного участка или пролета.
3.18. Ученик, проходящий стажировку может управлять краном только в присутствии и под непосредственным руководством машиниста (крановщика).
3.19. При подъеме и перемещении грузов, машинист не должен:
- поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана, неправильно обвязанный груз, раскачивать грузы или опускать их с большой скоростью и ударять, а также вынимать отливки из земли или сливы металла без предварительного их освобождения;
- поднимать груз, находящийся в неустойчивом положении, а также груз, подвешенный за один рог двурогого крюка, и таре, заполненной выше краев;
- подтаскивать крюком груз при наклонном натяжении каната, отрывать укрепленный груз, примерзший или чем-либо заваленный и т.п.;
- поднимать и перемещать крюком людей, а также неуравновешенный груз, выравниваемый массой людей или поддерживаемый людьми;
- производить без разрешения руководства цеха подъем груза двумя кранами;
- оставлять груз в подвешенном состоянии;
- производить самостоятельный ремонт крана, его механизмов и электрооборудования, осмотр и ремонт главных троллей, токоприемников, а также смену плавких предохранителей;
- включать рубильник и работать механизмами крана при нахождении на его галереи людей; исключения допускаются для слесарей, электромонтеров, осматривающих механизмы крана, в этом случае включение рубильника и механизмов крана можно производить лишь по указанию лица, производящего осмотр и имеющего на руках ключ - марку;
- оставлять на настиле галереи или тележке инструмент, а также закрепленное оборудование и детали;
- сбрасывать что-либо с крана;
- входить на кран и сходить с него во время движения;
- выходить на подкрановые пути, ходить по ним, перелезать с одного крана на другой, а также переходить с одной галереи на другую через тележку.
3.20. Вывод крана в ремонт должен производиться лицом, ответственным за содержание крана в исправном состоянии. Дата и время вывода крана в ремонт и фамилия ответственного за его проведение должны быть указаны в вахтенном журнале крана и наряде - допуске.
3.21. На производство ремонта мостового крана должен выдаваться наряд - допуск, в котором должны быть указаны меры к созданию безопасных условий выполнения ремонтных работ, в частности, указаны меры по предупреждению поражения ремонтного персонала током, падения с высоты.
3.22. При выводе крана в ремонт в кабине выключается главный рубильник, вынимаются плавкие предохранители и вывешивается на ручке рубильника плакат: "Не включать - работают люди". Ключ крановщик передает лицу, ответственному за проведение ремонтных работ.
3.23. Машинист может начать работу на кране после ремонта только с разрешения лица, ответственного за исправное состояние крана.
3.24. В случае ремонта подкрановых путей или крана, работающего в смежном пролете, машинист обязан при сближении к огражденной закрытой зоне в смежных участках подкрановых путей снижать скорость движения моста.
3.25. Машинист должен спустить груз и прекратить работу крана:
- в случае поломки крана;
- в случае спадения канатов с барабана или блоков, образования на канатах петель или обнаружения повреждения канатов;
- при неисправности приборов безопасности;
- если корпуса электрооборудования или металлические конструкции крана находятся под напряжением;
- при частом срабатывании максимально - токовой или тепловой защиты электродвигателей.
3.26. При каждой вынужденной остановке крана машинист должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и доложить главному механику организации, а также лицу, ответственному за исправное состояние грузоподъемных машин.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении неисправностей крана, а также при внезапном прекращении питания крана электрическим током или остановке крана машинист должен поставить в нулевое положение рукоятки контролеров, отключить рубильник в кабине и доложить лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, и лицу, ответственному за исправное состояние грузоподъемных кранов.
4.2. В случае, если из-за отсутствия напряжения в электросети груз остается в подвешенном состоянии, надо принять меры, если возможно, к его спуску ручным растормаживанием в присутствии лица, ответственного за исправное состояние крана, или огородить место под грузом.
4.3. При возникновении на кране пожара машинист должен немедленно отключить рубильник в кабине и приступить к тушению пожара имеющимися на кране противопожарными средствами. Одновременно он должен вызвать пожарную охрану и известить администрацию.
4.4. Устранение неисправностей крана должно производиться только при отключении его от питающей сети.
4.5. При несчастном случае пострадавший или очевидец обязаны немедленно известить мастера или начальника участка, которые должны организовать оказание первой помощи пострадавшему и направить его в лечебное учреждение.

5. Требование безопасности по окончании работы

5.1. По окончании смены или работы крана машинист должен:
- освободить от груза крюк или другое грузозахватное устройство; не оставлять груз в подвешенном состоянии;
- поставить кран у посадочной площадки или на место, предназначенное для его стоянки;
- поднять крюк в верхнее положение, а подъемный электромагнит, грейфер или другое подобное приспособление опустить на пол на отведенный для этого участок;
- рукоятки всех контролеров перевести в нулевое положение и отключить рубильник в кабине крана;
- осмотреть кран, произвести его чистку, сделать запись в вахтенном журнале о состоянии или неполадках в работе крана, имевших место в течение смены;
- краны, работающие на открытом воздухе, укрепить с помощью предохранительных устройств от угона ветром.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов (крановщиков)
электрических мостовых кранов

МИ-2-7-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов (крановщиков) электрических мостовых кранов МИ-1-15-2009 разработан на основе Межотраслевой типовой инструкции по охране труда ТИ Р М-005-2000, утвержденной Минтруда России 17.03.2000, с учетом СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", а также требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия вышеуказанных типовых инструкций по охране труда.
--------------------------------
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: ПБ 10-382-00 утверждены Постановлением Госгортехнадзора РФ от 31.12.1999 N 98, а не от 11.06.2003 N 87.

<*> Дополнительно - Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов ПБ 10-382-00. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11.06.2003 N 87. ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов (крановщиков) электрических мостовых кранов (далее - машинистов) при управлении, обслуживании и профилактическом ремонте указанных кранов согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов и их помощников должен оформляться приказом владельца крана. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Госгортехнадзора России. При переводе крановщика с одного крана на другой такой же конструкции, но другой модели, администрация организации обязана ознакомить его с особенностями устройства и обслуживания крана и обеспечить стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
нахождение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
движущиеся машины, механизмы и их части;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
При обслуживании электроустановок машинисты обязаны использовать галоши и перчатки диэлектрические.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы грузоподъемный кран по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу при наличии неисправностей, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть и противоугонные устройства;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов и электрооборудования, галерей, площадок;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, ограничителя высоты подъема крюка, ограничителя грузоподъемности и др.);
проверить исправность освещения крана и рабочей зоны, а также звукового сигнального устройства;
убедиться в наличии диэлектрического резинового коврика в кабине крана;
осмотреть крановые пути и убедиться, что выходы на крановые пути и галереи крана закрыты на замок;
осмотреть металлоконструкции, ограждения крана и убедиться в отсутствии на кране посторонних предметов, которые могут при движении упасть с крана;
б) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера;
в) осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что грузоподъемность крана соответствует характеру выполняемой работы, а в зоне работы крана отсутствуют места временного или постоянного нахождения людей.
После осмотра крана машинист обязан проверить вхолостую все механизмы крана, работу тормозов, приборов безопасности, блокировочных контактов двери, освещения и пр. и сделать соответствующую запись в вахтенном журнале.
10. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправности или дефекте, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается эксплуатация кранов;
б) наличии дефекта грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик крана по грузоподъемности условиям работ;
г) наличии людей, машин или оборудования в зоне работ.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.

Требования безопасности во время работы

11. Машинисты во время управления краном не должны отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения или подъема груза не разрешается.
12. Перед включением механизмов перемещения груза машинисты обязаны убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц, и дать предупредительный звуковой сигнал.
13. Включение и остановку механизмов крана следует производить плавно, без рывков. Производить перевод механизмов крана до полной их остановки с прямого хода на обратный, за исключением случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай, не разрешается.
Подъезжать к тупиковым упорам или соседнему крану машинист должен на пониженной скорости.
14. Машинисты не должны допускать превышения грузоподъемности крана.
Подъем и перемещение машин, металлоконструкций или другого оборудования, снятого с фундаментов, машинист должен производить после освобождения их от всех креплений.
15. При подъеме и перемещении груза машинисты обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) выполнять работу по сигналу стропальщика. Обмен сигналами между стропальщиком и машинистом должен производиться по установленному в организации порядку. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
б) перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны перемещения груза. Подъем груза можно производить после того, как люди покинут указанную зону. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
в) погрузку и разгрузку автомашин, железнодорожных полувагонов и платформ производить только при отсутствии людей на транспортных средствах и под руководством лица, ответственного за производство работ по перемещению грузов кранами;
г) установка крюка подъемного механизма над грузом должна исключать косое натяжение грузового каната;
д) производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 200 - 300 мм для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего груз можно поднимать на нужную высоту;
е) при горизонтальном перемещении груза предварительно поднимать его на высоту не менее 0,5 м над встречающимися на пути предметами;
ж) перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, необходимо предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанным препятствием, а также в возможности свободного прохождения стрелы крана и груза вблизи этих препятствий;
з) строповка груза должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона;
и) опускать перемещаемый груз следует на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
к) перед подъемом или спуском груза на уровень ниже обычного (из колодца, траншеи, котлована) следует убедиться в том, что при низшем положении на барабане остаются не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством.
16. При подъеме и перемещении грузов машинистам запрещается:
а) производить работу при осуществлении строповки случайными лицами, не имеющими удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок и клейм. В этих случаях машинист должен прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;
б) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
в) подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
г) отрывать крюком груз, засыпанный или примерзший к земле, заложенный другими грузами, закрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
д) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
е) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно обвязанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
ж) опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншей;
з) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также неуравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
и) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров при их работе;
к) осуществлять погрузку или разгрузку автомашин при нахождении шофера или других лиц в кабине;
л) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специально предназначенные для этого контейнеры;
м) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе;
н) выводить из действия приборы, ограничивающие зону работы или грузоподъемность крана, а также производить работы при их неисправности.
17. При наличии на одном подкрановом пути нескольких кранов машинист во избежание столкновения должен следить за исправностью ограничителей взаимных перемещений, но не использовать ограничители (концевые выключатели) как рабочий орган для остановки крана.
Машинистам запрещается допускать сближения кранов более чем на 1 м.
18. Машинисты должны входить на кран и сходить с него только через посадочную площадку.
При вынужденной остановке не у посадочной площадки для кранов, не оборудованных проходными галереями вдоль кранового пути, эвакуация машиниста из кабины крана должна быть организована по его сигналу лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, в соответствии с порядком, установленным для данного цеха или пролета.
19. При осуществлении технического обслуживания крана машинисты обязаны:
а) отключить рубильник в кабине и повесить на него плакат с надписью: "Не включать - работают люди!";
б) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре, удалять с крана используемый обтирочный материал;
в) следить, чтобы на кране не было незакрепленных предметов;
г) не оставлять на площадках и механизмах крана инструментов, деталей и других предметов.
20. При выводе крана в ремонт в кабине выключается главный рубильник, вынимаются плавкие вставки и вывешивается на ручке рубильника плакат: "Не включать - работают люди!". Ключ от кабины крановщик передает работнику, ответственному за проведение ремонтных работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. Машинисты обязаны прекратить эксплуатацию крана и сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ, о возникших ситуациях в следующих случаях:
а) при поломке механизмов или металлоконструкций крана;
б) при нахождении под электрическим напряжением корпуса электродвигателя, контроллера, крюка или металлоконструкций крана;
в) при закручивании канатов грузового полиспаста;
г) при неисправности кранового пути;
д) при частом срабатывании электрической, тепловой или иной защиты.
22. При внезапном прекращении подачи электроэнергии или остановке крана из-за неисправности машинисты обязаны поставить рукоятки контроллеров в нулевое положение и выключить рубильник в кабине. Если груз в это время находится в поднятом положении, машинист обязан вызвать лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, и в его присутствии опустить груз расторможением.
23. При возникновении на кране пожара машинистам необходимо обесточить кран и приступить к тушению пожара собственными силами, одновременно сообщив через стропальщика об этом руководителю работ, который при необходимости осуществит вызов пожарной охраны.

Требования безопасности по окончании работы

24. По окончании работы машинисты обязаны:
а) опустить груз на землю и поднять крюк в верхнее положение;
б) отвести кран в предназначенное для стоянки место;
в) рукоятки контроллеров привести в нулевое положение и выключить рубильник в кабине;
г) закрыть окна в кабине и запереть дверь на замок;
д) осмотреть кран и произвести его чистку;
е) кран, работающий на открытом воздухе, закрепить противоугонными захватами;
ж) сообщить сменщику, а также лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, обо всех неполадках, возникших во время работы крана, и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА-ОБХОДЧИКА
ПО ТУРБИННОМУ ОБОРУДОВАНИЮ

РД 34.03.251-93

УДК 658.382.3: 621.165

Срок действия установлен с 26.02.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители Б.Г. БУЛЫГИН (Костромаэнерго), П.Г. АБАКУМОВ (Целинэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (фирма ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста-обходчика по турбинному оборудованию.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий производства.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случаи пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) - М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствий с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста-обходчика могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная и пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте, токсические (в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами).
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При работе на движущихся машинах и механизмах не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При работе в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами необходимо работы производить в специальной, предназначенной для этого одежде и после работы тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Машинист-обходчик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту-обходчику бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес.);
рукавицы комбинированные (на 3 мес.);
каска защитная "Труд" (на 2 г.)
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист-обходчик должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, наличие нумераций и надписей на оборудовании и трубопроводах, состояние ограждений, площадок и лестничных маршей;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
доложить вышестоящему дежурному персоналу о замеченных неисправностях и нарушениях техники безопасности.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала на оборудование, а также выполнение текущих работ машинист-обходчик должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист-обходчик должен вызывать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться вблизи водоуказательных стекол, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением, если это не вызвано производственной необходимостью.
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ надевать, снимать и поправлять на ходу приводные ремни, останавливать вручную вращающиеся и движущиеся механизмы.
4.6. При обнаружении свищей в паропроводах машинист-обходчик немедленно должен сообщить об этом начальнику смены цеха, который должен срочно вывести персонал с аварийного оборудования в безопасную зону.
4.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы теплообменного аппарата проведение его ремонта или работ, связанных с ликвидацией неплотностей соединений отдельных элементов аппарата, находящихся под давлением.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при пуске, отключении, опрессовке и испытании сосудов и трубопроводов под давлением находиться вблизи них персоналу, не участвующему в этих работах.
При повышении давления при гидравлическом испытании оборудования до пробного ЗАПРЕЩАЕТСЯ нахождение на нем людей. Осматривать сварные швы испытываемых трубопроводов и оборудования разрешается только после снижения значения пробного давления до рабочего.
4.9. Машинист-обходчик не должен находиться на площадке обслуживания турбины, если он не участвует в испытании автомата безопасности.
При участии в испытании автомата безопасности ему предварительно должен быть проведен инструктаж с записью об этом в журнале инструктажей.
4.10. При применении в системе регулирования турбин огнестойких синтетических масел "Иввиоль-3" и ОМТИ машинист-обходчик должен знать их свойства.
4.11. Огнестойкое масло "Иввиоль-3" — токсичное вещество, по степени воздействия на организм относится к веществам умеренно опасным (класс опасности 3). Предельно допустимая концентрация "Иввиоль-3" в воздухе рабочей зоны — 1,5 мг/м3.
Отравляющее действие "Иввиоль-3" возникает при попадании его в желудочно-кишечный тракт, проникновении через неповрежденную кожу, вдыхании паров и аэрозолей. Масло "Иввиоль-3" обладает паралитическим действием и кумулятивными свойствами.
4.12. При обслуживании оборудования масляной системы необходимо следить за плотностью фланцев и вентилей.
При попадании огнестойкого масла на горячие поверхности выделяется дым, при наличии которого машинист-обходчик, находящийся в зоне интенсивного дымления, должен надеть фильтрующий противогаз марки БКФ и принять меры к устранению утечки масла.
Для уборки масла при нарушении герметичности маслосистемы следует надевать резиновые сапоги и резиновые перчатки на основе натурального каучука или квалитекса. По окончании уборки следует вымыть сапоги, а также перчатки до их снятия горячей водой с мылом или тринатрийфосфатом.
При загрязнении одежды в результате аварийного выброса или течей следует ее заменить после ликвидации последствий повреждения.
При попадании масла "Иввиоль-3" на кожу следует вытереть это место салфеткой, а затем вымыть несколько раз теплой водой с мылом.
Следует еженедельно протирать моющими растворами поручни, штурвалы задвижек и маховики узлов, а также промежуточные площадки и лестничные переходы в обслуживаемой зоне.
При работе системы регулирования турбин на огнестойком масле "Иввиоль-3" следует также ежедневно протирать пол моющими растворами с применением волосяных щеток на отметке обслуживания и нулевой отметке внутри ограждения маслобака системы регулирования.
4.13. При участии машиниста-обходчика в продувке паропровода он должен пользоваться противошумными наушниками или вкладышами "Беруши", рукавицами.
При продувке дренажного патрубка в процессе прогрева паропровода или при подъеме давления в нем следует находиться в стороне противоположной выходу дренируемой среды.
4.14. При обслуживании системы циркуляционного водоснабжения необходимо обращать внимание на плотность стен аванкамер. При обнаружении течей необходимо сообщить начальнику смены цеха.
4.15. Для осмотра напорного водопровода его следует отключить, опорожнить и открыть воздушники в верхних точках трубопровода.
4.16. Очистку водоочистных вращающихся сеток от мусора или льда следует производить, находясь на расстоянии не менее 1 м от сетки.
4.17. При засорении дренажного штуцера в процессе прогрева паропровода или увеличения давления в нем штуцер должен быть продут быстрым закрытием и открытием вентиля. Если устранить засорение продувкой невозможно, следует полностью отключить паропровод и прочистить дренажный штуцер. При производстве продувки дренажного штуцера машинист-обходчик должен находиться на стороне, противоположной выходу дренируемого конденсата или пара, выполнять эту работу следует в рукавицах.
4.18. При очистке дренажных каналов съемные ограждения должны быть сняты только в пределах рабочей зоны. При перерывах и после окончания очистки съемные перекрытия, во избежание попадания в каналы, должны быть установлены на место.
4.19. При проведении продувок водоуказательных приборов машинист-обходчик должен находиться сбоку от водонапорного стекла и выполнять все операции в защитных очках и рукавицах.
4.20. Размеры зева гаечных ключей, применяемые в процессе работы, не должны превышать размеров граней подтягиваемых элементов (головок болтов, гаек) более чем на 0,3 мм. При наличии зазора между плоскостями губок и головок болтов или гаек не допускается применение каких-либо прокладок.
Удлинение гаечных ключей дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами ЗАПРЕЩАЕТСЯ. При работе с гаечными ключами следует избегать срыва ключа.
4.21. При открытии и закрытии арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации арматуры.
При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.22. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подтяжку фланцевых соединений производить при избыточном давлении более 0,5 МПа (5 кгс/см2). При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков машинист-обходчик должен находиться с противоположной стороны от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы. Затяжку болтов следует производить с диаметрально противоположных сторон.
Добивку сальников арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,02 МПа и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопровода.
4.23. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45°С и выше. При температуре воды ниже 45°С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.24. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки.
4.25. При подготовке рабочего места для производства ремонтных и наладочных работ, а также при допуске к работам по нарядам и распоряжениям должны быть выполнены технические и организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист-обходчик должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о готовности сдать смену вышестоящему дежурному персоналу и по получении разрешения оформить оперативную документацию.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА-ОБХОДЧИКА
ПО КОТЕЛЬНОМУ ОБОРУДОВАНИЮ

РД 34.03.248-93

УДК 658.382.3:621.18

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители П.Г. АБАКУМОВ (Целинэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста-обходчика по котельному оборудованию.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий производства.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) —М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он обращается за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказывает первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране груда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста-обходчика могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная и пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение (при обслуживании летки котла), повышенный уровень шума на рабочем месте.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При работе на движущихся машинах и механизмах не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе (''Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При повышенном тепловом излучении необходимо работать в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках и брезентовых рукавицах.
При работе в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами необходимо работы производить в специальной, предназначенной для этого одежде и после работы тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Машинист-обходчик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту-обходчику бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм или полукомбинезон хлопчатобумажный (на 12 мес.);
рукавицы комбинированные (на 2 мес.);
каска защитная "Труд" (на 2 г.).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства машинисту-обходчику бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист-обходчик должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, наличие нумераций и надписей на оборудовании и трубопроводах, состояние ограждений, площадок и лестничных маршей;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
доложить вышестоящему дежурному персоналу о замеченных неисправностях и нарушениях техники безопасности.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала на оборудование, а также выполнение текущих работ машинист-обходчик должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода: производить какие-либо переключения оборудования;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист-обходчик должен вызывать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением.
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ надевать, снимать и поправлять на ходу приводные ремни, останавливать вручную вращающиеся и движущиеся механизмы.
4.6. На работающей пылеприготовительной установке не допускается открывание люков и лазов, а также проведение работ, связанных с нарушением герметичности пылегазовоздушного тракта (замена диафрагм взрывных предохранительных клапанов и т.п.), на элементах системы с пылегазовоздушной смесью. Исключение составляют работы по очистке сеток под циклонами и сепараторами при конструкции сеток, обеспечивающей безопасность этих работ.
4.7. В помещении пылеприготовительной установки во избежание взрывов и пожаров накопившейся пыли машинист-обходчик обязан поддерживать чистоту, периодически убирать пыль со всех частей оборудования, строительных конструкций и трубопроводов, очищать аспирационные установки от осевшей пыли. Особое внимание следует уделять предотвращению накапливания пыли на горячих поверхностях оборудования. Невыполнение этих требований может привести к возгоранию скопившейся угольной пыли.
4.8. Проталкивание застрявшего топлива в бункере следует производить механизированным способом или вручную специальными пиками с надбункерной галереи. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спускаться в бункер для проталкивания топлива.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сметать или тушить тлеющий очаг пыли в помещении или внутри оборудования струей воды, огнетушителем либо другим способом, который может вызвать взвихривание пыли и дальнейшее распространение огня. Открытый тлеющий очаг следует гасить песком или распыленной водой.
4.10. Ручную обдувку поверхностей нагрева котла машинист-обходчик производит в защитных очках, брезентовых рукавицах и в защитном шлеме.
При открывании люка на себя машинист-обходчик должен стоять в стороне от него.
При обдувке котла пароводяной смесью машинист-обходчик не должен открывать люки и гляделки на обдуваемой стороне топки.
4.11. При продувке нижних точек котлов сначала следует открыть полностью первый по ходу продуваемой среды вентиль, затем постепенно второй. По окончании продувки сначала нужно закрыть второй по ходу вентиль, а затем первый. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить продувку нижних точек при неисправных вентилях. При производстве продувок машинист-обходчик должен пользоваться рукавицами и шумозащитными наушниками или вкладышами "Беруши".
4.12. При выполнении шуровочных работ или при осмотре топки котла машинист-обходчик не должен стоять против открытых гляделок, смотровых и шуровочных люков. Данные работы машинист-обходчик производит в защитных закрытых очках, защитном шлеме с пелериной и брезентовых рукавицах. Брюки должны быть надеты поверх сапог (навыпуск). ЗАПРЕЩАЕТСЯ подворачивать края защитного шлема.
При открытии и закрытии люков на себя машинист-обходчик должен стоять в стороне от них. Открывать люки следует только после разрешения машиниста котла.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться против открытых смотровых люков но время спуска золы или шлака.
4.14. Машинист-обходчик ведет расшлаковку котла под непосредственным руководством старшего машиниста котельного цеха или начальника смены, с учетом инструктажа, полученного перед началом работы.
4.15. Сбивание шлака должно производиться только специальными пиками. На пике сбивания должен быть заваренный в трубу наконечник, чтобы исключить стекание шлака по трубе. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сбивать шлак открытой с двух концов трубой.
Хранить пики следует в горизонтальном положении.
4.16. Работу по расшлаковке котла машинист-обходчик должен выполнять в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках, брезентовых рукавицах. Брюки должны быть надеты поверх сапог (навыпуск), рукава куртки завязаны поверх рукавиц.
4.17. При сбивании шлака следует стоять в стороне от люка, держа пику на отлете. При работе упираться в пику ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Перед началом работ по очистке и расшлаковке котла необходимо предварительно залить шлак водой.
4.18. При сбивании шлака необходимо быть особенно внимательным к выпадению отколовшихся кусков шлака через шуровочный люк, а также падения больших кусков шлака в холодную воронку котла с последующим выбросом горячей воды и пара через гидрозатвор, а золы и топочных газов — через люк.
4.19. При расшлаковке летки котла с применением пики необходимо опасаться внезапного обрушения больших глыб шлака с резким ударом по рабочему концу пики и возможным выбиванием ее из рук работающего и травмированном его противоположным концом.
4.20. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обрыве пылеугольного факела разжигать его без использования растопочного факела и предварительной вентиляции топки и газоходов.
4.21. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заклинивать предохранительные клапаны работающих котлов или увеличивать нажатие на тарелки клапанов путем увеличения массы груза или каким-либо другим способом.
Грузы рычажных предохранительных клапанов должны быть застопорены и запломбированы так, чтобы исключалась возможность их самопроизвольного перемещения.
4.22. ЗАПРЕЩАЕТСЯ растопка котла без предварительной вентиляции топки и газоходов и при наличии горючего газа вверху топки.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ при растопке розжиг горелок, форсунок друг от друга, а также от раскаленной обмуровки или от шлака. Невыполнение этого требования может привести к взрыву, хлопку в топке, разрушению элементов котла и травмированию персонала или к ожогам. Розжиг котла производится после 10-минутной вентиляции топки и газоходов, взятия анализа вверху топки и с использованием запальных устройств. При погасании факела в топке розжиг разрешается только после 10-минутной вентиляции и проведения анализа пробы воздуха, взятого вверху котла.
4.23. ЗАПРЕЩАЕТСЯ посещение газоопасных помещений без предварительного производства анализов воздуха в нем. Содержание кислорода в пробе должно быть не менее 20% по объему. При меньшем содержании кислорода возможно удушье персонала и создание взрывоопасной концентрации газа. Наличие газа должно определяться с помощью газоанализатора взрывозащищенного исполнения.
При обнаружении загазованности помещения входить в него можно только после вентиляции и повторной проверки в нем на отсутствие газа. Если в результате вентиляции удалить газ не удается, то входить и работать в газоопасном помещении допускается только с использованием газоспасательных средств (шланговые противогазы, спасательные пояса, веревки). При этом два человека должны находиться вне помещения и следить за состоянием работающего и воздухозаборным патрубком противогаза.
4.24. ЗАПРЕЩАЕТСЯ отыскание мест утечек горючего газа открытым огнем. Это может привести к взрыву в местах скопления газа. Отыскание мест утечек газа производится с помощью течеискателя или мыльной эмульсии.
4.25. При проведении газоопасных работ и в первую очередь установки (снятие) заглушек на газопроводе машинист-обходчик должен обращать внимание на то, чтобы работы велись по наряду при непосредственном руководстве инженерно-техническим работником.
4.26. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45°С и выше. При температуре воды ниже 45°С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.27. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки.
4.28. При необходимости осмотра трассы мазутопроводов снаружи машинист-обходчик должен:
идти по дорожкам, специально предназначенным для пешеходного движения, придерживаясь при этом правой стороны (на дорогах, где нет пешеходных дорожек, необходимо идти по левой стороне навстречу движущемуся транспорту и при подходе автомашин сходить на обочину);
быть внимательным к сигналам движущегося транспорта и соблюдать требования дорожных и сигнальных знаков;
не перебегать дорогу впереди движущегося транспорта;
не находиться на путях;
не подлезать под вагонами;
переходить железнодорожные пути только под прямым углом, не вставая на рельсы, предварительно убедившись в отсутствии с обеих сторон движущихся вагонов или локомотивов, не перебегая путь перед близко идущим подвижным составом. Стоящие на пути вагоны обходить на расстоянии не менее 5 м и под прямым углом, проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 5 м;
руководствоваться сигналами звуковой и световой сигнализаций при переходе путей надвига груженых вагонов в районе вагоноопрокидывателей;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведется работа на высоте или перемещается груз;
не заходить за ограждение опасной зоны.
4.29. При открытии и закрытии арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации арматуры.
При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.30. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подтяжку фланцевых соединений производить при избыточном давлении выше 0,5 МПа (5 кгс/см2). При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков машинист-обходчик располагается с противоположной стороны от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы. Затяжку болтов следует производить с диаметрально противоположных сторон.
4.31. При подготовке рабочего места для производства ремонтных и наладочных работ, а также при допуске к работам по нарядам и распоряжениям должны быть выполнены технические и организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист-обходчик должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев для передачи смены сменщику);
убирать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о готовности сдать смену вышестоящему дежурному персоналу и по получении разрешения оформить оперативную документацию.



Российское акционерное общество "ЕЭС России"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ
МАШИНИСТА-ОБХОДЧИКА ПО ЗОЛОУДАЛЕНИЮ

РД 34.03.237-93

УДК 658.382.3:621.182.94

Срок действия установлен
с 26.01.93 г.


СОСТАВЛЕНО АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

ИСПОЛНИТЕЛИ В. И. Куну (Вологдаэнерго), М. В. Сапожников, Т. В. Чурсинова, В. Г. Тимашов (ОРГРЭС)

СОГЛАСОВАНО с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

УТВЕРЖДЕНО Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И. А. Новожилов


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста-обходчика по золоудалению.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом условий труда работающего.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия, к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста-обходчика могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; повышенная и пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение факела топки котла, повышенный уровень шума на рабочем месте.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При повышенном тепловом излучении необходимо работать в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках и брезентовых рукавицах.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Машинист-обходчик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту-обходчику бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой (на 12 мес.);
сапоги резиновые (на 12 мес.);
рукавицы брезентовые (на 2 мес.);
шлем защитный хлопчатобумажный на утепляющей прокладке (срок носки установлен по климатическим поясам);
очки защитные (до износа).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист-обходчик должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды и подворачивать голенища сапог;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, площадок, лестниц и их ограждений, закрытие крышек колодцев;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
доложить о нарушениях требований охраны труда вышестоящему дежурному персоналу.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.


4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1 Обходы и осмотры оборудования, а также выполнение текущих работ машинист-обходчик должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования, спуск золы и другие операции, создающие опасность для осмотра;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист-обходчик должен вызвать дежурного электрика, а до его прихода следует пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости вблизи фланцевых соединений и арматуры трубопроводов, предохранительных и взрывных клапанов, люков, лазов.
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5. При открывании крышки канала необходимо устанавливать ее в устойчивое положение, избегая падение крышки и травмирования ею кистей рук или ступней ног.
4.6. На котлах с устройством периодического удаления шлака и золы из топки необходимо перед спуском золы и шлака убедиться, что обдувка котла, пуск и останов мельничной системы не производятся.
4.7. Перед каждым открыванием наружных люков и затворов шлаковых и зольных бункеров при периодическом удалении шлака и золы следует предупреждать машиниста котла о предстоящем их спуске и о необходимости увеличения разрежения в топке котла и получать от него разрешение на эту работу, а также на заливку водой шлака и золы. Спуск золы и шлака должен производиться при нормальной работе котла.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ открывать затворы для спуска шлака и золы при: неустановившемся топочном процессе; обрыве факела; наличии избыточного давления в топке и сильной сепарации пыли при выходе из горелки.
Для безопасности спуска шлака и золы следует в первую очередь восстановить нормальный режим топки, тщательно произвести заливку шлака и золы водой, после чего осторожно открывать затворы.
4.9. При спуске золы и шлака из топки котла и газоходов следует находиться в стороне от люка.
4.10. Открывать затворы у шлаковых и зольных бункеров следует только дистанционно из безопасного места. При этом вблизи затворов не должны находиться люди. Открывать затворы следует плавно. Спуск шлака и золы необходимо производить лишь из одного бункера котла.
4.11. При вагонеточном золоудалении открывать золовые и шлаковые затворы следует медленно и только после смачивания водой шлака, золы и отложений несгоревших частиц топлива (пыль и золоунос).
4.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться против открытых смотровых люков во время спуска золы или шлака, а также находиться вблизи шлаковой ванны во время сбивания свисающих глыб шлака.
4.13. При смачивании шлака и спуске его из комодов в каналы гидрозолоудаления дверцы смотровых люков должны быть закрыты. Смотровые и шуровочные люки должны открываться только для осмотра и сбивания свисающих глыб шлака. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить смыв шлака с применением шланга через смотровой люк.
4.14. Сбивание шлака должно производиться только специальными пиками. На пике сбивания должен быть заваренный в трубу наконечник, чтобы исключить стекание шлака по трубе. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сбивать шлак открытой с двух концов трубой.
Хранить пики следует в горизонтальном положении.
4.15. При выполнении шуровочных работ или при осмотре машинист-обходчик не должен стоять против открытых смотровых и шуровочных люков. Данное требование относится также к осмотрам шлаковой ванны. Шуровочные работы и осмотры следует производить в защитных очках, защитном шлеме с пелериной и рукавицах, из-за возможного выпадения кусочков шлака и выброса золы и горячих топочных газов через открытый люк. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подворачивать края защитного шлема.
При открывании люков на себя и закрывании машинист-обходчик должен стоять в стороне от них и быть в защитном шлеме с пелериной, очками и рукавицах. Открывать люки следует только после разрешения машиниста котла.
4.16. При сбивании шлака следует стоять в стороне от люка, держа пику на отлете. При работе упираться в пику ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Перед началом работ по очистке и расшлаковке котла необходимо предварительно залить шлак водой.
4.17. При сбивании шлака необходимо быть особенно внимательным к выпадению отколовшихся кусков шлака через шуровочный люк, а также падения больших кусков шлака в холодную воронку котла с последующим выбросом горячей воды и пара через гидрозатвор, а золы и топочных газов — через люк.
4.20. При расшлаковке летки котла с применением пики необходимо опасаться внезапного обрушения больших глыб шлака с резким ударом по рабочему концу пики и возможным выбиванием ее из рук работающего и травмированием его противоположным концом.
4.21. Очистку и смыв шлака из комода следует производить при установившемся топочном режиме, увеличенном разрежении в топке и газоходах котла. При выбивании пламени, газов и золы из смотровых люков выполнять эту работу ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.22. Глыбы шлака, застрявшие или образовавшиеся в ванне, или зависшие над шлаковым транспортером, следует разбивать пиками через открытую часть ванны или люки. При этом транспортер должен быть остановлен.
При очистке через люки горячая вода должна быть сдренирована.
Перед очисткой ванны должны быть приняты меры по снижению или прекращению выхода шлака из котла. Заходить в ванну сверху или через люк ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Расчистку шлакодробилок от завалов следует производить при остановленных транспортерах и дробилках. Температура воды в шлаковых ваннах не должна превышать 70°С.
4.23. При обслуживании смывных сопл необходимо следить за плотностью соединительной муфты, не допуская через нее протечек воды.
Прочищать и снимать насадки смывных и побудительных сопл при напорах воды более 20 м разрешается только после их отключения. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить чистку и правку сопл без защитных очков.
4.24. При осмотре и чистке каналов гидрозолоудаления в местах с недостаточной освещенностью следует пользоваться переносными ручными светильниками напряжением не более 12 В и электрическими фонарями.
4.25. При необходимости шуровки забитых золой золоспускных аппаратов машинист-обходчик должен стоять в стороне от открытого люка. При спуске золы люк должен быть закрыт.
4.26. ЗАПРЕЩАЕТСЯ машинисту-обходчику при расшлаковке шлакоудаляющих установок котлов и устранении золовых затворов в золоспускных трактах сухих золоуловителей:
заходить внутрь ванн и бункеров;
работать при снятых перекрытиях каналов;
находиться под открытыми люками;
становиться на горячий шлак и скопления золы;
работать на золоспусках без респираторов;
сбивать шлак, находясь на площадках, не имеющих достаточного освещения;
спускаться в канал ГЗУ для его чистки без принятия соответствующих мер безопасности.
При выполнении этих работ брюки должны быть надеты поверх сапог (навыпуск), а рукава куртки завязаны поверх рукавиц.
4.27. Заторы в золовых бункерах, золовых течках и мигалках устраняются обстукиванием и шуровкой через люки. Забившиеся золосмывные аппараты следует промывать брандсбойтами со стороны открытой части гидрозатвора. При ликвидации заторов в золоспусках необходимо опасаться выбросов из люков и гидрозатворов горячей золы и ее контакта с водой. При обстукивании золосмывных аппаратов люки должны быть закрыты на запорные устройства.
Обнаруженные забитые сопла в каналах или золосмывных аппаратах следует отключить, снять и прочистить.
4.28. Заторы в каналах следует расчищать пиками или размывать брандсбойтами. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сбрасывать в каналы гидрозолоудаления посторонние предметы.
4.29. Шлак и золу, накопившиеся на полу, следует смывать брандсбойтами (перед подачей воды их необходимо закрепить) в каналы ГЗУ через решетки или вывозить из зольного помещения. При этом не следует наступать на горячую золу и шлак. Крупные глыбы шлака перед смывом в каналы необходимо разбивать вручную или сбрасывать в дробилки. Неостывшие глыбы шлака перед дроблением нужно орошать водой в течение 15-20 мин.
4.30. При открытии и закрытии арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации арматуры.
При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.31. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подтяжку фланцевых соединений производить при избыточном давлении более 0,5 МПа (5 кгс/см2). При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков машинист-обходчик располагается с противоположной стороны от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы. Затяжку болтов следует производить с диаметрально противоположных сторон.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист-обходчик должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



Российское акционерное общество "ЕЭС России"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА ЭНЕРГОБЛОКА

РД 34.03.241-93

УДК 658.383.3: [621.165 + 621.18] - 182.7

Срок действия установлен
с 26.01.93г.


СОСТАВЛЕНО АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

ИСПОЛНИТЕЛИ Н.Н. Кудашова (Ленэнерго), В.П. Саянин (Рязаньэнерго), Н.В. Макаров (Мосэнерго), М.В. Сапожников, Т.В. Чурсинова, В.Г. Тимашов (ОРГРЭС)

СОГЛАСОВАНО с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

УТВЕРЖДЕНО Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И.А. Новожилов


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста энергоблока.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий производства.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста энергоблока могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная и пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение (при обслуживании летки котла), повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте, токсические вещества (в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами).
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При работе в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами необходимо работы производить в специальной, предназначенной для этого одежде и после работы тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
При повышенном тепловом излучении необходимо работать в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках и брезентовых рукавицах.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Машинист энергоблока должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту энергоблока бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес.);
рукавицы комбинированные (на 1 мес.);
очки защитные (до износа).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства старшему машинисту энергоблока бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист энергоблока должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, площадок, лестниц и их ограждений, наличие нумераций и надписей на оборудовании и арматуре;
проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты, инструмента и приспособлений и соответствие их по сроку годности, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
проверить в зоне обслуживания отсутствие постороннего персонала (без сопровождающих лиц) и лишних предметов, загромождающих проходы и проезды, разлитого жидкого топлива и масла, свищей, выбросов топлива, горячей воды, пара, золы, шлака;
проверить достаточность освещения рабочей зоны и на обслуживаемом оборудовании (отсутствие перегоревших ламп);
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и получить разрешение на приемку смены.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работам, а также выполнение текущих работ машинист энергоблока должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
Во время осмотра топки через лючки машинист энергоблока должен надеть защитный шлем с пелериной, защитные очки и рукавицы.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования, обдувку, спуск золы и другие операции, создающие опасность для осмотра;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист энергоблока вызывает дежурного электрика, а до его прихода следует пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений; трубопроводов, находящихся под давлением;
открывать люки и лазы на котле.
4.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45°С и выше. При температуре воды ниже 45°С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки.
4.5. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.6. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.7. Перед производством опрессовки оборудования необходимо убедиться в наличии и исправности всех контрольно-измерительных приборов, установленных на агрегате и произвести расстановку обслуживающего персонала для своевременного предотвращения повышения давления сверх установленного предела.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ включать в работу и эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения, блокировок, защит и сигнализации.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проведение переключений одновременно в двух и более независимых тепловых схемах энергоблока. Переключение в тепловых схемах энергоблока производится не менее чем двумя лицами по программе, в которой изложена технологическая очередность операций.
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ обогревать открытым огнем замерзшие трубопроводы горючих, взрывоопасных и вредных веществ, а также их арматуру. При нарушении плотности трубопроводов может произойти выброс и воспламенение этих веществ, что приведет к ожогам и отравлению персонала. Отогревать эти трубопроводы необходимо паром или горячей водой. Применение источника тепла с открытым огнем разрешается только для отогрева арматуры и трубопроводов воды, пара и пульпопроводов, расположенных вне пожароопасных помещений.
4.11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить пуск, опробование и опрессовку оборудования до завершения полностью ремонтных работ, закрытия и сдачи наряда и удалений ремонтного и постороннего персонала с оборудования, уборки рабочего места, установки всех постоянных ограждений на свое место, проверки наличия и исправность всех контрольно-измерительных приборов.
4.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ зажигать топливо в топках при открытых лазах и гляделках. Смотровые лючки для постоянного наблюдения за факелом должны быть закрыты стеклом.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла сжатым воздухом открывать воздушный вентиль до ввода трубы в топку и удалять трубу из топки до закрытия вентиля.
Открывать лючки следует на себя, стоя в стороне от них, надев защитные очки и рукавицы.
4.14. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла пароводяной смесью открывать лючки и гляделки на обдуваемой стороне топки.
4.15. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обрыве пылеугольного факела разжигать его без использования растопочного факела и предварительной вентиляции топки и газоходов.
4.16. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заклинивать предохранительные клапаны работающих котлов или увеличивать нажатие на тарелки клапанов путем увеличения массы груза или каким-либо другим способом.
Грузы рычажных предохранительных клапанов должны быть застопорены и запломбированы так, чтобы исключалась возможность их самопроизвольного перемещения.
4.17. При продувке нижних точек котлов сначала следует открывать полностью первый по ходу продуваемой среды вентиль, затем постепенно второй. По окончании продувки надо сначала закрыть второй по ходу вентиль, затем первый.
4.18. ЗАПРЕЩАЕТСЯ растопка котла без предварительной вентиляции топки и газоходов и при наличии горючего газа вверху топки.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ при растопке розжиг горелок, форсунок друг от друга, а также от раскаленной обмуровки или от шлака. Невыполнение этого требования может привести к взрыву, хлопку в топке, разрушению элементов котла и травмированию персонала или к ожогам. Розжиг котла производится после вентиляции топки и газоходов, взятия анализа вверху топки и с использованием запальных устройств. При погасании факела в топке розжиг разрешается только после вентиляции и повторного анализа воздуха.
4.19. Проверка автомата безопасности увеличением частоты вращения ротора должна производиться по программе испытаний, утвержденной главным инженером электростанции.
До испытания автомата безопасности должен быть проведен инструктаж персонала, участвующего в испытаниях, с записью об этом в журнале инструктажей.
4.20. ЗАПРЕЩАЕТСЯ пуск турбины при дефектах в системе регулирования и парораспределения.
4.21. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить работы, связанные с заменой и ремонтом арматуры на маслопроводах и с разборкой деталей регулирования (за исключением замены манометров), при работающей турбине или работающем масляном насосе.
4.22. Открывать и закрывать задвижки и вентили необходимо специальными приспособлениями. Применять для этого рычаги (ломы, трубы и другие предметы) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.23. При опробовании и прогреве трубопроводов пара и воды после ремонта подтяжку болтов фланцевых соединений следует производить при избыточном давлении не более 0,5 МПа (5 кгс/см2),
Сальники стальных компенсаторов следует подтягивать при давлении не более 1,2 МПа (12 кгс/см2) осторожно, чтобы не сорвать болты.
4.24. Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,02 МПа (0,2 кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопровода.
4.25. ЗАПРЕЩАЕТСЯ посещение газоопасных помещений без предварительного проведения анализа воздуха в них. Содержание кислорода в пробе должно быть не менее 20% по объему. Наличие газа должно определяться с помощью газоанализатора взрывозащищенного исполнения.
При обнаружении загазованности помещения входить в него можно только после вентиляции и повторной проверки в нем на отсутствие газа. Если в результате вентиляции удалить газ не удается, то входить и работать в газоопасном помещении допускается только с использованием газоспасательных средств (шланговые противогазы, спасательные пояса, веревки). При этом два человека должны находиться вне помещения и следить за состоянием работающего и воздухозаборным патрубком противогаза.
4.26. ЗАПРЕЩАЕТСЯ отыскание мест утечек горючего газа открытом огнем. Это может привести к взрыву в местах скопления газа. Отыскание мест утечек газа производится с помощью течеискателя или мыльной эмульсии.
4.27. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в резервуары, каналы, колодцы и работа в них без предварительной вентиляции и анализа воздуха на наличие вредных веществ.
4.28. При необходимости осмотра трассы мазутопроводов снаружи машинист энергоблока должен:
идти по дорожкам, специально предназначенным для пешеходного движения, придерживаясь при этом правой стороны (на дорогах, где нет пешеходных дорожек, необходимо идти по левой стороне навстречу движущемуся транспорту и при подходе автомашин сходить на обочину);
быть внимательным к сигналам движущегося транспорта и соблюдать требования дорожных и сигнальных знаков;
не перебегать дорогу впереди движущегося транспорта;
не находиться на путях;
не подлезать под вагонами;
переходить железнодорожные пути только под прямым углом, не вставая на рельсы, предварительно убедившись в отсутствии с обеих сторон движущихся вагонов или локомотивов, не перебегая путь перед близко идущим подвижным составом. Стоящие на пути вагоны обходить на расстоянии не ближе 5 м и под прямым утлом, проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 5 м;
руководствоваться сигналами звуковой и световой сигнализаций при переходе путей надвига груженых вагонов в районе вагоноопрокидывателей;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведется работа на высоте или перемещается груз;
не заходить за ограждение опасной зоны.
4.29. При подготовке рабочего места для производства ремонтных и наладочных работ, а также при допуске к работам по нарядам и распоряжениям должны быть выполнены технические и организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.
4.30. При проведении ремонтных работ допуск бригады к работе и инструктаж должны проводиться допускающим только на рабочем месте. ЗАПРЕЩАЕТСЯ допуск на щитах управления.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист энергоблока должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работ, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику.
убирать рабочее место и скрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



Утверждено

Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано

ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция
по охране труда для машиниста
трелевочно-транспортной машины
(трелевка сортиментов)

ТОИ Р-15-007-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

Машинист обязан соблюдать общие требования безопасности, изложенные в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесосечных работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить от мастера или другого руководителя задание, на каком участке выполнять работу. Самовольный переезд на другие участки не разрешается.
2.2. Убедиться в исправности узлов машин и технологического оборудования. Проверке подлежат: крепление технологического оборудования, ограждение кабин, звуковой сигнал, приборы освещения, остекление, защитные устройства.
2.3. Все операции по регулированию технологического оборудования, техническому обслуживанию и ремонту выполнять при остановленном двигателе.
2.4. При заправке машин топливом и маслом необходимо пользоваться специальными приспособлениями, исключающими проливание ГСМ.
2.5. Перед запуском двигателя машинист должен убедиться в том, что рукоятки управления машиной и навесным технологическим оборудованием находятся в нейтральном положении, гидросистема отключена, на вращающихся деталях двигателя и трансмиссии нет посторонних предметов.
2.6. При осмотре и ремонте стрелы манипулятора, цилиндров, рукавов гидросистемы, а также других узлов и деталей, находящихся на высоте более 15 метров, следует пользоваться инвентарной лестницей или специальной эстакадой с прочным настилом.
2.7. После запуска двигателя машинист должен проверить все механизмы машины и технологического оборудования на холостом ходу. При обнаружении неисправностей и невозможности их устранения своими силами машинист обязан доложить об этом мастеру. Работать на неисправной или не прошедшей своевременного технического обслуживания машине не разрешается.
2.8. Перед началом движения машинист должен убедиться в отсутствии людей около машины и на пути ее движения, подать сигнал и только после этого начинать двигаться.
2.9. При движении машин на расстояние более 50 м технологическое оборудование должно быть приведено в транспортное положение.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. На машине при ее работе должен находиться один машинист. Присутствие посторонних лиц в кабине или других местах машины запрещается.
3.2. Проезд машин под воздушными линиями электропередач или связи, а также под подвесными канатными системами должен осуществляться с учетом габаритов по высоте.
3.3. Машинистам запрещается:
оставлять машину без наблюдения при работающем двигателе;
садиться и выходить из кабины на ходу или во время работы технологического оборудования;
стоять под поднятым технологическим оборудованием;
заезжать на уклоны, превышающие значения, указанные в технологической документации по эксплуатации конкретного типа машины;
залезать под машину для осмотра и ремонта, выполнять смазку и регулировку технологического оборудования при работающем двигателе;
курить в кабине при заправке машины и гидросистемы;
работать в промасленной и пропитанной горючими веществами одежде;
управлять гидрораспределителями не из кабины;
оставлять рабочий орган (стрелу, толкатель и др.) в неопущенном положении.
3.4. Выезд (вход) в опасную зону валки независимо от технологии и организации труда может разрешить только вальщик. Для этого с границы опасной зоны необходимо дать сигнал вальщику и въезжать или входить в нее только тогда, когда будет получен ответный разрешающий сигнал.
3.5. Машинист форвардера должен осуществлять движение машины на лесосеке по подготовленному волоку. Ширина волока между деревьями породы сосна должна быть при несплошных рубках 4 м, в сосново-осино-березовых насаждениях так же, как между отдельно стоящими деревьями этих пород, ширина волока должна быть 4,5 м. При сплошных рубках ширина волока применяется не менее 5 м. На косогорах ширина волока увеличивается на 2 м. Радиус поворота магистрального волока должен быть не менее 30 м, пасечного - не менее 10 м.
3.6. При работе машинист форвадера должен выполнять следующие условия безопасности:
развороты машин осуществлять, где нет препятствий (валуны убраны, пни должны иметь высоту, соответствующую техническим возможностям машины);
движение вниз по склону и преодоление препятствий выполнять на первой передаче;
переезжать через поваленные деревья или их части под прямым углом к ним, а через канавы и рвы - под углом 15°-20°;
не оставлять машину на склоне, а в случае вынужденной остановки затормозить, подложить под колеса упоры, технологическое оборудование опустить.
3.7. Машинисту форвардера не разрешается:
резко тормозить и поворачивать машину и технологическое оборудование;
работать в машине с открытой дверью и выбитыми стеклами.
3.8. Крутые спуски и подъемы необходимо преодолевать только на передачах рабочего диапазона. При этом нельзя глушить двигатель, выключать муфту сцепления, выполнять резкое торможение и повороты. При движении машины с грузом на спусках переключение передач запрещено.
3.9. При транспортировке сортиментов машинист должен следить за тем, чтобы никто не находился в опасной зоне вокруг формируемой пачки и в опасной 10-метровой зоне движущейся машины.
3.10. В местах укладки сортиментов в штабеля должны быть установлены знаки безопасности и предупреждающие надписи. Для каждого штабеля должно быть оборудовано подштабельное основание из бревен-подкладок.
3.11. Высота штабеля круглых лесоматериалов должна быть не более полуторной длины сортиментов. Отдельные бревна не должны выступать за его пределы более чем на 0,5 м. В конце плотных, плотнорядовых штабелей должны быть устройства, исключающие произвольное раскатывание бревен. При отсутствии таких устройств концы штабелей должны иметь угол, равный углу естественного раскатывания бревен (не более 35°).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При показаниях приборов, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить машину и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей. После охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты;
открыть крышку радиатора без резкого ее откручивания, добившись постепенного ослабления крышки, выпустить пар, а затем только снять крышку с горловины. При этом нужно работать только в рукавицах.
4.2. При заклинивании дверцы кабины необходимо воспользоваться выходом через открывающиеся окна, при невозможности воспользоваться ими разбить стекло и покинуть кабину.
4.3. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания машинист обязан выключить двигатель машины.
4.4. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся в кабине.
4.5. Отсоединение гидрорукавов высокого давления от цилиндра рабочих органов необходимо осуществлять после их раскрытия или опускания.
4.6. Работа трелевочных машин должна быть прекращена во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане, в темное время суток, если освещенность рабочих зон менее установленной нормами искусственного освещения, и при ветре со скоростью более 11 м/с.
4.7. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.8. Машинист должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста, трактора и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину, при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку, при обморожениях пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.9. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Машинист обязан:
поставить машину на стоянку;
привести технологическое оборудование в транспортное положение;
рукоятки управления трактором и технологическим оборудованием привести в нейтральное положение;
выключить гидронасосы, остановить двигатель, отключить аккумулятор, закрыть дверь кабины на замок;
отчистить машину от грязи и сучьев;
при стоянке в холодное время слить воду из радиатора и системы охлаждения двигателя.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА ТОПЛИВОПОДАЧИ

РД 34.03.269-93

УДК 658.382.3:621.311.22

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители П.В. ЛЮБАЙКИН (Челябэнерго), Л.К. ЗАХАРОВ (Барнаулэнерго), Н.Б. ЖДАНОВА (Омскэнерго), Б.И. АСТАХОВ (Днепроэнерго), Б.Ф. ЮРЧЕНКО (Винницаэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста топливоподачи.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случаи пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) —М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязаны проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста топливоподачи могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся механизмы; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная загазованность на бункерной галерее; падение случайных предметов; опасность поражения электрическим током, пониженная температура воздуха рабочей зоны.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
При работе возле вращающихся и движущихся частей или механизмов необходимо находиться на безопасном расстоянии в спецодежде, застегнутой на все пуговицы и не имеющей развевающихся частей.
Для защиты от поражения электрическим током в необходимых случаях использовать электрозащитные средства (резиновый коврик, резиновые перчатки), следить за исправностью электрооборудования и заземлений. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить самостоятельно ремонт электрооборудования и открывать электрические шкафы, сборки панели.
2.15. Машинист топливоподачи должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту топливоподачи бесплатно должны выдаваться согласно отраслевых норм следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес.);
ботинки кожаные (на 24 мес.);
рукавицы брезентовые (на 1 мес.).
На наружных работах зимой дополнительно должна выдаваться хлопчатобумажная куртка на утепляющей прокладке (по поясам).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства машинисту топливоподачи бесплатно временно должна выдаваться дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.
2.17. При следовании к рабочему месту по территории машинист топливоподачи должен:
идти по дорожкам, специально предназначенным для пешеходного движения, придерживаясь при этом правой стороны (на дорогах, где нет пешеходных дорожек, необходимо идти по левой стороне навстречу движущемуся транспорту и при подходе автомашин отойти на обочину);
быть внимателен к сигналам движущегося транспорта и соблюдать требования дорожных и сигнальных знаков;
не перебегать дорогу впереди движущегося транспорта;
не находиться на путях;
не подлезать под вагонами;
переходить железнодорожные пути только под прямым углом, не вставая на рельсы, предварительно убедившись в отсутствии с обеих сторон движущихся вагонов или локомотивов, не перебегая путь перед близко идущим подвижным составом. Стоящие на пути вагоны обходить на расстоянии не менее 5 м и под прямым углом, проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 5 м;
руководствоваться сигналами звуковой и световой сигнализаций при переходе путей надвига груженых вагонов в районе вагоноопрокидывателей;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведется работа на высоте или перемещается груз;
не заходить за ограждение опасной зоны.
2.18. ЗАПРЕЩАЕТСЯ складирование в помещениях топливоподачи бензина, керосина, спирта, масел и других легковоспламеняющихся материалов.
Смазочные масла допускается хранить вблизи рабочих мест в специальных металлических бачках, ящиках (шкафах) и масленках, в количестве, не превышающем сменную потребность.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист топливоподачи должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под защитную каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Брюки следует надевать поверх сапог или валенок.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды и подворачивать голенища сапог или валенок;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
убедиться в исправности приборов, средств связи, блокировочных и сигнализирующих устройств, кнопок аварийной остановки конвейера, предохранительных приспособлений, а также в надежности крепления ограждений вращающихся частей механизмов, перил, площадок, настилов;
выяснить, какие работы выполняются по нарядам и распоряжениям в зоне обслуживания оборудования;
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и нарушениях техники безопасности, получить разрешение на приемку смены.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работе, а также выполнение текущих работ машинист топливоподачи должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. Машинист топливоподачи должен осуществлять обходы оборудования согласно маршруту и графику с целью наблюдения и технического обслуживания закрепленного оборудования.
4.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во избежание травм перелезать через работающие конвейеры, передавать через них различные предметы, а также подлезать под них или проходить под ними в неогражденных и не предназначенных для прохода местах. Переходить через конвейеры следует только по переходным мостикам.
4.4. При хождении по наклонным эстакадам и лестницам следует не торопиться, не наступать на скопление воды, грязи, масел. При спуске по лестнице, имеющим большой угол наклона, спускаться лицом к ступеням.
4.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ в процессе работы:
производить пуск механизмов при отсутствии или неисправном состоянии ограждающих устройств;
чистить, обтирать и смазывать вращающиеся части механизмов во время их работы, просовывать руки за ограждения;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп необходимо вызвать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт, а также ходить по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
снимать защитные ограждения с муфт и валов, с вращающихся механизмов;
производить уборку вблизи механизмов без защитных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями;
складывать инструмент, а также различные предметы над конвейерами;
открывать дверцы электрических шкафов, сборок и щитков, осматривать электрооборудование, касаться к оголенным или неизолированным проводам.
4.6. При заливании водой ключей управления оперировать ими необходимо в диэлектрических перчатках.
4.7. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения, блокировок, защит, сигнализации.
При возникновении отклонений в работе оборудования от нормального режима должны быть приняты меры по его предотвращению (отключение неисправного оборудования, разгрузка и т.д.).
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подача топлива с очагами горения на ленточные конвейеры топливоподачи, а также в бункера сырого топлива главного корпуса.
4.10. При подаче топлива должны работать все средства обеспыливания, находящиеся на тракте топливоподачи. Пуск и останов установок обеспыливания должны быть сблокированы с пуском и остановом конвейера.
4.11. Сметать или тушить тлеющий очаг в помещении или внутри оборудования струей воды, огнетушителем, либо другим способом, могущим вызвать взвихривание пыли, воспрещается.
Открытый тлеющий очаг следует гасить песком или распыленной водой.
4.12. При обнаружении очагов тления и горения в бункерах сырого, топлива и пыли должны быть немедленно прекращены все работы вблизи бункеров (на бункерной галерее) и персонал не участвующий в тушении очагов горения, удален в безопасное место.
4.13. Перед каждым пуском механизмов топливоподачи должен быть подан продолжительный сигнал и объявлено по радио о пуске конкретного механизма или оборудования. Сигнал должен быть слышен во всех местах тракта топливоподачи, где может находиться персонал.
4.14. Перед ремонтом, чисткой, смазкой и устранением проскальзывания ленты, конвейер должен быть остановлен, электрическая схема разобрана (отключены разъединители, сняты предохранители), а на ключах управления вывешены знаки безопасности "Не включать ¾ работают люди".
4.15. Проталкивание застрявшего топлива в течках или бункере следует производить механизированным способом или вручную специальными пиками.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ спускаться в течку или бункер для этих целей.
Пробивать топливо, застрявшее в течке, необходимо через шуровочные отверстия с площадок только после остановки расположенных над течкой ленточных конвейеров. При этом не следует стоять перед шуровочным отверстием.
4.16. ЗАПРЕЩАЕТСЯ на работающем оборудовании открывать смотровые люки и лазы дробилок и узлов пересыпок, а также без необходимости находиться против смотровых люков и дверей во время работы дробилок.
4.17. Очистку роликов, барабанов, приводных и натяжных станций от угля, уборку угля из-под лент конвейера и барабанов производить на остановленном оборудовании с помощью инструмента (лопаты, скребка, шуровок), стоя снаружи ограждения.
4.18. Очищать подвесные сепараторы следует только в рукавицах, остановленном конвейере и снятом напряжении с электродвигателя конвейера.
4.19. При обнаружении неисправности оборудования, угрожающему здоровью людей, необходимо принять меры для немедленного останова оборудования, о чем поставить в известность вышестоящий дежурный персонал.
4.20. Уборка помещений топливоподачи должна быть механизирована и выполняться смывом водой или с применением пылесосов по утвержденному графику.
Убирать помещения тракта топливоподачи под конвейерами, натяжными и приводными станциями вручную (заборными пневмошлангами и метлами) следует при остановленных конвейерах, на ключах управления должны быть вывешены знаки безопасности "Не включать — работают люди".
4.21. ЗАПРЕЩАЕТСЯ очищать движущуюся ленту от налипшего топлива вручную.
4.22. Гидроуборка должна производиться без останова конвейера. Персонал, находящийся в убираемом помещении, должен быть предупрежден о начале гидроуборки.
4.23. В помещениях топливоподачи во избежание взрывов и пожаров накопившейся пыли машинист топливоподачи обязан поддерживать чистоту, периодически убирать пыль со всех частей оборудования, строительных конструкций и трубопроводов, очищать аспирационные установки от накопившейся в циклонах пыли. Особое внимание следует уделять предотвращению накопления пыли на горячих поверхностях оборудования. Уборка пыли на кабельных трассах должна производиться по разработанному графику с обеспечением специальных мер безопасности.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист топливоподачи должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.). При уборке ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить, оперативную документацию.



Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения
Российской Федерации
В.Т.СЕМЕНОВ
25 ноября 1999 г. N ЦП-711

Согласовано
Президиумом ЦК
Российского Профсоюза
железнодорожников
и транспортных строителей
Постановление
от 15 ноября 1999 г. N 13.36

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА СКРЕПЕРА

ТОИ Р-32-ЦП-711-99

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает основные требования по охране труда для машинистов скреперов, при выполнении работ на щебеночных заводах и карьерах Министерства путей сообщения Российской Федерации.
1.2. К самостоятельной работе в качестве машиниста скрепера допускаются лица, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, предварительное обучение по технике безопасности и правилам оказания первой помощи пострадавшим, обучение по профессии, сдавшие экзамены и получившие удостоверение на право управления скрепером.
1.3. Перед допуском к работе машинист скрепера должен получить вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и пройти стажировку (не менее пяти смен) под руководством опытного машиниста.
Периодически машинист скрепера должен проходить повторный инструктажи по охране труда (не реже одного раза в три месяца), внеплановые инструктажи и проверку знаний по безопасности труда (один раз в год).
1.4. Машинист скрепера должен проходить периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
1.5. Машинист скрепера обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, действующие на предприятии, дисциплину труда, своевременно и точно исполнять распоряжения администрации предприятия, соблюдать технологическую дисциплину, требования по безопасности труда.
1.6. Машинист должен работать только на закрепленном за ним скрепере. Запрещается приступать к работе на скрепере, закрепленном за другим машинистом, без разрешения начальника цеха или главного механика.
1.7. Машинист скрепера обязан соблюдать режим труда и отдыха, в соответствии с правилами внутреннего распорядка.
1.8. При работе на машиниста скрепера могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся машины, их рабочие органы и части, а также перемещаемые машинами материалы;
обрушивающиеся грунты и горные породы;
разрушающиеся конструкции машин;
повышенная загазованность, запыленность и влажность воздуха рабочей зоны;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенная или пониженная температура воздуха на рабочем месте;
повышенная подвижность воздуха;
повышенный уровень вибрации на рабочем месте;
повышенный уровень шума в рабочей зоне;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
физические и нервно-психические перегрузки.
1.9. Машинист скрепера должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный;
ботинки кожаные или сапоги резиновые;
рукавицы комбинированные;
каска.
Зимой дополнительно:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
валенки;
галоши на валенки.
1.10. Машинист скрепера должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
не курить и не пользоваться открытым огнем во время заправки скрепера горючим и при проверке системы питания двигателя; после заправки насухо обтереть бак с горючим;
не эксплуатировать скрепер при наличии течи в топливных и масляных системах;
не использовать открытый огонь и паяльные лампы для разогревания агрегатов и узлов, при запуске двигателя в холодное время года;
не разводить костры вблизи скрепера;
не хранить в кабине взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, промасленную ветошь;
обтирочные, смазочные материалы и инструмент хранить в закрытых металлических ящиках.
1.11. Машинист скрепера должен выезжать на работу на скрепере, укомплектованном аптечкой первой медицинской помощи и огнетушителем.
1.12. Машинист скрепера, заметив опасность, угрожающую людям или предприятию, обязан, наряду с принятием мер по ее устранению, сообщить об этом лицу, осуществляющему технический надзор, а также предупредить людей, которым угрожает опасность.
1.13. Машинист скрепера, находящийся вблизи места происшествия несчастного случая, должен оказать первую медицинскую помощь пострадавшему и сообщить об этом руководителю работ и, при необходимости, доставить пострадавшего в медицинское учреждение.
1.14. В случае заболевания или получения травмы машинист скрепера должен прекратить работу, сообщить об этом лично или через других лиц руководителю работ и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
1.15. Машинист скрепера должен соблюдать правила личной гигиены:
личную одежду и спецодежду хранить отдельно в шкафчиках гардеробной. Уносить спецодежду за пределы предприятия запрещается;
следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавая ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке;
принимать пищу следует только в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
1.16. Знание и выполнение машинистом скрепера требований настоящей Инструкции являются служебной обязанностью, а их нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы машинист скрепера обязан:

осмотреть и надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты установленного образца;
получить наряд на производство работ.
2.2. Перед выездом машинист скрепера должен ознакомиться с записями в бортовом журнале скрепера и произвести проверку:
двигателя, ходовой части, трансмиссии, рулевого механизма тормозов;
систем крепления рабочего органа и управления им;
ограждений доступных движущихся частей;
состояния шин и давления в них;
исправности осветительных приборов, световой и звуковой сигнализации;
отсутствия подтекания топлива, масла, охлаждающей жидкости;
наличия и исправности действия блокирующих устройств;
наличия табельного инструмента, огнетушителя, аптечки первой медицинской помощи;
заправки тягача (трактора) топливом, маслом, охлаждающей жидкостью.
Запустив двигатель, необходимо опробовать работу механизмов управления.
Результаты проверки должны быть записаны в бортовом журнале.
2.3. Выявленные при осмотре неисправности должны быть устранены машинистом.
При наличии сложных неисправностей или поломок, которые невозможно устранить своими силами, машинист обязан доложить об этом руководителю работ.
Запрещается работа на неисправных машинах.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Горные работы по проведению траншей, разработке уступов, отсыпке отвалов машинист скрепера должен вести в соответствии утвержденными главным инженером предприятия паспортами забоев (отвалов), определяющими допустимые размеры рабочих площадок, берм, углов откоса, высоту уступа, расстояние от горного и транспортного оборудования до бровок: уступа или отвала. Паспорта забоев (отвалов) должны находиться на скрепере.
Запрещается ведение горных работ без утвержденного паспорта забоя (отвала), а также с отступлениями от него.
3.2. Прицепной скрепер следует сцеплять с трактором при помощи сцепной серьги, которая должна быть надежно закреплена.
Подавать трактор задним ходом для сцепки со скрепером необходимо осторожно на минимальной скорости, а дышло скрепера следует поднять на деревянных подкладках на высоту сцепного устройства трактора.
3.3. Перед началом движения скрепера машинист обязан убедиться в отсутствии людей и посторонних предметов в зоне движения, убедиться, что ковш скрепера находится в транспортном положении, и подать звуковой сигнал.
3.4. При движении скрепера к месту работ машинист скрепера обязан:
следить за тем, чтобы ковш был поднят в крайнее верхнее положение;
соблюдать Правила дорожного движения Российской Федерации, утвержденные Правительством Российской Федерации 23.10.93 N 1090;
не допускать проезда гусеничного трактора по дорогам с твердым покрытием. При пересечении таких дорог, под гусеницы трактора должны подкладываться доски толщиной не менее 30 мм;
не допускать поворот скрепера радиусом менее 15 м;
оградить машину флажками и знаком аварийной остановки, а в ночное время - сигнальными красными фонарями при вынужденной остановке на дороге.
3.5. Границы опасных зон вблизи рабочего органа скрепера определяются в пределах 5 м, если другие повышенные требования отсутствуют в техническом паспорте скрепера или инструкции завода-изготовителя.
3.6. При разработке, транспортировании, разгрузке, планировке и уплотнении грунта двумя и более самоходными или прицепными скреперами, идущими один за другим, расстояние между ними должно быть не менее 10 м.
3.7. При выполнении земляных работ машинист скрепера обязан:
начинать разработку грунта только после удаления пней, кустарника и крупных камней;
следить за состоянием откосов на участках, где возможны оползни и обрушение грунта;
производить резание грунта только на прямолинейном участке;
при обнаружении в разрабатываемом грунте труб, кабеля и других подземных коммуникаций немедленно поднять ковш, прекратить разработку грунта и известить о происшедшем руководителя работ;
обеспечивать одинаковую скорость скрепера с трактором-толкачем при наборе грунта;
отсыпать грунт в соответствии с сигналами регулировщика;
периодически проверять и удалять камни, застрявшие между шинами задних спаренных колес самоходного скрепера.
3.8. Передвижение и остановка скрепера в пределах призмы обрушения откосов запрещается.
3.9. При необходимости очистки ковша скрепера машинист обязан затормозить скрепер, опустить ковш, застраховать упором поднятую заслонку и использовать лопату с длинной ручкой или скребок.
3.10. Машинисту скрепера в процессе работы запрещается:
передавать управление машиной лицам, не указанным в наряде;
оставлять без присмотра машину с работающим двигателем;
перевозить людей в кабине тягача (трактора) и ковше скрепера;
выходить из кабины и входить в нее на ходу;
садиться на скрепер или становиться на его раму во время движения, производить разработку грунта при движении скрепера на подъем или под уклон с углом, превышающем угол, указанный в паспорте машины;
производить разгрузку скрепера при движении задним ходом под откос;
производить работы в дождливую погоду;
оставлять скрепер на спуске или подъеме; а при вынужденной остановке необходимо затормозить машину, опустить ковш и подложить колодки под все колеса;
поворачивать машину с заглубленным рабочим органом;
при использовании скрепера в качестве землевозной тележки, проезжать под ковшом экскаватора и находиться в кабине тягача (трактора) при загрузке ковша скрепера экскаватором:
перегружать ковш скрепера;
двигаться по дорогам с загруженным ковшом при неплотно закрытой
заслонке;
двигаться по косогору с поперечным уклоном более 6 - 7°;
переезжать через железнодорожные пути в не установленных местах и без разрешения;
наступать и наезжать на электрические провода и кабели, прикасаться к оборванным проводам и другим токоведущим конструкциям.
3.11. При выполнении взрывных работ скрепер должен быть удален на безопасное от места взрыва расстояние, а машинист скрепера должен покинуть кабину и укрыться в специальном укрытии или выйти за пределы опасной для людей зоны.
3.12. Машинист скрепера, заметив при работе на уступах наличие нависающих "козырьков", глыб, крупных валунов, а также нависей из снега и льда, должен приостановить работу, предупредить людей, работающих в опасной зоне, и сообщить об этом липу, осуществляющему технический надзор.
3.13. Машинист скрепера, работая в зонах возможных обвалов или провалов, вследствие наличия подземных выработок или карстов, должен отвести на время взрывания скрепер из забоя, находящегося вблизи зоны возможного обрушения. При обнаружении признаков сдвижения пород в бортах или почве карьера, машинист скрепера должен прекратить работу и доложить об этом лицу, осуществляющему технический надзор.
3.14. Запрещается использовать скрепер в ночное время при недостаточном освещении мест работы или при неисправности освещения на тягаче.
Запрещается транспортное передвижение скрепера в ночное время без фар освещения и задних световых сигналов, а также с включенной задней фарой (задняя фара должна включаться только при наборе или выгрузке грунта).
3.15. При появлении неисправности в работе тягача (трактора) или скрепера машинист обязан немедленно принять меры к ее устранению, В случае невозможности устранить неисправность, машинист должен приостановить работу и доложить руководителю работ.
3.16. Буксировку самоходного скрепера разрешается производить только при поднятом и закрепленном в транспортном положении ковше с помощью жесткого буксира, закрепленного за оба передних буксирных крюка.
3.17. Перед погрузкой скрепера на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер находится в устойчивом положении и заторможен. После погрузки следует опустить ковш и закрепить скрепер растяжками. Во время перевозки скрепера нахождение машиниста в кабине не допускается.
3.18. Техническое обслуживание или ремонт скрепера следует производить в соответствии с требованиями инструкции по его эксплуатации.
3.19. При выполнении технического обслуживания или ремонте скрепера не разрешается приступать к работе до остановки двигателя, снятия давления в гидросистеме, затормаживания машины стояночным тормозом, установки колодок под колеса и гусеницы и опускания ковша на землю или закрепления его в транспортном положении.
3.20. При техническом обслуживании или ремонте скрепера машинист обязан пользоваться только исправным инструментом, а при рубке металла необходимо надевать предохранительные очки.
3.21. При осмотре, ремонте, заправке и смазке машины в темное время суток следует пользоваться переносной электролампой напряжением 12 В, защищенной металлической сеткой, с хорошо изолированным проводом и ручкой.
Провод должен иметь на противоположном конце штепсельную вилку для включения только в низковольтную штепсельную розетку тягача.
3.22. Поднимать машину или отдельные агрегаты необходимо только исправными талями и домкратами. Не разрешается применять ваги и другие средства, не обеспечивающие устойчивость. Поднятые части машины нельзя оставлять на домкратах, а следует устанавливать на надежные опоры.
3.23. При пользовании домкратами следует устанавливать их на подкладки из прямоугольных деревянных брусьев или досок. Запрещается применять в качестве подкладок кирпичи, камни, полукруглые бруски, а также использовать домкраты меньшей грузоподъемности, чем масса поднимаемых деталей.
3.24. При демонтаже и монтаже агрегатов скрепера стреловым краном нельзя находиться под грузом или стрелой.
3.25. Запрещается находиться под поднятым ковшом скрепера, удерживаемым только штоками гидравлических цилиндров или канатами.
В случае необходимости выполнения работ под ковшом, последний должен быть установлен на специальных подставках или подвесках.
3.26. Запрещается находиться в ковше скрепера и выполнять работы при поднятой передней заслонке или выдвинутой вперед задней стенке. В случае необходимости выполнения таких работ следует надежно закрепить заслонку или заднюю стенку.
3.27. Агрегаты, узлы и колеса массой более 15 кг необходимо перемещать только с помощью подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации.
3.28. При разборке агрегатов скрепера для мойки деталей должны применяться негорючие составы, пасты, эмульсии.
3.29. Перед демонтажем гидравлической системы и системы смазки необходимо слить рабочую жидкость и масло в специальные емкости.
3.30. Рабочее место не должно быть загромождено ненужными материалами и инструментом.
Обтирочный материал и ветошь должны храниться в металлическом ящике.
3.31. При переноске вручную аккумуляторных батарей необходимо использовать носилки.
3.32. Запрещается подтягивать соединения, муфты на трубопроводах, находящихся под давлением жидкости, масла, топлива, воздуха.
3.33. При снятии пробки заливного отверстия радиатора охлаждающей жидкости горячего двигателя следует прикрыть ее плотной тканью или рукавицей. Доливать охлаждающую жидкость в радиатор следует при работающем на малых оборотах или остановленном двигателе.
Доливать охлаждающую жидкость в радиатор перегретого двигателя и наклоняться над заливным отверстием запрещается.
3.34. Заправку системы охлаждения антифризом необходимо производить при помощи специально предназначенной для этой цели посуды.
Переливать антифриз при помощи шланга путем засасывания ртом запрещается.
Заливать антифриз следует не до горловины радиатора, а с таким расчетом, чтобы во время работы двигателя антифриз не вытекал из-за нагрева и переполнения системы охлаждения.
Необходимо предохранять антифриз от попадания в него нефтепродуктов, так как во время работы двигателя они приводят к вспениванию антифриза.
После каждой операции с антифризом (получение, заправка) необходимо тщательно вымыть руки с мылом.
3.35. Для перекачки топлива при заправке и для продувки топливо проводов следует пользоваться насосом.
3.36. После технического обслуживания и ремонта, перед запуском двигателя необходимо убедиться в том, что все механизмы привода управления гидросистемой установлены в нейтральное (выключенное) положение.
Запрещается запуск и работа двигателя внутреннего сгорания в закрытых помещениях.
3.37. Демонтаж шин и диска колеса следует производить только после полного снятия давления в камере шины. Работу по перемонтажу шин следует производить на специально оборудованном месте, применяя только специальный инструмент, предназначенный для данного типа колеса, при наличии и использовании предохранительных приспособлений (шпильки, скобы и другие приспособления).
3.38. Накачку шин смонтированных колес следует производить только через залотник в специальном предохранительном приспособлении (клетка, пауки другие приспособления). По окончании накачки, шины необходимо проверить на стравливание воздуха через золотник.
3.39. При накачке шин необходимо следить за правильной посадкой запорного кольца, поправляя его только в начале накачки.
3.40. Накачку шин следует производить до давления, установленного правилами эксплуатации данного типа пневматических шин и в зависимости от места установки их на скрепере.
Перед накачкой шины необходимо убедиться в надежности крепления шланга на вентиле пневматической камеры, а во время накачки постоянно следить за давлением в колесе по манометру, установленному на шланге.
3.41. Подкачивать шину без перемонтажа можно только в случае, если давление воздуха в ней снизилось не более, чем на 40% от нормального и если есть уверенность в том, что уменьшение давления не нарушило правильность монтажа деталей колеса.
3.42. Подкачивать шину колеса, установленного на скрепере, следует только при вывешивании колеса на домкрате. Находиться у накачиваемого колеса со стороны запорного кольца запрещается.
После накачки шины установить на вентиле колпачок.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия машиниста скрепера при возникновении аварийных ситуаций
4.1.1. При работе на скрепере могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
столкновение с другим транспортным средством;
наезд на людей;
повреждение скрепером электрического кабеля;
опрокидывание скрепера при обрушении или оползании уступа в карьере (отвале);
загорание скрепера.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации машинист скрепера обязан прекратить работу, заглушить двигатель, включить тормоз, немедленно сообщить о случившемся своему непосредственному руководителю работ и далее принять меры по устранению возникшей аварийной ситуации.
4.1.3. При возникновении загорания необходимо немедленно приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения и, при необходимости, сообщить в пожарную охрану лично или через находящихся рядом людей.
4.1.4. При загорании скрепера следует применять только углекислотные, порошковые и аэрозольные огнетушители. При пользовании углекислотным огнетушителем запрещается браться рукой за раструб.
4.1.5. При воспламенении топлива (бензина) запрещается тушить огонь водой. В этом случае следует применять пенный огнетушитель, засыпать огонь землей или песком, прикрывать пламя брезентом или кошмой.
При тушении кошмой пламя покрывать так, чтобы огонь из-под нее не попал на тушащего человека.
При тушении пламени песком совок, лопату или другой инструмент не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
4.1.6. При пользовании огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты, аэрозоля) направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором соды.

4.2. Действия машиниста скрепера по оказанию первой медицинской помощи пострадавшему

4.2.1. Механические травмы
При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение. При венозном кровотечении из раны (кровь имеет темно-вишневую окраску, вытекает равномерной струей) достаточно наложить стерильную повязку с тугим бинтованием (давящая повязка) или хорошо притянуть ватно-марлевый тампон к ране с помощью липкого пластыря.
При остановке артериального кровотечения (изливающаяся кровь ярко-красного цвета, бьет сильной пульсирующей струей) вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают стандартный или импровизированный жгут. Под жгут обязательно подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения. Максимально допустимое время сдавления жгутом составляет 1,5 - 2 часа. При любом кровотечении поврежденной части тела придают возвышенное положение и обеспечивают покой.
При переломах ни в коем случае не следует пытаться составить отломки кости, устранить искривление конечности при закрытом переломе или вправить вышедшую наружу кость при открытом переломе. Необходимо обеспечить неподвижность поврежденных частей тела с помощью шины (стандартной или изготовленной из подручных средств) и бинта. При открытом переломе останавливают кровотечение, накладывают стерильную повязку, и только после этого приступают к иммобилизации.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения холодный компресс, затем давящую повязку.
При вывихах или других повреждениях суставов фиксируют конечность в положении, которое наиболее удобно для пострадавшего и причиняет ему меньшее беспокойство. Нельзя пытаться вправлять вывих и применять силу для изменения вынужденного положения конечности.

4.2.2. Термические ожоги
При ожоге кипятком, горячей пищей необходимо быстро снять пропитанную горячей жидкостью одежду. При этом не следует отрывать прилипшие к одежде участки кожи, а осторожно обрезать вокруг одежды ножницами, оставив прилипшие участки.
Горящую одежду нужно также попытаться снять или срочно потушить.
Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань. Из-за прекращения доступа воздуха пламя затухает. Ни в коем случае нельзя бежать в воспламенившейся одежде, сбивать пламя незащищенными руками. Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку. Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой, что помимо обезболивания дезинфицирует кожу.
Абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности, накладывать повязки с мазями, жирами, красящими веществами. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нежелательно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки. В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.
Для уменьшения болей пострадавшему дают обезболивающее средство (анальгин). При возможности напоить горячим чаем, кофе или щелочной минеральной водой. Можно также развести в 1 литре воды половину чайной ложки питьевой соды и 1 чайную ложку поваренной соли и давать пить.

4.2.3. Ожоги кислотами и щелочами
При химических ожогах следует в течение не менее 15 - 20 минут обмывать пораженный участок струей воды. После тщательного обмывания при ожоге кислотой на пораженную поверхность накладывают повязку, пропитанную 5% раствором питьевой соды, а при ожогах щелочами - слабым раствором лимонной, борной или уксусной кислоты.

4.2.4. Электротравмы
При поражении электрическим током необходимо немедленно прекратить действие электрического тока, на пострадавшего. Для этого отключают ток выключателем, поворотом рубильника, вывинчиванием пробок, обрывом провода. Если это невозможно, то сухой палкой или другим предметом, не проводящим электричество, отбрасывают провод. Нельзя прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
После этого тщательно обследуют пострадавшего. Местные повреждения закрывают стерильной повязкой.
При легких поражениях, сопровождающихся обмороком, головокружением, головной болью, болью в области сердца, кратковременной потерей создания, создают покой и принимают меры к доставке в лечебное учреждение.
При оказании первой медицинской помощи пострадавшему важно дать болеутоляющие (анальгин, седалгин), успокаивающие (настойка валерианы) и сердечные (валокордин, капли Зеленина) средства.
При тяжелых поражениях, сопровождающихся остановкой дыхания и состоянием "мнимой смерти" (бледная кожа, зрачки широкие, не реагирующие на свет, дыхание и пульс отсутствуют, признаки жизни устанавливаются лишь тщательным выслушиванием тонов сердца) единственно действенной мерой помощи является немедленное проведение искусственного дыхания, иногда в течение нескольких часов подряд. Если остановки сердца не произошло, правильно проведенное искусственное дыхание быстро приводит к улучшению состояния. Кожные покровы приобретают естественную окраску, появляется пульс. Наиболее эффективно искусственное дыхание методом рот в рот (16 - 20 вдохов в минуту).
После того как пострадавший приходит в сознание, его следует напоить водой, чаем, кофе (но не алкогольными напитками) и тепло укрыть.
При остановке сердца производят одновременно с искусственным дыханием наружный массаж сердца с частотой 60 - 70 в минуту. Об эффективности массажа судят по появлению пульса на сонных артериях.
При сочетании искусственного дыхания и непрямого массажа сердца на каждое вдувание воздуха в легкие пострадавшего делают 5 - 6 надавливаний на область сердца, в основном в период выдоха. Искусственное дыхание и массаж сердца делают до их самостоятельного восстановления, либо до появления явных признаков смерти.
Транспортируют пострадавшего в лечебное учреждение в положении лежа.

4.2.5. Отравления
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После напоить молоком и дать выпить 1 - 2 таблетки активированного угля.
При отравлениях кислотами необходимо тщательно промыть желудок водой и дать пострадавшему обволакивающие средства: молоко, сырые яйца.
При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.
При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и массажу сердца.
Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.
При случайном заглатывании антифриза пострадавший должен быть немедленно доставлен в лечебное учреждение.

4.2.6. Травмы глаз
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10 - 15 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не рекомендуется. Глаза закрывают стерильной повязкой и пострадавшего направляют в медицинское учреждение.

4.2.7. Инфекционные заболевания
В целях профилактики острых кишечных инфекций необходимо соблюдать:
правила личной гигиены, мыть руки с мылом перед приемом пищи и после каждого посещения туалета;
условия и сроки хранения готовой пищи, а также других продуктов питания.
При появлении признаков инфекционного заболевания немедленно обратиться к врачу и ни в коем случае не выходить на работу, чтобы не явиться источником инфекции для окружающих.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. По окончании работы машинист скрепера обязан:
очистить ковш скрепера;
поставить машин на стоянку;
рычаг переключения передач поставить в нейтральное положение и
включить стояночный тормоз;
опустить ковш скрепера на землю;
заглушить двигатель;
очистить машину от пыли и грязи;
закрыть кабину на замок;
снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и убрать в шкаф гардеробной;
вымыть руки, лицо и загрязненные части тела водой с мылом или принять душ.
Загрязненную и неисправную спецодежду, при необходимости машинист скрепера должен сдать в стирку химчистку или ремонт.
5.2. Для очистки кожи от производственных загрязнений по окончании рабочего дня необходимо применять защитно-отмывочные пасты и мази, сочетающие свойства защитных и моющих средств.
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.
5.3. В зимнее время необходимо слить воду из системы охлаждения. При открывании пробки системы охлаждения двигателя принять меры предосторожности от возможного выброса горячей воды. Пробку необходимо открывать в рукавицах или положить на пробку предварительно плотную ткань во избежание ожогов рук и лица.
5.4. По окончании обслуживания или ремонта необходимо привести в порядок рабочее место, убрать инструмент и приспособления, сдать ключи ответственному за сохранность на стоянке.
5.5. О всех неисправностях и дефектах, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению, машинист скрепера должен сделать запись в бортовом журнале скрепера и доложить руководителю работ или механику.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для машиниста рубительной машины

ТОИ Р-15-059-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К управлению и обслуживанию рубительной машиной допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. Рабочие, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам работы и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.
1.3. Рабочие должны знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и выполнять их.
1.4. Работа на рубительной машине должна выполняться в соответствии с утвержденной технологической картой или планом организации работ. Каждый рабочий должен быть ознакомлен с технологической картой и выполнять во время работы ее требования.
1.5. Рабочие, занятые управлением и обслуживанием машины, должны знать: устройство и назначение всех агрегатов и отдельных узлов, а также правила эксплуатации и ухода за ними; правила обмена сигналами, установленные на предприятии; назначение и устройство ограждений, предохранительных приспособлений и блокировок.
1.6. Все рабочие места и проходы должны быть расчищены, а в зимнее время скользкие места посыпаны противоскользящими материалами.
1.7. Ремонтные работы разрешается проводить только при остановленных механизмах и обесточенных шкафах электроаппаратуры, при этом на включенный главный рубильник вывешивается табличка "Не включать! Работают люди!".
1.8. Ремонтировать электрооборудование имеют право рабочие, имеющие квалификацию электрика не ниже 3 группы.
1.9. Перемещаться при обслуживании машин рабочие могут только по установленным безопасным проходом.
1.10. Рабочие в период работы должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью, противошумными наушниками ККА или ВЦНИОТ 2м), выдаваемыми администрацией предприятия.
1.11. Рабочие места и рабочие зоны должны иметь искусственное освещение не ниже установленного отраслевыми нормами. Работать без достаточного освещения не разрешается.
1.12. На рабочих местах нужно соблюдать правила пожарной безопасности: курить только в установленных местах, для освещения и обогрева не пользоваться открытым огнем.
1.13. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Обслуживающий персонал обязан проверить:
надежность крепления приводных узлов всех механизмов;
наличие и исправность ограждений всех вращающихся частей механизмов;
исправность барабана (правильность направления вращения барабана, работу зубчатого зацепления), загрузочных и разгрузочных устройств, ленточного конвейера;
техническое состояние рубительной машины и чистоту патрона;
чистоту ячеек питателя;
надежность крепления заземления;
действие звукового сигнала;
исправность блокировки электрической системы управления;
отсутствие на оборудовании и внутри его посторонних предметов;
освещенность и чистоту рабочего места, состояние пола около рубительной машины и ленточного конвейера;
работу установки на холостом ходу.
2.2. При обнаружении неисправностей и невозможности устранения их своими силами необходимо доложить об обнаруженных неисправностях механику или мастеру. Работать на неисправном оборудовании запрещается.
2.3. Перед началом работы необходимо дать звуковой сигнал, предупреждающий о пуске оборудования, и убедиться в отсутствии людей в опасной зоне.


3. Требования безопасности во время работы

3.1. Обслуживающий персонал обязан:
в случае замеченной неисправной работы какого-либо механизма или появления людей в опасной зоне остановить оборудование кнопкой "Общий стоп", выключить главный рубильник, вывесить плакат "Не включать! Работает рубильник!";
включить узел подготовки древесины в работу после запуска загрузочного транспортера;
поправку древесины на загрузочном устройстве, ленточных транспортерах осуществлять при остановленных механизмах специальным крючком, багром;
включить металлоискатель до включения рубительной машины;
в случае забивания щепой и щепопровода прекратить подачу древесины, остановить машину и после этого приступить к их очистке;
ручное рыхление в бункерах слежавшейся или смерзшейся щепы в случае необходимости осуществлять с площадки обслуживания;
при смене ножей и резцов роторы машины надежно затормозить ручным тормозом или фиксирующим устройством;
переносить ножи рубительных машин только в футлярах или специальных ящиках;
при задевании ножей диска за контрножи и при появлении какого-либо стука машину остановить и устранить причины вызвавшие стук.
3.2. Обслуживающему персоналу запрещается:
отходить от пульта управления при включенных механизмах;
допускать посторонних лиц на рабочее место и передавать им управление машиной;
подавать в патрон рубительной машины закострившуюся или скученную пачку древесины, размер которой превышает размер патрона;
поправлять древесину руками или с помощью металлических вспомогательных инструментов в патроне;
наклоняться над загрузочной воронкой рубительной машины и поправлять подаваемые отходы;
разбирать завал при заклинивании древесиной приемного устройства рубительной машины до полного останова ножевого диска;
открывать люки на кожухе машины до полного останова ножевого диска;
находиться над бункерами при его открытых крышках;
очищать рабочее место от мусора во время работы рубительной машины и транспортера.
3.3. Запрещается работа линии;
при недостаточном освещении;
при отсутствии или неисправности светового или звукового сигнала;
при неисправности тормозных устройств;
при неисправности механизмов уборки отходов.


4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При аварийном состоянии оборудования каждый рабочий должен немедленно оставить его, пользуясь кнопкой "Стоп".
4.2. При остановке двигателя от перегревания (сработало тепловое реле) дать некоторое время для его остывания, после чего включить в работу. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
4.3. При обнаружении загорания проводки необходимо немедленно остановить машину и отключить рубильник.
4.4. В случае возникновения пожара или загорания немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара имеющимися на рабочем месте средствами пожаротушения, принять меры для вызова к месту начальника цеха.
4.5. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.6. Обслуживающий персонал должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующий последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, освободить пострадавшего). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку).
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего в положении лежа на жестком основании.
4.7. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончанию работы

5.1. Обслуживающий персонал обязан:
остановить все узлы линии и выключить главный рубильник;
убрать рабочее место;
проверить исправность всех узлов и деталей;
при невозможности устранения неисправностей своими силами доложить о них механику или мастеру.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г

Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.

Типовая инструкция по охране труда
для машиниста раскряжевочно-штабелевочного агрегата ДО-36
на обрезке вершин хлыстов на автопоезде

ТОИ Р-15-021-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1.Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесосечных и лесокультурных работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Машинист обязан тщательно проверить состояние крепежных деталей, соединений труб, шлангов, распределительных коробок навесного оборудования агрегата и самого трактора, а также действие звукового сигнала. Ослабевшие гайки и болты застопорить. Работать на неисправном агрегате ДО-36 и без сигнала запрещается.
2.2. В кабине агрегата ДО-36 должен быть установлен огнетушитель. Машинист должен убедиться в его наличии.
2.3. Все вращающиеся и движущиеся части агрегата, которые могут служить причиной травматизма, должны быть ограждены. На лобовых стеклах агрегата должны быть установлены защитные металлические решетки.
2.4. Машинист обязан очистить производственную площадку, на которой производится обрезка вершин хлыстов, и подъездные пути от обломков.
2.5. После заправки агрегата горючим и рабочей жидкостью необходимо вытереть случайно разлившуюся жидкость. Нельзя допускать подтекания горючей жидкости в местах соединения труб и шлангов.
2.6. Перед запуском двигателя необходимо предварительно проверить нейтральное положение рычагов управления.
2.7. После запуска двигателя машинист должен проверить работу всех механизмов агрегата и технологического оборудования на холостом ходу и убедиться в их исправности.
2.8. При обнаружении неисправностей и невозможности устранения их своими силами, машинист должен сообщить об этом мастеру или бригадиру.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Машинист агрегата должен убедиться в полной остановке лесовозного транспорта и по получении разрешающего сигнала от водителя приступить к обрезке вершин.
3.2. Перед началом движения машинист должен убедиться в отсутствии людей около агрегата и на пути его движения.
3.3. Дверь кабины агрегата во время работы должна быть закрыта.
3.4. При эксплуатации раскряжевочно-штабелевочного агрегата ДО-36 необходимо строго соблюдать следующие условия:
при перемещении агрегата своим ходом стрела должна подниматься на уровень, при котором обеспечивается достаточно хорошая видимость;
вести агрегат по плохой дороге или по пересеченной местности необходимо только на первой и второй передачах;
при выполнении операции обрезки вершин надвигание агрегата на автопоезд должно выполняться только на первой передаче;
рабочее давление в гидросистеме не должно превышать указанного в паспорте;
перемещаемый груз не должен превышать установленной техническим паспортом грузоподъемности агрегата.
3.5. В процессе обрезки вершин хлыстов на лесовозе, а также последующей укладки вершинной части хлыстов в штабель машинисту агрегата ДО-36 запрещается:
устранять неисправности и производить ремонт и регулировку отдельных узлов на ходу (для устранения неисправностей необходимо остановить машину и опустить захват на землю);
производить замену пильной цепи и ее регулировку при работающем двигателе агрегата;
вести раскряжевку лесоматериалов, неплотно зажатых в захвате; стоять под рабочими органами агрегата ДО-36, смазывать их или производить другие работы без установки подставок;
стоять под грузом или около него, когда он поднят;
оставлять агрегат без наблюдения при работающем двигателе трактора;
при перерывах в работе и по окончании ее оставлять стрелу с грузом и без него в поднятом положении;
подлезать под агрегат во время работы двигателя;
курить при заправке агрегата горючим и гидросистемы маслом, пользоваться открытым огнем для подогрева двигателя в холодное время года;
сходить с агрегата и садиться на него на ходу;
проезжать под высоковольтными проводами электролиний при расстоянии между проводами и верхней частью машины менее 2 м;
ремонтировать способом сварки трубопроводы, гидробаки и топливные баки без предварительной их очистки и промывки.
3.6. В период обрезки вершин водитель автопоезда должен находиться в кабине. Движение автопоезда с обрезанными вершинами может быть осуществлено по получении разрешающего сигнала машиниста агрегата ДО-36.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обрыве цепи пильного механизма или разрыве шлангов гидросистемы машинист должен экстренно отключить привод раздаточного механизма, вращающего гидронасосы агрегата, или вообще заглушить двигатель.
4.2. В случае воспламенения агрегата для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся в кабине.
4.3. При показаниях приборов, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить агрегат и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей;
после охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты;
открыть крышку радиатора без резкого ее откручивания, остерегаясь сильного выхода горячих паров (руки должны быть защищены рукавицами) и залить охлаждающую жидкость.
4.4. При необходимости устранения возникшей неисправности во время работы и проведения технического обслуживания машинист обязан выключить двигатель машины.
4.5. При заклинивании дверцы кабины необходимо воспользоваться выходом через открывшиеся окна, при невозможности воспользоваться выдавить или разбить стекло и покинуть кабину.
4.6. Работа агрегата должна быть прекращена во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость менее 50 м), в темное время суток, если освещенность рабочих зон менее установленной нормами искусственного освещения (менее 10 лк).
4.7. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.8. Машинист должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности; сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить пильный механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста, трактора и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.9. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Машинист обязан:
поставить агрегат ДО-36 в отведенное для стоянки место и опустить челюсти на землю;
проверить нейтральное положение рукояток управления погрузчиком и технологическим оборудованием;
выключить гидронасосы, остановить двигатель, отключить аккумулятор, закрыть дверь кабины на замок;
очистить машину от грязи и сучьев;
при стоянке в холодное время необходимо слить воду из радиатора и системы охлаждения двигателя, снять аккумулятор;
произвести внешний осмотр агрегата и его навесного оборудования;
при обнаружении неисправностей и невозможности устранения их своими силами доложить механику или мастеру.



Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
13 ноября 2008 г. N 2388р

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА ПЕСКОПОДАЮЩЕЙ УСТАНОВКИ

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Типовой инструкции по охране труда для машиниста пескоподающей установки ТОИ Р-32-ЦТ-833-01, утвержденной МПС России 30 мая 2001 г., других нормативных документов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работ по подготовке песка для снабжения локомотивов.
1.2. К самостоятельной работе машиниста пескоподающей установки (далее - машинист) допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, инструктаж по пожарной безопасности, обучение по соответствующей программе профессиональной подготовки, стажировку, проверку знаний по охране труда и электробезопасности и аттестованные квалификационной комиссией депо с присвоением группы по электробезопасности не ниже II.
Машинист, пользующийся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола (тельфером и другими), должен быть обучен по специальной программе, аттестован квалификационной комиссией депо, иметь удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов и не реже одного раза в год проходить повторную проверку знаний.
Не позднее одного месяца после приема на работу машинист должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях (далее - пострадавшим).
1.3. В процессе работы машинист должен проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, в установленном порядке - периодические медицинские осмотры, очередную и внеочередную проверку знаний требований охраны труда, не реже одного раза в год - обучение по оказанию первой помощи пострадавшим и проверку знаний по электробезопасности.
1.4. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории станции, депо, пункта технического обслуживания локомотивов (далее - ПТОЛ) машинист должен соблюдать следующие требования безопасности:
проходить только по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход";
переходить железнодорожные пути (далее - пути) по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.
1.5. При нахождении на железнодорожных путях машинист обязан соблюдать следующие требования безопасности:
при проходе вдоль путей на станции следует идти по широкому междупутью, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом внимательно следить за передвижением подвижного состава по смежным путям, смотреть под ноги, так как в местах прохода могут быть предельные и пикетные столбики, и другие препятствия;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах и предварительно убедившись в том, что к месту перехода не приближается подвижной состав или поезд;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь тамбурами или переходными площадками вагонов;
при подъеме на вагон и сходе с него следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. Перед сходом с вагона предварительно осмотреть место схода, убедиться в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;
обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами или секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками составляет не менее 10 м.
1.6. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:
переходить или перебегать путь перед движущимся поездом или подвижным составом (локомотивом, вагонами, моторвагонным подвижным составом), а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего поезда (подвижного состава);
находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
подлезать под вагоны, залезать на автосцепки вагонов или под них при переходе через пути;
становиться или садиться на рельс;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и поперечных скреплений стрелочных переводов;
становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал.
1.7. Выходя на путь из помещения, а также из-за здания, затрудняющего видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава. После выхода из помещений в ночное время необходимо выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.8. Машинист должен знать:
устройство, принцип действия, режимы работы, правила управления пескосушильной печью и пескоподающей установкой и порядок их обслуживания;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы, и меры защиты от их воздействия;
требования охраны труда, электробезопасности, производственной санитарии, пожарной и промышленной безопасности при эксплуатации пескосушильной печи и пескоподающей установки;
сигналы оповещения о пожаре, места расположения противопожарного оборудования и первичных средств пожаротушения;
место хранения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами.
1.9. Машинист должен:
содержать в исправном состоянии и чистоте оборудование, инструмент, приспособления, инвентарь и средства индивидуальной защиты;
выполнять работу, которая входит в его обязанности или поручена мастером;
применять безопасные приемы выполнения работ;
уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
при выполнении работ, связанных с повышенным уровнем шума, пользоваться средствами защиты органов слуха (наушники противошумные, беруши);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, мотор-вагонного подвижного состава, водителями транспортных средств и машинистами грузоподъемных машин и механизмов;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведутся работы на высоте;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
уметь оказывать первую помощь пострадавшим.
1.10. Машинисту запрещается:
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не огражденных защищенными сетками или кожухами;
снимать защитные сетки и кожухи до полной остановки вращающихся частей оборудования;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
наступать на электрические провода и кабели;
производить самостоятельно регулировку и ремонт вышедшего из строя оборудования;
прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям оборудования;
переходить в неустановленных местах через транспортеры и конвейеры, подлезать под них и заходить за ограждения опасных мест;
приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями работе, без получения от мастера инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
находиться на территории и в местах депо, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", при прохождении около них подвижного состава;
находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
1.11. Во время работы на машиниста могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав, транспортные средства и грузоподъемные краны (механизмы);
неогражденные движущиеся и вращающиеся элементы оборудования;
падающие с высоты предметы и инструмент;
повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенные запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;
повышенная подвижность и влажность воздуха рабочей зоны;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенные уровни шума;
физические перегрузки.
1.12. Машинист должен обеспечиваться следующей спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ):
костюмом хлопчатобумажным;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
рукавицами комбинированными;
очками защитными;
респиратором.
Зимой дополнительно:
курткой на утепляющей прокладке и брюками на утепляющей прокладке или теплозащитным костюмом;
валенками;
галошами на валенки.
При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ, машинист должен обеспечиваться каской защитной, наголовным защитным щитком, наушниками противошумными и другими средствами индивидуальной защиты.
1.13. Специальную и личную одежду, обувь необходимо хранить в отдельных шкафах в гардеробной. Выносить спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты за пределы депо запрещается.
Зимняя спецодежда в летний период должна быть сдана на хранение в кладовую.
1.14. Машинист обязан следить за исправностью спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, а также содержать шкафы в чистоте и порядке. Спецодежду и спецобувь следует своевременно сдавать в стирку и ремонт.
1.15. Машинист должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах;
не подходить с открытым огнем к легковоспламеняющимся материалам, емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями и свежеокрашенному оборудованию;
хранить смазочные материалы в масленках, обтирочные материалы - в металлических ящиках или ведрах с крышками в специально отведенных местах, удаленных от пескосушильной печи на расстояние не менее 10 м. Чистый и использованный (промасленный, загрязненный) обтирочный материал должны храниться раздельно;
не применять легковоспламеняющиеся жидкости (бензин, керосин) для розжига пескосушильной печи;
не допускать попадания топлива (топочного мазута, дизельного топлива) на наружную стену печи;
не загромождать рабочее место, проходы и доступы к противопожарному оборудованию и первичным средствам пожаротушения;
не пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами, не имеющими устройств тепловой защиты, без подставок из негорючих теплоизоляционных материалов, исключающих опасность возникновения пожара, и нестандартными (самодельными) электронагревательными приборами;
не допускать на рабочее место посторонних лиц.
1.16. Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке. Принимать пищу разрешается в специально отведенном помещении. Прием пищи и хранение пищевых продуктов на рабочем месте запрещается.
Для питья следует пользоваться водой из бачков с ежедневно сменяемой кипяченой водой. На бачках должен быть нанесен трафарет "Вода питьевая".
1.17. В случае получения травмы, заболевания или ухудшения здоровья машинист должен прекратить работу, известить о несчастном случае (заболевании, ухудшении здоровья) своего непосредственного руководителя (мастера) и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
В случае получения травмы другим работником машинист должен прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно известить о несчастном случае мастера или вышестоящего руководителя.
1.18. При обнаружении нарушений требований настоящей Инструкции, неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты, освещения, вентиляции, создающих опасность для жизни и здоровья работников или являющихся предпосылкой к аварии, пожару, машинист обязан немедленно сообщить об этом мастеру, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.
1.19. Машинист, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы машинист должен осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду, спецобувь, застегнуть на пуговицы обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.
Спецодежду и спецобувь машинист не должен снимать в течение всего рабочего времени.
2.2. Машинист должен осмотреть рабочее место, убедиться в достаточности его освещения, освободить проходы, убрать все, что может мешать работе и после этого проверить:
наличие и целость защитного заземления электрооборудования, металлоконструкций (рам) транспортных средств непрерывного действия (ленточных транспортеров, конвейеров, элеваторов) и другого оборудования, эксплуатируемого в составе единого технологического комплекса пескосушильной и пескоподающей установок;
состояние (визуально) изоляции подводящих кабелей электрооборудования, а также исправность пусковой аппаратуры;
наличие, исправность и надежность крепления кожухов и защитных ограждений вращающихся и движущихся частей оборудования;
отсутствие утечек (визуально) солярки (топочного мазута) в соединениях топливопровода;
отсутствие утечек газа (воздуха) в соединениях газопровода (воздухопровода) путем покрытия мыльной эмульсией возможных мест утечки;
наличие и исправность инструмента, приспособлений, инвентаря и нахождение их в установленных местах;
наличие на рабочем месте схем электропроводки, топливной разводки и инструкций по охране труда;
отсутствие в топке и газоходах посторонних предметов;
исправность печных дверец и щеколд;
исправность местной вытяжной вентиляции;
исправность форсунок, запорных и регулирующих органов (кранов, вентилей) подачи топлива и воздуха;
наличие первичных средств пожаротушения;
исправность лестниц и их поручней.
2.3. У дискового питателя машинист должен проверить:
отсутствие посторонних предметов или кусков смерзшегося песка в выходном отверстии;
уровень масла в редукторе (он должен быть не выше риски на масломерном щупе);
плавность движения диска питателя.
2.4. Перед пуском скреперной лебедки машинист должен проверить:
затяжку болтов соединений;
состояние грузового и обратного тросов;
состояние скреперного ковша.
2.5. Перед началом работы с электротельфером необходимо внешним осмотром проверить:
исправность его деталей;
наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;
состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;
состояние крюка и его крепления в обойме.
Пробным включением и выключением проверить отсутствие заедания кнопок управления в гнездах корпуса кнопочного управления электротельфера, действие тормозов и ограничителя подъема груза, после чего произвести пробные подъемы, опускание порожней бадьи и перемещение электротельфера.
2.6. При осмотре электротельфера и другого оборудования, при необходимости, следует пользоваться переносной лампой напряжением не выше 42 В.
2.7. Перед началом работы скиповых подъемников машинист должен проверить:
визуально состояние тросов, лебедки, катков скипа, направляющих подъемника и отклоняющих блоков;
действие тормоза, конечного выключателя и опрокидывающего устройства направляющих путем пробного подъема и опускания порожнего скипа.
2.8. О выявленных неисправностях оборудования машинист должен сообщить мастеру (бригадиру) и не приступать к работе до их устранения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Требования охраны труда при обслуживании
пескосушильного барабана и горелочного устройства

3.1.1. Перед разжиганием горелочного устройства необходимо проверить по показаниям манометров давление воздуха в воздухопроводе и горючего газа в газопроводе перед пескосушильной печью.
3.1.2. При разжигании горелочного устройства стоять следует в стороне от смотрового отверстия (глазка) топки во избежание ожога при случайном выбросе пламени. Розжиг горелочного устройства необходимо производить в защитных очках.
3.1.3. Разжигать горелочное устройство необходимо при включенном дымососе и вентиляторе. После включения дымососа провентилировать в течение 10 минут сушило, включить электрозажигалку (зажечь растопочный факел) и внести ее (его) в топку, открыть (не полностью) вентиль воздухопровода, а затем - вентиль топочного мазута (газа). Открывание (закрытие) вентилей подачи воздуха и топлива при регулировке пламени форсунки следует производить в рукавицах. После прогрева форсунки постепенно и плавно увеличить подачу воздуха. После достижения устойчивого горения форсунки удалить электрозажигалку (растопочный факел) из топки.
Если в течение 3 минут не произошло воспламенение топочного мазута, необходимо выключить подачу мазута и вынуть электрозажигалку (растопочный факел), снять форсунку, произвести ее обследование с разборкой (при необходимости), промывку и сборку. После установки форсунки произвести повторный ее розжиг.
3.1.4. При утечке топлива, внезапном отрыве, перекосе или затухании пламени форсунки необходимо перекрыть подачу топлива и воздуха. Выяснить и устранить причину затухания форсунки. Если разрежение и тяга печи нормальные, не угрожают выбросу пламени, разрешается вновь зажечь форсунку.
Если в процессе сушки песка произошел отрыв или перекос пламени форсунки и в течение 3 минут нормальное горение не возобновилось, то необходимо повторить вышеуказанную последовательность розжига форсунки.
3.1.5. При наличии у горелочного устройства нескольких форсунок их разжигание следует производить поочередно. Во всех случаях, когда при растопке погаснут ранее зажженные форсунки, необходимо немедленно отключить подачу топлива, убрать электрозажигалку (растопочный факел) и провентилировать горелочное устройство, газоходы и воздухопроводы в течение 10 - 15 минут (при работающем дымососе и вентиляторе). После выявления и устранения причины погасания форсунок произвести повторное их разжигание.
3.1.6. До пуска пескосушильного барабана и устройства (транспортера), подающего сырой песок в пескосушильную печь, барабан необходимо предварительно прогреть.
3.1.7. При работе пескосушильного барабана необходимо следить за исправностью уплотнителей барабана, а также за правильной дозировкой сырого песка. Подачу песка отрегулировать таким образом, чтобы он не высыпался из расширенной части пескосушильного барабана.
3.1.8. При работающей пескосушильной печи запрещается:
открывать загрузочную дверцу для наблюдения за процессом горения;
приближаться к шуровочному отверстию ближе 1 м;
поднимать (открывать) защитные ограждения;
убирать просыпь песка из-под вращающегося пескосушильного барабана;
производить смазку и другое обслуживание агрегатов;
оставлять печь без присмотра.
Запрещается эксплуатировать печь в случае неисправности ее агрегатов, систем подачи топлива (газа, топочного мазута, солярки) и воздуха.
3.1.9. При работе дискового питателя необходимо вести постоянный контроль за его работой. Через каждые 30 минут необходимо проверять, не забился ли питатель камнями, щебнем, гравием или другими предметами.
Машинисту запрещается:
снимать решетку при рыхлении песка в приемном бункере;
рыхлить песок при его зависании в приемном бункере без защитной решетки;
поднимать или опускать регулирующую воронку манжеты;
производить извлечение руками камней, глыб смерзшегося песка и других предметов, застрявших в выходном отверстии питателя. Извлечение их следует производить клещами, шуровками и другим подобным инструментом при остановленном питателе и транспортере.
3.1.10. При внезапном отключении электроэнергии следует отключить электродвигатели привода питателя и пескосушильного барабана от сети и закрыть впускной шибер питателя (где это предусмотрено конструкцией).
3.1.11. Для наблюдения за работой форсунок необходимо пользоваться смотровыми отверстиями (глазком) топки, надев перед этим прозрачный наголовный щиток.
3.1.12. Запрещается нагружать топливопровод (воздухопровод) всякого рода тяжестями, использовать в качестве опорной конструкции или для заземления, а также подтягивать резьбовые соединения, находящиеся под давлением воздуха (горючего газа).
3.1.13. При внезапном прекращении подачи жидкого топлива (горючего газа) необходимо перекрыть запорные краны на трубопроводах, подводящих топливо (топочный мазут, солярку, горючий газ) и воздух в пескосушильную печь.
3.1.14. Перед разжиганием пескосушильной печи (далее - печи), работающей на твердом топливе, необходимо открыть заслонку дымовой трубы и поддувала, включить дымосос или вентилятор и провентилировать топку в течение 10 - 15 мин. При растопке печи запрещается применять бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся жидкости.
3.1.15. Загрузку твердого топлива в топку следует производить небольшими порциями при ослабленном или выключенном дутье.
После загрузки топливом дверцу топки печи следует надежно закрыть на щеколду.
3.1.16. При оборудовании топки пескосушильной печи несколькими загрузочными дверцами загрузку топлива следует производить поочередно через каждую дверцу после того, как топливо, загруженное ранее через соседнюю дверцу, хорошо разгорится.
3.1.17. При необходимости увеличения интенсивности горения топлива в печи необходимо сначала увеличить тягу, а затем дутье. Для снижения интенсивности горения топлива необходимо действовать в обратном порядке.
3.1.18. Для остановки работы пескосушильной печи на твердом топливе необходимо:
сжечь до конца оставшееся в топке топливо при уменьшенном дутье и тяге. Тушить горящее топливо водой запрещается;
выключить дутье и уменьшить тягу;
удалить остатки топлива, очистить топку от золы и шлака. Чистку топки следует производить при ослабленном или выключенном дутье, пониженной тяге, включенном дымососе, отсутствии сквозняка. При чистке топки необходимо работать в рукавицах;
прекратить полностью тягу, закрыть плотно дымовую заслонку и топочную дверцу.
3.1.19. Зола и шлак, удаляемые из топки, должны заливаться водой в поддувале, тачке или специально выделенном месте под вытяжным зонтом с включенным вентилятором.
3.1.20. При открывании шлаковых затворов следует находиться в стороне от них на случай возможного выпадения шлака и золы.
3.1.21. Отсев, образующийся в результате механизированного просеивания сухого песка через сито, из разгрузочной камеры пескосушильного барабана должен своевременно удаляться специально предназначенным для этой цели конвейером. При отсутствии конвейера допускается удаление отсева с использованием ведер. При этом масса (разовая) поднимаемого и переносимого постоянно в течение рабочей смены груза (ведер с отсевом песка) для мужчин не должна превышать 15 кг, для женщин - 7 кг, а при чередовании (до 2 раз в час) этой работы с другой работой, не связанной с подъемом и перемещением тяжестей вручную, для мужчин - не должна превышать 30 кг, для женщин - 10 кг.

3.2. Требования охраны труда при эксплуатации ленточных
транспортеров, конвейеров, элеваторов

3.2.1. Перед пуском ленточного транспортера, конвейера, элеватора помимо требований, изложенных в пункте 2.2 настоящей Инструкции, необходимо проверить:
отсутствие на транспортерной (конвейерной) ленте посторонних предметов;
отсутствие у транспортерной (конвейерной) ленты и ее стыков разрывов и расслоений;
исправность звуковой и световой сигнализации;
исправность сигнализирующих датчиков, блокировок;
надежность работы устройств аварийной остановки транспортера (конвейера), элеватора;
правильность натяжения транспортерной (конвейерной) ленты;
исправность роликов.
После проверки кожухи ограждений оборудования закрыть на замок.
3.2.2. Пуск ленточного транспортера (конвейера) следует производить без нагрузки, остановку (при нормальной работе) - после схода с него песка.
3.2.3. Во время работы транспортера, конвейера, элеватора не допускается:
очищать и поправлять транспортерную (конвейерную) ленту;
убирать просыпь песка из-под транспортерной (конвейерной) ленты (далее - лента) и барабана;
проворачивать остановившиеся ролики или помогать движению ленты руками;
устранять пробуксовку ленты путем подбрасывания в зону между лентой и барабаном песка и других материалов;
переходить, стоять или подлезать под движущейся лентой;
передавать через движущуюся ленту инструмент или какие-либо предметы;
поднимать или опускать раму транспортера;
регулировать натяжение цепи привода;
очищать выходное отверстие приемного бункера или приемный патрубок пескосушильного барабана;
производить какую-либо работу ближе 1 м.
3.2.4. При необходимости осмотра, смазки узлов и элементов (шестерен, цепей и т.п.), уборки просыпи песка, очистки и проверки состояния ленты, а также при ее пробуксовке транспортер (конвейер, элеватор) необходимо остановить и принять меры по недопущению его случайного пуска (отключить от электрической сети, закрыть на замок (при его наличии) пусковое устройство и вывесить на нем табличку с надписью "Не включать! Работают люди").
3.2.5. При перерывах в работе и при устранении неисправностей следует вначале остановить конвейер, а затем элеватор.
3.2.6. После окончания обслуживания, ремонта или наладки перед пуском транспортера (конвейера, элеватора) все снятые ограждения и приспособления должны быть установлены на место и прочно закреплены.
3.2.7. В нерабочем состоянии скип должен быть опущен в крайнее положение. Запрещается удерживать его на тросах в промежуточном положении, эксплуатировать скиповый подъемник со снятой решеткой приемного бункера.

3.3. Требования охраны труда при эксплуатации
скреперной лебедки

3.3.1. Перед пуском скреперной лебедки (далее - лебедки) машинист должен убедиться в отсутствии работников у скрепера и канатов лебедки, надеть защитную каску и подать звуковой сигнал.
3.3.2. Включение и выключение тормозных лент лебедки следует производить плавно, без рывков. При защемлении тросов в рамках или заклинивании скрепера запрещается нажимать на рычаги тормоза рывками.
3.3.3. Не допускается:
производить пуск двигателя лебедки под нагрузкой с неотпущенными рычагами тормоза, снятыми или незакрепленными защитными кожухами;
одновременно включать рабочий и холостой барабаны лебедки;
направлять тяговый канат лебедки руками;
производить обслуживание узлов лебедки (смазывание и т.п.) при ее работе.
3.3.4. Машинист должен следить за тем, чтобы при разматывании каната на барабане всегда оставалась 2 - 3 витка каната.

3.4. Требования охраны труда
при эксплуатации электротельфера

3.4.1. Перед подъемом и транспортировкой съемной бадьи, загруженной песком, необходимо убедиться в прочном закреплении коромысла за крюк электротельфера и цапфы бадьи, а также в правильном запоре защелки коромысла.
3.4.2. Перед каждым подъемом бадьи крюк электротельфера следует располагать над бадьей так, чтобы при ее подъеме исключалось косое натяжение грузового каната.
3.4.3. При подъеме бадьи с песком, общая масса которых близка к предельной грузоподъемности электротельфера, для проверки надежности действия тормозов электротельфера бадью необходимо предварительно поднять на высоту не более 0,2 - 0,3 м.
3.4.4. Перемещаемую в горизонтальном направлении бадью необходимо предварительно поднять не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути препятствий.
3.4.5. При постановке съемной бадьи на тележку необходимо следить за ее правильной посадкой на поперечные брусья рамы тележки; днище бадьи должно быть закрыто и зафиксировано рычагом затвора.
3.4.6. Не допускается:
подъем и перемещение бадьи с песком, общая масса которых превышает грузоподъемность электротельфера;
поднимать бадью при косом натяжении грузового каната электротельфера;
перемещать бадью над людьми.

3.5. Требования охраны труда при выгрузке песка
из полувагонов и платформ

3.5.1. После постановки под выгрузку песка полувагон (платформа) должен быть закреплен двумя тормозными башмаками, уложенными под крайние колесные пары, и огражден переносными красными сигналами (днем - прямоугольными щитами, окрашенными в красный цвет, ночью - сигнальными фонарями с красным огнем), установленными на оси пути на расстоянии 50 м от автосцепок. При выгрузке песка грузоподъемным краном он вместе с полувагоном (платформой) должен быть огражден указанным порядком.
На сквозных путях полувагон (платформа) с краном должны ограждаться переносными сигналами, устанавливаемыми на оси пути с обеих сторон от них, а на тупиковых путях - со стороны стрелочного перевода.
Если полувагон (платформа) с краном находятся на расстоянии менее 50 м от предельного столбика, то переносной сигнал с этой стороны должен быть установлен на оси пути против предельного столбика.
Стрелки, ведущие на железнодорожный путь, где установлен полувагон (платформа) и грузоподъемный кран для выгрузки песка, должны быть переведены в положение, исключающее въезд подвижного состава на этот путь, и заперты на замок.
3.5.2. К выгрузке песка из полувагона (платформы) разрешается приступать после получения команды от мастера о начале выполнения работ.
3.5.3. Запрещается нахождение работников внутри склада, загружаемого песком, а также в кузове полувагона (на платформе) при опускании в него (на нее) и подъеме грейфера грузоподъемного крана, производящего выгрузку песка.
3.5.4. При ручной выгрузке песка открывать крышки люков полувагона следует при помощи багров или кувалд массой не более 5 кг.
3.5.5. При открывании крышек люков полувагона необходимо соблюдать следующие требования:
перед открыванием крышки люка осмотреть его шарнирные соединения, запорные устройства и убедиться в их исправности;
снять проволочные закрутки при помощи ножниц для резки проволоки;
откинуть предохранительные секторы запорных устройств сначала с одной стороны, затем с другой стороны каждого люка;
багром или кувалдой открыть запорное устройство сначала с одной стороны люка, затем, находясь сбоку от открываемого люка, - с другой стороны и отступить в сторону от высыпающегося из люка песка.
Открывание следующей крышки люка необходимо производить в такой же последовательности.
Запрещается при открывании крышки люка находиться перед люком или под ним.
При неисправных запорных устройствах люк не открывать.
3.5.6. Запорные устройства бортов платформы необходимо открывать при помощи облегченного лома и кувалды с соблюдением следующих требований:
перед открыванием борта платформы осмотреть запорные устройства, борт платформы и убедиться, что они исправны;
запорные устройства борта платформы необходимо открывать сначала в середине, а затем у торцов платформы. При этом следует находиться с боковой стороны от открываемого борта платформы во избежание удара падающим бортом.
Запрещается открывать запорные устройства борта платформы руками. Выводить из зацепления запорные устройства следует при помощи кувалды.
При неисправности борта или его запорных устройствах борт платформы не следует открывать.
3.5.7. После выгрузки полувагон (платформа) должны быть очищены от остатков песка.
3.5.8. Подниматься в полувагон и на платформу для очистки их от остатков песка следует по приставной деревянной лестнице через открытые люки полувагона (борта платформы).
Перед подъемом в полувагон (на платформу) монтер пути должен осмотреть лестницу, которая должна удовлетворять следующим требованиям:
тетивы лестницы должны быть стянуты двумя металлическими стяжными болтами, установленными под нижней и верхней ступенями;
на тетиве лестницы должна быть бирка с обозначением инвентарного номера, даты следующего испытания и принадлежности цеху (участку);
на нижних концах лестницы должны быть оковки с острыми наконечниками для исключения ее смещения при установке на грунте.
Лестницу на люк полувагона или борт платформы следует устанавливать так, чтобы она во время подъема работника в полувагон (на платформу) не могла сместиться.
Во время подъема работника в полувагон (на платформу) второй работник должен находиться у лестницы и, при необходимости, удерживать ее. После подъема работника в полувагон (на платформу) второй работник должен подать ему совковую лопату. Бросать лопату в люк полувагона или на платформу не допускается.
3.5.9. Закрывать крышки люков полувагона вручную должна бригада работников из трех человек в следующем порядке:
двое работников ломами поднимают крышку люка;
третий работник заведенным в проушину ломом "дожимает" крышку люка до упора ее в боковые продольные балки полувагона;
один из работников, поднимавших крышку люка, подбивает кувалдой запорные устройства люка и фиксирует их от самопроизвольного открывания предохранительными секторами.
Закрывать борта платформы вручную может бригада работников из двух человек. При закрытии борта платформы работники должны находиться со стороны его торцов. После подъема борта платформы поднять запорные устройства его в верхнее положение и с помощью кувалды зафиксировать.
В указанном порядке следует закрывать остальные крышки люков полувагона (борта платформы).
3.5.10. После очистки полувагона (платформы) и закрытия крышек люков (бортов платформы) необходимо очистить от песка путь, а также тележки и другие части полувагона (платформы). Очистку пути до освобождения головок рельсов от песка следует производить при помощи совковой лопаты, а тележек и других частей полувагона (платформы) - при помощи щеток или метлы.
Полная очистка пути должна проводиться после вывода полувагона (платформы) с места выгрузки песка.
3.5.11. Выгрузку песка из полувагонов и платформ на эстакаде необходимо производить одновременно на обе ее стороны бригадой из четырех работников (по двое с каждой стороны полувагона (платформы)).
3.5.12. Очистка полувагонов и платформ от остатков песка и закрытие крышек люков (бортов) должны производиться после выво



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА НАСОСНЫХ
УСТАНОВОК ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ

РД 34.03.254-93

УДК 658.382.3:621.65
Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители М.И. ГИРС (Витебскэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста насосных установок электростанции.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда работающего.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкций, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента, и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста насосных установок могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
вращающиеся механизмы;
повышенный уровень вибрации;
повышенная температура поверхностей оборудования;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенное значение напряжения в электрической цепи;
недостаточная освещенность рабочей зоны.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительно местное освещение (фонари). При работах в особо опасных условиях (теснота, повышенная запыленность, соприкосновение с металлическими незаземленными поверхностями) должны применяться переносные светильники напряжением не более 12 В.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздущно-душирующие установки.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску, застегнутую подбородным ремнем.
При работе на вращающихся механизмах и машинах спецодежда машиниста не должна иметь развевающихся частей, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применять электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, боты, галоши, ковры, подставки, оградительные устройства, плакаты и знаки безопасности.
2.15. Машинист насосных установок должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту должны быть бесплатно выданы согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный — на 12 мес.;
сапоги резиновые — на 12 мес.;
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке — (по поясам);
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке — (по поясам);
валенки — (по поясам).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства машинисту бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
проверить исправность устройств аварийного отключения, блокировок, защит и сигнализации, наличие нумерации и надписей на обслуживаемом оборудовании и арматуре, а также комплектность, исправность и готовность к работе средств пожаротушения;
обратить внимание на состояние освещенности обслуживаемого оборудования, на наличие на светильниках защитных стекол (плафонов);
получить необходимые сведения от сдающего смену о состоянии оборудования, неисправностях, требующих немедленного устранения и распоряжениях на предстоящую смену;
ознакомиться со всеми распоряжениями, вышедшими за время прошедшее с предыдущего дежурства.
3.2. О приеме смены и замеченных нарушениях техники безопасности машинист насосных установок должен доложить начальнику смены.
3.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работам дежурный машинист должен производить только с ведома вышестоящего оперативного персонала.
Допуск ремонтного персонала должен проводиться непосредственно на рабочем месте бригады с проверкой готовности оборудования к ремонту. Машинист запрещает выполнение любых работ, проводимых без допуска со стороны дежурного персонала.
4.2. Запрещается для сокращения маршрута обхода перепрыгивать или перелезать через трубопроводы. Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики.
4.3. Машинист должен обращать внимание на исправность ограждений площадок и лестничных маршей, перекрытий и решеток резервуаров, каналов и приямков. При обнаружении неогражденных проемов дежурный машинист должен принять меры, предупреждающие падение и травмирование людей (ограждение канатами и вывешивание предупредительных знаков безопасности).
4.4. При открывании крышки канала машинист должен пользоваться специальными ключами, крючками и монтировкой, устанавливать ее в устойчивое положение, избегая падения и травмирования крышкой кистей рук или ступней ног.
4.5. При работе с инструментом дежурный машинист не должен класть его на перила ограждений или неогражденный край площадки, а также у краев люков, колодцев и каналов. Положение инструмента на рабочем месте должно устранять возможность его скатывания или падения.
4.6. Весь ручной слесарный инструмент должен осматриваться не реже одного раза в 10 дней, а также непосредственно перед применением. Неисправный инструмент должен быть заменен исправным.
4.7. Разлитые нефтепродукты необходимо немедленно убрать и место, где они были пролиты, вытереть досуха или засыпать песком.
4.8. Машинисту насосных установок запрещается:
прикасаться к горячим частям оборудования, трубопроводов и другим элементам, имеющим высокую температуру;
включать в работу механизмы без защитных ограждающих устройств, при неисправных ограждениях, без заземлений электродвигателей;
надевать, снимать и поправлять во время работы вращающихся механизмов приводные ремни и защитные ограждения с муфт и валов;
находиться вблизи регулирующей и запорной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением, люков, лазов, если это не вызвано производственной необходимостью;
открывать дверки распределительных шкафов, щитов и сборок, производить очистку светильников и замену перегоревших ламп освещения, прикасаться к оголенным или неизолированным проводам;
останавливать вручную вращающиеся или движущиеся механизмы;
эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения блокировок, защит и сигнализации;
опираться и становиться на барьер площадок, перильные ограждения, предохранительные кожуха муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных ограждений и перил;
передвигаться по случайно брошенным предметам (кирпичам, доскам и т. п.);
находиться в зоне производства работ по подъему и перемещению грузов грузоподъемными механизмами и погрузчиками;
производить уборку вблизи механизмов без предохранительных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями;
наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружных поверхностей работающих механизмов. В качестве обтирочного материала следует применять хлопчатобумажные или льняные тряпки, находящиеся в закрываемом металлическом ящике. Грязный обтирочный материал должен убираться в отдельные ящики для грязного обтирочного материала;
применять при уборке металлические прутки, стержни и прочие подручные случайные средства и приспособления;
применять при уборке помещений и оборудования горючие вещества (бензин, керосин, ацетон и др.);
чистить, обтирать и смазывать вращающиеся или движущиеся части механизмов через ограждения и просовывать руки за них для смазки и уборки;
оставлять в местах проходов и проездов лежащие на полу кабели для сварки и резки металлов;
находиться без производственной необходимости в зоне ремонтных работ по разборке арматуры или установке и снятия заглушек с отключающей фланцевой арматуры;
производить пуск шестеренчатых и поршневых насосов на закрытую напорную задвижку;
притормаживать вручную вращающиеся и движущиеся механизмы.
4.9. При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков машинист должен располагаться в противоположной стороне от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы.
Запрещается производить подтяжку болтовых фланцевых соединений на оборудовании и арматуре без снятия давления и отключения от технологической схемы. Затяжку болтов следует производить постепенно, поочередно с диаметрально противоположных сторон. Допускается производить подтяжку только при опробовании и прогреве трубопроводов и оборудования при избыточном давлении не более 0,5 МПа (5 кгс/см2).
4.10. При выводе в ремонт вращающихся механизмов запорная арматура механизма должна быть установлена в положение, обеспечивающее безопасность выполнения ремонтных работ. Приводы включения арматуры должны быть заперты на замок с помощью цепей или других устройств и приспособлений.
На отключенных приводах и пусковом устройстве механизма должны быть вывешены знаки безопасности, а на месте производства работ знак "Работать здесь".
4.11. Добивку сальников арматуры разрешается производить при давлении в трубопроводе не более 0,02 МПа (0,2 кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
4.12. При пуске, отключении, опрессовке и испытании оборудования и трубопроводов под давлением вблизи них разрешается находиться только персоналу, непосредственно выполняющему эти работы.
4.13. При обнаружении свищей в трубопроводах, корпусах арматуры необходимо срочно вывести работающих с аварийного оборудования, оградить, опасную зону и вывесить знаки безопасности "Осторожно! Опасная зона".
4.14. Ремонтные работы на оборудовании должны производиться только по наряду или распоряжению.
Запрещается ремонтировать оборудование без выполнения технических мероприятий против его ошибочного включения в работу (пуск двигателя, подача пара или воды и др.).
4.15. При ремонтных работах места, опасные для прохода или нахождения людей, должны ограждаться канатами или переносными щитами с укрепленными на них знаками безопасности, запрещающими нахождение в этих местах людей.
4.16. Перед пуском вращающегося механизма после ремонта, а также перед опробованием должна быть собрана муфта сцепления, установлены все ограждения вращающихся частей, сняты знаки безопасности, убран инструмент и материалы, выведены люди с места работы и наряд сдан начальнику смены.
4.17. По окончании очистки или ремонта оборудования необходимо удостовериться в том, что в нем не осталось людей и каких-либо посторонних предметов.
4.18. При открытии и закрытии вентилей и задвижек действовать следует осторожно во избежание срыва приспособления с маховика вентиля или задвижки.
Открывать и закрывать арматуру с применением рычагов, удлиняющих плечо рукоятки или маховика, а также использовать для этой цели ломы, трубы и другие предметы запрещается.
4.19. Разогрев замерзших трубопроводов и арматуры необходимо производить только паром, горячей водой или песком.
4.20. При обслуживании оборудования в местах, не имеющих стационарного освещения, необходимо пользоваться переносными аккумуляторными фонарями.
4.21. При обслуживании системы циркуляционного водоснабжения необходимо обращать внимание на плотность стен аванкамер. При обнаружении течей необходимо сообщить начальнику смены цеха.
4.22. Для осмотра напорного водопровода его следует отключить, опорожнить и открыть воздушники в верхних точках трубопровода.
4.23. При очистке дренажных каналов съемные ограждения должны быть сняты только в пределах рабочей зоны. При перерывах и после окончания очистки съемные перекрытия (во избежание попадания в каналы) должны быть установлены на место.
4.24. Очистку водоочистных решеток на сливах из градирен должна производить бригада из двух человек с обязательным предварительным инструктажем начальника смены цеха. Запрещается заходить за ограждения, находиться под поворотными щитами градирни. Очистку следует производить специальными баграми.
4.25. При необходимости открытия или закрытия поворотных щитов градирен нужно предварительно осмотреть целостность поворотных механизмов, убедиться в исправном состоянии пальцев поворотных механизмов и крепежа щитов.
При выполнении операций по повороту щитов машинист должен занять позицию сбоку от рычага поворота со стороны соседних (неподвижных) щитов. Второй человек (наблюдающий) должен находиться в 5-6 м от поворачиваемых щитов на месте, удобном для наблюдения.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Перед окончанием смены машинист должен произвести уборку зоны обслуживания.
5.2. Весь инструмент, приспособления и средства защиты необходимо привести в порядок и разместить в шкафах и стеллажах.
5.3. Сообщить сменщику о всех имеющихся замечаниях и неисправностях оборудования и доложить о сдаче смены своему вышестоящему дежурному персоналу.
5.4. При следовании из цеха домой машинист насосных установок соблюдает те же правила, что и при следовании на работу.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА МОЕЧНОЙ МАШИНЫ
(МОЙЩИКА ПОСУДЫ)

ТИ РМ-042-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


Утверждена постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для машиниста моечной машины (мойщика посуды) (далее — мойщика посуды) с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На мойщика посуды могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части оборудования (конвейера); повышенная температура моющих и ополаскивающих растворов, воды, посуды; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы на поверхностях посуды и приборов, инвентаря; химические факторы; физические перегрузки).
1.3. Мойщик посуды извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Мойщику посуды следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов в помещении;
проверить устойчивость производственных столов, стеллажей;
проверить наличие и исправность деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей зоны;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов);
исправность применяемого инвентаря и приспособлений.
2.4. Проверить работу приточно-вытяжной вентиляции.
2.5. При эксплуатации посудомоечной машины проверить:
исправность вентилей на подводящих магистралях;
отсутствие подтеканий в местах соединений трубопроводов;
наличие воды в моечных ваннах, водонагревателе;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждений (щитков, облицовок, кожухов и т.п.), закрывающих подвижные узлы и нагреваемые поверхности машины;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг машины;
исправность фиксаторов, удерживающих дверцы моющей и ополаскивающих камер в верхнем положении;
исправность концевого выключателя, конечного микропереключателя;
наличие и исправность приборов безопасности, регулирования и автоматики (наличие клейма или пломбы; сроки клеймения приборов; нахождение стрелки манометра на нулевой отметке; целостность стекла; отсутствие повреждений, влияющих на показания контрольно-измерительных приборов).
2.6. Подготовить посудомоечную машину к работе: перед подачей напряжения заполнить бачок моющим средством, открыть заслонку вентиляционной системы и вентили водоснабжения.
2.7. Перед включением в работу электрокипятильника:
открыть вентиль на подводящей водопроводной трубе и проверить заполнение кипятильника водой;
определить правильность регулирования питательного клапана по уровню воды в переливной трубке;
слить из сборника оставшийся кипяток и установить под сигнальной трубкой ведро (если трубка не имеет слива в канализацию);
проверить надежность механического соединения заземляющего болта на корпусе кипятильника с проводом защитного заземления.
2.8. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.9. При эксплуатации газового водонагревательного оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кондитера.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное посудомоечное оборудование, приспособления, а также специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте; своевременно убирать с пола воду, рассыпанные (разлитые) пищевые отходы, жиры и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, между оборудованием, столами, стеллажами, моечными ваннами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы тележками с посудой.
3.7. Использовать средства защиты рук при мытье посуды вручную.
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. Передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении «от себя».
3.10. Переносить посуду, соблюдая меры предосторожности.
3.11. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.12. Освобождать столовую и кухонную посуду от остатков пищи деревянной лопаткой или специальной щеткой.
3.13. Немедленно изымать из употребления столовую и стеклянную посуду, имеющую сколы и трещины.
3.14. Кухонную посуду с пригоревшей пищей отмачивать теплой водой с добавлением кальцинированной соды. Не очищать ее ножами или другими металлическими предметами.
3.15. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.16. Во время работы с использованием посудомоечной машины соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя, постоянно следить за показаниями приборов автоматики и световыми указателями режима работы машины, проверять наличие моющего раствора в бачке (3-4 раза в смену), пополнять машину моющим средством по мере необходимости.
Для пополнения машины моющим средством отключить ее кнопкой «стоп». Открыть правую дверцу, снять крышку с бачка и залить моющее средство.
Замену воды в моечной ванне и в ванне первичного ополаскивания производить по мере загрязнения. Для этого машину остановить, нажав на кнопку «стоп», вынуть перфорированные сетки и сливные пробки. После слива воды из ванн сливные пробки установить на место и повторить операцию «Подготовка к работе».
3.17. Устанавливать столовую посуду на ленту конвейера устойчиво, столовые приборы укладывать только в лотке.
3.18. Предупреждать о предстоящем пуске посудомоечной машины работников, находящихся рядом.
3.19. Включать и выключать посудомоечную машину сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
3.20. Осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, извлекать застрявшие предметы, остатки пищи, очищать души и сетки у посудомоечной машины можно только после того, как она остановлена с помощью кнопки «стоп», отключена пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!».
3.21. Удалять остатки пищевых продуктов, очищать моечную камеру машины при помощи деревянных лопаток, скребков и т.п.
3.22. Во время работы посудомоечной машины не допускается:
снимать предохранительные щитки и кожухи;
открывать дверцы моющей и ополаскивающей камер, шкафа электроарматуры;
вынимать для очистки лотки-фильтры и насадки моющих и ополаскивающих душей;
сливать загрязненную воду из ванны.
3.23. Прекратить эксплуатацию посудомоечной машины, если:
прекращена подача воды, электроэнергии;
при включении автоматического выключателя лампочка «сеть» не загорается;
при нажатии на кнопку «пуск» машина (программный механизм) не включается;
не подается ополаскивающая вода;
затруднен подъем кожуха;
уменьшилось поступление воды через форсунки;
моющие души при мытье посуды не вращаются;
не работает вентиляция.
3.24. Мытье столовой и кухонной посуды вручную производить травяными щетками или мочалками.
3.25. При мытье столовой посуды ручным способом следует:
укладывать тарелки в моечные ванны по размерам и небольшими стопами;
не нажимать сильно на стенки посуды;
мытье стеклянной посуды производить отдельно от столовой посуды;
при ополаскивании посуды применять специальные корзины и сетки для предохранения рук от ожога.
3.26. Чистые тарелки уложить в стопы: глубокие — не более 12—15 штук, мелкие 15—20 штук. Стаканы установить на поднос в один ряд. Не допускается ставить стаканы один в другой.
3.27. При эксплуатации электрокипятильника:
регулярно отбирать кипяток, не допускать переполнения сборника кипятка;
сосуды для отбора кипятка устанавливать на специальную подставку (не допускается вешать их на водоразборный кран);
немедленно отключать кипятильник от электрической сети при парении или выбросе кипятка через верхнюю крышку или подтекании из водоразборного крана.
3.28. В процессе работы электрокипятильника не допускается эксплуатировать его с неисправной автоматикой, открывать крышку сборника кипятка во избежание ожога паром и кипятком.
3.29. При наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования, его следует остановить (выключить) кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих работников, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении, в котором установлено газовое оборудование:
закрыть нос и рот мокрой салфеткой;
открыть окна и двери, проветрить помещение;
перекрыть вентили на подводящем газопроводе к кипятильнику;
не включать и не выключать электроприборы, освещение, вентиляцию;
исключить пользование открытым огнем.
Если после проветривания и проверки всех газовых кранов запах газа не исчезнет, перекрыть газ на входе в здание, сообщить об этом администрации организации, а при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Прекратить работу при получении хотя бы незначительного ожога рук моющим раствором (с применением химикатов) и обратиться за медицинской помощью.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить посудомоечную машину от электрической сети (отключить автоматический выключатель).
5.2. Перекрыть вентили подвода воды к водонагревателю, ванне и душам струйной очистки.
5.3. Слить воду из ванн, для чего вынуть пробки (в посудомоечных машинах непрерывного действия) или переливную трубу (в посудомоечных машинах периодического действия). Снять фартуки (шторки) и промыть их в моющем растворе.
5.4. Открыть и закрепить в верхнем положении фиксаторами дверцы посудомоечной машины. Остатки пищи из моечной камеры машины удалить с помощью щетки. Промыть ванны и внутреннюю часть рабочей камеры машины моющим раствором. Снять и промыть фильтры насосов, в случае засорения снять и прочистить форсунки. Водой из шланга промыть ванны и кожух. После санитарной обработки все узлы и детали установить на место.
5.5. После мытья столовой посуды ручным способом произвести санитарную обработку двухсекционных ванн. Провести дезинфекцию всей столовой посуды и приборов (в соответствии с инструкцией по приготовлению дезинфицирующих средств). Закрыть краны холодной и горячей воды.
5.6. Устойчиво разместить на места хранения чистую продезинфицированную столовую посуду и приборы.
5.7. Выключить кипятильник и закрыть вентиль на водопроводной трубе.
5.8. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-019-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА МОЕЧНОЙ МАШИНЫ (МОЙЩИКА ПОСУДЫ)

1. Общие требования безопасности

1.1. В качестве машиниста моечной машины (мойщика посуды) к работам по мытью посуды допускаются мужчины и женщины. К работам, связанным с дезинфекцией посуды, лица моложе 18 лет не допускаются <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1986 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании посудомоечных машин, электрических водонагревателей, кипятильников), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
При эксплуатации газоиспользующих установок работник до назначения на самостоятельную работу обязан пройти обучение безопасным методам и приемам выполнения работ в газовом хозяйстве и сдать экзамен в установленном порядке.
Первичная проверка знаний безопасных методов и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве проводится с участием инспектора газового надзора. Она завершается экзаменом, результаты которого оформляются протоколом. На основании протокола первичной проверки знаний выдается удостоверение.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
повторную проверку знаний безопасных методов труда и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве (при эксплуатации газоиспользующих установок) - один раз в 12 месяцев (с занесением сведений о сдаче экзамена в удостоверение);
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части оборудования (конвейера); повышенная температура моющих и ополаскивающих растворов, воды, посуды; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы на поверхностях посуды и приборов, инвентаря, инструмента; химические факторы; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой и средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, специальной одежды и других средств индивидуальной защиты:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
фартук прорезиненный с нагрудником ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев.
На мойке котлов дополнительно:
перчатки резиновые - дежурные.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы.
2.2. Проверить работу приточно - вытяжной вентиляции.
2.3. При эксплуатации посудомоечной машины проверить:
исправность вентилей на подводящих магистралях;
отсутствие подтеканий в местах соединений трубопроводов;
исправность фиксаторов, удерживающих дверцы моющей и ополаскивающих камер в верхнем положении;
исправность концевого выключателя и конечного микропереключателя.
2.4. Подготовить машину к работе: заполнить бачок моющим средством, открыть заслонку вентиляционной системы и вентили водоснабжения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Освобождать столовую и кухонную посуду от остатков пищи деревянной лопаткой или специальной щеткой.
3.2. Кухонную посуду с пригоревшей пищей отмачивать теплой водой с добавлением кальцинированной соды. Не очищать ее ножами или другими металлическими предметами.
3.3. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов не допускать превышения установленных пределов их концентрации и распыления моющих, чистящих и дезинфицирующих средств.
3.4. Изымать из употребления столовую посуду, имеющую сколы и трещины.
3.5. Устанавливать столовую посуду на ленту конвейера устойчиво.
3.6. Укладывать столовые приборы на ленту конвейера только в лотке.
3.7. Во время работы посудомоечной машины постоянно следить за показаниями приборов автоматики и световыми указателями режима работы машины.
3.8. Во время работы на машине не допускается:
снимать предохранительные щитки и кожухи;
открывать дверцы моющей и ополаскивающей камер, шкафа электроарматуры;
вынимать для очистки лотки - фильтры и насадки моющих и ополаскивающих душей;
сливать загрязненную воду из ванны.
3.9. Прекратить эксплуатацию машины, если:
прекращена подача воды, электроэнергии;
при включении автоматического выключателя лампочка "сеть" не загорается;
при нажатии на кнопку "пуск" машина (программный механизм) не включается;
не подается ополаскивающая вода;
затруднен подъем кожуха;
уменьшилось поступление воды через форсунки;
моющие души при мытье посуды не вращаются;
не работает вентиляция.
3.10. Мытье столовой и кухонной посуды вручную производить травяными щетками или мочалками. Не превышать температуру моющего раствора выше 50 град. С.
3.11. При мытье столовой посуды ручным способом следует:
укладывать тарелки в моечные ванны по размерам и небольшими стопами;
не нажимать сильно на стенки посуды;
мытье стеклянной посуды производить отдельно от столовой посуды;
при ополаскивании посуды применять специальные корзины и сетки для предохранения рук от ожога.
3.12. Чистые тарелки уложить в стопы: глубокие - не более 12 - 15 штук, мелкие 15 - 20 штук. Стаканы установить на поднос в один ряд.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

Прекратить работу при получении хотя бы незначительного ожога рук моющим раствором (с примесью химикатов) и обратиться за медицинской помощью.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить посудомоечную машину от электрической сети (отключить автоматический выключатель).
5.2. Перекрыть расходные и питающие вентили на водопроводных магистралях.
5.3. Слить воду из ванн, для чего вынуть пробки (в машинах непрерывного действия) или переливную трубу (в машинах периодического действия).
5.4. Открыть и закрепить в верхнем положении фиксаторами дверцы машины.
5.5. Произвести санитарную обработку оборудования и инвентаря, дезинфекцию столовой посуды и приборов.
5.6. Уложить чистую продезинфицированную столовую посуду в закрытые шкафы или на решетки, а столовые приборы в специальные ящики (кассеты).
5.7. Щетки и мочалки промыть в моющем растворе и просушить.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников лесных отраслей Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для машиниста локомотива и его помощника

ТОИ Р-15-029-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. На работу в качестве машиниста или помощника машиниста допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие специальную подготовку для выполнения данного вида работ, прошедшие медицинский осмотр, инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. К управлению локомотивом допускаются лица, сдавшие теоретические и практические экзамены по управлению и обслуживанию локомотивов и наработавшие не менее 20000 км на локомотиве в качестве помощника машиниста.
1.3. При поступлении на работу в качестве машиниста локомотива до начала самостоятельного вождения поездов машинист должен пройти стажировку под руководством машиниста-наставника с целью освоения профиля дороги, знакомства с расположением раздельных пунктов, веток, усов, видимых сигналов движения и путевых знаков.
1.4. Нахождение посторонних лиц в кабине локомотива не допускается.
1.5. Машинист и помощник машиниста обязаны знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и их выполнять.
1.6. Машинист и помощник машиниста должны знать "Правила технической эксплуатации узкоколейных железных лесовозных дорог колеи 750 мм", инструкции по сигнализации, движению поездов должностную и по охране труда.
1.7. За машинистом и помощником машиниста приказом по цеху или предприятию (распоряжением) закрепляется определенный локомотив.
1.8. Техническое состояние локомотива должно отвечать требованиям Правил технической эксплуатации и техническим условиям завода-изготовителя.
1.9. В период работы машинист и помощник машиниста должны пользоваться средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми руководителями предприятия.
1.10. Рабочие, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставляемым предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.
1.11. Общее организационное и техническое руководство работой осуществляет начальник дороги через непосредственных руководителей. Распоряжения и указания непосредственного руководителя обязательны для выполнения.
1.12. Движение по узкоколейным железным лесовозным дорогам должно быть организовано по графику, утвержденному в установленном порядке.
1.13. Узкоколейная железная дорога обладает повышенной опасностью. Поэтому, подходя к железнодорожной линии, необходимо убедиться в том, что по путям, которые предстоит переходить, не приближаются поезда, локомотивы, вагоны. Нельзя переходить или перебегать пути перед движущимся поездом и локомотивом.
Переходить пути надо под прямым углом. Ходить вдоль пути можно только по середине междупутья или по обочине земляного полотна.
При переходе пути, занятого вагонами, необходимо обойти стоящий состав, наблюдая при этом за движением локомотивов или поездов по соседнему пути.
Запрещается подлезать под вагоны, сцепы.

2 Требования безопасности перед началом работы

2.1. Машинист локомотива и помощник машиниста должны пройти предрейсовый медицинский осмотр, проводимый медицинским персоналом здравпункта.
2.2. Получить в диспетчерской маршрутный лист и ознакомиться с картой маршрута.
2.3. Перед выездом из депо или при приеме локомотива на линии машинист совместно с помощником обязаны проверить техническое состояние локомотива. Проверке подлежат: двигатель и трансмиссия, ходовая часть, тормоза, песочницы, внешние световые сигналы и измерительные приборы, кабины, ударные и сцепные устройства.
2.4. Прежде чем приступить к осмотру, смазке или ремонту локомотива, необходимо убедиться в том, что он заторможен и не может самопроизвольно двинуться. В пути следования работы по осмотру необходимо начинать не ранее чем через 2 мин после остановки локомотива, так как может произойти набегание или оттяжка состава. При технической возможности необходимо отвести локомотив от состава на 5-10 м и их затормозить.
2.5. При осмотре и экипировке локомотива в темное время суток необходимо пользоваться переносной лампой, защищенной сеткой или электрическим фонарем. Использовать для этих целей факелы или другие средства с открытым огнем запрещается.
2.6. При обнаружении неисправности приборов и воздухопроводов, находящихся под давлением, их ремонт следует производить после снижения давления воздуха.
2.7. Выезд на линию и эксплуатация локомотива не разрешается, если при проверке будет обнаружена одна из следующих неисправностей:
подтекает топливо из системы питания;
неисправен или отсутствует глушитель;
не включается или самопроизвольно выключается передача;
не включается реверс;
прослушиваются ненормальные стуки в двигателе;
имеется трещина в ободе колеса колесной пары;
износ реборды колеса свыше норм, установленных ПТЭ;
неисправна рессора;
неисправна букса;
неисправны электропроводка, аккумулятор;
колодки тормозов изношены сверх норм, установленных ПТЭ;
погнуты, заедают тяги тормоза;
нарушена герметичность системы пневматических тормозов (определяется на слух и по манометру);
не работает манометр системы пневматических тормозов;
неисправен рычаг ручного тормоза;
неисправны песочницы (обломаны, согнуты трубки, не открываются кранами);
отсутствует песок;
не горят фары, прожектор;
горят не все фары;
не работают сигналы ограждения локомотива;
неисправен манометр, указатель наличия топлива, давления, масла, температуры и т.д.;
не работает стеклоочиститель;
неисправен звуковой сигнал;
неисправны дверки кабины;
отсутствуют медикаменты в аптечке;
отсутствует или неисправен огнетушитель;
отсутствуют башмаки.
До выезда из депо все обнаруженные неисправности должны быть устранены.
2.8. Выезжая из депо, машинист должен быть готовым к остановке локомотива в случае неожиданного появления на пути людей.
2.9. При выезде из ворот депо машинист не должен высовываться из бокового окна.
2.10. При движении по деповским путям машинист должен внимательно следить за положением стрелок и сигналов, передвижением подвижного состава, хождением людей по деповским и станционным путям и не превышать установленной скорости движения. Выехав на станционный путь, машинист поступает в распоряжение дежурного диспетчера, который руководит движением подвижного состава по всей дороге.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При проведении маневровых работ машинист локомотива выполняет распоряжения только одного лица (кондуктора), ответственного за производство маневров Сигнал "Стоп" выполняется немедленно, независимо от того, кем он подан.
3.2. Получив сигнал о начале маневровой работы, а также сигнал стрелочника, подтверждающего готовность стрелок, машинист повторяет сигнал свистком и плавно приводит в движение локомотив.
3.3. При маневровой работе боковые окна в кабине машиниста должны быть открыты для наблюдения за подаваемыми сигналами.
3.4. Машинист при производстве маневровой работы должен внимательно следить за положением стрелок, по которым движется маневровый состав, расположением и передвижением подвижного состава и нахождением на путях подвижного состава, локомотивов, людей и в необходимых случаях подавать сигналы.
3.5. Маневровые работы необходимо проводить при скоростях движения, не превышающих:
25 км/ч - при передвижениях по свободным путям локомотива с вагонами прицепленными к нему сзади;
15 км/ч - при движении вагонами вперед по свободному пути и при движении по стрелочным переводам на боковые пути независимо от того, где находится локомотив - спереди или сзади;
10 км/м - при маневрах с вагонами, в которых находятся люди, или с вагонами, груженными опасными грузами;
3 км/ч - при подходе локомотива к вагонам.
Маневровые работы на главном или обгонных путях производятся при закрытых входных сигналах с разрешения дежурного по станции, а там, где его нет, - с разрешения дежурного поездного диспетчера.
3.6. Осаживание маневрового состава вагонами вперед, особенно на путь, занятый составом или отдельными вагонами, а также для сцепки с оставшейся частью состава производится плавно, без толчков по сигналу кондуктора, который находится на первой по направлению движения тормозной площадке или на ступеньке локомотива.
3.7. Выход маневрового состава за границы станции без разрешения дежурного диспетчера (или дежурного по станции) не разрешается.
3.8. Поезд и подвижной состав на станционных и складских путях должны устанавливаться в границах, обозначенных предельными столбиками. Стоящие на станции вагоны, подготовленные к отправлению и расформированию, но с которыми не производятся маневры, сцепляют, затормаживают и закрепляют от угона башмаками.
3.9. При постановке локомотива под поезд машинист, не доезжая 3-5 м до состава, должен остановить локомотив и по сигналу кондуктора со скоростью не свыше 5 км/ч осторожно подъезжать к составу для сцепки с первым вагоном.
3.10. При трогании тяжелого поезда с места машинист должен слегка осадить головные вагоны. Сжимать состав следует осторожно, с учетом профиля пути, на котором стоит поезд.
3.11. Для выезда со станции машинист должен получить от кондуктора жезл или письменное путевое разрешение и по сигналу кондуктора начать движение.
3.12. Во время движения поезда двери кабины локомотива должны быть закрыты, но не заперты. В кабине может находиться кондуктор или лицо, имеющее соответствующее удостоверение (технический инспектор, инженер службы охраны труда и др.).
3.13. Вести поезда по перегону следует плавно без рывков и резкого осаживания, сообразуясь с профилем пути и с установленной на дороге скоростью.
3.14. При следовании поезда по перегону или раздельному пункту необходимо внимательно следить за сигналами, подаваемыми путевыми рабочими и станционными работниками о состоянии пути, подвижного состава и груза. Обнаружив неисправность, угрожающую дальнейшему следованию поезда, машинист должен немедленно остановить и оградить поезд, после чего устранять неисправность.
3.15. Приближаясь к выемкам и кривым участкам пути, к местам, где видимость значительно ухудшается, машинист для предупреждения идущих или работающих на путях людей должен подавать оповестительные звуковые сигналы. Сигналы подаются до тех пор, пока люди не сойдут с пути.
3.16. При встрече с поездом (при двухпутном движении) машинист должен подать звуковые сигналы до приближения к поезду и при проследовании последнего вагона для предупреждения людей, которые могут переходить путь.
3.17. Приближаясь к встречному поезду в темное время суток, машинист должен переключить прожектор на ближний свет или выключить его. После проследования головной части поезда снова включить дальний свет.
3.18. Подъезжая к станции или другому раздельному пункту, машинист должен подать сигнал бдительности и внимательно следить за показаниями входного и выходного сигнала, за сигналами работника раздельного пункта, за положением стрелок, производством маневровой работы на раздельном пункте, за хождением людей по путям. Въезжать на станцию или проезжать ее нужно с установленной скоростью.
3.19. При входе поезда на станцию, на которой он должен остановиться, машинист обязан привести в действие тормоза локомотива, а при следовании на ручном или смешанном торможении привести в действие тормоза локомотива и подать сигнал о приведении в действие ручных тормозов состава так, чтобы остановка локомотива была произведена в пределах столбиков и сигналов.
3.20. При безостановочном проследовании станции машинист локомотива обязан, обгоняя стоящий на станции поезд, подавать оповестительные сигналы, предупреждающие людей о приближении поезда.
3.21. Скорость движения поезда по перегонам устанавливается графиком движения поездов, соответствующими видами сигналами и письменным предупреждением. Не разрешается превышать скорость:
при прохождении места, огражденного сигналами "Уменьшение скорости", если не было выдано письменное предупреждение о другой скорости, - не более 10 км/ч;
при движении поезда вагонами вперед - более 15 км/ч;
при подаче поезда на тупиковые пути склонов, усов - более 15 км/ч;
при движении по необслуживаемой стрелке на перегоне - более 15 км/ч, при условии, если машинист уверен, что стрелка стоит правильно. При движении поезда вагонами вперед машинист обязан остановить поезд и дальнейшее следование поезда осуществлять лишь после осмотра стрелки кондуктором и по его сигналу.
3.22. На спусках машинист должен двигаться с такой скоростью, при которой по наличию тормозов в поезде обеспечивался бы тормозной путь не более установленного для данного состава в случае экстренной остановки.
3.23. На перегонах скорость движения поезда не должна быть выше максимально допустимой для данного участка, если она не ограничена выданным предупреждением или указаниями сигналов.
3.24. В пути следования машинист обязан содержать тормозные устройства всегда готовыми к действию, проверять их пути, своевременно тормозить и опускать автотормоза, а при ведении поезда на ручном и смешанном торможении своевременно подавать сигналы о торможении и отпуске ручных тормозов.
3.25. При начале движения с толкача машинисту толкача запрещается приводить в движение локомотив без соответствующего разрешения на следование, а машинисту ведущего локомотива - приводить в движение локомотив до получения ответного сигнала толкача.
3.26. При следовании в пути с толкачом машинистам главного и подталкивающего локомотивов не разрешается изменять режим управления локомотивами или останавливать поезд без подачи соответствующих сигналов.
3.27. Машинисту толкача запрещается:
прекращать толкание поезда без подачи установленных сигналов и ранее места, обозначенного соответствующим сигнальным знаком;
при окончании подталкивания (в случае необходимости следовать за поездом) находиться на расстоянии более близком, чем необходимо для остановки толкача перед остановившимся поездом;
при въезде на станцию прибытия двигаться со скоростью, при которой не может быть обеспечена немедленная остановка.
3.28. При следовании поезда двойной тягой движением управляет машинист первого локомотива. Машинист второго локомотива обязан подчиниться всем сигналам машиниста первого локомотива и повторять их. Обоим машинистам не разрешается приводить в движение локомотив до получения ответного сигнала.
3.29. Двигаясь с поездом или одиночным локомотивом, машинист и помощник машиниста обязаны:
вести, останавливать и трогать поезд плавно, не допуская резких изменений скорости;
не оставлять локомотив без наблюдения;
следить за исправностью пути;
подавать установленные сигналы;
не превышать установленную скорость движения.
3.30. При пробуксовке локомотива подсыпку песка под колеса проводить только из песочницы. Запрещается подсыпать песок под колеса, идя перед движущимся локомотивом.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При внезапном заболевании машиниста во время движения поезда по перегону помощник машиниста или главный кондуктор обязаны дать сигнал общей тревоги и остановить поезд. Помощник машиниста и главный кондуктор должны оказать доврачебную помощь машинисту. При наличии у помощника машиниста свидетельства на право управления локомотивом он обязан довести поезд до первой станции или раздельного пункта, сообщить дежурному диспетчеру о случившемся и получить от него необходимые указания.
4.2. Во всех случаях, угрожающих жизни людей или безопасности движения, машинист обязан принять меры к исключению угрозы.
4.3. При обнаружении у встречного поезда нарушения габаритов погрузки или других неисправностей машинист должен подавать сигналы тревоги и принять меры к остановке своего и встречного поездов для устранения неисправности.
4.4. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания машинист обязан выключить двигатель локомотива.
4.5. Во всех случаях обнаружения неисправности пути подвижного состава и невозможности устранения их своими силами, а также при аварийных и несчастных случаях требование о помощи поезду (бригаде) передается на ближайшую станцию или диспетчеру по радио, телефону, а при отсутствии связи - нарочным.
4.6. При вынужденной остановке поезда на перегоне машинист должен привести в действие автотормоза и подать сигнал для затормаживания ручными тормозами.
4.7. При снежных заносах пути машинисту застрявшего поезда разрешается отцеплять локомотив от поезда и пробивать занесенный участок пути движением локомотива вперед и назад, а состав доставлять до ближайшей станции по частям.
4.8. Машинист поезда, застигнутого ливнем на перегоне, должен продолжить движение до ближайшей станции с уменьшением скорости, постоянно наблюдая за состоянием пути.
4.9. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся в кабине.
4.10. При заклинивании входной дверцы необходимо выдавить или выбить лобовое стекло и покинуть кабину.
4.11. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.12. Машинист и помощник машиниста должны уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Машинист и помощник машиниста обязаны:
Поставить локомотив в депо или сдать другой бригаде;
Очистить локомотив от грязи, смазать ходовую часть;
Сделать запись в журнале об обнаруженных неисправностях в период работы.



Российское акционерное общество "ЕЭС России"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА КОТЛА И МАШИНИСТА ЦТЩУ КОТЛАМИ

РД 34.03.240-93

УДК 658.382.3:621.18.004.1

Срок действия установлен
с 26.01.93 г.


СОСТАВЛЕНО АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

ИСПОЛНИТЕЛИ Н.М. Смирнов (Астраханьэнерго), Е.А. Киселев, (Архэнерго), М.В. Сапожников, Т.В. Чурсинова, В.Г. Тимашов (ОРГРЭС)

СОГЛАСОВАНО с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

УТВЕРЖДЕНО Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И.А. Новожилов


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста котла и машиниста ЦТЩУ котлами.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий производства.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ). — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу проходит вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда, действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста котла могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение (при обслуживании летки котла), повышенный уровень шума на рабочем месте.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При работе в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами необходимо работы производить в специальной, предназначенной для этого одежде и после работы тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Машинист котла должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту котла бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес.);
рукавицы комбинированные (на 1 мес.);
очки защитные (до износа).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист котла должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, ограждений; вращающихся механизмов, площадок, лестничных маршей, наличие нумераций на оборудовании и арматуре трубопроводов;
проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты, инструмента и приспособлений и соответствие их по сроку годности, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и получает разрешение на приемку смены.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления ее приема и сдачи;
отлучаться во время смены без разрешения старшего оперативного персонала.


4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работам, а также выполнение текущих работ машинист котла должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования, обдувку, спуск золы и другие операции, создающие опасность для осмотра;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист котла вызывает дежурного электрика, а до его прихода следует пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением;
открывать люки и лазы на котле.
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5. Машинист котла обязан следить за тем, чтобы на ключах управления оборудования, находящегося в ремонте постоянно были вывешены предупреждающие плакаты "НЕ ВКЛЮЧАТЬ - РАБОТАЮТ ЛЮДИ".
4.6. Машинист котла должен четко согласовывать свои действия при операциях по пуску и останову основного и вспомогательного оборудования, прокрутке арматуры, изменению схем работы оборудования и других операциях с действиями машинистов-обходчиков во избежание их травмирования.
4.7. Перед каждым пуском ответственных механизмов машинист котла должен сообщить по громкоговорящей связи. Сигнал должен быть слышен во всех местах, где может находиться персонал.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ пуск и кратковременная работа механизмов или устройств при отсутствии или неисправном состоянии ограждающих устройств.
4.9. При очистке от пыли приборов и панелей щита управления необходимо использовать только сухую обтирку. ЗАПРЕЩАЕТСЯ для очистки приборов применять горючие жидкости.
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ зажигать топливо в топках при открытых лазах и гляделках. Смотровые лючки для постоянного наблюдения за факелом должны быть закрыты стеклом.
4.11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла сжатым воздухом открывать воздушный вентиль до ввода трубы в топку и удалять трубу из топки до закрытия вентиля.
Открывать лючки следует на себя, стоя в стороне от них, надев защитные очки и рукавицы.
4.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла пароводяной смесью открывать лючки и гляделки на обдуваемой стороне топки.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обрыве пылеугольного факела разжигать его без использования растопочного факела и предварительной вентиляции топки и газоходов.
4.14. При продувке нижних точек котлов сначала следует открывать полностью первый по ходу продуваемой среды вентиль, затем постепенно второй. По окончании продувки надо сначала закрыть второй по ходу вентиль, затем первый. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить продувку при неисправной продувочной арматуре, недостаточном освещении арматуры и подходов к ней.
4.15. При продувке водоуказательных приборов машинист должен находиться сбоку от водомерного стекла и выполнять все операции в защитных очках и брезентовых рукавицах.
4.16. Открывать и закрывать задвижки и вентили необходимо специальными приспособлениями. Применять для этого рычаги (ломы, трубы, и другие предметы) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.17. При опробовании и прогреве трубопроводов пара и воды после ремонта подтяжку болтов фланцевых соединений следует производить при избыточном давлении не более 0,5 МПа (5 кгс/см2).
Сальники стальных компенсаторов следует подтягивать при давлении не более 1,2 МПа (12 кгс/см2) осторожно, чтобы не сорвать болты.
4.18. Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,02 МПа (0,2 кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопровода.
4.19. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45°С и выше. При температуре воды ниже 45°С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.20. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист котла должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убирать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА
КОТЕЛЬНОЙ (КОЧЕГАРА)

РД 34.03.233-93


УДК 658.382.3: 621.182

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители С.А. ТАБАШНИКОВ (Тюменьэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста котельной (кочегара).
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случаи пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста котельной могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение (при обслуживании летки котла), повышенный уровень шума на рабочем месте.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33 °С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При повышенном тепловом излучении необходимо работать в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках и брезентовых рукавицах.
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для зашиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Машинист котельной должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту котельной бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты.
При выполнении работ в котельной, работающей на минеральном топливе при механической загрузке и на жидком топливе:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес);
рукавицы комбинированные (на 2 мес);
очки защитные (до износа).
При выполнении работ в котельной, работающей на твердом топливе при ручной загрузке:
комбинезон хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой (на 12 мес);
ботинки кожаные (на 12 мес);
рукавицы брезентовые (на 1 мес);
очки защитные (до износа).
При выполнении работ на промывке конденсаторов и ям:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес);
сапоги резиновые (на 12 мес);
рукавицы комбинированные (на 3 мес).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства машинисту котельной цеха бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист котельной должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава .и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, ограждений, вращающихся механизмов, площадок, лестничных маршей, наличие нумераций на оборудовании и арматуре трубопроводов;
проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты, инструмента и приспособлений и соответствие их по сроку годности, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
проверить в зоне обслуживания отсутствие постороннего персонала (без сопровождающих лиц) и лишних предметов, загромождающих проходы и проезды, разлитого жидкого топлива и масла, свищей, выбросов топлива, горячей воды, пара, золы, шлака;
проверить достаточность освещения рабочей зоны и на обслуживаемом оборудовании (отсутствие перегоревших ламп);
убедиться лично и через подчиненный персонал во всех проводимых ремонтных работах по нарядам и распоряжениям на обслуживаемом оборудовании, а также их регистрацию;
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и получить разрешение на приемку смены.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала на оборудование, а также выполнение текущих работ машинист котельной должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
Во время осмотра топки через лючки машинист котельной должен применять средства защиты: защитный шлем с пелериной, защитные очки и рукавицы.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования, обдувку, спуск золы и другие операции, создающие опасность для осмотра;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист котельной, должен вызвать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением;
производить пуск механизмов при отсутствии или неисправном состоянии ограждающих устройств, а также уборку вблизи работающих механизмов;
снимать защитные ограждения с муфт и валов, с вращающихся механизмов;
производить уборку вблизи механизмов без защитных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями;
чистить, обтирать и смазывать вращающиеся или движущиеся части механизмов, просовывать руки за ограждение.
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ надевать, снимать и поправлять на ходу приводные ремни, останавливать вручную вращающиеся и движущиеся механизмы.
4.6. На работающей пылеприготовительной установке не допускается открывание люков и лазов, а также проведение работ, связанных с нарушением герметичности пылегазовоздушного тракта (замена диафрагм взрывных предохранительных клапанов и т.п.), на элементах системы с пылегазовоздушной смесью. Исключение составляют работы по очистке сеток под циклонами и сепараторами при конструкции сеток, обеспечивающей безопасность этих работ.
4.7. В помещении котельной, работающей на газообразном топливе, пылеприготовительной установки во избежание взрывов и пожаров не допускается скопление газа, пыли. Машинист котельной обязан периодически проверять на загазованность воздуха места, опасные в отношении загазованности, убирать пыль со всех частей оборудования, строительных конструкций и трубопроводов. Обо всех случаях обнаружения газа в воздухе помещений котельной немедленно уведомлять начальника цеха, лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию газового хозяйства.
4.8. Проталкивание застрявшего топлива в бункере следует производить механизированным способом или вручную специальными пиками с надбункерной галереи. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спускаться в бункер для проталкивания топлива.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сметать или тушить тлеющий очаг пыли в помещении или внутри оборудования струей воды, огнетушителем либо другим способом, могущим вызвать взвихривание пыли и дальнейшее распространение огня. Открытый тлеющий очаг следует гасить песком или распыленной водой.
4.10. Ручную обдувку поверхностей нагрева котла машинист котельной должен производить в защитных очках, брезентовых рукавицах и в защитном шлеме.
При открывании люка на себя машинист котельной должен стоять в стороне от него.
При обдувке котла пароводяной смесью машинист котельной не должен открывать люки и гляделки на обдуваемой стороне топки.
4.11. При продувке нижних точек котлов сначала следует открыть полностью первый по ходу продуваемой среды вентиль, затем постепенно второй. По окончании продувки надо сначала закрыть второй по ходу вентиль, а затем первый. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить продувку нижних точек при неисправных вентилях. При производстве продувок машинист котельной должен пользоваться рукавицами и шумозащитными наушниками или вкладышами "Беруши".
4.12. При выполнении шуровочных работ или при осмотре топки котла машинист котельной не должен стоять против открытых гляделок, смотровых и шуровочных люков. Данные работы машинист котельной должен производить в защитных закрытых очках, защитном шлеме с пелериной и брезентовых рукавицах. Брюки должны быть надеты поверх сапог (навыпуск). ЗАПРЕЩАЕТСЯ подворачивать края защитного шлема.
При открытии и закрытии люков на себя машинист котельной должен стоять в стороне от них. Открывать люки следует только после разрешения машиниста котла.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться против открытых смотровых люков во время спуска золы или шлака.
4.14. Машинист котельной должен вести расшлаковку котла под непосредственным руководством старшего машиниста котельного цеха или начальника смены, с учетом инструктажа, полученного перед началом работы.
4.15. Сбивание шлака должно производиться только специальными пиками. На пике сбивания должен быть заваренный в трубу наконечник, чтобы исключить стекание шлака по трубе. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сбивать шлак открытой с двух концов трубой.
Хранить пики следует в горизонтальном положении.
4.16. Работу по расшлаковке котла машинист котельной должен выполнять в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках, брезентовых рукавицах. Брюки должны быть надеты поверх сапог (навыпуск), рукава куртки завязаны поверх рукавиц.
4.17. При сбивании шлака следует стоять в стороне от люка, держа пику на отлете. При работе упираться в пику ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Перед началом работ по очистке и расшлаковке котла необходимо предварительно залить шлак водой.
4.18. При сбивании шлака необходимо быть особенно внимательным к выпадению отколовшихся кусков шлака через шуровочный люк, а также падения больших кусков шлака в холодную воронку котла с последующим выбросом горячей воды и пара через гидрозатвор, а золы и топочных газов ¾ через люк.
4.19. При расшлаковке летки котла с применением пики необходимо опасаться внезапного обрушения больших глыб шлака с резким ударом по рабочему концу пики и возможным выбиванием ее из рук работающего и травмированием его противоположным концом.
4.20. При открытии и, закрытии арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации арматуры.
При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.21. Заполнение газопроводов котла газом должно производиться при включенных в работу дымососах дутьевых вентиляторах, дымососах рециркуляции в последовательности, указанной в инструкции по эксплуатации котельной установки.
4.22. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подтяжку фланцевых соединений производить при избыточном давлении выше 0,5 МПа (5 кгс/см2). При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков машинист-обходчик располагается с противоположной стороны от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы. Затяжку болтов следует производить с диаметрально противоположных сторон.
4.23. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во избежание травм перелезать через работающие конвейеры, передавать через них различные предметы, а также подлезать под них или проходить под ними в неогражденных и не предназначенных для прохода местах. Переходить через конвейеры следует только по переходным мостикам.
4.24. При хождении по наклонным эстакадам и лестницам следует не торопиться, не наступать на скопление воды, грязи, масел.
При спуске по лестнице, имеющим большой угол наклона, спускаться лицом к ступеням.
4.25. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подача топлива с очагами горения на ленточные конвейеры топливоподачи, а также в бункера сырого топлива главного корпуса.
4.26. Сметать или тушить тлеющий очаг в помещении или внутри оборудования струей воды, огнетушителем, либо другим способом, могущим вызвать взвихривание пыли, воспрещается. Открытый тлеющий очаг следует гасить песком или распыленной водой.
4.27. При подаче топлива должны работать все средства обеспыливания, находящиеся на тракте топливоподачи. Пуск и останов установок обеспыливания должны быть сблокированы с пуском и остановом конвейера.
4.28. Перед каждым пуском механизмов топливоподачи должен быть подан продолжительный сигнал и объявлено по радио о пуске конкретного механизма или оборудования. Сигнал должен быть слышен во всех местах тракта топливоподачи, где может находиться персонал.
4.29. Перед ремонтом, чисткой, смазкой и устранением проскальзывания ленты, конвейер должен быть остановлен, электрическая схема разобрана, а на ключах правления вывешены знаки безопасности "Не включать — работают люди".
4.30. Пробивать топливо, застрявшее в течке, необходимо только через шуровочные лючки при остановленных конвейерах над течкой. Очистку роликов, барабанов, приводных и натяжных станций от угля, уборку угля из-под лент конвейера и барабанов производить с помощью инструмента (лопаты, скребка, шуровок), стоя снаружи ограждения.
4.31. Очищать подвесные сепараторы следует только в рукавицах, остановленном конвейере и снятом напряжении с электродвигателя конвейера.
4.32. При обнаружении неисправности оборудования, угрожающему здоровью людей, принять меры для немедленного останова оборудования, о чем поставить в известность вышестоящий дежурный персонал.
4.33. ЗАПРЕЩАЕТСЯ посещение газоопасных помещений без предварительного производства анализов воздуха в нем. Содержание кислорода в пробе должно быть не менее 20% по объему. При меньшем содержании кислорода возможно удушье персонала и создание взрывоопасной концентрации газа. Наличие газа должно определяться с помощью газоанализатора взрывозащищенного исполнения.
При обнаружении загазованности помещения входить в него можно только после вентиляции и повторной проверки в нем на отсутствие газа. Если в результате вентиляции удалить газ не удается, то входить и работать в газоопасном помещении допускается только с использованием газоспасательных средств (шланговые противогазы, спасательные пояса, веревки). При этом два человека должны находиться вне помещения и следить за состоянием работающего и воздухозаборным патрубком противогаза.
4.34. ЗАПРЕЩАЕТСЯ отыскание мест утечек горючего газа открытым огнем. Это может привести к взрыву в местах скопления газа. Отыскание мест утечек газа производится с помощью течеискателя или мыльной эмульсии.
4.35. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45 °С и выше. При температуре воды ниже 45 °С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.36. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки.
4.37. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работа в резервуарах, каналах, колодцах без предварительной вентиляции и анализа воздуха на наличие вредных веществ.
4.38. Допуск ремонтного персонала должен проводиться непосредственно на оборудовании. При этом проверяется надежность его отключения, обезвоживания (обеспаривания) и ограждение опасной зоны. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проведение допуска на щитах управления или в кабинетах.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист котельной должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформляет оперативную документацию.



Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения
Российской Федерации
9 сентября 2000 г. N ЦП-785

Согласовано
Президиумом ЦК Российского
профсоюза железнодорожников
и транспортных строителей
Постановление
от 10 мая 2000 г. N 15.12

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА КОНВЕЙЕРА
ДРОБИЛЬНО-СОРТИРОВОЧНЫХ ЦЕХОВ ЩЕБЕНОЧНЫХ ЗАВОДОВ

ТОИ Р-32-ЦП-785-2000

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает основные требования по охране труда для машиниста конвейера дробильно-сортировочных цехов щебеночных заводов Министерства путей сообщения Российской Федерации.
1.2. К работе машинистом конвейера допускаются лица, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обучение и проверку знаний по охране труда, оказанию первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях, обучение по профессии и сдавшие экзамен квалификационной комиссии.
1.3. Перед допуском к работе машинист конвейера должен пройти вводный и первичный инструктаж на рабочем месте.
1.4. Повторный инструктаж по охране труда машинист конвейера должен проходить не реже одного раза в три месяца, а проверку знаний по безопасности труда - один раз в два года, а также периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
1.5. Машинист конвейера должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, действующие на предприятии, и выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную администрацией, при условии, что он обучен правилам безопасного выполнения этой работы.
1.6. Машинист конвейера обязан соблюдать режим труда и отдыха в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка.
1.7. Во время работы на машиниста конвейера могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающаяся горная масса;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.8. Машинист конвейера должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты:
костюмом хлопчатобумажным, ботинками кожаными, защитной каской, рукавицами комбинированными, респиратором, противошумными наушниками.
Зимой, при работе в неотапливаемых корпусах, дополнительно выдаются куртка и брюки на утепляющей прокладке, валенки и галоши на валенки.
1.9. Машинист конвейера должен соблюдать правила пожарной безопасности. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.10. Во избежание электротравм и поражений электрическим током машинист конвейера не должен прикасаться к открытой электропроводке и кабелям. Рабочее место должно быть обеспечено изолирующим ковриком и диэлектрическими перчатками.
1.11. Машинист конвейера должен знать устройство, принцип действия и правила эксплуатации обслуживаемых им конвейеров, схемы автоматической блокировки оборудования, порядок остановки и пуска конвейеров, значение звуковой и световой сигнализации, применяемой в дробильно-сортировочном цехе, а также сигналов, применяемых при производстве взрывных работ, основы слесарного дела.
1.12. На рабочем месте машиниста конвейера должен храниться необходимый запас материалов, запасных частей и инструмента для мелкого ремонта, смазочных и обтирочных материалов, помещенных в закрытые металлические ящики, а также инвентарь для уборки рабочего места.
1.13. При передвижении и нахождении на территории щебеночного завода машинист конвейера обязан соблюдать следующие меры безопасности:
быть внимательным ко всем предупредительным знакам и сигналам, подаваемым транспортными средствами, а также сигналам, подаваемым при ведении взрывных работ, и выполнять их;
ходить по пешеходным дорожкам, переходить автомобильные дороги и железнодорожные пути в установленных местах, проходя по дороге, идти по обочине навстречу движущемуся транспорту.
1.14. В случае заболевания или получения травмы машинист конвейера должен прекратить работу, поставить в известность сменного мастера и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее лечебное учреждение.
1.15. При травмировании других работников необходимо оказать первую медицинскую помощь пострадавшему и сообщить диспетчеру.
1.16. Машинист конвейера должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением мыть руки с мылом.
1.17. Знание и выполнение требований безопасности является служебной обязанностью, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы машинист конвейера должен надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь.
2.2. Перед пуском конвейеров машинист визуально должен проверить:
наличие и исправность ограждений приводных, концевых, отклоняющих барабанов, натяжных станций, роликоопор конвейеров;
наличие и целостность заземления электрооборудования, рамы конвейера;
наличие смазки в узлах трения, подшипниках;
освещение, сигнализацию, средства аварийной остановки;
наличие переходных мостиков, ходовых трапов;
исправность систем гидрообеспыливания и герметизации пылящих точек;
наличие и состояние инструмента, приспособлений;
проверить работу отопления (в зимнее время) и вентиляции в помещении (кабине) для машиниста конвейера, наличие средств индивидуальной защиты.
2.3. Перед пуском конвейеров машинист конвейера должен произвести включение систем аспирации и гидрообеспыливания.
2.4. Машинист конвейера должен принять меры по устранению обнаруженных недостатков, а при невозможности сделать это, сообщить сменному мастеру и не включать конвейеры до устранения всех неисправностей.
2.5. В случае передачи смены без остановки оборудования, машинист конвейера, сдающий смену, должен сообщить машинисту конвейера, принимающему смену, и сменному мастеру обо всех имевших место неисправностях в работе обслуживаемых конвейеров. Сделать запись в журнале приема-сдачи смены. Уборка просыпи и смазка механизмов в таких случаях должна производиться в установленное время.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Машинист конвейера обязан работать в установленной спецодежде и обуви, использовать также другие средства индивидуальной защиты: респиратор, противошумные наушники, защитную каску.
3.2. Машинист конвейера обязан:
быть внимательным и выполнять требования установленных звуковых и световых сигналов;
передвигаться по установленным проходам и переходным мостикам;
следить за исправностью ограждений приводных, натяжных станций и роликоопор конвейеров;
содержать зону обслуживания конвейеров и рабочее место в чистоте, не загромождая их посторонними предметами.
3.3. При централизованном дистанционно-автоматическом управлении технологическим оборудованием и транспортировкой перерабатываемого материала и готовой продукции запуск конвейеров производится с пульта управления диспетчером завода.
Перед запуском оборудования диспетчером подаются предупредительный световой и звуковой сигналы.
Машинист конвейера после получения сигналов должен отойти от конвейеров на безопасное расстояние.
3.4. Перед началом загрузки оборудования необходимо проверить работу конвейера на холостом ходу. При этом устанавливается правильность движения ленты конвейера, отсутствие боковых смещений ленты, ее состояние.
3.5. Работы по очистке и смазке конвейеров, по натягиванию и направлению ленты по роликам, по уборке просыпи вручную из-под головных, хвостовых и отклоняющих барабанов разрешается производить только при выключенном электродвигателе и снятых предохранителях, а на пусковых устройствах должны быть вывешены предупредительные плакаты: "Не включать! Работают люди!". Отключение от сети необходимо производить в диэлектрических перчатках, стоя на изолирующем коврике.
3.6. Во время работы конвейера машинисту запрещается:
переставлять или заменять поддерживающие и направляющие ролики;
стоять на раме конвейера или находиться на движущейся ленте;
направлять движение ленты, а также поправлять бортовое уплотнение вручную;
уходить без разрешения сменного мастера со своего рабочего места.
3.7. Для предотвращения аварийных ситуаций необходимо не допускать схода ленты с барабанов, завала конвейера, забивки разгрузочных воронок и желобов, обрыва и пробуксовки ленты.
3.8. При работе с электрифицированным инструментом напряжением выше 42 В необходимо надевать защитные диэлектрические перчатки и стоять на диэлектрическом коврике.
3.9. Переносной электроинструмент необходимо подключать к электросети только посредством розетки и вилки.
3.10. При выполнении слесарных работ машинист конвейера обязан пользоваться исправным инструментом. Молотки, кувалды, напильники должны иметь надежно закрепленные рукоятки из сухой древесины твердых пород. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и болтов. Работать с неисправным инструментом, наращивать ключ другим ключом запрещается. При необходимости следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой. При обрубке металла - надевать защитные очки.
3.11. По окончании ремонта машинист должен убрать с ленты конвейера инструмент, запчасти и другие предметы.
3.12. Пуск конвейера в работу после ремонта машинист должен производить под руководством сменного мастера или бригадира, производившего ремонтные работы.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия машиниста конвейера в аварийных ситуациях.
4.1.1. При работе конвейера могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
сход ленты с барабанов;
обрыв или продольный порез ленты;
завал конвейера;
забивка разгрузочных воронок и желобов;
загорание электрооборудования, замыкание электропроводки.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации машинист конвейера должен остановить конвейер, повесить табличку "Не включать!" и о случившемся сообщить сменному мастеру.
4.1.3. При завале и пробуксовке ленты конвейера необходимо в месте завала очистить ленту, барабаны, ролики от материала.
4.1.4. Участие в работах по восстановлению ленты, ликвидации завалов конвейера осуществляется по указанию сменного мастера, при этом должны быть приняты меры, исключающие ошибочное или самопроизвольное включение привода конвейера.
4.1.5. При возникновении замыкания электропроводки, ее загорания, загорания электрооборудования машинист конвейера должен немедленно отключить источник электропитания, сообщить диспетчеру и приступить к ликвидации загорания, используя порошковые огнетушители.

4.2. Действия машиниста конвейера по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим.

4.2.1. Электротравмы
При поражении электрическим током необходимо прекратить действие электрического тока на пострадавшего. Для этого отключают ток выключателем, поворотом рубильника, вывинчиванием пробок, обрывом провода. Если это невозможно, то сухой палкой или другим предметом, не проводящим электричество, отбрасывают провод. Нельзя прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
После этого тщательно обследуют пострадавшего. Местные повреждения закрывают стерильной повязкой.
При легких поражениях, сопровождающихся обмороком, головокружением, головной болью, болью в области сердца, кратковременной потерей сознания, создают покой и принимают меры к доставке в лечебное учреждение.
При оказании первой медицинской помощи пострадавшему важно дать болеутоляющие (анальгин, седалгин), успокаивающие (настойка валерианы) и сердечные (валокордин, капли Зеленина) средства.
При тяжелых поражениях, сопровождающихся остановкой дыхания и состоянием "мнимой смерти" (бледная кожа, зрачки широкие, не реагирующие на свет, дыхание и пульс отсутствуют, признаки жизни устанавливаются лишь тщательным выслушиванием тонов сердца), единственно действенной мерой помощи является немедленное проведение искусственного дыхания, иногда в течение нескольких часов подряд. Если остановки сердца не произошло, правильно проведенное искусственное дыхание быстро приводит к улучшению состояния. Кожные покровы приобретают естественную окраску, появляется пульс. Наиболее эффективно искусственное дыхание методом рот в рот (16 - 20 вдохов в минуту).
После того как пострадавший приходит в сознание, его следует напоить водой, чаем, кофе (но не алкогольными напитками!) и тепло укрыть.
При остановке сердца производят одновременно с искусственным дыханием наружный массаж сердца с частотой 60 - 70 в минуту. Об эффективности массажа судят по появлению пульса на сонных артериях.
При сочетании искусственного дыхания и непрямого массажа сердца на каждое вдувание воздуха в легкие пострадавшего делают 5 - 6 надавливаний на область сердца, в основном в период выдоха. Искусственное дыхание и массаж сердца делают до их самостоятельного восстановления, либо до появления явных признаков смерти.
Транспортируют пострадавшего в лечебное учреждение в положении лежа.

4.2.2. Механические травмы
При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение. При венозном кровотечении из раны (кровь имеет темно-вишневую окраску, вытекает равномерной струей) достаточно наложить стерильную повязку с тугим бинтованием (давящая повязка) или хорошо притянуть ватно-марлевый тампон к ране с помощью липкого пластыря.
При остановке артериального кровотечения (изливающаяся кровь ярко-красного цвета, бьет сильной пульсирующей струей) вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают стандартный или импровизированный жгут. Под жгут обязательно подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения. Максимально допустимое время сдавливания жгутом составляет 1,5 - 2 часа. При любом кровотечении поврежденной части тела придают возвышенное положение и обеспечивают покой.
При переломах ни в коем случае не следует пытаться составить обломки кости, устранить искривление конечности при закрытом переломе или вправить вышедшую наружу кость при открытом переломе. Необходимо обеспечить неподвижность поврежденных частей тела с помощью шины (стандартной или изготовленной из подручных средств) и бинта. При открытом переломе останавливают кровотечение, накладывают стерильную повязку, и только после этого приступают к иммобилизации.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения холодный компресс, затем давящую повязку.
При вывихах или других повреждениях суставов фиксируют конечность в положении, которое наиболее удобно для пострадавшего и причиняет ему меньшее беспокойство. Нельзя пытаться вправлять вывих и применять силу для изменения вынужденного положения конечности.

4.2.3. Термические ожоги
При ожоге кипятком, горячей пищей необходимо быстро снять пропитанную горячей жидкостью одежду. При этом не следует отрывать прилипшие к одежде участки кожи, а осторожно обрезать вокруг одежду ножницами, оставив прилипшие участки.
Горящую одежду нужно также попытаться снять или срочно потушить. Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань. Из-за прекращения доступа воздуха пламя затухает. Ни в коем случае нельзя бежать в воспламенившейся одежде, сбивать пламя незащищенными руками. Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку. Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой, что помимо обезболивания дезинфицирует кожу.
Абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности, накладывать повязки с мазями, жирами, красящими веществами. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нежелательно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки. В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.
Для уменьшения болей пострадавшему дают обезболивающее средство (анальгин и другие средства). При возможности напоить горячим чаем, кофе или щелочной минеральной водой. Можно также развести в 1 литре воды половину чайной ложки питьевой соды и 1 чайную ложку поваренной соли и давать пить.
При химических ожогах следует в течение не менее 15 - 20 минут обмывать пораженный участок струей воды. После тщательного обмывания при ожоге кислотой на пораженную поверхность накладывают повязку, пропитанную 5% раствором питьевой соды, а при ожогах щелочами - слабым раствором лимонной, борной или уксусной кислоты.

4.2.4. Отравления
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После напоить молоком и дать выпить 1 - 2 таблетки активированного угля.

4.2.5. Травмы глаз
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах, пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании пыли в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

4.2.6. Инфекционные заболевания
В целях профилактики острых кишечных инфекций необходимо соблюдать условия и сроки хранения готовой пищи, а также других продуктов питания. При появлении признаков инфекционного заболевания немедленно обратиться к врачу и ни в коем случае не выходить на работу, чтобы не явиться источником инфекции для окружающих.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. В конце смены машинист конвейера должен:
пропустить весь материал, находящийся на конвейере, до полной его разгрузки;
остановить конвейер, отключив его от электросети;
очистить ленту, барабаны, ролики от налипшего материала;
убрать просыпь из-под приводных, отклоняющих, хвостовых барабанов и натяжных станций;
привести в порядок рабочее место, убрать инструмент в специально отведенное место.
5.2. Выявленные при осмотре конвейера дефекты и неисправности необходимо устранить, а если это невозможно сделать собственными силами, доложить сменному мастеру и сделать запись в журнале приема-сдачи смены.
5.3. После окончания работы необходимо принять душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.
5.4. Спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты машинист конвейера должен хранить в гардеробной отдельно от повседневной одежды. Рваную и загрязненную спецодежду необходимо сдать в ремонт и стирку.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА
КОМПРЕССОРНОЙ УСТАНОВКИ

РД 34.03.252-93


УДК 658.382.3:621.51

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители С.В. БОЙЦОВА (Новгородэнерго), Н.И. КУЗЬМИН (Камчатскэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста компрессорной установки.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда работающего.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. При обслуживании компрессорной установки могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
повышенный уровень шума;
повышенный уровень вибрации;
движущиеся механизмы, вращающиеся части вентилятора;
повышенное давление сжатого воздуха в ресивере;
повышенное значение напряжения в электрической сети.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства индивидуальной защиты.
Для защиты работающего от повышенного уровня шума на рабочем месте необходимо применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.) или ограничивать время пребывания в зоне повышенного шума.
Повышенное давление сжатого воздуха в ресивере выше допустимого может привести к его разрыву и травмированию обслуживающего персонала осколками, поэтому при показаниях давления выше допустимого компрессор необходимо немедленно остановить.
При нахождении машиниста вблизи вращающихся частей компрессора не должно быть развевающихся частей одежды во избежание захвата их вращающимися лопастями.
Во избежание поражения машиниста электрическим током необходимо наличие заземления корпуса установки. Во время работы машинист должен пользоваться диэлектрическими перчатками, коврами, галошами.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску, застегнутую подбородным ремнем.
При задымлении или загазованности помещения следует применять противогаз.
2.15. Машинист должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту компрессорной установки согласно отраслевым нормам должна выдаваться следующая спецодежда:
комбинезон или костюм хлопчатобумажный — на 12 мес.;
рукавицы комбинированные — на 2 мес.
В зависимости от характера работ и условий их производства машинисту бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.
2.17. В компрессорном помещении не разрешается пользоваться огнем, входить с зажженной папиросой и т.п., пользоваться электронагревательными приборами (электроплитками и др.), а также хранить легковоспламеняющиеся жидкости (керосин, бензин и др.).

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Используемую спецодежду необходимо привести в порядок: рукава застегнуть, одежду заправить так, чтобы не было свисающих концов, волосы убрать под плотно прилегающий головной убор или маску. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды.
3.2. Проверить наличие и исправность приборов контроля давления воздуха, масла, температуры.
3.3. Проверить на рабочем месте исправность инструмента, приспособлений, безопасное состояние оборудования.
Слесарный инструмент должен удовлетворять следующим требованиям:
бойки молотков должны иметь гладкую слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев;
рукоятки молотков не должны иметь трещин;
инструмент ударного действия должен иметь гладкую затылочную часть, без трещин, заусенцев, наклепа и скосов;
рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки — заусенец.
Напильники, шабера и другой инструмент должны иметь рукоятки с бандажными кольцами.
3.4. Доложить о готовности к приемке смены вышестоящему дежурному персоналу.
3.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Во время работы компрессора нужно внимательно следить за работой приборов и прослушивать холодильник на отсутствие утечки сжатого воздуха.
4.2. Во время уборки помещения запрещается производить очистку оборудования, находящегося под давлением.
4.3. При обнаружении утечки масла и воды, попадания масла на фундамент необходимо выявить и устранить причины утечек, убрать масло и воду. В качестве обтирочных материалов разрешается использовать только хлопчатобумажные или льняные тряпки, которые должны храниться в специальной закрытой таре.
4.4. Компрессор должен быть немедленно остановлен в следующих случаях:
если манометры на любой ступени компрессора показывают давление выше допустимого (выше уставок);
если манометр в системе смазки показывает давление ниже допустимого нижнего предела;
при отключении вентилятора охлаждения;
если слышны стуки, удары в компрессоре или двигателе или обнаружена неисправность, которая может привести к аварии;
если температура III ступени компрессора выше уставки по термосигнализатору;
при появлении запаха гари, дыма из компрессора или электродвигателя;
при заметном увеличении вибрации компрессора и электродвигателя.
После аварийной остановки компрессора, пуск его в работу может быть произведен с разрешения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию компрессорной установки.
4.5. При обслуживании компрессорной установки запрещается:
размещать аппаратуру и оборудование, не связанное с компрессором в помещении компрессорной установки;
производить запуск и эксплуатировать технически неисправный компрессор или с неисправным (отсутствующим) ограждением;
оставлять работающие компрессорные установки без надзора со стороны обслуживающего персонала;
хранить бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся материалы в помещении компрессорной установки;
ремонтировать и чистить оборудование и трубопроводы, находящиеся под давлением;
разведение открытого огня в помещении компрессорной установки;
эксплуатировать компрессор с неисправными предохранительными клапанами, реле давления и манометрами;
чистить, обтирать и смазывать вращающиеся и движущиеся части механизмов, а также перелезать через ограждения или просовывать руку за них для смазки и уборки;
для сокращения маршрута обхода оборудования перепрыгивать или перелезать через трубопроводы;
опираться и становиться на барьеры площадок, лестничные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним;
останавливать вручную вращающиеся механизмы;
открывать арматуру без защитных рукавиц;
наступать на крышки люков, колодцев, каналов;
проникать в опасные зоны (парение, течи воды, масла, утечки газа, мазута, работы грузоподъемных кранов);
применять для протирки оборудования керосин, бензин, ацетон и др. легковоспламеняющиеся вещества;
производить чистку и замену перегоревших ламп;
при обтирке наружных поверхностей работающих механизмов наматывать на руку или пальцы обтирочный материал;
курить на всей территории компрессорной.
4.6. Не допускается утечка масла на фундамент. Причина утечки должна быть немедленно устранена.
4.7. В качестве обтирочного материала разрешается применять только хлопчатобумажные или льняные тряпки.
4.8. При снижении температуры в помещении станции до 2° из охлаждающих систем неработающего оборудования должна быть спущена охлаждающая вода, а воздушные полости тщательно продуты. В случае замерзания в воздухопроводе или водоотделителе воды отогревание их следует производить паром или горячей водой.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при осмотре оборудования компрессорной установки производить переключения, снимать плакаты или знаки безопасности, ограждения и заземления, установленные при подготовке рабочего места, прикасаться к токоведущим частям, закрывать и открывать вентили, проникать за постоянные и временные ограждения.
4.10. При выполнении ремонтных работ ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
вести работы на неостановленном оборудовании и механизмах;
вести работы без принятия мер против ошибочного включения.
4.11. Перед разборкой компрессора и вскрытием межступенчатой аппаратуры необходимо:
отключить компрессоры от действующих коллекторов;
обеспечить полное отсутствие избыточного давления в компрессоре и межступенчатой аппаратуре;
обеспечить отсутствие напряжения в электроаппаратуре и полное отключение от системы энергоснабжения (на пусковом устройстве должны быть вывешены плакаты: "Hе включать! Работают люди");
установить заглушки на всасывающей и нагнетательной линиях, отключить продувочные и пробоотборочные линии у компрессоров, работающих на опасных и токсичных газах;
подтвердить анализом качества продувки компрессора и межступенчатой аппаратуры;
оградить участки работ и всех проемов;
проверить наличие необходимых лесов и подмостей.
4.12. Отключение всех сосудов и другого оборудования, находящегося под давлением, необходимо производить двумя последовательно установленными задвижками при наличии между ними дренажного устройства.
4.13. Открывать и закрывать задвижки и вентили необходимо специальными приспособлениями. Применять для этого рычаги (ломы, трубы и другие предметы) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наращивание ключа трубой или другим ключом, а также работа замасленными ключами.
4.14. При работе с приставных и раздвижных лестниц на высоте более 1,3 м необходимо применять предохранительный пояс, закрепленный за конструкцию сооружения или за лестницу при условии надежного ее крепления к конструкции.
4.15. ЗАПРЕЩАЕТСЯ класть тяжелые детали на край верстака, применять непрочные подставки и ящики, класть инструмент на компрессорный агрегат.
4.16. ЗАПРЕЩАЕТСЯ машинисту переносить детали массой более 50 кг.
4.17. Перед внутренним осмотром, чисткой или ремонтом аппаратов они должны быть надежно отключены от коммуникаций, полностью освобождены от рабочего продукта.
4.18. Во время работы внутри аппарата все люки должны быть открыты и весь аппарат должен непрерывно вентилироваться. Снаружи аппарата должен находиться напарник, следящий за состоянием работающего внутри аппарата.
Работы внутри аппаратов относятся к опасным работам и должны производиться только с разрешения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию.
Очистку аппаратов выжиганием ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.19. Работа со случайных подставок (ящиков, бочек, досок и т.п.) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.20. При работе инструментом ударного действия необходимо пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
4.21. При использовании во время ремонта слесарного инструмента необходимо соблюдать следующие требования:
при распрессовке или снятии отдельных деталей должны применяться специальные исправные съемники. При невозможности их применения необходимо использовать выколодки и накладки из меди;
при монтаже узлов и механизмов, имеющих пружины, должны применяться приспособления, обеспечивающие невозможность внезапного действия пружины. Установку сжатых пружин следует производить также при помощи специальных приспособлений;
очистка напильников от стружки должна производиться специальной щеткой;
при резке металла ручными ножовками необходимо натягивать и прочно закреплять ножовочное полотно.
4.22. Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключить возможность его скатывания или падения. Класть инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается.
4.23. Производство работ с применением открытого огня и электросварки должно осуществляться при соблюдении противопожарных мероприятий под наблюдением ответственного лица, при наличии письменного разрешения главного инженера предприятия и представителя пожарной охраны.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены необходимо:
закончить переключения;
прекратить допуск и оформление окончания работы по наряду;
весь инструмент, приспособления, приборы и средства защиты должны быть приведены в надлежащий порядок и размещены в специальных шкафах и стеллажах, предназначенных для этой цели;
сообщить принимающему смену о всех неисправностях и изменениях в работе оборудования, происшедшие в течение смены;
доложить о сдаче смены своему вышестоящему дежурному персоналу и оформить росписью в оперативном журнале;
снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА
ГАЗОТУРБИННЫХ УСТАНОВОК

РД 34.03.243-93

УДК 658.382.3: 621.438

Срок действия установлен
с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители В.А. РУДАКОВ (Туркменэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста газотурбинных установок.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом условий труда работающего.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь),
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста газотурбинных установок могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы; повышенная загазованность воздуха рабочей зоны; повышенная температура поверхностей оборудования; повышенная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; недостаточная освещенность рабочей зоны; токсические вещества.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При повышенном уровне шума необходимо применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
В случае производства работ с недостаточной освещенностью следует применять местное освещение (фонари). При работе в особо опасных условиях должны применяться переносные светильники напряжением не более 12 В.
При работе на высоте более 1,3 м над уровнем земли, пола, площадки необходимо применять предохранительный пояс (при необходимости со страхующим канатом).
2.15. Машинист газотурбинной установки должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту газотурбинной установки бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный — на 12 мес;
рукавицы комбинированные — на 3 мес.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства машинисту бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист газотурбинной установки должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды:
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, ограждений площадок и лестниц, наличие нумераций и надписей на оборудовании и трубопроводах; обратить внимание на состояние освещенности обслуживаемого оборудования и на наличие на светильниках защитных стекол (плафонов);
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
проверить регистрацию всех работ, выполняемых ремонтными бригадами по нарядам и распоряжениям на закрепленном участке;
ознакомиться с оперативной документацией и распоряжениями по подразделению (цеху, участку).
О замеченных нарушениях техники безопасности машинист должен доложить начальнику смены цеха.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Перед пуском газотурбинной установки машинист обязан:
произвести внешний осмотр оборудования и убедиться в его исправности;
проверить, что все ремонтные работы закончены, а с площадок и оборудования убраны все посторонние предметы;
убедиться в исправном состоянии оперативной связи, запорных и регулирующих устройств;
проверить исправность системы пожаротушения и пожарной сигнализации.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ машинисту газотурбинной установки:
производить какие-либо переключения оборудования без уведомления старшего дежурного персонала, за исключением случаев, угрожающих здоровью или жизни людей, а также аварии оборудования;
эксплуатировать негерметичные трубопроводы горючих и взрывоопасных сред (газ, масло и др. жидкости);
обслуживать стационарное оборудование, расположенное на высоте более 1,3 м от уровня пола (рабочей площадки) без наличия стационарных площадок с ограждениями и лестницами или без использования предохранительного пояса;
обслуживать задвижки и вентили без механических или электрических приводов;
обслуживать вращающееся оборудование, не имеющее защитное ограждение, или с незащищенными краями вращающихся валов при выступе их более 10 мм;
включать в работу электрооборудование напряжением более 42 В без защитного заземления, а в помещениях повышенной опасности или особо опасных без наличия диэлектрических ковриков, а в сырых помещениях — изолирующих подставок;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист газотурбинной установки вызывает дежурного электрика, а до его прихода пользуется электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением;
снимать ограждения с механизмов, а также производить какие-либо ремонтные работы;
находиться под поднятым грузом;
прикасаться без надобности к электрооборудованию и электропроводам; открывать двери электрошкафов;
оставлять закрепленное оборудование без надзора во время работы.
4.3. Машинист ГТУ обязан следить за тем, чтобы все ремонтные работы производились только по наряду или распоряжению.
4.4. При осмотре турбогенератора следует убедиться в абсолютной плотности масляных систем смазки, регулирования и уплотнения генератора, отопительной системы высокого и низкого давления — особо в местах протечки масла или топлива, что может привести к воспламенению.
4.5. При обнаружении протечки газа, воздуха, топлива, масла, воды, а также повреждении изоляции, приборов, повышении вибрации труб или элементов вспомогательного оборудования необходимо принять меры для немедленного устранения этих дефектов.
4.6. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии.
4.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при заливании водой ключей управления оперировать ими.
4.8. Перед производством опрессовки оборудования необходимо убедиться в наличии и исправности всех контрольно-измерительных приборов, установленных на агрегате и произвести расстановку у приборов обслуживающего персонала для своевременного предотвращения повышения давления сверх установленного предела.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения блокировок, защит и сигнализации.
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить пуск, опробование и опрессовку оборудования до завершения полностью ремонтных работ, закрытия и сдачи наряда и удаления ремонтного и постороннего персонала с оборудования, уборки рабочего места, установки всех постоянных ограждений на свое место, проверки наличия и исправности всех контрольно-измерительных приборов.
4.11. .При подготовке рабочих мест при выводе в ремонт оборудования по нарядам машинист ГТУ должен получить разрешение от старшего дежурного персонала и выполнять операции в указанной нарядом последовательности и объеме.
4.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при работе ГТУ:
входить в помещение воздухозаборной камеры с внутренней стороны фильтров;
подниматься на крышки цилиндров агрегата;
производить подтягивание сальников и фланцев на арматуре и узлах топливоподачи.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы агрегата производить огневые работы в районе генератора, узлов подачи жидкого топлива, маслобаков смазки и регулирования, а также входить во всасывающую камеру компрессора.
4.14. Останов ГТУ производится по распоряжению начальника смены под руководством начальника смены ГТЦ.
Во время останова ГТУ следует внимательно следить за работой оборудования.
4.15. После полного останова ГТУ машинист должен внимательно осмотреть газоходы, площадки, баки дренажей топлива и масла и убедиться, что все оборудование исправно.
При обнаружении подтеков топлива и масла, а также дымления газохода доложить начальнику смены и принять меры к устранению нарушений.
4.16. При подготовке рабочего места для производства ремонтных и наладочных работ, а также при допуске к работам по нарядам и распоряжениям должны быть выполнены технические и организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист газотурбинной установки должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
прекратить допуск и оформление окончания работы по наряду;
весь инструмент, приспособления, приборы и средства защиты привести в надлежащий порядок и разместить в специальных шкафах и стеллажах;
убирать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.);
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию;
снять спецодежду и убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА АВТОПОЛИВОЧНОЙ МАШИНЫ

ТОИ Р-218-26-94

Общие требования безопасности

1. К работе и управлению автополивочными машинами допускаются водители, достигшие 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие обучение безопасным методам и приемам труда, а также инструктажи по безопасности труда, имеющие удостоверение на право управления машиной и производства работ машиниста автополивочной машины.
2. Вновь поступающий на работу машинист допускается к самостоятельной работе только после прохождения им вводного инструктажа по безопасности труда, экологическим требованиям и первичного инструктажа на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится с каждым машинистом автополивочной машины индивидуально с практическим показом безопасных приемов и методов труда.
Все машинисты после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение 2 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
4. Повторный инструктаж машиниста автополивочной машины проводится не реже одного раза в 3 месяца.
5. Машинист должен проходить периодическую проверку знаний по безопасности труда один раз в 12 месяцев, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении.
Результаты проверки знаний требований безопасности оформляются протоколом заседания комиссии.
6. При изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента, при нарушении машинистом автополивочной машины требований безопасности, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, а также при перерывах в работе более чем на 30 календарных дней по требованию органов надзора проводится внеплановый инструктаж.
7. При выполнении работ в опасных и особо опасных условиях, а также других несвойственных работ проводится целевой инструктаж и выдается наряд-допуск (ГОСТ 12.0.004-90).
8. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
9. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
Машинист, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
10. После зачисления на работу машинист обязан принять автополивочную машину по акту и выполнять только ту работу, которая ему поручена администрацией.
11. Машинист автополивочной машины обязан знать:
- инструкцию завода-изготовителя по устройству и эксплуатации автополивочной машины;
- действующие "Правила дорожного движения";
- инструкции по охране труда для водителя грузового автотранспорта и машиниста автополивочной машины, разработанные на основе типовых инструкций и с учетом местных условий;
- технологию производства поливомоечных работ на автомобильных дорогах;
- способы обнаружения и устранения неисправностей в работе двигателей и механизмов автополивочной машины, щеток для мойки бруса и очистки дорог.
12. Эксплуатация автополивочной машины в неисправном состоянии запрещается.
13. Автополивочная машина должна быть оборудована проблесковым маяком желтого цвета и исправным освещением.
14. Машинист обязан работать в средствах индивидуальной защиты, предусмотренных отраслевыми нормами и коллективным договором, и содержать их в исправном состоянии, иметь опрятный вид, быть собранным и внимательным во время работы.
С пониманием относиться к пешеходам, предупреждая их сигналами о производстве поливомоечных работ и очистке дорожных покрытий.
15. За невыполнение требований инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, машинист автополивочной машины несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству об охране труда.

Требования безопасности перед началом работы

16. Перед выездом на место производства работ машинист автополивочной машины должен:
- пройти предрейсовый медосмотр и получить соответствующую отметку в путевом листе;
- надеть спецодежду. Спецодежда не должна иметь свисающих и развевающих концов, обшлага рукавов должны быть застегнуты или завязаны;
- получить у администрации задание, ознакомиться с маршрутом движения;
- совместно с механиком проверить техническую исправность и укомплектованность автомобиля. При осмотре особое внимание обратить на:
исправность аккумуляторной батареи, стартера, тормозов, рулевого управления, водяного насоса, освещения, сигнализации, дверей кабины, крепления цистерны, глушителя и плотность его соединения и т.д.;
отсутствие утечки топлива, масла, охлаждающей жидкости;
давление воздуха в шинах и их исправность;
надлежащую укомплектованность автомобиля необходимыми инструментами, приспособлениями, инвентарем и их исправность.
17. Машинист автополивочной машины должен знать, что наиболее опасными факторами, воздействующими на него в процессе выполнения работ, являются:
- горячая вода и пар - попадая на кожный покров человека, вызывают ожоги;
- легковоспламеняющиеся и ядовитые газообразные вещества (пропан, бутан, окись углерода и другие), которые, попадая через органы дыхания в организм человека, приводят к тяжелым последствиям;
- этилированный бензин - ядовитое вещество, воздействует отравляюще на органы дыхания, пищеварения, кожные покровы.
18. Машинист автополивочной машины должен помнить, что место производства его работы - автомобильная дорога является также источником повышенной опасности.
19. Машинист должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи, курением необходимо мыть руки с мылом, а после работы с деталями или узлами автомобиля, работающего на этилированном бензине, необходимо предварительно мыть руки керосином.
20. Машинист автополивочной машины должен соблюдать правила внутреннего распорядка предприятия, режим труда и отдыха.

Требования безопасности во время работы

21. Перед выездом на линию машинист автополивочной машины совместно с механиком должен проверить техническую исправность и укомплектованность автомобиля, исправность емкости, работу кранов и вентилей, инструмента и приспособлений.
22. Пуск двигателя производить только с помощью стартера. Использовать пусковую рукоятку только при временной неисправности стартера или при пуске двигателя после ремонта.
23. При пуске двигателя пусковой рукояткой необходимо соблюдать следующие требования:
- не брать рукоятку в обхват;
- проворачивать пусковую рукоятку "снизу вверх";
- при ручной регулировке опережения зажигания устанавливать позднее зажигание.
24. Пуск двигателя производить только с установленным воздушным фильтром.
25. При пуске двигателя автомобиль должен быть заторможен стояночным тормозом, а рычаг переключения передач должен быть поставлен в нейтральное положение.
26. В случае обнаружения неисправности газовой системы газобаллонных автомобилей необходимо немедленно закрыть расходные и магистральные вентили, а затем проветрить подкапотное пространство и другие отсеки, где проходит газопровод.
27. При обнаружении утечки газа перед выездом на линию из арматуры баллона выпустить или слить газ из баллона в специально отведенном месте с соблюдением необходимых мер безопасности под наблюдением специалиста.
28. При выпуске сжатого природного газа или слива сжиженного нефтяного газа запрещается: курить, пользоваться открытым огнем, выполнять другие работы, не имеющие отношения к сливу или выпуску газа.
29. Перед пуском двигателя автомобиля необходимо отключать и отсоединять элементы подогрева.
30. Машинисту запрещается:
- производить пуск двигателя путем буксировки;
- подогревать двигатель, коробку передач, картер, задний мост открытым огнем;
- оставлять в промежуточном состоянии расходные вентили (они должны быть полностью открыты или закрыты);
- ударять по газовой аппаратуре и арматуре, находящейся под давлением;
- останавливать газобаллонный автомобиль ближе 5 м от мест работы с открытым огнем;
- пользоваться открытым огнем ближе 5 м от газобаллонного автомобиля;
- проверять герметичность соединений газопроводов, газовой аппаратуры и арматуры огнем;
- эксплуатировать автомобиль со снятыми фильтрующими элементами.
31. Около гидранта для заправки автополивочной машины водой должен быть установлен предупреждающий дорожный знак, а в ночное время - красный фонарь.
32. Подавать автополивочную машину задним ходом к гидранту можно только убедившись, что около гидранта и на пути следования нет посторонних лиц и опасность никому не угрожает.
33. Отъезжая от гидранта, машинист обязан убедиться, что заправочный шланг отсоединен от машины и уложен на место.
34. Открывать люк колодца для установки гидранта без специального инструмента запрещается.
35. Машинисту автополивочной машины запрещается:
- проводить заправку машины водой при работающем двигателе машины;
- проверять уровень масла в редукторе насоса во время его работы;
- производить смазку и подтягивание сальника центробежного водяного насоса во время его работы;
- эксплуатация машины со снятыми или плохо закрепленными волнорезами цистерны.
36. При остановке газобаллонного (газодизельного) автомобиля на длительную стоянку (более 10 минут) необходимо перекрыть магистральный вентиль.
37. Пробку радиатора на горячем двигателе открывать в рукавице или накрыв ее тряпкой (ветошью). Пробку открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара в сторону открывающего.
38. Перед заправкой автомобиля газовым топливом остановить двигатель и закрыть расходные вентили.
39. После наполнения баллонов газом сначала закрыть вентиль на заправочной колонке, а затем - наполнительный вентиль на автомобиле.
Отсоединять газонаполнительный шланг после того, как оба вентиля закрыты.
Если во время заправки газонаполнительный шланг случайно разгерметизируется, немедленно закрыть выходной вентиль на газонаполнительной колонке, а затем - наполнительный вентиль на автомобиле.
40. При вынужденной остановке автомобиля на обочине или проезжей части дороги для проведения ремонта выставить на расстоянии 25 - 30 м позади автомобиля знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь, включить аварийное освещение и проблесковый фонарь.
41. При работе под автомобилем располагаться таким образом, чтобы ноги не находились на проезжей части дороги.
42. При накачивании или подкачивании снятых с автомобилей шин в дорожных условиях в окна диска колеса установить предохранительную вилку соответствующей длины и прочности или положить колесо замочным кольцом вниз.
43. В случае, когда машинист автомобиля не в силах справиться самостоятельно с поломкой, он обязан оповестить администрацию предприятия.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

44. При возникновении аварии (дорожно-транспортного происшествия) причастный к ней машинист обязан:
- без промедления остановиться и не трогать с места транспортное средство, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
- поставить в известность ГАИ и немедленно приступить к оказанию пострадавшим первой медицинской помощи. В случае необходимости вызвать "Скорую помощь", а если это невозможно, отправить пострадавших на попутном или отвезти на своем транспорте в ближайшее лечебное учреждение и сообщить там свою фамилию, номерной знак транспортного средства (с предъявлением водительского удостоверения или другого документа, удостоверяющего личность, и регистрационного документа на транспортное средство), после чего возвратиться к месту происшествия;
- сообщить о случившемся в милицию, записать фамилии и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия работников милиции или следственных органов;
- если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение транспортного средства и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов.
45. При невозможности устранения утечки газа из баллонов газобаллонных автомобилей через вентиль, предохранительный клапан или соединения необходимо эвакуировать автомобиль в безопасное место вдали от людей и источников огня, где выпустить газ в атмосферу.

Требования безопасности по окончании работы

46. Закончив работу, следует:
- осмотреть и проверить газовую аппаратуру на герметичность и исправность на контрольном посту;
- поставить автополивочную машину в специально отведенное место;
- прекратить подачу топлива;
- выключить двигатель;
- затормозить машину;
- опустить рабочее оборудование на грунт или специальные подставки;
- принять меры, исключающие возможность пуска двигателя автополивочной машины посторонними лицами.
47. Принять душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.
Мыть руки в масле, бензине, керосине и вытирать их загрязненной ветошью запрещается.
48. Машинист автополивочной машины совместно с механиком должен проверить автомобиль. В случае необходимости машинист должен оставить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ АВТОГУДРОНАТОРОВ

ТОИ Р-66-31-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты автогудронаторов (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по охране труда на автомобильном транспорте, Правил дорожного движения Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации автогудронаторов.

Требования безопасности перед началом работы

1. До начала работы машинист обязан:
а) иметь при себе удостоверение на право управления автомобилем, получить путевой (маршрутный) лист и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) иметь при себе удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и талон технического паспорта, получить наряд - задание на выполнение работы и маршрут движения (место заправки битумом и место работы автогудронатора);
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца для водителя автомобиля.
2. После получения наряда - задания у непосредственного руководителя машинист обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, проводки, фар, стоп - сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно - измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) провести ежесменное техническое обслуживание и заправку автомобиля топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче - смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить исправность системы разогрева битума (запальника, битумопроводов, распределителей, насоса, запорного клапана);
е) проверить работоспособность и исправность двигателя на холостом ходу, осветительных и контрольно - измерительных приборов, а также проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
ж) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности автомобиля.
3. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкции цистерны и механизмов подачи битума;
в) неисправности системы разогрева битума;
г) отсутствии комплекта спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты установленного образца (как для гидроизолировщика);
д) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ или лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автогудронатора.

Требования безопасности во время работы

4. При обслуживании гудронатора (заправке битумом, его разогреве и подаче к месту заливки) машинист обязан надевать брезентовую спецодежду, резиновые сапоги, рукавицы, каску, прозрачную маску, при этом брюки и рукава надевать навыпуск.
5. При заполнении цистерны автогудронатора вяжущими материалами машинист обязан:
а) установить автогудронатор на горизонтальной площадке, затормозить его и убедиться в надежности присоединения заборного шланга к выпускному патрубку и к люку цистерны;
б) следить при заполнении цистерны за показанием указателей уровня и своевременно прекратить наполнение, не допуская перелива вяжущих материалов;
в) вытереть места подтеков после окончания заправки автогудронатора горячим вяжущим материалом, закрыть крышку люка и закрепить ее.
6. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов труда, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей), а также в ограждении опасной для нахождения людей зоны работы автогудронатора;
в) проконтролировать прочность крепления шланга в местах его подвески и убедиться в надежности стыковых соединений;
г) условиться с гидроизолировщиками о системе звуковых и знаковых сигналов во время работы;
д) по окончании работы закрыть крышку люка и закрепить ее.
7. При разогреве вяжущих материалов в цистерне автогудронатора машинист обязан:
а) до начала разогрева проверить уровень вяжущих материалов в цистерне. Разогревать битум разрешается, если уровень материала превышает верх жаровых труб более чем на 200 мм;
б) зажигать форсунку при помощи факела (запальника) с длинной ручкой (1,5 - 2 м), находясь сбоку;
в) подавать топливо к форсункам вначале слабой струей, постепенно увеличивая подачу до нормальной;
г) в процессе разогрева осуществлять надзор за работой системы подогрева.
8. При установке и перемещении автогудронатора вблизи выемок (котлованов и траншей) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры автогудронатора не менее указанных ниже.

9. Перед началом разлива вяжущего материала машинист обязан погасить форсунку и закрыть вентили трубопровода подачи топлива.
10. При эксплуатации автогудронатора во избежание утечки вяжущего материала машинист обязан периодически подтягивать болты крепления фланцев крана, проверять сальниковые уплотнители поплавкового указателя уровня. В случае выплескивания и подтекания через крышку верхнего люка следует сменить уплотняющую прокладку.
11. После окончания поступления вяжущего материала машинист обязан выключить насос, закрыть запорный клапан и слить остатки битума из шланга, закрыть крышку люка и закрепить ее.
12. Ремонтировать, смазывать и очищать автогудронатор машинист обязан только при выключенном двигателе и после принятия мер против его самопроизвольного движения.
13. При перемещении автогудронатора своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять требования Правил дорожного движения Российской Федерации.
14. При эксплуатации базового автомобиля машинист автогудронатора обязан выполнять требования Типовой инструкции по охране труда для водителей грузовых автомобилей.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

15. В случае возгорания топлива машинист обязан перекрыть топливный кран, остановить двигатель, открыть капот (если он закрыт) и направить струю из огнетушителя на очаг пожара.
16. При воспламенении битума в цистерне машинист обязан плотно закрыть крышку, а если имеются горящие подтеки на цистерне, направить на них струю из огнетушителя.
При невозможности ликвидировать очаг возгорания своими силами машинист должен вызвать пожарную охрану и сообщить о случившемся руководителю работ.
17. При разрыве битумопровода машинист обязан выключить насос или двигатель автомобиля, закрыть запорный клапан, слить остатки битума из шланга и заменить поврежденный участок битумопровода.
18. При неисправности двигателя или рабочего оборудования работу автогудронатора необходимо прекратить и принять меры к устранению неисправности.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы машинист обязан:
а) слить из цистерны и распределительных битумопроводов остатки вяжущих материалов;
б) поставить автогудронатор на место стоянки, затормозить его и принять меры, исключающие его запуск посторонним лицом;
в) очистить гудронатор от вяжущих материалов, прочистить и поставить на место сетки фильтров;
г) обо всех замеченных неисправностях в работе автогудронатора сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за его безопасной эксплуатацией.



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

18 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАНИКЮРШИ

1. Общие требования охраны труда

1.1. На основании настоящей Инструкции разрабатывается инструкция по охране труда дли маникюрши с учетом условий ее работы в конкретной организации.

1.2. Маникюрше необходимо соблюдать действующие в организации правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха.

1.3. На маникюршу во время работы могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочего места; перенапряжение зрительного анализатора; острые кромки режущего инструмента; напряжение кистей и пальцев рук; длительные статические физические перегрузки (вынужденная рабочая поза "сидя"); летучие вредные вещества в воздухе рабочей зоны (ацетон, лак); химические факторы (хлор, озон, синтетические моющие средства); опасность заражения парентеральными гепатитами и ВИЧ-инфекцией при работе с больными клиентами.

1.4. В соответствии с действующим законодательством маникюрше выдаются специальная одежда и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные типовыми отраслевыми нормами.

1.5. Маникюрша должна извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.6. Маникюрше следует:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;

перед началом работы надевать чистую спецодежду;

до начала и после завершения обслуживания клиента, после посещения туалета, любого загрязнения рук и перед приемом пищи мыть руки с мылом, насухо вытирать чистым полотенцем для личного пользования;

осуществлять уход за кожей рук, используя защитные и смягчающие средства (крем, лосьон). Своевременно подрезать ногти, очищать подногтевые пространства;

не допускать приема пищи на рабочем месте.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Не закалывать специальную одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, хрупкие и бьющиеся предметы (ножницы, пилочки, кусачки, стеклянные палочки, флаконы и др.).

2.2. Проверить внешним осмотром:

исправность электровилок, розеток, шнуров электропитания используемых электроприборов, настольной лампы (отсутствие оголенных участков, перегибов и скручивания питающих подводящих проводов), убедиться в исправности электроинструмента и соответствии напряжения сети и электроприбора;

наличие и надежность заземляющих соединений электроприборов (отсутствие обрыва, прочность контакта между металлическими не-токоведущими частями аппарата и заземляющим проводом), не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;

достаточность освещенности рабочего места, при необходимости потребовать замены перегоревших ламп или установку лампы, дающей большую освещенность, направить настольную лампу так, чтобы свет попадал на руки клиента;

исправность и устойчивость рабочего стола и стула (кресла).

2.3. Для исключения лишних движений следует разложить в удобном порядке рабочие принадлежности:

справа на продезинфицированном маникюрном столике или стерильной салфетке разместить необходимые для работы стерильные инструменты так, чтобы их было удобно и безопасно брать;

флаконы с лаком, емкости с растворами, чашу с горячей водой и другие приспособления разместить на столе слева;

подготовить увеличительное стекло;

подготовить и поместить в банку с крышкой ватные тампоны для снятия лака, смазывания маслом ногтевых валиков, нанесения защитного крема и т.д.;

поставить состав для остановки кровотечения, а также спирт в сосуде с широким горлышком.

2.4. Ведро для грязного белья с исправной ножной педалью разместить на рабочем месте так, чтобы им было удобно пользоваться.

2.5. Проверить комплектность косметологического аппарата "ЭТОН"; подключить микромотор к электронному блоку; подсоединить к микромотору наконечник и закрепить в наконечнике необходимую образивно-полировочную насадку.

2.6. Подготовить полотенце для личного пользования.

2.7. Проверить наличие в аптечке необходимых дезинфицирующих и перевязочных средств.

2.8. Убедиться в плотности крышек на флаконах, маркировке емкостей с растворами дезинфицирующих средств и других жидкостей, кремов (название, концентрация, дата приготовления). Все жидкости, мази, кремы, используемые во время работы, должны иметь разборчивую маркировку, соответствующую содержимому флаконов (емкостей).

2.9. Не работать с открытыми ранками на руках. Все повреждения кожных покровов на руках защищать напальчниками, лейкопластырем.

2.10. Не надевать во время работы браслеты, часы, кольца.

2.11. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого электроинструмента, электропроводки, освещения и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, которой обучен, по которой получил инструктаж по охране труда и допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Эксплуатировать бактерицидные ультрафиолетовые облучатели закрытого типа (рециркуляторы) с безозоновыми бактерицидными лампами для обеззараживания воздуха в помещениях в соответствии с руководством по их использованию и только после прохождения специального обучения.

3.3. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.4. Применять необходимые для безопасной работы исправный инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.5. Соблюдать правила перемещения в помещении, пользоваться только установленными проходами.

3.6. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать использованные салфетки, тампоны, остриженные ногти, пролитые рабочие растворы, воду.

3.7. Краны с горячей и холодной водой открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, другой ударный инструмент или случайные предметы.

3.8. Не загромождать проходы к другим рабочим местам, между креслами, к щитам освещения, пути эвакуации и другие проходы передвижными столиками, лишней мебелью. Не накапливать на рабочем месте грязное белье, своевременно передавать его в подсобное помещение.

3.9. Не использовать для сидения подлокотники кресел, передвижные столики, непрочную мебель, случайные предметы.

3.10. Включать и выключать электроприборы, настольную лампу сухими руками. При выключении электровилки из розетки держаться за корпус вилки, не дергать за подводящий провод.

3.11. Не разбирать и не пытаться самостоятельно ремонтировать электроприборы.

3.12. Не обматывать кольца ножниц, ручки кусачек, щипчиков и других инструментов тканью, изоляционной лентой, другими материалами во избежание застревания в них чешуек кожи, ногтей.

3.13. Не ловить на лету падающие ножницы. Не ходить по залу с ножницами в открытом виде.

3.14. Не подсушивать влажное белье (салфетки, полотенца) на отопительных радиаторах, электроводонагревателях, другом оборудовании. Влажное белье следует сушить в подсобном помещении или электросушильном шкафу.

3.15. Жидкости для снятия лака и лаки держать в плотно закрытых сосудах вдали от огня, в прохладном месте.

3.16. Поверхность стола очищать от остриженных ногтей и обрезков кожи после каждого посетителя.

Все предметы, стоящие на столе, несколько раз в день протирать ваткой, смоченной в спирте или 0,5%-ном растворе хлорамина.

3.17. Перед тем, как приступить к обслуживанию посетителя, внимательно осмотреть состояние ногтей и кожи рук; если имеются выраженные изменения внешнего вида ногтей и кожи, указывающие на заразные заболевания, не обслуживать клиента.

3.18. При выполнении маникюра использовать одноразовую салфетку для каждого посетителя. Стерильные инструменты для маникюра хранить в металлических лотках. Для хранения подготовленного к работе инструмента на рабочем месте допускается использование бактерицидных ультрафиолетовых облучателей.

3.19. При эксплуатации косметологического аппарата "ЭТОН" необходимо:

после подключения аппарата к сети нажать кнопку "ВКЛ" (при этом должен загореться индикатор "СЕТЬ");

переключателем "РЕВЕРС" выбрать нужное направление вращения инструмента;

включить микромотор и ручкой "РЕГУЛИРОВКА" установить необходимую частоту вращения.

Не допускается:

использовать наконечники аппарата при открытом зажимном устройстве;

прикладывать к инструменту нагрузку свыше 20 Н (2 кгс);

менять плавкие вставки подключенного к электросети аппарата.

3.20. Инструменты, используемые для манипуляций, при которых возможно повреждение кожных покровов во время маникюра, подвергать дезинфекции, предстерилизационной очистке и стерилизации после каждого клиента.

Для предупреждения распространения парентеральных гепатитов, ВИЧ-инфекций, туберкулеза, других инфекций и паразитарных заболеваний дезинфекцию рабочих инструментов необходимо проводить по режимам, эффективным против возбудителей этих инфекций.

3.21. Метод стерилизации следует выбирать в зависимости от назначения и особенностей обрабатываемых инструментов.

Стерилизацию необходимо проводить в соответствии с методическими указаниями по дезинфекции, предстерилизационной очистке и стерилизации изделий медицинского назначения.

3.22. При дезинфекции инструментов в этиловом спирте необходимо следить за чистотой и крепостью спирта, а также за тем, чтобы режущая поверхность инструмента была полностью погружена в спирт.

После окончания работы спирт профильтровать через марлю для удаления попавших туда чешуек кожи, ногтей.

3.23. С целью профилактики заражения парентеральными гепатитами и ВИЧ-инфекцией все манипуляции, при которых может произойти загрязнение рук кровью, необходимо проводить в резиновых перчатках.

3.24. При попадании крови на кожу тщательно вымыть ее с мылом; при повреждении кожного покрова (порез, укол) из ранки выдавить кровь, поверхность обработать 70%-ным спиртом, затем 5%-ным раствором йода.

3.25. При работе с дезинфицирующими средствами следует использовать только умеренные и малоопасные дезинфицирующие средства (3-го и 4-го классов опасности), нелетучие и непылящие, в гигиенических и готовых к применению препаративных формах.

3.26. Необходимо использовать средства защиты рук при приготовлении дезинфицирующих растворов, дезинфекции инструмента.

3.27. Для профилактики профессиональных заболеваний кожи, глаз и верхних дыхательных путей при работе с дезинфицирующими средствами следует:

приготовление дезинфицирующих растворов производить в специальных помещениях с искусственной или естественной приточно-вытяжной вентиляцией;

сухие дезинфицирующие средства насыпать в специальные емкости с постепенным добавлением воды;

емкости с рабочими дезинфицирующими растворами плотно закрывать крышками;

все работы с растворами выполнять в резиновых перчатках;

соблюдать меры предосторожности и использовать средства индивидуальной защиты (респираторы, маски и др.), указанные в инструкции на применяемое дезинфицирующее средство;

максимально использовать исходные дезинфицирующие препараты в мелкой расфасовке.

3.28. Самостоятельно не готовить и не применять самодельные косметические средства.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми растворами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.

4.2. При аварии электроснабжения, прорыве трубопровода, радиатора отопления необходимо прекратить работу и вызвать по телефону соответствующую аварийную бригаду.

4.3. В аварийной обстановке оповестить об опасности работников и посетителей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварии.

4.4. При обнаружении пожара или признаков горения (задымление, запах гари, повышение температуры и т.п.) следует:

прекратить работу и незамедлительно сообщить о пожаре по телефону в пожарную охрану, при этом назвать адрес объекта, место возникновения пожара, сообщить свою фамилию;

по возможности принять меры по эвакуации людей, тушению пожара и обеспечению сохранности материальных ценностей.

4.5. Пострадавшему при травмировании или внезапном заболевании необходимо оказать первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Выключить рабочее освещение, используемые электроинструменты выключить и отсоединить их от электросети (вынуть вилку из розетки).

5.2. Отключить косметологический аппарат от сети, снять наконечник микромотора с держателя, предварительно вынув насадку.

5.3. В соответствии с методическими указаниями очистить, продезинфицировать и простерилизовать комплекты рабочих инструментов.

5.4. Убрать и продезинфицировать рабочий стол. Все маникюрные принадлежности, дезинфицирующие растворы, спирт, лаки, жидкости для снятия лака и др. убрать в специально выделенные места хранения. Плотно закрыть пробки всех флаконов.

5.5. Не допускается сметать со стола остриженные ногти, обрезки кожи рукой. Уборку производить с помощью щетки-сметки и совка.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для маляров строительных


ТИ РО-014-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также межотраслевых правил по охране труда и предназначена для маляров строительных при выполнении работ ими работ (приготовлении окрасочных составов, подготовке поверхности, окраске стен, потолков, полов) согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Маляры строительные, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Маляры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи маляры обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки маляры должны носить защитные каски.
Помимо этого в зависимости от условий работы маляры обязаны использовать другие средства индивидуальной защиты, в том числе:
при применении вредно действующих красок для защиты кожи рук и глаз - защитные перчатки и очки;
при очистке оштукатуренных поверхностей - респираторы.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах маляры обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности маляры должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Маляры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работ

7. Перед началом работы маляры обязаны:
а) получить задание у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ маляры обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Маляры не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, приспособлений, инвентаря, средств защиты работающих, средств подмащивания, механизированного инструмента и механизмов, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) отсутствии пломб на предохранительных клапанах и манометрах компрессоров;
в) недостаточной освещенности и загроможденное рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это маляры обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для прохода на рабочее место маляры должны использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
11. Для оборудования рабочего места на высоте необходимо применять инвентарные средства подмащивания (подмости сборно-разборные или передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве средств подмащивания случайные предметы (ящики, бочки, ведра и т.п.).
12. При выполнении малярных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом маляры обязаны выполнять требования ТИ РО-056.
13. При производстве работ маляры обязаны выполнять следующие требования:
а) приготавливать составы с учетом инструкций или технических условий на компоненты. Запрещается применять краски, растворители, разбавители или клеи неизвестного состава;
б) надевать при очистке оштукатуренных поверхностей скребками защитные очки и противопыльный респиратор;
в) раствор соляной кислоты следует приготавливать вливанием тонкой струи кислоты в сосуд с водой;
г) при очистке поверхностей химическим способом (раствором кислоты) пользоваться защитными очками и резиновыми перчатками, а также применять шпатель с длинной ручкой;
д) периодически очищать средства подмащивания от отходов материалов и мусора (краски, шпатлевки и др.).
14. В помещениях по приготовлению составов для выполнения малярных работ, а также в местах применения нитрокрасок, лакокрасочных материалов и других составов, образующих взрыво-пожароопасные пары, запрещается применять открытый огонь и заносить светильники, выполненные не во взрывобезопасном исполнении.
15. Размещать на рабочем месте материалы, инструмент, технологическую оснастку и средства подмащивания следует так, чтобы не затруднять прохода и не стеснять рабочие движения в процессе выполнения работы.
16. Тару с материалами (лаки, нитрокраски), имеющими взрывопожароопасные пары, во время перерывов в работе следует закрывать соответствующими пробками или крышками и открывать для исключения искрообразования при помощи латунных молотка и зубила.
17. При выполнении работ с применением пневматического инструмента маляры обязаны:
а) убедиться в исправности инструмента (удочки, форсунки пистолета-распылителя, приспособления для шлифования прошпатлеванных поверхностей, соединительных шлангов и узлов крепления к инструменту);
б) проверить исправность манометра и наличие пломбы;
в) не допускать перегибания шлангов в процессе выполнения работы и их прикосновения к подвижным стальным канатам;
г) отогревать замерзшие шланги в теплом сухом помещении. Не допускается отогревать шланги паром;
д) отключить подачу воздуха и перекрыть воздушный вентиль при перерыве в работе или обнаружении неисправностей механизмов пневмоинструмента. Не допускается для прекращения подачи воздуха перегибать шланг или завязывать его узлом.
18. Для защиты рук малярам следует пользоваться резиновыми перчатками, рукавицами или смазывать руки специальными защитными и очистительными пастами.
19. При заправке красконагнетательного бака необходимо проверить сохранность и исправность барашковых гаек, редукционного клапана, резиновой прокладки крышки, кранов подачи воздуха и состава, после чего шланги и ручной распылитель продуть сжатым воздухом.
20. При очистке поверхности, сглаживании и шлифовке (с помощью пемзы или наждачной бумаги), при нанесении шпатлевки и механизированной окраске следует пользоваться защитными очками закрытого типа и респиратором.
21. При удалении старой краски огневым способом с помощью паяльной лампы внутри помещения необходимо обеспечивать непрерывное сквозное проветривание или принудительную вентиляцию.
22. Не допускается выполнять работы с приставных лестниц, опирающихся на оконные переплеты, а также устраивать переходные мостики с одного передвижного столика на другой, соединяя их доской.
23. Металлические кровли с уклоном более 25° следует окрашивать с переносных стремянок с нашитыми планками, при этом стремянки должны быть надежно закреплены.
24. Окрашивать внутренние поверхности резервуаров, цистерн, сантехкабин следует с помощью пистолетов-распылителей, не дающих туманообразования, и при постоянной принудительной вентиляции.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. При выполнении малярных работ на лесах в случае изменения погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более маляры обязаны прекратить работы и перейти в безопасное место.
26. При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить бригадиру или руководителю работ.
27. При возгорании лакокрасочных или других материалов необходимо работы приостановить и принять меры к тушению очага возгорания подручными средствами. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

28. По окончании работы маляры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети;
б) убрать инструмент в предназначенное для хранения место;
в) очистить от материалов и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для маляров строительных

МИ-1-10-2009

Макет инструкции по охране труда для маляров строительных МИ-1-10-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 014-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для маляров строительных при выполнении ими работ (приготовлении окрасочных составов, подготовке поверхности, окраске стен, потолков, полов) согласно профессии и квалификации (далее - маляров).

Общие требования безопасности

1. Маляры, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Маляры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи маляры обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные и костюмы из смешанных тканей;
фартуки прорезиненные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные или сапоги резиновые;
респираторы, очки защитные.
При работе на кровле и металлоконструкциях дополнительно:
галоши валяные, пояса предохранительные.
При работе с применением вредно действующих красок дополнительно: перчатки резиновые или перчатки резиновые на трикотажной основе.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки маляры должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, маляры обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности маляры должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Маляры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работ

7. Перед началом работы маляры обязаны:
а) получить задание у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ маляры обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Маляры не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, приспособлений, инвентаря, средств защиты работающих, средств подмащивания, механизированного инструмента и механизмов, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) отсутствии пломб на предохранительных клапанах и манометрах компрессоров;
в) недостаточной освещенности или загроможденности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это маляры обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для прохода на рабочее место маляры должны использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
11. Для оборудования рабочего места на высоте необходимо применять инвентарные средства подмащивания (подмости сборно-разборные или передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве средств подмащивания случайные предметы (ящики, бочки, ведра и т.п.).
12. При выполнении малярных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом маляры обязаны выполнять требования МИ-3-9-2009.
13. При производстве работ маляры обязаны выполнять следующие требования:
а) приготавливать составы с учетом инструкций или технических условий на компоненты. Запрещается применять краски, растворители, разбавители или клеи неизвестного состава;
б) надевать при очистке оштукатуренных поверхностей скребками защитные очки и противопыльный респиратор;
в) раствор соляной кислоты следует приготавливать вливанием тонкой струи кислоты в сосуд с водой;
г) при очистке поверхностей химическим способом (раствором кислоты) пользоваться защитными очками и резиновыми перчатками, а также применять шпатель с длинной ручкой;
д) периодически очищать средства подмащивания от отходов материалов и мусора (краски, шпатлевки и др.).
14. В помещениях по приготовлению составов для выполнения малярных работ, а также в местах применения нитрокрасок, лакокрасочных материалов и других составов, образующих взрывопожароопасные пары, запрещается применять открытый огонь и заносить светильники, выполненные не во взрывобезопасном исполнении.
15. Размещать на рабочем месте материалы, инструмент, технологическую оснастку и средства подмащивания следует так, чтобы не затруднять прохода и не стеснять рабочие движения в процессе выполнения работы.
16. Тару с материалами (лаки, нитрокраски), имеющими взрывопожароопасные пары, во время перерывов в работе следует закрывать соответствующими пробками или крышками и открывать для исключения искрообразования при помощи латунных молотка и зубила.
17. При выполнении работ с применением пневматического инструмента маляры обязаны:
а) убедиться в исправности инструмента (удочки, форсунки пистолета-распылителя, приспособления для шлифования прошпатлеванных поверхностей, соединительных шлангов и узлов крепления к инструменту);
б) проверить исправность манометра и наличие пломбы;
в) не допускать перегибания шлангов в процессе выполнения работы и их прикосновения к подвижным стальным канатам;
г) отогревать замерзшие шланги в теплом сухом помещении. Не допускается отогревать шланги паром;
д) отключить подачу воздуха и перекрыть воздушный вентиль при перерыве в работе или обнаружении неисправностей механизмов пневмоинструмента. Не допускается для прекращения подачи воздуха перегибать шланг или завязывать его узлом.
18. Для защиты рук малярам следует пользоваться резиновыми перчатками, рукавицами или смазывать руки специальными защитными и очистительными пастами.
19. При заправке красконагнетательного бака необходимо проверить сохранность и исправность барашковых гаек, редукционного клапана, резиновой прокладки крышки, кранов подачи воздуха и состава, после чего шланги и ручной распылитель продуть сжатым воздухом.
20. При очистке поверхности, сглаживании и шлифовке (с помощью пемзы или наждачной бумаги), при нанесении шпатлевки и механизированной окраске следует пользоваться защитными очками закрытого типа и респиратором.
21. При удалении старой краски огневым способом с помощью паяльной лампы внутри помещения необходимо обеспечивать непрерывное сквозное проветривание или принудительную вентиляцию.
22. Не допускается выполнять работы с приставных лестниц, опирающихся на оконные переплеты, а также устраивать переходные мостики с одного передвижного столика на другой, соединяя их доской.
23. Металлические кровли с уклоном более 25° следует окрашивать с переносных стремянок с нашитыми планками, при этом стремянки должны быть надежно закреплены.
24. Окрашивать внутренние поверхности резервуаров, цистерн, сантехкабин следует с помощью пистолетов-распылителей, не дающих туманообразования, и при постоянной принудительной вентиляции.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. При выполнении малярных работ на лесах в случае изменения погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более маляры обязаны прекратить работы и перейти в безопасное место.
26. При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить об этом бригадиру или руководителю работ.
27. При возгорании лакокрасочных или других материалов необходимо работы приостановить и принять меры к тушению очага возгорания подручными средствами. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

28. По окончании работы маляры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети;
б) убрать инструмент в предназначенное для хранения место;
в) очистить от материалов и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАЛЯРОВ СТРОИТЕЛЬНЫХ

ТОИ Р-66-29-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Маляры строительные (далее - маляры) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работ

1. Перед началом работы маляры обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверению о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания у бригадира или руководителя маляры обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
3. Маляры не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, приспособлений, инвентаря, средств защиты работающих, средств подмащивания, механизированного инструмента и механизмов, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) отсутствии пломб на предохранительных клапанах и манометрах компрессоров;
в) недостаточной освещенности и загроможденности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это маляры обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Для прохода на рабочее место маляры должны использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
5. Для оборудования рабочего места на высоте необходимо применять инвентарные средства подмащивания (подмости сборно - разборные или передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве средств подмащивания случайные предметы (ящики, бочки, ведра и т.п.).
6. При выполнении малярных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом маляры обязаны выполнять требования Типовой инструкции по охране труда для работников, выполняющих строительно - монтажные работы на подмостях с перемещаемым рабочим местом.
7. При производстве работ маляры обязаны выполнять следующие требования:
а) приготавливать составы с учетом инструкций или технических условий на компоненты. Запрещается применять краски, растворители, разбавители или клеи неизвестного состава;
б) надевать при очистке оштукатуренных поверхностей скребками защитные очки и противопыльный респиратор;
в) приготавливать раствор соляной кислоты следует вливанием тонкой струи кислоты в сосуд с водой;
г) при очистке поверхностей химическим способом (раствором кислоты) пользоваться защитными очками и резиновыми перчатками, а также применять шпатель с длинной ручкой;
д) периодически очищать средства подмащивания от отходов материалов и мусора (краски, шпатлевки и др.).
8. В помещениях по приготовлению составов для выполнения малярных работ, а также в местах применения нитрокрасок, лакокрасочных материалов и других составов, образующих взрывопожароопасные пары, запрещается применять открытый огонь и заносить светильники, выполненные не во взрывобезопасном исполнении.
9. Размещать на рабочем месте материалы, инструмент, технологическую оснастку и средства подмащивания следует так, чтобы не затруднять прохода и не стеснять рабочие движения в процессе выполнения работы.
10. Тару с материалами (лаки, нитрокраски), имеющими взрывопожароопасные пары, во время перерывов в работе следует закрывать соответствующими пробками или крышками и открывать для исключения искрообразования при помощи латунных молотка и зубила.
11. При выполнении работ с применением пневматического инструмента маляры обязаны:
а) убедиться в исправности инструмента (удочки, форсунки пистолета - распылителя, приспособления для шлифования прошпатлеванных поверхностей, соединительных шлангов и узлов крепления к инструменту);
б) проверить исправность манометра и наличие пломбы;
в) не допускать перегибания шлангов в процессе выполнения работы и их прикосновения к подвижным стальным канатам;
г) отогревать замерзшие шланги в теплом сухом помещении. Не допускается отогревать шланги паром;
д) отключить подачу воздуха и перекрыть воздушный вентиль при перерыве в работе или обнаружении неисправностей механизмов пневмоинструмента. Не допускается для прекращения подачи воздуха перегибать шланг или завязывать его узлом.
12. Для защиты рук малярам следует пользоваться резиновыми перчатками, рукавицами или смазывать руки специальными защитными и очистительными пастами.
13. При заправке красконагнетательного бака необходимо проверить сохранность и исправность барашковых гаек, редукционного клапана, резиновой прокладки крышки, кранов подачи воздуха и состава, после чего шланги и ручной распылитель продуть сжатым воздухом.
14. При очистке поверхности, сглаживании и шлифовке (с помощью пемзы или наждачной бумаги), при нанесении шпатлевки и механизированной окраске следует пользоваться защитными очками закрытого типа и респиратором.
15. При удалении старой краски огневым способом с помощью паяльной лампы внутри помещения необходимо обеспечивать непрерывное сквозное проветривание или принудительную вентиляцию.
16. Не допускается выполнять работы с приставных лестниц, опирающихся на оконные переплеты, а также устраивать переходные мостики с одного передвижного столика на другой, соединяя их доской.
17. Металлические кровли с уклоном более 25° следует окрашивать с переносных стремянок с нашитыми планками, при этом стремянки должны быть надежно закреплены.
18. Окрашивать внутренние поверхности резервуаров, цистерн, сантехкабин следует с помощью пистолетов - распылителей, не дающих туманообразования, и при постоянной принудительной вентиляции.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. При выполнении малярных работ на лесах в случае изменения погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более маляры обязаны прекратить работы и перейти в безопасное место.
20. При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить бригадиру или руководителю работ.
21. При возгорании лакокрасочных или других материалов необходимо работы приостановить и принять меры к тушению очага возгорания подручными средствами. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы маляры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети;
б) убрать инструмент в предназначенное для хранения место;
в) очистить от материалов и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ обо всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 12
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАЛЯРА ПО ОКРАСКЕ АВТОМОБИЛЯ

ТОИ Р-200-12-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при проведении окрасочных работ.
1.2. Маляр должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, маляр должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Маляр должен выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Маляр должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Маляр не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельному производству окрасочных работ допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и обученные безопасным методам работы.
2.2. Маляр, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу маляр должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Маляр обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени маляра не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Маляр должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими на него в процессе малярных работ, являются:
краски и растворители;
оборудование, инструмент и приспособления.
2.6.1. Краски и растворители являются легковоспламеняющимися, взрывопожароопасными веществами, кроме того, пары таких веществ, попадая в дыхательные пути, вызывают раздражение и могут привести к отравлению.
2.6.2. Применение неисправного оборудования, инструмента и приспособлений может привести к травмированию.
2.7. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми маляр не обучен и не проинструктирован.
2.8. Маляр должен работать в специальной одежде, специальной обуви и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты маляру выдаются:
комбинезон хлопчатобумажный;
ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки хлопчатобумажные;
шлем хлопчатобумажный;
респиратор;
очки защитные.
2.10. Маляр должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.11. Маляр во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.12. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты маляр должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения выявленных недостатков.
2.13. Маляр должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и по окончании работы необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.14. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, маляр несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы маляр должен:
3.1.1. Проверить и надеть специальную одежду, специальную обувь, приготовить другие средства индивидуальной защиты (очки, шлем, респираторы), для предохранения кожи рук и лица нанести на кожу защитную мазь.
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы.
Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или мокрый, потребовать, чтобы его вытерли, или сделать это самому.
3.1.3. Проверить наличие и исправность оборудования, приспособлений, инструмента, шлангов, красконагнетательного бачка с краскораспылителем (пульверизатором), масловодоотделителя, манометра и предохранительного клапана.
3.1.4. Включить общую и местную вентиляцию.
3.2. Запрещается работать неисправными инструментами и приспособлениями или на неисправном оборудовании.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы маляр должен:
4.1.1. Производить окраску только при включенной вентиляции.
4.1.2. Принимать лакокрасочные материалы только в таре, имеющей бирку (ярлык) с точным наименованием содержимого.
4.1.3. Хранить в окрасочном цехе лакокрасочные материалы в количестве, не превышающем сменной потребности, и в закрытой таре. Взаимно реагирующие вещества хранить только раздельно.
4.1.4. Перед окраской и сушкой в камере газобаллонного автомобиля необходимо полностью выпустить или слить газ из баллонов и продуть их инертным газом до полного устранения остатков.
4.1.5. Проявлять осторожность при работе с нитрокрасками, так как они легко воспламеняются, а пары их растворителей, смешиваясь с воздухом, образуют взрывчатые смеси.
4.1.6. Применять для окраски эмали, краски, грунтовку и другие материалы, содержащие свинцовые соединения, только с разрешения руководителя участка.
Лакокрасочные материалы, в состав которых входят дихлорэтан и метанол, разрешается применять только при окраске кистью.
4.1.7. Разъединять и соединять шланги пневматических окрасочных аппаратов только после прекращения подачи воздуха.
4.1.8. Во избежание излишнего туманообразования и в целях снижения загрязнения рабочей зоны аэрозолями и парами красок и лаков при пульверизаторной окраске краскораспылитель держать перпендикулярно к окрашиваемой поверхности на расстоянии не более 350 мм от нее.
4.1.9. Во время работы следить за показаниями манометра.
4.1.10. Очистку поверхности под окраску ручным и механизированным способом, а также ее обезжиривание производить в местах, оборудованных местным отсосом.
При удалении старой краски химическим способом следует надевать резиновые перчатки и удалять краску с помощью шпателя.
4.1.11. При окраске кузовов автобусов, крупных емкостей и другого высоко расположенного оборудования пользоваться прочно установленными подмостями с поручнями и необходимыми приспособлениями, а также лестницами - стремянками.
4.1.12. Приготовление красок производить в изолированном от окрасочного отделения помещении, при этом надевать респиратор и защитные очки.
4.1.13. При окраске, выполняемой на открытом воздухе, находиться с подветренной стороны.
4.1.14. Окраску внутри кабины и салона автомобиля, а также салона автобуса производить только в респираторах при открытых дверях, окнах, люках.
4.1.15. Во избежание загрязнения пола и оборудования лакокрасочными материалами переливать их из одной тары в другую на металлических поддонах с бортами не ниже 50 мм.
4.1.16. Разлитые на пол краски и растворители немедленно убирать с использованием песка или опилок с последующим их удалением в специально отведенное место.
4.1.17. Обтирочный материал после использования складывать в металлические ящики с крышками и по окончании смены убирать из производственных помещений в специально отведенные для этой цели места.
Не оставлять после работы в производственных помещениях грязный обтирочный материал.
4.1.18. На окрасочных участках и в местах хранения красок и растворителей не пользоваться открытым огнем и не применять искрообразующие приспособления и оборудование.
4.1.19. Окраску в электростатическом поле осуществлять в окрасочной камере, оборудованной вентиляцией. При этом вручную разрешается только навешивать и снимать детали вне камеры.
4.1.20. Пользоваться для освещения внутри тары, в которой находятся (или находились) лакокрасочные материалы, переносным светильником напряжением не выше 45 В.
4.1.21. Пустую тару из-под лакокрасочных материалов отправлять на специальную площадку (склад) вне окрасочного помещения.
4.1.22. Очищать окрасочные камеры от осевшей краски ежедневно после тщательного проветривания, а сепараторы - не реже чем через 160 часов работы.
4.1.23. Тару из-под лакокрасочных материалов и верстаки чистить скребками и щетками из материалов, не дающих искры.
4.1.24. Немедленно прекратить работу и обратиться в здравпункт, если во время работы почувствовал недомогание, головную боль и тошноту.
4.2. Маляру запрещается:
применять открытый огонь или электроприборы не во взрывобезопасном исполнении в помещениях окраски и приготовления красок, а также в местах хранения пустой тары из-под красок и растворителей;
работать при неисправной или невключенной вентиляции;
работать без защитных средств;
применять этилированный бензин в качестве растворителя и для обезжиривания;
пользоваться для удаления краски паяльными лампами и инструментом, дающим искру при трении или ударе;
повышать давление в красконагнетательном бачке выше установленного инструкцией завода - изготовителя;
держать краски и растворители в открытой таре;
хранить пищевые продукты и принимать пищу на рабочем месте.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, маляр должен немедленно сообщить работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим маляром, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работ

6.1. По окончании работы маляр обязан:
6.1.1. Перекрыть кран подачи воздуха к окрасочному оборудованию.
6.1.2. Очистить от краски пульверизатор и другое оборудование.
6.1.3. Привести в порядок рабочее место. Убрать инструмент и приспособления после очистки и промывки, а также лакокрасочные материалы в отведенные для них места. Выключить вентиляцию.
6.1.4. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для нее место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.5. Вымыть руки с мылом и принять душ.
6.1.6. После работы с красками, содержащими свинцовые соединения, необходимо предварительно обмыть руки 1-процентным раствором кальцинированной соды, а затем вымыть их с мылом "контакт" или ализариновым мылом, потом вымыть лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и почистить зубы и только после этого принять душ.
6.1.7. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАЛЯРА

ТОИ Р-31-206-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу маляра и совмещающих другие профессии с профессией маляра.
1.2. К производству окрасочных работ допускаются лица старше 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ маляр может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, микроклимат помещений и др.
1.5. Маляр должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - вредные вещества воздуха рабочей зоны, ядовитые химические вещества, пыль, микроклимат помещений;
- при работе на судне, в доке - неблагоприятные метеофакторы, шум, вредные вещества воздуха рабочей зоны, возможность падения с высоты.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или к нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, маляр должен быть обеспечен и обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты: спецодеждой, спецобувью, средствами защиты рук, глаз, органов дыхания, защитными дерматологическими средствами с обязательным выполнением правил личной гигиены.
В качестве защитных дерматологических средств следует использовать пасты типа ХИОТ-6, ИЭР-1, Селисского, которые наносятся на не защищенные одеждой участки кожи.
Выбор типа средств индивидуальной защиты (СИЗ) органов дыхания следует производить в зависимости от концентрации вредных веществ в зоне дыхания работающего:
- при содержании паров растворителей в пределах ПДК (предельно допустимые концентрации) и красочного аэрозоля, превышающего ПДК не более чем в 200 раз, - нужно применять фильтрующие противоаэрозольные СИЗ первой степени защиты;
- при содержании паров растворителей выше ПДК (независимо от концентрации красочного аэрозоля) нужно применять изолирующие СИЗ.
1.8. Спецодежда должна быть чистой, исправной, застегнутой на все пуговицы. Спецобувь должна быть зашнурована.
В случае облива спецодежды лакокрасочными материалами, растворителями, клеями, смолами либо другими химикатами она должна быть немедленно заменена чистой.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремешком обязательно.
1.9. Для защиты кожных покровов от воздействия органических растворителей, смол, отвердителей, кислот, щелочей в зависимости от условий работы малярам должны выдаваться рукавицы, нарукавники из хлорвиниловой ткани или полиэтилена, резиновые перчатки, мази и пасты.
1.10. Малярам, работающим со свинцовыми красками, должны выдаваться в личное пользование зубная щетка, зубной порошок, стакан, жесткая щетка для ногтей и полотенце.
1.11. Хранение, проверка, ремонт, смена патронов, дегазация и дезинфекция средств индивидуальной защиты органов дыхания должны осуществляться в отдельном помещении, специально выделенном администрацией.
1.12. При производстве очистных и окрасочных работ в зимнее время в доках и на открытых площадках должны предусматриваться перерывы в работе с выходом работающих в специальные помещения для обогрева либо создание комфортных зон на рабочих местах с использованием инфракрасных излучателей.
1.13. При выполнении порученной работы маляр не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу. Хранение пищевых продуктов в рабочих и складских помещениях запрещается.
1.14. Наряду с требованиями настоящей Инструкции маляр должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.15. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.16. При нахождении на судне запрещается:
(01) спускаться или входить в трюмы и отсеки судна без разрешения мастера и без сообщения об этом вахтенному помощнику капитана;
(02) входить в неосвещенные трюмы и другие судовые помещения;
(03) ходить по бимсам, флорам и стрингерам без надежного настила;
(04) снимать, переставлять ограждения, знаки и другие устройства, обеспечивающие безопасность работ;
(05) становиться или садиться на комингсы открытых трюмов, фальшборт, ограждения, кнехты, прыгать с причала на судно и обратно;
(06) работать у неогражденных или незакрытых горловин и проемов;
(07) находиться в местах производства судовых работ лицам, не участвующим в работе;
(08) курить, пользоваться открытым огнем, выбрасывать за борт горящие и тлеющие предметы (окурки и др.);
(09) производить огневые работы в закрытых помещениях без принудительной вентиляции;
(10) передвигаться по судовым трапам, не держась за поручни, спускаться или подниматься по вертикальным трапам, если руки заняты инструментом.
Инструмент нужно опускать (поднимать) на растительном конце.
Перед спуском в люк необходимо проверить, что крышка его закреплена в открытом положении.
1.17. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств маляр должен немедленно сообщить мастеру.
1.18. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается мужчинам переносить груз весом до 20 кг, женщинам - 10 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.19. Маляр должен знать правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.20. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.21. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых, редко выполняемых работ, а также непосредственно перед выполнением работ в судовых помещениях 1 категории (междонные, межбортные пространства, коффердамы, цистерны, помещения форпика и ахтерпика, румпельные отделения, грузовые танки наливных судов, трюмы и др.) маляр должен получить целевой инструктаж по безопасности труда, по режиму работы и отдыха, действиям при возникновении аварийной ситуации от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне маляр должен ознакомиться со схемой путей эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийной ситуации.
2.3. Лица, имеющие повреждения кожи, не допускаются к окрасочным и очистным работам без заключения врача.
2.4. К работе с аппаратом безвоздушного распыления, мешалкой с диспергатором допускаются лица, знающие устройство и принцип работы аппаратов, правила эксплуатации и ухода за ними, требования безопасности при работе с приборами и системами, находящимися под давлением.
2.5. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, оборудование, инструмент, определить их исправность и годность к использованию.
2.6. Место производства работ должно быть хорошо освещено и содержаться в чистоте и порядке. Проходы должны быть свободными, пол (палуба), настил - чистыми и сухими. Если пол, палуба или настил скользкие (облиты краской, покрыты снегом, льдом), необходимо посыпать эти места песком, опилками и др.
2.7. Входить в особо опасные судовые помещения 1 категории и выполнять работы после их разгерметизации (снятия крышек люков, горловин) без предварительного их вентилирования, определения состава воздушной среды (в том числе на достаточность кислорода в воздухе помещений) и доведения параметров воздушной среды до допустимых значений запрещается.
2.8. Все очистные и окрасочные работы, выполняемые с применением материалов, выделяющих токсичные и опасные вещества, в местах, где возможно скопление этих веществ, должны проводиться только при наличии непрерывно действующей системы вентиляции, обеспечивающей в помещении концентрацию вредных веществ не выше ПДК и наличие кислорода не менее 20%.
2.9. В случаях, когда технически невозможно обеспечить воздухообмен, рассчитанный на поддержание ПДК, все работающие должны применять средства индивидуальной защиты органов дыхания, а непрерывное пребывание работающего в судовом помещении не должно превышать 45 минут, после чего следует 15-минутный перерыв с выходом из этого помещения.
2.10. Приступать к работе на лесах, подмостях, настилах и площадках можно только с разрешения мастера после проверки их прочности, отсутствия обледенения и наличия ограждения.
2.11. Все виды действующего оборудования, шланги, работающие под давлением, средства механизации должны иметь паспорта с указанием допустимых эксплуатационных параметров и инструкции по эксплуатации.
2.12. Инструмент и приспособления должны быть исправны и отвечать следующим требованиям:
(01) воздушные шланги пневматического инструмента должны быть без повреждений, надежно закреплены на штуцере, соединены между собой при помощи заершенных ниппелей и закреплены хомутиками;
(02) зачистные электрические и пневматические машинки должны иметь предохранительные кожухи;
(03) переносные светильники должны быть заводского взрывозащитного исполнения напряжением не более 12 В.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности при приготовлении
и хранении лакокрасочных материалов

3.1.1. Применение новых материалов (в том числе материалов иностранного производства) допускается, если известны их основные характеристики, показатели токсичности, взрыво- и пожаробезопасности и имеется согласование с органами санитарного надзора.
3.1.2. Хранение лакокрасочных материалов в цехе, у рабочих мест допускается только в готовом к употреблению виде, в плотно закрытой таре, в количестве, не превышающем сменную потребность.
3.1.3. Переливание лакокрасочных материалов в рабочую тару разрешатся производить на специально оборудованных открытых площадках на металлическом поддоне с бортиками.
3.1.4. Пролитые и просыпанные материалы необходимо немедленно убирать с соблюдением мер безопасности.
3.1.5. Растирать и смешивать краски следует в специально отведенном для этой цели помещении, оборудованном вентиляцией.
3.1.6. Процессы приготовления свинцово-суриковых грунтов, свинцовых белил, а также пересыпки, перемешивания и перетирки сухих свинцовых пигментов должны быть полностью герметизированы.
3.1.7. При работе на краскотерке запрещается передвигать ремни на ходу, снимать ограждения, а также снимать свинцовые белила, свинцовый сурик, зелень без респиратора, независимо от наличия вентиляции.
3.1.8. При хранении и приготовлении лакокрасочных материалов запрещается:
(01) пользоваться стальными ломами при перекатывании металлических бочек, барабанов;
(02) бросать бочки, барабаны при погрузке и выгрузке;
(03) хранить материалы в открытой и неисправной таре;
(04) применять открытый огонь, пользоваться электронагревательными приборами;
(05) добавлять в лакокрасочные материалы компоненты, не соответствующие установленной рецептуре состава или с неизвестными свойствами;
(06) работать на открытых площадках с сухими компонентами красок, содержащих свинец, хром, мышьяк.
3.1.9. При перемешивании или переливании лакокрасочных материалов и растворителей, во избежание попадания брызг в глаза, следует пользоваться защитными очками.
3.1.10. Попавшую на незащищенный участок кожи эмаль необходимо снять ветошью или смыть синтетическим моющим средством ДНС-АК (натриевой солью сульфоянтарной кислоты), а затем промыть кожу теплой водой с мылом.

3.2. Требования безопасности при очистке
и подготовке поверхностей

3.2.1. Очистка поверхностей, покрытых токсичными красками, должна производиться с увлажнением очищаемых поверхностей или другими способами, обеспечивающими снижение содержания токсичных веществ в зоне дыхания работающих до уровня, допустимого санитарными нормами.
3.2.2. Химическая очистка корпусных деталей должна производиться на специально оборудованных участках.
3.2.3. При использовании специальных паст для очистки от окалины стальных листов, судовых деталей, секций и блоков судна участок проведения работ должен быть огражден. Отработанная травильная паста должна быть собрана и нейтрализована, а очищенные поверхности тщательно промыты. Транспортировка протравленных, но не промытых от пасты деталей не разрешается.
3.2.4. Очистка поверхностей от старых необрастающих красок, содержащих соединения свинца, сурьмы и других ядов, должна выполняться с постоянным увлажнением очищаемой поверхности и с обязательным использованием индивидуальных средств защиты органов дыхания.
3.2.5. Запрещается очистка поверхностей от старых красок путем выжигания.
3.2.6. Производить работы по очистке поверхностей травильными пастами разрешается в спецодежде, в резиновых перчатках, а при потолочных работах - с применением скафандров (щитков) и нарукавников, лицо и руки необходимо тщательно смазывать защитными дерматологическими средствами (паста ХИОТ-6 и др.).
3.2.7. Во избежание падения на людей отслаивающейся от металла травильной пасты место производства работ должно быть ограждено.
3.2.8. По окончании очистки отработанная паста должна быть собрана, нейтрализована путем смешивания с гашеной известью и удалена.
3.2.9. При очистке поверхности от ржавчины, окалины, старой краски, а также при шлифовке зашпаклеванной поверхности маляр должен работать в противопылевом респираторе.
3.2.10. Удаление нитролаковых, щелочных и других покрытий, обезжиривание поверхностей растворителями производится при естественном освещении или с использованием переносных светильников с напряжением не выше 12 В.
3.2.11. При производстве очистных и травильных работ запрещается:
(01) удаление старых красок тепловыми способами;
(02) применять для травления кислоты, содержащие мышьяк или его соединения;
(03) работать при неисправной или неработающей приточно-вытяжной вентиляции в производственных помещениях, замкнутых объемах (судовых отсеках, камерах).

3.3. Требования безопасности при окрасочных работах

3.3.1. Выполнение окрасочных работ должно быть обеспечено необходимыми и исправными средствами механизации, инструментами, инвентарными подмостями, а также оградительными устройствами и защитными приспособлениями.
3.3.2. Рабочие органы (пистолеты) высоконапорных водоструйных установок краскораспылителей должны быть снабжены устройствами, прекращающими подачу воды и краски при выпускании пистолета из рук оператора, а также предохранителями, исключающими их случайный пуск.
3.3.3. Во всех случаях окраски распылением рекомендуется применение безвоздушного метода. При окраске пневматическими распылителями запрещается применение краскораспылителей с простыми трубчатыми соплами.
Применение средств индивидуальной защиты при окраске распылением является обязательным.
3.3.4. Перед началом работы с пульверизатором необходимо проверить чистоту его канала и взаимодействие всех частей, надеть респиратор и резиновые перчатки.
3.3.5. Для устранения чрезмерного распыления краски надо произвести регулировку подачи сжатого воздуха; если регулировка не устраняет чрезмерного распыления, работу надо прекратить и сообщить об этом мастеру.
3.3.6. Нельзя работать пульверизатором при неисправном манометре или при давлении выше допустимого.
3.3.7. Окраска мелких деталей пульверизатором производится только в специально оборудованных кабинах с соответствующей вентиляцией.
3.3.8. В процессе нанесения лакокрасочного покрытия маляры должны перемещаться в сторону притока свежего воздуха так, чтобы аэрозоль лакокрасочных материалов и пары растворителей относились потоками воздуха от работающих.
3.3.9. Вышедшие из строя в процессе работы оборудование и инструмент подлежат немедленной замене. Производить их ремонт на рабочем месте запрещается.
3.3.10. При работе пневматическим инструментом запрещается:
(01) направлять струю воздуха на людей, на пол или оборудование, использовать сжатый воздух для чистки (обдува) спецодежды;
(02) допускать перегибы, запутывание шланга, пересечение его с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми и кислородными шлангами;
(03) менять рабочий инструмент, производить наладку и другие виды работ по обслуживанию при наличии в шланге сжатого воздуха;
(04) переходить с одного места на другое с работающим инструментом.
3.3.11. В помещениях, где производятся работы с применением токсичных и опасных веществ, одновременно должно находиться не менее двух человек. В случаях, когда на рабочем месте может находиться только один маляр, необходимо обеспечить постоянное наблюдение за ним со стороны другого лица (наблюдающего), способного в случае необходимости оказать помощь работающему.
3.3.12. Во время работы в особо опасных местах наблюдающий должен безотлучно находиться вне помещения в районе выхода (люка, горловины, выреза) из помещения, где ведутся работы.
3.3.13. В случае внезапного прекращения действия системы вентиляции все работы должны быть немедленно прекращены, а люди должны срочно выйти из помещения.
3.3.14. Работы могут быть возобновлены только после восстановления действия системы вентиляции, проведения анализа воздушной среды и доведения содержания вредных и опасных веществ до значений, установленных санитарными нормами.
3.3.15. Включение и выключение электросветильников и электрооборудования должны производиться вне помещений, где выполняются окрасочные работы.
3.3.16. Окрасочные работы на высоте должны производиться с устойчивых подмостей или с лесов, имеющих ограждения высотой 1,1 м и бортовые доски высотой не менее 0,15 м. Ширина настила на подмостях и лесах должна быть не менее 1 метра. Работа на неисправных, не отвечающих нормам безопасности лесах и подмостях, с переносных лестниц и других неустойчивых приспособлений запрещается.
3.3.17. При работе на лесах и подмостях не разрешается:
- перегружать леса материалом, отходами и др.;
- работать на случайно положенных досках, плитах и т.д.;
- сбрасывать вниз предметы.
3.3.18. Для выполнения работ на высоте 1,5 м и выше при невозможности устройства настилов с ограждением рабочих мест работающие должны применять каски с застегнутыми подбородочными ремнями и предохранительные пояса, без которых они не допускаются к работе.
3.3.19. Предохранительные пояса и страховочные канаты должны быть осмотрены работником перед началом работы. К использованию допускаются только пояса и канаты, имеющие паспорт, прошедшие очередное испытание и находящиеся в исправном состоянии.
После подъема на высоту необходимо закрепиться карабином или страховочным канатом за прочные конструкции.
3.3.20. Подъем материалов и инструмента на высоту должен производиться механизировано или, в отдельных случаях, с помощью каната вручную. Запрещается поднимать инструмент и материалы на подмости и леса при передвижении по лестнице.
3.3.21. Применение лакокрасочных составов с содержанием свинцовых соединений до 1% допускается при окраске изделий ручными методами распыления (пневматическим, безвоздушным, электростатическим). Применение лакокрасочных материалов с более высоким содержанием свинца возможно при условии обеспечения в воздухе рабочих помещений содержания свинцовых соединений до уровня ПДК и красочной пыли в количестве не более 5 мг/куб. м.
3.3.22. Во время распыления эмалей, а также в течение 1 часа по окончании окрасочных работ в радиусе 25 м от места окраски не допускается производство любых работ рабочими других профессий и присутствие посторонних лиц.
3.3.23. Тара из-под красок, лаков, эмалей, растворителей и других материалов должна периодически очищаться с наружной и внутренней сторон. Очистка тары выжиганием запрещается.
3.3.24. Мытье тары, ведер, кистей, распылителей разрешается только в специально отведенных местах, оборудованных местной вентиляцией.
3.3.25. Очистка краскомешалок и другого технологического оборудования должна производиться в шланговых противогазах с подачей свежего воздуха под маску.
3.3.26. Пролитые на пол лакокрасочные материалы и растворители следует немедленно убирать при помощи опилок, смывать водой и др. Уборку эпоксидных лакокрасочных материалов следует производить бумагой, а затем ветошью, смоченной ацетоном или этилцеллозольвом, после чего облитое место вымыть теплой водой с мылом.
3.3.27. Отходы лакокрасочных материалов, обтирочные концы, тряпки и ветошь после употребления необходимо складывать в стальные ящики, закрываемые крышками, и в конце смены выносить из цеха в специальные места, отведенные по указанию пожарной охраны. Отходы лакокрасочных материалов сливать в канализацию запрещается.
3.3.28. При окраске судовых помещений запрещается выполнение огневых работ как в этих, так и в соседних, граничащих с ними, помещениях.
3.3.29. Не разрешается применять для ручных окрасочных работ лакокрасочные материалы, в состав которых входят хлорированные углеводороды и метанол.
В случае необходимости нанесения этих лакокрасочных материалов кистевым способом помещение, где проводятся работы, должно быть оборудовано эффективной приточно-вытяжной вентиляцией. Для индивидуальной защиты рабочего следует применять СИЗ органов дыхания с подачей чистого воздуха и защитные очки.
3.3.30. При производстве работ маляру запрещается:
(01) производить малярные работы, если они ведутся одновременно на нескольких уровнях по вертикали без устройства сплошного настила;
(02) применять в качестве растворителей и составов для обезжиривания высокотоксичные растворители (метиловый спирт, этилированный бензин, хлороформ, дихлорэтан и др.);
(03) при окрашивании изделий лаками и эмалями на основе эфиров целлюлозы в качестве растворителя применять бензол (его следует заменять толуолом), а также применять пиробензол и легкий растворитель;
(04) наносить методом распыления лакокрасочные материалы, содержащие соединения сурьмы, мышьяка, ртути, меди, хрома, а также составы на основе каменноугольного лака;
(05) изменять рекомендованный инструкцией технологический порядок нанесения красок, использовать краски с пониженной вязкостью, увеличивать расстояние от распылительной головки до окрашиваемой поверхности, использовать другие сопла для повышения давления и т.п., что может привести к увеличению концентрации паров растворителя и красочного аэрозоля в воздухе рабочей зоны;
(06) наносить лакокрасочные покрытия на поверхности действующих механизмов, а также агрегатов, не отключенных от электросети, работать под вращающимися частями машин и станков;
(07) применять неорганические растворители для мытья рук;
(08) ставить тару с краской ближе 10 м от газосварочных аппаратов.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении неисправности средств индивидуальной защиты (разрыв маски, шланга и др.) маляр должен немедленно покинуть опасную зону, сообщить об этом мастеру и заменить средства индивидуальной защиты.
Респираторы (противогазы) подлежат замене при их загрязнении и затруднении дыхания работающего, а также по истечении сроков годности фильтрующих или поглощающих патронов.
4.2. При срабатывании системы противопожарного углекислотного тушения в судовых помещениях (при включении звукового и светового сигналов) все лица должны немедленно покинуть эти помещения.
4.3. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждений технических средств или другой опасности маляр должен немедленно доложить руководителю работ и покинуть опасную зону.
4.4. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком.
Заливать горящее топливо и неотключенное электрооборудование водой запрещается.
4.5. При внезапном выключении освещения необходимо дождаться его включения. Передвигаться в неосвещенных помещениях судна опасно.
4.6. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Краскораспылители, красконагнетательные устройства и прочие механизированные инструменты после смены необходимо промыть в растворителе и сдать на хранение в вентилируемую кладовую. Шланги, кисти, катки и т.п. после промывки растворителем допускается хранить в индивидуальных и бригадных металлических шкафах и ящиках.
5.2. Остатки материалов (красок, лаков, растворителей) должны быть возвращены в кладовую (раздаточную краскоприготовительного отделения) и слиты в закрывающуюся тару.
5.3. После окончания окрасочных работ вентиляция помещений должна продолжаться до практического высыхания последнего слоя.
5.4. По окончании работы маляр должен:
(01) убрать краску, ведра, тару, кисти, другой инструмент и средства индивидуальной защиты на отведенные для их хранения места;
(02) произвести уборку рабочего места, закрыть все люки, проемы, где можно - снять временные ограждения и знаки безопасности, убрать провода переносного освещения;
(03) убедиться, что никто из работающих не остался случайно в помещениях судна;
(04) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае загрязнения спецодежды сдать ее в стирку (заменить);
(05) вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) Смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких).
(02) Различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - здесь и далее рис



Инструкция по охране труда
для логопеда (дефектолога, педагога-психолога)

ИОТ - 066 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе логопедом (дефектологом, педагогом-психологом) допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет. прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При работе логопедом (дефектологом, педагогом-психологом) со­блюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные ре­жимы труда и отдыха.
1.3. При работе в кабинете возможно воздействие на работающих и детей следующих опасных факторов:
- нарушение остроты зрения при недостаточной освещенности кабинета;
- нарушения осанки, искривления позвоночника, развитие близоруко­сти у детей при неправильном подборе размеров детской мебели;
- поражение электрическим током при неисправном электрооборудо­вании кабинета и технических средств обучения.
1.4. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направле­ния эвакуации при пожаре.
1.5. При несчастном случае немедленно сообщить об этом админист­рации учреждения.
1.6. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содер­жать в чистоте рабочее место.
1.7. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Включить полностью освещение кабинета и убедиться в исправ­ной работе светильников. Наименьшая освещенность должна быть: при люминесцентных лампах не менее 300 лк. (20 Вт/кв.м.), при лампах нака­ливания не менее 150 дк. (48 Вт/кв.м.).
2.2. Убедиться в исправности электрооборудования кабинета: све­тильники должны быть надежно подвешены к потолку и иметь светорассеивающую арматуру; электрические коммутационные коробки должны быть закрыты, а электророзетки - фальшвилками; корпуса и крышки вы­ключателей и розеток не должны иметь трещин и сколов, а также оголен­ных контактов.
2.3. При использовании на занятиях технических средств обучения убе­диться в их исправности и целостности подводящих кабелей и электровилок.
2.4. Проверить санитарное состояние кабинета и проветрить его, от­крыв окна или фрамуги и двери. Окна в открытом положении фиксировать крючками, а фрамуги должны иметь ограничители. Проветривание каби­нета закончить за 30 мин. до прихода детей.
2.5. Убедиться в том, что температура воздуха в кабинете соответст­вует установленным санитарным нормам.
2.6. Стекла окон и светильники в кабинете должны очищаться от пы­ли и грязи не реже двух раз в год.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Рассаживать за столы детей необходимо в соответствии с их ростом.
3.2. При проведении групповых и индивидуальных занятий с детьми соблюдать установленную их продолжительность в зависимости от воз­раста детей.
3.3. Поддерживать дисциплину и порядок на занятиях, следить за тем, чтобы дети выполняли все указания руководителя.
3.4. Не разрешать детям самовольно покидать место проведения заня­тий без разрешения руководителя.
3.5. С целью обеспечения надлежащей естественной освещенности в кабинете не расставлять на подоконниках цветы.
3.6. В случае применения на занятиях технических средств обучения руководствоваться «Инструкцией по охране труда при использовании тех­нических средств обучения».
3.7. В перерывах между занятиями в отсутствии детей периодически осуществлять проветривание кабинета, при этом рамы окон фиксировать в открытом положении крючками.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара немедленно эвакуировать детей из кабинета, сообщить о пожаре администрации учреждения и в ближайшую пожарную часть и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
4.3. При поражении электрическим током немедленно отключить на­пряжение и в случае отсутствия у пострадавшего дыхания и пульса сде­лать ему искусственное дыхание или провести непрямой (закрытый) мас­саж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавше­го в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от электросети технические средства обучения.
5.2. Проветрить кабинет, закрыть окна, фрамуги и выключить свет.



Типовая инструкция по охране труда
для летного состава экипажа самолета Ту-154

ТОИ Р-54-002-96

(утв. Департаментом воздушного транспорта Минтранса РФ
20 марта 1996 г. N ДВ-40/И)

Инструкция вводится в действие с 01.06.96 взамен инструкции, утвержденной
МГА от 04.08.90 N 14/И

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Типовая инструкция* распространяется на летный состав
экипажа самолета Ту-154: командира ВС, второго пилота, бортинженера и штурмана**
и содержит основные требования по охране труда членов экипажа при выполнении
ими своих должностных обязанностей.
Специальные требования, обеспечивающие безопасность труда членов экипажа
и процессе подготовки к полету и во время полета, изложены к Руководстве по
летной эксплуатации самолета Ту-154.
1.2. Члены экипажа самолета*** независимо от квалификации и стажа работы
должны своевременно и в полном объеме пройти все виды инструктажа по безопасности
труда (вводный, первичный на рабочем месте, повторный). При перерывах в летной
работе более чем на 60 календарных дней, а также в случае нарушения требований
инструкции по охране труда, члены экипажа должны пройти внеплановый инструктаж
(индивидуально или всем экипажем самолета).
Лица, не прошедшие инструктаж, к работе не допускаются.
1.3. Во время работы на членов экипажа могут оказывать воздействие в
основном следующие опасные и вредные производственные факторы:
- движущиеся по территории аэродрома ВС, спецавтотранспорт и самоходные
механизмы;
- струи отработавших газов авиадвигателей, а также камни, песок и другие
предметы, попавшие в них:
- воздушные всасывающие потоки, движущиеся с большой скоростью (зона
сопел авиадвигателей),
- вращающиеся винты стоящих на стоянках самолетов и вертолетов,
- выступающие части самолета и его оборудования (острые кромки антенн,
незакрытые створки люков, лючков, панели потолка в салоне и т.п.);
- повышенное скольжение (вследствие обледенения, увлажнения и замасливания
поверхностей самолета, трапа, стремянок, места стоянки и покрытия аэродрома).
- предметы, находящиеся на поверхности места стоянки самолета (шланги,
кабели, тросы заземления и др.),
- выполнение работы вблизи от неогражденных перепадов по высоте (на стремянке,
приставной лестнице, плоскости самолета, у незакрытого люка, входной двери
при отсутствии трапа и т.п.);
- электрический ток, который в случае замыкания может пройти через тело
человека;
- повышенный уровень шума от работающих авиадвигателей;
- повышенная или пониженная температура и влажность воздуха;
- разряды статического электричества;
- недостаточная освещенность рабочей зоны, места стоянки самолета, перрона;
- пожар или взрыв.
1.4. Для контроля состояния здоровья экипаж самолета должен ежегодно
проходить медицинское освидетельствование во врачебно-летной экспертной комиссии
(ВЛЭК) и периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
Члены экипажа самолета, не прошедшие периодический медицинский осмотр
и годовое освидетельствование во ВЛЭК, к летной работе не допускаются.
1.5. Члены экипажа должны пользоваться спецодеждой, спецобувью и другими
средствами индивидуальной зашиты в соответствии с действующими Нормами.
1.6. В случае заболевания, плохого самочувствия, недостаточного предполетного
отдыха (при нахождении вне места базирования) члены экипажа обязаны доложить
о своем состоянии командиру ВС и обратиться за медицинской помощью.
1.7. Если с членом экипажа произошел несчастный случай, то ему необходимо
оказать медицинскую помощь и сообщить о случившемся в установленном порядке
для организации расследования этого случая в соответствии с действующим Положениемо
порядке расследования и учета несчастных случаев на производстве.
1.8. Члены экипажа должны уметь оказать первую доврачебную помощь, пользоваться
бортовой медицинской аптечкой.
1.9. Члены экипажа должны соблюдать установленный для них режим рабочего
времени и времени отдыха: нормы полетного времени, предполетного и послеполетного
отдыха, правила поведения во время нахождения на дежурстве, в резерве и т.д.
1.10. Для предупреждения возможности возникновения пожаров и взрывов
члены экипажа должны сами соблюдать требования пожаро- и взрывобезопасности
и не допускать нарушений со стороны пассажиров (не курить на месте стоячки
ВС, не пользоваться открытым огнем и т.п.).
1.11. Члены экипажа, не соблюдающие требования инструкции по охране труда,
могут быть привлечены к дисциплинарной ответственности, если нарушение связано
с причинением предприятию материального ущерба, члены экипажа могут привлекаться
к материальной ответственности в установленном порядке.

2. Требования безопасности перед вылетом
в процессе предполетной подготовки

2.1. Члены экипажа перед полетом обязаны пройти медицинский осмотр.
При выполнении полетов за рубежом предполетный медицинский осмотр не
проводится. Ответственность за соблюдение членами экипажа полноценного отдыха
несет командир ВС.
2.2. При перемещении по территории аэродрома члены экипажа должны соблюдать
следующие правила:
2.2.1. Ходить только по специально предназначенным для этого маршрутам.
2.2.2. Во избежание несчастных случаев от наезда транспортных средств
и самоходных механизмов, во время ходьбы быть внимательным, особенно в сложных
метеорологических условиях (дождь, туман, снегопад, гололед и т.п.) и в темное
время суток, следует помнить, что в условиях авиационного шума звуковые сигналы,
подаваемые транспортными средствами, и шум работающего двигателя приближающегося
автомобиля, самоходного механизма могут быть не слышны.
2.2.3. Соблюдать осторожность вблизи зон повышенной опасности (зон работающих
авиадвигателей, вращения воздушных винтов самолетов, несущих и рулевых винтов
вертолетов, излучения антенн наземных и бортовых радиотехнических средств,
руления и буксировки воздушных судов, маневрирования спецавтотранспорта и
средств механизации у воздушного судна, заправки самолета ГСМ, погрузочно-разгрузочных
работ и др.), а также на проезжей части дорог; обращать внимание на неровности
и скользкие места на поверхности аэродрома и избегать передвижения по ним.
Опасно находиться на расстоянии:
- менее 50 м в направлении выхода газов из двигателя;
- менее 10 м перед воздухозаборником двигателя;
- менее 20 м при работе бортовых радиолокационных средств.
2.3. При расстоянии от АДП до стоянки воздушного судна 500 м и более
членам экипажа должен, как правило, предоставляться автотранспорт для следования
к воздушному судну. В зимний период, при ненастной погоде и при расстоянии
свыше 1500 м автотранспорт должен предоставляться обязательно.
2.4. В процессе предполетного осмотра воздушного судна необходимо:
2.4.1. Пользоваться исправными стремянками и приставными лестницами,
предусмотренными для самолета Ту-154. Особую осторожность следует проявлять
при неблагоприятных погодных условиях (например, во время дождя, снеге). Нельзя
спрыгивать со стремянки или спускаться, шагая через несколько ступенек.
2.4.2. Соблюдать осторожность при передвижении по стоянке, чтобы не споткнуться
и не удариться о шланги, кабели, тросы, рукава, упорные колодки, тележки,
баллоны и т.п.
2.4.3. Во избежание травмирования головы, быть внимательным при передвижении
под фюзеляжем возле низкорасположенных частей самолета (например, наружной
антенны УКВ радиостанции в районе 30 шпангоута).
2.4.4. Следить за установкой ограничительного ремня на открытом проеме
двери самолета, который можно снимать только на период посадки и высадки пассажиров.
Для прохода членов экипажа и технического персонала, обслуживающего самолет,
ограничительный ремень снимают и сразу же устанавливают.
2.4.5. Во избежание имевших место несчастных случаев с членами экипажей
следует:
- соблюдать осторожность внутри самолета для исключения травмирования
незакрытыми панелями и створками и падений в незакрытые люки;
- не держаться за проемы незакрытых дверей внутри самолета для исключения
возможного прищемления пальцев;
- при необходимости спуститься в технический отсек пользоваться специальной
лестницей;
- не допускать выхода на отъезжающий трап;
- при спуске по трапу застегнуть пальто или плащ.
2.5. В процессе предполетной подготовки члены экипажа обязаны:
2.5.1. Бортинженер:
- получить от ответственного за выпуск самолета информацию о готовности
воздушного судна к полету, его особенностях;
- проверить записи в бортжурнале об устранении дефектов, выявленных в
предыдущем полете;
при осмотре самолета снаружи (в соответствии с установленным маршрутом)
необходимо:
- убедиться в том, что возле самолета имеются необходимые средства пожаротушения,
под колесами главных ног шасси установлены упорные колодки, самолет заземлен;
- проверить отсутствие посторонних предметов под самолетом и возле него;
- убедиться в чистоте трапа для входа в самолет, а также правильности
его установки и совпадении уровней верхней площадки трапа и порога двери самолета.
В противном случае следует потребовать у водителя трапа правильной его установки.
при осмотре внутри самолета следует:
- убедиться в том, что все технологические люки, панели пола и потолка
закрыты; при этом следует иметь в виду, что незакрытые люки и панели явились
причиной значительного числа несчастных случаев с членами экипажей,
- осмотреть багажники, проходы в пассажирских салонах и кабине экипажа
и убедиться в отсутствии в них посторонних предметов;
- убедиться в закрытии дверей, аварийных и багажных люков;
- проверить исправность кислородного оборудования, наличие спасательных
жилетов, бортовых огнетушителей и других аварийно-спасательных средств;
- убедиться в том, что кресло надежно стопорится, привязные ремни не
повреждены и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать кресло
и длину привязных ремней);
- проверить карманы кресел во избежание травм рук оставленными колющими
и режущими предметами.
По окончании посадки пассажиров бортинженер дает разрешение на отгон
трапа от передней входной двери.
2.5.2. Второй пилот:
- проверить загрузку, размещение и крепление грузов в самолете;
- произвести внешний осмотр кабины, после чего занять свое рабочее место,
убедиться в том, что кресло надежно стопорится, привязные ремни не повреждены
и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать кресло и длину привязных
ремней);
- проверить наличие кислородных масок и кислорода в системе.
2.5.3. Командир ВС:
- принять доклады членов экипажа о готовности самолета и его оборудования
к полету, затем лично произвести наружный осмотр самолета;
- осмотреть кабину и убедиться в отсутствии посторонних предметов;
- занять свое рабочее место, убедиться в том, что кресло надежно стопорится,
привязные ремни не повреждены и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать
кресло и длину привязных ремней).
2.6. При заправке самолета топливом должны быть соблюдены следующие требования:
2.6.1. Перед заправкой необходимо проверить наличие заземления самолета
и топливозаправщика, их соединение тросом для выравнивания потенциалов статического
электричества.
2.6.2. Убедиться в наличии необходимых средств пожаротушения на месте
стоянки самолета:
2.6.3. Во время заправки самолета запрещается:
- выполнять любые виды работ по техническому обслуживанию самолета, а
также погрузочно-разгрузочные работы и обработку самолета противообледенительной
жидкостью "Арктика";
- присоединять и отсоединять аэродромный источник электропитания к бортовой
электросети;
- пользоваться открытым огнем и светильниками, не удовлетворяющими требованиям
пожарной и взрывной безопасности:
- продолжать заправку в случае приближения грозы.

3. Требования безопасности
в процессе выполнения полетного задания

3.1. Буксировку самолета можно осуществлять только при наличии давления
в тормозной системе.
3.2. Во время буксировки самолета члены экипажа должны находиться на
своих рабочих местах и, в случае необходимости, принять меры к своевременной
остановке самолета.
3.3. При буксировке самолета в ночное время и в условиях плохой видимости
следует включить аэронавигационные огни и убедиться в том, что фары и габаритные
огни на тягаче также включены.
3.4. Скорость буксировки по сухой бетонированной дорожке "носом" вперед
допускается не более 15 км/ч, "хвостом" вперед - не более 5 км/ч. вблизи препятствий
- не более 5 км/ч.
3.5. Запуск двигателей может быть начат только после получения разрешения
от диспетчера УВД, авиатехника, выпускающего самолет, и докладов членов экипажа
о готовности самолета к полету.
3.6. Перед запуском двигателей необходимо убедиться в том, что:
3.6.1. Наземный состав, выпускающий самолет, готов к запуску двигателей.
3.6.2. Самолет поставлен на стояночный тормоз.
3.6.3. Стремянки и другое оборудование по обе стороны от самолета убраны
на расстояние, обеспечивающее безопасный запуск и опробование двигателей;
3.7. Перед выруливанием необходимо дать команду авиатехнику, выпускающему
самолет, отсоединить аэродромный источник питания.
3.8. Скорость руления должна поддерживаться в зависимости от состояния
РД, условий видимости и наличия препятствий.
3.9. Руление вблизи препятствий, в зонах интенсивного движения ВС, спецавтотранспорта,
людей, а также при ограниченной видимости должно выполняться на скорости,
обеспечивающей своевременную остановку самолета.
3.10. Члены экипажа при выполнении полета, находясь на своих рабочих
местах, должны быть в авиагарнитурах и пристегнуты к сидениям кресел привязными
ремнями.
3.11. Члены экипажа не должны прикасаться к оголенным выводам открытых
антенн для КВ радиостанции.
3.12. При замене предохранителей следует пользоваться пинцетом с изоляцией,
нельзя применять предохранители, рассчитанные на большую силу тока.
3.13. При необходимости проверить наличие напряжения в электрической
цепи не допускается пользоваться методом "на искру".
3.14. Члены экипажа должны следить за тем, чтобы электрические щитки,
распределительные и клеммные коробки были всегда закрыты.
3.15. Члены экипажа при пользовании кислородным оборудованием должны
следить за тем, чтобы руки были чистыми, без следов жира.
3.16. При проходе по пассажирским салонам членам экипажа следует быть
внимательными, чтобы не споткнуться о складки на ковровом покрытии, а также
о ручную кладь пассажиров.
3.17. При перевозке на борту ВС оружия следует руководствоваться требованиями
авиационной безопасности, изложенными в нормативных документах по производству
досмотра пассажиров, членов экипажей гражданских воздушных судов, обслуживающего
персонала, ручной клади, багажа, грузов, почты и бортовых запасов питания.
3.18. При заруливании на стоянку после полета члены экипажа должны наблюдать
за препятствиями и своевременно докладывать об этом командиру ВС во избежание
столкновения.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае пролива ГСМ во время заправки на поверхность самолета или
закрытие места стоянки заправка должна быть прекращена до полного удаления
пролитого топлива, при этом запуск двигателей можно производить не ранее чем
через 15 минут после удаления пролитого топлива с поверхности самолета и места
его стоянки.
4.2. В полете при обнаружении дыма или гари в пассажирской или пилотской
кабине, а также в багажных отсеках необходимо:
4.2.1. Немедленно доложить об этом командиру ВС и приступить к поиску
и тушению очага пожара с помощью ручных огнетушителей и других доступных средств.
4.2.2. При появлении дыма в кабине экипажа всем членам экипажа следует
надеть дымозащитные кислородные маски.
4.2.3. Члены экипажа должны знать, что ручные огнетушители находятся
в следующих местах:
один - в кабине экипажа;
один - в переднем гардеробе;
два - у задних туалетов.
4.2.4. Для применения огнетушителя необходимо выполнить следующие действия:
- расстегнуть замок легкоразъемного хомута, снять огнетушитель с корзинки;
- взять правой рукой за рукоятку затвора;
- повернуть левой рукой раструб огнетушителя в направлении огня и нажать
указательным пальцем правой руки на спусковой крючок.
Следует помнить о том, что огнетушитель действует только при нажатом
спусковом крючке, но не более 45 секунд.
4.2.5. В случае возникновения пожара в каком-либо потребителе электрической
энергии необходимо немедленно его обесточить.
4.2.6. Члены экипажа не должны допускать возникновения паники среди пассажиров.
4.2.7. Если пожар не ликвидирован в полете, то после посадки самолета
необходимо использовать аварийные средства для эвакуации пассажиров из самолета
на безопасное расстояние.
4.3. При возникновении пожара в самолете на земле члены экипажа должны
немедленно сообщить об этом службе УВД, одновременно начать эвакуацию пассажиров.
При ликвидации пожара кроме бортовых средств необходимо использовать наземные
средства пожаротушения, имеющиеся на аэродроме.
4.4. Действия членов экипажа в других особых случаях должны соответствовать
требованиям Руководства по летной эксплуатации самолета Ту-154.

5. Требования безопасности по окончании полета

5.1. Члены экипажа должны выходить из самолета на трап только после полной
остановки двигателей, не допускается спускаться по трапу через несколько ступенек,
во избежание поскальзывания (особенно в дождь и снег) во время спуска по трапу
следует держаться за поручень.
5.2. Бортинженер должен убедиться в том, что:
5.2.1. В карманах кресел экипажа не оставлены режущие или колющие предметы.
5.2.2. Под колеса шасси установлены упорные колодки.
5.2.3. Самолет заземлен.
5.3. При выполнении внешнего послеполетного осмотра самолета, необходимо
соблюдать меры предосторожности, изложенные в пункте 2.4. настоящей Типовой
инструкции.
5.4. Члены экипажа должны следовать от самолета по перрону в установленных
местах безопасным путем с учетом мер безопасности, изложенных в пункте 2.2.
настоящей Типовой инструкции.

Настоящая инструкция разработана Отделом охраны труда ДОТ (Еленским В.В.),
037 лабораторией ГосНИИ ГА (Василенко А.Е.) и согласована с отделами ДВТ:
ОЛЭиС (Васильевым В.В.), ОТЭРАТ (Гипичем Г.Н.), ОАБ (Салеевым В.Н.), Медотделом
(Хватовым Е.В.), Юротделом (Ефимкиным С.М.).

-------------------------------------------------------------------------
* На основе Типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда
с учетом конкретных условий на предприятии (в организации).
** При наличии штурмана в составе экипажа.
*** Далее по тексту - члены экипажа.

Согласовано 18 марта 1996 г.
Президент профсоюза С.М.Плевако
летного состава России  



Типовая инструкция по охране труда
для летного состава экипажа самолета Ил-86

(утв. Департаментом воздушного транспорта Минтранса РФ
от 10 апреля 1996 г. N ДВ-51/и)

ТОИ Р-54-003-96

Инструкция вводится в действие с 01.06.96 взаимен инструкции, утвержденной
МГА от 11.06.90 N 15/И

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Типовая инструкция* распространяется на летный состав
экипажа самолета Ил-86: командира ВС, второго пилота, штурмана и бортинженера
и содержит основные требования по охране труда членов экипажа при выполнении
ими своих должностных обязанностей.
Специальные требования, обеспечивающие безопасность труда членов экипажа
в процессе подготовки к полету и во время полета, изложены в Руководстве по
летной эксплуатации самолета Ил-86 (далее по тексту - РЛЭ) и Наставлении по
производству полетов (далее по тексту - НПП).
1.2. Члены экипажа самолета (далее по тексту - члены экипажа) независимо
от квалификации и стажа работы должны своевременно и в полном объеме пройти
все виды инструктажа по безопасности труда (вводный, первичный на рабочем
месте, повторный). При перерывах в летной работе более чем на 60 календарных
дней, а также в случае нарушения требований инструкции по охране труда, члены
экипажа должны пройти внеплановый инструктаж (индивидуально или всем экипажем
самолета).
Лица, не прошедшие инструктаж, к работе не допускаются.
1.3. Во время работы на членов экипажа могут оказывать воздействие в
основном следующие опасные и вредные производственные факторы:
- движущиеся по территории аэродрома ВС, спецавтотранспорт и самоходные
механизмы;
- струи отработавших газов авиадвигателей, а также камни, песок и другие
предметы, попавшие в них;
- воздушные всасывающие потоки, движущиеся с большой скоростью (зона
сопел авиадвигателей);
- вращающиеся винты стоящих на стоянках самолетов и вертолетов;
- выступающие части самолета и его оборудования (элементы конструкции
двигателей, острые кромки антенн, незакрытые створки люков, лючков и т.п.);
- повышенное скольжение (вследствие обледенения, увлажнения и замасливания
поверхностей самолета, складных трапов, стремянок, места стоянки и покрытия
аэродрома);
- предметы, находящиеся на поверхности места стоянки самолета (шланги,
кабели, тросы заземления и др.);
- выполнение работы вблизи от неогражденных перепадов по высоте (на стремянке,
приставной лестнице, плоскости самолета, у незакрытого люка, входной двери
и т.п.);
- электрический ток, который в случае замыкания может пройти через тело
человека;
- повышенный уровень шума от работающих авиадвигателей и ВСУ;
- повышенная или пониженная температура и влажность воздуха;
- разряды статического электричества;
- недостаточная освещенность рабочей зоны, места стоянки самолета, перрона;
- пожар или взрыв.
1.4. Для контроля состояния здоровья члены экипажа должны ежегодно проходить
медицинское освидетельствование во врачебно-летной экспертной комиссии (ВЛЭК)
и периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
Члены экипажа, не прошедшие периодический медицинский осмотр и годовое
освидетельствование во ВЛЭК, к летной работе не допускаются.
1.5. Члены экипажа должны пользоваться спецодеждой, спецобувью и другими
средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами.
1.6. В случае заболевания, плохого самочувствия, недостаточного предполетного
отдыха (при нахождении вне места базирования) члены экипажа обязаны доложить
о своем состоянии командиру ВС и обратиться за медицинской помощью.
1.7. Если с членом экипажа произошел несчастный случай, то ему необходимо
оказать медицинскую помощь и сообщить о случившемся в установленном порядке
для организации расследования этого случая в соответствии с действующим Положением
о порядке расследования и учета несчастных случаев на производстве.
1.8. Члены экипажа должны уметь оказать первую доврачебную помощь, пользоваться
бортовой медицинской аптечкой.
1.9. Члены экипажа должны соблюдать установленный для них режим рабочего
времени и времени отдыха: нормы полетного времени, предполетного и послеполетного
отдыха, правила поведения во время нахождения на дежурстве, в резерве и т.д.
1.10. Для предупреждения возможности возникновения пожаров и взрывов
члены экипажа должны сами соблюдать требования пожаро- и взрывобезопасности
и не допускать нарушений со стороны пассажиров (не курить на месте стоянки
ВС, не пользоваться открытым огнем и т.п.).
1.11. Члены экипажа, не соблюдающие требования инструкции по охране труда,
могут быть привлечены к дисциплинарной ответственности; если нарушение связано
с причинением предприятию материального ущерба, члены экипажа могут привлекаться
к материальной ответственности в установленном порядке.

2. Требования безопасности перед вылетом в процессе
предполетной подготовки

2.1. Члены экипажа перед полетом обязаны пройти медицинский осмотр.
При выполнении полетов за рубежом предполетный медицинский осмотр не
проводится. Ответственность за соблюдение членами экипажа полноценного отдыха
несет командир ВС.
2.2. При перемещении по территории аэродрома члены экипажа должны соблюдать
следующие правила:
2.2.1. Ходить только по специально предназначенным для этого маршрутам.
2.2.2. Во избежание несчастных случаев от наезда транспортных средств
и самоходных механизмов во время ходьбы быть внимательным, особенно в сложных
метеорологических условиях (дождь, туман, снегопад, гололед и т.п.) и в темное
время суток; следует помнить, что в условиях авиационного шума звуковые сигналы,
подаваемые транспортными средствами, и шум работающего двигателя приближающегося
автомобиля, самоходного механизма могут быть не слышны.
2.2.3. Соблюдать осторожность вблизи зон повышенной опасности (зон работающих
авиадвигателей, вращения воздушных винтов самолетов, несущих и рулевых винтов
вертолетов, излучения антенн наземных и бортовых радиотехнических средств,
руления и буксировки воздушных судов, маневрирования спецавтотранспорта и
средств механизации у воздушного судна, заправки самолета ГСМ, погрузочно-разгрузочных
работ и др.), а также на проезжей части дорог; обращать внимание на неровности
и скользкие места на поверхности аэродрома и избегать передвижения по ним.
Опасно находиться на расстоянии:
- менее 50 м в направлении выхода газов из двигателя;
- менее 10 м перед воздухозаборником двигателя;
- менее 20 м при работе бортовых радиолокационных станций.
2.3. В процессе предполетного осмотра воздушного судна необходимо:
2.3.1. Пользоваться исправными стремянками и приставными лестницами,
предусмотренными для самолета Ил-86. Особую осторожность следует проявлять
при неблагоприятных погодных условиях (например, во время дождя, снега). Нельзя
спрыгивать со стремянки или спускаться, шагая через несколько ступенек.
2.3.2. Соблюдать осторожность при передвижении по стоянке, чтобы не споткнуться
и не удариться о шланги, кабели, тросы, рукава, упорные колодки, тележки,
баллоны и т.п.
2.3.3. Во избежание травмирования головы, быть внимательным при передвижении
под фюзеляжем возле низкорасположенных частей самолета (например, мотогондол
двигателей).
2.3.4. Для исключения причин имевших место несчастных случаев с членами
экипажей следует:
- соблюдать осторожность внутри самолета для исключения травмирования
незакрытыми панелями и створками и падений в незакрытые люки;
- не держаться за проемы незакрытых дверей внутри самолета для исключения
возможного прищемления пальцев;
- при спуске по трапу застегнуть пальто или плащ, держаться за поручни.
2.4. В процессе предполетной подготовки каждый член экипажа обязан руководствоваться
требованиями РЛЭ, в том числе:
2.4.1. Бортинженер:
при осмотре самолета снаружи (в соответствии с установленным маршрутом):
- убедиться в том, что возле самолета имеются необходимые средства пожаротушения,
под колесами основных опор шасси установлены упорные колодки, токосъемники
на шасси имеют контакт с землей, самолет заземлен;
- проверить отсутствие посторонних предметов под самолетом и возле него;
- убедиться в чистоте выпускных трапов для входа в самолет.
при осмотре внутри самолета:
- убедиться в том, что все технологические люки, панели пола и потолка
закрыты; при этом следует иметь в виду, что незакрытые люки и панели явились
причиной значительного числа несчастных случаев с членами экипажей;
- осмотреть багажники, проходы в пассажирских салонах и кабине экипажа
и убедиться в отсутствии в них посторонних предметов;
- убедиться в закрытии дверей, в том числе, аварийных и грузовых;
- убедиться в том, что аварийно-спасательное оборудование и плавсредства
находятся на борту и надежно закреплены, бортовые ручные огнетушители находятся
на своих местах, бортовые медицинские аптечки укомплектованы;
- проверить наличие кислородных масок и кислорода в системе;
- убедиться в том, что кресло надежно стопорится, привязные ремни не
повреждены и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать кресло
и длину привязных ремней);
- проверить карманы кресел во избежание травм рук оставленными колющими
и режущими предметами.
2.4.2. Второй пилот:
- произвести внешней осмотр кабины, после чего занять свое рабочее место,
убедиться в том, что кресло надежно стопорится, привязные ремни не повреждены
и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать кресло и длину привязных
ремней);
- проверить наличие дымозащитных очков, кислородных масок и кислорода
в системе.
2.4.3. Командир ВС:
- принять доклады членов экипажа о готовности самолета и его оборудования
к полету;
- осмотреть кабину и убедиться в отсутствии посторонних предметов;
- занять свое рабочее место, убедиться в том, что кресло надежно стопорится,
привязные ремни не повреждены и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать
кресло и длину привязных ремней).
2.5. При заправке самолета топливом должны быть соблюдены следующие требования:
2.5.1. Перед заправкой необходимо проверить наличие заземления самолета
и топливозаправщика, их соединение тросом для выравнивания потенциалов статического
электричества.
2.5.2. Убедиться в наличии необходимых средств пожаротушения на месте
стоянки самолета.
2.5.3. Во время заправки самолета запрещается:
- выполнять любые виды работ по техническому обслуживанию самолета, а
также погрузочно-разгрузочные работы и обработку самолета противообледенительной
жидкостью "Арктика";
- присоединять и отсоединять аэродромный источник электропитания к бортовой
электросети;
- пользоваться открытым огнем и светильниками, не удовлетворяющими требованиям
пожарной и взрывной безопасности;
- продолжать заправку в случае приближения грозы.

3. Требования безопасности
в процессе выполнения полетного задания

3.1. Основным условием обеспечения безопасности членов экипажа в процессе
выполнения полетного задания является соблюдение ими требований НПП и РЛЭ.
3.2. Буксировку самолета можно осуществлять только при наличии давления
в тормозной системе в установленных пределах.
3.3. Во время буксировки самолета члены экипажа должны находиться на
своих рабочих местах и, в случае необходимости, принять меры к своевременной
остановке самолета.
3.4. При буксировке самолета в ночное время и в условиях плохой видимости
следует включить импульсный маяк, аэронавигационные и габаритные огни и убедиться
в том, что фары и габаритные огни на тягаче также включены.
3.5. Скорость буксировки по сухой бетонированной дорожке "носом" вперед
допускается не более 10 км/ч, "хвостом" вперед - не более 5 км/ч, вблизи препятствий
- не более 5 км/ч.
3.6. Запуск двигателей может быть начат только после получения разрешения
от диспетчера УВД, авиатехника, выпускающего самолет, и докладов членов экипажа
о готовности самолета к полету.
3.7. Перед запуском двигателей необходимо убедиться в том, что:
3.7.1. Складные трапы убраны.
3.7.2. Наземный состав, выпускающий самолет, готов к запуску двигателей.
3.7.3. Самолет поставлен на стояночный тормоз.
3.7.4. Стремянки и другое оборудование по обе стороны от самолета убраны
на расстояние, обеспечивающее безопасный запуск и опробование двигателей;
3.8. Перед выруливанием необходимо дать команду авиатехнику, выпускающему
самолет, отсоединить аэродромный источник питания.
3.9. Скорость руления должна поддерживаться в зависимости от состояния
РД, условий видимости и наличия препятствий.
3.10. Руление вблизи препятствий, в зонах интенсивного движения ВС, спецавтотранспорта,
людей, а также при ограниченной видимости должно выполняться на скорости,
обеспечивающей своевременную остановку самолета.
3.11. Члены экипажа при выполнении полета, находясь на своих рабочих
местах, должны быть пристегнуты к сидениям кресел привязными ремнями.
3.12. Члены экипажа не должны прикасаться к оголенным выводам открытых
антенн для КВ радиостанции.
3.13. При замене предохранителей следует пользоваться пинцетом с изоляцией;
нельзя применять предохранители, рассчитанные на большую силу тока.
3.14. При необходимости проверить наличие напряжения в электрической
цепи не допускается пользоваться методом "на искру".
3.15. Члены экипажа должны следить за тем, чтобы электрические щитки,
распределительные и клеммные коробки были всегда закрыты.
3.16. При полетах продолжительностью более 4-х часов в профилактических
целях следует дышать кислородом в течение 10 минут через каждые 2 часа полета,
а также перед снижением.
3.17. Члены экипажа при пользовании кислородным оборудованием должны
следить за тем, чтобы руки были чистыми, без следов жира.
3.18. Члены экипажа при каждом выходе из кабины должны закрывать входную
дверь на замок и открывать ее только по условному сигналу.
3.19. При проходе по пассажирским салонам членам экипажа следует быть
внимательными, чтобы не споткнуться о возможные складки на ковровом покрытии,
а также о ручную кладь пассажиров; принимать меры к устранению этих нарушений.
3.20. Время и очередность приема пищи членами экипажа в полете устанавливает
командир ВС. Одновременно принимать пищу обоим пилотам запрещается.
3.21. При перевозке на борту ВС оружия следует руководствоваться требованиями
авиационной безопасности, изложенными в нормативных документах по производству
досмотра пассажиров, членов экипажей гражданских воздушных судов, обслуживающего
персонала, ручной клади, багажа, грузов, почты и бортовых запасов питания.
3.22. При заруливании на стоянку после полета члены экипажа должны наблюдать
за препятствиями и своевременно докладывать об этом командиру ВС во избежание
столкновения.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае пролива топлива во время заправки на поверхность самолета
или покрытие места стоянки заправка должна быть прекращена до полного удаления
пролитого топлива. При этом запуск двигателей можно производить не ранее чем
через 10 - 15 минут после удаления пролитого топлива с поверхности самолета
и места его стоянки.
4.2. При возникновении пожара в самолете на земле члены экипажа должны
немедленно сообщить об этом службе УВД, одновременно начать эвакуацию пассажиров.
При ликвидации пожара кроме бортовых средств необходимо дополнительно использовать
наземные средства пожаротушения, имеющиеся на аэродроме.
4.3. В полете при обнаружении дыма, гари или открытого пламени в пилотской
или пассажирской кабине, а также в багажных отсеках необходимо немедленно
доложить об этом командиру ВС и приступить к поиску и тушению очага пожара
с помощью ручных огнетушителей и других доступных средств. О пожаре необходимо
сообщить диспетчеру УВД.
4.4. При появлении дыма в кабине экипажа всем членам экипажа следует
надеть дымозащитные средства (кислородные маски и дымозащитные очки).
4.5. В случае возникновения пожара в каком-либо потребителе электрической
энергии необходимо немедленно его обесточить.
4.6. Члены экипажа должны предотвращать возникновение паники среди пассажиров.
4.7. Если пожар не ликвидирован в полете, то после посадки самолета необходимо
использовать аварийные средства для эвакуации пассажиров из самолета на безопасное
расстояние.
4.8. Действия членов экипажа в случае аварийной посадки самолета и в
других особых случаях должны соответствовать требованиям РЛЭ.

5. Требования безопасности по окончании полета

5.1. Открывать входные двери и двери кухни при наличии избыточного давления
в кабине запрещается. Для выравнивания давления в кабине с наружным второму
пилоту следует приоткрыть форточку.
Перед открытием входных дверей бортинженеру необходимо убедиться, что
световые табло "Откройте дверь" над внутренними пультами управления горят.
5.2. Выходить на трап можно только после полного раскладывания трапа,
установки половин трапа в их сочленении на замки и загорании зеленого светосигнального
табло "Трап выпущен".
5.3. Члены экипажа должны выходить из самолета на выпускной трап только
после полной остановки двигателей; не допускается спускаться по трапу через
несколько ступенек; во избежание проскальзывания (особенно в дождь и снег)
во время спуска по трапу следует держаться за поручень.
5.4. Бортинженер должен убедиться в том, что:
5.4.1. В карманах кресел экипажа не оставлены режущие или колющие предметы.
5.4.2. Под колеса шасси установлены упорные колодки, самолет заземлен.
5.5. При выполнении внешнего послеполетного осмотра самолета, необходимо
соблюдать меры предосторожности, изложенные в пункте 2.3. настоящей Типовой
инструкции.
5.6. Члены экипажа должны следовать от самолета по перрону в установленных
местах безопасным путем с учетом мер безопасности, изложенных в пункте 2.2.
настоящей Типовой инструкции.

Настоящая инструкция разработана Отделом охраны труда ДВ1 (Еленским В.В.),
037 лабораторией ГосНИИ ГА (Василенко А.Е.) и согласована с отделами ДВ1:
ОЛЭиС (Столяровым Н.А.), ОТЭРАТ (Воробьевым В.И.), ОАБ (Салеевым В.Н.), Медотделом
(Хватовым Е.В.), Юротделом (Ефимуркиным С.М.).

Первый заместитель директора
Департамента воздушного
транспорта Г.Н.Зайцев

-------------------------------------------------------------------------
* На основе Типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда
с учетом конкретных условий на предприятии (в организации).



Типовая инструкция по охране труда
для летного состава экипажа самолета Ил-76
(утв. Департаментом воздушного транспорта Минтранса РФ
10 апреля 1996 г. N ДВ-52/И )

ТОИ Р-54-004-96

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Типовая инструкция* распространяется на экипаж самолета
Ил-76 (командира ВС, второго пилота, штурмана, бортинженера, бортрадиста,
старшего бортоператора, бортоператора) и содержит основные требования по охране
труда членов экипажа при выполнении ими своих должностных обязанностей. Специальные
требования, обеспечивающие безопасность труда членов экипажа в процессе подготовки
к полету и во время полета, изложены в Руководстве по летной эксплуатации
самолета Ил-76 (далее по тексту - РЛЭ) и Наставлении по производству полетов
(далее по тексту - НПП).
1.2. Члены экипажа самолета (далее по тексту - члены экипажа) независимо
от квалификации и стажа работы должны своевременно и в полном объеме пройти
все виды инструктажа по безопасности труда (вводный, первичный на рабочем
месте, повторный). При перерывах в летной работе более чем на 60 календарных
дней, а также в случае нарушения требований инструкции по охране труда, члены
экипажа должны пройти внеплановый инструктаж (индивидуально или всем экипажем
самолета). Лица, не прошедшие инструктаж, к работе не допускаются.
1.3. Во время работы на членов экипажа могут оказывать воздействие в
основном следующие опасные и вредные производственные факторы:
- движущиеся по территории аэродрома ВС, спецавтотранспорт и самоходные
механизмы;
- струи отработавших газов авиадвигателей, а также камни, песок и другие
предметы, попавшие в них;
- воздушные всасывающие потоки, движущиеся с большой скоростью (зона
сопел авиадвигателей);
- вращающиеся винты стоящих на стоянках самолетов и вертолетов;
- выступающие части самолета и его оборудования (острые кромки антенн,
незакрытые створки люков, лючков и т.п.);
- повышенное скольжение (вследствие обледенения, увлажнения и замасливания
поверхностей самолета, трапа, стремянок, места стоянки и покрытия аэродрома);
- предметы, находящиеся на поверхности места стоянки самолета (шланги,
кабели, тросы заземления и др.);
- выполнение работы вблизи от неогражденных перепадов по высоте (на стремянке,
приставной лестнице, плоскости самолета, у незакрытого люка, входной двери
и т. п.);
- электрический ток, который в случае замыкания может пройти через тело
человека;
- острые кромки, заусенцы, шероховатость на поверхности оборудования,
грузов, канатов и т.п.;
- перемещаемые грузы во время погрузки-выгрузки самолета;
- падающие грузы, обрушающиеся конструкции грузоподъемных механизмов;
- повышенный уровень шума от работающих авиадвигателей и ВСУ;
- повышенная или пониженная температура и влажность воздуха;
- разряды статического электричества;
- недостаточная освещенность рабочей зоны, места стоянки самолета, перрона;
- пожар или взрыв.
1.4. Для контроля состояния здоровья члены экипажа должны ежегодно проходить
медицинское освидетельствование во врачебно-летной экспертной комиссии (ВЛЭК)
и периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
1.5. Члены экипажа, не прошедшие периодический медицинский осмотр и годовое
освидетельствование во ВЛЭК, к летной работе не допускаются. Члены экипажа
должны пользоваться спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами.
1.6. В случае заболевания, плохого самочувствия, недостаточно предполетного
отдыха (при нахождении вне места базирования) члены экипажа обязаны доложить
о своем состоянии командиру ВС и обратиться за медицинской помощью.
1.7. Если с членом экипажа произошел несчастный случай, то ему необходимо
оказать медицинскую помощь и сообщить о случившемся в установленном порядке
для организации расследования этого случая в соответствии с действующими Положением о порядке расследования и учета несчастных случаев на производстве.
1.8. Члены экипажа должны уметь оказать первую доврачебную помощь, пользоваться бортовой медицинской аптечкой.
1.9. Члены экипажа должны соблюдать установленный для них режим рабочего
времени и времени отдыха: нормы полетного времени, предполетного и послеполетного отдыха, правила поведения во время нахождения на дежурстве, в резерве и т. д.
1.10. Для предупреждения возможности возникновения пожаров и взрывов
члены экипажа должны сами соблюдать требования пожаро- и взрывобезопасности
и не допускать нарушений со стороны пассажиров (не курить на месте стоянки
ВС, не пользоваться открытым огнем и т. п.).
1.11. Члены экипажа, не соблюдающие требования инструкции по охране труда,
могут быть привлечены к дисциплинарной ответственности. Если нарушение инструкции
связано с причинением предприятию материального ущерба, члены экипажа могут
привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.

2. Требования безопасности перед вылетом в процессе
предполетной подготовки

2.1. Члены экипажа перед полетом обязаны пройти медицинский осмотр.
При выполнении полетов за рубежом предполетный медицинский осмотр не
проводится. Ответственность за соблюдение членами экипажа полноценного отдыха
несет командир ВС.
2.2. При перемещении по территории аэродрома члены экипажа должны соблюдать следующие правила:
2.2.1. Ходить только по специально предназначенным для этого маршрутам.
2.2.2. Во избежание несчастных случаев от наезда транспортных средств
и самоходных механизмов во время ходьбы быть внимательным, особенно в сложных
метеорологических условиях (дождь, туман, снегопад, гололед и т. п.) и в темное
время суток; следует помнить, что в условиях авиационного шума звуковые сигналы,
подаваемые транспортными средствами, и шум работающего двигателя приближающегося
автомобиля, самоходного механизма могут быть не слышны.
2.2.3. Соблюдать осторожность вблизи зон повышенной опасности (зон работающих
авиадвигателей, вращения воздушных винтов самолетов, несущих и рулевых винтов
вертолетов, излучения антенн наземных и бортовых радиотехнических средств,
руления и буксировки воздушных судов, маневрирования спецавтотранспорта и
средств механизации у воздушного судна, заправки самолета ГСМ, погрузочно-разгрузочных
работ и др.), а также на проезжей части дорог, обращать внимание на неровности
и скользкие места на поверхности аэродрома и избегать передвижения по ним.

Опасно находиться на расстоянии:

- менее 50 м в направлении выхода газов из двигателя;
- менее 10 м перед воздухозаборником двигателя;
- менее 20 м при работе бортовых радиолокационных станций.

2.3. В процессе предполетного осмотра воздушного судна необходимо:
2.3.1. Пользоваться исправными стремянками и приставными лестницами,
предусмотренными для самолета Ил-76; особую осторожность следует проявлять
при неблагоприятных погодных условиях (например, во время дождя, снега). Нельзя
спрыгивать со стремянки или спускаться, шагая через несколько ступенек.
2.3.2. Соблюдать осторожность при передвижении по стоянке, чтобы не споткнуться и не удариться о шланги, кабели, тросы, рукава, упорные колодки, тележки, баллоны и т. п.
2.3.3. Во избежание травмирования головы, быть внимательным при передвижении
под фюзеляжем возле низкорасположенных частей самолета (например, наружных
антенн, незакрытых люков, лючков и т. п.) и в районе рампы.
2.3.4. Перед подъемом в самолет необходимо убедиться в надежной установке
бортовой лестницы, исключающей возможность ее самопроизвольного перемещения;
при этом следует обратить внимание на то, чтобы проушины лестницы вошли в
гнезда, а также чтобы на поверхности лестницы отсутствовали лед, горюче-смазочные
материалы и другие вещества, способствующие скольжению.
2.3.5. При подъеме (спуске) по бортовой лестнице следует проявлять повышенную
осторожность, не спешить; на бортовой лестнице одновременно не должно находиться
более одного человека; подъем и спуск следует осуществлять лицом к бортовой
лестнице.
2.4. В процессе предполетной подготовки каждый член экипажа обязан руководствоваться
требованиями РЛЭ, в том числе:
2.4.1. Бортинженер:
при осмотре самолета снаружи (в соответствии с установленном маршрутом)
необходимо:
- убедиться в том, что возле самолета имеются необходимые средства пожаротушения, под колесами основных опор шасси установлены упорные колодки, самолет заземлен;
- проверить отсутствие посторонних предметов под самолетом и возле него;
при осмотре внутри самолета:
- убедиться в том, что все технологические люки, панели пола и потолка
закрыты;
- убедиться в том, что проходы в кабине экипажа свободны;
- осмотреть грузовую кабину и кабину экипажа и убедиться в отсутствии
в них посторонних предметов;
- убедиться в том, что двери, люки и рампа закрыты;
- убедиться в том, что аварийно-спасательное оборудование и плавсредства
находятся на борту и надежно закреплены, бортовые ручные огнетушители находятся
на своих местах, бортовые медицинские аптечки укомплектованы;
- проверить наличие кислородных масок и кислорода в системе;
- убедиться в том, что кресло надежно стопорится, привязные ремни не
повреждены и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать кресло
и длину привязных ремней);
- проверить карманы кресел во избежание травм рук оставленными колющими
и режущими предметами.
2.4.2. Второй пилот:
- проверить размещение и крепление грузов в самолете;
- произвести внешний осмотр кабины, после чего занять свое рабочее место,
убедиться в том, что кресло надежно стопориться, привязные ремни не повреждены
и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать кресло и длину привязных ремней);
- проверить наличие кислородных масок и исправность кислородной системы.
2.4.3. Командир ВС:
- принять доклады членов экипажа о готовности самолета и его оборудования
к полету, затем лично произвести наружный осмотр самолета;
- осмотреть кабину и убедиться в отсутствии посторонних предметов;
- занять свое рабочее место, убедиться в том, что кресло надежно стопорится,
привязные ремни не повреждены и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать
кресло и длину привязных ремней).
2.4.4. Все члены экипажа должны проверить исправность работы механизмов
кресла, привязных ремней и надежность фиксации сиденья в установленном для
полета положении; во избежание получения травмы о кромку этажерки при откатывании
сиденья в крайнее заднее положение следует держать руки на подлокотниках.
2.5. При загрузке и выгрузке должны соблюдаться следующие основные требования:
2.5.1. Для предотвращения опрокидывания самолета на хвостовую часть во
время загрузки и разгрузки грузовой кабины должна быть выпущена хвостовая
опора; выпуск и уборку хвостовой опоры следует производить при горизонтальном
положении рампы.
2.5.2. Перед опусканием и поднятием рампы, выпуском и уборкой хвостовой
опоры, открытием и закрытием дверей в грузовой кабине, имеющих электрогидравлическое
управление с переднего пульта старшего бортоператора и с пульта управления
штурмана, необходимо убедиться, что в районе действия механизмов, а также
в зонах перемещения рампы, опоры и дверей отсутствуют люди.
2.5.3. Стальные канаты, используемые при работе с грузами, должны соответствовать массе перемещаемого груза; канаты, не снабженные информацией (например, с помощью бирки) об их испытании, не должны использоваться в работе.
2.5.4. При погрузке и разгрузке контейнеров с помощью электролебедок,
бортоператору запрещается находиться на пути их перемещения (соответственно
спереди или сзади контейнера). Для предупреждения случаев травматизма находиться
под контейнером или другим грузом, а также у края рампы запрещено.
2.5.5. При погрузке и разгрузке контейнеров и других грузов с помощью
тельферов бортоператор должен страховать груз от раскачивания специальными
стропами сопровождения; для предупреждения травмирования рук о стальные канаты
необходимо пользоваться защитными рукавицами.
2.5.6. Загрузка и выгрузка самоходной гусеничной и колесной техники должна
производиться своим ходом; после размещения техники в грузовой кабине следует
установить ее на стояночный тормоз, а под колеса с обеих сторон установить
упорные колодки.
2.5.7. При погрузке и разгрузке с использованием подтрапников по схеме
"мост" старший бортоператор должен убедиться в устойчивости и надежности крепления
промежуточной опоры.
2.5.8. После размещения грузов в кабине необходимо произвести их швартовку
швартовочными цепями, сеткой, ремнями и при помощи замков на контейнерах в
соответствии с центровкой самолета согласно схемы швартовки.
2.5.9. Подъем (спуск) грузов по бортовой лестнице запрещается.
2.6. При заправке самолета топливом должны быть соблюдены следующие требования:
2.6.1. Перед заправкой необходимо проверить наличие заземления самолета
и топливозаправщика, их соединение тросом для выравнивания потенциалов статического
электричества.
2.6.2. Убедиться в наличии необходимых средств пожаротушения на месте
стоянки самолета.
2.7. Во время заправки самолета запрещается:
- выполнять любые виды работ по техническому обслуживанию самолета, а
также погрузочно-разгрузочные работы и обработку самолета противообледенительной
жидкостью "Арктика";
- присоединять и отсоединять аэродромный источник электропитания к бортовой
электросети;
- пользоваться открытым огнем и светильниками, не удовлетворяющими требованиям
пожарной и взрывной безопасности;
- продолжать заправку в случае приближения грозы.

3. Требования безопасности в процессе
выполнения полетного задания

3.1. Основным условием обеспечения безопасности членов экипажа в процессе
выполнения полетного задания является точное соблюдение ими требований НПП
и РЛЭ.
3.2. Буксировку самолета можно осуществлять только при наличии давления
в тормозной системе.
3.3. Во время буксировки самолета члены экипажа должны находиться на
своих рабочих местах и, в случае необходимости, принять меры к своевременной
остановке самолета.
3.4. При буксировке самолета в ночное время и в условиях плохой видимости
следует включить импульсный маяк, аэронавигационные и габаритные огни и убедиться
в том, что фары и габаритные огни на тягаче также включены.
3.5. Скорость буксировки по сухой бетонированной дорожке "носом" вперед
допускается не более 10 км/ч, "хвостом" вперед - не более 5 км/ч, вблизи препятствий
- не более 5 км/ч.
3.6. Запуск двигателей может быть начат только после получения разрешения
от авиатехника, выпускающего самолет, и докладов членов экипажа о готовности
самолета к полету.
3.7. Перед запуском двигателей необходимо убедиться в том, что в зоне
струи отработанных газов и всасывающего воздушного потока в зоне двигателей
нет посторонних предметов, авиатехник, выпускающий самолет, готов к запуску
двигателей и занял свое место.
3.8. До запуска двигателей необходимо подать команду "От двигателей";
получив ответный сигнал от авиатехника, приступить к запуску.
3.9. Члены экипажа при выруливании на старт, наборе высоты и снижении,
находясь на своих рабочих местах, должны быть пристегнуты к сидениям кресел
привязными ремнями.
3.10. При рулении члены экипажа обязаны следить за окружающей обстановкой
и предупреждать командира ВС о препятствиях.
3.11. Руление вблизи препятствий, в зонах интенсивного движения ВС, спецавтотранспорта,
людей, а также при ограниченной видимости выполняется на скорости, обеспечивающей
в случае необходимости безопасную остановку самолета.
3.12. При полетах продолжительностью более 4 часов в профилактических
целях следует дышать кислородом в течение 7 минут через каждые 2 часа полета,
а также перед снижением; при пользовании кислородным оборудованием следует
помнить о том, что во избежание возможности взрыва необходимо исключить любой
контакт кислорода и жиров; поэтому работать с кислородным оборудованием следует
чистыми руками без следов жиров и масел.
3.13. Время и очередность приема пищи членами экипажа в полете устанавливает
командир ВС. Одновременно принимать пищу обоим пилотам запрещается.
3.14. Во избежание несчастных случаев запрещается разливать горячую воду
через верхнюю горловину электрокипятильника.
3.15. В экстренных случаях открывать крышку электрокипятильника с горячей
водой можно только спустя 10 минут после отключения его от электросети.
3.16. Запрещается заваривать чай и кофе в электрокипятильнике, а также
подогревать жидкости в электродуховом шкафу.
3.17. Разлив горячей воды из электрокипятильника необходимо осуществлять
только через краны.
3.18. Для открывания бутылок и консервных банок следует пользоваться
только исправными и предназначенными для этого приспособлениями и инструментом.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае пролива топлива во время заправки на поверхность самолета
или покрытие места стоянки заправка должна быть прекращена до полного удаления
пролитого топлива. При этом запуск двигателей можно производить не ранее чем
через 10-15 минут после удаления пролитого топлива с поверхности самолета
и места его стоянки.
4.2. При возникновении пожара в самолете на земле члены экипажа должны
немедленно сообщить об этом службе УВД, одновременно начать эвакуацию пассажиров.
При ликвидации пожара кроме бортовых средств необходимо дополнительно использовать
наземные средства пожаротушения, имеющиеся на аэродроме.
4.3. В полете при обнаружении дыма, гари или открытого пламени в пилотской
или грузовой кабине, необходимо немедленно доложить об этом командиру ВС и
приступить к поиску и тушению очага пожара с помощью ручных огнетушителей
и других доступных средств. О пожаре необходимо сообщить диспетчеру УВД.
4.4. При появлении дыма в кабине экипажа всем членам экипажа следует
надеть дымозащитные средства (кислородные маски и дымозащитные очки).
4.5. В случае возникновения пожара в каком-либо потребителе электрической
энергии необходимо немедленно его обесточить.
4.8. Действия членов экипажа в случае аварийной посадки самолета и в
других особых случаях должны соответствовать требованиям РЛЭ.

5. Требования безопасности по окончании полета

5.1. После заруливания на стоянку покидать рабочие места можно только
после полной остановки двигателей и обесточивания самолета с разрешения командира
ВС.
5.2. При выходе из самолета необходимо быть внимательным и осторожным,
так как после полета организм утомлен после неблагоприятного воздействия таких
производственных факторов, как шум, вибрация, перепад давления и т. п.
5.3. Бортмеханик должен убедиться в том, что под колеса основных шасси
установлены упорные колодки, а самолет заземлен.
5.4. При выполнении внешнего послеполетного осмотра самолета, необходимо
соблюдать меры предосторожности, изложенные в пункте 2.3. настоящей Типовой
инструкции.
5.6. Члены экипажа должны следовать от самолета по перрону в установленных
местах безопасным путем с учетом мер безопасности, изложенных в пункте 2.2.
настоящей Типовой инструкции.

Настоящая инструкция разработана Отделом охраны труда ДВ1 (Еленским В.В.),
037 лабораторией ГосНИИ ГА (Василенко А.Е.) и согласована с отделами ДВ1:
ОЛЭиС (Столяровым Н.А.), ОТЭРАТ (Воробьевым В.И.), ОАБ (Салеевым В.Н.), Медотделом
(Хватовым Е.В.), Юротделом (Ефимуркиным С.М.).

------------------------------------------------------------------------
* На основе Типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда
с учетом конкретных условий на предприятии (в организации).



Утверждена
Министерством топлива и энергетики
Российской Федерации.
Приказ от 04.07.1995 г. N144.

Согласована
Постановлением президиума
ЦК Российского профсоюза
работников химических отраслей промышленности
от 26.12.1994 г.
Протокол N21.

Дата введения в действие
1 августа 1995 г.


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЛАБОРАНТОВ ХИМИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
НА ПРЕДПРИЯТИЯХ НЕФТЕПРОДУКТООБЕСПЕЧЕНИЯ

ТОИ Р-112-19-95

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Инструкция предусматривает основные требования по организации и безопасному проведению лабораторных работ на предприятиях нефтепродуктообеспечения.
1.2. При проведении лабораторных работ, связанных с этилированным бензином, кроме требований, изложенных в настоящей Инструкции, должны выполняться требования "Инструкции по охране труда при работе с этилированным бензином", а при использовании в лабораторных работах газонаполненных баллонов должны соблюдаться также требования "Инструкции по охране труда при перевозке, хранении и использовании баллонов со сжатым и сжиженным газом".
1.3. Лаборант химического анализа может быть подвержен воздействию следующих опасных и вредных факторов: отравлению, термическим и химическим ожогам, поражению электрически током.
1.4. К работе лаборанта химического анализа допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, прошедшие теоретическое и практическое обучение, проверку знаний требований безопасности труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.
1.5. Лаборант химического анализа должен быть обеспечен спецодеждой и средствами индивидуальной защиты (халат хлопчатобумажный, фартук прорезиненный с нагрудником, перчатки резиновые, очки защитные).
1.6. Помещения лабораторий должны быть оборудованы принудительной приточно - вытяжной вентиляцией и местной вентиляцией (тягой) из лабораторных шкафов и других очагов газовыделения.
1.7. В помещениях лабораторий, где проводится работа с особо вредными и ядовитыми веществами, вентиляционная система должна быть индивидуальной, не связанной с вентиляцией других помещений.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Одеть предусмотренную нормами спецодежду и подготовить индивидуальные средства защиты.
2.2. Проверить наличие дегазирующих средств, первичных средств пожаротушения.
2.3. Проверить исправность оборудования (вентиляционные установки, электрооборудование), включить вентиляцию.
2.4. Подготовить к работе приборы и лабораторное оборудование, убедиться в их исправности. Запрещается пользоваться неисправными приборами и лабораторным оборудованием.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Помещения лаборатории должны содержаться в чистоте и порядке. Запрещается загромождать коридоры и входы (выходы) какими-либо предметами, материалами, оборудованием.
3.2. Все работы, связанные с выделением токсичных или пожаровзрывоопасных паров и газов, должны выполняться только в вытяжных шкафах при включенной местной вентиляции.
3.3. Запрещается пользоваться вытяжными шкафами с разбитыми стеклами или при неисправной вентиляции, а также загромождать вытяжные шкафы посудой, приборами и лабораторным оборудованием, не связанным с выполняемой работой.
3.4. Пробы нефтепродуктов, легковоспламеняющиеся растворители, реактивы должны храниться в специальном помещении, расположенном вне лаборатории и оборудованном вытяжной вентиляцией и отвечающем правилам пожарной безопасности.
3.5. В лаборатории допускается хранение необходимых для работы нефтепродуктов и реактивов в количествах, не превышающих суточной потребности.
3.6. С разрешения руководителя лаборатории допускается хранение в вытяжных шкафах дымящихся кислот, легкоиспаряющихся реактивов и растворителей, при этом проводить анализы в этих шкафах запрещается. Если в лаборатории имеется один вытяжной шкаф, то вышеуказанные реактивы хранят в специально отведенном помещении.
3.7. Для хранения проб и реактивов используется только герметично закрывающаяся посуда. Запрещается хранение горючих жидкостей в тонкостенной стеклянной посуде.
На каждый сосуд с химическим веществом должна быть наклеена этикетка с указанием продукта.
3.8. Нефтепродукты, а также легковоспламеняющиеся жидкости перед анализом, требующим нагрева, должны быть предварительно обезвожены во избежание вспенивания и разбрызгивания. Нагрев и кипячение легковоспламеняющихся жидкостей в лаборатории допускается только в водяной бане или на электрической плите закрытого типа.
Нагревать легковоспламеняющиеся жидкости на открытом огне, а также на открытых электрических плитах запрещается.
3.9. При работах, связанных с подогревом и последующей конденсацией и охлаждением паров нефтепродуктов (разгонке, определении содержания воды и др.), необходимо сначала отрегулировать поток воды, проходящий через холодильник, и только после этого включать электронагревательные приборы.
3.10. При разгонке нефтепродуктов необходимо следить, чтобы приемный сосуд непрерывно охлаждался водой.
В случае внезапного прекращения подачи воды подогрев продукта должен быть прекращен.
3.11. На рабочих столах, где производится нагрев нефтепродукта, запрещается хранить нефтепродукты и выполнять другие работы с ними.
3.12. Нагрев нефтепродукта должен производиться только в присутствии лаборанта. Даже перед уходом лаборанта на короткое время источник нагрева должен быть выключен.
3.13. Бачки, бутылки и другие емкости для хранения агрессивных жидкостей не допускается оставлять временно и устанавливать на рабочих столах, в проходах и местах общего пользования. Места нахождения емкостей с агрессивными жидкостями должны быть обеспечены местной вытяжной вентиляцией.
3.14. Переносить емкости с агрессивными жидкостями следует вдвоем с использованием механизированных приспособлений, на специальных носилках, в корзинах с двойным дном.
3.15. При переливании и порционном розливе агрессивных жидкостей необходимо пользоваться специальными безопасными воронками с загнутыми краями и воздухоотводящими трубками. В случае перелива жидкость должна быть нейтрализована и место разлива хорошо промыто водой.
3.16. Место розлива и разведения кислот и щелочей, а также места их применения должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией, обеспечены чистой ветошью и полотенцем, водяным гидрантом с резиновым шлангом для мытья рук и фонтанчиком для промывания глаз.
3.17. При работе с кислотами и щелочами необходимо пользоваться резиновыми перчатками и одевать защитные очки.
3.18. Кислоту, щелочь и другие едкие или токсичные жидкости разрешается набирать в пипетку только при помощи резиновой груши.
3.19. При разбавлении серной кислоты необходимо ее вливать тонкой струей в холодную воду при одновременном перемешивании раствора. Наливать воду в кислоту запрещается.
3.20. Пролитую кислоту следует засыпать мелким песком. Пропитавшийся кислотой песок необходимо убрать деревянной лопаткой, а место, где была кислота, засыпать содой или известью, после чего замыть водой и вытереть насухо.
3.21. Измельчение едких и ядовитых веществ должно производиться в закрытых ступках под тягой. Лаборант, производящий эту операцию, должен быть в защитных очках и резиновых перчатках.
Все ядовитые вещества должны быть на строгом учете. Выдача их без разрешения руководителя лаборатории не допускается.
3.22. Остатки нефтепродуктов после анализа, отработанные реактивы и ядовитые вещества сливаются в специальную металлическую посуду и передаются для регенерации или уничтожения.
Сливать эти жидкости в бытовую канализацию запрещается.
3.23. Сливать остатки щелочи, кислоты и воду в один сосуд запрещается.
3.24. Лабораторную посуду следует мыть в специальном моечном помещении, отделенном от других рабочих помещений лаборатории глухой несгораемой перегородкой и имеющем самостоятельный выход.
Моечное помещение должно быть оборудовано самостоятельной приточно - вытяжной вентиляцией и вытяжной вентиляцией от места мытья посуды.
3.25. Сдавать на мойку посуду из-под крепких кислот и других едких и ядовитых продуктов разрешается только после полного освобождения посуды и ее нейтрализации.
3.26. При переносе стеклянных колб с жидкостью их необходимо держать двумя руками - одной за дно, а другой - за горловину.
3.27. Стеклянные трубки и палочки при разламывании, а также при надевании на них резиновых трубок следует обертывать тканью (полотенцем). Неровные и острые концы стеклянных трубок и палочек перед надеванием на них резиновых трубочек следует оплавить и смочить водой или глицерином.
При закреплении стеклянных трубок в пробках необходимо трубку держать ближе к тому концу, который вставляется в пробку.
Для облегчения прохождения трубки, отверстие в пробке следует смачивать глицерином или водой.
3.28. В помещении, где проводятся работы с ядовитыми и агрессивными веществами, запрещается хранение и прием пищи.
Нельзя допускать употребления лабораторной посуды для личного пользования.
3.29. Руки следует мыть теплой водой с мылом и вытирать насухо полотенцем. Запрещается мыть руки нефтепродуктами.
3.30. В помещении лаборатории запрещается:
мыть полы, лабораторные столы бензином, керосином и другими легковоспламеняющимися жидкостями;
оставлять неубранными разлитый нефтепродукт и реактивы;
убирать разлитые огнеопасные и легковоспламеняющиеся жидкости при горящих горелках и включенных электронагревательных приборах. Отключение необходимо производить рубильником, находящимся вне рабочей комнаты;
стирать и чистить одежду легковоспламеняющимися жидкостями;
пользоваться открытым огнем, курить;
находиться посторонним лицам.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При разливе бензина, эфира или других огнеопасных жидкостей следует потушить горелки, закрыть общий газовый вентиль, отключить электронагревательные приборы, удалить пролитый продукт. При возникновении пожара, кроме того, необходимо выключить вентиляцию, сообщить о случившемся в пожарную охрану и руководству предприятия, приступить к ликвидации пожара первичными средствами пожаротушения.
4.2. При обнаружении запаха газа закрыть общий запорный вентиль на газовой сети, проветрить помещение и принять меры к устранению обнаруженных неисправностей. При этом запрещается проверять герметичность газовой сети источником открытого огня. Неплотности в вентилях баллона или редуктора обнаруживают, смачивая их водным раствором мыла.
Зажигать нагревательные и осветительные приборы до полного проветривания помещения и устранения неисправностей запрещается.
4.3. При несчастном случае оказать первую помощь пострадавшему, вызвать скорую медицинскую помощь или направить пострадавшего в медицинское учреждение, сообщить администрации предприятия.
Лаборант должен хорошо знать приемы оказания первой помощи и самопомощи (до оказания помощи медицинским работником).

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы лаборант обязан:
выключить электронагревательные приборы и горелки;
закрыть водяные и газовые краны и вентили;
закрыть банки с реактивами, легковоспламеняющимися веществами;
вынести из лаборатории арбитражные пробы в места их хранения;
вымыть посуду и другое лабораторное оборудование и уложить их на места хранения;
вымыть водой и вытереть рабочий стол и пол;
выключить вентиляцию.
5.2. Промасленные ветошь, опилки и другие подобные материалы, сложенные в закрытые металлические ящики, вынести за пределы лаборатории в специально отведенное для этого место.
5.3. По окончании работы переодеться, тщательно вымыть лицо и руки теплой водой с мылом и принять душ.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КУХОННОГО РАБОЧЕГО

ТИ РМ-041-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кухонного рабочего с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На кухонного рабочего могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты, тара; повышенная температура поверхностей оборудования, котлов с пищей; повышенная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки).
1.3. Кухонный рабочий извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кухонному рабочему следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу в производственных и подсобных помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить наличие и исправность необходимых для работы инвентаря, приспособлений и инструмента; обеспечить наличие свободных проходов.
2.3. Для обеспечения безопасной работы проверить устойчивость стеллажей, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам и проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей зоны;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов, открытых неогражденных люков, колодцев);
наличие предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек-медведок и др.;
наличие и исправность применяемых погрузочно-разгрузочных механизмов;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств, отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг включаемого электрооборудования;
отсутствие трещин, выпучин, значительных утолщений стенок сосудов, пропусков в сварочных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрывов прокладки и т.п. в котлах;
наличие и целостность ограждающих поручней, отсутствие трещин на поверхности секций плит.
2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры включаемого оборудования (пускателей, пакетных переключателей, рубильников, штепсельных разъемов, концевых выключателей и т.п.).
2.5. Проверить работу подъемно-транспортного оборудования, пускорегулирующей аппаратуры на холостом ходу.
2.6. Проверить наличие воды в водопроводной сети.
2.7. Проветрить газовые горелки, камеры сгорания и помещение цеха для безопасного включения газоиспользующих установок. Произвести безопасный розжиг горелок.
2.8. Надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование на производственном столе, подставке, передвижной тележке на рабочих местах поваров, кондитеров и других работников; удобно и устойчиво разместить запасы сырья, полуфабрикатов.
2.9. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.10. При эксплуатации конвейера и при выполнении погрузочно-разгрузочных работ, при розжиге газовых горелок, при выполнении работ на высоте соблюдать требования безопасности, изложенные в соответствующих типовых инструкциях по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное подъемно-транспортное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации; пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее помещение в чистоте; своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать проходы и проезды между оборудованием, столами, стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, полуфабрикатов, кулинарной продукцией.
3.7. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря и кухонной посуды (ручки наплитных котлов, противни и др.).
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.10. Деревянные бочки вскрывать путем снятия упорного (верхнего) обруча и последующего освобождения остова от шейного (второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обруча использовать специальную набойку и молоток. Слегка ударяя молотком по клепкам (вверх), освободить дно и вынуть его с помощью стального клепа. Не допускается извлекать дно бочки ударами молотка или топора.
При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, применять специальный гаечный ключ. Не допускается отвинчивать пробку ударами молотка.
3.11. Переносить продукты в жесткой таре и лед в рукавицах.
3.12. Не производить работы по перемещению продуктов, наплитных котлов и тары с ножом, режущим или колющим инструментом в руках.
3.13. Переносить наплитный котел с горячей пищей, наполненный не более чем на три четверти его емкости, вдвоем, используя сухие полотенца. Крышка котла при этом должна быть снята.
3.14. При перевозке и установке котлов с пищей пользоваться тележкой с подъемной платформой; передвигать тележки, передвижные стеллажи, подкатные дежи в направлении «от себя».
3.15. Пользоваться специальными прочными инвентарными подставками при установке противней, котлов и других емкостей. Не использовать для этой цели неисправные (неустойчивые) подставки и случайные предметы.
3.16. Не допускается опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.17. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.18. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.19. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.20. Во время работы с использованием подъемно-транспортного оборудования следует:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования;
использовать оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
соблюдать нормы загрузки оборудования;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность конвейера, извлекать застрявший предмет, очищать ленту конвейера только после того, как он остановлен с помощью кнопки «стоп», отключен пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.21. При использовании подъемно-транспортного оборудования не допускается:
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
превышать допустимые скорости работы оборудования;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц.
3.22. При наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановки или неправильном действии механизмов и элементов оборудования, его следует остановить (выключить) кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При возникновении поломок оборудования: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих работников, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении, в котором установлено газовое оборудование:
закрыть нос и рот мокрой салфеткой;
открыть окна и двери, проветрить помещение;
перекрыть вентили на подводящих газопроводах к жарочным шкафам, пищеварочным котлам, плитам и т.п.;
не включать и не выключать электроприборы, освещение, вентиляцию;
исключить пользование открытым огнем.
Если после проветривания и проверки всех газовых кранов запах газа не исчезнет, перекрыть газ на вводе в здание, сообщить об этом администрации организации, а при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, крахмалом и т.п.), работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.5. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.6. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.7. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат «Не включать! Работают люди!».
5.2. Не охлаждать нагретую поверхность плиты и другого теплового оборудования водой.
5.3. Произвести разборку, очистку и мытье оборудования: механического — после остановки движущихся частей с инерционным ходом, теплового — после полного остывания нагретых поверхностей.
Закрыть вентили (краны) на трубопроводах газа, пара, холодной и горячей воды.
5.4. Закрыть загрузочные люки, проемы и запереть их на замок изнутри помещения.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками; использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.6. Для транспортирования отходов использовать специально предназначенный для этой цели транспорт.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-018-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КУХОННОГО РАБОЧЕГО

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве кухонного рабочего допускаются мужчины и женщины. Лица моложе 18 лет к погрузочно - разгрузочным работам с применением транспортных и грузоподъемных машин не допускаются <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при включении оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
При выполнении погрузочно - разгрузочных работ с применением транспортных и грузоподъемных машин работник должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
При эксплуатации газоиспользующих установок работник до назначения на самостоятельную работу обязан пройти обучение безопасным методам и приемам выполнения работ в газовом хозяйстве и сдать экзамен в установленном порядке.
Первичная проверка знаний безопасных методов и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве проводится с участием инспектора газового надзора. Она завершается экзаменом, результаты которого оформляются протоколом. На основании протокола первичной проверки знаний выдается удостоверение.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
повторную проверку знаний безопасных методов труда и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве (при эксплуатации газоиспользующих установок) - один раз в 12 месяцев (с занесением сведений о сдаче экзамена в удостоверение);
проверку знаний по электробезопасности (при включении оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр: врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты, тара; повышенная температура поверхностей оборудования, котлов с пищей; повышенная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, специальной одежды и других средств индивидуальной защиты:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
шапочка белая хлопчатобумажная или косынка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
фартук хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой - на 6 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 6 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности работник обязан соблюдать меры безопасности при зажигании газоиспользующих установок и включении электрооборудования.
1.8. Для предотвращения и предупреждения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник должен: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить внешним осмотром:
наличие и исправность применяемых погрузочно - разгрузочных механизмов, приспособлений и инструмента;
исправность пакетных переключателей, рубильников, штепсельных разъемов и другой пусковой аппаратуры;
наличие и целостность ограждающих поручней, отсутствие трещин на поверхности секций плит;
отсутствие течи в заклепочных и болтовых соединениях кипятильников.
2.2. Проверить наличие воды в водопроводной сети.
2.3. Проветрить газовые горелки, камеры сгорания и помещение для безопасного включения газоиспользующих установок.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Включать только исправное оборудование, не разжигать газоиспользующие установки при отсутствии тяги.
3.2. Переносить продукты в жесткой таре и лед в рукавицах.
3.3. Не производить работы по перемещению продуктов, наплитных котлов и тары с ножом (инвентарем, инструментом) в руках.
3.4. Переносить наплитный котел с горячей пищей, наполненный не более чем на 3/4 его емкости, вдвоем, используя сухие полотенца. Крышка котла при этом должна быть снята.
3.5. При перевозке и установке котлов с пищей пользоваться тележками с подъемной платформой, передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении "от себя".
3.6. Пользоваться специальными инвентарными подставками при установке противней, котлов и других емкостей. Не использовать для этой цели случайные предметы.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Не охлаждать нагретую поверхность плиты и другого теплового оборудования водой.
4.2. Закрыть загрузочные люки, проемы и запереть их на замок изнутри помещения.
4.3. Для транспортирования отходов использовать специально предназначенный для этой цели транспорт.



Инструкция по охране труда
для кухонного рабочего

ИОТ - 072 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе кухонным рабочим допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие инструктаж и проверку знаний по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Кухонный рабочий обязан соблюдать правила внутреннего трудо­вого распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе кухонным рабочим возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
- травмы при падении на влажном и скользком полу;
- переноска тяжестей сверх предельно допустимых норм;
- порезы рук при мытье посуды, имеющей трещины и сколы;
- химические ожоги при работе с использованием моющих и дезин­фицирующих средств без резиновых перчаток;
- травмы рук при неаккуратном вскрытии деревянной, металлической или стеклянной тары.
1.4. При работе кухонным рабочим должна использоваться следую­щая спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты: халат хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, фартук клеенча­тый с нагрудником, сапоги резиновые, перчатки резиновые.
1.5. На пищеблоке должна быть медаптечка с набором необходи­мых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой по­мощи при травмах.
1.6. При работе кухонным рабочим соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаро­тушения и направления эвакуации при пожаре. На пищеблоке должен быть огнетушитель.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, правила личной ги­гиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты.
2.2. Проверить наличие и надежность подсоединения защитного за­земления к корпусам моечных ванн.
2.3. Подготовить емкость с крышкой для сбора остатков пищи.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При переноске тары, мешков с продуктами, воды соблюдать нор­мы предельно допустимых нагрузок при подъеме и перемещении тяжестей вручную: для мужчин - не более 15 кг, для женщин - не более 10 кг. При перемещении тяжелых грузов использовать тележки.
3.2. Вскрытие деревянной тары производить в рукавицах соответст­вующим инструментом.
3.3. Во избежание порезов рук металлические и стеклянные банки вскрывать осторожно соответствующим консервным ножом или ключом, применять для этих целей кухонные ножи запрещается.
3.4. Котлы и баки для приготовления пищи заполнять водой не более, чем на 3/4 их емкости.
3.5. При уборке помещений пищеблока мыть полы, кухонный инвен­тарь и оборудование с использованием моющих и дезинфицирующих средств в резиновых перчатках. Полы после влажной уборки протирать насухо ветошью.
3.6. При мытье посуды руководствоваться «Инструкцией по охране труда при мытье посуды».
3.7. Остатки пищи для временного хранения собирать в металлическую тару с крышкой, обеззараживать путем кипячения в течение 15 мин. или за­сыпать хлорной известью, либо любым из следующих средств: известью бе­лильной термостойкой 200 г/кг или НГК, или ДОСГК 100 г/кг, затем вынести на хозяйственную площадку в металлический контейнер с крышкой.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае, если разбилась столовая посуда, не собирать её осколки незащищенными руками, а использовать для этой цели щетку и совок.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему сообщить о несчастном случае администрации учреждения, при необхо­димости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Слить воду из моечных ванн и промыть их горячей водой.
5.2. Мочалки, щетки, ветошь для мытья посуды, кухонного инвентаря и оборудования после их использования прокипятить в течение 15 мин. в воде с добавлением питьевой соды или замочить в дезинфицирующем растворе (0,5% раствор хлорамина) на 30 мин, затем ополоснуть и просушить.
5.3. Снять спецодежду, спецобувь, привести в порядок рабочее место и тщательно вымыть руки с мылом.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КУЛИНАРА МУЧНЫХ ИЗДЕЛИЙ

ТИ РМ-040-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кулинара мучных изделий с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На кулинара мучных изделий могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся механизмы, перемещаемые сырье, полуфабрикаты, тара; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; пониженная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; физические перегрузки).
1.3. Кулинар мучных изделий извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кулинару мучных изделий следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при изготовлении кулинарных и кондитерских изделий снимать ювелирные украшения, часы, коротко стричь ногти и не покрывать их лаком;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить работу местной вытяжной вентиляции, воздушного душирования и оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на рабочем столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы сырья, продуктов, инструмент, приспособления в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить наличие и целостность предохранительной решетки в загрузочном бункере просеивателя, работу блокирующего устройства;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления оборудования);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей оборудования (зубчатых, цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.), нагревательных поверхностей;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг оборудования;
наличие и исправное состояние приборов безопасности, регулирования и автоматики (наличие клейма или пломбы; сроки клеймения приборов; даты освидетельствования сосудов, работающих под давлением; нахождение стрелки манометра на нулевой отметке; целостность стекла; отсутствие повреждений, влияющих на показания контрольно-измерительных приборов);
отсутствие трещин, выпучин, значительных утолщений стенок сосудов, пропусков в сварочных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрывов прокладки и т.п. в варочном оборудовании;
исправное состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов, открытых неогороженных люков);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц).
2.4. Произвести необходимую сборку оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы.
Проверить работу механического оборудования, пускорегулирующей аппаратуры на холостом ходу.
2.5. Перед включением в работу тестомесильной машины:
поднять защитный колпак (крышку, ограждающие щитки) и, вращением штурвала вручную, перевести месильный рычаг в верхнее положение;
нажать ногой на педаль и вкатить дежу на фундаментную плиту машины. Проверить надежность крепления дежи с помощью запирающего устройства;
убедиться в надежности крепления лопастей и наличии зазора между лопастями, стенками и дном дежи;
проверить исправность блокировочного устройства, выключающего электропривод при поднятии крышки (щитка) машины;
опустить защитное устройство и проверить работу машины на холостом ходу.
2.6. При замесе жидкого теста дежу следует загружать на 80-90%, а крутого — на 50% емкости дежи.
2.7. Перед включением в работу взбивальной машины:
установить и надежно закрепить сначала бачок, а затем взбиватель;
установить скорость вращения взбивателя;
провернуть вручную крышку планетарного редуктора и убедиться, что взбиватель не касается дна и стенок бачка.
2.8. На холостом ходу проверить направление вращения крыльчатки просеивателя.
2.9. Перед началом работы тесторазделочного оборудования проверить:
исправность оборудования и пусковой аппаратуры;
наличие и исправность: ограждений вращающихся и движущихся частей оборудования; механизмов нагнетания теста (шнековых, лопастных, валковых) в тестовых камерах; делительной головки и режущего устройства тесторазделочных машин; раскатывающих валков закаточных машин; рабочих органов формующих машин; приводов электродвигателей;
исправность действия блокировочных устройств, выключающих электропривод при открывании крышки тестовой камеры, щитка делительной головки, ограждения привода тестоделительных машин;
исправность электроблокировки на ограждениях раскатывающих валков тестозакаточных машин, рабочих органов делительно-закаточных и формующих машин;
правильность фиксации спирали, чистоту поверхности чаши и спирали тестоокруглительной машины;
правильность натяжения ленты на приемных, закатывающих и передаточных транспортерах, тестозакаточных, тестоформующих и тестоделительных машинах;
наличие и исправность необходимого инвентаря (скребков, щеток, лопаток для проталкивания теста).
2.10. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.11. При эксплуатации электрических пекарных шкафов, газового оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в соответствующих типовых инструкциях по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы и подъезды к нему, проходы между оборудованием, столами, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, готовой продукцией.
3.7. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря и кухонной посуды (ручки наплитных котлов, противни и др.).
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент. Не производить эти работы инструментом с заусенцами. При вспарывании мягкой тары направлять нож в направлении «от себя».
3.10. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
3.11. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.
3.12. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, подкатные дежи в направлении «от себя».
3.13. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.14. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.15. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.16. Во время работы с использованием электромеханического оборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования; использовать оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;
перед загрузкой оборудования продуктом убедиться, что приводной вал вращается в направлении, указанном стрелкой на его корпусе;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
снимать и устанавливать сменные части оборудования осторожно, без больших усилий и рывков;
надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы, инструмент;
загрузку оборудования продуктом производить через загрузочное устройство равномерно, при включенном электродвигателе, если иное не предусмотрено руководством по эксплуатации завода-изготовителя;
соблюдать нормы загрузки оборудования; удалять остатки продукта, очищать рабочие органы оборудования при помощи деревянных лопаток, скребков и т.п.;
осматривать, регулировать, устранять неисправность оборудования, устанавливать (снимать) рабочие органы, извлекать застрявший продукт, очищать используемое оборудование можно только после того, как оно остановлено с помощью кнопки «стоп», отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.17. При использовании электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми с оборудования заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
превышать допустимые скорости работы оборудования;
извлекать руками застрявший продукт;
проталкивать продукт руками или посторонними предметами;
переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, продукцию, тару;
при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановки или неправильном действии механизмов и элементов оборудования, его следует остановить (выключить) кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
3.18. При эксплуатации тестомесильной машины:
не загружать в дежу продукт, не производить замеры температуры, не брать пробу теста и наклоняться над дежой во время работы машины;
накатывание дежи на платформу машины производить при верхнем положении месильного рычага и при выключенном электродвигателе;
включать машину при надежной фиксации дежи на станине и опущенных щитках ограждения;
после окончания замеса выключить электродвигатель, привести месильный рычаг в верхнее положение, очистить его от теста, поднять защитное устройство и выкатить дежу;
при перемещении дежи соблюдать осторожность, предупреждать окружающих о начале ее перемещения, передвигать дежу только впереди себя;
дежи ставить так, чтобы они не загораживали проходы и не преграждали доступ к тестомесильным машинам;
при работе с подкатными дежами периодически очищать направляющие канавки для колес.
3.19. При эксплуатации взбивальной машины:
соблюдать осторожность, находясь вблизи движущихся элементов машины;
определять готовность взбитых продуктов, снимать сменные механизмы только при выключенном электродвигателе и после полной остановки движущихся частей;
не допускается:
изменять частоту вращения взбивателя (если иное не указано в инструкции завода-изготовителя);
добавлять продукт в бачок (кроме машин, где предусмотрен загрузочный лоток).
3.20. Во время работы просеивателя следить за тем, чтобы бункер был постоянно заполнен во избежание распыления продукта.
3.21. Не открывать защитные ограждения просеивателя, конвейеров тестоприготовительных машин.
3.22. Производить выгрузку теста из машин «Микс» после остановки лопастей мешалки. Не пользоваться для этого кратковременным включением машины.
3.23. Закрывать крышкой емкость для хранения аммония.
3.24. Для разбивания яиц использовать специальное приспособление. Не разбивать яйца ножом.
3.25. Переносить бачки с дезинфицирующим раствором для яиц вдвоем.
3.26. Дезинфицирующий раствор для яиц хранить в закрытой емкости в строго определенном месте.
3.27. Во время эксплуатации тесторазделочного оборудования:
при загрузке теста в тестоделители следить за его равномерным распределением в воронке, не допускать ее переполнения;
следить за исправностью блокировочных устройств оборудования;
при необходимости проталкивать тесто в рабочую камеру тестоделителя и других формующих машин при отключенном электродвигателе, используя специально предназначенные для этого деревянные лопаточки;
соблюдать осторожность при удалении кусков теста с поддона тестоделителей, убирать их, а также регулировать производительность оборудования и развес кусков теста на тестоделителе только во время его остановки;
подачу кусков теста в закаточную машину производить только посредством транспортера. Не брать на ходу куски теста из спирали тестоокруглителя.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок оборудования, угрожающих аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении, в котором не установлено газовое оборудование:
предупредить работников, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;
открыть окна (форточки, фрамуги) и проветрить помещение;
сообщить об этом администрации организации, а при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, крахмалом и т.п.), работу следует прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.5. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.6. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.7. В случае возгорания жира не заливать его водой. Прекратить его нагрев и накрыть крышкой или другим предметом (плотной тканью), препятствующим доступу воздуха в зону горения.
4.8. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Перед очисткой от теста рабочих органов тестомесильной машины и тестоделителя, тестоформующей и тестозакаточной машин, тестоокруглителя (чаши спирали), транспортеров выключить и надежно обесточить оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск, вывесить на пусковое устройство плакат «Не включать! Работают люди!».
5.2. Произвести разборку, очистку и мытье оборудования: механического — после остановки движущихся частей с инерционным ходом, теплового — после полного остывания нагретых поверхностей.
5.3. Очистку оборудования от мучной пыли производить щеткой или пылесосом. Не применять для этой цели металлические предметы.
5.4. В конце работы дежу и месильный рычаг с лопастью тестомесильной машины промыть горячей водой (не превышающей разрешенную температуру) и вытереть насухо. Станину и другие части очистить щеткой от мучной пыли и протереть влажной тканью.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.6. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 13
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КУЗНЕЦА

ТОИ Р-200-13-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при ковке металла.
1.2. Кузнец <*> должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
--------------------------------
<*> В том числе и кузнец, выполняющий роль подручного.

Заметив нарушение требований безопасности другим работником, кузнец должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Кузнец должен выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Кузнец должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Кузнец не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе по ковке металла допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и обученные безопасным методам работы.
2.2. Кузнец, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу кузнец должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Кузнец обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени кузнеца не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Кузнец должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими на него в процессе выполнения работ, являются:
оборудование, инструмент и приспособления;
газы;
раскаленный металл;
избыточное тепло;
шум.
2.6.1. Оборудование, инструмент и приспособления - неисправные оборудование, инструмент и приспособления, отсутствие защитных и предохранительных средств приводят к травмам.
2.6.2. Газы: оксид углерода, сернистый газ, диоксид азота могут вызвать отравления.
2.6.3. Раскаленный металл - попавшие на тело раскаленные осколки металла вызывают ожоги.
2.6.4. Избыточное тепло - тепло от нагретого и расплавленного металла вызывает перегрев организма и может явиться причиной теплового удара.
2.7. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми кузнец не обучен и не проинструктирован.
2.8. Кузнец должен работать в специальной одежде, специальной обуви и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты кузнецу выдаются:
костюм хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой;
ботинки кожаные с гладким верхом и с металлическим носком;
рукавицы брезентовые;
очки защитные.
2.10. Кузнец должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
2.11. Кузнец во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.12. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты кузнец должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения этих нарушений и неисправностей.
2.13. Кузнец должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться газированной подсоленной водой (с содержанием до 5 г поваренной соли на 1 л воды) из расчета 3 - 5 л воды на одного работающего в смену.
2.14. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, кузнец несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы кузнец должен:
3.1.1. Проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты. Одеть их, застегнуть манжеты рукавов костюма. При этом пиджак костюма (куртка) не должен быть заправлен в брюки, а брюки должны быть выпущены поверх ботинок.
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходов.
3.1.3. Проверить наличие и исправность оборудования, приспособлений, а также исправность рабочего инструмента:
бойки кувалд и молотков должны иметь слегка выпуклую, без выбоин и трещин некосую и несбитую, без наклепа поверхность;
рукоятки кувалд и молотков должны быть овальной формы и изготовлены из твердых и вязких пород дерева, насажены плотно, строго перпендикулярно к продольной оси инструмента и расклинены заершенными металлическими клиньями;
клещи для удержания обрабатываемых поковок должны быть изготовлены из мягкой, не принимающей закалки стали;
зубила, обжимки, гладилки, бородки и другие воспринимающие удар инструменты не должны иметь трещин, косых, сбитых затылков и наклепа;
наковальня проверяется ударами молотка, при этом звук должен быть звонким и чистым; рабочая поверхность наковальни должна быть горизонтальной.
3.1.4. Работать только исправным инструментом и приспособлениями и на исправном оборудовании. Выявленные неисправности инструмента устранить самому, при невозможности - отложить для выбраковки.
3.1.5. Проверить наличие средств пожаротушения у рабочего места и в случае отсутствия таковых сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
3.1.6. Опустить откидные щиты зонта и разжечь кузнечный горн. Включить местный отсос и общеобменную вентиляцию. После того как уголь разгорится, поднять щиты и укрепить их.
3.1.7. Подогреть кузнечный инструмент (клещи, гладилки и т.д.).
3.1.8. Подогреть бойки молота куском горячего металла путем зажатия его между верхним и нижним бойками.
3.1.9. Прокачать бабу молота, медленно пуская его в ход (в паровых и паровоздушных молотах при открытых продувочных кранах).
3.1.10. Проверить работу оборудования и взаимодействие всех его механизмов на холостом ходу, исправность ограждений (блокировки), предохранительного, пускового и тормозного устройств и электрооборудования.
3.1.11. При обслуживании газового горна выполнять правила эксплуатации, соблюдая следующие требования:
при розжиге горна сначала поднести зажженный факел к устью горелки, а затем медленно подать газ, после воспламенения также медленно подать воздух;
при остановке горна сначала перекрыть подачу газа к горелке, а затем воздуха.
3.1.12. При наличии грузоподъемных механизмов убедиться в их полной исправности и проверить наличие на них трафаретов с указанием регистрационного номера, грузоподъемности, даты последующего испытания (проверки), а на съемных грузозахватных приспособлениях - наличие бирок, удостоверяющих их грузоподъемность (масса поднимаемого груза).
3.1.13. Проверить наличие чистой воды в бачке для охлаждения инструмента.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы кузнец должен:
4.1.1. Выполнять работы по ковке или рубке металла в защитных очках.
4.1.2. При кузнечной сварке, когда заготовки нагреты до белого каления, применять очки с синими или дымчатыми стеклами.
4.1.3. Перед ковкой нагретый металл очистить от окалины металлической щеткой или скребком.
4.1.4. Брать заготовки только клещами. Помнить, что остывающая заготовка и холодная имеют один и тот же цвет.
4.1.5. Выбирать клещи для удержания обрабатываемых поковок по размеру так, чтобы при захвате поковок зазор между рукоятками клещей был не менее 45 мм. Форма губок клещей должна соответствовать профилю обрабатываемой поковки.
4.1.6. Для прочного удержания обрабатываемых заготовок на рукоятки клещей надевать зажимные кольца (шпандыри).
Чрезмерно нагревшийся ручной инструмент периодически охлаждать в баке с водой.
4.1.7. Помнить, что охлажденная ниже 800 град. С поковка имеет вишнево - красный цвет и ковать ее запрещается.
4.1.8. Горячие поковки и обрубки металла складывать в стороне от рабочего места в железные ящики. Скапливать их на рабочем месте запрещается.
4.1.9. При обработке тяжеловесных поковок применять специальные подъемные механизмы.
4.1.10. При вытаскивании тяжелых заготовок из печи (горна) не уравновешивать рычаг весом своего тела.
4.1.11. Знать, что нельзя подкладывать под заготовку случайные подкладки вместо специальных, предусмотренных технологией.
4.1.12. При наложении инструмента на поковку и изменении ее положения предупредить об этом подручного. Для показа места удара пользоваться молотком. Не разрешать подручному становиться против себя. Самому стоять всегда слева, чтобы случайно сорвавшаяся кувалда не могла нанести удар.
4.1.13. Во время работы периодически подогревать кузнечный инструмент (клещи, гладилки, бородки, обжимки и т.п.).
4.1.14. При работе на наковальне держать рукоятку инструмента сбоку от себя так, чтобы не было "отдачи" от ударов в живот или грудь.
4.1.15. Ремонт снятых автомобильных рам производить после их установки на специальные подставки.
Запрещается производить ремонт рам, установленных на ребра без надежного закрепления или вывешенных на подъемных механизмах.
Перемещать и переворачивать автомобильные рамы следует только с помощью подъемных механизмов.
4.1.16. Класть заготовку только на середину наковальни и причем так, чтобы заготовка плотно прилегала к наковальне.
4.1.17. При рубке металла топор или кузнечное зубило устанавливать строго вертикально, а в том направлении, куда могут отлетать обрубаемые куски металла, устанавливать переносные щиты.
4.1.18. Первые удары при ковке и последние удары при рубке делать слабыми. Перед последним ударом при рубке перевернуть поковку на 180 град. и надрубленным местом положить на ребро наковальни.
4.1.19. Подавая поковки от горна к наковальне, не кидать их.
4.1.20. Выполнять команду "бей" подручный должен только тогда, когда ее подает кузнец. Наносить удары в точном соответствии с командой и только по месту, указанному кузнецом. Если команда непонятна, немедленно прекратить работу. Работа должна быть прекращена по команде "стой", от кого бы она не исходила.
4.1.21. Работая кувалдой, убедиться в том, что поблизости нет людей.
4.1.22. В начале ковки предварительно на тихом ходу наложить боек молота на поковку, чтобы обеспечить полное соприкосновение поковки с поверхностью нижнего бойка.
4.1.23. При осадке или выравнивании косых торцов заготовки располагать ее так, чтобы наклон был только вправо или влево, а не на себя или от себя.
4.1.24. При проведении профилактических и ремонтных работ остановить молот (пресс), отключить привод (перекрыть кран подачи пара, воздуха), зафиксировать пусковой рычаг (педаль), бабу молота (траверсу пресса) опустить в крайнее нижнее положение или на специальную подставку. То же самое сделать при перерывах в работе.
4.1.25. Изгиб полосового материала или изготовление ушков рессоры производить на специальных стендах, оснащенных зажимными винтами для закрепления полосы.
4.1.26. Обрубать только нагретые листы рессор.
4.1.27. Рихтовку рессор производить на специальной установке, которая должна иметь концевой выключатель реверсирования электродвигателя.
4.1.28. Рихтовку рессор вручную, как исключение, производить на специально отведенном участке с применением необходимого оборудования и защитных устройств.
4.1.29. Листы рессор, рессоры и подрессорники укладывать на стеллажи в горизонтальном положении.
4.1.30. Не придерживать рессорный лист руками во время движения его в рихтовочном станке.
4.1.31. При работе на заточном станке стоять сбоку, а не против вращающегося абразивного круга, при этом необходимо пользоваться защитным экраном или очками. Зазор между подручником и абразивным кругом не должен превышать 3 мм.
4.2. Запрещается:
стоять против обрубаемого конца поковки;
рубить (ломать) металл в холодном состоянии под молотом;
ковать металл на мокрой или замасленной наковальне;
устанавливать заготовку под край бойка молота;
допускать холостые удары верхнего бойка молота о нижний;
вводить руку в зону хода бойка и класть поковку руками;
допускать наклон заготовки при ковке (осадке) на себя или от себя;
проводить осмотр, чистку, смазку, удаление окалины на включенном оборудовании;
брать руками заготовки и детали без надлежащих инструментов;
ставить вертикально, прислоняя к стене или оборудованию, длинные детали (рессоры, подрессорники, листы рессор, валы и т.п.);
работать на станке для рихтовки рессор, не имеющем концевого выключателя реверсирования электродвигателя.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, кузнец должен немедленно сообщить работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим кузнецом, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работ

6.1. По окончании работы кузнец обязан:
6.1.1. Погасить горн, выключить молот и вентиляцию.
6.1.2. Убрать готовые детали в установленное место, заготовки сложить на стеллажи или в ящики.
6.1.3. Привести в порядок рабочее место, очистить бойки, наковальню, прилегающие участки пола от обрезков, обрубков, окалины, загрязнений. Очистить ветошью рабочий инструмент и приспособления и убрать их в отведенное для них место. Неисправный инструмент сдать в ремонт.
6.1.4. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.5. Вымыть руки с мылом и принять душ.
6.1.6. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КУЗНЕЦА

ТОИ Р-31-203-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу кузнеца.
1.2. К работе в качестве кузнеца допускаются мужчины, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ кузнец может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, микроклимат помещений (высокая температура) и др.
1.5. Кузнец должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - неблагоприятные температурные условия, инфракрасное излучение, шум, вибрация, вредные вещества воздуха рабочей зоны.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья. Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, кузнец обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками, рукавицами и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
1.8. При выполнении порученной работы кузнец не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.10. Наряду с требованиями настоящей Инструкции кузнец должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.11. О всех замеченных неисправностях оборудования, устройств кузнец должен немедленно сообщить мастеру.
1.12. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.13. Кузнец должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.14. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.15. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных и редко выполняемых работ кузнец должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. Перед началом работ необходимо надеть спецодежду, головной убор и индивидуальные средства защиты. Куртка должна перекрывать поясную часть брюк, а брюки верхнюю часть ботинок. Ботинки должны быть с гладким верхом и металлическим носком.
2.3. Кузнец должен приготовить необходимый инструмент, предохранительные приспособления (очки, наушники, респиратор), осмотреть кузнечное оборудование (молот, пресс и др.), средства механизации, трубопроводы и др., проверить его исправность, принять меры к устранению замеченных недостатков.
2.4. Рабочее место должно быть чистым, свободным от посторонних предметов и хорошо освещенным, проходы у кузнечного оборудования свободны от инструментов, деталей и расходного материала.
2.5. Ручной инструмент должен соответствовать следующим требованиям:
- рукоятки молотов, кувалд и другого инструмента ударного действия должны изготовляться из сухого дерева твердых и вязких пород, быть прямыми, овальной формы. Клинья для укрепления рукояток должны изготавливаться из низкоуглеродистой стали с насечкой "ерш".
2.6. Абразивные круги должны быть надежно закреплены, не иметь трещин и выбоин. Между кругом и зажимными фланцами необходимы прокладки толщиной 0,5 - 1 мм. Зазор между абразивным кругом и подручником должен быть не более 3 мм.
2.7. На тельфере должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания.
2.8. Запрещается работать на неисправном оборудовании, использовать неисправный инструмент, самостоятельно производить ремонт оборудования, не предусмотренный квалификационной характеристикой работающего.
2.9. Кузнец должен установить щиты (со стороны проходов и в других местах) для защиты окружающих от возможного поражения отлетающей окалиной или частицами металла, а также экраны от вредного теплового воздействия нагревательных устройств.
2.10. Перед началом работы кузнец должен проверить:
- что на подвижных и неподвижных частях кузнечного оборудования, расположенных вверху, нет предметов, которые могут упасть при работе;
- наличие чистой воды в бачке для охлаждения инструмента;
- исправность средств транспортировки заготовок и поковок (транспортеров, склизов и др.);
- работу оборудования и взаимодействие всех его механизмов на холостом ходу и пониженных режимах работы.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности при работе
на штамповочном молоте

3.1.1. Перед включением штамповочного молота кузнец должен проверить:
- надежность крепления верхней и нижней частей штампа и правильность их взаимного расположения;
- наличие и исправность приспособлений против самоотвинчивания гаек и болтов, соединяющих части оборудования (шплинты, контргайки);
- исправность ограждения (сетки) у цилиндра молота, предупреждающего падение крепежных и других деталей с молота;
- отсутствие трещин у штока в месте соединения его с бабой молота, у частей штампа, штамподержателя;
- исправность работы тормозного устройства пресса.
3.1.2. Рабочая поверхность штампа должна быть очищена от окалины, масла, воды и других возможных загрязнений.
3.1.3. Во время работы на штамповочном молоте кузнец должен:
(01) соблюдать температурный интервал штамповки заготовок, указанный в технологической карте. Штамповка пережженного или охладившегося ниже нормы металла запрещается;
(02) располагать заготовку в ручье штампа строго в установленном месте, используя каждый ручей только по назначению;
(03) охлаждать сильно нагревшийся ручной инструмент в чистой воде с последующей просушкой.
3.1.4. Подавая заготовку в штампы до упора, нельзя скашивать пруток в сторону во избежание его резких поворотов при зажиме боковым ползуном.
3.1.5. Во время закладки заготовки в штамп, при перемещении ее из ручья в ручей и снятии поковки со штампа нельзя держать ногу на педали.
3.1.6. При штамповке с предварительной осадкой заготовки в торец надо укладывать заготовку в центре посадочной площадки, располагая ее строго вертикально и так, чтобы скосы торцов были обращены в сторону направляющих, а не в сторону работающего или от него. Первый удар при этом должен быть легким.
3.1.7. При штамповке из прутка нельзя делать слишком сильных ударов при отделении поковок на отрубном ноже штампа.
3.1.8. Необходимо своевременно смазывать штамп, предотвращая залипание поковок и перегрев штампа. При этом должны использоваться специальные кисточки.
3.1.9. Во избежание сдвоенных ходов ползуна надо производить нажим педали (кнопки) включения пресса в рабочий ход до отказа. Работать на самоходе, если это не предусмотрено технологией, не разрешается.
3.1.10. Обрезая просечку от заготовки на боковом ноже необходимо прижимать заготовку к борту с левой стороны.
3.1.11. При залипании детали в штампе надо прекратить работу и сообщить об этом мастеру.
3.1.12. При штамповке нельзя держать ручки клещей против себя, их надо располагать сбоку туловища. Нельзя держать пальцы между ручками клещей из-за опасности их сдавливания.
3.1.13. При работе на штамповочном молоте кузнецу запрещается:
(01) штамповать случайные заготовки с размерами больше, чем расчетные, так как излишек металла, не вместившийся в ручей, может быть отсечен и выброшен наружу;
(02) подкладывать в разъем штампа какие-либо предметы;
(03) вводить руки в зону опускания бабы молота (ползуна пресса) или в пространство между боковыми матрицами;
(04) класть инструмент на нижнюю часть штампа, оставлять какие-либо предметы на подвижных частях молота (пресса);
(05) производить подачу заготовок (перемещение с места на место) путем их перебрасывания;
(06) удалять окалину руками или рукавицами, сдувать сжатым воздухом;
(07) допускать холостые удары верхней частью штампа о нижнюю.
3.1.14. При выходе металла из обойной щели на зеркало штампа необходимо немедленно остановить работу и сообщить об этом мастеру.
3.1.15. При перерыве в работе надо опустить бабу молота в нижнее положение и отключить привод.
3.1.16. Замена и наладка штампов на молоте (прессе) производится наладчиком или под наблюдением мастера (бригадира).

3.2. Требования безопасности при работах
на прессах и молотах

3.2.1. Перед включением пресса (молота) кузнец должен проверить:
- исправность механизмов управления, трубопроводов высокого давления и их крепления, наличие и исправность контрольных и сигнальных приборов, предохранительных устройств, ограждений механизмов управления и других опасных мест, надежность клиновых, болтовых и заклепочных соединений (креплений) частей (узлов) оборудования;
- наличие смазки механизмов в местах интенсивного трения (подшипники, направляющие и др.) и при необходимости смазать эти места;
- исправность приспособлений (сетки) у цилиндра молота ниже сальника, предупреждающего падение деталей, а также предотвращающих самоотвертывание гаек и болтов (шплинтов, контргаек и др.);
- отсутствие трещин у штока в месте соединения его с бабой молота, у бойцов, у бабы молота и в других местах;
- надежность крепления бойков и правильность их взаимного расположения.
3.2.2. Во время работы на прессе или молоте кузнец должен:
(01) при обработке нагретых добела поковок пользоваться очками со светофильтрами, нельзя смотреть незащищенными глазами на яркий свет (пламя);
(02) соблюдать температурный интервал ковки заготовок, установленный технологической картой. Ковка пережженного или охладившегося ниже нормы металла запрещается;
(03) подогреть подвергающийся удару инструмент, нельзя допускать перегрева инструмента во время работы;
(04) удалять окалину с поковки (заготовки) металлической щеткой, скребком или легким ударом, окалину с нижнего бойка надо удалять специальной щеткой.
3.2.3. Нельзя производить подачу заготовок от печи к наковальне, перемещение заготовок (поковок) с места на место бросанием или перекатывать по проходу (проезду). Для этого необходимо использовать специальные транспортные средства.
3.2.4. Накладывать инструмент на поковку или изменять его положение следует только после предупреждения подручного.
3.2.5. Перед нанесением первого удара кувалдой надо убедиться, что при взмахе никто не будет задет ею. Удары наносятся прямо всем бойком. Первые удары при ковке, а также последние удары при рубке должны быть слабыми. Наносить удары надо по месту ковки, нельзя допускать ударов по клещам, ручкам инструмента и т.п. Не допускаются холостые удары кувалдой по наковальне. Окончание ковки производится по команде "Стой".
3.2.6. Не разрешается подкладывать под заготовку клинообразных и других подкладок, не предусмотренных технологическим процессом.
3.2.7. Обрабатываемую поковку следует плотно зажимать в клещах с соответствующей формой губок, для предотвращения разжима необходимо надевать на ручки клещей кольцо (шпандырь).
3.2.8. Заготовка должна удерживаться на бойке строго по центру всей опорной поверхностью. Фасонные поковки должны коваться при полном уравновешивании их на бойке.
3.2.9. Применяя ломик для поворота (кантовки) поковки, нельзя налегать на него туловищем, ломик должен удерживаться вытянутыми или слегка согнутыми руками.
3.2.10. При ковке круглых заготовок надевать и снимать с них патрон можно только после зажатия поковки между бойками пресса.
3.2.11. При обжатии поковки большой массы надо проверить ее правильное положение на бойке наложением верхнего бойка.
3.2.12. Переворачивать поковку с грани на грань следует в темпе ударов молота (пресса), удар наносится после окончания поворота.
3.2.13. При ковке в вырезных бойках нельзя наносить удар молота в том случае, когда поковка при повороте забегает на повышенную часть бойка.
3.2.14. Нельзя допускать наклона заготовки при ковке на себя или от себя. При осадке или выравнивании косых торцов заготовки располагать ее следует так, чтобы наклон был только вправо или влево (в сторону станины молота).
3.2.15. Для рубки применяется топор с высотой, меньшей высоты разрубаемого куска металла, в начальный момент рубки топор ставится строго вертикально.
3.2.16. Окончательное отделение отрубаемого куска металла производится легким ударом после поворота заготовки на подрубленную сторону.
3.2.17. При протяжке металла нельзя делать резких ударов по переходной части заготовки, отделяющей обжатую часть от необжатой.
3.2.18. Отрубленный конец надо направлять от себя и в сторону, убедившись, что это никому не угрожает.
3.2.19. Нельзя производить рубку (ломку) металла в холодном состоянии под молотом.
3.2.20. При обработке поковок косыми раскатками или другим инструментом, действующим по наклонному положению, нельзя производить сильных ударов. Температура металла при этом должна быть не ниже нормы, установленной технологическим процессом.
3.2.21. Выбивка и забивка крепежных клиньев производится с помощью специально предназначенных для этого клинобитной машины, приспособлений, инструментов. При забивке и выбивке клиньев кувалдой используется специальная выколотка с ручкой. На пути возможного вылета клина должен быть установлен щит.
3.2.22. При перерывах в работе необходимо опустить верхний боек в нижнее положение, запереть пусковую педаль или рычаг управления, отключить привод молота (пресса).
3.2.23. Кузнецу запрещается:
(01) производить ремонт или осмотр кузнечно-прессового оборудования и сети энергоносителей (пара, жидкости, воздуха, электричества), не отключенных от энергоносителей;
(02) эксплуатировать печи, если загрузочные окна не закрываются плотно прилегающими крышками. Крышки окон в зоне высоких температур должны иметь исправное водяное охлаждение;
(03) работать на печах при отсутствии или неисправности водяных или других завес;
(04) эксплуатировать мазутопроводы к печам при отсутствии или неисправности предохранительных приспособлений, автоматически прерывающих подачу мазута в случае повреждения магистральных трубопроводов;
(05) работать на электрических индукционных печах и печах сопротивления при отсутствии или неисправности блокирующих контактов, выключающих ток при открывании крышек загрузочных окон;
(06) работать инструментом и приспособлениями ударного действия (штампами, бойками, наковальнями и ручным инструментом), имеющими трещины или сбитые ударные поверхности;
(07) находиться в опасных зонах, стоять или проходить под поднятым или перемещаемым грузом;
(08) допускать на рабочее место лиц, не участвующих в работе.

3.3. Требования безопасности при работе
с ручным инструментом

3.3.1. Весь ручной инструмент и приспособления должны быть закреплены за кузнецом или за бригадой.
3.3.2. В период работы инструмент должен храниться в специальных устройствах у ковочного оборудования.
3.3.3. Измерительный инструмент и шаблоны должны иметь такую форму и размеры, чтобы при пользовании ими руки рабочего находились вне зоны движения верхнего бойка (штампа).
3.3.4. В рабочем положении зазор между рукоятками клещей должен быть не менее 35 мм. Для ограничения сближения рукояток они должны иметь упоры.
3.3.5. Нельзя брать незащищенными руками инструменты, бывшие в употреблении, и притрагиваться к металлу (заготовкам, поковкам, обрубкам), не проверив предварительно его температуру.

3.4. Требования безопасности
при подъемно-транспортных операциях

3.4.1. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин допускаются лица после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.
3.4.2. Перед использованием в работе электротельфера необходимо проверить, что:
(01) масса поднимаемого груза не превышает грузоподъемности электротельфера;
(02) срок испытания электротельфера не истек;
(03) грузовой канат исправен и правильно уложен на барабан;
(04) тормоза, ограничители подъема и перемещения действуют и находятся в исправном состоянии.
3.4.3. При подъеме и перемещении груза запрещается оставлять его в подвешенном состоянии.
3.4.4. При подъеме заготовок и деталей можно применять только исправные и соответствующие поднимаемому грузу цепные стропы. Запрещается превышать установленную грузоподъемность стропов.
3.4.5. Запрещается использование в работе грузовых цепных стропов в следующих случаях:
(01) если строп не имеет выбитой характеристики;
(02) если стропы имеют деформацию, трещины, некачественную сварку, износ звеньев;
(03) если угол между ветвями стропов общего назначения, идущих от гака (крюка), превышает 90°.
Выявленные при осмотре поврежденные стропы должны изыматься из эксплуатации.
3.4.6. Разворот заготовки, находящейся на крюке крана, и направление ее при транспортировке надо производить при помощи специальных крючков. Разворачивать груз руками запрещается.
3.4.7. При ковке с поддержкой заготовки необходимо следить за наличием амортизатора на крюке и отсутствием перегрузок цепи (троса) крана при нанесении ударов.
3.4.8. Во время подачи и обработки заготовок с помощью подъемных приспособлений нельзя уравновешивать массу заготовки тяжестью тела.
3.4.9. При транспортировании и ковке заготовки с поддержкой на крюке крана надо располагать грузовую цепь по длине заготовки так, чтобы исключалась возможность соскальзывания цепи со свободного торца заготовки или с уступа по ее сечению во избежание падения заготовки или перегрузок цепи.
3.4.10. Транспортировка мелких заготовок, поковок и вспомогательных материалов должна осуществляться в тарных ящиках, корзинах или специальных контейнерах.
3.4.11. Грузоподъемные средства, применяемые для подачи заготовок от печи и поддержания их в процессе ковки, должны иметь приспособления для кантования и противовесы для их уравновешивания и амортизации.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.2. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности кузнец должен немедленно доложить мастеру и покинуть опасную зону.
4.3. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы кузнец должен:
(01) остановить работающее оборудование (молот, пресс), перекрыв трубопроводы высокого давления или выключив привод. У молотов (прессов) предварительно опустить бабу (траверсу) в нижнее положение, а педаль (рычаг) управления запереть от случайного включения;
(02) привести в порядок рабочее место, уложив отходы и поковки в отведенные для этого места. Очистить бойки, оборудование и пол от окалины и загрязнений;
(03) протереть ветошью рабочий инструмент и уложить его в отведенные места на стойки, стеллажи и др.;
(04) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(05) вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) Смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких).
(02) Различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - здесь и далее рисунки не приводятся).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавших на носилках в положении "лежа" с поднятой головной частью или в положении "полусидя".
3.7. При проникающих ранениях области живота необходимо осуществлять транспортировку пострадавшего на носилках в положении "лежа".

4. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ КРОВОТЕЧЕНИИ

4.1. Кровотечение - это истечение крови из сосуда в результате его травмы или осложнения некоторых заболеваний.
4.2. Различают следующие виды кровотечений:
(01) капиллярное - возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайши



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для кровельщиков по стальным кровлям


ТИ РО-013-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, указанных в разделе 2 настоящего документа и предназначена для кровельщиков по стальным кровлям (далее - "кровельщики") при выполнении ими работ по устройству и ремонту кровли согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы кровельщиками перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным# Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Кровельщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
3. Для защиты от вредных и механических воздействий кровельщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, галоши валяные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки кровельщики должны носить защитные каски. Кроме того следует применять как дежурные:
пояс предохранительный - при работе на высоте;
очки защитные - при заточке инструмента, подготовке и очистке поверхности листов кровельной стали;
противошумные вкладыши - при изготовлении звеньев водосточных желобов, колпаков.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах кровельщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности кровельщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Кровельщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы кровельщики обязаны:
а) предъявить удостоверение руководителю работ о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ кровельщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (пояс предохранительный - при работе на высоте; очки защитные - при заточке инструмента, подготовке и очистке поверхности листов кровельной стали; противошумные вкладыши - при изготовлении звеньев водосточных желобов, колпаков);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при работе на крыше проверить целостность обрешетки и стропил, а также наличие ограждения опасной зоны вблизи здания в местах производства кровельных работ.
9. Кровельщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии на крыше с уклоном более 20° переносных стремянок или трапов с поперечными планками для упора ног или ограждений по краю перекрытия;
б) наличии указанных в инструкциях заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты, оборудования и средств механизации неисправностей, при которых не допускается их применение;
в) недостаточной освещенности рабочего места;
г) нарушении целостности обрешетки и стропил.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это кровельщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Производить заготовку и подгонку картин, желобов, водосточных труб и мелких деталей кровельщики обязаны в мастерских на специальных верстаках, устойчиво и надежно закрепленных на полу. Производить заготовку непосредственно на крыше не допускается.
11. При выполнении заготовительных работ кровельщики обязаны:
а) при рубке кровельной стали зубилом отрубаемую часть детали направлять таким образом, чтобы осколки не могли нанести повреждения работникам, находящимся поблизости;
б) обрабатываемую деталь закрепить в тисках, которые закреплены к верстаку;
в) при удалении с верстака пыли, ржавчины, металлической стружки применять специальные щетки;
г) резку кровельной стали выполнять специальными ножницами с ручным или механическим приводом, держа руки не ближе 10 см от лезвия ножниц;
д) короткие полосы металла или мелкие детали при резке на ручных ножницах поддерживать клещами.
12. Складировать материалы и заготовки кровельщики обязаны в специально отведенных местах при соблюдении следующих мер безопасности:
а) кровельная сталь и картины - плашмя стопками высотой до 1,5 м;
б) жесть, упакованную в ящики, - в штабель высотой до 1,5 м, а упакованную в рулоны - в вертикальном положении "на торец";
в) водосточные трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами.
13. Проход на крышу кровельщики обязаны осуществлять в специально предназначенных для этого местах, оборудованных лестницами, трапами с ограждениями, грузопассажирскими лифтами и т.п.
Подъем и спуск людей на люльках без помощи лебедок, а также подъем и работа на веревочных петлях и вальцах не допускаются.
14. При выполнении работы на крыше с уклоном более 20 кровельщики обязаны применять пояса предохранительные с креплением в местах, указанных бригадиром или руководителем работ.
15. При подаче материалов на крышу кровельщики обязаны:
а) подъем кровельных материалов на крышу грузоподъемными кранами производить в специальной таре или прочно увязанными пакетами;
б) размещать пакеты на крыше в местах, указанных руководителем работ, на специально устроенных настилах с принятием мер для предупреждения их скольжения по скату или сдувания ветром;
в) во время перерыва в работе инструмент или материалы закреплять или убирать с крыши.
16. Установку колпаков и зонтов на оголовках дымовых и вентиляционных труб, а также облицовку слуховых окон кровельщики обязаны выполнять с подмостей.
Запрещается использовать для этих целей приставные лестницы.
Навеску водосточных труб и т.п. следует вести снизу вверх с подвесных подмостей, лесов или люлек.
17. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей кровельщики обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные ручные ящики. При переноске или перевозке инструмента его режущие и острые части должны быть защищены чехлами.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При изменении погодных условий (снегопад, туман или дождь), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более кровельщики обязаны прекратить работы и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
19. При возникновении неисправности подмостей, люлек или электроинструмента, а также нарушении целостности обрешетки или стропил кровельщики должны приостановить работу и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы кровельщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место и убрать с кровли строительный мусор, инструмент и другие посторонние предметы;
б) опустить люльки вниз и снять рукоятки с лебедок;
в) применяемые в работе электроинструмент и механизмы отключить от электросети;
г) ручной инструмент, приспособления, спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для хранения место;
д) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для кровельщиков по стальным кровлям

МИ-1-9-2009

Макет инструкции по охране труда для кровельщиков по стальным кровлям МИ-1-9-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 013-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для кровельщиков по стальным кровлям (далее - кровельщиков) при выполнении ими работ по устройству и ремонту кровли согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы кровельщиками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Кровельщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от вредных и механических воздействий кровельщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны сигнальные 3-го класса защиты;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
галоши валяные;
ботинки кожаные;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
пояса предохранительные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы сигнальные на утепляющей прокладке 3-го класса защиты;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки кровельщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, кровельщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности кровельщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Кровельщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы кровельщики обязаны:
а) предъявить удостоверение руководителю работ о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ кровельщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (пояс предохранительный - при работе на высоте; очки защитные - при заточке инструмента, подготовке и очистке поверхности листов кровельной стали; противошумные вкладыши - при изготовлении звеньев водосточных желобов, колпаков);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при работе на крыше проверить целостность обрешетки и стропил, а также наличие ограждения опасной зоны вблизи здания в местах производства кровельных работ.
9. Кровельщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии на крыше с уклоном более 20° переносных стремянок или трапов с поперечными планками для упора ног или ограждений по краю перекрытия;
б) наличии указанных в инструкциях заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты, оборудования и средств механизации неисправностей, при которых не допускается их применение;
в) недостаточной освещенности рабочего места;
г) нарушении целостности обрешетки и стропил.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это кровельщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Производить заготовку и подгонку картин, желобов, водосточных труб и мелких деталей кровельщики обязаны в мастерских на специальных верстаках, устойчиво и надежно закрепленных на полу. Производить заготовку непосредственно на крыше не допускается.
11. При выполнении заготовительных работ кровельщики обязаны:
а) при рубке кровельной стали зубилом отрубаемую часть детали направлять таким образом, чтобы осколки не могли нанести повреждения работникам, находящимся поблизости;
б) обрабатываемую деталь закрепить в тисках, которые закреплены к верстаку;
в) при удалении с верстака пыли, ржавчины, металлической стружки применять специальные щетки;
г) резку кровельной стали выполнять специальными ножницами с ручным или механическим приводом, держа руки не ближе 10 см от лезвия ножниц;
д) короткие полосы металла или мелкие детали при резке на ручных ножницах поддерживать клещами.
12. Складировать материалы и заготовки кровельщики обязаны в специально отведенных местах при соблюдении следующих мер безопасности:
а) кровельная сталь и картины - плашмя стопками высотой до 1,5 м;
б) жесть, упакованная в ящики, - в штабель высотой до 1,5 м, а упакованная в рулоны - в вертикальном положении "на торец";
в) водосточные трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами.
13. Проход на крышу кровельщики обязаны осуществлять в специально предназначенных для этого местах, оборудованных лестницами, трапами с ограждениями, грузопассажирскими лифтами и т.п.
Подъем и спуск людей на люльках без помощи лебедок, а также подъем и работа на веревочных петлях и вальцах не допускаются.
14. При выполнении работы на крыше с уклоном более 20° кровельщики обязаны применять пояса предохранительные с креплением в местах, указанных бригадиром или руководителем работ.
15. При подаче материалов на крышу кровельщики обязаны:
а) подъем кровельных материалов на крышу грузоподъемными кранами производить в специальной таре или прочно увязанными пакетами;
б) размещать пакеты на крыше в местах, указанных руководителем работ, на специально устроенных настилах с принятием мер для предупреждения их скольжения по скату или сдувания ветром;
в) во время перерыва в работе инструмент или материалы закреплять или убирать с крыши.
16. Установку колпаков и зонтов на оголовках дымовых и вентиляционных труб, а также облицовку слуховых окон кровельщики обязаны выполнять с подмостей.
Запрещается использовать для этих целей приставные лестницы.
Навеску водосточных труб и т.п. следует вести снизу вверх с подвесных подмостей, лесов или люлек.
17. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей кровельщики обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные ручные ящики. При переноске или перевозке инструмента его режущие и острые части должны быть защищены чехлами.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При изменении погодных условий (снегопад, туман или дождь), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более кровельщики обязаны прекратить работы и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
19. При возникновении неисправности подмостей, люлек или электроинструмента, а также нарушении целостности обрешетки или стропил кровельщики должны приостановить работу и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы кровельщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место и убрать с кровли строительный мусор, инструмент и другие посторонние предметы;
б) опустить люльки вниз и снять рукоятки с лебедок;
в) применяемые в работе электроинструмент и механизмы отключить от электросети;
г) ручной инструмент, приспособления, спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для хранения место;
д) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КРОВЕЛЬЩИКОВ ПО СТАЛЬНЫМ КРОВЛЯМ

ТОИ Р-66-08-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Кровельщики по стальным кровлям (далее - кровельщики) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого механизированного инструмента, оборудования, технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. До начала работы кровельщики обязаны:
а) предъявить удостоверение руководителю о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
2. После получения задания у бригадира или руководителя кровельщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (пояс предохранительный - при работе на высоте; очки защитные - при заточке инструмента, подготовке и очистке поверхности листов кровельной стали; противошумные вкладыши - при изготовлении звеньев водосточных желобов, колпаков);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при работе на крыше проверить целостность обрешетки и стропил, а также наличие ограждения опасной зоны вблизи здания в местах производства кровельных работ.
3.Кровельщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии на крыше с уклоном более 20 град. переносных стремянок или трапов с поперечными планками для упора ног или ограждений по краю перекрытия;
б) наличии указанных в инструкциях заводов - изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты, оборудования и средств механизации неисправностей, при которых не допускается их применение;
в) недостаточной освещенности рабочего места;
г) нарушении целостности обрешетки и стропил.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это кровельщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю.

Требования безопасности во время работы

4. Производить заготовку и подгонку картин, желобов, водосточных труб и мелких деталей кровельщики обязаны в мастерских на специальных верстаках, устойчиво и надежно закрепленных на полу. Производить заготовку непосредственно на крыше не допускается.
5. При выполнении заготовительных работ кровельщики обязаны:
а) при рубке кровельной стали зубилом отрубаемую часть детали направлять таким образом, чтобы осколки не могли нанести повреждения работникам, находящимся поблизости;
б) обрабатываемую деталь закрепить в тисках, которые закреплены к верстаку;
в) при удалении с верстака пыли, ржавчины, металлической стружки применять специальные щетки;
г) резку кровельной стали выполнять специальными ножницами с ручным или механическим приводом, держа руки не ближе 10 см от лезвия ножниц;
д) короткие полосы металла или мелкие детали при резке на ручных ножницах поддерживать клещами.
6. Складировать материалы и заготовки кровельщики обязаны в специально отведенных местах при соблюдении следующих мер безопасности:
а) кровельная сталь и картины - плашмя стопками высотой до 1,5 м;
б) жесть, упакованную в ящики, - в штабель высотой до 1,5 м, а упакованную в рулоны - в вертикальном положении "на торец";
в) водосточные трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами.
7. Проход на крышку кровельщики обязаны осуществлять в специально предназначенных для этого местах, оборудованных лестницами, трапами с ограждениями, грузопассажирскими лифтами и т.п.
Подъем и спуск людей на люльках без помощи лебедок, а также подъем и работа на веревочных петлях и вальцах не допускаются.
8. При выполнении работы на крышке с уклоном более 20 кровельщики обязаны применять пояса предохранительные с креплением в местах, указанных бригадиром или руководителем работ.
9. При подаче материалов на крышу кровельщики обязаны:
а) подъем кровельных материалов на крышу грузоподъемными кранами производить в специальной таре или прочно увязанными пакетами;
б) размещать пакеты на крыше в местах, указанных руководителем работ, на специально устроенных настилах с принятием мер для предупреждения их скольжения по скату или сдувания ветром;
в) во время перерыва в работе инструмент или материалы закреплять или убирать с крыши.
10. Установку колпаков и зонтов на оголовках дымовых и вентиляционных труб, а также облицовку слуховых окон кровельщики обязаны выполнять с подмостей.
Запрещается использовать для этих целей приставные лестницы.
Навеску водосточных труб и т.п. следует вести снизу вверх с подвесных подмостей, лесов или люлек.
11. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей кровельщики обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные ручные ящики. При переноске или перевозке инструмента его режущие и острые части должны быть защищены чехлами.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

12. При изменении погодных условий (снегопад, туман или дождь), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более кровельщики обязаны прекратить работы и сообщить об этом бригадиру или руководителю.
13. При возникновении неисправности подмостей, люлек или электроинструмента, а также нарушении целостности обрешетки или стропил кровельщики должны приостановить работу и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

14. По окончании работы кровельщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место и убрать с кровли строительный мусор, инструмент и другие посторонние предметы;
б) опустить люльки вниз и снять рукоятки с лебедок;
в) применяемые в работе электроинструмент и механизмы отключить от электросети;
г) ручной инструмент, приспособления, спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для хранения место;
д) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю.



Утверждено Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано

ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция

по охране труда для крановщика (машиниста)

челюстного лесопогрузчика

ТОИ Р-15-010-97

Инструкция вводится в действие c 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для рабочих, занятых на лесосечных и лесокультурных работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить от мастера или бригадира указание, на каком участке выполнять работу. Самовольный переезд на другие участки не разрешается.
2.2. Крановщик (машинист) обязан тщательно проверить состояние крепежных деталей, соединительных труб, шлангов, распределительных коробок, навесного оборудования лесопогрузчика и самого трактора, ограждение кабины, звуковой сигнал, приборы освещения, остекление. Проверяется наличие огнетушителя, аптечки и термоса с питьевой водой.
2.3. Все операции по регулированию технологического оборудования, техническому обслуживанию и ремонту производить при остановленном двигателе.
2.4. При заправке лесопогрузчика топливом и маслом необходимо пользоваться специальными приспособлениями, исключающими проливание ГСМ.
2.5. Перед запуском двигателя крановщик (машинист) должен убедиться в том, что рукоятки управления лесопогрузчиком и навесным технологических оборудованием находятся в нейтральном положении, гидросистема отключена, на вращающихся деталях двигателя и трансмиссии нет посторонних предметов.
2.6. Подогрев двигателя в зимнее время у челюстного лесопогрузчика должен осуществляться горячей водой, паром, передвижными теплогенераторами или индивидуальными подогревателями. Пользоваться открытым огнем для подогрева двигателя и узлов гидросистемы лесопогрузчика не разрешается.
2.7. При осмотре и ремонте рукавов гидросистемы, цилиндров, других узлов и деталей, находящихся на высоте более 1,5 м, следует пользоваться инвентарной лестницей или специальной эстакадой с прочным настилом.
2.8. После запуска двигателя крановщик (машинист) должен проверить все механизмы лесопогрузчика и технологического оборудования на холостом ходу. При обнаружении неисправностей и невозможности их устранения своими силами крановщик (машинист) обязан доложить об этом механику или мастеру. Работать на неисправном или не прошедшем своевременно технического обслуживания лесопогрузчике не разрешается.
2.9. Перед началом движения крановщик (машинист) должен убедиться в отсутствии людей около лесопогрузчика и на пути его движения, подать сигнал и только после этого начинать двигаться.
2.10. При движении лесопогрузчика на расстояние более 50 м технологическое оборудование должно быть приведено в транспортное положение.


3. Требования безопасности во время работы

3.1. Крановщик (машинист) обязан о начале погрузки оповещать окружающих звуковым сигналом.
3.2. Укладка хлыстов на лесовозный автопоезд должна выполняться плавно, без ударов.
3.3. Расстояние от ограждения кабины лесовозного автопоезда 0,75м.
3.4. Дверь кабины лесопогрузчика во время работы должна быть закрыта.
3.5. Перед началом движения челюстного лесопогрузчика груз должен быть надежно зажат захватом и поднят в вертикальное положение.
3.6. В процессе погрузки машинист должен следить, чтобы водитель не находился на нагружаемом подвижном составе, на штабеле хлыстов, а также с противоположной стороны погрузки лесовозного автопоезда на расстоянии менее 10 м.
3.7. При эксплуатации лесопогрузчика необходимо соблюдать следующие условия:
при транспортировке лесопогрузчика своим ходом стрела должна подниматься на уровень, при котором обеспечивается достаточно хорошая видимость;
вести лесопогрузчик по плохой дороге или по пересеченной местности необходимо только на первой и второй передаче, при погрузке можно передвигаться только на первой передаче;
рабочее давление в гидросистеме не должно превышать указанного в паспорте;
центр тяжести поднимаемых хлыстов не должен выходить за габарит нижней челюсти;
при возвратно-поступательном маневрировании автопоезда с целью выравнивания торцов поднятая пачка хлыстов должна находиться за пределами габаритов автопоезда;
перемещаемый груз не должен превышать установленной грузоподъемности лесопогрузчика.
3.8. В процессе погрузки крановщику (машинисту) лесопогрузчика не разрешается:
грузить примерзшие к земле хлысты и с разбегом в комлевой части, не обеспечивающие безопасность укладки их на автопоезд;
грузить хлысты (сортименты) в нижние и крайние ряды к стойкам коников автопоезда, длина которых перекрывает расстояние между кониками менее чем на 1 м;
стоять под грузом или около него, когда он поднят;
залезать под лесопогрузчик во время работы двигателя;
курить при заправке трактора горючим и гидросистемы маслом;
высовываться из кабины, а также резко поворачивать и тормозить лесопогрузчик;
садиться в кабину лесопогрузчика на ходу.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При показаниях приборов, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить челюстной лесопогрузчик и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей.
После охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты.
Открыть крышку радиатора без резкого ее откручивай и я чтобы избежать сильного выхода горячих паров (руки должны быть защищены рукавицами) и залить охлаждающую жидкость.
4.2. При заклинивании дверцы кабины необходимо воспользоваться выходом через открывающиеся окна, при невозможности воспользоваться ими выдавить или разбить стекло и покинуть кабину.
4.3. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания крановщик (машинист) обязан выключить двигатель лесопогрузчика.
4.4. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель.
4.5. Работа челюстного лесопогрузчика должна быть прекращена во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость менее 50 м), в темное время суток, если освещенность рабочих зон менее установленной нормами искусственного освещения.
4.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.7. Крановщик (машинист) должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста, трактора и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.8. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5 1. Крановщик (машинист) челюстного лесопогрузчика обязан:
поставить лесопогрузчик на стоянку;
привести технологическое оборудование в транспортное положение, стрелу с захватом опустить на землю;
рукоятки управления трактором и технологическим оборудованием нужно привести в нейтральное положение;
выключить гидронасосы, остановить двигатель, отключить аккумулятор, закрыть дверь кабины на замок;
очистить лесопогрузчик от грязи и сучьев;
при стоянке в холодное время необходимо слить воду из радиатора и системы охлаждения двигателя, снять аккумулятор.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.

Типовая инструкция по охране труда для контролера

ТОИ Р-15-019-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Осмотреть и подготовить рабочее место, проверить исправность тротуаров, лестниц, вспомогательного контрольно-измерительного инструмента, на эстакаде действие дистанционного управления лесотранспортерами и сигнализации, убедиться в наличии и исправности ограждений натяжных станций лесотранспортеров.
2.2. О неисправности доложить мастеру для принятия мер. Работать на неисправном оборудовании и на неподготовленном рабочем месте запрещается.

3.Требования безопасности во время работы

3.1. На эстакаде перед пуском лесотранспортера уйти с его рабочей цепи и убедиться в отсутствии людей на всем его протяжении и предупредить о движении лесотранспортера окружающих.
3.2. При приемке древесины находиться с торцовой части сортимента, хлыста, дерева. Запрещается находиться на пути движения, а также в опасной зоне самопроизвольной раскатки.
3.3. Во время работы лесотранспортера запрещается:
вставать на рабочую цепь лесотранспортера, поправлять неправильно лежащие на траверсах бревна руками, убирать заклинившиеся куски древесины, мусор, спрессованную кору;
перешагивать через ветвь лесотранспортера (для этого следует пользоваться переходными мостиками).
3.4. Контролеру запрещается приближаться ближе 5 м к сортировщику древесины, занимающемуся дообрубкой сучьев, и находиться на пути передвижения раскряжевщика.
3.5. При приемке древесины на автопоезде для поднятия на площадку необходимо пользоваться приставной лестницей или стационарной площадкой.
3.6. Запрещается приемка древесины на погрузочной площадке лесосеки во время работы лесопогрузчика, движения трелевочного трактора по площадке и отцепки деревьев или хлыстов.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. По сигналу "Стоп" контролер должен немедленно остановить лесотранспортер независимо от того, кем этот сигнал был подан.
4.2. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя.
4.3. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Убрать контрольно-измерительные приборы в отведенное для этих целей место. Очистить рабочее место от мусора. Об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.

Согласовано
ЦК профсоюза работников лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда для кондуктора

ТОИ Р-15-030-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Кондуктором могут быть назначены лица в возрасте не моложе 18 лет, признанные врачебной комиссией годными к работе, связанной с движением поездов, сдавшие экзамены по специальности, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. Главным кондуктором может быть назначен кондуктор, проработавший в поездной или маневровой бригаде не менее одного года и успешно сдавший экзамены по специальности.
1.3. При перерыве в работе свыше трех месяцев главный кондуктор (кондуктор) сдает комиссии экзамены по специальности, а при перемещении на другой участок дороги или при перерыве в работе свыше одного года дополнительно проходит стажировку в качестве дублера.
1.4. Допуск к работе главного кондуктора (кондуктора) оформляется приказом (распоряжением) по цеху или предприятию.
1.5. Главный кондуктор (кондуктор) обязан знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и их выполнять.
1.6. Главный кондуктор (кондуктор) должен знать Правила технической эксплуатации узкоколейных железных лесовозных дорог колеи 750 мм, инструкции по сигнализации, движению поездов, должностную и по охране труда.
1.7. Необходимо убедиться в том, что по путям, которые предстоит переходить, не приближаются поезда, локомотивы, вагоны. Нельзя переходить или перебегать пути перед движущимся поездом и локомотивом. Переходить путь надо под прямым углом. Ходить вдоль пути можно только по середине междупутья или по обочине земляного полотна. При переходе пути, занятого вагонами, необходимо обойти стоящий состав, наблюдая при этом за движением локомотивов или поездов по соседнему пути. Запрещается подлезать под вагоны (сцепы).
1.13. Маневровая работа на станционных путях производится главным кондуктором по распоряжению дежурного по станции, а на станциях и разъездах, где не предусмотрен штат дежурных по станции, - главным кондуктором по распоряжению диспетчера.

2. Требования безопасности до начала работы

2.1. При выходе на работу кондукторская бригада (кондуктор, главный кондуктор) должна иметь: сигнальный фонарь, сигнальные флажки (красный и желтый), звуковой сигнал, красный диск или красный флажок для ограждения "хвоста" поезда, два тормозных башмака.
2.2. До постановки локомотива под поезд, состоящий из порожних или груженых вагонов, кондуктор обязан проверить их техническое состояние.
2.3. Запрещается ставить в поезд вагоны, имеющие следующие неисправности:
неисправность колесной пары (трещины в оси, бандаже или ободе, диске, ступице; ослабление бандажа на ободе; раковины на поверхности бандажа, прокат по кругу катания более 7 мм; остроконечный накат гребня и др.);
неисправность тележки (излом или трещины в поясе или на боковине тележки; излом подрессорного бруса или поперечной связи; обрыв колодочного или буксового болта; излом рессорной державки; излом хомута или листа рессоры; трещина в коренном листе рессоры; просевшие пружины; излом буксы; расплавленный или изломанный подшипник);
неисправность ударно-тягового устройства; излом или трещина в шкворневой хребтовой балке или буферном брусе;
нарушение соединений стойки у вагона или ее неисправность; неисправные коники и погнутые стойки, неисправные замки стоек вагонов-сцепов;
нарушение герметичности системы автоматических тормозов; недопустимый износ тормозных колодок.
При обнаружении неисправностей вагоны ремонтируются на месте, а при невозможности их устранения - отцепляются и направляются на ремонтный пункт.
2.4. До проведения маневровых работ на станциях верхних и лесных нижних складов кондуктор (главный кондуктор) должен ознакомиться с характером предстоящей маневровой работы, с порядком ее выполнения, знать расположение путей и сигналов.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Главный кондуктор (кондуктор), производящий маневры, должен: проверить состояние состава или отдельных вагонов-сцепов, с которыми будут производиться маневры (нет ли подкладок под колесами, вагонов с неисправными сцепными приборами, нет ли под вагонами людей); убедиться в прочности закрепления хлыстов, деревьев, сортиментов на подвижном составе; убедиться, насколько хорошо видны сигналы кондуктора и локомотива, производящего маневры, и особенно на кривых участках пути; осмотреть пути, на которых предстоит проводить маневры. Убедившись в безопасности для производства маневровой работы, кондуктор должен подать машинисту соответствующий сигнал.
3.2. Перед проведением маневров главный кондуктор должен предупредить машиниста локомотива о наличии в вагонах опасных грузов. Маневры с опасными грузами можно проводить только под личным наблюдением дежурного по станции (диспетчера или вагонного мастера).
3.3. Вагоны, с которыми не проводят маневры, должны быть сцеплены и закреплены от угона тормозными башмаками или шпальными подкладками (с вырезами).
3.4. Сцеплять и расцеплять вагоны необходимо при полной остановке состава.
3.5. Сцепку подвижного состава необходимо проводить на обе цепи или стяжки. Не разрешается сцеплять вагоны или локомотивы с вагонами на одну цепь или стяжку.
При сцеплении и расцеплении вагонов необходимо встать у сцепного прибора вагона, к которому приближается локомотив, и держать наготове стяжку, после остановки локомотива (состава) накинуть на крюк вначале ближнюю, затем дальнюю стяжку.
При расцепке сцепных приборов автотормозных вагонов надо перекрыть концевые краны, разъединить соединительные рукава и только после этого проводить расцепку.
3.6. Маневры допускаются при скорости не более 5 км/ч. При производстве маневров останавливать вагоны необходимо тормозными башмаками. Не разрешается подталкивать одни вагоны другими, останавливать вагоны, удерживая их за буферы, подкладывать под колеса для торможения движущихся вагонов шпалы, подкладки, ломы и вставлять в спицы колья и другие предметы.
3.7. Маневровые работы на путях должны быть прекращены после получения распоряжения от дежурного по станции о приготовлении маршрута приема или отправления поезда.
3.8. Руководя маневрами, главный кондуктор должен находиться в таком месте, откуда виден маневрирующий состав, а машинисту и кондуктору - подаваемые им сигналы. В случае производства маневров с большим составом на кривых участках пути или в условиях плохой видимости (туман, метель, снегопад и т.д.) привлекается дополнительно рабочий для передачи сигналов.
3.9. При маневрах запрещается:
сцеплять и расцеплять вагоны на стрелках, на переездах, у высоких платформ, у грузовых складов и в местах, где груз находится на расстоянии менее 2 м от наружного рельса;
оставлять, сцеплять и расцеплять отдельные вагоны или группу вагонов с подшипниками скольжения на уклонах свыше 4% и с подшипниками качения на уклонах свыше 2% без закрепления от угона;
перед сцеплением вагонов проходить между буферами соседних вагонов, стоящих ближе, чем на 3 м,
переводить стрелки впереди идущего локомотива; оставлять подвижной состав незаторможенным; оставлять вагоны на "стрелочной улице" и вне границ предельных столбиков.
3.10. При формировании поезда из вагонов-сцепов и платформ, груженных хлыстами (деревьями), сцепы, не имеющие жесткого буферного сцепления между полусцепами, должны ставиться в хвостовую часть поезда.
3.11. При формировании поезда из груженых и порожних вагонов груженые вагоны необходимо ставить в головной части поезда.
3.12. Не разрешается ставить в поезд вагоны с разницей по высоте центров соприкосновения буферов более 65 мм.
3.13. Тормозные вагоны размещать равномерно по всему составу. Последним в поезде должен быть тормозной вагон с площадкой или будкой для кондуктора, обращенной в сторону, обратную направлению движения, а при автотормозах оборудованной стоп-краном.
3.14. Запрещается ставить в поезд вагоны, технически неисправные;
платформы и сцепы с лесоматериалами, нагруженными с нарушением технических условий погрузки;
вагоны, груженные горюче-смазочными материалами и кислотами в неисправной таре;
не очищенные от мусора и снега платформы и сцепы.
3.15. При организации движения поездов по системе приказов дежурного поездного диспетчера главный кондуктор до вручения машинисту поезда путевого разрешения должен проверить правильность положения стрелок, входящих в маршрут отправления поезда, после чего вручить разрешение машинисту и подать сигнал отправления поезду.
При отправлении поезда с бокового пути после прохода хвоста поезда выходной необслуживаемой стрелки главный кондуктор останавливает поезд, разделывает маршрут отправления и запирает стрелки в нормальном положении, после чего дает сигнал отправления.
3.16. При наличии разрешения на право занятия перегона отправление поезда со станции (раздельного пункта) может дать только главный кондуктор.
3.17. Главный кондуктор (кондуктор) обязан: принимая поезд, убедиться в том, что состав правильно сформирован и сцеплен, снабжен сигналами и поездным инвентарем, а также в правильности погрузки и закрепления груза;
следить за состоянием сигналов поезда и сигналами на путях, а также за выполнением их машинистом локомотива;
следить в пути за подаваемыми сигналами с поезда и с пути и принимать меры к безопасному следованию поезда по дороге;
обращать внимание на правильность погрузки лесоматериалов и других грузов, прочность их крепления и соблюдения габаритов поезда;
получать на погрузочном пункте документы о количестве древесины и других грузов в каждом вагоне отправляемого поезда.
3.18. Кондуктор должен входить на тормозную площадку до того, как поезд тронется с места. Нельзя садиться на подножки и край тормозной площадки. Находясь у края тормозной площадки, надо держаться за стойку.
3.19. Запрещается переходить во время движения поезда с одной платформы на другую, влезать и переходить по крышам вагонов, стоять на платформе, сидеть на борту платформы или полувагона.
3.20. При проезде на паровозе кондуктор не должен становиться на настил контрбудки около фартука, которым может быть защемлена нога или одежда.
3.21. Нельзя спрыгивать на ходу поезда. Сходить с тормозной площадки можно только после полной остановки поезда.
3.22. При стоянке поезда в ожидании скрещения или обгона кондуктор должен находиться около своего состава, в безопасном месте. Запрещается садиться на рельсы или шпалы, а также на край платформы со стороны соседнего пути.
3.23. Главный кондуктор перед заездом поезда на пути, не обслуживаемые стрелочниками, должен:
проверить положение стрелок в районе подачи или выводки вагонов;
убедиться в наличии установленного габарита для передвижения локомотива и вагонов;
осмотреть предназначенные для подачи или выводки вагоны и предупредить находящихся около вагонов рабочих о предстоящих маневрах.
3.24. При встрече подходящего поезда на стрелочном посту кондуктор обязан находиться на расстоянии не менее 2 м от ближайшего рельса пути.
3.25. Не разрешается производить на ходу поезда заправку букс и ремонт вагонов.
3.26. Кондуктору запрещается:
подлезать под вагоны до отпуска тормозов, для этого надо пользоваться поводком выпускного клапана;
находиться на неисправных тормозных площадках (без стоек, подножек, поручней, с поломанными досками пола);
производить сцепление и расцепление вагонов в стесняющей движения одежде (тулупе);
зажигать погашенные буферные и боковые фонари на ходу поезда.
3.27. Кондуктор должен останавливать поезд независимо от расписания:
при всякой неточности, обнаруженной в разрешении на дальнейшее следование при безостановочном проходе раздельных пунктов;
на раздельном пункте, если на перегоне была непредвиденная обстановка (неисправность пути и т.д.);
при обстоятельствах, когда кондуктор считает необходимым остановить поезд в целях безопасности движения или предупреждения несчастных случаев.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При внезапном заболевании машиниста во время движения поезда по перегону главный кондуктор или помощник машиниста должны дать сигнал общей тревоги, остановить поезд и оказать доврачебную помощь машинисту, после сообщить дежурному диспетчеру о случившемся и получить от него необходимые указания.
4.2. Во всех случаях, угрожающих жизни людей или безопасности движения, кондуктор обязан подать сигналы остановки поезду и маневрирующему составу.
4.3. В случае пожара на поезде или в полосе отвода, при сходе с рельсов вагонов или сцепов, повреждении пути, порче подвижного состава или локомотива, угрожающей безопасному движению, кондуктор должен остановить поезд.
4.4. При обнаружении у встречного поезда нарушения габаритов погрузки или других неисправностей, кондуктор должен подать сигналы тревоги и принять меры к остановке своего и встречного поездов для устранения неисправности.
4.5. При вынужденной остановке поезда на перегоне главный кондуктор должен принять меры к ограждению поезда. Одновременно с ограждением поезда сигналами главный кондуктор лично и через поездную бригаду обязан: установить под хвостовой вагон башмаки, а оставшиеся - равномерно по составу, если поезд остановился на уклоне; привести в действие все ручные тормоза, имеющиеся в поезде; если требуется помощь, немедленно связаться с соседними станциями или диспетчером.
4.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.7. Главный кондуктор (кондуктор) должен уметь оказывать доврачебную помощь.
Такая, помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить поезд, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Главный кондуктор (кондуктор) обязан:
передать смену другой поездной бригаде;
сдать на хранение сигналы (фонарь, флажки, диск) и тормозные башмаки.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КОНДИТЕРА

ТИ РМ-039-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кондитера с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На кондитера могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования, повышенная температура поверхностей оборудования, изделий; повышенная температура воздуха рабочей зоны; пониженная влажность воздуха; повышенная или пониженная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень инфракрасной радиации; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки).
1.3. Кондитер извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кондитеру следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при изготовлении кондитерских изделий снимать ювелирные украшения, коротко стричь ногти;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требование безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить работу местной вытяжной вентиляции, воздушного душирования и оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы: обеспечить наличие свободных проходов; проверить устойчивость производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам; надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на рабочем столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы сырья, продуктов, инструмент, приспособления в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить внешним осмотром: достаточность освещения рабочей поверхности; отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями оборудования и заземляющим проводом);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей оборудования (зубчатых, цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.), нагревательных поверхностей;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг оборудования;
наличие и исправность приборов безопасности, регулирования и автоматики (наличие клейма или пломбы; сроки клеймения приборов; даты освидетельствования сосудов, работающих под давлением; нахождение стрелки манометра на нулевой отметке; целостность стекла; отсутствие повреждений, влияющих на показания контрольно-измерительных приборов);
отсутствие трещин, выпучин, значительных утолщений стенок сосудов, пропусков в сварочных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрывов прокладки и т.п. в варочном и водогрейном оборудовании;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должно быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. Произвести необходимую сборку оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы.
Проверить работу механического оборудования, пускорегулирующей аппаратуры на холостом ходу.
2.5. Перед эксплуатацией газоиспользующего оборудования:
проветрить помещение, где установлены газовые приборы;
перед зажиганием горелок в течение 5-10 минут проветрить при открытом шибере газогорелочную камеру;
проверить наличие тяги в топках и дымоходах по тягомеру или отклонению полоски тонкой бумаги, подносимой к смотровому окну газового котла, пекарного шкафа, плиты и т.п. Если тяга отсутствует, то до прочистки дымохода аппарат разжигать запрещается.
2.6. Открыть краны и вентили на газовых трубопроводах и воздуховодах плавно, без рывков и больших усилий.
2.7. Зажечь газовые горелки от переносного запальника через специальный лючок. Открыть газовый кран перед горелкой только после поднесения к горелке зажженного переносного запальника.
2.8. Своевременно регулировать подачу воздуха к горелке, обеспечивать полное сгорание топлива, не допускать копоти, отрыва, проскока и выбивания пламени из топки газового прибора.
2.9. При обнаружении проскока пламени выключить горелку, дать ей остыть, уменьшить подачу воздуха и вновь зажечь.
2.10. Для ликвидации отрыва пламени уменьшить подачу газа или первичного воздуха.
2.11. При возникновении хлопков при зажигании или самопроизвольном угасании газовой горелки прекратить ее эксплуатацию, закрыв кран горелки и кран на подводящем газопроводе. Проветрить топку и, при необходимости, помещение.
2.12. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.13. При эксплуатации тестомесильных и взбивальных машин, электрических жарочных и пекарных шкафов, холодильного оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему и между оборудованием, столами, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами продуктов.
3.7. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря и кухонной посуды (ручки наплитных котлов, противни и др.).
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
3.10. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.
3.11. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, подкатные дежи в направлении «от себя».
3.12. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.13. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.14. Во время работы с использованием электромеханического оборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования;
использовать оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;
перед загрузкой оборудования продуктом убедиться, что приводной вал вращается в направлении, указанном стрелкой на его корпусе;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
снимать и устанавливать сменные части оборудования осторожно, без больших усилий и рывков,
надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы, инструмент;
загрузку оборудования продуктом производить через загрузочное устройство равномерно, при включенном электродвигателе, если иное не предусмотрено руководством по эксплуатации завода-изготовителя;
соблюдать нормы загрузки оборудования;
проталкивать продукты в загрузочное устройство специальным приспособлением (толкателем, пестиком и т.п.);
удалять остатки продукта, очищать рабочие органы оборудования при помощи деревянных лопаток, скребков и т.п.;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность оборудования, устанавливать (снимать) рабочие органы, извлекать застрявший продукт, очищать использованное оборудование только после того, как оно остановлено с помощью кнопки «стоп», отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.15. При использовании электромеханического оборудования:
не работать со снятыми с оборудования заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
не поправлять ремни, цепи привода, не снимать и не устанавливать ограждения во время работы оборудования;
не превышать допустимые скорости работы;
не извлекать руками застрявший продукт;
не эксплуатировать оборудование без загрузочного устройства (чаши, воронки, бункера и т.п.);
не переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
не оставлять без надзора работающее оборудование, не допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
не складывать на оборудование инструмент, продукцию.
3.16. Для предотвращения неблагоприятного влияния инфракрасного излучения на организм максимально заполнять посудой рабочую поверхность плит, своевременно выключать электрошкафы, секции электроплит или переключать их на меньшую мощность.
3.17. Для предотвращения попадания в воздух производственных помещений вредных веществ:
соблюдать технологические процессы приготовления кондитерских изделий;
операции по просеиванию муки, сахарной пудры производить на специально оборудованных рабочих местах;
прокаливать в печах новые формы, противни и листы до использования их для выпечки. Не использовать для выпечки формы и листы с нагаром.
3.18. Не проталкивать тесто руками, не подсовывать руки под ограждения и не протирать вальцы во время работы тестораскаточной машины.
3.19. Очистку подовых листов от остатков продуктов, уборку полок, стеллажей выполнять с помощью щеток, ершей, деревянных лопаток.
3.20. При использовании механизма для дробления орехов не перемешивать орехи руками.
3.21. Во время работы бисквиторезательной машины не поправлять руками бисквитные заготовки и не собирать обрезки вблизи струннорезательного устройства. Зачищать ножи от остатков продукта скребками только после остановки машины.
3.22. Снимать с плиты и переносить бачки с горячим сахарным сиропом вдвоем, в рукавицах. При этом крышка бачка должна быть снята, а его объем заполнен не более чем на три четверти.
3.23. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.24. Соблюдать осторожность при работе с эссенциями, моющим и дезинфицирующим растворами, не допускать их разбрызгивания. Концентрация растворов для обработки яиц не должна превышать: кальцинированной соды — 1—2%; хлорамина — 0,5%.
3.25. Хранить дезинфицирующий раствор для яиц в промаркированной посуде с закрытой крышкой в специально выделенном месте.
3.26. Переносить бачки с дезинфицирующим раствором вдвоем.
3.27. Для разбивания яиц пользоваться специальным приспособлением. Не разбивать яйца ножом.
3.28. При эксплуатации газоиспользующего оборудования:
вести постоянное наблюдение за наличием тяги в камере сгорания газового прибора;
периодически проверять герметичность крана газовой горелки. Для этого закрыть кран у работающей горелки, если после этого пламя будет гореть, значит кран пропускает газ;
проверять герметичность газопровода, смазывая эмульсией места соединения труб и других частей газовой аппаратуры, где возможна утечка газа.
3.29. При эксплуатации пищеварочных котлов соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для повара.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении:
открыть окна и двери, проветрить помещение;
перекрыть вентили на подводящих газопроводах к жарочным шкафам, пищеварочным котлам, плитам и т.п.;
не включать и не выключать электроприборы, освещение, вентиляцию;
исключить пользование открытым огнем.
Если после проветривания и проверки всех газовых кранов запах газа не исчезнет, перекрыть газ на вводе в здание, сообщить об этом администрации организации, а при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, крахмалом и т.п.), прекратить работу до удаления загрязняющих веществ.
4.5. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.6. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.7. В случае возгорания жира не заливать его водой, а прекратить нагрев и накрыть крышкой или другим предметом (плотной тканью), препятствующим доступ воздуха в зону горения.
4.8. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковом устройстве вывесить плакат «Не включать! Работают люди!».
5.2. Произвести разборку, чистку и мойку оборудования: механического — после остановки движущихся частей с инерционным ходом, теплового — после полного остывания нагретых поверхностей.
5.3. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.4. Не охлаждать нагретую поверхность жарочного шкафа, плиты и другого теплового оборудования водой.
5.5. Перед окончанием работы газового прибора закрыть:
регулятор первичного воздуха у горелки;
кран основной горелки;
кран на подводящем газопроводе перед прибором.
5.6. В конце рабочего дня закрыть кран на подводящем газопроводе перед счетчиком или на вводе газа в цех или помещение, где установлены газовые приборы. Кран закрыт, если риска на его пробке расположена поперек трубы.
5.7. После отключения газоиспользующих установок снять накидные ключи с пробковых кранов.
5.8. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах пара, холодной и горячей воды.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-017-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КОНДИТЕРА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве кондитера допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности. Лица моложе 18 лет к работе непосредственно у кондитерских печей и электрожарочных шкафов не допускаются <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации технологического оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
При эксплуатации газоиспользующих установок работник до назначения на самостоятельную работу обязан пройти обучение безопасным методам и приемам выполнения работ в газовом хозяйстве и сдать экзамен в установленном порядке.
Первичная проверка знаний безопасных методов и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве проводится с участием инспектора газового надзора. Она завершается экзаменом, результаты которого оформляются протоколом. На основании протокола первичной проверки знаний выдается удостоверение.
1.3. Во время работы работник проходит:
осмотр открытых поверхностей тела на наличие гнойничковых заболеваний - ежедневно перед началом смены;
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
повторную проверку знаний безопасных методов труда и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве (при эксплуатации газоиспользующих установок) - один раз в 12 месяцев (с занесением сведений о сдаче экзамена в удостоверение);
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно;
врачом (дерматовенерологом, стоматологом, отоларингологом) - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины (кроме работающих на отделке тортов) со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты, посуда; повышенная температура поверхностей оборудования, изделий; повышенная температура воздуха рабочей зоны; пониженная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; пониженная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень инфракрасной радиации; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, инвентаря, тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой, обувью, санпринадлежностями и средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, обуви, санпринадлежностей и средств индивидуальной защиты:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
брюки светлые хлопчатобумажные (юбка светлая хлопчатобумажная для женщин) - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
колпак белый хлопчатобумажный или косынка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
полотенце - на 4 месяца;
тапочки или туфли, или ботинки текстильные или текстильно - комбинированные на нескользящей подошве ГОСТ 12.4.033-77 - на 6 месяцев;
рукавицы хлопчатобумажные - на 6 месяцев.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и др. заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, при переходе от одной операции к другой, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
При изготовлении кондитерских изделий не допускается носить ювелирные украшения, покрывать ногти лаком.

2. Требования безопасности перед началом работы

Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить:
исправность применяемого оборудования;
работу местной вытяжной вентиляции, воздушного душирования.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Для предотвращения неблагоприятного влияния инфракрасного излучения на организм работник обязан максимально заполнять посудой рабочую поверхность плит, своевременно выключать электрошкафы, секции электроплит или переключать их на меньшую мощность.
3.2. Для предотвращения попадания в воздух производственных помещений вредных веществ следует:
соблюдать технологические процессы приготовления кондитерских изделий;
операции по просеиванию муки, сахарной пудры производить на специально оборудованных рабочих местах;
прокаливать в печах новые формы, противни и листы до использования их для выпечки. Не использовать для выпечки формы и листы с нагаром.
3.3. Не проталкивать тесто руками, не подсовывать руки под ограждения и не протирать вальцы во время работы тестораскаточной машины.
3.4. Очистку подовых листов от остатков продуктов, уборку полок, стеллажей выполнять с помощью щеток, ершей, деревянных лопаток.
3.5. При использовании механизма для дробления орехов не перемешивать орехи руками.
3.6. Во время работы бисквиторезательной машины не допускается поправлять руками бисквитные заготовки и собирать обрезки вблизи струннорезательного устройства.
3.7. Снимать с плиты и переносить бачки с горячим сахарным сиропом вдвоем, в рукавицах. При этом крышка бачка должна быть снята, а его объем заполнен не более чем на 3/4.
3.8. Для разбивания яиц пользоваться специальным приспособлением. Не разбивать яйца ножом.
3.9. Соблюдать осторожность при работе с эссенциями, моющим и дезинфицирующим растворами, не допускать их разбрызгивания. Концентрация растворов не должна превышать:
кальцинированной соды (для обработки) - 0,5%;
хлорамина - 0,5% или хлорной извести - 2,0% (для дезинфекции).
3.10. Хранить дезинфицирующий раствор для яиц в промаркированной посуде с закрытой крышкой в специально выделенном месте.
3.11. Переносить бачки с дезинфицирующим раствором вдвоем.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

При появлении в помещении запаха газа немедленно прекратить пользование газоиспользующими установками, перекрыть краны к установкам и на установках.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Не охлаждать нагретую поверхность плиты и другого теплового оборудования водой.
5.2. После отключения газоиспользующих установок снять накидные ключи с пробковых кранов.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-016-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КОМПЛЕКТОВЩИКА ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве комплектовщика товаров допускаются мужчины и женщины. Лица моложе 18 лет не допускаются к отбору и перемещению газовых баллонов, горючего и смазочных материалов, взрывчатых веществ, кислот, щелочей, ядохимикатов и других опасных и вредных веществ.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации подъемно - транспортного оборудования; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (в продовольственном магазине (отделе), складе); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, допускаемый к перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, других опасных и вредных веществ, должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
проверку знаний безопасности труда (на работах с повышенной опасностью) - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку гигиенических знаний (при работе в продовольственном магазине, складе) - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины с 20 недель беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части транспортного и грузоподъемного оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; повышенная подвижность воздуха; повышенное напряжение в электрической цепи; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, товаров и тары; химические факторы; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, а при контакте с пищевыми продуктами также и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, других средств индивидуальной защиты и санитарной одежды:
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 3 месяца.
На складах москательно - химических и посудохозяйственных товаров дополнительно:
фартук хлопчатобумажный ГОСТ 12.4.029-76 - дежурный.
При комплектации продовольственных заказов:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
нарукавники белые хлопчатобумажные - на 6 месяцев;
берет - на 12 месяцев
или шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности соблюдать осторожность при отборе нитрокрасок и других легковоспламеняющихся материалов. Не пользоваться зубилом и молотком при открывании пробок металлической тары с горючими жидкостями.
1.8. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник отдела (стола) продовольственных заказов обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить исправность применяемого оборудования и тары.
2.2. Перед выполнением работ на высоте проверить:
наличие на нижних концах лестниц резиновых наконечников (при работе на шероховатых и бетонных полах) или шипов (при работе на деревянных и земляных полах);
у раздвижных лестниц наличие и прочность креплений, не допускающих их произвольное раздвижение во время работы.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Соблюдать правила передвижения в помещении, пользоваться установленными проходами. Не производить работы на пути движения погрузчиков, грузовых тележек и другого транспорта.
3.2. Не загромождать товарами, тарой и другими предметами площадь пола рабочего места, проходы между стеллажами и штабелями.
3.3. Отбирать товары, находящиеся в окантованной таре, в рукавицах.
3.4. Включать приточно - вытяжную вентиляцию при отборе пылящих или в пылящей таре товаров (синтетические моющие средства, стройматериалы и т.д.). При необходимости использовать защитные очки и респиратор.
3.5. Пользоваться стремянкой (лестницей) при работах на высоте. Не использовать для этих целей случайные предметы (ящики, табуреты и т.п.).
3.6. При невозможности закрепления лестницы на гладких полах (метлахская плитка и т.п.) у основания лестницы должен находиться другой работник для страховки.
3.7. Не производить работ с верхней ступеньки переносной стремянки (лестницы).
3.8. Пользоваться при обвязке коробок и тюков веревкой или шпагатом, толщина которых исключает порезы рук.
3.9. Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным наименованием опасных и вредных товаров (кислоты, лаки, краски и т.п.).
3.10. Обтирочные материалы (тряпки, ветошь) складывать после употребления в металлические ящики с крышкой.

4. Требования безопасности по окончании работы

Убрать инструмент и приспособления в места хранения.



Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КОМПЛЕКТОВЩИКА
АВТОМАТИЗИРОВАННОГО СКЛАДА

ТИ Р М-003-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Инструкция предназначена для рабочих, занятых комплектованием грузов в автоматизированных складах.
1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием безопасной работы комплектовщиков в автоматизированных складах.
1.3. К выполнению работ по комплектованию грузов в автоматизированных складах допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, производственное обучение, сдавшие экзамен квалификационной комиссии и получившие удостоверение на право выполнения этих работ, а также прошедшие вводный и на рабочем месте инструктажи по охране труда.
1.4. Работающие должны проходить повторный инструктаж по охране труда не реже чем через 6 месяцев. Проверка знаний квалификационной комиссией и периодический медицинский осмотр производятся не реже одного раза в 12 месяцев.
1.5. Комплектовщики автоматизированного склада должны быть обучены по программе стропальщика и иметь удостоверение на право выполнения этих работ.
1.6. К работе с манипулятором с электрическим приводом допускаются рабочие (комплектовщики), прошедшие обучение, сдавшие экзамен квалификационной комиссии на группу по электробезопасности не ниже II и получившие удостоверение о проверке знаний Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
1.7. К работе с манипулятором с пневматическим или гидравлическим приводом допускаются рабочие (комплектовщики), прошедшие обучение, сдавшие экзамен квалификационной комиссии и получившие удостоверение о проверке знаний Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.
1.8. При выполнении работ по комплектованию грузов в автоматизированных складах возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов, которые могут привести к травме работающих или явиться причиной заболевания: нахождение человека в рабочем пространстве кранов - штабелеров, конвейеров и другого складского оборудования, работающих в автоматическом режиме; неисправность защитных ограждений опасных зон склада; движущиеся машины и оборудование, их подвижные части; передвигающиеся грузы; электроэнергия, сжатый воздух, гидро- и маслоприводы; нарушение номинальной грузоподъемности манипуляторов, опасность падения грузов из-за перегрузок или ненадежности крепления сменных грузозахватных приспособлений к манипулятору; шум, вибрация.
1.9. С целью исключения случаев производственного травматизма доступ в зоны хранения и комплектования грузов, работы манипуляторов, конвейеров должен быть строго санкционирован.
1.10. Границы защитных зон должны быть обозначены сплошными линиями шириной 50 - 100 мм, нанесенными на плоскость пола краской желтого сигнального цвета, стойкой к истиранию.
1.11. С целью привлечения внимания работающих к непосредственной опасности около зон работы автоматизированного складского оборудования должны быть установлены знаки безопасности "Вход (проход) воспрещен".
1.12. Защитные ограждения должны быть окрашены в виде чередующихся наклонных под углом 45 - 60 град. полос шириной от 30 до 200 мм желтого сигнального и черного цветов при соотношении ширины полос 1:1.
1.13. Для предупреждения случаев попадания посторонних лиц в зоны комплектования грузов, работы манипулятора в защитном ограждении предусмотрена входная дверь с кодовым замком, через которую осуществляется доступ в рабочую зону рабочих - комплектовщиков и других лиц, получивших санкцию на работу.
На двери вывешивается знак "Вход воспрещен".
1.14. Ограждения и сблокированные предохранительные устройства (светозащита, ультразвуковая защита, стационарные ограждения и др.) должны быть надежными и обеспечивать отключение складского оборудования, работающего по заданной программе в автоматическом режиме, в случае, если в опасной зоне находится комплектовщик или другие работающие.
1.15. При выполнении работ по отбору грузов из складских грузовых единиц (СГЕ) комплектовщики должны строго придерживаться принятой технологии переработки грузов на складе. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций и ведущие к нарушению правил техники безопасности.
1.16. При комплектовании заказа, при переноске приспособлений грузозахватных к манипулятору, съемных грузозахватных приспособлений и других грузов следует соблюдать нормы подъема и перемещения тяжестей вручную:
- для мужчин в возрасте от 18 лет и старше - не более 50 кг;
- для женщин в возрасте от 18 лет и старше при чередовании с другой работой - не более 10 кг; при подъеме и перемещении тяжестей постоянно в течение рабочей смены - 7 кг; перемещение грузов на тележках или в контейнерах - прилагаемое усилие 10 кг.
1.17. Допускается работать только в предназначенной для данного вида работ спецодежде и пользоваться средствами индивидуальной защиты: комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, ботинки кожаные.
1.18. В зонах комплектования грузов должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств или мест для строповки. В случае отсутствия данных схем, комплектовщик обязан потребовать наличие их у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными механизмами, машинами.
1.19. При возникновении вопросов по выполнению требований Инструкции в процессе работы необходимо обратиться за разъяснениями к руководителю работ.
1.20. Заметив нарушение правил техники безопасности другими рабочими, следует прекратить работу и предупредить их о необходимости соблюдения требований, обеспечивающих безопасность работы.
1.21. Рабочие - комплектовщики обязаны знать:
- инструкции по охране труда для конкретного вида работ и выполнять их;
- назначение и содержание выполняемых операций и их связь с другими технологическими операциями;
- опасные и вредные производственные факторы, характерные для выполняемой работы;
- способы и приемы безопасного выполнения работ по отбору грузов из складских грузовых единиц (СГЕ);
- устройство обслуживаемого складского оборудования, пультов комплектовщика и постов управления конвейерными модулями, манипуляторов, приспособлений грузозахватных к манипулятору и др. и порядок работы с ними;
- основные сведения о такелажных изделиях и съемных грузозахватных приспособлениях, применяемых при производстве погрузочно - разгрузочных работ;
- нормы браковки стальных канатов и съемных грузозахватных приспособлений;
- правила погрузки, выгрузки грузов с применением подъемно - транспортных механизмов;
- правила строповки и пользования такелажными средствами при перемещении грузов;
- форму "ярлыка на отборку груза" и порядок работы с ним;
- форму документа "Комплектовочная ведомость" и порядок работы с ней;
- приемы оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшим в результате травм;
- расположение средств пожаротушения и уметь ими пользоваться. Использование пожарного инвентаря для других целей не допускается.
1.22. При переводе на другую работу с использованием незнакомого оборудования рабочий должен ознакомиться с его устройством, приемами безопасной работы на нем и пройти инструктаж на рабочем месте.
1.23. За нарушение требований настоящей Инструкции рабочий, занятый комплектованием грузов в автоматизированных складах, несет административную и уголовную ответственность в установленном порядке.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, одеть предусмотренную нормами специальную одежду и защитные средства, подобрать волосы под головной убор.
2.2. Убедиться в наличии и комплектности аптечки первой (доврачебной) помощи.
2.3. Получить задание на комплектование заказов в форме документа "Комплектовочная ведомость".
2.4. Провести приемку грузозахватных приспособлений к манипулятору, убедиться в их исправности, наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.
В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в установленные сроки, но не реже чем:
- траверсы - через каждые 6 месяцев;
- захваты и тара - через 1 месяц;
- стропы - через каждые 10 дней (за исключением редко используемых). Редко используемые съемные грузозахватные приспособления должны осматриваться перед выдачей их в работу.
2.5. Провести внешний осмотр съемных грузозахватных приспособлений (канатов, стропов, траверс, крюков) и убедиться в их исправности.
При наличии у съемных грузозахватных приспособлений поверхностного износа проводок или оборванных прядей, трещин и износа крюка в зеве, деталей его подвески, комплектовщик должен предупредить лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами, или лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и получить разрешение на использование данного грузозахватного приспособления в работе или на его выбраковку.
Забракованные съемные грузозахватные приспособления, а также грузозахватные приспособления, не имеющие бирки (клейма), не должны находиться в местах производства работ.
2.6. Съемные грузозахватные приспособления, поступившие на предприятие из ремонта, могут использоваться комплектовщиками только после предварительного осмотра. Запрещается использовать грузозахватные приспособления, не прошедшие испытания.
2.7. Проверить наличие и исправность у исходных конвейеров порожней тары, наличие на ней надписи о ее назначении, номера, собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена.
Не допускается нахождение в местах производства работ немаркированной и поврежденной тары.
2.8. Проверить исправность стационарных ограждений, пультов комплектовщика и постов управления конвейерными модулями.
2.9. Провести визуальный осмотр манипулятора и убедиться в отсутствии внешних повреждений, видимых дефектов не должно быть.
2.10. Проверить состояние грузозахватного устройства и его крепление к головке схвата.
2.11. Провести пробный цикл работы, контролируя работоспособность манипулятора.
2.12. Перед включением манипулятора необходимо убрать с него все посторонние предметы и инструмент.
2.13. Включить выключатель, расположенный на колонне манипулятора, нажать кнопку "Пуск" на головке управления, при этом загорится лампочка "Сеть", расположенная рядом с кнопкой; отклоняя ручку управления вверх и вниз, убедиться в исправности работы механизма вертикального перемещения в установленном диапазоне перемещений.
2.14. Убедиться в исправности работы механизма радиального перемещения в установленном диапазоне перемещений.
2.15. Провести пробное перемещение по необходимой траектории движения груза.
2.16. При обнаружении каких-либо неисправностей в работе манипулятора выключить манипулятор и вызвать ремонтно - обслуживающий персонал. Выполнять погрузочно - разгрузочные работы с неисправным манипулятором запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Подать сигнал с пульта комплектовщика в пункт управления о том, что рабочие зоны данного рабочего места комплектовщика (РМК) свободны и готовы к приему складских грузовых единиц с комплектуемым грузом, предварительно убедившись, что конвейеры не загромождены посторонними предметами, инструментом, тарой, вовремя не выведенной из рабочей зоны.
3.2. Перевести в рабочую зону РМК порожнюю тару с исходных роликовых конвейеров нажатием соответствующих кнопок постов управления и приступить к комплектованию заказа в соответствии с "Комплектовочной ведомостью".
3.3. Обвязку и зацепку грузов допускается производить только в соответствии со схемами строповки грузов; грузопереработку изделий, на которые не разработаны схемы строповки, допускается производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами.
Запрещается применять для обвязки и зацепки груза приспособления, не предусмотренные схемами строповки.
3.4. Перед подъемом груза комплектовщик доложен выяснить его вес. При комплектовании заказа вручную комплектовщику следует соблюдать нормы подъема и перемещения тяжестей вручную, изложенные в п. 1.16 настоящей Инструкции.
3.5. При выполнении работ по комплектованию манипулятором необходимо следить за тем, чтобы груз был надежно закреплен грузоподъемным устройством.
Строповку груза допускается производить только за специально обозначенные места.
Запрещается производить обвязку и зацепку груза, масса которого неизвестна или превышает грузоподъемность манипулятора.
3.6. Для проверки правильности строповки груз следует предварительно поднять на высоту не более 200 - 300 мм и, убедившись в невозможности случайного выпадения груза, переместить его в комплектовочную тару (поддон).
3.7. При перемещении груза комплектовщик должен располагаться относительно перемещаемого груза так, чтобы при случайном падении или опускании его не произошло травмирование.
3.8. Во время выполнения операций по перемещению грузов ручку управления манипулятором следует поворачивать плавно, без рывков.
3.9. Перемещение груза начинать и заканчивать на малых скоростях.
3.10. При перемещении груза в радиальном направлении не допускать резких ударов роликов плеча об упоры - ограничители крайних положений руки.
3.11. При перемещении груза не допускается задевание пантографом, грузом или грузозахватным устройством за другие предметы, препятствующие свободному перемещению груза.
3.12. Укладку груза в тару (контейнер) следует производить равномерно, снимать грузозахватное приспособление следует после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место.
3.13. При необходимости оставить рабочее место комплектовщик должен установить головку схвата в такое положение, при котором манипулятор не будет создавать препятствий для работы технологического оборудования, и отключить подачу напряжения питания на блок преобразователя, нажав кнопку "Стоп" на головке управления и выключив выключатель на колонне.
3.14. После завершения работы с данной складской грузовой единицей комплектовщик должен сделать отметку об отборке груза в "Ярлыке на отборку груза" и подать сигнал с пульта комплектовщика в пункт управления о том, что отборка произведена и он готов к приему следующей складской грузовой единицы.
3.15. По мере комплектования заказов, комплектовщик обязан своевременно выводить сформированные заказы из рабочих зон на исходные роликовые конвейеры посредством нажатия соответствующих кнопок постов управления.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Запрещается эксплуатация манипулятора при следующих признаках неполадок:
- манипулятор не производит перемещение груза;
- слышно сильное гудение электродвигателей;
- головка схвата двигается рывками, неравномерно;
- ручка управления не возвращается в нейтральное положение, затруднено отклонение и вращение ручки управления;
- поднятый груз двигается вниз несмотря на то, что ручка управления в положении "на подъем" или в нейтральном положении;
- поднятый груз стремится занять какую-либо точку по окружности вращения.
В случае возникновения выше перечисленных неполадок или других каких-либо неисправностей в работе манипулятора следует выключить манипулятор и вызвать обслуживающий ремонтно - технический персонал.
4.2. При возникновении пожара необходимо:
- прекратить работу;
- отключить используемое оборудование;
- вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и приступить к тушению пожара имеющимися средствами.
4.3. При получении травмы следует немедленно прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться за медицинской помощью.
4.4. При несчастных случаях, происшедших с другими рабочими участка, следует оказать первую (доврачебную) помощь и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Головку схвата манипулятора установить в наиболее удобное и безопасное положение.
5.2. Отключить манипулятор, нажав кнопку "Стоп" на головке управления, при этом должна погаснуть лампочка "Сеть". Выключить выключатель, расположенный на колонне манипулятора.
5.3. Провести внешний осмотр манипулятора с целью выявления видимых дефектов и занести в журнал все неисправности, обнаруженные при работе манипулятора.
5.4. Привести в порядок рабочее место, убрать ручной инструмент, приспособления грузозахватные к манипулятору на специально отведенное для хранения место.
5.5. Обо всех неисправностях, замеченных в процессе работы, и принятых мерах к их устранению по окончании смены необходимо доложить руководителю работ.
5.6. Снять средства индивидуальной защиты, спецодежду и сдать их на хранение в установленном порядке. Принять душ.



Макет инструкции по охране труда
для кладовщиков

МИ-2-6-2009

Макет инструкции по охране труда для кладовщиков МИ-2-6-2009 подготовлен на основе Межотраслевой типовой инструкции по охране труда для кладовщиков ТИ РМ 038-2002, утвержденной Постановлением Минтруда России от 24 мая 2002 г. N 36, с учетом СП 12-135-2003, а также требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия инструкции, перечень которых приводится в Приложении 4.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для кладовщиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы кладовщиками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России, в связи с подъемом и переноской тяжестей и наличием вредных веществ;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Кладовщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины и механизмы;
подвижные части подъемно-транспортного оборудования;
перемещаемые продукты, тара;
обрушающиеся штабели складируемых и взвешиваемых товаров;
тяжесть труда;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий кладовщики обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно спецодежду по основной профессии.
В случае выполнения работ только по своей профессии кладовщику предоставляются при постоянной работе на складе горючих и смазочных материалов, лаков и красок:
фартуки прорезиненные;
рукавицы комбинированные.
При работе зимой в неотапливаемых помещениях и на наружных работах в зависимости от климатических поясов дополнительно:
куртки и брюки на утепляющей прокладке, брюки на утепляющей прокладке;
валенки.
При нахождении на территории производственной площадки кладовщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории производственной площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, кладовщики обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности кладовщики должны:
применять в процессе работы механизмы и инструменты по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Кладовщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы кладовщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов; надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы;
б) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ кладовщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования продуктов, товаров и тары;
в) проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок, неровностей, скользкости и открытых неогражденных люков, колодцев), достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства складских работ;
г) перед началом погрузочно-разгрузочных работ в зимнее время проверить пути транспортирования грузов (рампы, пандусы, переходные мостики, сходни и др.) и, при необходимости, посыпать противоскользящим материалом (песком, шлаком, золой).
9. Кладовщики не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых согласно документации заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация;
б) недостаточности освещения;
в) неисправности вентиляции;
г) нарушении правил складирования материалов.
Обнаруженные нарушения следует устранять собственными силами, а при невозможности сделать это кладовщики обязаны сообщить о них руководителю склада.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы кладовщики обязаны:
а) следить за соблюдением правил перемещения в кладовых и на территории организации, пользоваться только установленными проходами;
б) содержать рабочее место и помещение в чистоте, обеспечивать своевременную уборку рассыпанных (разлитых) продуктов, жиров и др.;
в) следить за тем, чтобы не загромождались проходы и проезды между стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, разгружаемым товаром;
г) не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, внутри автомашины при разгрузке (погрузке), между бортом автомашины и эстакадой при движении автомашины задним ходом;
д) следить за чистотой поверхности рампы, своевременно принимать меры к очистке ее зимой от снега и льда, посыпке песком или золой;
е) следить за равномерным и устойчивым размещением грузов на платформе тележки, за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
11. Погрузочно-разгрузочные и складские работы должны производиться механизированным способом. Переноска тяжестей вручную допускается при небольшом их объеме с выполнением установленных предельно допустимых норм переноски тяжестей вручную: мужчин - 50 кг; юношей от 16 до 18 лет - 16 кг; женщинам в течение смены не более 7 кг, при чередовании с другой работой - не более 10 кг.
Для мужчин допускается переноска грузов массой более 50 кг, но не более 80 кг при условии, что подъем (снятие) груза производится с помощью других работников.
12. Для перемещения вручную навалочных и сыпучих грузов следует использовать специальные тележки или тачки. Прилагаемое усилие для их перемещения не должно превышать 15 кг.
Переносить грузы в носилках допускается в исключительных случаях по горизонтальному пути на расстояние не более 50 м.
13. В местах прохода кладовщиков проходы должны быть свободны, очищены от мусора, в необходимых случаях - посыпаны песком.
14. При погрузке и разгрузке неустойчивых грузов для предупреждения их самопроизвольного скатывания или падения со штабеля или транспортных средств следует применять упоры, подкладки или тару.
15. При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах необходимо следить, чтобы:
вес груза был распределен симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона;
верхняя плоскость пакета была ровной;
груз на поддоне не выступал за его края более чем на 50 мм;
вес пакета не превышал грузоподъемности погрузочно-разгрузочного механизма;
груз укладывался только в исправной таре.
В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля кладовщик должен принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка.
16. Для вскрытия тары следует использовать специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не следует производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
17. Кладовщикам запрещается:
а) эксплуатировать загрузочные люки, проемы без ограждения;
б) переносить грузы в неисправной таре, а также имеющей задиры, заусенцы, с торчащими гвоздями, окантовочной проволокой;
в) переносить грузы в жесткой таре без рукавиц;
г) перемещать грузы волоком, загружать тару больше номинальной массы брутто;
д) укладывать грузы в штабель в слабой упаковке, ходить по штабелям;
е) осуществлять пуск оборудования (конвейера, подъемника и т.п.) без предупреждения находящихся рядом людей.
18. Складирование бензина, смазочных веществ, красок, растворителей и других легковоспламеняющихся материалов и жидкостей следует осуществлять в негорючих изолированных помещениях с выходом наружу.
Случайно пролитые легковоспламеняющиеся жидкости необходимо немедленно засыпать песком, затем осторожно собрать деревянной лопаткой песок. Применять стальные лопатки или совки не разрешается.
19. Для предупреждения возникновения электростатического разряда и воспламенения бензина при переливании его из одного сосуда в другой к горловине сливной трубки или к верхнему краю опорожняемого сосуда прикрепить латунную цепочку, опустив ее конец на дно наполняемого сосуда так, чтобы струя стекала по ней.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При поломке подъемно-транспортного оборудования: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии; доложить непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
21. В случае пожара следует оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
22. В случае обнаружения неисправностей в электропроводке или электрооборудовании остановить работу, вызвать электромонтера.
Устранять эти неисправности самому не разрешается.

Требования безопасности после окончания работы

23. По окончании работы кладовщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место;
б) проверить противопожарное состояние кладовой;
в) убедиться в том, что погрузочно-разгрузочные механизмы выключены, надежно обесточены при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск, установлены на места, отведенные для их хранения;
г) закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения, выключить освещение;
д) снять спецодежду и защитные средства и оставить их обязательно в индивидуальном шкафчике в раздевалке на работе;
е) сообщить сменщику или мастеру обо всех нарушениях и неполадках, которые были выявлены в процессе работы.



Утверждено Приказ Министерства
сельского хозяйства и продовольствия
Российской Федерации
23 ноября 1994г. N289

ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда для кладовщика склада
ремонтной мастерской

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве кладовщика склада ремонтной мастерской допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие допуск к работе с материальными ценностями, прошедшие медицинский осмотр и инструктажи, вводный и на рабочем месте.
1.2. Опасные и вредные производственные факторы, действующие при выполнении работ:
- падение или смещение деталей при их неустойчивом расположении на стеллажах;
- обрушение стеллажей при превышении допустимой нагрузки на них;
- падение работающих с лестницы-стремянки при укладке или снятии предметов с верхних стеллажей.
1.3. Во время работы применяйте положенную для данного вида работ спецодежду:
- халат хлопчатобумажный (ГОСТ 12.4.132);
- рукавицы комбинированные (ГОСТ 12.4.010).
Зимой при работе в не отапливаемом помещении и на наружных работах
дополнительно выдаются:
- куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке (ГОСТ 12.4.084);
- брюки хлопчатобумажные на утепляющей подкладке (ГОСТ 12.4.084);
-валенки (ГОСТ 18724).
1.4. В помещении склада ремонтной мастерской должен находиться укомплектованный пожарный щит и ящик с песком.
1.5. Следует выполнять инструкции по охране труда, правила внутреннего распорядка, указания руководителя, работников службы охраны труда и техники безопасности и общественных инспекторов по охране труда.
1.6. Не допускается техническое обслуживание и ремонт машин и оборудования, работающих в зоне радиоактивного, химического загрязнения, загрязнения пестицидами или другими агрохимикатами, до проведения дезактивации, дегазации и нейтрализации загрязнения.
1.7. Средства индивидуальной защиты следует использовать по назначению и своевременно ставить в известность администрацию о необходимости их чистки, стирки, сушки и ремонта. Не допускается их вынос за пределы предприятия
1.8. Знайте и соблюдайте правила личной гигиены. Не курите на рабочем месте, не употребляйте до и во время работы спиртные напитки. Не храните продукты и не принимайте пищу на рабочих местах.
1.9. Выполняйте только ту работу, по которой прошли обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущены руководителем
1.10. На рабочее место не допускаются лица, не имеющие отношения к выполняемой работе. Не перепоручайте выполнение своей работы другим лицам.
1.11. Выполняйте требования знаков безопасности.
1.12. Не заходите за ограждения электрооборудования.
1.13. Будьте внимательны к предупредительным сигналам грузоподъемных машин, автомобилей, тракторов и других видов движущегося транспорта.
1.14. Сообщайте руководителю о замеченных неисправностях машин, механизмов, оборудования, нарушениях требований безопасности и до принятия соответствующих мер к работе не приступайте
1.15. Если пострадавший сам или с посторонней помощью не может прийти в лечебное учреждение (потеря сознания, поражение электрическим током, тяжелые ранения и переломы), сообщите руководителю хозяйства (работодателю), который обязан организовать доставку пострадавшего в лечебное учреждение. До прибытия в лечебное учреждение окажите пострадавшему первую (доврачебную) помощь и, по возможности, успокойте его, так как волнение усиливает кровотечение из ран, ухудшает защитные функции организма и осложняет процесс лечения.
1.16. Работники обязаны знать сигналы оповещения о пожаре, место нахождения средств для тушения пожара и уметь ими пользоваться. Не допускается использовать пожарный инвентарь для других целей.
1.17. Не загромождайте проходы и доступ к противопожарному оборудованию.
1.18. Засыпайте песком пролитые на землю топливо и смазочные материалы. Пропитанный нефтепродуктами песок немедленно уберите и вывезите в место, согласованное с санэпиднадзором.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Наденьте спецодежду и другие установленные для данного вида работ средства индивидуальной защиты. Одежда должна быть застегнута на все пуговицы и заправлена, брюки должны быть поверх обуви, застегните обшлага рукавов, уберите волосы под плотно облегающий головной убор. Защитите кожный покров от действия растворителей и масел защитными мазями (ПМ-1 или ХИОТ-6), пастами (ИЭР-1, ИЭР-2, "Айро").
2.2. Проверьте, чтобы применяемый при работе инструмент и приспособления были исправны, неизношенны и отвечали безопасным условиям труда.
Немеханизированный инструмент
2.2.1. Деревянные рукоятки инструментов должны быть изготовлены из выдержанной древесины твердых и вязких пород, гладко обработаны, на их поверхности не должно быть выбоин, сколов и других дефектов Инструмент должен быть правильно насажен и прочно закреплен. Ударные инструменты (молотки, кувалды и т.д. должны иметь рукоятки овального сечения с утолщенным свободным концом. Консоль, на которую насаживается инструмент, должна быть расклинена заершенным клином из мягкой стали. На деревянные рукоятки нажимных инструментов (напильники долота и т.д.) в местах
сопряжения с инструментом должны быть насажены металлические (бандажные) кольца.
2.2.2. Ударные инструменты (зубила, крейцмесели, бородки) не должны иметь трещин, заусенцев, наклепа; затылочная часть их должна быть гладкой, не иметь трещин, заусенцев и скосов. Длина ручного зубила - не менее 150 мм, их оттянутой части - 60-70 мм; угол заточки лезвия - в соответствии с твердостью обрабатываемых материалов.
2.2.3. Кузнечные клещи и другие приспособления для удержания обрабатываемых поковок должны быть изготовлены из мягкой стали и соответствовать размерам поковок. Для удержания поковки без постоянного нажима рукой клещи должны иметь кольца (шпандыри), а для предохранения от травмирования пальцев работающего - зазор ( в рабочем положении) между рукоятками клещей 45 мм, для чего должны быть сделаны упоры.
2.2.4. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Губки ключей должны быть параллельны и не иметь трещин и забоин, а рукоятки - заусенцев. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях.
2.2.5. Концы ручных инструментов, служащих для заводки в отверстия при монтаже (ломики для сборки и т.п.), не должны быть сбитыми.
2.2.6. Ломы должны быть круглого сечения и иметь один конец в форме лопаточки, а другой - в виде четырехгранной пирамиды. Вес лома в пределах 4-5 кг, длина 1,3-1,5 м.
2.2.7. Съемники должны иметь исправные лапки, винты, тяги и упоры.
2.2.8. Тиски должны быть надежно закреплены на верстаке. Губки должны иметь исправную насечку.
2.2.9. Отвертка должна быть с прямым стержнем, прочно закреплена на ручке. Отвертка должна иметь ровные боковые грани.
2.2.10. Острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных рукояток. Губки острогубцев - острые, не выщербленные и не сломанные, плоскогубцы - с исправной насечкой.
2.2.11. Ручные совки для сбора мусора должны быть изготовлены из кровельного железа и не должны иметь острых концов и рваных мест.
2.2.12. Перед применением домкратов проверьте:
- их исправность, сроки испытания по техническому паспорту;
- у гидравлических и пневматических домкратов плотность соединений. Кроме того, они должны быть оборудованы приспособлениями, фиксирующими подъем, обеспечивающими медленное и спокойное опускание штока или его остановку;
- винтовые и реечные домкраты должны иметь стопорное приспособление, исключающее полный выход винта или рейки;
- ручные рычажно-реечные домкраты должны иметь устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки.
Электрифицированный инструмент
2.2.13. Все электроинструменты и электроприборы должны иметь закрытые и изолированные вводы (контакты) питающих проводов. Провода электроинструментов и электроприборов в целях предохранения от механических
повреждений и влаги должны быть защищены резиновыми шлангами и оканчиваться специальной штепсельной вилкой.
2.3. Рабочий инструмент, приспособления и материалы расположите в установленном месте, в удобном и безопасном для пользования порядке.
2.4. Проверьте наличие и исправность у оборудования предупредительной сигнализации, ограждений, предохранительных и блокировочных устройств.
2.5. Проверьте надежность соединения заземляющего и зануляющего проводов с оборудованием.
2.6. Включите, при необходимости, местное освещение и проверьте исправность вентиляции.
2.7. Проверьте наличие противопожарного инвентаря и доступ к нему.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Постоянно следите за исправностью оборудования и не оставляйте его без надзора. При уходе с рабочего места оборудование остановите и обесточьте.
3.2. Перед размещением предметов на стеллажах убедитесь в достаточной прочности стеллажей.
3.3. Следите, чтобы масса размещаемых на стеллажах предметов не превышала допустимую нагрузку на стеллажи.
3.4. Размещайте предметы на стеллажах равномерно, не навалом, на достаточном расстоянии от края.
3.5. Принимайте на хранение эксплуатировавшиеся детали очищенными от грязи, бензина, масла и т.д.
3.6. Электрооборудование храните отдельно от остального оборудования, узлов и деталей.
3.7. При вкладке или снятии предметов с верхних стеллажей пользуйтесь лестницами-стремянками. На верхних стеллажах храните нетяжелые предметы.
3.8. Не заставляйте проходы в складе и подъездные пути к складу.
3.9. При распаковке, упаковке и укладке имущества пользуйтесь исправным гвоздодером, молотком и клещами, не разбрасывайте гвозди и доски с гвоздями.
3.10. При распаковке и упаковке колющих предметов и материалов надевайте рукавицы.
3.11 Не храните упаковочный материал в помещении склада.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При замеченных неисправностях производственного оборудования и инструмента, а также, если при прикосновении к машине, станку, агрегату ощущается действие электрического тока, либо имеет место сильный нагрев электропроводов электродвигателей, электроаппаратуры, появление искрения или обрыв проводов и т.д., предупредите работающих об опасности, немедленно поставьте в известность руководителя подразделения и примите меры по устранению аварийной ситуации.
4.2. При обнаружении дыма и возникновении загорания, пожара, немедленно объявите пожарную тревогу, примите меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения соответственно источнику пожара, поставьте в известность руководителя работ.
При необходимости организуйте эвакуацию людей из опасной зоны.
В условиях задымления и наличия огня в помещении, передвигайтесь вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикройте платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигайтесь, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облейтесь водой, загоревшуюся одежду сорвите или погасите, а при охвате огнем большей части одежды, плотно закатайте работника в ткань (одеяло, кошму), но не накрывайте с головой.
4.3. При несчастных случаях с людьми окажите им доврачебную помощь, немедленно поставьте в известность руководителя работ, сохраняйте обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологического процесса, до прибытия лиц, ведущих расследование причин несчастного случая.
4.4. При поражении электрическим током как можно быстрее освободите пострадавшего от действия тока, т.к. продолжительность его действия определяет тяжесть травмирования. Для этого быстро отключите рубильником или другим отключающим устройством ту часть электроустановки, которой касается пострадавший.
4.5. При невозможности быстрого отключения электроустановки необходимо отделить пострадавшего от токоведущих частей:
4.5.1. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей или провода с напряжением до 1000 В пользуйтесь веревкой, палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, или оттяните пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
4.5.2. Если пострадавший касается провода, который лежит на земле, то прежде чем подойти к нему, подложите себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или какую-либо сухую, не проводящую электрический ток подставку и отделите провод от пострадавшего с помощью сухой палки, доски;
Рекомендуется при этом действовать по возможности одной рукой.
4.5.3. Если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), отделите пострадавшего от земли, просунув под него сухую доску, оттянув ноги от земли веревкой или оттащив за одежду, соблюдайте при этом описанные выше меры безопасности.
4.5.4. При оттаскивании пострадавшего за ноги не касайтесь его обуви или одежды, если Ваши руки не изолированы или плохо изолированы, т.к. обувь и одежда могут быть сырыми и явиться проводниками электрического тока. Для изоляции рук, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, наденьте диэлектрические перчатки, при их отсутствии обмотайте руки шарфом или используйте любую другую сухую одежду.
4.5.5. Если нет возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить электроустановку от источника питания, то перерубите или перережьте провода топором с сухой деревянной ручкой или перекусите их инструментом с изолированными рукоятками (пассатижи, кусачки). Перерубайте и перекусывайте провода пофазно, т.е. каждый провод в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, но надо обернуть его рукоятку сухой шерстяной или прорезиненной материей.
4.5.6. При отделении пострадавшего от токоведущих частей с напряжением выше 1000 В не подходите к пострадавшему ближе, чем на 4-5 м в помещении и 8-10 м вне помещения.
Для освобождения пострадавшего наденьте диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действуйте только изолированной штангой или клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
4.6. Если пострадавший находится в сознании, но испугался, растерялся и не знает, что для освобождения от тока ему необходимо оторваться от земли, резким окриком "подпрыгни" заставьте его действовать правильно.
Оказание доврачебной помощи
4.7. Поражение электрическим током. После освобождения пострадавшего от действия электрического тока уложите его на подстилку и тепло укройте, быстро в течение 15 - 20 с определите характер требующейся первой медицинской помощи, организуйте вызов врача и примите следующие меры:
4.7.1. Если пострадавший дышит и находится в сознании, уложите его в удобное положение, расстегните на нем одежду. До прихода врача обеспечьте пострадавшему полный покой и доступ свежего воздуха, при этом следите за его пульсом и дыханием. Не позволяйте пострадавшему до прихода врача вставать и двигаться, а тем более продолжать работу;
4.7.2. В случае, если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но у него сохраняются устойчивые дыхание и пульс, за которыми постоянно следите, давайте ему нюхать нашатырный спирт и обрызгивайте лицо водой, обеспечивая полный покой до прихода врача;
4.7.3. При отсутствии дыхания, а также редком и судорожном дыхании или остановке сердца (отсутствие пульса) немедленно сделайте искусственное дыхание или закрытый массаж сердца.
Искусственное дыхание и массаж сердца начинайте проводить не позднее 4-6 минут с момента прекращения сердечной деятельности и дыхания, т.к. после этого срока наступает клиническая смерть.
Ни в коем случае не закапывайте пострадавшего в землю.
4.8 Искусственное дыхание "изо рта в рот" или "изо рта в нос" проводите следующим образом. Уложите пострадавшего на спину, расстегните стесняющую дыхание одежду, под лопатки подложите валик из одежды. Обеспечьте проходимость дыхательных путей, которые могут быть закрыты запавшим языком или инородным содержимым. Для этого голову пострадавшего максимально запрокиньте, подкладывая одну руку под шею, и надавливая другой на лоб. При этом положении рот обычно раскрывается, а корень языка смещается к задней стенки гортани, обеспечивая проходимость дыхательных путей. Если во рту имеется инородное содержимое, поверните плечи и голову пострадавшего набок и очистите полость рта и глотки бинтом, носовым платком или краем рубашки, намотанными на указательный палец. Если рот не открылся, то осторожно введите металлическую пластинку, дощечку и т.п. между задними зубами, откройте рот и, при необходимости, очистите полость рта и горла.
После этого расположитесь на коленях с любой стороны головы пострадавшего и, удерживая голову в запрокинутом состоянии сделайте глубокий вдох и, плотно прижав свой рот (через платок или марлю) к открытому рту пострадавшего, сильно вдувайте воздух в него. При этом нос пострадавшего закройте щекой или пальцами находящейся на лбу руки. Следите, чтобы воздух попал в легкие, а не в желудок, это обнаруживается по вздутию живота и отсутствию расширения грудной клетки. Если воздух попал в желудок, удалите его, оттуда быстро прижав на короткое время область желудка между грудиной и пупком.
Примите меры к освобождению дыхательных путей и повторите вдувание воздуха в легкие пострадавшего. После вдувания рот и нос пострадавшего освободите для свободного выхода воздуха из легких. Для более глубокого выдоха несильно нажмите на грудную клетку. Каждое вдувание воздуха производите через 5 с, что соответствует ритму собственного дыхания.
Если челюсти пострадавшего сжаты настолько плотно, что раскрыть рот не удается, то проводите искусственное дыхание по методу "изо рта в нос", т.е. вдувайте воздух в нос пострадавшего.
При появлении первых самостоятельных вдохов проведение искусственного вдоха приурочьте к началу самостоятельного вдоха.
Искусственное дыхание проводите до восстановления глубокого и ритмичного (собственного) дыхания пострадавшего.
4.9. Наружный массаж сердца проводите в случае остановки сердца, что определяется отсутствием пульса, расширением зрачков и синюшностью кожи и слизистых оболочек.
При проведении наружного массажа сердца пострадавшего уложите спиной на жесткую поверхность или подложите под него доску, освободите грудную клетку от одежды и приподнимите ноги примерно на 0,5 м. Расположитесь сбоку от пострадавшего и определите место надавливания, для этого нащупайте нижний мягкий конец грудины и на 3-4 см выше этого места вдоль нее определяется точка нажатия. Наложите часть ладони, примыкающую к лучезапястному суставу, на место надавливания, при этом пальцы не должны касаться грудной клетки, ладонь второй руки наложите под прямым углом на тыльную сторону ладони первой руки. Произведите быстрое (толчком) и сильное нажатие на грудину и зафиксируйте ее в этом положении примерно на 0,5 с., после чего быстро отпустите ее, расслабив руки, но не отнимайте их от грудины. Надавливание производите примерно 60 - 80 раз в минуту. Массаж сердца делайте до появления собственного (не поддерживаемого массажем) регулярного пульса.
4.10. При необходимости одновременного выполнения искусственного дыхания и массажа сердца порядок проведения их и отношение числа вдуваний к числу нажатий на грудину определяется числом лиц, оказывающих помощь:
4.10.1. Если оказывает помощь один человек, то операции искусственного дыхания и массажа сердца проводите в следующем порядке: после двух глубоких вдуваний сделайте 15 надавливаний на грудную клетку, затем снова два глубоких вдувания и 15 надавливаний на грудину и т.д.;
4.10.2. Если помощь оказываете вдвоем, то один делает одно вдувание, а второй через 2 с производит 5-6 надавливаний на грудину и т.д.
4.11. Искусственное дыхание и массаж сердца проводите до полного восстановления жизненных функций организма или до прихода врача.
4.12. Ранения. Ссадины, уколы, мелкие ранения смажьте йодом или бриллиантовой зеленью и наложите стерильную повязку или заклейте полоской липкого пластыря. При большой ране, наложите жгут, смажьте кожу вокруг раны йодом и перевяжите чистым марлевым бинтом или стерильным бинтом из индивидуального пакета.
Если бинт или пакет отсутствуют, возьмите чистый носовой платок или тряпочку и на место, которое ляжет на рану, накапайте йода, чтобы получилось пятно, размером больше раны, и наложите пятном на рану.
Повязку накладывайте так, чтобы не сдавливались кровеносные сосуды, а повязка держалась на ране. При ранении сделайте в лечебном учреждении противостолбнячную инъекцию.
4.13. Остановка кровотечения. При остановке кровотечения поднимите раненую конечность вверх или расположите поврежденную часть тела (голову, туловище и т.д.) так, чтобы они оказались на возвышении и наложите тугую давящую повязку. Если при артериальном кровотечении (течет алая кровь пульсирующей струёй) кровь не останавливается, наложите жгут или закрутку. Жгут (закрутку) затягивайте только до остановки кровотечения. Время наложения жгута отметьте на бирке, бумажке и т.д. и закрепите ее на жгуте. Жгут разрешается держать затянутым не более 1,5-2 часов. При артериальном кровотечении как можно скорее пострадавшего доставьте к врачу. Перевозите его на удобном и по возможности быстром транспортном средстве обязательно с сопровождающим.
4.14. Ушибы. При ушибах наложите тугую стягивающую повязку и применяйте холодные примочки. При значительных ушибах туловища и нижних конечностей пострадавшего доставьте в лечебное учреждение.
Ушибы в области живота ведут к разрывам внутренних органов. Немедленно доставьте пострадавшего в лечебное учреждение при малейшем подозрении на это. Таким больным не давайте пить и есть.
4.15. Переломы костей. При закрытом переломе придайте конечности удобное положение, обращайтесь с ней при этом осторожно, не допускайте резких движений и наложите шины. Шины накладывайте с двух сторон при этом подложите под шины ваты, чтобы шины не касались кожи конечностей, и обязательно захватите суставы выше и ниже мест перелома. Шины можно наложить поверх одежды. В случае открытого перелома остановите кровотечение, смажьте края раны йодом, перевяжите рану и наложите шины, прибинтуйте сломанную ногу к здоровой ноге, а руку к грудной клетке.
При переломе ключицы и лопатки в подмышечную область поврежденной стороны вложите тугой ватный валик, а руку подвесьте на косынку. В случае перелома ребер туго забинтуйте грудь или стяните ее полотенцем во время выдоха.
При переломе позвоночника осторожно уложите пострадавшего на санитарные носилки, доски или фанеру, следите за тем, чтобы туловище не перегибалось (во избежание повреждения спинного мозга). При переломе костей примите срочные меры к доставке пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
4.16. Вывихи.
При вывихе обеспечьте неподвижность поврежденной конечности, наложите шины, не изменяя того угла, который образовался в суставе при вывихе. Вывихи должны вправлять только врачи. При доставке в медицинское учреждение пострадавшего уложите на носилки или в кузов автомобиля, а конечность обложите валиками из одежды или подушек.
4.17. Ожоги. При термическом ожоге снимите одежду с обожженного места, накройте его стерильным материалом, сверху положите слой ваты и забинтуйте. Во время оказания помощи не прикасайтесь к обожженным местам, не прокалывайте пузыри и не отрывайте прилипшие к местам ожога части одежды. Обожженную поверхность не смазывайте мазями и не засыпайте порошками. При сильных ожогах пострадавшего немедленно доставьте в больницу.
4,17.1. При ожоге кислотой снимите одежду и тщательно в течение 15 мин. промойте обожженное место струёй воды, затем промойте 5% раствором калия перманганата или 10% раствором питьевой соды (чайная ложка на стакан воды). После этого пораженные участки тела накройте марлей, пропитанной смесью растительного масла и известковой воды и забинтуйте.
4.17.2. При ожогах щелочью пораженные участки в течение 10-15 мин. промойте струёй воды, а затем 3-6 % раствором уксусной кислоты или раствором борной кислоты (чайная ложка кислоты на стакан воды). После этого пораженные участки покройте марлей, пропитанной 5% раствором уксусной кислоты, и забинтуйте.
4.18. Обморожение. При обморожении I степени (кожа отечная, бледная, синюшная, утрачивает чувствительность) пострадавшего внесите в прохладное помещение и разотрите кожу сухой чистой материей до покраснения или ощущения тепла, смажьте жиром (маслом, салом, борной мазью) и наложите утепленную повязку. Затем пострадавшего напоите горячим чаем и перенесите в теплое помещение.
При обморожении II-IV степени (на коже появляются пузыри с кровянистой жидкостью и она приобретает багрово-синюшную окраску - II степень; мертвеют слои кожи и подлежащие ткани, кожа становится черной - III степень; полное омертвление кожи и тканей - IV степень) на пораженную кожу наложите сухую повязку, дайте пострадавшему выпить горячего чаю или кофе и немедленно отправьте в ближайшее медицинское учреждение.
4.19. Тепловой и солнечный удары. При первых признаках недомогания (головная боль, шум в ушах, тошнота, учащенное дыхание, сильная жажда, иногда рвота) пострадавшего уложите в тень или внесите в прохладное помещение, освободите шею и грудь от стесняющей одежды, если пострадавший в сознании, дайте попить холодной воды, голову, грудь и шею периодически смачивайте холодной водой, давайте нюхать нашатырный спирт. Если пострадавший не дышит, сделайте искусственное дыхание, согласно п. 4.10 настоящей инструкции.
4.20. Отравление пестицидами, минеральными удобрениями, консервантами и продуктами их распада.
Пострадавшего прежде всего вынесите из загрязненной зоны и освободите от стесняющей дыхание одежды и средств защиты органов дыхания.
Примите меры первой помощи, направленные на прекращение поступления яда в организм:
через дыхательные пути - удалите пострадавшего из опасной зоны на свежий воздух;
через кожу - тщательно смойте препарат струёй воды, лучше с мылом или, не размазывая по коже и не втирая, снимите его куском ткани, затем обмойте холодной водой или слабощелочным раствором; при попадании яда в глаза обильно промойте их водой, 2% раствором питьевой соды или борной кислоты;
через желудочно-кишечный тракт - дайте выпить несколько стаканов воды (желательно теплой) или слабо-розового раствора марганцево-кислого калия и раздражением задней стенки глотки вызовите рвоту. Повторите эту процедуру 1-3 раза. Рвоту также можно вызвать при помощи горчицы (1/2 - 1 чайная ложка сухого порошка на стакан теплой воды), соли (2 столовые ложки на стакан теплой воды) или стакана мыльного раствора. Не вызывайте рвоту у больного в бессознательном состоянии или с судорожным синдромом. После рвоты дайте выпить пол стакана воды с двумя-тремя столовыми ложками активированного угля, а затем солевое слабительное (20 г горькой соли на пол стакана воды); при отравлении кислотой дайте выпить раствор питьевой соды (1 чайная ложка на стакан воды), молока или воды; при отравлении щелочью дайте выпить молока, лимонного сока или же уксусной воды.
Не давайте в качестве слабительного касторовое масло. Пострадавшего, если есть возможность, внесите в теплое помещение. При бессознательном состоянии применяйте грелки, но с большой осторожностью, при отравлении ДНОКом, нитрафеном, пентахлорфенолом натрия и пентахлорфенолятом натрия тепло противопоказано, проведите холодные процедуры: прохладные ванны, влажные обтирания, холодные компрессы, пузыри со льдом.
При ослаблении дыхания давайте нюхать нашатырный спирт, в случае прекращения дыхания или сердечной деятельности сделайте искусственное дыхание или закрытый массаж сердца.
При наличии судорог исключите всякие раздражения, предоставьте больному полный покой.
При попадании в организм раздражающих веществ, например, формалина, дайте выпить пострадавшему обволакивающее средство (раствор крахмала). Не давайте молоко, жиры, алкогольные напитки.
При кожных кровотечениях - прикладывайте тампоны, смоченные перекисью водорода, при носовых кровотечениях - уложите пострадавшего, приподнимите и слегка запрокиньте голову, прикладывайте холодные компрессы на переносицу и затылок, в нос вставляйте тампоны, увлажненные перекисью водорода.
При отравлении фосфорорганическими соединениями, сопровождаемом слюнотечением, слезотечением, сужением зрачков, замедлением дыхания, замедлением пульса, мышечными подергиваниями, выпейте препараты белладонны; 3-4 таблетки бесалола (бекарбона) или 1-3 таблетки беллалгина.
Во всех случаях отравления (даже легкого), немедленно направьте больного к врачу или фельдшеру.
4.21. Отравление ядовитыми газами. При появлении признаков отравления (головная боль, шум в ушах, головокружение, расширение зрачков, тошнота и рвота, потеря сознания) пострадавшего немедленно выведите на свежий воздух и организуйте подачу кислорода для дыхания, воспользовавшись резиновой подушкой или баллоном с кислородом. При отсутствии кислорода пострадавшего уложите, приподнимите ноги, дайте выпить холодной воды и давайте нюхать вату, смоченную нашатырным спиртом. При слабом дыхании или прекращении его произведите искусственное дыхание до прибытия врача или восстановления дыхания. Если есть возможность и пострадавший находится в сознании, дайте ему выпить большое количество молока.
4.22. Повреждение глаз. При засорении глаз промойте их 1% раствором борной кислоты, струёй чистой воды или влажным ватным (марлевым) тампоном. Для этого голову, пострадавшего положите так, чтобы можно было направить струю от наружного угла глаза (от виска) к внутреннему. Не трите засоренный глаз.
При попадании брызг кислоты и щелочи в глаз промойте его в течение 5 мин. чистой водой. После промывки на глаз наложите повязку и отправьте пострадавшего к врачу.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Удалите из помещения склада используемый упаковочный материал (ветошь, паклю, бумагу и др.).
5.2. Проверьте противопожарное состояние склада.
5.3. Проверьте, не загромождены ли подъездные пути к складу.
5.4. Уберите рабочее место.
5.5. Выполните правила личной гигиены.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КЛАДОВЩИКА

ТИ РМ-038-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кладовщика с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На кладовщика могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно-транспортного оборудования, перемещаемые продукты, тара, обрушивающиеся штабели складируемых и взвешиваемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, продуктов; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря).
1.3. Кладовщик извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кладовщику следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы с продуктами мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования продуктов, товаров и тары;
проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок, неровностей, скользкости и открытых неогражденных люков, колодцев), достаточность освещения в проходах, проездах на местах производства складских работ;
перед началом погрузочно-разгрузочных работ в зимнее время проверить пути транспортирования грузов (рампы, пандусы, переходные мостики, сходни и др.) и, при необходимости, посыпать противоскользящим материалом (песком, шлаком, золой).
2.3. Проверить внешним осмотром:
наличие и исправность необходимых для безопасной работы ограждений эстакад, отбойного бруса, охранного борта, а также деревянных покатов с крюками, тормозных колодок, роликовых ломов и других приспособлений для подъема и перемещения грузов;
отсутствие в кладовых свисающих и оголенных концов электропроводки.
2.4. Перед эксплуатацией подъемно-транспортного оборудования проверить:
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземления оборудования. Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей оборудования (цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.);
отсутствие посторонних предметов вокруг оборудования;
исправность пускорегулирующей аппаратуры (пускателей, концевых выключателей и т.п.) и работу оборудования на холостом ходу.
2.5. При подготовке к работе товарных весов проверить внешним осмотром: горизонтальность их установки с помощью отвеса; наличие и исправность наклонного мостика.
Прежде чем подключить товарные электронные весы к электросети, проверить надежность их заземления.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, а также специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Следить за соблюдением правил перемещения в кладовых и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место и помещение в чистоте, обеспечивать своевременную уборку рассыпанных (разлитых) продуктов, жиров и др.
3.6. Следить за тем, чтобы не загромождались проходы и проезды между стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, разгружаемым товаром.
3.7. Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, внутри автомашины при разгрузке (погрузке), между бортом автомашины и эстакадой при движении автомашины задним ходом.
3.8. Следить за чистотой поверхности рампы, своевременно принимать меры к очистке ее зимой от снега и льда, посыпке песком или золой.
3.9. Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей полов в проходах и проездах.
3.10. Следить за равномерным и устойчивым размещением грузов на платформе тележки, за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.11. При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах следить, чтобы:
вес груза был распределен симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона;
верхняя плоскость пакета была ровной;
груз на поддоне не выступал за его края более чем на 50 мм; вес пакета не превышал грузоподъемности погрузочно-разгрузочного механизма;
груз укладывался только в исправной таре.
3.12. В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка.
3.13. Следить за креплением покатов при разгрузке бочек с автомашины, а также за тем, чтобы скатываемые бочки удерживались веревкой работником, находящимся в кузове автомашины. Не допускать сбрасывания бочек с платформы автомашины.
3.14. При взвешивании бочек и других тяжеловесных грузов использовать товарные весы, установленные заподлицо с полом, или наклонный мостик.
3.15. Следить за тем, чтобы подсобные рабочие (грузчики):
тележки, передвижные стеллажи, передвигали в направлении «от себя»;
переносили продукты, сырье только в исправной таре. Не загружали тару более номинальной массы брутто;
при складировании бочек, уложенных «лежа», не применяли в качестве опорной стенки соседние штабели;
не использовали для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование;
во время работы с использованием подъемно-транспортного оборудования соблюдали требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования;
для вскрытия тары использовали специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производили эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.16. Взвешиваемый товар класть на весы осторожно, без толчков, по возможности в центре платформы, без выступов за габариты весов.
3.17. Нетарированный (навальный) груз располагать равномерно по всей площадке платформы весов.
3.18. После каждого взвешивания проверять равновесие ненагруженных весов. При необходимости очищать платформу весов от загрязнения.
3.19. Не эксплуатировать загрузочные люки, проемы без ограждения; не переносить грузы в неисправной таре, таре, имеющей задиры, заусенцы, с торчащими гвоздями, окантовочной проволокой; не переносить грузы в жесткой таре без рукавиц; не перемещать грузы волоком, не загружать тару больше номинальной массы брутто; не укладывать грузы в штабель в слабой упаковке, не ходить по штабелям.
3.20. Следить за тем, чтобы спуск товаров (продуктов) по загрузочному лотку производился поодиночке, а спускаемый груз убирался до начала спуска следующего груза.
3.21. Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейера, подъемника и т.п.).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При поломке подъемно-транспортного оборудования, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии; доложить непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной ситуации: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение места складирования жирами, прекратить работу до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50°С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую емкость с плотной крышкой.
4.5. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Проверить противопожарное состояние кладовой.
5.2. Убедиться в том, что погрузочно-разгрузочные механизмы выключены, надежно обесточены при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск, установлены на места, отведенные для их хранения.
5.3. Проконтролировать, чтобы:
очистка оборудования производилась после полной остановки движущихся частей с инерционным ходом с использованием щетки, совка и других приспособлений;
отходы и обтирочный материал были вынесены из помещения кладовой в установленные места хранения.
5.4. По окончании работ по взвешиванию товаров:
осмотреть весы, при необходимости, очистить платформу от загрязнений;
установить условные гири на скобу весов.
5.5. Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения, выключить освещение.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КЛАДОВЩИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кладовщика с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На кладовщика могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы; подвижные части подъемно - транспортного оборудования; перемещаемые товары, тара; обрушивающиеся штабели складируемых и взвешиваемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное напряжение в электрической цепи; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; химические факторы).
1.3. Кладовщик извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кладовщику, имеющему контакт с пищевыми продуктами, следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы;
проверить исправность вентиляционных установок;
обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования товаров и тары;
проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок, неровностей, скользкости и открытых неогражденных люков, колодцев), достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства погрузочно - разгрузочных и транспортных работ;
перед началом погрузочно - разгрузочных работ в зимнее время проверить состояние пути транспортирования грузов (рампы, пандусы, переходные мостики, сходни и др.) и, при необходимости, посыпать противоскользящим материалом (песком, шлаком, золой).
2.3. Проверить наличие и исправность необходимых для безопасной работы ограждений эстакад, отбойного бруса, охранного борта, деревянных покатов с крюками, тормозных колодок, роликовых ломов и других приспособлений для подъема и перемещения грузов.
2.4. Проверить внешним осмотром:
отсутствие в помещении для хранения товаров свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств применяемого оборудования;
наличие и надежность заземления применяемого оборудования. Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей подъемно - транспортного оборудования (цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.);
отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования и на ленте конвейера.
2.5. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры подъемно - транспортного оборудования (пускателей, концевых выключателей и т.п.) и его работу на холостом ходу.
2.6. При подготовке к работе товарных весов проверить горизонтальность их установки с помощью отвеса, надежно установить весы, наклонный мостик, удобно разместить гири. Прежде чем подключить товарные электронные весы к электросети, надежно заземлить корпус весов изолированным проводом.
2.7. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Следить за соблюдением правил перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место и помещение в чистоте, обеспечивать своевременную уборку с пола рассыпанных (разлитых) товаров.
3.6. Следить за тем, чтобы не загромождались проходы и проезды между стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, разгружаемым товаром.
3.7. Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, внутри автомашины при разгрузке (погрузке), между ее бортом и эстакадой при движении автомашины задним ходом.
3.8. Следить за чистотой поверхности рампы, зимой своевременно принимать меры к очистке ее от снега и льда, посыпке песком или золой.
3.9. Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей полов в проходах и проездах.
3.10. Не допускать превышения скорости движения грузовых тележек свыше 5 км/ч.
3.11. Следить:
за равномерным и устойчивым размещением грузов на платформе грузовой тележки, стеллаже;
за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки (перед укладкой товаров ячейки стеллажей должны быть очищены от грязи, остатков упаковки);
за наличием на таре бирок и наклеек с точным наименованием опасных и вредных товаров (кислоты, лаки, краски и т.п.);
за укрытием пылящих грузов брезентом, рогожей или другими материалами.
3.12. При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах следить, чтобы:
вес груза был распределен симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона;
верхняя плоскость пакета была ровной;
груз на поддоне не выступал за его края более чем на 50 мм;
вес пакета не превышал грузоподъемности погрузочно - разгрузочного механизма;
груз укладывался только в исправную тару.
3.13. В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка. Разборку штабеля производить только сверху вниз и равномерно по всей длине.
3.14. Следить за креплением покатов при разгрузке бочек с автомашины, а также за тем, чтобы скатываемые бочки удерживались веревкой работником, находящимся в кузове автомашины. Не допускать сбрасывания бочек с платформы автомашины.
3.15. При взвешивании бочек и других тяжеловесных грузов использовать товарные весы, установленные заподлицо с полом, или наклонный мостик.
3.16. Следить за тем, чтобы:
тележки, передвижные стеллажи, контейнеры передвигались в направлении "от себя";
товары переносились только в исправной таре. Тара не загружалась более номинальной массы брутто;
при складировании бочек, уложенных "лежа", не использовались в качестве опорной стенки соседние штабели;
не использовались для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование;
во время работы с использованием подъемно - транспортного оборудования соблюдались требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов - изготовителей оборудования;
для вскрытия тары использовались специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производились эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.17. Следить, чтобы во время складирования товаров:
грузы в ящиках и мешках, не сформированные в пакеты, укладывались в штабели вперевязку, с прокладкой реек между каждыми двумя рядами ящиков и досок через каждые 5 рядов мешков (по высоте);
в нижние ряды штабеля укладывались более тяжелые грузы;
ящики с товарами в стеклянной таре (бутылки, банки) укладывались в штабели высотой не более 2 м, а при складировании на поддонах - до 3,5 м в два яруса;
при укладке штабелей сахара соблюдались расстояния не менее:
между штабелями - 0,3 м;
между штабелями и конвейером - 1,0 м;
от стен и выступающих конструкций - 0,7 м;
мешки с мукой укладывались на специальные стеллажи секциями по три или пять мешков (тройками или пятерками) вперевязку;
при ручной укладке мешки укладывались в штабель высотой не более 8 рядов, а механизированным способом - не более 12 рядов;
ширина проходов при перемещении муки на ручных тележках была не менее 1,5 м, при перемещении на тележках с подъемными платформами - не менее 2,5 м;
проходы между штабелями муки шириной не менее 0,75 м соблюдались через каждые 12 м;
бочки с товаром устанавливались группами, с разрывами между группами не менее 1 м.
3.18. Следить за тем, чтобы непродовольственные товары укладывались на хранение следующим образом:
кирпич: в пакетах на поддонах - не более чем в два яруса, в контейнерах - в один ярус, без контейнеров - высотой не более 1,7 м;
репица (цементно - песчаная и глиняная) - в штабель высотой до 1 м, уложенная на ребро с прокладками;
нагревательные приборы (радиаторы и т.д.) отдельными секциями или в собранном виде - в штабель высотой не более 1 м;
теплоизоляционные материалы - в штабель высотой до 1,2 м с хранением в сухом помещении;
трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках;
мешки с удобрениями - на плоских поддонах вперевязку, с выступом за край поддона не более чем на 50 мм;
шины автомобилей - на полках стеллажей только в вертикальном положении;
лесоматериалы - на штабельном основании толщиной не менее 0,35 м, в штабель высотой не более 2 м.
3.19. Взвешиваемый товар класть на весы осторожно, без толчков, по возможности в центре платформы, без выступов за габариты весов.
3.20. Нетарированный (навальный) груз располагать равномерно по всей площади платформы весов. При необходимости очищать платформу весов от загрязнения.
3.21. Не допускается: эксплуатировать загрузочные люки, проемы без ограждения; переносить грузы в неисправной таре, таре, имеющей задиры, заусенцы, с торчащими гвоздями, окантовочной проволокой; переносить грузы в жесткой таре без рукавиц; перемещать грузы волоком; загружать тару больше номинальной массы брутто; укладывать грузы в штабель в слабой упаковке; ходить по штабелям; укладывать штабели пиломатериалов под электропроводами; проводить работы на двух смежных штабелях одновременно; хранить спецодежду, текстильные материалы и обувь вместе с кислотами, щелочами и горючими материалами.
3.22. Пользоваться для розлива кислот сифонами и специальным приспособлением для наклона, в которое устанавливается бутыль, наполненная кислотой.
3.23. Производить работу с кислотами в резиновых сапогах, перчатках, прорезиненном фартуке; для предохранения глаз надевать очки в кожаной или резиновой оправе.
3.24. Следить, чтобы спуск товаров по загрузочному лотку производился поодиночке, а спускаемый груз убирался до начала спуска следующего груза.
3.25. Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейера, подъемника и т.п.).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки подъемно - транспортного оборудования, угрожающей аварией, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, груза и т.п. Опустить поднятый груз или оградить место нахождения груза. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение места складирования пролитыми жирами, лакокрасочными, горюче - смазочными материалами, кислотами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитые жир и смазочные масла удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место следует промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую емкость с плотной крышкой.
4.5. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью.
4.6. Пролитую кислоту нейтрализовать известковым раствором, затем это место посыпать песком. После удаления песка залитое место промыть водой.
4.7. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных товаров надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.8. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Убедиться в том, что погрузочно - разгрузочные механизмы выключены и обесточены при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск, установлены на места, отведенные для их хранения.
5.2. Проконтролировать, чтобы:
очистка оборудования производилась после полной остановки движущихся частей с инерционным ходом с использованием для этих целей щетки, совка и других приспособлений;
отходы и обтирочный материал были вынесены из помещения в установленные места хранения.
5.4. По окончании работ по взвешиванию товаров: осмотреть весы, при необходимости очистить платформу от загрязнений; установить условные гири на скобу весов.
5.5. Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения, выключить освещение.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-015-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КЛАДОВЩИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве кладовщика допускаются мужчины и женщины. Лица моложе 18 лет не допускаются к работам, связанным с хранением, приемом, отпуском вина, спирта, ликеро - водочной продукции и пива, к обслуживанию специализированных складов с газовыми баллонами, горюче - смазочными и взрывчатыми материалами, ядохимикатами, кислотами и щелочами, хлором и хлорной известью и другими ядовитыми веществами <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации подъемно - транспортного оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета (в продовольственном складе); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, допускаемый к перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ (кислот, щелочей и др.), должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
проверку знаний безопасности труда (на работах с повышенной опасностью) - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний. В продовольственном магазине (складе) - один раз в 2 года, в предприятии общественного питания - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины, работающие в низкотемпературных камерах холодильников и хладокомбинатов, со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно - транспортного оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары; химические факторы).
1.6. Работник должен быть обеспечен специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты, а при контакте с пищевыми продуктами также и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты и санитарной одежды:
на складе металла, угля, леса и других материалов:
халат хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 3 месяца;
ботинки кожаные или сапоги кирзовые - на 12 месяцев.
При работе в холодильных камерах и морозилках:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке - на 36 месяцев;
валенки - на 48 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев.
При работе с пищевыми продуктами:
халат белый хлопчатобумажный или куртка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.
Зимой при работе в неотапливаемых помещениях и на наружных работах дополнительно:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности следует:
соблюдать правила приемки, хранения и отпуска пожаров взрывоопасных грузов;
ежедневно проверять исправность тары, в которой хранятся лакокрасочные материалы и горючие жидкости, обнаруженную течь устранить или заменить тару;
требовать своевременного удаления пролитых легковоспламеняющихся веществ;
открывать пробки бочек с пожароопасными веществами ключом, изготовленным из цветного металла, не дающего искру при ударе. Не отпускать горючее в открытую тару;
следить за наличием защитных плафонов на электролампах.
1.8. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний при контакте с пищевыми продуктами работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования товаров и тары;
проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок), достаточность освещения в проходах, проездах на местах производства складских работ.
2.2. Проверить наличие и исправность необходимого для работы подъемно - транспортного оборудования, ограждений эстакад, отбойного бруса, охранного борта, а также деревянных покатов с крюками, тормозных колодок и других приспособлений для подъема и перемещения грузов.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, в зоне действия подъемного крана, внутри автомашины или железнодорожного вагона при разгрузке (погрузке).
3.2. Следить за чистотой поверхности рампы, своевременно принимать меры к очистке ее зимой от снега и льда, посыпке песком или золой.
3.3. Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей полов в проходах и проездах.
3.4. Не допускать превышения скорости транспорта на территории склада свыше 5 км/ч.
3.5. Следить за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.6. В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка.
3.7. При складировании бочек, уложенных "лежа", не допускать использование в качестве опорной стенки соседние штабели.
3.8. Требовать, чтобы работы на высоте 1,5 м производились с использованием исправных стремянок и лестниц, имеющих приспособления от скольжения. Не допускать использования вместо стремянки (лестницы) случайных подставок. Следить, чтобы не производились работы с верхней ступеньки стремянки (лестницы).
3.9. Пользоваться для разлива кислот только стеклянными воронками и специальным приспособлением для наклона, в которое устанавливается бутыль, наполненная кислотой.
3.10. Производить работу с кислотами в резиновых сапогах, перчатках, прорезиненном фартуке; для предохранения глаз надевать очки в кожаной или резиновой оправе.
3.11. Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным наименованием опасных и вредных товаров (кислоты, лаки, краски и т.п.).
3.12. Укрывать пылящие грузы брезентом, рогожей или другими материалами.
3.13. Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейера, подъемника и т.п.).

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Проверить противопожарное состояние склада.
4.2. Убедиться в том, что погрузочно - разгрузочные механизмы установлены на места, отведенные для их хранения.
4.3. Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения.



Инструкция по охране труда
для кастелянши

ИОТ - 068 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельней работе кастеляншей допускаются лица в воз­расте не моложе 18 лет, прошедшие инструктаж и проверку знаний по ох­ране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по со­стояния здоровья.
1.2. При работе кастеляншей соблюдать правила внутреннего трудо­вого распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе кастеляншей возможно воздействие следующих опас­ных и вредных производственных факторов:
- травмирование падающим грузом при неаккуратном его складировании;
- переноска тяжестей сверх предельно допустимых норм;
- ожоги рук при пользовании электрическим утюгом;
- поражение электрическим током при использовании неисправных электрических приборов (электрический утюг, электрическая швейная машина и др.).
1.4. Кладовая для хранения белья и спецодежды должна быть обору­дована светильниками с герметичными плафонами, которые должны включаться вне помещения.
1.5. Кастелянша обязана соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направле­ние эвакуации при пожаре. В кладовой должен быть огнетушитель.
1.6. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан сообщить об этом администрации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содер­жать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Тщательно осмотреть рабочее место, убедиться в исправности ос­вещения, надежности крепления стеллажей.
2.2. При использовании в работе электрических приборов (электриче­ского утюга, электрической швейной машины и др.) убедиться в их ис­правности и целостности подводящих кабелей и электровилок.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Стеллажи для хранения белья, спецодежды, других материалов должны быть прочными, надежно прикрепленными к стене, исключающими их падение. Расстояние между стеллажами должно быть не менее 0,7 м.
3.2. Не загромождать проходы между стеллажами посторонними предметами.
3.3. При переноске тяжестей соблюдать нормы предельно допустимых нагрузок при подъеме и перемещении тяжестей вручную: для женщин не более 10 кг.
3.4. Укладывать белье, спецодежду, другие материалы на стеллажах аккуратно, чтобы не было их падения.
3.5. Во избежание пожара не пользоваться открытым огнем, электро­нагревательными приборами, размещать спецодежду, белье, другие мате­риалы на верхних полках стеллажей не ближе 0,5 м. от светильников.
3.6. При глажении белья, одежды руководствоваться "Инструкцией по охране труда при работе с электрическим утюгом".
3.7. При пошиве и ремонте белья и одежды вручную и с использова­нием швейной машины руководствоваться «Инструкцией по охране труда при работе с тканью».

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае появления неисправности в работе электрического утюга или электрической швейной машины, искрения и запаха гари немедленно отключить электрический прибор от электросети и сообщить об этом ад­министрации учреждения. Работу продолжать только после устранения возникшей неисправности.
4.2. При возникновении пожара немедленно сообщить об этом админи­страции учреждения, в ближайшую пожарную часть и приступить к туше­нию очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, сообщить об этом администрации учреждения, при необходимости отпра­вить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от электросети электрические приборы.
5.2. Привести в порядок рабочее место.
5.3. Проверить внешним осмотром исправность оборудования кладо­вой, убедиться в пожарной безопасности помещения, выключить свет и закрыть кладовую на замок.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КАССИРА ТОРГОВОГО
ЗАЛА И КОНТРОЛЕРА - КАССИРА

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей Типовой инструкции по охране труда (далее - типовая инструкция) разрабатывается инструкция по охране труда для кассира торгового зала и контролера - кассира с учетом условий их работы в конкретной организации.
1.2. На кассира торгового зала и контролера - кассира могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; нервно - психические перегрузки). При подготовке товаров к продаже и при перекладывании покупок в инвентарные корзины на контролера - кассира могут воздействовать дополнительные факторы: острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары, товаров; физические перегрузки.
1.3. Кассир торгового зала и контролер - кассир извещают своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кассиру торгового зала и контролеру - кассиру следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду; менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.
Не закалывать форменную одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.
2.2. Перед работой на контрольно - кассовой машине проверить внешним осмотром:
устойчивость машины на столе, отсутствие внешних повреждений и посторонних предметов вблизи кассовой машины;
исправность кабеля (шнура) электропитания, вилки, розетки;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие загрязнений снаружи и внутри машины;
исправность и устойчивость подъемно - поворотного стула;
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие слепящего действия света.
2.3. До включения контрольно - кассовой машины в электрическую сеть проверить исправность блокирующих устройств.
2.4. Включить контрольно - кассовую машину в электрическую сеть и получением нулевого чека проверить ее работу.
2.5. Убедиться в исправной работе устройства вызова охраны (администрации), детектора банкнот, работе аварийного освещения.
2.6. Удобно и устойчиво разместить запасы сопутствующих товаров, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования.
2.7. Обо всех обнаруженных неисправностях контрольно - кассовой машины, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, не хранить в кассовой кабине посторонние предметы, личные вещи.
3.6. Во время работы на контрольно - кассовой машине:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя;
включать машину в электрическую сеть через специальную розетку, которая должна быть заземлена;
заправку (замену) чековой и контрольной лент, добавление краски в красящий механизм производить только после отключения машины от электрической сети;
помнить, что у машин с автоматическим открыванием денежного ящика во время выдачи первого чека под действием пружины происходит выталкивание денежного ящика не менее чем на одну треть его длины;
при остановке машины по неизвестной причине, застревании чековой ленты, а также при внезапном стопорении (остановка машины при незаконченном рабочем цикле) отключить ее от сети электропитания;
удалять застрявшие обрывки чековой ленты пинцетом.
3.7. Отключить контрольно - кассовую машину от электрической сети при пробое электрического тока на корпус машины.
3.8. При эксплуатации контрольно - кассовой машины не допускается:
приступать к работе при отсутствии или неисправности заземления;
применять предохранители, не рассчитанные на ток, предусмотренный технической характеристикой данной машины, включать машину в электрическую сеть без предохранителя (заменять предохранитель "жучком");
соприкасаться с токоведущими устройствами, шинами заземления, батареями отопления, водопроводными трубами и т.п.;
прерывать работу машины после ее включения до окончания рабочего цикла;
работать на машине при снятой крышке или открытой дверце чекопечатающего механизма.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение конвейера или полки для корзин узла расчета красками, лаками, жирами или просыпанными порошкообразными веществами (стиральным порошком, мукой, крахмалом и т.п.), работу прекратить и потребовать удаления загрязняющих веществ.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Произвести межремонтное обслуживание контрольно - кассовой машины и подготовить ее к следующему рабочему дню в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации данного типа кассовой техники. Отключить контрольно - кассовую машину от электрической сети.
5.2. Не производить уборку мусора на рабочем месте непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-014-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КАССИРА ТОРГОВОГО ЗАЛА
И КОНТРОЛЕРА - КАССИРА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве кассира торгового зала, контролера - кассира допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации контрольно - кассового оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета (в продовольственном магазине (отделе) и предприятии общественного питания); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда и проверку знаний по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний. В продовольственном магазине (отделе) - один раз в 2 года, в предприятии общественного питания - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщинам со дня установления беременности предоставляются регламентированные перерывы для отдыха через каждые 2 ч работы по 10 мин. Контролеры - кассиры с 20 недель беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; нервно - психические перегрузки). При подготовке товаров к продаже и при перекладывании покупок в инвентарные корзины на контролера - кассира могут воздействовать факторы: острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары, товаров; физические перегрузки.
1.6. В продовольственном магазине (отделе) и предприятии общественного питания работник обеспечивается санитарной одеждой, а в хлебном магазине также и специальной одеждой темного цвета для уборочных работ. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды:
халат белый хлопчатобумажный или куртка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить:
исправность и устойчивость контрольно - кассовой машины, подъемно - поворотного стула и т.п.;
исправность электровилки, шнура питания, заземления (зануления) машины.
2.2. Убедиться в исправной работе аварийного освещения и устройства вызова охраны (администрации).

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Соблюдать правила эксплуатации кассовой машины.
3.2. Отключить контрольно - кассовую машину от электрической сети при:
внезапном стопорении ее до окончания рабочего цикла или другой остановке по неизвестной причине;
пробое электрического тока на корпус машины.

4. Требования безопасности по окончании работы

Произвести межремонтное обслуживание машины и подготовить ее к следующему рабочему дню в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации на данный тип кассовой техники.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КАССИРА ЗАЛА

ТИ РМ-037-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кассира зала с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На кассира зала могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; нервно-психологические перегрузки).
1.3. Кассир зала извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кассиру зала следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед работой на контрольно-кассовой машине проверить внешним осмотром:
устойчивость машины на столе, отсутствие внешних повреждений и посторонних предметов вокруг машины;
исправность кабеля (шнура) электропитания, вилки, розетки;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие загрязнения снаружи и внутри машины;
исправность и устойчивость подъемно-поворотного стула;
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие слепящего действия света.
2.2. До включения контрольно-кассовой машины в электрическую сеть проверить исправность блокирующих устройств.
2.3. Включить контрольно-кассовую машину в электрическую сеть и получением нулевого чека проверить ее работу.
2.4. Убедиться в исправной работе устройства вызова охраны (администрации), детектора банкнот, рабочего и аварийного освещения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, не хранить в кассовой кабине посторонние предметы, личные вещи.
3.6. Во время работы на контрольно-кассовой машине:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя;
включать машину в электрическую сеть через специальную розетку, которая должна быть заземлена;
заправку (замену) чековой и контрольной лент, добавление краски в красящий механизм производить только после отключения машины от электрической сети;
помнить, что у машин с автоматическим открыванием денежного ящика во время выдачи первого чека под действием пружины происходит выталкивание денежного ящика не менее чем на одну треть его длины;
при остановке машины по неизвестной причине, а также при внезапном стопорении (остановка машины при незаконченном рабочем цикле) отключить ее от сети электропитания;
удалять застрявшие обрывки чековой ленты пинцетом.
3.7. Отключить контрольно-кассовую машину от электрической сети при пробое электрического тока на корпус машины.
3.8. При эксплуатации контрольно-кассовой машины:
не приступать к работе при отсутствии или неисправности заземления (зануления);
не применять предохранители, не рассчитанные на ток, предусмотренный технической характеристикой данной машины, не включать машину в электрическую сеть без предохранителя (заменять предохранитель «жучком»);
не соприкасаться с токоведущими устройствами, шинами заземления, батареями отопления, водопроводными трубами;
не вмешиваться в работу машины после ее включения до окончания рабочего цикла;
не работать на машине при снятой крышке или открытой дверце чекопечатающего механизма.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Произвести обслуживание контрольно-кассовой машины и подготовить ее к следующему рабочему дню в соответствии с требованиями руководства по ее эксплуатации. Отключить контрольно-кассовую машину от электрической сети.
5.2. Не производить уборку мусора на рабочем месте непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для каменщиков


ТИ РО-012-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, указанных в разделе 2 настоящего документа и предназначена для каменщиков при кладке и ремонте каменных конструкций зданий и сооружений согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Каменщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении# трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Каменщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
падение материалов, конструкций и изделий;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций или подмостей;
движущиеся части машин и передвигаемые ими конструкции и материалы.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи каменщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно полукомбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы с наладонниками из винилискожи-Т прерывистой, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки каменщики должны носить защитные каски.
Помимо этого при кладке наружных стен без применения ограждающих устройств, а также установке или снятии защитных козырьков применять предохранительный пояс, а при сколе камня применять защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах каменщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности каменщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Каменщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы каменщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ каменщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подготовить технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Каменщики не должны приступать к выполнению работы при:
а) неисправности технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (техническом осмотре) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) нарушении устойчивости конструкций зданий и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это каменщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При кладке зданий каменщики обязаны:
а) размещать кирпич и раствор на перекрытиях или средствах подмащивания таким образом, чтобы между ними и стеной здания оставался проход шириной не менее 0,6 м и не допускался перегруз рабочего настила;
б) применять средства коллективной защиты (ограждения, улавливающие устройства) или пояс предохранительный с канатом страховочным при кладке стен на высоту до 0,7 м от рабочего настила, если за возводимой стеной до поверхности стены (перекрытия) расстояние более 1,3 м;
в) возводить каждый последующий этаж здания только после укладки перекрытий над возведенным этажом;
г) заделывать пустоты в плитах до их подачи к месту кладки в проектное положение.
11. Каменщики обязаны осуществлять крепление предохранительного пояса в местах, указанных руководителем работ, при кладке:
а) карнизов, парапетов, а также выверке углов, чистке фасадов, монтаже, демонтаже и очистке защитных козырьков;
б) стен лифтных шахт и других работах, выполняемых вблизи неогражденных перепадов по высоте 1,3 м и более;
в) стен толщиной более 0,75 м в положении "стоя" на стене.
12. Перед началом кладки наружных стен каменщики должны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне внизу, вблизи от места работы.
13. При перемещении и подаче на рабочее место грузоподъемными кранами кирпича, керамических камней и мелких блоков следует применять поддоны, контейнеры и грузозахватные устройства, исключающие падение груза.
Каменщики, осуществляющие строповку груза, должны иметь удостоверение стропальщиков и выполнять требования ТИ РО-060.
14. Во избежание падения перемещаемых краном поддонов, освободившихся от кирпича, перед их строповкой необходимо увязать их в пакеты.
15. При перемещении грузоподъемным краном элементов сборных строительных конструкций (плит перекрытия, перемычек, лестничных маршей, площадок и других изделий) каменщики обязаны находиться за пределами опасной зоны, возникшей при перемещении грузов кранами.
Приближаться к указанным элементам допускается только на расстояние не более 0,5 м после того, как они будут опущены над местом установки в проектное положение.
16. Во время приемки элементов сборных строительных конструкций не следует находиться между принимаемыми элементами конструкций и ближайшим краем наружной стены.
17. Устанавливать элементы сборных строительных конструкций следует без толчков и ударов по смонтированным элементам строительных конструкций.
18. При монтаже перекрытий необходимо раскладывать раствор лопатой с длинной рукояткой. Использовать для этой цели кельму не следует.
19. При выполнении работ по пробивке борозд, подгонке кирпича и керамических камней скалыванием каменщики обязаны пользоваться защитными очками.
20. При подаче материалов вручную в котлованы или на нижележащие рабочие места каменщики обязаны применять наклонные желоба с боковыми бортами. Принимать материалы, спущенные по желобу, следует после того, как прекращен их спуск. Сбрасывать материалы с высоты не допускается.
21. При работе с растворами с химическими добавками каменщики обязаны применять средства защиты, предусмотренные технологической картой на выполнение указанных работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. В случае неисправности поддона с кирпичом в момент перемещения его грузоподъемным краном каменщикам необходимо выйти из пределов опасной зоны и подать сигнал "Стоп" крановщику. После этого кирпич должен быть опущен на землю и переложен на исправный поддон.
23. При обнаружении трещин или смещения кирпичной кладки следует немедленно прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
24. В случае обнаружения оползня грунта или нарушения целостности крепления откосов выемки каменщики обязаны прекратить кладку фундамента покинуть рабочее место и сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы каменщики обязаны:
а) убрать со стены, подмостей и лесов мусор, отходы материалов и инструмент,
б) очистить инструмент от раствора и убрать его в отведенное для хранения место;
в) привести в порядок и убрать в предназначенные для этого места спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты;
г) сообщить руководителю работ или бригадиру о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для каменщиков

МИ-1-8-2009

Макет инструкции по охране труда для каменщиков МИ-1-8-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 012-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для каменщиков при кладке и ремонте каменных конструкций зданий и сооружений согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Каменщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Каменщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
падение материалов, конструкций и изделий;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций или подмостей;
движущиеся части машин и передвигаемые ими конструкции и материалы.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи каменщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы сигнальные 3-го класса защиты;
ботинки кожаные или сапоги кожаные или сапоги резиновые с жестким подноском;
рукавицы с наладонниками из винилискожи-Т прерывистой или перчатки с полимерным покрытием;
очки защитные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюм для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки каменщики должны носить защитные каски.
Помимо этого при кладке наружных стен без применения ограждающих устройств, а также установке или снятии защитных козырьков следует применять предохранительные пояса.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, каменщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности каменщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Каменщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы каменщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ каменщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подготовить технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Каменщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) нарушении устойчивости конструкций зданий и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это каменщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При кладке зданий каменщики обязаны:
а) размещать кирпич и раствор на перекрытиях или средствах подмащивания таким образом, чтобы между ними и стеной здания оставался проход шириной не менее 0,6 м и не допускался перегруз рабочего настила;
б) применять средства коллективной защиты (ограждения, улавливающие устройства) или пояс предохранительный с канатом страховочным при кладке стен на высоту до 0,7 м от рабочего настила, если за возводимой стеной до поверхности стены (перекрытия) расстояние более 1,3 м;
в) возводить каждый последующий этаж здания только после укладки перекрытий над возведенным этажом;
г) заделывать пустоты в плитах до их подачи к месту кладки в проектное положение.
11. Каменщики обязаны осуществлять крепление предохранительного пояса в местах, указанных руководителем работ, при кладке:
а) карнизов, парапетов, а также выверке углов, чистке фасадов, монтаже, демонтаже и очистке защитных козырьков;
б) стен лифтных шахт и других работах, выполняемых вблизи неогражденных перепадов по высоте 1,3 м и более;
в) стен толщиной более 0,75 м в положении стоя на стене.
12. Перед началом кладки наружных стен каменщики должны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне внизу, вблизи от места работы.
13. При перемещении и подаче на рабочее место грузоподъемными кранами кирпича, керамических камней и мелких блоков следует применять поддоны, контейнеры и грузозахватные устройства, исключающие падение груза.
Каменщики, осуществляющие строповку груза, должны иметь удостоверение стропальщиков и выполнять требования инструкции по строповке грузов МИ-3-10-2009.
14. Во избежание падения перемещаемых краном поддонов, освободившихся от кирпича, перед их строповкой необходимо увязать их в пакеты.
15. При перемещении грузоподъемным краном элементов сборных строительных конструкций (плит перекрытия, перемычек, лестничных маршей, площадок и других изделий) каменщики обязаны находиться за пределами опасной зоны, возникшей при перемещении грузов кранами.
Приближаться к указанным элементам допускается только на расстояние не более 0,5 м после того, как они будут опущены над местом установки в проектное положение.
16. Во время приемки элементов сборных строительных конструкций не следует находиться между принимаемыми элементами конструкций и ближайшим краем наружной стены.
17. Устанавливать элементы сборных строительных конструкций следует без толчков и ударов по смонтированным элементам строительных конструкций.
18. При монтаже перекрытий необходимо раскладывать раствор лопатой с длинной рукояткой. Использовать для этой цели кельму не следует.
19. При выполнении работ по пробивке борозд, подгонке кирпича и керамических камней скалыванием каменщики обязаны пользоваться защитными очками.
20. При подаче материалов вручную в котлованы или на нижележащие рабочие места каменщики обязаны применять наклонные желоба с боковыми бортами. Принимать материалы, спущенные по желобу, следует после того, как прекращен их спуск. Сбрасывать материалы с высоты не допускается.
21. При работе с растворами с химическими добавками каменщики обязаны применять средства защиты, предусмотренные технологической картой на выполнение указанных работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. В случае неисправности поддона с кирпичом в момент перемещения его грузоподъемным краном каменщикам необходимо выйти из пределов опасной зоны и подать сигнал "Стоп" крановщику. После этого кирпич должен быть опущен на землю и переложен на исправный поддон.
23. При обнаружении трещин или смещения кирпичной кладки следует немедленно прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
24. В случае обнаружения оползня грунта или нарушения целостности крепления откосов выемки каменщики обязаны прекратить кладку фундамента, покинуть рабочее место и сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы каменщики обязаны:
а) убрать со стены, подмостей и лесов мусор, отходы материалов и инструмент;
б) очистить инструмент от раствора и убрать его в отведенное для хранения место;
в) привести в порядок и убрать в предназначенные для этого места спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты;
г) сообщить руководителю работ или бригадиру о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КАМЕНЩИКОВ

ТОИ Р-66-07-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Каменщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно-коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации технологической оснастки, оборудования и инструмента, применяемых во время работы.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы каменщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2. После получения задания у бригадира или руководителя каменщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подготовить технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их соответствие требованиям безопасности.
3. Каменщики не должны приступать к выполнению работы при:
а) неисправности технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (техническом осмотре) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) нарушении устойчивости конструкций зданий и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это каменщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. При кладке зданий каменщики обязаны:
а) размещать кирпич и раствор на перекрытиях или средствах подмащивания таким образом, чтобы между ними и стеной здания оставался проход шириной не менее 0,6 м и не допускался перегруз рабочего настила;
б) применять средства коллективной защиты (ограждения, улавливающие устройства) или пояс предохранительный с канатом страховочным при кладке стен на высоту до 0,7 м от рабочего настила, если за возводимой стеной до поверхности стены (перекрытия) расстояние более 1,3 м;
в) возводить каждый последующий этаж здания только после укладки перекрытий над возведенным этажом;
г) заделывать пустоты в плитах до их подачи к месту кладки в проектное положение.
5. Каменщики обязаны осуществлять крепление предохранительного пояса в местах, указанных руководителем работ, при кладке:
а) карнизов, парапетов, а также выверке углов, чистке фасадов, монтаже, демонтаже и очистке защитных козырьков;
б) стен лифтных шахт и других работах, выполняемых вблизи неогражденных перепадов по высоте 1,3 м и более ;
в) стен толщиной более 0,75 м в положении "стоя" на стене.
6. Перед началом кладки наружных стен каменщики должны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне внизу, вблизи от места работы.
7. При перемещении и подаче на рабочее место грузоподъемными кранами кирпича, керамических камней и мелких блоков следует применять поддоны, контейнеры и грузозахватные устройства, исключающие падение груза.
Каменщики, осуществляющие строповку груза, должны иметь удостоверение стропальщиков и выполнять требования "типовой инструкции по охране труда для стропальщиков".
8. Во избежание падения перемещаемых краном поддонов, освободившихся от кирпича, перед их строповкой необходимо увязать их в пакеты.
9. При перемещении грузоподъемным краном элементов сборных строительных конструкций (плит перекрытия, перемычек, лестничных маршей, площадок и других изделий) каменщики обязаны находиться за пределами опасной зоны, возникшей при перемещении грузов кранами.
Приближаться к указанным элементам допускается только на расстояние не более 0,5 м после того, как они будут опущены над местом установки в проектное положение.
10. Во время приемки элементов сборных строительных конструкций не следует находиться между принимаемыми элементами конструкций и ближайшим краем наружной стены.
11. Устанавливать элементы сборных строительных конструкций следует без толчков и ударов по смонтированным элементам строительных конструкций.
12. При монтаже перекрытий необходимо раскладывать раствор лопатой с длинной рукояткой. Использовать для этой цели кельму не следует.
13. При выполнении работ по пробивке борозд, подгонке кирпича и керамических камней скалыванием каменщики обязаны пользоваться защитными очками.
14. При подаче материалов вручную в котлованы или на нижележащие рабочие места каменщики обязаны применять наклонные желоба с боковыми бортами. Принимать материалы, спущенные по желобу, следует после того, как прекращен их спуск. Сбрасывать материалы с высоты не допускается.
15. При работе с растворами с химическими добавками каменщики обязаны применять средства защиты, предусмотренные технологической картой на выполнение указанных работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. В случае неисправности поддона с кирпичом в момент перемещения его грузоподъемным краном каменщикам необходимо выйти из пределов опасной зоны и подать сигнал "Стоп" крановщику. После этого кирпич должен быть опущен на землю и переложен на исправный поддон.
17. При обнаружении трещин или смещения кирпичной кладки следует немедленно прекратить работу и сообщить об этом руководителю.
18. В случае обнаружения оползня грунта или нарушения целостности крепления откосов выемки каменщики обязаны прекратить кладку фундамента, покинуть рабочее место и сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы каменщики обязаны:
а) убрать со стены, подмостей и лесов мусор, отходы материалов и инструмент;
б) очистить инструмент от раствора и убрать его в отведенное для хранения место;
в) привести в порядок и убрать в предназначенные для этого места спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты;
г) сообщить руководителю или бригадиру обо всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КАМЕНЩИКА

ТОИ Р-218-34-94

Общие требования безопасности

1. К работе каменщиком допускаются лица, достигшие 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, обученные по учебной программе и имеющие соответствующее удостоверение, прошедшие инструктаж по безопасности труда.
2. Вновь поступающий на работу каменщик допускается к работе только после прохождения им вводного инструктажа и первичного инструктажа на рабочем месте по безопасности труда, экологическим требованиям, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. После первичного инструктажа на рабочем месте с каждым каменщиком индивидуально и практическим показом безопасных приемов и методов труда и проверки знаний все каменщики в течение первых 2 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под руководством бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе.
4. При однообразном характере работы (на том же рабочем месте, выполнении тех же видов работ с использованием тех же материалов и приспособлений, тех же режимов труда и отдыха, а также того же состава рабочих и т.п.) повторный инструктаж должен проводиться не реже одного раза в 3 месяца.
5. При нарушении требований действующих норм, правил и инструкций по охране труда, а также при изменении условий работы, перерывах в работе более 30 дней проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
6. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
Работник, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
7. О проведении повторного и внепланового инструктажа работник, проводивший инструктаж, должен сделать запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте (личной карточке инструктажа) с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывают причину, вызвавшую его проведение.
8. Ежегодно каменщик должен проходить проверку знаний безопасных методов и приемов работы, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении.
Результаты оформляются протоколом заседания комиссии по проверке знаний требований безопасности.
9. Каменщик обязан знать и выполнять действующую инструкцию по охране труда своей квалификации, установленные режимы труда и отдыха. Инструкции и режимы труда и отдыха должны быть вывешены на видном и доступном месте.
10. Каменщик обязан:
- выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и допущен руководителем работ или мастером;
- пользоваться спецодеждой, спецобувью и предохранительными средствами и приспособлениями;
- знать и выполнять установленную звуковую и световую сигнализацию;
- находясь на строительной площадке, всегда пользоваться защитной каской с двух-, трехслойным подшлемником;
- нести личную ответственность за соблюдение требований безопасности и за безопасность товарищей по работе;
- не выполнять распоряжений, если они противоречат требованиям охраны труда и экологическим требованиям.
11. Рабочее место каменщика должно быть обеспечено инвентарными ограждениями, защитными и предохранительными устройствами, приспособлениями (стремянками, подмостями, настилами, лесами и другими), изготовленными по типовым проектам и установленными в соответствии с действующими правилами и требованиями, а также в соответствии с проектом производства работ.
О всех недостатках и неисправностях оградительных приспособлений, инструмента, обнаруженных при осмотре, каменщик должен сообщить мастеру (прорабу) и до устранения недостатков к работе не приступать.
12. Каменщик обязан содержать рабочее место в чистоте и порядке в течение рабочего времени, не загромождать его проходы материалами, мусором и другими предметами.
13. Каменщику запрещается:
- производить каменные работы на неогражденных рабочих местах, расположенных на высоте более 1,3 м над землей или перекрытием;
- производить работу в неосвещенных или затемненных местах; устанавливаемые инвентарные светильники для освещения рабочего места должны быть расположены так, чтобы не было ослепляющего действия света;
- производить наружные каменные работы на подмостях или лесах при грозе, гололеде, тумане, дожде, скорости ветра более 15 метров в секунду.
14. Каменщик обязан:
- пользоваться индивидуальными предохранительными средствами;
- при пробивке гнезд, борозд, разломке или разборке старой кладки, колке, теске камня - защитными очками (ЗП12-30, ЗП2-80, ГОСТ 12.4.013-85) и другими;
- при работе на высоте более 1,3 м, при невозможности устройства ограждений - предохранительным поясом;
- при работе с пневмоинструментом - виброзащитными рукавицами;
- располагать необходимые для работы инструменты и приспособления, а также материалы и конструкции в удобном и безопасном месте.
15. Каменщик должен:
- иметь на рабочем месте индивидуальные средства по оказанию доврачебной помощи пострадавшему; уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшим;
- принимать меры по устранению нарушений требований безопасности и охраны труда;
- выполнять правила внутреннего трудового распорядка и указания производителя работ, мастера;
- приступать к работе в спецодежде и спецобуви.
16. Рукоятки применяемых ручных инструментов должны быть из древесины твердых пород, гладко обработанных, подогнаны и надежно закреплены. Могут также использоваться инструменты из пластмассы, изготовляемые промышленным способом. Запрещается применять ручной инструмент: гнутый, имеющий выбоины, сколы, трещины, заусеницы, острые края и ребра в местах зажима рукой, неровности на затылочной части рукоятки.
17. При выполнении работ в особо сложных и опасных местах каменщику проводится целевой инструктаж, выдается письменный наряд-допуск, в котором определены безопасные условия работы, указаны опасные зоны и места, определены необходимые мероприятия по безопасным методам и приемам выполнения работ.
18. Допуск посторонних лиц, а также каменщиков в нетрезвом состоянии на рабочие места запрещается.

Требования перед началом работы

19. Перед началом работы каменщик должен:
- надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
- получить от мастера задание и инструктаж о безопасных способах его выполнения;
- осмотреть рабочее место, убрать ненужные материалы и предметы, освободить проходы;
- проверить достаточность освещения рабочего места; при недостаточном освещении каменщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ;
- проверить качество предыдущей кладки;
- проверить наличие и исправность необходимых инструментов, приспособлений, инвентаря, необходимых материалов и их качество;
- проверить исправность настила применяемых лесов, подмостей, стремянок, передвижных столиков; надежность крепления стенок котлованов и траншей, наличие и исправность их ограждений;
- очистить бровки и откосы котлованов и траншей от камней, обрушившегося грунта, а в зимнее время - от комьев мерзлого грунта, снега и льда.

Требования безопасности во время работы

20. Во время работы каменщик должен контролировать правильность складирования стройматериалов.
Кирпич должен складироваться:
- в пакетах на поддонах - не более чем в два яруса;
- в контейнерах - в один ярус;
- без контейнеров - высотой не более 1,7 метра.
Ширина проходов между штабелями должна быть не менее 1 метра.
21. Применение прокладок круглого сечения при штабелировании строительных материалов запрещается. Подкладки и прокладки в штабелях должны быть расположены в одной вертикальной плоскости. Толщина прямоугольных или квадратных подкладок при штабелировании панелей, блоков, плит и др. должна быть больше высоты выступающих монтажных петель.
22. Запрещается прислонять изделия и материалы к столбам, заборам, изгородям, стенам. Материалы и изделия складируются в штабель на ровной поверхности.
23. Материалы для кладки фундаментов располагать за пределами призмы обрушения, но не ближе 1 м от бровки откоса или крепления выемки.
24. При подаче камня (раствора) для кладки фундаментов по желобу его нижний конец должен быть прочно установлен на упорных брусьях.
25. Запрещается спускать строительные материалы в желоб с одновременным приемом их из желоба; не допускается сбрасывать материалы в котлован или траншею путем опрокидывания тачек или тележек.
26. Раствор для кирпичной кладки принимать в контейнеры или на специально оборудованную площадку.
27. Приспособления по обеспечению безопасности производства работ должны соответствовать строительным нормам и правилам СНиП III-4-80 (ГОСТ 12.2.012-75).
28. Для перехода каменщика от одной конструкции к другой, расположенной на высоте более 1,3 м, следует применять трапы, переходные мостики с перильными ограждениями.
29. Трапы и мостики должны быть прочными и жесткими, иметь крепления, исключающие возможность их смещения.
30. Прогиб настила при максимальной расчетной нагрузке не должен быть более 20 мм.
31. При длине трапов и мостков более 3 м под ними устанавливаются промежуточные опоры. Ширина трапов и мостков не должна быть менее 0,6 м.
32. Трапы и мостки должны иметь поручни, закраины и один промежуточный горизонтальный элемент. Высота поручней - 1 м, закраин - не менее 0,15 м. Расстояние между стойками поручней должно быть не более 2 метров.
33. При работе на высоте более 1,3 метра устраиваются настилы на лесах и подмостях. Во избежание повреждений ног на лесах и подмостях концы скоб и гвоздей должны быть загнуты, а ненужные гвозди и скобы удалены.
34. Ширина настилов на лесах и подмостях должна быть не менее 2,0 м, а при подаче кирпича непосредственно на рабочее место - не менее 1,5 м.
Высота проходов на лесах в свету должна быть не менее 1,8 м.
35. Настилы на лесах и подмостях должны иметь ровную поверхность с зазорами между досками не более 1 см.
Соединение щитов внахлестку допускается только по их длине. Концы стыкуемых элементов должны быть расположены только на опоре и перекрывать ее не менее чем на 20 см в каждую сторону.
36. На рабочем месте, расположенном на высоте более 1,3 метра от земли, должны быть установлены перильные ограждения из стоек, поручней, расположенных на высоте не менее 1,1 м от рабочего настила, одного промежуточного горизонтального элемента и бортовой доски высотой не менее 15 см.
37. Зазор между кладкой и рабочим настилом не должен превышать 5 см.
38. Металлические и деревянные леса должны быть обеспечены молниеотводами.
39. На лесах и подмостях должны быть вывешены плакаты и схемы размещения допускаемых нагрузок на леса и подмости. Ограждения и перила лесов должны выдерживать сосредоточенную статическую нагрузку 70 кгс.
40. Переход каменщика по свежеуложенной кладке запрещается.
На настилах и подмостях между стеной и сложенными материалами или установленным инвентарем должен быть проход шириной не менее 0,6 м.
41. При производстве каменных работ с трубчатых или рамных лесов последние должны быть закреплены к возводимым стенам при помощи анкеров.
Металлические трубчатые стойки должны устанавливаться на башмаках с закреплением к опорным подкладкам.
42. Запрещается наращивать трубчатые леса без патрубков. При этом зазоры между стенками патрубков и трубчатой стойкой не должны превышать 3 мм.
43. Подмости и леса высотой до 4 м допускаются к эксплуатации только после их приемки производителем работ или мастером и регистрации в журнале работ, а высотой более 4 м - специальной комиссией (инженер по охране труда, мастер, прораб, гл. инженер).
44. Запрещается работать с металлических лесов вблизи действующих линий электропередачи.
45. Леса в процессе эксплуатации должны осматриваться каменщиком и мастером перед каждым началом работ и не реже чем 1 раз в неделю прорабом.
46. Работать с неисправных лесов или подмостей запрещается. Леса и подмости должны быть проверены и надежны в работе.
47. Запрещается находиться на лесах или подмостях посторонним лицам.
48. Запрещается садиться или становиться на перила лесов или подмостей, прыгать и бегать по настилу.
49. Проходы под подвесными и подъемными лесами должны быть закрыты или защищены навесами и обозначены знаками безопасности.
50. При снятии или перемещении настилов лесов на другой ярус необходимо полностью освободить их от материалов, мусора, тары, инструментов, убедиться в отсутствии людей на настилах, закрыть доступ людей на леса на время перемещения.
51. Запрещается соединять между собой смежные секции подъемных лесов при помощи переходных настилов или стремянок.
52. Запрещается производить кладку стен зданий без устройства междуэтажных перекрытий или временного настила по балкам этих перекрытий, а также без устройства площадок, маршей и их ограждений в лестничных клетках.
53. Запрещается монтировать плиты перекрытия без предварительно выложенного из кирпича бортика на два ряда выше уровня укладываемых плит.
54. Кладку и ремонт стен с внутренних подмостей над входами в лестничные клетки допускается производить только при наличии навесов размерами в плане не менее чем 2,0 х 2,0 м.
55. Подачу кирпича и мелких блоков на подмости краном производить пакетами на поддонах при помощи четырехстеночных или трехстеночных футляров, исключающих возможность выпадения кирпича.
56. В трехстеночном футляре пакет необходимо поднимать с наклоном в сторону огражденной (задней) стенки на 15 - 18 град. от вертикали. После подъема пакета до 1 м от земли рабочие обязаны осмотреть открытую сторону пакета и удалить неустойчиво лежащие или выступающие кирпичи.
57. Запрещается поднимать кирпичи на леса и подмости пакетами, уложенными с перекрестной перевязкой или в "елочку" без специальных ограждающих приспособлений.
58. Подъем кирпича в контейнерах, пакетах без поддонов производить только с применением специальных захватов и приспособлений (ограждающие футляры).
59. Контейнеры, захваты и футляры для кирпича, мелких блоков и других материалов и изделий запрещается применять без устройств, не допускающих их самопроизвольное раскрытие и выпадение материалов.
60. Опускать порожние контейнеры, поддоны и футляры с подмостей на землю необходимо только грузоподъемными механизмами. Запрещается сбрасывать порожние контейнеры, поддоны и футляры, а также материалы с подмостей и транспортных средств на землю.
61. При выполнении кладки в опасных местах (возведении наружных стен на уровне перекрытия, карнизов, закруглений и др.) каменщик обязан пользоваться предохранительным поясом. Место крепления предохранительного пояса указывает (согласовывает) мастер.
62. Запрещается вести кладку стен зданий высотой более двух этажей без устройства междуэтажных перекрытий или временного надежного настила по балкам этих перекрытий, а также без устройства площадок, маршей и их ограждений в лестничных клетках.
63. Запрещается вести кладку стен при расположении настила выше укладываемых рядов кладки. Каждый ярус стены необходимо укладывать так, чтобы уровень кладки был не менее чем на два ряда выше уровня рабочего настила.
64. Запрещается выкладывать стену, стоя на ней.
65. При кладке стен с внутренних подмостей необходимо по всему периметру здания с наружной стороны устраивать защитные инвентарные козырьки в виде настила на кронштейнах, навешиваемых на стальные крюки, которые заделываются в кладку по мере ее возведения на расстоянии не более 3 м один от другого.
66. При устройстве защитных козырьков необходимо соблюдать следующие требования:
- ширину козырьков принимать не менее 1,5 м и устанавливать их с уклоном к стене под углом 20 град. к горизонту. Козырьки оборудуются бортовыми досками;
- первый ряд козырьков устанавливать на высоте не более 5 м от земли и оставлять его до выведения кладки стен на всю высоту;
- второй ряд козырьков устанавливать на высоте 6 - 7 м от земли;
- запрещается ходить по козырькам, а также использовать их в качестве подмостей, складировать на них материалы, изделия, инструменты и другие предметы.
67. При кладке стен с проемами кирпич размещать против простенков, раствор - против проемов.
68. Настилы, леса и подмости, стремянки необходимо периодически во время и после работы очищать от строительного мусора.
69. При работе в зимнее время леса и подмости, рабочие места и подходы к ним очищать от снега, льда, наледи и посыпать песком, шлаком.
70. Расшивку наружных швов кирпичной кладки выполнять с перекрытия или подмостей после укладки каждого ряда.
71. Во время перерыва кладки каменщику запрещается оставлять на стенах материалы, инвентарь и инструменты.
72. В зимнее время каменщик обязан:
- постоянно очищать рабочее место от снега и льда;
- выкладывать на замораживание карнизы лишь в том случае, если их вынос меньше толщины стены.
73. Очистку элементов и конструкций от грязи, ржавчины, снега и других загрязнений производить только до их подъема.
74. Двери, окна, гипсолитовые перегородки до окончательного закрепления должны быть закреплены инвентарными приспособлениями.
75. Запрещается оставлять поднятые элементы, материал и конструкции на весу.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

76. В случае обнаружения во время работы неисправности подмостей, повреждений их при подаче строительных материалов и конструкций каменщик обязан немедленно поставить в известность товарищей по работе, мастера (прораба) и, соблюдая меры предосторожности, покинуть рабочее место.
77. При несчастных случаях оказание первой помощи пострадавшему производить в соответствии с "Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях" (Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих дорожного хозяйства. Выпуск 1. М., 1993).

Требования после окончания работы

78. Привести в порядок рабочее место и проходы, проверить, не остались ли на стенах и подмостях предметы, которые могут упасть.
79. Перекрыть специальными ограждениями с запрещающими знаками и надписями для посторонних лиц подъемы и входы на леса и подмости.
80. Применяемый ручной инструмент, приспособления и инвентарь очистить, помыть, проверить исправность и убрать в предназначенное для их хранения место.
81. Очистить и проверить спецодежду, спецобувь и другие средства защиты и убрать в установленное место.
82. О всех неисправностях, недостатках в работе, нарушении требований охраны труда доложить мастеру (прорабу).
83. Принять теплый душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.



Инструкция по охране труда
для инструктора по физической культуре

ИОТ - 065 - 2001

1 .Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе инструктором по физической культуре допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответст­вующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При работе инструктором по физической культуре соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При проведении занятий в гимнастическом зале возможно воз­действие на работающих и детей следующих опасных факторов:
- нарушение остроты зрения при недостаточной освещенности зала для гимнастических занятий;
- травмы при падении детей во время проведения подвижных игр и гимнастических упражнений;
- поражение электрическим током при использовании неисправных электрических звуковоспроизводящих музыкальных аппаратов.
1.4. В зале для гимнастических занятий должен быть вывешен ком­натный термометр для контроля температурного режима.
1.5. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направления
эвакуации при пожаре.
1.6. При несчастном случае немедленно сообщить об этом админист­рации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содер­жать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Включить полностью освещение зала для гимнастических занятий и убедиться в исправной работе светильников. Наименьшая освещенность должна быть: при люминесцентных лампах не менее 200 лк. (13 вт/кв.м.), при лампах накаливания не менее 100 лк. (32 вт/кв.м.).
2.2. Убедиться в исправности электрооборудования зала для гимна­стических занятий: светильники должны быть надежно подвешены к по­толку и иметь светорассеивающую арматуру; электрические коммутаци­онные коробки должны быть закрыты крышками, а электророзетки - фальшвилками; корпуса и крышки выключателей и розеток не должны иметь трещин и сколов, а также оголенных контактов.
2.3. При использовании на занятиях электрических звуковоспроизво­дящих музыкальных аппаратов убедиться в их исправности и целостности подводящих кабелей и электровилок.
2.4. Проверить санитарное состояние зала для гимнастических заня­тий и проветрить его, открыв окна или фрамуги и двери. Окна в открытом положении фиксировать крючками, а фрамуги должны иметь ограничите­ли. Проветривание закончить за 30 мин. до прихода детей.
2.5. Убедиться в том, что температура воздуха в зале для гимнастиче­ских занятий не ниже 19°С.
2.6. Во избежание падения и травмирования детей убедиться в том, что ковры и дорожки надежно прикреплены к полу, а спортивный инвен­тарь исправен и надежно закреплен.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Поддерживать дисциплину и порядок во время занятий, следить за тем. чтобы дети выполняли все указания инструктора.
3.2. Не разрешать детям самовольно покидать место проведения занятия.
3.3. Перед выполнением гимнастических упражнений обязательно провести с детьми небольшую разминку.
3.4. При выполнении упражнений на шведской лестнице, других спортивных снарядах на высоте от пола обязательно страховать детей от падения, не разрешать им самостоятельно без разрешения инструктора подниматься на высоту.
3.5. При выполнении упражнений потоком (один за другим) соблю­дать достаточные интервалы между детьми, чтобы не было столкновений.
3.6. При выполнении прыжков и соскоков следить за тем, чтобы дети приземлялись мягко на носки ступней, пружинисто приседая.
3.7. При проведении подвижных игр и соревнований следить за тем, что­бы не было столкновений между детьми, толчков и ударов по рукам и ногам.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара немедленно эвакуировать детей из за­ла для гимнастических занятий, сообщить о пожаре администрации учре­ждения и в ближайшую пожарную часть и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
4.3. При поражении электрическим током немедленно отключить на­пряжение и в случае отсутствия у пострадавшего дыхания и пульса сде­лать ему искусственное дыхание или провести непрямой (закрытый) мас­саж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавше­го в ближайшее лечебное учреждение

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить электрические звуковоспроизводящие аппараты.
5.2. Убрать в отведенное место спортивный инвентарь и оборудование.
5.3. Проветрить зал для гимнастических занятий, закрыть окна, фра­муги и выключить свет.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для изолировщиков на термоизоляции


ТИ РО-011-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для изолировщиков при термоизоляции трубопроводов, оборудования, а также конструкций зданий и сооружений согласно профессии и квалификации (далее термоизолировщиков).

Общие требования безопасности

1. Термоизолировщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда.
2. Термоизолировщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования, материалов и воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности материалов и оборудования.
3. Для защиты от механических воздействий, высокой температуры термоизолировщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные, наколенники брезентовые (на вате), рукавицы брезентовые, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода. На горячих работах и работах в мокром грунте вместо костюма хлопчатобумажного необходимо использовать костюм брезентовый.
При нахождении на территории стройплощадки термоизолировщики должны носить защитные каски. При работах на высоте с люлек или непосредственно с оборудования следует применять предохранительный пояс.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах термоизолировщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности термоизолировщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Термоизолировщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы термоизолировщики обязаны:
а) пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ термоизолировщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Термоизолировщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) наличии помех на рабочем мест (оголенных токоведущих проводов, зоне работы грузоподъемного крана и др.);
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это термоизолировщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Термоизолировщики при приготовлении и использовании заливочного или напыляемого пенополиуретана или аналогичных утеплителей обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) подогревать компоненты пенополиуретана следует без применения открытого огня;
б) исключить возможность попадания пенополиуретана на кожный покров при нанесении или заливке его;
в) запрещается курение или пользование открытым огнем в радиусе 25 м от места работы;
г) для нейтрализации кислоты, попавшей на кожу, применять раствор соды.
11. При выполнении работ с применением проволоки термоизолировщикам следует работать в защитных очках и для откусывания проволоки пользоваться кусачками.
12. При оштукатуривании поверхностей строительных конструкций, трубопроводов или оборудования термоизолировщики обязаны следить за тем, чтобы основание под оштукатуривание не имело выступающих концов проволоки, которые могут порвать перчатку и поранить ладонь.
13. При работе с подмостей, люлек или автовышек термоизолигювщики должны пользоваться предохранительным поясом. При этом инструмент и мелкие детали термоизолировщики должны переносить в сумке. Во избежание падения инструментов не допускается оставлять их у края лесов или подмостей, а также на конструкциях трубопроводов.
14. Для прохода на рабочее место при работе на высоте необходимо использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики).
15. При устройстве подвесных подмостей места их подвески должны быть указаны руководителем работ после согласования с организацией, эксплуатирующей трубопроводы и оборудование.
16. При работе в действующих цехах, вблизи движущихся частей механизмов, оголенных проводов и токоведущих частей электрооборудования, находящихся под напряжением, а также у горячих трубопроводов или испытываемого оборудования и трубопроводов термоизолировщики обязаны выполнять требования охраны труда, изложенные в наряде-допуске.
17. При работе с ароматическими клеями (изолитом, лесфолем и т.п.) в закрытых помещениях термоизолировщики обязаны пользоваться тарой, инструментом и средствами подмащивания, выполненными из материалов, исключающих искрообразование (цветных металлов, пластмассы, дерева), а также быть в обуви, не имеющей гвоздей, и в одежде без металлических пряжек, пуговиц и т.п.).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При обнаружении в процессе работы утечки газов или другого продукта из трубопроводов термоизолировщикам необходимо немедленно приостановить работы, покинуть опасное место и сообщить о случившемся руководителю работ.
19. При возгорании материалов термоизолировщики обязаны принять меры к тушению очага возгорания, а при невозможности его ликвидации собственными силами вызвать пожарную охрану и сообщить руководителю работ.
20. При обнаружении неисправности лесов, подмостей и других средств, обеспечивающих работу на высоте, следует приостановить работы, покинуть опасное место и сообщить о нарушении требований безопасности руководителю работ.
21. Волокна минеральной ваты (стекловаты), попавшие на незащищенную поверхность кожи, необходимо удалять осторожно, избегая их втирания. При попадании пыли и волокон стекловаты в глаза необходимо обратиться к медицинскому работнику.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы термоизолировщики обязаны:
а) очистить рабочее место от мусора и отходов строительных материалов;
б) инструмент, тару и материалы, применяемые в процессе выполнения задания, очистить и убрать в отведенное для этого место;
в) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для изолировщиков на термоизоляции

МИ-1-7-2009

Макет инструкции по охране труда для изолировщиков на термоизоляции МИ-1-7-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 011-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для изолировщиков на термоизоляции трубопроводов, оборудования, а также конструкций зданий и сооружений согласно профессии и квалификации (далее - термоизолировщиков).

Общие требования безопасности

1. Термоизолировщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда.
2. Термоизолировщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования, материалов и воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности материалов и оборудования.
3. Для защиты от механических воздействий, высокой температуры термоизолировщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные;
фартуки брезентовые;
ботинки кожаные или сапоги кожаные или сапоги резиновые с жестким подноском;
рукавицы брезентовые или перчатки резиновые на трикотажной основе или перчатки с полимерным покрытием;
наколенники брезентовые (на вате);
очки защитные, респираторы;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюм для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки термоизолировщики должны носить защитные каски.
Помимо этого при работе на высоте при отсутствии ограждений необходимо применять предохранительные пояса.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, термоизолировщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности термоизолировщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Термоизолировщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы термоизолировщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание с указанием по обеспечению безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ термоизолировщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Термоизолировщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) наличии помех на рабочем месте (оголенных токоведущих проводов, помех в зоне работы грузоподъемного крана и др.);
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это термоизолировщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Термоизолировщики при приготовлении и использовании заливочного или напыляемого пенополиуретана или аналогичных утеплителей обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) подогревать компоненты пенополиуретана следует без применения открытого огня;
б) исключить возможность попадания пенополиуретана на кожный покров при нанесении или заливке его;
в) запрещается курение или пользование открытым огнем в радиусе 25 м от места работы;
г) для нейтрализации кислоты, попавшей на кожу, применять раствор соды.
11. При выполнении работ с применением проволоки термоизолировщикам следует работать в защитных очках и для откусывания проволоки пользоваться кусачками.
12. При оштукатуривании поверхностей строительных конструкций, трубопроводов или оборудования термоизолировщики обязаны следить за тем, чтобы основание под оштукатуривание не имело выступающих концов проволоки, которые могут порвать перчатку и поранить ладонь.
13. При работе с подмостей, люлек или автовышек термоизолировщики должны пользоваться предохранительным поясом. При этом инструмент и мелкие детали термоизолировщики должны переносить в сумке. Во избежание падения инструментов не допускается оставлять их у края лесов или подмостей, а также на конструкциях трубопроводов.
14. Для прохода на рабочее место при работе на высоте необходимо использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики).
15. При устройстве подвесных подмостей места их подвески должны быть указаны руководителем работ после согласования с организацией, эксплуатирующей трубопроводы и оборудование.
16. При работе в действующих цехах, вблизи движущихся частей механизмов, оголенных проводов и токоведущих частей электрооборудования, находящихся под напряжением, а также у горячих трубопроводов или испытываемого оборудования и трубопроводов термоизолировщики обязаны выполнять требования охраны труда, изложенные в наряде-допуске.
17. При работе с ароматическими клеями (изолитом, лесфолем и т.п.) в закрытых помещениях термоизолировщики обязаны пользоваться тарой, инструментом и средствами подмащивания, выполненными из материалов, исключающих искрообразование (цветных металлов, пластмассы, дерева), а также быть в обуви, не имеющей гвоздей, и в одежде без металлических пряжек, пуговиц и т.п.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При обнаружении в процессе работы утечки газов или другого продукта из трубопроводов термоизолировщикам необходимо немедленно приостановить работы, покинуть опасное место и сообщить о случившемся руководителю работ.
19. При возгорании материалов термоизолировщики обязаны принять меры к тушению очага возгорания, а при невозможности его ликвидации собственными силами вызвать пожарную охрану и сообщить руководителю работ.
20. При обнаружении неисправности лесов, подмостей и других средств, обеспечивающих работу на высоте, следует приостановить работы, покинуть опасное место и сообщить о нарушении требований безопасности руководителю работ.
21. Волокна минеральной ваты (стекловаты), попавшие на незащищенную поверхность кожи, необходимо удалять осторожно, избегая их втирания. При попадании пыли и волокон стекловаты в глаза необходимо обратиться к медицинскому работнику.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы термоизолировщики обязаны:
а) очистить рабочее место от мусора и отходов строительных материалов;
б) инструмент, тару и материалы, применяемые в процессе выполнения задания, очистить и убрать в отведенное для этого место;
в) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для изолировщиков на гидроизоляции
(кровельщиков по рулонным кровлям)

МИ-1-6-2009

Макет инструкции по охране труда для изолировщиков на гидроизоляции (кровельщиков по рулонным кровлям) МИ-1-6-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 010-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для изолировщиков на гидроизоляции (далее - гидроизолировщиков) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации (устройство кровель и других конструкций зданий и сооружений).

Общие требования безопасности

1. Лица, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Гидроизолировщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования, материалов и воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности материалов и оборудования.
3. Для защиты от механических воздействий, высокой температуры гидроизолировщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные;
фартуки брезентовые;
ботинки кожаные или сапоги кожаные или сапоги резиновые с жестким подноском;
рукавицы брезентовые или перчатки резиновые на трикотажной основе или перчатки с полимерным покрытием;
наколенники брезентовые (на вате);
очки защитные, респираторы;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На горячих работах вместо костюма хлопчатобумажного необходимо использовать предоставляемые работодателем костюмы брезентовые.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюм для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки изолировщики должны носить защитные каски.
Помимо этого при работе на кровле с уклоном свыше 20° необходимо применять предохранительные пояса.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, гидроизолировщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности гидроизолировщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Гидроизолировщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы гидроизолировщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание с указанием по обеспечению безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ гидроизолировщики обязаны:
а) подготовить необходимые материалы и проверить соответствие их требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, средства защиты, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) узнать у руководителя работ местонахождение аптечки и иметь при себе вазелин.
9. Гидроизолировщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) недостаточной освещенности или захламленности рабочих мест и подходов к ним;
г) неустойчивости откосов грунта или креплений стенок котлованов или траншей, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии;
д) наличии неогражденных проемов и отверстий в перекрытиях, а также неогражденных перепадов по высоте по периметру перекрытия здания или сооружения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это изолировщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Гидроизолировщики при загрузке котла для разогрева битума обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) следить за тем, чтобы куски битума, предназначенные для загрузки котла, были сухими и масса каждого куска битума не превышала 2 - 3 кг;
б) опускать куски битума в котел вдоль стенок с осторожностью, не допуская разбрызгивания разогретого битума;
в) загружать битумом котел не более чем на 3/4 его вместимости.
11. Гидроизолировщики при выполнении работ с разогретым битумом обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) для переноски горячего битума использовать предназначенные для этого конусные бачки с плотно закрывающимися крышками и запорными устройствами, которые должны заполняться битумом не более 3/4 их вместимости;
б) ограничивать переноску бачков с горячим битумом по горизонтали на расстояние до 50 м. При больших расстояниях следует применять битумопроводы или подъемно-транспортные машины;
в) пользоваться при подъеме бачков с горячим битумом на высоту до 3 м прочной веревкой с грузозахватным крюком на конце;
г) поднимать бачки с горячим битумом на высоту свыше 3 м грузопассажирскими подъемниками или в вертикально установленном коробе с применением грузоподъемных механизмов (лебедок, талей). При этом короб с дверцей внизу должен доходить до основания котлована, а при перемещении битума вверх - начинаться на уровне подошв работающих. Дверцу короба разрешается открывать только во время приемки или установки бачка;
д) подавать бачки с горячим битумом в котлован или траншею следует с помостов шириной не менее 1 м, оборудованных защитными ограждениями;
е) запрещается перемещать бачки с горячим битумом по приставным лестницам.
12. При работе с применением горячего битума в одной захватке нескольких рабочих звеньев расстояние между ними должно быть не менее 10 м.
13. При устройстве гидроизоляции на вертикальных поверхностях следует применять средства подмащивания. Пользоваться приставными лестницами, стремянками запрещается. Выполнение других работ ниже одной вертикали не допускается.
14. При выполнении работ на кровле с уклоном более 20° следует использовать страховочные канаты и предохранительные пояса. Не допускается выполнение работ на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов по высоте.
15. При выполнении гидроизоляционных работ в закрытых помещениях гидроизолировщики обязаны обеспечить проветривание помещения, а также включение при недостаточном проветривании принудительной приточно-вытяжной вентиляции.
16. Гидроизолировщикам запрещается выполнение работ вблизи электрических приборов и других токоведущих частей, находящихся под напряжением.
До начала работ электросеть должна быть отключена. Если отключить электросеть невозможно, вокруг указанных мест необходимо установить сплошное ограждение из диэлектрических материалов.
17. Наносить битумную мастику на поверхность следует используя кисти с ручкой. Не допускается наносить мастику путем слива из бачка.
18. Размещать на кровле материалы следует только в местах, предусмотренных проектом производства работ.
19. Места производства гидроизоляционных работ должны быть обеспечены не менее чем двумя эвакуационными выходами, а также первичными средствами пожаротушения.
20. Во время работы с газовоздушной горелкой гидроизолировщикам запрещается:
а) перемещаться вне рабочей зоны с зажженной горелкой, в том числе подниматься или опускаться по лестницам, трапам;
б) держать газовые рукава под мышкой, зажимать ногами, обматывать вокруг пояса, носить на плечах, перегибать, перекручивать;
в) курить и приближаться менее чем на 10 м к газовому баллону. При перерывах в работе горелку следует потушить.
21. При устройстве гидроизоляции с применением органических растворителей или рулонных наплавляемых материалов с помощью горелок с открытым пламенем в ветреную погоду гидроизолировщикам необходимо располагаться с наветренной стороны.
22. При нанесении мастик механизированным способом гидроизолировщики обязаны:
а) следить за тем, чтобы напорный рукав и удочка имели надежную теплоизоляцию;
б) держать удочку горизонтально, направляя факел распыления под углом 30 - 45° к изолируемой поверхности.
23. Гидроизолировщикам запрещаются хранение чистой воды и продуктов, а также прием пищи и курение в местах приготовления мастик и выполнения работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

24. В случае возгорания мастики в процессе ее варки необходимо закрыть котел металлической крышкой, залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком. Тушить горящий битум водой запрещается. Разлитые битум или мастику следует незамедлительно удалить или засыпать песком.
25. В случае поломки приточно-вытяжной вентиляции в закрытых помещениях все выполняемые работы необходимо приостановить и удалиться в безопасное место, после чего сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы гидроизолировщики обязаны:
а) погасить огонь в топке котла;
б) очистить рабочее место от мусора и отходов строительных материалов;
в) инструмент, тару и материалы, применяемые в процессе выполнения задания, очистить и убрать в отведенное для этого место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для изолировщиков на гидроизоляции


ТИ РО 010-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для изолировщиков на гидроизоляции при устройстве кровель и других конструкций зданий и сооружений согласно профессии и квалификации (далее гидроизолировщиков).

Общие требования безопасности

1. Лица, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении# трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Гидроизолировщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования, материалов и воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности материалов и оборудования.
3. Для защиты от механических воздействий, высокой температуры гидроизолировщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы брезентовые, наколенники брезентовые (на вате), костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода. На горячих работах вместо костюма хлопчатобумажного необходимо использовать костюм брезентовый.
При нахождении на территории стройплощадки изолировщики должны носить защитные каски.
Помимо этого при работе на кровле с уклоном свыше 20 градусов необходимо применять предохранительный пояс.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах гидроизолировщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности гидроизолировщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Гидроизолировщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы гидроизолировщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ гидроизолировщики обязаны:
а) подготовить необходимые материалы и проверить соответствие их требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, средства защиты, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) узнать у руководителя работ местонахождение аптечки и иметь при себе вазелин.
9. Гидроизолировщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) недостаточной освещенности или захламленности рабочих и подходов к ним;
г) неустойчивости откосов грунта или креплений стенок котлованов или траншей, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии;
д) наличии неогражденных проемов и отверстий в перекрытиях, а также неогражденных перепадов по высоте по периметру перекрытия здания или сооружения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать изолировщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Гидроизолировщики при загрузке котла для разогрева битума обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) следить за тем, чтобы куски битума, предназначенные для загрузки котла, были сухими и масса каждого куска битума не превышала 2-3 кг;
б) опускать куски битума в котел вдоль стенок с осторожностью не допуская разбрызгивания разогретого битума;
в) загружать битумом котел не более чем на 3/4 его вместимости.
11. Гидроизолировщики при выполнении работ с разогретым битумом обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) для переноски горячего битума использовать предназначенные для этого конусные бачки с плотно закрывающимися крышками и запорными устройствами, которые должны заполняться битумом не более 3/4 их вместимости;
б) ограничивать переноску бачков с горячим битумом по горизонтали на расстояние до 50 м. При больших расстояниях следует применять битумопроводы или подъемно-транспортные машины;
в) пользоваться при подъеме бачков с горячим битумом на высоту до 3 м прочной веревкой с грузозахватным крюком на конце;
г) поднимать бачки с горячим битумом на высоту свыше 3 м грузопассажирскими подъемниками или в вертикально установленном коробе с применением грузоподъемных механизмов (лебедок, талей). При этом короб с дверцей внизу должен доходить до основания котлована, а при перемещении битума вверх - начинаться на уровне подошв работающих. Дверцу короба разрешается открывать только во время приемки или установки бачка;
д) подавать бачки с горячим битумом в котлован или траншею следует с помостов шириной не менее 1 м, оборудованных защитными ограждениями;
е) запрещается перемещать бачки с горячим битумом по приставным лестницам.
12. При работе с применением горячего битума в одной захватке нескольких рабочих звеньев расстояние между ними должно быть не менее 10 м.
13. При устройстве гидроизоляции на вертикальных поверхностях следует применять средства подмащивания. Пользоваться приставными лестницами, стремянками запрещается. Выполнение других работ ниже одной вертикали не допускается.
14. При выполнении работ на кровле с уклоном более 20° следует использовать страховочные канаты и предохранительные пояса. Не допускается выполнение работ на расстоянии менее 2 м от не огражденных перепадов по высоте.
15. При выполнении гидроизоляционных работ в закрытых помещениях гидроизолировщики обязаны обеспечить проветривание помещения, а также включение при недостаточном проветривании принудительной приточно-вытяжной вентиляции.
16. Гидроизолировщикам запрещается выполнение работ вблизи электрических приборов и других токоведущих частей, находящихся под напряжением.
До начала работ электросеть должна быть отключена. Если отключить электросеть невозможно, вокруг указанных мест необходимо установить сплошное ограждение из диэлектрических материалов.
17. Наносить битумную мастику на поверхность следует используя кисти с ручкой. Не допускается наносить мастику путем слива из бачка.
18. Размещать на кровле материалы следует только в местах, предусмотренных проектом производства работ.
19. Места производства гидроизоляционных работ должны обеспечены не менее чем двумя эвакуационными выходами, а также первичными средствами пожаротушения.
20. Во время работы с газовоздушной горелкой гидроизолищикам запрещается:
а) перемещаться вне рабочей зоны с зажженной горелкой, в числе подниматься или опускаться по лестницам, трапам;
б) держать газовые рукава под мышкой, зажимать ногами, обматывать вокруг пояса, носить на плечах, перегибать, перекручивать;
в) курить и приближаться менее чем на 10 м к газовому баллону. При перерывах в работе горелку следует потушить.
21. При устройстве гидроизоляции с применением органических растворителей или рулонных наплавляемых материалов с мощью горелок с открытым пламенем, в ветреную погоду гидролировщикам необходимо располагаться с наветренной стороны.
22. При нанесении мастик механизированным способом гидроизолировщики обязаны:
а) следить за тем, чтобы напорный рукав и удочка имели надежную теплоизоляцию;
б) держать удочку горизонтально, направляя факел распыления под углом 30-45° к изолируемой поверхности.
23. Гидроизолировщикам запрещаются хранение чистой воды и продуктов, а также прием пищи и курение в местах приготовления мастик и выполнения работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

24. В случае возгорания мастики в процессе ее варки необходимо закрыть котел металлической крышкой, залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком. Тушить горящий битум водой запрещается. Разлитый битум или мастику следует незамедлительно удалить или засыпать песком.
25. В случае поломки приточно-вытяжной вентиляции в закрытых помещениях все выполняемые работы необходимо приостановить и удалиться в безопасное место, после чего сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы гидроизолировщики обязаны:
а) погасить огонь в топке котла;
б) очистить рабочее место от мусора и отходов строительных материалов;
в) инструмент, тару и материалы, применяемые в процессе выполнения задания, очистить и убрать в отведенное для этого место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ИЗОЛИРОВЩИКОВ НА ГИДРОИЗОЛЯЦИИ

ТОИ Р-66-27-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Изолировщики на гидроизоляции (далее - гидроизолировщики) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работ

1. Перед началом работы гидроизолировщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания у бригадира или руководителя гидроизолировщики обязаны:
а) подготовить необходимые материалы и проверить соответствие их требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, средства защиты, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
3. Гидроизолировщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) недостаточной освещенности или захламленности рабочих мест и подходов к ним;
г) неустойчивости откосов грунта или креплений стенок котлованов или траншей, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии;
д) наличии неогражденных проемов и отверстий в перекрытиях, а также неогражденных перепадов по высоте по периметру перекрытия здания или сооружения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это изолировщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Гидроизолировщики при загрузке котла для разогрева битума обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) следить за тем, чтобы куски битума, предназначенные для загрузки котла, были сухими и масса каждого куска битума не превышала 2 - 3 кг;
б) опускать куски битума в котел вдоль стенок с осторожностью, не допуская разбрызгивания разогретого битума;
в) загружать битумом котел не более чем на 3/4 его вместимости.
5. Гидроизолировщики при выполнении работ с разогретым битумом обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) для переноски горячего битума использовать предназначенные для этого конусные бачки с плотно закрывающимися крышками и запорными устройствами, которые должны заполняться битумом не более 3/4 их вместимости;
б) ограничивать переноску бачков с горячим битумом по горизонтали на расстояние до 50 м. При больших расстояниях следует применять битумопроводы или подъемно - транспортные машины;
в) пользоваться при подъеме бачков с горячим битумом на высоту до 3 м прочной веревкой с грузозахватным крюком на конце;
г) поднимать бачки с горячим битумом на высоту свыше 3 м грузопассажирскими подъемниками или в вертикально установленном коробе с применением грузоподъемных механизмов (лебедок, талей). При этом короб с дверцей внизу должен доходить до основания котлована, а при перемещении битума вверх - начинаться на уровне подошв работающих. Дверцу короба разрешается открывать только во время приемки или установки бачка;
д) подавать бачки с горячим битумом в котлован или траншею следует с помостов шириной не менее 1 м, оборудованных защитными ограждениями;
е) запрещается перемещать бачки с горячим битумом по приставным лестницам.
6. При работе с применением горячего битума в одной захватке нескольких рабочих звеньев расстояние между ними должно быть не менее 10 м.
7. При устройстве гидроизоляции на вертикальных поверхностях следует применять средства подмащивания. Пользоваться приставными лестницами, стремянками запрещается. Выполнение других работ ниже одной вертикали не допускается.
8. При выполнении работ на кровле с уклоном более 20° следует использовать страховочные канаты и предохранительные пояса. Не допускается выполнение работ на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов по высоте.
9. При выполнении гидроизоляционных работ в закрытых помещениях гидроизолировщики обязаны обеспечить проветривание помещения, а также включение при недостаточном проветривании принудительной приточно - вытяжной вентиляции.
10. Гидроизолировщикам запрещается выполнение работ вблизи электрических приборов и других токоведущих частей, находящихся под напряжением.
До начала работ электросеть должна быть отключена. Если отключить электросеть невозможно, вокруг указанных мест необходимо установить сплошное ограждение из диэлектрических материалов.
11. Наносить битумную мастику на поверхность следует кистью с ручкой. Не допускается наносить мастику выплескиванием.
12. Размещать на кровле материалы следует только в местах, предусмотренных проектом производства работ.
13. Места производства гидроизоляционных работ должны быть обеспечены не менее чем двумя эвакуационными выходами, а также первичными средствами пожаротушения.
14. Во время работы с газовоздушной горелкой гидроизолировщикам запрещается:
а) перемещаться вне рабочей зоны с зажженной горелкой, в том числе подниматься или опускаться по лестницам, трапам и т.п.;
б) держать газовые рукава под мышкой, зажимать ногами, обматывать вокруг пояса, носить на плечах, перегибать, перекручивать;
в) курить и приближаться менее чем на 10 м к газовому баллону. При перерывах в работе горелку следует потушить.
15. При устройстве гидроизоляции с применением органических растворителей или рулонных наплавляемых материалов с помощью горелок с открытым пламенем, в ветреную погоду гидроизолировщикам необходимо располагаться с наветренной стороны.
16. При нанесении мастик механизированным способом гидроизолировщики обязаны:
а) следить за тем, чтобы напорный рукав и удочка имели надежную теплоизоляцию;
б) держать удочку горизонтально, направляя факел распыления под углом 30 - 45° к изолируемой поверхности.
17. Гидроизолировщикам запрещаются хранение чистой одежды и продуктов, а также прием пищи и курение в местах приготовления мастик и выполнения работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. В случае возгорания мастики в процессе ее варки необходимо закрыть котел металлической крышкой, залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком. Тушить горящий битум водой запрещается. Разлитый битум или мастику следует незамедлительно удалить или засыпать песком.
19. В случае поломки приточно - вытяжной вентиляции в закрытых помещениях все выполняемые работы необходимо приостановить и удалиться в безопасное место, после чего сообщить о случившимся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы гидроизолировщики обязаны:
а) погасить огонь в топке котла;
б) очистить рабочее место от мусора и отходов строительных материалов;
в) инструмент, тару и материалы, применяемые в процессе выполнения задания, очистить и убрать в отведенное для этого место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ обо всех неполадках, возникших во время работы.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ
ПИЩЕВЫХ ПОЛУФАБРИКАТОВ ИЗ МЯСА, РЫБЫ, ОВОЩЕЙ

ТИ РМ-036-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для изготовителя пищевых полуфабрикатов из мяса, рыбы, овощей (далее - изготовителя пищевых полуфабрикатов) с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На изготовителя пищевых полуфабрикатов могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части электромеханического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, сырья; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; физические перегрузки).
1.3. Изготовитель пищевых полуфабрикатов извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Изготовителю пищевых полуфабрикатов следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при изготовлении полуфабрикатов снимать ювелирные украшения, часы, коротко стричь ногти;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на рабочем столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы сырья, полуфабрикатов, инструмент, приспособления в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещенности рабочей поверхности;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями машины и заземляющим проводом);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей оборудования (зубчатых, цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.);
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования;
комплектность и целостность деталей применяемых машин;
исправность деревянной решетки под ногами;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов, колодцев (на пути перемещения работника);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, рукоятки ножей и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. Проверить степень натяжения ремня и плотность натяжки гаек на валах фрез машины для рыхления мяса; надежность крепления к сменным дискам овощерезательной машины ножей и гребенок;
исправность пускорегулирующей аппаратуры используемого оборудования (пускателей, выключателей, аварийных кнопок, переключателя скоростей и т.п.).
2.5. Произвести необходимую сборку оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы в соответствии с эксплуатационной документацией заводов-изготовителей.
2.6. Проверить работу лопастей фаршемешалки попеременным включением кнопок «направо», «налево»; исправность блокировок, исключающих возможность работы при открытых крышках куттера, фаршемешалки.
2.7. Перед эксплуатацией мясорубки изготовитель полуфабрикатов должен:
убедиться в надежности крепления ее к фундаменту;
произвести сборку частей мясорубки. Шнек вставить в корпус мясорубки так, чтобы хвостовик его вошел в зацепление с валом привода, и установить соответствующий набор режущих инструментов (ножей, решеток) в порядке, указанном в инструкции по эксплуатации;
проверить наличие загрузочного устройства в форме лотка или воронки, а у мясорубки с диаметром загрузочного отверстия более 45 мм — предохранительного кольца, не допускающего попадания рук к подвижным частям (шнеку);
устанавливая режущий инструмент, соблюдать осторожность, оберегать руки от порезов;
опробовать работу мясорубки на холостом ходу.
2.8. Перед началом работы с приспособлением для очистки рыбы от чешуи:
прочно укрепить приспособление на производственном столе;
включить электродвигатель на холостом ходу и убедиться в правильности вращения рабочего инструмента.
2.9. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщать своему непосредственному руководителю и приступать к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, а также специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные продукты, разлитую воду и пр.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему и между оборудованием, столами, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, кулинарной продукцией.
3.7. Использовать средства защиты рук при переносе груза в жесткой таре и замороженных продуктов.
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
Во время работы с ножом не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать сырье и продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой;
оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на столе без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.10. Передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении «от себя».
3.11. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.12. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.13. Перед обработкой замороженные продукты подвергать дефростации. Способы дефростации применять в зависимости от видов сырья и производственных условий.
3.14. Вынимать рыбу из ванны проволочным черпаком.
3.15. При ручной мойке рыбы пользоваться травяными щетками, мочалками.
3.16. Производить обработку рыбы на производственном столе, имеющем желоб и бортик.
3.17. При обработке рыбы надевать на левую руку брезентовую рукавицу, Пользоваться разделочными ножами, головорубами, скребками.
3.18. Во время работы с приспособлением для очистки рыбы от чешуи:
не нажимать сильно на рукоятку, перемещая скребок при очистке рыбы;
не прикасаться к фрезе руками;
постоянно следить за положением гибкого вала, не допускать его большого провисания.
3.19. Производить нарезку лука в вытяжном шкафу.
3.20. При эксплуатации мясорубки:
производить загрузку продуктом через загрузочное устройство, подавая продукт равномерно, при включенном электродвигателе;
соблюдать нормы загрузки, не допускать работы в холостую;
проталкивать продукты в загрузочную чашу только специальным приспособлением (толкателем, пестиком и т.п.);
при остановке электродвигателя или возникновении повышенного шума в редукторе ослабить зажимную гайку.
3.21. Во время работы с использованием электромеханического оборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования; использовать оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;
перед загрузкой оборудования продуктом убедиться, что приводной вал вращается в направлении, указанном стрелкой на его корпусе;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
снимать и устанавливать сменные части оборудования осторожно, без больших усилий и рывков;
надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы, инструмент;
выгружать фарш из куттера при отсутствии саморазгружающих приспособлений специальным ковшом;
производить подъем и опускание предохранительной крышки куттера плавно, без рывков;
не менять направление вращения лопастей фаршемешалки до полной их остановки, не работать без предохранительного ограждения в загрузочной воронке;
сырье из фаршемешалки разгружать при закрытой решетчатой крышке;
удалять остатки продукта, очищать рабочие органы оборудования при помощи деревянных лопаток, скребков и т.п.;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, устанавливать (снимать) рабочие органы, менять ножи и гребенки, извлекать застрявший продукт, очищать использованное оборудование только после того, как оно остановлено с помощью кнопки «стоп», отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.22. Во время работы с использованием электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать предохранительные крышки, решетки и другие ограждения во время работы оборудования;
превышать допустимые скорости работы оборудования;
извлекать руками застрявший продукт;
эксплуатировать оборудование без загрузочного устройства, предохранительного кольца и т.п.;
проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, продукцию, тару;
при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить (выключить) его кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении: предупредить работников, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;
открыть окна (форточки, фрамуги) и проветрить помещение;
сообщить об этом администрации организации, а при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить электромеханическое оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск.
5.2. Не останавливать движущиеся части оборудования руками или каким-либо предметом после выключения электродвигателя.
5.3. Произвести разборку, очистку и мойку оборудования после остановки движущихся частей с инерционным ходом.
5.4. При разборке машин (куттера, овощерезки, мясорубки и др.) и извлечении режущего инструмента (ножей, гребенок, решеток) беречь руки от порезов. Соблюдать последовательность разборки машин; для извлечения из рабочей камеры мясорубки режущего инструмента и шнека применять выталкиватель или специальный крючок. Не использовать для этой цели кратковременный пуск машины.
5.5. Не очищать рабочую камеру, съемные части оборудования от остатков продукта руками, пользоваться деревянными лопатками, скребками, щетками.
5.6. Во время очистки от остатков продукта овощерезательной машины поднятую шинковку надежно закрепить.
5.7. Приспособление для очистки рыбы от чешуи протереть ветошью, смоченной сначала в содовом или мыльном растворе, а затем в чистой теплой воде, соблюдая установленные температуру воды и концентрацию моющего раствора.
Окунуть рабочий инструмент по рукоятку в горячую воду, промыть, вынуть и очистить от чешуи. Операцию повторить несколько раз.
5.8. После работы по очистке рыбы вымыть руки теплой водой, смазать глицериновым кремом.
5.9. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.
5.10. Для уборки мусора и отходов использовать щетки, совки и другие приспособления.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для землекопов


ТИ РО-009-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для землекопов при разработке грунта вручную в выемках (котлованах, траншеях, колодцах) с устройством крепления их стенок, согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Землекопы, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту и полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении# трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, и проверку знаний требований охраны труда.
2. Землекопы обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты, инструмента и оснастки для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
обрушающиеся горные породы (грунты);
падающие предметы (куски породы);
движущиеся машины, их рабочие органы, а также передвигаемые ими предметы;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий землекопы обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно в зависимости от условий работ: костюм хлопчатобумажный или костюм брезентовый (при работах на проходке), ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, утепленный костюм и валенки в зимнее время.
Кроме того при разработке мерзлых и скальных пород отбойными молотками землекопы должны применять антивибрационные рукавицы, а для защиты глаз - защитные очки.
При нахождении на территории стройплощадки землекопы должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах землекопы обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности землекопы должны:
применять в процессе работы средства защиты, инструмент и оснастку по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, не нарушать правил выполнения работ;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Землекопы обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы землекопы обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ землекопы обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
б) подобрать средства индивидуальной защиты, технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
в) убедиться в отсутствии на рабочем месте опасной зоны от перемещаемого краном груза или работающего экскаватора;
г) при работе в выемках проверить устойчивость откосов грунта или креплений стенок выемок;
д) убедиться в отсутствии в котловане неуказанных руководителем работ подземных коммуникаций и сооружений.
9. Землекопы не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей при которых не допускается их применение;
б) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
в) нахождении рабочего места или подходов к нему в пределах опасной зоны от перемещаемого краном груза или вышерасположенных рабочих мест других землекопов;
г) отсутствии ограждений выемок, а также неустойчивости откосов грунта или креплений стенок выемок, наличие обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней в неустойчивом состоянии;
д) наличие в зоне работы неуказанных руководителем работ подземных коммуникаций и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это землекопы обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Разработку грунта в охранной зоне подземных коммуникаций следует осуществлять специальные мероприятия по наряду-допуску в присутствии представителя организации, эксплуатирующей коммуникации.
Использовать при этом инструмент ударного действия (лома, кирки, отбойные молотки) для рыхления грунта ближе 0,25 м от коммуникаций не допускается.
11. Подъем, спуск на рабочие места в выемки и траншеи следует осуществлять по специальным трапам или маршевым лестницам шириной не менее 0,6 м с ограждениями или приставным лестницам.
Выемки должны быть ограждены защитными ограждениями.
12. Разработку грунта в выемках следует осуществлять послойно.
Не допускается производить эти работы "подкопом", с образованием "козырьков". В случае образования "козырьков" вследствие обвала грунта землекопы обязаны принять меры по обеспечению устойчивости грунта.
13. При подчистке дна выемки после работы экскаватора землекопы должны находиться на расстоянии не менее 10 м от места действия его ковша.
Очищать ковш от налипшего грунта следует только при опущенном положении ковша.
14. Разработку грунта в выемках землекопы обязаны осуществлять с устройством соответствующих, предусмотренных технологической картой откосов или креплений их стенок.
Разработку грунта в выемках с вертикальными стенками без креплений допускается на глубину не более м:
1 м - в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах;
1,25 м - в супесях;
1,5 м - в суглинках и глинах.
15. Размещение рабочих мест в выемках с откосами без креплений в нескальных грунтах выше уровня грунтовых вод или грунтах, осушенных с помощью искусственного водопонижения, допускается при глубине выемки и крутизне откосов согласно таблице.

Таблица

Допустимые углы откосов выемок в нескальных грунтах

———————————————————————————————————————————————————————————————————————
| NN | Вид грунтов | Крутизна откоса (отношение его высоты к |
|п.п.| | заложению) при глубине выемки в м, не |
| | | более |
| | |————————————————————————————————————————|
| | | 1,5 | 3,0 | 5,0 |
|—————|——————————————————————-----—|————————————|——————————————|———————————|
| 1. |Насыпные и | 1:0,67 | 1:1 | 1:1,25 |
| |неуплотненные | | | |
|—————|—————————————————————-----——|————————————|—————————————|————————————|
| 2. |Песчаные и гравийные | 1:0,5 | 1:1 | 1:1 |
|—————|——————————————————————-----—|————————————|—————————————|————————————|
| 3. |Супесь | 1:0,25 | 1:0,67 | 1:0,85 |
|—————|————————————————————-----———|————————————|—————————————|————————————|
| 4. |Суглинок | 1:0 | 1:0,5 | 1:0,75 |
|—————|——————————————————————-----—|————————————|—————————————|————————————|
| 5. |Глина | 1:0 | 1:0,25 | 1:0,5 |
|—————|——————————————————————-----—|————————————|—————————————|————————————|
| 6. |Лессы и лесовидные | 1:0 | 1:0,5 | 1:0,5 |
———————————————————————————————————————————————————————————————————————

16. Допуск землекопов в выемки, подвергшихся увлажнению, разрешается только после осмотра руководителем работ состояния грунта откосов и обрушения неустойчивого грунта в местах, где обнаружены "козырьки" или трещины (отслоения), а при необходимости - дополнительного раскрепления.
17. Конструкция крепления вертикальных стенок выемок глубиной до 3 м должна выполняться, как правило, по типовым проектам с выполнением следующих требований:
а) верхняя часть крепления должна быть выше бровки выемки не менее чем на 0,15 м;
б) стойки креплений следует устанавливать не реже через каждые 1,5 м;
в) распорки креплений следует размещать одну над другой по вертикали на расстоянии не более 1 м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки;
г) в грунтах естественной влажности, кроме песчаных, толщина досок должна быть не менее 4 см, а зазоры между досками - не более 0,15 м. В грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах доски толщиной не менее 5 см следует располагать без зазоров;
д) в случае образования вывалов или обрушения грунта это место после установки крепления следует засыпать грунтом.
18. При сильном притоке грунтовых вод или насыщенных расплывающихся грунтов следует устраивать искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует забивать в водопроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте крепления, но не менее 0,75 м.
19. При извлечении грунта из выемок с помощью бадей или других емкостей в выемках следует устраивать защитные навесы-козырьки для укрытия работников во время подъема или спуска бадей.
20. Разборку креплений стенок выемок землекопы должны производить в направлении снизу вверх по мере возведения подземных сооружений или прокладки коммуникаций и обратной засыпки выемки грунтом.
В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений не более чем на 0,5 м (трех досок) по высоте, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах не более 0,2 м (одной доски).
В случаях, когда разборка креплений может повлечь за собой деформацию существующих зданий и сооружений, крепление следует частично или полностью оставлять в грунте.
21. При разработке грунта в зимнее время землекопы обязаны выполнять следующие требования:
а) при механическом рыхлении мерзлого грунта (клин-молотом, шар-молотом) землекопам следует находиться в радиусе не менее 20 м от места рыхления;
б) в случае необходимости выполнения работ по электропрогреву мерзлого грунта не допускается пребывание работников на участках прогреваемой площади, находящихся под напряжением. При этом разрешается приближаться на расстояние не менее 3 м от контура прогреваемого участка, который должен быть огражден, вывешены предупредительные надписи и сигналы, а в темное время суток - сигнальное освещение;
в) разработка грунта на участке, с применением электропрогрева, допускается только после снятия электрического напряжения и освобождения участка от проводов;
г) разработка грунта в выемках без креплений разрешается только до уровня промерзания грунта (не более 0,5 м), при этом состояние стенок необходимо постоянно контролировать. Разработка грунта в выемках ниже указанного уровня допускается только с установкой креплений стенок.
22. Разработка грунта в опускных колодцах допускается при выполнении следующих требований безопасности:
а) работу выполнять только под непосредственным руководством мастера или производителя работ;
б) под ножом опускного колодца разработку грунта следует осуществлять только вручную. Не допускается разрабатывать грунт более чем на 1 м ниже кромки ножа опускного колодца, при этом порядок разработки грунта и удаления подкладок из-под ножа должен обеспечивать его равномерное и симметричное оседание;
в) подъем и опускание землекопов из опускного колодца допускается только по установленным внутри колодца навесным лестницам (не менее двух);
г) при перемещении грунта в бадьях или грейфером при помощи грузоподъемного крана землекопы должны находиться под защитным козырьком, установленным по всему периметру колодца, с противоположной стороны от места перемещения фунта, а движение бадьи - осуществлять по специальным направляющим;
д) при необходимости использования у колодца сигнальщика он должен находиться на площадке с ограждением, установленной вне зоны работы грейфера.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. В случае обнаружения при производстве работ подземных коммуникаций или взрывоопасных материалов, не указанных руководителем работ или бригадиром, разработку грунта следует остановить и выйти из опасной зоны, поставив в известность руководителя работ. К работе можно приступать только после получения соответствующего разрешения.
24. При появлении в откосах выемок, признаков сдвига или сползания грунта, землекопам следует незамедлительно остановить выполнение работ и выйти из опасной зоны до выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании рабочего дня землекопы обязаны:
а) осмотреть состояние стенок выемок и в случае обнаружения неустойчивости откосов выполнить необходимые мероприятия по их закреплению;
б) очистить берму выемки от разработанного грунта;
в) убедиться в отсутствии на откосах выемки комьев, глыб грунта, при их обнаружении их следует удалить;
г) инструмент, оснастку и другие приспособления, применяемые в процессе выполнения задания, очистить от грунта и убрать в отведенное место;
д) спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для их хранения место;
е) если не закончена работа в колодце или шурфе, закрыть или оградить их, в темное время суток включить сигнальное освещение;
ж) о всех недостатках или неполадках во время выполнения работы сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для землекопов

МИ-1-5-2009

Макет инструкции по охране труда для землекопов МИ-1-5-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 009-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для землекопов при разработке грунта вручную в выемках (котлованах, траншеях, колодцах) с устройством крепления их стенок согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Землекопы, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту и полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда и проверку знаний требований охраны труда.
2. Землекопы обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты, инструмента и оснастки для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
обрушающиеся горные породы (грунты);
падающие предметы (куски породы);
движущиеся машины, их рабочие органы, а также передвигаемые ими предметы;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий землекопы обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно в зависимости от условий работ:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые или кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением за каску) или вкладыши противошумные;
респираторы;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При выполнении работ на проходке:
костюмы брезентовые или костюмы защитные от воды из синтетической ткани с пленочным покрытием.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
утепленные костюмы или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
Кроме того, при разработке мерзлых и скальных пород отбойными молотками землекопы должны применять антивибрационные рукавицы, а для защиты глаз - защитные очки.
При нахождении на территории стройплощадки землекопы должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, землекопы обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности землекопы должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства защиты, инструмент и оснастку по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, не нарушать правил выполнения работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Землекопы обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы землекопы обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ землекопы обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
б) подобрать средства индивидуальной защиты, технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
в) убедиться в отсутствии на рабочем месте опасной зоны от перемещаемого краном груза или работающего экскаватора;
г) при работе в выемках проверить устойчивость откосов грунта или креплений стенок выемок;
д) убедиться в отсутствии в котловане не указанных руководителем работ подземных коммуникаций и сооружений.
9. Землекопы не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
в) нахождении рабочего места или подходов к нему в пределах опасной зоны от перемещаемого краном груза или вышерасположенных рабочих мест других землекопов;
г) отсутствии ограждений выемок, а также неустойчивости откосов грунта или креплений стенок выемок, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней в неустойчивом состоянии;
д) наличии в зоне работы не указанных руководителем работ подземных коммуникаций и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это землекопы обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Разработку грунта в охранной зоне подземных коммуникаций следует осуществлять специальными мероприятиями по наряду-допуску в присутствии представителя организации, эксплуатирующей коммуникации.
Использовать при этом инструмент ударного действия (ломы, кирки, отбойные молотки) для рыхления грунта ближе 0,25 м от коммуникаций не допускается.
11. Подъем, спуск на рабочие места в выемки и траншеи следует осуществлять по специальным трапам или маршевым лестницам шириной не менее 0,6 м с ограждениями или по приставным лестницам.
Выемки должны быть ограждены защитными ограждениями.
12. Разработку грунта в выемках следует осуществлять послойно.
Не допускается производить эти работы "подкопом", с образованием "козырьков". В случае образования "козырьков" вследствие обвала грунта землекопы обязаны принять меры по обеспечению устойчивости грунта.
13. При подчистке дна выемки после работы экскаватора землекопы должны находиться на расстоянии не менее 10 м от места действия его ковша.
Очищать ковш от налипшего грунта следует только при опущенном положении ковша.
14. Разработку грунта в выемках землекопы обязаны осуществлять с устройством соответствующих, предусмотренных технологической картой откосов или креплений их стенок.
Разработка грунта в выемках с вертикальными стенками без креплений допускается на глубину не более:
1 м - в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах;
1,25 м - в супесях;
1,5 м - в суглинках и глинах.
15. Размещение рабочих мест в выемках с откосами без креплений в нескальных грунтах выше уровня грунтовых вод или грунтах, осушенных с помощью искусственного водопонижения, допускается при глубине выемки и крутизне откосов согласно таблице.

Допустимые углы откосов выемок в нескальных грунтах


Вид грунта

Крутизна откоса (отношение его высоты
к заложению) при глубине выемки,
м, не более


1,5

3,0

5,0

Насыпные и неуплотненные

1:0,67

1:1

1:1,25

Песчаные и гравийные

1:0,5

1:1

1:1

Супесь

1:0,25

1:0,67

1:0,85

Суглинок

1:0

1:0,5

1:0,75

Глина

1:0

1:0,25

1:0,5

Лессы и лессовидные

1:0

1:0,5

1:0,5


16. Допуск землекопов в выемки, подвергшиеся увлажнению, разрешается только после осмотра руководителем работ состояния грунта откосов и обрушения неустойчивого грунта в местах, где обнаружены "козырьки" или трещины (отслоения), а при необходимости - дополнительного раскрепления.
17. Конструкция крепления вертикальных стенок выемок глубиной до 3 м должна выполняться, как правило, по типовым проектам с выполнением следующих требований:
а) верхняя часть крепления должна быть выше бровки выемки не менее чем на 0,15 м;
б) стойки креплений следует устанавливать не реже чем через каждые 1,5 м;
в) распорки креплений следует размещать одну над другой по вертикали на расстоянии не более 1 м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки;
г) в грунтах естественной влажности, кроме песчаных, толщина досок должна быть не менее 4 см, а зазоры между досками - не более 0,15 м. В грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах доски толщиной не менее 5 см следует располагать без зазоров;
д) в случае образования вывалов или обрушения грунта это место после установки крепления следует засыпать грунтом.
18. При сильном притоке грунтовых вод или насыщенных расплывающихся грунтов следует устраивать искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует забивать в водопроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте крепления, но не менее 0,75 м.
19. При извлечении грунта из выемок с помощью бадей или других емкостей в выемках следует устраивать защитные навесы-козырьки для укрытия работников во время подъема или спуска бадей.
20. Разборку креплений стенок выемок землекопы должны производить в направлении снизу вверх по мере возведения подземных сооружений или прокладки коммуникаций и обратной засыпки выемки грунтом.
В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений не более чем на 0,5 м (трех досок) по высоте, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах - не более 0,2 м (одной доски).
В случаях, когда разборка креплений может повлечь за собой деформацию существующих зданий и сооружений, крепление следует частично или полностью оставлять в грунте.
21. При разработке грунта в зимнее время землекопы обязаны выполнять следующие требования:
а) при механическом рыхлении мерзлого грунта (клин-молотом, шар-молотом) землекопам следует находиться в радиусе не менее 20 м от места рыхления;
б) в случае необходимости выполнения работ по электропрогреву мерзлого грунта не допускается пребывание работников на участках прогреваемой площади, находящихся под напряжением. При этом разрешается приближаться на расстояние не менее 3 м от контура прогреваемого участка, который должен быть огражден, вывешены предупредительные надписи и сигналы, а в темное время суток - сигнальное освещение;
в) разработка грунта на участке, с применением электропрогрева, допускается только после снятия электрического напряжения и освобождения участка от проводов;
г) разработка грунта в выемках без креплений разрешается только до уровня промерзания грунта (не более 0,5 м), при этом состояние стенок необходимо постоянно контролировать. Разработка грунта в выемках ниже указанного уровня допускается только с установкой креплений стенок.
22. Разработка грунта в опускных колодцах допускается при выполнении следующих требований безопасности:
а) работу выполнять только под непосредственным руководством мастера или производителя работ;
б) под ножом опускного колодца разработку грунта следует осуществлять только вручную, не более чем на 1 м ниже кромки ножа опускного колодца. При этом порядок разработки грунта и удаления подкладок из-под ножа должен обеспечивать его равномерное и симметричное оседание;
в) подъем и опускание землекопов из опускного колодца допускаются только по установленным внутри колодца навесным лестницам (не менее двух);
г) при перемещении грунта в бадьях или грейфером при помощи грузоподъемного крана землекопы должны находиться под защитным козырьком, установленным по всему периметру колодца, с противоположной стороны от места перемещения грунта, а движение бадьи осуществлять по специальным направляющим;
д) при необходимости использования у колодца сигнальщика он должен находиться на площадке с ограждением, установленным вне зоны работы грейфера.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. В случае обнаружения при производстве работ подземных коммуникаций или взрывоопасных материалов, не указанных руководителем работ или бригадиром, разработку грунта следует остановить и выйти из опасной зоны, поставив в известность руководителя работ. К работе можно приступать только после получения соответствующего разрешения.
24. При появлении в откосах выемок признаков сдвига или сползания грунта землекопам следует незамедлительно остановить выполнение работ и выйти из опасной зоны до выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании рабочего дня землекопы обязаны:
а) осмотреть состояние стенок выемок и в случае обнаружения неустойчивости откосов выполнить необходимые мероприятия по их закреплению;
б) очистить берму выемки от разработанного грунта;
в) убедиться в отсутствии на откосах выемки комьев, глыб грунта, при их обнаружении их следует удалить;
г) инструмент, оснастку и другие приспособления, применяемые в процессе выполнения задания, очистить от грунта и убрать в отведенное для этого место;
д) спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для их хранения место;
е) если не закончена работа в колодце или шурфе, закрыть или оградить их, в темное время суток включить сигнальное освещение;
ж) о всех недостатках или неполадках во время выполнения работы сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЗЕМЛЕКОПОВ

ТОИ Р-66-05-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Землекопы при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы землекопы обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2. После получения задания у бригадира или руководителя землекопы обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (виброзащитные перчатки и защитные очки - при рыхлении грунта с помощью отбойного молотка и работе с другим пневмоинструментом);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности.
3. Землекопы не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих или инструмента, указанных в инструкции завода - изготовителя, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (техническом осмотре) технологической оснастки, инструмента, приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) неустойчивости откосов грунта или креплений стенок выемок, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности этого землекопы обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Землекопы при разработке грунта в выемках котлованов, траншеях, колодцах обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) разработка грунта в выемках с вертикальными стенками без крепления допускается на глубину не более, м:
1 - в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах;
1,25 - в супесях;
1,5 - в суглинках и глинах;
б) разработка грунта в выемках глубиной более указанной допускается с устройством соответствующих, предусмотренных технологической картой, откосов или установкой креплений их стенок.
5. При установке креплений стенок в выемках грунта землекопы обязаны выполнять следующие требования:
а) верхняя часть креплений должна быть выше бровки выемки не менее чем на 0,15 м;
б) устанавливать крепления следует в направлении сверху вниз по мере разработки выемки на глубину не более 0,5 м;
в) стойки креплений следует устанавливать не реже чем через каждые 1,5 м;
г) распорки креплений следует размещать одну от другой по вертикали на расстоянии не более 1 м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки;
д) в грунтах естественной влажности, кроме песчаных, толщина досок должна быть не менее 4 см, а зазоры между досками - не более 0,15 м. В грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах доски толщиной не менее 5 см следует располагать без зазоров;
е) в случае образования вывалов или обрушений грунта это место после установки крепления следует засыпать грунтом;
ж) при сильном притоке грунтовых вод или наличии водонасыщенных расплывающихся грунтов (плывунов) следует устраивать искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует забивать в водонепроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте крепления, но не менее 0,75 м.
6. Разработку грунта в выемках следует осуществлять послойно, не допускается производить эти работы "подкопом", с образованием "козырьков".
В случае образования "козырьков" вследствие обвала грунта землекопы обязаны принять меры по обеспечению устойчивости грунта.
7. Землекопам не допускается находиться или выполнять работы в зоне действия экскаватора на расстоянии менее 10 м от места действия его ковша. Очищать ковш от налипшего грунта следует только при опущенном положении ковша.
8. При извлечении грунта из выемок с помощью бадей или других емкостей в выемках следует устраивать защитные навесы - козырьки для укрытия работников в выемке во время подъема или спуска бадей.
9. Разборку креплений стенок в выемках грунта землекопы обязаны производить в направлении снизу вверх по мере возведения подземных строительных конструкций или прокладки подземных коммуникаций и обратной засыпки их грунтом. В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений не более чем на 0,5 м (трех досок) по высоте, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах - не более 0,2 м (одной доски). При удалении досок следует соответственно переставлять распорки по мере установки новых.
В случаях, когда разборка креплений может повлечь за собой деформацию существующих зданий и сооружений, крепление следует частично или полностью оставлять в грунте.
10. Погрузку грунта в автосамосвалы следует производить со стороны заднего или бокового борта. Нахождение людей между землеройной машиной и транспортным средством не допускается.
11. Выполнение земляных работ в охранной зоне подземных коммуникаций разрешается только при наличии оформленного наряда - допуска в присутствии представителя организации, эксплуатирующей коммуникации, попадающие в зону производства земляных работ. Использовать при этом инструмент ударного действия (лом, кирки, клинья и инструмент с электро- и пневмоприводом) для рыхления грунта в непосредственной близости (ближе 0,25 м) от коммуникаций не допускается.
12. Производство работ в выемках с откосами, разработанных в зимнее время, с наступлением оттепели, а также подвергшихся обогреву грунта или действию длительных атмосферных осадков, разрешается только после осмотра мастером или производителем работ состояния грунта откосов и обрушения неустойчивого грунта в местах образования "козырьков" или трещин (отслоений), а при необходимости - дополнительного раскрепления.
13. При разработке грунта в зимнее время землекопы обязаны выполнять следующие требования:
а) при механическом рыхлении мерзлого грунта (клин - молотом, шар - молотом) землекопам следует находиться в радиусе не менее 20 м от места рыхления;
б) в случае необходимости выполнения работ по электропрогреву мерзлого грунта не допускается пребывание работников на участках прогреваемой площади, находящихся под напряжением. При этом разрешается приближаться на расстояние не менее 3 м от контура прогреваемого участка, который должен быть огражден, вывешены предупредительные надписи и сигналы, а в темное время суток - сигнальное освещение;
в) разработка грунта на участке, с применением электропрогрева, допускается только после снятия электрического напряжения и освобождения участка от проводов;
г) разработка грунта в выемках без креплений разрешается только до уровня промерзания грунта (не более 0,5 м), при этом состояние стенок необходимо постоянно контролировать. Разработка грунта в выемках ниже указанного уровня допускается только с установкой креплений стенок.
14. Разработка грунта в опускных колодцах допускается при выполнении следующих требований безопасности:
а) работу выполнять только под непосредственным руководством мастера или производителя работ;
б) под ножом опускного колодца разработку грунта следует осуществлять только вручную. Не допускается разрабатывать грунт более чем на 1 м ниже кромки ножа опускного колодца, при этом порядок разработки грунта и удаления подкладок из-под ножа должен обеспечивать его равномерное и симметричное оседание;
в) подъем и опускание землекопов из опускного колодца допускается только по установленным внутри колодца навесным лестницам (не менее двух);
г) при перемещении грунта в бадьях или грейфером при помощи грузоподъемного крана землекопы должны находиться под защитным козырьком, установленным по всему периметру колодца, с противоположной стороны от места перемещения грунта, а движение бадьи - осуществлять по специальным направляющим;
д) при необходимости использования у колодца сигнальщика он должен находиться на площадке с ограждением, установленной вне зоны работы грейфера.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

15. В случае обнаружения при производстве работ подземных коммуникаций или взрывоопасных материалов, не указанных производителем или бригадиром, разработку грунта следует остановить и выйти из опасной зоны, поставив в известность руководителя работ. К работе можно приступать только после получения соответствующего разрешения.
16. При появлении в откосах выемок, признаков сдвига или сползания грунта, землекопам следует незамедлительно остановить выполнение работ и выйти из опасной зоны до выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.

Требования безопасности по окончании работы

17. По окончании рабочего дня землекопы обязаны:
а) осмотреть состояние стенок выемок и в случае обнаружения неустойчивости откосов выполнить необходимые мероприятия по их закреплению;
б) очистить берму выемки от разработанного грунта;
в) убедиться в отсутствии на откосах выемки комьев, глыб грунта, при их обнаружении их следует удалить;
г) инструмент, оснастку и другие приспособления, применяемые в процессе выполнения задания, очистить от грунта и убрать в отведенное место;
д) спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для их хранения место;
е) если не закончена работа в колодце или шурфе, закрыть или оградить их, в темное время суток включить сигнальное освещение;
ж) обо всех недостатках или неполадках во время выполнения работы сообщить бригадиру или руководителю.



Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЗАВЕДУЮЩЕГО СКЛАДОМ

ТИ Р М-002-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе на складе допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, инструктаж на рабочем месте, практически освоившие приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментом, а также грузами во время их переработки.
Лица, допускаемые к работе на складе опасных и вредных веществ (кислот, щелочей, лакокрасочной продукции и др.), должны пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.2. Лица, допущенные к работе, должны выполнять только ту работу, которая поручена администрацией предприятия.
1.3. При выполнении порученной работы необходимо строго придерживаться принятой технологии переработки грузов. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологической операции и ведущие к нарушению требований безопасности.
1.4. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ.
1.5. Заметив нарушение Инструкции или опасность для окружающих, заведующий складом должен в этом случае предупредить рабочего о несоблюдении требований, обеспечивающих безопасность работы.
1.6. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно - транспортного оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары; химические факторы).
1.7. Заведующий складом обязан:
- принимать меры к недопущению производственного травматизма и профзаболеваний;
- следить за поддержанием нормальных санитарных условий работы в складе, вспомогательных и бытовых помещениях;
- контролировать соблюдение режима труда и отдыха рабочих склада.
1.8. 3аведующий складом должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты.
Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты:
на складе металла, угля, леса и других материалов:
- халат хлопчатобумажный;
- рукавицы комбинированные;
- ботинки кожаные или сапоги кирзовые.
Зимой при работе в неотапливаемых помещениях и на наружных работах дополнительно:
- куртка и брюки хлопчатобумажные, на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов;
- валенки в зависимости от климатических поясов;
- на складе горючих и смазочных материалов, лаков и красок:
- фартук прорезиненный с нагрудником;
- рукавицы комбинированные;
- на складе кислот, щелочей и других химикатов:
- костюм хлопчатобумажный с кислотозащитной пропиткой;
- сапоги резиновые;
- перчатки резиновые;
- очки защитные.
1.9. Лица, не выполняющие настоящую Инструкцию, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Надеть исправную спецодежду.
2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
- проверить достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства складских работ; исправность вентиляционных установок;
- обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования товаров и тары;
- проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок).
2.3. Проверить наличие и исправность необходимого для работы подъемно - транспортного оборудования.
2.4. Перед началом работы, связанной с разгрузкой железнодорожных вагонов или автотранспортных средств в зимнее время, необходимо рампы и пандусы посыпать песком.
2.5. Если по условиям работы требуется применение рабочими средств индивидуальной защиты, проверить их исправность.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, в зоне действия подъемного крана, внутри автомашины или вагона при разгрузке (погрузке).
3.2. Следить за чистотой поверхности рампы, своевременно принимать меры к очистке ее зимой от снега и льда, посыпке песком или золой.
3.3. Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей пола в проходах и проездах.
3.4. Не допускать превышения скорости транспорта на территории склада свыше 5 км/ч.
3.5. Соблюдать правила укладки материалов в штабели для хранения.
3.6. Следить за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.7. В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка.
3.8. Требовать, чтобы работы на высоте 1,5 м производились с использованием исправных стремянок и лестниц, имеющих приспособления от скольжения. Не допускать использования вместо стремянки (лестницы) случайных подставок. Следить, чтобы не производились работы с верхней ступеньки стремянки (лестницы).
3.9. Пользоваться для разлива кислот, щелочей стеклянными воронками и специальным приспособлением для наклона, в которое устанавливается бутыль, наполненная кислотой или щелочью.
3.10. Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным названием опасных в обращении грузов (кислоты, щелочи, лакокрасочные материалы и т.п.).
3.11. Укрывать пылящие грузы брезентом, рогожей или другими материалами.
3.12. Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейеры, подъемники и т.п.):

4. Требования безопасности в аварийных случаях

4.1. При возникновении аварийных ситуаций или во время аварии необходимо:
- отключить электрооборудование;
- приостановить подъем и перемещение груза;
- опустить груз, а если это невозможно, принять меры к ограждению места нахождения груза;
- сообщить о случившемся администрации.
4.2. При несчастных случаях оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости отправить пострадавших в лечебное учреждение.
При получении травмы немедленно прекратить работу, поставить в известность администрацию и обратиться за медицинской помощью.
4.3. При возникновении пожара необходимо:
- прекратить работу;
- отключить электрооборудование;
- сообщить руководству и вызвать пожарную охрану;
- приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место.
5.2. Проверить противопожарное состояние склада.
5.3. Убедиться в том, что погрузочно - разгрузочные механизмы установлены на места, отведенные для их хранения.
5.4. Закрыть загрузочные люки, проемы.
5.5. Снять и привести в порядок спецодежду, средства индивидуальной защиты, оставить на хранение в специально отведенном месте.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для жестянщиков


ТИ РО-008-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для жестянщиков при выполнении ими работ по заготовке картин, водосточных труб и других изделий согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Жестянщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
5.8.2. Жестянщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
острые кромки, углы, торчащие штыри;
движущиеся машины и механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий жестянщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно куртки и фартуки хлопчатобумажные, ботинки кожаные с жестким подноском, рукавицы комбинированные.
При нахождении на территории стройплощадки жестянщики должны носить защитные каски.
Кроме этого в зависимости от условий работы жестянщики должны использовать средства индивидуальной защиты, в том числе:
при заточке инструмента, подготовке и очистке листов стали для защиты глаз - защитные очки;
при работе на прессах - противошумные вкладыши (беруши).
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах жестянщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности жестянщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Жестянщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы жестянщики обязаны:
а) пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания жестянщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (очки защитные - при подготовке и очистке листов стали и жести; противошумные вкладыши - при изготовлении водосточных желобов, колпаков);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент и оборудование, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Жестянщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) отсутствии или повреждении защитного заземления оборудования;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это жестянщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Производить заготовку картин, водосточных труб, воронок и других изделий жестянщики обязаны в мастерских на специальных верстаках, устойчиво и надежно закрепленных на полу. На верстаках следует установить сплошные или из сетки (с ячейками не более 3 мм) предохранительные щиты высотой не менее 1 м.
11. При выполнении заготовительных работ жестянщики обязаны:
а) при рубке стали зубилом производить последние удары не в полную силу, а отрубаемую часть детали направлять на свободное место таким образом, чтобы осколки не могли нанести повреждения работникам, находящимся поблизости;
б) тщательно закрепить обрабатываемую деталь в тисках, которые прикреплены к верстаку на высоте локтя работающего;
в) выполнять резку кровельной стали или жести специальными ножницами с ручным или механическим приводом, держа руки не ближе 10 см от лезвия ножниц. При необходимости косого реза листовой металл следует начинать резать с той стороны, где угол между линией отреза и краем металла ближе к прямому углу;
г) поддерживать клещами короткие полосы металла или мелкие детали при резке на ручных ножницах;
д) применять специальные щетки-сметки при удалении с верстака пыли, ржавчины, металлической стружки, получающихся при резке листовой стали.
12. Складировать материалы и заготовки жестянщики обязаны в специально отведенных местах при соблюдении следующих мер безопасности:
а) листовую сталь и картины - плашмя стопками высотой до 1,5 м;
б) жесть, упакованную в ящики, - в штабель высотой до 1,5 м, а упакованную в рулоны - в вертикальном положении "на торец";
в) водосточные трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами.
13. Переноску, правку и резку деталей из листовой стали или жести разрешается выполнять только в рукавицах.
14. При работе с паяльной лампой жестянщики обязаны руководствоваться следующими требованиями:
а) перед разжиганием проверять ее исправность;
б) снимать горелку только после выпуска сжатого воздуха;
в) проверять герметичность резервуара паяльной лампы (он должен быть без трещин и запаек легкоплавким припоем);
г) снимать давление воздуха из резервуара лампы следует только после того, как лампа потушена и ее горелка полностью охлаждена.
15. Жестянщикам запрещается работать ножницами при наличии вмятины, щербины, трещины в любой части ножа, зазоров между кромками ножей более 3 мм.
16. При работе на пробивных прессах следует надежно закрепить пуансон и матрицу.
17. При работе на зиг-машинах и вальцах материал следует подавать таким образом, чтобы расстояние между вращающимися частями машины и руками работающего было не менее 15 см.
18. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей жестянщики обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные ручные ящики.
При переноске или перевозке инструмента его режущие и острые части должны быть защищены чехлами.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. В случае поломки технологического оборудования или инструмента необходимо приостановить работы и сообщить руководителю работ.
20. В случае пожара необходимо работу приостановить, принять меры к тушению очага возгорания имеющимися средствами, вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы жестянщики обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от материалов и отходов оборудование и привести в порядок рабочее место;
г) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для жестянщиков

МИ-2-5-2009

Макет инструкции по охране труда для жестянщиков МИ-2-5-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 008-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для жестянщиков, выполняющих работы по заготовке картин, водосточных труб и других изделий согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Жестянщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Жестянщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
острые кромки, углы, торчащие штыри;
движущиеся машины и механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны.
3. Для защиты от производственных загрязнений и механических воздействий жестянщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или из смешанных тканей;
фартуки хлопчатобумажные;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
куртки на утепляющей прокладке;
наушники противошумные (с креплением на каску).
При нахождении на территории стройплощадки жестянщики должны носить защитные каски.
Кроме этого, в зависимости от условий работы жестянщики должны использовать средства индивидуальной защиты, в том числе:
при заточке инструмента, подготовке и очистке листов стали для защиты глаз - защитные очки;
при работе на прессах - противошумные вкладыши (беруши).
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, жестянщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности жестянщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Жестянщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы жестянщики обязаны:
а) пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания жестянщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (очки защитные - при подготовке и очистке листов стали и жести; противошумные вкладыши - при изготовлении водосточных желобов, колпаков);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент и оборудование, необходимые при выполнении работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Жестянщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) отсутствии или повреждении защитного заземления оборудования;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это жестянщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Производить заготовку картин, водосточных труб, воронок и других изделий жестянщики обязаны в мастерских на специальных верстаках, устойчиво и надежно закрепленных на полу. На верстаках следует установить сплошные или из сетки (с ячейками не более 3 мм) предохранительные щиты высотой не менее 1 м.
11. При выполнении заготовительных работ жестянщики обязаны:
а) при рубке стали зубилом производить последние удары не в полную силу, а отрубаемую часть детали направлять на свободное место таким образом, чтобы осколки не могли нанести повреждения работникам, находящимся поблизости;
б) тщательно закрепить обрабатываемую деталь в тисках, которые прикреплены к верстаку на высоте локтя работающего;
в) выполнять резку кровельной стали или жести специальными ножницами с ручным или механическим приводом, держа руки не ближе 10 см от лезвия ножниц. При необходимости косого реза листовой металл следует начинать резать с той стороны, где угол между линией отреза и краем металла ближе к прямому углу;
г) поддерживать клещами короткие полосы металла или мелкие детали при резке на ручных ножницах;
д) применять специальные щетки-сметки при удалении с верстака пыли, ржавчины, металлической стружки, которые получаются в процессе резки листовой стали.
12. Складировать материалы и заготовки жестянщики обязаны в специально отведенных местах при соблюдении следующих мер безопасности:
а) листовую сталь и картины - плашмя стопками высотой до 1,5 м;
б) жесть, упакованную в ящики, - в штабель высотой до 1,5 м, а упакованную в рулоны - в вертикальном положении "на торец";
в) водосточные трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами.
13. Переноску, правку и резку деталей из листовой стали или жести разрешается выполнять только в рукавицах.
14. При работе с паяльной лампой жестянщики обязаны руководствоваться следующими требованиями:
а) перед разжиганием проверять ее исправность;
б) снимать горелку только после выпуска сжатого воздуха;
в) проверять герметичность резервуара паяльной лампы (он должен быть без трещин и запаек легкоплавким припоем);
г) снимать давление воздуха из резервуара лампы следует только после того, как лампа потушена, а ее горелка полностью охлаждена.
15. Жестянщикам запрещается работать ножницами при наличии вмятины, щербины, трещины в любой части ножа, зазоров между кромками ножей более 3 мм.
16. При работе на пробивных прессах следует надежно закрепить пуансон и матрицу.
17. При работе на зиг-машинах и вальцах материал следует подавать таким образом, чтобы расстояние между вращающимися частями машины и руками работающего было не менее 15 см.
18. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей жестянщики обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные ручные ящики.
При переноске или перевозке инструмента его режущие и острые части должны быть защищены чехлами.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. В случае поломки технологического оборудования или инструмента необходимо приостановить работы и сообщить руководителю работ.
20. В случае пожара необходимо работу приостановить, принять меры к тушению очага возгорания имеющимися средствами, вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы жестянщики обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от материалов и отходов оборудование и привести в порядок рабочее место;
г) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЖЕСТЯНЩИКОВ

ТОИ Р-66-26-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Жестянщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого механизированного инструмента, оборудования, технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы жестянщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ.
2. После получения задания жестянщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (очки защитные - при заточке инструмента, подготовке и очистке листов стали и жести; противошумные вкладыши - при изготовлении водосточных желобов, колпаков);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент и оборудование, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
3. Жестянщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) отсутствии или повреждении защитного заземления оборудования;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это жестянщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Производить заготовку картин, водосточных труб, воронок и других изделий жестянщики обязаны в мастерских на специальных верстаках, устойчиво и надежно закрепленных на полу. На верстаках следует установить сплошные или из сетки (с ячейками не более 3 мм) предохранительные щиты высотой не менее 1 м.
5. При выполнении заготовительных работ жестянщики обязаны:
а) при рубке стали зубилом производить последние удары не в полную силу, а отрубаемую часть детали направлять на свободное место таким образом, чтобы осколки не могли нанести повреждения работникам, находящимся поблизости;
б) тщательно закрепить обрабатываемую деталь в тисках, которые прикреплены к верстаку на высоте локтя работающего;
в) выполнять резку кровельной стали или жести специальными ножницами с ручным или механическим приводом, держа руки не ближе 10 см от лезвия ножниц. При необходимости косого реза листовой металл следует начинать резать с той стороны, где угол между линией отреза и краем металла ближе к прямому углу;
г) поддерживать клещами короткие полосы металла или мелкие детали при резке на ручных ножницах;
д) применять специальные щетки - сметки при удалении с верстака пыли, ржавчины, металлической стружки, получающихся при резке листовой стали.
6. Складировать материалы и заготовки жестянщики обязаны в специально отведенных местах при соблюдении следующих мер безопасности:
а) листовую сталь и картины - плашмя стопками высотой до 1,5 м;
б) жесть, упакованную в ящики, - в штабель высотой до 1,5 м, а упакованную в рулоны - в вертикальном положении "на торец";
в) водосточные трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами.
7. Переноску, правку и резку деталей из листовой стали или жести разрешается выполнять только в рукавицах.
8. При работе с паяльной лампой жестянщики обязаны выполнять следующие требования:
а) перед разжиганием проверять ее исправность;
б) снимать горелку только после выпуска сжатого воздуха;
в) проверять герметичность резервуара паяльной лампы (он должен быть без трещин и запаек легкоплавким припоем);
г) снимать давление воздуха из резервуара лампы следует только после того, как лампа потушена и ее горелка полностью охлаждена.
9. Жестянщикам запрещается работать ножницами при наличии вмятины, выщербины, трещины в любой части ножа, затупления режущей кромки, зазоров между кромками ножей более 3 мм.
10. При работе на пробивных прессах следует надежно закрепить пуансон и матрицу.
11. При работе на зиг - машинах и вальцах материал следует подавать таким образом, чтобы расстояние между вращающимися частями машины и руками работающего было не менее 15 см.
12. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей жестянщики обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные ручные ящики.
При переноске или перевозке инструмента его режущие и острые части должны быть защищены чехлами.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

13. В случае поломки технологического оборудования или инструмента необходимо приостановить работы и сообщить руководителю работ.
14. В случае пожара необходимо работу приостановить, принять меры к тушению очага возгорания имеющимися средствами, вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

15. По окончании работы жестянщики обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от материалов и отходов оборудование и привести в порядок рабочее место;
г) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 8
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЖЕСТЯНЩИКА

ТОИ Р-200-08-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении жестяницких работ в автотранспортном предприятии.
1.2. Жестянщик должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, жестянщик должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Жестянщик должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Жестянщик должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Жестянщик не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его обязанностями по специальности, до получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельному производству жестяницких работ допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию и получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и обученные безопасным методам работы.
2.2. Жестянщик, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. Жестянщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.4. Продолжительность рабочего времени жестянщика не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.5. Жестянщик должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими на него в процессе производства жестяницких работ, являются:
оборудование, инструмент и приспособления;
материалы с острыми кромками (листовой металл);
участие при сварочных работах.
2.5.1. В процессе работы на механических ручных ножницах по металлу и других инструментах возможно получение травм при применении неправильных приемов работы.
2.5.2. При работе с листовым металлом возможно получение травм (порезов).
2.5.3. При совместной работе со сварщиком возможно получение травм (ожоги, отравления, воспаление глаз).
2.6. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми жестянщик не обучен и не проинструктирован.
2.7. Жестянщик должен работать в специальной одежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.8. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты жестянщику выдаются:
костюм вискозно - лавсановый;
фартук брезентовый; очки защитные;
рукавицы комбинированные.
Постоянно занятому на наружных работах зимой дополнительно:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке.
2.9. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты жестянщик должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения этих нарушений и неисправностей.
2.10. Жестянщик должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.11. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной Типовой инструкции и указанной в п. 1.2, жестянщик несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы жестянщик должен:
3.1.1. Одеть средства индивидуальной защиты, застегнуть манжеты рукавов костюма.
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходов.
Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол мокрый или скользкий, потребовать, чтобы его вытерли или посыпали опилками, или сделать это самому.
3.1.3. Проверить наличие и исправность оборудования, инструмента, приспособлений.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы жестянщик должен:
4.1.1. Ремонтируемые кабины и кузова устанавливать и надежно закреплять на специальных подставках (козелках).
4.1.2. Перед правкой крыльев и других деталей из листовой стали очищать их от ржавчины металлическими щетками. Выполнять эту операцию в защитных очках и рукавицах. Очистку, а также работы, связанные с выделением вредных веществ, производить у включенного местного отсоса.
4.1.3. Применять гаечные ключи, соответствующие размерам гаек и болтов.
4.1.4. Постоянно следить за чистотой рабочего места. Обрезки складывать в специально отведенные для этой цели места (ящики).
4.1.5. Осуществлять правку деталей только с использованием специальных оправок.
4.1.6. При изготовлении деталей и заплат из листовой стали, а также при вырезке поврежденных мест зачищать острые углы, края и заусенцы.
4.1.7. При совместной работе с газоэлектросварщиком пользоваться защитными очками.
4.1.8. При резке на механических ножницах и гибке на гибочных станках применять металл, толщина которого не превышает допустимую величину для данного оборудования.
4.1.9. При вырезке заготовок и обрезке деталей больших размеров на механических ножницах и другом оборудовании применять поддерживающие устройства (откидные крышки, роликовые подставки и т.п.).
4.1.10. При разрезке листового металла на механических ножницах подавать металл таким образом, чтобы руки не находились против режущих роликов.
4.1.11. При косом срезе листового металла начинать резать с одной стороны, где угол между линией среза и краем металла ближе к прямому углу.
4.1.12. Перед подачей воздуха для работы пневматического резака установить резак в рабочее положение.
4.1.13. При работе с листовым металлом (правка, резка, перемещение, складирование) пользоваться рукавицами.
4.1.14. Производить крепление абразивных кругов на оправках зачистных машинок двумя ключами.
4.1.15. Во время рихтовки деталей на роликовом станке соблюдать осторожность, чтобы пальцы рук не попадали в пространство между роликами станка.
4.1.16. При необходимости предварительного нагрева мест повреждения непосредственно на автомобиле во избежание пожара предварительно снять близлежащие материалы и детали, которые могут воспламениться.
4.1.17. При прокатывании листов металла через ручные или механические вальцовочные станки остерегаться прижатия пальцев рук к неподвижным частям станка.
4.1.18. При ручной рубке металла соблюдать осторожность, пользоваться защитными очками, а на зубило надевать защитную шайбу. Разрубаемый металл прочно закреплять в тисках или плотно укладывать на плиту, чтобы он не упал на ноги.
4.1.19. При работе с электроинструментом необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, выдаваемыми совместно с электроинструментом.
4.1.20. Подключать ручной электроинструмент к электросети только при помощи вилки, имеющей удлиненный заземляющий контакт.
4.1.21. При переносе пневмо- и электроинструмента держать его за рукоятку корпуса, а воздушный шланг, электропровод или кабель - свернутым в кольцо.
4.1.22. Производить смену режущего инструмента только при выключенном от сети электро- или пневмоинструменте.
4.1.23. Приступая к обработке заготовки или детали, убедиться, что заготовка или деталь надежно закреплена и не может повернуться во время обработки.
4.1.24. При работе с пневмо- и электроинструментом остерегаться захвата им специальной одежды.
4.1.25. При прекращении подачи электроэнергии или перерыве в работе необходимо отсоединить электроинструмент от электросети.
4.1.26. Присоединяя шланг к воздушной магистрали, убедиться, что он надежно закреплен на штуцере.
4.1.27. Для продувки шланга воздухом предварительно присоединить его к сети, при этом струю воздуха направлять только вверх.
4.1.28. Присоединение шланга к сети и к пневматическому инструменту, а также его отсоединение производить только после закрытия вентиля на воздушной магистрали. Соединять и закреплять шланги на штуцерах только хомутиками.
4.1.29. Следить, чтобы не было утечки воздуха в местах соединения шланга.
4.1.30. При прекращении подачи воздуха или перерыве в работе, даже на короткое время, необходимо перекрыть вентиль на воздушной магистрали.
4.1.31. При обнаружении неисправности пневмо- и электроинструмента, а также в случае подозрения на их неисправность немедленно прекратить работу и сдать инструмент на проверку или в ремонт.
4.1.32. При ремонте кузовов автобусов, кабин применять подмости или переносные лестницы - стремянки. Подмости должны быть устойчивыми и иметь поручни и лестницу.
4.1.33. Убирать рабочее место от мелких металлических отходов щеткой.
4.1.34. Использованную ветошь складывать в металлический ящик с крышкой.
4.2. Запрещается:
захламлять и загромождать рабочее место деталями и отходами производства;
работать с абразивным кругом на гибком валу без защитного кожуха и защитных очков;
крепить абразивные круги, зажимая машинку в слесарные тиски;
править детали на весу;
ставить листы железа на ребро;
пользоваться сверлами со сбитыми или свернутыми конусами;
применять прокладку между конусом и втулкой крепления;
переносить инструмент, удерживая его за шланг, электропровод, кабель или за режущую часть;
при вырезке поврежденных мест придерживать руками вырезаемые части;
при работе пневмо- и электроинструментом держать руки вблизи вращающегося режущего инструмента;
направлять струю воздуха на людей, пол и оборудование при продувке шланга воздухом;
работать на приставных лестницах и случайных подставках;
смахивать металлические обрезки руками и сдувать металлическую пыль сжатым воздухом;
закреплять шланг на штуцере проволокой.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, жестянщик должен немедленно сообщать работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим жестянщиком, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы жестянщик обязан:
6.1.1. Привести в порядок свое рабочее место, убрать инструмент и приспособления в отведенное для них место.
6.1.2. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.3. Вымыть руки с мылом.
6.1.4. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЖЕСТЯНЩИКА

ТОИ Р-31-215-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5.
Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу жестянщика и совмещающих другие профессии с профессией жестянщика.
1.2. К работе в качестве жестянщика допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
1.3. Инструктажи по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
Инструктажи по безопасности труда подразделяются на вводный, первичный, повторный, внеплановый и целевой. Указанные инструктажи и обучение (за исключением вводного) проводятся по каждой совмещаемой профессии и по отдельным видам работ.
1.4. При выполнении работ жестянщик может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья. ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, микроклимат помещений и др.
1.5. Жестянщик должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами: шум, локальная вибрация, пыль, острые кромки, заусенцы, подвижные части производственного оборудования.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, жестянщик обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками, рукавицами и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремнем обязательно.
1.8. При выполнении порученной работы жестянщик не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.10. Наряду с требованиями настоящей Инструкции жестянщик должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.11. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств жестянщик должен немедленно сообщить мастеру.
1.12. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.13. Жестянщик должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.14. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.15. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных и редко выполняемых работ жестянщик должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне жестянщик должен ознакомиться со схемой путей эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийных ситуаций.
2.3. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные рукавицы и защитные очки, осмотреть станочное оборудование, грузоподъемные средства и инструмент, определить их исправность и готовность к использованию.
2.4. Рабочее место должно быть чистым и освещенным. Проходы, места у станочного оборудования и верстаков должны быть свободны от инструмента, деталей и расходного материала. Заготовки и изделия следует складировать на отведенные места, отходы производства складировать в специальную тару.
Станочное оборудование и верстаки должны быть оборудованы низковольтным освещением.
2.5. Ручной, механизированный инструмент и технологическую оснастку жестянщик должен получать в специальных пунктах (кладовых) через ответственное лицо, осуществляющее хранение, прием, выдачу, испытание, регистрацию, осмотр и контроль за соответствием инструментов и приспособлений требованиям безопасности.
2.6. Ручной инструмент и приспособления должны быть исправны и отвечать следующим требованиям:
(01) напильники, рашпили, шаберы, молотки и кувалды должны быть прочно насажены на деревянные ручки;
(02) зубила, крейцмейсели, керны, пробойники не должны иметь наклепа и трещин, длина их должна быть не менее 150 мм;
(03) гаечные ключи должны быть с неразработанными губками и соответствовать размеру без применения прокладок;
(04) бойки молотков и кувалд не должны иметь наклепа и забитости, поверхность бойка должна быть слегка выпуклой;
(05) тиски должны быть хорошо закреплены на верстаке, губки тисков и струбцин должны иметь хорошую (несработанную) насечку;
(06) на тельфере и талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания;
(07) рабочие поверхности киянок должны быть без трещин и выбоин. На рабочих поверхностях косяков и поддержек не должно быть выкрошенных мест;
(08) воздушные шланги пневматического инструмента должны быть без повреждений, надежно закреплены на штуцере, соединены между собой при помощи заершенных ниппелей и закреплены хомутиками;
(09) зачистные электрические и пневматические машинки должны иметь предохранительные кожухи;
(10) абразивный круг должен быть надежно закреплен, не иметь трещин и выбоин, между кругом и зажимными фланцами необходимы прокладки толщиной 0,5 - 1 мм.
2.7. Электроинструмент должен иметь целый шланговый провод со штепсельной вилкой, изоляция провода не должна иметь повреждений, клеммы подключения проводов должны быть надежно закрыты. При работе электроинструментом свыше 36 В необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, ковриками (галошами). Электроинструмент должен быть проверен на отсутствие замыкания на корпус.
2.8. Перед началом работы на оборудовании необходимо проверить:
(01) исправность его частей и механизмов (внешним осмотром);
(02) наличие и прочность крепления ограждений и защитных устройств;
(03) действие органов управления и тормозов;
(04) наличие смазки трущихся частей;
(05) работу оборудования на холостом ходу.
2.9. Жестянщику запрещается работать на неисправном оборудовании, использовать неисправный инструмент, разбирать и ремонтировать электрифицированный и пневматический инструмент.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. На основные виды жестяницких работ должна иметься технологическая документация (технологическая инструкция, технологическая карта и др.), предусматривающая требования безопасности к производственным процессам, рабочим местам, оборудованию, средствам механизации, оснастке, инструменту.
3.2. Все работы с листовым металлом (переноска, укладка, резка, гибка и др.), за исключением работ на сверлильном станке, производятся в рукавицах.
Работать на сверлильном станке в рукавицах запрещается.
3.3. При изготовлении детали по деревянной болванке необходимо:
(01) болванку большого размера правильно и устойчиво установить на подставки, соответствующие величине нагрузки;
(02) под вращающиеся болванки ставить специальные подставки, препятствующие их произвольным поворотам;
(03) пользуясь струбцинами, правильно устанавливать и надежно закреплять их, периодически проверять затяжку струбцин.
3.4. При резке на механических ножницах и гибке на гибочных станках металл должен иметь толщину, не более указанной в таблице для данного оборудования.
3.5. Перед началом резки листов металла на гильотинных ножницах необходимо отрегулировать предохранительную линейку по высоте в зависимости от толщины металла, выдерживая зазор не более 3 мм. При наличии сблокированного ограждения прижимов и ножей надо следить за исправностью блокировки.
3.6. При резке металла на листовых ножницах необходимо следить за наличием ограждений прижимов и ножей, нельзя подводить руки к ножам ближе чем на 200 мм, а при гибке металла - ближе чем на 300 - 400 мм к роликам, валикам и прижимным планкам.
3.7. Вырезка заготовок и обрезка деталей больших размеров должна производиться с применением поддерживающих устройств (столы, роликовые подставки и др.).
3.8. При работе на ручных гибочных станках необходимо:
- убедиться в исправности ограждения противовеса и надежности закрепления в нем груза;
- проверить действие ограничителя движения противовеса.
3.9. При работе на ленточнопильных станках необходимо:
(01) проверить натяжение пильного полотна (пилы);
(02) установить подвижное верхнее ограждение ленточной пилы на высоту не более 8 - 10 мм от распиливаемого материала;
(03) проверить, что пила не имеет трещин и сломанных зубьев;
(04) подавать материал плавно, без толчков, не допуская перекоса пилы;
(05) резку мелких деталей производить с обязательным применением приспособлений, исключающих возможность повреждения рук.
3.10. При работе на ручном или механизированном вальцовочном станке запрещается:
- пропускать через вальцы полосовую, круглую и прочую сортовую сталь;
- поправлять листы металла и производить их очистку вручную во время вальцовки. В случае попадания между валками посторонних предметов нужно немедленно выключить станок и после остановки валков удалить предмет;
- подавать металл в валки путем нажатия на него своим корпусом.
3.11. При работе на гофрировальном станке необходимо проверить, нет ли посторонних предметов и обрезков металла между ползунами, отрегулировать боковые упоры на необходимую длину гофра.
3.12. При заточке инструмента на абразивном круге необходимо:
- пользоваться защитным экраном, защитными очками;
- следить, чтобы зазор между абразивным кругом и подручником не превышал 3 мм. Затачивать детали на боковой поверхности круга не разрешается.
3.13. При уходе от оборудования даже на короткое время необходимо его выключать.
3.14. К работе с грузоподъемными механизмами (тали, тельферы и др.) допускаются специально обученные и проинструктированные работники.
3.15. При использовании в работе электротельфера необходимо, чтобы:
- масса поднимаемого груза не превышала грузоподъемности электротельфера;
- грузовой канат был исправен и правильно уложен на барабан;
- тормоза, ограничители подъема и перемещения действовали и находились в исправном состоянии.
3.16. Электротельфер (тали) после проведения работ должен быть отведен на место и застопорен.
3.17. При использовании пневматического инструмента его рабочая часть не должна иметь повреждений, клапан включения должен легко и быстро открываться и закрываться, не пропускать воздух в закрытом состоянии.
3.18. До присоединения к пневматическому инструменту шланг должен быть проверен осмотром или продут (при продувке шлангов необходимо следить, чтобы они были направлены в сторону, где нет людей). Соединять шланги можно только до включения подачи воздуха. Места присоединения воздушных шлангов к пневмоинструменту и между собой не должны пропускать воздух.
3.19. Шланг должен быть защищен от случайного повреждения, не допускается пересечение его тросами, электрическими кабелями, шлангами газосварки.
3.20. Работать пневматическим инструментом необходимо в защитных очках и рукавицах, а при повышенном уровне шума использовать средства индивидуальной защиты (противошумные наушники, "беруши", антифоны).
3.21. Перед обработкой детали необходимо проверить надежность ее крепления.
3.22. При работе пневматическим или электрическим инструментом нельзя держать руки вблизи вращающегося режущего инструмента. Работать в рукавицах запрещается.
3.23. Очищать поверхность деталей, удалять стружку от режущего инструмента нужно щеткой-сметкой после полной остановки инструмента.
3.24. Кабель питания переносного электрооборудования должен подвешиваться или другим путем быть надежно защищен от механических повреждений. Непосредственное соприкосновение кабеля с горячими или масляными поверхностями не допускается.
3.25. Смену режущего инструмента можно производить только после отключения его от электросети или при закрытом вентиле на воздушной магистрали.
3.26. При обнаружении каких-либо неисправностей работа с механизированным инструментом или переносным электрооборудованием должна быть немедленно прекращена, а неисправный инструмент сдан в ремонт.
3.27. При прекращении подачи электротока или воздуха во время работы с механизированным инструментом, при перерыве в работе или при кратковременной отлучке работающего инструмент должен быть отсоединен от источника питания.
3.28. Паяльные лампы выдаются только лицам, хорошо знающим правила обращения и имеющим опыт работы с ними.
3.29. Паяльные работы следует выполнять в специально отведенных для этого местах под вытяжными зонтами и в предохранительных очках.
3.30. Допускается применять исправные, испытанные и учтенные (пронумерованные) керосиновые паяльные лампы. Техническое состояние паяльных ламп должно проверяться ежемесячно.
3.31. Запрещается наливать в керосиновые паяльные лампы бензин и другое легковоспламеняющееся горючее.
3.32. Наполнение паяльных ламп керосином и опорожнение их следует производить в специально отведенных местах при остывших форсунке и кожухе лампы. Разжигание лампы должно производиться на металлическом или каменном полу, а пламя должно направляться на несгораемый предмет или асбестовый щит.
3.33. Пайка бачков, бидонов и других сосудов, в которых находились легковоспламеняющиеся вещества, лакокрасочные или смазочные материалы, должна производиться только после предварительного выщелачивания, пропарки и промывки горячей водой и тщательного проветривания.
3.34. Для выполнения на судне работ, связанных с пригонкой и установкой тонколистовых изделий (воздуховодов, вентиляции, зашивки и др.), в судовых помещениях должны быть оборудованы специальные рабочие места. При пайке швов обшивки должна быть оборудована приточно-вытяжная вентиляция. Переносные ножницы и другое оборудование необходимо прочно закреплять на устойчивых подставках.
3.35. После окончания работы паяльные лампы должны быть потушены, горючее слито, а лампы сданы на хранение в кладовую.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При срабатывании системы противопожарного углекислотного тушения в судовых помещениях (при включении звукового и светового сигналов) все лица должны немедленно покинуть эти помещения.
4.2. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности жестянщик должен немедленно доложить руководителю работ и покинуть опасную зону.
4.3. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.4. При внезапном выключении освещения необходимо дождаться его включения. Передвигаться в неосвещенных судовых помещениях опасно.
4.5. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы жестянщик должен:
(01) выключить оборудование, привести в порядок рабочее место. Убрать инструменты, инвентарь, другие материалы и индивидуальные средства защиты на отведенные для них места;
(02) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(03) вымыть руки и лицо водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) Смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких).
(02) Различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - не приводится).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавших на носилках в положении "лежа" с поднятой головной частью или в положении "полусидя".
3.7. При проникающих ранениях области живота необходимо осуществлять транспортировку пострадавшего на носилках в положении "лежа".

4. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ КРОВОТЕЧЕНИИ

4.1. Кровотечение - это истечение крови из сосуда в результате его травмы или осложнения некоторых заболеваний.
4.2. Различают следующие виды кровотечений:
(01) капиллярное - возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками. Для остановки кровотечения достаточно прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить слегка давящую стерильную повязку;
(02) венозное - кровь темно-красного цвета, вытекает ровной струей;
(03) артериальное - кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей (фонтаном);
(04) смешанное - возникает в тех случаях, когда в ране кровоточат одновременно вены и артерии. Это наблюдается при глубоких ранениях.
4.3. При ранении вены на конечности последнюю необходимо поднять вверх и затем наложить давящую стерильную повязку.
При невозможности остановки кровотечения вышеуказанным методом следует сдавить ниже места ранения кровеносные сосуды пальцем, наложить жгут, согнуть конечность в суставе или использовать закрутку.
4.4. Артериальное кровотечение можно остановить, как и венозное. При кровотечении из крупной артерии (при недостаточности наложения давящей повязки) необходимо наложить жгут выше места кровотечения.
4.5. После наложения жгута или закрутки необходимо написать записку с указанием времени их наложения и вложить ее в повязку (под бинт или жгут).
4.6. Держать наложенный жгут больше 1,5 - 2,0 час. не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности.
4.7. При возникновении боли от наложения жгута его необходимо на 10 - 15 мин. снять. Для этого перед снятием жгута прижимают пальцем артерию, по которой кровь идет к ране; распускать жгут следует медленно; по истечении 10 - 15 минут жгут накладывают снова.
4.8. Через 1 ч, даже если пострадавший может вытерпеть боль от жгута, все равно его следует обязательно снять на 10 - 15 мин.
4.9. При средних и сильных венозных и артериальных кровотечениях пострадавших необходимо доставить в медпункт или любое лечебное учреждение.
4.10. При носовых кровотечениях пострадавшего следует усадить, положить на переносицу холодную примочку, сжать пальцами ноздри на 4 - 5 мин.
Если кровотечение не останавливается, необходимо аккуратно ввести в кровоточащую ноздрю плотный тампон из марли или ваты, смоченный в 3% растворе перекиси водорода, оставляя снаружи конец марлевой полоски (ваты), за который через 2,0 - 2,5 ч можно вынуть тампон.
При невозможности остановки кровотечения пострадавшего необходимо доставить в медпункт (в положении "сидя") или вызвать к нему медперсонал.
4.11. Первая доврачебная помощь при смешанных кровотечениях включает все вышеперечисленные мероприятия: покой, холод, давящая повязка (жгут).

5. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОЖОГАХ

5.1. Ожоги различают:
(01) термические - вызванные огнем, паром, горячими предметами, солнечными лучами, кварцем и др.;
(02) химические - вызванные действием кислот и щелочей;
(03) электрические - вызванные воздействием электрического тока.
5.2. По степени тяжести ожоги подразделяются на:
(01) ожоги 1 степени - характеризуются покраснением и отеком кожи;
(02) ожоги 2 степени - образуются пузыри на коже;
(03) ожоги 3 степени - характеризуются образованием струпов на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи;
(04) ожоги 4 степени - происходит обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей.
5.3. Оказывающий первую помощь пострадавшим при термических и электрических ожогах обязан:
(01) вывести пострадавшего из зоны действия источника высокой температуры;
(02) потушить горящие части одежды (набросить любую ткань, одеяло и т.п. или сбить пламя водой);
(03) дать пострадавшему болеутоляющие средства;
(04) на обожженные места наложить стерильную повязку, при обширных ожогах прикрыть ожоговую поверхность чистой марлей или проглаженной простыней;
(05) при ожогах глаз делать холодные примочки из раствора борной кислоты (1/2 чайной ложки кислоты на стакан воды);
(06) доставить пострадавшего в медпункт.
5.4. Оказывающий первую помощь при химических ожогах обязан:
(01) при попадании твердых частичек химических веществ на пораженные участки тела удалить их тампоном или ватой;
(02) немедленно промыть пораженное место большим количеством чистой холодной воды (в течение 10 - 15 мин.);
(03) при ожоге кожи кислотой делать примочки (повязку) с раствором питьевой соды (1 чайная ложка соды на стакан воды);
(04) при ожоге кожи щелочью делать примочки (повязку) с раствором борной кислоты (1 чайная ложка на стакан воды) или со слабым раствором уксусной кислоты (1 чайная ложка столового уксуса на стакан воды);
(05) при попадании жидкости или паров кислоты в глаза или полость рта промыть их большим количеством воды, а затем раствором питьевой соды (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(06) при попадани



Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения
Российской Федерации
В.Т.СЕМЕНОВ
25 ноября 1999 года

Согласовано
Президиумом ЦК
Российского профсоюза
железнодорожников
и транспортных строителей
Постановление
от 15 ноября 1999 г. N 13.36

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДРОБИЛЬЩИКОВ ДРОБИЛЬНО-СОРТИРОВОЧНЫХ
ЦЕХОВ ЩЕБЕНОЧНЫХ ЗАВОДОВ

ТОИ Р-32-ЦП-708-99

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает основные требования по охране труда для дробильщика дробильно-сортировочного цеха щебеночного завода.
1.2. К работе дробильщиком допускаются лица, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, обучение и проверку знаний по охране труда, последующее обучение по профессии и сдавшие экзамен квалификационной комиссии. Дробильщик должен быть обучен оказанию первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях.
1.3. Перед допуском к работе дробильщик должен пройти вводный и первичный инструктаж на рабочем месте.
1.4. Повторный инструктаж по охране труда дробильщик должен проходить не реже одного раза в квартал, а проверку знаний по безопасности труда - один раз в два года, а также периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
1.5. Дробильщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, действующие на предприятии, и выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную администрацией, если он обучен правилам безопасного выполнения этой работы.
1.6. Дробильщик обязан соблюдать режим труда и отдыха в соответствии с правилами внутреннего распорядка.
1.7. Во время работы на дробильщика могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
подвижные части производственного оборудования;
падающая горная масса;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности обрабатываемых деталей;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности пола.
1.8. Дробильщик должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты: костюмом хлопчатобумажным, ботинками кожаными, каской, вкладышами противошумными, рукавицами хлопчатобумажными. Зимой, при работе в неотапливаемых корпусах, дополнительно выдаются куртка и брюки на утепляющей прокладке, валенки и галоши на валенки.
1.9. Дробильщик должен соблюдать правила пожарной безопасности. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.10. Во избежание электротравм и поражений электрическим током дробильщик не должен касаться открытой электропроводки и кабелей.
Рабочее место должно быть обеспечено изолирующим ковриком и диэлектрическими перчатками.
1.11. Дробильщик должен знать устройство, принцип действия и правила эксплуатации обслуживаемых им дробилок, смазочных станций, электродвигателей, аспирационных систем.
1.12. На рабочем месте дробильщика должен быть запасной комплект необходимых деталей и набор инструментов для наладки и мелкого ремонта дробилок, смазочные и обтирочные материалы, которые должны храниться в закрытых металлических ящиках.
1.13. Дробильщик должен иметь безопасный и удобный доступ к рабочему месту и свободу передвижения в его пределах. Для подъема дробящих плит и других деталей при ремонте и удалении негабарита дробильщик должен пользоваться грузоподъемными средствами со специальными приспособлениями.
Дробильщик допускается к управлению грузоподъемными средствами с пола и зацепке груза на крюк после соответствующего инструктажа и проверки навыков по управлению машиной и строповке грузов.
1.14. Дробильщик должен хорошо знать значение звуковой и световой сигнализации, применяемой в дробильно-сортировочном цехе, а также сигналов, применяемых при производстве взрывных работ.
1.15. При передвижении и нахождении на территории щебеночного завода дробильщик обязан соблюдать следующие меры безопасности:
быть внимательным ко всем предупредительным знакам и сигналам, подаваемым транспортными средствами, а также сигналам, подаваемым при ведении взрывных работ, и немедленно их выполнять;
ходить по пешеходным дорожкам, переходить автомобильные дороги и железнодорожные пути в установленных местах, проходя по дороге, идти по обочине навстречу движущемуся транспорту.
В случае заболевания или получения травмы дробильщик должен прекратить работу, поставить в известность мастера и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.

1.17. При травмировании других работников необходимо оказать первую медицинскую помощь пострадавшему и сообщить диспетчеру.
1.18. Дробильщик должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением, после посещения туалета мыть руки с мылом.
1.19. Знание и выполнение требований безопасности является служебной обязанностью, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы дробильщик должен надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь.
2.2. Перед пуском дробилки дробильщик должен проверить:
исправность ограждений вращающихся частей, защитного ограждения зева дробилки, натяжных пружин щековых дробилок;
состояние и натяжение клиновых ремней;
затяжку болтовых соединений, крепежных и фиксирующих деталей;
наличие смазки в подшипниках;
исправность систем централизованной смазки;
наличие и целостность заземления;
исправность системы гидрообеспыливания, герметичность укрытий пылящих точек;
отсутствие на дробилке инструмента и посторонних предметов;
наличие и состояние инструмента, приспособлений и личных средств защиты.
2.3. О всех обнаруженных недостатках дробильщик должен сообщить мастеру и не включать дробилку до их устранения.
2.4. В случае передачи смены без остановки оборудования дробильщик, сдающий смену, должен сообщить дробильщику, принимающему смену, и мастеру о всех имевшихся неисправностях в работе дробилки. Сделать запись в журнале приема-сдачи смены. Уборка рабочего места и смазка механизмов производится в установленное время.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Дробильщик обязан работать в установленной спецодежде и обуви, использовать средства индивидуальной защиты: респиратор, вкладыши противошумные, защитную каску.
3.2. Дробильщик обязан:
быть внимательным и выполнять требования установленных звуковых и световых сигналов;
передвигаться по установленным проходам и переходным мостикам;
содержать свое рабочее место в чистоте, не допуская загромождения его посторонними предметами;
при сдаче смены докладывать сменному мастеру о неполадках в работе дробилки и мерах, принятых по их устранению, сделать запись в журнале приема-сдачи смены.
3.3. Запуск дробилки в работу производится дробильщиком через 1 - 2 мин. после подачи установленных звуковых или световых сигналов. При дистанционном централизованном управлении технологическим оборудованием запуск дробилки производится диспетчером завода с пульта управления.
Перед запуском оборудования в работу подается предупредительный световой и звуковой сигнал. Дробильщик, получив сигналы, должен отойти на безопасное расстояние от оборудования. Условные обозначения подаваемых сигналов должны быть вывешены на рабочем месте дробильщика.
3.4. Пуск дробилки и ее эксплуатация производятся в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
При наличии при пуске непривычного шума, стука, указывающих на неисправность дробилки, дробилку следует выключить, сообщить мастеру и не включать до устранения неисправностей.
3.5. Снимать и устанавливать ограждения; подтягивать пружины, болты; смазывать подшипники вручную, надевать и снимать клиновые ремни; регулировать размер разгрузочной щели; производить очистку дробилки, осмотр механизмов; выполнять ремонтные работы допускается только после полной остановки дробилки, отключения от электросети электродвигателя, снятых предохранителях.
Отключение от сети производить в диэлектрических перчатках, стоя на изолирующем коврике. На пусковом устройстве следует вывесить табличку "Не включать! Работают люди!".
3.6. Дробильщику во время работы дробилки запрещается:
заглядывать в зев дробилки;
производить осмотр механизмов вблизи движущихся частей;
уходить без разрешения мастера со своего рабочего места.
3.7. В случае прекращения подачи электроэнергии дробильщик обязан отключить электродвигатель от сети и полностью очистить дробильную камеру от материала.
3.8. Дробильщик должен основное время находиться в помещении (кабине), обеспечивающем достаточный обзор зоны обслуживания, оборудованном пультом управления, телефоном. Если по условиям работы дробильщик находится вне кабины, то он обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты: защитной каской, вкладышами противошумными, респиратором.
3.9. Большие недробимые куски камня нужно удалять из зева подъемными средствами со специальными приспособлениями.
Извлекать застрявшие в рабочем пространстве дробилки куски породы вручную и дробить их кувалдами запрещается.
3.10. Для предотвращения аварийных ситуаций необходимо не допускать перегрузки дробилки, следить за работой централизованной смазки конусной дробилки, следить за состоянием шкива и маховика щековой дробилки.
3.11. При выполнении ремонтных работ на дробилках спуск дробильщика в рабочее пространство дробилки необходимо осуществлять с использованием лестниц и применением предохранительных поясов. При этом над загрузочным отверстием дробилки должен быть устроен временный настил, исключающий падение различных предметов на людей.
Прикреплять предохранительный пояс следует только к постоянным, надежно укрепленным конструкциям. Места закрепления должны быть обозначены на конструкциях.
3.12. При выполнении слесарных работ дробильщик обязан пользоваться исправным инструментом. Кувалды, молотки должны быть прочно насажены на деревянные ручки. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и болтов. Наращивать ключ другим ключом запрещается. При необходимости следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой.
3.13. По окончании ремонта дробильщик должен убрать с дробилки инструмент, запчасти и другие предметы.
3.14. Пуск дробилки в работу после ремонта дробильщик должен производить под руководством мастера или бригадира, производившего ремонтные работы.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Действия дробильщика в аварийных ситуациях.
4.1.1. При работе дробилки могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
попадание недробимых предметов, негабаритных кусков в рабочее пространство дробилки;
завал зева дробилки;
поломка распорной плиты, пружин, узлов и деталей крепления;
загорание электрооборудования, замыкание электропроводки.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации дробильщик должен остановить дробилку с одновременной остановкой механизмов, подающих материал в дробилку, повесить табличку "Не включать!", о случившемся сообщить сменному мастеру.
4.1.3. Освобождение зева дробилки от недробимых предметов, негабаритных кусков породы и от завала осуществлять при помощи грузоподъемных средств со специальными захватными приспособлениями.
4.1.4. Участие в ремонтных работах по восстановлению вышедших из строя узлов и деталей дробилки производится по указанию сменного мастера. При этом должны быть приняты меры, исключающие ошибочное или самопроизвольное включение дробилки.
4.1.5. При возникновении загорания электрооборудования дробилки дробильщик должен немедленно отключить источник электропитания, сообщить диспетчеру и приступить к ликвидации загорания, используя порошковые огнетушители.

4.2. Действия дробильщика по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим.

4.2.1. Электротравмы.
При поражении электрическим током необходимо прекратить действие электрического тока на пострадавшего. Для этого отключают ток выключателем, поворотом рубильника, вывинчиванием пробок, обрывом провода. Если это невозможно, то сухой палкой или другим предметом, не проводящим электричество, отбрасывают провод. Нельзя прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
После этого тщательно обследуют пострадавшего. Местные повреждения закрывают стерильной повязкой.
При легких поражениях, сопровождающихся обмороком, головокружением, головной болью, болью в области сердца, кратковременной потерей сознания, создают покой и принимают меры к доставке в лечебное учреждение.
При оказании первой медицинской помощи пострадавшему важно дать болеутоляющие (анальгин, седалгин), успокаивающие (настойка валерианы) и сердечные (валокордин, капли Зеленина) средства.
При тяжелых поражениях, сопровождающихся остановкой дыхания и состоянием "мнимой смерти" (бледная кожа, зрачки широкие, не реагирующие на свет, дыхание и пульс отсутствуют, признаки жизни устанавливаются лишь тщательным выслушиванием тонов сердца), единственно действенной мерой помощи является немедленное проведение искусственного дыхания, иногда в течение нескольких часов подряд. Если остановки сердца не произошло, правильно проведенное искусственное дыхание быстро приводит к улучшению состояния. Кожные покровы приобретают естественную окраску, появляется пульс. Наиболее эффективно искусственное дыхание методом рот в рот (16 - 20 вдохов в минуту).
После того как пострадавший приходит в сознание, его следует напоить водой, чаем, кофе (но не алкогольными напитками!) и тепло укрыть.
При остановке сердца производят одновременно с искусственным дыханием наружный массаж сердца с частотой 60 - 70 в минуту. Об эффективности массажа судят по появлению пульса на сонных артериях.
При сочетании искусственного дыхания и непрямого массажа сердца на каждое вдувание воздуха в легкие пострадавшего делают 5 - 6 надавливаний на область сердца, в основном в период выдоха. Искусственное дыхание и массаж сердца делают до их самостоятельного восстановления либо до появления явных признаков смерти.
Транспортируют пострадавшего в лечебное учреждение в положении лежа.

4.2.2. Механические травмы.
При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение. При венозном кровотечении из раны (кровь имеет темно-вишневую окраску, вытекает равномерной струей) достаточно наложить стерильную повязку с тугим бинтованием (давящая повязка) или хорошо притянуть ватно-марлевый тампон к ране с помощью липкого пластыря.
При остановке артериального кровотечения (изливающаяся кровь ярко-красного цвета, бьет сильной пульсирующей струей) вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают стандартный или импровизированный жгут. Под жгут обязательно подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения. Максимально допустимое время сдавления жгутом составляет 1,5 - 2 часа. При любом кровотечении поврежденной части тела придают возвышенное положение и обеспечивают покой.
При переломах ни в коем случае не следует пытаться составить отломки кости, устранить искривление конечности при закрытом переломе или вправить вышедшую наружу кость при открытом переломе. Необходимо обеспечить неподвижность поврежденных частей тела с помощью шины (стандартной или изготовленной из подручных средств) и бинта. При открытом переломе останавливают кровотечение, накладывают стерильную повязку и только после этого приступают к иммобилизации.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения холодный компресс, затем давящую повязку.
При вывихах или других повреждениях суставов фиксируют конечность в положении, которое наиболее удобно для пострадавшего и причиняет ему меньшее беспокойство. Нельзя пытаться вправлять вывих и применять силу для изменения вынужденного положения конечности.

4.2.3. Термические ожоги.
При ожоге кипятком, горячей пищей необходимо быстро снять пропитанную горячей жидкостью одежду. При этом не следует отрывать прилипшие к одежде участки кожи, а осторожно обрезать вокруг одежды ножницами, оставив прилипшие участки.
Горящую одежду нужно также попытаться сиять или срочно потушить. Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань. Из-за прекращения доступа воздуха пламя затухает. Ни в коем случае нельзя бежать в воспламенившейся одежде, сбивать пламя незащищенными руками. Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку. Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой, что помимо обезболивания дезинфицирует кожу.
Абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности, накладывать повязки с мазями, жирами, красящими веществами. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нежелательно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки. В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.
Для уменьшения болей пострадавшему дают обезболивающее средство (анальгин). При возможности напоить горячим чаем, кофе или щелочной минеральной водой. Можно также развести в 1 литре воды половину чайной ложки питьевой соды и 1 чайную ложку поваренной соли и давать пить.
При химических ожогах следует в течение не менее 15 - 20 минут обмывать пораженный участок струей воды. После тщательного обмывания при ожоге кислотой на пораженную поверхность накладывают повязку, пропитанную 5% раствором питьевой соды, а при ожогах щелочами - слабым раствором лимонной, борной или уксусной кислоты.

4.2.4. Отравления.
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После напоить молоком и дать выпить 1 - 2 таблетки активированного угля.

4.2.5. Травмы глаз.
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании пыли в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

4.2.6. Инфекционные заболевания.
В целях профилактики острых кишечных инфекций необходимо соблюдать условия и сроки хранения готовой пищи, а также других продуктов питания. При появлении признаков инфекционного заболевания немедленно обратиться к врачу и ни в коем случае не выходить на работу, чтобы не явиться источником инфекции для окружающих.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. В конце смены дробильщик останавливает дробилку только после прекращения подачи камня в дробилку и переработки всего находящегося в дробильной камере материала.
5.2. После остановки дробилки дробильщик должен:
очистить рабочее место от пыли и мусора;
очистить все наружные части дробилки от пыли и масла;
осмотреть корпус, шкив и маховик дробилки с целью выявления трещин;
проверить состояние и исправность натяжных, амортизационных пружин, ограждений, болтовых соединений, системы смазки;
проверить и убрать рабочий инструмент в специально отведенное место.
5.3. Выявленные при осмотре дефекты следует устранить, а в случае невозможности устранения их своими силами доложить об этом сменному мастеру.
5.4. После окончания работы необходимо вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, принять душ.
5.5. Спецодежду, спецобувь и защитные средства дробильщик должен хранить в гардеробной отдельно от повседневной одежды. Рваную и загрязненную спецодежду необходимо сдать в ремонт и стирку.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ДРОБИЛЬЩИКА ДРОБИЛЬНО-СОРТИРОВОЧНЫХ УСТАНОВОК

ТОИ Р-218-27-94

Общие требования безопасности

1. К работе дробильщиком допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие обучение по учебной программе дробильщика, имеющие удостоверение на право выполнения данной работы.
2. Поступающий на работу дробильщик должен пройти вводный инструктаж по безопасным методам и приемам труда, экологическим требованиям, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте производится с каждым дробильщиком индивидуально с практическим обучением безопасным методам и приемам производства работ.
4. Все дробильщики после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение первых 3 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
5. Повторный инструктаж с дробильщиком должен проводиться не реже чем через 3 месяца. Периодическая проверка знаний по безопасности труда должна проводиться один раз в 12 месяцев.
6. При изменении правил по охране труда, условий и характера работ (получение нового задания, переход на другой участок работы, замена или модернизация узлов или деталей, приспособлений и т.п.), нарушении действующих норм и правил по охране труда, которые привели или могут привести к травматизму, аварии, пожару, при перерывах в работе более 30 календарных дней, по требованию органов надзора проводится внеплановый инструктаж.
О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
7. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
8. Дробильщик, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается.
Он обязан вновь пройти инструктаж.
9. Дробильщик должен иметь II квалификационную группу по технике безопасности. Квалификационная группа должна подтверждаться ежегодно в установленном порядке.
10. Дробильщик должен знать принцип работы и устройство дробилок, дробильно-сортировочных установок и их агрегатов, технологию производства работ, инструкцию завода-изготовителя по эксплуатации дробилок, дробильных агрегатов, инструкцию по охране труда, правила внутреннего распорядка организации труда работников дробильно-сортировочной установки, требования по выполнению режимов труда и отдыха.
11. Рабочее место дробильщика - кабина обзора, рабочая зона обслуживания - камнедробильная установка должны удовлетворять нормативным требованиям охраны труда.
12. Технологический процесс переработки камня на щебень сопровождается вредными факторами, неблагоприятно воздействующими на организм человека.
13. Основными вредными производственными факторами являются: пыль, вибрация, шум.
Нормативные показатели этих факторов не должны превышать:
- запыленность - 10 мг/куб. м (для кварцевой пыли - 2 мг/куб. м, при содержании кварца более 10%);
- вибрация - до 0,2 амплитуды;
- шум - 65 - 70 дБА.
14. Средствами защиты от вредных факторов при работе камнедробилки и смежных с ней агрегатов являются от:
- пыли - орошение водой, аспирация;
- вибрации - установка камнедробилки на виброфундаменты, виброгасящие прокладки;
- шума - установка кожухов, звукоизолирующих кабин;
- пыли, вибрации и шума - средства индивидуальной защиты.
15. При превышении нормативных предельных значений вредных факторов рабочие дробильно-сортировочных установок (заводов) обязаны пользоваться средствами индивидуальной защиты.
Запыленность воздуха определяется аспирационным прибором АЭ-1-4, счетчиком пыли СМ-2, ТВК-3, "Оуэнса".
16. Камнедробилки и связанные с ними технологическим процессом агрегаты и механизмы (питатели, грохота, бункера, течки) должны быть оборудованы пылеулавливающими устройствами, подсоединенными к аспирационной системе.
Аспирационные устройства должны включаться в работу до пуска технологической системы и выключаться через 5 - 7 мин. после прекращения работы технологического оборудования.
17. На рабочем месте дробильщика должны быть:
- необходимый инструмент и инвентарь (молоток слесарный, кувалда, зубило слесарное, гаечные ключи, отвертки слесарно-монтажные, плоскогубцы комбинированные, кусачки торцевые, лопаты совковые (2 шт.), лом, крюк для извлечения негабаритов, скребок для уборки просыпи, метла и веник, лестница длиной до 5 метров);
- смазочный инвентарь (шприц винтовой, емкость для хранения солидола, канистра, воронка, ящик для ветоши);
- противопожарный инвентарь (ящик для песка, огнетушители ОУ-2, ОХВП-10, ведро, топор, лопата, багор и др.);
- связь (телефон, пульт звуковой и световой сигнализации);
- средства индивидуальной защиты;
- средства оказания первой помощи пострадавшим (аптечка);
- принадлежности личной гигиены (полотенце, мыло, рукомойник, шкафчик для спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты);
- питьевая кипяченая вода;
- достаточное освещение (50 - 100 лк);
- техническая и производственная документация (технологическая карта переработки камня на щебень по циклам, инструкция завода-изготовителя (ксерокопия или выписка) по эксплуатации камнедробилки (установки), инструкция по охране труда, инструкция по оказанию первой доврачебной помощи пострадавшим, экологические требования, режим труда и отдыха, запасные предупреждающие и запрещающие знаки).
18. Дробильщик должен работать в спецодежде, спецобуви и средствах индивидуальной защиты, установленных стандартами (куртка и брюки на утепленной подкладке, комбинезон рабочий, сапоги валяные с резиновым низом, перчатки резиновые диэлектрические и рукавицы специальные, отмывочно-защитная паста, каска "Труд", наушники противошумные, пылезащитные очки, респиратор "Лепесток", резиновые коврики для ног, предохранительный пояс).
19. Дробильщик обязан знать значение звуковой и световой сигнализации, установленных на дробильно-сортировочных установках (заводах), а также сигналов, применяемых при производстве взрывных работ.
20. В случае нарушений требований безопасности другими работниками дробильщик обязан принять возможные меры к предупреждению и устранению опасности и доложить об этом бригадиру или мастеру.
21. При ведении технологического процесса переработки камня на щебень нахождение посторонних лиц в рабочей зоне запрещается.
22. Оборудование камнедробилки (установки) должно быть надежно заземлено.
23. Все передаточные механизмы камнедробилки (зубчатые, цепные и ременные передачи) должны быть надежно и прочно ограждены или закрыты кожухами.
Молотковые и валковые камнедробилки должны быть снабжены герметическими сплошными кожухами, в которых устроены плотно закрывающиеся смотровые прорези.
24. Загрузка дробилок должна быть механизирована. При подаче материалов в дробилки (щековые, валковые) над их загрузочными отверстиями должны быть установлены прочные металлические решетки из прутьев с размером ячеек 150 х 150 мм.
25. Камнедробилки должны быть оборудованы механизмами для подъема плит и щек, а также специальными приспособлениями (крючками) для удаления из зева заклинивающих негабаритных кусков камней.
26. Во избежание выброса кусков дробленого материала из камнедробилок загрузочные отверстия конусных дробилок должны закрываться глухими съемными ограждениями.
Щековые камнедробилки должны иметь боковые глухие ограждения высотой не менее 1,1 м.
27. Приемный бункер должен быть огражден с трех сторон (с боков и со стороны, противоположной загрузочной стороне) прочными перильными ограждениями высотой 1,1 м.
28. Перед приемным бункером должен быть закреплен упорный брус, ограждающий движение автосамосвала задним ходом.
29. Подъезды, разгрузочные площадки приемных бункеров камнедробильной установки должны иметь спланированную поверхность, обеспеченный водоотвод.
30. Разгрузочные площадки приемных бункеров должны иметь звуковую и световую сигнализацию для оповещения о приближении транспортных средств.
31. На разгрузочной площадке не должно быть посторонних предметов, просыпей и завалов горной массы.
32. При приближении транспортных средств к приемному бункеру рабочие должны отойти в сторону на расстояние не менее 2 м.
Перед разгрузкой необходимо убедиться в отсутствии людей в бункере и на питателе, подать сигнал разгрузки и произвести выгрузку горной массы.
33. Мостики и лестницы, ведущие к местам осмотра камнедробилок, должны быть металлическими с рифленой поверхностью и не располагаться над зевом дробилки. Переносные лестницы должны быть прочны, надежны и оборудованы подстраховочными приспособлениями.
34. Проходы вокруг дробилок, двигателя и других механизмов должны быть шириной не менее 1,0 м.
35. Проходы под конвейерами, грохотами и другими агрегатами и механизмами должны быть сверху ограждены прочными и надежно закрепленными кожухами, сплошными настилами с козырьками.
36. Места выхода дробленого материала на конвейеры или элеваторы должны быть ограждены прочно укрепленными защитными кожухами.
37. Разгрузочные желоба камнедробилок должны иметь регулируемый наклон, обеспечивающий плавность прохождения материала и устраняющий образование подпора дробленого материала в бункере из-под дробилки.
38. Для разбивки негабаритных камней, кусков сырья должно быть оборудовано специальное рабочее место, защищенное от атмосферных осадков и ветра.
Металлическая решетка для разбивки должна быть надежно закреплена. Рабочий обязан работать в спецодежде, спецобуви и предохранительных средствах. Стекла очков должны иметь металлическую защитную решетку.
39. Производить разбивку негабаритных камней вне оборудованного рабочего места и без защитных средств запрещается.
40. Допуск дробильщиков в нетрезвом состоянии на рабочее место запрещается. Дробильщики, оказавшиеся при исполнении служебных обязанностей в нетрезвом состоянии, немедленно отстраняются от работы и привлекаются к строгой ответственности в соответствии с действующим законодательством.
41. Дробильщик обязан содержать свое рабочее место и зону обслуживания в чистоте и порядке.
42. Пользоваться водой для питья необходимо из специальных закрытых баков с фонтанирующимися насадками или газированной водой.
43. Работа дробильно-сортировочной установки при грозе должна быть приостановлена.
44. За невыполнение требований инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, дробильщик несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству об охране труда.

Требования безопасности перед началом работы

45. Перед началом работы дробильщик обязан:
- надеть спецодежду и спецобувь, подготовить средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
- ознакомиться с условиями работы предыдущей смены;
- получить на рабочем месте точные и конкретные указания от бригадира (мастера) по выполнению задания, безопасным приемам и методам труда;
- ознакомиться с технологической картой производства работ.
Проверить:
- исправность телефонной связи и освещения;
- наличие и исправность комплекта инструментов и принадлежностей;
- наличие необходимых средств пожаротушения и оказания первой доврачебной помощи.
46. Перед пуском камнедробилки дробильщик обязан проверить:
- исправность звуковой и световой сигнализации;
- наличие и целостность заземления путем наружного осмотра;
- исправность системы гидрообеспыливания и герметизации укрытий пылящих точек;
- состояние крепления болтовых соединений всех частей и узлов, фундаментных болтов;
- наличие в достаточном количестве масла в системе подшипников и других трущихся узлах камнедробилки;
- исправность защитных ограждений и предохранительных приспособлений;
- состояние электрооборудования и электроприводов, блокировочных устройств;
- надежность и исправность рычагов включения, обеспечивающих плавность включения и исключающих самопроизвольное переключение с холостого хода на рабочий;
- техническое состояние шкивов, зубчатых и других передач, рамы, плит дробления и других деталей;
- работу грузоподъемных механизмов и захватных приспособлений для удаления негабаритных камней из камнедробилки и конвейера;
- исправность решетки и козырька загрузочного отверстия.
При выявлении неисправности электродвигателя, пусковых устройств, нарушения изоляции, открытых токоведущих частей электрооборудования, заземления дробильщик должен немедленно доложить мастеру для устранения неисправностей.
47. Дробильщику запрещается устранять неисправности электротехнического оборудования камнедробилки.
48. Другие неисправности, кроме электротехнических, дробильщик должен устранять своими силами, а при невозможности - доложить мастеру (механику).
49. Дежурному электротехнику восстановить и проверить отключенную систему энергообеспечения за счет постановки на место распределительных щитов и пускового устройства.
50. О всех замеченных и выявленных неисправностях камнедробилки дробильщик должен доложить мастеру. До устранения неисправностей и разрешения мастера пуск камнедробилки запрещается.

Требования безопасности во время работы

51. Пуск камнедробилки (установки) дробильщик должен производить через 1 - 2 минуты после подачи общего сигнала о начале работы дробильно-сортировочной установки (завода).
52. Подачу предупредительных сигналов о запуске камнедробилки (установки) производить только с разрешения мастера смены.
Всякий непонятный сигнал должен восприниматься дробильщиком как сигнал "Стоп!".
53. Эксплуатация дробилки производится в соответствии с действующей инструкцией завода-изготовителя.
54. После пуска дробилки дробильщик должен проверить ее работу на холостом ходу до достижения нормальной работы. При появлении ненормального стука и шума необходимо дробилку выключить и доложить мастеру об ее неисправности и не включать до устранения неисправностей.
55. Во время ведения технологического процесса дробления дробильщик обязан:
- содержать в рабочем состоянии камнедробилку, питатели и конвейеры, подающие сырье или материалы, и обеспечивать их бесперебойную работу;
- проводить только заданный технологический процесс дробления;
- обеспечивать выпуск качественной продукции заданных фракций;
- регулировать подачу сырья и воды на орошение;
- вести наблюдение за сигналами и подавать необходимые сигналы по ведению технологического процесса, иметь постоянную связь со смежными участками;
- не допускать присутствия посторонних лиц в рабочей зоне;
- подготавливать пробы продукции для лабораторного анализа;
- управлять подъемно-транспортным оборудованием при строповке и извлечении негабаритных камней и посторонних предметов из дробильной камеры.
56. Дробильщик должен:
- подавать сырье в камнедробилку только после набора электродвигателем полных оборотов;
- не допускать попадания на конвейер и камнедробилку негабаритных камней и посторонних предметов.
57. Запрещается работа на камнедробилке при:
- отсутствии предохранительных приспособлений;
- ослаблении шпонок у зубчатых колес, шкивов или маховиков, а также ослаблении крепежных болтов;
- повреждении пружины натяжения у щековых дробилок;
- ослаблении крепления дробящих плит;
- отсутствии предохранительных шпилек к муфте приводного шкива камнедробилки;
- образовании трещин и сколов станины, дробящих плит и других деталей;
- нарушении устойчивости камнедробилки и повышении вибрации.
58. Во время работы камнедробилки дробильщику запрещается:
- допускать посторонних лиц в рабочую зону;
- загромождать подходы к камнедробилке, проходы к агрегатам;
- засорять рабочую площадку;
- становиться на камнедробилку;
- класть инструмент и другие предметы на корпус и ограждения камнедробилки;
- оставлять без присмотра закрепленные за ним машины и механизмы и отлучаться с рабочего места без разрешения мастера смены или бригадира;
- допускать к машинам и механизмам лиц, не связанных с их эксплуатацией или обслуживанием;
- отвлекаться от работы и заниматься другими делами.
59. При ведении технологического процесса дробления запрещается:
- подтягивать и поправлять болты, пружины и другие детали;
- регулировать размер разгрузочной щели;
- снимать и устанавливать ограждения;
- надевать или снимать ремни передач;
- смазывать подшипники вручную;
- производить очистку дробилки и уборку рабочего места;
- заглядывать в зев дробилки;
- проталкивать или вытаскивать заклинившиеся во время дробления куски камня или посторонние предметы. Для этого необходимо пользоваться только специальными приспособлениями, не допуская использования для этих целей случайных предметов.
Указанные работы разрешается выполнять только после полной остановки камнедробилки и смежных с ней агрегатов, отключенных от электросети силовых установках, снятых электрослесарем предохранителях или изъятых вилках разрыва пусковых устройств. На пусковых устройствах необходимо вывесить плакат "Не включать - работают люди!".
60. Не разрешается производить дробление негабаритных камней в зеве дробилки с помощью кувалд. Эту работу необходимо производить на специальном рабочем месте на металлической решетке.
61. Находясь на рабочем месте дробильщик должен:
- быть внимательным ко всем предупредительным и запрещающим знакам, установленной сигнализации;
- незамедлительно подавать необходимые установленные сигналы;
- иметь в рабочей зоне необходимые предупредительные и запрещающие знаки;
- следить за сохранностью ограждений, плакатов по охране труда, предупредительных и запрещающих знаков, установленных и вывешенных в рабочей зоне на видном месте.
62. При любых работах, связанных с ремонтом камнедробилки, дробильщик должен иметь наряд-допуск на производство ремонтных работ.
63. Ремонт производится только после полного отключения камнедробилки и всех смежных механизмов от электродвигателей, изъятия электрослесарем предохранителей и вилок разрыва пускового устройства.
Должен быть полностью исключен случайный пуск камнедробилки или смежных механизмов.
На пусковых устройствах должны быть таблички:
"Не включать - работают люди!".
Включить установленный световой сигнал, запрещающий пуск смежных механизмов и камнедробилки.
64. Выполнение ремонтных работ производить в спецодежде, спецобуви с применением предохранительных средств (предохранительных поясов, очков).
65. Над загрузочным отверстием дробилки должен быть устроен временный настил с козырьком, исключающий падение различных предметов на людей, работающих в зоне ремонта дробилки.
66. Дробильщик и другие рабочие, выполняющие ремонтные работы на высоте более 1,3 м в случае отсутствия подмостей, должны пользоваться специальными металлическими лестницами и исправными предохранительными поясами. Место закрепления предохранительного пояса указывается руководителем работ.
67. При производстве ремонтных работ присутствие мастера обязательно.
68. При выполнении ремонтных работ дробильщик обязан:
- пользоваться исправным набором инструментов. Молотки и кувалды должны быть прочно насажены на деревянные ручки и не иметь трещин, выщербин и т.д. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек;
- при обрубке металла и рубке троса зубилом надевать защитные очки;
- работая зубилом, надо становиться так, чтобы не нанести осколками металла травмы себе и товарищам.
69. Ремонтные работы производить только при условии нормального освещения места работы.
70. Выполнение ремонтных работ при грозе запрещается.
71. По окончании работ дробильщик обязан проверить, не осталось ли на дробилке инструмента и других предметов.
72. Пуск камнедробилки и других агрегатов в работу после ремонта и опробывания на холостом ходу дробильщик должен производить под руководством мастера или механика, производившего ремонтные работы.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

73. В случае внезапной остановки камнедробилки необходимо немедленно выключить электродвигатель.
74. При появлении ненормальных стуков, увеличении вибрации, неравномерной работы, застревании негабаритных камней и посторонних предметов дробильщик обязан немедленно выключить силовые установки и прекратить технологический процесс, не дожидаясь окончания дробления сырья, находящегося в дробильной камере. О создавшейся ситуации немедленно доложить мастеру.
75. Удаление застрявших в дробильной камере негабаритных камней, посторонних предметов, очистку камеры от непереработанного сырья, а также уборку крупных камней с питателей камнедробилки производить только с применением подъемно-транспортных механизмов и приспособлений. Эти работы разрешается производить только после полной остановки дробилки и питающих ее систем при отключенных от сети электродвигателях, снятых электрослесарем предохранителях или изъятых вилках разрыва пускового устройства, включенной световой аварийной сигнализации и установке на пусковом устройстве плаката "Не включать - работают люди!".
76. Очистка зева дробилки и разгрузочной щели от застрявшего в ней материала осуществляется только сверху. Указанные работы, а также резка и извлечение попавшего в камнедробилку металла производится только под наблюдением мастера или механика.
77. При нарушении всей установленной сигнализации или одной из них дробильщик должен прекратить работу и о причине остановки доложить мастеру.
78. При несчастных случаях подать сигнал аварийной остановки, остановить работу дробилки и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему. При необходимости вызвать врача.
79. Пуск камнедробилки и обслуживающих ее агрегатов после устранения аварийной ситуации производить только после разрешения мастера или механика в установленном порядке.

Требования безопасности по окончании работы

80. После поступления общего сигнала об окончании работы дробильно-сортировочной установки дробильщик обязан:
- подать через 1 - 2 минуты световые и звуковые сигналы об окончании приема материала и окончании работы;
- прекратить подачу камня в бункер питателя;
- закончить переработку всего загруженного в бункер питателя каменного материала;
- разгрузить переработанный материал;
- прекратить подачу воды;
- при работе зимой слить воду из водяных камер;
- полностью отключить камнедробилку и смежные агрегаты, с изъятием электрослесарем плавких предохранителей и вилок разрыва пускового устройства.
81. На время уборки, осмотра и обслуживания камнедробилки вывесить табличку "Не включать - работают люди!".
82. Очистить от сырья, материала и мусора камнедробильную установку, рабочее место, подходы и проходы.
83. При невозможности или неудобстве очистки камнедробилки в огражденных местах допускается временное снятие ограждений, которые после необходимой очистки устанавливаются на место и надежно закрепляются.
84. После очистки дробильной установки следует проверить:
- ременные и цепные передачи; при необходимости отрегулировать их;
- корпус и рабочие органы камнедробилки (износ, трещины, сколы), крепление деталей и узлов;
- состояние конвейеров, питателей, приемного бункера.
85. Выявленные при осмотре неисправности следует устранить, а в случае невозможности ликвидации их своими силами доложить об этом мастеру.
86. После очистки, осмотра и устранения неисправностей дробильной установки необходимо произвести смазку всех узлов и агрегатов.
87. Если по окончании работы дробильно-сортировочной установки не производится централизованное отключение агрегатов от электросети, то дробильщик должен убрать в определенное место в рабочей кабине снятые электротехником пусковые устройства и распределительные щиты.
88. Проверить комплектность инструмента и принадлежностей и убрать в отведенное место в рабочей кабине.
89. Проверить и привести в порядок средства индивидуальной защиты и предохранительные приспособления.
90. Спецодежду, спецобувь и защитные средства дробильщик должен хранить в шкафу отдельно от повседневной одежды.
91. Принять душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, переодеться.
92. Доложить мастеру об окончании работы и работе камнедробилки в течение смены, закрыть замком рабочую кабину и передать ключ дежурному.
93. При сменной работе дробильно-сортировочной установки передать смену сменщику, информировать его о работе камнедробилки, поступающем материале, записях в журнале работы камнедробилки, возможных случаях возникновения аварийной ситуации, нарушениях охраны труда и принятых мерах. Передать ключ от рабочей кабины сменщику.
Сдачу и принятие смены производить в присутствии сменного мастера или бригадира.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для дорожных рабочих


ТИ РО-007-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для дорожных рабочих выполнении работ ими работ (устройстве и профилировании дорожных покрытий, установке бордюрного камня, монтаже сборных железобетонных дорожных плит и др.) согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Дорожные рабочие, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда.
2. Дорожные рабочие обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
обрушивающиеся горные породы;
повышенный уровень вибрации;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий дорожные рабочие обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно костюмы хлопчатобумажные, жилеты сигнальные, плащи непромокаемые, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, наколенники брезентовые (на вате), костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки дорожные рабочие должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах дорожные рабочие обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности дорожные рабочие должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Дорожные рабочие обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы дорожные рабочие обязаны:
а) пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, сигнальный жилет, спецобувь и защитную каску при работе на территории стройплощадки;
в) получить задание на выполнение работ у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания дорожные рабочие обязаны:
а) подготовить ограждения, дорожные знаки, сигнальные фонари и устройства безопасности и проверить их исправность;
б) подобрать инструмент, оснастку и средства защиты, проверив их на соответствие требованиям безопасности;
в) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.
9. Дорожные рабочие не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, оборудования, средств защиты работающих или инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) оборудования, технологической оснастки и инструмента;
в) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) отсутствии ограждений и знаков безопасности.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это дорожные рабочие обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы дорожные рабочие обязаны:
а) ограждать рабочее место защитным ограждением или щитами при изменении его местоположения и обозначать соответствующими дорожными знаками с сигнальным освещением:
запрещающими "Въезд запрещен", "Ограничение скорости",
предупреждающими - "Дорожные работы".
Включать сигнальное освещение в темное время суток;
б) включать светильники для освещения рабочих мест в темное время суток. Светильники должны быть расположены таким образом, чтобы исключалось слепящее действие светового потока.
11. При размещении строительных материалов в местах выполнения работ дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) размещать материалы на обочине или обрезе дороги, прилегающих к ремонтируемой или строящейся ее части;
б) при складировании материалов на обочине дороги на расстоянии 5-10 м против хода движения транспорта установить барьер с предупреждающим знаком, освещаемым в темное время суток;
в) размещать материалы на обрезе дороги, проходящей по насыпи, допускается не ближе 1 м от бровки насыпи;
г) сыпучие материалы (песок, щебень, гравий) размещать в компактных объемах с крутизной откосов, соответствующей углу естественного откоса;
д) бортовые и бордюрные камни, укрепительную плитку, лотки и брусчатку следует складировать в штабели высотой не более 1,2 м.
12. На территории, где ведутся работы, дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) переходить дорогу только в установленных для этого местах;
б) не выходить за установленные ограждения рабочей зоны, на открытую полосу движения транспорта;
в) не приближаться к двигающимся автомобилям, каткам, скреперам, бульдозерам, погрузчикам, кранам, укладчикам и другим механизмам ближе чем на 5 м;
г) во время работы находиться вне опасной зоны работы подъемного крана или экскаватора (радиус вылета стрелы плюс 5 м).
13. При выполнении работ в зоне трамвайных путей с полным или частичным закрытием движения трамваев следует выполнять следующие требования:
а) размещать инструмент, технологическую оснастку или материалы, образующиеся при разборе существующего дорожного покрытия или вновь доставляемые, следует вдоль путей не ближе 1 м от головки рельса. Размещение инструмента, материалов или технологической оснастки между путями, а также на проезжей части дороги, где происходит движение транспорта, не допускается;
б) находиться при укладке дорожного камня в штабели с одной стороны штабеля;
в) следить, чтобы при разборке отдельных участков дорожного покрытия из штучных камней с применением ломов расстояние между рабочими было не менее 1,5 м;
г) при укладке штучных камней на проезжей части следует:
укладывать камни, находясь лицом навстречу движения трамвая, а при его приближении - сойти с полотна пути на правую сторону по ходу движения трамвая;
ограничивать количество камней, предназначенных для укладки в проектное положение, при их размещении между путями. Не допускать возвышение этих камней над головкой рельса более чем на 5 см;
не допускать размещения камней, инструмента и других материалов на проезжей части улицы, где происходит движение транспорта.
14. При вырубке дефектных мест в дорожном покрытии с применением пневматического инструмента и инструмента с электроприводом дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) подключать шланги к магистралям сжатого воздуха через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Подключать шланги в магистраль без вентилей не допускается. Подключать или отсоединять шланги следует только после выключения подачи воздуха посредством вентиля;
б) следить за тем, чтобы в зоне разлетающихся осколков не находились другие рабочие.
15. При приемке материалов (песка, щебня, гравия и т.п.), доставляемых автосамосвалами для устройства дорожного покрытия, дорожные рабочие обязаны:
а) находиться во время подъезда автосамосвала на обочине дороги в поле зрения водителя;
б) подходить к автосамосвалу для его разгрузки только после его остановки и поднятия кузова;
в) очищать кузов автосамосвала от остатков доставленного материала следует скребками или лопатой с удлиненной рукояткой в положении стоя на земле.
16. При устройстве и профилировании дорожного основания из песка, пескоцемента, гравия, щебня и других материалов с последующим их уплотнением катками следует:
находиться при укладке материалов с применением машин за пределами опасной зоны, возникающей в местах работы машины;
визирование, отсыпку или снятие лишнего объема материалов (песка, щебня и др.) выполнять только на участках, где закончена работа машинами или во время перерывов в их работе.
17. При укладке бортовых или бордюрных камней вручную дорожные рабочие обязаны:
переносить камни вдвоем или вчетвером с применением предназначенных для этого клещей;
устанавливать камни в проектное положение с применением трамбовки только через деревянную прокладку.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. Дорожные работы вблизи проезжей части автодорог, железнодорожных путей или на междупутье разрешается производить только при выполнении мероприятий, предусмотренных специальным инструктажем, проводимым при выдаче наряда-допуска на работы в зонах действия опасных производственных факторов.
19. Работа должна быть приостановлена:
а) при грозе, дожде, а также тумане и снегопаде, ухудшающих видимость в пределах фронта работ;
б) при нарушении целостности или смещении ограждений, знаков безопасности, а также при дорожно-транспортных происшествиях в зоне работы.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы дорожные рабочие обязаны:
а) механизированный инструмент, применяемый во время работы, отключить от электросети или магистрали сжатого воздуха;
б) инструмент и технологическую оснастку, применяемые во время работы, перенести в места, отведенные для их хранения;
в) навести порядок на рабочем месте;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для дорожных рабочих

МИ-1-4-2009

Макет инструкции по охране труда для дорожных рабочих МИ-1-4-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 007-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для дорожных рабочих при выполнении ими работ (устройстве и профилировании дорожных покрытий, установке бордюрного камня, монтаже сборных железобетонных дорожных плит и др.) согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Дорожные рабочие, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда.
2. Дорожные рабочие обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
обрушивающиеся горные породы;
повышенный уровень вибрации;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий дорожные рабочие обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы сигнальные с водоотталкивающей пропиткой 3-го класса защиты;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги кожаные или резиновые с жестким подноском;
наколенники брезентовые (на вате);
плащи непромокаемые сигнальные 3-го класса защиты;
очки защитные, наушники противошумные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы сигнальные на утепляющей прокладке с водоотталкивающей пропиткой 3-го класса защиты;
валенки с резиновым низом или сапоги кожаные утепленные с жестким подноском;
шапки-ушанки;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки дорожные рабочие должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, дорожные рабочие обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности дорожные рабочие должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Дорожные рабочие обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы дорожные рабочие обязаны:
а) пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, сигнальный жилет, спецобувь и защитную каску при работе на территории стройплощадки;
в) получить задание на выполнение работ у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания дорожные рабочие обязаны:
а) подготовить ограждения, дорожные знаки, сигнальные фонари и устройства безопасности и проверить их исправность;
б) подобрать инструмент, оснастку и средства защиты, проверив их на соответствие требованиям безопасности;
в) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.
9. Дорожные рабочие не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, оборудования, средств защиты работающих или инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) оборудования, технологической оснастки и инструмента;
в) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) отсутствии ограждений и знаков безопасности.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это дорожные рабочие обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы дорожные рабочие обязаны:
а) ограждать рабочее место защитным ограждением или щитами при изменении его местоположения и обозначать соответствующими дорожными знаками с сигнальным освещением, в том числе:
запрещающими знаками - "Въезд запрещен", "Ограничение скорости";
предупреждающими знаками - "Дорожные работы";
включать сигнальное освещение в темное время суток;
б) включать светильники для освещения рабочих мест в темное время суток. Светильники должны быть расположены таким образом, чтобы исключалось слепящее действие светового потока.
11. При размещении строительных материалов в местах выполнения работ дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) размещать материалы на обочине или обрезе дороги, прилегающих к ремонтируемой или строящейся ее части;
б) при складировании материалов на обочине дороги на расстоянии 5 - 10 м против хода движения транспорта установить барьер с предупреждающим знаком, освещаемым в темное время суток;
в) размещать материалы на обрезе дороги, проходящей по насыпи, допускается не ближе 1 м от бровки насыпи;
г) сыпучие материалы (песок, щебень, гравий) размещать в компактных объемах с крутизной откосов, соответствующей углу естественного откоса;
д) бортовые и бордюрные камни, укрепительную плитку, лотки и брусчатку следует складировать в штабели высотой не более 1,2 м.
12. На территории, где ведутся работы, дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) переходить дорогу только в установленных для этого местах;
б) не выходить за установленные ограждения рабочей зоны, на открытую полосу движения транспорта;
в) не приближаться к двигающимся автомобилям, каткам, скреперам, бульдозерам, погрузчикам, кранам, укладчикам и другим механизмам ближе чем на 5 м;
г) во время работы находиться вне опасной зоны работы подъемного крана или экскаватора (радиус вылета стрелы плюс 5 м).
13. При выполнении работ в зоне трамвайных путей с полным или частичным закрытием движения трамваев следует выполнять следующие требования:
а) размещать инструмент, технологическую оснастку или материалы, образующиеся при разборе существующего дорожного покрытия или вновь доставляемые, следует вдоль путей не ближе 1 м от головки рельса. Размещение инструмента, материалов или технологической оснастки между путями, а также на проезжей части дороги, где происходит движение транспорта, не допускается;
б) находиться при укладке дорожного камня в штабели с одной стороны штабеля;
в) следить, чтобы при разборке отдельных участков дорожного покрытия из штучных камней с применением ломов расстояние между рабочими было не менее 1,5 м;
г) при укладке штучных камней на проезжей части следует:
укладывать камни, находясь лицом навстречу движению трамвая, а при его приближении - сойти с полотна пути на правую сторону по ходу движения трамвая;
ограничивать количество камней, предназначенных для укладки в проектное положение, при их размещении между путями. Не допускать возвышения этих камней над головкой рельса более чем на 5 см;
не допускать размещения камней, инструмента и других материалов на проезжей части улицы, где происходит движение транспорта.
14. При вырубке дефектных мест в дорожном покрытии с применением пневматического инструмента и инструмента с электроприводом дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) подключать шланги к магистралям сжатого воздуха через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Подключать шланги в магистраль без вентилей не допускается. Подключать или отсоединять шланги следует только после выключения подачи воздуха посредством вентиля;
б) следить за тем, чтобы в зоне разлетающихся осколков не находились другие рабочие.
15. При приемке материалов (песка, щебня, гравия и т.п.), доставляемых автосамосвалами для устройства дорожного покрытия, дорожные рабочие обязаны:
а) находиться во время подъезда автосамосвала на обочине дороги в поле зрения водителя;
б) подходить к автосамосвалу для его разгрузки только после его остановки и поднятия кузова;
в) очищать кузов автосамосвала от остатков доставленного материала следует скребками или лопатой с удлиненной рукояткой в положении стоя на земле.
16. При устройстве и профилировании дорожного основания из песка, пескоцемента, гравия, щебня и других материалов с последующим их уплотнением катками следует:
находиться при укладке материалов с применением машин за пределами опасной зоны, возникающей в местах работы машины;
визирование, отсыпку или снятие лишнего объема материалов (песка, щебня и др.) выполнять только на участках, где закончена работа машинами, или во время перерывов в их работе.
17. При укладке бортовых или бордюрных камней вручную дорожные рабочие обязаны:
переносить камни вдвоем или вчетвером с применением предназначенных для этого клещей;
устанавливать камни в проектное положение с применением трамбовки только через деревянную прокладку.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. Дорожные работы вблизи проезжей части автодорог, железнодорожных путей или на междупутье разрешается производить только при выполнении мероприятий, предусмотренных специальным инструктажем, проводимым при выдаче наряда-допуска на работы в зонах действия опасных производственных факторов.
19. Работа должна быть приостановлена:
а) при грозе, дожде, а также тумане и снегопаде, ухудшающих видимость в пределах фронта работ;
б) при нарушении целостности или смещении ограждений, знаков безопасности, а также при дорожно-транспортных происшествиях в зоне работы.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы дорожные рабочие обязаны:
а) механизированный инструмент, применяемый во время работы, отключить от электросети или магистрали сжатого воздуха;
б) инструмент и технологическую оснастку, применяемые во время работы, перенести в места, отведенные для их хранения;
в) навести порядок на рабочем месте;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ДОРОЖНЫХ РАБОЧИХ

ТОИ Р-66-25-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Дорожные рабочие при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы дорожные рабочие обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, сигнальный жилет, спецобувь и каску установленного образца;
в) получить задание на выполнение работ у бригадира или руководителя работ.
2. После получения задания дорожные рабочие обязаны:
а) подготовить ограждения, дорожные знаки, сигнальные фонари и устройства безопасности и проверить их исправность;
б) подобрать инструмент, оснастку и средства защиты, проверив их на соответствие требованиям безопасности;
в) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.
3. Дорожные рабочие не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, оборудования, средств защиты работающих или инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) оборудования, технологической оснастки и инструмента;
в) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) отсутствии ограждений и знаков безопасности.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это дорожные рабочие обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Во время работы дорожные рабочие обязаны:
а) ограждать рабочее место штакетным барьером или щитами при изменении его местоположения и обозначать соответствующими дорожными знаками с сигнальным освещением: запрещающими - "Въезд запрещен", "Ограничение скорости", предупреждающими - "Дорожные работы". Включать сигнальное освещение в темное время суток;
б) включать светильники для освещения рабочих мест в темное время суток. Светильники должны быть расположены таким образом, чтобы исключалось слепящее действие светового потока.
5. При размещении строительных материалов в местах выполнения работ дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) размещать материалы на обочине или обрезе дороги, прилегающих к ремонтируемой или строящейся ее части;
б) при складировании материалов на обочине дороги на расстоянии 5 - 10 м против хода движения транспорта установить барьер с предупреждающим знаком, освещаемым в темное время суток;
в) размещать материалы на обрезе дороги, проходящей по насыпи, допускается не ближе 1 м от бровки насыпи;
г) сыпучие материалы (песок, щебень, гравий) размещать в компактных объемах с крутизной откосов, соответствующей углу естественного откоса;
д) бортовые и бордюрные камни, укрепительную плитку, лотки и брусчатку следует складировать в штабели высотой не более 1,2 м.
6. На территории, где ведутся работы, дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) переходить дорогу только в установленных для этого местах;
б) не выходить за установленные ограждения рабочей зоны, на открытую полосу движения транспорта;
в) не приближаться к двигающимся автомобилям, каткам, скреперам, бульдозерам, погрузчикам, кранам, укладчикам и другим механизмам ближе чем на 5 м;
г) во время работы находиться вне опасной зоны работы подъемного крана или экскаватора (радиус вылета стрелы плюс 5 м).
7. При выполнении работ в зоне трамвайных путей с полным или частичным закрытием движения трамваев следует выполнять следующие требования:
а) размещать инструмент, технологическую оснастку или материалы, образующиеся при разборе существующего дорожного покрытия или вновь доставляемые, следует вдоль путей не ближе 1 м от головки рельса. Размещение инструмента, материалов или технологической оснастки между путями, а также на проезжей части дороги, где происходит движение транспорта, не допускается;
б) находиться при укладке дорожного камня в штабели с одной стороны штабеля;
в) следить, чтобы при разборке отдельных участков дорожного покрытия из штучных камней с применением ломов расстояние между рабочими было не менее 1,5 м;
г) при укладке штучных камней на проезжей части следует:
укладывать камни, находясь лицом навстречу движения трамвая, а при его приближении - сойти с полотна пути на правую сторону по ходу движения трамвая;
ограничивать количество камней, предназначенных для укладки в проектное положение, при их размещении между путями. Не допускать возвышение этих камней над головкой рельса более чем на 5 см;
не допускать размещения камней, инструмента и других материалов на проезжей части улицы, где происходит движение транспорта.
8. При вырубке дефектных мест в дорожном покрытии с применением пневматического инструмента и инструмента с электроприводом дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) подключать шланги к магистралям сжатого воздуха через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Подключать шланги в магистраль без вентилей не допускается. Подключать или отсоединять шланги следует только после выключения подачи воздуха посредством вентиля;
б) следить за тем, чтобы в зоне разлетающихся осколков не находились другие рабочие.
9. При приемке материалов (песка, щебня, гравия и т.п.), доставляемых автосамосвалами для устройства дорожного покрытия, дорожные рабочие обязаны:
а) находиться во время подъезда автосамосвала на обочине дороги в поле зрения водителя;
б) подходить к автосамосвалу для его разгрузки только после его остановки и поднятия кузова;
в) очищать кузов автосамосвала от остатков доставленного материала следует скребками или лопатой с удлиненной рукояткой в положении стоя на земле.
10. При устройстве и профилировании дорожного основания из песка, пескоцемента, гравия, щебня и других материалов с последующим их уплотнением катками следует:
находиться при укладке материалов с применением машин за пределами опасной зоны, возникающей в местах работы машины; визирование, отсыпку или снятие лишнего объема материалов (песка, щебня и др.) выполнять только на участках, где закончена работа машинами или во время перерывов в их работе.
11. При укладке бортовых или бордюрных камней вручную дорожные рабочие обязаны:
переносить камни вдвоем или вчетвером с применением предназначенных для этого клещей;
устанавливать камни в проектное положение с применением трамбовки только через деревянную прокладку.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

12. Дорожные работы вблизи проезжей части автодорог, железнодорожных путей или на междупутье разрешается производить только при выполнении мероприятий, предусмотренных специальным инструктажем, проводимым при выдаче наряда - допуска на работы повышенной опасности.
13. Работа должна быть приостановлена:
а) при грозе, дожде, а также тумане и снегопаде, ухудшающих видимость в пределах фронта работ;
б) при нарушении целостности или смещении ограждений, знаков безопасности, а также при дорожно - транспортных происшествиях в зоне работы.

Требования безопасности по окончании работы

14. По окончании работы дорожные рабочие обязаны:
а) механизированный инструмент, применяемый во время работы, отключить от электросети или магистрали сжатого воздуха;
б) инструмент и технологическую оснастку, применяемые во время работы, перенести в места, отведенные для их хранения;
в) навести порядок на рабочем месте;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ обо всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.



Типовая инструкция по охране труда
для дорожного рабочего

ТОИ Р-15-036-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе по строительству и содержанию лесовозных дорог допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. Рабочие, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых ими работах.
1.3. Рабочие должны знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и их выполнять.
1.4. Дорожные рабочие, занятые на строительстве и содержании лесовозных дорог, должны знать Правила эксплуатации инструмента и приспособлений, применяемых в работе, и производить работы под руководством опытного руководителя (мастера, бригадира или другого ответственного лица),
1.5. Ручные инструменты должны быть исправными и отвечать техническим условиям на их изготовление. Топоры, лопаты, струги, зубила и др. должны иметь прочные, гладкие, хорошо подогнанные к металлическим частям и расклиненные в проушинах рукоятки.
1.6. Дорожные рабочие в период работы должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, рукавицы, защитные очки, защитная каска и др.), выдаваемыми на предприятии.
1.7. Ручной инструмент, которым может быть нанесено ранение при переноске (перевозке), должен быть в чехлах, переносных ящиках или сумках.
1.8. Переноска одним грузчиком груза массой более 50 кг допускается на расстояние не свыше 60 м. При расстоянии свыше 60 м на пути грузчикам должны выставляться смены или применяться вспомогательные приспособления для перемещения груза.
1.9. Масса груза для взрослых женщин должна соответствовать нормам предельно допустимых нагрузок:
Подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой работой 15 кг
Подъем тяжестей на высоту более 1,5 м 10 кг
Подъем и перемещение тяжестей постоянно в течение рабочей смены 10 кг
Суммарная масса грузов, перемещаемых в течение рабочей смены, не должна превышать 7000 кг.
1.10. Предельная норма переноски тяжестей для подростков (при ровной и горизонтальной поверхностях) на каждого человека не должна превышать:
для подростков женского пола от 16 до 18 лет -10 кг;
для подростков мужского пола от 16 до 18 лет -16 кг
при условии, если переноска связана с выполнением ими основной работы по специальности и занимает не более 1/3 всего затраченного подростком рабочего времени.
1.11. Подростки в возрасте до 18 лет не могут быть допущены к работе по переноске, смене, погрузке и разгрузке рельсов, шпал, крестовин, стрелочных переводов, переводных постовых и охранных брусьев. Подростки моложе 16 лет к работе по переноске тяжестей не допускаются.
1.12. Лица, работающие в отдалении от основных пунктов питания и водоснабжения, должны иметь питьевую воду в индивидуальных флягах или термосах.
1.13. Рабочие, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставляемым предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.
1.14. При проезде в автобусе, специально оборудованном автомобиле, пассажирском вагоне поезда или на плавсредствах не разрешается: входить и выходить до полной остановки транспорта; выходить в сторону проезжей части дороги; ездить не в салоне вагона; сидеть на борту кузова; стоять в лодке или в кузове автомобиля; перевозить заправленную бензиномоторную пилу, горюче-смазочные и взрывчатые материалы, лесорубочные инструменты с открытыми лезвиями или зубьями, охотничьи ружья в собранном боевом виде; перевозить дрова и другие громоздкие грузы, закрывающие проходы; перегружать лодку или судно; садиться и выходить из судна до его пришвартования; курить, сорить и портить имущество транспортного средства. При проезде через водные препятствия каждому рабочему необходимо надеть спасательный жилет или пояс. При перевозке вертолетом рабочие должны выполнять все распоряжения экипажа.
Примечание: 1. В массу поднимаемого и перемещаемого груза включается масса тары и упаковки.
2. При перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 15 кг.

1.15. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира. Распоряжения и указания мастера являются обязательными для выполнения всеми рабочими.
1.16. Работы по строительству и содержанию лесовозных дорог проводятся в соответствии с утвержденной на каждую дорогу (участок) технологической картой. Каждый рабочий до начала работы должен быть ознакомлен с технологической картой и выполнять во время работы ее требования.
1.17. При подготовке трассы валка деревьев, обрубка сучьев, трелевка и раскряжевка хлыстов, корчевка пней, уборка корневищ, срезка кустарника должны производиться с соблюдением соответствующих требований безопасности.
1.18. Рабочие места, площадки, транспортные пути с наступлением темноты или плохой видимости (при тумане, дожде, снеге) должны иметь искусственное освещение с уровнем освещенности не ниже установленной отраслевыми нормами.
Работать без достаточного освещения рабочего места (30 лк) не разрешается.
1.19. Опасные для движения участки и зоны подъездных путей следует ограждать или выставлять на их границах дорожные знаки (для водителей), а также предупредительные надписи (для пешеходов), видимые в дневное и ночное время.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Рабочие обязаны:
ознакомиться с технологической картой (схемой);
получить от мастера или бригадира указание, на каком участке лесовозной дороги производить работы.
2.2. Рабочие должны проверить наличие и исправность ручного и механизированного инструмента. Все механизированные инструменты (электросверла, гайковерты и др.) после внешнего их осмотра должны быть проверены на холостом ходу. Работать неисправным инструментом запрещается.
2.3. Перед началом работы рабочий должен осмотреть рабочее место и при необходимости расчистить его от сучьев, мусора, а также наметить очередность выполнения операций по строительству и содержанию лесовозных дорог.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При работе землеройно-транспортных и строительно-дорожных машин рабочим, обслуживающим их, запрещается:
сидеть или стоять на раме, осях, дышле, в ковше или на отвале машины;
находиться в опасной зоне работающей машины;
удалять корни, камни и другие предметы из-под рабочего органа машины во время ее движения;
отцеплять прицепную машину до полной остановки трактора-тягача;
во время движения переходить с прицепной машины на трактор и обратно.
3.2. При строительстве искусственных сооружений бабы для ручной забивки свай должны быть снабжены достаточным числом ручек: четыре -для бабы массой до 100 кг и шесть -при массе свыше 100 кг. Ручки должны быть гладкими, иметь сечение овальной формы и располагаться по периметру бабы равномерно и с достаточным зазором, чтобы избежать повреждения пальцев работающих.
3.3. При забивке свай с подвесных подмостей необходимо тщательно проверить их устойчивость и прочность.
3.4. При забивке свай с помощью ворота или лебедки необходимо, чтобы ворот или лебедка были прочно и надежно закреплены на месте, а лебедка имела надежно действующие храповую собачку с пружиной и ленточный тормоз.
3.5. При необходимости замены подвергшейся загниванию части свай и опорной стойки моста должны быть приняты следующие меры безопасности:
ремонтируемая свая или стойка должна быть освобождена от всяких нагрузок;
перед снятием поперечных и продольных горизонтальных схваток опоры вместо них должны быть поставлены временные схватки, связи и крепления, обеспечивающие надежную устойчивость опоры.
3.6. При сборке ряжа каждый его угол, обращенный к берегу, должен быть закреплен самостоятельно канатом. Катки, на которых устанавливается ряж, должны быть прочно закреплены на все время его сборки.
3.7. Пребывание людей на ряже во время его освобождения от строп, спуска на воду и подвозки к месту установки запрещается.
3.8. Во время загрузки ряж должен удерживаться на месте расчалками (канатами). При загрузке ряжей камнями необходимо соблюдать меры предосторожности, гарантирующие безопасность рабочих (устройство ограждений, лотков, подмостей).
3.9. При производстве ряжных работ в целях безопасности необходимо иметь на видном месте спасательные принадлежности (круги, шесты, багры, лодки и т.п.) и пользоваться ими в случае надобности.
3.10. При устройстве и обшивке наклонных ребер и поверхностей шатров, свайных и ряжевых ледорезов рабочие должны пользоваться предохранительными поясами с веревками, прочно привязываться к устойчивым частям конструкции. Работы по устройству и ремонту поврежденных поверхностей ледореза разрешается производить только под надзором ответственного руководителя работ.
3.11. Подъем на опоры прогонов или других элементов основной несущей конструкции пролетного строения балочных и подкосных мостов должен производиться с помощью специальных приспособлений, обеспечивающих безопасность работ. Разрешается поднимать прогоны с земли или с боковых нижних подмостей по наклонным слегам при помощи канатов при условии соблюдения всех мер безопасности.
3.12. При укладке поперечин балочных и подкосных мостов или проезжей части мостов с фермами по прогонам должен быть устроен вспомогательный настил.
3.13. При распределении по земляному полотну щебня, гравия или песка необходимо:
подавать автомобиль-самосвал задним ходом при загрузке бункера укладчика или распределителя мелкого щебня по сигналу машиниста укладчика или мастера;
не подъезжать к бровке насыпи при работе укладчика или распределителя ближе 1 м;
регулировать толщину распределяемого или укладываемого слоя во время работы машины не разрешается;
проводить работы по отсыпке или снятию излишнего щебня или гравия после окончания механизированной россыпи и распределения этих материалов на данном участке или при остановленной машине.
3.14. Инструмент, применяемый для отделки асфальтобетонного покрытия из горячей смеси, необходимо подогревать в передвижной жаровне. Подогревать инструмент на кострах не разрешается.
3.15. Выгружать асфальтобетонную смесь из автосамосвала разрешается, убедившись в отсутствии рабочих в зоне выгрузки. При выгрузке смеси рабочие должны находиться в стороне, противоположной опрокидыванию кузова автосамосвала.
3.16. Застрявшую в кузове самосвала асфальтовую смесь разрешается выгружать при помощи специального скребка или лопаты с ручкой длиной не менее 2 м, стоя на земле.
3.17. Разноска горячей асфальтобетонной смеси совками или лопатами вручную допускается на расстоянии не более 8 м. При необходимости подачи горячей смеси на расстояние свыше 8 м к месту укладки следует применять тачки или носилки.
3.18. Распределять и разравнивать асфальтобетонную смесь необходимо в специальной обуви (на деревянной подошве).
3.19. При работе нескольких катков расстояние между ними должно быть не менее 5 м.
3.20. При устройстве черной дорожной одежды методом смещения, пропитки или поверхностных обработок жидкими вяжущими материалами (битум, эмульсия и др.) автогудронаторами, а также для подгрунтовки нижнего слоя асфальтобетонного покрытия необходимо:
проверить перед началом работы системы битумопроводов, кранов и распределителей, опробовать насос, осмотреть сопла распределителей и прочистить их;
проверить наличие и исправность огнетушителей, электроосвещения и звуковой сигнализации;
убедиться перед выездом с базы в надежности крепления распределительных труб и ручного распределителя;
проверить перед зажиганием форсунки надежность присоединения топливопроводов, исправность подачи топлива и давление в топливном бачке, а также отсутствие капель и подтеков битума в топке;
установить автогудронатор при наполнении цистерны на горизонтальной площадке;
проверить напорный шланг и надежность присоединения его к всасывающему патрубку, а также фильтра в приемной трубе;
наполнять цистерну только через фильтр при малых и средних оборотах насоса. Наливать в цистерну горячий вяжущий материал при наличии в ней жидкости не разрушается;
подавать топливо при зажигании форсунки сначала слабой струей, постепенно увеличивая его подачу до нормальной. Зажигать форсунку следует только факелом (запальником) с ручкой длиной не менее 1,5 м;
погасить форсунки и закрыть вентили трубопровода подачи топлива до начала розлива вяжущего материала.
3.21. При розливе битума из распределительной трубы не разрешается находиться ближе 15 м от места розлива. При перерывах в работе сопло распределительной трубы должно быть опущено вниз.
3.22. При погрузке, укладке и разборке плит плитоукладчик или автокран должны быть заторможены ручным тормозом и установлены на все аутригеры.
3.23. При подаче плит для укладки необходимо направлять их движение баграми или веревками не менее 4 м, не допуская пребывания рабочих ближе 1 м к плите.
3.24. Перемещение плит по кран-балке плитоукладчика допускается после надежного фиксирования захватывающего приспособления в тележке.
3.25. Укладывать плиты или щиты следует по схеме "от себя", продвигаясь по уже проложенной колее.
3.26. При строительстве временных дорог (усов) с ленточным покрытием должен использоваться транспортер-укладчик. При работе транспортера-укладчика необходимо:
строповку лент или снятие строп, а также стыковку и разъединение лент производить только при заторможенных барабане и лебедке;
транспортировку груженого укладчика производить при заторможенных барабане и лебедке. Свисающий конец ленточного покрытия должен быть закреплен на раме укладчика.
3.27. При осмотре участков дороги дорожный рабочий должен идти по обочине навстречу движению автомобилей, а при необходимости остановки -устанавливать перед собой красный флажок (днем) или стойку с фонарем (ночью).
3.28. При производстве ремонтных работ по всей ширине проезжей части устройство объездов обязательно. В этом случае ремонтируемый участок закрывается для движения, за поворотом с дороги на объезд устанавливаются поперечные барьеры на всю ширину проезжей части. В зависимости от длительности ремонта эти барьеры могут быть переносными. Помимо барьера, закрытый для движения участок дороги ограждают дорожными знаками.
3.29. При производстве ремонтных работ на одной половине ширины проезжей части транспортные средства могут двигаться по второй половине. Ремонтируемый участок ограждается предупреждающими дорожными знаками "Ремонтные работы".
3.30. Места ямочного ремонта проезжей части должны быть ограждены переносными стойками с укрепленными на них предупреждающими надписями "Ремонтные работы", устанавливаемыми на расстоянии 5-10 м перед и за ремонтируемым местом.
3.31. Материалы, вывезенные на линию для ремонта дороги, следует складывать на обочине, прилегающей к ремонтируемой стороне дороги.
3.32. Во время работы с отбойным молотком необходимо, чтобы буртик пики всегда прижимался к буксе; нельзя заглублять пику в дорожное покрытие до упора концевой пружины; при отвале пикой вырубленных кусков дорожных покрытий нужно останавливать отбойный молоток, выключая подачу сжатого воздуха.
3.33. При вырубке дорожных покрытий с применением кувалды, зубила, клиньев, топора необходимо соблюдать интервал между работающими не менее 3 м, обеспечивающий безопасность производства работ. Рабочие на этих видах работ должны быть обеспечены защитными приспособлениями (экранами).
3.34. При прогрохотке щебня, гравия и других материалов грохоты должны устанавливаться с подветренной стороны от работающих на таком расстоянии, чтобы образующаяся пыль не попадала на рабочих.
3.35. При производстве ремонтных работ с использованием передвижных (ручных) битумных котлов и гудронаторов необходимо соблюдать следующие требования:
котел устанавливать не ближе 50 м от места работы с учетом преобладающего направления ветра, чтобы предохранить рабочих от действия дыма и паров, образующихся при подогреве;
загружать котел не более чем на 3/4 его объема;
погасить немедленно горелку или залить дрова водой, если битум вспенивается и переливается через крышку котла;
плотно закрыть крышку при воспламенении битума в котле;
забор битума из котла производить насосом прицепного гудронатора. При мелком ямочном ремонте разрешается ручной розлив битума черпаками с ручкой длиной не менее 1 м;
следить при розливе битума из распределительного шланга, чтобы в зоне розлива не было посторонних лиц. Во время перерыва в розливе сопло распределительной трубы нужно опустить на землю.
3.36. При одновременной работе нескольких снегоочистителей по очистке дороги от снежных заносов в одном направлении дистанция между ними должна быть не менее 15 м.
3.37. При очистке дороги от снега роторным снегоочистителем расстояние от края его заднего колеса по бровки кювета должно быть не менее 1 м. Находиться в траншее, пробитой снегоочистителем, ближе 20 м от работающей машины не разрешается.
3.38. Во время очистки снега угольниками, прицепленными к машине, находиться на угольниках не разрешается.
3.39. Используемые для защиты от снежных наносов снегозащитные щиты необходимо хранить по 50-60 штук в наклонном положении, прислоняя их с двух сторон к устойчивым стенкам из стоек с поперечниками.
3.40. Колья должны храниться в конических штабелях заостренными концами вверх, штабели на уровне 2/3 высоты необходимо обвязывать проволокой.
3.41. Находиться рабочим в кузове автомобиля, перевозящего снегозащитные щиты и колья, запрещается.
3.42. Колья должны быть установлены до наступления заморозков, а щиты -после замерзания грунта. Щиты для установки на дорогу следует брать равномерно с обеих сторон штабеля, чтобы он не упал.
3.43. При работе путеукладчика необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
производить строповку звена для выноса и укладки его в путь в середине его длины в заранее намеченных местах;
направлять движение выносимого звена только инвентарными баграми или пеньковыми канатами, находясь не ближе 1 м от звена;
подавать сигнал о выносе звена, убедившись в том, что на звене или на месте укладки его нет людей;
выравнивать и стыковать подвешенное звено, удерживая его за головку рельсов не ближе 40 см от стыка и следя при этом, чтобы руки и ноги не попали под шпалы.
3.44. При укладке пути строительно-ремонтным поездом необходимо:
двигаться на первой передаче;
установить на расстоянии 1 м от конца рельса последнего звена тормозной башмак;
пользоваться баграми для направления движущегося по кран-балке звена.
Не разрешается:
находиться на звене во время его движения по кран-балке, под поднятым звеном, сопровождать звено, находясь на платформе путеукладчика, или оставлять звено без присмотра в поднятом положении;
находиться на расстоянии ближе 10 м от рабочего каната в момент перетягивания пакетов.
3.45. При движении строительно-ремонтного поезда с одного участка на другой груз,находящийся на платформе и путеукладчике, следует надежно закрепить.
3.46. При разборке пути путерасширителем рабочим нельзя находиться на расстоянии ближе 5 м от разбираемого пути.
3.47. Передвигать строительно-ремонтный поезд за пределы строящегося или ремонтируемого пути следует только по распоряжению дежурного диспетчера.
3.48. При механизированной укладке пути переносить рельсы должны специальными клещами. Число рабочих, выделяемых для переноски рельсов, определяют исходя из массы рельса и допускаемой нагрузки на одного человека. Поднимать и опускать рельс рабочие должны по команде старшего рабочего.
3.49. Бригада рабочих, занятая проведением путевых работ, должна быть снабжена ломами, маховыми подбойками, костыльными молотками, путевыми гаечными ключами, кирками, трамбовиками и гребками, переносными сигнальными знаками и путеизмерительными приборами.
3.50. Путь для переноски шпал и рельс должен быть ровным, очищенным от разбросанных шпал, инструмента и т.д., а со стороны опасных мест (обрывов, ущелий) огражден поручнями или канатом.
3.51. При работе при плохой видимости необходимо внимательно следить за приближением поездов и сигналами, которые подают сигнальщики.
3.52. Место производства путевых ремонтных работ нужно ограждать сигналами остановки, уменьшения скорости, знаками о передаче сигнала в порядке, установленном действующими "Правилами технической эксплуатации железных дорог колеи 750 мм" и "Инструкцией по сигнализации на узкоколейном железнодорожном транспорте предприятий лесной промышленности".
3.53. Запрещается приступать к работам до получения руководителем работ приказа поездного диспетчера о состоявшемся закрытии перегона, а также до ограждения сигналами места работ.
3.54. При проведении ремонтных работ на пути двумя рабочими необходимо располагаться так, чтобы они могли наблюдать за приближением поезда с разных направлений. При работе на пути в одиночку необходимо располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда и следить за его подходом. При приближении поезда к месту ремонта необходимо заблаговременно сойти с пути на ближайшую обочину земляного полотна или на широкое междупутье.
3.55. Запрещается:
приступать к работам, требующим ограждения места работы сигналами, до их установки;
снимать сигналы, ограждающие места работы, до полного окончания работ, а также проверки состояния пути и соблюдения габарита.
3.56. Места производства работ, требующие остановки поездов, ограждаются следующим образом:
- переносной красный сигнал устанавливают на пути по середине участка, требующего ограждения, на расстоянии 25 м от границ ограждаемого участка,
- по обе стороны также ставятся переносные красные сигналы. На расстоянии длины расчетного тормозного пути от этих сигналов укладывают по три петарды и на расстоянии 100 м от первой, ближайшей к месту работы петарды, в направлении от места работы ставят переносные сигналы уменьшения скорости. Переносные сигналы уменьшения скорости и петарды должны находиться под охраной сигнальщиков, стоящих с ручными красными сигналами в 20 м от первой петарды в сторону работ,
При производстве работ развернутым фронтом (более 100 м) переносные красные сигналы, установленные на расстоянии 25 м от границ участка, требующего ограждения, должны находиться под охраной сигнальщиков.
Места производства работ, требующие следования поезда с пониженной скоростью, ограждаются с обеих сторон сигналами уменьшения скорости на расстоянии 600 м.
3.57. При выполнении путевых ремонтных работ необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
при ручной рихтовке пути заводить лом под подошву рельсов под углом не менее 45° и на глубину не менее 20 см;
поднимать путь подъемником или путевым домкратом, устанавливая их без перекосов на прочное основание;
менять шпалы вручную, применяя шпальные клещи;
проверять совпадение отверстий в накладках и рельсах бородком или болтом;
выдергивать костыли нужно костыльным ломом нажимом руки на его конец, ложиться туловищем на лом для создания дополнительных усилий не разрешается;
держать костыль строго вертикально при заживлении его для забивки. Первоначально костыль закрепить легким ударом, а затем забить до конца. При забивке костылей следует стоять над рельсом;
обрезать концы рельсорезным станком при смене рельсов, если требуются укороченные рельсы;
применять специальные механические приборы при разгоне зазоров. Разгонка рельсов ударами запрещается;
следить при постановке и снятии пружинных противоугонов, чтобы вблизи на пути и обочине не было посторонних лиц. Ноги следует ставить так, чтобы исключалась возможность попадания в них случайно отскочившего противоугона.
3.58. При подвешенном рельсовом звене убирать мусор и щепу из-под подошвы рельса следует только метлой или веником. Ни в коем случае не разрешается делать это руками.
3.59. Во время производства путевых работ необходимо постоянно следить за тем, чтобы инструмент не находился под ногами, а новые и старые материалы были аккуратно сложены и не мешали быстро сходить с пути при приближении поезда.
3.60. Измерять ширину колеи, величину возвышения рельса и величину подуклонки следует специальными приспособлениями (шаблоном для измерения подуклонки, стыковыми зазорами, путевым рабочим шаблоном, путевым шаблоном дорожного мастера и др.).
3.61. Не разрешается садиться на рельсы, концы шпал, внутри рельсовой колеи и на междупутье для отдыха во время перерывов в работе.
3.62. При встрече с работающими путевыми машинами следует отходить на расстояние не менее 5 м, при встрече со снегоочистителем -на расстояние не менее 10 м.
3.63. При доставке материалов для путевых работ платформы и тележки для транспортирования рельсов должны быть оборудованы специальными приспособлениями (кран-балками, подвесными клещами и захватами).
3.64. Ручная погрузка и выгрузка рельсов (стрелок) допускается только при одиночной смене рельсов и производится по слегам веревками со специальными крюками для зацепления за рельс.
Концы слег, находящиеся на земле, должны быть прочно закреплены и установлены с уклоном не круче 1:3.
3.65. При погрузке и выгрузке рельсов под скаты вагонов (платформ) должны быть уложены тормозные башмаки.
3.66. Погрузка и выгрузка стрелок и крестовин производится так же, как и рельсов. Выгружать стрелки и крестовины без слег (бросать) запрещается.
3.67. Переносить шпалы и брусья, пропитанные антисептиками, следует шпальными клещами и другими специальными приспособлениями.
3.68. Путевой вагончик во время погрузки и выгрузки материалов должен быть надежно заторможен. Укладка и крепление грузов должны исключать возможность их произвольного развала. Шпалы на вагончике необходимо укладывать вдоль пути. Середина погруженных рельсов должна приходиться на середину вагончика, и оба конца рельса должны быть уравновешенны.
3.69. На платформах шпалы и брусья должны быть уложены ступенчатыми рядами. Выгрузку их необходимо начинать сверху. Производить выгрузку шпал и брусьев на ходу запрещается.
3.70. Доставлять балласт к месту путевых работ должны в специально приспособленных вагонах с помощью хоппер-дозаторов, думпкар, саморазгружающихся платформ и других специальных приспособлений.
3.71. Для защиты железнодорожного пути от снежных заносов с целью обеспечения безопасного и непрерывного движения на открытых участках необходимо своевременно устраивать снегозащитные заграждения (переносные щиты, живые изгороди и т.д.).
3.72. Переносные щиты следует устанавливать до первого снегопада и заморозков и привязывать их к кольям, заранее забитым в землю на глубину 0,5 м и на расстоянии 1,9 м один от другого. Колья для этой цели выбирают толщиной 7-8 см и длиной 2-3 м.
3.73. На небольших участках железнодорожного пути очистка снега допускается вручную с предварительным ограждением сигнальными знаками фронта работы. Рабочие на очистке пути от снега должны быть обеспечены лопатами, кирками, ломами и т.п.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Если битум вспенивается и переливается через крышку котла, необходимо немедленно погасить горелку или залить дрова водой.
4.2. При воспламенении битума в котле необходимо плотно закрыть его крышку.
4.3. Чтобы не быть пораженными во время грозы молнией, с приближением грозы, рабочие обязаны прекратить работы на дороге и укрыться в помещении, им запрещается:
прятаться под деревьями;
прислоняться к их стволам или высоким одиночным деревьям, столбам, мачтам и т.п.;
держать при себе или нести инструменты и другие металлические приспособления.
4.4. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.5. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

Рабочие обязаны:
привести в порядок рабочее место;
убрать или сложить строительные материалы;
очистить от пыли и грязи ручной инструмент и приспособления и убрать их на хранение.



Инструкция по охране труда
для делопроизводителя

ИОТ - 067 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе делопроизводителем допускаются лица в возрасте не моложе 18лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж и проверку знаний по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При работе делопроизводителем соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе делопроизводителем возможно воздействие следую­щих опасных и вредных производственных факторов:
- нарушение остроты зрения при недостаточной освещенности рабо­чего места, а также зрительное утомление при длительной работе с доку­ментами и с компьютером:
- ионизирующие, неионизирующие излучения и электромагнитные поля при работе с компьютером;
- поражение электрическим током при использовании неисправных электрических приборов.
1.4. Делопроизводитель обязан соблюдать правила пожарной безопас­ности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направления эвакуации при пожаре.
1.5. При несчастном случае немедленно сообщить об этом админист­рации учреждения. При неисправности оборудования прекратить работу и сообщить администрации учреждения.
1.6. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содер­жать в чистоте рабочее место.
1.7. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Включить полностью освещение помещения и убедиться в ис­правной работе светильников, наименьшая освещенность рабочего места должна быть: при люминесцентных лампах не менее 300 лк. (20 Вт/кв.м.), при лампах накаливания не менее 150 лк.(48 Вт/кв.м.).
2.2. Проветрить помещение и подготовить к работе необходимый ин­струмент и оборудование.
2.3. При использовании в работе электрических приборов и аппаратов (электрическая пишущая машинка, компьютер и др.) убедиться в их ис­правности и целостности подводящих кабелей и электровилок.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Строго выполнять последовательность работы с документами, ус­тановленную должностными обязанностями.
3.2. Соблюдать порядок и не загромождать рабочее место посторон­ними предметами и ненужными документами.
3.3. При недостаточной освещенности рабочего места для дополни­тельного его освещения пользоваться настольной лампой.
3.4. При работе с использованием электрической пишущей машинки соблюдать меры безопасности от поражения электрическим током:
- не подключать к электросети и не отключать от неё пишущую ма­шинку мокрыми и влажными руками;
- не оставлять включенную в электросеть пишущую машинку с рабо­тающим электродвигателем без присмотра.
3.5. При работе с использованием компьютера руководствоваться «Инструкцией по охране труда при работе на видеодисплейных термина­лах (ВДТ) и персональных электронно-вычислительных машинах (ПЭВМ)».
3.6. Для поддержания здорового микроклимата следует через каждые 2 часа работы проветривать помещение.
3.7. При длительной работе с документами и на компьютере с целью снижения утомления зрительного анализатора, устранения влияния гипо­динамии и гипокинезии, предотвращения развития познотонического утомления через каждый чае работы делать перерыв на 10-15 мин., во вре­мя которого следует выполнять комплекс упражнений для глаз, физкуль­турные паузы и физкультурные минутки.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае появления неисправности в работе электрической пи­шущей машинки или компьютера, постороннего шума, искрения и запаха гари, немедленно отключить электроприбор от электросети и сообщить об этом администрации учреждения. Работу продолжать только после устра­нения возникшей неисправности.
4.2. При возникновении пожара немедленно сообщить об этом адми­нистрации
учреждения и в ближайшую пожарную часть и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При получении травмы немедленно обратиться за медицинской помощью и сообщить об этом администрации учреждения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от электросети электрические приборы, очистить эк­ран компьютера салфеткой от пыли.
5.2. Привести в порядок рабочее место, убрать в отведенные места для хранения документы, инструмент и оборудование.
5.3. Проветрить помещение, закрыть окна, фрамуги и выключить свет.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДЕЖУРНОГО У ЭСКАЛАТОРА,
РАБОТАЮЩЕГО В ОРГАНИЗАЦИИ ТОРГОВЛИ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для дежурного у эскалатора, работающего в организации торговли, с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На дежурного у эскалатора, работающего в организации торговли, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части эскалатора, повышенное значение напряжения в электрической цепи, монотонность труда, эмоциональные перегрузки).
1.3. Дежурный у эскалатора, работающий в организации торговли, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Дежурный у эскалатора, работающий в организации торговли, должен:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
надевать чистую форменную одежду;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.
Не закалывать форменную одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.
2.2. Проверить:
достаточность освещения рабочей зоны;
исправность устройств связи;
наличие ключей "стоп" на балюстраде эскалатора и исправность аварийных выключателей.
2.3. Обо всех обнаруженных неисправностях эскалатора, устройств связи и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Следить за состоянием применяемого оборудования и чистотой рабочего места.
3.4. Вести постоянное наблюдение за проездом покупателей, напоминать им правила пользования эскалатором.
3.5. Наблюдать за пассажирами с детьми, предупреждать, чтобы ребенка держали за руку, не допускать детей без сопровождения взрослых к пользованию эскалатором.
3.6. При перевозке на эскалаторе грузов:
не допускать перегрузки ступени эскалатора свыше 160 кг;
следить, чтобы груз размещался на эскалаторе ниже уровня лица, сопровождающего груз;
не допускать перевозки па эскалаторе горючих и взрывоопасных веществ, газовых баллонов.
3.7. Во время работы не допускается:
отлучаться с рабочего места без замены другим работником;
отвлекаться и прекращать наблюдение за работой эскалатора, вести посторонние разговоры по переговорному устройству;
прислоняться к поручню во время оказания помощи покупателям при сходе с эскалатора;
пытаться устранять неполадки на работающем эскалаторе;
входить на резервный (неработающий) эскалатор, не зафиксировав предварительно ключ "стоп" в закрытом положении;
садиться самому и позволять покупателям садиться на балюстраду и ограждения;
разрешать складывать посторонние предметы (покупки) на пульт нижней гребенки эскалатора.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. Остановить эскалатор в случае:
появления постороннего стука, шума, скрежета, не свойственных нормальной работе эскалатора;
падения людей, попадания фаланг пальцев пассажиров в движущиеся части эскалатора;
попадания одежды, обуви, посторонних предметов в элементы эскалатора ("гребенку", между ступенями, рейками ступеней и т.д.);
нескладывания ступеней на горизонтальном участке при подходе их к "гребенке";
отсутствия или изломе хотя бы одной рейки на ступени;
обрыва поручня, остановки одного из поручней или схода его с направляющих;
самопроизвольного изменения направления движения эскалатора;
случайного пуска эскалатора в обратном направлении;
излома отдельных наружных частей эскалатора и других ситуаций, угрожающих безопасности покупателей.
4.2. О каждом случае остановки эскалатора работник обязан сообщить дежурному машинисту (механику), прекратить допуск покупателей на эскалатор до устранения неисправностей, предварительно установив ограждение у входных площадок на эскалатор.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Перекрыть входные площадки на эскалатор переносными ограждениями.
5.2. Остановить эскалатор и обесточить его с помощью рубильника или устройства, его заменяющего.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДВОРНИКА, РАБОТАЮЩЕГО
В ОРГАНИЗАЦИИ ТОРГОВЛИ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для дворника, работающего в организации торговли, с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На дворника, работающего в организации торговли, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, тара, обрушивающиеся штабели складируемой тары; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей инвентаря и инструмента; физические перегрузки).
1.3. Дворник, работающий в организации торговли, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.
2.2. Осмотреть рабочую зону и убедиться в том, что все колодцы закрыты крышками, ямы и траншеи ограждены, а на территории нет торчащих из земли острых предметов (проволоки, арматуры, битого крупного стекла и т.п.). Проверить наличие переносных ограждений, отсутствие обрывов воздушных линий электропередач, отсутствие в обтирочном материале и тряпках колющих и режущих предметов.
2.3. Поднести (подвезти) необходимые для уборки материалы и инвентарь (песок, поливочные шланги и т.п.).
2.4. Перед началом уборки в зоне движения транспорта надеть сигнальный жилет.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При наличии на убираемой территории крупных травмоопасных предметов (проволоки, арматуры, битого стекла и т.п.) в первую очередь убрать их.
3.2. В местах производства погрузочно - разгрузочных работ уборку производить только после их окончания.
3.3. Поставить на убираемых участках в зоне движения транспорта со стороны возможного наезда на установленном расстоянии от рабочего места переносные ограждения, выкрашенные в яркие цвета.
3.4. Производить уборку территории организации стоя лицом к встречному транспорту.
3.5. При появлении на убираемой части территории транспорта прекратить уборку на время его проезда.
3.6. Начинать уборку при хорошей освещенности места работ, а в темное время суток уборку производить при включенном наружном освещении.
3.7. Уборку пешеходных дорожек, тротуаров производить передвигаясь навстречу пешеходам.
3.8. При поливке убираемой территории не допускать перегибов и перекручивания резиновых шлангов, не производить поливку против ветра и следить, чтобы вода не попала на осветительную арматуру и воздушные линии электропередач.
3.9. Поливочные краны открывать плавно, без больших усилий и рывков.
3.10. При образовании сосулек на крышах зданий оградить опасные участки и сообщить об этом администрации организации.
3.11. Во время гололеда производить посыпку проходов, тротуаров и проездов песком.
3.12. Стоять со стороны ветра при погрузке мусора на автомобиль или при складировании его в отведенное место.
3.13. При спуске снега в открытый колодец ливневой канализации установить предупреждающий знак "Внимание. Опасность (прочие опасности)", а ночью или в пасмурные дни на месте знака установить красный фонарь.
3.14. Уборку боя стекла производить с помощью совка и щетки.
3.15. При уборке вблизи штабелей тары убедиться в их устойчивости.
3.16. Работы с дезинфицирующими и моющими веществами производить в резиновых перчатках.
3.17. Не пользоваться неисправными вентилями и кранами. При наполнении емкости сначала открывать кран с холодной, а затем с горячей водой.
3.18. Дворнику не разрешается:
работать при плохой видимости (густом тумане, пурге, при отсутствии освещения в темное время суток);
превышать нормы переноса тяжестей;
оставлять инструмент на проезжей части.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обнаружении запаха газа или прорыве трубопроводов (водоснабжения, канализации, отопления и других) вызвать по телефону соответствующую специализированную аварийную бригаду.
4.2. Для обеспечения безопасности транспорта и пешеходов оградить места вытекания из трубопроводов и установить предупреждающие знаки.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Убрать мусор и отходы упаковочного материала в специально отведенное место.
5.2. После очистки бачков и ведер для пищевых отходов и мусора произвести их санитарную обработку, соблюдая установленную концентрацию дезинфицирующих растворов.
5.3. Закрыть вентили на трубопроводах горячей и холодной воды в местах санитарной обработки тары для отходов.
5.4. Убедиться, что вентили на поливочных кранах закрыты.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-008-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ДВОРНИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве дворника допускаются мужчины и женщины.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; проверку теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит периодический медицинский осмотр в сроки, установленные органами здравоохранения.
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 6 месяцев.
1.4. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемой тары; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инвентаря и инструмента; физические перегрузки).
1.5. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
фартук хлопчатобумажный с нагрудником ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 2 месяца;
перчатки резиновые - дежурные.
Зимой дополнительно:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки - в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев;
галоши на валенки - на 24 месяца.
В остальное время года дополнительно:
плащ непромокаемый - на 36 месяцев.
1.6. Для обеспечения пожаро- и взрывобозопасности не курить и не пользоваться открытым огнем у колодцев (канализационных, газовых и др.), возле помещений, где хранятся огнеопасные материалы, и мусорных баков.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочую зону для безопасной работы и проверить: наличие переносных ограждений, отсутствие обрывов воздушных линий электропередач, отсутствие в обтирочном материале и тряпках колющих и режущих предметов. Убедиться в том, что все колодцы закрыты крышками, ямы и траншеи ограждены, а на территории нет торчащих из земли острых предметов (проволоки, арматуры, битого крупного стекла и т.п.).
2.2. Поднести (подвезти) необходимые для уборки материалы и инвентарь (песок, поливочные шланги и т.п.).

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Установить на убираемых участках в зоне движения транспорта со стороны возможного наезда на расстоянии 5 - 7 м от рабочего места переносные ограждения, выкрашенные в яркие цвета.
3.2. Производить уборку территории предприятия стоя лицом к встречному транспорту.
3.3. При появлении на убираемой части территории транспорта прекратить уборку на время его проезда.
3.4. Начинать уборку при хорошей освещенности места работ, а в темное время суток уборку производить при включенном наружном освещении.
3.5. Уборку пешеходных дорожек, тротуаров производить, передвигаясь навстречу пешеходам.
3.6. Следить за положением резиновых шлангов, не допускать их перегибов и перекручивания, не производить поливку против ветра и следить, чтобы вода не попала на электрооборудование и воздушные линии электропередач.
3.7. Поливочные краны открывать плавно, без больших усилий и рывков.
3.8. При образовании сосулек на крышах зданий оградить опасные участки и сообщить об этом администрации предприятия.
3.9. Во время гололеда производить посыпку тротуаров песком.
3.10. Стоять со стороны ветра при погрузке мусора на автомобили или при складировании его в отведенное место.
3.11. При спуске снега в открытый колодец ливневой канализации установить предупреждающий знак "Осторожно! Прочие опасности", а ночью или в пасмурные дни на месте знака установить красный фонарь.
3.12. Уборку боя стекла производить с помощью совка и щетки.
3.13. При уборке вблизи штабелей убедиться в их устойчивости.
3.14. Работы с дезинфицирующими и моющими веществами производить в резиновых перчатках.
3.15. Не пользоваться неисправными вентилями и кранами. При наполнении емкости сначала открывать кран с холодной, а затем с горячей водой.
3.10. Работнику не разрешается:
работать при плохой видимости (густом тумане, пурге, при отсутствии освещения в темное время суток);
оставлять инструмент на проезжей части.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обнаружении запаха газа или прорыве трубопроводов (водоснабжения, канализации, отопления и других) вызвать по телефону соответствующую специализированную аварийную бригаду.
4.2. Для обеспечения безопасности транспорта и пешеходов оградить места вытекания из трубопроводов и установить предупреждающие знаки.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Убрать мусор и отходы в специально отведенные места.
5.2. Очистить бачки и ведра для пищевых отходов и мусора, произвести их санитарную обработку.
5.3. Убедиться, что вентили на поливочных кранах закрыты.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ГРУЗЧИКА, РАБОТАЮЩЕГО
В ОРГАНИЗАЦИИ ТОРГОВЛИ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для грузчика, работающего в организации торговли, с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. Во время работы на грузчика, работающего в организации торговли, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы; подвижные части конвейеров, грузоподъемных машин; перемещаемые товары, тара; обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, продуктов; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; физические перегрузки).
1.3. Грузчик, работающий в организации торговли, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Грузчику, работающему в организации торговли, при работе с пищевыми продуктами следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения;
мыть руки с мылом перед началом работы, после посещения туалета и соприкосновения с загрязненными предметами;
не принимать пищу в подсобных и складских помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
проверить состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых неогражденных люков, колодцев (на путях транспортирования грузов); убедиться в наличии предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек - медведок и др.;
освободить пути перемещения груза и место его укладки от посторонних предметов; уложить на пути перемещения груза твердое покрытие или настилы шириной не менее 1,5 м на мягком грунте или неровной поверхности, на уровне головки рельса при перемещении груза через рельсовые пути, в других аналогичных ситуациях;
проверить достаточность освещения проходов и мест складирования; при необходимости, потребовать освещения мест погрузки, выгрузки и перемещения грузов;
обозначить на площадке для укладки грузов границы штабелей, проходов и проездов между ними;
в холодное время года очистить от снега проходы, проезды и погрузочно - разгрузочные площадки; при необходимости, посыпать их песком, шлаком или другим противоскользящим материалом.
2.3. Проверить исправность и работу подъемно - уравнительных площадок, подъемных платформ гидравлических тележек и другого оборудования.
2.4. Перед началом работы конвейера проверить внешним осмотром:
степень натяжения ленты и, при необходимости, произвести ее натяжение;
надежность крепления ограждений приводных и натяжных устройств;
надежность закрытия движущихся частей (муфт, роликов), наличие смазки в подшипниках;
наличие и исправность запорных приспособлений пусковых устройств, защитного заземления рамы конвейера.
2.5. На холостом ходу проверить работу кнопок управления конвейером, особенно аварийных кнопок "стоп" в головной, хвостовой частях и на всем протяжении конвейера.
2.6. Включить (при наличии) светозвуковую сигнализацию и убедиться в ее исправности.
2.7. Перед производством работ на электротали (тельфере) проверить:
исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания;
стропы, изготовленные из стальных канатов, на отсутствие обрыва прядей; коррозии, износа, обрыва отдельных проволок сверх допустимых пределов;
цепные стропы на отсутствие вытяжки, износа или трещин;
наличие и надежность заземления кнопочного аппарата управления;
отсутствие заедания кнопок управления в гнездах; состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;
состояние крюка (отсутствие трещин и разогнутости, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске). Включить электрический рубильник и проверить работу тормоза контрольным грузом или грузом, близким к грузоподъемности данной машины, путем подъема на высоту 200 - 300 мм с последующей выдержкой в таком положении в течение 10 минут;
работу ограничителя высоты подъема крюка.
2.8. При обнаружении какой-либо неисправности конвейера, грузоподъемной машины или грузозахватного приспособления, а также истечении сроков очередных испытаний сообщить об этом непосредственному руководителю или лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию грузоподъемных машин и приступить к работе только после устранения неисправностей.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Не загромождать проходы и проезды, проходы между оборудованием, стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, грузами.
3.6. Использовать средства защиты рук при переносе грузов в жесткой таре, пищевого льда, замороженных продуктов.
3.7. При перемещении ящичных грузов торчащие гвозди и концы железной обвязки должны быть забиты, убраны заподлицо.
3.8. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.9. При перемещении ящичных грузов торчащие гвозди и концы железной обвязки должны быть забиты, убраны заподлицо.
3.10. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.11. При выполнении работ на высоте не работать на неогражденных эстакадах, площадках, на неисправных или не испытанных в установленном порядке приставных лестницах и стремянках.
3.12. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.13. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.14. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.15. Не превышать нормы переноса тяжестей.
3.16. При переносе груза выбирать свободный, ровный и наиболее короткий путь, не ходить по уложенным грузам, не перегонять впереди идущих грузчиков (особенно в узких и тесных местах).
3.17. При работе нескольких грузчиков одновременно каждому из них следует следить за тем, чтобы не причинить друг другу травм инструментом или переносимым грузом.
3.18. Перемещение, погрузку и выгрузку груза производить с учетом его категории и степени опасности.
3.19. При перемещении тяжеловесных крупногабаритных грузов вручную:
применять прочные, ровные, одинакового диаметра и достаточной длины катки, концы которых не должны выступать из-под перемещаемого груза более чем на 30 - 40 см;
катки укладывать параллельно и во время передвижения груза следить, чтобы они не поворачивались относительно направления движения груза;
для подведения катков под груз пользоваться ломами или реечными домкратами; брать каток для перекладывания только тогда, когда он полностью освободится из-под груза, поправлять его следует ломом или ударами кувалды;
во время передвижения груза остерегаться вылетающих из-под груза катков или случайного его срыва;
витринные стекла больших размеров переносить на ремнях попарно нескольким работникам.
3.20. При перемещении катно - бочковых грузов по горизонтальной поверхности соблюдать следующие требования:
при перекатывании бочек, рулонов, барабанов и других подобных грузов находиться за перемещаемым грузом;
не перекатывать грузы; толкая их за края, во избежание ушиба рук о другие предметы, находящиеся на пути перекатывания груза; не переносить катно - бочковые грузы на спине независимо от их массы.
3.21. Если пол кладовой расположен ниже уровня кузова автомобиля, погрузка катно - бочковых грузов вручную при кантовании допускается по слегам или покатам двумя грузчиками.
При перемещении груза по наклонной плоскости вниз следует применять задерживающие приспособления (веревки, канаты, тросы и т.п.). При этом не допускается: находиться перед скатываемым грузом, перемещать груз быстрее скорости движения грузчика.
При массе одного места более 80 кг следует применять прочные канаты или средства механизации.
3.22. При выполнении работ по перемещению сжатых и сжиженных газов в баллонах, опасных и вредных веществ следует:
перемещать баллоны с надетыми предохранительными колпаками, закрывающими вентили, используя специальные тележки. Не переносить баллоны на руках;
переносить баллоны по лестнице, используя носилки, имеющие затягивающий ремень;
агрессивные жидкости в стеклянной таре (кислоты, щелочи и др.) транспортировать только в специально приспособленных для этого носилках, тележках, тачках;
бутыли с кислотой установить в корзину и переносить за ручки не менее чем двум грузчикам, предварительно осмотрев и проверив состояние ручек и дна корзины. Не допускается переносить бутыли с кислотой или щелочью на спине, плече и перед собой;
с порожней тарой из-под кислот обращаться осторожно, не наклонять порожние бутыли.
3.23. При выполнении погрузочно - разгрузочных работ и укладке груза на автомобиль следует:
при подаче автомобиля к месту погрузки (выгрузки) отойти в безопасное место;
подложить под колеса стоящего автомобиля упоры (башмаки). Автомобиль, поставленный под погрузку (выгрузку), должен быть надежно заторможен стояночным тормозом;
во время выгрузки автомобиля - самосвала не находиться в его кузове или на подножке;
перед открыванием бортов автомобиля убедиться в безопасном расположении груза в кузове;
открывать и закрывать борта под контролем водителя автомобиля. Открывать борт должны одновременно два грузчика, находящиеся по разные стороны открываемого борта;
выгрузку грузов, которые разрешается сбрасывать, производить на эстакаде, огражденной с боков предохранительными брусьями;
бревна и пиломатериалы не грузить выше стоек, а также не размещать длинномерный груз по диагонали в кузове, оставляя выступающие за боковые габариты автомобиля концы, и не загораживать грузом двери кабины водителя;
при перевозке грузов (доски, бревна) длиной более 6 м надежно крепить их к прицепу, при одновременной перевозке длинномерных грузов разной длины более короткие располагать сверху;
при погрузке навалом груз располагать равномерно по всей площади кузова, при этом он не должен возвышаться над бортами;
ящики, бочки и другой штучный груз укладывать плотно, без промежутков, чтобы при движении он не мог перемещаться по кузову. Бочки с жидким грузом устанавливать пробкой вверх. Каждый ряд бочек должен быть установлен на прокладках из досок и все крайние ряды подклинены;
стеклянную тару с жидкостями устанавливать пробкой верх в специальной упаковке, каждое место груза в отдельности должно быть хорошо укреплено в кузове, чтобы во время движения груз не мог переместиться или опрокинуться. Стеклянная тара с агрессивной жидкостью должна находиться в деревянных или плетеных корзинах с перекладкой соломой или стружкой;
штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова, необходимо увязать прочными канатами (увязка грузов металлическими канатами или проволокой не допускается). Высота груза не должна превышать высоты проездов под мостами и путепроводами, и общая высота от поверхности дороги до высшей точки груза не должна быть более 3,8 м.
3.24. Прекратить работы при:
обнаружении несоответствия тары установленным требованиям, а также отсутствии на ней четкой маркировки или ярлыков;
возникновении опасных и вредных производственных факторов вследствие воздействия метеоусловий на физико - химический состав груза (если не приняты меры по созданию безопасных условий производства работ).
3.25. При штабелировании стройматериалов:
штучный камень укладывать на высоту не более 1,5 м (во избежание самообрушения);
кирпич укладывать на ровной поверхности не более чем в 25 рядов;
высота штабеля пиломатериалов при рядовой укладке не должна превышать половины ширины штабеля, а при укладке в клетки должна быть не более ширины штабеля;
штабелям из песка, гравия, щебня и других сыпучих материалов придавать естественный угол откоса или ограждать их прочными подпорными стенками;
ящики со стеклом укладывать в один ряд по высоте. При укладывании и съеме ящиков со стеклом грузчики должны находиться с торцевой стороны ящика.
3.26. Дештабелирование грузов производить только сверху вниз.
3.27. При взятии сыпучих грузов из штабеля не допускать образования подкопа. Сыпучие пылящие грузы (цемент, алебастр и др.) выгружать в лари и другие закрытые емкости, предохраняющие их от распыления. Грузить и выгружать навалом известь и другие едкие пылящие вещества только механизированным способом, исключающим загрязнение воздуха рабочей зоны.
3.28. Для предотвращения аварийных ситуаций грузчик должен: знать и применять условную сигнализацию при погрузке и выгрузке грузов подъемно - транспортными механизмами; при загрузке (выгрузке) холодильных камер соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников.
3.29. Запрещается:
находиться и производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта;
разгружать груз в местах, для этого не приспособленных (на временные перекрытия, непосредственно на трубы паро- и газопроводов, электрические кабели, вплотную к заборам и стенам различных сооружений и устройств).
3.30. Во время работы с использованием подъемно - транспортного оборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов - изготовителей оборудования;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп";
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
не перегружать применяемое оборудование;
осматривать, регулировать, устранять возникшую пробуксовку ленты конвейера и другие его неисправности, извлекать застрявшие предметы, товары, очищать использованное оборудование можно только после того, как оно остановлено с помощью кнопки "стоп", отключено от источника питания и на пусковом устройстве вывешен плакат "Не включать! Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.31. При использовании подъемно - транспортного оборудования не допускается:
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
превышать допустимые скорости работы оборудования;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
наличие напряжения (бьет током) на его корпусе, раме или кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств работу оборудования остановить (выключить) кнопкой "стоп" (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
3.32. При эксплуатации конвейера:
соблюдать установленные (шириной не менее 1 м) проходы по обе стороны конвейера;
устанавливать наклонный конвейер под углом, не превышающим 30 град.;
запускать конвейер в незагруженном состоянии; загружать грузонесущий орган конвейера равномерно. Масса груза не должна превышать допустимых нагрузок;
укладывать груз устойчиво, симметрично относительно продольной оси конвейера. Груз, уложенный на конвейер, не должен выступать за его габариты. Если размеры груза меньше расстояния между тремя роликами, то его следует размещать на поддоне.
3.33. Во время работы конвейера не допускается:
устранять пробуксовку ленты подсыпанием песка, земли или путем набрасывания каких-либо предметов на приводной барабан. При пробуксовке или перекосе ленты конвейера работа должна быть прекращена;
руками очищать ленту, помогать ее движению;
переходить через движущуюся ленту;
производить уборку просыпанных веществ под транспортирующей лентой или барабаном;
проворачивать остановившиеся ролики, поправлять груз вручную;
работать без приемного и подающего столиков;
производить регулирование и натяжение ленты.
3.34. При эксплуатации электротали (тельфера):
поднимать и перемещать груз, вес которого не превышает грузоподъемности тали;
следить за надежностью обвязки и крепления груза грузозахватными приспособлениями (крюками, стропами, захватами), чтобы исключалось падение груза или его отдельных частей;
перемещать груз в горизонтальном направлении не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;
во время перемещения груза находиться от него на безопасном расстоянии;
для обвязки груза применять стропы, соответствующие массе поднимаемого груза;
при перемещении грузов в таре не загружать ее выше бортов;
перед началом перемещения грузов в специальной таре проверять ее исправность, маркировку (номер, грузоподъемность, собственную массу);
при подъеме и перемещении длинномерных грузов применять специальные оттяжки (крючья и т.п.);
поднимать и перемещать грузы плавно, без рывков и раскачивания;
опускать груз на место, исключающее возможность его падения, опрокидывания или сползания;
выключать главный рубильник по окончании или перерыве в работе.
3.35. Во время работы электротали не допускается:
подтаскивать груз по полу с помощью грузозахватных приспособлений при косом натяжении каната;
останавливать подъем груза доведением обоймы до концевого выключателя;
выравнивать груз массой своего тела;
перемещать груз над людьми;
проходить по загроможденным проходам при перемещении груза;
оставлять груз и грузозахватные приспособления в поднятом положении при перерыве в работе.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, груза, товара и т.п. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение места разгрузки жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, цементом и т.п.), работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитый жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.5. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и обесточить применяемое оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковом устройстве вывесить плакат "Не включать! Работают люди!".
5.2. Освободить конвейер от груза и очистить от загрязнений. Очистку конвейера производить щеткой, сухой ветошью и т.п. только после полной остановки движущихся частей и механизмов. Закрыть запорное приспособление пускового устройства. Наклонный конвейер опустить в крайнее нижнее положение.
5.3. Убрать съемные грузозахватные приспособления, инвентарь в отведенные места хранения. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, рама гидравлической тележки должна быть опущена в нижнее положение.
5.4. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-007-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ГРУЗЧИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве грузчика допускаются мужчины и женщины (кроме подростков до 16 лет). Лица моложе 18 лет могут быть допущены к погрузке и выгрузке (без применения транспортных и грузоподъемных машин) только легковесных грузов, относящихся по степени опасности к I группе (стройматериалы, товары широкого потребления, овощи и другие навалочные, тарно - упаковочные и штучные грузы) <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда <*> и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации подъемно - транспортного оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета (в продовольственном магазине (отделе), складе и предприятии общественного питания); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
--------------------------------
<*> Лица, допущенные в холодильные камеры с непосредственным охлаждением, должны быть ознакомлены с правилами безопасного выполнения работ и порядком эвакуации людей из помещений в случае утечки аммиака или аварии.

Работник, допускаемый к выполнению: погрузочно - разгрузочных работ с применением транспортных и грузоподъемных машин; погрузочно - разгрузочных работ, выполняемых вручную с тяжелыми крупногабаритными грузами; работ по транспортировке и перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ (кислот, щелочей и др.), должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
проверку знаний безопасности труда (на работах с повышенной опасностью) - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний. В продовольственном магазине (отделе, складе) - один раз в 2 года, в предприятии общественного питания - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник получает один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины, занятые на погрузочно - разгрузочных работах, переводятся на другую работу со дня установления беременности.
1.5. Во время работы на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части конвейеров, грузоподъемных машин, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, товаров и тары; химические факторы; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, а при контакте с пищевыми продуктами также и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
на погрузке и выгрузке (здесь и далее - вне цехов) угля, песка, кокса, торфа и битума:
комбинезон хлопчатобумажный с капюшоном из пыленепроницаемой ткани ГОСТ 12.4.100-80, ГОСТ 12.4.099-80 - на 12 месяцев;
ботинки кожаные - на 12 месяцев;
рукавицы брезентовые ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц.
На погрузке и выгрузке пылящих грузов:
комбинезон хлопчатобумажный с капюшоном из пыленепроницаемой ткани ГОСТ 12.4.100-80; ГОСТ 12.4.099-80 - на 12 месяцев;
рукавицы брезентовые ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц;
респиратор ГОСТ 12.4.028-76 - до износа;
очки защитные ГОСТ 12.4.013-85 Е - до износа.
На погрузке и выгрузке кислот и едких веществ:
костюм суконный - на 12 месяцев;
сапоги резиновые ГОСТ 5375-79 - на 12 месяцев;
рукавицы суконные ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц;
респиратор - до износа;
очки защитные - до износа.
На погрузке и выгрузке лесоматериалов:
костюм хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой - на 12 месяцев;
ботинки кожаные - на 12 месяцев;
рукавицы брезентовые ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц.
На погрузке и выгрузке этилированного бензина:
куртка хлопчатобумажная - дежурная;
сапоги резиновые - на 12 месяцев;
фартук резиновый ГОСТ 12.4.029-76 - дежурный;
перчатки резиновые - дежурные.
На погрузке и выгрузке соли:
костюм хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
сапоги кирзовые - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 2 месяца;
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке (на наружных работах зимой дополнительно) в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев.
На погрузке и выгрузке прочих грузов и материалов:
куртка брезентовая и брюки хлопчатобумажные с брезентовыми наколенниками - на 12 месяцев;
рукавицы брезентовые ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц;
очки защитные ГОСТ 12.4.013-85 Е - до износа.
На наружных работах зимой дополнительно:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
При сопровождении грузов на бортовых автомашинах вне кабины:
в зимнее время вместо куртки хлопчатобумажной на утепляющей прокладке в особом и IV климатических поясах выдается полушубок - дежурный;
в остальное время года выдается плащ непромокаемый - дежурный.
При обслуживании холодильника, морозилки, рефрижератора, закалочной камеры (мороженого), камеры предварительного охлаждения дефростера:
костюм хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой (кроме работающих в закалочной камере мороженого) - на 12 месяцев;
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке - на 18 месяцев;
валенки - на 12 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц.
Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды:
на погрузке и выгрузке пищевых продуктов:
куртка хлопчатобумажная или халат хлопчатобумажный - на 4 месяца;
фартук хлопчатобумажный - на 6 месяцев;
берет - на 12 месяцев или шапочка хлопчатобумажная - на 4 месяца;
рукавицы хлопчатобумажные - на 3 месяца.
На холодильниках, хладокомбинатах, базах, складах при работе с пищевыми продуктами:
куртка светлая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
фартук хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
рукавицы хлопчатобумажные - на 3 месяца;
бахилы (на выгрузке соли, складе сырья) - на 6 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности не допускается:
производить погрузку и выгрузку горючих жидкостей и других легковоспламеняющихся веществ при работающем двигателе автомобиля;
бросать и кантовать бочки с горючими жидкостями, пользоваться стальными ломами для их перекатывания.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
освободить пути перемещения груза и место его укладки от посторонних предметов;
уложить на пути перемещения груза твердое покрытие или настилы шириной не менее 1,5 м: на мягком грунте или неровной поверхности, на уровне головки рельса при перемещении груза через рельсовые пути, в других аналогичных ситуациях;
проверить достаточность освещения проходов и мест складирования, при необходимости потребовать освещения мест погрузки, выгрузки и перемещения грузов;
обозначить на площадке для укладки грузов границы штабелей, проходов и проездов между ними;
в холодное время года очистить от снега, посыпать песком, шлаком или другими противоскользящими материалами покрытые льдом уклоны и другие участки проходов, проездов и погрузочно - разгрузочных площадок.
2.2. Проверить внешним осмотром исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.
2.3. Проверить исправность и работу:
подъемно - уравнительных площадок, подъемных платформ гидравлических тележек и другого оборудования;
концевых выключателей, ограничивающих движение механизмов;
кнопок управления ("Пуск", "Стоп") и аварийных.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Масса поднимаемого (снимаемого) одним грузчиком груза вручную не должна превышать 50 кг.
3.2. Перемещение, погрузку и выгрузку груза производить с учетом его категории и степени опасности.
3.3. При перемещении тяжеловесных крупногабаритных грузов вручную необходимо:
применять прочные, ровные, одинакового диаметра и достаточной длины катки, концы которых не должны выступать из-под перемещаемого груза более чем на 30 - 40 см;
катки укладывать параллельно и во время передвижения груза следить, чтобы они не поворачивались относительно направления движения груза;
для подведения катков под груз пользоваться ломами или реечными домкратами;
брать каток для перекладывания, когда он полностью освободится из-под груза, поправлять его следует ломом или ударами кувалды;
во время передвижения груза остерегаться вылетающих из-под груза катков или случайного его срыва;
витринные стекла больших размеров переносить на ремнях попарно нескольким работникам;
при перемещении груза по наклонной плоскости вниз применять задерживающие приспособления (веревки, тросы и т.п.). При этом не допускается: нахождение впереди скатываемого груза, перемещение груза быстрее скорости движения работников.
3.4. При перемещении катно - бочковых грузов по горизонтальной поверхности соблюдать следующие требования:
при перекатывании бочек, рулонов, барабанов и других подобных грузов следует находиться за перемещаемым грузом;
не перекатывать грузы, толкая их по краям, во избежание ушиба рук о другие предметы, находящиеся по пути перекатывания груза;
не переносить катно - бочковые грузы на спине независимо от их массы.
3.5. При выполнении работ по перемещению сжатых и сжиженных газов в баллонах, опасных и вредных веществ следует:
перемещать баллоны с надетыми предохранительными колпаками, закрывающими вентили, используя специальные тележки. Не переносить баллоны на руках;
при переноске баллонов по лестнице использовать носилки, имеющие затягивающий ремень;
агрессивные жидкости (кислоты, щелочи и др.) переносить только в специально приспособленных для этого носилках (перевозить на тележках, тачках) в стеклянной таре, помещенной в плетеные или деревянные корзины. Не допускается переносить бутыли с кислотой или щелочью на спине, плече и перед собой.
3.6. При выполнении погрузочно - разгрузочных работ и укладке груза на автомобиль необходимо:
при подаче автомобиля к месту погрузки (выгрузки) отойти в безопасное место;
подложить под колеса стоящего автомобиля упоры (башмаки). Автомобиль, поставленный под погрузку (выгрузку), должен быть надежно заторможен стояночным тормозом;
во время выгрузки автомобиля - самосвала не находиться в его кузове или на подножке;
очищать кузов автомобиля - самосвала от остатков сыпучих или вязких грузов скребками или лопатами с длинными рукоятками, находясь на земле;
перед открыванием бортов автомобиля убедиться в безопасном расположении груза в кузове;
открывать и закрывать борта под контролем водителя автомобиля одновременно двум работникам, находящимся с боков открываемого борта;
открывать для выгрузки сжатых и сжиженных газов в баллонах тот борт автомобиля, в сторону которого баллоны лежат башмаками;
выгрузку грузов, которые разрешается сбрасывать, производить на эстакаде, огражденной с боков предохранительными брусьями;
сыпучие пылящие грузы (цемент, алебастр и др.) выгружать в лари и другие закрытые емкости, предохраняющие их от распыления;
грузить и выгружать навалом известь и другие едкие пылящие вещества только механизированным способом, исключающим загрязнение воздуха рабочей зоны;
спуск и подъем катно - бочковых грузов производить по слегам или покатам. Бочки с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями грузить (выгружать) по деревянным слегам или другим безопасным приспособлениям;
выгружать штучные длинномерные грузы (бревна, доски и др.) с помощью прочных покатов не менее чем двум работникам, применяя при этом страховку груза канатами;
бревна и пиломатериалы не разрешается грузить выше стоек, а также размещать длинномерный груз по диагонали в кузове, оставляя выступающие за боковые габариты автомобиля концы и загораживать грузом двери кабины водителя;
при перевозке грузов (доски, бревна) длиной более 6 м надежно крепить их к прицепу, при одновременной перевозке длинномерных грузов разной длины более короткие располагать сверху;
при погрузке навалом груз располагать равномерно по всей площади кузова, он не должен возвышаться над бортами;
ящики, бочки и другой штучный груз укладывать плотно, без промежутков, чтобы при движении он не мог перемещаться по кузову. Бочки с жидким грузом устанавливать пробкой вверх;
стеклянную тару с жидкостями укладывать только стоя, каждое место груза в отдельности должно быть хорошо укреплено в кузове, чтобы во время движения груз не мог переместиться или опрокинуться;
каждое место груза с агрессивной жидкостью надежно укрепить в кузове, предварительно убедившись в том, что стеклянная тара находится в деревянных или плетеных корзинах с перекладкой соломой или стружкой;
штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова, необходимо увязать прочными канатами (увязка грузов металлическими канатами или проволокой не допускается). Высота груза не должна превышать высоту проездов под мостами и путепроводами, и общая высота от поверхности дороги до высшей точки груза не должна быть более 3,8 м.
3.7. При выполнении погрузочно - разгрузочных работ на железнодорожном транспорте следует:
передвигать вагоны по фронту выгрузки со скоростью не более 2 км/ч. Работник должен находиться сбоку вагона, внерельсовой колеи. При этом не допускается становиться на путь, толкать вагон сзади или тянуть его на себя, а также толкать и тормозить вагон, держать его за буферные приспособления;
к погрузке и выгрузке железнодорожного вагона приступать только после полной остановки и закрепления его с двух сторон установкой под колеса тормозных башмаков;
для облегчения открывания дверей вагона использовать специальные приспособления;
не находиться при открывании двери против открывающегося дверного проема вагона ввиду возможности выпадения груза;
открывать двери полувагона с сыпучим грузом только специальными приспособлениями, позволяющими работнику находиться на безопасном расстоянии;
при загрузке в железнодорожный вагон ящичные, бочковые и другие штучные грузы укладывать плотно, без промежутков.
3.8. Прекратить работы при:
обнаружении несоответствия тары установленным требованиям, а также отсутствии на ней четкой маркировки или ярлычков;
возникновении опасных и вредных производственных факторов вследствие воздействия метеоусловий на физико - химический состав груза (если не приняты меры по созданию безопасных условий производства работ).
3.9. При штабелировании стройматериалов: штучный камень укладывать на высоту не более 1,5 м (во избежание самообрушения);
кирпич укладывать на ровной поверхности не более чем в 25 рядов;
высота штабеля пиломатериалов при рядовой укладке не должна превышать половину ширины штабеля, а при укладке в клетки должна быть не более ширины штабеля;
штабелям из песка, гравия, щебня и других сыпучих материалов следует придавать естественный угол откоса или ограждать их прочными подпорными стенками;
ящики со стеклом укладывать в один ряд по высоте. При укладывании и съеме ящиков со стеклом работники должны находиться с торцевой стороны ящика.
3.10. Дештабелирование грузов должно производиться только сверху вниз.
3.11. При взятии сыпучих грузов из штабеля не следует допускать образования подкопа.
3.12. Для предотвращения аварийных ситуаций:
знать и применять условную сигнализацию при погрузке и выгрузке грузов подъемно - транспортными механизмами;
при загрузке (выгрузке) холодильных камер соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников;
работнику запрещается:
находиться и производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта;
ходить по железнодорожным путям, подлезать под стоящие вагоны, перелезать через сцепки, цепляться за движущиеся вагоны, проходить между расцепленными вагонами, если рядом находится тепловоз;
разгружать груз в местах, для этого не приспособленных (на временные перекрытия, непосредственно на трубы паро- и газопроводов, электрические кабели, на рельсовые пути и межпутье, вплотную к заборам и стенам различных сооружений и устройств).

4. Требования безопасности по окончании работы

Убрать съемные грузозахватные приспособления, инвентарь в отведенные места хранения. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, рама гидравлической тележки должна быть опущена в нижнее положение.



Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения
Российской Федерации
В.Т.СЕМЕНОВ
25 ноября 1999 года

Согласовано
Постановлением Президиума
ЦК Российского профсоюза
железнодорожников
и транспортных строителей
от 15 ноября 1999 г. N 13.36

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ГРОХОТОВЩИКОВ ДРОБИЛЬНО-СОРТИРОВОЧНЫХ
ЦЕХОВ ЩЕБЕНОЧНЫХ ЗАВОДОВ

ТОИ Р-32-ЦП-709-99

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает основные требования по охране труда для грохотовщика дробильно-сортировочного цеха щебеночного завода.
1.2. К работе грохотовщиком допускаются лица, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, обучение и проверку знаний по охране труда, последующее обучение по профессии и сдавшие экзамен в квалификационной комиссии. Грохотовщик должен быть обучен оказанию первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях.
1.3. Перед допуском к работе грохотовщик должен пройти вводный и первичный инструктаж на рабочем месте.
1.4. Повторный инструктаж по охране труда грохотовщик должен проходить не реже одного раза в три месяца, а проверку знаний по безопасности труда один раз в два года, а также периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
1.5. Грохотовщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, действующие на предприятии, и выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную администрацией, при условии, если он обучен правилам безопасного выполнения этой работы.
1.6. Грохотовщик обязан соблюдать режим труда и отдыха в соответствии с правилами внутреннего распорядка.
1.7. Во время работы на грохотовщика могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
подвижные части производственного оборудования;
падающий перерабатываемый материал;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации;
острые кромки, заусеницы и шероховатость на поверхностях обрабатываемых деталей;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности пола.
1.8. Грохотовщик должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты: костюмом хлопчатобумажным, ботинками кожаными, каской, вкладышами противошумными, рукавицами хлопчатобумажными. Зимой, при работе в неотапливаемых корпусах, дополнительно выдаются куртка и брюки на утепляющей прокладке, валенки и галоши на валенки.
1.9. Грохотовщик должен соблюдать правила пожарной безопасности. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.10. Во избежание электротравм и поражений электрическим током грохотовщик не должен касаться открытой электропроводки и кабелей.
Рабочее место должно быть обеспечено изолирующим ковриком и диэлектрическими перчатками.
1.11. Грохотовщик должен знать устройство, принцип действия и правила эксплуатации обслуживаемых грохотов, двигателей, аспирационных систем, технологию грохочения, способы крепления и сметы сит, слесарное дело.
1.12. На рабочем месте грохотовщика должны храниться инструмент и приспособления, необходимые для обслуживания грохотов, материалы для мелкого ремонта, смазочные и обтирочные материалы в закрытых металлических ящиках.
1.13. Грохотовщик должен знать значение звуковой и световой сигнализации, установленной в дробильно-сортировочном цехе, а также сигналов, применяемых при производстве взрывных работ.
1.14. При передвижении и нахождении на территории щебеночного завода грохотовщик обязан соблюдать следующие меры безопасности:
быть внимательным ко всем предупредительным знакам и сигналам, подаваемым транспортными средствами, а также сигналам, подаваемым при ведении взрывных работ, и немедленно их выполнять;
ходить по пешеходным дорожкам, переходить автомобильные дороги и железнодорожные пути в установленных местах; проходя по дороге, идти по обочине навстречу движущемуся транспорту.
1.15. В случае заболевания или получения травмы грохотовщик должен прекратить работу, поставить в известность мастера и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
1.16. При травмировании других работников необходимо оказать первую медицинскую помощь пострадавшему и сообщить диспетчеру.
1.17. Грохотовщик должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением, после посещения туалета мыть руки с мылом.
1.18. Знание и выполнение требований безопасности является служебной обязанностью, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы грохотовщик должен надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь.
2.2. Перед началом работы грохотовщик должен проверить:
исправность, крепление колосников, сит и их натяжение, состояние тросов, подвесок, пружин, исправность самотеков и прочность всех болтовых соединений грохота;
наличие и исправность ограждений привода и дебалансов;
исправность сигнальных и пусковых устройств;
наличие смазки в подшипниках;
исправность брызгал и подачу воды к ним (при наличии промывки);
наличие и целостность заземления;
отсутствие на грохоте посторонних предметов;
наличие и состояние инструмента, приспособлений;
проверить работу отопления (в зимнее время) и вентиляции в помещении грохотовщика, наличие средств индивидуальной защиты.
2.3. Перед пуском грохотов следует проверить состояние укрытий, герметизацию мест пылеобразования, включить системы аспирации, гидрообеспыливания.
2.4. О всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре грохота, необходимо сообщить мастеру и до их устранения к работе не приступать.
2.5. В случае передачи смены без остановки оборудования грохотовщик, сдающий смену, должен сообщить грохотовщику, принимающему смену, и мастеру о всех имевшихся неисправностях в работе грохотов. Сделать запись в журнале приема-сдачи смены. Уборка рабочего места и смазка механизмов производится в установленное время.

3. ТРЕБОВАНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Грохотовщик должен работать в установленной спецодежде и обуви, использовать средства индивидуальной защиты: респиратор, вкладыши противошумные, защитную каску.
3.2. Грохотовщик обязан:
быть внимательным и выполнять требования установленных звуковых и световых сигналов;
передвигаться по установленным проходам и переходным мостикам;
входить на рабочую площадку только в установленном месте;
следить за исправностью ограждений;
содержать свое рабочее место в чистоте, не допуская загромождения его посторонними предметами;
при сдаче смены докладывать сменному мастеру о неполадках в работе грохотов и мерах, принятых по их устранению, сделать запись в журнале приема-сдачи смены.
3.3. Пуск грохотов грохотовщик должен производить через 1 - 2 мин. после подачи установленных звуковых или световых сигналов о готовности смежных с ними механизмов к запуску.
Подача сигналов о запуске производится с разрешения мастера смены. Всякий непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп".
При дистанционном централизованном управлении технологическим оборудованием запуск грохотов производится диспетчером с пульта управления.
Перед запуском оборудования в работу должен быть подан предупредительный световой и звуковой сигнал.
При поступлении сигналов грохотовщик должен отойти от грохотов на безопасное расстояние.
Грохотовщик должен быть ознакомлен с порядком подачи сигналов перед пуском оборудования.
Условные обозначения подаваемых сигналов должны быть вывешены на рабочем месте грохотовщика.
3.4. Пуск грохотов и их эксплуатацию грохотовщик должен производить в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
В случае неисправности грохота (непривычный шум, стук, сильная вибрация) его следует выключить, сообщить сменному мастеру и не включать до устранения неисправностей.
3.5. Очистку сит грохотов, ремонт грохотов, противопыльных устройств и ограждений, регулировку грузов дебалансов, подтяжку болтовых соединений разрешается производить только после полной остановки грохота при отключенном от электросети электродвигателе.
На пусковом устройстве следует вывесить табличку "Не включать! Работают люди!" и принять меры, исключающие ошибочное или самопроизвольное включение грохота.
3.6. Во время работы грохотов грохотовщику запрещается:
стоять против потока движущегося материала, прикасаться руками к грохотам;
уходить без разрешения мастера со своего рабочего места при работающих грохотах;
производить очистку сит грохотов;
снимать и устанавливать ограждения;
подтягивать пружины, болты;
работать неисправным инструментом или приспособлениями.
3.7. В случае прекращения подачи электроэнергии грохотовщик обязан выключить электродвигатели грохотов.
3.8. Для предотвращения аварийных ситуаций необходимо не допускать перегрузки грохота, перегрева подшипников, ослабления крепления болтовых соединений, следить за состоянием самотеков, подающих и отводящих материал с грохота, равномерным распределением питания по ширине грохота и толщиной слоя на просеивающей поверхности.
3.9. Грохотовщик основное время должен находиться в помещении, обеспечивающем достаточный обзор зоны обслуживания, оборудованном пультом управления и средствами связи. Если по условиям работы грохотовщик находится вне помещения, он обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты: защитной каской, вкладышами противошумными, респиратором.
3.10. При производстве ремонтных работ на грохотах необходимо использовать предохранительные приспособления.
3.11. Перед началом ремонтных работ предохранительные приспособления должны быть осмотрены грохотовщиком, пользующимся этими приспособлениями. Запрещается пользоваться неисправными приспособлениями, а также приспособлениями с просроченными сроками испытания и освидетельствования.
3.12. Предохранительные пояса применяются при выполнении работ с лестниц на высоте более 1,3 м.
Прикреплять карабин пояса следует только к постоянным, надежно укрепленным конструкциям. Места закрепления должны быть обозначены на конструкциях.
3.13. Переносные лестницы и стремянки должны иметь устройства, предотвращающие при работе возможность их сдвига или опрокидывания. Нижние концы переносных лестниц и стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками, а при использовании их на бетонных основаниях - башмаки из резины или другого нескользящего материала. Лестницы должны надежно опираться верхними концами на прочную опору.
3.14. Лестница должна устанавливаться в рабочее положение под углом не более 60° к горизонтальной плоскости.
3.15. Раздвижную лестницу-стремянку необходимо закрепить от самопроизвольного сдвига.
3.16. По окончании ремонта грохотовщик должен убрать с грохота инструмент и запчасти.
3.17. Пуск грохота в работу после ремонта грохотовщик должен производить под руководством руководителя ремонтными работами.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия грохотовщика в аварийных ситуациях.
4.1.1. Во время работы грохота могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
поломка грохота;
разрыв сит;
неисправность самотеков;
обрыв подвесок, поломка опорных пружин;
завал грохота;
появление дыма или огня из электродвигателя или пускорегулирующей аппаратуры, замыкание электропроводки.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации грохотовщик должен остановить грохот, повесить табличку "Не включать!", о случившемся сообщить сменному мастеру.
4.1.3. Участие в ремонте грохота, самотеков, замене подвесок, опорных пружин, замене сит производится по указанию сменного мастера. При этом должны быть приняты меры, исключающие ошибочное или самопроизвольное включение грохота.
4.1.4. При появлении дыма или огня из электродвигателя или пускорегулирующей аппаратуры грохота грохотовщик должен немедленно отключить источник электропитания, сообщить диспетчеру и приступить к ликвидации загорания, используя порошковые огнетушители.

4.2. Действия грохотовщика по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим

4.2.1. Электротравмы
При поражении электрическим током необходимо прекратить действие электрического тока на пострадавшего. Для этого отключают ток выключателем, поворотом рубильника, вывинчиванием пробок, обрывом провода. Если это невозможно, то сухой палкой или другим предметом, не проводящим электричество, отбрасывают провод. Нельзя прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
После этого тщательно обследуют пострадавшего. Местные повреждения закрывают стерильной повязкой.
При легких поражениях, сопровождающихся обмороком, головокружением, головной болью, болью в области сердца, кратковременной потерей сознания, создают покой и принимают меры к доставке в лечебное учреждение.
При оказании первой медицинской помощи пострадавшему важно дать болеутоляющие (анальгин, седалгин), успокаивающие (настойка валерианы) и сердечные (валокордин, капли Зеленина) средства.
При тяжелых поражениях, сопровождающихся остановкой дыхания и состоянием "мнимой смерти" (бледная кожа, зрачки широкие, не реагирующие на свет, дыхание и пульс отсутствуют, признаки жизни устанавливаются лишь тщательным выслушиванием тонов сердца) единственно действенной мерой помощи является немедленное проведение искусственного дыхания, иногда в течение нескольких часов подряд. Если остановки сердца не произошло, правильно проведенное искусственное дыхание быстро приводит к улучшению состояния. Кожные покровы приобретают естественную окраску, появляется пульс. Наиболее эффективно искусственное дыхание методом рот в рот (16 - 20 вдохов в минуту).
После того как пострадавший приходит в сознание, его следует напоить водой, чаем, кофе (но не алкогольными напитками!) и тепло укрыть.
При остановке сердца производят одновременно с искусственным дыханием наружный массаж сердца с частотой 60 - 70 в минуту. Об эффективности массажа судят по появлению пульса на сонных артериях.
При сочетании искусственного дыхания и непрямого массажа сердца на каждое вдувание воздуха в легкие пострадавшего делают 5 - 6 надавливаний на область сердца, в основном в период выдоха. Искусственное дыхание и массаж сердца делают до их самостоятельного восстановления, либо до появления явных признаков смерти.
Транспортируют пострадавшего в лечебное учреждение в положении лежа.

4.2.2. Механические травмы
При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение. При венозном кровотечении из раны (кровь имеет темно-вишневую окраску, вытекает равномерной струей) достаточно наложить стерильную повязку с тугим бинтованием (давящая повязка) или хорошо притянуть ватно-марлевый тампон к ране с помощью липкого пластыря.
При остановке артериального кровотечения (изливающаяся кровь ярко-красного цвета, бьет сильной пульсирующей струей) вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают стандартный или импровизированный жгут. Под жгут обязательно подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения. Максимально допустимое время сдавления жгутом составляет 1,5 - 2 часа. При любом кровотечении поврежденной части тела придают возвышенное положение и обеспечивают покой.
При переломах ни в коем случае не следует пытаться составить отломки кости, устранить искривление конечности при закрытом переломе или вправить вышедшую наружу кость при открытом переломе. Необходимо обеспечить неподвижность поврежденных частей тела с помощью шины (стандартной или изготовленной из подручных средств) и бинта. При открытом переломе останавливают кровотечение, накладывают стерильную повязку, и только после этого приступают к иммобилизации.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения холодный компресс, затем давящую повязку.
При вывихах или других повреждениях суставов фиксируют конечность в положении, которое наиболее удобно для пострадавшего и причиняет ему меньшее беспокойство. Нельзя пытаться вправлять вывих и применять силу для изменения вынужденного положения конечности.

4.2.3. Термические ожоги
При ожоге кипятком, горячей пищей необходимо быстро снять пропитанную горячей жидкостью одежду. При этом не следует отрывать прилипшие к одежде участки кожи, а осторожно обрезать вокруг одежды ножницами, оставив прилипшие участки.
Горящую одежду нужно также попытаться снять или срочно потушить. Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань. Из-за прекращения доступа воздуха пламя затухает. Ни в коем случае нельзя бежать в воспламенившейся одежде, сбивать пламя незащищенными руками. Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку. Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой, что помимо обезболивания дезинфицирует кожу.
Абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности, накладывать повязки с мазями, жирами, красящими веществами. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нежелательно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки. В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.
Для уменьшения болей пострадавшему дают обезболивающее средство (анальгин). При возможности напоить горячим чаем, кофе или щелочной минеральной водой. Можно также развести в 1 литре воды половину чайной ложки питьевой соды и 1 чайную ложку поваренной соли и давать пить.
При химических ожогах следует в течение не менее 15 - 20 минут обмывать пораженный участок струей воды. После тщательного обмывания при ожоге кислотой на пораженную поверхность накладывают повязку, пропитанную 5-процентным раствором питьевой соды, а при ожогах щелочами - слабым раствором лимонной, борной или уксусной кислоты.

4.2.4. Отравления
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После напоить молоком и дать выпить 1 - 2 таблетки активированного угля.

4.2.5. Травмы глаз
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании пыли в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

4.2.6. Инфекционные заболевания
В целях профилактики острых кишечных инфекций необходимо соблюдать условия и сроки хранения готовой пищи, а также других продуктов питания. При появлении признаков инфекционного заболевания немедленно обратиться к врачу и ни в коем случае не выходить на работу, чтобы не явиться источником инфекции для окружающих.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. В конце смены грохотовщик должен:
остановить механизмы, подающие материал на грохоты;
просеить весь материал, находящийся на грохотах, остановить грохоты;
проверить состояние сит;
осмотреть все узлы грохотов и ограждения;
очистить наружные поверхности грохотов и самотеков от пыли и масла;
привести в порядок рабочее место, убрать инструмент в специально отведенное место.
5.2. Выявленные при осмотре дефекты следует устранить, а если это невозможно сделать собственными силами, доложить сменному мастеру.
5.3. После окончания работы необходимо принять душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом. Рваную и загрязненную спецодежду необходимо сдать в ремонт и стирку. Спецодежду, спецобувь и защитные средства грохотовщик должен хранить отдельно от повседневной одежды.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ГРОХОТОВЩИКА ДРОБИЛЬНО-СОРТИРОВОЧНЫХ УСТАНОВОК

ТОИ Р-218-29-94

Общие требования безопасности

1. К работе грохотовщиком допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие обучение по учебной программе грохотовщика, имеющие удостоверение на право выполнения данной работы.
2. Поступающий на работу грохотовщик должен пройти вводный инструктаж по безопасным методам и приемам труда, экологическим требованиям, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах с обязательными подписями инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте производится с каждым грохотовщиком индивидуально с практическим обучением безопасным приемам и методам работ.
4. Все грохотовщики после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение первых 3 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
5. Повторный инструктаж с грохотовщиком должен проводиться не реже чем через 3 месяца.
6. При изменении правил по охране труда, технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента, нарушении действующих норм и правил по охране труда, которые привели или могут привести к травматизму, аварии, пожару, при перерывах в работе более 30 календарных дней, по требованию органов надзора проводится внеплановый инструктаж.
О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего, с указанием причины внепланового инструктажа.
Периодическая проверка знаний по безопасности труда должна проводиться один раз в 12 месяцев.
7. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
8. Грохотовщик, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
9. Грохотовщик должен иметь II квалификационную группу по технике безопасности. Квалификационная группа должна подтверждаться ежегодно в установленном порядке.
10. Грохотовщик должен знать технологию производства работ, инструкцию завода-изготовителя по эксплуатации грохота, инструкцию по охране труда, правила внутреннего распорядка организации труда работников дробильно-сортировочной установки, требования по выполнению режимов труда и отдыха.
11. Рабочее место грохотовщика - кабина обзора, рабочая зона обслуживания - дробильно-сортировочный узел (участок) должны удовлетворять нормативным требованиям охраны и безопасности труда.
12. Основными вредными производственными факторами, воздействующими на грохотовщика, являются запыленность, вибрация и шум.
Нормативные показатели этих факторов не должны превышать:
- запыленность - 10 мг/куб. м (для кварцевой пыли - 2 мг/куб. м, при содержании кварца более 10%);
- вибрация - до 0,2 амплитуды;
- шум - 65 - 70 дБА.
13. Средствами защиты от вредных факторов, возникающих при работе грохота, являются от:
- пыли - орошение водой, аспирация;
- вибрации - установка оборудования грохота, кабины на виброгасящих основаниях;
- шума - установка звукоизолирующих кабин;
- пыли, вибрации и шума - средства индивидуальной защиты.
14. На рабочем месте грохотовщика должны быть:
- необходимый инструмент и инвентарь (молоток слесарный, кувалда, зубило слесарное, гаечные ключи, отвертки слесарно-монтажные, плоскогубцы комбинированные, кусачки торцевые, лом, лопата совковая, скребок для уборки просыпи, метла и веник);
- смазочный инвентарь (стандартный шприц винтовой, емкости для хранения солидола, канистра, воронка, ящик для ветоши);
- противопожарный инвентарь (ящик для песка, огнетушители ОУ-2, ОХВП-10, ведро, лопата, топор и т.п.);
- связь (телефон, пульт звуковой и световой сигнализации);
- средства индивидуальной защиты (респиратор, наушники, резиновые коврики, пылезащитные очки), доврачебной помощи (аптечка);
- принадлежности личной гигиены (полотенце, мыло, рукомойник, шкафчик для средств индивидуальной защиты);
- питьевая кипяченая вода;
- достаточное освещение (50 - 100 лк);
- техническая документация (технологическая карта, инструкция завода-изготовителя (выписка) по эксплуатации грохота, инструкция по охране труда, инструкция по оказанию первой доврачебной помощи).
15. Грохотовщик должен работать в спецодежде, спецобуви и средствах индивидуальной защиты, установленных стандартами (куртка и брюки на утепленной подкладке, комбинезон рабочий, сапоги валяные с резиновым низом, перчатки резиновые диэлектрические и рукавицы специальные, каска "Труд", пылезащитные очки, респиратор "Лепесток", наушники противошумные, резиновые коврики для ног, предохранительный пояс).
16. Грохотовщик обязан знать значение звуковой и световой сигнализации, установленных на дробильно-сортировочных установках, а также сигналов, применяемых при производстве взрывных работ.
17. В случае нарушений требований безопасности другими работниками грохотовщик обязан принять меры к предупреждению и устранению опасности и доложить об этом бригадиру или мастеру.
18. Оборудование системы грохочения должно быть надежно заземлено.
19. В целях предохранения сит грохота от преждевременного износа и разрыва в местах падения материала необходимо устраивать предохранительную защиту из стального листа так, чтобы материал сначала падал на стальной лист, а затем уже на сито грохота.
20. При ведении процесса грохочения нахождение посторонних лиц в рабочей зоне запрещается.
21. Допуск грохотовщиков в нетрезвом состоянии на рабочие места запрещается. Грохотовщики, оказавшиеся при исполнении служебных обязанностей в нетрезвом состоянии, немедленно отстраняются от работы и привлекаются к строгой ответственности.
22. Грохотовщик обязан содержать рабочее место и зону обслуживания в чистоте и порядке. На дробильно-сортировочном участке не должно быть посторонних предметов, просыпей материалов и т.п.
23. За невыполнение требований инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, грохотовщик несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству об охране труда.

Требования безопасности перед началом работы

24. Перед началом работы грохотовщик обязан:
- надеть спецодежду и спецобувь, подготовить средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
- ознакомиться с условиями работы предыдущей смены;
- получить на рабочем месте точные и конкретные указания от бригадира (мастера) по выполнению задания, безопасным приемам и методам производства работы, ознакомиться с технологической картой производства работ;
- проверить исправность телефонной связи, освещения;
- проверить наличие и исправность комплекта инструмента и принадлежностей;
- проверить наличие средств пожаротушения и оказания первой доврачебной помощи;
- проверить наличие необходимых смазочных материалов.
25. Перед пуском дробильно-сортировочной установки грохотовщик обязан проверить:
- исправность крепления колосников и сит, их натяжение, состояние тросов подвесок, пружин, приводных ремней и их натяжение, исправность течек и прочность всех болтовых соединений грохота;
- наличие и исправность ограждений привода и дебалансов;
- исправность брызгал и подачу воды к ним (при наличии промывки);
- исправность пусковых систем, звуковой и световой сигнализации;
- наличие смазки в подшипниках;
- отсутствие на грохоте посторонних предметов и инструмента;
- наличие и целостность заземления путем наружного осмотра.
26. О всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при проверке и осмотре, грохотовщик обязан сообщить мастеру и до их устранения к работе не приступать.

Требования безопасности во время работы

27. Пуск грохота грохотовщик должен производить через 1 - 2 минуты после подачи установленных сигналов о готовности смежных с ним механизмов к запуску.
28. Подачу предупредительных сигналов о запуске производить только с разрешения мастера смены.
29. Всякий непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп!".
30. После пуска грохотовщик должен проверить работу грохота на холостом ходу до достижения нормальной скорости вращения вала, после чего начать ведение процесса грохочения.
31. Надеть предохранительные средства индивидуальной защиты.
32. Во время технологического процесса мокрого или сухого грохочения материала на грохотах грохотовщик обязан:
- обслуживать и обеспечивать бесперебойную работу грохотов;
- регулировать равномерное поступление и распределение материала на грохотах, питателях, конвейерах, прохождение материала грохочения для последующей технологии;
- вести постоянный контроль качества продукции и производить отбор проб для анализа.
33. Дробленый материал должен поступать на грохот с наименьшей скоростью.
34. Во время работы грохота грохотовщику запрещается:
- стоять против потока движущегося материала, прикасаться руками к грохоту;
- оставлять без присмотра работающий грохот и покидать рабочее место без разрешения бригадира или мастера.
35. Очистку сит грохотов, установку и смену сит, колосников, ремонт противопыльных устройств и ограждений, регулировку грузов дебалансов, подтяжку болтовых соединений, устранение других неисправностей разрешается производить только после полной остановки грохота и смежных систем, при отключенном от электросети двигателе, снятых электрослесарем предохранителях или изъятых вилок разрыва пускового устройства, включенной аварийной сигнализации и установке на пусковом устройстве запрещающей надписи "Не включать - работают люди!".
36. Все профилактические и ремонтные работы производить только в присутствии мастера.
37. Применяемые при производстве ремонтных работ инструменты, предохранительные приспособления и все другие средства защиты должны быть в установленные сроки освидетельствованы и испытаны в соответствии с действующими правилами и нормами, иметь клеймо с указанием порядкового номера, даты очередного испытания.
38. Запрещается пользоваться неисправными приспособлениями, средствами защиты, а также приспособлениями с просроченными сроками испытания и освидетельствования.
39. Перед началом ремонтных работ предохранительные приспособления должны быть осмотрены грохотовщиком, пользующимся этими приспособлениями, и мастером.
40. Предохранительные пояса должны иметь две предохранительные цели (фалы) с карабинами.
41. Грохотовщику, а также другим рабочим запрещается применять предохранительные пояса:
- уменьшенной длины (путем прошивки поперечных складок, узлов, затяжек и т.п.);
- с оборванными ремнями и неисправными пряжками;
- с трещинами в звеньях и карабинах, со сломанной или слабой запирающей пружиной, с неисправным замком, а также пояса, имеющие заедание карабина. Карабин должен иметь предохранительное устройство, исключающее его раскрытие.
42. Предохранительный пояс должен применяться во всех случаях, когда рабочие места над землей или перекрытием на высоте 1,3 м и более и не имеют специальных ограждений.
43. Прикреплять карабин пояса необходимо только к постоянным, надежно укрепленным конструкциям в местах, указанных мастером.
44. Применяемые переносные лестницы и стремянки должны иметь устройства, предотвращающие при работе возможность их сдвига или опрокидывания.
45. Нижние концы переносных лестниц и стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками, а при использовании их на бетонных основаниях - башмаки из резины или другого нескользящего материала.
46. Лестница должна устанавливаться в рабочее положение под углом 70 - 75 град. к горизонтальной плоскости.
47. Работать на приставной лестнице может только один человек, стоя на ступени, расположенной на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы.
48. При пользовании раздвижной лестницей-стремянкой необходимо после установки закрепить ее от самопроизвольного сдвига.
49. Запрещается применять деревянные лестницы длиной более 5 м.
50. Применять лестницы, сбитые гвоздями, без врезки перекладин в стойки лестницы запрещается.
51. Запрещается использовать для устройства подмостей опоры из ящиков, кирпичей, обрезок досок, бревен и других случайных материалов.
52. После осмотра или окончания ремонта грохотовщик должен убрать с грохота инструмент, запчасти и другие посторонние предметы.
53. Пуск грохота после ремонта в работу грохотовщик должен производить только с разрешения и в присутствии мастера (механика).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

54. В случае неисправности грохота (ненормальный шум, стук, сильная вибрация) необходимо подать аварийные световые и звуковые сигналы и выключить электродвигатель грохота.
55. Сообщить мастеру о причинах остановки агрегата и не производить его пуска до устранения неисправности.
56. При несчастных случаях подать сигналы аварийной остановки, остановить агрегат и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему.
57. Пуск грохота (системы грохотов) после аварийной остановки производить только с разрешения и в присутствии мастера или механика.

Требования безопасности по окончании работы

58. После поступления общего сигнала об окончании работы дробильно-сортировочной установки грохотовщик обязан:
- подать установленные световые и звуковые сигналы об окончании приема материала и окончании работы;
- закончить технологический процесс грохочения и подать материал в бункер;
- остановить грохот;
- осмотреть все узлы и ограждения;
- привести в порядок рабочее место и рабочую зону: убрать просыпи материала, ненужные приспособления и посторонние предметы;
- убрать инструмент в специальное место в кабине;
- привести в порядок и проверить исправность предохранительных средств, спецодежду и спецобувь;
- принять душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом;
- доложить мастеру об окончании работы и работе агрегата в течение смены.
59. При сменной работе дробильно-сортировочной установки передать смену сменщику, информировав о работе агрегата, поступающем на грохочение материале, записях в журнале работы грохота, возможных случаях возникновения аварийной ситуации и принятых мерах.
Сдачу и принятие смены производить в присутствии мастера или бригадира.



Утверждена
Приказом
Госгортехнадзора России
от 23 августа 2001 г. N 113

Согласована
Департаментом условий
и охраны труда Минтруда России
12 сентября 2001 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ИНСПЕКТОРОВ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ НАДЗОР
ЗА ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН

РД 02-419-01

I. Общие положения

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает требования по охране труда для государственных инспекторов (главных инспекторов) <*> при проведении обследований предприятий, эксплуатирующих подъемные сооружения, а также при проведении приемочных, квалификационных, периодических, сертификационных испытаний грузоподъемных машин (кранов, подъемников (вышек), кранов-манипуляторов, кранов-трубоукладчиков) государственными инспекторами территориальных органов Госгортехнадзора России.
--------------------------------
<*> Далее - государственные инспекторы.

1.2. В период испытания грузоподъемных машин и обследования подъемных сооружений, их механизмов и приборов безопасности может возникнуть ряд опасных производственных факторов, к числу которых относятся:
вращающиеся части механизмов (шкивы, блоки, барабаны, муфты и т.п.);
передвигающиеся грузоподъемные машины по крановым путям и площадкам;
подъем и перемещение груза;
падение груза;
падение крана;
обрыв каната и падение грузозахватного органа;
вращающиеся части элементов крана (зажатие между поворотной и неповоротной частями);
падение стрелы грузоподъемной машины;
обрыв монтажных петель при подъеме груза;
неисправность или отсутствие заземления электрооборудования или кранового пути;
опасный уровень напряжения в электрической цепи грузоподъемной машины;
работа грузоподъемной машины вблизи проводов линии электропередачи и др.
1.3. Государственные инспекторы при проведении испытаний грузоподъемных машин и обследования подъемных сооружений обязаны выполнять требования по охране труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции.

Примечание:
Федеральный закон от 17.07.1999 N 181-ФЗ утратил силу в связи с принятием Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. статью 211 Трудового кодекса РФ.

1.4. Настоящая Типовая инструкция разработана в соответствии с Федеральными законами: "Об основах охраны труда в Российской Федерации" от 17.07.99 N 181-ФЗ; "О промышленной безопасности опасных производственных объектов" от 21.07.97 N 116-ФЗ; правилами безопасности и нормативными документами, утвержденными Госгортехнадзором России, а также стандартами Системы стандартов безопасности труда: ГОСТ 12.0.003-74 "Опасные и вредные производственные факторы. Классификация"; ГОСТ 12.3.002-75 "Процессы производственные. Общие требования безопасности".
1.5. Государственный инспектор должен знать и правильно применять в надзорной деятельности нормативные документы, регламентирующие требования охраны труда и промышленной безопасности при эксплуатации подъемного сооружения на подконтрольном предприятии.

II. Требования безопасности перед началом работы
по испытанию грузоподъемных машин

2.1. Перед началом работы государственным инспектором совместно с инженерно-техническим работником, ответственным за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии, проводится выборочная проверка технического состояния грузоподъемных машин.
Проверка технического состояния исправного действия механизмов и оборудования грузоподъемных машин включает:
осмотр места установки грузоподъемной машины (соблюдение габаритов уклонов, расстояний до линий электропередачи и т.п.);
проверку правильности расположения троллейных проводов относительно кабины мостового крана;
осмотр рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода;
проверку площадок и лестниц;
проверку исправности ограждений движущихся частей крана;
осмотр канатов, барабанов, блоков, ходовых колес, опорных деталей, тормозов;
проверку исправности сигнализации, устройств и приборов безопасности;
осмотр кранового пути, упоров буферов и других предохранительных и защитных устройств;
проверку исправности грузозахватных приспособлений и тары.
2.2. Обнаруженные неисправности и нарушения требований безопасности должны быть устранены силами предприятия до начала работы по испытанию грузоподъемной машины.
2.3. Руководители организаций (владельцы грузоподъемных машин) в установленном порядке при проведении работ по испытанию и обследованию грузоподъемных машин обеспечивают государственного инспектора специальной одеждой, обувью, рукавицами, средствами индивидуальной защиты, инструментами, контрольно-измерительными приборами и другими средствами контроля.
2.4. Государственный инспектор должен проверить рабочую одежду и рукавицы и убедиться в том, что на них нет следов масел, жиров, бензина, керосина и других горючих жидкостей.
2.5. Рабочая одежда не должна иметь развивающихся частей, куртка должна быть одета навыпуск, пуговицы застегнуты, обшлага рукавов застегнуты или подвязаны, брюки одеты поверх сапог, каска должна быть застегнута на подбородочный ремень, а волосы убраны под каску.

III. Требования безопасности во время работы по испытанию
грузоподъемных машин

3.1. Государственный инспектор должен убедиться, что к управлению грузоподъемными машинами и строповке грузов допущены обученные и прошедшие инструктаж по охране труда крановщики, машинисты, операторы и стропальщики; работами по подъему и перемещению грузов во время испытаний кранами руководят лица, ответственные за безопасное производство работ, назначенные в установленном порядке.
3.2. Государственному инспектору не разрешается управлять грузоподъемной машиной лично, производить строповку грузов, подавать команды обслуживающему персоналу на подъем и перемещение грузов, передвижение машины, тележки, подъем и опускание стрелы и т.п. Все команды крановщику (машинисту, оператору) должны подаваться стропальщиком или лицом, ответственным за безопасное производство работ грузоподъемной машиной.
3.3. Государственный инспектор во время испытаний грузоподъемных машин должен соблюдать условия личной безопасности сам и требовать это от других. В частности, при проверке грузоподъемной машины не допускается:
вход в ее кабину во время движения;
нахождение людей возле работающего стрелового крана во избежание зажатия их между его поворотной и неповоротной частями;
перемещение краном людей или груза с находящимися на нем людьми;
выравнивание перемещаемого груза руками, а также поправка стропов на весу;
нахождение людей под стрелой грузоподъемной машины при подъеме и опускании стрелы (гуська, люльки);
подниматься и находиться на монтируемом, реконструируемом (ремонтируемом) или потерпевшем аварию объекте, не убедившись в устойчивости и надежности положения его конструкций;
находиться на валах, барабанах лебедок и других частях механизмов, которые могут прийти в движение;
спрыгивать с платформ, рам, флюгеров и других частей грузоподъемных машин, для спуска на землю должны использоваться имеющиеся лестницы.
3.4. Обследование работающих грузоподъемных машин в цехах и на участках проводится государственным инспектором Госгортехнадзора России совместно с инженерно-техническими работниками по надзору и ответственным за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии в соответствии с требованиями правил безопасности и Методических указаний по обследованию предприятий (владельцев), эксплуатирующих подъемные сооружения, утвержденных Госгортехнадзором России.
3.5. При проведении обследований грузоподъемных машин необходимо учитывать наличие в цехах и участках зон постоянно действующих опасных производственных факторов и зон потенциально опасных производственных факторов.
3.6. Зоны постоянно действующих опасных производственных факторов во избежание доступа посторонних лиц должны иметь защитные ограждения. К зонам постоянно действующих опасных производственных факторов относятся:
участки территории вблизи строящегося здания (сооружения);
этажи (ярусы) зданий и сооружений в одной захватке, над которыми происходит монтаж (демонтаж) конструкций или оборудования;
зоны перемещения машин, оборудования или их частей, рабочих органов;
места, над которыми происходит перемещение груза кранами.
3.7. При проведении обследования грузоподъемных машин государственные инспекторы обязаны выполнять общие правила безопасности, действующие на данном предприятии, в том числе:
пользоваться исправными средствами индивидуальной защиты, инструментами, обувью, спецодеждой, касками, рукавицами и т.п.;
переходить от одной грузоподъемной машины к другой только по специально отведенным для этих целей местам - галереям, площадкам, переходным дорожкам и т.п.
3.8. Во время обследования грузоподъемных машин необходимо:
обращать повышенное внимание на исправность и надежность лестниц, особенно - при расследовании аварий и несчастных случаев, во время проведения преднадзора;
при осмотре недоступных с площадок и лестниц частей металлоконструкций пользоваться испытанными в установленные сроки монтажными поясами и страховочными канатами;
перед выходом на галереи мостовых кранов убедиться, что отключена защитная панель (вводное устройство).
3.9. Пломбирование грузоподъемной машины должно производиться только в присутствии крановщика (оператора, машиниста), при этом рубильник, подающий напряжение на грузоподъемную машину, должен быть отключен, а двигатель внутреннего сгорания - заглушен.
3.10. При осмотре электрооборудования грузоподъемных машин, работающего под напряжением свыше 42 В, необходимо:
вводное устройство, подающее напряжение на проверяемую грузоподъемную машину, отключить и повесить на него плакат: "Не включать! Работают люди!";
пользоваться только испытанными в установленные сроки диэлектрическими перчатками, ковриками и обувью;
использовать при необходимости переносные лампы напряжением не выше 42 В.

IV. Требования безопасности по окончании работ по испытанию
и техническому диагностированию подъемных сооружений

4.1. По окончании работ необходимо:
проконтролировать вывод грузоподъемной машины в нерабочее состояние - отключение вводного устройства (или двигателя внутреннего сгорания), установку имеющихся противоугонных устройств;
поставить в известность руководство цеха (участка, предприятия);
в установленном на предприятии порядке сдать полученные для обследования (испытания и т.д.) средства индивидуальной защиты, контрольно-измерительные приборы, инструменты, документацию, спецодежду, спецобувь и т.д.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ГАЛЬВАНИКА

ТОИ Р-31-205-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

Введение


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5.
Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. Общие требования безопасности

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу гальваника.
1.2. К работе в качестве гальваника допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование, инструктаж по безопасности труда и имеющие соответствующую квалификационную группу по электробезопасности.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ гальваник может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, шум, вибрация, микроклимат помещений и др.
1.5. Гальваник должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
при работе в цехе - вредные вещества воздуха рабочей зоны, воздействие электрического тока, ядовитые химические вещества, пыль, микроклимат помещений.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья. Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов гальваник обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
1.8. При выполнении порученной работы гальваник не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить, принимать пищу, отвлекаться разговорами и посторонними делами. Перед едой и курением (в местах, специально отведенных для этого) надо обязательно вымыть руки с мылом и прополоскать рот.
1.9. Наряду с требованиями настоящей Инструкции гальваник должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.10. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.11. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств гальваник должен немедленно сообщить мастеру.
1.12. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз мужчинам до 20 кг, женщинам - до 10 кг. В остальных случаях, а также при загрузке в ванны и выгрузке из них крупногабаритных и тяжелых изделий (весом более указанного) должны применяться грузоподъемные устройства и приспособления.
1.13. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.
1.14. Гальваник должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.15. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.16. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. Требования безопасности перед началом работы

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ гальваник должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. Рабочее место должно быть чистым и хорошо освещенным, проходы между ванными должны быть всегда свободными, а деревянные решетки на полу у рабочих мест содержаться в исправном состоянии.
2.3. Перед началом работы нужно привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты (очки закрытого типа, резиновые перчатки, резиновые сапоги, прорезиненный фартук), осмотреть необходимые инструменты, приспособления, грузоподъемные средства, проверить их исправность, расположить в удобном и безопасном для пользования месте, убедиться в чистоте токопроводящих штанг на гальванических ваннах.
2.4. Работать на гальваническом участке можно только при исправно действующей вентиляции. Проточно-вытяжная вентиляция и местные отсосы должны обеспечивать чистоту и температуру воздуха в соответствии с требованиями санитарных норм. Необходимо проверить эффективность действия отсасывающих устройств в системе вентиляции.
2.5. Запрещается хранение ядов и других химикатов на рабочем месте.
2.6. Перед работой необходимо смазывать руки мазями или пастами по рекомендации врача.
2.7. Лица, имеющие повреждение кожи, не допускаются к работе без заключения врача.

III. Требования безопасности во время работы

3.1. Содержание ядовитых паров и газов в воздухе рабочей зоны должно проверяться не реже одного раза в 6 месяцев и обязательно каждый раз после введения новых гальванических процессов.
3.2. Бутыли с кислотой должны храниться плотно закрытыми в специальных корзинах или приспособлениях, обеспечивающих их жесткую и безопасную установку, в прохладном месте. Транспортировать кислоту можно только на специальных носилках или тележках, между бутылями и стенками тары должны быть мягкие прокладки.
3.3. Приготовление растворов для травления металлов должно проводиться путем добавления к воде различных кислот.
При приготовлении раствора из смеси кислот следует вливать кислоты в порядке возрастания их плотности. Разбавляя кислоты, необходимо вливать их только в холодную воду тонкой струей.
3.4. Заполнение ванн, разлив кислот и щелочей производятся сифонами с плотными кранами, действие которых основано на всасывании или нагнетании воздуха.
Запрещается для создания вакуума в сифонной трубке засасывать воздух ртом. Разлив кислот и щелочей по ваннам наклоном бутылей не допускается.
3.5. Перед сливом кислоты в бутыль в горлышко бутыли должна быть вставлена специальная воронка с воздухоотводящей трубкой.
3.6. Гальванику запрещается:
- вливать воду в кислоту;
- добавлять кислоту в воду, нагретую выше 20 °С;
- производить добавки химикатов в ванну без разрешения мастера.
3.7. Опорожненные бутыли из-под кислоты перед возвращением на склад должны промываться содовым раствором и водой.
3.8. Куски щелочи добавляются в раствор медленным погружением при помощи щипцов или сеток.
3.9. Местная вентиляция ванн, работающих с подогревом, должна быть включена одновременно с началом подогрева ванн, а выключена после полного их охлаждения.
3.10. Погружение деталей в ванны и извлечение из них производится при снятом напряжении и обязательно в средствах индивидуальной защиты (спецодежда, резиновые перчатки и сапоги, прорезиненный фартук, защитные очки закрытого типа).
Изделия следует опускать в раствор и вынимать из него щипцами или на подвесках плавно, избегая разбрызгивания электролита. Мелкие изделия погружают в раствор в корзинах из проволоки.
При проведении гальванических работ запрещается погружать в ванны загрязненные и сырые изделия, работать без средств индивидуальной защиты.
3.11. Для извлечения из ванн упавших деталей необходимо пользоваться специальными приспособлениями.
3.12. Во время процесса гальванопокрытия необходимо держать крышку ванны закрытой, это усилит работу бортовой вентиляции и исключит попадание вредных газов в помещение цеха.
3.13. Ванны с раствором кислот, щелочей, цианистых, хромовых и других вредных веществ в нерабочее время следует плотно закрывать крышками. За 10 - 15 минут до начала работы ванны или открытия крышки надо включить вентиляцию.
3.14. В ваннах хромирования, электрообезжиривания и других для предупреждения образования гремучего газа надо периодически удалять с поверхности раствора загрязнения и пенообразования.
3.15. При работе на электрованнах химического оксидирования (воронения), ферросульфидирования с концентрированными растворами едких щелочей температура не должна превышать 150 °С.
Перед нагреванием ванны надо осторожно долить в нее до рабочего уровня горячую воду небольшими порциями (по стенке ванны) и тщательно размешать раствор, разрушив при этом корку солей на поверхности. Для предупреждения выбрасывания раствора из ванны в процессе его нагревания до начала кипения раствор надо периодически осторожно размешивать.
3.16. Убирая помещения, нельзя подметать сухой пол, его надо мыть, применяя древесные опилки, смоченные в 10%-ном растворе железного купороса.
3.17. Нельзя сливать в канализацию отработанные цианистые растворы. До начала слива их следует обезвредить хлорной известью в соответствии со специальной инструкцией.
3.18. Чистка штанг производится только влажным способом.

IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При выделении из ванны газа с запахом миндаля надо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и покинуть помещение.
4.2. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.3. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности гальваник должен немедленно доложить мастеру и покинуть опасную зону.
4.4. В случае попадания кислоты, щелочи или электролита на кожу или в глаза гальваник должен выполнить рекомендации раздела 5 Приложения (первая помощь при ожогах).
4.5. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы гальваник должен:
(01) привести в порядок рабочее место, тщательно промыть водой посуду, инструмент, сложить их на отведенное место, закрыть сосуды с кислотой;
(02) спецодежду (фартук, сапоги, перчатки) и индивидуальные средства защиты обмыть 10%-ным раствором железного купороса, затем водой. Спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(03) вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, хорошо прополоскать рот или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. Общие положения

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких);
(02) различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. Способы реанимации (оживления) пострадавших
при клинической смерти

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается, независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - здесь и далее рисунки не приводятся).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. Первая помощь при ранении

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавших на носилках в положении "лежа" с поднятой головной частью или в положении "полусидя".
3.7. При проникающих ранениях области живота необходимо осуществлять транспортировку пострадавшего на носилках в положении "лежа".

4. Первая помощь при кровотечении

4.1. Кровотечение - это истечение крови из сосуда в результате его травмы или осложнения некоторых заболеваний.
4.2. Различают следующие виды кровотечений:
(01) капиллярное - возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками. Для остановки кровотечения достаточно прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить слегка давящую стерильную повязку;
(02) венозное - кровь темно-красного цвета, вытекает ровной струей;
(03) артериальное - кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей (фонтаном);
(04) смешанное - возникает в тех случаях, когда в ране кровоточат одновременно вены и артерии. Это наблюдается при глубоких ранениях.
4.3. При ранении вены на конечности последнюю необходимо поднять вверх и затем наложить давящую стерильную повязку.
При невозможности остановки кровотечения вышеуказанным методом следует сдавить ниже места ранения кровеносные сосуды пальцем, наложить жгут, согнуть конечность в суставе или использовать закрутку.
4.4. Артериальное кровотечение можно остановить, как и венозное. При кровотечении из крупной артерии (при недостаточности наложения давящей повязки) необходимо наложить жгут выше места кровотечения.
4.5. После наложения жгута или закрутки необходимо написать записку с указанием времени их наложения и вложить ее в повязку (под бинт или жгут).
4.6. Держать наложенный жгут больше 1,5 - 2,0 час. не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности.
4.7. При возникновении боли от наложения жгута его необходимо на 10 - 15 мин. снять. Для этого перед снятием жгута прижимают пальцем артерию, по которой кровь идет к ране; распускать жгут следует медленно; по истечении 10 - 15 минут жгут накладывают снова.
4.8. Через 1 ч, даже если пострадавший может вытерпеть боль от жгута, все равно его следует обязательно снять на 10 - 15 мин.
4.9. При средних и сильных венозных и артериальных кровотечениях пострадавших необходимо доставить в медпункт или любое лечебное учреждение.
4.10. При носовых кровотечениях пострадавшего следует усадить, положить на переносицу холодную примочку, сжать пальцами ноздри на 4 - 5 мин.
Если кровотечение не останавливается, необходимо аккуратно ввести в кровоточащую ноздрю плотный тампон из марли или ваты, смоченный в 3% растворе перекиси водорода, оставляя снаружи конец марлевой полоски (ваты), за который через 2,0 - 2,5 ч можно вынуть тампон.
При невозможности остановки кровотечения пострадавшего необходимо доставить в медпункт (в положении "сидя") или вызвать к нему медперсонал.
4.11. Первая доврачебная помощь при смешанных кровотечениях включает все вышеперечисленные мероприятия: покой, холод, давящая повязка (жгут).

5. Первая помощь при ожогах

5.1. Ожоги различают:
(01) термические - вызванные огнем, паром, горячими предметами, солнечными лучами, кварцем и др.;
(02) химические - вызванные действием кислот и щелочей;
(03) электрические - вызванные воздействием электрического тока.
5.2. По степени тяжести ожоги подразделяются на:
(01) ожоги 1 степени - характеризуются покраснением и отеком кожи;
(02) ожоги 2 степени - образуются пузыри на коже;
(03) ожоги 3 степени - характеризуются образованием струпов на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи;
(04) ожоги 4 степени - происходит обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей.
5.3. Оказывающий первую помощь пострадавшим при термических и электрических ожогах обязан:
(01) вывести пострадавшего из зоны действия источника высокой температуры;
(02) потушить горящие части одежды (набросить любую ткань, одеяло и т.п. или сбить пламя водой);
(03) дать пострадавшему болеутоляющие средства;
(04) на обожженные места наложить стерильную повязку, при обширных ожогах прикрыть ожоговую поверхность чистой марлей или проглаженной простыней;
(05) при ожогах глаз делать холодные примочки из раствора борной кислоты (1/2 чайной ложки кислоты на стакан воды);
(06) доставить пострадавшего в медпункт.
5.4. Оказывающий первую помощь при химических ожогах обязан:
(01) при попадании твердых частичек химических веществ на пораженные участки тела удалить их тампоном или ватой;
(02) немедленно промыть пораженное место большим количеством чистой холодной воды (в течение 10 - 15 мин.);
(03) при ожоге кожи кислотой делать примочки (повязку) с раствором питьевой соды (1 чайная ложка соды на стакан воды);
(04) при ожоге кожи щелочью делать примочки (повязку) с раствором борной кислоты (1 чайная ложка на стакан воды) или со слабым раствором уксусной кислоты (1 чайная ложка столового уксуса на стакан воды);
(05) при попадании жидкости или паров кислоты в глаза или полость рта промыть их большим количеством воды, а затем раствором питьевой соды (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(06) при попадании брызг или паров щелочи в глаза или полость рта промыть пораженные места большим количеством воды, а затем - раствором борной кислоты (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(07) при попадании кислоты или щелочи в пищевод дать выпить не более 3 стаканов воды, уложить и тепло укрыть пострадавшего;
(08) в тяжелых случаях доставить пострадавшего в медпункт или любое лечебное учреждение.
5.5. Запрещается:
(01) касаться руками обожженных участков тела;
(02) смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи и слизистых поверхностей;
(03) вскрывать пузыри;
(04) удалять приставшие к обожженному месту различные вещества (мастика, канифоль, смолы и др.);
(05) срывать одежду и обувь с обожженного места.

6. Первая помощь при общем переохлаждении организма
и отморожениях

6.1. Отморожение - это повреждение тканей в результате воздействия низкой температуры.
6.2. При легком отморожении (побледнение и покраснение кожи, вплоть до потери чувствительности) оказывающий первую помощь обязан:
(01) как можно быстрее перевести пострадавшего в теплое помещение;
(02) напоить пострадавшего горячим чаем, кофе, накормить горячей пищей;
(03) обмороженную конечность поместить в теплую ванну (таз, ведро) с температурой 20 °С, доводя в течение 20 - 30 мин. до 40 °С (в случае загрязнения омывать конечность с мылом).
6.3. При незначительном отморожении ограниченных участков тела последние можно согревать с помощью тепла рук оказывающего первую помощь.
6.4. При тяжелом отморожении (появление на коже пузырей, омертвение мягких тканей) оказывающий помощь обязан:
(01) срочно перевести пострадавшего в теплое помещение;
(02) обработать кожу вокруг пузырей спиртом (не прокалывая их);
(03) наложить на обмороженную часть стерильную повязку;
(04) дать пострадавшему горячий чай, кофе;
(05) применять общее согревание организма (теплое укутывание, грелки и т.п.);
(06) доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
6.5. Запрещается растирать обмороженные участки тела снегом, спиртом, прикладывать горячую грелку.

7. Первая помощь пострадавшему от действия
электрического тока

7.1. Оказывающий первую помощь должен:
(01) освободить пострадавшего от действия электрического тока, соблюдая необходимые меры предосторожности (при отделении пострадавшего от токоведущих частей и проводов нужно обязательно использовать сухую одежду или сухие предметы, не проводящие электрический ток);
(02) в течение 1 мин. оценить общее состояние пострадавшего (определение сознания, цвета кожных и слизистых покровов, дыхания, пульса, реакции зрачков);
(03) при отсутствии сознания уложить пострадавшего, расстегнуть одежду, создать приток свежего воздуха, поднести к носу ватку, смоченную раствором нашатырного спирта, проводить общее согревание;
(04) при необходимости (очень редкое и судорожное дыхание, слабый пульс) приступить к искусственному дыханию;
(05) проводить реанимационные (оживляющие) мероприятия до восстановления действия жизненно важных органов или до проявления явных признаков смерти;
(06) при возникновении у пострадавшего рвоты повернуть его голову и плечи набок для удаления рвотных масс;
(07) после проведения реанимационных мероприятий обеспечить пострадавшему полный покой и вызвать медперсонал;
(08) при необходимости транспортировать пострадавшего на носилках в положении "лежа".

8. Первая помощь при травмах: переломах, вывихах, ушибах
и растяжениях связок

8.1. Насильственное повреждение организма, обусловленное внешними воздействиями, в результате чего нарушается здоровье, называется травмой.
8.2. Лиц, получивших тяжелые травмы, запрещается переносить до прибытия врача или другого квалифицированного лица, кроме случаев, когда их нужно вынести из опасного места.
8.3. Переломом называется нарушение целости кости.
8.4. Переломы характеризуются:
(01) резкой болью (усиливается при попытке изменить положение);
(02) деформацией кости (в результате смещения костных отломков);
(03) припухлостью места перелома.
8.5. Различают открытые (нарушение кожных покровов) и закрытые (кожные покровы не нарушены) переломы.
8.6. Оказывающий помощь при переломах (вывихах) должен:
(01) дать пострадавшему обезболивающие средства;
(02) при открытом переломе - остановить кровотечение, обработать рану, наложить повязку;
(03) обеспечить иммобилизацию (создание покоя) сломанной кости стандартными шинами или подручными материалами (фанера, доски, палки и т.п.);
(04) при переломе конечности накладывать шины, фиксируя, по крайней мере, два сустава - одного выше, другого ниже места перелома (центр шины должен находиться у места перелома);
(05) при переломах (вывихах) плеча или предплечья зафиксировать травмированную руку в физиологическом (согнутом в локтевом суставе под углом 90°) положении, вложив в ладонь плотный комок ваты или бинта, руку подвесить к шее на косынке (бинте);
(06) при переломе (вывихе) костей кисти и пальцев рук к широкой шине (шириной с ладонь и длиной от середины предплечья и до кончиков пальцев) прибинтовать кисть, вложив в ладонь комок ваты или бинта, руку подвесить к шее при помощ



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ГАЗОЭЛЕКТРОСВАРЩИКА

ТОИ Р-31-202-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу газоэлектросварщика и совмещающих другие профессии с профессией газоэлектросварщика.
1.2. К самостоятельному выполнению электросварочных и газосварочных работ допускаются лица в возрасте не менее 18 лет, прошедшие предварительный и периодические медицинские осмотры, соответствующее обучение, инструктаж, проверку знаний требований безопасности и имеющие квалификационное удостоверение на право производства указанных работ. Электросварщики, кроме того, должны иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже II.
1.3. Женщины к сварке внутри замкнутых и труднодоступных пространств, к ручной дуговой сварке и сварке при верхолазных работах не допускаются.
1.4. При выполнении работ газоэлектросварщик может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, электромагнитные поля, биологические факторы, неблагоприятные метеоусловия, микроклимат помещений и др.
1.5. Газоэлектросварщик должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе на судне, в доке, в цехе - неблагоприятные метеофакторы, шум, вредные вещества, образующиеся при сварочных работах, возможность падения с высоты.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентируемого отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, газоэлектросварщик обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, защитной маской, респиратором и др.), а также электрозащитными средствами (диэлектрическими перчатками, ботами, ковриками и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
Спецодежда должна быть чистой, исправной, застегнутой на все пуговицы, спецобувь должна быть зашнурована.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремнем обязательно.
1.8. При выполнении порученной работы газоэлектросварщик не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по железнодорожному полотну и проезжей части дороги;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) обходить стоящие вагоны на расстоянии ближе 2 м;
(05) проходить через зону работы грузоподъемных кранов и судовых стрел во время производства грузовых работ.
1.10. При нахождении на судне запрещается:
(01) спускаться или входить в трюмы и отсеки судна без разрешения администрации и без сообщения об этом вахтенному помощнику капитана;
(02) входить в неосвещенные трюмы и другие судовые помещения;
(03) ходить по бимсам, флорам и стрингерам без надежного настила;
(04) снимать, переставлять ограждения, знаки и другие устройства, обеспечивающие безопасность работ;
(05) становиться или садиться на комингсы открытых трюмов, фальшборт, ограждения, кнехты, прыгать с причала на судно и обратно;
(06) находиться в местах производства судовых работ лицам, не участвующим в работе;
(07) курить, пользоваться открытым огнем, выбрасывать за борт горящие или тлеющие предметы (окурки и др.);
(08) производить огневые работы в закрытых помещениях без принудительной вентиляции;
(09) передвигаться по судовым трапам, не держась за поручни, спускаться или подниматься по вертикальным трапам, если руки заняты инструментом. Инструмент можно опускать (поднимать) на растительном конце. Перед спуском в люк необходимо проверить, что крышка его закреплена в открытом положении.
1.11. Наряду с требованиями настоящей Инструкции газоэлектросварщик должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.12. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств газоэлектросварщик должен немедленно сообщить мастеру.
1.13. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается мужчинам переносить груз до 20 кг, женщинам - до 10 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.14. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.
1.15. Газоэлектросварщик должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ газоэлектросварщик должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне газоэлектросварщик должен ознакомиться со схемой эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийной ситуации.
2.3. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть газоэлектросварочное и вентиляционное оборудование, инструмент, определить их исправность и готовность к работе.
2.4. Рабочее место газоэлектросварщика надо ограждать ширмами или защитными экранами, изготовленными из негорючих материалов, а также принимать меры по предотвращению падения свариваемых (отрезаемых) металлических конструкций и попадания искр и капель расплавленного металла на людей.
2.5. В местах проведения газоэлектросварочных работ должны быть установлены (вывешены) знаки безопасности.
2.6. Газоэлектросварочные работы в судовых помещениях с деревянной палубой или на настилах лесов и подмостей можно производить только после того, как палуба или настил будут закрыты листами железа, асбестового картона или другими огнестойкими материалами и установлены переносные средства пожарной защиты.
2.7. Для производства газоэлектросварочных работ на высоте должны быть установлены леса (рештования) или площадки, а газоэлектросварщики должны пользоваться предохранительными поясами со страховочными концами. Приступать к работе на лесах, подмостях, настилах и площадках можно только после проверки их прочности, наличия ограждения и разрешения мастера.
2.8. Сосуды, емкости, содержавшие ранее горючие жидкости, перед сваркой или резкой необходимо предварительно пропарить, промыть, произвести анализ воздушной среды на содержание паров горючей жидкости и провентилировать.
2.9. Перед началом газоэлектросварочных работ внутри резервуаров, котлов, отсеков судов и др. у горловины (люка, лаза) выставляется наблюдающий. Газоэлектросварщик должен работать в каске и с предохранительным поясом с лямками, к которому крепится страховочный канат, второй конец которого должен находиться у наблюдающего. Наблюдающий за электросварочными работами должен иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже II. Место производства работ должно быть оборудовано стационарными светильниками напряжением 42 В, установленными вне объекта, или переносными светильниками с защитной сеткой напряжением 12 В, средствами пожаротушения, а также непрерывной приточно-вытяжной вентиляцией. При выполнении работ в указанных помещениях концентрация вредных веществ и кислорода в воздухе должна замеряться через каждые два часа в течение всего рабочего периода.
2.10. При прокладке кабелей сварочных машин, кислородных и ацетиленовых рукавов через вырезы в палубах и переборках они должны быть изолированы мягким негорючим материалом. Кабели и рукава не должны иметь резких перегибов и не должны касаться острых кромок.
2.11. Для переноски к месту работы ручного инструмента необходимо использовать специальный ящик или сумку. Ящик (сумку) с инструментом следует спускать в трюм или отсек на растительном конце. При работах на высоте, на рештованиях и т.п. инструмент и приспособления должны храниться в ящиках или сумках.
2.12. Для проведения газоэлектросварочных работ на судах газоэлектросварщик должен иметь письменное разрешение пожарной охраны (ВОХР).
2.13. Перед началом производства электросварочных работ электросварщик не должен использовать в качестве токоведущего провода технологическое оборудование, металлические конструкции зданий и коммуникаций, сети защитного заземления или зануления. Сварка должна производиться с применением двух проводов. На судах токоведущий провод подсоединяется к корпусу судна у места производства работ. Корпуса сосудов, резервуаров, металлические конструкции и трубопроводы могут служить токоведущим проводом только в тех случаях, когда они сами являются объектом сварки. Длина первичной цепи между местом подключения и передвижной сварочной установкой не должна превышать 10 м. Изоляция проводов должна быть защищена от механических повреждений.
2.14. Перед началом газосварочных (газорезательных) работ необходимо проверить:
(01) плотность и прочность присоединения газовых рукавов к горелке (резаку) и редукторам;
(02) наличие воды в затворе до уровня контрольного краника и плотность всех соединений в затворе на пропуск газа, а также плотность присоединения рукава к затвору;
(03) исправность горелки (резака), редукторов и рукавов;
(04) достаточность подсоса в инжекторной аппаратуре;
(05) исправность включающих и заземляющих устройств газорезательной машины, плавность хода всех ее частей, исправность реостата и магнитной головки.
2.15. При подготовке газосварочной аппаратуры к работе газосварщик должен:
(01) продуть вентили газовых баллонов кратковременным открытием вентилей для удаления посторонних частиц. Вентиль необходимо открывать вручную или специальным ключом без резких поворотов;
(02) закрепить редукторы на баллонах с помощью специального ключа, изготовленного из металла, не дающего искру;
(03) проложить газовые рукава к месту производства работ, приняв меры, исключающие их сжатие и пересечение с электрическими кабелями и электросварочными проводами.
2.16. Доставка газовых баллонов к месту производства работ должна производиться на специально приспособленных для этого тележках или при помощи других специальных устройств. Лица, занятые перемещением (транспортированием) газовых баллонов, должны быть обучены и проинструктированы.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности при электросварочных работах

3.1.1. При сварке в среде защитных газов проемы, отверстия и неплотности, ведущие в нижерасположенные помещения, должны быть надежно закрыты для предупреждения попадания в них аргона или углекислого газа.
При сварке в замкнутых или труднодоступных помещениях должна производиться постоянная проверка содержания кислорода в помещении с помощью автоматического газоанализатора непрерывного действия.
При сварке в углекислом газе, кроме проверки на содержание кислорода, необходимо дополнительно производить проверку на содержание оксида и диоксида углерода.
При сварке на открытых площадках в холодный период года для предотвращения замерзания углекислоты баллоны с углекислым газом должны устанавливаться в специальных утепленных помещениях, а перед редуктором должен быть установлен подогреватель. Электрическая спираль подогревателя не должна иметь контакта с баллоном. Питание подогревателя должно осуществляться от сети напряжением не более 42 В и мощностью 70 Вт, чтобы исключить нагрев баллона. Для отогревания баллона с углекислым газом необходимо прекратить отбор газа, отсоединить редуктор, внести баллон в теплое помещение с температурой 20 - 25 °C и оставить его до отогревания.
3.1.2. При установке свариваемой детали и выполнении подготовительных операций сварочное оборудование должно быть отключено от питающей сети.
3.1.3. При контактной сварке роликовыми (шовными) машинами с наружным водяным охлаждением роликов должны быть предусмотрены поддоны для сбора стекающей воды, а на рабочем месте сварщика - деревянные решетки, покрытые резиновым ковриком.
3.1.4. Зачистка электродов роликовых (шовных) и точечных машин допускается только при снятом напряжении электрического тока (выключенном сетевом рубильнике).
3.1.5. Электросварщику запрещается:
(01) производить сварку механизмов, оборудования, емкостей и трубопроводов, заполненных горючими или токсичными веществами, находящихся под давлением или электрическим напряжением;
(02) оставлять электросварочный агрегат в рабочем состоянии без присмотра;
(03) совмещать электросварочные и газосварочные (газорезательные) работы в закрытых помещениях;
(04) производить электросварочные работы на переборках и палубах судна, если за ними есть горючие, легковоспламеняющиеся материалы или покрытия;
(05) подключать сварочное оборудование к электрощиту и отключать от него, ремонтировать сварочное оборудование;
(06) производить сварку под дождем и снегом;
(07) сваривать металл на весу;
(08) касаться находящихся в движении частей механизмов, прикасаться к токоведущим частям, электрическим проводам, кабелям, шинам, клеммам, патронам освещения, находящимся под напряжением;
(09) протирать детали бензином, керосином и т.п. непосредственно перед сваркой;
(10) хранить огнеопасные материалы в местах производства работ;
(11) подавать напряжение к свариваемому изделию через систему последовательно соединенных металлических листов, труб и т.д.;
(12) производить сварочные работы с приставных лестниц и стремянок;
(13) становиться ногами, коленями, облокачиваться, опираться ладонью и садиться на только что проваренный шов;
(14) работать на сварочных автоматах и полуавтоматах, не имеющих специальных ограждений (прозрачных щитков, экранов), предохраняющих сварщика от выплесков металла, искр и позволяющих вести безопасное наблюдение за сваркой.

3.2. Требования безопасности при газосварочных
(газорезательных) работах

3.2.1. При зажигании ручной горелки или резака необходимо приоткрыть вентиль кислорода (на 1/4 - 1/2 оборота), затем открыть вентиль ацетилена или другого горючего газа и после кратковременной продувки шланга (рукава) от воздуха зажечь горючую смесь.
3.2.2. Зажигание горелки (резака) производится спичкой или специальной зажигалкой. Запрещается зажигать горелку (резак) от горячего металла или других предметов.
Зажигание горелки (резака) при работе в замкнутых емкостях должно производиться вне этих емкостей.
3.2.3. При перерывах в работе пламя горелки (резака) необходимо потушить, а вентили на горелке (резаке) плотно закрыть. При длительных перерывах в работе (обеденный перерыв и др.), кроме горелок (резаков), надо закрыть вентили на кислородных и ацетиленовых баллонах или газоразборных постах, а нажимные винты редукторов вывернуть до освобождения пружины.
3.2.4. Во избежание возникновения хлопков и обратных ударов нельзя производить работу при загрязненных выходных каналах мундштуков. Для прочистки мундштука надо пользоваться латунной иглой, соответствующей размеру отверстия мундштука.
3.2.5. При перегреве горелки (резака) необходимо приостановить работу, а горелку (резак) потушить и охладить в сосуде с чистой водой.
3.2.6. При обратном ударе пламени следует немедленно закрыть вентили на горелке (резаке), на баллонах или кислородопроводах и водяном затворе, а затем охладить горелку (резак) в воде до полного остывания мундштука и смесительной камеры.
3.2.7. При загорании ацетилена в редукторе или в вентиле баллона надо немедленно перекрыть вентиль на баллоне и вывезти баллон в безопасное место, приняв меры предосторожности.
3.2.8. При обнаружении утечки горючих газов из баллонов или газопроводов работы с открытым огнем должны быть остановлены. Работы можно возобновить только после устранения неплотностей в газопроводе (у баллонов), проверки мест утечки газа на газопроницаемость и вентилирования помещений.
3.2.9. Длина рукавов для газовой сварки не должна быть менее 10 м и более 40 м. Применение рукавов длиной свыше 40 м допускается только в исключительных случаях с разрешения руководителя работ.
3.2.10. Газовые рукава должны применяться в соответствии с их назначением. Не допускается использовать кислородные рукава для подачи ацетилена или газов - заменителей ацетилена и наоборот.
Запрещается пользоваться замасленными рукавами.
Не допускается попадание на рукава искр, тяжелых предметов, а также воздействие высоких температур.
3.2.11. Кислородные и ацетиленовые баллоны при работе на временных рабочих местах должны быть закреплены в специальной стойке или на тележке и защищены от возможного попадания на них масел и жиров.
3.2.12. При перевозке на тележке баллонов с горючим газом и с кислородом необходимо исключить возможность их ударов друг о друга или падения.
3.2.13. Отбор из баллонов кислорода и горючих сжатых газов - заменителей ацетилена должен производиться до остаточного давления в баллоне не менее 0,049 МПа (0,5 кгс/кв. см), а растворенного ацетилена - до остаточного давления не менее 0,049 МПа (0,5 кгс/кв. см) и не более 0,098 МПа (1 кгс/кв. см).
С указанным остаточным давлением баллоны для кислорода, сжатых газов-заменителей ацетилена и ацетилена должны направляться на заводы - наполнители или наполнительные станции.
3.2.14. При пользовании сжиженным газом в холодный период года допускается применять подогрев баллонов до 30 °C горячей водой или пропускать сжиженный газ через специально установленный испаритель. Ликвидация ледяных закупорок в газопроводах сжиженного газа должна производиться только паром, горячей водой или нагретым песком.
Запрещается применение для этой цели открытого огня, стальных прутьев, а также способов, которые могут вызвать искрообразование.
3.2.15. При производстве газорезательных работ на ремонтируемых судах и объектах бачки с горючим должны устанавливаться на открытых палубах, площадках. Не допускается их размещение в помещениях, замкнутых отсеках, цистернах, котлах и т.п. В качестве жидкого горючего должен применяться керосин.
3.2.16. Бачки и арматура не реже одного раза в год должны подвергаться испытанию на прочность гидравлическим давлением 0,981 МПа (10 кгс/кв. см). На бачке должна быть сделана надпись о дате очередного испытания. Бачок разрешается наполнять горючим не более чем на 3/4 его вместимости. Разлитое горючее необходимо немедленно убирать. Горючее должно быть без посторонних примесей и воды.
3.2.17. Резак, предназначенный для работы на жидком горючем, должен иметь исправный обратный клапан, предохраняющий от проникновения обратных ударов в кислородный рукав.
Подогреватели в резаках должны соответствовать видам потребляемого горючего.
3.2.18. При производстве работ с применением жидкого горючего разрешается пользоваться только бензомаслостойкими рукавами.
3.2.19. Для зажигания пламени резака необходимо сначала открыть вентиль подогревающего кислорода, затем - вентиль горючего, а потом зажигать пламя, регулируя его по внешнему виду. После подогрева испарителя необходимо открыть вентиль режущего кислорода.
3.2.20. Давление кислорода на входе в резак должно быть выше, чем давление горючего в бачке. Во время подкачки бачка резак с закрытым вентилем режущего кислорода должен находиться на специальной подставке.
3.2.21. При прекращении работы воздух из бачка с горючим должен быть выпущен. Запрещается выпускать воздух из бачка до того, как будет погашено пламя резака. Открывать крышку (гайку) насоса разрешается только после выпуска воздуха из бачка.
3.2.22. После перезарядки ацетиленового генератора и спуска ила необходимо (до зажигания горелки) первые порции полученного ацетилена выпустить в атмосферу и продуть аппарат.
3.2.23. При замерзании воды в переносных генераторах, жидкостных затворах или рукавах их необходимо отогревать в теплом помещении на расстоянии 10 м и более от источников открытого огня (искр). Допускается производить отогрев горячей водой или паром. Сосуды, в которых нагревалась вода на открытом пламени, подносить к месту отогрева генератора не допускается. Не разрешается для ускорения отогревания класть в оттаявшую воду или на лед куски карбида кальция, а также скалывать лед с генератора и рукавов.
3.2.24. При газовой резке крупных деталей, металлического лома и т.п. должны быть приняты меры, чтобы отрезанные части не могли упасть на людей.
3.2.25. Газосварщику (газорезчику) запрещается:
(01) работать на неисправном сварочном оборудовании, пользоваться газовыми баллонами, которые не прошли очередного освидетельствования, с неисправными вентилями, пятнами жира, раковинами, коррозией, трещинами, вмятинами и другими повреждениями, а также баллонами, на которые не нанесены паспортные данные;
(02) производить ремонт горелок, резаков, вентилей, баллонов и другой аппаратуры;
(03) работать у неогражденных люков, проемов, колодцев, снимать ограждения и крышки люков;
(04) выполнять сварочные работы вблизи легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов;
(05) проводить газовую сварку и резку с применением сжиженных газов в подвальных и цокольных помещениях, в колодцах и других подземных сооружениях;
(06) применять горючие газы, которые не обладают ощутимым запахом, а также бензин и уайт-спирит в качестве жидкого горючего;
(07) переносить газовые баллоны вручную, устанавливать сварочные агрегаты, газовые баллоны, бачки с горючей жидкостью в проходах, проездах и на путях эвакуации людей;
(08) подходить с зажженной горелкой или резаком к бачку с горючим или к кислородному баллону, перемещаться за пределы рабочего места, а также подниматься по трапам, лесам и т.п.;
(09) присоединять к рукавам вилки, тройники и др. для питания нескольких горелок (резаков);
(10) оставлять газовые рукава присоединенными к редукторам баллонов при перерывах и по окончании работы;
(11) зажимать, перекручивать или заламывать рукава, подающие кислород и горючее к резаку;
(12) размещать газовые баллоны ближе 10 метров от места производства огневых работ;
(13) допускать нагрев газовых баллонов, в том числе от воздействия солнечных лучей;
(14) снимать колпаки с баллонов ударами молотка, зубила и другими средствами, способными образовать искру;
(15) разогревать испаритель резака посредством налитой на рабочем месте горючей жидкости;
(16) работать с приставных лестниц, лестниц-стремянок, подстраивать и разбирать леса и рештования;
(17) оставлять на лесах и рештованиях незакрепленные предметы или бросать их вниз, одновременно работать нескольким сварщикам на одной вертикали;
(18) хранить в одном помещении баллоны с ацетиленом (газами - заменителями ацетилена) и кислородом;
(19) обдувать изделия, чистить спецодежду и обогащать воздух рабочего помещения сжатым кислородом;
(20) работать в промасленных рукавицах, спецодежде.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При срабатывании системы противопожарного углекислотного тушения в судовых помещениях (при включении звукового и светового сигналов) все лица должны немедленно покинуть эти помещения.
4.2. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности газоэлектросварщик должен немедленно доложить мастеру и покинуть опасную зону.
4.3. При внезапном выключении освещения необходимо дождаться его включения. Передвигаться в неосвещенных судовых помещениях опасно.
4.4. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.5. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз и верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы электрогазосварщик должен:
(01) выключить рубильник сварочного аппарата, при работе на автоматах и полуавтоматах перекрыть воду, а при сварке в защитных газах закрыть вентиль баллона и снять давление на редукторе;
(02) закрыть вентили на баллонах или газопроводах, выпустить газы из всех коммуникаций и освободить зажимные пружины редукторов. Рукава снять и сдать вместе с ручными горелками (резаками) и редукторами в кладовую;
(03) убрать рабочее место, инструменты, инвентарь, рабочие материалы и средства индивидуальной защиты. Осмотреть свое рабочее место и проверить, не оставлено ли неубранных сварочных проводов, газовых рукавов, проводов временного освещения, переносных светильников, приспособлений, материалов, незакрепленных деталей и тлеющих предметов;
(04) закрыть все люки, проемы, где можно снять временные ограждения и знаки безопасности;
(05) убедиться, что никто из работающих не остался случайно в помещениях судна;
(06) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае загрязнения спецодежды сдать ее в стирку (заменить);
(07) вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти:
(01) смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких);
(02) различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - не приводится).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха



Утверждаю
Первый заместитель
Председателя Правления
РАО "ЕЭС России"
О.В.БРИТВИН
17 марта 2000 года

Согласовано
Департамент генеральной
инспекции по эксплуатации
электрических станций и сетей
РАО "ЕЭС России"
14 марта 2000 года

ВРК "Электропрофсоюз"
15 марта 2000 года

Дата введения -
1 июля 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ГАЗОСВАРЩИКОВ (ГАЗОРЕЗЧИКОВ)

РД 153-34.0-03.288-00

Введение

Газовая сварка и резка металлов могут сопровождаться наличием ряда вредных и опасных производственных факторов, в том числе:
- повышенная температура поверхностей оборудования и материалов;
- повышенная температура воздуха рабочей зоны;
- взрывоопасность газовоздушных смесей;
- повышенная яркость света;
- сварочные аэрозоли;
- искры, брызги и выбросы расплавленного металла;
- движущиеся машины и механизмы, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
- системы под давлением;
- высота.
При разработке Типовой инструкции использованы следующие стандарты системы безопасности труда: ГОСТ 12.0.003-74. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация; ГОСТ 12.1.004-91. Пожарная безопасность. Общие требования; ГОСТ 12.1.010-76. Взрывобезопасность. Общие требования; ГОСТ 12.3.002-75. Процессы производственные. Общие требования безопасности; ГОСТ 12.3.036-840. Газопламенная обработка металлов. Требования безопасности и др.
Газосварщики (газорезчики) (далее - газосварщики) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в настоящей Инструкции.
В случае невыполнения положений настоящей Инструкции работники могут быть привлечены к дисциплинарной, административной, уголовной и материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.

1. Общие требования безопасности

1.1. К выполнению газопламенных (газосварочных, газорезательных) работ допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение на право производства газосварочных работ, прошедшие медицинский осмотр, инструктаж на рабочем месте, ознакомленные с правилами пожарной безопасности и усвоившие безопасные приемы работы.
1.2. Газосварщику разрешается выполнять только ту работу, которая поручена работодателем (непосредственным руководителем) с письменного разрешения лица (главного инженера предприятия), ответственного за пожарную безопасность.
1.3. При выполнении работ необходимо пользоваться спецодеждой: хлопчатобумажным костюмом с огнестойкой пропиткой, рукавицами брезентовыми, кожаными ботинками, а также защитными очками закрытого типа.
1.4. Вспомогательным рабочим, работающим непосредственно со сварщиком или резчиком, рекомендуется пользоваться теми же защитными очками, что и газосварщику.
1.5. Газосварщику запрещается:
- открывать люки, лазы, находиться вблизи запорной и предохранительной арматуры и фланцев под давлением;
- стоять и проходить под поднятым грузом;
- проходить в местах, не предназначенных для прохода;
- заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования;
- прикасаться к оборванным и с поврежденной изоляцией электропроводам;
- курить вблизи ацетиленового (газосварочного) аппарата, а также в резервуарах, колодцах, каналах и вблизи открытых люков;
- проходить под работающими наверху газосварщиками и газорезчиками;
- начинать работы без средств пожаротушения.
1.6. Не допускать попадания масла на кислородные баллоны.
1.7. Обнаруженные неисправности и нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это газосварщик обязан сообщить о них непосредственному руководителю.
1.8. О всяком несчастном случае немедленно поставить в известность мастера и обратиться в медицинский пункт.
1.9. Газосварщику разрешается производство работ при ремонте оборудования в помещениях только на громоздких деталях, которые не могут быть внесены в специальные помещения. Работы должны выполняться по наряду, который выдается с назначением ответственного руководителя работ, производителя работ и членов бригады. В этом случае оформленный наряд является разрешением на производство огневых работ при условии:
- соблюдения правил безопасности огневых работ и выполнения необходимых мероприятий, указанных в наряде;
- производства работ на неработающем оборудовании;
- тщательной очистки свариваемых деталей от пыли и горючих средств (масел и пр.);
- ограждения места работ с целью защиты персонала от излучения, выделяющегося при сварке, и разметания искр и окалины;
- наличия средств пожаротушения на рабочем месте.
1.10. Подъем на высоту и спуск с нее, а также спуск в цистерны, баки и топки котлов газосварщик должен производить по стремянкам или приставным лестницам после отключения сварочного аппарата.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Перед началом работ газосварщик обязан:
- подготовить рабочее место на соответствие требованиям безопасности, освободив от лишних и легковоспламеняющихся предметов;
- подготовить индивидуальные средства защиты;
- подобрать инструмент и технологическую оснастку, необходимую при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
- перед работой в закрытых сосудах:
а) убедиться в отсутствии скопления в них вредных газов или взрывоопасных газовоздушных смесей;
б) опробовать работу приточно - вытяжной вентиляции;
в) убедиться, что рукава не пересекают электрические провода, металлические конструкции, горячие трубопроводы и т.п.;
г) проверить наличие и исправность лестницы или другого приспособления для безопасного входа и выхода из сосуда;
- проверить плотность и прочность присоединения газовых шлангов к горелке (резаку) и редукторам, исправность горелки (резака), редуктора, шлангов и манометров;
- подготовить баллоны с кислородом и пропан - бутаном в следующей последовательности:
а) проверить, не истек ли срок периодического испытания;
б) снять колпак с баллона;
в) проверить исправность резьбы штуцера и вентиля;
г) проверить отсутствие видимых следов масла или жира на кислородных баллонах;
д) продуть штуцер (кислородного баллона) для удаления посторонних газов кратковременным открыванием вентиля, находясь в стороне от струи кислорода;
- установить баллоны раздельно в вертикальном положении в специальных стойках и надежно закрепить;
- в летнее время баллоны с пропан - бутаном защитить от прямого попадания солнечных лучей;
- проследить, чтобы расстояние баллонов от отопительных приборов и печей, радиаторов отопления было не менее 1 м, а от источников тепла с открытым огнем - не менее 5 м, от места сварочных работ - не ближе 10 м;
- при осмотре рукавов необходимо убедиться в том, что общая длина рукавов для газовой сварки и резки не превышает 30 метров; на наружной поверхности рукавов отсутствуют пузыри, оголенные участки оплетки, вмятины и другие дефекты, влияющие на эксплуатационные качества рукавов; рукава гибки и эластичны. Радиус изгиба без пережима и образования трещин на поверхности рукава должен быть равен 4 диаметрам; новые рукава очищены от пыли, талька и т.п. продувкой сжатым воздухом или техническим азотом;
- при осмотре горелок (резаков) убедиться:
а) в отсутствии внешних повреждений, в том, что инжектор и сопла не забиты посторонними предметами;
б) регулирующие вентили свободно ходят в гнездах и в них отсутствуют неплотности;
в) в достаточности подсоса в инжекторной аппаратуре;
- перед работой с лесов и подмостей проверить прочность ограждения, отсутствие горючих материалов и наличие на деревянном настиле огнестойких покрытий (железо, асбестовое полотно и т.п.);
- при осмотре газоразборных постов, ацетиленовых и кислородных трубопроводов, рукавов, арматуры и т.п. пользоваться электросветильниками в герметичной арматуре, напряжением не выше 12 В или аккумуляторными фонарями во взрывобезопасном исполнении.
2.2. Газосварщику запрещается:
- присоединять к шлангам вилки, тройники и другие устройства для питания нескольких горелок;
- разбирать и ремонтировать вентили баллонов своими средствами;
- использовать кислородные шланги для подачи ацетилена и наоборот;
- работать без наличия противопожарных средств на рабочем месте.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Во время работы газосварщик обязан:
- при зажигании ручной горелки или резака сначала необходимо приоткрыть вентиль кислорода, затем вентиль ацетилена и только после кратковременной продувки шлангов зажечь горючую смесь газов;
- при тушении горелки (резака) первым закрывается вентиль горючего газа, а вторым - кислород. При "обратном ударе" пламени немедленно закрыть вентили на горелке (резаке) и на баллонах. После "обратного удара" проверить рукава и продуть их инертным газом;
- при разрыве, срыве или воспламенении рукава для горючего газа закрыть вентили, погасив пламя горелки (резака), и закрыть вентиль на баллоне этого газа;
- следить за тем, чтобы:
а) рукава были предохранены от возможных повреждений, не пересекались между собой;
б) свариваемые детали находились в устойчивом положении и были надежно закреплены;
в) при резке конструкций отрезная часть не упала или не причинила кому-либо травму;
- при перегреве горелки (резака) работу приостановить, а горелку (резак) потушить и охладить. Для охлаждения горелки иметь сосуд с чистой холодной водой;
- перемещение за пределы рабочего места производить только при потушенной горелке (резаке);
- при перерывах в работе горелка (резак) должна быть потушена, а вентили на горелке (резаке) плотно закрыты;
- при попадании на кожу жидкого газа пораженное место промыть обильной струей воды;
- при работе в закрытых сосудах включить вентиляцию и надеть спасательный пояс. Убедиться, что с его рабочего места хорошо видны наблюдающие и ими принимаются поданные согласованные сигналы;
- при работе на высоте пристегнуться карабином предохранительного пояса к прочным элементам конструкций;
- при длительных перерывах в работе, кроме вентилей на горелке и резаке, закрыть вентили на кислородных и ацетиленовых баллонах;
- перевозить кислородные и ацетиленовые баллоны только на рессорных транспортных средствах, а также на специальных ручных тележках и носилках;
- тушение ацетилена производить углекислотными огнетушителями или песком;
- если давление в баллоне окажется выше допустимого, выпустить газ кратковременным открыванием вентиля в атмосферу или охладить баллон холодной водой;
- при пользовании сжиженным газом перед каждым зажиганием горелки (резака) выпустить через горелку (резак) образующуюся в рукаве смесь паров сжиженного газа с воздухом;
- при обращении с баллонами, наполненными газом, устранить возможность падения и ударов по ним, попадания на них масла, жира, брызг расплавленного металла и нагревания их прямыми солнечными лучами;
- перемещение баллонов в пределах рабочего места производить путем кантовки в слегка наклонном положении;
- перед началом работы тщательно осмотреть и проверить места возможной утечки газа путем покрытия их мыльной эмульсией;
- подъем баллонов на высоту производить в специальных контейнерах (клетях) с помощью грузоподъемных механизмов. Каждый баллон должен быть установлен в отдельной ячейке и закреплен. Одновременно в контейнере разрешается поднимать не более 4 баллонов;
- отбор ацетилена из баллонов производить до остаточного давления не ниже:
а) 0,5 кг/кв. см (0,05 МПа) - при температурах окружающей среды ниже 0 град. C;
б) 1 кг/кв. см (0,1 МПа) - при температуре окружающей среды от 0 до +15 град. C;
в) 2 кг/кв. см (0,2 МПа) - при температуре окружающей среды от 16 до +25 град. C;
г) 3 кг/кв. см (0,3 МПа) - при температуре окружающей среды от 26 до +35 град. C;
- отбор кислорода разрешается производить до остаточного давления в баллоне не ниже 0,5 кг/кв. см (0,05 МПа);
- при использовании пропан - бутана в холодное время года применять подогрев баллонов до +30 град. C горячей водой или пропускать сжиженный газ через специально устроенный испаритель;
- при воспламенении пропан - бутана тушить пожар углекислотными огнетушителями или струей воды, при малых очагах пламени применять песок или покрывала из невоспламеняющегося материала.
3.2. При работе с керосинорезом газосварщик обязан выполнять следующие требования:
- для подачи керосина в резак следует пользоваться только бензостойкими рукавами (по ГОСТ 9356-75) с внутренним диаметром 6 мм при длине не менее 5 м и не более 30 м;
- бачок с горючим должен находиться на высоте до 1 м над уровнем пола или земли, не более 5 м от баллонов с кислородом и от источников открытого огня и не ближе 3 м от рабочего места резчика, при этом бачок должен быть расположен так, чтобы при работе на него не попадали пламя и искры;
- при осмотре бачков для горючего необходимо убедиться:
а) в своевременном проведении испытания бачка на прочность (гидравлическим давлением на 100 кг/кв. см (10 МПа)) и на плотность (пневматическим давлением 5 кг/кв. см (0,5 МПа));
б) в том, что корпус бачка не имеет повреждений - трещин, сильной коррозии, заметного искажения формы и т.п.;
в) в исправности манометра и наличии на нем непросроченного клейма Госповерителя;
г) в наличии и исправности предохранительного клапана, отрегулированного на срабатывание при давлении 3,5 кг/кв. см (0,35 МПа);
- перед началом работы необходимо тщательно проверить исправность всей аппаратуры керосинореза, плотность соединений рукавов на ниппелях, исправность резьбы в накидных гайках и головках. Исправный, правильно настроенный керосинорез дает ровное голубое пламя и не должен самостоятельно гаснуть и выбрасывать керосин, давать хлопки и обратные удары пламени;
- во время работы необходимо следить, чтобы брызги керосина не попадали на одежду работающих. При попадании брызг на одежду необходимо немедленно прекратить работу. Запрещается стоять напротив горящего или включаемого в работу керосинореза;
- при коротких перерывах в работе необходимо закрыть вентиль подачи керосина в испаритель и вентиль для подогревающего кислорода, а резак керосинореза положить или подвесить головкой вниз;
- при длительных перерывах в работе сначала закрыть вентиль режущего кислорода, затем вентиль подачи горючего и вентиль подогревающего кислорода, после чего открыть спусковой кран на бачке для снижения давления в бачке до атмосферного;
- заправлять паяльные лампы и керосинорезы горючим следует в специально отведенных для этих целей местах;
- не подходить с зажженным резаком к бачку для подкачки воздуха;
- давление кислорода на входе в резак должно быть выше, чем давление горючего в бачке;
- во время подкачки бачка резак с закрытым вентилем режущего кислорода должен находиться на специальной подставке;
- при зажигании резака сначала должно быть пущено горючее, подогревающее испаритель, и зажжено пламя, затем, после подогрева испарителя, пущен режущий кислород;
- при тушении резака сначала должен закрываться вентиль подкачки горючего, а затем кислорода;
- запрещается работать с перегретым резаком;
- при обратном ударе пламени немедленно должен быть погашен резак, закрыт сначала вентиль подачи кислорода от баллона, после чего закрыть вентиль подачи горючего на резаке и бачке.
3.3. Газосварщику запрещается:
- производить работу при загрязненных выходных каналах мундштуков;
- смазывать маслом редуктор, горелку, резак и браться за них масляными руками, а также хранить возле них замасленные обтирочные материалы;
- производить газосварочные работы с приставных лестниц;
- производить сварку на открытом воздухе в снежную и дождливую погоду;
- производить газосварку трубопроводов, сосудов и резервуаров, находящихся под давлением, независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены;
- зажигать горелку от горячего металла или предметов;
- иметь более одного запасного наполненного баллона на рабочем месте;
- производить работу в помещениях, где ведется окраска изделия с применением легковоспламеняющихся жидкостей и материалов;
- работать в помещениях, где ощущается запах ацетилена и других горючих газов;
- держать рукава, горелку, резак под мышкой, на плечах, между ног;
- определять места утечки газа с помощью открытого огня;
- снимать колпаки с баллонов с помощью молотка, зубила и других инструментов, могущих вызвать искру;
- подтягивать накидную гайку редуктора при открытом вентиле баллона;
- работать при утечке газа из баллона через неплотности в вентиле, редукторе, горелке, резаке;
- устанавливать баллоны с пропан - бутаном в помещениях с температурой воздуха выше +35 град. C;
- производить отбор газа из баллонов без редукторов;
- при подогреве металла пользоваться одним горючим газом без кислорода, а также применять сжиженные горючие газы, не обладающие ощутимым запахом;
- применять жидкое горючее в замкнутых помещениях, этилированный бензин при газопламенной обработке металла;
- тушить водой горящий бензин, керосин и их смеси.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара необходимо немедленно сообщить администрации, выключить вентиляцию и приступить к тушению огня подручными средствами пожаротушения.
4.2. В случае возгорания шланга следует быстро перегнуть его возле горящего места со стороны редуктора и закрыть вентиль баллона.
4.3. Тушить загоревшийся ацетилен следует углекислотными огнетушителями и сухим песком. Тушение водой запрещается.
4.4. При выходе из строя горелки (резака), редуктора, шлангов немедленно отключить подачу газа и сообщить о неисправностях своему непосредственному руководителю.
4.5. В случае появления аварийной ситуации, связанной с опасностью для своего здоровья и здоровья окружающих людей, отключить подачу газа, покинуть опасную зону и сообщить об опасности непосредственному руководителю.

5. Требования безопасности по окончании работ

После окончания работы газосварщик обязан:
- закрыть вентили на баллонах или газопроводах, выдуть газы из всех коммуникаций и освободить зажимные пружины редукторов;
- шланги снять и сдать вместе с ручными горелками (резаками) и редукторами в кладовую;
- отключить местную вентиляцию;
- привести в порядок рабочее место: обойти и проверить место в радиусе 10 м, куда могли долететь искры и брызги металла, убедиться в отсутствии тлеющих предметов (ветоши, дерева, изоляционных материалов и т.д.);
- убедиться, что никто случайно не остался в закрытых сосудах, колодцах, каналах и т.п., где производились работы;
- сдать руководителю и сменщику рабочее место чистым и сообщить о всех замечаниях и неисправностях, выявленных во время работы;
- снять спецодежду и повесить в шкаф. Вымыть лицо и руки либо принять душ.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для газосварщиков (газорезчиков)


ТИ РО-006-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также нормативных документов Госгортехнадзора России и предназначена для газосварщиков (газорезчиков) при выполнении работ согласно профессии и квалификации (далее газосварщиков).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки по газосварочным работам и имеющие удостоверение на право производства газосварочных работ, не имеющие противопоказаний по полу при выполнении отдельных работ перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Газосварщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхности оборудования;
повышенная яркость света.
3. Для защиты от тепловых воздействий и загрязнений газосварщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно костюм хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой или костюм сварщика, ботинки кожаные с жестким подноском, рукавицы брезентовые, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки газосварщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах газосварщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности газосварщики должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Газосварщик обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы газосварщик обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ газосварщик обязан:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (асбестовые или брезентовые нарукавники - при производстве потолочной сварки, защитные очки, шланговый противогаз - при сварке или резке цветных металлов);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость свариваемых или разрезаемых деталей и конструкций;
д) убедиться в отсутствии в зоне работы пожароопасных материалов.
9. Газосварщик не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности горелки или редуктора (неплотности примыкания накидной гайки редуктора, неисправности вентиля горелки);
б) неисправности манометра на редукторе (отсутствии клейма о ежегодном испытании или несвоевременном проведении очередных испытаний; разбитом стекле или деформированном корпусе, неподвижности стрелки при подаче газа в редукторе);
в) нарушении целостности баллона (наличие трещин или вмятин), а также отсутствии на баллоне с газом клейма с датой испытания;
г) неисправности водяного затвора ацетиленового генератора, а также наличии других неисправностей, указанных в инструкции завода-изготовителя по его эксплуатации, при которых не допускается применение генератора;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
ж) отсутствии вытяжной вентиляции в случае работы в закрытых помещениях;
з) наличии в зоне работы взрывопожароопасньх материалов. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это газосварщик обязан сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы газосварщик обязан соблюдать следующие требования безопасности:
а) шланги должны быть защищены от соприкосновений с токоведущими проводами, стальными канатами, нагретыми предметами, масляными и жирными материалами. Перегибать и переламывать шланги не допускается;
б) перед зажиганием горелки следует проверить правильность перекрытия вентиля (при зажигании сначала открывают кислородный вентиль, после чего ацетиленовый, а при тушении - наоборот);
в) во время перерывов в работе горелка должна быть потушена и вентили на ней перекрыты, перемещаться с зажженной горелкой вне рабочего места не допускается;
г) во избежание сильного нагрева горелку, предварительно потушив, следует периодически охлаждать в ведре с чистой водой;
д) емкости, в которых находились горючие жидкости или кислород, разрешается сваривать (резать) только после их очистки, промывки и просушки. Запрещается производить сварку, резку и нагрев открытым пламенем аппарата сосудов и трубопроводов под давлением;
е) во избежание отравления окисью углерода, а также образования взрывоопасной газовоздушной смеси запрещается подогревать металл горелкой с использованием только ацетилена без кислорода;
ж) свариваемые (разрезаемые) конструкции и изделия должны быть очищены от краски, масла, окалины и грязи с целью предотвращения разбрызгивания металла и загрязнения воздуха испарениями газа;
з) свариваемые конструкции до начала сварки должны быть закреплены, а при резке должны быть приняты меры против обрушения разрезаемых элементов конструкций;
и) при обратном ударе (шипении горелки) следует немедленно перекрыть сначала ацетиленовый, затем кислородный вентили, после чего охладить горелку в чистой воде;
к) разводить огонь, курить и зажигать спички в пределах 10 м от кислородных и ацетиленовых баллонов, газогенераторов и иловых ям не допускается.
11. При газопламенных работах в закрытых емкостях или полостях конструкций газосварщик обязан выполнять следующие требования:
а) использовать в процессе работы вытяжную вентиляцию, а в особых случаях - шланговые противогазы;
б) размещать ацетиленовые генераторы и газовые баллоны вне емкостей;
в) выполнять работы только при наличии вне емкости двух работников, которые должны страховать газосварщика с помощью веревки, второй конец должен быть прикреплен к его предохранительному поясу;
г) провести проверку загазованности в колодцах, тоннелях и других местах возможного скопления взрывопожароопасных газов до начала производства работ;
д) не допускать одновременно производства газопламенных и электросварочных работ.
12. При работе с карбидом кальция газосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) хранить барабаны с карбидом на стеллажах в сухом, закрытом, но хорошо проветриваемом помещении, защищенном от проникновения влаги; запрещается хранить карбид кальция в подвальных помещениях и около рабочего места газосварщика;
б) в случае возникновения пожара в помещении, где хранится карбид кальция, тушить огонь следует сухим песком или углекислотными огнетушителями. Запрещается при тушении использовать воду;
в) вскрывать крышки барабанов с карбидом кальция латунным зубилом и деревянным молотком либо специальным ножом; для предупреждения искрообразования барабан в местах вскрытия необходимо покрыть слоем солидола толщиной 2-3 мм;
г) размельчать крупные куски карбида латунным молотком; при дроблении необходимо находиться под навесом, пользоваться респиратором (противогазом) и защитными очками;
д) переносить куски карбида в герметически закрываемой таре.
13. При использовании газовых баллонов газосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) хранение, перевозка и выдача газовых баллонов должны осуществляться лицами, прошедшими обучение;
б) перемещение баллонов с газом следует осуществлять только в предохранительных колпаках на специальных тележках, контейнерах или других устройствах, обеспечивающих устойчивость положения баллонов;
в) хранить газовые баллоны - в сухих и проветриваемых помещениях, исключающих доступ посторонних лиц;
г) производить отбор кислорода из баллона до минимально допустимого остаточного давления - 0,5 атм; отбор ацетилена (в зависимости от температуры наружного воздуха) до остаточного давления 0,5-3 атм;
д) применять кислородные баллоны, окрашенные в голубой цвет, а ацетиленовые - в белый.
14. При эксплуатации ацетиленовых газогенераторов газосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) генераторы должны быть установлены на специальные металлические поддоны строго вертикально; запрещается устанавливать ацетиленовые генераторы в проходах, на лестничных площадках, а также в эксплуатируемых помещениях;
б) куски карбида кальция, загружаемые в генератор, должны быть не менее 2 мм. При загрузке генератора необходимо надевать резиновые перчатки;
в) для определения мест утечки газа следует использовать мыльный раствор, не допускается использовать генератор, имеющий утечку газа;
г) перед пуском генератора и через каждые 2 ч работы необходимо проверять уровень воды в водяном затворе; работать с генератором, водяной затвор которого не заполнен водой или не исправен, не допускается;
д) карбидный ил следует высыпать в иловую яму, находящуюся вдали от транспортных путей и жилых районов.
15. При производстве газопламенных работ с применением пропан-бутановых смесей газосварщик обязан выполнять следующие требования:
а) применять в работе газовые баллоны, редукторы и регуляторы, окрашенные в красный цвет;
б) не допускать нахождения более одного баллона с пропан-бутановой смесью на рабочем месте;
в) следить за тем, чтобы окалина не попадала в сопло, а перед каждым зажиганием выпускать через резак образующуюся в шланге гремучую смесь паров, газов и воздуха.
16. При выполнении газопламенных работ на действующих предприятиях, где установлен режим огневых работ, работы следует выполнять по наряду-допуску.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При обнаружении неисправности оборудования для газопламенных работ (генератора, баллонов, редуктора, резака и т.п.) газосварщик обязан прекратить производство работ и не возобновлять их до устранения неисправности.
18. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, перенести баллоны, шланги и другое оборудование на безопасное расстояние от места загорания и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. После этого газосварщик должен принять участие в тушении пожара. Пламя следует тушить углекислотными огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды.
19. При потере устойчивости свариваемых (разрезаемых) изделий и конструкций работы следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого газосварщик должен принять участие в работах по предотвращению обрушения конструкций.

Требования безопасности по окончании работы

20. После окончания работы газосварщик обязан:
а) потушить горелку;
б) привести в порядок рабочее место;
в) убрать газовые баллоны, шланги и другое оборудование в отведенные для них места;
г) разрядить генератор, для чего следует очистить его от ила и промыть волосяной щеткой;
д) убедиться в отсутствии очагов загорания; при их наличии - залить их водой;
е) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для газосварщиков (газорезчиков)

МИ-2-4-2009

Макет инструкции по охране труда для газосварщиков (газорезчиков) МИ-2-4-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 006-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПБ 03-576-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11 июня 2003 г. N 91. Зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г. N 4776.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для газосварщиков (газорезчиков) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации (далее - газосварщиков).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки по газосварочным работам и имеющие удостоверение на право производства газосварочных работ, не имеющие противопоказаний по полу при выполнении отдельных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Газосварщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхности оборудования;
повышенная яркость света.
3. Для защиты от тепловых воздействий и загрязнений газосварщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные с огнезащитной пропиткой или костюмы сварщика;
ботинки кожаные с жестким подноском;
рукавицы брезентовые или краги сварщика;
очки защитные или щитки защитные;
наколенники;
респираторы;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы сварщика зимние;
валенки с резиновым низом или сапоги кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки газосварщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, газосварщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности газосварщики должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Газосварщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы газосварщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ газосварщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (асбестовые или брезентовые нарукавники - при производстве потолочной сварки, защитные очки, шланговый противогаз - при сварке или резке цветных металлов);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость свариваемых или разрезаемых деталей и конструкций;
д) убедиться в отсутствии в зоне работы пожароопасных материалов.
9. Газосварщики не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности горелки или редуктора (неплотности примыкания накидной гайки редуктора, неисправности вентиля горелки);
б) неисправности манометра на редукторе (отсутствии клейма о ежегодном испытании или несвоевременном проведении очередных испытаний, разбитом стекле или деформированном корпусе, неподвижности стрелки при подаче газа в редукторе);
в) нарушении целостности баллона (наличии трещин или вмятин), а также отсутствии на баллоне с газом клейма с датой испытания;
г) неисправности водяного затвора ацетиленового генератора, а также наличии других неисправностей, указанных в инструкции завода-изготовителя по его эксплуатации, при которых не допускается применение генератора;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
ж) отсутствии вытяжной вентиляции в случае работы в закрытых помещениях;
з) наличии в зоне работы взрывопожароопасных материалов.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это газосварщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы газосварщики обязаны соблюдать следующие требования безопасности:
а) шланги должны быть защищены от соприкосновений с токоведущими проводами, стальными канатами, нагретыми предметами, масляными и жирными материалами. Перегибать и переламывать шланги не допускается;
б) перед зажиганием горелки следует проверить правильность перекрытия вентиля (при зажигании сначала открывают кислородный вентиль, после чего ацетиленовый, а при тушении - наоборот);
в) во время перерывов в работе горелка должна быть потушена и вентили на ней перекрыты, перемещаться с зажженной горелкой вне рабочего места не допускается;
г) во избежание сильного нагрева горелку, предварительно потушив, следует периодически охлаждать в ведре с чистой водой;
д) емкости, в которых находились горючие жидкости или кислород, разрешается сваривать (резать) только после их очистки, промывки и просушки. Запрещается производить сварку, резку и нагрев открытым пламенем аппарата сосудов и трубопроводов под давлением;
е) во избежание отравления окисью углерода, а также образования взрывоопасной газовоздушной смеси запрещается подогревать металл горелкой с использованием только ацетилена без кислорода;
ж) свариваемые (разрезаемые) конструкции и изделия должны быть очищены от краски, масла, окалины и грязи с целью предотвращения разбрызгивания металла и загрязнения воздуха испарениями газа;
з) свариваемые конструкции до начала сварки должны быть закреплены, а при резке должны быть приняты меры против обрушения разрезаемых элементов конструкций;
и) при обратном ударе (шипении горелки) следует немедленно перекрыть сначала ацетиленовый, затем кислородный вентили, после чего охладить горелку в чистой воде;
к) разводить огонь, курить и зажигать спички в пределах 10 м от кислородных и ацетиленовых баллонов, газогенераторов и иловых ям не допускается.
11. При газопламенных работах в закрытых емкостях или полостях конструкций газосварщики обязаны выполнять следующие требования:
а) использовать в процессе работы вытяжную вентиляцию, а в особых случаях - шланговые противогазы;
б) размещать ацетиленовые генераторы и газовые баллоны вне емкостей;
в) выполнять работы только при наличии вне емкости двоих работников, которые должны страховать газосварщика с помощью веревки, второй конец должен быть прикреплен к его предохранительному поясу;
г) провести проверку загазованности в колодцах, тоннелях и других местах возможного скопления взрывопожароопасных газов до начала производства работ;
д) не допускать одновременно производства газопламенных и электросварочных работ.
12. При работе с карбидом кальция газосварщики обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) хранить барабаны с карбидом на стеллажах в сухом, закрытом, но хорошо проветриваемом помещении, защищенном от проникновения влаги; запрещается хранить карбид кальция в подвальных помещениях и около рабочего места газосварщика;
б) в случае возникновения пожара в помещении, где хранится карбид кальция, тушить огонь следует сухим песком или углекислотными огнетушителями. Запрещается при тушении использовать воду;
в) вскрывать крышки барабанов с карбидом кальция латунным зубилом и деревянным молотком либо специальным ножом; для предупреждения искрообразования барабан в местах вскрытия необходимо покрыть слоем солидола толщиной 2 - 3 мм;
г) размельчать крупные куски карбида кальция латунным молотком; при дроблении необходимо находиться под навесом, пользоваться респиратором (противогазом) и защитными очками;
д) переносить куски карбида в герметически закрываемой таре.
13. При использовании газовых баллонов газосварщики обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) хранение, перевозка и выдача газовых баллонов должны осуществляться лицами, прошедшими обучение;
б) перемещение баллонов с газом следует осуществлять только в предохранительных колпаках, на специальных тележках, контейнерах или других устройствах, обеспечивающих устойчивость положения баллонов;
в) хранить газовые баллоны - в сухих и проветриваемых помещениях, исключающих доступ посторонних лиц;
г) производить отбор кислорода из баллона до минимально допустимого остаточного давления 0,5 атм; отбор ацетилена (в зависимости от температуры наружного воздуха) - до остаточного давления 0,5 - 3 атм;
д) применять кислородные баллоны, окрашенные в голубой цвет, а ацетиленовые - в белый.
14. При эксплуатации ацетиленовых газогенераторов газосварщики обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) генераторы должны быть установлены на специальные металлические поддоны строго вертикально; запрещается устанавливать ацетиленовые генераторы в проходах, на лестничных площадках, а также в эксплуатируемых помещениях;
б) куски карбида кальция, загружаемые в генератор, должны быть не менее 2 мм. При загрузке генератора необходимо надевать резиновые перчатки;
в) для определения мест утечки газа следует использовать мыльный раствор, не допускается использовать генератор, имеющий утечку газа;
г) перед пуском генератора и через каждые 2 ч работы необходимо проверять уровень воды в водяном затворе; работать с генератором, водяной затвор которого не заполнен водой или неисправен, не допускается;
д) карбидный ил следует высыпать в иловую яму, находящуюся вдали от транспортных путей и жилых районов.
15. При производстве газопламенных работ с применением пропан-бутановых смесей газосварщики обязаны выполнять следующие требования:
а) применять в работе газовые баллоны, редукторы и регуляторы, окрашенные в красный цвет;
б) не допускать нахождения более одного баллона с пропан-бутановой смесью на рабочем месте;
в) следить за тем, чтобы окалина не попадала в сопло, а перед каждым зажиганием выпускать через резак образующуюся в шланге гремучую смесь паров, газов и воздуха.
16. При выполнении газопламенных работ на действующих предприятиях, где установлен режим огневых работ, работы следует выполнять по наряду-допуску.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При обнаружении неисправности оборудования для газопламенных работ (генератора, баллонов, редуктора, резака и т.п.) газосварщики обязаны прекратить производство работ и не возобновлять их до устранения неисправности.
18. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, перенести баллоны, шланги и другое оборудование на безопасное расстояние от места загорания и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. После этого газосварщик должен принять участие в тушении пожара. Пламя следует тушить углекислотными огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды.
19. При потере устойчивости свариваемых (разрезаемых) изделий и конструкций работы следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого газосварщик должен принять участие в работах по предотвращению обрушения конструкций.

Требования безопасности по окончании работы

20. После окончания работы газосварщики обязаны:
а) потушить горелку;
б) привести в порядок рабочее место;
в) убрать газовые баллоны, шланги и другое оборудование в отведенные для них места;
г) разрядить генератор, для чего следует очистить его от ила и промыть волосяной щеткой;
д) убедиться в отсутствии очагов загорания, при их наличии - залить их водой;
е) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ГАЗОСВАРЩИКОВ (ГАЗОРЕЗЧИКОВ)

ТОИ Р-66-06-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Газосварщики (газорезчики) (далее - газосварщики) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы газосварщик обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ газосварщик обязан:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (асбестовые или брезентовые нарукавники - при производстве потолочной сварки, защитные очки, шланговый противогаз - при сварке или резке цветных металлов);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость свариваемых или разрезаемых деталей и конструкций;
д) убедиться в отсутствии в зоне работы пожароопасных материалов.
3. Газосварщик не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности горелки или редуктора (неплотности примыкания накидной гайки редуктора, неисправности вентиля горелки);
б) неисправности манометра на редукторе (отсутствии клейма о ежегодном испытании или несвоевременном проведении очередных испытаний, разбитом стекле или корпусе, неподвижности стрелки при подаче газа в редукторе);
в) нарушении целостности баллона (наличие трещин или вмятин), а также отсутствии на баллоне с газом клейма с датой испытания;
г) неисправности водяного затвора ацетиленового генератора, а также наличии других неисправностей, указанных в инструкции завода - изготовителя по его эксплуатации, при которых не допускается применение генератора;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 и более, и оборудованных систем доступа к ним;
ж) отсутствии вытяжной вентиляции в случае работы в закрытых помещениях;
з) наличии в зоне работы взрывопожароопасных материалов. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это газосварщик обязан сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. В процессе работы газосварщик обязан соблюдать следующие требования безопасности:
а) шланги должны быть защищены от соприкосновений с токоведущими проводами, стальными канатами, нагретыми предметами, масляными и жирными материалами. Перегибать и переламывать шланги не допускается;
б) перед зажиганием горелки следует проверить правильность перекрытия вентиля (при зажигании сначала открывают кислородный вентиль, после чего ацетиленовый, а при тушении - наоборот);
в) во время перерывов в работе горелка должна быть потушена и вентили на ней перекрыты, перемещаться с зажженной горелкой вне рабочего места не допускается;
г) во избежание сильного нагрева горелку, предварительно потушив, следует периодически охлаждать в ведре с чистой водой;
д) емкости, в которых находились горючие жидкости или кислород, разрешается сваривать (резать) только после их очистки, промывки и просушки. Запрещается производить сварку, резку и нагрев открытым пламенем аппарата сосудов и трубопроводов под давлением;
е) во избежание отравления окисью углерода, а также образования взрывоопасной газовоздушной смеси запрещается подогревать металл горелкой с использованием только ацетилена без кислорода;
ж) свариваемые (разрезаемые) конструкции и изделия должны быть очищены от краски, масла, окалины и грязи с целью предотвращения разбрызгивания металла и загрязнения воздуха испарениями газа;
з) свариваемые конструкции до начала сварки должны быть закреплены, А при резке должны быть приняты меры против обрушения разрезаемых элементов конструкций;
и) при обратном ударе (шипении горелки) следует немедленно перекрыть сначала ацетиленовый, затем кислородный вентили, после чего охладить горелку в чистой воде;
к) разводить огонь, курить и зажигать спички в пределах 10 м от кислородных и ацетиленовых баллонов, газогенераторов и иловых ям не допускается.
5. При газопламенных работах в закрытых емкостях или полостях конструкций газосварщик обязан выполнять следующие требования:
а) использовать в процессе работы вытяжную вентиляцию, а в особых случаях - шланговые противогазы;
б) размещать ацетиленовые генераторы и газовые баллоны вне емкостей;
в) выполнять работы со страхующими, которые должны находиться вне емкости и держать один конец веревки, второй конец должен быть прикреплен к предохранительному поясу газосварщика;
г) провести проверку загазованности в колодцах, тоннелях и других местах возможного скопления взрывопожароопасных газов до начала производства работ;
д) не допускать одновременно производства газопламенных и электросварочных работ.
6. При работе с карбидом кальция газосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) хранить барабаны с карбидом на стеллажах в сухом, закрытом, но хорошо проветриваемом помещении, защищенном от проникновения влаги; запрещается хранить карбид кальция в подвальных помещениях и около рабочего места газосварщика;
б) в случае возникновения пожара в помещении, где хранится карбид кальция, тушить огонь следует сухим песком или углекислотными огнетушителями. Запрещается при тушении использовать воду;
в) вскрывать крышки барабанов с карбидом кальция латунным зубилом и деревянным молотком либо специальным ножом; для предупреждения искрообразования барабан в местах вскрытия необходимо покрыть слоем солидола толщиной 2 - 3 мм;
г) размельчать крупные куски карбида латунным молотком; при дроблении необходимо находиться под навесом, пользоваться респиратором (противогазом) и защитными очками;
д) переносить куски карбида в герметически закрываемой таре.
7. При использовании газовых баллонов газосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) хранение, перевозка и выдача газовых баллонов должны осуществляться лицами, прошедшими обучение по обращению с ними; перемещение баллонов с газом следует осуществлять только в предохранительных колпаках на специальных тележках, контейнерах или других устройствах, обеспечивающих устойчивость положения баллонов;
б) хранить газовые баллоны - в сухих и проветриваемых помещениях, исключающих доступ посторонних лиц;
в) производить отбор кислорода из баллона до минимально допустимого остаточного давления - 0,5 атм; отбор ацетилена (в зависимости от температуры наружного воздуха) до остаточного давления 0,5 - 3 атм;
г) применять кислородные баллоны, окрашенные в голубой цвет, а ацетиленовые - в белый.
8. При эксплуатации ацетиленовых газогенераторов газосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) генераторы должны быть установлены на специальные металлические поддоны строго вертикально; запрещается устанавливать ацетиленовые генераторы в проходах, на лестничных площадках, а также в эксплуатируемых помещениях;
б) куски карбида кальция, загружаемые в генератор, должны быть не менее 2 мм. При загрузке генератора необходимо надевать резиновые перчатки;
в) для определения мест утечки газа следует использовать мыльный раствор, не допускается использовать генератор, имеющий утечку газа;
г) перед пуском генератора и через каждые 2 ч работы необходимо проверять уровень воды в водяном затворе; работать с генератором, водяной затвор которого не заполнен водой или не исправен, не допускается;
д) перед приближением к генератору менее чем на 10 м следует убедиться, что рукавицы и спецодежда не тлеют в результате попадания на них искр;
е) карбидный ил следует высыпать в иловую яму, находящуюся вдали от транспортных путей и жилых районов.
9. При производстве газопламенных работ с применением пропан - бутановых смесей газосварщик обязан выполнять следующие требования:
а) применять в работе газовые баллоны, редукторы и регуляторы, окрашенные в красный цвет;
б) не допускать нахождения более одного баллона с пропан - бутановой смесью на рабочем месте;
в) следить за тем, чтобы окалина не попадала в сопло, а перед каждым зажиганием выпускать через резак образующуюся в шланге гремучую смесь паров, газов и воздуха.
10. При выполнении газопламенных работ на действующих предприятиях, где установлен режим огневых работ, следует выполнять требования нормативных документов, утвержденных Госгортехнадзором России.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

11. При обнаружении неисправности оборудования для газопламенных работ (генератора, баллонов, редуктора, резака и т.п.) газосварщик обязан прекратить производство работ и не возобновлять их до устранения неисправности.
12. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, перенести баллоны, шланги и другое оборудование на безопасное расстояние от места загорания и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. После этого газосварщик должен принять участие в тушении пожара. Пламя следует тушить углекислотными огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды.
13. При потере устойчивости свариваемых (разрезаемых) изделий и конструкций работы следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого газосварщик должен принять участие в работах по предотвращению обрушения конструкций.

Требования безопасности по окончании работы

14. После окончания работы газосварщик обязан:
а) потушить горелку;
б) привести в порядок рабочее место;
в) убрать газовые баллоны, шланги и другое оборудование в отведенные для них места;
г) разрядить генератор, для чего следует очистить его от ила и промыть волосяной щеткой;
д) убедиться в отсутствии очагов загорания; при их наличии - залить их водой;
е) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для газосварщика

ТОИ Р-15-039-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К газосварочным работам и резке металла допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие медицинское освидетельствование, специальное обучение и проверку знаний в квалификационной комиссии и получившие соответствующее удостоверение газосварщика, инструктаж по правилам безопасного выполнения работ в установленном на предприятии порядке.
1.2. Лица, имеющие непосредственное отношение к баллонному хозяйству, должны пройти обучение по обращению с баллонами.
1.3. Сварщики, выполняющие помимо основной работы и смежные с нею работы (обвязку, строповку, подъем, перемещение грузов грузоподъемными механизмами, заточку, правку инструмента на заточных станках и другие работы), обязаны пройти дополнительное обучение, получить права (допуск) и инструктаж по безопасным методам выполнения этих работ. Сварщики, не имеющие прав (допуска), к работе на станках и механизмах не допускаются.
1.4. Лица, нарушающие правила внутреннего трудового распорядка предприятия и инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной и материальной ответственности, если действия не влекут за собой уголовной ответственности.
1.5. Сварщик обязан:
знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и инструкцию по охране труда как по своей основной работе (профессии), так и при выполнении смежных работ;
курить только в специально предназначенных и оборудованных для этих целей местах;
проходя мимо или находясь вблизи от рабочего места электросварщика, не смотреть на электрическую дугу (на пламя электросварки). При работе около электросварщика потребовать ограждения места сварки переносными щитами, ширмами;
не подходить с открытым огнем к ацетиленовым генераторам, газовым баллонам, легковоспламеняющимся жидкостям, материалам, к местам окраски и окрасочным камерам;
находясь около кислородных баллонов, не допускать, чтобы на них попадало масло, не прикасаться к ним руками, загрязненными маслом, т.к. соединение масла с кислородом может вызвать взрыв;
не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машины, механизмы, станки, на которых не поручено работать;
не прикасаться к движущимся частям оборудования, машин, механизмов, к электрооборудованию - электрораспределительным шкафам, сборке, арматуре общего освещения, к электропроводам, шинам, клеммам и другим токоведущим частям, не наступать на электропровода, кабели, шланги, лежащие на полу;
не открывать дверцы электрораспределительных шкафов (сборок), рубильников и не снимать ограждения и защитные кожухи с движущихся и токоведущих частей оборудования. Если электрооборудование неисправно, вызвать электромонтера. Не пытайтесь сами устранить неисправности.
1.6. Для защиты тела, органов дыхания, зрения от действия сварочной дуги, брызг расплавленного металла, продуктов сгорания и других производственных факторов необходимо пользоваться спецодеждой, спецобувью, масками, щитками, рукавицами и другими средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми администрацией:
1.7. Заметив нарушение инструкции другим рабочим или опасность для окружающих, не оставаться безучастным, а предупредить рабочего о необходимости соблюдения правил техники, безопасности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить и привести в порядок одежду. Одежда должна быть исправной, сухой и не иметь следов масла. Брезентовая куртка должна быть без карманов и надета навыпуск на брюки. Брюки должны быть длинными, надеты навыпуск поверх сапог, ботинок и надежно закрывать их. Ботинки должны быть с гладким верхом. Надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы. Не работать в легкой обуви (тапочках, сандалиях и т.д.).
2.2. Проверить, достаточно ли освещено рабочее место. Освещенность рабочих зон в местах сварки должна быть не менее 30 лк. Свет не должен слепить глаза. Если освещенность рабочего места недостаточна или имеются какие-либо недостатки в работе осветительных устройств, заявить об этом мастеру для принятия мер.
2.3. Осмотреть и привести в порядок рабочее место, убрать все лишнее из-под ног; если пол скользкий (облит маслом, керосином, водой), потребовать, чтобы его вытерли, или сделать это самому. Прочно уложить и закрепить предметы (детали), подлежащие сварке. Потребовать или убрать самому в радиусе не менее 15 метров от места производства сварочных работ все легковоспламеняющиеся материалы или надежно защитить их от отлетающих при сварке искр. Проверить наличие противопожарных средств (песка, воды, огнетушителя) и других вспомогательных приспособлений.
2.4. Обеспечить рабочее место сосудом с чистой водой для охлаждения наконечника горелки (резака).
2.5. При необходимости выбрать и согласовать с руководителем работ место установки сварочного оборудования. Переносной газогенератор должен быть удален от места сварки металла, а также от всякого другого открытого огня и сильно нагретых изделий не менее чем на 10 м.
2.6. Временные рабочие места, устраиваемые на открытых площадках, в цехах и участках, должны исключать опасность травмирования автомобильными и другими транспортными средствами, а также грузом, перемещаемым грузоподъемными механизмами и другими производственными факторами.
2.7. Переносные ацетиленовые генераторы следует устанавливать преимущественно на открытом воздухе под навесом или в отдельных изолированных, хорошо вентилируемых помещениях (будках).
Установка переносного ацетиленового генератора в рабочем помещении допускается только по письменному разрешению руководителя работ.
2.8. При выполнении временных работ допускается установка в рабочем помещении не более одного переносного ацетиленового газогенератора производительностью не более 3 м3/час при соблюдении следующих условий: максимальная единовременная загрузка карбида кальция в загрузочное устройство не должно превышать 4 кг; количество одновременно используемых горелок (резаков) - не более двух, с установкой постового водяного затвора на каждом посту; суммарная мощность горелок (резаков) не выше 2000 л газа в час; помещение должно иметь кубатуру не менее 300 м3 и вентиляцию.
2.9. Не допускается установка ацетиленовых генераторов, ацетиленовых и кислородных баллонов в захламленных местах, а также соприкосновение баллонов и генераторов с токоведущими проводами и частями электрооборудования.
2.10. Запрещается устанавливать переносные ацетиленовые генераторы (даже временно) в действующих котельных, кузницах и в других горячих цехах; вблизи воздухозаборников, вентиляторов и компрессоров; в помещениях, где имеются вещества, образующие с ацетиленом взрывчатые соединения (хлор, медь, цинк, и их сплавы); в проходах, проездах, на лестничных площадках, а также в местах скопления людей и в неосвещенных местах.
2.11. Для проведения сварочных работ в эксплуатируемых котельных, кузницах и других горячих цехах переносной генератор устанавливать снаружи здания, в специальной будке или применять ацетиленовые баллоны.
2.12. Проверить наличие и исправность ручного инструмента и приспособлений:
молотки и кувалды должны быть насажены на рукоятки под прямым углом к продольной оси инструмента и надежно укреплены путем расклинивания металлическими завершенными клиньями. Рукоятки должны быть изготовлены из дерева твердых и вязких пород (рябины, клена, вяза, дуба) и иметь овальную и гладкую поверхность. Длина рукоятки молота не должна быть короче 300 мм, а кувалды -450-900 мм в зависимости от веса инструмента;
затыльники и бойки ударных инструментов (зубил, крейцмейселей, бородков, кернов, молотков и т.п.) должны иметь слегка выпуклую, гладкую, не косую и не сбитую поверхность, без заусениц, выбоин, вмятин, трещин и наклепов;
лезвия зубил, крейцмейселей и т.п. не должны иметь заусениц, выбоин и трещин, а режущая кромка их должна быть правильно заточена в соответствии с обрабатываемым материалом и представлять собою ровную или слегка выпуклую поверхность.
Длина зубила и крейцмейселей должна быть не менее 150 мм, а оттянутая часть должна иметь длину 60-70 мм;
Лезвие отвертки должно быть оттянуто и расплющено до такой толщины, чтобы оно входило без зазора в прорезь головки винта;
Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны иметь трещин, выбоин, заусениц. Губки ключей должны быть строго параллельными и незакатанными;
Раздвижные ключи не должны иметь слабину (люфт) в подвижных частях.
2.13. Проверить исправность индивидуальных средств защиты и предохранительных приспособлений (щитков, маски, темных стекол, рукавиц и т.д.). Щитки, шлемы и маски должны быть без дефектов (трещин, прожогов). Защитные темные стекла (светофильтры) по степени прозрачности должны соответствовать мощности горелки. Пользоваться случайными стеклами вместо светофильтров не допускается.
2.14. Рекомендуется применять следующие защитные очки закрытого типа: со стеклами марки ТС-2, имеющими плотность светофильтров ГС-3 при горелках (резках) с расходом ацетилена до 750 л/ч; ГС-7 - до 2500 л/ч и ГС-12 - свыше 2500 л/час.
Вспомогательным рабочим, работающим непосредственно со сварщиком, рекомендуется пользоваться защитными очками со стеклами марки ОС-14 и светофильтрами П-1800. Пользоваться вместо светофильтров случайными стеклами запрещается.
2.15. Проверить исправность газогенератора, водяного затвора и наличие воды в нем на уровне контрольного крана, плотность всех соединений в затворе.
2.16. Ацетиленовые генераторы по мере их загрязнения должны промываться и прочищаться. Отбивать или проталкивать лед, а также примерзшие или присохшие куски карбида кальция искрообразующими предметами (ломами и др. стальными инструментами) запрещается.
2.17. Водяные затворы ацетиленовых генераторов должны быть исправными, прочно закреплены на корпусе генератора и должны находиться в строго вертикальном положении. Эксплуатация генераторов без водяных затворов, а также подключение к одному затвору нескольких горелок или резаков запрещается.
2.18. Вскрывать барабаны с карбидом кальция при помощи специального инструмента - латунного зубила, дюралюминиевого или латунного молотка или деревянных клиньев, - исключающего возможность образования листьев.
2.19. Для вскрытия наглухо заваренных барабанов с карбидом кальция, изготовленных из листовой стали толщиной 1-1,5 мм, применять специальный нож, предварительно на место реза нанести слой консистентной смазки (технический вазелин, солидол и др.) толщиной 2-3 мм, который облегчит процесс резания металла и исключить возможность образования искр.
2.20. Крупные куски карбида кальция размельчать латунной кувалдой или латунным молотком, предварительно завернув кусок в мешковину. При дроблении карбида кальция и отсева мелочи надевать респиратор и защитные очки.
2.21. Доставлять карбид кальция к месту производства работ следует в специальном бидоне. Переносить карбид кальция в ведре или в какой-либо другой открытой таре, а также хранить карбид кальция на рабочем месте запрещается.
2.22. Запрещается загружать карбид кальция меньшей грануляции, чем указано в паспорте генератора.
2.23. При питании постов ацетиленом и кислородом от баллонов последние устанавливать в вертикальном положении в специальных стойках с закреплением их хомутами или цепями. Установка стоек с баллонами в границах проездов и проходов запрещается. Баллоны должны находиться на расстоянии не менее 1 м от приборов отопления и 10 м от открытого огня и других сильных источников тепла.
2.24. Перемещение баллонов из одного помещения в другое разрешается только на рессорных транспортных средствах, а также на специально ручных тележках и носилках, обеспечивающих безопасную переноску баллонов.
2.25. Перемещение баллонов на небольшое расстояние (в пределах рабочего места) разрешается производить кантовкой их в слегка наклонном положении.
2.26. При снятии колпака с баллона не допускать ударов по нему молотком, зубилом или другим инструментом, могущим вызвать искру.
2.27. Если колпак не отвертывается, на баллоне сделать надпись "Осторожно, полный" и сдать на склад. Баллон подлежит возврату заводу-наполнителю.
2.28. Перед присоединением редуктора к баллону необходимо:
тщательно осмотреть баллон (не просрочен ли срок испытания, не загрязнен ли маслом или жирными веществами, исправна ли резьба штуцера-вентиля и т.д.);
убедиться в исправности резьбы накидной гайки редуктора, в отсутствии следов масла и жиров, а также наличии в исправности уплотняющей фибровой прокладки в гайке и фильтра на входном штуцере редуктора. Заменять фибровую прокладку кожаной или резиновой, пользоваться редуктором с наличием следов смазки, с неисправной резьбой в накидной гайке и другими неисправностями запрещается;
плановым и кратковременным (1-2 сек) открыванием вентиля (на 1/2-1/4 оборота) произвести продувку штуцера баллона для удаления посторонних частиц. Находиться при этом следует в стороне от струи выходящего газа. Закрывать кислородный вентиль после продувки следует без применения ключа.
2.29. Присоединять кислородный редуктор к баллону необходимо специальным ключом, постоянно находящимися у сварщика (газорезчика), а открывать вентиль ацетиленового баллона и укреплять на нем редуктор следует специальным торцом ключом, который во время работы должен постоянно находиться на шпинделе вентиля баллона.
2.30. Крепить редуктор на баллоне, а также подтягивать сальниковую гайку в случаях обнаружения пропуска газа через нее следует только при закрытом вентиле баллона.
2.31. Проверить исправность манометра (высокого и низкого давления). Выполнять сварочные работы при неисправных манометрах или с просроченным сроком проверки их запрещается.
2.32. Проверить исправность газовых шлангов. Шланги должны иметь внутренний диаметр 9-12 мм, быть гибкими и не иметь повреждений (трещин, прожогов). Применять дефектные шланги, а также обматывать их изоляционной лентой или другими материалами запрещается.
2.33. При ремонте шланга испорченные места его вырезать, а отдельные куски соединять двусторонними специальными ниппелями. Соединять шланги отрезками гладких труб или медными ниппелями запрещается.
2.34. Длина шланга для газовой сварки и резки не должна превышать 20 м. Минимальная длина в стыкуемых шлангах должна быть не менее 3 м, а количество стыков в шланге - не более 2-х.
2.35. Шланги к баллону присоединять в соответствии с их назначением: нельзя использовать кислородный шланг для подачи ацетилена и наоборот.
2.36. Крепить шланги на штуцерах и ниппелях разрешается только при помощи хомутиков из стали; нельзя применять для этой цели проволоку во избежание повреждения шлангов. На ниппели водяных затворов шланги должны плотно надеваться без дополнительного крепления.
2.37. До присоединения к горелке или резаку шланги следует продуть рабочими газами: кислородные - кислородом; ацетиленовые - ацетиленом.
2.38. Перед началом газовой сварки (резки) проверить:
прочность и плотность присоединения газовых шлангов к горелке (резаку) и редукторам;
исправность горелки (резака) редукторов и шлангов;
наличие достаточного подсоса в инжекторной аппаратуре;
правильность подводки кислорода и горючего газа к горелке, резаку;
наличие прокладки для редуктора.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В процессе работы газосварщик обязан:
быть внимательным, не отвлекаться самому и не отвлекать других, не вмешиваться в работу других рабочих;
выполнять только ту работу, которая поручена администрации ей. Если недостаточно хорошо известны безопасные способы выполнения работы, обратиться к администрации за разъяснением;
не приступать к новой работе без получения от мастера инструктажа о безопасных способах ее выполнения;
содержать в порядке и чистоте в течение всего рабочего времени свое рабочее место. Не загромождать проходы и подходы, заготовки и изделия укладывать в отведенных местах в устойчивом положении на прокладках и стеллажах, при этом высота штабелей не должна превышать полторы ширины или полутора диаметров основания и быть не более 1 м;
не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношение к сварке. Без разрешения мастера не доверять свою работу другому рабочему;
работая с подсобными рабочими, обучать их безопасным приемам работы и следить за их выполнением;
ограждать места сварки передвижными щитами (ширмами) высотой не менее 1,8 м, если работа выполняется вне кабины;
не мыть руки в масле, эмульсии, бензине, керосине и не вытирать их загрязненной ветошью, опилками. Использованный обтирочный материал складывать в специально предназначенные для этой цели металлические ящики;
заметив нарушение инструкции другим рабочим или опасность для окружающих, не оставаться безучастными, а предупредить рабочего об опасности или о необходимости соблюдения правил техники безопасности.
3.2. При зажигании ручной горелки или резака вначале приоткрыть вентиль кислорода (на 1/4 или 1/2 оборота), затем открыть вентиль ацетилена или другого горючего газа и после кратковременной продувки шланга зажечь горючую смесь. Закрывать вентиль необходимо в обратном порядке.
3.3. Зажигание горелки (резака) производить спичкой или специальной зажигалкой, держа руку сбоку от потока выходящих газов. Запрещается зажигать горелку путем прикосновения ее к горячей детали или другим предметам.
3.4. Во время работы не держать шланги под мышкой, на плечах, не зажимать их ногами; оберегать шланги от соприкосновения с токоведущими проводами и нагретыми предметами, масляными и жировыми материалами; располагать шланги так, чтобы на них не попадали искры и брызги металла и по ним не ходили рабочие. Шланги, проложенные в дверных проемах, проходах и проездах, защищать от механических повреждений специальными коробками, трубами.
3.5. Работая с кислородными баллонами и шлангами, не допускать попадания на них масла и не прикасаться к ним загрязненными маслом руками, так как даже незначительная доля масла в соединении с кислородом может вызвать взрыв.
3.6. Не перемещаться с зажженной горелкой или резаками за пределы рабочего места, а также не подниматься по трапам, лесенкам и т.д.
3.7. Во избежание разбрызгивания расплавленного металла требовать, чтобы место сварки на изделии было хорошо очищено от краски, масла, окалины и грязи и высушено. Протирать детали бензином, керосином непосредственно перед сваркой запрещается.
3.8. В случае необходимости произвести сварку окрашенного металла очистить его по линии шва. Ширина очищенной от краски полосы должна быть не менее 200 мм (по 100 мм на сторону).
3.9. Сварочные швы от шлака и окалины очищать металлической щеткой или легкими ударами зубила, молотка после остывания шва, предварительно надев защитные очки.
При проведении сварочных работ на машине, оборудовании потребовать, чтобы сняли бензобаки или накрыли их асбестовыми чехлами.
3.10. Резку листового металла производить на раскроенных столах размером не меньше, чем раскраиваемый материал.
3.11. При резке крупных деталей, форм, балок, металлического лома и т.п. применять надежные и прочные опоры или другое приспособление, предотвращающие падение отрезаемого куска. Резать и сваривать металл на весу, а также поддерживать отрезаемый кусок руками запрещается.
3.12. До проведения сварки или резки каких-либо частей электрооборудования потребовать, чтобы его обесточили и приняли меры, предотвращающие возможность их включения во время выполнения работ. Выполнять эту работу только в присутствии мастера.
3.13. До проведения работ вблизи токоведущих устройств последние должны быть обесточены, а места работы ограждены щитами, исключающими возможность случайного прикосновения к токоведущим устройствам и коротких замыканий. На ограждениях должны быть надписи, предостерегающие об опасности.
3.14. Работать у неогражденных или незакрытых люков, проемов, колодцев и т.п. запрещается.
3.15. Без разрешения мастера не снимать ограждения и крышки люков, проемов, колодцев и т.п., даже если они мешают в работе. Если ограждения и крышки были сняты во время работы, по окончании работы поставить их на место.
3.16. При проведении газосварочных работ в сухом деревянном помещении, а также на подмостях и лесах принять все необходимые меры, чтобы искры не могли вызвать пожар (стены, перегородки, двери, находящиеся ближе 5 м от места сварки, а также пол или настил под местом сварки покрыть листами железа, асбеста или другими огнестойкими материалами).
3.17. При сварке или резке металлов в закрытых или не полностью закрытых помещениях, емкостях пользоваться местной вытяжной вентиляцией, а при отсутствии ее специальными масками, шланговыми противогазами или требовать подачу в рабочую зону чистого воздуха вентилятором.
3.18. При сварке, резке металла на открытом воздухе в дождливую, снежную погоду, при ветре рабочее место должно быть защищено от воздействия атмосферных осадков и ветра.
3.19. При эксплуатации переносных генераторов, ацетиленовых и кислородных баллонов со сжиженным газом на открытом воздухе или в неотапливаемых помещениях при температуре ниже 0°С принимать меры, предохраняющие генераторы и баллоны от замерзания. Допускать подогрев их до +30°С.
Отогревать замерзший генератор и трубопроводы только паром или горячей водой, а кислородный редуктор, запорный вентиль - горячей водой, поливая на тряпку, предварительно намотанную на редуктор, вентиль. При этом тряпка, пар и вода не должны иметь следов масла (жира).
3.20. При работе с ацетиленовым генератором необходимо:
предохранять его от толчков, ударов и падения. Не разрешается работать от переносного генератора, расположенного на одной тележке с кислородным баллоном;
регулярно, но не реже двух раз в смену проверять уровень воды в водяном затворе и по мере надобности доливать;
периодически контролировать, надежно ли закрыта газоподводящая трубка, и проверять вывод взрывчатой смеси в атмосферу на случай обратного удара пламени;
не допускать прохождения газа через водяной затвор сплошной струей во избежание уноса воды вместе с газом в горелку, обеспечив высачивание газа мелкими струйками или пузырьками;
применять водяной затвор соответственно давлению газа и производительности газогенератора.
3.21. При работе с ацетиленовым генератором запрещается:
класть дополнительный груз на колокол;
загружать карбидную пыль и мелочь в загрузочный ящик генератора;
загружать карбид кальция в мокрые загрузочные ящики генератора;
оставлять генератор без надзора в заряженном состоянии.
3.22. Запрещается работать с неисправными горелками, резаками, шлангами, редукторами, вентилями и прочей аппаратурой, а также производить ремонт горелок, резаков, вентилей, баллонов и другой аппаратуры на рабочем месте (неисправную аппаратуру сдать в ремонт).
3.23. Во избежание подсоса воздуха и возникновения обратного удара пламени не допускать выработку ацетилена из генератора и баллонов до полного падения давления и гашения пламени горелки. Отбор кислорода из баллонов производить до остаточного давления не ниже 0,5 кгс\см2 (0,05 МПа).
3.24. Баллоны с растворенным ацетиленом должны иметь остаточное давление не менее указанного в приведенной ниже таблице:

Температура, град ниже 0 от 0 от+15 от+25

до+15 до+25 до+35
Минимально допустимое остаточное
давление по манометру, кгс\см2 (МПа) 0,5(0,05) 1,0(0,1) 2,0(0,2) 3,0(0,3)

3.25. Во избежание хлопков и обратных ударов пламени не допускать перегрева горелки (резака) и загрязнения выходных каналов мундштуков. Прочищать мундштук наконечника стальной проволокой запрещается. Для этого пользоваться латунной иглой согласно размера отверстия мундштука.
3.26. Для предупреждения перегрева горелки ее нужно периодически охлаждать в холодной чистой воде, предварительно плотно закрыв ацетиленовый вентиль (кран) и только прикрыв кислородный. Опускать в воду горелку (резак) с открытым ацетиленовым вентилем запрещается.
3.27. Температура ацетилена в газообразователе не должна превышать 50 градусов.
Признаком повышения температуры является бурый цвет карбидного ила.
3.28. Температура газа в шлангах не должна превышать 25 градусов. Контроль температуры производить на ощупь.
3.29. После каждого обратного удара пламени работу прекратить, перекрыть вентили на горелке, а затем на баллонах или водяном затворе, после чего разобрать и осмотреть водяной затвор, проверить обратный клапан и шланги, продуть их инертным газом или его заменителем. В безмембранном затворе проверить прочность крепления отражателя.
3.30. При обнаружении утечки горючих газов из баллонов или газопроводов работы с открытым огнем в помещении немедленно прекратить.
К работе можно приступить только после устранения неплотностей в газопроводе и у баллонов, тщательной проверке мест утечки газа на газонепроницаемость и проветривание помещения. Для проверки утечки газа пользоваться мыльным раствором. Применять открытый огонь запрещается.
3.31. При кратковременных перерывах в работе пламя горелки, резака потушить, вентили на горелке плотно закрыть, а горелку уложить на специальную подставку. При длительных перерывах в работе (обеденный перерыв и т.п.), кроме закрытых вентилей горелок и резаков, закрыть вентили на кислородных и ацетиленовых баллонах, а нажимные винты редукторов вывернуть до освобождения пружины.
3.32. При выполнении сварочных работ на высоте внутри емкостей (баков), колодцах, траншеях, вблизи токоведущих частей электроустановки и т.п. требовать от руководителя (мастера, прораба) дополнительного инструктажа по безопасным приемам работ наряд-допуск на производство вышеуказанных работ с указанием мероприятий по обеспечению безопасных и безвредных условий труда. Проведение работ в данных условиях без разрешения мастера и наряд - допуска запрещается.
Перед сваркой (резкой) емкостей и трубопроводов, в которых находились легковоспламеняющиеся, горючие, взрывоопасные или токсичные вещества, а также перед выполнением сварочных работ в колодцах требовать их тщательной очистки (промывки, пропарки, просушки и проветривания) до полного удаления вредных и опасных веществ.
3.33. Сварку и резку топливных баков, бочек, цистерн и других сосудов производить при открытых люках и вывернутых пробках.
3.34. Работать внутри емкостей, колодцев только в присутствии подсобного рабочего (наблюдателя), находящегося вне емкости (колодца) для оказания помощи в необходимых случаях.
3.35. При работе в резервуарах, колодцах и в случаях, когда вы не видите баллона, требовать от мастера выделения дополнительного наблюдателя, который должен неотлучно находиться у баллонов снаружи резервуара, колодца.
3.36. При сварке или резке внутри замкнутых пространств (в котлах, резервуарах, колодцах и т.п.) применять специальную защитную маску, шланговый противогаз или требовать подачу чистого воздуха в рабочую зону вентилятором, а поверх одежды надеть специальный пояс, к которому прикрепить спасательную веревку, выведенную через люк к наблюдателю. Зажигание горелки производится вне закрытых емкостей.
3.37. При спуске в закрытые емкости через люк убедиться, что крышка люка надежно закреплена в открытом положении.
3.38. Работать на высоте только с лесов (подмостей), работать на лестницах, стремянках запрещается. При кратковременных работах на высоте, когда невозможно построить леса и другие приспособления, обязательно надевать предохранительный пояс с карабином, привязывая его к прочному и неподвижному предмету конструкции.
3.39. Перед работой на высоте с лесов проверить их исправность и прочность. Грузоподъемность лесов должна соответствовать условиям выполняемой работы с обозначением допустимой нагрузки; настил лесов должен быть плотным, иметь закрепленные изнутри поручни и бортовые доски. Не разрешается подстраивать леса и разбирать их - эту работу должен выполнять плотник.
3.40. При работе на высоте или на строительной площадке носить защитную каску.
3.4.1. Не перегружать леса при работе и следить, чтобы их не перегружали другие.
3.42. Не оставлять на лесах незакрепленных предметов и не бросать их.
3.43. Не разрешается одновременно работать нескольким сварщикам на одной вертикали, так как вследствие возможного падения вниз обрезков материала или расплавленного металла могут произойти несчастные случаи.
3.44. Во время работы на высоте применять сумки для инструмента, электродов и пеналы для огарков.
3.45. О замеченных во время работы неисправностях на рабочем месте и в оборудовании сообщать руководителю работ и без его указания к работе не приступать.

4. Специальные требования безопасности
при работе на жидком горючем

4.1. Заправлять бачки жидким горючим следует в специальных помещениях, безопасных в противопожарном отношении. Вне таких помещений заправку можно производить только на расстоянии не менее 10 м от открытого огня и от места производства работ.
4.2. Для удаления механических примесей горючее следует наливать в бачок только после отстаивания или фильтрования через сукно или мелкую сетку. Заполнять бачки горючим можно не более чем на 3/4 емкости. Разлитое горючее следует немедленно убрать при помощи ветоши, песка и т.п.
4.3. При временном прекращении работы воздух из бачка с горючим надо выпустить. Выпускать воздух из бачка до того, как будет погашено пламя резака, запрещается. До полного выпускания воздуха из бачка отвертывать накидную гайку насоса не разрешается.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. Во избежание аварийных ситуаций при проведении газосварочных работ газосварщик обязан:
следить за состоянием и исправностью газосварочного оборудования (шлангов, горелок, резаков, редукторов, водяных затворов и т.п.);
приступая к работе, проверить уровень воды в водяном затворе газогенератора;
при зажигании горелки (резака) вначале открыть кислородный вентиль, а затем ацетиленовый. При зажигании горелки держать руку в стороне, а не напротив горелки в потоке газа;
не допускать нагрева горелки (резака), своевременно охлаждать ее в чистой воде;
не приступать к сварке (резке) топливных баков, бочек и других сосудов (емкостей), в которых находились легковоспламеняющиеся, горючие, взрывоопасные или токсичные вещества без предварительной очистки (промывки, пропарки, просушки и проветривания) их до полного удаления опасных и вредных веществ. Сварку и резку сосудов производить при открытых люках и вывернутых пробках;
не производить сварку трубопроводов независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены;
в случае самозагорания редуктора следует защищенной рукой быстро закрыть запорный вентиль кислородного баллона;
при попадании искр и возгорании шланга следует быстро перегнуть его вблизи горящего места со стороны редуктора (генератора) и закрыть вентиль редуктора (газоотводящий кран водяного затвора);
в случае возникновения пожара в помещении, где хранится карбид кальция, тушить огонь следует сухим песком или при помощи углекислотных огнетушителей. Применять воду для тушения пожара запрещается.
5.2. При возникновении аварийной ситуации, а также ситуации, угрожающей здоровью или жизни товарища по работе, необходимо как можно скорее исключить действие опасного источника (отключить рубильник, завернуть вентиль и т.д.) и оказать первую медицинскую помощь пострадавшему.
5.3. Первая помощь пострадавшему должна оказываться немедленно и, по возможности, непосредственно на месте происшествия.
5.4. При термических ожогах на ожоговую поверхность наложить стерильную повязку. Прилипшую к ожоговой поверхности одежду не срывать, а осторожно обрезать по свободным краям.
5.5. При отравлении газом (головная боль, общая слабость, недомогание, головокружение, рвота и т.п.) - быстро выйти самому или вывести (вынести) пострадавшего товарища из загазованного помещения на свежий воздух или в проветриваемое помещение; освободить все, что может стеснять дыхание, немедленно сообщить в ближайшую поликлинику; дать пострадавшему нюхать нашатырный спирт, напоить крепким чаем или кофе. При остановке дыхания приступить к искусственному дыханию.
5.6. При кровотечении рану перевязать и остановить кровотечение, наложив давящую повязку (слой ваты, туго перевязанный бинтом). Если кровотечение не останавливается, наложить жгут или закрутку, используя для этой цели полотенце, платок, поясной ремень (при ранении руки - на предплечье; при ранении ноги - на бедро), при мелких ранениях применять бактерицидный пластырь.
5.7. При закрытом переломе конечностей (руки или ноги) необходимо создать неподвижность в месте перелома путем наложения простейших шин из двух досок, палок, фанеры и т.п., прибинтованных к конечности. При открытом переломе до наложения шин наложить асептическую повязку и остановить кровотечение.
5.8. При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить пострадавшего от действия тока (выключить рубильник, перерубить провод, оттянуть или отбросить его сухой палкой, шестом). При этом нельзя прикасаться к пострадавшему, пока он находиться под действием тока.
Медицинскую помощь оказывать сразу после прекращения воздействия электрического тока, не теряя времени для переноса пострадавшего в другое место, и немедленно приступить к массажу сердца и искусственному дыханию. Одновременно с этим применять нашатырный спирт, растирание и согревание. Вызвать врача.
5.9. После оказания первой доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен или доставлен в ближайшее медицинское учреждение.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. Погасить горелку (резак). При гашении горелки или резака вначале закрыть вентиль ацетилена, а затем вентиль кислорода.
6.2. Закрыть вентиль кислородного баллона, ослабить зажимную пружину (натяжной винт) редуктора, перекрыть ацетилен, навернуть на баллоны предохранительные колпаки и отвезти их в специально отведенные места, совместное хранение ацетиленового и кислородного баллонов в одном отделении шкафа не допускается.
6.3. Вылить из генератора и шлангов воду, свернуть в аккуратные кольца шланги и сдать вместе с горелками и редуктором в кладовую.
6.4. Выгрузить карбидный ил из генератора в специальную приспособленную для этой цели тару и слить его в иловую яму. Сливать ил в канализацию или разбрасывать его по территории запрещается.
6.5. Освободить от воды ацетиленовый генератор и водяные затворы, по мере их загрязнения промыть и прочистить.
6.6. Обследовать все места, куда могут долететь раскаленные частицы металла, и убедиться, что после работы не осталось тлеющих предметов.
6.7. Привести в порядок рабочее место, убрать инструменты, средства защиты и приспособления в отведенные для этой цели места.
6.8. О всех замеченных неисправностях оборудования сообщить мастеру и сменщику.
6.9. Вымыть лицо и руки или принять душ.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 10
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ГАЗОСВАРЩИКА

ТОИ Р-200-10-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при производстве газовой сварки и резки.
1.2. Газосварщик должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, газосварщик должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Газосварщик должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Газосварщик должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Газосварщик не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми его обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельному выполнению газосварочных работ допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, обученные безопасным методам работы и имеющие соответствующее удостоверение.
Женщины к производству газосварочных работ внутри емкости (котлах, цистернах, баках) не допускаются.
2.2. Газосварщик, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу газосварщик должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Газосварщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени газосварщика не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Газосварщик должен знать, что опасными и вредными производственными факторами, действующими на него в процессе выполнения работ, являются:
оборудование (газогенератор, баллоны с газом);
инфракрасное излучение;
газы;
расплавленный металл.
2.6.1. Оборудование (газогенератор, баллоны с газом, горелки) - в результате неправильной эксплуатации или неисправности может произойти взрыв с тяжелыми последствиями.
2.6.2. Инфракрасное излучение оказывает вредное влияние на хрусталик и роговицу глаза.
2.6.3. Газы:
ацетилен - бесцветный газ с резким характерным запахом. Длительное вдыхание ацетилена может повлечь за собой головокружение и даже отравление. Смесь ацетилена с кислородом и воздухом взрывоопасна;
пропан - бутан - метановая смесь - бесцветный газ со слабым запахом взрывоопасен, при больших концентрациях может вызвать отравление.
2.6.4. В процессе сварки или резки металлов возможны ожоги расплавленным металлом.
2.7. Газосварщик не должен пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми он не обучен и не проинструктирован.
2.8. Газосварщик должен работать в специальной одежде, специальной обуви и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты газосварщику выдаются:
костюм хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой;
ботинки кожаные;
рукавицы брезентовые;
очки защитные.
На наружных работах зимой дополнительно выдаются:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
валенки.
2.10. Газосварщик должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
2.11. Газосварщик во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.12. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты газосварщик должен сообщать своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения нарушений и неисправностей.
2.13. Газосварщик должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые бачки, фонтанчики и т.п.).
2.14. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, газосварщик несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы газосварщик должен:
3.1.1. Проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты. Одеть их, застегнуть манжеты рукавов костюма. При этом пиджак костюма (куртка) не должен быть заправлен в брюки, а брюки должны быть выпущены поверх ботинок (валенок).
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходов.
Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или мокрый, потребовать, чтобы его вытерли, или сделать это самому.
3.1.3. Проверить наличие и исправность газосварочной аппаратуры, вентиляции, инструмента, приспособлений, а также воды в водяном затворе.
3.1.4. Подготовить холодную воду для охлаждения горелки (резака), огнетушители, ящик с песком и другие средства пожаротушения.
3.1.5. Убедиться, что вблизи места сварочных работ нет легковоспламеняющихся и горючих материалов. Если они имеются, потребовать, чтобы их убрали не менее чем на 5 м от места сварки (резки).
3.1.6. Транспортировку баллонов с газом производить только на специальных тележках. Не бросать баллоны, не ударять друг о друга, не браться при подъеме баллона за его вентиль. Следить, чтобы на штуцере вентиля была заглушка, а на баллоне колпак.
3.1.7. Включить вентиляцию.
3.2. Запрещается:
работать неисправным инструментом и приспособлениями или на неисправном оборудовании, а также самому производить устранение неисправностей;
переносить баллоны на плечах (одним или двумя рабочими).

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы газосварщик должен:
4.1.1. Производить газосварочные работы в специально оборудованных для этой цели местах.
4.1.2. При проведении газосварочных работ на временных постах ограждать их негорючими ширмами или щитами высотой не менее 1,8 м, обеспечить средствами пожаротушения. Проводить такие работы только после получения разрешения на производство сварочных работ.
4.1.3. Хранить на стационарном сварочном посту баллоны с ацетиленом (или другими газами) и кислородом раздельно в металлическом шкафу с перегородкой и полом, исключающими искрообразование при ударе.
Баллоны устанавливать в специальные стойки в вертикальном положении и прочно крепить их хомутами или цепями. В летнее время защищать их от прямого попадания солнечных лучей.
На сварочном посту разрешается иметь только по одному заполненному баллону с ацетиленом (или другими газами) и кислородом.
4.1.4. Производить газовую сварку, резку и нагрев деталей на расстоянии не менее 10 м от ацетиленовых генераторов, не менее 5 м от кислородных и ацетиленовых (или с другими газами) баллонов, не менее 3 м от ацетиленовых трубопроводов и не менее 1,5 м от кислородопроводов.
4.1.5. Зажигать газ в горелке спичкой или специальной зажигалкой.
4.1.6. При кратковременных перерывах в работе или по окончании работы погасить газовую горелку и положить на специальную подставку.
4.1.7. При работе с помощником быть осторожным, не направлять на него пламя горелки и не разрешать ему находиться против пламени горелки.
4.1.8. Размещать наполненные газом баллоны на расстоянии не менее 1 м от отопительных систем и паропроводов, расстояние от баллонов до печей и других открытых источников тепла должно быть не менее 5 м.
4.1.9. Снимать колпак без применения ударного инструмента, могущего вызвать искру. Если колпак не отворачивается, баллон возвратить заводу (цеху) - изготовителю.
4.1.10. Перед использованием кислородных баллонов, редукторов и шлангов проверить, нет ли на штуцерах следов масла. При обнаружении следов масла на штуцерах кислородного баллона, баллон отправить на завод - наполнитель, сделав соответствующую надпись: "Осторожно. Полный с газом".
В процессе работы не допускать попадания масла на шланги и горелку.
4.1.11. Присоединять редуктор, к баллону с газом только с помощью специального ключа. Перед этим осмотреть штуцер баллона и продуть его кратковременным открыванием вентиля на 1/4 - 1/2 оборота. При продувке не находиться против штуцера баллона.
4.1.12. Применять только проверенную газовую аппаратуру (все газовые редукторы и газопроводы должны осматриваться и испытываться на газонепроницаемость 1 раз в 3 месяца, а резаки и горелки - 1 раз в месяц ответственным лицом с оформлением акта).
4.1.13. Для уплотнения газового редуктора применять только фибровую прокладку.
4.1.14. Во время работы с ацетиленовым газогенератором выполнять следующие требования:
не курить и не пользоваться открытым огнем в помещении, где установлен газогенератор;
не менее двух раз в смену проверять исправность водяного затвора и уровень воды в нем, постоянно поддерживая его не ниже отверстия контрольного крана;
замерзшие газогенераторы и трубопроводы отогревать только горячей водой (паром);
не увеличивать давление в газогенераторе свыше допустимого путем наложения дополнительного груза на колокол;
устанавливать переносной газогенератор на открытой площадке или в хорошо проветриваемом помещении. При этом газогенератор должен быть огражден и на ограждении вывешены предупредительные надписи: "Огнеопасно", "Не курить", "Не подходить с огнем";
передвигать переносной газогенератор только после его разрядки (полностью выпущен газ и удалены остатки карбида);
вскрытие барабанов с карбидом кальция производить при помощи дюралюминиевого или латунного зубила и молотка или других инструментов из указанных материалов;
на газосварочном посту хранить карбид кальция следует в количестве сменной потребности; сливать ил только в специальные иловые ямы.
4.1.15. Разряжать газогенератор системы "вода на карбид" только после того, как из открытого продувочного крана потечет вода.
4.1.16. Применять резиновые шланги только в соответствии с их назначением. Не допускается использовать кислородные шланги для подачи ацетилена и наоборот. Перед присоединением шлангов к горелке их следует предварительно продуть рабочими газами. Длина шлангов должна быть от 10 до 20 м. Шланги необходимо предохранять от внешних повреждений, воздействия высоких температур, искр и пламени.
4.1.17. Закреплять шланги на соединительных ниппелях, на штуцерах горелки и редуктора только при помощи специальных хомутиков. Допускается не более двух сращиваний на каждом шланге посредством ниппелей.
4.1.18. Проверять герметичность вентиля баллона, редуктора и соединений шлангов по манометру (не должно быть колебания стрелок при отсутствии забора газа), а также путем смачивания подозрительных мест мыльным раствором.
4.1.19. Для освещения рабочего места пользоваться переносным светильником напряжением не выше 42 В (12 В внутри емкостей).
4.1.20. Перед сваркой (резкой) емкости, в которой находилось легковоспламеняющееся вещество (бензин, керосин, сжиженный газ, масло и т.п.), потребовать, чтобы эта емкость была тщательно промыта, пропарена и проверена на содержание в ней взрывоопасной смеси газоанализатором.
Сварку емкостей производить при открытых крышках или пробках.
4.1.21. Проводить сварочные работы внутри емкости, колодца, в траншее и т.п. только после получения наряда - допуска и соблюдения указанных в нем мер безопасности. Снаружи у люка (лаза) емкости должен неотлучно находиться помощник, страхующий работу газосварщика.
4.1.22. Перед сваркой (резкой) вблизи токоведущих устройств потребовать, чтобы последние были обесточены.
4.1.23. Очищать металл в местах, подлежащих сварке или резке, от краски, масла, ржавчины, окалины, грязи и т.п.
4.1.24. При вырезке поврежденных мест и резке металла не придерживать рукой вырезаемые (отрезаемые) части.
4.1.25. При проведении сварочных работ непосредственно на автомобиле предварительно закрыть листом железа, асбеста или другим негорючим материалом топливный бак от попадания на него искр.
Требовать снятия топливного бака перед проведением сварочных работ над ним или в непосредственной близости от него.
4.1.26. При проведении сварочных работ на газобаллонном автомобиле (газодизельном) требовать, чтобы газ из баллонов был предварительно слит (выпущен), а баллоны продуты инертным газом.
4.2. Запрещается:
применять для подачи кислорода редукторы, шланги, использованные ранее для работы с другими газами;
зажигать газовую горелку от горячей детали;
соединять ацетиленовые шланги медной трубкой;
производить газосварку (резку) в помещениях, где производятся работы по окраске или находятся легковоспламеняющиеся материалы;
работать двум сварщикам от одного водяного затвора;
пользоваться замасленными шлангами, допускать их скручивание, сплющивание и изломы;
работать при загрязненных выходных каналах мундштуков газовой горелки;
хранить карбид кальция в поврежденных барабанах;
применять огонь для проверки герметичности вентилей баллона, редуктора и соединений шлангов;
сваривать сосуды и трубопроводы, находящиеся под давлением;
подтягивать гайки с целью устранения неплотности в резьбовых соединениях газопроводов, находящихся под давлением;
производить сварку или резку на весу и без защитных очков;
перемещаться с горящей горелкой (резаком) вне пределов рабочего места и не подниматься с ней по трапам, лестницам - стремянкам и т.п.;
выпускать из рук горящую горелку (резак) даже на короткое время;
пользоваться баллоном с просроченной датой испытания; загружать в загрузочные ящики газогенератора карбид кальция меньшей грануляции, чем указано в паспорте газогенератора; сливать ил в канализацию или разбрасывать его по территории.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При обнаружении утечки газа работу немедленно прекратить, устранить утечку, проветрить помещение.
5.2. Прочищать мундштук наконечника латунной иглой, а не стальной проволокой.
5.3. При обратном ударе пламени немедленно закрыть ацетиленовый и кислородный вентили на горелке (резаке), вентиль водяного затвора и вентиль на баллоне. После этого охладить горелку (в холодной воде без следов масла).
Прежде чем вновь зажечь горелку, проверить уровень воды в водяном затворе и состояние разрывной мембраны в затворе, а также проверить шланги и продуть их газами.
5.4. Прекратить проведение газосварочных работ в случае возникновения пожара вблизи газосварочного поста.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы газосварщик обязан:
6.1.1. Для гашения горелки или резака вначале закрыть вентиль ацетилена, а затем вентиль кислорода.
6.1.2. Закрыть вентиль на баллонах или газопроводах, выпустить газ из всех коммуникаций и освободить зажимные пружины редукторов. Отвернуть шланги и редуктор от баллона. На пустых баллонах сделать надпись "Пустой". Если в баллонах остался газ, то навернуть на них предохранительные колпаки и отвезти их в шкафы, находящиеся снаружи помещения. Установить баллоны в соответствующие отделения шкафа в зависимости от содержащегося в них газа.
6.1.3. Отключить вентиляцию, разрядить газогенератор.
6.1.4. Убрать горелку, резак, редуктор, шланги, инструмент и приспособления в отведенное для них место.
6.1.5. Привести в порядок рабочее место, убрать обрезки из проходов, сложить устойчиво детали на специально отведенном для них месте.
6.1.6. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.7. Вымыть руки с мылом и принять душ.
6.1.8. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 6
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВУЛКАНИЗАТОРЩИКА

ТОИ Р-200-06-95

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении вулканизационных работ в автотранспортном предприятии.
1.2. Вулканизаторщик должен соблюдать требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (инструкция N 23).
Заметив нарушения требований безопасности другим работником, вулканизаторщик должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Вулканизаторщик должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Вулканизаторщик должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Вулканизаторщик не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе вулканизаторщиком допускаются мужчины не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, обученные безопасным методам работы.
2.2. Вулканизаторщик, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже одного раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу вулканизаторщик должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Вулканизаторщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени вулканизаторщика не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Вулканизаторщик должен знать, что опасными и вредными факторами, которые могут воздействовать на него в процессе работы, являются:
оборудование и инструмент;
пар под давлением;
бензин;
сернистый ангидрид, оксид углерода и др.
2.6.1. Оборудование и инструмент в результате неправильной эксплуатации или неисправности могут привести к травмам. Нагретые до высокой температуры части оборудования при прикосновении к ним вызывают ожоги.
Нарушение изоляции электропроводки, а также отсутствие заземления и ограждения токоведущих частей может привести к электротравмам.
Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми вулканизаторщик не обучен и не проинструктирован.
2.6.2. Пар под давлением представляет опасность, так как при разрыве трубопроводов могут быть серьезные ожоги.
2.6.3. Бензин при неосторожном обращении может привести к пожару.
2.6.4. Сернистый ангидрид, оксид углерода и другие газы, выделяемые в процессе вулканизации, попадая в организм, приводят к отравлению.
2.7. Вулканизаторщик должен работать в специальной одежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.8. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты вулканизаторщику выдаются:
комбинезон хлопчатобумажный;
рукавицы комбинированные.
2.9. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты вулканизаторщик должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения этих нарушений и неисправностей.
2.10. Вулканизаторщик должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.11. За невыполнение требований инструкции, разработанных на основе данной Типовой инструкции и указанных в п. 1.2, вулканизаторщик несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы вулканизаторщик должен:
3.1.1. Надеть средства индивидуальной защиты, застегнуть манжеты рукавов комбинезона.
3.1.2. Получить задание на работу у своего непосредственного руководителя. Выполнять работу только в соответствии с полученным заданием.
3.1.3. Осмотреть свое рабочее место и подготовить его к работе.
3.1.4. Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или мокрый, потребовать, чтобы его вытерли или посыпали опилками, или сделать это самому.
3.1.5. Проверить наличие и исправность оборудования, предохранительных устройств, инструмента, приспособлений.
3.1.6. Проверить наличие заземления оборудования, ограждений, исправность электропроводки, местного отсоса (от станка для шероховки).
3.1.7. Включить приточно - вытяжную вентиляцию.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы вулканизаторщик должен:
4.1.1. Вырезать поврежденные места покрышек только после тщательной очистки (мойки) покрышек от грязи.
Мыть покрышки следует в специальной камере или в ванне.
4.1.2. Во время работы на паровом вулканизационном аппарате следить за уровнем воды в котле, давлением пара по манометру и действием предохранительного клапана. При снижении уровня воды подкачивать ее только небольшими порциями.
Предохранительный клапан должен быть отрегулирован, так чтобы он срабатывал при превышении рабочего давления во избежание взрыва котла.
4.1.3. Соблюдать требования электробезопасности при работе на электровулканизационном аппарате.
4.1.4. Во время шероховки покрышек надевать защитные очки и включать местный отсос.
4.1.5. Вырезку поврежденных мест и заплат осуществлять держа нож от себя. Работать только ножом, имеющим исправную рукоятку и остро заточенное лезвие.
4.1.6. Снимать камеру с вулканизационного аппарата только после того, как восстановленный участок остынет.
4.1.7. Подавать сжатый воздух в варочный мешок только после закрепления шины и бортовых накладок струбцинами.
4.1.8. Вынимать варочный мешок из покрышки только за тканевую петлю мешка после выпуска из него воздуха.
4.1.9. Производить установку и снятие шин грузового автомобиля (автобуса) с вулканизационного оборудования с помощью подъемных механизмов или двумя рабочими одновременно.
4.1.10. Сосуды с бензином и клеем держать постоянно закрытыми, открывать их лишь по мере надобности. На рабочем месте хранить бензин и клей в количестве, не превышающем сменной потребности. Бензин и клей должны находиться не ближе трех метров от топки парогенератора.
4.1.11. Приготавливать клей только в заготовительном помещении.
4.1.12. Отворачивать и заворачивать паровые вентили и зажимы только в рукавицах.
4.2. Запрещается:
отлучаться во время работы вулканизационного аппарата и допускать к работе на нем других лиц;
работать на неисправном вулканизационном аппарате;
работать на паровых вулканизационных аппаратах, если отсутствуют, неисправны или неопломбированы предохранительный клапан и манометры, а также ремонтировать его при наличии в котле давления;
работать с вулканизационными аппаратами и манометрами, срок испытания которых истек;
применять манометр с разбитым стеклом;
использовать манометр, на циферблате или корпусе которого отсутствует указатель красного цвета, указывающий величину разрешенного давления;
работать с манометрами, у которых красная черта нанесена на стекло;
ослаблять и снимать струбцину, прежде чем упадет давление в варочном мешке;
вытягивать мешок из покрышки за шланг;
применять этилированный бензин для приготовления резинового клея.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При неисправности насоса (невозможности подкачать воду в котел) немедленно прекратить работу, вывести топливо из топки и выпустить пар. Запрещается гасить топливо водой.
5.2. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, вулканизаторщик должен немедленно сообщать работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим вулканизаторщиком, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы вулканизаторщик обязан:
6.1.1. Привести в порядок свое рабочее место:
выключить вентиляцию и электрооборудование;
инструмент и приспособления убрать в отведенное для них место;
убрать обрезки покрышек и камер;
убрать сосуды с остатками бензина, клея и кисти в плотно закрываемые металлические ящики.
6.1.2. Все легковоспламеняющиеся жидкости сливать только в специально предназначенные для этой цели бункера. Запрещается сливать остатки бензина и клея в раковину и в канализационные колодцы.
6.1.3. Выпустить пар и воздух из приборов и оборудования.
6.1.4. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.5. Вымыть руки с мылом.
6.1.6. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Инструкция по охране труда
для воспитателя (старшего воспитателя)

ИОТ - 054 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе воспитателем допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При работе воспитателем соблюдать правила внутреннего трудово­го распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе в учреждении возможно воздействие на работающих и детей следующих опасных факторов:
нарушение остроты зрения при недостаточной освещенности груп­повых комнат, а также при неправильном пользовании телевизором;
нарушение осанки, искривления позвоночника, развитие близорукос­ти у детей при неправильном подборе размеров детской мебели;
поражение электрическим током при неисправном электрооборудо­вании групповых и других помещений.
1.4. В групповой комнате должна быть медаптечка с набором необхо­димых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помо­щи при травмах.
1.5. В помещениях групповых и спальных комнат должны быть выве­шены комнатные термометры для контроля температурного режима.
1.6. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направ­ления эвакуации при пожаре.
1.7. При несчастном случае немедленно сообщить об этом админист­рации учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2.Требования безопасности перед началом работы

2.1. Включить полностью освещение и убедиться в исправной работе светильников. Наименьшая освещенность должна быть: в групповой ком нате не менее 200 лк (13 вт/кв. м) при люминесцентных лампах и не » нее 100 лк (32 вт/кв. м) при лампах накаливания; в помещении для обучения 6-лтних детей – не менее 300 лк (20 вт/кв. м) при люминесцентных лампах и не менее 150 лк (48 вт/кв. м) при лампах накаливания; в спальном П0мешении - не менее 75 лк (5 вт/кв. м) при люминесцентных лампах и не менее 30 лк (9,6 вт/кв. м) при лампах накаливания.
2.2. Убедиться в исправности электрооборудования в групповых, спаль-НЬ1Х и других помещениях: светильники должны быть надежно подвешены к потолку и иметь светорассеивающую арматуру; коммутационные короб­ки должны быть закрыты крышками, а электророзетки - фальшвилками; кор­пуса и крышки выключателей и розеток не должны иметь трещин и ско­лов, а также оголенных контактов.
2.3. Убедиться в правильной расстановке детской мебели в групповой комнате: 4-х местные столы должны быть установлены не более чем в два ряда, 2-х местные столы - не более чем в три ряда; расстояние между рядами столов - не менее 0.5 м; расстояние первого ряда столов от на­ружной стены - не менее 1,0 м.
2.4. Проверить санитарное состояние всех помещений и проветрить их, открыв окна или фрамуги и двери. Окна в открытом положении фиксиро­вать крючками, а фрамуги должны иметь ограничители. Проветривание по­мещений закончить за 30 мин. до прихода детей.
2.5. Убедиться в том, что температура воздуха в помещениях соответ­ствует установленным санитарным нормам.
2.6. Убедиться в том, что все стационарное детское оборудование зак­реплено во избежание его падения и травмирования детей.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Рассаживать за столы детей необходимо в соответствии с их ростом.
3.2. Длительность просмотра диафильмов должна составлять до 15 мин.
3.3. Для просмотра телепередач использовать телевизор с размером экрана 59-69 см. Телевизор должен быть установлен на высоте 1,0-1,3 м от пола. Детей рассаживать на расстоянии 2,0-5,5 м от экрана телевизора. Длительность просмотра телепередач должна составлять до 15 мин.
3.4. Максимально допустимое количество учебных занятий в первой половине дня в младшей и средней группах не должно превышать двух занятий, а в старшей и подготовительной группах - трех. Их продолжи­тельность в младшей и средней группах - не более 10-15 мин., в стар­шей - не более 20-25 мин., а в подготовительной - 25-30 мин. В середине занятий необходимо проводить физкультминутку. Перерывы между заня­тиями должны быть не менее 10 мин.
3.5. Прогулки детей на открытом воздухе должны проводиться не реже двух раз в день.
3.6. Выдачу готовой пищи детям проводить только после снятия пробы и записи медработником в бракеражном журнале оценки готовых блюд и разрешения их к выдаче. Температура горячей пищи при выдаче детям не должна превышать 70°С. Во время приема пищи следить за правильным использованием детьми столовых приборов. Столовая посуда при выдаче пищи детям не должна иметь трещин и сколов.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара немедленно эвакуировать детей из зда­ния, сообщить о пожаре администрации учреждения и в ближайшую по­жарную часть и приступить к тушению очага возгорания с помощью пер­вичных средств пожаротушения.
4.2. При получении травмы немедленно оказать первую помощь постра­давшему, сообщить об этом администрации учреждения, при необходимости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить все демонстрационные и электронагревательные приборы.
5.2. Проветрить помещение, закрыть окна, фрамуги и выключить свет.



ИНСТРУКЦИЯ №
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ
ЭЛЕКТРОТЕЛЕЖКИ И ЭЛЕКТРОКАРА


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на электротележке и электрокаре допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте. Для выполнения обязанностей водителя автотележки допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, имеющие не ниже второй группы по электробезопасности.
1.2. Водитель электротележки и электрокара должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый и целевой инструктажи при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации легкового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава РФ №90 от 14. 03. 1996 г;
проверку знаний ПЭЭП и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей.
1.3. Водитель электротележки и электрокара обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации автопогрузчика
соблюдать правила безопасности при погрузке и разгрузке грузов;
соблюдать ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. Водитель электротележки и электрокара должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения механика;
знать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности и электробезопасности;
знать положение о дисциплине работников железнодорожного транспорта;
знать правила и нормы по охране труда, техники безопасности и промсанитарии;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать автопогрузчик в чистоте и порядке.
1.5. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.6. При обнаружении неисправностей электротележки и электрокара, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автотележку. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу.
1.7. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.8. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, водитель несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.9. Монтаж и демонтаж пневматических шин и их накачивание должно проводиться в специальном помещении, оборудованными для этой цели специальным предохранительным устройством (решетчатой клеткой).
1.10. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" водитель электротележки и электрокара должен использовать следующие СИЗ: комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные.
1.11. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы электрокара;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности электрокара и проверить:
техническое состояние, обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации,
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
проверить завинчивание крышек аккумуляторной батареи и закрыть крышку над ней;
верхняя часть элементов аккумуляторной батарей должны содержаться сухой. Выводы и кабельные башмаки должны быть чистыми, смазанные вазелином и хорошо затянутыми;
зарядку аккумуляторных батарей, проверкой вольтметром при включенном токоприемнике;
наличие исправного инструмента и приспособлений;
2.3.Проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.4. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.

3. Требование безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража, убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния электрокара и перевозимого груза., но не выше 5 км в час.
3.4. Ширина пути и проходных коридоров должна соответствовать ширине электрокара с грузом.
3.5. Водителю электротележки и электрокара запрещается:
-работать с неисправными тормозами, звуковыми и световыми сигналами;
управлять электрокаром влажными руками или замасленными руками;
не должен перевозить людей:
3.6. Во избежание наезда на работников при приближении не менее чем на 5 м подать звуковой сигнал.
3.7. Скорость движения по территории цехов должна не более 3 км в час.
3.8. Управляя электрокаром , находится на подножке только лицом по направлению движения.
3.9. Водителю не разрешается:
управлять электрокаром в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
перевозить грузы, если они закрывают обзорность пути, выходят за габариты ;
перевозить груз, превышающий грузоподъемность автопогрузчика;
передавать управление электрокаром посторонним лицам;
3.10. При транспортировании негабаритных грузов водитель должен убедиться, что высота и ширина пути достаточны для свободного проезда.
3.11. При транспортировании объемных грузов, нарушающих видимость на переднем ходу, водитель должен осуществлять транспортирование задним ходом.
3.12.При движении электрокара с грузом по уклону, груз должен быть направлен к верхней части уклона.
3.13. При постановке электротележки и электрокара на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу
3.14. При ремонте электротележки и электрокара содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.15.Подъем электротележки и электрокара домкратом производить без перекосов (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску, под остальные колеса подложить башмаки).
3.16..На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.17. Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.18.Работы, связанные с заменой и перестановкой шин, рессор выполнять только после того, как электрокар будет установлен на козелки.
3.19.Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара из-за неисправности оборудования электротележки и электрокара водитель обязан:
-остановить электрокар;
-принять меры к тушению загорания, применив углекислотный огнетушитель или песок , брезент.
4.2. При обнаружении трещин в корпусе аккумуляторных батарей, работу прекратить и потребовать замены.
4.3.При обнаружении повреждения в электротележке и электрокаре водитель должен остановит его и сообщить мастеру.


5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить электрокар. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2.Снять спецодежду, принять душ.  



ИНСТРУКЦИЯ №
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ ЭЛЕКТРОПОГРУЗЧИКА


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на электропогрузчике допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте. Для выполнения обязанностей водителя автотележки допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, имеющие не ниже второй группы по электробезопасности.
1.2. Водитель электропогрузчика должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый и целевой инструктажи при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации легкового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава РФ №90 от 14. 03. 1996 г;
проверку знаний ПЭЭП и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей.
1.3. Водитель электропогрузчика обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации автопогрузчика
соблюдать правила безопасности при погрузке и разгрузке грузов;
соблюдать ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. Водитель электропогрузчика должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения механика;
знать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности и электробезопасности;
знать правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных механизмов;
знать положение о дисциплине работников железнодорожного транспорта;
знать правила и нормы по охране труда, техники безопасности и промсанитарии;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать автопогрузчик в чистоте и порядке.
1.5. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.6. При обнаружении неисправностей электропогрузчика, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автотележку. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу.
1.7. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.8. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, водитель несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.9. Монтаж и демонтаж пневматических шин и их накачивание должно проводиться в специальном помещении, оборудованными для этой цели специальным предохранительным устройством (решетчатой клеткой).
1.10. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" водитель автопогрузчика должен использовать следующие СИЗ: комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные.
1.11. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы электропогрузчика;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности электропогрузчика и проверить:
техническое состояние, обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации,
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
проверить завинчивание крышек аккумуляторной батареи и закрыть крышку над ней;
верхняя часть элементов аккумуляторной батарей должны содержаться сухой. Выводы и кабельные башмаки должны быть чистыми, смазанные вазелином и хорошо затянутыми;
зарядку аккумуляторных батарей, проверкой вольтметром при включенном токоприемнике;
наличие исправного инструмента и приспособлений;
2.3.Проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.4. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.

3. Требование безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража, убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния электропогрузчика и перевозимого груза.
3.4. Ширина пути и проходных коридоров должна соответствовать ширине электропогрузчика с грузом.
3.5. Высота дверей и проходов, через которые проходят электропогрузчики должна быть не менее, чем на 20 см больше высоты электропогрузчика в транспортном положении.
3.6. Поддоны, которыми манипулирует электропогрузчик, должны быть стандартными, исправными и соответствовать виду груза.
3.7. Водителю электропогрузчика запрещается:
-работать с неисправными тормозами, звуковыми и световыми сигналами;
управлять электропогрузчиком влажными руками или замасленными руками;
не должен перевозить людей:
не превышать грузоподъемность;
работать при разряде батарей более 50%.
3.8. Во избежание наезда на работников при приближении не менее чем на 5 м подать звуковой сигнал.
3.9. Скорость движения по территории цехов должна не более 3 км в час.
3.10. Управляя электропогрузчиком, находится на подножке только лицом по направлению движения.
3.11. Водителю не разрешается:
управлять электропогрузчиком в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
перевозить грузы, если они закрывают обзорность пути, выходят за габариты ;
перевозить груз, превышающий грузоподъемность автопогрузчика;
передавать управление автопогрузчиком посторонним лицам;
3.12. При транспортировании негабаритных грузов водитель должен убедиться, что высота и ширина пути достаточны для свободного проезда.
3.13. При транспортировании объемных грузов, нарушающих видимость на переднем ходу, водитель должен осуществлять транспортирование задним ходом.
3.14.При движении электропогрузчика с грузом по уклону, груз должен быть направлен к верхней части уклона.
3.15 Запрещается сходить водителю с электропогрузчика при поднятом грузе.
3.16. Площадка для штабелирования должна быть гладкой и ровной.
3.17 Освобождение вил от груза должно осуществляться их опуском до места установки и небольшим наклоном вперед, при чем водитель следит за правильной установкой груза.
3.18. При погрузке и разгрузке электропогрузчика на и с транспортного средства ( с автомобиля или прицепа), электропогрузчик должен надежно быть застроплен.
3.19.При постановке электропогрузчика на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу
3.20.При ремонте электропогрузчика содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.21.Подъем электропогрузчика домкратом производить без перекосов (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску, под остальные колеса подложить башмаки).
3.22.На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.23.Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.24.Работы, связанные с заменой и перестановкой шин, рессор выполнять только после того, как электропогрузчик будет установлен на козелки.
3.25.Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара из-за неисправности оборудования автопогрузчика водитель обязан:
-остановить автотележку;
-принять меры к тушению загорания, применив углекислотный огнетушитель или песок , брезент.
4.2. При обнаружении трещин в корпусе аккумуляторных батарей, работу прекратить и потребовать замены.
4.3.При обнаружении повреждения в электропогрузчике водитель должен остановит его и сообщить мастеру.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить электропогрузчик . В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2.Снять спецодежду, принять душ.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-005-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ ЭЛЕКТРОПОГРУЗЧИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве водителя электропогрузчика допускаются мужчины и женщины не моложе 18 лет, обученные по программе для водителей электропогрузчиков (электрокар), сдавшие экзамен и имеющие удостоверение на право управления погрузчиком.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку на данном транспортном средстве под наблюдением опытного водителя; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (в продовольственном складе (базе), холодильнике); проверку знаний в объеме II группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, допускаемый к работам по транспортировке и перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ (кислот, щелочей и др.), должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
проверку знаний безопасности труда - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности - ежегодно;
проверку гигиенических знаний (в продовольственном складе, (базе), холодильнике) - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий непосредственный контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения);
остальные - один раз в 3 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно - транспортного оборудования, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень вибрации; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы на поверхностях оборудования, инструмента; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты:
комбинезон хлопчатобумажный ГОСТ 12.4.100-80, ГОСТ 12.4.099-80 - на 12 месяцев;
сапоги резиновые - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 3 месяца.
На наружных работах зимой дополнительно:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности не въезжать на погрузчике во взрывоопасном исполнении в помещения, где имеется опасность взрыва или пожара. Убирать в металлические ящики с плотными крышками использованные обтирочные материалы (промасленные концы, тряпки и пр.).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Провести ежесменное техническое обслуживание и проверить:
крепление рычагов управления; состояние тормозной системы. Тормоза считаются исправными, если погрузчик с рабочей нагрузкой останавливается на следующем расстоянии от начала торможения, м: 2,0 - при скорости погрузчика 10 км/ч, 1,5 - 7 км/ч, 1,0 - 3 км/ч;
наличие и исправность плавких предохранителей;
исправность грузоподъемника (отсутствие повреждений цепей, правильность их крепления к раме и каретке грузоподъемника и т.п.). Убедиться в работе механизмов подъема и наклона в движении без груза;
исправность электрозамка;
крепление колес, состояние шин (давление в пневматических шинах);
работу звукового сигнала и световой сигнализации (освещения);
уровень электролита в аккумуляторной батарее;
исправность аккумуляторов. Крышка аккумуляторной батареи должна плотно прилегать к корпусу.
2.2. Периодически осматривать и смазывать механизм рулевого управления, трущиеся части контроллера, тормозные рычаги и т.п. Контроллер проверять не реже одного раза в пять дней.
2.3. Проверить соответствие рабочего места следующим требованиям:
отсутствие посторонних предметов;
сиденье и спинка сиденья не должны иметь рваных мест, выступающих пружин, провалов, острых углов, пол на рабочем месте должен быть в исправном состоянии и застелен резиновым ковриком.
2.4. К работе не допускаются погрузчики, имеющие следующие основные дефекты:
неотрегулированные и неисправные тормоза;
неисправные звуковые и световые сигналы;
трещины в сварочных швах рамы и каретки грузоподъемника, вилочном захвате и др.:
цепи с дефектами или износом сверх установленных норм браковки;
шум, треск, скрежет в гидросистеме погрузчика;
ослабление креплений противовесов и их некомплектность;
течь в соединениях маслопроводов, гидросистемы и аккумуляторах;
ослабление крепления грузовых цепей к раме и каретке грузоподъемника;
невращение хотя бы одного катка рамы и каретки;
ослабление крепления звездочек грузовых цепей;
ненадежное крепление пальцев цилиндров;
понижение давления в шинах, наличие на них сквозных пробоев и повреждения корда;
другие неисправности.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Работы по перемещению грузов производить под руководством должностного лица, в распоряжение которого выделен погрузчик.
3.2. При движении соблюдать Правила движения для водителей транспорта. Эксплуатировать погрузчик на рабочих площадках с твердым и ровным покрытием, очищенном в зимнее время от снега и льда, а при гололеде - посыпанным песком.
3.3. Соблюдать установленные скорости движения в зависимости от состояния дорожного покрытия и характера выполняемой работы. Снижать скорость в местах пересечения пешеходных дорожек, у выходов и входов в производственные помещения.
3.4. Не превышать на территории предприятия скорость 5 км/ч; в узких, загроможденных местах, в помещениях и на поворотах, при движении мимо ворот, дверей, штабелей - 3 км/ч.
3.5. При встрече с пешеходами по пути движения предупреждать их сигналом, находясь на расстоянии не менее 5 м; если пешеходы не сходят с дороги, остановить погрузчик.
3.6. При перевозке груза без тары следить за тем, чтобы груз был надежно уложен на вилочном захвате и не касался поверхности пути движения.
3.7. Подавать предупредительный звуковой сигнал перед началом движения вперед или назад, подъемом и опусканием груза, а также во всех случаях, когда имеется возможность неожиданного наезда на человека.
3.8. При подаче погрузчика задним ходом, особенно в узких проездах, предварительно убедиться в том, что движению ничего не мешает.
3.9. Соблюдать дистанцию во избежание наезда при внезапной остановке. Расстояние до идущего впереди транспорта должно быть не менее 10 м, а на уклонах - не менее 20 м.
3.10. Учитывать габариты проема при въезде и выезде через ворота, двери.
3.11. Хранить при себе ключ от главного выключателя и коробки контроллера, не передавать ключ посторонним лицам.
3.12. Постоянно следить за состоянием аккумуляторов, не допускать их разряда ниже допустимых норм.
3.13. Постоянно следить за тормозной системой, пользоваться тормозом как можно реже, заранее при этом выключая двигатель.
3.14. Прежде чем перейти на задний ход, необходимо затормозить погрузчик до полной остановки.
3.15. Перевозить груз через рельсовые пути по железнодорожному переезду при поднятом шлагбауме и разрешающем сигнале светофора.
3.16. Подъезжать к месту погрузки (выгрузки) на первой передаче, не тормозить резко при гололеде и мокрой, скользкой дороге.
3.17. Подъезжать вилочным захватом под тару или груз на малой скорости, вилы подводить так, чтобы груз располагался относительно их равномерно.
3.18. Подводить вилы грузового захвата под поддон следует осторожно. Не производить одновременный подъем и выдвижение поддона из ячейки стеллажа, и наоборот.
3.19. Укладывать длинномерные грузы спаренными погрузчиками под руководством специально выделенного лица.
3.20. Производить захват груза вилочным захватом при наклоне рамы "от себя", поднимать груз - при наклоне рамы "на себя".
3.21. Производить наклон вилочного захвата с грузом медленно, плавно перемещая рычаг управления.
3.22. Подхватывать и оставлять груз только при обеспеченном просвете под грузом, позволяющем свободный вход и выход вилочного захвата.
3.23. Перед подъемом и опусканием груза предварительно осмотреть место, откуда будет подниматься груз и куда будут его помещать.
3.24. Подъем и складирование груза производить при условии, что погрузчик стоит на ровной горизонтальной поверхности.
3.25. Поднимать и транспортировать груз в соответствии с грузоподъемностью машины и таблицей допустимых нагрузок на вилах электропогрузчика в зависимости от положения центра тяжести груза.
3.26. Вести нагруженный погрузчик при спуске под уклон свыше 3 град. только на заднем ходу и с малой скоростью.
3.27. При транспортировании груза поднимать его на высоту не более 200 - 300 мм от поверхности пути, а наклон подъемника "на себя" производить не полностью.
3.28. Соблюдать осторожность при транспортировке груза в узких проездах, не задевать штабели грузов при повороте.
3.29. Ставить погрузчик перед подъемом и опусканием груза на стояночный тормоз.
3.30. Устанавливать ящики в штабель по одному или готовыми пакетами.
3.31. Во время работы не допускается:
работать на машине со снятым щитком, закрывающим панель с электроаппаратурой, снятой крышкой аккумуляторного ящика;
укладывать груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место водителя от падения груза;
укладывать грузы краном непосредственно на захватное устройство погрузчика;
производить подъем и перемещение груза при помощи только одного захвата погрузчика;
прикасаться к неизолированным, поврежденным проводам и электрораспределительным устройствам, не наезжать на электрические провода, лежащие на земле;
опускать груз на газо- и паропроводы, электрические кабели, временные перекрытия;
поднимать и перевозить груз, масса которого не известна, поднимать зажатый и примерзший груз;
поднимать, опускать и перевозить людей на вилочном захвате погрузчика;
допускать присутствие людей под поднятым грузом;
перевозить грузы в неисправной таре, ящики вверх дном, на боковых или торцовых стенках;
выезжать на уклоны свыше 14 град. и допускать резкое торможение погрузчика;
работать вблизи линии электропередач и под ними;
находиться и проезжать под поднятым грузом;
оставлять погрузчик включенным, ставить его в местах движения автомобилей и на полотне железной дороги;
покидать пост управления при поднятом грузе. Если необходимо отлучиться от погрузчика, то: опустить вилочный захват, вынуть ключ из электрического замка, поставить погрузчик на стояночный тормоз.
3.32. Прекратить работу, если по какой-либо причине каретка подвижного механизма перестает двигаться по склизам и вилочный захват не опускается и не поднимается, и сообщить об этом лицу, в ведение которого выделен погрузчик. Эти неисправности устранять самому водителю не разрешается.
3.33. В случае потери погрузчиком устойчивого положения (когда задние колеса начнут отрываться от грунта) немедленно опустить груз вниз.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

При возникновении поломки или неисправности погрузчика, угрожающей безопасности водителя или безопасности окружающих людей (особенно при неисправности тормоза, рулевого управления и звукового сигнала), немедленно прекратить работу и сообщить об этом непосредственному руководителю или должностному лицу, в распоряжение которого выделен погрузчик.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Поставить погрузчик на место стоянки.
5.2. Опустить в нижнее положение вилочный захват или сменное рабочее приспособление.
5.3. Поставить погрузчик на стояночный тормоз.
5.4. Разомкнуть штепсельный разъем и вынуть из гнезда выключателя оперативной цепи специальный ключ.
5.5. Произвести осмотр погрузчика для подготовки к следующему рабочему дню (очистить его от грязи, пыли, проверить крепление болтов, отсутствие подтекания масла из гидросистемы и т.п.). В случае необходимости закрепить болты, подтянуть сальники цилиндров подъема и наклона рамы и т.д.



ИНСТРУКЦИЯ №
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ ЭЛЕКТРОКАРА


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на электрокаре допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте. Для выполнения обязанностей водителя автотележки допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, имеющие не ниже второй группы по электробезопасности.
1.2. Водитель электрокара должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый и целевой инструктажи при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации легкового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава РФ №90 от 14. 03. 1996 г;
проверку знаний ПЭЭП и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей.
1.3. Водитель электрокара обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации автопогрузчика
соблюдать правила безопасности при погрузке и разгрузке грузов;
соблюдать ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. Водитель электрокара должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения механика;
знать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности и электробезопасности;
знать положение о дисциплине работников железнодорожного транспорта;
знать правила и нормы по охране труда, техники безопасности и промсанитарии;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать автопогрузчик в чистоте и порядке.
1.5. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.6. При обнаружении неисправностей электрокара, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автотележку. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу.
1.7. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.8. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, водитель несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.9. Монтаж и демонтаж пневматических шин и их накачивание должно проводиться в специальном помещении, оборудованными для этой цели специальным предохранительным устройством (решетчатой клеткой).
1.10. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" водитель автопогрузчика должен использовать следующие СИЗ: комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные.
1.11. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы электрокара;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности электрокара и проверить:
техническое состояние, обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации,
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
проверить завинчивание крышек аккумуляторной батареи и закрыть крышку над ней;
верхняя часть элементов аккумуляторной батарей должны содержаться сухой. Выводы и кабельные башмаки должны быть чистыми, смазанные вазелином и хорошо затянутыми;
зарядку аккумуляторных батарей, проверкой вольтметром при включенном токоприемнике;
наличие исправного инструмента и приспособлений;
2.3.Проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.4. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.

3.Требование безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража, убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния электрокара и перевозимого груза., но не выше 5 км в час.
3.4. Ширина пути и проходных коридоров должна соответствовать ширине электрокара с грузом.
3.5. Водителю электрокара запрещается:
-работать с неисправными тормозами, звуковыми и световыми сигналами;
управлять электрокаром влажными руками или замасленными руками;
не должен перевозить людей:
3.6. Во избежание наезда на работников при приближении не менее чем на 5 м подать звуковой сигнал.
3.7. Скорость движения по территории цехов должна не более 3 км в час.
3.8. Управляя электрокаром , находится на подножке только лицом по направлению движения.
3.9. Водителю не разрешается:
управлять электрокаром в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
перевозить грузы, если они закрывают обзорность пути, выходят за габариты ;
перевозить груз, превышающий грузоподъемность автопогрузчика;
передавать управление электрокаром посторонним лицам;
3.10. При транспортировании негабаритных грузов водитель должен убедиться, что высота и ширина пути достаточны для свободного проезда.
3.11. При транспортировании объемных грузов, нарушающих видимость на переднем ходу, водитель должен осуществлять транспортирование задним ходом.
3.12.При движении электрокара с грузом по уклону, груз должен быть направлен к верхней части уклона.
3.13. При постановке электрокара на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу
3.14. При ремонте электрокара содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.15.Подъем электрокара домкратом производить без перекосов (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску, под остальные колеса подложить башмаки).
3.16..На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.17. Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.18.Работы, связанные с заменой и перестановкой шин, рессор выполнять только после того, как электрокар будет установлен на козелки.
3.19.Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара из-за неисправности оборудования электрокара водитель обязан:
-остановить электрокар;
-принять меры к тушению загорания, применив углекислотный огнетушитель или песок , брезент.
4.2. При обнаружении трещин в корпусе аккумуляторных батарей, работу прекратить и потребовать замены.
4.3.При обнаружении повреждения в электрокаре водитель должен остановит его и сообщить мастеру.


5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить электрокар. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2.Снять спецодежду, принять душ.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-006-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ ЭЛЕКТРО- И АВТОТЕЛЕЖКИ

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве водителя электро- и автотележки допускаются мужчины и женщины не моложе 18 лет, имеющие удостоверение на право управления электро- и автотележкой.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку на данном транспортном средстве под наблюдением опытного водителя; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (в производственном складе (базе), холодильнике); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, допускаемый к работам по транспортировке и перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ (кислот, щелочей и др.), должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
проверку знаний безопасности труда - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности - ежегодно;
проверку гигиенических знаний (в продовольственном складе, (базе), холодильнике) - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий непосредственный контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения);
остальные - один раз в 3 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
При переводе на электрокар другой конструкции, с которой работник не знаком, он должен пройти практическое обучение по управлению электрокаром данной конструкции в течение не менее одной рабочей смены.
1.4. Женщины со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части транспортного оборудования, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень вибрации; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, приспособлений; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, других средств индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный - на 9 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц.
Постоянно занятым на наружных работах зимой дополнительно:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности не курить и не пользоваться открытым огнем при перевозке взрывоопасных и легковоспламеняющихся грузов. Убирать в металлические ящики с плотными крышками использованные обтирочные материалы (промасленные концы, тряпки и пр.).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Провести осмотр транспортного средства и проверить внешним осмотром:
комплектность электротележки;
исправность настила и бортов платформы тележки.
2.2. Проверить исправность:
звукового сигнала (сигнал должен быть слышен на расстоянии 10 - 15 м);
рулевого управления;
замка зажигания;
системы освещения;
крепления и состояния аккумуляторной батареи;
прочность крепления колес, целостность шин и давление в них;
исправность сцепного устройства;
тормозов (тормозная система считается исправной, если тормозной путь составляет при скорости 10 км/ч - не более 2,0 м).
2.3. Перед выполнением текущего ремонта электро- и автотележки проверить исправность инструмента, приспособлений, расположить их для удобного и безопасного использования.
2.4. Проверить соответствие рабочего места водителя следующим требованиям:
сиденье и спинка сиденья не должны иметь рваных мест, выступающих пружин, провалов, острых углов;
пол должен быть в исправном состоянии и застелен резиновым ковриком.
2.5. Опробовать действие механизмов и приспособлений, электрои автотележки в движении без груза.
2.6. Не выезжать на линию без разрешения администрации, путевого листа и прав на управление электро- и автотележкой.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Соблюдать скорость движения и правила дорожного движения для водителей автомобильного транспорта. Выбирать такую скорость движения, которая обеспечивает безопасность водителя, окружающих лиц и сохранность груза. Скорость движения не должна быть более: на прямых участках территории предприятия - 5 - 10 км/ч, на переездах, уклонах и главных проездах внутри здания - 5 км/ч, при въездах в здания и узких проездах - 3 км/ч. Движение задним ходом производить на пониженной скорости.
3.2. Подавать предупредительный звуковой сигнал при:
движении с места вперед или назад;
изменении направления движения;
заезде в ворота, двери помещений и лифтовых кабин;
встрече с механизированным транспортом;
поворотах, переезде рельсовых путей;
во всех случаях, когда имеется опасность наезда на человека (выезде из-за угла здания или колонны, мимо дверей и т.д.);
встрече с пешеходами на пути движения, находясь на расстоянии не менее 5 м от них. Если пешеходы не сходят с дороги - остановиться;
расстоянии не менее чем за 5 м до обгоняемого медленно движущегося транспорта, грузовых тележек. Не обгонять настигаемый транспорт, если он не уступает дороги.
При движении в зданиях с повышенным уровнем шума подавать прерывистые сигналы.
3.3. Замедлять движение при неисправностях дороги; не производить работ в местах, где вследствие неисправности полов или загромождения проездов создается угроза безопасности движения.
3.4. Объезжать на расстоянии не ближе 1 м переносные лестницы и другие приспособления и устройства с работающими на них людьми. Прекратить движение, если ширина проезда недостаточна для объезда работников, и потребовать удаления их с проезда. При проезде мимо оборудования и дверей не приближаться к ним ближе чем на 0,5 м.
3.5. При движении через железнодорожный переезд руководствоваться дорожными знаками, световой и звуковой сигнализацией, положением шлагбаума и указаниями дежурного по переезду. Не выезжать на железнодорожный переезд при закрытом либо начинающем закрываться шлагбауме и, независимо от положения шлагбаума, при мигающих красных сигналах светофора или включенной звуковой сигнализации. При отсутствии шлагбаума при переезде через железнодорожное полотно остановиться за 5 м до него и, убедившись в отсутствии приближающегося железнодорожного транспорта, продолжить движение.
3.6. Проверять соблюдение правил укладки перевозимых грузов:
при погрузке навалом груз не должен возвышаться над бортами кузова (стандартными или наращенными) и должен располагаться равномерно по всей площади пола;
штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, должны быть увязаны прочными канатами или веревками;
укладывать мелкие и насыпные грузы в ящики, коробки, стоечные и ящичные поддоны;
следить, чтобы груз не возвышался над проезжей частью дороги более чем на 3,8 м, имел ширину не более 2,5 м, не выступал за заднюю точку габарита платформы более чем на 2 м. Ящики, бочки и другие штучные грузы должны быть уложены плотно, без промежутков, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места, поворотах) они не могли перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза вставлять прочные деревянные прокладки и распорки;
бочки с жидким грузом устанавливать пробками вверх;
пылящие грузы при перевозке в кузове или открытой таре должны быть накрыты для предохранения от распыления;
стеклянную тару с жидкостями устанавливать вертикально. При погрузке стеклянной тары в два ряда применять прочные прокладки, предохраняющие нижний ряд от разбивания во время перевозки;
баллоны укладывать в горизонтальном положении, вентили баллонов со сжатыми газами должны быть закрыты металлическими колпаками. При перевозке баллонов кузов должен быть оборудован стеллажами с выемками по размеру баллонов, обитыми войлоком. Стеллажи должны иметь запорные приспособления, предохраняющие перевозимые баллоны от тряски и ударов;
при перевозке баллонов более чем в один ряд обязательно применять прокладки, предохраняющие баллоны от соприкосновения друг с другом. Перевозить баллоны в вертикальном положении только в специальных контейнерах и при наличии в местах погрузки и выгрузки платформ. При перевозке баллонов в летнее жаркое время необходимо укрывать их материалом, защищающим от солнечных лучей. Не перевозить совместно кислородные и ацетиленовые баллоны (допускается совместная транспортировка незаряженного ацетиленового генератора с кислородным баллоном).
3.7. Въезд на уклон осуществлять на малой скорости и под прямым углом.
3.8. При движении за идущим впереди транспортом находиться от него на расстоянии не менее 10 м.
3.9. При аварийной остановке тележки на наклонной площадке поставить под колеса тормозные клинья.
3.10. Буксировать неисправную электро- и автотележку только при помощи специальных приспособлений, предупредив об этом администрацию предприятия. Не перемещать неисправную электро- и автотележку ударами или нажимом исправной тележки.
3.11. Хранить инструмент и приспособления в специально отведенном месте.
3.12. При перерыве в работе электротележку установить на ровном месте, затормозить ручным тормозом, установить все рычаги в нейтральное положение, разъединить штепсельный разъем электропитания, вынуть ключ из замка электроцепи управления.
3.13. Водителю не разрешается:
резко тормозить, если это не требуется для обеспечения безопасности движения;
осуществлять проезд по железнодорожным путям (кроме специальных проездов), по земельному неутрамбованному грунту, снежным заносам, раскаленному шлаку, замерзшим водоемам, а также по неисправным дорогам;
оставлять электро- и автотележку в проездах или проходах общего пользования, на путях движения автомобилей и на железнодорожных переездах или без присмотра;
при перерывах в работе оставлять ключ в электрозамке (замке зажигания);
осуществлять движение при уклоне дороги свыше 20 град.
открывать ворота, нажимая на них электро- и автотележкой или перевозимым грузом;
перевозить груз, превышающий грузоподъемность электро- и автотележки;
проезжать по недостаточно освещенному или не соответствующему норме по ширине проезду;
транспортировать груз, закрывающий обзорность пути;
производить ремонт загруженной электро- и автотележки;
допускать резкое трогание с места и крутой поворот;
перевозить людей на платформе электро- и автотележки;
затруднять или препятствовать движению других транспортных средств, двигаясь с малой скоростью.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Осмотреть и очистить электро- и автотележку от пыли и грязи и поставить на отведенное для нее место. Подготовить ее к следующему рабочему дню.
4.2. Отключить аккумулятор, слить воду из системы охлаждения двигателя автотележки, вынуть и сдать ключи от электрического замка (замка зажигания) ответственному лицу.



Утверждаю
Первый заместитель Министра
путей сообщения России
И.С.БЕСЕДИН
24 декабря 1997 года

Согласовано
Заместитель Начальника
Управления военизированной
охраны МПС России
В.П.АКСЮТИН
17 октября 1997 года

Заместитель Начальника
Департамента здравоохранения
МПС России
С.Д.КРИВУЛЯ
29 октября 1997 года

Заместитель Начальника
Департамента пассажирских
сообщений МПС России
А.А.КОЛЕСОВ
31 октября 1997 года

Заместитель Начальника
Департамента социальной
политики и охраны
труда МПС России
Н.А.ЩЕРБАТЕНКО
3 ноября 1997 года

Заведующий отделом технической
инспекции труда ЦК Российского
профсоюза железнодорожников
и транспортных строителей
В.Ф.ЛУКОШКИН
18 ноября 1997 года

Заместитель Начальника
юридического управления
МПС России
В.В.ПОПОВ
17 декабря 1997 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ
ТРАНСПОРТНО - УБОРОЧНОЙ МАШИНЫ

ТОИ Р-32-ЦЛ-527-97

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая Типовая инструкция по охране труда для водителя транспортно-уборочной машины (далее - Инструкция) устанавливает основные требования безопасности для водителей, использующих транспортно-уборочные машины (универсально-уборочные машины, снегопогрузчики, авто- и электропогрузчики, электрокары, электротягачи) для уборки железнодорожных станций, вокзалов и остановочных пунктов.
1.2. К работе по обслуживанию транспортно-уборочных машин допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, обучение, стажировку и проверку знаний.
В процессе работы водители транспортно-уборочных машин (далее - водители) должны проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, и внеплановые инструктажи, а также периодические медицинские осмотры.
С целью определения состояния здоровья и отсутствия в организме водителя алкоголя и других наркотических веществ водители должны проходить ежедневные (перед началом смены) медицинские осмотры.
1.3. Водители, обслуживающие транспортно-уборочные машины, обязаны иметь удостоверение на право управления ими, знать Правила дорожного движения, основные разделы Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации, соответствующие разделы Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации. Кроме того, водители, обслуживающие машины с номерным знаком, обязаны иметь водительское удостоверение, выданное Государственной автомобильной инспекцией Министерства внутренних дел Российской Федерации.
1.4. Каждая транспортно-уборочная машина должна быть закреплена за определенным водителем. Другой работник, имеющий право на управление ею, может быть допущен к работе на этой машине только по разрешению начальника цеха или главного механика.
1.5. К работе на вновь поступивших транспортно-уборочных машинах допускаются работники, сдавшие квалификационные испытания на право их эксплуатации, включающие в себя изучение технических инструкций и паспортов этих машин, с разрешения начальника цеха или главного механика.
1.6. Водитель должен знать:
особенности вождения машин при неблагоприятных погодных условиях и основные приемы по предупреждению дорожно-транспортных происшествий;
назначение, устройство, принцип действия, закрепленной за ним машины, а также придаваемых к ней прицепных и навесных агрегатов, механизмов и приспособлений;
инструкции по технической эксплуатации и обслуживанию машины;
требования безопасности при работе с прицепными и навесными агрегатами, механизмами и приспособлениями;
признаки, причины и опасные последствия неисправностей, возникающих в процессе эксплуатации машины, способы их обнаружения и устранения;
порядок хранения машины в гараже и на открытых стоянках;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
правила оказания первой (доврачебной) помощи при несчастных случаях;
правила пользования первичными средствами пожаротушения;
требования производственной санитарии и пожарной безопасности.
1.7. Водитель должен:
выполнять только порученную руководителем работу на закрепленной за ним машине;
соблюдать правила безопасности при ремонте машины на линии и в гараже;
владеть безопасными приемами труда;
содержать в исправном состоянии и чистоте закрепленную за ним машину, инструмент, приспособления, а также средства индивидуальной защиты (далее по тексту СИЗ);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами, составителями поездов, водителями других транспортных средств и работниками, занятыми ремонтными работами на территории железнодорожной станции, вокзала;
проходить по территории железнодорожной станции по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, тоннелям, проходам и переходам;
быть предельно внимательным в местах движения транспорта;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
выполнять требования режимов труда и отдыха.
1.8. Водителю запрещается:
оставлять без наблюдения машину, если она находится на пассажирской платформе или вблизи железнодорожных путей;
переезжать через железнодорожное полотно в неустановленных местах;
управлять машиной в болезненном, утомленном состоянии, а также в состоянии алкогольного или наркотического опьянения;
передавать управление транспортным средством лицам, не указанным в наряде - задании (путевом листе);
производить уборку территории в темное время суток при недостаточной освещенности;
выезжать на линию без аптечки и огнетушителя;
отклоняться от маршрута, указанного в наряде - задании (путевом листе) и использовать машину в личных целях;
перебегать пути перед движущимся транспортом;
находиться на территории и в помещениях железнодорожной станции в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении подвижного состава.
1.9. Проверка технической исправности транспортно-уборочной машины должна осуществляться перед выездом на работу дежурным механиком, отвечающим за ее исправное состояние и подтверждаться отметкой ответственного лица и подписью водителя в наряде - задании (путевом листе).
1.10. Во время управления транспортно-уборочной машиной на водителя могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся транспортные средства, механизмы, подвижной состав;
падающие с высоты предметы;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
пониженная или повышенная температура, повышенная влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
физические перегрузки;
нервно-психические перегрузки.
1.11. Водитель должен обеспечиваться следующими СИЗ:
костюм хлопчатобумажный;
плащ из плащ-палатки или брезента (при отсутствии закрытой кабины);
рукавицы комбинированные;
сапоги кирзовые.
На наружных работах зимой дополнительно:
теплозащитный костюм;
валенки;
галоши на валенки.
1.12. Водитель должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
не курить и не пользоваться открытым огнем при проверке системы питания двигателя и во время работы в кабине;
не производить работы, связанные с применением открытого огня, электрогазосварки, паяльных ламп, факелов;
не сжигать тару и не разводить костры вблизи машины;
не хранить в кабине или кузове взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости;
о всех неисправностях электроприборов и электрооборудования немедленно сообщать дежурному механику;
при появлении резкого запаха бензина во время движения немедленно остановить машину, выявить причину его появления и устранить неисправность;
курить только в отведенных и приспособленных для этого местах.
1.13. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной. Уносить спецодежду за пределы предприятия запрещается.
1.14. Водитель обязан следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавая ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке.
1.15. Принимать пищу следует только в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
1.16. При нахождении на железнодорожных путях водитель обязан соблюдать следующие требования:
к месту работы и с работы проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями "Служебный проход";
проходить вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;
переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только переходными площадками вагонов;
при сходе с вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;
обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;
обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.17. Водителю запрещается:
переходить или перебегать пути перед движущимся подвижным составом, локомотивом, мотовозом, дрезиной или другим транспортным средством;
становиться или садиться на рельс;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и поперечных скреплений стрелочных переводов, становиться между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе и концы железобетонных шпал.
1.18. Выходя на путь из помещения или зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.19. В случае получения травмы или заболевания водитель должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
При травмировании других работников необходимо оказать ему первую медицинскую помощь, немедленно сообщить администрации и, при необходимости, доставить пострадавшего в медицинское учреждение.
1.20. При обнаружении нарушений настоящей Инструкции, а также неисправностей машины, оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и пожаротушения водитель обязан без промедления сообщить об этом механику гаража, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.
1.21. Знание и выполнение водителем требований настоящей Инструкции являются служебной обязанностью, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При получении наряда - задания (путевого листа) водитель должен ознакомиться с условиями работы, с родом убираемого или перевозимого груза.
2.2. Перед выездом на работу водитель должен проверить:
наличие удостоверения на право управления транспортным средством;
правильность заполнения наряда - задания (путевого листа) и расписаться в нем;
техническую исправность машины, гарантирующую безопасность работы;
исправность действия тормозов, муфты сцепления, фрикционов, коробки переключения скоростей;
надежность крепления рычагов и тяг рулевого управления, а также люфт рулевого управления;
состояние шин и давление в них;
исправность осветительных приборов, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового (оповестительного) сигнала;
отсутствие подтекания топлива, масла, воды, антифриза;
наличие инструмента, принадлежностей и переносных сигнальных знаков аварийной остановки, а также сигнальных предупреждающих знаков (проблесковый маячок оранжевого или желтого цвета, красный флажок или щит), устанавливаемых на транспортно-уборочной машине при работе на платформе;
заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом и тормозной жидкостью;
уровень электролита в аккумуляторных батареях;
наличие и исправность действия блокировочных и других устройств.
2.3. Водитель универсально-уборочной машины должен проверить надежность крепления и соединения прицепных и навесных агрегатов, механизмов и приспособлений.
2.4. Водитель авто- и электропогрузчика должен проверить в холостую действие механизмов подъема и специальных приводов.
2.5. Водитель электрокара должен проверить исправность тормозов на ходу, работу электроблокировки.
2.6. Водитель не должен приступать к работе, если обнаружена неисправность, при которой Правилами дорожного движения эксплуатация транспортного средства запрещена или имеет место хотя бы один из следующих дефектов:
не отрегулированы или неисправны тормоза;
неисправен тормозной сигнал;
перегрев двигателя или искрение электродвигателя;
понижение давления в шинах, сквозные пробоины, повреждение корда;
повреждение электропроводов;
течь в соединениях маслопроводов, бензопроводов, аккумуляторах;
неисправное освещение и другие неисправности, указанные в инструкции по эксплуатации машины.
2.7. Водитель авто- и электропогрузчика не должен приступать к работе в случае обнаружения трещины в сварных швах на раме, каретке грузоподъемника и грузозахватных устройствах, ослабления крепления грузовых цепей, пальцев гидроцилиндров.
2.8. Перед началом работы водитель должен надеть полагающуюся ему исправную спецодежду и спецобувь, привести их в порядок.
Спецодежду и спецобувь водитель не должен снимать в течение всего рабочего времени.
2.9. При обнаружении во время осмотра и опробования машины неисправностей, которые невозможно устранить своими силами, водитель должен поставить об этом в известность дежурного механика или лицо, ответственное за техническое состояние и безопасную эксплуатацию транспортных средств, и не приступать к работе до их устранения.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности при работе на всех видах
транспортно-уборочных машин

3.1.1. Водитель во время работы должен соблюдать правила дорожного движения, правила при погрузочно-разгрузочных работах, применять безопасные приемы работ при ремонте и техническом обслуживании машины.
3.1.2. Во время управления машиной водитель обязан:
поддерживать скорость движения транспортного средства в соответствии с требованиями Правил дорожного движения, дорожных знаков и с учетом метеорологических условий;
наблюдать за показаниями контрольных приборов;
периодически проверять и принимать меры к удалению камней и других предметов, застрявших между шинами колес.
3.1.3. Транспортно-уборочные машины должны работать только на территории с доброкачественным твердым и гладким покрытием: асфальтом, бетоном, брусчаткой.
3.1.4. Убираемая территория и проезды железнодорожных станций, вокзалов должны быть хорошо освещены и освобождены от посторонних предметов.
3.1.5. При переезде через железнодорожные пути водитель должен убедиться в отсутствии приближающегося подвижного состава. В случае передвижения подвижного состава необходимо остановить машину и ждать освобождения пути.
3.1.6. Железнодорожные пути водитель должен переезжать по переездам на малой скорости без переключения скоростей.
3.1.7. Водитель должен соблюдать такую дистанцию до движущегося впереди транспортного средства, которая позволила бы избежать столкновения или наезда при внезапной остановке впереди идущего транспорта.
3.1.8. Водитель должен соблюдать следующую скорость движения:
на пассажирских платформах - не выше 3 км/час;
на территории железнодорожной станции, вокзала и на переездах и уклонах - не выше 5 км/час;
на прилегающей к железнодорожной станции, вокзалу территории - не выше 10 км/час.
3.1.9. Во всех случаях, когда есть опасность неожиданной встречи с людьми, водитель должен подать звуковой сигнал не ближе, чем за 5 метров.
3.1.10. При проезде для уборки по привокзальной площади и платформам, когда на них находятся пассажиры, водитель обязан сигналом предупреждать их о приближении машины и соблюдать особую осторожность при движении. Выключение проблескового маячка в течение всего времени работы транспортно-уборочной машины не допускается.
Предупредительный звуковой сигнал водитель должен подавать также при трогании машины с места и при изменении направления движения.
3.1.11. Движение транспортных средств по платформам должно осуществляться не ближе 1 м от края платформы.
При уборке платформ от снега допускается приближать машину к краю платформ не ближе, чем на 0,5 м.
3.1.12. Водителю запрещается:
допускать к управлению машиной, ремонту и пуску двигателя лиц, не имеющих на это права;
допускать нахождение в кабине и кузове лиц, не имеющих отношения к выполняемой работе;
перевозить людей на подножках;
отдыхать или спать в кабине и кузове во время стоянки при работающем двигателе;
оставлять машину под поднятым или перемещаемым грузом;
оставлять машину на железнодорожных путях и переездах, в проездах общего пользования и в пожарных проездах;
наступать и наезжать на электрические провода и кабели;
прикасаться к оборванным проводам и другим легко доступным токоведущим частям.
3.1.13. Перед заправкой системы охлаждения двигателей антифризом необходимо проверить отсутствие течи и при обнаружении устранить ее.
Заправку системы охлаждения двигателей антифризом необходимо производить при помощи специально предназначенной для этой цели посуды.
Переливать антифриз при помощи шланга путем засасывания ртом запрещается.
Заливать антифриз следует не до горловины радиатора, а с таким расчетом, чтобы во время работы двигателя (при нагревании) антифриз не вытекал из-за переполнения системы охлаждения.
Предохранять антифриз от попадания в него нефтепродуктов, так как во время работы двигателя они приводят к вспениванию антифриза.
После каждой операции с антифризом (получение, заправка) необходимо тщательно вымыть руки с мылом.

3.2. Требования безопасности при работе на универсально-уборочной машине

3.2.1. Пассажирские платформы следует очищать только во время перерыва между движением поездов. Нельзя поливать платформу, если на железнодорожном пути находятся электропоезда с поднятым токоприемником.
3.2.2. Во время движения машины следует объезжать камни, бугры, выбоины и другие препятствия, при этом навесные агрегаты, механизмы и приспособления должны быть подняты, а верхний предохранительный кожух двигателя плотно закрыт.
3.2.3. При работе на прилегающей к железнодорожной станции, вокзалу территории и на пассажирских платформах водитель не должен резко и круто поворачивать машину.
3.2.4. Высота вала сгребаемого снега не должна превышать 0,5 м во избежание буксования машины и опасности ее соскальзывания в сторону.
3.2.5. Во время работы машины водитель должен следить за тем, чтобы при поливке, мойке или очистке снега в рабочей зоне не было посторонних лиц.
3.2.6. При поворотах или смене положения рабочих органов водитель обязан убедиться в полной безопасности этих операций для пассажиров. Особую осторожность необходимо проявлять при работе в условиях гололеда, тумана или плохой видимости.
3.2.7. При стоянке прицепа водитель должен подкладывать под колеса упоры.
3.2.8. Водитель не должен допускать проезд людей на прицепных и навесных агрегатах, механизмах и приспособлениях.
3.2.9. Водителю запрещается извлекать какие-либо предметы из-под прицепных и навесных приспособлений машины при работающем двигателе.
3.2.10. Запуск автомобильного двигателя производить, как правило, стартером. При пуске двигателя заводной рукояткой необходимо обхватывать ее всеми пальцами с одной стороны, без зажима рукоятки большим пальцем. Движение рукоятки производить снизу вверх.
Запуск двигателя буксировкой не допускается.

3.3. Требования безопасности при работе на снегопогрузчике

3.3.1. При передвижении по территории железнодорожной станции, вокзала водитель должен перевести на снегопогрузчике стрелу и лопату в транспортное положение.
Во избежание опрокидывания снегопогрузчика его путь следования не должен иметь поперечный уклон более 15°, при езде на крутых поворотах скорость движения необходимо снизить до 5 км/час.
3.3.2. При трогании с места или при начале работы необходимо подать звуковой сигнал.
3.3.3. По прибытии на место выполнения работ водитель должен опустить лопату до горизонта погрузки и поднять стрелу транспортера до необходимой высоты.
3.3.4. Перед началом погрузки снега водитель должен убедиться, что в зоне предстоящей работы и между снегопогрузчиком и автомобилем, на который погружается снег, нет людей.
3.3.5. При погрузке снега водитель обязан:
включать механизм только при опущенной лопате;
перед подъемом или опусканием лопаты или транспортера предварительно убедиться, нет ли вблизи этих узлов работников, участвующих в уборке снега или посторонних предметов;
постоянно следить за давлением в гидросистеме, поступательной скоростью транспортера и количеством погружаемого снега.
3.3.6. При работе снегопогрузчика работникам, занятым уборкой снега, не разрешается находиться на транспортере, а также на расстоянии менее 5 м от его лап.
3.3.7. Увеличивать скорость подачи снега водитель может только в том случае, если снегопогрузчик легко преодолевает снеговой вал.
3.3.8. Перед очисткой лопаты и транспортера снегопогрузчика от снега следует дать снегопогрузчику проработать некоторое время вхолостую.
3.3.9. Очистку лопат и транспортера снегопогрузчика от смерзшегося снега необходимо осуществлять только после полной остановки механизма при помощи лопат, скребков и другого ручного инструмента.

3.4. Требования безопасности при работе на авто- и электропогрузчике

3.4.1. Водитель должен выполнять указания стропальщика по подъему, опусканию и перемещению груза. Сигнал "Стоп" следует выполнять во всех случаях, кем бы он ни подавался.
3.4.2. Трогать авто- и электропогрузчик с места следует плавно, на малых оборотах двигателя. Во время движения груз или захватное устройство должно находиться на расстоянии 300 - 400 мм от земли или поверхности пола при отклоненной назад раме грузоподъемника.
3.4.3. Не производить резкого торможения во время движения. Перемещение авто- и электропогрузчика с грузом допускается с уклоном не более 7°. При транспортировке груза под уклон двигаться задним ходом, на уклон - передним. Во время передвижения запрещается поднимать и опускать груз.
3.4.4. Зубья вил следует устанавливать на одинаковом расстоянии от центра каретки грузоподъемника. Центр тяжести груза располагать как можно ближе к передним стенкам вил и к середине каретки грузоподъемника.
3.4.5. Мелкий штучный груз допускается поднимать только, если он уложен в специальную тару, предохраняющую его от падения.
3.4.6. Не допускать нахождения людей под грузом, взятым на рабочее приспособление грузоподъемника.
3.4.7. Перед подъемом и опусканием груза автопогрузчик поставить на ручной тормоз, а у электрогрузчика педаль тормоза поставить на защелку.
3.4.8. Не производить движение авто-, электропогрузчика с наклоненной вперед рамой грузоподъемника.
3.4.9. При транспортировании груза водитель должен выполнять следующие требования:
поднять груз от опорной поверхности на высоту 200 - 300 мм;
во избежание соскальзывания груза с вил его раму установить параллельно опорной поверхности или отклонить назад;
начинать движение на первой скорости;
повороты делать плавно;
не допускать поперечных наклонов.
3.4.10. При движении авто- и электропогрузчика все время наблюдать за верхними препятствиями (провода, арки и другие препятствия).
3.4.11. Запрещается отрывать примерзший или зажатый груз, производить захват груза при отсутствии под ним просвета для ввода вил.
3.4.12. Груз после транспортирования необходимо укладывать на прокладки, обеспечивающие свободный выход захватной вилки из-под груза.
3.4.13. Груз на захватной вилке следует размещать таким образом, чтобы возникающий опрокидывающий момент был минимальным. При этом груз должен быть прижат к вертикальной части захватной вилки.
3.4.14. Перед подъемом груза водитель должен выполнить следующие требования:
убедиться, что место, откуда следует поднять или куда опустить груз, пригодно для этого;
установить вилы по ширине симметрично относительно вертикальной рамы и параллельно горизонтальной плоскости;
подъезжать к грузу на первой скорости, пока вилы не подойдут под груз (поддон), подлежащий подъему;
убедиться, что груз установлен вплотную к раме, равномерно распределен на вилах, не выходит за пределы вил свыше 1/3 их длины, и закреплен при необходимости увязочной проволокой;
убедиться, что верхняя часть груза не выступает над кареткой более чем на 1/3 его высоты;
убедиться, что грузы на поддоне сформированы в устойчивый и плотный пакет, размеры которого не выходят за пределы поддона более чем на 20 мм с каждой стороны.
3.4.15. Если по какой-либо причине каретка подъемного механизма перестает двигаться по направляющим и вилочный захват не поднимается или не опускается, то водителю следует прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
3.4.16. При работе на авто- и электропогрузчике запрещается:
укладывать груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место водителя от падения на него груза через раму;
поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность, а также груз, центр тяжести которого выходит за пределы вил;
применять дополнительные противовесы;
сталкивать груз со штабелей;
подтаскивать груз волоком;
производить подъем и перемещение груза при помощи только одной вилки вилочного захвата;
поднимать, опускать и перевозить людей на вилочном захвате.
3.4.17. Водителю электропогрузчика запрещается:
работать на электропогрузчике со снятым с панели управления щитком и открытой аккумуляторной батареей.
3.4.18. При уходе от авто- и электропогрузчика, водитель должен вынуть ключ из замка включения электрической цепи управления и установить его на стояночный тормоз.
3.4.19. Длинномерные грузы допускается транспортировать только на открытых территориях, предварительно увязанные таким способом, чтобы исключалась возможность их падения.
3.4.20. Во избежание опрокидывания авто- и электропогрузчика при неблагоприятных погодных условиях (гололед, мокрая или скользкая дорога) не допускается резкое торможение. В случае потери авто- и электропогрузчиком устойчивого положения (когда задние колеса отрываются от опорной поверхности) груз необходимо немедленно опустить.

3.5. Требования безопасности при работе на электрокаре и электротягаче

3.5.1. Электрокары, электротягачи могут эксплуатироваться на пассажирских платформах и в других местах на территории железнодорожной станции, вокзала, где уклон не превышает 15°. При остановке на уклоне указанные транспортные средства должны быть заторможены ручным тормозом. Стоянка их на уклоне более 8° не допускается.
3.5.2. Водитель обязан следить за правильной погрузкой, увязкой груза на тележке так, чтобы была обеспечена устойчивость его во время транспортирования, а также за его сохранностью в пути.
3.5.3. При перевозке груза, который способен произвольно смещаться по площадке электрокара, водитель должен требовать установки предохранительных стоек и надежного крепления груза. Без выполнения этих требований электрокаром пользоваться запрещается.
3.5.4. Пользоваться электрическим торможением при нормальных условиях не разрешается, его можно применять только в крайних случаях при опасности наезда на людей, на другие транспортные средства и другие препятствия.
3.5.5. Водителю разрешается прицеплять багажные или контейнерные тележки, но не более десяти.
Вес прицепной тележки вместе с грузом не должен превышать грузоподъемности электрокара, электротягача.
3.5.6. Электрокар, электротягач должен быть оборудован надежным прицепным устройством с запором, исключающим самопроизвольное расцепление.
3.5.7. При работе на электрокаре, электротягаче запрещается буксировка тележек неустановленного образца, затаскивание грузов и приспособлений волоком, а также буксировка двумя электрокарами, электротягачами.
3.5.8. Во всех случаях движение электрокара следует осуществлять вперед площадкой, на которой стоит водитель, за исключением случаев маневрирования на небольшом расстоянии до 10 метров, когда необходимо подавать электрокар под погрузку или разгрузку в складах платформой вперед.
3.5.9. При необходимости переключения электрокара на обратный ход, водитель должен остановить его, повернуться лицом по направлению последующего движения, после чего дать обратный ход.
3.5.10. Водителю запрещается переключать во время движения электрокар на обратный ход до полной остановки его, кроме случаев явной опасности.
3.5.11. Все сыпучие грузы следует перевозить только в контейнерах или ящиках. Высота размещения груза на платформе электрокара не должна превышать стойки контролера, груз не должен выступать за пределы платформы.
3.5.12. При уходе от электрокара (электротягача) и по окончании работы необходимо вынуть аккумуляторную вилку из розетки и запереть на замок.
3.5.13. Во время посадки и высадки пассажиров из вагонов движение по платформе электрокар, электротягачей не допускается.

3.6. Требования безопасности при техническом
обслуживании транспортно-уборочных машин

3.6.1. Техническое обслуживание и ремонт транспортно-уборочных машин следует производить в соответствии с требованиями инструкций по их эксплуатации.
3.6.2. Для обеспечения безопасности при ремонте и техническом обслуживании машины водитель обязан:
работать с помощью домкрата, установив предохранительные козелки и тормозные колодки под колеса;
снимать тяжелые агрегаты и узлы с соответствующими мерами предосторожности (исправными электроталями или ручными лебедками);
смазывать, регулировать и выполнять другие ремонтные работы при выключенном двигателе;
использовать при ремонте только исправный инструмент.
3.6.3. Оставлять машину на остановках, стоянках и при заправке горючим можно только при выключенном двигателе.
3.6.4. Доставку машины, вышедшей из строя, в гараж следует производить буксировкой тягачом. Запрещается подталкивать машину другим транспортным средством.
3.6.5. При буксировке машины необходимо применять специальное буксировочное приспособление, имеющее бирку о проведении испытаний.
При буксировке на гибкой сцепке необходимо обеспечивать расстояние между буксирующей и буксируемой машиной в пределах 4 - 6 м, на жесткой сцепке - не более 4 м.
3.6.6. При техническом обслуживании и ремонте машины запрещается пребывание на рабочем месте посторонних лиц.
3.6.7. Все операции, связанные с техническим обслуживанием и ремонтом, должны выполняться после полной остановки машины, ее затормаживания, установки рычага переключения передач в нейтральное положение, остановки двигателя и при опущенных на землю или установленных на фиксаторы (специальные стойки) рабочих органов. Под колеса должно быть подставлено не менее двух упоров с противоположных сторон колеса.
При работающем двигателе разрешается только проверка работы тормозов и систем двигателя.
3.6.8. При осмотрах, наладочных, регулировочных и ремонтных операциях, когда водитель вынужден находиться под поднятыми и установленными на фиксаторы (специальные стойки) рабочими органами, запрещается другим работникам и посторонним лицам находиться вблизи рычагов и рукояток управления рабочими органами и трогать эти рычаги и рукоятки.
3.6.9. При техническом обслуживании и ремонте машины водитель обязан пользоваться только исправным инструментом и переносным светильником с предохранительной сеткой напряжением не выше 42 В, а в смотровой канаве не выше 12 В.
3.6.10. Молотки, кувалды должны быть насажены на рукоятки из твердых пород дерева и расклинены металлическими клиньями. Зубила, бородки и керны не должны иметь сбитых и скошенных ударных частей, заусенцев на боковых гранях и местах зажима их рукой.
3.6.11. Размер гаечных ключей при работе должен соответствовать размерам гаек и болтов. При необходимости иметь длинный рычаг, следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой. Наращивать ключ другим ключом запрещается.
3.6.12. Напильники и отвертки должны быть прочно закреплены в рукоятках при помощи металлических колец.
Поверхность деревянных рукояток инструментов должна быть гладкой, без заусенцев и трещин.
3.6.13. При работе зубилом и другим ручным инструментом при рубке металла необходимо надевать предохранительные очки.
3.6.14. Клинья или зубила следует при работе поддерживать клинодержателями с рукояткой длиной не менее 70 см.
3.6.15. Для подъема рабочих органов при ремонте необходимо использовать исправные подъемные средства (тали, домкраты и т.д.).
3.6.16. Для монтажа и демонтажа узлов и навесных приспособлений необходимо применять специальные приспособления или съемники.
Находиться под снимаемыми (устанавливаемыми) узлами машины запрещается.
3.6.17. Агрегаты, узлы и колеса массой более 15 кг необходимо перемещать только с помощью подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации.
3.6.18. Перед демонтажом гидравлической системы и системы смазки необходимо слить рабочую жидкость и масло в специальные емкости.
3.6.19. Рабочее место не должно быть загромождено ненужными материалами и инструментом.
Обтирочный материал и ветошь должны храниться в металлическом ящике.
3.6.20. При переноске вручную аккумуляторных батарей необходимо использовать носилки.
3.6.21. Запрещается подтягивать соединения, муфты на трубопроводах, находящихся под давлением жидкости, масла, топлива, воздуха.
3.6.22. При снятии пробки заливного отверсти



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.

Согласовано
ЦК профсоюза работников лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для водителя лесовозного автопоезда, оснащенного гидроманипулятором

ТОИ Р-15-032-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. На работу водителем лесовозного автопоезда, оснащенного гидроманипулятором, могут быть допущены мужчины не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. К управлению и обслуживанию лесовозного автопоезда допускаются лица, прошедшие специальную подготовку и получившие в установленном порядке удостоверение на право управления транспортным средством данной категории.
1.3. Закрепление машины за определенными лицами должно оформляться приказом (распоряжением) по цеху или предприятию.
1.4. Водитель должен знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и выполнять их.
1.5. После зачисления на работу водитель обязан принять автомобиль по акту и выполнять только ту работу, для которой машина предназначена и которая разрешена руководителем. Не разрешается производить работу, не входящую в обязанности водителя, без указания руководителя и дополнительного инструктажа по охране труда.
1.6. Водители должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда по ремонту и техническому обслуживанию.
1.7. Водитель должен в период работы пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь рукавицы и др.) выдаваемыми на предприятии.
1.8. При работе с этилированным бензином водитель должен выполнять "Инструкцию по мерам безопасности при хранении, перевозке и применении этилированного бензина".
1.9. На территории автотранспортного цеха (во дворе, в здании, на подъездных путях) необходимо соблюдать следующие правила:
быть внимательным к сигналам водителей движущегося транспорта;
ходить по тротуарам, дорожкам, мостам для пешеходов, придерживаясь правой стороны;
переходить через транспортеры только по переходным мостикам;
не заходить без разрешения за ограждения.
Не разрешается:
прикасаться к электрооборудованию, клеммам и электропроводам, арматуре общего освещения и открывать дверь электрошкафов;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не поручена;
работать при ремонте автомобиля неисправным инструментом или на неисправном оборудовании.
1.10. Инструмент и приспособления использовать только по назначению.
1.11. Перед проведением технического ухода или ремонта манипулятор должен быть опущен на землю или на подставку, а привод насоса отключен.
1.12. Водители, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставляемым предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.

2. Требования безопасности до начала работы

2.1. Водитель лесовозного автопоезда должен пройти предрейсовый медицинский осмотр, проводимый медицинским персоналом здравпунктов. После осмотра в путевых листах ставится штамп "допущен к рейсу".
Штамп не ставится при:
выявлении признаков временной нетрудоспособности;
положительной пробе на алкоголь в выдыхаемом воздухе.
2.2. Водитель лесовозного автопоезда обязан иметь при себе удостоверение на право управления, талон технического паспорта, путевой (маршрутный) лист.
2.3. Перед выездом из гаража (при приеме автопоезда от сменщика на линии) водитель обязан проверить исправность лесовозного автомобиля, гидроманипулятора, роспуска, прицепа, полуприцепа, а также следить за их техническим состоянием в пути.
2.4. Перед выездом проверке подлежат тормоза, рулевое управление, колеса и шины, двигатель и трансмиссия, внешние световые приборы, кабина, ее ограждение и дополнительное оборудование.
Не разрешается эксплуатация лесовозного автопоезда, если имеется хотя бы одно условие из общей их совокупности, при которых запрещается эксплуатация транспортных средств согласно "Правилам дорожного движения", утвержденным МВД РФ.
До выезда из гаража все обнаруженные неисправности должны быть устранены силами водителя и ремонтных рабочих.
2.5. Перед выездом на линию водитель должен получить подтверждение механика о технической исправности лесовозного автопоезда о чем делается запись в путевой лист. Без этого водителю не разрешается выезжать в рейс.
2.6. Заправку автомобиля топливом следует производить при неработающем двигателе.
2.7. Перед пуском двигателя необходимо рычаг коробки передач поставить в нейтральное положение.
2.8. При заводке двигателя пусковой рукояткой необходимо выполнять следующие требования:
накладывать ладонь на ручку пусковой рукоятки, не отделяя большой палец от других пальцев (не в обхват);
движение пусковой рукоятки выполнять только снизу вверх рывками;
заводку осуществлять при исправных храповике коленчатого вала и пусковой рукоятке.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Водители должны осуществлять движение лесовозных автопоездов по лесовозным дорогам, веткам и усам в соответствии с требованиями Правил дорожного движения и Правил технической эксплуатации автомобильных лесовозных дорог.
3.2. Перед началом движения водитель автопоезда должен убедиться в безопасности окружающих, затем подать сигнал световым указателем поворота соответствующего направления, подать звуковой сигнал. Начинать движение следует плавно, без рывков, на низшей передаче.
3.3. При выезде из гаража или с другой территории на дорогу водитель обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по ней, и пропустить пешеходов.
3.4. Перед началом движения от места стоянки или остановки перед перестроением и всяким изменением направления движения (поворот, разворот) водитель обязан подать сигнал световым указателем поворота соответствующего направления и убедиться в том, что своим маневром он не создаст помех для движения.
3.5. Скорость движения на лесовозных дорогах водитель должен выбирать с учетом дорожных условий, т.е. в зависимости от типа лесовозной дороги, ширины и состояния проезжей части, видимости в направлении движения, атмосферных условий, рельефа местности. Скорость движения зависит также от перевозимого груза (хлысты, деревья, сортименты).
3.6. Особую осторожность водитель должен соблюдать при движении с места задним ходом. При плохой обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица. Движение задним ходом не разрешается на перекрестках и ближе 20 м от них, а также на пешеходных переходах.
3.7. Водитель обязан принять меры к снижению скорости или к полной остановке перед любым препятствием, которое он мог предвидеть.
3.8. Максимальная скорость движения по лесовозной дороге устанавливается приказом начальника дороги; на отдельных ее участках знаками "Ограничение скорости". Во всех случаях скорость движения не должна быть выше скорости, определенной технической характеристикой для конкретного индекса автопоезда.
3.9. В населенных пунктах движение лесовозных автопоездов разрешается со скоростью не более 60 км/ч. Водителю запрещается превышать скорость, указанную на дорожных знаках, а также на специальном знаке, устанавливаемом на автомобиле по предписанию Госавтоинспекции.
3.10. Во время движения лесовозного автопоезда водителю не разрешается резко тормозить, если это не требуется для обеспечения безопасности движения.
3.11. В зависимости от скорости движения водитель должен выбрать такую дистанцию, чтобы избежать столкновения в случае торможения движущегося впереди транспортного средства.
3.12. При движении лесовозного автотранспорта по организованным в соответствии с правилами техники безопасности ледяным переправам водители должны соблюдать дистанцию между двумя движущимися автопоездами не менее 50 м для порожних и не менее 100 м для груженых автопоездов.
3.13. Водитель должен вести лесовозный автопоезд по возможности ближе к правому краю проезжей части дороги. Выезжать влево за пределы крайней правой полосы движения разрешается только для обгона, объезда, перестроения, для поворота налево или разворота.
3.14. На участках дороги, обозначенных дорожным знаком "Крутой спуск", где встречный разъезд затруднен, водитель лесовозного автопоезда, движущегося под уклон, должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся на подъем.
Короткие крутые подъемы и спуски следует преодолевать после того, как впереди идущий автомобиль закончит движение на них.
3.15. Короткие подъемы различной крутизны зимой необходимо преодолевать сходу на одной из высших передач с максимально допустимой скоростью движения (водитель должен определить, на какой передаче он может преодолеть подъем).
Крутой затяжной подъем нужно преодолевать на одной из низших передач, обеспечивающих движение без переключения передачи и остановки автомобиля.
3.16. При крутых затяжных спусках зимой необходимо соблюдать следующие требования:
во избежание переохлаждения двигателя закрывать жалюзи или клапан утеплителя;
для устранения движения юзом вести автомобиль на низших передачах с включенным передним мостом, поддерживая средние обороты двигателя;
тормозить плавно, не выключая сцепления;
тормоза лесовозного автопоезда должны быть отрегулированы так, чтобы роспуск тормозил раньше автомобиля.
3.17. Во избежание буксования и сползания автомобиля в гололедицу или по заснеженной дороге водитель обязан применять цепи противоскольжения. Если на скользком спуске начинается занос, то водителю необходимо немедленно освободить педаль тормоза и, поворачивая колеса в сторону заноса, выровнять автомобиль.
3.18. Двигаться на спусках с выключенными сцеплением и передачей запрещается.
3.19. Во избежание заноса, а также потери управления на крутых спусках необходимо применять одновременное торможение двигателя и тормозом.
3.20. Приближаясь к закрытому повороту или перевалу, водитель должен снизить скорость, занять крайнее правое положение и подать звуковой сигнал.
3.21. Проезд по льду разрешается, если соблюдается следующее соответствие между массой лесовозного автопоезда и толщиной льда:

масса автопоезда, т 5 10 15 20 25 30 35 40
наименьшая толщина плотного слоя льда, см 35 40 50 65 70 75 85 90

3.22. Во время движения по льду в кабине должен быть только водитель и обе дверцы открыты.
3.23. По льду двигаться без резких поворотов, торможений, переключения передач и даже кратковременной остановки.
3.24. При вынужденном переезде реки вброд нужно обследовать русло, определить глубину и твердость грунта. Проверив брод, следует установить вешки для ориентации направления движения.
3.25. Допустимая глубина преодолеваемого брода в зависимости от типа транспорта должна быть не более величин, указанных в руководстве по эксплуатации конкретной машины.
3.26. Водные рубежи следует преодолевать поочередно, дожидаясь, пока впереди идущий автомобиль проедет препятствие.
3.27. Преодолевать брод нужно наискось по течению реки на первой передаче при больших оборотах двигателя не останавливаясь и не снижая оборотов.
3.28. После преодоления водной преграды водитель обязан просушить тормозные колодки и проверить надежность действия тормозов.
3.29. Не разрешается перевозить людей вне кабины. В кабине лесовозного автомобиля допускается перевозить лиц, указанных в путевом листе или имеющих на это разрешение.
3.30. Прибыв на место погрузки, водитель обязан проверить правильность установки машины по отношению к штабелю хлыстов исправность крепления дышла, крестовой сцепки, гидроманипулятора, замков стоек коников прицепа и машины.
3.31. Во время погрузки лесовозного автопоезда водитель должен следить за правильностью размещения груза и не допускать перегрузки автопоезда.
Запрещается находиться во время погрузки:
на кабине автомобиля;
на погружаемом подвижном составе;
на штабеле хлыстов;
в зоне работающего погрузчика;
около машины со стороны, противоположной погрузке, на расстоянии менее 10 м.
3.32. Запрещается перевозка хлыстов, деревьев, лесоматериалов выше стоек.
3.33. По окончании погрузки автопоезда водитель должен проверить исправность сцепных устройств, соблюдение габаритов автопоезда, видимость световых сигналов и опознавательных знаков после чего увязать погруженные хлысты (деревья) между передним и задним кониками одним или двумя специальными увязочными приспособлениями. Лесоматериалы (сортименты) увязываются по стойкам с освобождением их от увязочного приспособления с поверхности дороги.
Допускается увязывать лесоматериалы (сортименты) увязочным приспособлением между стойками, если транспортирование их осуществляется на территории нижнего склада.
Увязку воза следует выполнять со стороны противоположной выгрузке, осуществляемой с помощью разгрузочно-растаскивающих устройств и со стороны рабочего места водителя при выгрузке с помощью кранов.
3.34. На лесовозных дорогах максимальная ширина лесовозного автопоезда измеряется по конику, а максимальная высота - по величине заводских стоек коника автомобиля.
3.35. Водитель должен обозначить хлысты и деревья, выступающие за габариты автопоезда, сигнальными щитками или флажками размером 400 х 400 мм (с нанесенными по диагонали красными и белыми чередующимися полосами шириной 50 мм).
3.36. При движении с грузом водитель должен наблюдать за его состоянием через зеркала заднего вида и при обнаружении неисправностей остановиться и принять меры к их устранению.
3.37. При движении автопоезда по скользкой дороге необходимо плавно изменять режимы движения, не допуская больших ускорений. При этом повороты рулевого колеса, разгон автомобиля и торможение его следует производить плавно.
3.38. На участках пути с ограниченной видимостью необходимо снижать скорость до минимальной, подавать предупредительные сигналы и двигаться с осторожностью.
3.39. Во избежание столкновения при движении во время тумана следует подавать звуковые сигналы и отвечать на сигналы других водителей.
3.40. При подъезде к повороту водитель должен быть особенно внимательным, так как при переходе с прямой на кривую роспуск отклоняется от траектории движения автомобиля во внешнюю сторону, в результате чего при правом повороте концы хлыстов (задний свес) заходят на левую сторону и могут перекрывать проезжую часть дороги. Поэтому водитель при выходе на кривую должен убедиться, что свисающие концы хлыстов не заденут за какие-либо препятствия или встречную автомашину. При невозможности проезда встречного транспорта водитель его должен занять до поворота крайнее правое положение остановиться и пропустить груженый автопоезд. Перед такими местами должны быть установлены соответствующие предупредительные знаки и надписи.
3.41. Перед изменением направления движения или перед остановкой лесовозного автопоезда водитель обязан подать предупредительный сигнал, а останавливаться только на обочине лесовозной дороги.
3.42. Выходя из кабины автомобиля на проезжую часть дороги, водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения в попутном и встречном направлениях.
3.43. Оставлять автомобиль разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
3.44. При остановке и стоянке в темное время суток или при тумане, дожде, снегопаде на автомобиле должны быть включены габаритные или стояночные огни.
3.45. Водителю лесовозного автопоезда запрещается:
управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
выезжать в рейс в болезненном состоянии или при такой степени утомления, которая может повлиять на безопасность движения;
при стоянке автомобиля спать и отдыхать в кабине при работающем двигателе;
передавать управление автомобилем лицам, за которыми не закреплена данная машина или посторонним лицам;
ездить ближе, чем 60 м от места валки леса;
производить техническое обслуживание и ремонт автопоезда во время погрузки или разгрузки леса;
подогревать двигатель открытым пламенем (паяльными лампами и др.);
пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов;
курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков, а также при протирке двигателя ветошью, смоченной бензином;
проезжать под поднятой пачкой леса;
отталкивать с проезжей части дороги бревна, лежни, хлысты и другие предметы посредством колес автомобиля;
использовать автомобиль в личных целях без разрешения.
3.46. Во время выгрузки древесины с лесовозного автопоезда открывание замков стоек коников осуществлять в последовательности передний коник - задний коник.
3.47. Водитель лесовозного автопоезда обязан:
заметив нарушение Правил дорожного движения или инструкции другим водителем, создающее опасность для окружающих, предупредить нарушителя и принять необходимые меры к обеспечению безопасности;
оказать техническую и другую помощь водителям в случае необходимости или возникновения опасности для движения;
немедленно остановиться по сигналу работников милиции, общественных инспекторов Госавтоинспекции и представить им для проверки водительское удостоверение, путевой лист, регистрационные документы на автомобиль и документы на перевозимый лесоматериал;
остановиться и предоставить автомобиль: медицинским работникам, следующим в попутном направлении для оказания медицинской помощи, а также независимо от направления движения врачам и среднему медицинскому персоналу для проезда к больному в случаях, угрожающих его жизни, или для транспортировки такого больного в ближайшее лечебно-профилактическое учреждение; работникам милиции для выполнения неотложных служебных заданий; работникам милиции, общественным автоинспекторам и внештатным сотрудникам Госавтоинспекции для доставки в ближайшее лечебное учреждение лиц, нуждающихся в безотлагательной медицинской помощи, работникам государственной лесной охраны для проезда в попутном направлении в места лесных пожаров или для возвращения из этих мест.
3.48. При работе гидроманипулятора запрещается:
находиться в опасной зоне в радиусе 25 метров от оси вращения манипулятора;
осуществлять какие-либо ремонтные работы, а также регулировку отдельных сборочных единиц;
поворачивать стрелу, когда рабочий орган заглублен в погружаемые деревья, хлысты, лесоматериалы;
выполнять длительные переезды без перевода рабочих органов манипулятора в транспортное положение;
находиться на рабочем месте управления гидроманипулятором без застегнутого предохранительного пояса, если он предусмотрен;
при перерывах оставлять стрелу манипулятора в поднятом положении;
передавать управление другому лицу;
грузить древесину при скорости ветра свыше 8,5 м/с.
3.49. После разгрузки манипулятором или другими грузоподъемными средствами манипулятор следует установить в транспортное положение.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При показаниях приборов, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить машину и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей:
после охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты;
открыть крышку радиатора без резкого ее откручивания, остерегаясь сильного выхода горячих паров (руки должны быть защищены рукавицами) и залить охлаждающую жидкость.
При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания водитель обязан выключить двигатель машины.
4.2. При вынужденной остановке лесовозного автопоезда на дороге (по причине неисправности) водитель обязан выставить сзади автопоезда знак аварийной остановки и принять меры к устранению неисправности, а в необходимых случаях прибегнуть к помощи других водителей и, если неисправность устранить не удалось, следовать в гараж с соблюдением мер предосторожности. В случаях, когда не работают тормоза, повреждены детали рулевого управления, подтекает топливо из системы питания, поврежден карданный вал, неисправно тягово-сцепное устройство, а также в случае съезда автопоезда с колейного покрытия или в кювет и невозможности самостоятельно выехать водитель должен довести об этом до сведения механика или руководителя работ.
4.3. Водитель обязан выполнить принятое решение механика (руководителя работ) относительно разгрузки автопоезда и дальнейшей его буксировки или его буксировки в груженом состоянии на небольшое расстояние до момента выезда автопоезда на лесовозную дорогу.
Запрещается:
использовать в качестве буксира груженый лесовозный автопоезд;
буксировать неисправный груженый автопоезд;
использовать гидроманипулятор как буксировочное средство или для других целей, кроме как по прямому назначению.
4.4. Не разрешается производить сцепку и находиться между сцепляемыми транспортными средствами до полной их остановки.
4.5. При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
без промедления остановиться и не трогать с места лесовозный автопоезд, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение лесовозного автопоезда и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов;
при необходимости оказать доврачебную помощь.
4.6. Водитель должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста, машины и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину, при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.7. Сообщить о случившемся в милицию и на предприятие, записать фамилии и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия комиссии по расследованию дорожно-транспортных происшествий, работников Госавтоинспекции и следственных органов.


5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком контрольно-технического пункта проверить лесовозный автопоезд. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению. При подготовке автопоезда, направляемого на техническое обслуживание или ремонт, вымыть его и очистить от грязи и льда.
5.2. Если автопоезд технически исправен, провести ежедневное техническое обслуживание и подготовленный автопоезд поставить на место стоянки.
5.3. При безгаражном хранении без пароподогрева в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночного тормоза системы.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.

Согласовано
ЦК профсоюза работников лесных отраслей Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для водителя лесовозного автопоезда

ТОИ Р-15-028-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. На работу водителем лесовозного автопоезда могут быть допущены мужчины не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. К управлению и обслуживанию лесовозного автопоезда допускаются лица, прошедшие специальную подготовку и получившие в установленном порядке удостоверение на право управления транспортным средством данной категории.
1.3. Закрепление машины за определенными лицами должно оформляться приказом (распоряжением) по цеху или предприятию.
1.4. Водитель должен знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и выполнять их.
1.5. После зачисления на работу водитель обязан принять автомобиль по акту и выполнять только ту работу, для которой машина предназначена и которая разрешена. Не разрешается производить работу, не входящую в обязанности водителя, без указания руководителя и дополнительного инструктажа по охране труда.
1.6. Водители должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда по ремонту и техническому обслуживанию.
1.7. Водитель должен в период работы пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, рукавицы и др.), выдаваемыми на предприятии.
1.8. При работе с этилированным бензином водитель должен выполнять "Инструкцию по мерам безопасности при хранении, перевозке и применении этилированного бензина".
1.9. На территории автотранспортного цеха (во дворе, в здании, на подъездных путях) необходимо соблюдать следующие правила:
быть внимательным к сигналам водителей движущегося транспорта;
ходить по тротуарам, дорожкам, мостам для пешеходов, придерживаясь правой стороны;
переходить через транспортеры только по переходным мостикам;
не заходить без разрешения за ограждения.
Не разрешается:
прикасаться к электрооборудованию, клеммам и электропроводам, арматуре общего освещения и открывать дверь электрошкафов;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не поручена;
работать при ремонте автомобиля неисправным инструментом или на неисправном оборудовании.
1.10. Инструмент и приспособления использовать только по назначению.
1.11. Водители, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставляемым предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.

2. Требования безопасности до начала работы

2.1. Водитель лесовозного автопоезда должен пройти предрейсовый медицинский осмотр, проводимый медицинским персоналом здравпунктов. После осмотра в путевых листах ставится штамп "допущен к рейсу".
Штамп не ставится при:
выявлении признаков временной нетрудоспособности;
положительной пробе на алкоголь в выдыхаемом воздухе.
2.2. Водитель лесовозного автопоезда обязан иметь при себе удостоверение на право управления, талон технического паспорта, путевой (маршрутный) лист.
2.3. Перед выездом из гаража (при приеме автопоезда от сменщика на линии) водитель обязан проверить исправность лесовозного автомобиля, роспуска, прицепа, полуприцепа, а также следить за их техническим состоянием в пути.
2.4. Перед выездом проверке подлежат тормоза, рулевое управление, колеса и шины, двигатель и трансмиссия, внешние световые приборы, кабина, ее ограждение и дополнительное оборудование.
Не разрешается эксплуатация лесовозного автопоезда, если имеется хотя бы одно условие из общей их совокупности, при которых запрещается эксплуатация транспортных средств согласно "Правилам дорожного движения", утвержденным МВД РФ.
До выезда из гаража все обнаруженные неисправности должны быть устранены силами водителя и ремонтных рабочих.
2.5. Перед выездом на линию водитель должен получить подтверждение механика о технической исправности лесовозного автопоезда, о чем делается запись в путевой лист. Без этого водителю не разрешается выезжать в рейс.
2.6. Заправку автомобиля топливом следует производить при неработающем двигателе.
2.7. Перед пуском двигателя необходимо рычаг коробки передач поставить в нейтральное положение.
2.8. При заводке двигателя пусковой рукояткой необходимо выполнять следующие требования:
накладывать ладонь на ручку пусковой рукоятки, не отделяя большой палец от других пальцев (не в обхват);
движение пусковой рукоятки выполнять только снизу вверх рывками;
заводку осуществлять при исправном храповике коленчатого вала и пусковой рукоятке.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Водители должны осуществлять движение лесовозных автопоездов по лесовозным дорогам, веткам и усам в соответствии с требованиями Правил дорожного движения и Правил технической эксплуатации автомобильных лесовозных дорог.
3.2. Перед началом движения водитель автопоезда должен убедиться в безопасности окружающих, затем подать сигнал световым указателем поворота соответствующего направления, подать звуковой сигнал. Начинать движение следует плавно, без рывков, на низшей передаче.
3.3. При выезде из гаража или с другой территории на дорогу водитель обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по ней, и пропустить пешеходов.
3.4. Перед началом движения от места стоянки или остановки перед перестроением и всяким изменением направления движения (поворот, разворот) водитель обязан подать сигнал световым указателем поворота соответствующего направления и убедиться в том, что своим маневром он не создаст помех для движения.
3.5. Скорость движения на лесовозных дорогах водитель должен выбирать с учетом дорожных условий, т.е. в зависимости от типа лесовозной дороги, ширины и состояния проезжей части, видимости в направлении движения, атмосферных условий, рельефа местности. Скорость движения зависит также от перевозимого груза (хлысты, деревья, сортименты).
3.6. Особую осторожность водитель должен соблюдать при движении с места задним ходом. При плохой обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица. Движение задним ходом не разрешается на перекрестках и ближе 20 м от них, а также на пешеходных переходах.
3.7. Водитель обязан принять меры к снижению скорости или к полной остановке перед любым препятствием, которое он мог предвидеть.
3.8. Максимальная скорость движения по лесовозной дороге устанавливается приказом начальника дороги: на отдельных ее участках знаками "Ограничение скорости". Во всех случаях скорость движения не должна быть выше скорости, определенной технической характеристикой для конкретного индекса автопоезда.
3.9. В населенных пунктах движение лесовозных автопоездов разрешается со скоростью не более 60 км/ч. Водителю запрещается превышать скорость, указанную на дорожных знаках, а также на специальном знаке, устанавливаемом на автомобиле по предписанию Госавтоинспекции.
3.10. Во время движения лесовозного автопоезда водителю не разрешается резко тормозить, если это не требуется для обеспечения безопасности движения.
3.11. В зависимости от скорости движения, водитель должен выбрать такую дистанцию, чтобы избежать столкновения в случае торможения движущегося впереди транспортного средства.
3.12. При движении лесовозного автопоезда по организованным в соответствии с правилами техники безопасности ледяным переправам водители должны соблюдать дистанцию между двумя движущимися автопоездами не менее 50 м для порожних и не менее 100 м для груженых автопоездов.
3.13. Водитель должен вести лесовозный автопоезд по возможности ближе к правому краю проезжей части дороги. Выезжать влево за пределы крайней правой полосы движения разрешается только для обгона, объезда, перестроения, для поворота налево или разворота.
3.14. На участках дороги, обозначенных дорожными знаками "Крутой спуск", где встречный разъезд затруднен, водитель лесовозного автопоезда, движущегося под уклон, должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся на подъем.
Короткие крутые подъемы и спуски следует преодолевать после того, как впереди идущий автомобиль закончит движение на них.
3.15. Короткие подъемы различной крутизны зимой необходимо преодолевать сходу на одной из высших передач с максимально допустимой скоростью движения (водитель должен определить, на какой передаче он может преодолеть подъем).
Крутой затяжной подъем нужно преодолевать на одной из низших передач, обеспечивающих движение без переключения передачи и остановки автомобиля.
3.16. При крутых затяжных спусках зимой необходимо соблюдать следующие требования:
во избежание переохлаждения двигателя закрывать жалюзи или клапан утеплителя,
для устранения движения юзом вести автомобиль на низших передачах с включенным передним мостом поддерживая средние обороты двигателя тормозить плавно не включая сцепления;
тормоза лесовозного автопоезда должны быть отрегулированы так, чтобы роспуск тормозил раньше автомобиля.
3.17. Во избежание буксирования и сползания автомобиля в гололедицу или по заснеженной дороге водитель обязан применять цепи противоскольжения Если на скользком спуске начинается занос, то водителю необходимо немедленно освободить педаль тормоза и, поворачивая колеса в сторону заноса, выровнять автомобиль.
3.18. Двигаться на спусках с выключенным сцеплением и передачей запрещается.
3.19. Во избежание заноса, а также потери управления на крутых спусках необходимо применять одновременное торможение двигателя и тормоза.
3.20. Приближаясь к закрытому повороту или перевалу, водитель должен снизить скорость, занять крайнее правое положение и подать звуковой сигнал.
3.21. Проезд по льду разрешается, если соблюдается следующее соответствие между массой лесовозного автопоезда и толщиной льда:

масса автопоезда, т 5 10 15 20 25 30 35 40
наименьшая толщина плотного слоя льда, см 35 40 50 65 70 75 85 90

3.22. Во время движения по льду в кабине должен быть только водитель, и обе дверцы открыты.
3.23. По льду следует двигаться без резких поворотов, торможений, переключения передач и даже кратковременной остановки.
3.24. При вынужденном переезде реки вброд нужно обследовать русло, определить глубину и твердость грунта. Проверив брод, следует установить вешки для ориентации направления движения.
3.25. Допустимая глубина преодолеваемого брода в зависимости от типа транспорта должна быть не более следующих величин ГАЗ-51 А -0,65 м; ГАЗ-63, ГАЗ-66, ЗИЛ-130 -0,8 м; ЗИЛ-133 -0,85 м; МАЗ-5434, КрАЗ-255Л, КрАЗ-6437, МАЗ-509А -1 м.
3.26. Водные рубежи следует преодолевать поочередно, дожидаясь пока впереди идущий автомобиль проедет препятствие.
3.27. Преодолевать брод нужно наискось по течению реки на первой передаче при больших оборотах двигателя, не останавливаясь и не снижая оборотов.
3.28. После преодоления водной преграды водитель обязан просушить тормозные колодки и проверить надежность действия тормозов.
3.29. Не разрешается перевозить людей вне кабины. В кабине лесовозного автомобиля допускается перевозить лиц, указанных в путевом листе или имеющих на это разрешение.
3.30. Прибыв на место погрузки, водитель обязан проверить правильность установки машины по отношению к штабелю хлыстов, исправность крепления дышла, крестовой сцепки, замков стоек, коников прицепа и машины и дать сигнал машинисту-крановщику.
3.31. Во время погрузки лесовозного автопоезда водитель должен следить за правильностью распределения груза и не допускать перегруза автопоезда.
Запрещается находиться во время погрузки:
на кабине автомобиля;
на погружаемом подвижном составе;
на штабеле хлыстов;
в зоне работающего погрузчика;
около машины со стороны противоположной погрузке на расстоянии менее 10 м.
3.32. Запрещается перевозка хлыстов, деревьев, лесоматериалов, погруженных выше стоек.
3.33. По окончании погрузки автопоезда водитель должен проверить исправность сцепных устройств, соблюдение габаритов автопоезда, видимость световых сигналов и опознавательных знаков, после чего увязать погруженные хлысты (деревья) между передним и задним кониками одним или двумя специальными увязочными приспособлениями. Лесоматериалы (сортименты) увязываются по стойкам с освобождением их от увязочного приспособления с поверхности дороги. Допускается увязывать лесоматериалы (сортименты) увязочным приспособлением между стойками, если транспортирование их осуществляется на территории нижнего склада.
Увязку воза следует выполнять со стороны, противоположной выгрузке, осуществляемой с помощью разгрузочно-растаскивающих устройств и со стороны рабочего места водителя при выгрузке с помощью кранов.
3.34. На лесовозных дорогах максимальная ширина лесовозного автопоезда измеряется по конику, а максимальная высота - по величине заводских стоек коника автомобиля.
3.35. Водитель должен обозначить хлысты и деревья, выступающие за габариты автопоезда, сигнальными щитками или флажками размером 400х400 мм (с нанесенными по диагонали красными и белыми чередующимися полосами шириной 50 мм).
3.36. При движении с грузом водитель должен наблюдать за его состоянием через зеркала заднего вида и при обнаружении неисправностей остановиться и принять меры к их устранению.
3.37. При движении автопоезда по скользкой дороге необходимо плавно изменять режимы движения, не допуская больших ускорений. При этом повороты рулевого колеса, разгон автомобиля и торможение его следует производить плавно.
3.38. На участках пути с ограниченной видимостью необходимо снижать скорость до минимальной, подавать предупредительные сигналы и двигаться с осторожностью.
3.39. Во избежание столкновения при движении во время тумана следует подавать звуковые сигналы и отвечать на сигналы других водителей.
3.40. При подъезде к повороту водитель должен быть особенно внимательным, так как при переходе с прямой на кривую роспуск отклоняется от траектории движения автомобиля во внешнюю сторону, в результате чего при правом повороте концы хлыстов (задний свес) заходят на левую сторону и могут перекрыть проезжую часть дороги. Поэтому водитель при выходе на кривую должен убедиться, что свисающие концы хлыстов не заденут за какие-либо препятствия или встречную автомашину. При невозможности проезда встречного транспорта водитель должен занять до поворота крайнее правое положение, остановиться и пропустить груженый автопоезд. Перед такими местами должны быть установлены соответствующие предупредительные знаки и надписи.
3.41. Перед изменением направления движения или перед остановкой лесовозного автопоезда водитель обязан подать предупредительный сигнал, а останавливаться только на обочине лесовозной дороги.
3.42. Выходя из кабины автомобиля на проезжую часть дороги, водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения в попутном и встречном направлениях.
3.43. Оставлять автомобиль разрешается только после принятия мер, исключающих возможность движения во время отсутствия водителя.
3.44. При остановке и стоянке в темное время суток или при тумане, дожде, снегопаде на автомобиле должны быть включены габаритные или стояночные огни.
3.45. Водителю лесовозного автопоезда запрещается:
управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
выезжать в рейс в болезненном состоянии или при такой степени утомления, которая может повлиять на безопасность движения;
при стоянке автомобиля спать и отдыхать в кабине при работающем двигателе;
передавать управление автомобилем лицам, за которыми не закреплена данная машина, или посторонним лицам;
ездить ближе чем 60 м от места валки леса;
производить техническое обслуживание и ремонт автопоезда во время погрузки или разгрузки леса;
подогревать двигатель открытым пламенем (паяльными лампами др.);
пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов;
курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков, а также при протирке двигателя ветошью, смоченной бензином;
проезжать под поднятой пачкой леса;
отталкивать с проезжей части дороги бревна, лежни, хлысты и другие предметы посредством колес автомобиля;
использовать автомобиль в личных целях без разрешения.
3.46. Во время выгрузки древесины с лесовозного автопоезда открывание замков стоек коников осуществлять в последовательности передний коник - задний коник. При использовании двух и более комплектных автопоездов водитель должен передвигаться от кабины к последнему роспуску, а не наоборот.
3.47. Водитель лесовозного автопоезда обязан:
заметив нарушение Правил дорожного движения или инструкции другим водителем, создающим опасность для окружающих, предупредить нарушителя и принять необходимые меры к обеспечению безопасности;
оказать техническую и другую помощь водителям в случае необходимости или возникновения опасности дм движения;
немедленно остановиться по сигналу работников милиции, общественных инспекторов Госавтоинспекции и предоставить им для проверки водительское удостоверение, путевой лист, регистрационные документы на автомобиль и документы на перевозимый лесоматериал;
остановиться и предоставить автомобиль: медицинским работникам, следующим в попутном направлении для оказания медицинской помощи, а также независимо от направления движения врачам и среднему медицинскому персоналу для проезда к больному в случаях, угрожающих его жизни, или для транспортировки такого больного в ближайшее лечебно-профилактическое учреждение; работникам милиции для выполнения неотложных служебных заданий; работникам милиции, общественным автоинспекторам и внештатным сотрудникам Госавтоинспекции для доставки в ближайшее лечебное учреждение лиц, нуждающихся в безотлагательной медицинской помощи; работникам государственной лесной охраны для проезда в попутном направления к местам лесных пожаров или для возвращения из этих мест.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При показаниях приборов, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить машину и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей;
после охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты;
открыть крышку радиатора без резкого ее откручивания, остерегаясь сильного выхода горячих паров (руки должны быть защищены рукавицами) и залить охлаждающую жидкость.
При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания водитель обязан выключить двигатель машины.
4.2. При вынужденной остановке лесовозного автопоезда на дороге (по причине неисправности) водитель обязан выставить сзади автопоезда знак аварийной остановки и принять меры к устранению неисправности, а в необходимых случаях прибегнуть к помощи других водителей, и, если неисправность устранить не удалось, следовать в гараж с соблюдением мер предосторожности. В случаях, когда не работают тормоза, повреждены детали рулевого управления, подтекает топливо из системы питания, поврежден карданный вал, неисправно тягово-сцепное устройство, а также в случае съезда автопоезда с колейного покрытия или в кювет и невозможности самостоятельно выехать, водитель должен довести это до сведения механика или руководителя работ.
4.3. Водитель обязан выполнять принятое решение механика (руководителя работ) относительно разгрузки автопоезда, дальнейшей его буксировки или его буксировки в груженом состоянии на небольшое расстояние до момента выхода автопоезда на лесовозную дорогу.
Запрещается использовать в качестве буксира груженый лесовозный автопоезд, а также буксировать неисправный груженый автопоезд.
4.4. Не разрешается производить сцепку и находиться между сцепляемыми транспортными средствами до полной их остановки.
4.5. При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
без промедления остановиться и не трогать с места лесовозный автопоезд, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение лесовозного автопоезда и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов;
при необходимости оказать доврачебную помощь.
4.6. Водитель должен уметь оказывать доврачебную помощь Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста, машины и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку, при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.7. Сообщить о случившемся в милицию и на предприятие, записать фамилии и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия комиссии по расследованию дорожно-транспортных происшествий, работников Госавтоинспекции и следственных органов.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии проверить лесовозный автопоезд. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению. При подготовке автопоезда, направляемого на техническое обслуживание или ремонт, вымыть его и очистить от грязи и льда.
5.2. Если автопоезд технически исправен, провести ежедневное техническое обслуживание и подготовленный автопоезд поставить на место стоянки.
5.3. При безгаражном хранении без пароподогрева в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночной тормозной системы.



ИНСТРУКЦИЯ №
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ
ЛЕГКОВОГО АВТОМОБИЛЯ


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на легковом автомобиле допускаются лица, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте. Для выполнения обязанностей водителя автомобиля допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, достигшие 18 летнего возраста.
1.2. Водитель должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации легкового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр – согласно приказу Минздрава Р Ф № 90 от 14.03. 1996 .
1.3. Водитель обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации автомобиля;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. При оформлении водителя на работу за ним должен быть закреплен определенный легковой автомобиль приказом по предприятию.
1.5. После зачисления на работу водитель обязан принять транспортное средство по акту и выполнять только ту работу, которая поручена администрацией транспортного отдела.
1.6. Водитель должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
иметь на машине медицинскую аптечку оказания первой (доврачебной) помощи, первичные средства пожаротушения;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения начальника АХО;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.7. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.8. При обнаружении неисправностей автомобиля, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автомобиль. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу на автомобиле.
1.9. При обнаружении загорания или в случае пожара:
остановить автомобиль, выключить зажигание, перекрыть краны бензопровода и горюче-смазочных материалов;
приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности. При угрозе жизни - покинуть помещение.
1.10. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.11. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, рабочий несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.12. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" водитель легкового автомобиля должен быть обеспечен комбинезоном хлопчатобумажным (срок носки 12 месяцев), рукавицами комбинированными двупалыми (срок носки 6 месяцев)
1.13. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы автомобиля;
горячие поверхности двигателя, системы охлаждения, глушителя и т. п.
отработанные газы в результате сгорания горюче-смазочных материалов;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности автомобиля и проверить:
техническое состояние автомобиля обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации, стеклоочистители, на правильную установку зеркала заднего вида, чистоту и видимость номерных знаков и дублирующих их надписей, а также отсутствие подтекания топлива, масла и воды.
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
наличие исправного инструмента и приспособлений;
заправку автомобиля топливом, маслом, водой, тормозной жидкостью и уровень электролита в аккумуляторной батарее.
2.3. Пуск непрогретого двигателя производить с помощью пусковой рукоятки при нейтральном положении рычага коробки передач. Брать рукоятку в обхват или применять какие-либо
рычаги, действующие на нее, не допускается.
2.4. После запуска или прогрева двигателя необходимо проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.5. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.
2.6. Заправку автомобиля топливом производить после остановки двигателя.
2.7. При работе автомобиля на этилированном бензине соблюдать следующие правила:
операции по приемке, заправке автомобиля и перекачке этилированного бензина производить механизированным способом, находясь с наветренной стороны автомобиля;
продувку бензосистемы производить насосом;
при попадании этилированного бензина на руки обмыть их керосином, а затем теплой водой с мылом;
в случае попадания этилированного бензина в глаза немедленно обратиться за медицинской помощью.
2.8. Открывать крышку радиатора следует после охлаждения двигателя, оберегать руки и лицо от ожогов.

3. Требование безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража, убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния автомобиля и перевозимого груза.
3.4. Выполнять требования безопасности движения и указания регулировщиков дорожного движения в соответствии с "Правилами дорожного движения".
3.5. Оставлять автомобиль разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
3.6. При ремонте автомобиля на линии соблюдать меры предосторожности: съехать на обочину дороги, включить задний свет при плохой видимости, остановить автомобиль с помощью стояночной тормозной системы, включить первую передачу, подложить под колеса упоры. При работе на обочине под автомобилем находиться с противоположной стороны проезжей части.
3.7. Водителю не разрешается:
управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
выезжать в рейс в болезненном состоянии или при такой степени утомления, которая может повлиять на безопасность движения;
передавать управление автомобилем посторонним лицам;
выполнять буксировку автомобиля с целью пуска двигателя;
подогревать двигатель открытым пламенем, а так же при определении и устранении неисправностей механизмов;
протирать двигатель ветошью смоченной бензином и курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков.
3.8. При постановке автомобиля на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу. Вывесить на рулевое колесо табличку "Двигатель не пускать! Работают люди!"
3.9. При ремонте автомобиля содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.10. Подъем автомобиля домкратом производить без перекосов (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску, под остальные колеса подложить башмаки).
3.11. На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.12. Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.13. Подтягивать ремень вентилятора, проверять крепление водяного насоса и подтягивать сальники только после полной остановки двигателя.
3.14. Работы, связанные с заменой и перестановкой шин, рессор выполнять только после того, как автомобиль будет установлен на козелки.
3.15. Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Водитель причастный к дорожно-транспортному происшествию, вызвавшего несчастный случай (наезд на людей или столкновение с другим транспортным средством), должен немедленно сообщить в органы ГИБДД, диспетчеру; оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии) до прибытия ГИБДД, если это не создает опасности для окружающих.
4.2. Неисправную машину брать на буксир при помощи специальных приспособлений можно после разрешения инспектора ГИБДД.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить автомобиль. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2. Сдать путевой лист диспетчеру или ответственному лицу.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-004-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ АВТОПОГРУЗЧИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве водителя автопогрузчика допускаются мужчины и женщины не моложе 18 лет, имеющие удостоверение шофера и опыт работы по специальности <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку на данном транспортном средстве под наблюдением опытного водителя; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (в продовольственном складе (базе), холодильнике); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, допускаемый к работам по транспортировке и перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ (кислот, щелочей и др.), должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
проверку знаний безопасности труда - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности - ежегодно;
проверку гигиенических знаний (в продовольственном складе, (базе), холодильнике) - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий непосредственный контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения);
остальные - один раз в 3 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно - транспортного оборудования, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенный уровень вибрации; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты: комбинезон хлопчатобумажный ГОСТ 12.4.100-80, ГОСТ 12.4.099-80 - на 12 месяцев;
сапоги резиновые - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 3 месяца.
На наружных работах зимой дополнительно:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки ОСТ 17-337-79 в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности следует:
убирать использованные обтирочные материалы (промасленные концы, тряпки и пр.) в металлические ящики с плотными крышками;
не пользоваться открытым огнем, спичками или факелом и не курить при заправке погрузчика горючим или проверке уровня горючего в баке;
не оставлять погрузчик с работающим двигателем вблизи легковоспламеняющихся материалов.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться, что на рабочем месте нет посторонних предметов, а инструмент и необходимые детали находятся в специально отведенных местах. Кабина должна удовлетворять следующим требованиям:
ветровые и боковые стекла должны быть без трещин и затемнений, затрудняющих видимость;
щетки стеклоочистителя (при его работе) должны свободно перемещаться и обеспечивать нормальную очистку ветрового стекла;
замки дверей должны быть исправными и не допускать самопроизвольного их открывания;
сиденье и спинка сиденья должны быть регулируемыми для обеспечения удобной посадки водителя, не иметь рваных мест, выступающих пружин, провалов и острых углов;
пол кабины должен быть в исправном состоянии и застелен резиновым ковриком.
2.2. Проверить внешним осмотром:
состояние сварных швов верхних кронштейнов;
надежность крепления деталей и механизмов;
отсутствие течи (топлива, воды, антифриза, смазочного масла) во всех системах (питания, охлаждения, смазки) двигателя;
наличие тормозной жидкости в главном цилиндре;
отсутствие повреждений в гибких шлангах;
убедиться в отсутствии повреждений цепей и правильности их крепления к раме и каретке грузоподъемника;
состояние электрооборудования. Все провода электрооборудования должны иметь надежную неповрежденную изоляцию, а также должна быть исключена возможность искрообразования в проводах и зажимах. Все приборы электрооборудования должны быть надежно закреплены;
заправку погрузчика топливом, маслом, водой и тормозной жидкостью;
уровень электролита в аккумуляторной батарее;
состояние шин и крепление колес. Шины и диски колес должны находиться в техническом состоянии, гарантирующем безопасность движения. Диски колес не должны иметь трещин и погнутости. Они должны быть надежно закреплены на ступицах. Замковые кольца должны быть исправны и правильно установлены. Не разрешается эксплуатировать шины:
с полностью изношенным рисунком протектора;
не соответствующие размеру и допустимой нагрузке данного транспортного средства;
со сквозным отверстием, разрывом нитей корда, расслоением и другими механическими повреждениями покрышки;
спаренные с шинами, имеющими значительный износ рисунка протектора.
2.3. Проверить работу:
ножного и ручного тормоза, в случае необходимости произвести их регулирование. При проверке стояночного тормоза необходимо убедиться в отсутствии трещин тормозного диска; рычаг (рукоятка) ручного тормоза при его затягивании нормальным усилием правой руки не должен доходить до своего крайнего положения на 1 - 2 зуба храпового устройства, не упираться при этом в сиденье водителя и должен надежно удерживаться запирающим устройством. Тяги и колодки ручного тормоза должны быть закреплены и зашплинтованы;
усилителя рулевого управления. Люфт рулевого колеса должен быть не более 25 град.;
звукового сигнала;
переключателя света (фар, заднего фонаря, стоп - сигнала и фонарей поворотов);
механизмов подъема и наклона в движении без груза (на холостом ходу).
2.4. Проверить давление в шинах. Давление воздуха в шинах должно соответствовать норме, установленной для данного транспортного средства.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Соблюдать Правила дорожного движения, не передавать управление погрузчиком посторонним лицам.
3.2. Работы по перемещению грузов производить только по указанию лица, в распоряжение которого выделен погрузчик.
3.3. При запуске двигателя с помощью рукоятки не охватывать пусковую рукоятку большим пальцем.
3.4. При любой остановке ставить погрузчик на ручной тормоз.
3.5. Подъем и опускание груза производить на рабочих горизонтальных площадках с твердым и ровным покрытием, очищенном в зимнее время от снега и льда, а при гололеде - посыпанным песком.
3.6. Поднимать и опускать груз только при наличии просвета под грузом, обеспечивающего свободный вход и выход вилочного захвата.
3.7. Подъем груза производить осторожно, без рывков, постепенно увеличивая частоту вращения двигателя и плавно перемещая рычаг управления, только при вертикальном или наклоненном назад положении рамы грузоподъемника.
3.8. Наклон рамы грузоподъемника с поднятым грузом производить плавно, не допускать резкого перемещения рычага управления цилиндра наклона.
3.9. Груз размещать вплотную к вертикальной раме грузоподъемника и равномерно относительно левой и правой сторон вилочного захвата, груз не должен свешиваться с концов вилочного захвата.
3.10. Движение погрузчика начинать, когда рама (с грузом или без него) отклонена назад, а груз приподнят над землей на 0,3 - 0,4 м. Не допускать движение погрузчика с поднятым грузом.
3.11. Транспортирование тары и установку ее в штабель производить поштучно или готовыми пакетами.
3.12. К месту погрузки (выгрузки) подъезжать только на первой передаче; замедлять скорость движения при наличии даже небольших неровностей дорожного покрытия.
3.13. Перед подъемом и опусканием груза затормозить погрузчик и осмотреть место, откуда поднимать или куда опускать груз.
3.14. Подъем груза, масса которого близка к предельной грузоподъемности, производить постепенно: сначала поднять его на 0,2 - 0,25 м, затем остановить его и проверить правильность действия механизмов и тормозов. При обнаружении неполадок груз немедленно опустить.
3.15. Перемещение грузов больших размеров, затрудняющих обзор пути, производить задним ходом только при сопровождении погрузчика лицом, ответственным за погрузку, который обязан указывать дорогу и подавать сигналы.
3.16. Замедлить движение погрузчика и подать звуковой сигнал: в местах скопления людей; в проходах; при проезде мимо дверей и через ворота; при поворотах; трогании с места задним ходом.
3.17. Проявлять особую осторожность при транспортировании грузов в узких проездах. Не задевать штабели грузов.
3.18. Транспортировать мелкие штучные грузы только в специальной таре.
3.19. В ночное время производить работу только при хорошем электрическом освещении штабелей и дорог.
3.20. Следить, чтобы перемещаемый груз на всем протяжении пути не цеплялся за препятствия и не находился над людьми.
3.21. Следить за дорогой и окружающей обстановкой во время движения, своевременно принимать меры по предотвращению возможной аварии.
3.22. Соблюдать установленные скорости движения в зависимости от условий движения и состояния дорожного покрытия.
3.23. Учитывать габариты проема при проезде через ворота и двери.
3.24. Перевозить грузы через рельсовые пути по железнодорожному переезду при поднятом шлагбауме и разрешающем сигнале светофора.
3.25. Производить погрузку (разгрузку) груза в кузов автомобиля только сбоку или сзади, не переносить груз через кабину.
3.26. В момент опускания груза в кузов автомобиля следить, чтобы в нем не находились люди.
3.27. Соблюдать норму ярусности для тары, не устанавливать в штабель неисправную тару.
3.28. Во время эксплуатации погрузчика не допускается:
выезжать на линию без разрешения администрации, путевого листа и прав на управление погрузчиком;
открывать ворота при помощи нажима на них вилочным захватом погрузчика, а также перевозимым грузом;
перевозить груз, превышающий грузоподъемность погрузчика;
при движении с грузом допускать крутые повороты, поднимать и опускать груз;
транспортировать грузы, центр тяжести которых расположен на большом расстоянии от передней стенки вилочного захвата;
опускать груз на трубы газо-, паропроводов, электрические кабели, временные перекрытия;
поднимать груз, засыпанный землей, строительным мусором, снегом, примерзший к земле или залитый бетоном;
резко тормозить при неблагоприятных погодных условиях (мокрая и скользкая дорога, гололед);
покидать кабину погрузчика при поднятом грузе;
оставлять погрузчик в проездах или на путях движения транспорта;
работать вблизи или под линией электропередач;
перевозить людей на погрузчике, оставлять его на наклонной плоскости;
ремонтировать загруженный погрузчик.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

Немедленно прекратить работу в случае: если каретка подъемного механизма перестает двигаться по направляющим и вилочный захват не поднимается или не опускается; неисправности тормоза, рулевого управления, звукового сигнала; появления подозрительных шумов, треска, скрежета и других необычных явлений в гидросистеме и других узлах. Сообщить об этом должностному лицу, в распоряжении которого выделен погрузчик.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Поставить погрузчик на место стоянки.
5.2. Опустить вилочный захват в нижнее положение; поставить погрузчик на тормоз.
5.3. Вынуть ключ из системы зажигания.
5.4. Произвести осмотр погрузчика для подготовки к следующему рабочему дню (очистить машину от грязи и пыли, проверить крепление болтов, отсутствие подтекания горючего, масла и др.).
5.5. В холодное время слить воду из системы охлаждения.



ИНСТРУКЦИЯ №
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ
ВОДИТЕЛЯ АВТОМОБИЛЯ-СНЕГООЧИСТИТЕЛЯ

1.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1.К работе в качестве водителя автомобиля-снегоочистителя допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к данной работе мед. Комиссией, имеющие спец. Подготовку и получившие удостоверение на право управления автомобилем, прошедшие инструктаж по безопасности труда, пожарной безопасности.

1.2.При оформлении водителя на работу приказом по предприятию за ним закрепляется автомобиль конкретной марки.

1.3.После зачисления на работу водитель обязан принять транспортное средство по акту и выполнять только ту работу, которая разрешается администрацией.

1.4.Водитель должен иметь при себе:
Удостоверение (с талоном) на право управления автомобилем.
Талон технического паспорта.
Путевой лист.

1.5.На территории стоянки автомобилей водитель должен соблюдать правила:
Быть внимательным к сигналам водителей движущего транспорта.
Ходить по тротуарам, дорожкам и переходам, специально предназначенным для пешеходов.
Не заходить без разрешения за ограждения.

1.6.Инструмент и приспособление использовать точно по назначению.

1.7.При подготовке автомобиля к расчистке снега, обращать внимание на исправность шин, аккумуляторных батарей, тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации, снегоочистительного ножа и щеток.

1.8.Водитель обязан подавать звуковой сигнал в следующих случаях:
При начале снегоочистительных работ.
При движении задним ходом.
В местах ограниченной видимости.

1.9.Заправку автомобиля топливом производить при неработающем двигателе.

1.10.Водитель должен проявлять особую осторожность при заливке горячей воды в систему охлаждения. Пробку радиатора на горячем двигателе следует открывать в рукавице или накрыв ее тряпкой. Пробку следует открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара.

1.11.Прежде, чем начать движение с места остановки (стоянки) водитель должен убедиться в том, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц, подать предупредительный сигнал и только после этого трогаться с места.

1.12.Не допускается работать на снегоочистителе в темное время суток без освещения .

2.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1.Водитель обязан проверить плужный снегоочиститель, определить состояние рабочих поверхностей отвала, ножей, узлов крепления сцепной и основной рам, механизма подъема отвала и раздаточной коробки.

2.2.С прибытием на место работы водитель обязан внимательно ознакомиться с характером и условием работы, состоянием дороги и перевести снегоочиститель из транспортного положения в рабочее.

3.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1.Во время работы нельзя передавать управление снегоочистителем другому лицу. Ни в коем случае нельзя производить какие-либо, даже кратковременные работы под отвалом плужного снегоочистителя, находящегося в поднятом состоянии, без подставок, исключающих опускания отвала.

3.2.При работе снегоочистителя водитель должен следить за отвалом и при обнаружении значительных препятствий остановить машину и принять меры по их устранению.

3.3.При совместной и одновременной работе на одном участке нескольких снегоочистителей, идущих один за другим, должны передаваться только при строгом соблюдении между безопасной дистанции не менее 20м.

3.4.Водитель должен содержать сухими и чистыми кабину, рычаги управления и все приборы. Запрещается загромождать кабину снегоочистителя посторонними предметами и хранить в ней топливо. В кабине не должно быть посторонних лиц, не имеющих отношения к снегоочистительным работам.

3.5.Водителю снегоочистительной машины запрещается:
Управлять автомобилем в нетрезвом состоянии.
Передавать управление автомобилем посторонним лицам.
Выполнять бункеровку автомобиля с целью пуска двигателя.
Протирать двигатель ветошью, смоченной бензином.

4.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1.При попадании этилированного бензина в глаза немедленно обратиться за медицинской помощью.

4.2.При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
Без промедления остановиться и не трогать с места автомобиль, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию.
Поставить в известность работников ГАИ.
В случае необходимости вызвать скорую медицинскую помощь, или отправить пострадавшего на попутном транспорте в ближайшее лечебное учреждение и сообщить там свою фамилию, номер автотранспорта, после чего возвратиться на место происшествия.
Сообщить о случившемся в милицию, записать фамилии очевидцев.
Освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение транспортного средства, поставить в известность руководителя работ.

5.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ РАБОТ

5.1.После возвращения с линии водитель снегоочистителя совместно с механиком обязан проверить автомобиль. В случае необходимости водитель должен оставлять заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.

5.2.При безгаражном хранении автомобиля в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночной тормозной системы.

5.3.Вымыть руки с мылом теплой водой или принять душ.



ИНСТРУКЦИЯ №
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ АВТОБУСА
(МИКРОАВТОБУСА)


I. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве водителя автобуса допускаются лица, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
обучение безопасным методам и приемам труда не менее чем по 10 часовой программе (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 20 часовой программе);
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте и проверку усвоения его содержания с присвоением квалификационной группы I.
Для выполнения обязанностей водителя автобуса (микроавтобуса) допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, достигшие 20 летнего возраста.
1.2. Водитель автобуса должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности- 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр согласно приказу № 90 от 14.03.96 г.
1.3. Водитель автобуса обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации оборудования;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. Водитель автобуса должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
знать местоположение средств оказания доврачебной помощи, первичных средств пожаротушения, главных и запасных выходов, путей эвакуации в случае аварии или пожара;
выполнять правила дорожного движения ПОТ РО-200-01;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения мастера или начальника цеха;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.5. Водитель автобуса должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.6. При обнаружении неисправностей оборудования, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно сообщить мастеру или начальнику цеха. Приступить к работе можно только с их разрешения после устранения всех недостатков.
1.7. При обнаружении загорания или в случае пожара:
остановить автобус и вывести на безопасное расстояние пассажиров;
сообщить в пожарную охрану и администрации;
приступить к тушению пожара имеющимися в цехе первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности.
1.8.При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (состояние оборудования), если это не создает опасности для окружающих.
1.9.За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, рабочий несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.10.Основными опасными и вредными и производственными факторами при определенных обстоятельствах могут быть:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы автобуса (микроавтобуса);
горячие поверхности двигателя, системы охлаждения, глушителя и т.п.;
отработанные газы в результате сгорания горюче-смазочных материалов;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей;
повышенный шум и вибрация в автобусе.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности одежды, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор. Перед началом работы водитель обязан пройти предрейсовый медицинский осмотр.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности автобуса (микроавтобуса) и проверить:
техническое состояние автобуса, обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, сцепных устройств, приборов освещения и сигнализации, стеклоочистители, на правильную установку зеркала заднего вида, чистоту и видимость номерных знаков и надписей, а также отсутствие подтекания топлива, масла и воды, а у газобаллонных автобусов на герметичность газовой аппаратуры и магистралей;
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
наличие инструмента и приспособлений, а также огнетушителя, мед.аптечки, упоров под колеса, знаков аварийной остановки;
заправку автобуса (микроавтобуса) топливом, маслом, водой, тормозной жидкостью и уровень электролита в аккумуляторной батарее.
2.3. Пуск двигателя производить только при нейтральном положении рычага коробки передач. При пуске двигателя с помощью пусковой рукоятки, брать ее в обхват или применять какие-либо предметы, действующие на нее не допускается. Запрещается пуск двигателя буксированием с помощью других транспортных средств.
2.4. После запуска и прогрева двигателя необходимо проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.5. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации транспортного отдела.
2.6. Заправку автобуса (микроавтобуса) топливом производить после остановки двигателя. Во время заправки машины топливом пассажирам находиться в салоне автобуса (микроавтобуса) запрещается. На территории автозаправочной станции не допускается: курить, производить какие-либо ремонтно-регулировочные работы, заливать топливо в посторонние емкости, открывать крышки бензобака металлическими предметами.
2.7. При работе автобуса на этилированном бензине соблюдать следующие правила:
операции по приемке, заправке автобуса (микроавтобуса) и перекачке этилированного бензина производить механизированным способом, находясь с наветренной стороны автобуса (микроавтобуса);
продувку бензосистемы производить насосом;
использовать этилированный бензин разрешается только в качестве топлива;
при попадании этилированного бензин на кожу немедленно смыть керосином, а затем теплой водой с мылом;
в случае попадания этилированного бензина в глаза немедленно обратиться за медицинской помощью;
при заправке автобуса (микроавтобуса) этилированным бензином необходимо пользоваться прорезиненными фартуками и резиновыми перчатками.
2.8. Открывать крышку радиатора следует при охлажденном двигателе, оберегая руки и лицо от ожогов. Снимать и надевать шланг нормоподогрева, только при закрытом вентиле нормоподогрева.
2.9. При обслуживании газобаллонных автобусов водитель обязан произвести осмотр машины с целью обнаружения возможных утечек газа и неисправности газовой аппаратуры, запорной арматуры, проверить крепление газовых баллонов.
2.10. Перед запуском двигателя после длительной стоянки следует открыть капот и в течение некоторого времени держать его открытым, убедиться в герметичности газовой аппаратуры, трубопроводов и их соединений. Магистральный и расходный вентили на баллонах следует открывать медленно во избежание гидравлических ударов.
2.11. Водитель, принимающий участие в техническом обслуживании и ремонте газобаллонных автобусов и газовой аппаратуры должен пройти специальную подготовку, сдать экзамен квалификационной комиссии и получить удостоверение установленного образца.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража, убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении с места задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния автобуса (микроавтобуса).
3.4. При перевозке детей:
-должен быть дополнительно оборудован спереди и сзади предупреждающем знаком «Дети», а также 2-мя огнетушителями;
-детей должны сопровождать двое взрослых;
-во время движения запрещается стоять и ходить по салону;
-скорость движения не выше 60 км в час.
-перевозку осуществлять только в светлое время суток.
3.5. Выполнять требования безопасности движения и указания регулировщиков дорожного движения в соответствии с Правилами дорожного движения.
3.6. Оставлять автобус разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
3.7. При ремонте автобуса (микроавтобуса) на линии соблюдать меры предосторожности: съехать на обочину дороги, включить задний свет при плохой видимости, остановить автобус (микроавтобус) с помощью стояночной тормозной системы, включить первую передачу, подложить под колеса упоры. При работе на обочине под машиной находиться с противоположной стороны проезжей части. Не допускать к ремонту автобуса (микроавтобуса) лиц, не имеющих на это право (сопровождающих, пассажиров и т.д.).
3.8. Водителю автобуса не разрешается:
управлять автобусом в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
выезжать в рейс (на линию) в болезненном состоянии или при такой степени утомления, которая может повлиять на безопасность движения;
передавать управление автобусом другим лицам;
выполнять буксировку автобуса с целью пуска двигателя, а также с пассажирами в салоне автобуса (микроавтобуса);
подогревать двигатель открытым пламенем при определении и устранении неисправностей механизмов;
протирать двигатель ветошью смоченной бензином и курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков.
3.9. При передвижении и постановке автобуса на пост технического обслуживания необходимо следить за правильным положением колес относительно направляющих ребер осмотровой канавы, эстакады. Установленный на пост автобус надежно затормозить стояночным тормозом и поставить под колеса упоры, а на автобусе с механической коробкой передач, кроме того, включить нижнюю передачу.
3.10. При работе под автобусом выключить двигатель и на рулевое колесо вывесить табличку "Двигатель не включать! Работают люди!" При смене рессор разгрузить их путем поднятия кузова подъемным механизмом с последующей подставкой под кузов козелков. При выполнении работ внизу автобуса вне осмотровой канавы, эстакады применять лежаки.
3.11. При ремонте автобуса содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.12. Подъем автобуса домкратом производить без перекоса (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску); под остальные колеса подложить упоры.
3.13. Для снятия и постановки тяжелых узлов и агрегатов пользоваться подъемно-транспортными средствами, не превышая их максимальную грузоподъемность.
3.14. На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудноотвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.15. Проверять совпадение отверстий ушков рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.16. Подтягивать ремень вентилятора, проверять крепление водяного насоса и подтягивать сальники только после полной остановки двигателя.
3.17. Работы, связанные с заменой и перестановкой шин, рессор, выполнять только после того, как автобус будет установлен на козелки.
3.18. Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.
3.19. Подкачка шин без демонтажа допускается, если давление воздуха в ней снизилось не боле, чем на 40 процентов от нормы и при условии, что из-за уменьшения давления не нарушилась правильность монтажа шины.
3.20. При выполнении работ с аккумуляторными батареями нужно соблюдать следующие меры безопасности:
при снятии, транспортировке и обслуживании аккумуляторных батарей следует остерегаться попадания электролита на кожу и одежду. Если это произошло, немедленно обмыть пораженное место содовым 10-процентным раствором или при отсутствии его теплой водой, нельзя обтирать сухой ветошью пораженное место;
пользоваться специальными тележками с гнездами по размерам батарей при их транспортировании;
для определения степени зарядки аккумуляторных батарей пользоваться нагрузочной вилкой.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При появлении неисправности в работе двигателя, принять вправо, съехать на обочину дороги и остановить автобус. Движение продолжить только после устранения возникшей неисправности.
4.2. Водитель причастный к дорожно-транспортному происшествию, вызвавшего несчастный случай (наезд на людей или столкновение с другим транспортным средством) должен немедленно сообщить в органы ГИБДД, начальнику транспортного отдела или диспетчеру, оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии) до прибытия инспектора ГИБДД, если это не создает опасности для окружающих.
4.3. Неисправную машину брать на буксир при помощи специальных приспособлений можно только после разрешения инспектора ГИБДД.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить автобус (микроавтобус). В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2. Автобус (микроавтобус) очистить от грязи и пыли, поставить в установленное место, убедиться в том, что нет возможности возникновения пожара и затянуть рычаг стояночной тормозной системы.
5.3. Сдать путевой (маршрутный) лист диспетчеру или ответственному лицу.
5.4. После окончания работы руки и лицо вымыть теплой водой с мылом, по возможности принять душ. Применять для мытья химические вещества запрещается.



Утверждаю
Первый заместитель
Министра путей сообщения
Российской Федерации
С.А.ГРИШИН
25 мая 2002 года

Согласовано

письмом Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 18 мая 2002 г. N 3115-КЛ

письмом ЦК Российского
профсоюза железнодорожников
и транспортных строителей
от 24 мая 2002 г. N И-245/4

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ЭЛЕКТРОПОГРУЗЧИКОВ,
АВТОПОГРУЗЧИКОВ, КОВШОВЫХ ПОГРУЗЧИКОВ
И МАШИНИСТОВ БУЛЬДОЗЕРОВ

ТИ Р О-13153-ЦМ-903-2002

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает основные требования безопасности для водителей электропогрузчиков, автопогрузчиков, ковшовых погрузчиков и машинистов бульдозеров при эксплуатации и обслуживании этих транспортных средств в хозяйстве грузовой и коммерческой работы.
На электропогрузчики, автопогрузчики, ковшовые погрузчики (далее - погрузчики) и бульдозеры зарубежного и отечественного производства на основании настоящей Типовой инструкции должна разрабатываться местная инструкция предприятия по охране труда для водителей электропогрузчиков, автопогрузчиков, ковшовых погрузчиков и машинистов бульдозеров.
1.2. К управлению погрузчиком и бульдозером не допускаются лица моложе 18 лет. При этом лица женского пола, достигшие 18 лет, не допускаются к управлению бульдозером, ковшовым погрузчиком и автопогрузчиком для переработки крупнотоннажных контейнеров.
При приеме на работу водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен пройти предварительный медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение, стажировку на погрузчике (бульдозере) под наблюдением опытного водителя погрузчика (машиниста бульдозера) и проверку знаний.
В процессе работы водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, и внеплановые инструктажи, а также периодические медицинские осмотры.
1.3. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен иметь группу по электробезопасности не ниже II.
1.4. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) допускается к работе при наличии у него удостоверения (сертификата), дающего право на управление погрузчиком (бульдозером) и допуска - на проведение работы, а также после прохождении ими целевого инструктажа.
1.5. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка предприятия, установленные режимы труда и отдыха, а также правила личной гигиены.
Принимать пищу следует только в столовых, буфетах или специально отведенных для этого помещениях с соответствующим оборудованием. Перед приемом пищи водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен вымыть руки, водой с мылом.
1.6. В процессе работы на водителя погрузчика (машиниста бульдозера) могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся машины и механизмы;
не огражденные вращающиеся элементы оборудования;
перемещаемые, перевозимые и складируемые грузы;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы на поверхностях оборудования, инструмента;
химический фактор;
нервно-психологические перегрузки.
1.7. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен быть обеспечен следующими средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ), выдаваемыми в соответствии с установленными нормами:
плащом из плащ-палатки или плащом из брезента по ГОСТ 12.4.134-83;
костюмом хлопчатобумажным по ГОСТ 27575-87 или костюмом "Механизатор-Л" по ТУ 8572-056-05109248-93;
сапогами юфтевыми на маслобензостойкой подошве по ГОСТ 12.4.137-84;
рукавицами комбинированными по ГОСТ 12.4.010-75.
При наружных работах зимой водитель погрузчика (машинист бульдозера) дополнительно обеспечивается:
теплозащитным костюмом по ГОСТ 29335-92 или теплозащитным костюмом "Механизатор" по ТУ 8572-010-05109248-97;
валенками по ОСТ 17-672-77, которые могут быть заменены на сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой резиновой подошве по ТУ 8811-023 0543555-96;
галошами для валенок по ТУ 38106227-82.
В случае необходимости при выполнении определенных видов работ водителю погрузчика (машинисту бульдозера) выдаются следующие СИЗ:
очки защитные;
каска защитная;
респиратор.
1.8. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
не курить и не пользоваться открытым огнем на рабочем месте;
не производить работы, связанные с применением открытого огня, факелов вблизи погрузчика (бульдозера);
курить только в специально отведенных и приспособленных для этого местах, обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком, и где имеется надпись "Место для курения";
знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
1.9. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан соблюдать следующие меры безопасности при нахождении на железнодорожных путях (далее - пути):
к месту работы и от него проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями "Служебный проход";
при переходе путей на территории железнодорожных станций необходимо пользоваться тоннелями, пешеходными мостами и настилами;
переходить путь только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;
проходить вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотив и вагоны;
переходить путь, занятый железнодорожным подвижным составом, (далее - подвижным составом) пользуясь переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки;
при сходе с вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;
обходить локомотив, стоящий на пути, или группу вагонов на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;
обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.10. Водителю погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается:
переходить или перебегать пути перед движущимся составом, локомотивом, мотовозами, дрезинами и другими транспортными средствами;
подлезать под подвижной состав и перелезать через автосцепку при переходе через путь;
подниматься на локомотив и вагоны, находящиеся под контактным проводом;
садиться на подножки локомотива и вагонов и сходить с них во время движения;
находиться в междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ноги между рамным рельсом и остряком или в желоба на стрелочном переводе, наступать и садиться на рельсы и концы железобетонных шпал;
находиться на территории железнодорожной станции и в депо в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении железнодорожного подвижного состава.
1.11. Выходя на путь из помещения или здания, ухудшающего видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося железнодорожного подвижного состава.
1.12. При приближении железнодорожного подвижного состава необходимо отойти на обочину пути на безопасное расстояние или широкое междупутье и стоя дождаться проезда (остановки) железнодорожного подвижного состава. После этого продолжить проход.
1.13. Переезд путей погрузчиками (бульдозерами) осуществляется в специально отведенных местах (переезд, настил). Перед переездом пути водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен убедиться в отсутствии движения железнодорожного подвижного состава по пути. Не следует оставлять погрузчик (бульдозер) на пути или в проездах для автомобильного транспорта.
1.14. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) во время работы обязан иметь при себе:
удостоверение (сертификат), дающее право на управление погрузчиком (бульдозером);
талон предупреждения по охране труда.
У водителя погрузчика (машиниста бульдозера), нарушившего во время работы требования безопасности, руководителем работ делаются просечки в талоне предупреждения.
1.15. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен следить за периодичностью проведения технического обслуживания погрузчика (бульдозера), в случае несвоевременного проведения технического обслуживания, сообщить об этом ответственному лицу (мастеру, бригадиру или старшему в смене).
1.16. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан выполнять только ту работу, которая поручена ему руководителем работ и входит в его должностные обязанности, быть внимательным и аккуратным во время выполнения работы.
1.17. Водителю погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается:
находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения или с его остаточными явлениями;
работать без СИЗ;
передавать управление погрузчика (бульдозера) другим лицам без разрешения руководителя работ, использовать погрузчик (бульдозер) в личных целях;
поднимать, опускать и перевозить людей на грузоподъемном механизме (вилочном захвате, челюстном захвате, ноже, ковше) погрузчика (бульдозера);
садиться в погрузчик (бульдозер) и сходить с него во время движения;
отдыхать и спать в кабине погрузчика (бульдозера) при работающем двигателе;
работать на погрузчике с шинами, имеющими пониженное давление, сквозные пробоины и повреждение корда;
покидать кабину управления погрузчика (бульдозера) при поднятом грузе и работающем двигателе. Если необходимо отлучиться от погрузчика (бульдозера), то необходимо опустить его грузоподъемный механизм (вилочный захват, челюстной захват, нож, ковш), вынуть ключ из электрического замка, поставить погрузчик (бульдозер) на стояночный тормоз, закрыть двери кабины на ключ;
устранять неисправности при включенном двигателе, поднятом грузоподъемном механизме погрузчика (бульдозера), если отсутствуют упорные устройства под оборудованием погрузчика (бульдозера);
касаться движущихся частей и механизмов, а также электропроводов и токоведущих частей электроприборов при работающем двигателе;
находиться и работать под поднятым и перемещаемым грузом, а также под грузоподъемным механизмом погрузчика (бульдозера);
производить запуск двигателя внутреннего сгорания буксировкой или толканием (при выходе из действия стартера).
При необходимости пуска двигателя внутреннего сгорания вручную пусковую рукоятку необходимо обхватывать всеми пальцами руки с одной стороны (без зажима рукоятки большим пальцем). Пусковую рукоятку следует поворачивать снизу вверх.
1.18. Подзарядку аккумуляторной батареи погрузчика (бульдозера) осуществляют аккумуляторщики в подзарядных помещениях со специальными постами.
Водителю погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается производить подзарядку аккумуляторной батареи и электропогрузчика.
1.19. В кабине погрузчика (бульдозера) не должно быть посторонних лиц во время его работы или стоянки, а также посторонних предметов. Инструмент и необходимые детали должны находиться в специально отведенных местах.
1.20. При недостаточном искусственном освещении проездов, зоны складирования и приемки грузов или рабочей зоны водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
1.21. При работе на открытом воздухе в зимнее время для предотвращения охлаждения и обморожения водителя погрузчика (машиниста бульдозера) должны быть предусмотрены перерывы в работе для обогрева в зависимости от температуры наружного воздуха и скорости движения ветра.
1.22. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан немедленно сообщить об этом руководителю работ.
1.23. В случае получения травмы или заболевания водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт.
1.24. При травмировании других работников, а также при обнаружении нарушений настоящей Типовой инструкции или неисправности погрузчика (бульдозера), СИЗ и средств пожаротушения, водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен без промедления сообщить об этом руководителю работ, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю, оказать первую медицинскую помощь работнику, получившему травму.
1.25. Знание и выполнение требований безопасности являются служебной обязанностью водителя погрузчика (машиниста бульдозера), а их нарушение влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен:
проходить ежедневные (перед началом смены) медицинские осмотры (с целью определения состояния здоровья и отсутствия в организме водителя погрузчика (машиниста бульдозера) алкоголя и других наркотических веществ);
осмотреть дороги, проезды грузового двора (станции), по которым предстоит перевозить груз на предмет отсутствия препятствий для движения (ямы, кочки, посторонние предметы);
проверить исправность СИЗ и надеть их.
Спецодежда должна быть застегнута на пуговицы, свободные концы одежды заправлены так, чтобы они не свисали и не сковывали движения.
2.2. Перед началом работы водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен провести осмотр погрузчика (бульдозера) и проверить:
крепление рычагов управления;
состояние и натяжение ремня привода вентилятора;
исправность контрольных измерительных приборов и диагностической системы (электронная система управления);
наличие и исправность плавких предохранителей;
исправность грузоподъемного механизма в движении без груза (отсутствие повреждений цепей, правильность их крепления к раме и каретке грузоподъемника, осмотреть сварные швы верхних кронштейнов, цепи, надежность крепления пальцев, шарниров рычагов, а также действие всех механизмов погрузчика (бульдозера);
уровень электролита в аккумуляторной батарее;
исправность аккумуляторов и не допускать их разрядки ниже допустимой нормы;
исправность стеклоочистителя;
действие ножного и стояночного тормоза (в случае необходимости произвести их регулировку);
величину люфта и исправность работы усилителя рулевого управления, соединения рулевых рычагов и тяг, а также шаровых пальцев усилителя;
исправность действия освещения: стоп-сигнала и фонарей поворотов, переключателей света фар, заднего фонаря, а также звукового сигнала;
крепление колес, состояние шин и давление в них.
После осмотра погрузчика (бульдозера) водитель погрузчика (машинист бульдозера) в случае выявления неисправности должен произвести соответствующую запись в журнале учета результатов осмотра технического обслуживания и ремонта погрузочно-разгрузочных машин.
2.3. Перед началом работы водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен произвести заправку погрузчика (бульдозера) топливом, и при необходимости, маслом, охлаждающей и тормозной жидкостями, проверить отсутствие утечки воды, масла и топлива из бака, насоса и кранов, проверить наличие и уровень тормозной жидкости в главном цилиндре, а также целостность гибких шлангов.
Заправку погрузчика (бульдозера) топливом водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен производить при выключенном двигателе, засасывать топливо ртом через шланг запрещается.
2.4. При накачивании шин следует проверить правильность установки шины на ободе колеса, при этом следует осуществлять двойную проверку правильности установки стопорного кольца. В случае неправильного расположения шины или стопорного кольца или же в случае обнаружения, какой-либо другой неисправности необходимо прекратить накачку и устранить неисправность.
Накачка шин автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров производится из защищенного места и во время накачки категорически запрещается нахождение людей в непосредственной близости от колеса.
2.5. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) не имеет права приступать к работе:
при наличии треска, скрежета в гидросистеме, двигателе и механизмах;
без огнетушителя (порошкового), аптечки первой медицинской помощи, знака аварийной остановки;
с поврежденным сиденьем и спинкой сиденья (наличие рваных мест, выступающих пружин, провалов и острых углов),
с отсутствующим или поврежденным (с порезами, трещинами) диэлектрическим ковриком на полу кабины;
без зеркала заднего вида и в случае установки шин, запрещенных инструкцией о эксплуатации автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Передвижение погрузчика (бульдозера) по территории грузового двора железнодорожной станции должно производиться согласно установленной схеме маршрута, а в темное время суток должны быть включены габаритные огни на погрузчике (бульдозере). При движении по рампе склада водитель погрузчика должен не допускать, чтобы погрузчик заезжал за ограничительную линию.
3.2. В зависимости от состояния дорожного покрытия и характера выполняемой работы скорость движения погрузчика (бульдозера) по территории железнодорожной станции и в складе должна быть не более 5 км/час. В местах пересечения пешеходных дорожек, у выходов и входов в производственные помещения, при выезде из-за углов зданий, при движении мимо ворот, дверей, штабелей, при переезде через пути и по рампе склада - не более 3 км/час.
3.3. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан всегда смотреть в направлении движения погрузчика (бульдозера) и соблюдать осторожность в местах возможного появления людей, транспортных средств и вблизи подъездных путей. Если груз ограничивает видимость, то водитель погрузчика должен осуществлять движение задним ходом.
3.4. Перед началом движения, подъемом и опусканием груза, а также во всех случаях, когда возникает опасность травмирования или наезда на работников, водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан подавать предупредительный звуковой сигнал.
3.5. При встрече с работниками по пути движения водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен предупреждать их сигналом, находясь на расстоянии не менее 5 м; если работники не сходят с дороги - остановить погрузчик (бульдозер).
3.6. Во избежание столкновения при внезапной остановке впереди идущего автомобиля, водитель погрузчика (машинист бульдозера) при движении должен соблюдать дистанцию. Расстояние до впереди идущего автомобиля должно быть на горизонтальных площадках не менее 10 м, на уклонах - не менее 20 м.
3.7. При движении погрузчика (бульдозера) по территории железнодорожных станций необходимо держаться правой стороны. Расстояние между погрузчиком (бульдозером) и встречным автомобилем должно быть не менее 2 м.
3.8. Передвижение погрузчика (бульдозера) под проводами линий электропередач (далее - ЛЭП) допускается только в транспортном положении (не менее 2 м от крайней ближайшей точки металлоконструкции погрузчика (бульдозера).
3.9. Работать на погрузчике (бульдозере) непосредственно под проводами ЛЭП на расстоянии менее 30 м без наличия наряда-допуска не разрешается.
3.10. Водителю погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается работать на электрифицированных участках под контактным проводом без снятия напряжения.
3.11. При движении погрузчика (бульдозера) без груза, грузоподъемный механизм должен быть установлен в транспортное положение (поднят на 0,2 - 0,3 м от земли), а рама погрузчика полностью отклонена назад.
3.12. Для обеспечения устойчивости погрузчика при движении перемещаемый груз или контейнер необходимо поднять на высоту 500 мм от опорной поверхности, после чего переместить его вплотную к раме погрузчика, а раму отклонить назад.
3.13. В случае потери погрузчиком устойчивого положения (когда задние колеса начнут отрываться от грунта), водитель погрузчика должен немедленно опустить груз.
3.14. Водителю погрузчика, при движении через ворота, двери склада, между штабелями грузов следует соблюдать особую осторожность.
3.15. Перемещение грузов, затрудняющих обзор дороги, должно производиться с участием лица, сопровождающего погрузчик, подающего необходимые сигналы водителю погрузчика и предупреждающего других работников об опасности.
3.16. Водителю погрузчика перед погрузкой и выгрузкой груза необходимо тщательно проверить тару. При обнаружении неисправности тары следует прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
Не допускается перевозить ящики вверх дном, на боковых или торцовых стенках.
3.17. Не допускается поднимать и транспортировать груз с неуказанной массой, массой, превышающей грузоподъемность погрузчика, а также применять дополнительные противовесы.
3.18. Груз, примерзший к земле или засыпанный снегом, необходимо предварительно освободить от снега, а затем поднимать.
3.19. Перед подъемом и опусканием груза необходимо предварительно осмотреть место, откуда будет подниматься груз и куда его будут помещать, а также следить за тем, чтобы под грузом не находились люди.
3.20. При формировании штабелей водитель погрузчика должен оставлять проходы для рабочих шириной не менее 1 м и проезды для погрузчика шириной не менее 3 м.
3.21. При складировании грузов около пути водитель погрузчика должен соблюдать габарит приближения строений. Груз, расположенный на высоте до 1,2 м, следует укладывать на расстоянии не менее 2 м от наружной грани головки крайнего рельса, при большей высоте - на расстоянии не менее 2,5 м.
3.22. Водителю погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается:
опускать груз на газо- и паропроводы открытого исполнения, электрические кабели, временные перекрытия;
производить погрузку и выгрузку груза из автомобиля, пока в кабине или в кузове автомобиля находятся люди;
прикасаться к неизолированным, поврежденным проводам и электрораспределительным устройствам, наезжать на электрические провода, лежащие на земле;
открывать и закрывать двери вагона при помощи грузоподъемных механизмов погрузчика (бульдозера).
3.23. При работе на электропогрузчике.
3.23.1. Водителю электропогрузчика во время работы запрещается:
работать на машине со снятым щитком, закрывающим панель с электроаппаратурой, снятой крышкой аккумуляторного ящика;
допускать, чтобы кран укладывал груз непосредственно на захватное устройство электропогрузчика;
производить подъем и перемещение груза при помощи только одной вилки вилочного захвата электропогрузчика.
3.23.2. Если по какой-либо причине каретка подвижного механизма перестает двигаться (не опускается и не поднимается) по склизам вилочного захвата, водитель электропогрузчика должен прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ. Водителю электропогрузчика устранять эти неисправности самому запрещается.
3.23.3. Перед подъемом и опусканием груза водитель электропогрузчика должен выполнять следующие требования:
установить вилы электропогрузчика перпендикулярно относительно вертикальной рамы и параллельно горизонтальной плоскости;
подхватывать и оставлять груз следует осторожно, только при обеспеченном просвете под грузом, позволяющем свободный вход и выход вилочного захвата;
производить захват груза грузоподъемным механизмом медленно при наклоне рамы "от себя", поднимать груз при наклоне рамы "на себя", плавно перемещая рычаг управления;
убедиться, что груз установлен вплотную к раме, равномерно распределен на вилах, не выходит за пределы вил электропогрузчика свыше 1/3 их длины, и при необходимости закрепить груз на вилах увязочной проволокой;
убедиться, что верхняя часть груза не выступает над кареткой более чем на 1/3 его высоты. Верхняя кромка крупногабаритных грузов может выступать выше каретки более чем на 1/3 своей высоты, но в таком случае допускается перевозить за один раз не более одного места;
убедиться, что груз на поддоне сформирован в устойчивый и плотный пакет, размеры которого не выходят за пределы поддона более чем на 20 мм с каждой стороны.
3.23.4. К месту погрузки (выгрузки) груза водитель электропогрузчика должен подъезжать на первой передаче, пока вилы электропогрузчика не подойдут под груз (поддон), подлежащий подъему.
Водитель электропогрузчика не должен тормозить резко при гололеде и на мокрой, скользкой дороге, а также допускать крутые повороты с грузом.
3.23.5. На стоянке или при погрузке (выгрузке) груза, водитель электропогрузчика должен поставить электропогрузчик на стояночный тормоз.
3.23.6. При транспортировке груза водитель электропогрузчика должен выполнять следующие требования:
поднять груз от опорной поверхности на высоту 0,2 - 0,3 м;
во избежание соскальзывания груза с вил электропогрузчика, его раму установить параллельно опорной поверхности или отклонить назад;
начинать движение на первой скорости;
повороты электропогрузчика производить плавно;
не допускать поперечных наклонов электропогрузчика;
перемещать нагруженный электропогрузчик при спуске под уклон свыше 30 градусов только задним ходом (грузом назад) и с малой скоростью;
перемещать нагруженный электропогрузчик грузом вперед только на площадках с уклоном не более 7 градусов.
3.23.7. Если на пути перемещения электропогрузчика имеются выступы, пороги и ямки, их необходимо перекрывать настилами (мостиками).
3.23.8. Для въезда электропогрузчика в вагон между рампой склада и открытым дверным проемом вагона необходимо устанавливать специальный трап (рифленое железо). Трап должен быть проверен на грузоподъемность, и иметь боковую окантовку.
3.23.9. При укладке в вагонах груза во второй и третий ярус подъем груза или каретки грузоподъемника до упора в элементы крыши вагона не допускается.
Минимальный зазор от элементов крыши вагона должен составлять не менее 0,1 м.
3.23.10. При работе внутри вагона водитель электропогрузчика должен следить, чтобы в рабочей зоне электропогрузчика (вагоне, междверном пространстве, зоне разворота) не находились люди.
3.23.11. При работе на электропогрузчике во избежание коротких замыканий водителю электропогрузчика нельзя класть провода аккумулятора на корпус электропогрузчика. Водитель электропогрузчика не должен прикасаться руками или через токопроводяшие предметы к токоведущим частям (клеммам аккумуляторной батареи). В случае отказа в работе приборов электрооборудования (короткое замыкание) водитель электропогрузчика обязан выключить аккумуляторную батарею.
3.24. При работе на автопогрузчиках с вилочным захватом и крановой стрелой.
3.24.1. При работе на автопогрузчике с вилочным захватом его водитель должен выполнять требования безопасности аналогичные тем, что и при работе на электропогрузчике.
3.24.2. При работе на автопогрузчике с крановой стрелой его водитель должен перед подъемом груза или контейнера установить крюк в положение, соответствующее весу груза или контейнера, а раму грузоподъемника установить в вертикальное положение.
3.24.3. При работе автопогрузчика с крановой стрелой груз следует сначала поднять, а затем перемещать.
3.24.4. Подъем и перемещение грузов автопогрузчиком с крановой стрелой в опасных для работы местах необходимо производить только по сигналам стропальщика или в присутствии руководителя работ.
3.24.5. Во избежание опрокидывания автопогрузчика с крановой стрелой не допускается подтаскивать груз, находящийся вне пределов стрелы.
3.24.6. Не допускается выдвигать стрелу для увеличения ее вылета. Водитель автопогрузчика с крановой стрелой является ответственным за сохранность пломбы на вилке, закрепляющей длину стрелы.
3.24.7. Поднимать груз или контейнер необходимо с захватом за все предусмотренные конструкцией монтажные петли или кольца.
Если монтажные петли груза или кольца контейнера неисправны, то нужно груз или контейнер поднимать стропами с применением угловых прокладок между стропами и гранями груза или контейнера.
3.24.8. При погрузке, выгрузке и перемещении груза водитель автопогрузчика с крановой стрелой обязан контролировать принимаемые стропальщиками меры по исключению раскачивания и кручения груза.
3.24.9. Для проверки правильности строповки груза, груз следует предварительно поднять на высоту 0,2 - 0,3 м и проверить равномерность натяжения стропов, а также убедиться, что груз надежно обвязан и не может выпасть или рассыпаться во время транспортировки. При необходимости исправления строповки груз следует опустить.
3.24.10. При наличии груза на крюке автопогрузчика с крановой стрелой не допускается переключать грузоподъемный механизм из положения "Подъем крюка" в положение "Подъем стрелы" и обратно.
3.24.11. Перед движением автопогрузчика с крановой стрелой водителю необходимо установить крановую стрелу по центральной оси автопогрузчика и закрепить ее в этом положении.
3.24.12. Во время работы автопогрузчика с крановой стрелой не допускается нахождение людей под стрелой.
3.25. При работе на автопогрузчике для переработки крупнотоннажных контейнеров.
3.25.1. Во время работы водитель автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров должен постоянно следить за приборами, отражающими состояние электронной системы управления, гидросистемы, тормозной системы, уровня топлива, давления масла, рулевого управления и давления воздуха в шинах колес.
3.25.2. Если сигнальные лампочки электронной системы управления не работают, то водитель автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров должен немедленно прекратить работу и сообщить о случившемся руководителю работ.
3.25.3. Не допускается передвижение автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров с высоко поднятой стрелой или с высоко поднятым грузом, так как в этом случае автопогрузчик может перевернуться. Перевозку любого груза следует осуществлять в крайнем нижнем положении, при этом мачта должна быть максимально наклонена назад.
3.25.4. Не допускается подъем контейнера при горящей красной лампе "кантовательные замки открыты" или при не горящей любой из желтых лампочек "кантовательные замки закрыты" или "выравнивание".
3.25.5. Не допускается выполнение каких-либо работ на стреле или на навесном оборудовании автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров при работающем двигателе.
3.25.6. Не допускается работа автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров на площадках с уклоном более 8 градусов, а также с глубокими выбоинами и буграми.
3.25.7. В случае опрокидывания автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров водителю необходимо оставаться в кабине и крепко держаться за рулевое колесо. Ни в коем случае не следует выпрыгивать из кабины.
3.25.8. Запрещается проводить погрузочно-разгрузочные работы при силе ветра свыше 12 м/с.
3.25.9. Запрещается прикасаться к находящимся под давлением трубопроводам и шлангам дизельного топлива, масла и гидравлической жидкости.
3.26. При работе на ковшовом погрузчике и бульдозере.
3.26.1. Перед началом движения водитель ковшового погрузчика (машинист бульдозера) должен убедиться в отсутствии людей в зоне работы ковшового погрузчика (бульдозера), а также посторонних предметов на колесах (гусеницах). В зимнее время гусеницы бульдозера необходимо предварительно освободить ото льда, снега.
3.26.2. Во время работы или движения водитель ковшового погрузчика (машинист бульдозера) должен следить по приборам за давлением в тормозной системе, давлением масла, температурой воды и уровнем топлива. При эксплуатации ковшового погрузчика (бульдозера) с гидравлической системой управления грузоподъемного механизма необходимо дополнительно следить за исправностью предохранительного клапана, надежностью соединений гидросистемы. В случае разрыва гибких шлангов следует выключить насос и остановить машину.
3.26.3. Работа ковшового погрузчика (бульдозера) в опасной зоне работающего экскаватора не допускается. Производство работ ковшовым погрузчиком (бульдозером) в зоне действия экскаватора разрешается только при остановленном экскаваторе и опущенном на землю его ковше.
3.26.4. При разработке грунта внедрение в грунт ковша (ножа) ковшового погрузчика (бульдозера) следует производить на малых скоростях поступательным движением машины.
3.26.5. Водителю ковшового погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается:
работать на площадках с уклоном более 8 градусов;
работать с открытыми или снятыми дверцами ковшового погрузчика (бульдозера);
производить работу около полувагонов при выгрузке из них грузов или их зачистке с использованием вибрационных машин;
во время движения становиться на подвесную раму, ковш (нож);
в дождливое время работать на глинистых грунтах или при наличии поперечных уклонов;
производить поворот ковшового погрузчика (бульдозера) с заглубленным ковшом (ножом);
при разработке сыпучих грузов и грунта выбирать грунт методом "подкопа";
производить выгрузку грузов с платформ ковшовым погрузчиком (бульдозером) с заездом их на пол платформы.
3.26.6. Водитель ковшового погрузчика (машинист бульдозера) в случае остановки ковшового погрузчика (бульдозера) на наклонной плоскости должен принять меры, исключающие самопроизвольное движение ковшового погрузчика (бульдозера) под уклон.
3.26.7. При обнаружении во время разработки грунта подземных сооружений, кабелей, труб и других подземных коммуникаций, а также неизвестных предметов, водитель ковшового погрузчика (машинист бульдозера) должен немедленно прекратить работу и доложить об этом руководителю работ.
3.26.8. При обнаружении признаков подвижки пород в бортах или почве карьера водитель ковшового погрузчика (машинист бульдозера) должен прекратить работу и доложить лицу, осуществляющему технический надзор.
3.26.9. Перед выходом из кабины ковшового погрузчика (бульдозера) и при осмотре узлов, агрегатов, ковша (ножа) водитель (машинист) должен опустить ковш (нож) на подкладки, а двигатель ковшового погрузчика (бульдозера) выключить.
Водителю ковшового погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается находиться под поднятым ковшом (ножом) ковшового погрузчика (бульдозера).
3.26.10. Водитель ковшового погрузчика (машинист бульдозера) должен производить очистку ковша (ножа) от налипшего грунта или материалов лопатой или скребком в опущенном состоянии ковша (ножа).
3.26.11. При работе на ковшовом погрузчике его водитель должен выполнять следующие требования:
при транспортировке г



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.

Типовая инструкция по охране труда
для водителей электропогрузчиков и автопогрузчиков

ТОИ Р-15-051 -97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе на электро- и автопогрузчиках допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование и признанные годными дня выполнения данного вида работ, обучение и инструктаж, проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию доврачебной помощи, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения работ и получившие соответствующее удостоверение.
1.2. Водители должны соблюдать производственную и технологическую дисциплину, требования по охране труда, правильно пользоваться средствами индивидуальной защиты.
1.3. За нарушение требований настоящей инструкции работающие несут ответственность в соответствии с правилами внутреннего распорядка, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.
1.4. Во всех случаях, не предусмотренных настоящей инструкцией, и в непонятных случаях за конкретным решением обратиться к руководителю работ. Без его разрешения к работе не приступать.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Иметь при себе удостоверение на право вождения и путевой лист с отметкой лица, ответственного за выпуск погрузчика на линию и отметкой медицинского работника.
2.2. Перед выездом проверить состояние погрузчика и убедиться в исправности его узлов, обратив особое внимание на исправность тормозной системы, звукового сигнала, рулевого управления, давления шин, на работу механизмов подъема и наклона, а также захватных устройств.
Кроме того, на электропогрузчике необходимо проверить работу ключа-прерывателя тока, исправность контроллера и соответствие плавких предохранителей нагрузке, блокировку тормоза с контроллером, уровень электролита в батарее и наличие пробок на всех банках, при этом водитель должен быть одет в спецодежду и средства индивидуальной защиты (защитные очки, рукавицы).
2.3. В случае обнаружения неисправностей у электропогрузчика водителю запрещается выполнять какой-либо ремонт за исключением смены перегоревшего предохранителя и подтяжки крепежных болтов.
О неисправности заявить лицу, ответственному за техническое состояние электропогрузчиков.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Соблюдать требования безопасного движения и дорожных знаков.
3.2. Масса груза, перевозимая на погрузчике, не должна превышать установленной грузоподъемности, а сам груз надежно захватываться грузозахватными устройствами, и груз должен располагаться на обе лапы равномерно и может выходить вперед за пределы вил не более 1/3 длины лап.
3.3. Движение погрузчика допускается только при транспортном положении вилочного захвата и рамы грузоподъемного механизма, при котором вилы от поверхности пола, дороги должны быть на высоте 200-300 мм, рама наклонена назад.
3.4. Движение погрузчика с грузом должно быть плавным, без резких толчков при расстоянии от уложенных изделий до оборудования цеха не менее 0,5 м.
3.5. Вводить вилы под груз следует при медленном движении вперед до упора груза в вертикальную раму, после чего прекратить движение и начать подъем груза.
Поднимать груз плавно, без рывков.
3.6. Запрещается перевозить груз, заслоняющий видимость пути, поднимать или опускать груз во время движения, поддерживать груз руками при его транспортировании, передавать погрузчик посторонним лицам.
3.7. Спуск с уклона погрузчика с грузом на вилах разрешается только задним ходом.
3.8. На время подъема и опускания груза погрузчик следует ставить на ручной тормоз.
3.9. В тех случаях, когда задние колеса погрузчика отделяются от поверхности пола, дороги груз немедленно опустить и уменьшить нагрузку.
3.10. Запрещается:
смещать и поправлять груз (штабель, пакет и др.) путем нажима на него погрузчиком;
оставлять груз на вилах поднятым на любой высоте во время перерывов в работе; резко тормозить погрузчик при движении с поднятым грузом; отрывать погрузчиком примерзший или зажатый груз; принимать груз на вилы погрузчика непосредственно с крюка крана; перевозить людей погрузчиком.
3.11. Расстояние до идущего впереди транспорта должно быть не менее 10 м, а на уклонах - не менее 20 м.
3.12. При переезде через железнодорожный путь водитель должен погрузчик остановить на расстоянии 10 м от крайнего рельса пути, убедиться в отсутствии поезда и только после этого продолжать движение.
3.13. Мойка, очистка, техническое обслуживание погрузчиков должны выполняться при неработающем двигателе. При этом погрузчик необходимо затормозить ручным тормозом и под колеса подложить упоры (башмаки).
3.14. После установки погрузчика на осмотровой канаве, эстакаде необходимо проверить правильность расположения колес по отношению направляющих, убедиться в наличии свободного доступа в канаву, исправности лестницы и напольной решетки; перекрыть открытую часть канавы переносными щитами.
3.15. Обслуживать высоко расположенные узлы погрузчиков необходимо со специальных подмостей.
3.16. При пользовании домкратом необходимо соблюдать следующие требования:
не поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность домкрата;
при подъеме и опускании груза не держаться руками за головку домкрата;
не наращивать рычаг реечного домкрата;
поднимать и опускать груз несколькими домкратами только по команде одного из работников одновременно всеми домкратами;
при подъеме следить за положением груза, состоянием прокладок и устойчивостью домкрата, так как это может вызвать аварию и причинить травму.
3.17. При работе гаечными ключами подбирать их по размеру гаек и головок болтов. Не допускается применять прокладки между зевом ключа и гранью гайки, а также наращивать ключ другим ключом или трубой.
3.18. При откручивании и закручивании гаек и болтов, расположенных в неудобных местах, нужно применять ключи с "трещоткой" или торцовые с шарнирными рукоятками.
3.19. Запрещается засасывать бензин или продувать бензопроводы ртом, для этой цели необходимо пользоваться насосом.
3.20. При обслуживании узлов под погрузчиком пользоваться защитными очками, лежаками. Влезать и вылезать из-под погрузчика разрешается со стороны, противоположной проезду других транспортных средств.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации, угрозе травмирования немедленно остановить погрузчик, опустить груз, установить стояночный тормоз, выключить двигатель (у электропогрузчика вынуть ключ из замка электрической цепи управления).
4.2. При показаниях приборов автопогрузчика, показывающих недостаточное давление масла в двигателе или повышение температуры охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить машину и выключить двигатель;
после охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты;
открыть крышку радиатора баз резкого ее откручивания, остерегаясь сильного выхода горячих паров (руки должны быть защищены рукавицами) и залить охлаждающую жидкость.
4.3. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания водитель автопогрузчика обязан выключить двигатель, а водитель электропогрузчика - обесточить систему электропитания.
4.4. При невозможности переезда погрузчика через железнодорожный путь (поломка погрузчика, пробуксовка и т.д.) необходимо предупредить об этом машиниста приближающегося поезда кругообразным вращением руки или какого-либо предмета над головой (сигнал, требующий остановки поезда).
4.5. Водитель должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм), затем извлечь пострадавшего из-под изделия, механизма и т.д.
Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить стерильную сухую повязку).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение. При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. При обнаружении пожара или загорания сообщить об этом в пожарную часть, приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения, принять меры для вызова к месту пожара руководителя цеха.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Поставить электро- или автопогрузчик на место стоянки.
5.2. Осуществить осмотр и при обнаружении неисправностей устранить их самостоятельно или сообщить руководителю работ в тех случаях, когда требуется помощь и сделать запись о неисправностях в сменном журнале.
5.3. Очистить одежду, обувь, вымыть с мылом лицо и руки или принять душ.



Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ЭЛЕКТРОПОГРУЗЧИКОВ

ТИ Р М-010-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельному управлению электропогрузчиком допускаются люди не моложе 18 лет, обученные по программе для водителей электропогрузчиков, сдавшие экзамен, и имеющие удостоверение на право управления погрузчиком.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку на данном транспортном средстве под наблюдением опытного водителя; проверку знаний в объеме II группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Перед началом обучения каждому водителю должна быть выдана (под расписку) настоящая Инструкция.
1.4. Водители электропогрузчика обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
Курить в производственных и вспомогательных помещениях и на территории предприятий разрешается только в специально отведенных для этой цели местах, имеющих надпись "Место для курения", обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком.
1.5. В процессе работы на водителя возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
- движущиеся машины и механизмы;
- перемещаемые и складируемые грузы;
- повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- опасное напряжение в электрической цепи;
- неогражденные вращающиеся элементы оборудования.
1.6. Водитель должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты:
- комбинезон хлопчатобумажный;
- сапоги резиновые;
- рукавицы комбинированные.
На наружных работах зимой дополнительно:
- куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке.
1.7. Водитель обязан знать и соблюдать правила дорожного движения.
1.8. Водитель во время работы должен иметь при себе талон предупреждения. У водителя, нарушившего при работе требования правил техники безопасности, делаются просечки в талоне предупреждений. При трехкратном нарушении одного и того же требования правил безопасности талон предупреждений изымается и водитель направляется на проверку знаний техники безопасности или в квалификационную комиссию. После сдачи экзамена по технике безопасности или после квалификационной комиссии талон выдается вновь.
При наличии в талоне предупреждений трех просечек за различные нарушения водитель направляется в квалификационную комиссию для переаттестации.
1.9. Электропогрузчики, выпускаемые на линию, должны иметь номерной знак и исправные тормоза, рулевое управление, электрический замок и звуковой сигнал.
1.10. При переводе водителя на машину другой конструкции, с которой работник не знаком, он должен пройти практическое обучение по управлению машиной данной конструкции в течение не менее одной рабочей смены.
1.11. Не допускать к управлению электропогрузчиков посторонних лиц.
1.12. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены.
1.13. Водитель должен уметь оказать первую помощь пострадавшему при несчастном случае.
1.14. Обученный и проинструктированный водитель несет полную ответственность за нарушение требований Инструкции по охране труда согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы водитель электропогрузчика должен:
- проверить исправность средств индивидуальной защиты, если по условиям работы требуется их применение;
- осмотреть дороги, проезды, по которым предстоит перевозить груз, если некоторые участки пути скользкие (облиты водой, машинным маслом и т.д.), необходимо принять меры к устранению загрязнений. В зимнее время дороги должны быть очищены от снега, а при гололедице - посыпаны песком или шлаком.
2.2. Произвести ежесменное техническое обслуживание и проверить:
- крепление рычагов управления;
- состояние тормозной системы;
- наличие и исправность плавких предохранителей;
- исправность грузоподъемника (отсутствие повреждений цепей, правильность их крепления к раме и каретке грузоподъемника и т.п.). Убедиться в работе механизмов подъема и наклона в движении без груза;
- исправность электрозамка;
- крепление колес, состояние шин;
- работу звукового сигнала и световой сигнализации (освещения);
- уровень электролита в аккумуляторной батарее;
- исправность аккумуляторов.
2.3. Проверить соответствие рабочего места следующим требованиям:
- отсутствие посторонних предметов;
- сиденье и спинка сиденья не должны иметь рваных мест, выступающих пружин, провалов и острых углов, пол на рабочем месте должен быть в исправном состоянии и застелен резиновым ковриком.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Работы по перемещению грузов производить под руководством должностного лица, в распоряжение которого выделен погрузчик.
3.2. При движении соблюдать Правила движения для водителей транспорта.
Эксплуатировать погрузчик на рабочих площадках с твердым и ровным покрытием, очищенном в зимнее время от снега и льда, а при гололеде посыпанном песком.
3.3. Соблюдать установленные скорости движения в зависимости от состояния дорожного покрытия и характера выполняемой работы. Снижать скорость в местах пересечения пешеходных дорожек, у выходов и входов в производственные помещения.
3.4. Не превышать на территории предприятия скорость 5 км/час; в узких, загроможденных местах, в помещениях и на поворотах, при движении мимо ворот, дверей, штабелей - 3 км/час.
3.5. При встрече с пешеходами по пути движения предупреждать их сигналом, находясь на расстоянии не менее 5 м; если пешеходы не сходят с дороги, остановить погрузчик.
3.6. При перевозке груза без тары следить за тем, чтобы груз был надежно уложен на вилочном захвате и не касался поверхности пути движения.
3.7. Подавать предупредительный звуковой сигнал перед началом движения вперед или назад, подъемом и опусканием груза, а также во всех случаях, когда имеется возможность неожиданного наезда на человека.
3.8. При подаче погрузчика задним ходом, особенно в узких проездах, предварительно убедиться в том, что движению ничего не мешает.
3.9. Соблюдать дистанцию во избежании наезда при внезапной остановке. Расстояние до идущего спереди транспорта должно быть не менее 10 м, а на уклонах - не менее 20 м.
3.10. Учитывать габариты проема при въезде и выезде через ворота, двери.
3.11. Хранить при себе ключ от главного выключателя и коробки контроллера, не передавать ключ посторонним лицам.
3.12 Постоянно следить за состоянием аккумуляторов, не допускать их разряда ниже допустимых норм.
3.13. Прежде чем перейти на задний ход, необходимо затормозить погрузчик до полной остановки.
3.14. Подъезжать к месту погрузки (выгрузки) на первой передаче, не тормозить резко при гололеде и мокрой, скользкой дороге.
3.15. Подъезжать вилочным захватом под тару или груз на малой скорости, вилы подводить так, чтобы груз располагался относительно их равномерно.
3.16. Подводить вилы грузового захвата под поддон следует осторожно. Не производить одновременный подъем и выдвижение поддона из ячейки стеллажа и наоборот.
3.17. Укладывать длинномерные грузы спаренными погрузчиками под руководством специально выделенного лица.
3.18. Производить захват груза вилочным захватом при наклоне рамы "от себя", поднимать груз - при наклоне рамы "на себя".
3.19. Производить наклон вилочного захвата с грузом медленно, плавно перемещая рычаг управления.
3.20. Подхватывать и оставлять груз только при обеспеченном просвете под грузом, позволяющем свободный вход и выход вилочного захвата.
3.21. Перед подъемом и опусканием груза предварительно осмотреть место, откуда будет подниматься груз и куда будут его помещать.
3.22. Поднимать и транспортировать груз в соответствии с грузоподъемностью машины и таблицей допустимых нагрузок на вилах электропогрузчика в зависимости от положения центра тяжести груза.
3.23. Вести нагруженный погрузчик при спуске под уклон свыше 30 град. только на заднем ходу и с малой скоростью.
3.24. При транспортировании груза поднимать его на высоту не более 200 - 300 мм от поверхности пути, а наклон подъемника "на себя" производить не полностью.
3.25. Соблюдать осторожность при транспортировке груза в узких проездах, не задевать штабели грузов при повороте.
3.26. Ставить погрузчик перед подъемом и опусканием груза на стояночный тормоз.
3.27. Устанавливать ящики в штабель по одному или готовыми пакетами.
3.28. Во время работы не допускается:
- работать на машине со снятым щитком, закрывающим панель с электроаппаратурой, снятой крышкой аккумуляторного ящика;
- укладывать груз краном непосредственно на захватное устройство погрузчика;
- производить подъем и перемещение груза при помощи только одного захвата погрузчика;
- прикасаться к неизолированным, поврежденным проводам и электрораспределительным устройствам, наезжать на электрические провода, лежащие на земле;
- опускать груз на газо- и паропроводы, электрические кабели, временные перекрытия;
- поднимать и перевозить груз, масса которого неизвестна, поднимать зажатый и примерзший груз;
- поднимать, опускать и перевозить людей на вилочном захвате погрузчика;
- допускать присутствие людей под поднятым грузом;
- перевозить грузы в неисправной таре, ящики вверх дном, на боковых или торцовых стенках;
- выезжать на уклоны свыше 140 град. и допускать резкое торможение погрузчика;
- работать вблизи линии электропередач и под ними;
- находиться и проезжать под поднятым грузом;
- оставлять погрузчик включенным, ставить его в местах движения автомобилей и на полотне железной дороги;
- покидать пост управления при поднятом грузе. Если необходимо отлучиться от погрузчика, то: опустить вилочный захват, вынуть ключ из электрического замка, поставить погрузчик на стояночный тормоз.
3.29. Прекратить работу, если по какой-либо причине каретка подвижного механизма перестает двигаться по склизам и вилочный захват не опускается и поднимается, и сообщить об этом лицу, в ведение которого выделен погрузчик. Эти неисправности устранять самому водителю не разрешается.
3.30. В случае потери электропогрузчиком устойчивого положения (когда задние колеса начнут отрываться от грунта) немедленно опустить груз вниз.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки или неисправности электропогрузчика, угрожающей безопасности водителя или безопасности окружающих людей (особенно неисправности тормоза, рулевого управления и звукового сигнала), немедленно прекратить работу и сообщить об этом непосредственному руководителю или должностному лицу, в распоряжении которого выделен электропогрузчик.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Поставить электропогрузчик на место стоянки.
5.2. Опустить в нижнее положение вилочный захват или сменить рабочее приспособление.
5.3. Поставить погрузчик на стояночный тормоз.
5.4. Разомкнуть штепсельный разъем и вынуть из гнезда выключателя.
5.5. Произвести осмотр электропогрузчика для подготовки к следующему рабочему дню (очистить его от грязи, пыли, проверить крепление болтов, отсутствие подтекания масла из гидросистемы и т.п.).
5.6. Обо всех замеченных неисправностях необходимо сделать соответствующую запись в журнале о техническом состоянии машины, сообщить лицу, ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и принять меры по устранению неисправностей.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для водителей грузовых автомобилей


ТИ РО-005-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта, "Правил дорожного движения Российской Федерации" - Собрание законодательства Российской Федерации, 2000, N 18, ст. 1985, "Правил перевозки опасных грузов автомобильным транспортом", утвержденных приказом Минтранса России от 8 августа 1995 г., зарегистрированных Минюстом России 18.12.95 N 997 и предназначена для водителей грузовых автомобилей при управлении и обслуживании грузовых автомобилей согласно профессии и квалификации (далее водителей).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождению грузовых автомобилей, не имеющие противопоказаний по полу при выполнении отдельных работ перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Водители обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений водители обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах водители обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности водители должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Водители обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы водитель обязан:
а) получить задание на выполнение работ и путевой лист, проверить правильность его заполнения;
б) пройти инструктаж по специфике предстоящих работ и предрейсовый медицинский осмотр;
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения наряда-задания водитель обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку автомобиля топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами.
Пролитые во время заправки горючесмазочные материалы убрать с помощью ветоши, песка или опилок;
д) проверить работоспособность и исправность двигателя на холостом ходу, осветительных и контрольно-измерительных приборов, а также проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
е) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности автомобиля.
9. Водитель не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация автомобиля;
б) несоответствии характеристик автомобиля характеристикам груза по объему, грузоподъемности, длине и другим параметрам;
в) отсутствии или неисправности осветительных приборов, зеркал заднего вида, сигнального устройства, огнетушителей.
Обнаруженные нарушения следует устранять собственными силами, а при невозможности сделать это водитель обязан сообщить о них лицу, ответственному за содержание автомобиля в исправном состоянии, а также лицу по надзору за безопасной эксплуатацией автомобилей.

Требования безопасности во время работы

10. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, водитель обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов труда, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) ознакомиться с местом погрузки и разгрузки, убедиться в безопасности и удобстве подъездов, в достаточной освещенности площадки;
в) обратить внимание на качество дорожного покрытия и его состояние (наличие выбоин, луж, штырей, арматуры, а в холодное время года - снега и льда).
11. Во время работы водитель автомобиля обязан:
а) выполнять маневрирование, только предварительно убедившись в безопасности маневра для окружающих пешеходов и в отсутствии помех для других транспортных средств;
б) перед подачей транспортного средства назад водитель должен убедиться в отсутствии людей и препятствий для движения. При ограниченной обзорности водитель должен прибегнуть к помощи сигнальщика, находящегося вне транспортного средства;
в) перед выходом из кабины автомобиля выключить двигатель, включить стояночный тормоз и первую передачу, вынуть ключ из замка зажигания, а после выхода из кабины запереть дверцы;
г) убедиться в отсутствии движущихся транспортных средств в попутном и встречном направлениях прежде чем выйти из кабины на проезжую часть;
д) подавать автомобиль при сцепке к прицепу на минимально возможной скорости;
е) осуществлять сцепку автопоезда в одиночку в исключительных случаях с соблюдением указанной последовательности операций: затормозить прицеп стояночным тормозом; проверить исправность буксирного устройства; подложить упоры под задние колеса прицепа; сцепить автомобиль и прицеп; закрепить страховочный трос прицепа за поперечину рамы автомобиля; соединить разъемы гидравлической, пневматической и электрической систем автомобиля и прицепа;
ж) находясь на линии, периодически проверять исправное состояние прицепа и буксирного устройства;
з) при необходимости разгрузки самосвала у откоса, оврага или обрыва и отсутствии колесоотбойного бруса устанавливать его не ближе 1 м от края обрыва;
и) при управлении автомобилем с цистерной, заполненной менее чем на 3/4 ее объема, снижать на поворотах скорость до минимальной.
12. Перед заправкой топливом газобаллонного автомобиля следует убедиться в отсутствии людей в кабине, выключить двигатель, избегать попадания газа на открытые участки кожи (для исключения обморожения в результате испарения газа), перед включением зажигания и пуском двигателя в течение 3 мин держать капот открытым до полного выветривания газа.
13. Перед постановкой газобаллонного автомобиля на крытую стоянку или при техническом обслуживании необходимо закрыть вентиль баллона и выработать весь газ из системы питания.
14. Для заливки горячей воды при разогреве двигателя следует использовать специальные ведра с носиком в верхней части, создающим направленную струю. При разогреве двигателя при помощи пара или горячего воздуха шланг необходимо присоединить к горловине радиатора и надежно закрепить.
15. После использования калорифера для прогрева двигателя кабину автомобиля следует проветрить для удаления продуктов сгорания.
16. При выполнении ремонтных работ водитель обязан выключить двигатель, затормозить автомобиль стояночным тормозом и включить первую передачу.
17. При остановке на уклоне необходимо подложить под колеса не менее чем два противооткатных упора.
18. Неисправности системы питания следует устранять только после охлаждения двигателя, а засорившиеся топливопроводы и жиклеры продувать с помощью насоса.
19. Перед подъемом автомобиля домкратом следует удалить пассажиров из кабины, затормозить автомобиль стояночным тормозом, подложить противооткатные упоры под колеса, не подлежащие подъему, выровнять площадку под домкрат и подложить под него широкую подкладку из древесины.
20. Выполняя работы, связанные со снятием колес, водитель обязан подставить козелки, а под неснятые колеса - подложить противооткатные упоры.
21. При накачивании шины колеса, снятого с автомобиля, следует пользоваться приспособлением, предохраняющим от удара при выскакивании стопорного кольца.
22. Для выполнения работ под поднятым кузовом самосвала необходимо закрепить кузов специальными страховочными упорами.
23. Водителям запрещается:
а) перевозить пассажиров в кузове необорудованного автомобиля и без соответствующей записи в путевом (маршрутном) листе;
б) управлять автомобилем в нетрезвом состоянии;
в) ставить газобаллонный автомобиль на длительную стоянку с открытыми вентилями баллонов и системы питания;
г) использовать камеры для заливки горячей воды при подогреве двигателя;
д) применять для разогрева двигателя газовые горелки, не оборудованные сигнальными устройствами и устройствами, автоматически отключающими подачу газа при его утечке или погасании горелки;
е) пользоваться прямой передачей во время длительного спуска;
ж) двигаться на крутом спуске с выключенным сцеплением или передачей;
з) закреплять страховочный канат или цепь прицепа за крюк буксирного устройства;
и) буксировать порожним автомобилем груженый прицеп;
к) применять в качестве козелков и подставок для автомобиля со снятыми колесами случайные предметы (камни, доски, бочки, диски колес и т.п.);
л) отдыхать или спать в кабине автомобиля с работающим двигателем;
м) осуществлять движение транспортного средства с поднятым кузовом;
н) допускать к ремонту транспортного средства посторонних лиц.
24. Запрещается выполнять работы по ремонту и обслуживанию автомобиля под приподнятым кузовом самосвала, а также во время погрузочно-разгрузочных работ и в случае установки автомобиля в опасной зоне действующих грузоподъемных механизмов.
25. При производстве погрузочно-разгрузочных работ водитель обязан выйти из кабины автомобиля и наблюдать за правильностью погрузки или разгрузки автомобиля. Погрузку и разгрузку грузов, а также их крепление на автомобиле следует осуществлять силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций с соблюдением правил техники безопасности. Водитель обязан проверить соответствие укладки и надежность крепления груза на транспортном средстве, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза - потребовать от грузоотправителя устранить их. Погрузка прицепа должна осуществляться с передней части, а разгрузка - с задней части во избежание его опрокидывания.
26. При размещении автомобилей на погрузочно-разгрузочных площадках расстояние между автомобилями, стоящими друг за другом (в колонну), должно быть не менее 1 м, а между автомобилями, стоящими в ряд, - не менее 1,5 м. Если автомобили устанавливаются для погрузки или разгрузки вблизи здания, то между зданием и задним бортом автомобиля должен соблюдаться интервал не менее 1,5 м. Расстояние между автомобилем и штабелем груза должно быть не менее 1 м.
27. При загрузке кузова автомобиля навалочным грузом он должен укладываться не выше борта кузова (стандартного и наращенного) и должен располагаться равномерно по всей площади пола.
Штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, необходимо увязывать крепкими исправными канатами.
28. Ящики, бочки и другой штучный груз должны быть уложены плотно, без промежутков, укреплены или увязаны так, чтобы при движении (резком торможении, движении с места и крутых поворотах) они не могли перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять между ними прочные деревянные прокладки и распорки.
При укладке грузов в катно-бочковой таре в несколько рядов их накатывают по слегам или покатам боковой поверхностью. Бочки с жидким грузом устанавливают пробкой вверх. Каждый ряд должен укладываться на прокладках из досок с подклинкой всех крайних рядов.
29. Грузы, превышающие габариты грузовой платформы автомобиля по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), должны перевозиться на автомобилях с прицепами-роспусками, к которым грузы должны надежно крепиться.
При погрузке длинномерных грузов (труб, рельсов, бревен и др.) на автомобиль с прицепом-роспуском необходимо оставлять зазор между щитом, установленным за кабиной автомобиля, и торцами груза для того, чтобы на поворотах груз не цеплялся за щит. Для предупреждения перемещения груза вперед при торможении и движении под уклон груз должен быть надежно закреплен.
Запрещается перевозить грузы с концами, выступающими за боковые габариты автомобиля; загораживать грузом двери кабины водителя; располагать длинномерные грузы выше стоек.
30. При эксплуатации автомобиля в неблагоприятных атмосферных условиях водитель обязан;
а) во время тумана, сильного снегопада или дождя сбавить скорость, и не обгонять транспортные средства, движущиеся в попутном направлении;
б) не открывать резко дроссельную заслонку и избегать быстрых поворотов рулевого колеса;
в) трогаться с места на обледеневшей дороге на одной из низших передач при слабо открытой дроссельной заслонке;
г) при спуске с уклона торможение выполнять двигателем и притормаживать рабочим тормозом;
д) двигаться по льду рек, водоемов только в случае наличия разрешения службы безопасности движения и по специально оборудованным съездам и дорогам, обставленным вехами и имеющим указатели и дорожные знаки;
е) при остановке или стоянке транспортного средства в условиях недостаточной видимости включать габаритные или стояночные огни.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

31. При выходе из строя деталей или агрегатов движущегося автомобиля необходимо отвести транспортное средство на обочину или на край проезжей части дороги, выключить двигатель, включить первую передачу и стояночный тормоз, подложить под колеса противооткатные упоры и установить на расстояние 15-30 м позади него знак аварийной остановки.
32. В случае возгорания топлива или перевозимого груза водитель должен погасить огонь при помощи огнетушителей, кошмы, брезента, песка и других подручных средств. При невозможности самостоятельной ликвидации пожара водитель должен вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить руководителю работ.
33. При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
а) без промедления остановиться и не трогать с места транспортное средство, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
в) сообщить о случившемся руководителю работ, записать фамилию и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия работников ГИБДД;
г) если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение транспортного средства и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов.

Требования безопасности по окончании работы

34. По окончании работы водитель обязан:
а) сдать путевой лист и проверить вместе с механиком автомобиль после возвращения с линии;
б) в случае необходимости оставить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению;
в) выключить двигатель;
г) при безгаражном хранении автомобиля в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночного тормоза;
д) закрыть кабину на замок;
е) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание автомобиля в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для водителей грузовых автомобилей

МИ-2-3-2009

Макет инструкции по охране труда для водителей грузовых автомобилей МИ-2-3-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 005-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для водителей грузовых автомобилей (далее - водителей) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузовых автомобилей, не имеющие противопоказаний по полу при выполнении отдельных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Водители обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений водители обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, водители обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности водители должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Водители обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, а также об ухудшении состояния своего здоровья.

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы водители обязаны:
а) получить задание на выполнение работ и путевой лист, проверить правильность его заполнения;
б) пройти инструктаж по специфике предстоящих работ и предрейсовый медицинский осмотр;
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения наряда-задания водитель обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку автомобиля топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами.
Пролитые во время заправки горюче-смазочные материалы убрать с помощью ветоши, песка или опилок;
д) проверить работоспособность и исправность двигателя на холостом ходу, осветительных и контрольно-измерительных приборов, а также проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
е) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности автомобиля.
9. Водители не должны выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация автомобиля;
б) несоответствии характеристик автомобиля характеристикам груза по объему, грузоподъемности, длине и другим параметрам;
в) отсутствии или неисправности осветительных приборов, зеркал заднего вида, сигнального устройства, огнетушителей.
Обнаруженные нарушения следует устранять собственными силами, а при невозможности сделать это водители обязаны сообщить о них лицу, ответственному за содержание автомобиля в исправном состоянии, а также лицу по надзору за безопасной эксплуатацией автомобилей.

Требования безопасности во время работы

10. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, водители обязаны:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов труда, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) ознакомиться с местом погрузки и разгрузки, убедиться в безопасности и удобстве подъездов, в достаточной освещенности площадки;
в) обратить внимание на качество дорожного покрытия и его состояние (наличие выбоин, луж, штырей, арматуры, а в холодное время года - снега и льда).
11. Во время работы водители автомобиля обязаны:
а) выполнять маневрирование, только предварительно убедившись в безопасности маневра для окружающих пешеходов и в отсутствии помех для других транспортных средств;
б) перед подачей транспортного средства назад водитель должен убедиться в отсутствии людей и препятствий для движения. При ограниченной обзорности водитель должен прибегнуть к помощи сигнальщика, находящегося вне транспортного средства;
в) перед выходом из кабины автомобиля выключить двигатель, включить стояночный тормоз и первую передачу, вынуть ключ из замка зажигания, а после выхода из кабины запереть дверцы;
г) убедиться в отсутствии движущихся транспортных средств в попутном и встречном направлениях, прежде чем выйти из кабины на проезжую часть;
д) подавать автомобиль при сцепке к прицепу на минимально возможной скорости;
е) осуществлять сцепку автопоезда в одиночку в исключительных случаях с соблюдением указанной последовательности операций: затормозить прицеп стояночным тормозом; проверить исправность буксирного устройства; подложить упоры под задние колеса прицепа; сцепить автомобиль и прицеп; закрепить страховочный трос прицепа за поперечину рамы автомобиля; соединить разъемы гидравлической, пневматической и электрической систем автомобиля и прицепа;
ж) находясь на линии, периодически проверять исправное состояние прицепа и буксирного устройства;
з) при необходимости разгрузки самосвала у откоса, оврага или обрыва и отсутствии колесоотбойного бруса устанавливать его не ближе 1 м от края обрыва;
и) при управлении автомобилем с цистерной, заполненной менее чем на 3/4 ее объема, снижать на поворотах скорость до минимальной.
12. Перед заправкой топливом газобаллонного автомобиля следует убедиться в отсутствии людей в кабине, выключить двигатель, избегать попадания газа на открытые участки кожи (для исключения обморожения в результате испарения газа), перед включением зажигания и пуском двигателя в течение 3 мин держать капот открытым до полного выветривания газа.
13. Перед постановкой газобаллонного автомобиля на крытую стоянку или при техническом обслуживании необходимо закрыть вентиль баллона и выработать весь газ из системы питания.
14. Для заливки горячей воды при разогреве двигателя следует использовать специальные ведра с носиком в верхней части, создающим направленную струю. При разогреве двигателя при помощи пара или горячего воздуха шланг необходимо присоединить к горловине радиатора и надежно закрепить.
15. После использования калорифера для прогрева двигателя кабину автомобиля следует проветрить для удаления продуктов сгорания.
16. При выполнении ремонтных работ водители обязаны выключить двигатель, затормозить автомобиль стояночным тормозом и включить первую передачу.
17. При остановке на уклоне необходимо подложить под колеса не менее чем два противооткатных упора.
18. Неисправности системы питания следует устранять только после охлаждения двигателя, а засорившиеся топливопроводы и жиклеры продувать с помощью насоса.
19. Перед подъемом автомобиля домкратом следует удалить пассажиров из кабины, затормозить автомобиль стояночным тормозом, подложить противооткатные упоры под колеса, не подлежащие подъему, выровнять площадку под домкрат и подложить под него широкую подкладку из древесины.
20. Выполняя работы, связанные со снятием колес, водители обязаны подставить козелки, а под неснятые колеса - подложить противооткатные упоры.
21. При накачке шины колеса, снятого с автомобиля, следует пользоваться приспособлением, предохраняющим от удара при выскакивании стопорного кольца.
22. Для выполнения работ под поднятым кузовом самосвала необходимо закрепить кузов специальными страховочными упорами.
23. Водителям запрещается:
а) перевозить пассажиров в кузове необорудованного автомобиля и без соответствующей записи в путевом (маршрутном) листе;
б) управлять автомобилем в нетрезвом состоянии;
в) ставить газобаллонный автомобиль на длительную стоянку с открытыми вентилями баллонов и системы питания;
г) использовать камеры для заливки горячей воды при подогреве двигателя;
д) применять для разогрева двигателя газовые горелки, не оборудованные сигнальными устройствами и устройствами, автоматически отключающими подачу газа при его утечке или погасании горелки;
е) пользоваться прямой передачей во время длительного спуска;
ж) двигаться на крутом спуске с выключенными сцеплением или передачей;
з) закреплять страховочный канат или цепь прицепа за крюк буксирного устройства;
и) буксировать порожним автомобилем груженый прицеп;
к) применять в качестве козелков и подставок для автомобиля со снятыми колесами случайные предметы (камни, доски, бочки, диски колес и т.п.);
л) отдыхать или спать в кабине автомобиля с работающим двигателем;
м) осуществлять движение транспортного средства с поднятым кузовом;
н) допускать к ремонту транспортного средства посторонних лиц.
24. Запрещается выполнять работы по ремонту и обслуживанию автомобиля под приподнятым кузовом самосвала, а также во время погрузочно-разгрузочных работ и в случае установки автомобиля в опасной зоне действующих грузоподъемных механизмов.
25. При производстве погрузочно-разгрузочных работ водители обязаны выйти из кабины автомобиля и наблюдать за правильностью погрузки или разгрузки автомобиля. Погрузку и разгрузку грузов, а также их крепление на автомобиле следует осуществлять силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций с соблюдением правил техники безопасности. Водители обязаны проверить соответствие укладки и надежность крепления груза на транспортном средстве, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза - потребовать от грузоотправителя устранить их. Погрузка прицепа должна осуществляться с передней части, а разгрузка - с задней части во избежание его опрокидывания.
26. При размещении автомобилей на погрузочно-разгрузочных площадках расстояние между автомобилями, стоящими друг за другом (в колонну), должно быть не менее 1 м, а между автомобилями, стоящими в ряд, - не менее 1,5 м. Если автомобили устанавливаются для погрузки или разгрузки вблизи здания, то между зданием и задним бортом автомобиля должен соблюдаться интервал не менее 1,5 м. Расстояние между автомобилем и штабелем груза должно быть не менее 1 м.
27. При загрузке кузова автомобиля навалочным грузом он должен укладываться не выше борта кузова (стандартного и наращенного) и должен располагаться равномерно по всей площади пола.
Штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, необходимо увязывать крепкими исправными канатами.
28. Ящики, бочки и другой штучный груз должны быть уложены плотно, без промежутков, укреплены или увязаны так, чтобы при движении (резком торможении, движении с места и крутых поворотах) они не могли перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять между ними прочные деревянные прокладки и распорки.
При укладке грузов в катно-бочковой таре в несколько рядов их накатывают по слегам или покатам боковой поверхностью. Бочки с жидким грузом устанавливают пробкой вверх. Каждый ряд должен укладываться на прокладках из досок с подклинкой всех крайних рядов.
29. Грузы, превышающие габариты грузовой платформы автомобиля по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), должны перевозиться на автомобилях с прицепами-роспусками, к которым грузы должны надежно крепиться.
При погрузке длинномерных грузов (труб, рельсов, бревен и др.) на автомобиль с прицепом-роспуском необходимо оставлять зазор между щитом, установленным за кабиной автомобиля, и торцами груза для того, чтобы на поворотах груз не цеплялся за щит. Для предупреждения перемещения груза вперед при торможении и движении под уклон груз должен быть надежно закреплен.
Запрещается перевозить грузы с концами, выступающими за боковые габариты автомобиля; загораживать грузом двери кабины водителя; располагать длинномерные грузы выше стоек.
30. При эксплуатации автомобиля в неблагоприятных атмосферных условиях водитель обязан:
а) во время тумана, сильного снегопада или дождя сбавить скорость и не обгонять транспортные средства, движущиеся в попутном направлении;
б) не открывать резко дроссельную заслонку и избегать быстрых поворотов рулевого колеса;
в) трогаться с места на обледеневшей дороге на одной из низших передач при слабо открытой дроссельной заслонке;
г) при спуске с уклона торможение выполнять двигателем и притормаживать рабочим тормозом;
д) двигаться по льду рек, водоемов только при наличии разрешения службы безопасности движения и по специально оборудованным съездам и дорогам, обставленным вехами и имеющим указатели и дорожные знаки;
е) при остановке или стоянке транспортного средства в условиях недостаточной видимости включать габаритные или стояночные огни.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

31. При выходе из строя деталей или агрегатов движущегося автомобиля необходимо отвести транспортное средство на обочину или на край проезжей части дороги, выключить двигатель, включить первую передачу и стояночный тормоз, подложить под колеса противооткатные упоры и установить на расстояние 15 - 30 м позади него знак аварийной остановки.
32. В случае возгорания топлива или перевозимого груза водитель должен погасить огонь при помощи огнетушителей, кошмы, брезента, песка и других подручных средств. При невозможности самостоятельной ликвидации пожара водитель должен вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить руководителю работ.
33. При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
а) без промедления остановиться и не трогать с места транспортное средство, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
б) сообщить о случившемся происшествии руководителю работ, записать фамилию и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия работников ГИБДД;
в) если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение транспортного средства и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов.

Требования безопасности по окончании работы

34. По окончании работы водители обязаны:
а) сдать путевой лист и проверить вместе с механиком автомобиль после возвращения с линии;
б) в случае необходимости оставить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению;
в) выключить двигатель;
г) при безгаражном хранении автомобиля в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночного тормоза;
д) закрыть кабину на замок;
е) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание автомобиля в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для водителей вездеходов

МИ-2-2-2009

Макет инструкции по охране труда для водителей вездеходов МИ-2-2-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 005-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для водителей вездеходов (далее - водителей) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения машин-вездеходов, а также удостоверение водителя, выданное Госавтоинспекцией, не имеющие противопоказаний по полу при выполнении отдельных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда с присвоением I группы по электробезопасности.
2. Водители обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, водители обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности водители должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Водители обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, а также об ухудшении состояния своего здоровья.

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы водители обязаны:
а) получить задание на выполнение работ и путевой лист, проверить правильность его заполнения;
б) пройти инструктаж по специфике предстоящих работ и предрейсовый медицинский осмотр;
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения наряда-задания водители обязаны:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние вездехода, обратив внимание на исправность гусеничного тракта, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку вездехода топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки вездехода топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами.
Пролитые во время заправки горюче-смазочные материалы убрать с помощью ветоши, песка или опилок;
д) проверить работоспособность и исправность двигателя на холостом ходу, осветительных и контрольно-измерительных приборов, а также проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
е) предъявить вездеход ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины.
9. Водители не должны выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация вездеходов;
б) несоответствии характеристик вездеходов характеристикам груза по объему, грузоподъемности, длине и другим параметрам;
в) отсутствии или неисправности шанцевого инструмента, огнетушителей.
Обнаруженные нарушения следует устранять собственными силами, а при невозможности сделать это водители обязаны сообщить о них лицу, ответственному за содержание автомобиля в исправном состоянии, а также лицу по надзору за безопасной эксплуатацией вездехода.

Требования безопасности во время работы

10. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, водители обязаны:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов труда, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) ознакомиться с маршрутом движения и характером груза;
в) обратить внимание на несущую способность грунта (наличие болот и водных преград, а в холодное время года - снега и льда).
11. Во время работы водители вездехода обязаны:
а) выполнять маневрирование, только предварительно убедившись в безопасности маневра для окружающих пешеходов и в отсутствии помех для других транспортных средств;
б) перед подачей транспортного средства назад водитель должен убедиться в отсутствии людей и препятствий для движения. При ограниченной обзорности водитель должен прибегнуть к помощи сигнальщика, находящегося вне транспортного средства;
в) перед выходом из кабины вездехода выключить двигатель, включить стояночный тормоз и первую передачу, вынуть ключ из замка зажигания, а после выхода из кабины запереть дверцы;
г) убедиться в отсутствии движущихся транспортных средств в попутном и встречном направлениях, прежде чем выйти из кабины на проезжую часть;
д) подавать вездеход при сцепке к прицепу на минимально возможной скорости;
е) осуществлять сцепку автопоезда в одиночку в исключительных случаях с соблюдением указанной последовательности операций: затормозить прицеп стояночным тормозом; проверить исправность буксирного устройства; подложить упоры под задние колеса прицепа; сцепить вездеход и прицеп; закрепить страховочный трос прицепа за поперечину рамы автомобиля; соединить разъемы гидравлической, пневматической и электрической систем автомобиля и прицепа;
ж) находясь на линии, периодически проверять исправное состояние прицепа и буксирного устройства.
12. Для заливки горячей воды при разогреве двигателя следует использовать специальные ведра с носиком в верхней части, создающим направленную струю. При разогреве двигателя при помощи пара или горячего воздуха шланг необходимо присоединить к горловине радиатора и надежно закрепить.
13. После использования калорифера для прогрева двигателя кабину вездехода следует проветрить для удаления продуктов сгорания.
14. При выполнении ремонтных работ водители обязаны выключить двигатель, затормозить машину стояночным тормозом и включить первую передачу.
15. При остановке на уклоне необходимо подложить под вездеход не менее чем два противооткатных упора.
16. Неисправности системы питания следует устранять только после охлаждения двигателя, а засорившиеся топливопроводы и жиклеры продувать с помощью насоса.
17. Перед подъемом вездехода домкратом следует удалить пассажиров из кабины, затормозить машину стояночным тормозом, выровнять площадку под домкрат и подложить под него широкую подкладку из древесины.
18. Водителям запрещается:
а) перевозить пассажиров в кузове необорудованного вездехода и без соответствующей записи в путевом (маршрутном) листе;
б) управлять вездеходом в нетрезвом состоянии;
в) использовать камеры для заливки горячей воды при подогреве двигателя;
г) применять для разогрева двигателя газовые горелки, не оборудованные сигнальными устройствами и устройствами, автоматически отключающими подачу газа при его утечке или погасании горелки;
д) пользоваться прямой передачей во время длительного спуска;
е) двигаться на крутом спуске с выключенным сцеплением или передачей;
ж) закреплять страховочный канат или цепь прицепа за крюк буксирного устройства;
з) отдыхать или спать в кабине вездехода с работающим двигателем;
и) допускать к ремонту транспортного средства посторонних лиц.
19. Запрещается выполнять работы по ремонту и обслуживанию вездехода во время погрузочно-разгрузочных работ и в случае установки машины в опасной зоне действующих грузоподъемных механизмов.
20. При производстве погрузочно-разгрузочных работ водители обязаны выйти из кабины вездехода и наблюдать за правильностью погрузки или разгрузки. Погрузку и разгрузку грузов, а также их крепление на машине следует осуществлять силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций с соблюдением правил техники безопасности. Водители обязаны проверить соответствие укладки и надежность крепления груза на транспортном средстве, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза - потребовать от грузоотправителя устранить их. Погрузка прицепа должна осуществляться с передней части, а разгрузка - с задней части во избежание его опрокидывания.
21. При загрузке кузова вездехода навалочным грузом он должен укладываться не выше борта кузова (стандартного и наращенного) и должен располагаться равномерно по всей площади пола.
Штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, необходимо увязывать крепкими исправными канатами.
Если вездеход устанавливается для погрузки или разгрузки вблизи здания, то между зданием и задним бортом машины должен соблюдаться интервал не менее 1,5 м. Расстояние между вездеходом и штабелем груза должно быть не менее 1 м.
22. При движении по заболоченной местности необходимо:
а) делать предварительное обследование мест предполагаемого передвижения техники и разметки дороги;
б) обеспечение транспортного средства шанцевым инструментом (лопатой, пилой, топором и буксировочным тросом);
в) передвижение по заболоченному участку совершать при открытой двери, на оптимальной передаче, до минимума снизив необходимость переключения скорости;
г) расстояние между машинами выдерживать не менее 10 м.
Запрещается передвижение вездеходов с людьми по горелому лесу или лесу с большим количеством сухостойных деревьев.
23. При эксплуатации вездехода в неблагоприятных атмосферных условиях водитель обязан:
а) во время тумана, сильного снегопада или дождя сбавить скорость и не обгонять транспортные средства, движущиеся в попутном направлении;
б) трогаться с места на обледеневшей дороге на одной из низших передач при слабо открытой дроссельной заслонке;
в) при спуске с уклона торможение выполнять двигателем и притормаживать рабочим тормозом;
г) двигаться по льду рек, водоемов только при наличии разрешения службы безопасности движения и по специально оборудованным съездам и дорогам, обставленным вехами и имеющим указатели и дорожные знаки;
д) при остановке или стоянке транспортного средства в условиях недостаточной видимости включать габаритные или стояночные огни.
24. При движении вездехода по снежной целине следует по возможности выбирать возвышенные участки местности, на которых снежный покров менее глубокий. При движении колонной следует выдерживать дистанцию 30 - 40 м и двигаться по проложенной колее, не отклоняясь в сторону.
25. При преодолении крутых подъемов и спусков (от 10° и более) необходимо:
а) осуществлять движение на первой и второй передачах, не допуская выключения главного фрикциона, переключения передач;
б) передвижение следует осуществлять перпендикулярно склону, избегая поворотов в сторону;
в) при движении колонной начинать движение следует только в том случае, когда впереди идущий вездеход преодолеет подъем или спуск.
26. При преодолении водных преград на плаву необходимо:
а) подготовить вездеход для передвижения на плаву согласно инструкции завода-изготовителя;
б) входить в воду передним ходом на малой скорости при закрытых жалюзи во избежание захлестывания воды в моторно-трансмиссионное отделение;
в) для обеспечения безопасности при переправе через водоемы необходимо водителю и пассажирам использовать спасательные жилеты.
Не разрешается использование плавающих вездеходов в качестве судоходных средств для перевозки людей и грузов на значительные расстояния.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

27. При выходе из строя деталей или агрегатов движущегося вездехода необходимо отвести транспортное средство на обочину или на край проезжей части дороги, выключить двигатель, включить первую передачу и стояночный тормоз, подложить противооткатные упоры и установить на расстояние 15 - 30 м позади него знак аварийной остановки.
28. В случае возгорания топлива или перевозимого груза водитель должен погасить огонь при помощи огнетушителей, кошмы, брезента, песка и других подручных средств. При невозможности самостоятельной ликвидации пожара водитель должен вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить руководителю работ.
29. При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
а) без промедления остановиться и не трогать с места транспортное средство, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
б) сообщить о случившемся происшествии руководителю работ, записать фамилию и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия работников ГИБДД;
в) если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение транспортного средства и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов.

Требования безопасности по окончании работы

30. По окончании работы водители обязаны:
а) сдать путевой лист и проверить вместе с механиком вездеход после возвращения с линии;
б) в случае необходимости оставить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению;
в) выключить двигатель;
г) при безгаражном хранении вездехода в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночного тормоза;
д) закрыть кабину на замок;
е) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание вездехода в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ АВТОПОГРУЗЧИКОВ

ТИ Р М 009-2000

УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельному управлению автопогрузчиками допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие теоретическое и практическое обучение, сдавшие экзамен и имеющие удостоверение на право управления погрузчиком.
1.2. Перед допуском к работе водители автопогрузчиков должны пройти медицинское освидетельствование, вводный инструктаж по безопасности труда, первичный инструктаж на рабочем месте, овладеть практическими навыками безопасного выполнения работ при управлении погрузчиками при подъеме, перевозке и укладке грузов.
Результаты проверки знаний и навыков, полученных при инструктаже, должны оформляться записью в журналах регистрации вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте.
1.3. Выполнение других работ водителем погрузчика допускается при условии наличия допуска (удостоверения), дающего право проведения конкретных видов работ.
1.4. При временном или постоянном переводе на другую работу водители обязаны пройти дополнительный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте, ознакомиться с условиями труда и правилами внутреннего распорядка, с конструкцией нового оборудования, приспособлений и методами безопасной работы на них.
1.5. При противопоказаниях выполнения прежней работы по состоянию здоровья в соответствии с медицинским заключением, водитель погрузчика переводится на другую работу.
1.6. В процессе работы на водителя возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
движущиеся машины и механизмы;
перемещаемые и складируемые грузы;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
пониженная температура воздуха рабочей зоны;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы на поверхностях оборудования, инструмента.
1.7. Водители автопогрузчиков, в зависимости от условий работы, должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты:
комбинезоном хлопчатобумажным;
сапогами резиновыми;
рукавицами комбинированными.
На наружных работах зимой дополнительно:
курткой и брюками хлопчатобумажными на утепляющей прокладке.
1.8. Водители погрузчиков обязаны выполнять только ту работу, которая поручена администрацией и входит в их обязанности.
1.9. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ, транспортировке грузов необходимо придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению требований безопасности.
1.10. В случае возникновения в процессе работ каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, водитель погрузчика обязан немедленно обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке.
1.11. Не допускается эксплуатировать неисправные погрузчики. За работу на неисправном погрузчике ответственность несут водитель и лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.
1.12. Погрузчик всегда должен быть чистым, в кабине не должно быть посторонних предметов, инструмент и необходимые детали должны находиться в специально отведенных местах.
1.13. В зимнее время необходимо следить за тем, чтобы территория, на которой производится работа, была очищена ото льда и снега.
1.14. С наступлением темноты, при отсутствии достаточного искусственного освещения проездов зоны складирования, приемке грузов и т.д. водитель должен прекратить работу и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке. В случае замеченной порчи лампы светильника сообщить дежурному электромонтеру.
1.15. Переезд погрузчиком рельсовых путей допускается при наличии настила на уровне головки рельса.
1.16. Водители должны следить за периодичностью технического обслуживания погрузчика и, в случае необходимости, сообщить об этом лицу, ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.
1.17. В течение рабочей смены следует соблюдать правильный режим питания, труда и отдыха. Отдыхать и курить следует только в специально отведенных местах.
1.18. При получении травмы следует немедленно прекратить работу, известить об этом администрацию предприятия и обратиться за медицинской помощью.
1.19. Погрузчики должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с паспортом, инструкцией завода-изготовителя и Инструкцией по эксплуатации погрузочно-разгрузочных машин.
1.20. При проезде по территории предприятия необходимо пользоваться только установленными проездами. Скорость движения по территории не должна превышать 10 км/ч, а в закрытых помещениях - 5 км/ч.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы водители автопогрузчиков должны:
проверить исправность средств индивидуальной защиты, если по условиям работы требуется их применение;
осмотреть дороги, проезды, по которым предстоит перевозить груз, если некоторые участки пути скользкие (облиты водой, машинным маслом и т.д.), необходимо принять меры к устранению загрязнений. В зимнее время дороги должны быть очищены от снега, а при гололеде - посыпаны песком или шлаком.
2.2. Проверить исправность грузоподъемника; убедиться в отсутствии повреждений цепей и исправности крепления их к раме и каретке грузоподъемника, проверить внешним осмотром сварные швы верхних кронштейнов, цепи, надежность крепления пальцев, шарниров рычагов, а также действие всех механизмов автопогрузчика.
2.3. Проверить состояние шин и давления в них.
2.4. Осмотреть двигатель; проверить, не подтекает ли горючее из бака, насоса и кранов, проверить наличие и уровень тормозной жидкости в главном цилиндре, а также не повреждены ли гибкие шланги.
2.5. Проверить действие ножного и ручного тормозов, в случае необходимости произвести их регулировку.
2.6. Проверить величину люфта и исправность работы усилителя рулевого управления, соединения рулевых рычагов и тяг, а также шаровых пальцев усилителя.
2.7. Убедиться в исправном действии звукового сигнала, стоп-сигнала и фонарей поворотов, переключателей света фар, заднего фонаря.
2.8. Проверить работу механизмов подъема и наклона рамы грузоподъемника.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед выполнением погрузочно-разгрузочных работ и транспортировкой груза необходимо установить ширину вил погрузчика в соответствии с габаритами данного груза. Относительно вертикальной рамы вилы должны быть расположены симметрично, а нижние концы их находиться в одной плоскости.
3.2. Не допускается поднимать и транспортировать груз, превышающий грузоподъемность погрузчика. Нарушение этих условий может привести к потере управления и продольной неустойчивости.
3.3. Запрещается превышать скорость движения погрузчика на поворотах, при выезде из-за углов зданий, переезде через железнодорожные пути, перекрестки и в узких местах. Скорость в этом случае должна быть не более 3 км/ч.
3.4. Не допускается в зоне работы погрузчика одновременно производить погрузочно-разгрузочные работы, ручную переноску и перевозку грузов. При нахождении в зоне работы погрузчика людей водитель должен прекратить выполнение работ и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке.
3.5. Подъем груза следует производить плавно, без рывков, медленным передвижением рычага золотникового распределителя.
3.6. Наклон рамы грузоподъемника вперед с поднятым грузом следует производить осторожно и только при наличии опор под вилами. Не допускается поднимать каретку и наклонять раму до крайних положений, так как это может создать резкое увеличение давления в гидравлической системе. При срабатывании редукционного клапана рукоятку золотникового распределителя следует немедленно поставить в нейтральное положение.
3.7. Подъем (опускание) груза необходимо производить во время остановки погрузчика. При движении как с грузом, так и без груза раму погрузчика следует устанавливать в транспортное положение, при котором вилы должны быть подняты на 200-300 мм от земли, а рама полностью отклонена назад.
3.8. Перемещение грузов больших размеров, заслоняющих дорогу, водитель погрузчика должен производить только при наличии сопровождающего погрузчик лица, которое указывает дорогу и подает сигналы.
3.9. Водитель погрузчика должен соблюдать особую осторожность при наклоне рамы грузоподъемника с поднятым грузом, не допускать резкого перемещения рычага управления цилиндра наклона и резкого торможения. Резкое торможение при наклоне рамы грузоподъемника может привести к опрокидыванию погрузчика или выпадению груза.
3.10. Опускание груза осуществляется рычагом подъема и спуска, установленным в положении спуска.
Рычаг золотникового распределителя необходимо удерживать рукой в течение всего времени спуска или подъема, в противном случае рычаг может не удержаться и автоматически установиться в нейтральное положение, при котором произойдет отключение электродвигателя насоса.
3.11. Водитель погрузчика обязан подавать звуковой сигнал в местах скопления людей, в проходах, при проезде мимо дверей и через ворота, при поворотах, трогании с места и задним ходом.
3.12. При движении погрузчика по узким проходам следует соблюдать особую осторожность, чтобы не задевать штабели грузов.
3.13. В случае потери погрузчиком устойчивого положения (отрыв от грунта задних колес) необходимо опустить груз вниз.
3.14. Наклон грузоподъемника с поднятым грузом вперед допускается только после подъезда погрузчика вплотную к штабелю.
3.15. При движении погрузчика не допускается резкое торможение, крутые повороты с грузом.
3.16. Водитель погрузчика должен производить транспортировку груза только тогда, когда он поставлен вплотную к вертикальной раме грузоподъемника и равномерно расположен относительно правой и левой вил.
3.17. Подъезжать к месту погрузки (разгрузки) водитель должен только на низшей передаче. Не допускается резкое торможение погрузчика при гололеде, мокрой и скользкой дороге, так как это может привести к аварии и опрокидыванию погрузчика.
3.18. При переработке тарно-штучных грузов водитель погрузчика должен соблюдать выполнение следующих требований:
переработке должны подлежать тарно-штучные грузы, уложенные на поддоны или бруски, дающие возможность свободно подводить вилы под груз;
переработка мелкого штучного груза должна осуществляться в специальной таре, предохраняющей его от падения во время транспортировки;
при выполнении погрузочно-разгрузочных работ с тарно-штучными грузами должны применяться захваты, обусловленные как видом перемещаемого груза, так и особенностями самого процесса;
переработка крупногабаритных грузов массой, не превышающей грузоподъемность погрузчиков, должна осуществляться вилочными погрузчиками с применением специальных удлинителей, надеваемых на стандартные вилы погрузчика;
для освобождения вил от штучного груза путем сталкивания его при укладке в штабель без поддона или подкладок, необходимо применять сталкиватель;
при переработке грузов круглой формы (рулонов бумаги, бочек, барабанов и т.п.) в качестве грузозахватного приспособления следует применять универсальный захват-кантователь;
переработка грузов со сквозным отверстием (рулонов, бухт проволоки, барабанов, шин) должна осуществляться погрузчиками со штыревыми и захватами;
для переработки грузов в мешках, стандартных бочках, рулонов, уложенных горизонтально, а также других легких грузов, имеющих отверстия для ввода штырей, следует применять погрузчики с многоштыревыми захватами;
при выполнении погрузочно-разгрузочных и транспортных работ со штучными грузами в стесненных условиях (складах, крытых железнодорожных вагонах, контейнерах), где затруднено маневрирование, следует применять каретки с поперечным перемещением вил влево или вправо относительно продольной оси погрузчика.
3.19. Для переработки длинномерных грузов и грузов сложной конфигурации, которые возможно укладывать на поддон, следует использовать погрузчики с (безблочной) крановой стрелой.
3.20. При работе с безблочной стрелой груз следует сначала поднять, а затем перемещать.
3.21. Подъем и перемещение грузов погрузчиком с безблочной стрелой в опасных для работы местах необходимо производить только в присутствии лица, ответственного за безопасное производство работ.
3.22. При проведении погрузочно-разгрузочных работ необходимо следить за положением стрелы, не поднимать и не опускать груз массой более предусмотренной для данного наклона стрелы погрузчика (предельная грузоподъемность погрузчика в зависимости от наклона стрелы должна быть обозначена на специальном указателе у подножия стрелы).
3.23. Не выдвигать стрелу для увеличения ее вылета. Помните, что вы являетесь ответственным за наличие пломбы на вилке, закрепляющей длину стрелы!
3.24. Во время работы погрузчика не допускать нахождения людей под стрелой.
3.25. При наличии груза на крюке погрузчика не допускается переключать механизм подъема из положения "Подъем крюка" в положение "Подъем стрелы" и обратно.
3.26. Перед включением механизма движения погрузчика установить стрелу по центральной оси самого погрузчика и закрепить ее в этом положении.
3.27. Не пользоваться открытым огнем (спичками или факелом) и не курить при проверке уровня горючего в баке.
3.28. Не оставлять автопогрузчик вблизи легко воспламеняющихся материалов во избежание загорания от выхлопной трубы автопогрузчика.
3.29. Не оставлять без присмотра машину с работающим двигателем, не покидать пост управления при поднятом грузе.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении неисправностей автопогрузчика (отказ тормоза, рулевого управления и т.п., посторонние шум или стук в работе автопогрузчика) необходимо прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ, или механика.
4.2. При возникновении на автопогрузчике пожара водитель должен немедленно приступить к тушению пожара имеющимися на автопогрузчике средствами. Одновременно вызвать пожарную охрану и сообщить администрации предприятия.
4.3. При несчастном случае немедленно прекратить работу, обратиться в медицинский пункт и одновременно сообщить администрации предприятия.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. В конце смены водитель автопогрузчика должен:
очистить погрузчик от грязи и при необходимости вымыть его, протереть пыль с платформы и аккумуляторных батарей;
провести внешний осмотр погрузчика с целью выявления возможных деформаций, трещин, забоин, вмятин;
проверить, не подтекает ли масло из гидросистемы, картера, механизма передвижения, гидравлического тормозного устройства;
при необходимости поставить погрузчик для подзарядки аккумуляторных батарей;
в зимнее время слить воду из системы охлаждения автопогрузчика.
5.2. О всех замеченных неисправностях необходимо сделать соответствующую запись в журнале о техническом состоянии машины, сообщить лицу, ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и принять меры по устранению неисправностей.
5.3. После окончания всех работ водитель погрузчика должен вымыть теплой водой руки и по возможности принять душ.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ АВТОМОБИЛЕЙ
ВНУТРИЗАВОДСКОГО ТРАНСПОРТА

ТИ Р М 008-2000

УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К управлению автомобилями допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обучение (курсы), и имеющие удостоверение, выданное Госавтоинспекцией на право управления автомобилем данной категории.
1.2. Водители допускаются к выполнению работ только после прохождения вводного (общего) инструктажа и инструктажа по технике безопасности непосредственно на рабочем месте, который проводится повторно не реже одного раза в квартал и при каждом изменении работы. Вновь принятые на работу водители должны пройти стажировку в течение 6-10 смен для усвоения приемов труда с последующей проверкой знаний.
1 3. Водители должны выполнять все требования Правил дорожного движения".
1.4. Водителю запрещается:
управлять автомобилем в болезненном состоянии, при переутомлении, алкогольном или наркотическом опьянении или с остаточными явлениями опьянения. Такие водители к дальнейшей работе не допускаются;
распитие спиртных напитков в рейсе, в местах отдыха и работы на трассе;
передавать управление автомобилем другим лицам без разрешения администрации, использовать автомобиль в личных целях;
отдыхать и спать в кабине при работающем двигателе, использовать его для обогрева кабины на длительных стоянках;
устранять неисправности под поднятым кузовом самосвала, если отсутствуют упорные устройства под кузов.
1.5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах.
1.6 Водитель при назначении на работу должен получить у администрации предприятия инструкцию по охране труда, инструкцию по эксплуатации автомобиля, технический паспорт и спецодежду.
1.7. В процессе работы на водителя автомобиля возможно воздействие следующих факторов:
движущиеся машины и механизмы;
перевозимые и складируемые грузы;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное содержание паров этилированного бензина;
движущиеся части механизмов, электропроводов и токоведущих частей электроприборов автомобиля.
1.8. Быть внимательным и аккуратным во время выполнения работы; не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других.
1.9. Не касаться находящихся в движении частей механизмов, а также электропроводов и токоведущих частей электроприборов.
1.10. При прохождении и проезде по территории предприятия пользоваться только установленными проходами и проездами.
1.11. Не стоять и не проходить под поднятым грузом.
1.12. При выезде на линию иметь при себе:
удостоверение на право управления транспортным средством данной категории;
регистрационные документы на транспортное средство;
путевой или маршрутный лист.
1.13. Водители в зависимости от климатических условий работы должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты:
костюмом хлопчатобумажным;
рукавицами комбинированными.
Зимой дополнительно:
курткой на утепляющей прокладке;
брюками на утепляющей прокладке.
1.14. Водители должны знать и соблюдать правила личной гигиены.
1.15. Водители должны уметь оказывать первую помощь пострадавшему при несчастном случае.
1.16. Водитель является ответственным за соблюдение правил охраны труда всеми лицами, находящимися в автомобиле, и обязан требовать выполнения этих правил от всех лиц, связанных с работой и обслуживанием автомобиля.
1.17. Водители, не выполняющие требования инструкции по охране труда и правил дорожного движения, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед выездом в рейс проверить:
техническое состояние автомобиля и прицепа (прицепной тележки), особое внимание обратить на исправное действие тормозов, рулевого управления, освещения, звукового сигнала, стеклоочистителя, состояние и степень исправности аккумуляторов, исправность бортовых запоров кузова, механизма сцепления с прицепом, наличие страхового троса, отсутствие утечки воздуха, тормозной жидкости, топлива, воды и масла.
На непроверенном и неисправном автомобиле или прицепе (тележке) и без номерного знака выезжать на линию запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Не допускать к ремонту автомобиля и пуску двигателя рукояткой людей, не имеющих на это права (грузчиков, агентов, пассажиров и т.д.).
3.2. При запуске двигателя с помощью рукоятки не охватывать пусковую рукоятку большим пальцем.
3.3. Не разрешать грузчикам или пассажирам сходить и садиться на ходу автомобиля, проезжать на подножках и крыльях машины или стоя в кузове.
3.4. При укладке и увязке груза в кузове оставлять место для перевозки грузчиков.
3.5. В кузове тягача прицепа и прицепной тележки перевозка людей запрещена.
3.6. При любой остановке автомобиль должен быть поставлен на ручной тормоз.
3.7. Не грузить автомобиль, прицепы и тележки сверх установленных габаритов и грузоподъемности. Запрещается тягачами транспортировать более двух тележек.
3.8. При погрузке и разгрузке машины грузоподъемными механизмами не находиться в кабине автомобиля и не производить ее обслуживание.
3.9. Подавать звуковой сигнал:
при въезде и выезде из ворот предприятия, склада;
в начале движения с места, если в кузове или вблизи автомобиля находятся люди;
при движении задним ходом;
в местах ограниченной видимости;
во всех случаях возможной опасности наезда или столкновения.
3.10. Пользоваться только установленными проездами и переездами. Запрещается пересекать железнодорожные пути в не установленных местах. Запрещается также ставить автомобиль на железнодорожном пути или двигаться по ним.
3.11. При приближении к переезду снижать скорость и переезжать его со скоростью не более 5 км/ч, предварительно убедившись в полной безопасности для движения.
3.12. Не открывать и не закрывать ворота бампером автомобиля.

4. Требования безопасности при ремонте
и техническом обслуживании автомобиля

4.1. При ремонте и обслуживании автомобиля водителю запрещается выполнять без специального разрешения мастера следующие работы:
обработку металлов на сверлильном станке, ручным пневматическим инструментом, ручным электроинструментом;
заточку инструмента на наждачных точилах;
работы с применением грузоподъемных машин;
газоэлектросварочные работы.
Для выполнения указанных выше работ требуется специальное обучение и инструктаж о мерах безопасности в объеме специальных инструкций по данным работам.
4.2. Перед началом работы по ремонту и техническому обслуживанию автомобиля привести в порядок рабочую одежду.
Работать в легкой обуви (тапочках, босоножках) запрещается.
4.3. Проверить наличие и исправность ручного инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты.
4.4. При пользовании переносной электролампой проверить, есть ли на лампе защитная сетка, исправен ли шнур и изоляционная резиновая трубка.
Напряжение переносных электроламп допускается не выше 12 В.
4.5. Если вблизи рабочего места проводятся электросварочные работы, то необходимо устанавливать щит (ширму) для защиты глаз и лица от светового действия электрической дуги.
4.6. При установке автомобиля на ремонтную яму все бензобаки должны быть закрыты огнеупорными чехлами.
Во время работы по ремонту и техническому обслуживанию автомобиля.
4.7. Слив масла и воды из агрегатов автомобиля производить только в специальную тару. Случайно попавшие на пол масло и солидол засыпать опилками или сухим песком и удалить в специально отведенное место.
4.8. Не работать под автомобилем, находящимся на наклонной плоскости. В случае крайней необходимости принять все меры, обеспечивающие безопасность работы: затормозить автомобиль и включить низшую передачу, подложить надежные подкладки под колесо, ключ из замка зажигания убрать, а кабину закрыть.
4.9. При снятии и установке агрегатов (задних и передних мостов, рессор, при снятии колес и т.п.) под раму автомобиля установить специальные металлические козлы.
4.10. При подъеме и установке автомобиля на домкрат устанавливать его только на твердый грунт. В случае необходимости установки домкрата на рыхлой и вязкой почве под домкрат подкладывать толстые широкие доски, обеспечивающие устойчивое положение домкрата, под колеса автомобиля должны быть подложены клинья.
4.11. Не работать и не находиться под автомобилем, если последний стоит на домкрате без страхующих специальных подставок.
4.12. При работе под автомобилем следует размещаться между колесами вдоль автомобиля.
4.13. При работе лежа под автомобилем использовать лежаки, коврики или решетчатые тележки и надевать защитные очки.
4.14. Использованный обтирочный материал собирать в специально установленные для этой цели металлические ящики с крышками.
4.15. Накачку шин сжатым воздухом производить только в специальном ограждении (клети), при этом следует убедиться, что запорное кольцо полностью легло в замковый паз диска.
4.16. Для подъема, снятия, установки и транспортировки тяжелых (массой более 16 кг) агрегатов, узлов и деталей автомобиля использовать исправные подъемно-транспортные механизмы с вспомогательными грузозахватными приспособлениями.
4.17. Перед тем как начать работу по ремонту автомобиля, установленного на смотровой канаве:
проверить правильность установки колес по отношению направляющих;
поставить автомобиль на тормоза и положить под колеса распорные клинья;
убедиться в наличии свободного доступа в канаву, исправности лестницы и напольной решетки в канаве.
4.18. Находясь в смотровой канаве, осмотр и ремонт автомобиля производить в защитных очках.
4.19. Замену рессор производить только после их разгрузки и установки козел под раму автомобиля. Проверку совпадения отверстия ушка рессоры и серьги производить с помощью бородка или оправки.
4.20. Не допускать людей и не находиться самому под поднятым кузовом автомобиля-самосвала без установки специальных подставок, предохраняющих кузов от опускания. Применять вместо специальных подставок случайные предметы (ломы, куски металла и др.) запрещается.
4.21. Работая у верстака, следить за тем, чтобы поверхность его была гладкой, обита листовой сталью, не имела заусенцев.
При рубке, чеканке и подобных работах надевать защитные очки.
Для защиты окружающих людей от отлетающих частиц металла на верстаке должны быть поставлены предохранительные сетки или щиты высотой не менее 1 м.
4.22. Пыль и стружку с верстака и оборудования сметать щеткой. Сдувать пыль и стружку сжатым воздухом или убирать стружку голой рукой запрещается.
4.23. Во избежание загазованности воздуха не допускать продолжительную (более 5 мин) работу двигателя в закрытом невентилируемом помещении.
4.24. При ремонте и обслуживании двигателя, работающего на этилированном бензине, соблюдать инструкцию по охране труда для работающих с этилированным бензином.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При возникновении неисправностей автомобиля (отказе тормозов, рулевого управления, аккумулятора и т.п., постороннем шуме) немедленно прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ, или механика.
5.2. При возникновении пожара на машине немедленно остановить ее, заглушить двигатель, перекрыть бензобак и отсоединить аккумулятор. Огонь тушить огнетушителем, песком, землей, кошмой.
5.3. При несчастном случае пострадавший или очевидец, бывший при этом, обязаны известить лицо, ответственное за безопасное производство работ, или механика, которые должны организовать оказание первой помощи пострадавшему и направить его в медпункт.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. Сдать автомобиль дежурному механику и затем поставить на стоянку.
6.2. О всех замеченных при работе недостатках доложить механику гаража или диспетчеру.
6.3. По окончании обслуживания или ремонта привести в порядок рабочее место, инструмент и приспособления.
Если автомобиль остается на козлах, проверить надежность его установки.
6.4. Обо всех замеченных неисправностях сообщить сменщику или механику.
6.5. После окончания всех работ руки и лицо вымыть теплой водой с мылом, по возможности принять душ.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 1
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ АВТОМОБИЛЕЙ

ТОИ Р-200-01-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности к работе водителя автомобиля (далее - водителя).
1.2. Водитель должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при вывешивании автомобиля и работ под ним (Инструкция N 17);
при снятии и установке колес автомобиля (Инструкция N 18);
при буксировке, сцепке, расцепке автомобилей или автомобиля, прицепа, полуприцепа (Инструкция N 19);
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности любым работником, водитель должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Водитель должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Водитель должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Водитель не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа по охране труда.

2. Общие требования безопасности

2.1. К управлению автомобилем допускаются лица, имеющие соответствующее водительское удостоверение, прошедшие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда.
2.2. Водитель, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. Водитель должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, принятые на предприятии.
2.4. Продолжительность рабочего времени водителя не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиками сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.5. Водитель должен знать, что наиболее опасными факторами, которые могут действовать на него в процессе выполнения работ, являются:
вывешенный автомобиль или его агрегаты;
горячая вода и пар;
легковоспламеняющиеся вещества;
газы и другие токсичные вещества;
этилированный бензин;
оборудование, инструмент, приспособления;
падение водителя в результате его неосторожных действий при выходе из кабины и передвижении по территории.
2.5.1. Автомобиль, вывешенный только подъемным механизмом, представляет собой большую опасность, так как может упасть и придавить водителя.
2.5.2. Горячая охлаждающая жидкость, вода и пар при попадании на кожный покров вызывают ожоги.
2.5.3. Легковоспламеняющиеся вещества (пары, газы), в процессе обращения с которыми нарушаются правила безопасности, могут стать причиной пожара и взрыва.
2.5.4. Газы и другие токсичные вещества (бутан, оксиды азота, оксид углерода, этилмеркаптан и другие), попадая через органы дыхания в организм человека, приводят к тяжелым отравлениям.
2.5.5. Этилированный бензин действует отравляюще на организм при вдыхании его паров, загрязнении им тела, попадании его в организм с пищей или питьевой водой.
2.5.6. Оборудование, инструмент и приспособления при неправильном использовании или их неисправности приводят к травмам.
2.6. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми водитель не обучен и не проинструктирован.
2.7. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты выдаются:
2.7.1. Водителям грузовых автомобилей, специальных автомобилей автокранов и тягачей:
комбинезон хлопчатобумажный;
рукавицы комбинированные двупалые.
Зимой в особом и IV поясах дополнительно:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
валенки.
2.7.2. Водителям автобусов и легковых автомобилей:
перчатки хлопчатобумажные.
2.7.3. Водителям всех автомобилей, работающих на этилированном бензине, при работе на линии дополнительно:
фартук резиновый с нагрудником;
перчатки резиновые;
нарукавники хлорвиниловые.
2.7.4. Зимой в районах, отнесенных к II, III, IV и особому климатическим поясам, водителям, занятым на наружных работах, к теплой спецодежде дополнительно выдается обогревающий комплект типа "Пингвин".
2.8. Водитель должен соблюдать правила пожарной безопасности. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.9. Замеченные при работе на линии неисправности автомобиля, а также нарушения в упаковке или креплении груза водитель должен попытаться исправить собственными силами, а при невозможности - сообщить на предприятие и вызвать техпомощь.
2.10. При направлении для совместной работы двух и более человек водитель должен выполнять распоряжения и указания старшего, назначенного работодателем ответственным за соблюдение требований безопасности.
2.11. Газобаллонные (газодизельные) автомобили могут въезжать на посты технического обслуживания и ремонта только после перевода двигателя на работу на бензин (дизельное топливо).
Перед въездом необходимо проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность. Въезжать в помещения с негерметичной разовой системой питания запрещается.
При переводе двигателя на жидкое топливо необходимо перекрыть расходные вентили и полностью выработать газ из системы питания (до полной остановки карбюраторного двигателя), после чего перекрыть магистральный вентиль, включить подачу жидкого топлива и осуществить пуск двигателя.
2.12. Водитель должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением вымыть руки с мылом, а после работы с узлами и деталями автомобиля, работающего на этилированном бензине, предварительно обмыть руки керосином.
2.13. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, водитель несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работ

3.1. Перед выездом на линию водитель должен:
3.1.1. Пройти предрейсовый медосмотр.
3.1.2. Получить у диспетчера путевой лист и инструктаж об условиях работы на линии и особенностях перевозимого груза.
3.1.3. Совместно с механиком КПП проверить техническую исправность и укомплектованность автомобиля и получить соответствующую отметку в путевом листе. При осмотре особое внимание обратить на:
исправность аккумуляторной батареи, стартера, тормозов, рулевого управления, освещения, сигнализации, дверей кабины, салона, отопительного устройства, запоров бортов, глушителя и плотность его соединений и т.д.;
отсутствие утечки топлива, масла, охлаждающей жидкости;
давление воздуха в шинах и их исправность;
надлежащую укомплектованность автомобиля необходимыми инструментами, приспособлениями, инвентарем и их исправность.
3.1.4. Автомобили, работающие на газовом топливе, должны ежедневно подвергаться осмотру с целью проверки герметичности и исправности газовой аппаратуры. Герметичность всех соединений проверяется с помощью специальных приборов (течеискателей), на слух или мыльной эмульсией.
Неисправности газовой аппаратуры (негерметичность) устраняются только на постах по ремонту и регулировке газовой аппаратуры или в специализированной мастерской.
3.2. Перед пуском двигателя водитель должен:
отключить и отсоединить элементы подогрева;
затормозить автомобиль стояночным тормозом;
поставить рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение;
проверить герметичность системы питания;
проветрить подкапотное пространство (на автомобилях, работающих на газовом топливе).
3.3. Водитель может использовать пусковую рукоятку только в случае временной неисправности стартера или при пуске двигателя после ремонта.
3.4. При пуске двигателя пусковой рукояткой водитель должен соблюдать следующие требования безопасности:
не брать рукоятку в обхват;
пусковую рукоятку поворачивать снизу вверх;
при ручной регулировке опережения зажигания устанавливать позднее зажигание;
не применять никаких рычагов, действующих на пусковую рукоятку.
3.5. Водителю запрещается:
производить пуск двигателя путем буксировки;
подогревать двигатель, коробку передач, картеры ведущих мостов открытым огнем;
выпускать сжатый природный газ или сливать сжиженный нефтяной газ при работающем двигателе или включенном зажигании;
оставлять в промежуточном состоянии расходные вентили: они должны быть полностью открыты или закрыты;
применять дополнительные рычаги для закрытия или открытия расходных, магистрального и наполнительного вентилей;
ударять по газовой аппаратуре и арматуре, находящейся под давлением;
останавливать газобаллонный автомобиль ближе 5 м от мест работы с открытым огнем, а также пользоваться открытым огнем ближе 5 м от автомобиля;
проверять герметичность соединений газопроводов, газовой аппаратуры и арматуры огнем;
эксплуатировать автомобили со снятым воздушным фильтром.

4. Требования безопасности во время работ

4.1. При работе на линии водитель должен:
4.1.1. Начинать движение автомобиля только убедившись в отсутствии помех на пути движения. На автомобиле - самосвале дополнительно только при опущенном кузове.
4.1.2. Перед выходом из кабины выключить зажигание или перекрыть подачу топлива, затормозить автомобиль стояночным тормозом, убедиться в отсутствии опасности, связанной с движением транспортных средств как в попутном, так и во встречном направлении. Не прыгать из кабины, кузова автомобиля.
4.1.3. После выхода из кабины, в случае, если автомобиль остановлен на участке дороги, имеющем уклон (даже незначительный), подложить под колеса противооткатные упоры (башмаки).
4.1.4. Своевременно очищать грязь, снег и лед с подножек. Не допускать попадания на них масла и топлива.
4.1.5. Отдыхать в кабине автомобиля только при неработающем двигателе, так как в противном случае это может привести к отравлению оксидом углерода, содержащимся в отработавших газах автомобиля.
4.1.6. Перед подачей автомобиля назад убедиться, что этот маневр не создаст опасности и что поблизости нет людей.
4.1.7. Перед началом движения задним ходом в условиях недостаточного обзора сзади (из-за груза в кузове, при выезде из ворот и т.п.) требовать выделения человека для организации движения автомобиля.
4.1.8. При движении автомобиля - цистерны, емкость которой залита менее чем на 3/4, для обеспечения устойчивости автомобиля на поворотах снизить скорость движения.
4.1.9. Открывать пробку радиатора на горячем двигателе в рукавице или накрыв ее тряпкой (ветошью). Пробку открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара в сторону открывающего.
4.1.10. Заправку автомобиля топливом производить в соответствии с правилами безопасности, установленными для заправочных пунктов.
4.1.11. Для перелива бензина пользоваться специальным устройством. Засасывать бензин ртом через шланг запрещается.
4.1.12. В зимнее время для предупреждения случаев обморожения при устранении неисправности в пути работать только в рукавицах. Запрещается прикасаться к металлическим предметам, деталям и инструментам руками без рукавиц.
4.1.13. При заправке автомобиля топливом в зимнее время заправочные пистолеты брать только в рукавицах, не допускать обливания и попадания топлива на кожу рук и тела.
4.1.14. Для открытия и закрытия бортов грузового автомобиля прибегать к помощи другого лица.
4.1.15. Получить дополнительный инструктаж от работодателя при направлении на работу в отрыве от основной базы, на ледовых дорогах, переправах через водоемы и в условиях бездорожья в соответствии с действующими "Правилами по охране труда на автомобильном транспорте".
4.1.16. Перед направлением на работу в карьер получить дополнительный инструктаж в соответствии с Едиными правилами безопасности при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом с записью в журнале регистрации инструктажа.
4.1.17. При прекращении движения газобаллонного (газодизельного) автомобиля для стоянки более 10 минут перекрыть магистральный вентиль, а менее 10 минут - разрешается магистральный вентиль оставлять открытым.
4.1.18. Перед заправкой автомобиля газовым топливом остановить двигатель и закрыть расходные вентили.
4.1.19. После наполнения баллонов газом сначала закрыть вентиль на заправочной колонке, а затем наполнительный вентиль на автомобиле и отсоединить газонаполнительный шланг.
Если во время заправки газонаполнительный шланг случайно разгерметизируется, немедленно закрыть выходной вентиль на газонаполнительной колонке, а затем - наполнительный вентиль на автомобиле.
4.1.20. Если при пуске на заправочной колонке двигатель работает хлопками, то водитель обязан немедленно заглушить двигатель и отбуксировать автомобиль для устранения неисправностей в безопасное место.
4.1.21. Выполнять требования, указанные в п. п. 3.2 - 3.4.
4.1.22. Проинструктировать пассажиров перед их посадкой на грузовой автомобиль, предназначенный для перевозки людей, о порядке посадки и высадки, предупредив их о том, что стоять в кузове и сидеть на работах движущегося автомобиля запрещается.
4.1.23. Не допускать лиц, сопровождающих груз, для поездки в кузове грузового автомобиля, если в нем не предусмотрены места для сидения, расположенные ниже уровня борта не менее чем на 15 см.
4.1.24. Проверять соответствие укладки и надежность крепления грузов и тентов на подвижном составе требованиям безопасности и обеспечения сохранности грузов, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза и тентов - потребовать от лица, ответственного за погрузочные работы, устранить их.
4.1.25. Перевозить стеклянную тару с жидкостями только в специальной упаковке, причем она должна устанавливаться вертикально (пробкой вверх).
4.1.26. При загрузке кузова автомобиля навалочным грузом следить, чтобы он не возвышался над бортами кузова (стандартными или нарощенными) и располагался равномерно по всей площади кузова.
4.1.27. Следить, чтобы штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, увязывались крепким исправным такелажем (канатами, веревками). Запрещается пользоваться металлическим канатом и проволокой.
4.1.28. Следить, чтобы ящичный, катно - бочковой и другой штучный груз был уложен плотно, без промежутков, укреплен или увязан так, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места и крутых поворотах) он не мог перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять деревянные прокладки и распорки.
4.1.29. Следить, чтобы бочки с жидкие грузом были установлены пробкой вверх. Каждый ряд уложенных бочек на бок должен подклиниваться на крайних рядах. Запрещается применять вместо деревянных клиньев другие предметы.
4.1.30. Перевозить пылящие грузы в подвижном составе (открытых кузовах), оборудованном пологами и уплотнителями.
Запрещается перевозить горячие грузы в деревянных кузовах.
4.1.31. Перевозить грузы, превышающие габариты кузова по длине, ширине и высоте, в соответствии с требованиями Правил дорожного движения.
4.1.32. Грузы, превышающие габариты подвижного состава по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), перевозить на автомобилях с прицепами - роспусками, к которым грузы должны надежно крепиться.
При одновременной перевозке длинномерных грузов различной длины следить, чтобы более короткие грузы располагались сверху.
4.1.33. Следить, чтобы при погрузке длинномерных грузов (труб, рельсов, бревен и т.п.) на автомобиль с прицепом - роспуском оставлялся зазор между щитом, установленным за кабиной автомобиля, и торцами груза для того, чтобы на поворотах и разворотах груз не цеплялся за щит. Для предупреждения перемещения груза вперед при торможении и движении под уклон груз должен быть надежно закреплен.
4.1.34. Принимать и перевозить опасные грузы и пустую тару из-под них в соответствии с Правилами по обеспечению безопасности перевозки опасных грузов автомобильным транспортом.
4.1.35. Следить, чтобы на всех грузовых местах, содержащих опасные вещества, были ярлыки, обозначающие вид опасности груза, верх упаковки, наличие хрупких сосудов в упаковке.
4.1.36. Налив и слив автоцистерн производить самотеком или с применением насосов через исправные шланги или трубы.
4.1.37. При автоматической системе налива легковоспламеняющихся жидкостей находиться у пульта аварийной остановки налива, а при наливе аммиачной воды в цистерны - находиться с наветренной стороны.
4.1.38. Перед погрузкой опасных грузов на автомобиль и выгрузкой их из автомобиля выключить двигатель (за исключением налива нефтепродуктов в автоцистерну, а также налива, производимого с помощью насоса, установленного на автомобиле и приводимого в действие двигателем автомобиля. Водитель в таком случае должен находиться у пульта управления насосом).
4.1.39. Очистить кузов автомобиля перед подачей к месту погрузки от посторонних предметов, а также от снега, льда, мусора и т.п.
4.1.40. Осмотреть погруженные контейнеры с целью определения правильности погрузки и надежности крепления контейнеров на специализированных полуприцепах или универсальных автомобилях (автопоездах).
4.1.41. Не допускать проезда людей в кузове автомобиля, где установлены контейнеры, и в самих контейнерах.
4.1.42. При перевозке контейнеров соблюдать меры предосторожности:
не тормозить резко;
снижать скорость на поворотах, закруглениях и неровностях дороги;
обращать внимание на достаточную для проезда высоту ворот, путепроводов, контактных сетей, деревьев и т.п.
4.1.43. При отсутствии колесоотбойного бруса в местах разгрузки требовать от грузополучателя указаний о минимальном расстоянии от откоса или обрыва, на которое он может подъезжать для разгрузки.
4.1.44. Следить за тем, чтобы перед началом производства погрузочно - разгрузочных работ под раму прицепа - панелевоза был установлен козелок во избежание его опрокидывания (при погрузке - со стороны погрузки, при выгрузке - с противоположной стороны).
4.1.45. Ставить свой автомобиль не ближе 1 м от впереди стоящего автомобиля и не менее 1,5 м от автомобиля, стоящего сбоку под погрузкой или разгрузкой.
При постановке автомобиля для погрузки или разгрузки соблюдать интервал не менее 0,5 м между зданием и автомобилем и не менее 1 м между штабелем груза и автомобилем.
При погрузке или разгрузке груза с применением эстакад, платформ, рамп высотой, равной уровню пола кузова, подавать автомобиль вплотную к ним.
4.1.46. Следить за тем, чтобы загрузка полуприцепа велась с его передней части, а разгрузка - с задней.
4.1.47. В случае обнаружения при работе на объекте грузоотправителя или грузополучателя нарушений правил и норм охраны труда, которые могут привести к несчастному случаю или ДТП, потребовать их устранения от грузоотправителя или грузополучателя.
4.1.48. При остановке и стоянке на неосвещенных участках дороги в темное время суток или в условиях недостаточной видимости включать габаритные или стояночные огни автомобиля.
4.1.49. При вынужденной остановке автомобиля на обочине или проезжей части дороги для проведения ремонта выставить позади автомобиля знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь.
4.1.50. При работе под автомобилем располагаться таким образом, чтобы ноги не находились на проезжей части дороги.
4.1.51. В случае необходимости выполнения работ под поднятым кузовом автомобиля - самосвала устанавливать инвентарные приспособления фиксации кузова (упоры, фиксаторы, штанги).
4.1.52. При накачивании или подкачивании снятых с автомобиля шин в дорожных условиях в отверстия диска колеса установить предохранительную вилку соответствующей длины и прочности или положить колесо замочным кольцом вниз.
4.1.53. Перед началом работы автокран, автомобиль с монтажным подъемником и т.п. устанавливать на горизонтальной площадке с обязательной установкой выдвинутых опор. Под башмаки опор должны подкладываться специальные деревянные подкладки.
Запрещается:
устанавливать автокраны, монтажные подъемники и т.п. у края рва, кювета, обрыва и т.п., где возможно оползание грунта;
работать при невыдвинутых и незапертых опорах;
использовать в качестве подкладок случайные предметы;
передвигать автомобиль с поднятыми в люльке людьми или поднятым грузом;
сидеть на бортах поднятой люльки;
устанавливать автокраны, автомобили - самосвалы, автомобили с монтажными подъемниками и т.п. вблизи линии электропередач без специального разрешения;
производить работы в темное время суток без достаточного освещения.
4.2. Водителю запрещается:
выполнять какие-либо работы по обслуживанию и ремонту автомобиля на расстоянии ближе 5 м от зоны действия погрузочно - разгрузочных механизмов;
на заправочном пункте пользоваться открытым огнем и курить, проводить ремонтные и регулировочные работы, заправлять топливо при работающем двигателе, допускать перелив топлива, разрешать пассажирам находиться в кабине, салоне или кузове;
допускать работу двигателя на смеси двух топлив - бензина и газа (за исключением газодизельного);
использовать грузоподъемный борт автомобиля для подъема или опускания людей;
курить в кабине газобаллонного (газодизельного) автомобиля;
курить и использовать открытый огонь при погрузке, выгрузке и перевозке взрывоопасных грузов;
перевозить грузы с котами, выступающими за боковые габариты автомобиля;
загораживать грузом двери кабины;
грузить длинномерные грузы выше стоек коников;
во время погрузки контейнеров на автомобиль (выгрузки) находиться в кабине, кузове, а также на расстоянии менее 5 м от зоны действия грузоподъемного механизма (за исключением водителя автомобиля самопогрузчика);
перевозить пассажиров в кузове необорудованного грузового автомобиля;
перевозить детей в кузове грузового автомобиля, даже оборудованного для перевозки людей;
перевозить людей на безбортовых платформах, на грузе, размещенном на уровне или выше борта кузова, на длинномерном грузе и рядом с ним, на цистернах, прицепах и полуприцепах всех типов, в кузове автомобиля - самосвала и специализированного грузового автомобиля (рефрижератора и др.), в кузове автомобиля с контейнерами;
перевозить в кабине, кузове и салоне количество людей, больше чем это указано в паспорте завода - изготовителя;
перевозить людей на подножках, крыльях, бамперах и бортах, стоящих в кузове оборудованного грузового автомобиля, а также при незакрытых дверях подвижного состава;
перевозить в холодное время года пассажиров, грузчиков и сопровождающих грузы лиц в открытом кузове;
совместно перевозить опасные вещества и пищевые продукты или фуражные грузы;
подавать автомобиль на погрузочно - разгрузочную эстакаду, если в ней нет ограждения;
ставить автомобиль - самосвал для разгрузки под ЛЭП без разрешения владельца ЛЭП;
при заправке газовым топливом стоять около газонаполнительного шланга и баллонов;
подтягивать гайки соединений газовой системы, находящейся под давлением, и стучать по ним металлическими предметами;
работать без рукавиц при заправке газовым топливом;
заправлять баллоны в случае обнаружения разгерметизации системы питания;
заправлять газом баллоны, срок освидетельствования которых истек;
допускать к ремонту автомобиля посторонних лиц, включая пассажиров и грузчиков.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. Водитель должен:
5.1.1. Немедленно сообщить работодателю о происшедшем с ним или по его вине несчастном случае, а также о любом несчастном случае с участием других работников предприятия, свидетелем которого он был.
5.1.2. Оказать пострадавшему при несчастном случае первую доврачебную помощь (Типовая инструкция N 22), помочь доставить его в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение или, при необходимости, вызвать медицинских работников на место происшествия.
5.1.3. В случае неисправности газовой системы питания немедленно закрыть расходные и магистральные вентили, а затем проветрить подкапотное пространство и другие отсеки, где проходит газопровод.
5.1.4. При обнаружении утечки газа из арматуры баллона выпустить или слить газ с соблюдением мер безопасности. Выпуск сжатого или слив сжиженного газа в условиях автотранспортного предприятия должен производиться только на специально оборудованных постах.
5.1.5. Магистральный и расходные газовые вентили открывать медленно во избежание гидравлического удара.
5.1.6. При выпуске сжатого природного газа или сливе сжиженного нефтяного газа не курить и не пользоваться открытым огнем, не вести работы, не имеющие отношения к выпуску или сливу газа.
5.1.7. При обнаружении на линии утечки газа из системы питания, за исключением арматуры баллона, немедленно остановиться, закрыть расходные вентили, выработать газ из системы до остановки двигателя, затем закрыть магистральный вентиль и, если это возможно, принять меры к устранению неисправности или сообщить на предприятие.
5.1.8. При утечке газа из арматуры баллона отогнать автомобиль в безопасное для окружающих место и выпустить или слить газ из баллона.
5.2. Запрещается выпускать сжатый природный газ и сливать сжиженный нефтяной газ при работающем двигателе или включенном зажигании, а также в непосредственной близости от мест стоянки других автомобилей или вблизи источников огня и мест нахождения людей.

6. Требования безопасности по окончании работ

6.1. По окончании работы водитель обязан:
6.1.1. Выполнять требования безопасности, изложенные в п. п. 4.1.2, 4.1.3.
6.1.2. После постановки автомобиля на ночную или длительную стоянку закрыть расходные вентили (для сжатого газа) или магистральный вентиль (для сжиженного газа), выработать газ из системы питания, после чего выключить зажигание и отключить "массу".
6.1.3. Перед постановкой автомобиля на место стоянки с подогревом убедиться в отсутствии утечки топлива.
6.1.4. Вымыть руки с мылом, а после работы с узлами и деталями автомобиля, работающего на этилированном бензине, необходимо предварительно мыть руки керосином.
6.1.5. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

11 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВАЛЬЩИКА ЛЕСА И ЛЕСОРУБА

1. Общие требования охраны труда

Общие требования охраны труда изложены в Инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых на лесосечных и лесокультурных работах".

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Получить от мастера или бригадира указание, на какой лесосеке осуществлять валку леса. Самовольный переход на новую лесосеку не разрешается.

2.2. Перед заводкой двигателя бензиномоторной пилы следует:

провести наружный осмотр пилы, убедиться в исправности и надежности крепления всех ее частей;

надеть и натянуть пильную цепь;

проверить исправность валочных приспособлений;

наполнить бак бензиномоторной пилы горючей смесью. Использовать для горючей смеси этилированный бензин не разрешается;

удалить с поверхности пилы остатки топлива и бензина путем протирки.

Запрещается заправлять пилу топливной смесью на расстоянии ближе 20 м от открытого огня, а также курить во время заправки.

2.3. При заводке двигателя пилы необходимо:

разместить пилу так, чтобы зубья пилы не касались окружающих предметов;

убедиться в отсутствии посторонних лиц на расстоянии не менее 1,5 м;

занять устойчивое положение, запустить двигатель;

прогреть двигатель на малых оборотах;

выполнить обкатку новой цепи на холостом ходу;

пробным пилением убедиться в правильной заточке пильной цепи и исправной работе инструмента;

после остановки двигателя отрегулировать натяжение цепи.

2.4. Об обнаруженных во время осмотра и опробования бензиномоторной пилы неисправностях при невозможности их устранения своими силами следует сообщить мастеру или механику. Работать неисправной пилой не разрешается.

2.5. Подлежит проверке наличие и исправность вспомогательных приспособлений (гидроклин, гидродомкрат, валочная вилка, лопатка, клин и др.). Работать на валке без валочных приспособлений не разрешается.

2.6. До валки дерева вальщик и лесоруб должны:

срезать вокруг дерева в радиусе 0,7 м мешающий валке кустарник;

на расстоянии 3 м под углом 60° в направлении, противоположном падению дерева, подготовить путь отхода, а зимой расчистить или утоптать снег. Ширина отходной дорожки после расчистки или утаптывания снега должна быть не менее 0,45 м, глубина оставленного снега по кольцу вокруг дерева - не более 0,2 м, на отходной дорожке - не более 0,3 м;

оценить размеры, форму ствола и кроны, наклон подлежащего валке дерева и выбрать направление повала.

2.7. Территория в радиусе 50 м от места валки деревьев (в горных условиях - не менее 60 м) является опасной зоной.

При уклоне более 15° опасная зона распространяется вдоль склона до подошвы горы.

Опасная зона по трелевочным волокам должна быть обозначена знаками безопасности, которые в течение рабочего дня необходимо перемещать.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.

3.2. Для заправки бензиномоторной пилы горючей смесью следует выбрать на лесосеке удобное и пожаробезопасное место. Облитые во время заправки части пилы до запуска двигателя вытереть насухо. Запуск двигателя бензиномоторной пилы на месте заправки не допускается.

3.3. При валке леса моторными инструментами необходимо:

использовать валочные приспособления (гидроклин, гидродомкрат, валочную вилку, лопатку, клин);

работать вдвоем (вальщик с лесорубом) при разработке ветровально-буреломных лесосек и горельников, при постепенных, выборочных, условно-сплошных, санитарных рубках, на склонах более 20°, при подготовке лесосек к рубке;

подпиливать с той стороны, в которую намечено валить дерево. Подпиливать дерево с двух сторон или по окружности не разрешается;

подпиливать прямостоящие деревья на глубину 1/4 - 1/3 диаметра в месте опиливания, деревья с наклоном в сторону валки - на 1/3 диаметра, деревья с углом наклона не более 5° в противоположную сторону - на 1/5 - 1/4 диаметра.

Чем больше попутный направлению валки наклон дерева, тем глубже должен быть подпил.

Вальщик должен:

выполнять нижнюю плоскость подпила перпендикулярно оси дерева; при этом верхний рез подпила должен образовывать с нижней плоскостью угол 30 - 40° или быть параллельным нижней плоскости подпила и отстоять от нее на 1/8 диаметра дерева в месте опиливания;

спиливать дерево перпендикулярно его оси в пределах верхнего реза и выше нижней плоскости подпила не менее чем на 2 см;

оставлять подпил у здоровых деревьев диаметром до 40 см - 2 см, от 40 до 60 см - 3 см, более 60 см - 4 см. У деревьев, имеющих напенную гниль, недопил увеличивается по сравнению со здоровыми на 2 см. Валить деревья без недопила не разрешается;

у деревьев, имеющих боковой наклон ствола или кроны по отношению к направлению валки, недопил выполнять в форме клина, вершина которого обращена в сторону наклона;

валить деревья, имеющие наклон более 5°, в сторону их наклона, за исключением случаев валки деревьев на лесосеках с уклоном более 15°, когда деревья валят вниз по склону под углом 30 - 45° к волоку.

3.4. Вальщику не разрешается: производить валку деревьев в темное время суток; передавать управление пилой лицам, не имеющим на это права; работать пилой с затупившимися зубьями пильной цепи; производить заправку и ремонт пилы, смену пильной цепи и ее натяжение, поворот редуктора пилы при работающем двигателе; вынимать зажатую в резе шину с пильной цепью до полной остановки двигателя.

3.5. Лапы и наплывы со стороны подпила должны опиливаться; глубина подпила считается без их учета.

При использовании гидроклина, гидродомкрата они вставляются в центр пропила. Во избежание скола запрещается вставлять их сбоку пропила.

3.6. При валке деревьев диаметром более 1 м подпил должен выполняться двумя параллельными резами. Для корпуса редуктора пилы выпиливаются ниши. Во избежание сколов следует применять бандаж. Способы валки крупномерных деревьев применительно к конкретным условиям должны быть указаны в технологической карте.

3.7. Перед валкой гнилых и сухостойных деревьев необходимо опробовать шестом их прочность. Подрубать такие деревья топором не разрешается. Такие деревья необходимо валить в сторону их естественного наклона.

3.8. Валка прямостоящих деревьев с односторонней наружной гнилью осуществляется с подпилом в сторону гнили. У деревьев с внутренней гнилью подпил делают до гнили.

3.9. При подпилке и опиливании деревьев упор пилы необходимо надежно ввести в соприкосновение со стволом, затем легким нажимом ввести пильную цепь в древесину. При несоблюдении этого требования пильная шина может отскочить от дерева и травмировать работника.

3.10. Перед валкой деревьев с помощью гидроклина надо убедиться, что привод насоса отключен, вентиль открыт.

3.11. Для сталкивания дерева следует пользоваться валочными приспособлениями. При валке леса с использованием гидроклиньев необходимо делать дополнительный запил сверху пропила высотой 1,5 - 3,0 см, не оставляя ступеньки.

3.12. Не разрешается:

подавать гидроклин в пропил рывками;

бить по концу обухом топора или другими твердыми предметами;

допускать соприкосновение клина с движущейся пильной цепью;

регулировать предохранительный клапан вне мастерской.

3.13. Не разрешается одновременное выполнение пропила и включение гидроклина для сталкивания дерева. Гидроклин может быть введен в действие только после оставления нормированного по величине недопила.

3.14. В начале падения дерева вальщик и лесоруб должны немедленно отойти на безопасное расстояние по заранее подготовленным путям отхода, следя при этом за падающим деревом и сучьями.

3.15. Переходить от дерева к дереву следует при работе двигателя на малых оборотах (когда пильная цепь не движется).

3.16. Не допускается сбивание одного или нескольких подпиленных деревьев другим деревом (групповая валка деревьев).

3.17. Не разрешается оставлять подрубленные, недопиленные или зависшие в процессе валки деревья.

3.18. Для предохранения комлевой части наклоненных, толстомерных и фаутных деревьев от раскалывания и расщепа и предупреждения травм необходимо надевать на ствол бандаж.

3.19. При использовании на валке леса домкратов необходимо завести двигатель пилы и опробовать работу домкрата на холостом ходу.

Перед началом спиливания дерева выпиливается ниша размером, обеспечивающим надежную установку домкрата. После этого необходимо поджать домкратом дерево во избежание зажима пильного органа.

3.20. При работе с домкратом не допускаются:

зажим пильной цепи в пропиле, так как при этом насос домкрата не работает;

соприкосновение движущейся пильной цепи с домкратом;

чрезмерное выдвижение поршней домкрата;

выдвижение поршней рывками;

допиливание дерева при отключенном приводе домкрата;

опиливание дерева без поджатия ствола домкратом.

3.21. Валка деревьев на стену леса не разрешается. При начале разработки лесосек, прорубке просек, трасс лесовозных дорог и усов, трелевочных волоков валку деревьев необходимо производить в просвете между соседними деревьями.

Просвет (расстояние между кронами деревьев, растущих перед спиливаемым деревом) должен быть не менее ширины той части кроны, которая при приземлении спиленного дерева будет падать в этот просвет.

3.22. Валка деревьев с корнем производится с помощью лебедки, трактора, бульдозера и других механизмов. Трактор должен находиться с нагорной стороны. Рабочая длина каната для валки деревьев с корнем должна быть не менее 50 м.

3.23. Деревья в гнездах поросли или сросшиеся у пня (рядом растущие) необходимо валить в сторону их естественного наклона. Каждое дерево должно быть повалено отдельно. Подпил и спиливание таких деревьев осуществляются в удобном месте по высоте ствола (в зависимости от диаметра).

3.24. Деревья с развилкой необходимо валить в одну из сторон перпендикулярно к плоскости развилки, чтобы оба ствола при падении ударились о землю одновременно.

3.25. Снимать зависшие деревья следует трактором, лебедкой или при помощи конной тяги с расстояния не менее 35 м. Каждое дерево нужно снимать отдельно.

Для снятия зависшего дерева канат или веревка укрепляется на комлевой части; в зависимости от конкретных условий дерево стаскивают под углом или вдоль его оси.

В исключительных случаях разрешается производить снятие зависших деревьев:

рычагами (аншпугами) - перемещением комля дерева в сторону от себя. При этом все работники должны находиться с противоположной перемещению ствола дерева стороны;

воротом - закреплением за комель зависшего дерева одного конца каната (веревки) и наматыванием другого с помощью рычага на ствол растущего дерева;

кондаком - вращением зависшего дерева вокруг его оси.

Не разрешается:

спиливать дерево, на которое опирается зависшее дерево;

обрубать сучья, на которые дерево опирается;

отпиливать чураки от комля зависшего дерева;

сбивать зависшее дерево валкой на него другого дерева;

подрубать корни, комель или пень зависшего дерева;

снимать трактором зависшее дерево одновременно с набором пачки хлыстов или деревьев;

снимать зависшее дерево захватом или манипулятором трелевочного трактора.

3.26. При выборочных, постепенных, выборочно-санитарных и рубках ухода за лесом валку необходимо выполнять в просветы между деревьями.

Деревья, мешающие валке и трелевке клейменых деревьев, следует вырубать.

3.27. При разработке ветровально-буреломных лесосек бригада работников кроме инструментов и приспособлений, необходимых для валки леса и обрубки сучьев, должна иметь переносную лебедку с канатом длиной не менее 35 м, веревку длиной 10 м, чокеры из расчета по одному на каждого работника, шест и упоры с металлическим наконечником, клинья.

3.28. Разработка ветровально-буреломных лесосек не допускается при глубине снега более 30 см.

3.29. Перед разработкой ветровально-буреломных лесосек место начала разработки выбирается с учетом рельефа местности, безопасности выполнения операций, принятого способа трелевки и основного направления ветровала.

3.30. При разработке ветровально-буреломных лесосек и горельников, а также при сплошных санитарных рубках необходимо соблюдать следующие требования:

валить деревья в сторону основного направления ветровала с учетом рельефа местности, захламленности лесосеки, способа и средств трелевки;

перед началом валки деревьев убрать зависшие сучья и вершины. При невозможности их снятия при спиливании дерева работники должны находиться с противоположной от зависших сучьев и вершин стороны и по команде наблюдателя отходить в безопасное место;

в первую очередь производить валку наиболее опасных деревьев и сломов, способных упасть самопроизвольно или от незначительного удара, порыва ветра;

разбирать завалы ветровальных деревьев тракторами или лебедками с расстояния не менее 35 м;

деревья, имеющие трещины от комля к вершине, до начала валки обвязать пятью витками пеньковой веревки или "бандажом", после чего производить валку обычным способом;

не допускать валку неотделившегося слома, вершина которого находится на земле, без предварительной проверки (шестом) прочности соединения слома с комлевой частью дерева;

валку высокого неотделившегося слома, вершина которого находится на земле, производить лебедкой (трактором), после чего спилить стоящую комлевую часть ствола;

валить наклоненные деревья с поврежденной корневой системой в сторону их наклона;

дерево, имеющее неотделившийся слом на высоте более 1 м от земли (сломанная вершинная часть его прочно соединена с комлевой частью), валить вместе со сломом. Перед валкой такого дерева на его комлевой части закрепить канат трактора (лебедки), сделать подпил без захода под сломанную или зависшую часть дерева и пропил с недопилом на 2 см больше нормального. Приземлять такие деревья следует трактором (лебедкой).

3.31. Перед снятием зависших деревьев в каждом конкретном случае следует определить характер их зависания и способ приземления (валки). Если зависшее дерево полностью отломилось от комлевой части и опирается на землю, его снимают трактором (лебедкой). Если зависшее дерево имеет слом, не отделившийся от комлевой части, то подпиливают дерево с боковой стороны, пропиливают с недопилом 4 - 6 см, после чего валят дерево трактором (лебедкой) в сторону подпила.

При наличии нескольких зависших деревьев каждое из них снимают отдельно.

3.32. У выкорчеванных и лежащих на земле деревьев ствол отпиливают от корневой системы после укрепления корневой глыбы специальным упором. Первый рез делают сверху на глубину не менее 1/2 диаметра, а второй - снизу на 2 - 3 см ближе к комлю от плоскости первого реза. После отделения ствола от корневой глыбы последняя трактором (лебедкой) ставится в исходное положение (пнем вверх).

Ствол от неотделившегося слома на высоте до 1 м отпиливают, как описано выше. В этом случае под ствол дерева укладывают подкладки. Поддерживать ствол ногой или рукой не разрешается.

3.33. До отпиливания ствола от корневой глыбы вальщик должен определить возможные развороты стволовой части; в необходимых случаях для предотвращения разворота ствола в сторону до начала пиления дерево должно быть прочно укреплено к пням или стоящим деревьям чокером или веревкой.

Во всех случаях при отпиливании ствола вальщику необходимо находиться со стороны, противоположной возможному развороту ствола.

3.34. Деревья, имеющие развилку на высоте более 1 м от земли, валят как одно дерево под прямым углом к плоскости, проходящей через центры их стволов.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При перегреве двигателя остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.

4.2. Валка леса должна быть прекращена при обнаружении нарушения опасной зоны, а также во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость на равнинной местности менее 50 м, в горной местности - менее 60 м) и скорости ветра более 11 м/с на равнинной местности и 8,5 м/с в горных условиях.

4.3. При зажиме пильного аппарата в пазе необходимо выключить двигатель и только после этого освободить пильный аппарат.

4.4. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания бензиномоторной пилы необходимо выключить двигатель.

4.5. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.

4.6. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.

При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.

После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:

очистить моторный инструмент от грязи, опилок и остатков мусора;

снять пильную цепь, промыть и положить в ванну с маслом;

промыть бензином воздушный фильтр карбюратора и очистить сетку воздушного вентилятора бензиномоторной пилы;

поставить бензиномоторную пилу в предназначенное для хранения место.

5.2. Лесоруб (помощник вальщика) должен очистить от грязи и убрать вспомогательный валочный инструмент.

5.3. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Типовая инструкция
по охране труда для вальщика леса и лесоруба

ТОИ Р-15-003-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесосечных и лесокультурных работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить от мастера или бригадира указание, на какой пасеке осуществлять валку леса. Самовольный переход на новую пасеку не разрешается.
2.2. Перед заводкой двигателя бензиномоторной пилы вальщик обязан:
провести наружный осмотр пилы, убедиться в исправности и надежности крепления всех ее частей;
надеть и натянуть пильную цепь;
проверить исправность валочных приспособлений;
наполнить бак бензиномоторной пилы горючей смесью.
Использовать для горючей смеси этилированный бензин не разрешается.
2.3. При заводке двигателя пилы необходимо:
поставить пилу на ровную площадку так, чтобы зубья пильной цепи при вращении ни за что не задевали, занять устойчивое положение тела, легким перемещением рукоятки стартера ввести в зацепление храповик стартера и двигателя, после чего резким рывком за рукоятку произвести запуск двигателя;
завести двигатель и прогреть его на малых оборотах, при этом пильная цепь не должна вращаться;
если пильная цепь новая, то необходимо произвести ее обкатку без пиления;
пробным пилением убедиться в правильной заточке пильной цепи и исправной работе инструмента, после остановки двигателя отрегулировать натяжение цепи.
2.4. При обнаружении во время осмотра и опробования бензиномоторной пилы неисправностей и невозможности их устранения своими силами вальщик обязан доложить об этом мастеру или механику. Работать неисправной бензиномоторной пилой не разрешается.
2.5. Подлежит проверке наличие и исправность вспомогательных приспособлений /гидроклин, гидродомкрат, валочная вилка, лопатка, клин и др./. Работать на валке без валочных приспособлений не разрешается.
2.6. До валки дерева вальщик и лесоруб обязаны:
срезать вокруг дерева в радиусе 0,7 м мешающий валке кустарник;
на расстоянии 3 м под углом 60° в направлении, противоположном падению дерева, подготовить путь отхода, а зимой расчистить или утоптать снег. Ширина отходной дорожки после расчистки или утаптывания снега должна быть не менее 0,45 м, глубина оставленного снега по кольцу вокруг дерева - не более 0,2 м, на отходной дорожке - не более 0,3 м;
оценить размеры, форму ствола и кроны, наклон подлежащего валке дерева и выбрать направление повала.
2.7. Территория от места валки в равнинной местности на расстоянии двойной высоты древостоя, но не менее 50 м, является опасной зоной. В горных условиях это расстояние должно быть не менее 60 м.
При уклоне более 15° опасная зона распространяется вдоль склона до подошвы горы.
Опасная зона по трелевочным волокам должна быть обозначена знаками безопасности, которые в течение рабочего дня необходимо перемещать.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Для заправки бензиномоторной пилы горючей смесью следует выбрать на лесосеке удобное и пожаробезопасное место. Облитые во время заправки части пилы до запуска двигателя вытереть насухо. Запуск двигателя бензиномоторной пилы на месте заправки не допускается.
3.2. При валке леса моторными инструментами необходимо:
использовать валочные приспособления (гидроклин, гидродомкрат, валочную вилку, лопатку, клин);
работать вдвоем (вальщик с лесорубом) при разработке ветровально-буреломных лесосек и горельников, при постепенных, выборочных, условно-сплошных, санитарных рубках, на склонах более 20° при подготовке лесосек к рубке;
подпиливать с той стороны, в которую намечено валить дерево.
Подпиливать дерево с двух сторон или по окружности не разрешается:
подпиливать прямостоящие деревья на глубину 1/4-1/3 диаметра в месте спиливания, деревья с наклоном в сторону валки - 1/3 диаметра, деревья с углом наклона не более 5° в противоположную сторону -1/5-1/4 диаметра.
Чем больше попутный направлению валки наклон дерева, тем глубже должен быть подпил.
Вальщик обязан:
выполнять нижнюю плоскость подпила перпендикулярно к оси дерева, при этом верхний рез подпила должен образовывать с нижней плоскостью угол 30-40° или быть параллельным нижней плоскости подпила и отстоять от нее на расстоянии 1/8 диаметра дерева в месте спиливания;
спиливать дерево перпендикулярно к его оси в пределах верхнего реза и выше нижней плоскости подпила не менее чем на 2 см;
оставлять подпил у здоровых деревьев диаметром до 40 см - 2 см, от 40 до 60 см - 3 см, от 61 и свыше - 4 см. У деревьев, имеющих напенную гниль, недопил увеличивается по сравнению со здоровыми на 2 см. Валить деревья без недопила не разрешается;
у деревьев, имеющих боковой наклон ствола или кроны по отношению к направлению валки, недопил выполнять в форме клина, вершина которого обращена в сторону наклона;
валить деревья, имеющие наклон более 5°, в сторону их наклона, за исключением случаев валки деревьев на лесосеках с уклоном более 15°, когда деревья валят вниз по склону под углом 30-45° к волоку.
3.3. Вальщику не разрешается:
производить валку деревьев в темное время суток;
передавать управление пилой лицам, не имеющим права на управление ею;
работать пилой с затупившимися зубьями пильной цепи;
производить заправку и ремонт пилы, смену пильной цепи и ее натяжение, поворот редуктора пилы при работающем двигателе;
вынимать зажатую в резе шину с пильной цепью до полной остановки двигателя.
3.4. Лапы и наплывы со стороны подпила должны опиливаться, и глубина подпила считается без их учета.
При использовании гидроклина, гидродомкрата они вставляются в центр пропила. Во избежание скола запрещается их вставлять сбоку пропила.
3.5. При валке деревьев диаметром более 1 м подпил должен выполняться двумя параллельными резами. Для корпуса редуктора пилы выпиливаются ниши. Во избежание сколов следует применять бандаж. Способы валки крупномерных деревьев применительно к конкретным условиям должны быть указаны в технологической карте.
3.6. Перед валкой гнилых и сухостойных деревьев необходимо опробовать шестом прочность их стояния. Подрубать эти деревья топором не разрешается. Такие деревья необходимо валить в сторону их естественного наклона.
3.7. Валка прямостоящих деревьев с односторонней наружной гнилью осуществляется с подпилом в сторону гнили. У деревьев с внутренней гнилью подпил делают до гнили.
3.8. При подпилке, спиливании деревьев упор пилы необходимо надежно ввести в соприкосновение со стволом и затем легким нажимом вводить пильную цепь в древесину. При несоблюдении этого требования пильная шина может отскочить от дерева и травмировать рабочего.
3.9. Прежде чем приступить к валке деревьев с помощью гидроклина, надо убедиться в том, что привод насоса отключен, вентиль открыт.
3.10. Для сталкивания дерева следует пользоваться валочными приспособлениями. При валке леса с использованием гидроклиньев необходимо делать дополнительный запил сверху пропила высотой 1,5-3 см без оставления ступеньки.
3.11. Не разрешается:
подавать гидроклин в пропил рывками;
бить по концу обухом топора или другими твердыми предметами;
допустить соприкосновение клина с движущейся пильной цепью;
регулировать предохранительный клапан вне мастерской.
3.12. Не разрешается одновременное выполнение пропила и включение гидроклина для сталкивания дерева. Гидроклин может быть введен в действие только после оставления нормированного по величине недопила.
3.13. В начале падения дерева вальщик и лесоруб должны немедленно отойти на безопасное расстояние по заранее подготовленным путям отхода, следя в это время за падающим деревом и сучьями.
3.14. Переходить от дерева к дереву следует при работе двигателя на малых оборотах (когда пильная цепь не движется).
3.15. Не допускается сбивание одного или нескольких подпиленных деревьев другим деревом (групповая валка деревьев).
3.16. Не разрешается оставлять подрубленные, недопиленные или зависшие в процессе валки деревья.
3.17. Для предохранения комлевой части наклоненных, толстомерных и фаутных деревьев от раскалывания и расщепа и предупреждения травм необходимо надевать на ствол бандаж.
3.18. При использовании на валке леса домкратов необходимо завести двигатель пилы и опробовать работу домкрата на холостом ходу.
Перед началом спиливания дерева выпиливается ниша размером, обеспечивающим надежную установку домкрата. После этого необходимо поджать домкратом дерево для избежания зажима пильного органа.
3.19. При работе с домкратом не допускаются:
зажим пильной цепи в пропил, так как при этом насос домкрата не работает;
соприкосновение движущейся пильной цепи с домкратом;
чрезмерное выдвижение поршней домкрата;
выдвижение поршней рывками;
допиливание дерева при отключенном приводе домкрата;
спиливание дерева без поджатия ствола домкратом.
3.20. Валка деревьев на стену леса не разрешается. При начале разработки лесосек, прорубке просек, трасс лесовозных дорог и усов, трелевочных волоков валку деревьев необходимо производить в просвете между соседними деревьями.

Примечание. Просвет между деревьями - это расстояние между кронами деревьев, растущих перед спиливаемым деревом.

Просвет должен быть не менее ширины той части кроны, которая при приземлении спиленного дерева будет падать в этот просвет.
3.21. Валка деревьев с корнем производится с помощью лебедки, трактора, бульдозера и других механизмов. Трактор должен находиться с нагорной стороны. Рабочая длина каната для валки деревьев с корнем должна быть не менее 50 м.
3.22. Деревья в гнездах поросли или сросшиеся у пня (рядом растущие) необходимо валить в сторону их естественного наклона. Каждое дерево должно быть повалено отдельно. Деревья с развилкой необходимо валить в одну из сторон перпендикулярно к плоскости развилки, чтобы оба ствола при падении ударились о землю одновременно.
3.23. Подпил и спиливание дерева, растущего в гнездах (порослевые) или сросшегося у пня с другим, осуществляется в зависимости от его диаметра в удобном месте по высоте ствола.
3.24. Снимать зависшие деревья следует трактором, лебедкой или при помощи конной тяги с расстояния не менее 35 м. Каждое дерево нужно снимать отдельно.
Для снятия зависшего дерева канат или веревка укрепляется на комлевой части и в ависимости от конкретных условий стаскивается под углом или вдоль оси зависшего дерева.
В исключительных случаях разрешается производить снятие зависших деревьев:
рычагами (аншпугами) - перемещением комля дерева в сторону от себя. При этом все рабочие должны находиться с противоположной перемещению стороны ствола дерева;
воротом - закреплением за комель зависшего дерева одного конца каната (веревки) и наматыванием другого с помощью рычага на ствол растущего дерева;
кондаком - вращением зависшего дерева вокруг его оси.
Не разрешается:
спиливать дерево, на которое опирается зависшее дерево;
обрубать сучья, на которые дерево опирается;
отпиливать чураки от комля зависшего дерева;
сбивать зависшее дерево валкой на него другого дерева;
подрубать корни, комель или пень зависшего дерева;
снимать трактором зависшее дерево одновременно с набором пачки хлыстов или деревьев;
снимать зависшее дерево захватом или манипулятором трелевочного трактора.
3.25. При выборочных, постепенных, выборочно санитарных и рубках ухода за лесом валку необходимо выполнять в просветы между деревьями.
Деревья, мешающие валке и трелевке клейменых деревьев, следует вырубать.
3.26. При разработке ветровально-буреломных лесосек бригада рабочих должна иметь кроме инструментов и приспособлений, необходимых для валки леса и обрубки сучьев, переносную лебедку с канатом длиной не менее 35 м, веревку длиной 10 м, чокеры из расчета по одному на каждого работающего, шест и упоры с металлическим наконечником, клинья.
3.27. Разработка ветровально-буреломных лесосек не допускается при глубине снега более 30 см.
3.28. Перед разработкой ветровально-буреломных лесосек выбирается место начала разработки с учетом рельефа местности, безопасности выполнения операций, принятого способа трелевки и основного направления ветровала.
3.29. При разработке ветровально-буреломных лесосек и горельников, а также при сплошных санитарных рубках необходимо соблюдать следующие требования:
валить деревья в сторону основного направления ветровала с учетом рельефа местности, захламленности лесосеки, способа и средств трелевки;
перед началом валки деревьев убрать зависшие сучья и вершины. При невозможности их снятия рабочие при спиливании дерева должны находиться с противоположной стороны зависших сучьев, вершин и по команде наблюдателя "вершина" отходить в безопасное место;
в первую очередь производить валку наиболее опасных деревьев и сломов, могущих упасть самопроизвольно или от незначительного удара, порыва ветра;
разбирать завалы ветровальных деревьев тракторами или лебедками с расстояния не менее 35 м;
деревья, имеющие трещины от комля к вершине, до начала валки обвязать пятью витками пеньковой веревки или "бандажом", после чего производить валку обычным способом;
не допускать валку неотделившегося слома, вершина которого находится на земле, без предварительной проверки (шестом) прочности соединения слома с комлевой частью дерева;
валку высокого неотделившегося слома, вершина которого находится на земле, производить лебедкой (трактором), после чего спилить стоящую комлевую часть ствола;
валить наклоненные деревья с поврежденной корневой системой в сторону их наклона;
дерево, имеющее неотделившийся слом на высоте более 1 м от земли (сломанная вершинная часть его прочно соединена с комлевой частью), валить вместе со сломом. Перед валкой такого дерева на его комлевой части закрепить канат трактора (лебедки), сделать подпил без захода под сломанную или зависшую часть дерева и пропил с оставлением недопила на 2 см больше нормального. Приземлять такие деревья следует трактором (лебедкой).
3.30. Перед снятием зависших деревьев в каждом конкретном случае определить характер их зависания и способ приземления (валки). Если зависшее дерево полностью отломилось от комлевой части и опирается на землю, его снимают трактором (лебедкой). Если зависшее дерево имеет слом, не отделившийся от комлевой части, то подпиливают дерево с боковой стороны, пропиливают с оставлением недопила шириной 4-6 см, после чего дерево валят трактором (лебедкой) в сторону подпила.
При наличии нескольких зависших деревьев каждое из них снимают отдельно.
3.31. У выкорчеванных и лежащих на земле деревьев ствол отпиливают от корневой системы после укрепления корневой глыбы специальным упором. Первый рез делают сверху на глубину не менее 1/2 диаметра, а второй - снизу на расстоянии 2-3 см ближе к комлю от плоскости первого реза. После отделения ствола от корневой глыбы последняя трактором (лебедкой) ставится в исходное положение (пнем вверх).
Ствол от неотделившегося слома на высоте до 1 м отпиливают так же, как описано выше. В этом случае под ствол дерева укладывают подкладки. Поддерживать ствол ногой или рукой не разрешается.
3.32. До отпиливания ствола от корневой глыбы вальщик должен определить возможные развороты стволовой части; в необходимых случаях для предотвращения разворота ствола в сторону до начала пиления дерево должно быть прочно укреплено к пням или стоящим деревьям чокером или веревкой.
Во всех случаях, когда производится отпиливание ствола, вальщику необходимо находиться со стороны, противоположной возможному развороту ствола.
3.33. Деревья, имеющие развилку на высоте выше 1 м от земли, валятся как одно дерево, под прямым углом к плоскости, проходящей через центры их стволов.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При перегреве двигателя остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
4.2. При зажиме пильного аппарата в резе необходимо выключить двигатель и после этого освободить пильный аппарат.
4.3. Валка леса должна быть прекращена при обнаружении нарушения опасной зоны, а также во время ливневого дождя, при громе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость в равнинной местности - менее 50 м, а в горной -менее 60 м) и скорости ветра свыше 11 м/с в равнинной местности и 8,5 м/с в горных условиях.
4.4. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания бензиномоторной пилы вальщик обязан выключить двигатель пилы.
4.5. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.6. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности; сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину, при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину, при ожогах наложить сухую повязку, при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы вальщик и лесоруб обязаны:
очистить моторный инструмент от грязи, опилок и остатков мусора;
снять пильную цепь, промыть и положить в ванну с маслом;
промыть бензином воздушный фильтр карбюратора и очистить сетку воздушного вентилятора бензиномоторной пилы;
поставить бензиномоторную пилу в предназначенное для хранения место.
5.2. Лесоруб (помощник вальщика) обязан очистить от грязи и убрать вспомогательный валочный инструмент.
5.3. Об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ БУФЕТЧИКА

ТИ РМ-035-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для буфетчика с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На буфетчика могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура поверхностей оборудования, товаров; повышенная температура поверхностей оборудования, продукции; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Буфетчик извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Буфетчику следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую форменную, санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой форменной, санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.
1.5. При эксплуатации СВЧ-печи и кофеварки, контрольно-кассовой машины, холодильного оборудования, при выполнении функций по сбору и мытью использованной посуды соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную, санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость прилавка, производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на рабочем столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы кулинарных изделий, закусок, продуктов, товаров, инструмент, приспособления, посуду подачи и упаковочный материал в соответствии с частотой использования и расходования.
2.4. Перед началом работы проверить внешним осмотром:
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой машины, кофеварки и другого оборудования;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями оборудования и заземляющим проводом);
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг оборудования;
наличие и исправность контрольно-измерительных приборов, а также приборов безопасности, регулирования и автоматики (наличие клейма или пломбы; сроков клеймения приборов; даты освидетельствования сосудов, работающих под давлением; нахождение стрелки манометра на нулевой отметке; целостность стекла; отсутствие повреждений, влияющих на показания контрольно-измерительных приборов);
отсутствие трещин, выпучин, значительных утолщений стенок сосудов, пропусков в сварочных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрывов прокладки и т.п. в водогрейном оборудовании;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц).
2.5. Проверить наличие воды в водопроводной сети, исправность сосисковарки, другого оборудования.
2.6. Перед началом эксплуатации электрогриля проверить работу кнопочного выключателя и двигателя привода вертела электрогриля, эффективность работы вентиляции. Для подключения электрогриля к электрической сети не использовать переходники и удлинители.
2.7. При протыкании штырями вертела продуктов, подлежащих жарке, не направлять их острыми концами в направлении на себя, остерегаться ранения глаз, рук и других частей тела.
2.8. Перед включением электрогриля:
открыть дверь и вставить нагруженные продуктами вертела в специальные отверстия вращающихся дисков;
при нажатой кнопке выключателя двигателя привода вертела провернуть диски и вставить следующие вертела с продуктом, и так до полной загрузки рабочей камеры;
закрыть дверь и запереть ее ключом;
включить гриль сначала на максимальную температуру (250°С), затем задать нужную температуру путем нажатия соответствующих кнопок.
2.9. Перед началом работы сосисковарки варочный сосуд заполнить горячей водой и закрыть крышками.
2.10. Включить тэны на сильный нагрев, а после закипания воды — на слабый.
Настольные циферблатные, настольные гирные и электронные весы установить на ровную горизонтальную поверхность.
2.11. Прежде чем подключить электронные весы к электросети, проверить надежность их заземления.
2.12. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, а также специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы и проезды к нему, проходы между оборудованием, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, кулинарной продукцией.
3.7. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.8. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.9. Во время работы с использованием различного вида оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования.
3.10. При использовании электрооборудования:
не переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть контрольно-кассовые машины, хлеборезки, кофемолки и другое нестационарное оборудование;
не оставлять без надзора работающее оборудование, не допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
не складывать на оборудование инструмент, продукцию, тару;
при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить (выключить) его кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
3.11. Доставать готовые продукты из электрогриля после появления на индикаторе электрогриля мигающего сигнала и срабатывания звукового сигнала. Вынимать их, соблюдая осторожность, после выключения электрогриля и полной остановки вертелов. Во избежание ожогов работать в специальной одежде с длинными рукавами и перчатках, а внутреннюю поверхность стекла открытой горячей двери накрывать чистым куском плотной ткани. После повторной загрузки печи снять защитную ткань с двери, закрыть ее и запереть ключом.
3.12. Во время работы электрогриля следить за наполнением поддона для сбора жира, не допуская его переполнения. Надеть защитные перчатки, вытащить поддон, слить жир в специальную посуду, используя большую воронку.
3.13. При эксплуатации электрогриля:
не ставить на гриль и не класть внутрь любые сосуды с воспламеняющимися веществами (спирт, чистящие средства и т.п.);
не применять для приготовления пластиковую или стеклянную посуду;
не использовать для промывки жарочной камеры открытую струю воды;
не применять для очистки внутренних поверхностей шпатель или другие острые предметы;
не оставлять двойной вертел без специальных защитных колпачков.
3.14. При эксплуатации контактных грилей и тостеров:
не печь или не подогревать на них замороженные продукты;
не разливать воду на рабочую поверхность;
не чистить поверхность металлическими скребками.
3.15. Варку продуктов в сосисковарке производить с закрытой крышкой. Уровень воды в ней не должен превышать контрольной отметки.
3.16. В процессе варки сосисок в варочный сосуд следует доливать воду до уровня контрольной отметки.
3.17. При взвешивании товара:
не укладывать на весы грузы, превышающие по массе наибольший предел взвешивания;
не укладывать пищевые продукты на весы без оберточной бумаги или других упаковочных материалов.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Отключить немедленно оборудование, работающее под давлением, при срабатывании предохранительного клапана, парении и подтекании воды.
4.2. При возникновении поломок оборудования, угрожающих аварией на рабочем месте: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.3. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.4. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места жирами или пролитыми жидкостями, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.5. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50°С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск.
5.2. Чистку и санобработку электрогриля выполнять при выключенном (кнопкой) и отключенном от электрической сети гриле. На пусковом устройстве (рубильнике) должна быть вывешена предупреждающая табличка: «Не включать! Работают люди!». Не приступать к чистке, пока горячие поверхности не остынут минимум до 40°С.
Во время чистки осторожно обращаться с острыми концами вертела. Двойной вертел или корзину для жарки охладить под струей холодной воды.
5.3. Во время чистки и санобработки верхней панели гриля (2 раза в месяц) открыть дверь, открутить два винтовых держателя, снять верхнюю панель, не касаясь кварцевых ламп рукой и не допуская попадания на них жидкости и жира. (Чистить: кварцевые лампы ватой, смоченной спиртом; камеру, верхнюю панель, вентилятор и потолок камеры специальным аэрозолем).
5.4. Отключить сосисковарку от электрической сети, слить воду из аппарата и, после полного остывания, вымыть варочный сосуд.
5.5. По окончании работ по взвешиванию товаров:
осмотреть весы, очистить их от загрязнений сухой тканью;
платформы и чаши весов, загрязненные гири вымыть, соблюдая установленные температуру и концентрацию моющих растворов;
обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик.
5.6. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.
5.7. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-002-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ БУФЕТЧИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве буфетчика допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности <*>. Лица моложе 18 лет не допускаются к продаже вина, ликеро - водочной продукции и пива.
--------------------------------
<*> В эксплуатации смесительных установок допускаются лица, прошедшие соответствующее обучение.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации используемого оборудования; санитарно - гигиеническую подготовку со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
осмотр открытых поверхностей тела на наличие гнойничковых заболеваний - ежедневно перед началом смены;
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работники, допущенные к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходят обучение ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации работающего от электрической сети оборудования) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины с 20 недель беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура поверхностей оборудования, товаров; повышенная температура поверхностей оборудования, продукции; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой, санпринадлежностями и средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды и санпринадлежностей, специальной одежды и специальной обуви:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
полотенце - на 4 месяца.
На продаже мясных и рыбных товаров
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев.
На продаже картофеля и овощей
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
нарукавники прорезиненные - на 12 месяцев.
На продаже пищевого льда
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
нарукавники прорезиненные - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 6 месяцев.
При постоянной работе в неотапливаемых палатках, киосках, ларьках или при разносной и развозной торговле на наружных работах зимой:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
При непосредственном обслуживании населения в осенне - зимний период на открытом воздухе или в неотапливаемых помещениях на ярмарках, уличных базарах, выставках - продажах выездных буфетах:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке - дежурная;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и др. заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).

2. Требования безопасности перед началом работы

Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить:
наличие воды в водопроводной сети, исправность и сроки клеймения манометров, отсутствие подтеканий из котла кофеварки, настройку выключателя насоса гидрофора на давление не выше допустимого;
исправность блокировочных устройств, приборов автоматики и сигнализации, герметичность системы водяного охлаждения магнетрона, наличие кожуха и других съемных деталей сверхвысокочастотного (СВЧ) аппарата;
исправность другого применяемого оборудования.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В процессе работы кофеварки:
следить за уровнем воды и давлением в котле, температурой воды для приготовления кофе;
открывать краны подачи пара и горячей воды плавно, без рывков и больших усилий.
Эксплуатация кофеварки не допускается при отсутствии воды в котле, неисправности манометра, сигнальной лампочки уровня воды, датчика автоматического включения подпитки котла.
3.2. Варку продуктов в сосисковарке производить с закрытой крышкой. Уровень воды в ней не должен превышать контрольную отметку.
3.3. Загрузку (выгрузку) продуктов в СВЧ-печь производить после соответствующего сигнала (звукового, светового) о ее готовности к работе. Тепловую обработку продуктов производить в посуде, предназначенной для этой цели. Не включать аппарат СВЧ при открытой задней панели и дверце рабочей камеры. Открывать дверцу рабочей камеры следует после отключения нагрева.
3.4. При приготовлении коктейлей на смесительной установке включение двигателя осуществлять только стаканом. Не допускается использование для приготовления коктейлей каких-либо хрупких (стеклянных, пластмассовых) сосудов.
3.5. Для предотвращения аварийных ситуаций в случае неисправности приборов безопасности, регулирования и автоматики (манометра, предохранительного клапана и др.) необходимо выключить оборудование и отсоединить его от электрической сети.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

Отключить немедленно оборудование, работающее под давлением, при срабатывании предохранительного клапана, парении и подтекании воды.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Слить воду из сосисковарки после отключения ее от электрической сети и полного остывания.
5.2. Кофеварку отключить от сети и перекрыть подачу воды в котел. Открыть паровой клапан и слить воду из котла. Сетку - фильтр и чашку - держатель очистить и оставить на ночь в холодной воде. Мельничный механизм кофемолки очистить кистью или сухой тканью. Наружные поверхности кофемолки протереть сухой тканью.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики Российской Федерации
15 декабря 1997 г.

Типовая инструкция
по охране труда для бригады (звена) по приземлению опасных деревьев

ТОИ Р-15-002-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Приземление опасных деревьев, как правило, должно осуществляться бригадой или звеном в составе не менее двух человек (вальщик и лесоруб), из которых один назначается старшим.
1.2. Рабочие должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда в объеме данной инструкции.
1.3. Вальщик с лесорубом должны быть оснащены двумя бензопилами, топором, переносной лебедкой или веревкой (канатом) длиной 35 м, валочной вилкой с шестом длиной 4,5 - 5,5 м. На особо трудные участки для снятия большого числа зависших деревьев в распоряжение старшего бригады (звена) должен выделяться трелевочный трактор.
1.4. Для валки опасных деревьев не разрешается использование гидроклина, клиньев и валочных лопаток.
Работа одного вальщика без лесоруба по приземлению опасных деревьев запрещается.
1.5. Приземление опасных деревьев выполняется до разработки лесосек в бесснежный период или при глубине снежного покрова, не превышающей 30 см.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить от мастера или другого руководителя распоряжение, на каком участке или лесосеке работать. Самовольный переход на другую лесосеку или участок не разрешается.
2.2. Проверить состояние вспомогательных средств и инструментов. При обнаружении неисправностей принять меры к их устранению. Работать неисправными вспомогательными средствами и инструментами не разрешается.
2.3. Ознакомиться в натуре совместно с мастером с объемом и характером выполняемых работ путем обхода лесосеки или ее участка, используя при отводе лесосеки подготовленные визиры и просматривая деревья справа и слева. Специальные визиры для этих целей не прокладываются.

3.Требования безопасности во время работы

3.1. Уборка деревьев заключается в их валке (приземлении). Приземление опасных деревьев следует начинать на участках, имеющих хорошие подходы или примыкающие к дорогам, просекам, визирам, разрабатывая последовательно ленту за лентой. Ширина лент
3.2. Валка ветровальных деревьев с частично вывороченной корневой системой и вершиной, не лежащей на земле, осуществляется в сторону их наклона. Наклоненные, надломленные, подколотые отдельно стоящие деревья разрешается спиливать только после предварительной обвязки ствола в нужней части его цепью, канатом или веревкой (4-5 витками) и забивки клина под обвязку. Подпил таких деревьев выполняется на глубине до 1/2 диаметра в месте спиливания.
3.3. Для уборки сильно наклоненных ветровальных деревьев с вывороченной корневой системой, вершина которых не лежит на земле, следует использовать отвал трелевочного трактора или бульдозера.
Лежащие на земле ветровальные деревья оставляются.
3.4. Запрещается отпиливать чураки от комля зависшего дерева, обрезать зацепившиеся сучья, на которых зависло дерево, подрубать корни, комель или пень зависшего дерева.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Приземление опасных деревьев должно быть прекращено при обнаружения нарушения 50-метровой опасной зоны, а также во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость менее 50 м) и при скорости ветра свыше 8,5 м/с.
4.2. При зажиме пильного аппарата в резе необходимо выключить двигатель и после этого освободить пильный аппарат.
4.3. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания бензиномоторной пилы работающий обязан выключить двигатель,
4.4. О происшедшем несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.5. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь, Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.).
Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончания работы

5.1. По окончании работы работающие на подготовительных работах обязаны:
очистить моторный инструмент от грязи, опилок и остатков мусора;
снять пильную цепь, промыть и положить в ванну с маслом; промыть воздушный фильтр карбюратора и очистить сетку воздушного вентилятора бензиномоторной пилы;
поставить бензиномоторную пилу в предназначенное для хранения место.
5.2. Лесоруб обязан очистить от грязи и убрать вспомогательный инструмент.
5.3. Об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждена
Приказом
Минтранса России
от 22 мая 2003 г. N 137

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ БОРТОВЫХ ПРОВОДНИКОВ

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1. Настоящая Типовая инструкция содержит основные требования по охране труда для бортовых проводников (далее - бортпроводников) и направлена на обеспечение их безопасности, сохранение здоровья и работоспособности в процессе труда.
На основе Типовой инструкции в соответствии с установленным порядком авиационные предприятия и эксплуатанты разрабатывают инструкции по охране труда с учетом местных условий.
2. К работе бортпроводниками допускаются лица, прошедшие специальное обучение, стажировку и подготовленные к обслуживанию пассажиров на борту воздушного судна, умеющие пользоваться бытовым, аварийно-спасательным, кислородным и противопожарным оборудованием воздушного судна, знающие обязанности по взаимодействию членов экипажа в аварийной ситуации, умеющие оказывать первую доврачебную медицинскую помощь.
3. Бортпроводники независимо от квалификации и стажа работы должны своевременно и в полном объеме пройти все виды инструктажа по охране труда (вводный, первичный на рабочем месте, повторный). В случае нарушения требований инструкции, при перерывах в летной работе более чем на 30 календарных дней бортпроводники должны пройти внеплановый инструктаж (индивидуально или всей бригадой). Лица, не прошедшие инструктаж или показавшие неудовлетворительные знания по охране труда, к работе не допускаются.
4. Во время работы на бортпроводников могут оказывать неблагоприятное воздействие, в основном, следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся самолеты, вертолеты, спецавтотранспорт и самоходные механизмы;
воздушные и газовые потоки от работающих авиадвигателей, а также камни, песок и другие предметы, попавшие в них;
воздушные всасывающие потоки (зона сопел авиадвигателей);
вращающиеся винты стоящих на стоянках самолетов и вертолетов;
воздушно-газовые струи тепловых и ветровых газоструйных машин;
выступающие части самолета и его оборудования (бытового и аварийно-спасательного оборудования, незакрытые створки люков, лючков и т.п.);
повышенное скольжение (вследствие обледенения, увлажнения и замасливания поверхностей трапа, места стоянки и покрытия аэродрома);
предметы, находящиеся на поверхности места стоянки самолета (шланги, кабели, тросы заземления и др.);
нахождение вблизи от неогражденных перепадов по высоте (например, у открытой входной двери самолета), а также возможность падения в незакрытые (во время предполетного обслуживания) люки воздушных судов;
перепад давления (при наборе высоты и снижении);
недостаточное содержание кислорода в воздухе рабочей зоны;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
нагретая до высокой температуры вода, кипяток, горячий пар (при подготовке бортпитания);
острые кромки бытового оборудования, инструментов и приспособлений (в том числе консервных ножей, столовых приборов), а также расколотой посуды и бутылок;
повышенный уровень шума и вибрации;
повышенная или пониженная температура и влажность воздуха;
недостаточная освещенность рабочей зоны, места стоянки воздушного судна, перрона;
пожар или взрыв на борту воздушного судна;
психоэмоциональные перегрузки.
5. Для контроля состояния здоровья бортпроводники проходят медицинское освидетельствование во врачебно-летной экспертной комиссии гражданской авиации (ВЛЭК ГА) в установленном порядке.
6. В случае заболевания, плохого самочувствия, недостаточного предполетного отдыха бортпроводник сообщает командиру воздушного судна о своем состоянии и обращается за медицинской помощью.
7. Бортпроводники обеспечиваются специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами.
8. Бортпроводники должны уметь оказать первую помощь, пользоваться бортовой медицинской аптечкой.
9. Бортпроводники должны соблюдать установленный для них режим рабочего времени и времени отдыха: нормы полетного времени, предполетного и послеполетного отдыха, соблюдение режима во время нахождения в резерве и т.д.
10. Для предупреждения возможности возникновения пожаров и взрывов бортпроводники должны соблюдать требования пожаро- и взрывобезопасности и не допускать нарушений со стороны пассажиров (не курить на месте стоянки воздушного судна, не пользоваться открытым огнем и т.п.).

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ПОЛЕТОМ

11. Бортпроводники перед полетом проходят медицинский осмотр.
12. Перемещение бортпроводников по территории аэродрома допускается, как правило, только автотранспортом. В исключительных случаях при перемещении по территории аэродрома пешком необходимо использовать сигнальный жилет (со светоотражающими элементами) и соблюдать следующие требования:
ходить только по специально предназначенным маршрутам;
контролировать изменение окружающей обстановки, особенно в сложных метеорологических условиях (дождь, туман, снегопад, гололед и т.п.) и в темное время суток;
помнить, что в условиях авиационного шума звуковые сигналы, подаваемые транспортными средствами, и шум работающего двигателя приближающегося автомобиля, самоходного механизма могут быть не слышны;
соблюдать осторожность и быть внимательным вблизи зон повышенной опасности (зон работающих авиадвигателей и вращения воздушных винтов самолетов и несущих винтов вертолетов, излучения антенн наземных и бортовых радиотехнических средств, руления и буксировки воздушных судов, маневрирования спецтранспорта и средств механизации у воздушного судна, заправки самолета топливом, погрузочно-разгрузочных работ и др.), а также на проезжей части дорог, обращать внимание на неровности и скользкие места на территории аэродрома.
Опасно находиться на расстоянии:
менее 50 м в направлении выхода газов из двигателя;
менее 10 м перед воздухозаборником двигателя;
менее 20 м от самолетов, стоящих на стоянке, при работе их бортовых радиолокационных станций;
менее 50 м от вертолета с работающими двигателями.
13. В процессе предполетной подготовки бортпроводникам необходимо:
соблюдать осторожность при перемещении по стоянке, чтобы не споткнуться и не удариться о шланги, кабели, тросы, рукава аэродромных подогревателей, упорные колодки, тележки, баллоны и т.п., находящиеся возле воздушного судна;
быть внимательным при передвижении возле низко расположенных частей воздушного судна во избежание получения травмы. Запрещается передвигаться под фюзеляжем воздушного судна;
проверить исправность ограничительных ремней на входных дверях и их крепление, работу самолетного громкоговорящего устройства и телефонную связь бортпроводника с экипажем;
осмотреть пассажирские салоны, убедиться в отсутствии в них посторонних предметов, открытых люков, оставшихся после предполетного обслуживания;
убедиться в правильности закрепления ковровых покрытий и отсутствии на них складок;
проверить надежность крепления электрокипятильников.
14. Бортпроводникам запрещается пользоваться рабочими стремянками и лестницами, применяемыми при техническом обслуживании воздушных судов, и подниматься в кузов грузовых автомашин, на платформы электрокаров и подъемных механизмов.
15. Перед началом посадки и высадки пассажиров бортпроводнику следует визуально убедиться в чистоте трапа, в соответствии расстояния между верхней площадкой трапа и порогом двери воздушного судна установленным нормам, совпадении их уровней.
Установленные ограничительные ремни разрешается снимать только на период посадки и высадки пассажиров. Для прохода членов экипажа и технического персонала, обслуживающего воздушное судно, ремень снимать и сразу же вновь устанавливать.
В случае несогласованного отгона трапа бортпроводник предупреждает об этом членов экипажа и работников наземных служб, которым необходимо покинуть самолет.
Бортпроводник имеет право давать разрешение на отгон трапа только от задней двери воздушных судов, у которых установлено два трапа.
16. Бортпроводники не должны допускать размещения громоздкой и тяжелой ручной клади в пассажирских салонах и на верхних полках самолета.
17. Бортпроводникам не следует пользоваться люками, ведущими из пассажирского салона в грузовые помещения, за исключением случаев, связанных с обеспечением безопасности полетов.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ПОЛЕТА

18. Во время разбега самолета и в течение 5 - 7 минут после взлета бортпроводникам следует находиться на служебных местах и быть пристегнутыми предусмотренными для этого привязными ремнями.
19. На протяжении всего полета бортпроводникам необходимо осуществлять контроль исправности сигнализации и световых табло в салонах самолета и правильности размещения ручной клади пассажиров, не допускать попытки открытия основных, запасных, служебных дверей и аварийных люков.
20. Бортпроводники должны не допускать захламленности своих рабочих мест.
21. Бортпроводники контролируют и требуют соблюдения пассажирами правил поведения на борту воздушного судна и предупреждают их возможные действия по нарушению этих правил.
22. При загорании светового табло "застегнуть привязные ремни" бортпроводники проверяют выполнение этого требования пассажирами, после чего занимают свои рабочие места и застегивают привязные ремни.
23. Бортпроводники должны использовать все электронагревательные приборы по прямому их назначению.
24. Запрещается заваривать чай и кофе в электрокипятильнике, а также подогревать жидкости в электрическом духовом шкафу. При работе по подогреву питания в духовом шкафу бортпроводникам следует пользоваться жаровлагостойкими перчатками (рукавицами), обеспечивающими защиту от ожогов.
25. Разлив горячей воды из электрокипятильника осуществляется только через краны. Во избежание несчастных случаев запрещается разливать горячую воду через верхнюю горловину электрокипятильника.
26. В случае необходимости открывать крышку электрокипятильника с горячей водой можно только спустя 10 минут после отключения его от электросети.
27. Для открывания бутылок и консервных банок следует пользоваться только исправными и предназначенными для этого приспособлениями и инструментами, предоставленными работодателем.
28. При раздаче пассажирам питания необходимо выполнять следующие требования:
обслуживание пассажиров производится только на исправном оборудовании;
обслуживание пассажиров с тележки производится двумя бортпроводниками. Тележки должны быть в исправном состоянии с хорошо закрывающимися дверцами и работающими стопорами;
при обслуживании без тележки следует выносить в салон не более двух подносов (ланч-боксов) одновременно, при сборе грязных подносов (ланч-боксов) брать не более четырех.
29. При приближении воздушного судна к зоне сильной турбулентности по информации командира воздушного судна и при загорании табло "застегнуть привязные ремни" бортпроводникам следует прекратить раздачу питания и напитков, продажу сувениров и т.п., предупредить пассажиров о необходимости занять свои места и пристегнуться привязными ремнями, принять меры по предотвращению падения ручной клади и личных вещей и т.п., после чего занять свои места и пристегнуться привязными ремнями.
30. При пользовании кислородным оборудованием бортпроводники должны помнить о том, что во избежание возможности взрыва необходимо исключить любой контакт кислорода и жиров, поэтому работать с кислородным оборудованием следует чистыми руками без следов жиров и масел.
31. Перед посадкой воздушного судна бортпроводники обязаны отключить электропитание всех бытовых приборов и проверить надежность их закрепления.
32. Перед посадкой бортпроводникам следует проверить, пристегнуты ли все пассажиры привязными ремнями, и самим занять свои рабочие места и пристегнуться привязными ремнями.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

33. При возникновении каких-либо повреждений в электронагревательных приборах необходимо отключить их от электросети и доложить о происшедшем командиру воздушного судна; дальнейшее использование или ремонт поврежденного электрооборудования в полете не разрешается.
34. При обнаружении пожара (дыма) на борту воздушного судна бортпроводникам необходимо немедленно приступить к тушению пожара, доложить о случившемся командиру воздушного судна и принять меры по предупреждению паники среди пассажиров.
35. Для тушения пожара в салоне самолета применяются переносные огнетушители.
36. При ликвидации пожара в самолете на земле бортпроводникам, кроме бортовых, следует дополнительно использовать наземные средства пожаротушения, имеющиеся на аэродроме.
37. Действия бортпроводников в других особых случаях должны соответствовать требованиям руководства по летной эксплуатации.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ ПОЛЕТА

38. Бортпроводники должны выходить из самолета на трап только после его окончательной установки по команде лица, ответственного за подгон и отгон трапа.
39. После посадки воздушного судна на стоянку бортпроводники должны занять свои места у входных дверей и проконтролировать установку трапа, оказать помощь пассажирам при сходе на трап.
40. После выхода последнего пассажира бортпроводникам следует установить на дверях ограничительные ремни.
41. При спуске по трапу бортпроводникам необходимо соблюдать меры предосторожности, держаться за поручень и не перешагивать через несколько ступеней.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для бетонщиков


ТИ РО-004-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов и предназначена для бетонщиков при выполнении ими работ (приготовлении, доставке и укладке бетонной смеси, разборке опалубки, механической обработке бетонных конструкций) согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки по выполнению бетонных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Бетонщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, углы, торчащие штыри;
вибрация;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций и падение вышерасположенных материалов и конструкций.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи бетонщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно брюки брезентовые, куртки хлопчатобумажные или брезентовые, сапоги резиновые или ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода. При нахождении на территории строй площадки# бетонщики должны носить защитные каски.
Помимо этого в зависимости от условий работы бетонщики обязаны использовать дежурные средства индивидуальной защиты, в том числе:
при применении бетонных смесей с химическими добавками для защиты кожи рук и глаз - защитные перчатки и очки;
при работах на уклонах более 20 градусов, а также отсутствии ограждений рабочего места на высоте - предохранительный пояс;
при работе с отбойными молотками - антивибрационные рукавицы и защитные очки;
при работе с электровибраторами, а также работах по электропрогреву - диэлектрические перчатки и сапоги.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах бетонщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности бетонщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Бетонщик обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы бетонщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ бетонщики обязаны:
а) при необходимости подготовить средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) проверить целостность опалубки и поддерживающих лесов.
В случае непрерывного технологического процесса, бетонщики осуществляют проверку исправности оборудования и оснастки во время приема и передачи смены.
9. Бетонщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) повреждениях целостности или потери устойчивости опалубки и поддерживающих лесов;
б) отсутствии ограждения рабочего места при выполнении работ на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте 1,3 м и более;
в) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
г) несвоевременности проведения очередных испытаний или истечения срока эксплуатации средств защиты, установленных заводом-изготовителем;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним. Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это бетонщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Размещение на опалубке оборудования и материалов не предусмотренных проектом производства работ, а также пребывание людей, непосредственно не участвующих в производстве работ на настиле опалубки не допускается.
11. Для перехода бетонщиков с одного рабочего места на другое бетонщики должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики).
по уложенной арматуре следует только по специальным мостикам шириной не менее 0,6 м, устроенном на козелках, установленных на опалубку.
Нахождение бетонщиков на элементах строительных конструкций, удерживаемых краном, не допускается.
12. Опалубка перекрытий должна быть ограждена по всему периметру. Все отверстия в полу опалубки должны быть закрыты. При необходимости оставлять отверстия открытыми их следует затягивать проволочной сеткой.
13. Для предотвращения обрушения опалубки от действия динамических нагрузок (бетона, ветра и т.п.) необходимо устраивать дополнительные крепления (расчалки, распорки и т.п.) согласно проекту производства работ.
14. При доставке бетона автосамосвалами необходимо соблюдать следующие требования:
во время движения автосамосвала бетонщики должны находиться на обочине дороги в поле зрения водителя;
разгрузку автосамосвала следует производить только при полной его остановке и поднятом кузове;
поднятый кузов следует очищать от налипших кусков бетона совковой лопатой или скребком с длинной рукояткой стоя на земле.
15. При работе смесительных машин следует соблюдать следующие требования:
очистка приямков загрузочных ковшей допускается только после надежного закрепления ковша в поднятом положении;
очистка барабанов и корыт смесительных машин разрешается только после остановки двигателя и снятии напряжения с вывешиванием на рубильнике плаката "Не включать - работают люди!".
При разгрузке бетоносмесителей бетонщикам запрещается ускорять разгрузку лопатами и другими ручными инструментами.
16. При подаче бетонной смеси с помощью бадей или бункеров следует выполнять следующие требования:
перемещение пустого или загруженного бункера следует осуществлять только при закрытом затворе;
при приеме бетонной смеси из бункеров или бадей расстояние между нижней кромки бадьи или бункера и ранее уложенном бетоном или поверхностью, на которую укладывается бетон, должно быть не более 1 м, если иные расстояния не предусмотрены проектом производства работ;
подавать бетонную смесь в опалубку следует плавно, небольшими порциями, исключая возможность возникновения значительных ударных нагрузок на опалубку при падении большой порции бетона.
17. Строповка бункера (бадьи) должна осуществляться бетонщиком, имеющим удостоверение стропальщика. При осуществлении этих работ необходимо выполнять требования ТИ РО-060.
18. Перед началом укладки бетона виброхоботом необходимо проверить исправность и надежность закрепления всех его звеньев между собой и к страховочному канату.
19. При подаче бетона с помощью бетоновода необходимо:
осуществлять работы по монтажу, демонтажу и ремонту бетоноводов, а также удалению из них пробок, только после снижения давления до атмосферного;
удалять всех работающих от бетоновода на время продувки на расстояние не менее 10 м.
20. При подаче бетонной смеси конвейером необходимо выполнение следующих требований:
следить во время работы за устойчивостью конвейера, а также исправностью защитных ограждений и настилов, установленных в местах проходов;
очищать ролики и ленту от бетона, а также натягивать и закреплять ленту только при выключенном электродвигателе и установленном на пускателе плакате "Не включать - работают люди!".
21. К работе с электровибраторами допускаются бетонщики, имеющие II группу по электробезопасности.
При уплотнении бетонной смеси электровибраторами бетонщики обязаны выполнять следующие требования:
отключать электровибратор при перерывах в работе и переходе в процессе бетонирования с одного места на другое;
перемещать площадочный вибратор во время уплотнения бетонной смеси с помощью гибких тяг;
выключать вибратор на 5-7 минут для охлаждения через каждые 30-35 минут работы;
не допускать работу вибратором с приставных лестниц;
навешивать электропроводку вибратора, а не прокладывать по уложенному бетону;
закрывать во время дождя или снегопада выключатели электровибратора.
22. Разбирать и передвигать опалубку следует только с разрешения руководителя работ. При разборке опалубки следует принимать меры против случайного падения элементов опалубки, обрушения поддерживающих лесов и конструкций.
Элементы разборной опалубки необходимо опустить на землю, рассортировав с удалением выступающих гвоздей и скоб, и складировать в штабель.
Запрещается складировать разбираемые элементы опалубки на подмостях (лесах) или рабочих настилах, а также сбрасывать их с высоты.
23. При электропрогреве бетона монтаж и присоединение электрооборудования к питающей сети должны выполнять электромонтеры или бетонщики, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже III.
Пребывание людей и выполнение каких-либо работ на участках электропрогрева, находящихся под напряжением не разрешается.
24. Измерение температуры бетона в зоне электропрогрева следует осуществлять только после снятия напряжения.
25. При разбивке бетонных поверхностей отбойными молотками не допускается выполнение работ при нахождении людей ниже места производства работ по одной вертикали.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. При обнаружении неисправностей крепления опалубки, средств подмащивания, средств механизации или электроинструмента, а также при появлении напряжения на не забетонированной арматуре железобетонных конструкций или металлических частях опалубки и поддерживающих лесов работы необходимо приостановить и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
27. При монтаже опалубки или подаче бетона грузоподъемным краном работы должны быть приостановлены в следующих случаях:
возрастании скорости ветра до 15 м/сек и более;
при грозе, снегопаде или тумане, исключающих видимость в пределах фронта работ.

Требования безопасности по окончании работ

28. По окончании работ бетонщики обязаны:
отключить от электросети механизированный инструмент и механизмы, применяемые в работе;
очистить от загрязнений после полной остановки механизмов их подвижные части;
привести в порядок рабочее место;
электровибраторы и другие инструменты убрать в отведенное для этого место;
сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для бетонщиков

МИ-1-3-2009

Макет инструкции по охране труда для бетонщиков МИ-1-3-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 004-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для бетонщиков при выполнении ими работ (приготовлении, доставке и укладке бетонной смеси, разборке опалубки, механической обработке бетонных конструкций) согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки по выполнению бетонных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Бетонщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, углы, торчащие штыри;
вибрация;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций и падение вышерасположенных материалов и конструкций.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи бетонщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы брезентовые или костюмы для защиты от воды из синтетической ткани с пленочным покрытием;
сапоги резиновые с жестким подноском или ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
Помимо этого в зависимости от условий работы бетонщики обязаны использовать дежурные средства индивидуальной защиты, в том числе:
при работах на уклонах более 20°, а также отсутствии ограждений рабочего места на высоте - предохранительные пояса;
при работе с отбойными молотками - антивибрационные рукавицы и защитные очки;
при работе с электровибраторами, а также работах по электропрогреву - диэлектрические перчатки и сапоги.
При нахождении на территории стройплощадки бетонщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, бетонщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности бетонщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Бетонщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы бетонщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание с указанием по обеспечению безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ бетонщики обязаны:
а) при необходимости подготовить средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) проверить целостность опалубки и поддерживающих лесов.
В случае непрерывного технологического процесса бетонщики осуществляют проверку исправности оборудования и оснастки во время приема и передачи смены.
9. Бетонщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) повреждении целостности или потере устойчивости опалубки и поддерживающих лесов;
б) отсутствии ограждения рабочего места при выполнении работ на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте 1,3 м и более;
в) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
г) несвоевременности проведения очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты, установленного заводом-изготовителем;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это бетонщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Размещение на опалубке оборудования и материалов, не предусмотренных проектом производства работ, а также пребывание людей, непосредственно не участвующих в производстве работ, на настиле опалубки не допускается.
11. Для перехода бетонщиков с одного рабочего места на другое бетонщики должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики).
Ходить по уложенной арматуре следует только по специальным мостикам шириной не менее 0,6 м, устроенным на козелках, установленных на опалубку.
Нахождение бетонщиков на элементах строительных конструкций, удерживаемых краном, не допускается.
12. Опалубка перекрытий должна быть ограждена по всему периметру. Все отверстия в полу опалубки должны быть закрыты. При необходимости оставлять отверстия открытыми их следует затягивать проволочной сеткой.
13. Для предотвращения обрушения опалубки от действия динамических нагрузок (бетона, ветра и т.п.) необходимо устраивать дополнительные крепления (расчалки, распорки и т.п.) согласно проекту производства работ.
14. При доставке бетона автосамосвалами необходимо соблюдать следующие требования:
во время движения автосамосвала бетонщики должны находиться на обочине дороги в поле зрения водителя;
разгрузку автосамосвала следует производить только при полной его остановке и поднятом кузове;
поднятый кузов следует очищать от налипших кусков бетона совковой лопатой или скребком с длинной рукояткой стоя на земле.
15. При работе смесительных машин следует соблюдать следующие требования:
очистка приямков загрузочных ковшей допускается только после надежного закрепления ковша в поднятом положении;
очистка барабанов и корыт смесительных машин разрешается только после остановки двигателя и снятия напряжения с вывешиванием на рубильнике плаката "Не включать - работают люди!".
При разгрузке бетоносмесителей бетонщикам запрещается ускорять разгрузку лопатами и другими ручными инструментами.
16. При подаче бетонной смеси с помощью бадей или бункеров следует выполнять следующие требования:
перемещение пустого или загруженного бункера следует осуществлять только при закрытом затворе;
при приеме бетонной смеси из бункеров или бадей расстояние между нижней кромкой бадьи или бункера и ранее уложенным бетоном или поверхностью, на которую укладывается бетон, должно быть не более 1 м, если иные расстояния не предусмотрены проектом производства работ;
подавать бетонную смесь в опалубку следует плавно, небольшими порциями, исключая возможность возникновения значительных ударных нагрузок на опалубку при падении большой порции бетона.
17. Строповка бункера (бадьи) должна осуществляться бетонщиком, имеющим удостоверение стропальщика. При осуществлении этих работ необходимо выполнять требования МИ-3-10-2009.
18. Перед началом укладки бетона виброхоботом необходимо проверить исправность и надежность закрепления всех его звеньев между собой и к страховочному канату.
19. При подаче бетона с помощью бетоновода необходимо:
осуществлять работы по монтажу, демонтажу и ремонту бетоноводов, а также удалению из них пробок только после снижения давления до атмосферного;
удалять всех работающих от бетоновода на время продувки на расстояние не менее 10 м.
20. При подаче бетонной смеси конвейером необходимо выполнение следующих требований:
следить во время работы за устойчивостью конвейера, а также исправностью защитных ограждений и настилов, установленных в местах проходов;
очищать ролики и ленту от бетона, а также натягивать и закреплять ленту только при выключенном электродвигателе и установленном на пускателе плакате "Не включать - работают люди!".
21. К работе с электровибраторами допускаются бетонщики, имеющие II группу по электробезопасности.
При уплотнении бетонной смеси электровибраторами бетонщики обязаны выполнять следующие требования:
отключать электровибратор при перерывах в работе и переходе в процессе бетонирования с одного места на другое;
перемещать площадочный вибратор во время уплотнения бетонной смеси с помощью гибких тяг;
выключать вибратор на 5 - 7 мин для охлаждения через каждые 30 - 35 мин работы;
не допускать работу вибратором с приставных лестниц;
навешивать электропроводку вибратора, а не прокладывать по уложенному бетону;
закрывать во время дождя или снегопада выключатели электровибратора.
22. Разбирать и передвигать опалубку следует только с разрешения руководителя работ. При разборке опалубки следует принимать меры против случайного падения элементов опалубки, обрушения поддерживающих лесов и конструкций.
Элементы разборной опалубки необходимо опустить на землю, рассортировав с удалением выступающих гвоздей и скоб, и складировать в штабель.
Запрещается складировать разбираемые элементы опалубки на подмостях (лесах) или рабочих настилах, а также сбрасывать их с высоты.
23. При электропрогреве бетона монтаж и присоединение электрооборудования к питающей сети должны выполнять электромонтеры или бетонщики, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже III.
Пребывание людей и выполнение каких-либо работ на участках электропрогрева, находящихся под напряжением, не разрешается.
24. Измерение температуры бетона в зоне электропрогрева следует осуществлять только после снятия напряжения.
25. При разбивке бетонных поверхностей отбойными молотками не допускается выполнение работ при нахождении людей ниже места производства работ по одной вертикали.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. При обнаружении неисправностей крепления опалубки, средств подмащивания, средств механизации или электроинструмента, а также при появлении напряжения на незабетонированной арматуре железобетонных конструкций или металлических частях опалубки и поддерживающих лесов работы необходимо приостановить и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
27. При монтаже опалубки или подаче бетона грузоподъемным краном работы должны быть приостановлены в следующих случаях:
возрастании скорости ветра до 15 м/с и более;
при грозе, снегопаде или тумане, исключающих видимость в пределах фронта работ.

Требования безопасности по окончании работы

28. По окончании работы бетонщики обязаны:
отключить от электросети механизированный инструмент и механизмы, применяемые в работе;
очистить от загрязнений после полной остановки механизмов их подвижные части;
привести в порядок рабочее место;
электровибраторы и другие инструменты убрать в отведенное для этого место;
сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ БЕТОНЩИКОВ

ТОИ Р-66-04-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Бетонщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы бетонщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, каску и спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
2. После получения задания у бригадира или руководителя бетонщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) проверить целостность опалубки и поддерживающих лесов.
3. Бетонщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) повреждении целостности или потере устойчивости опалубки или поддерживающих лесов.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это бетонщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. При необходимости в процессе работы перехода с одного рабочего места на другое бетонщики должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики).
Переход по строительным конструкциям или находящимся на них лестницам, трапам, мостикам, а также пребывание на них работников разрешается при условии закрепления конструкций в соответствии с проектом. Нахождение работников на элементах строительных конструкций, удерживаемых краном, не допускается.
5. При доставке бетона автосамосвалами необходимо соблюдать следующие требования:
во время движения автосамосвала бетонщики должны находиться на обочине дороги в поле зрения водителя;
разгрузку автосамосвала следует производить только при полной его остановке и поднятом кузове;
поднятый кузов следует очищать от налипших кусков бетона совковой лопатой или скребком с длинной рукояткой, стоя на земле.
6. При разгрузке бетоносмесителей бетонщикам запрещается ускорять разгрузку лопатами и другими ручными инструментами.
Чистка и ремонт бетоносмесителей и других машин, занятых на бетонных работах, допускаются только после отключения от источника питания (снятия напряжения) и вывешивания на рубильнике плаката "Не включать - работают люди!".
7. Для предотвращения обрушения опалубки от действия динамических нагрузок (бетона, ветра и т.п.) необходимо устраивать дополнительные крепления (расчалки, распорки и т.п.) согласно проекту.
8. При приеме бетонной смеси из бункеров (бадей) расстояние между нижней кромкой бункера (бадьи) и ранее уложенным слоем или поверхностью, на которую укладывается бетонная смесь, должно быть не более 1 м, если иные расстояния не предусмотрены проектом. Укладывать бетонную смесь в опалубку следует плавно, небольшими порциями, исключая возможность больших динамических и ударных нагрузок на опалубку и арматуру.
9. Монтаж, демонтаж и ремонт бетоноводов, а также удаление из них задержавшейся бетонной смеси (пробок) следует выполнять только после снижения давления в бетоноводе до атмосферного.
Во время прочистки (испытания, продувки) бетоноводов сжатым воздухом запрещается нахождение работников, не занятых выполнением этих работ, на расстоянии ближе 10 м от бетоновода.
10. При подаче бетонной смеси конвейером необходимо выполнение следующих требований:
располагать верхний конец конвейера над грузоподъемной площадкой на высоте не менее 0,5 м;
следить во время работы за устойчивостью конвейера, а также исправностью защитных ограждений и настилов, ограждающих конвейер в местах проходов;
очищать ролики и ленту конвейера от бетона, а также натягивать и закреплять ленту только при выключенном электродвигателе и установленной на пускателе надписи "Не включать - работают люди!".
11. При уплотнении бетонной смеси электровибратором бетонщики обязаны выполнять такие требования:
отключать электровибратор при перерывах в работе и переходе в процессе бетонирования с одного места на другое;
перемещать площадочный вибратор во время уплотнения бетонной смеси только с помощью специальных гибких тяг;
выключать вибратор на 5 - 7 мин. для охлаждения через каждые 30 - 35 мин. работы;
не допускать работу вибратором с приставных лестниц;
подвешивать электропроводку вибратора, а не прокладывать по уложенному бетону;
закрывать (изолировать) от попадания влаги во время дождя или обильного снегопада выключатели электровибратора.
12. Поливать водой уложенный бетон следует только после снятия электрического напряжения в сети и вывешивания на рубильнике плаката "Не включать - работают люди!". Выполнение работ на участке электропрогрева, находящегося под электрическим напряжением, запрещается.
Открытую (незабетонированную) арматуру железобетонных конструкций, связанную с участком, находящимся под электропрогревом, необходимо заземлить.
13. Разбирать и передвигать опалубку следует только с разрешения руководителя работ.
Элементы разборной опалубки необходимо опустить на землю, рассортировав с удалением выступающих гвоздей и скоб, и складировать в штабель.
Запрещается складировать разбираемые элементы опалубки на подмостях (лесах) или рабочих настилах, а также сбрасывать их с высоты.
14. Бетонщики, работающие с электровибраторами, а также производящие электропрогрев, должны работать в диэлектрических перчатках и обуви.
15. Измерение температуры бетона в зоне электропрогрева следует осуществлять дистанционными приборами после снятия электрического напряжения.
16. При механической обработке бетонных конструкций не допускается выполнение работ при нахождении людей ниже места производства работ по одной вертикали.
17. При укладке бетона с химическими добавками бетонщики обязаны применять средства индивидуальной защиты согласно технологической карте на выполнение указанных работ.
18. При пробивке борозд в бетоне отбойным молотком бетонщики обязаны пользоваться защитными очками.
19. Строповка бункера (бадьи) должна осуществляться бетонщиками, имеющими удостоверение стропальщика. При осуществлении этих работ необходимо выполнять требования "Типовой инструкции по охране труда для стропальщиков".

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При обнаружении неисправностей крепления опалубки, средств подмащивания, средств механизации или технологической оснастки работы необходимо приостановить и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
21. При подаче бетона грузоподъемным краном работы должны быть приостановлены в следующих случаях:
а) возрастании скорости ветра до 15 м/с и более;
б) при грозе или тумане, исключающих видимость в пределах фронта работ.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы бетонщики обязаны:
а) отключить от электросети механизированный инструмент и механизмы, применяемые во время работы;
б) очистить от загрязнений после полной остановки механизмов их движущиеся части;
в) привести в порядок рабочее место;
г электровибраторы и другие инструменты убрать в отведенное для этого место;
д) сообщить бригадиру или руководителю работ обо всех неполадках, возникших во время работы.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ БАРМЕНА

ТИ РМ-034-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года

Утверждена постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36
согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей Типовой инструкции по охране труда (далее — типовая инструкция) разрабатывается инструкция по охране труда для бармена с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На бармена могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, пищевого льда; повышенная температура поверхностей оборудования, блюд; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, посуды подачи напитков; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Бармен извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Бармену следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую форменную, санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения;
перед началом работы и после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.
1.5. При эксплуатации контрольно-кассовой машины, холодильного оборудования, электрогриля, выполнении функций по сбору и мытью использованной посуды соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовит рабочее место для безопасней работы и проверить:
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой машины, электрогриля, видео- и звуковоспроизводящей аппаратуры и другого оборудования;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств используемого оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями оборудования и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления);
исправность оборудования для приготовления холодных и горячих напитков, для охлаждения и розлива пива, контрольно-кассовой машины, СВЧ-аппарата и другого оборудования;
наличие и исправность приспособлений, инвентаря (шейкер, щипцы, ложки, вилки), целостность посуды подачи. Расставить удобно и безопасно запасы посуды подачи напитков. Высокая посуда размещается дальше от края барной стойки, низкая — ближе;
наличие воды в водопроводной сети, исправность (нахождение стрелки манометра на нулевой отметке, целостность стекла) и сроки клеймения манометров, отсутствие подтеканий из котла (бойлера) кофеварки, настройку выключателя насоса гидрофора на давление не выше допустимого. Перед началом работы экспресс-кофеварки открыть верхний и нижний краны у водомерного стекла, один из душевых кранов для выпуска воздуха и вентиль на водопроводной трубе. По водомерному стеклу проверить уровень воды в водогрейном котле (он должен находиться примерно на 2 см выше нижней отметки и не достигать верхней) и включить кофеварку в электрическую сеть. Готовность аппарата к работе определяется по манометру и сигнальной лампе (последняя гаснет);
исправность блокировочных устройств, приборов автоматики и сигнализации, герметичность системы водяного охлаждения магнетрона, наличие кожуха и других съемных деталей сверхвысокочастотного (СВЧ) аппарата.
2.2. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, напитки и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием, барными стойками, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой из под напитков, кулинарной продукции.
3.7. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.8. Использовать для откупоривания бутылок специально предназначенный инструмент (пробочники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.9. Во время работы с использованием различного вида оборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования;
использовать оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, устанавливать (снимать) приспособления, очищать используемое оборудование можно только после того, как оно остановлено с помощью кнопки «стоп», отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход, и остывания горячих поверхностей.
3.10. При работе кофеварки:
следить за уровнем воды и давлением в котле (бойлере), насосе (помпе), температурой воды, идущей для приготовления напитка. Если она не достигает заданного уровня, прекратить подачу кофе до тех пор, пока вода не нагреется до 100°С;
открывать краны подачи пара и горячей воды плавно, без рывков и больших усилий.
3.11. При работе кофеварки не допускается: подставлять руки в рабочее пространство для розлива кофе и трубок для подачи пара и горячей воды; дотрагиваться до горячих частей раздаточного устройства; направлять пар и горячую воду на лицо и тело; засорять вентиляционные или рассеивающие решетки.
3.12. При заполнении фильтра порцией свежемолотого кофе следить, чтобы порошок не попал на кромку держателя (во избежание нарушения плотности соединения во фланце блок-крана) при закреплении быстросъемной рукоятки в корпусе кофеварки. Перед тем как вставить фильтр в устройство подачи, очистить салфеткой край фильтра для удаления остатков кофе. После каждой операции протирать трубку подачи пара влажной тряпкой.
3.13. Не эксплуатировать кофеварку при отсутствии воды в котле, неисправности манометра, сигнальной лампочки уровня воды, датчика автоматического включения подпитки котла.
3.14. Загрузку (выгрузку) продуктов в СВЧ-печь производить после соответствующего сигнала (звукового, светового) о ее готовности к работе. Если печь не включается (продукт, помещенный в рабочую камеру, не нагревается), проверить предохранитель, плотнее прижать дверцу и, при необходимости, подогнуть язычок замка, нажимающего на микро-выключатель в защелке.
Тепловую обработку продуктов производить в посуде, предназначенной для этих целей.
3.15. Во время приготовления или подогрева пищи, находящейся в емкостях из пластика, бумаги или других воспламеняющихся материалов, вести постоянное наблюдение за СВЧ-печью. Если наблюдается дым, то при запертой дверце рабочей камеры отключить печь от источника питания.
3.16. Не пользоваться СВЧ-печью при: повреждении дверных уплотнителей и прилегающих частей; механическом повреждении углов дверцы, экрана или стекла; не осуществлять самостоятельно ремонт печи; не использовать фольгу, металлическую посуду или посуду с металлическим покрытием. Открывать дверцу рабочей камеры после отключения нагрева.
3.17. При эксплуатации оборудования для охлаждения и розлива пива выполнять требования безопасности для работников, обслуживающих сосуды, работающие под давлением, и инструкции завода-изготовителя.
3.18. Баллон с углекислым газом устанавливать на место вертикально и прикреплять к стене или стойке с помощью металлической цепи (хомута) для предотвращения падения.
3.19. При использовании электрооборудования: не переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть контрольно-кассовую машину, кофемолку и другое нестационарное оборудование;
не оставлять без надзора работающее оборудование, не допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить (выключить) его кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае возникновения аварийных ситуаций или неисправности оборудования (приборов безопасности, регулирования и автоматики — манометра, предохранительного клапана и др.): выключить и отсоединить его от электрической сети с помощью рубильника (при возгорании использовать для тушения углекислотные огнетушители); оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск.
5.2. Произвести разборку, чистку и мойку оборудования: механического — после остановки движущихся частей с инерционным ходом, теплового — после полного остывания нагретых поверхностей.
5.3. Кофеварку отключить от электрической сети и закрыть вентиль на водопроводной трубе. Открыть сливной вентиль и удалить из водогрейного котла воду. Сетку-фильтр и чашедержатель очистить и поместить в горячий раствор со специальным моющим средством или оставить на ночь в холодной воде. Мельничный механизм кофемолки очистить кистью или сухой тканью. Наружные поверхности кофемолки протереть сухой тканью.
5.4. После окончания работы произвести промывку пиворазливочной линии чистой водой с помощью адаптера.
На весь период промывки охладитель должен быть выключен из электрической сети.
Если промывка ведется нециркуляционным насосом, следует периодически прокачивать раствор по пивопроводу. Не допускается превышать концентрацию моющих растворов, указанных в паспорте завода-изготовителя.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.6. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для асфальтобетонщиков


ТИ РО-003-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для асфальтобетонщиков при устройстве и ремонте дорожных покрытий из асфальтобетона и материалов, обрабатываемых черными вяжущими согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для выполнения асфальтобетонных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Асфальтобетонщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования;
повышенный уровень вибрации;
движущиеся машины и их подвижные части.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений, асфальтобетонщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно костюмы хлопчатобумажные, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, наколенники брезентовые на вате. При занятости на разливе вяжущего материала из распределителей: комбинезон хлопчатобумажный, ботинки или полусапоги кожаные, рукавицы комбинированные. При занятости на развеске и дозировке материалов: комбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные.
При нахождении на территории стройплощадки асфальтобетонщики должны носить защитные каски, а при работе отбойными молотками следует использовать защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах асфальтобетонщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности асфальтобетонщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Асфальтобетонщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы асфальтобетонщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь, сигнальный жилет и каску установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
г) определить места установки дорожных знаков и ограждений.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ асфальтобетонщики обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, наличие ограждений и предупредительных знаков;
б) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые для выполнения работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Асфальтобетонщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, оборудования, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) отсутствии ограждений места производства работ и предупредительных знаков;
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочего места и подходов к нему.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это асфальтобетонщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы асфальтобетонщики обязаны:
а) соблюдать порядок на рабочем месте, не допускать его загромождения отходами производства, материалами, различными предметами;
б) ограждать рабочее место и обозначать соответствующими дорожными знаками: запрещающими - "Въезд запрещен", "Ограничение максимальной скорости"; предупреждающими - "Дорожные работы". Включать сигнальное освещение в темное время суток;
в) включать светильники для освещения рабочих мест в темное время суток. Светильники должны быть расположены так, чтобы исключалось слепящее действие светового потока.
11. При нахождении строительных материалов и отходов в местах выполнения работы асфальтобетонщики обязаны размещать их на обочине или обрезе дороги, прилегающих к ремонтируемой или строящейся ее части. При складировании материалов и отходов на обочине дороги перед ними на расстоянии 5-10 м по ходу движения транспорта должен быть установлен барьер с предупреждающим знаком, освещаемым в темное время суток. Размещать материалы на обрезе дороги, проходящей по насыпи, допускается не ближе 1 м от бровки насыпи. Песок, складируемый в штабелях, должен иметь откосы крутизной, соответствующей углу естественного откоса для данного вида материала.
12. При применении отбойного молотка необходимо выполнять следующие требования:
а) перед началом работы проверить исправность молотка, исправность шлангов, подающих к нему сжатый воздух, а также узлов их соединения;
б) подключать шланги к воздуховодам сжатого воздуха следует только через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Подключать или отсоединять шланги допускается только после выключения подачи воздуха;
в) работать в небьющихся защитных очках или защитном щитке.
13. При вырубке дефектных мест в дорожном покрытии необходимо следить за тем, чтобы в зоне разлетающихся осколков не находились другие рабочие.
14. При приемке доставленной автосамосвалом асфальтобетонной смеси в бункер асфальтобетоноукладчика или на подготовленное основание асфальтобетонщики обязаны выполнять следующие требования:
а) находиться во время подъезда автосамосвала на обочине дороги в поле зрения водителя;
б) подходить к автосамосвалу для его разгрузки только после его остановки и поднятия кузова;
в) очищать кузов автосамосвала от асфальтобетонной смеси следует скребком или лопатой с удлиненной рукояткой в положении стоя на земле;
г) загружать смесь в бункер асфальтобетоноукладчика, выпавшую при разгрузке автосамосвала, следует после полной разгрузки автосамосвала.
15. При укладке асфальтобетонной смеси не допускается:
а) становиться на свежеуложенное горячее дорожное покрытие;
б) прикасаться к кожуху выравнивающей плиты асфальтобетоноукладчика;
в) находиться перед движущимся катком.
16. При укладке асфальтобетонной смеси вручную следует выполнять следующие требования:
а) подносить горячую смесь совковыми лопатами допускается на расстояние не более 8 м;
б) перемещать горячую смесь на расстояние свыше 8 м следует на носилках, огражденных бортами с трех сторон, или тачками с разгрузкой опрокидыванием вперед;
в) подавать горячую смесь к месту укладки переброской не допускается.
17. При устройстве дорожного полотна из материалов, обрабатываемых черными вяжущими веществами, следует выполнять следующие требования:
а) проверять уровень уложенного дорожного покрытия, отсыпать или снимать лишний объем материалов после окончания механизированной укладки материалов на данном участке или после остановки работы машины;
б) при заливке дорожного покрытия черными вяжущими веществами не допускается нахождение посторонних лиц на расстоянии ближе 10 м от места заливки. Площадки заливки должны быть ограждены.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. Работы должны быть приостановлены:
а) при грозе, дожде, а также тумане и снегопаде, исключающих видимость в пределах фронта работ;
б) при неисправности асфальтобетоноукладчика или ручного инструмента;
в) при утечке битума из автогудронатора;
г) при опрокидывании или повреждении транспортными средствами дорожных знаков и ограждений места производства работ;
д) при дорожно-транспортном происшествии, связанном с заездом транспортных средств на место работ.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы асфальтобетонщики обязаны:
а) отключить от сети механизированный инструмент;
б) инструмент и технологическую оснастку, применяемые во время работы, перенести в места, отведенные для их хранения;
в) навести порядок на рабочем месте;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для асфальтобетонщиков

МИ-1-2-2009

Макет инструкции по охране труда для асфальтобетонщиков МИ-1-2-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 003-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для асфальтобетонщиков при устройстве и ремонте дорожных покрытий из асфальтобетона и материалов, обрабатываемых черными вяжущими, согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для выполнения асфальтобетонных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Асфальтобетонщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования;
повышенный уровень вибрации;
движущиеся машины и их подвижные части.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений асфальтобетонщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы из смешанных тканей или куртки хлопчатобумажные и брюки брезентовые;
ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные.
При занятости на разливе вяжущего материала из распределителей:
комбинезоны сигнальные 3-го класса защиты или костюмы сигнальные 3-го класса защиты;
ботинки или полусапоги кожаные;
рукавицы комбинированные.
При занятости на развеске и дозировке материалов:
комбинезоны сигнальные 3-го класса защиты;
ботинки кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы сигнальные утепленные с водоотталкивающей пропиткой 3-го класса защиты;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки асфальтобетонщики должны носить защитные каски, а при работе отбойными молотками следует использовать защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, асфальтобетонщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности асфальтобетонщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Асфальтобетонщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы асфальтобетонщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь, сигнальный жилет и каску установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
г) определить места установки дорожных знаков и ограждений.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ асфальтобетонщики обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, наличие ограждений и предупредительных знаков;
б) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые для выполнения работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Асфальтобетонщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, оборудования, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) отсутствии ограждений места производства работ и предупредительных знаков;
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочего места и подходов к нему.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это асфальтобетонщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы асфальтобетонщики обязаны:
а) соблюдать порядок на рабочем месте, не допускать его загромождения отходами производства, материалами, различными предметами;
б) ограждать рабочее место и обозначать соответствующими дорожными знаками: запрещающими - "Въезд запрещен", "Ограничение максимальной скорости"; предупреждающими - "Дорожные работы". Включать сигнальное освещение в темное время суток;
в) включать светильники для освещения рабочих мест в темное время суток. Светильники должны быть расположены так, чтобы исключалось слепящее действие светового потока.
11. При нахождении строительных материалов и отходов в местах выполнения работы асфальтобетонщики обязаны размещать их на обочине или обрезе дороги, прилегающих к ремонтируемой или строящейся ее части. При складировании материалов и отходов на обочине дороги перед ними на расстоянии 5 - 10 м по ходу движения транспорта должен быть установлен барьер с предупреждающим знаком, освещаемым в темное время суток. Размещать материалы на обрезе дороги, проходящей по насыпи, допускается не ближе 1 м от бровки насыпи. Песок, складируемый в штабелях, должен иметь откосы крутизной, соответствующей углу естественного откоса для данного вида материала.
12. При применении отбойного молотка необходимо выполнять следующие требования:
а) перед началом работы проверить исправность молотка, исправность шлангов, подающих к нему сжатый воздух, а также узлов их соединения;
б) подключать шланги к воздуховодам сжатого воздуха следует только через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Подключать или отсоединять шланги допускается только после выключения подачи воздуха;
в) работать в небьющихся защитных очках или защитном щитке.
13. При вырубке дефектных мест в дорожном покрытии необходимо следить за тем, чтобы в зоне разлетающихся осколков не находились другие рабочие.
14. При приемке доставленной автосамосвалом асфальтобетонной смеси в бункер асфальтобетоноукладчика или на подготовленное основание асфальтобетонщики обязаны выполнять следующие требования:
а) находиться во время подъезда автосамосвала на обочине дороги в поле зрения водителя;
б) подходить к автосамосвалу для его разгрузки только после его остановки и поднятия кузова;
в) очищать кузов автосамосвала от асфальтобетонной смеси следует скребком или лопатой с удлиненной рукояткой в положении стоя на земле;
г) загружать смесь в бункер асфальтобетоноукладчика, выпавшую при разгрузке автосамосвала, следует после полной разгрузки автосамосвала.
15. При укладке асфальтобетонной смеси не допускается:
а) становиться на свежеуложенное горячее дорожное покрытие;
б) прикасаться к кожуху выравнивающей плиты асфальтобетоноукладчика;
в) находиться перед движущимся катком.
16. При укладке асфальтобетонной смеси вручную следует выполнять следующие требования:
а) подносить горячую смесь совковыми лопатами допускается на расстояние не более 8 м;
б) перемещать горячую смесь на расстояние свыше 8 м следует на носилках, огражденных бортами с трех сторон, или тачками с разгрузкой опрокидыванием вперед;
в) подавать горячую смесь к месту укладки переброской не допускается.
17. При устройстве дорожного полотна из материалов, обрабатываемых черными вяжущими веществами, следует выполнять следующие требования:
а) проверять уровень уложенного дорожного покрытия, отсыпать или снимать лишний объем материалов после окончания механизированной укладки материалов на данном участке или после остановки работы машины;
б) при заливке дорожного покрытия черными вяжущими веществами не допускается нахождение посторонних лиц на расстоянии ближе 10 м от места заливки. Площадки заливки должны быть ограждены.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. Работы должны быть приостановлены:
а) при грозе, дожде, а также тумане и снегопаде, исключающих видимость в пределах фронта работ;
б) при неисправности асфальтобетоноукладчика или ручного инструмента;
в) при утечке битума из автогудронатора;
г) при опрокидывании или повреждении транспортными средствами дорожных знаков и ограждений места производства работ;
д) при дорожно-транспортном происшествии, связанном с заездом транспортных средств на место работ.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы асфальтобетонщики обязаны:
а) отключить от сети механизированный инструмент;
б) инструмент и технологическую оснастку, применяемые во время работы, перенести в места, отведенные для их хранения;
в) навести порядок на рабочем месте;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АСФАЛЬТОБЕТОНЩИКОВ

ТОИ Р-66-23-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Асфальтобетонщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы асфальтобетонщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь, сигнальный жилет и каску установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
г) определить места установки дорожных знаков и ограждений.
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ асфальтобетонщики обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, наличие ограждений и предупредительных знаков;
б) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые для выполнения работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
3. Асфальтобетонщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, оборудования, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) отсутствии ограждений места производства работ и предупредительных знаков;
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочего места и подходов к нему.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это асфальтобетонщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Во время работы асфальтобетонщики обязаны:
а) соблюдать порядок на рабочем месте, не допускать его загромождения отходами производства, материалами, различными предметами;
б) ограждать рабочее место и обозначать соответствующими дорожными знаками: запрещающими - "Въезд запрещен", "Ограничение максимальной скорости"; предупреждающими - "Дорожные работы". Включать сигнальное освещение в темное время суток;
в) включать светильники для освещения рабочих мест в темное время суток. Светильники должны быть расположены так, чтобы исключалось слепящее действие светового потока.
5. При нахождении строительных материалов и отходов в местах выполнения работы асфальтобетонщики обязаны размещать их на обочине или обрезе дороги, прилегающих к ремонтируемой или строящейся ее части. При складировании материалов и отходов на обочине дороги перед ними на расстоянии 5 - 10 м по ходу движения транспорта должен быть установлен барьер с предупреждающим знаком, освещаемым в темное время суток. Размещать материалы на обрезе дороги, проходящей по насыпи, допускается не ближе 1 м от бровки насыпи. Песок, складируемый в штабелях, должен иметь откосы крутизной, соответствующей углу естественного откоса для данного вида материала.
6. При применении отбойного молотка необходимо выполнять следующие требования:
а) перед началом работы проверить исправность молотка, исправность шлангов, подающих к нему сжатый воздух, а также узлов их соединения;
б) подключать шланги к воздуховодам сжатого воздуха следует только через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Подключать или отсоединять шланги допускается только после выключения подачи воздуха;
в) работать в небьющихся защитных очках или защитном щитке.
7. При вырубке дефектных мест в дорожном покрытии необходимо следить за тем, чтобы в зоне разлетающихся осколков не находились другие рабочие.
8. При приемке доставленной автосамосвалом асфальтобетонной смеси в бункер асфальтобетоноукладчика или на подготовленное основание асфальтобетонщики обязаны выполнять следующие требования:
а) находиться во время подъезда автосамосвала на обочине дороги в поле зрения водителя;
б) подходить к автосамосвалу для его разгрузки только после его остановки и поднятия кузова;
в) очищать кузов автосамосвала от асфальтобетонной смеси следует скребком или лопатой с удлиненной рукояткой в положении стоя на земле;
г) загружать смесь в бункер асфальтобетоноукладчика, выпавшую при разгрузке автосамосвала, следует после полной разгрузки автосамосвала.
9. При укладке асфальтобетонной смеси не допускается:
а) становиться на свежеуложенное горячее дорожное покрытие;
б) прикасаться к кожуху выравнивающей плиты асфальтобетоноукладчика;
в) находиться перед движущимся катком.
10. При укладке асфальтобетонной смеси вручную следует выполнять следующие требования:
а) подносить горячую смесь совковыми лопатами допускается на расстояние не более 8 м;
б) перемещать горячую смесь на расстояние свыше 8 м следует на носилках, огражденных бортами с трех сторон, или тачками с разгрузкой опрокидыванием вперед;
в) подавать горячую смесь к месту укладки переброской не допускается.
11. При устройстве дорожного полотна из материалов, обрабатываемых черными вяжущими веществами, следует выполнять следующие требования:
а) проверять уровень уложенного дорожного покрытия, отсыпать или снимать лишний объем материалов после окончания механизированной укладки материалов на данном участке или после остановки работы машины;
б) при заливке дорожного покрытия черными вяжущими веществами не допускается нахождение посторонних лиц на расстоянии ближе 10 м от места заливки. Площадки заливки должны быть ограждены.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

12. Работы должны быть приостановлены:
а) при грозе, дожде, а также тумане и снегопаде, исключающих видимость в пределах фронта работ;
б) при неисправности асфальтобетоноукладчика или ручного инструмента;
в) при утечке битума из автогудронатора;
г) при опрокидывании или повреждении транспортными средствами дорожных знаков и ограждений места производства работ;
д) при дорожно - транспортном происшествии, связанном с заездом транспортных средств на место работ.

Требования безопасности по окончании работы

13. По окончании работы асфальтобетонщики обязаны:
а) отключить от сети механизированный инструмент;
б) инструмент и технологическую оснастку, применяемые во время работы, перенести в места, отведенные для их хранения;
в) навести порядок на рабочем месте;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для арматурщиков

ТИ РО-002-2003

Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для арматурщиков при выполнении ими работ непосредственно на стройплощадке (заготовке и сборке арматурных пучков и каркасов) согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для выполнения арматурных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Арматурщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, углы, торчащие штыри;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций и падение вышерасположенных материалов и конструкций.
3. Для защиты от механических воздействий арматурщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно костюмы брезентовые, ботинки кожаные с жестким подноском, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода. При нахождении на территории стройплощадки арматурщики должны носить защитные каски.
Кроме этого в зависимости от условий работы арматурщики должны использовать дежурные средства индивидуальной защиты, в том числе:
при очистке от ржавчины арматурных стержней для защиты глаз - защитные очки;
при работе со сварщиком для защиты глаз - очки со светофильтрами.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах арматурщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности арматурщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Арматурщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы арматурщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ арматурщики обязаны:
а) при необходимости подготовить средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) проверить целостность опалубки и поддерживающих лесов.
В случае непрерывного технологического процесса, арматурщики осуществляют проверку исправности оборудования и оснастки во время приема и передачи смены.
9. Арматурщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) нарушении целостности или потери устойчивости устанавливаемых каркасов;
б) отсутствии ограждения рабочего места при выполнении работ на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте 1,3 м и более;
в) неисправности технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей при которых не допускается их применение;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) несоответствия параметров имеющейся арматуры требованиям инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это арматурщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Складирование и заготовку арматуры необходимо выполнять в специально отведенных для этого местах.
Не допускается производить работы по заготовке арматурных каркасов, их укрупнительной сборке вблизи от неогражденных токоведущих частей оборудования.
11. Для заготовки арматуры следует использовать арматурные стержни, очищенные от ржавчины и грязи. При выполнении этой работы арматурщики должны применять металлические щетки и надевать защитные очки.
12. Вытяжку арматуры следует осуществлять при помощи лебедки с дистанционным управлением или на правильно-обрезных станках. Вытяжка арматуры с помощью транспортных средств запрещается.
К работе на станках с электроприводом допускаются арматурщики, имеющие II группу по электробезопасности.
13. При правке и резке арматурной стали на правильно-обрезных станках арматурщики обязаны:
оградить место перехода арматурной стали с вертушки на станок, а также длинномерные стержни, выступающие за габариты станка;
осуществлять заправку концов проволоки или катанки из бухты в правильный барабан, а также в ролики станка при отключенном электродвигателе;
закрывать перед пуском электродвигателя правильный барабан защитным кожухом.
14. При резке арматурных стержней на станках с механическим приводом арматурщики обязаны:
перед пуском станка проверить наличие защитных кожухов и убедиться в исправности тормозных и пусковых устройств;
начинать резку арматуры только после разгона махового колеса;
при отсутствии на станке специальных приспособлений отрезать стержни длиной не менее 30 см;
осуществлять резку только той арматуры, которая по диаметру и марке стали соответствует паспортным данным применяемого станка.
15. При гибке арматурных стержней на станках с механическим приводом арматурщики обязаны:
остановить гибочный диск перед закладкой арматурных стержней;
использовать арматурные стержни диаметр которых не превышает допускаемый по для применяемого станка;
заменять упоры и гибочные пальцы только после остановки станка.
16. При гибке арматуры на ручном станке необходимо использовать предназначенные для этого рукоятки, которые следует перемещать от себя вперед. Не допускается удлинять рукоятки станка трубами и другими предметами, а также использовать при этом вес тела.
17. При гибке нескольких стержней арматуры одновременно арматурщики обязаны следить за тем, чтобы все стержни находились в одной вертикальной плоскости. Для этого необходимо применять специальные держатели.
18. Ремонт, чистку и обтирку оборудования следует производить после его отключения и полной остановки. Металлическую пыль и окалину, образующиеся при обработке арматуры, следует удалять металлической щеткой.
19. Элементы каркасов арматуры необходимо пакетировать с учетом условий их подъема и транспортирования к месту монтажа.
Строповку арматурных стержней или каркасов при перемещении их грузоподъемными кранами должны осуществлять арматурщики, имеющие удостоверение стропальщика. При выполнении этих работ необходимо выполнять требования ТИ РО 060.
20. Сборку арматурных каркасов колонн, стен и других вертикальных конструкций следует осуществлять с оборудованных рабочих настилов шириной не менее 0,8 м с перилами. Расстояние между настилами по высоте должно составлять не более 2 м.
21. Для перехода с одного рабочего места на другое арматурщики должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, стремянки).
Для прохода через участки уложенной арматуры необходимо использовать трапы шириной не менее 60 см на подставках, установленных на опалубку.
22. Оставляемые при бетонирования выпуски арматуры должны быть загнуты на 180 градусов, а при невозможности выполнения этого - обозначены красными флажками.
В местах массового прохода людей выпуски арматуры должны быть ограждены.
23. Прихватку стержней арматуры с использованием электроконтактной или электродуговой сварки должны осуществлять арматурщики, имеющие удостоверение электросварщика. При выполнении этих работ необходимо выполнять требования ТИ РО-052.
Рабочее место сварщика должно быть ограждено переносными щитами или ширмами.
24. Для предварительного натяжения арматуры необходимо применять стержни, не имеющие подрезов, загибов, скруток и других дефектов.
25. Места натяжения арматуры должны быть ограждены сеткой или щитами высотой не менее 1,8 м.
Не допускается нахождение и проход людей в зонах, расположенных по торцам стендов или силовых ферм, для предварительного натяжения арматуры.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. Во время заготовки арматуры на станках арматурщики должны следить за тем, чтобы подшипники и трущиеся детали не перегревались. При обнаружении перегрева станка, а также стука, мелких поломок и т.п. станок необходимо отключить и принять меры к устранению неисправности.
27. При обрыве отдельных проволок или стержней арматуры во время ее натяжения или обнаружения неисправности натяжной установки, арматурщики обязаны снять давление в системе и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ.
28. В случае потери устойчивости вертикальных конструкций армокаркаса, рабочих настилов, поддерживающих лесов или опалубки арматурщики обязаны прекратить работу и принять меры к приведению их в устойчивое положение. При невозможности сделать это собственными силами следует сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работ

29. По окончании работ арматурщики обязаны:
отключить от электросети станки, применяемые в работе;
привести в порядок рабочее место, спецодежду;
инструменты убрать в отведенное для этого место;
сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникающих во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для арматурщиков

МИ-1-1-2009

Макет инструкции по охране труда для арматурщиков МИ-1-1-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 002-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для арматурщиков, выполняющих работы по заготовке арматуры и сборке и монтажу арматурных стержней, сеток и каркасов согласно профессии и квалификации непосредственно на стройплощадке.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для выполнения арматурных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
К работе на станках с электроприводом допускаются арматурщики, имеющие II группу по электробезопасности.
2. Арматурщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, углы, торчащие штыри;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций и падение вышерасположенных материалов и конструкций.
3. Для защиты от механических воздействий арматурщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы из смешанных тканей для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий;
фартуки брезентовые;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги кожаные или резиновые с жестким подноском;
рукавицы брезентовые или перчатки с полимерным покрытием;
нарукавники;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы сигнальные на утепляющей прокладке 3-го класса защиты;
валенки;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки арматурщики должны носить защитные каски.
Кроме этого, в зависимости от условий работы арматурщики должны использовать дежурные средства индивидуальной защиты, в том числе:
при работах на уклонах более 20°, а также вблизи неогражденного перепада по высоте 1,3 м и более - предохранительный пояс;
при очистке от ржавчины арматурных стержней для защиты глаз - защитные очки;
при работе со сварщиком для защиты глаз - очки со светофильтрами.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, арматурщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности арматурщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Арматурщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы арматурщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание с указанием по обеспечению безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ арматурщики обязаны:
а) при необходимости подготовить средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) проверить целостность опалубки и поддерживающих лесов.
В случае непрерывного технологического процесса арматурщики осуществляют проверку исправности оборудования и оснастки во время приема и передачи смены.
9. Арматурщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) нарушении целостности или потере устойчивости устанавливаемых каркасов;
б) отсутствии ограждения рабочего места при выполнении работ на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте 1,3 м и более;
в) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) несоответствии параметров имеющейся арматуры требованиям инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это арматурщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Складирование и заготовку арматуры необходимо выполнять в специально отведенных для этого местах.
Не допускается производить работы по заготовке арматурных каркасов, их укрупнительной сборке вблизи от неогражденных токоведущих частей оборудования.
11. Для заготовки арматуры следует использовать арматурные стержни, очищенные от ржавчины и грязи. При выполнении этой работы арматурщики должны применять металлические щетки и надевать защитные очки.
12. Вытяжку арматуры следует осуществлять при помощи лебедки с дистанционным управлением или на правильно-обрезных станках. Вытяжка арматуры с помощью транспортных средств запрещается.
13. При правке и резке арматурной стали на правильно-обрезных станках арматурщики обязаны:
оградить место перехода арматурной стали с вертушки на станок, а также длинномерные стержни, выступающие за габариты станка;
осуществлять заправку концов проволоки или катанки из бухты в правильный барабан, а также в ролики станка при отключенном электродвигателе;
закрывать перед пуском электродвигателя правильный барабан защитным кожухом.
14. При резке арматурных стержней на станках с механическим приводом арматурщики обязаны:
перед пуском станка проверить наличие защитных кожухов и убедиться в исправности тормозных и пусковых устройств;
начинать резку арматуры только после разгона махового колеса;
при отсутствии на станке специальных приспособлений отрезать стержни длиной не менее 30 см;
осуществлять резку только той арматуры, которая по диаметру и марке стали соответствует паспортным данным применяемого станка.
15. При гибке арматурных стержней на станках с механическим приводом арматурщики обязаны:
остановить гибочный диск перед закладкой арматурных стержней;
использовать арматурные стержни, диаметр которых не превышает допускаемый для применяемого станка;
заменять упоры и гибочные пальцы только после остановки станка.
16. При гибке арматуры на ручном станке необходимо использовать предназначенные для этого рукоятки, которые следует перемещать от себя вперед. Не допускается удлинять рукоятки станка трубами и другими предметами, а также использовать при этом вес тела.
17. При гибке нескольких стержней арматуры одновременно арматурщики обязаны следить за тем, чтобы все стержни находились в одной вертикальной плоскости. Для этого необходимо применять специальные держатели.
18. Ремонт, чистку и обтирку оборудования следует производить после его отключения и полной остановки. Металлическую пыль и окалину, образующиеся при обработке арматуры, следует удалять металлической щеткой.
19. Элементы каркасов арматуры необходимо пакетировать с учетом условий их подъема и транспортирования к месту монтажа.
Строповку арматурных стержней или каркасов при перемещении их грузоподъемными кранами должны осуществлять арматурщики, имеющие удостоверение стропальщика. При выполнении этих работ необходимо выполнять требования МИ-3-10-2009.
20. Сборку арматурных каркасов колонн, стен и других вертикальных конструкций следует осуществлять с оборудованных рабочих настилов шириной не менее 0,8 м, с перилами. Расстояние между настилами по высоте должно составлять не более 2 м.
21. Для перехода с одного рабочего места на другое арматурщики должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, стремянки).
Для прохода через участки уложенной арматуры необходимо использовать трапы шириной не менее 60 см на подставках, установленных на опалубку.
22. Оставленные при бетонировании выпуски арматуры должны быть загнуты на 180°, а при невозможности выполнения этого - обозначены красными флажками.
В местах массового прохода людей выпуски арматуры должны быть ограждены.
23. Прихватку стержней арматуры с использованием электроконтактной или электродуговой сварки должны осуществлять арматурщики, имеющие удостоверение электросварщика. При выполнении этих работ необходимо выполнять требования МИ-2-15-2009.
Рабочее место сварщика должно быть ограждено переносными щитами или ширмами.
24. Для предварительного натяжения арматуры необходимо применять стержни, не имеющие подрезов, загибов, скруток и других дефектов.
25. Места натяжения арматуры должны быть ограждены сеткой или щитами высотой не менее 1,8 м.
Не допускаются нахождение и проход людей в зонах, расположенных по торцам стендов или силовых ферм, для предварительного натяжения арматуры.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. Во время заготовки арматуры на станках арматурщики должны следить за тем, чтобы подшипники и трущиеся детали не перегревались. При обнаружении перегрева станка, а также стука, мелких поломок и т.п. станок необходимо отключить и принять меры к устранению неисправности.
27. При обрыве отдельных проволок или стержней арматуры во время ее натяжения или обнаружении неисправности натяжной установки арматурщики обязаны снять давление в системе и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ.
28. В случае потери устойчивости вертикальных конструкций армокаркаса, рабочих настилов, поддерживающих лесов или опалубки арматурщики обязаны прекратить работу и принять меры к приведению их в устойчивое положение. При невозможности сделать это собственными силами следует сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

29. По окончании работы арматурщики обязаны:
отключить от электросети станки, применяемые в работе;
привести в порядок рабочее место, спецодежду;
инструменты убрать в отведенное для этого место;
сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.





Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АРМАТУРЩИКА

ТОИ Р-218-35-94

Общие требования безопасности

1. К арматурным работам допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие специальное обучение безопасным методам и приемам производства работ и имеющие квалификационное удостоверение.
2. Вновь поступающий на работу арматурщик допускается к работе только после прохождения им вводного инструктажа по безопасности труда, экологическим требованиям и первичного инструктажа на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. Периодическая проверка знаний арматурщика по безопасности труда должна проводиться один раз в 12 месяцев.
4. Арматурщик должен проходить повторный инструктаж не реже одного раза в 3 месяца.
5. При изменении требований безопасности или условий труда (изменение технологического процесса, замена оборудования, приспособлений и инструмента, изменение других факторов, влияющих на безопасность труда), при нарушении требований безопасности труда, которые привели или могут привести к травме, аварии или пожару, по требованию органов надзора, а также при перерывах в работе более чем 60 календарных дней арматурщик должен пройти внеплановый инструктаж. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина его проведения.
6. Арматурщик обязан:
- выполнять правила внутреннего трудового распорядка и повседневные указания мастера (прораба);
- помнить о личной ответственности за соблюдение требований безопасности при производстве работ и за безопасность товарищей по работе;
- пользоваться выданной спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями; находясь на строительной площадке, пользоваться защитной каской;
- не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц;
- выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и допущен мастером (прорабом);
- не выполнять распоряжений, если они противоречат требованиям безопасности, о чем поставить в известность вышестоящего руководителя;
- знать правила технической эксплуатации применяемого оборудования и инструмента и безопасные способы подключения и отключения их, а также основные причины неисправности и безопасные способы их устранения;
- знать местонахождение электрорубильника.
7. Рабочие места должны быть обеспечены испытанными инвентарными ограждениями, защитными и предохранительными устройствами, приспособлениями (леса, подмости, лестницы-стремянки, мостики и др.).
8. Арматурщик должен в течение всего рабочего дня содержать в порядке и чистоте рабочее место, не загромождать его и проходы материалами и конструкциями.
9. Запрещается производить арматурные работы на неогражденных рабочих местах, расположенных на высоте более 1,3 м над землей или перекрытием, в неосвещенных или затемненных местах.
10. Запрещается производить наружные арматурные работы на лесах во время грозы, гололеда, тумана, при скорости ветра 15 м/с и более.
11. В случае нецелесообразности устройства лесов или подмостей арматурщик при работе на высоте обязан пользоваться испытанным предохранительным поясом.
Места закрепления карабина предохранительного пояса должны быть указаны мастером (прорабом).
12. Арматурную сталь на строительной площадке следует укладывать на стеллажи высотой не более 1,5 м, прокатные металлы (уголок, сортовую сталь) - в штабеля высотой не более 1,5 м с подкладками и прокладками, арматурную сталь в бухтах, мотках - в штабеля высотой не более 1,5 м.
13. Строповку складируемых материалов грузоподъемными механизмами может выполнять обученный и имеющий удостоверение арматурщик.
14. Вертикальную транспортировку арматурной стали и готовой арматуры производить с помощью проверенных грузозахватных приспособлений.
15. Деревянные рукоятки инструментов (молотка, кувалды и др.) должны быть гладко обработаны, подогнаны и надежно закреплены.
16. Гаечные ключи следует подбирать по размерам гаек, болтов.
Запрещается применять гаечные ключи больших размеров с подкладкой металлических пластинок между гранями гайки и ключа, а также удлинять гаечные ключи другим ключом или трубой.
17. Запрещается применять ручной инструмент, имеющий выбоины, сколы рабочих концов, заусенцы и острые ребра в местах зажима рукой, трещины и сколы на затылочной части, перекаливание, сбитые сколы рабочей поверхности.
18. В зоне гнутья арматуры должно быть предусмотрено место для сбора окалины и местный отсос с присоединением к вытяжной вентиляции.
19. За невыполнение требований инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, арматурщик несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству об охране труда.

Требования безопасности перед началом работы

20. Перед началом работы по заготовке и обработке арматуры необходимо:
- проверить исправность станка, верстака; надежное крепление их к полу (фундаменту); надежность закрепления ножей станка; наличие и исправность ограждений, заземлений и защитных устройств;
- проверить пусковые и тормозные устройства станка, лебедки;
- смазать все трущиеся части станка, запустив на холостом ходу, убедиться в его исправности;
- при натяжении арматурной стали проверить исправность гидравлических насосов или домкратов, а также креплений зажимных плит и захватов. Убедиться, что в арматуре нет подрезов, надломов и других дефектов.
21. При отсутствии тока станок отключить.
Запрещается оставлять без надзора не отключенные от сети станки и электрооборудование.
22. При обнаружении каких-либо неисправностей немедленно остановить станок, лебедку и сообщить об этом мастеру (механику). Приступать к работе до устранения неисправностей запрещается.

Требования безопасности во время работы

23. Механизированные операции по заготовке и обработке арматуры (резка, гнутье и др.) необходимо выполнять в отдельном специально отведенном, оборудованном или на огражденном участке (полигоне).
Проезды и проходы на этом участке не должны быть загромождены материалами, деталями и готовой продукцией.
24. Станки для резки и правки арматурной стали должны быть оборудованы местными отсосами металлической пыли.
Место от установки вертушек до станка должно иметь ограждение, допускающее наблюдение за разматыванием выправляемой арматуры. Вход за это ограждение допускается только после остановки станка.
25. Все верстаки для заготовки арматуры должны быть прочно прикреплены к полу, а двусторонние верстаки, кроме того, разделены продольной металлической сеткой с ячейками размером 50 x 50 мм, высотой 1 м над верстаком.
26. При правке арматурной стали на автоматических станках необходимо выполнять следующие требования безопасности:
- заправлять концы арматуры в барабан только при выключенном электродвигателе станка;
- барабан перед пуском станка закрывать предохранительным кожухом;
- проверить наличие ограждения места перехода арматурной стали с вертушки на барабан; вертушка для укладывания мотков стали должна быть установлена на расстоянии 1,5 м от станка и на высоте 0,5 м от пола и ограждена. Между вертушкой и правильным станком устанавливается металлический футляр для ограничения движения разматываемой катанки.
27. При резке арматурной стали на станке с механическим приводом необходимо:
- перед пуском станка проверить наличие защитных кожухов, убедиться в исправности тормозных и пусковых устройств, надежном закреплении болтами режущих частей ножниц; зазор между плоскостями подвижного и неподвижного ножей допускается не более 1 мм, станок должен иметь упоры, предупреждающие отскакивание отрезаемой части арматурного стержня;
- подавать арматурную сталь для резки лишь после того, как маховик станка разовьет достаточную скорость вращения;
- в случае поломки или затупления ножей прекратить работу и поставить в известность механика о необходимости замены ножей;
- на станках для резки и гнутья арматуры или около них должны быть таблички с указанием максимально допустимых диаметров и марки стали обрабатываемой арматуры по паспортным данным;
- при резке стали на станке нельзя держать руки ближе чем на 0,2 м от резки. Запрещается резка отрезков арматурной стали длиной менее 0,3 м на приводных станках без приспособления, предохраняющего от ранения.
28. При резке арматурной стали дисковой пилой арматурщик обязан:
- выполнять резку в защитных очках;
- арматурную сталь держать под прямым углом к диску пилы.
При обнаружении в диске пилы трещины, вмятины или других дефектов работу прекратить и сообщить об этом механику.
29. Закладывать арматурную сталь на приводном станке для гнутья допускается только при остановленном диске.
Запрещается во время работы станка заменять упоры и изгибающие пальцы станка.
При резке высокопрочной проволоки дисковой пилой последняя должна быть ограждена в верхней части сплошным кожухом.
Регулировка противовеса дисковой пилы должна обеспечивать приведение пилы в рабочее состояние только при приложении усилия арматурщика к ее рукоятке, а отвод в нерабочее состояние автоматически после снятия усилия.
30. При резке и гнутье арматурной стали на ручном станке арматурщик должен:
- убедиться в прочном креплении станка к верстаку;
- не допускать удлинения рычага (рукоятки) трубами или каким-либо предметом.
31. При гнутье нескольких стержней арматурщик обязан следить, чтобы все стержни находились в одной вертикальной плоскости, для этого применяются специальные держатели.
32. Вытяжку арматуры следует производить при помощи лебедки с дистанционным управлением.
Вытяжка арматуры с помощью транспортных средств запрещается.
33. Запрещается расправлять руками витки арматуры катанки при размотке бухты и натягиваемые пучки арматуры.
34. При работе лебедки арматурщик должен следить, чтобы канат на барабан наматывался правильными витками.
35. Запрещается находиться вблизи натянутого каната, пучка арматуры и исправлять неправильное наматывание на барабан каната во время работы лебедки.
36. При натяжении арматурной стали механическим способом необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:
- установить защитные ограждения (сетка) высотой не менее 1,8 м.
Запрещается рабочим проходить в зоне натяжения арматуры.
37. При электротермическом способе натяжения арматурных стержней во избежание поражения электрическим током, а также ожогов и ранений следует принимать следующие меры предосторожности:
- укладывать стержни на контакты и вынимать их только при снятом напряжении. Напряжение в нагреваемых стержнях не должно превышать 42 В;
- надевать предохранительные кожухи на торцы арматурных стержней с анкерными упорами;
- нагретые стержни брать за выступающие холодные концы;
- обслуживающий персонал должен находиться по бокам формы, вмещающей арматуру, во избежание несчастных случаев при возможных обрывах анкерных головок и разрывов напрягаемых стержней;
- пользоваться резиновыми диэлектрическими перчатками, галошами и ковриком во время обслуживания установки по электротермическому натяжению арматуры, находящейся под напряжением.
38. В случае выхода из строя устройства, обеспечивающего контроль натяжения наматываемой арматуры, должна быть предусмотрена электрическая блокировка станков на отключение.
39. К работам по электродуговой и контактной сварке арматуры могут быть допущены арматурщики, которые прошли специальное обучение, сдали испытания и получили соответствующие удостоверения.
40. Во время монтажа и сборки арматурного каркаса фундаментных конструкций необходимо:
- стержни арматуры спускать в котлованы и траншеи по специальным лоткам; сбрасывать их сверху запрещается;
- при спуске в котлованы пользоваться стремянками, а при спуске в узкие траншеи - приставными лестницами; запрещается спускаться в траншеи по распоркам креплений.
41. Арматурные каркасы следует собирать вне опалубки в специальных кондукторах, проверенных на прочность и устойчивость.
42. Арматурные каркасы и сетки весом более 50 кг следует поднимать и перемещать при помощи механизмов и приспособлений.
43. Арматурные каркасы длиной более 10 м должны закрепляться в опалубке не менее чем в трех точках.
44. При отсутствии данных о положении центра тяжести арматурных каркасов и сеток центр тяжести их должен устанавливаться пробным подъемом на высоту не более 10 см.
45. При сборке арматуры колонн и других высоких вертикальных конструкций необходимо через каждые 2 м по высоте устраивать настил с ограждениями, имеющими перила и бортовые доски. Поднятую арматуру колонн до ее окончательной установки следует временно раскреплять растяжками и подпорками, кондукторами.
Запрещается подниматься на арматурные каркасы до их окончательной установки или до временного надежного закрепления.
46. Работу с лесов и подмостей разрешается выполнять лишь после того, как их проверил мастер (прораб). Запрещается работать с непроверенных лесов и подмостей, а также с настилов, уложенных на опоры из случайных предметов (кирпичи, бочки).
47. При работе с лесов, подмостей запрещается их перегружать арматурой и другими материалами.
При выполнении сварочных работ с лесов, подмостей и люлек для предохранения настилов от возгорания необходимо покрывать их листовым железом или асбестом.
Запрещается сбрасывать с высоты инструмент, обрезки металла и какие-либо предметы.
48. При очистке опалубки (перед установкой в нее арматуры) сжатым воздухом рабочий должен надеть защитные очки.
Ходить по уложенной арматуре разрешается только по специальным мостикам шириной не менее 0,6 м, устроенным на козелках, установленных на опалубку.
Во время натяжения арматуры у стендов следует зажигать красную сигнальную лампочку.
49. Арматурщик может быть допущен к работе в качестве верхолаза на высоте, а также к строповке поднимаемых каркасов, сеток, блоков и других грузов только после того, как он пройдет специальное обучение и получит соответствующее удостоверение на право выполнения указанных работ.
50. Перед подъемом каркасов, сеток, арматурно-опалубочных блоков грузоподъемными кранами и механизмами необходимо:
- осмотреть зону подъема и перемещения грузов и убедиться в том, что в этой зоне нет людей;
- проследить за тем, чтобы на поднимаемом грузе не было посторонних предметов;
- для устранения раскачивания пользоваться оттяжками. Запрещается оставлять на весу поднимаемую арматуру.
51. Отцепку тросов, грузозахватных приспособлений производить после надежного закрепления устанавливаемых каркасов и блоков.
52. Запрещается арматурщику находиться во время подъема и монтажа армированных конструкций под лесами и подмостями.
53. Запрещается установка арматуры вблизи электропроводов и электрооборудования.
54. При работах в помещениях с повышенной опасностью допускается применять переносные электрические светильники напряжением не выше 42 В, а в особо опасных условиях не выше 12 В.
Запрещается применять стационарные светильники в качестве ручных переносных ламп.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

55. О выявленных нарушениях требований охраны труда и случаях травматизма немедленно сообщить мастеру (прорабу).
56. Во избежание поражения электротоком запрещается прикасаться к открытым токоведущим частям электрооборудования, оголенным проводам, производить самостоятельно исправления или подключения, устанавливать или заменять электролампы под напряжением.
57. Арматурщик обязан уметь оказать первую помощь пострадавшему на производстве, принять меры по устранению нарушений требований безопасности.

Требования безопасности по окончании работы

58. По окончании работы арматурщик обязан:
- отключить станки, лебедки от электросети;
- очистить инструмент и сдать его на хранение;
- привести в порядок рабочее место, удалить строительный мусор и посторонние предметы с проходов;
- протереть и смазать трущиеся части станков и механизмов;
- собрать все такелажные приспособления, очистить от грязи стальные канаты, стропы, цепи и, смазав их, сдать на хранение.
Канаты следует очищать в рукавицах стальной щеткой, запрещается делать это тряпками или ветошью.
59. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.
60. О всех замеченных неполадках арматурщик должен сообщить мастеру (прорабу).



Утверждена

Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года

Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года

Согласовано

Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года

Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года

Введена в действие
с 1 января 2003 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АППАРАТЧИКА ЭЛЕКТРОЛИЗНОЙ УСТАНОВКИ

ТИ Р М-066-2002

Предисловие

Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.

Список принятых сокращений

АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка

1. Общие положения

1.1. Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для работников требования к безопасному выполнению работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для всех работников.
1.3. Руководитель структурного подразделения обязан создать на рабочем месте условия, отвечающие требованиям охраны труда, обеспечить работников средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый работник обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
За нарушение требований Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Общие требования безопасности

2.1. К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
2.2. Работник при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:
обучение по программам подготовки по профессии;
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний инструкций:
- по охране труда;
- по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
- по пожарной безопасности.
Для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады, необходима проверка знаний Межотраслевых правил охраны труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (далее - Правил) в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц по охране труда.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому работнику выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и о праве на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Работник в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний инструкции по охране труда и действующей инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний Правил для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады, - один раз в год.
2.7. Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении Правил охраны труда в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязан немедленно известить своего непосредственного руководителя.
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты работник должен сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
Не допускается работа с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует прикасаться к оборванным свешивающимся проводам или наступать на них.
2.11. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1.

Таблица 1

ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ

--------------------------------
<*> Постоянный ток.

2.12. Загромождать подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам, а также использовать противопожарный инвентарь не по назначению не допускается.
2.13. На рабочем месте аппаратчика электролизной установки (ЭУ) могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: повышенное значение напряжения в электрической цепи; огнеопасность и взрывоопасность вследствие наличия водорода; вредные вещества, способные вызвать отравления и химические ожоги.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применять электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, галоши, коврики, указатели напряжения, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками.
При приготовлении электролита следует применять хлопчатобумажный костюм, прорезиненный фартук, резиновые перчатки, кислотощелочестойкие сапоги, защитные герметичные очки.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску.
2.15. Аппаратчик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.

Примечание:
Действующие типовые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам см. в Справочной информации.

2.16. Аппаратчику должны быть бесплатно выданы согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный - на 1 год;
галоши резиновые - на 9 мес.;
каска защитная - на 2 года;
перчатки резиновые - дежурные;
фартук из прорезиненной ткани - дежурный;
боты диэлектрические - дежурные.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства аппаратчику бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.
2.17. В помещении ЭУ не допускается курить, входить с огнем, пользоваться инструментами, способными дать искру, хранить легковоспламеняющиеся взрывчатые вещества.
В помещении ЭУ следует пользоваться переносными светильниками во взрывозащищенном исполнении напряжением не более 12 В.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед приемом смены аппаратчик электролиза:
приводит в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Не допускается засучивать рукава спецодежды;
производит обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверяет безопасное состояние оборудования;
проверяет на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
знакомится с записями в оперативном журнале;
проверяет наличие нейтрализующих растворов;
убеждается в наличии диэлектрических ковриков на полу возле каждого аппарата.
3.2. Перед началом ремонтных работ на отключенной и освобожденной от водорода ЭУ необходимо:
включить приточно-вытяжную вентиляцию;
закрыть вентили, через которые к месту работы могут поступать водород, кислород или электролит, повесить на них плакаты "Не открывать. Работают люди!";
снизить давление на ремонтируемом участке схемы до атмосферного;
проверить наличие видимых разрывов или заглушек на трубопроводе и провести необходимую продувку;
выходные вентили в системе продувки должны остаться открытыми;
вывесить на месте работы плакат "Работать здесь".

4. Требования безопасности во время работы

4.1. При работе с электролитом необходимо пользоваться защитной спецодеждой и очками. Пробу электролита для изменения плотности следует отбирать только при снятом давлении.
4.2. При эксплуатации ЭУ нельзя допускать взрывоопасной смеси водорода с кислородом или воздухом. Чистота водорода должна быть не ниже 98,5%, кислорода - не ниже 98%.
4.3. Аппараты и трубопроводы ЭУ (кроме ресиверов) должны перед пуском продуваться азотом. Не допускается продувка этих аппаратов углекислым газом. Ресиверы ЭУ могут продуваться азотом или углекислым газом.
4.4. При необходимости внутреннего осмотра ресивера его следует продуть углекислым газом либо азотом для удаления водорода, отключить от других групп ресиверов запорной арматурой и металлическими заглушками, имеющими хвостовики, выступающие за пределы фланцев, и затем продуть их сжатым воздухом.
Продувку ресиверов инертным газом, воздухом и водородом следует вести до достижения в них концентрации компонентов в соответствии с нормами.
4.5. При проведении сварки или ремонтных работ, требующих вскрытия оборудования ЭУ, а также при отключении ЭУ на срок более 4 ч необходимо производить продувку азотом ее аппаратов и трубопроводов до полного отсутствия водорода.
4.6. Замерзшие трубопроводы и задвижки можно отогревать только паром или горячей водой. Утечку газа из соединений следует определять специальными течеискателями или с помощью мыльного раствора.
4.7. Включение электролизера в работу может производиться только после проверки состояния изоляции, осмотра аппаратуры и при отсутствии на ней посторонних предметов.
4.8. Во время работы ЭУ не допускается подтягивать болты и гайки аппаратов и арматуры, находящихся под давлением. Шланги и штуцеры должны быть надежно заземлены.
4.9. Работа электролизеров при отсутствии видимых уровней жидкости в смотровых стеклах регуляторов давления не допускается.
4.10. В случае отключения ЭУ на срок до 1 ч разрешается оставлять аппаратуру под номинальным давлением газов. При этом не должна отключаться сигнализация повышения разности давления в регуляторах давления водорода и кислорода.
4.11. При транспортировке и приготовлении щелочного электролита необходимо соблюдать следующие требования:
не перемешивать электролит путем вдувания в него воздуха через резиновый шланг;
применять только холодную воду при приготовлении электролита для раствора;
дробить кристаллическую щелочь, находящуюся в бочке, следует легкими ударами кувалды, накрыв бочку мешковиной;
транспортировать на тележках дробленую щелочь в полиэтиленовых ведрах;
приготовить щелочной раствор в чистой чугунной или железной посуде.
4.12. В случае попадания щелочи на кожу или в глаза смыть ее обильно текущей струей воды и промыть 3%-ным раствором борной кислоты.
При попадании кислоты на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильной струей воды, затем промыть 1%-ным раствором питьевой соды, после чего доложить о случившемся начальнику смены.
4.13. Переносить бутыли с агрессивными веществами на небольшие расстояния в пределах рабочего места следует в корзинах с двумя ручками не менее чем двум работникам после предварительной проверки прочности ручек и дна корзины.
Переносить бутыли в руках не допускается.
4.14. Концентрированные кислоты и щелочи следует хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками. Пробки привязывают к горлышку бутылей. Бутыли хранят в отдельном помещении, их устанавливают на полу в корзинах или деревянных обрешетках. На горлышках бутылей должны быть бирки с надписью.
4.15. Пролитый электролит следует засыпать опилками, затем опилки собрать и удалить из помещения ЭУ. Места, где был разлит электролит, нейтрализуют раствором кальцинированной соды, промывают водой и досуха вытирают тряпкой.
4.16. При оперировании запорной арматурой и вентилями не следует применять большие усилия. При проверке исправности действия предохранительных клапанов, манометров и другой арматуры следует стоять в стороне от направления выброса газа при открывании вентиля.
4.17. Необходимо постоянно следить за надежностью присоединения и исправностью заземляющего устройства.
4.18. При обслуживании и ремонте электролизеров, преобразователей тока, контрольно-измерительной аппаратуры необходимо пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками, индикаторами напряжения и диэлектрическими перчатками.
4.19. Не допускается производить работы с открытым огнем в помещении ЭУ до отключения установки, проведения анализа воздуха и обеспечения непрерывной вентиляции помещения. Наличие водорода в воздухе при возникновении открытого огня приводит к взрыву в помещении и пожару на ЭУ.
4.20. При необходимости проведения работ с открытым огнем на аппаратах одной ЭУ при наличии работающей второй необходимо отсоединить трубопроводы работающей установки от ремонтируемой с установкой заглушек с хвостовиками. Место проведения огневых работ оградить щитами.
Производство ремонтных работ на аппаратах, содержащих водород, не допускается.
4.21. К электролизерам, особенно к концевым плитам, не следует прикасаться без средств защиты. Не допускается попадание щелочи на изоляционные втулки стяжных болтов и на изоляторы под монополярными плитами. При нарушении изоляции этих элементов может возникнуть дуга, что приведет к пожару и аварии.
4.22. Для проверки предохранительных клапанов установка должна быть отключена и продута азотом. Испытания клапанов во время работы установки не допускаются.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварийной ситуации (несчастного случая, пожара, стихийного бедствия) следует немедленно сообщить о ситуации непосредственному руководителю.
5.2. В случае возникновения пожара:
5.2.1. Оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
5.2.2. Принять меры к вызову на место пожара своего непосредственного руководителя или других должностных лиц.
5.2.3. В соответствии с оперативной обстановкой следует действовать согласно местному оперативному плану пожаротушения.
5.3. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.
При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. Привести в порядок рабочее место. Инструмент и приспособления убрать и сложить в отведенное для них место.
Промасленную ветошь и бумагу необходимо убрать в специальную тару.
6.2. Об окончании работы уведомить руководителя (мастера).
6.3. Сообщить руководителю (мастеру), сменщику о всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых к их устранению мерах. В случае отсутствия руководителя или сменщика - записать в специальный журнал.
6.4. Снять и убрать на хранение индивидуальные средства защиты.
6.5. Выключить все электроприборы, закрыть воду.
6.6. Помещение ЭУ запереть на замок, ключи сдать на хранение в установленном порядке. 



Российское Акционерное Общество "ЕЭС РОССИИ"

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ АППАРАТЧИКА ОЧИСТКИ СТОЧНЫХ ВОД

РД 34.03.280-93

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС".
Исполнители В.В. Еремеев (Гурьевэнерго), М.В. Сапожников, Т.В. Чурсинова, ВТ. Тимашов (ОРГРЭС).

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз (Постановление от 14.01.93 г. № 16).

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. Новожилов.


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для аппаратчика очистки стачных вод.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случаи, пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
• соблюдать требования настоящей Инструкции;
• немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
• помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
• содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
• обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
Запрещается выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) - М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
• первичный инструктаж на рабочем месте;
• проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда;
• действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
• обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия,
24. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
• повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
• проверку знаний инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
• медицинский осмотр - один раз в два года;
• проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады - один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений должен проводиться внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий сообщает своему непосредственному руководителю.
Запрещается работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования аппаратчика могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вредные вещества, применяемые в процессе обработки воды, которые могут вызвать отравления и химические ожоги; загазованность воздуха рабочей зоны, возникающая при хлорировании воды, перекачке аммиака, гидразингидрата и кислот; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны при работе с сыпучими химическими веществами.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты. При работе с серной кислотой необходимо применять:
• костюм из кислотозащитной ткани, прорезиненный фартук, резиновые кислотощелочестойкие сапоги и перчатки, кислотозащитные рукавицы, защитные герметичные очки или щиток из оргстекла, фильтрующие противогазы марок В (фильтрующая коробка желтого цвета), БКФ (фильтрующая коробка защитного цвета с белой вертикальной полосой), М (фильтрующая коробка красного цвета) или шланговые противогазы ПШ-1, ПШ-2.
При работе с жидким хлором необходимо применять:
• защитные герметичные очки, резиновые перчатки, прорезиненный фартук, резиновую обувь; для защит от паров газообразного хлора (на случаи аварии) фильтрующий противогаз марки В (фильтрующая коробка желтого цвета) или БКФ (фильтрующая коробка защитного цвета с белой вертикальной полосой).
При работе с едким натрием необходимо применять:
• костюм хлопчатобумажный, щелочестойкий, защитные очки, резиновые кислотощелочестойкие перчатки, прорезиненный фартук и резиновые кислотощелочестойкие сапоги.
При работе с водным аммиаком необходимо применять:
• костюм хлопчатобумажный щелочестойкий, резиновые кислотощелочестойкие перчатки, защитные герметичные очки, прорезиненный фартук, резиновые кислотощелочестойкие сапоги, фильтрующие противогазы марок КД (фильтрующая коробка серого цвета или серая с белой вертикальной полосой) или М (фильтрующая коробка красного цвета).
При работе с гипохлоритом натрия индивидуальные средства защиты те же, что и при работе с хлором.
При работе с гидразин-гидратом и его солями необходимо применять:
• резиновые сапоги и перчатки, костюм с водоотталкивающей пропиткой, защитные герметичные очки, фильтрующий противогаз марки А (фильтрующая коробка коричневого цвета) или КД (фильтрующая коробка серого цвета).
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Аппаратчик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Аппаратчику бесплатно должны выдаваться согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
• костюм хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой (на 12 мес);
• сапоги резиновые (дежурные);
• рукавицы комбинированные (на 2 мес);
• перчатки резиновые (дежурные);
• респиратор (до износа) ;
• костюм грубошерстный или кислотощелочестойкий - (дежурный);
• очки защитные - (до износа);
• фартук прорезиненный (на 6 мес).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства аппаратчику бесплатно временно должна выдаваться дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены аппаратчик должен:
• привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Запрещается засучивать рукава спецодежды;
• произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования;
• проверить и убедиться в исправности приточно-вытяжной вентиляции, отсутствие паров агрессивных жидкостей;
• проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты, нейтрализующих растворов, инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
• проверить закрытие на замок складских помещений, где хранятся ядовитые и агрессивные вещества, наличие соответствующих четких надписей на емкостях и склянках с химическими реактивами, нумераций на арматуре трубопроводов;
• проверить наличие и целостность стеклянной посуды, бюреток, пипеток, исправность электроприборов и их заземление, приборов КИП, подключенность датчиков кондуктометрического контроля у работающего оборудования, состояние титровальньк столов, достаточность реактивов и реагентов, отсутствие протечек агрессивных веществ через арматуру, состояние проходов и проездов, ограждений, вращающих механизмов, площадок, лестниц, закрытие каналов, состояние вентиляции и чистоту рабочего места;
• доложить старшему дежурному персоналу цеха о всех замеченных нарушениях техники безопасности.
3.2. Запрещается:
• опробовать оборудование до приемки смены;
• приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
• уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работе, а также выполнение текущих работ аппаратчик должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. Запрещается во время обхода и осмотра:
• производить какие-либо переключения оборудования;
• перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
• перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
• производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп аппаратчик должен вызвать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
• опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
• находиться вблизи водоуказателъных стекол, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением, если это не вызвано производственной необходимостью.
4.3. Запрещается работа механизмов или устройств при отсутствии или неисправности состояний ограждающих устройств.
4.4. Запрещается производить уборку вблизи механизмов без предохранительных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями.
4.5. Запрещается чистить, обтирать и смазывать вращающиеся или движущиеся части механизмов, а также просовывать руки за ограждение для смазки и уборки.
4.6. Запрещается производить ремонт оборудования без принятия предупредительных мер против включения его в работу (пуск двигателя, подачи воды и др.).
4.7. Запрещается при обтирке работающих машин наматывать обтирочный материал на руку или пальцы.
4.8. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.9. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.10. В процессе работы аппаратчик должен следить за надежным закреплением защитных (ограждающих) кожухов на фланцевых соединениях и трубопроводах, установленных на оборудовании в схемах с агрессивными и ядовитыми веществами, так как наибольшее количество несчастных случаев происходит из-за выброса кислот и щелочей через фланцевые соединения и некачественные швы сварки на напорных трубопроводах.
4.11. При обнаружении неисправной арматуры трубопроводов необходимо сообщить об этом своему вышестоящему дежурному персоналу.
Запрещается аппаратчику самовольно производить замену сальников арматуры трубопроводов.
4.12. Аппаратчик должен использовать в своей работе только грузоподъемные механизмы, к которым он допущен и на которых указаны инвентарный номер, грузоподъемность и дата следующего технического освидетельствования. Применяемые в процессе работы стропы должны иметь бирку или клеймо, на которых должен быть указан номер стропа, его грузоподъемность и дата испытания.
Запрещается использовать грузоподъемные механизмы с просроченной датой освидетельствования, а также стропы, не имеющие бирок или клейма.
Стропы, имеющие оборванные пряди, прожоги, вмятины, скрутки и другие повреждения не должны применяться для подъема грузов.
При подъеме груза во избежание выпадения строп из зева крюка, последний должен закрываться замком.
На поднимаемый груз канаты или цепи должны быть наложены равномерно, без узлов и перекруток.
Перед подъемом груз необходимо приподнять на высоту не более 300 мм для проверки правильности стропки, равномерности натяжения стропов; только после этого груз следует поднимать на требуемую высоту; для исправления неправильной стропки груз должен быть опущен.
Запрещается оставлять груз в подвешенном состоянии. В случае неисправности механизма, когда нельзя опустить груз, место под подвешенным грузом необходимо оградить и вывесить запрещающие плакаты или знаки безопасности.
Запрещается перемещение грузов при недостаточном освещении рабочего места.
4.13. При выполнении работы с применением лопаты следует обращать внимание на прочность закрепления черенка в держателе. Черенки должны быть гладкими.
Используемые в работе ломы должны быть прямыми с оттянутыми и заостренными концами.
4.14. Размеры зева (захвата) применяемых гаечных ключей не должны превышать размеров граней подтягиваемых элементов (головок болтов, гаек) более чем на 0,3 мм. При наличии зазора между плоскостями губок и головок болтов или гаек не допускается применение каких-либо прокладок.
Удлинение гаечных ключей дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При работе с гаечными ключами следует избегать срыва ключа.
4.15. При открытии и закрытии арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные действующей Инструкцией по эксплуатации арматуры.
При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.16. Переносить стеклянные емкости (бутыли, склянки, колбы) как пустые, так и заполненные пробами или химическими реактивами, следует в специальном ящике с ячейками или в ведре.
Переносить склянки, колбы и бутыли в руках запрещается.
4.17. Переносить бутыли с агрессивными веществами на небольшие расстояния в пределах рабочего места следует в корзинах с двумя ручками не менее чем двумя лицами после предварительной проверки прочности ручек и дна корзины.
4.18. Концентрированные кислоты и щелочи следует хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками, пробки привязывают к горлышку бутылей. Бутыли хранят в отдельном помещении, их устанавливают на полу в корзинах или деревянных обрешетках. На горлышках бутылей должны быть бирки с надписью.
4.19. Разлитые кислоты и щелочи следует засыпать песком, затем песок удалить из помещения и лишь после нейтрализации проводить уборку. Нейтрализацию производить раствором кальцинированной соды.
4.20. При попадании кислоты на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильной струей воды, затем промыть однопроцентным раствором питьевой соды, после чего доложить о случившемся начальнику смены.
4.21. В случае попадания на кожу или в глаза щелочи необходимо смыть ее обильной струей воды и промыть трехпроцентным раствором борной кислоты.
4.22. До начала и во время работы в подземном сооружении или в резервуаре должна быть обеспечена естественная или принудительная его вентиляция.
Запрещается производить вентиляцию кислородом.
Если естественная или принудительная вентиляция не обеспечивает полное удаление вредных веществ, спуск в подземное сооружение или резервуар разрешается только в шланговом противогазе.
4.23. Запрещается работа в подземных сооружениях или резервуарах при уровне воды в них более 200 мм (над уровнем пола), а также при температуре воды выше 45°С.
При наличии воды (жидкой среды) необходимо пользоваться резиновой обувью.
4.24. Работы внутри подземных сооружений или резервуарах, а также периодические осмотры их следует производить в составе бригады из трех человек, из которых два человека должны находиться у люка и следить за состоянием работающего и воздухозаборным патрубком шлангового противогаза.
4.25. Фланцевые соединения трубопроводов, предназначенные для подачи едких жидкостей (растворов кислот и щелочей), должны быть закрыты металлическими кожухами.
4.26. Трубопроводы, насосы и другое оборудование работающее под давлением должно быть снабжено исправными манометрами с отметкой предельного давления.
4.27. При обнаружении свищей в трубопроводах или баках (резервуарах) с едкими веществами аппаратчик должен немедленно сообщить старшему по смене, определить опасную зону, прекратить в ней все работы, удалить из нее персонал, огородить эту зону и вывесить знаки безопасности "Проход воспрещен", "Опасно! Опасная зона".
4.28. Курение на территории очистных сооружений разрешается только в специально отведенных местах.
4.29. Допуск ремонтного персонала к работе должен проводиться аппаратчиком на рабочем месте бригады. Совместно с руководителем и производителем работ он должен проверить готовность оборудования к ремонту, обращая особое внимание на надежность его дренирования и отключения.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены аппаратчик должен:
• завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) и операции по перекачке реагентов, для передачи смены сменщику;
• убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва запрещается применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.);
• сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
• доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



Утверждена
Приказом
Министерства связи
Российской Федерации
от 5 декабря 1994 г. N 269

Согласовано
Письмом ЦК профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 30 мая 1994 г. N 4-323

Дата введения -
1 февраля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АНТЕННЩИКОВ - МАЧТОВИКОВ

ТОИ Р-45-010-94

1. Общие требования безопасности

1.1. К работам по монтажу металлических, железобетонных, асбоцементных и деревянных конструкций допускаются рабочие, прошедшие:
предварительный медицинский осмотр;
вводный инструктаж по технике безопасности;
инструктаж по технике безопасности непосредственно на рабочем месте, который проводится также при изменении условий и характера работы или при нарушении рабочим правил техники безопасности.
1.2. К самостоятельным работам по монтажу конструкций допускаются рабочие, прошедшие обучение и получившие удостоверение на право производства работ.
1.3. К самостоятельным верхолазным работам допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие стаж верхолазных работ не менее одного года.
Рабочие, впервые допускаемые к верхолазным работам, в течение одного года должны работать под непосредственным надзором опытных рабочих, назначенных приказом руководителя предприятия.
1.4. Монтажник обязан:
выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
пользоваться средствами индивидуальной и коллективной защиты;
находясь на строительно - монтажной площадке, пользоваться защитной каской;
выполнять требования знаков безопасности (предупреждающих, запрещающих, указательных) и следить за наличием ограждений опасных зон на рабочих местах;
не выполнять распоряжений, если они противоречат правилам техники безопасности и производственной санитарии;
оказать первую помощь пострадавшему на производстве, принять меры по устранению нарушений правил техники безопасности;
помнить о личной ответственности за соблюдение правил техники безопасности и за безопасность товарищей по работе.
1.5. Монтажник в соответствии с присвоенным разрядом должен знать:
виды и назначение такелажной оснастки, стропов и грузозахватных приспособлений;
правила сигнализации на монтаже;
виды деталей ж/б, металлических, асбоцементных и деревянных конструкций;
виды монтажного оборудования и приспособлений;
способы сборки и монтажа конструкций из отдельных элементов;
способы строповки и расстроповки монтируемых конструкций;
способы проверки плотности сварных швов;
приспособления и способы ременного крепления конструкций;
правила транспортировки и складирования конструкций.
1.6. Рабочие обеспечиваются средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь и предохранительные приспособления) в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами и характером выполняемых работ.
1.7. В соответствии с характером выполняемой работы монтажники обеспечиваются исправными средствами малой механизации (лебедки, домкраты, блоки и т.д.), грузозахватными приспособлениями и тарой, грузоподъемным оборудованием, а также необходимым ручным и механизированным инструментом.
1.8. В темное время суток обеспечивается освещение рабочих мест, проездов и проходов.
1.9. Рабочие места обеспечиваются испытанными инвентарными ограждениями и приспособлениями для работы на высоте (леса, подмости, стремянки, лестницы, люльки и т.п.), смонтированными в соответствии с проектом производства работ.
1.10. Периметр строящегося сооружения во время перемещения, установки и закрепления конструкций обозначается хорошо видимыми предупреждающими (запрещающими) знаками или надписями зоны, опасной для нахождения людей. Опасной зоной при монтаже мачтовых и башенных сооружений считается круг радиусом 1/3 полной высоты монтируемого сооружения.
1.11. Рабочие места, расположенные на высоте более 1 м над землей, должны быть надежно ограждены.
1.12. Перед началом работы монтажник должен уяснить порядок разгрузки конструкций, предназначенных для монтажа, а также их временного складирования на приобъектных площадях до монтажа.
1.13. Монтаж металлических мачт и башен может производиться:
а) методом поворота (сборка всей опоры в горизонтальном положении на земле, с последующим поворотом вокруг шарнира в проектное положение с помощью "падающей" стрелы или шевра);
б) методом наращивания (с помощью самоподъемного крана или приспособления, перемещающегося по монтируемому им стволу опоры);
в) методом подращивания (секции, начиная с верхней, монтируются в специальном портале и выдвигаются с помощью полиспастов);
г) комбинированным методом (например, нижняя часть опоры - наращиванием, верхняя - поворотом и т.п.).
1.14. Монтаж и установка деревянных мачт высотой от 12 до 52 м в проектное положение должны осуществляться способом "падающей" стрелы.
1.15. Монтаж и установка асбоцементных мачт в проектное положение должны осуществляться способом "падающей" стрелы; отклонение ствола мачты от прямой линии в процессе подъема не должно превышать 1:1000 ее высоты.
1.16. Монтаж и установка ж/б мачт в проектное положение должны производиться при помощи крана (автомобильного или гусеничного).

2. Требования безопасности перед началом работы

Необходимо:
2.1. Получить от мастера инструктаж о безопасных способах выполнения полученного задания.
2.2. Надеть положенную спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления.
2.3. Надеть защитную каску. Работать без защитной каски запрещается.
2.4. При работе на высоте монтажник должен надеть предохранительный пояс, предварительно убедившись в его исправности, наличии на нем номера и даты последующего или очередного испытания, производимого через каждые 6 месяцев.
2.5. Взять нужный для выполнения работы исправный инструмент, сложить в сумку.
2.6. Закрепиться предохранительным поясом в местах, указанных мастером.
2.7. Предупредить работающих внизу, чтобы все вышли из опасной зоны.
2.8. Работы по монтажу сооружений необходимо производить в соответствии с проектом производства работ.
2.9. Запрещается подниматься и спускаться по канатам.
2.10. На монтажной площадке должен быть установлен порядок обмена условными сигналами между лицом, руководящим подъемом, и машинистом крана или мотористом лебедки, а также рабочими на оттяжках. Все сигналы подаются только одним лицом - бригадиром монтажной бригады, звеньевым или такелажником. Сигнал "Стоп" подается любым работником, заметившим опасность.
В особо ответственных случаях (при подъеме конструкций с применением сложного такелажа методом поворота, при надвижке конструкций, при подъеме их более чем одним механизмом и т.п.) сигнал должен подавать мастер.
2.11. Подъем элементов сборных конструкций производить плавно, без рывков, раскачивания и вращения поднимаемых элементов, с применением оттяжек.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, которая поручена мастером и по которой проведен инструктаж на рабочем месте.
3.2. Во время подъема и работы на мачте не разрешается расстегивать карабин цепи предохранительного пояса.
3.3. Монтажник должен следить, чтобы движение стальных канатов при подъеме и опускании было свободным. В тех случаях, когда возможно задевание люльки за выступающие части антенного сооружения, должны быть установлены вертикальные жесткие или гибкие направляющие.
3.4. Люльки, работа с которых не производится, должны быть опущены на землю.
3.5. Во время подъема и работы инструмент должен быть привязан к люльке, мелкий инструмент и детали должны находиться в монтерской сумке, прикрепленной к люльке.
3.6. Во время подъема люлек в них разрешается оставаться только рабочим, производящим подъем.
3.7. Открепляться от люльки разрешается только после прикрепления ее к конструкции опоры.
3.8. Для обеспечения безопасности перехода через оттяжки необходимо применять предохранительный пояс, снабженный двумя цепями.
3.9. При переходе через оттяжки расстегивать карабин одной из цепей разрешается только после надежного закрепления другой цепи за конструкцию мачты или надежно натянутого вдоль фермы или ригеля каната для закрепления карабина.
3.10. Освобождать элементы антенн от грузозахватных приспособлений разрешается только после выверки и надежного закрепления элементов в соответствии с проектом.
3.11. Во время подъема и монтажа антенн необходимо внимательно наблюдать за поднимаемой конструкцией, такелажем, расчалками и якорями.
3.12. Такелаж, запасовку монтажных тросов и крепление монтажных приспособлений проверить под нагрузкой пробным подъемом конструкций антенн на высоту 20 - 30 см с выдержкой 10 - 15 минут.
3.13. При обнаружении недостатков в креплении конструкцию опустить и устранить дефекты.
3.14. Прием подаваемой конструкции выполнять на выносной антенной площадке только после опускания конструкций до уровня не более 30 см над местом установки; из этого положения наводить ее в проектное положение.
3.15. Не разрешается подтягивать монтируемые антенны перед подъемом или опусканием, а также производить подъем конструкций и антенн, вмерзших или заглубленных в грунт.
3.16. Не разрешается оставлять на весу поднятые и незакрепленные элементы антенн после окончания рабочего времени.
3.17. Запрещается производить работы на антеннах, фидерных линиях, находящихся под напряжением.
3.18. На радиоцентрах, где действуют одновременно несколько передатчиков, работать на опорах, антеннах и фидерах можно только после того, как установлены переносные заземления, обеспечивающие минимальное наведение ЭДС на рабочем месте.
3.19. Передвигаться по антенному полю, где возможно наведение ЭДС, следует по трассам, установленным администрацией радиопредприятия.
3.20. Монтажнику связи - антеннщику запрещается:
а) переходить по конструкциям, не предназначенным для этой цели;
б) сбрасывать различные предметы с высоты;
в) оставлять инструмент и метизы на конструкциях;
г) поднимать антенны и конструкции, вес которых превышает грузоподъемность крана (лебедки);
д) направлять ударами молотка или лома чалочные канаты (цепи);
е) удерживать руками или клещами соскальзывающие с антенн при их подъеме чалочные канаты (цепи); при соскальзывании канатов монтажник должен немедленно дать сигнал об опускании антенны на землю и лишь после этого исправить повязку;
ж) находиться на конструкциях во время их подъема;
з) находиться под поднимаемой антенной и конструкцией, а также в непосредственной близости от них;
и) производить сварочные работы, находясь в люльке.
3.21. Монтажники связи - антеннщики при совместной работе со сварщиками должны пользоваться защитными темными очками.
3.22. Запрещается во время гололедицы, тумана, при сильном снегопаде и дожде, исключающем видимость в пределах фронта работ, при скорости ветра 12 м/с и более, а также в грозу подниматься на мачту и производить какие-либо работы.
3.23. При демонтаже антенн следует выполнять требования, предъявляемые к монтажным работам.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Очистить рабочее место, убрать в ящик или сумку инструмент.
4.2. Сдать инструмент на хранение в специально отведенное место.
4.3. О всех замеченных неполадках сообщить мастеру.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКОВ

ТИ Р М 011-2000


УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе по зарядке и обслуживанию аккумуляторных батарей допускаются лица, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж по охране труда, инструктаж на рабочем месте, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения работ и прошедшие проверку полученных при инструктаже знаний и навыков.
1.2. Аккумуляторщики в процессе работы обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка предприятия.
Курить разрешается в специально отведенных для этой цели местах, обеспеченных средствами пожаротушения.
1.3. Необходимо содержать рабочее место в порядке и чистоте, складывать сырье, заготовки, изделия и отходы производства в отведенных местах, не загромождать проходы и проезды.
1.4. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, перемещающиеся грузы, производственный микроклимат, повышенная взрывоопасная концентрация водорода, едкие кислоты и щелочи).
1.5. Аккумуляторщик должен быть обеспечен спецодеждой и средствами индивидуальной защиты:
костюмом хлопчатобумажным с кислотозащитной пропиткой;
полусапогами резиновыми;
перчатками резиновыми;
фартуком резиновым;
очками защитными.
1.6. Работающие по зарядке аккумуляторных батарей должны строго соблюдать требования безопасности при работе с кислотами и едкими щелочами, которые при неправильном обращении могут вызвать химические ожоги, а при повышенной концентрации паров в воздухе - отравление.
1.7. При зарядке аккумуляторных батарей выделяется водород, который вносит в воздух мелкие брызги электролита. Водород при скоплении может достигнуть взрывоопасной концентрации, поэтому без вентиляции зарядку аккумуляторов производить нельзя.
1.8. Необходимо соблюдать правила электробезопасности при присоединении аккумуляторных батарей.
1.9. Лица, занятые на зарядке аккумуляторов, должны хорошо знать и строго выполнять все требования, изложенные в данной инструкции, а администрация предприятия обязана создать нормальные условия труда и обеспечить рабочее место аккумуляторщика всем необходимым для безопасного выполнения порученной ему работы, а также средствами первой помощи для предупреждения химических ожогов электролитом (проточной водопроводной водой для смывания брызг кислоты или щелочи; 1-% раствором борной кислоты для нейтрализации щелочи).
1.10. Аккумуляторщики должны знать и соблюдать правила личной гигиены.
1.11. Аккумуляторщики должны уметь оказать первую помощь пострадавшему при несчастном случае.
1.12. Инструкции по охране труда должны выдаваться всем аккумуляторщикам под расписку.
1.13. Обученные и проинструктированные аккумуляторщики несут полную ответственность за нарушение требований инструкции по охране труда согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть исправную спецодежду, резиновые сапоги и подготовить индивидуальные средства защиты (прорезиненные нарукавники, резиновые перчатки и защитные очки), застегнуть обшлага рукавов, брюки кислотостойкого костюма надеть поверх голенищ сапог, надеть резиновый фартук (нижний край его должен быть ниже верхнего края голенищ сапог), заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов, волосы подобрать под плотно облегающий головной убор.
2.2. Внимательно осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать все мешающие работе предметы. Рабочий инструмент, приспособления и вспомогательные материалы расположить в удобном для пользования порядке и проверить их исправность.
2.3. Проверить и убедиться в исправной работе приточно-вытяжной вентиляции и местных отсосов;
проверить достаточность освещения рабочего места;
убедиться в отсутствии посторонних лиц в помещении.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В помещении для зарядки аккумуляторов не допускать зажигания огня, курения, искрения электроаппаратуры и другого оборудования.
3.2. Присоединение клемм аккумуляторов на зарядку и отсоединение их после зарядки производить только при выключенном оборудовании зарядного места.
3.3. При осмотре батарей пользоваться переносной лампой безопасного напряжения 12 В.
Перед включением переносной электролампы в сеть во избежание искрения сначала вставить в штепсельную розетку, а затем включить рубильник; при выключении электролампы прежде выключить рубильник, а затем вынуть вилку.
3.4. Не касаться одновременно двух клемм аккумуляторов металлическими предметами во избежание короткого замыкания и искрения.
3.5. Проверку напряжения аккумуляторных батарей производить только вольтметром.
3.6. При снятии и установке аккумуляторов на электрокар следить, чтобы не произошло замыкания их с металлическими частями электрокара.
3.7. Присоединение батарей к электросети постоянного тока и соединение аккумуляторов между собой производить в резиновых перчатках и резиновой обуви.
3.8. Не прикасаться руками без резиновых перчаток к токоведущим частям (клеммам, контактам, электропроводам). В случае необходимости применения инструмента пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
3.9. При работе с кислотой, кислотным и щелочным электролитом и приготовлении электролита соблюдать следующие требования:
кислоту надлежит хранить в бутылях с закрытыми притертыми пробками в специальных обрешетках, в отдельных проветриваемых помещениях. Бутыли с кислотой должны быть установлены на полу в один ряд. Порожние бутыли из-под кислоты следует хранить в аналогичных условиях;
на всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой, содовым раствором или раствором борной кислоты, бутылях с кислотой должны быть нанесены четкие надписи (наименования) жидкости;
перенос бутылей должен производиться двумя лицами при помощи специальных носилок, на которых бутыль надежно закреплена. Предварительно проверить исправность носилок;
розлив кислоты из бутылей должен производиться с принудительным наклоном при помощи специальных устройств для закрепления бутылей. Допускается розлив кислоты с использованием специальных сифонов;
приготовление электролита производить только в специально отведенном помещении;
при приготовлении электролита необходимо лить тонкой струей серную кислоту в дистиллированную воду, все время помешивая электролит;
запрещается лить дистиллированную воду в серную кислоту, так как вода в соприкосновении с кислотой быстро нагревается, вскипает и, разбрызгиваясь, может нанести ожоги;
приготовление электролита производить только в свинцовой, фаянсовой или эбонитовой ваннах. Приготовление электролита в стеклянной посуде запрещается, так как от резкого разогрева она может лопнуть;
запрещается работать с кислотой без защитных очков, резиновых перчаток, сапог и резинового фартука, предохраняющих от возможного попадания капель кислоты на тело или в глаза работающего;
дробление кусков едкой щелочи должно производиться с применением специальных совков, щипцов, пинцетов и мешковины. Работающий должен быть защищен резиновым фартуком, резиновыми перчатками и защитными очками;
не перемешивать электролит в ванне путем вдувания воздуха через резиновый шланг.
3.10. При зарядке батарей не наклоняться близко к аккумуляторам во избежание ожога брызгами кислоты, вылетающими из отверстия аккумулятора.
3.11. Аккумуляторные батареи перевозить в специальных тележках с гнездами по размеру батарей. Переноску аккумуляторных батарей вручную, независимо от их количества, не производить, кроме перестановок.
3.12. Не касаться нагретых спиралей сопротивлений.
3.13. Строго соблюдать меры индивидуальной предосторожности: принимать пищу только в отведенном для этой цели помещении. Перед едой вымыть руки и лицо с мылом и прополоскать рот водой. Не хранить пищу и питьевую воду в аккумуляторном помещении;
ежедневно производить уборку столов и верстаков, протирая их тряпкой, смоченной в содовом растворе, а раз в неделю производить чистку стен, шкафов и окон.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае попадания серной кислоты на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильной струей воды, затем промыть 1-% раствором питьевой соды и доложить мастеру.
В случае признаков отравления от повышенной концентрации серной кислоты в воздухе выйти на свежий воздух, выпить молока и питьевой соды и доложить мастеру.
4.2. В случае попадания щелочи (едкого кали или едкого натра) на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильной струей воды и промыть 3%-м раствором борной кислоты.
В случае признаков отравления от повышенной концентрации щелочи в воздухе выйти на свежий воздух, выпить молока и доложить мастеру.
4.3. При поражении электрическим током необходимо:
освободить пострадавшего от действия электрического тока;
освободить от стесняющей его одежды;
обеспечить доступ чистого воздуха к пострадавшему, для чего открыть окно и двери или вынести пострадавшего из помещения и делать искусственное дыхание;
вызвать врача.
4.4. При возникновении пожара вызвать пожарную охрану, известить администрацию предприятия и приступить к его тушению имеющимися средствами.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место.
Инструмент и приспособления протереть и сложить на отведенное для них место.
5.2. Надежно закрыть краны емкостей с кислотой и электролитом.
5.3. Сообщить мастеру или сменщику обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению.
5.4. Снять и сдать на хранение в установленном порядке спецодежду, средства индивидуальной защиты.
5.5. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, хорошо прополоскать рот или принять душ.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для аккумуляторщиков

ТИ РО-001-2003

Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, и предназначена для аккумуляторщиков при ремонте, зарядке аккумуляторов, приготовлении электролита и выполнении других работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, имеющие III группу по электробезопасности, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы аккумуляторщиками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Аккумуляторщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
химические опасные и вредные производственные факторы, действующие на кожные покровы и слизистые оболочки.
3. Для защиты от вредных воздействий аккумуляторщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно костюмы хлопчатобумажные с кислотной пропиткой, полусапоги резиновые, очки защитные.
При нахождении на территории стройплощадки аккумуляторщики должны носить защитные каски. Кроме этого, при работе с кислотой аккумуляторщики должны использовать средства индивидуальной защиты, в том числе: перчатки и фартуки резиновые.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах аккумуляторщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности аккумуляторщики должны:
применять в процессе работы ручной инструмент и средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Аккумуляторщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы аккумуляторщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ аккумуляторщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, убрать волосы под головной убор;
б) проверить наличие и исправность заземления электрооборудования;
в) подобрать инструмент, оборудование, аппараты и приборы, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить освещенность рабочего места и работу систем вентиляции, наличие противопожарного инвентаря;
д) проверить наличие вблизи умывальника мыла, ваты в упаковке, полотенца и средств для нейтрализации кислоты или щелочи при попадании их на кожу и в глаза.
9. Аккумуляторщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неработающей приточно-вытяжной вентиляции;
б) неисправностях, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты и оборудования, при которых не допускается их применение;
в) недостаточной освещенности рабочего места;
г) неисправности электропроводки и зарядных установок;
д) отсутствии раствора питьевой соды или раствора борной кислоты;
е) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это аккумуляторщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Ремонт и зарядку аккумуляторов следует производить в специально выделенном помещении, которое должно закрываться на замок. На дверях должны быть надписи: "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "С огнем не входить". Приточно-вытяжная вентиляция аккумуляторного помещения должна включаться перед началом заряда батареи и отключаться после удаления всех газов не менее чем через 1,5 ч после отключения заряда.
Аккумуляторные помещения должны быть обеспечены:
стеклянной или фарфоровой кружкой с носиком емкостью 1,5-2 л для составления электролита и доливки его в сосуды;
нейтрализующим 2,5 процентным раствором питьевой соды для кислотных батарей и 10 процентным раствором борной кислоты или уксусной эссенции (одна часть на восемь частей воды) для щелочных батарей;
водой для обмыва рук, полотенцем.
11. Бутыли с аккумуляторной кислотой или электролитом должны быть храниться в отдельном проветриваемом помещении, закрытые притертыми пробками. На них должны быть соответствующие надписи, указывающие на их содержимое.
12. Во время работы аккумуляторщики обязаны:
а) не допускать замыкания клемм аккумуляторов металлическими предметами;
б) перевозить батареи на специальных тележках с гнездами по размеру батареи, исключающими возможность их падения;
в) не допускать одновременного прикосновения к двум клеммам аккумуляторов для предотвращения короткого замыкания и искрения;
г) проверять напряжение аккумуляторных батарей только вольтметром;
д) присоединять клеммы аккумуляторов на зарядку и отсоединять их после зарядки при выключенном оборудовании зарядного места;
е) соединять аккумуляторные батареи освинцованными клеммами, создающими плотный контакт и исключающими искрение.
13. Присоединять батареи к зарядной сети постоянного тока и соединять аккумуляторы между собой необходимо в резиновых перчатках и резиновой обуви.
14. При необходимости работы на токоведущих частях следует пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
15. Для осмотра аккумуляторных батарей необходимо использовать переносные светильники во взрывобезопасном исполнении с напряжением не выше 50 В.
16. Переносить бутыли с кислотой, щелочью и электролитами следует вдвоем. Бутыли должны быть надежно закрепленными на носилках или обрешетках с закрытыми пробками.
17. Для безопасного слива кислоты следует устанавливать бутыли в специальные шарнирные подставки (качалки) или пользоваться специальным сифоном.
18. Приготавливать кислотный электролит следует в специальных сосудах (керамических, пластмассовых и т.п.), при этом сначала необходимо налить дистиллированную воду, а затем добавить в нее тонкой струей кислоту.
19. Заливку кислоты и приготовление электролита следует производить в защитных очках и резиновых перчатках.
20. Открывать сосуд с щелочью при приготовлении щелочного электролита следует осторожно и без применения больших усилий.
Для облегчения открывания флакона, пробка которого залита парафином, необходимо прогреть горловину флакона тряпкой, смоченной в горячей воде.
21. Большие куски едкого калия следует раскалывать, накрывая их чистой тканью. Раздробленные куски едкого калия необходимо опускать в дистиллированную воду осторожно при помощи стальных щипцов, пинцета или металлической ложки и перемешивать стеклянной или эбонитовой палочкой до полного растворения.
22. Заливать готовый электролит в аккумуляторные батареи следует через стеклянную воронку, предварительно вывернув пробки из заливочных отверстий и охладив электролит до температуры 25 +- 5 градусов С. Замер уровня электролита следует производить с помощью стеклянной трубки диаметром 3-5 мм.
23. Заряжать новые аккумуляторные батареи следует только после пропитки пластин электролитом: для батарей с сухими заряженными пластинами - через 3 ч, а для батарей с незаряженными пластинами - через 4-6 ч.
24. Осуществлять контроль за ходом зарядки следует с помощью контрольных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и др.).
25. Производить пайку аккумуляторных батарей в аккумуляторном помещении необходимо не ранее чем через 2 ч после окончания зарядки. Батареи, работающие в режиме постоянного подзаряда, за 2 ч до начала пайки следует перевести в режим заряда.
26. Аккумуляторщикам запрещается:
а) работать без спецодежды и других средств индивидуальной защиты;
б) хранить и принимать пищу и воду в аккумуляторном помещении;
в) входить в аккумуляторную с огнем и курить;
г) пользоваться электронагревательными приборами;
д) допускать в помещение посторонних;
е) пользоваться для приготовления электролита стеклянной посудой;
ж) перемешивать электролит, вдувая воздух через резиновый шланг;
з) соединять клеммы аккумуляторных батарей проводами без зажимов;
и) покидать помещение во время зарядки аккумуляторов;
к) производить зарядку аккумуляторных батарей при неработающей приточно-вытяжной вентиляции;
л) переносить и перемещать одному бутыли с кислотой, щелочью и электролитами с открытыми пробками.
27. Не допускается совместно хранить и заряжать кислотные и щелочные аккумуляторные батареи в одном помещении, а также хранить бутыли с кислотой и флаконы с щелочью в аккумуляторном помещении в количестве, большем суточной потребности.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

28. В случае попадания серной кислоты на кожу или в глаза необходимо смыть ее струей воды, затем промыть 5-процентным раствором питьевой соды (для кожи тела) и 2-3-процентным (для глаз) и доложить об этом руководителю работ.
29. При попадании на кожу или в глаза щелочи необходимо смыть ее струей воды, затем промыть 5-10-процентным раствором борной кислоты (для кожи тела) и 2-процентным раствором борной кислоты (для глаз) и сообщить руководителю работ.
30. Пролитую серную кислоту следует засыпать опилками, смочить раствором соды или засыпать содой и вытереть насухо.
31. При возгорании водорода или горючих материалов следует приступить к тушению очага возгорания первичными средствами пожаротушения. В случае невозможности ликвидации пожара своими силами аккумуляторщик должен вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить руководителю работ о происшествии.

Требования безопасности по окончании работы

32. По окончании работы аккумуляторщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, протереть и убрать инструмент и приспособления и сложить их в отведенное место;
б) выключить после окончания зарядки аккумуляторных батарей зарядный агрегат, очистить батареи и клеммы от электролита и протереть их насухо, проверить чистоту отверстий в пробках батарей;
в) снять спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты, очистить и убрать их в предназначенное для хранения место;
г) вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, прополоскать рот;
д) сообщить обо всех замеченных во время работы неполадках бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для аккумуляторщиков

МИ-2-1-2009

Макет инструкции по охране труда для аккумуляторщиков МИ-2-1-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 001-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для аккумуляторщиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, имеющие III группу по электробезопасности, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы аккумуляторщиками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Аккумуляторщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
химические опасные и вредные производственные факторы, действующие на кожные покровы и слизистые оболочки.
3. Для защиты от вредных воздействий аккумуляторщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные с кислотной пропиткой или костюмы из смешанных тканей для защиты от растворов кислот;
сапоги резиновые;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
перчатки резиновые;
фартуки прорезиненные;
очки защитные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, С шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки аккумуляторщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, аккумуляторщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности аккумуляторщики должны:
применять в процессе работы ручной инструмент и средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Аккумуляторщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы аккумуляторщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ аккумуляторщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, убрать волосы под головной убор;
б) проверить наличие и исправность заземления электрооборудования;
в) подобрать инструмент, оборудование, аппараты и приборы, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить освещенность рабочего места и работу систем вентиляции, наличие противопожарного инвентаря;
д) проверить наличие вблизи умывальника мыла, ваты в упаковке, полотенца и средств для нейтрализации кислоты или щелочи при попадании их на кожу и в глаза.
9. Аккумуляторщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неработающей приточно-вытяжной вентиляции;
б) неисправностях средств защиты и оборудования, при которых, согласно инструкциям заводов-изготовителей, не допускается их применение;
в) недостаточной освещенности рабочего места;
г) неисправности электропроводки и зарядных установок;
д) отсутствии раствора питьевой соды или раствора борной кислоты;
е) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это аккумуляторщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Ремонт и зарядку аккумуляторов следует производить в специально выделенном помещении, которое должно закрываться на замок. На дверях должны быть надписи: "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "С огнем не входить". Приточно-вытяжная вентиляция аккумуляторного помещения должна включаться перед началом заряда батареи и отключаться после удаления всех газов не менее чем через 1,5 ч после отключения заряда.
Аккумуляторные помещения должны быть обеспечены:
стеклянной или фарфоровой кружкой с носиком емкостью 1,5 - 2 л для составления электролита и доливки его в сосуды;
нейтрализующим 2,5%-ным раствором питьевой соды для кислотных батарей и 10%-ным раствором борной кислоты или уксусной эссенции (одна часть на восемь частей воды) для щелочных батарей;
водой для обмыва рук, полотенцем.
11. Бутыли с аккумуляторной кислотой или электролитом должны храниться в отдельном проветриваемом помещении, закрытые притертыми пробками. На них должны быть соответствующие надписи, указывающие на их содержимое.
12. Во время работы аккумуляторщики обязаны:
а) не допускать замыкания клемм аккумуляторов металлическими предметами;
б) перевозить батареи на специальных тележках с гнездами по размеру батареи, исключающими возможность их падения;
в) не допускать одновременного прикосновения к двум клеммам аккумуляторов для предотвращения короткого замыкания и искрения;
г) проверять напряжение аккумуляторных батарей только вольтметром;
д) присоединять клеммы аккумуляторов на зарядку и отсоединять их после зарядки при выключенном оборудовании зарядного места;
е) соединять аккумуляторные батареи освинцованными клеммами, создающими плотный контакт и исключающими искрение.
13. Присоединять батареи к зарядной сети постоянного тока и соединять аккумуляторы между собой необходимо в резиновых перчатках и резиновой обуви.
14. При необходимости работы на токоведущих частях следует пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
15. Для осмотра аккумуляторных батарей необходимо использовать переносные светильники во взрывобезопасном исполнении с напряжением не выше 50 В.
16. Переносить бутыли с кислотой, щелочью и электролитами следует вдвоем. Бутыли должны быть надежно закрепленными на носилках или обрешетках, с закрытыми пробками.
17. Для безопасного слива кислоты следует устанавливать бутыли в специальные шарнирные подставки (качалки) или пользоваться специальным сифоном.
18. Приготавливать кислотный электролит следует в специальных сосудах (керамических, пластмассовых и т.п.), при этом сначала необходимо налить дистиллированную воду, а затем добавить в нее тонкой струей кислоту.
19. Заливку кислоты и приготовление электролита следует производить в защитных очках и резиновых перчатках.
20. Открывать сосуд с щелочью при приготовлении щелочного электролита следует осторожно и без применения больших усилий.
Для облегчения открывания флакона, пробка которого залита парафином, необходимо прогреть горловину флакона тряпкой, смоченной в горячей воде.
21. Большие куски едкого калия следует раскалывать, накрывая их чистой тканью. Раздробленные куски едкого калия необходимо опускать в дистиллированную воду осторожно, при помощи стальных щипцов, пинцета или металлической ложки и перемешивать стеклянной или эбонитовой палочкой до полного растворения.
22. Заливать готовый электролит в аккумуляторные батареи следует через стеклянную воронку, предварительно вывернув пробки из заливочных отверстий и охладив электролит до температуры 25 +/- 5 °C. Замер уровня электролита следует производить с помощью стеклянной трубки диаметром 3 - 5 мм.
23. Заряжать новые аккумуляторные батареи следует только после пропитки пластин электролитом: для батарей с сухими заряженными пластинами - через 3 ч, а для батарей с незаряженными пластинами - через 4 - 6 ч.
24. Осуществлять контроль за ходом зарядки следует с помощью контрольных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и др.).
25. Производить пайку аккумуляторных батарей в аккумуляторном помещении необходимо не ранее чем через 2 ч после окончания зарядки. Батареи, работающие в режиме постоянного подзаряда, за 2 ч до начала пайки следует перевести в режим заряда.
26. Аккумуляторщикам запрещается:
а) работать без спецодежды и других средств индивидуальной защиты;
б) хранить и принимать пищу и воду в аккумуляторном помещении;
в) входить в аккумуляторное помещение с огнем и курить;
г) пользоваться электронагревательными приборами;
д) допускать в помещение посторонних;
е) пользоваться для приготовления электролита стеклянной посудой;
ж) перемешивать электролит, вдувая воздух через резиновый шланг;
з) соединять клеммы аккумуляторных батарей проводами без зажимов;
и) покидать помещение во время зарядки аккумуляторов;
к) производить зарядку аккумуляторных батарей при неработающей приточно-вытяжной вентиляции;
л) переносить и перемещать одному человеку бутыли с кислотой, щелочью и электролитами с открытыми пробками.
27. Не допускается совместно хранить и заряжать кислотные и щелочные аккумуляторные батареи в одном помещении, а также хранить бутыли с кислотой и флаконы с щелочью в аккумуляторном помещении в количестве, большем суточной потребности.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

28. В случае попадания серной кислоты на кожу или в глаза необходимо смыть ее струей воды, затем промыть их 5%-ным раствором питьевой соды (для кожи тела) и 2 - 3%-ным (для глаз) и доложить об этом руководителю работ.
29. При попадании на кожу или в глаза щелочи необходимо смыть ее струей воды, затем промыть их 5 - 10%-ным раствором борной кислоты (для кожи тела) и 2%-ным раствором борной кислоты (для глаз) и сообщить руководителю работ.
30. Пролитую серную кислоту следует засыпать опилками, смочить раствором соды или засыпать содой и вытереть насухо.
31. При возгорании водорода или горючих материалов следует приступить к тушению очага возгорания первичными средствами пожаротушения. В случае невозможности ликвидации пожара своими силами аккумуляторщик должен вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить руководителю работ о происшествии.

Требования безопасности по окончании работы

32. По окончании работы аккумуляторщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, протереть и убрать инструмент и приспособления и сложить их в отведенное место;
б) выключить после окончания зарядки аккумуляторных батарей зарядный агрегат, очистить батареи и клеммы от электролита и протереть их насухо, проверить чистоту отверстий в пробках батарей;
в) снять спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты, очистить и убрать их в предназначенное для хранения место;
г) вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, прополоскать рот;
д) сообщить обо всех замеченных во время работы неполадках бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКОВ

ТОИ Р-66-21-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Аккумуляторщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по охране труда на автомобильном транспорте, Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого механизированного инструмента, оборудования, технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы аккумуляторщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ.
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ аккумуляторщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, убрать волосы под головной убор;
б) проверить наличие и исправность заземления электрооборудования;
в) подобрать инструмент, оборудование, аппараты и приборы, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить освещенность рабочего места и работу систем вентиляции, наличие противопожарного инвентаря;
д) проверить наличие вблизи умывальника мыла, ваты в упаковке, полотенца и средств для нейтрализации кислоты или щелочи при попадании их на кожу и в глаза.
3. Аккумуляторщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неработающей приточно - вытяжной вентиляции;
б) неисправностях, указанных в инструкциях заводов - изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты и оборудования, при которых не допускается их применение;
в) недостаточной освещенности рабочего места;
г) неисправности электропроводки и зарядных установок;
д) отсутствии раствора питьевой соды или раствора борной кислоты.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это аккумуляторщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю.

Требования безопасности во время работы

4. Аккумуляторные работы должны производиться в специально выделенном помещении, куда должен быть ограничен доступ людей. На дверях должны быть надписи: "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "С огнем не входить". Приточно - вытяжная вентиляция аккумуляторного помещения должна включаться перед началом заряда батареи и отключаться после удаления всех газов не менее чем через 1,5 ч после отключения заряда.
5. Бутыли с аккумуляторной кислотой или электролитом должны быть закрыты притертыми пробками и храниться в отдельном проветриваемом помещении.
6. Во время работы аккумуляторщики обязаны:
а) не допускать замыкания клемма аккумуляторов металлическими предметами;
б) перевозить батареи на специальных тележках с гнездами по размеру батареи, исключающими возможность их падения;
в) не допускать одновременного прикосновения к двум клеммам аккумуляторов для предотвращения короткого замыкания и искрения;
г) проверять напряжение аккумуляторных батарей только вольтметром;
д) присоединять клеммы аккумуляторов на зарядку и отсоединять их после зарядки при выключенном оборудовании зарядного места;
е) соединять аккумуляторные батареи освинцованными клеммами, создающими плотный контакт и исключающими искрение.
7. Присоединять батареи к зарядной сети постоянного тока и соединять аккумуляторы между собой необходимо в резиновых перчатках и резиновой обуви.
8. При необходимости работы на токоведущих частях следует пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
9. Для осмотра аккумуляторных батарей необходимо использовать переносные светильники во взрывобезопасном исполнении с электролампами не выше 42 В.
10. Переносить бутыли с кислотой, щелочью и электроплитами следует вдвоем. Бутыли должны быть надежно закрепленными на носилках или обрешетках с закрытыми пробками.
11. Для безопасного слива кислоты следует устанавливать бутыли в специальные шарнирные подставки (качалки) или пользоваться специальным сифоном.
12. Приготавливать кислотный электролит следует в специальных сосудах (керамических, пластмассовых и т.п.), при этом сначала необходимо налить дистиллированную воду, а затем в нее - тонкой струей кислоту.
13. Заливку кислоты и приготовление электролита следует производить в защитных очках и резиновых перчатках.
14. Открывать сосуд с щелочью при приготовлении щелочного электролита следует осторожно и без применения больших усилий. Для облегчения открывания флакона, пробка которого залита парафином, необходимо прогреть горловину флакона тряпкой, смоченной в горячей воде.
15. Большие куски едкого калия следует раскалывать, накрывая их чистой тканью. Раздробленные куски едкого калия необходимо опускать в дистиллированную воду осторожно при помощи стальных щипцов, пинцета или металлической ложки и перемешивать стеклянной или эбонитовой палочкой до полного растворения.
16. Заливать готовый электролит в аккумуляторные батареи следует через стеклянную воронку, предварительно вывернув пробки из заливочных отверстий и охладив электролит до температуры 25° C +/- 5° C. Замер уровня электролита следует производить с помощью стеклянной трубки диаметром 3 - 5 мм.
17. Заряжать новые аккумуляторные батареи следует только после пропитки пластин электролитом: для батарей с сухими заряженными пластинами - через 3 ч, а для батарей с незаряженными пластинами - через 4 - 6 ч.
18. Осуществлять контроль за ходом зарядки следует с помощью контрольных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и др.).
19. Производить пайку аккумуляторных батарей в аккумуляторном помещении необходимо не ранее чем через 2 ч после окончания зарядки. Батареи, работающие в режиме постоянного подзаряда, за 2 ч до начала пайки следует перевести в режим заряда.
20. Аккумуляторщикам запрещается:
а) работать без спецодежды и других средств индивидуальной защиты;
б) хранить и принимать пищу и воду в аккумуляторном помещении;
в) входить в аккумуляторную с огнем и курить;
г) пользоваться электронагревательными приборами;
д) допускать в помещение посторонних;
е) пользоваться для приготовления электролита стеклянной посудой;
ж) перемешивать электролит, вдувая воздух через резиновый шланг;
з) соединять клеммы аккумуляторных батарей проводами без зажимов;
и) покидать помещение во время зарядки аккумуляторов;
к) производить зарядку аккумуляторных батарей при неработающей приточно - вытяжной вентиляции;
л) переносить и перемещать одному бутыли с кислотой, щелочью и электролитами с открытыми пробками.
21. Не допускается совместно хранить и заряжать кислотные и щелочные аккумуляторные батареи в одном помещении, а также хранить бутыли с кислотой и флаконы с щелочью в аккумуляторном помещении в количестве, большем суточной потребности.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. В случае попадания серной кислоты на кожу или в глаза необходимо смыть ее струей воды, затем промыть 5-процентным раствором питьевой соды (для кожи тела) и 2 - 3-процентным (для глаз) и доложить об этом руководителю работ.
23. При попадании на кожу или в глаза щелочи необходимо смыть ее струей воды, затем промыть 5 - 10-процентным раствором борной кислоты (для кожи тела) и 2-процентным раствором борной кислоты (для глаз) и сообщить руководителю.
24. Пролитую серную кислоту следует засыпать опилками, смочить раствором соды или засыпать содой и вытереть насухо.
25. При возгорании водорода или горючих материалов следует приступить к тушению очага возгорания первичными средствами пожаротушения. В случае невозможности ликвидации пожара своими силами аккумуляторщик должен вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить руководителю работ о происшествии.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы аккумуляторщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, протереть и убрать инструмент и приспособления и сложить их в отведенное место;
б) выключить после окончания зарядки аккумуляторных батарей зарядный агрегат, очистить батареи и клеммы от электролита и протереть их насухо, проверить чистоту отверстий в пробках батарей;
в) снять спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты, очистить и убрать их в предназначенное для хранения место;
г) вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, прополоскать рот;
д) сообщить обо всех замеченных во время работы неполадках бригадиру или руководителю работ.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКА

РД 34.03 266-93

УДК 658.382.3: 621.355

Срок действия установлен с 26.01.93 г.

Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"
Исполнители И.О. ЛУКЬЯНОВ (Ярэнерго), А.П. СТЕПАНОВ (Львовэнерго), А.П. ПЕТРУНИН (Татэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)
Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз (Постановление от 14.01.93 г. № 16)
Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для аккумуляторщика.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1:1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случаи пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) —М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии,
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений должен проводиться внеплановый - инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий сообщает своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. На рабочем месте аккумуляторщика могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: повышенное значение напряжения в электрической цепи; огнеопасность и взрывоопасность вследствие наличия водорода; отравление парами серной кислоты и щелочью, химические ожоги.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применять электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, диэлектрические резиновые коврики, резиновые галоши, указатели напряжения, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками.
Для защиты от химических производственных факторов служат: костюм из кислотозащитной ткани, прорезиненный фартук, резиновые кислотощелочестойкие сапоги, резиновые кислотощелочестойкие перчатки, защитные герметичные очки, фильтрующие противогазы марок В, БКФ, М или шланговые противогазы ПШ-1, ПШ-2.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску.
2.15. Аккумуляторщик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Аккумуляторщику должны быть бесплатно выданы согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный с кислотозащитной пропиткой — на 12 мес;
сапоги резиновые — на 12 мес;
каска защитная — на 2 г.;
перчатки резиновые — дежурные;
фартук из прорезиненной ткани — дежурный;
очки защитные — до износа.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки должен удваиваться.
В зависимости от характера работ и условий их производства аккумуляторщику должна бесплатно временно выдаваться дополнительная спецодежца и защитные средства для этих условий.
2:17. В аккумуляторном помещении запрещается курить, входить с огнем, пользоваться инструментами, могущими дать искру, а также электронагревательными приборами.
На дверях аккумуляторного помещения должны быть надписи: "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "Запрещается курить".
2.18. Концентрированную серную кислоту следует хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками. Бутыли с кислотой в количестве, необходимом для эксплуатации батареи и порожние бутыли следует помещать в отдельное помещение при аккумуляторной батарее. Бутыли следует устанавливать на полу в корзинах или деревянных обрешетках. На горлышках бутылей должны быть бирки с надписями "Концентрированная кислота", "Электролит".
Запас дистиллированной воды для приготовления электролита следует хранить в плотно закупоренных бутылях с надписью "Дистиллированная вода". Запрещается использование этих бутылей для других целей.
2.19. При попадании серной кислоты на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильной струёй воды, затем промыть однопроцентным раствором питьевой соды и доложить мастеру.
В случае попадания щелочи на кожу или в глаза смыть ее обильной струёй воды и промыть трехпроцентным раствором борной кислоты.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед началом работы аккумуляторщик должен:
надеть исправную спецодежду (костюм, резиновые сапоги, фартук), застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов, волосы убрать под плотно облегающий головной убор. Нижний край фартука должен быть ниже верхнего края голенищ сапог;
проверить и убедиться в исправности приточно-вытяжной вентиляции;
проверить исправность рабочего инструмента, приспособлений и вспомогательных материалов, расположить их в удобном и безопасном для пользования порядке;
проверить освещение рабочего места.
При недостаточной освещенности в аккумуляторной следует применять переносные лампы взрывобезопасного исполнения, напряжением не более 42 В, имеющие стеклянные колпаки, уплотненные резиной и защищенные сеткой;
проверить наличие нейтрализующего раствора питьевой соды.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Приточно-вытяжную вентиляцию необходимо включать перед началом заряда и отключать после удаления газа, но не ранее чем через 1,5 ч после окончания заряда.
4.2. Во время работы необходимо следить за бесперебойной работой вентиляции.
4.3. Проверку наличия (отсутствия) напряжения аккумуляторных батарей следует производить только вольтметром.
4.4. Не прикасаться руками к токоведущим частям (выводам, контактам, электропроводам). Необходимо пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками.
4.5. При зарядке батарей не наклоняться близко к аккумуляторам во избежании ожога брызгами кислоты.
4.6. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении допускаются при следующих условиях:
работы должны выполняться по наряду;
пайка разрешается не ранее чем через 2 ч после окончания заряда батареи, работающие по методу постоянного подзаряда должны быть за 2 ч до начала работ переведены в режим разряда;
за 2 ч до начала работы необходимо включить приточно-вытяжную вентиляцию и держать включенной до окончания пайки;
место пайки должно быть ограждено от остальной батареи огнестойкими щитами;
работы по сварке, выполняемые посторонним персоналом, ведутся обязательно под надзором аккумуляторщика;
в аккумуляторных установках с естественной вентиляцией должны быть установлены переносные вентиляторы или воздуходувки.
4.7. Перед приготовлением, заливкой электролита следует надевать защитные очки и резиновые перчатки.
4.8. Для составления электролита и доливки его в сосуды следует пользоваться стеклянной или фарфоровой кружкой с носиком (или кувшином).
4.9. Перед приготовлением щелочного электролита щелочи необходимо брать щипцами или пинцетом и растворять в холодной воде. Куски едкой щелочи следует дробить в специально отведенном месте; предварительно обернув их в мешковину.
4.10. При приготовлении электролита кислоту следует медленно вливать тонкой струйкой из кружки в фарфоровый или другой термостойкий сосуд с дистиллированной водой. Электролит при этом надо все время перемешивать стеклянным стержнем или трубкой. Сосуды для разведения кислоты вначале заливают полным расчетным количеством дистиллированной воды и только потом к ней добавляется кислота.
Запрещается приготовлять электролит, вливая воду в кислоту.
В готовый электролит доливать воду можно.
4.11. Запрещается перемешивать электролит путем вдувания воздуха (барботированием).
4.12. Пролитый электролит следует засыпать опилками, затем опилки собрать и удалить из аккумуляторного помещения.
Места, где был разлит электролит нейтрализуют раствором кальцинированной соды, промывают водой и досуха вытирают тряпкой.
Для удаления малых количеств электролита перед сливом в канализацию необходимо нейтрализовать их раствором кальцинированной соды.
4.13. При транспортировке аккумуляторной кислоты, кислотного или щелочного электролита и приготовлении электролитов во избежание ожогов кожи глаз необходимо соблюдать следующие правила:
бутыли с кислотой в обрешетках устанавливать на специальные поворотные подставки, обеспечивающие безопасность слива кислоты;
слив аккумуляторной кислоты из бутылей в обрешетках производить вдвоем или пользоваться для этой цели специальным сифоном;
бутыли с кислотой переносить в пределах рабочей зоны и перевозить только в обрешетках вдвоем, используя для этого тележки; запрещается перемещать бутыли за горлышко или прижимая к себе; во избежании выплескивания кислоты из бутылей при переноске необходимо плотно их закупорить стеклянными или керамическими пробками, а пробки надежно привязать к горлышку бутылки.
4.14. В аккумуляторном помещении запрещается хранить и принимать пищу, а также выполнять посторонние работы.
4.15. Вырезка и пайка пластин, измерение емкости пластин, отбор проб электролита, измерение напряжения элементов, измерение плотности электролита обязательно должны проводиться в резиновых перчатках и сапогах (или галошах) независимо от того, заряжена батарея или разряжена.
4.16. При работах на ошиновке вблизи выводов батареи необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками и инструментом с изолирующими рукоятками.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Привести в порядок рабочее место. Инструмент и приспособления протереть и сложить в отведенное для них место.
5.2. Сообщить руководителю (мастеру), сменщику о всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению. В случае отсутствия руководителя или сменщика записать в специальный журнал.
5.3. Выключить все электроприборы, закрыть воду.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда для аккумуляторщика

ТОИ Р-15-048-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе по ремонту и зарядке аккумуляторов допускаются лица, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обучение и инструктаж по технике безопасности, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения работ и получившие соответствующее удостоверение.
1.2. Аккумуляторщик должен знать и соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
1.3. Аккумуляторный цех должен иметь два изолированных друг от друга помещения, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией, одно - для ремонта, другое - для зарядки аккумуляторов Допускается зарядка аккумуляторов в помещении для ремонта только в вытяжном шкафу.
1.4. Стены, потолок, двери, оконные переплеты и стеллажи в аккумуляторных помещениях должны быть окрашены кислотоупорной краской, а стекла окон - белой краской для предотвращения проникновения солнечных лучей.
1.5. Электропроводка и электродвигатели должны быть выполнены во взрывобезопасном исполнении, а выключатели - вне помещений аккумуляторной.
1.6. В помещении аккумуляторного цеха должны быть умывальник с холодной водой, 10-процентный раствор борной кислоты (при работе со щелочными аккумуляторами) и аптечка первой медицинской помощи.
1.7. Аккумуляторщик обязан содержать в порядке и чистоте рабочее место, не загромождать проходы, устанавливать аккумуляторы и батареи аккумуляторов в отведенных местах, сообщать мастеру о всех замеченных неисправностях оборудования.
1.8. В помещениях для ремонта аккумуляторов запрещается курить, пользоваться открытым огнем, а также хранить и принимать пищу, так как при зарядке аккумуляторов выделяется водород, который выносит в воздух гладкие брызги электролита.
На дверях помещений аккумуляторной и внутри помещения аккумуляторной должны быть вывешены аншлаги со следующими надписями "Огнеопасно", "Не курить", "С огнем не входить", "Посторонним вход запрещен".
1.9. При нахождении в аккумуляторной необходимо соблюдать особую осторожность в связи с наличием едких кислот и щелочей, которые при попадании вызывают ожоги тела и глаз, а также возможно отравление серной кислотой, при повышенной концентрации ее в воздухе и свинцом, а также ее окислами.
1.10. Аккумуляторщик, занятый ремонтом и зарядкой аккумуляторов, должен работать в соответствующей кислотостойкой с пропиткой спецодежде, спецобуви и пользоваться индивидуальными защитными средствами, а также вспомогательными приспособлениями, которые по нормам выдает ему администрация предприятия.
1.11. В помещении аккумуляторного цеха запрещается хранить кислоту и щелочи в количествах, превышающих потребность одной смены. Сосуды с кислотой, щелочью и электролитом должны быть стеклянными в корзинах и иметь соответствующие надписи и храниться в отдельном помещении, а также иметь плотные притертые стеклянные пробки.
1.12. Аккумуляторщик обязан знать приемы оказания первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях. О факте и обстоятельствах несчастного случая аккумуляторщик обязан немедленно сообщить мастеру (механику) или руководителю предприятия(цеха).
1.13. Лица, нарушившие требования данной инструкции, несут дисциплинарную и иную ответственность согласно Правилам внутреннего трудового распорядка если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.
1.14. Аккумуляторщик в случаях не предусмотренных настоящей Инструкцией, обязан обратиться за конкретным решением к непосредственному руководителю работ (механику, мастеру и т.д.).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть исправную спецодежду, резиновые сапоги и подготовить индивидуальные средства защиты (прорезиненные нарукавники, резиновые перчатки и защитные очки), застегнуть обшлага рукавов, надеть резиновый фартук (нижний край его должен быть ниже верхнего края голенища сапог), заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов, убрать концы косынки, платка, волосы подобрать под плотно облегающий головной убор.
2.2. Внимательно осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать все мешающие работе предметы. Рабочий инструмент, приспособления и вспомогательные материалы расположить в удобном и безопасном для пользования порядке и проверить их исправность.
2.3. Провести и убедиться в исправности:
2.3.1. оборудования зарядных мест, приточно-вытяжной вентиляции, стеллажей, укрытия шинопроводов и электролитных шлангов;
2.3.2. вилки и электрошнура переносной электролампы;
2.3.3. защитного заземления корпуса электродвигателя, приводящего в движение генератор постоянного тока и зарядного устройства.
2.4. Проверить, достаточно ли освещено рабочее место и не слепит ли свет глаза.
2.5. Проверить наличие нейтрализующих растворов.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В помещении для зарядки аккумуляторов не пользоваться открытым огнем, не допускать курения, искрения электроаппаратуры и другого оборудования.
Присоединение клеммы аккумуляторов на зарядку и отсоединение их после зарядки производить только при выключенной зарядной станции.
3.2. Пользоваться переносной лампой безопасного напряжения 12 В. Перед включением переносной электролампы в сеть во избежание искрения сначала вставить вилку в штепсельную розетку, а затем включить рубильник; при выключении электролампы прежде выключить рубильник, а затем вынуть вилку.
3.3. Не касаться одновременно двух клемм аккумуляторов металлическими предметами во избежание короткого замыкания и искрения.
3.4. Проверку напряжения аккумуляторных батарей производить только вольтметром. Контроль за ходом зарядки должен осуществляться при помощи специальных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и др.).
3.5. Соединение аккумуляторных батарей производить только освинцованными клеммами, которые создают плотный контакт и исключают искрение. Зарядку аккумуляторов производить только при открытых пробках аккумуляторов.
3.6. Следить за бесперебойной работой вентиляции, отсасывающей взрывоопасные газы от мест зарядки аккумуляторов.
3.7. Присоединение батарей аккумуляторов к электросети постоянного тока и соединение аккумуляторов между собой производить в резиновых перчатках и резиновой обуви.
3.8. Не прикасаться руками без резиновых перчаток к токоведущим частям электрооборудования. В случае необходимости применения инструмента пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
3.9. При работе с кислотами, щелочами и электролитом следует остерегаться попадания их на открытые участки тела и одежду. При попадании кислоты, щелочи или электролита на открытые участки тела необходимо немедленно промыть этот участок тела нейтрализующим раствором: щелочной электролит - 5-процентным раствором борной кислоты; кислый - 10-процентным раствором питьевой соды, а затем водой с мылом. Для промывания глаз необходимо применять более слабые (2-3 процентные) соответствующие нейтрализующие растворы.
3.10. Бутыли с кислотой и электролитом следует переставлять и перевозить в обрешетке вдвоем, используя для этого тележки или носилки. Бутыль должна быть плотно закрыта.
3.11. Бутылки с кислотой и электролитом необходимо устанавливать на специальные шарнирные подставки, обеспечивающие безопасность слива.
3.12. Слив аккумуляторной кислоты из бутылей в обрешетках производить вдвоем или пользоваться для этой цели специальным сифоном. При попадании кислоты на пол засыпать ее опилками, смочить раствором соды или засыпать содой.
3.13. Перед заливкой, доливкой, приготовлением кислотного электролита и приготовлением щелочного электролита, а также работой с ним необходимо надеть защитные очки и резиновые перчатки.
3.14. Приготовлять кислотный электролит нужно в специальных сосудах (керамических, пластмассовых), при этом необходимо сначала налить дистиллированную воду, а затем наливать кислоту тонкой струей при непрерывном помешивании раствора. Запрещается наливать воду в кислоту, так как при этом происходит вскипание и бурное разбрызгивание горячей кислоты, что приводит к тяжелым ожогам.
3.15. Перед приготовлением щелочного электролита необходимо брать щелочь (едкий калий, едкий натрий) щипцами или пинцетом; для растворения щелочи применять только холодную воду. Большие куски едкого калия необходимо раздробить, прикрывая их чистой тканью для предупреждения разлета мелких частиц.
3.16. При зарядке аккумуляторов не наклоняться близко к аккумуляторам во избежание ожога брызгами кислоты, вылетающей из отверстия аккумулятора.
3.17. Перед ремонтом аккумуляторов и аккумуляторных батарей электролит из них должен быть вылит и аккумуляторы промыты чистой водой.
3.18. Разборка пластин аккумуляторов должна производиться только после промывки.
3.19. Плавка свинца и мастики должна производиться в специальной посуде и в специальных печах.
3.20. Аккумуляторы и аккумуляторные батареи должны храниться на закрепленных стеллажах.
3.21. Перевозить аккумуляторные батареи необходимо в специальных тележках с гнездами по размеру батарей. Переноску на руках стартерных аккумуляторных батарей, независимо от их количества, не производить, кроме перестановки.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обнаружении неприятного запаха и подозрении на наличие газа или взрывоопасной смеси, не включая электроосвещение и других токоприемников проветрить помещение, открыв окна и двери, после чего включить общеобменную вентиляцию.
4.2. При загорании (пожаре) необходимо воспользоваться первичными средствами пожаротушения и сообщить в пожарную охрану.
4.3. В случае, если работающий в аккумуляторной или посторонние лица попали под воздействие поражения, необходимо принять меры к освобождению пострадавшего от действия электротока и оказать первую помощь пострадавшему.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить аккумуляторы, поставленные на зарядку, а также и зарядное оборудование.
5.2. Привести в порядок рабочее место. Инструмент и приспособления протереть и сложить в отведенное для них место.
5.3. Сообщить мастеру (механику) о всех неисправностях, недостатках, замеченных во время работы.
5.4. Снять спецодежду и средства индивидуальной защиты.
5.5. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, хорошо прополоскать рот.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 7
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКА

ТОИ Р-200-07-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении аккумуляторных работ в автотранспортном предприятии.
1.2. Аккумуляторщик должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, аккумуляторщик должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Аккумуляторщик должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Аккумуляторщик должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Аккумуляторщик не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его обязанностями по специальности, до получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе по ремонту и обслуживанию аккумуляторных батарей допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте, обученные безопасным методам работы и имеющие соответствующее удостоверение.
2.2. Аккумуляторщик, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу аккумуляторщик должен проходить предварительный медосмотр, в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Аккумуляторщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени аккумуляторщика не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми администрацией по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Аккумуляторщик должен знать, что опасными и вредными производственными факторами, которые могут действовать на него в процессе выполнения работ, являются:
электрический ток;
серная кислота;
едкий калий;
свинец и его соединения;
водород.
2.6.1. Электрический ток, проходя через тело человека, поражает работающего. Он оказывает термическое, электрохимическое, механическое и биологическое воздействия на организм.
2.6.2. Серная кислота при попадании на части тела повреждает кожный покров, при этом образуются дерматиты и ожоги.
2.6.3. Едкий калий действует аналогично серной кислоте.
2.6.4. Свинец и его соединения приводят к отравлению организма работающего, а также к расстройству периферической и центральной нервной системы, поражению двигательного аппарата, свинцовому параличу.
2.6.5. Водород выделяется при зарядке аккумуляторных батарей, смешиваясь с кислородом воздуха, образует взрывоопасный гремучий газ.
2.7. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми аккумуляторщик не обучен и не проинструктирован.
2.8. Аккумуляторщик должен работать в специальной одежде и специальной обуви и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты аккумуляторщику выдаются:
костюм хлопчатобумажный с кислотозащитной пропиткой;
полусапоги резиновые;
перчатки резиновые;
фартук резиновый;
очки защитные.
2.10. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты аккумуляторщик должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения нарушений и неисправностей.
2.11. Аккумуляторщик должен соблюдать правила личной гигиены:
перед посещением туалета, приемом пищи, курением следует мыть руки с мылом;
не хранить и не употреблять в аккумуляторной пищу и питьевую воду во избежание попадания в них вредных веществ из воздуха;
для питья необходимо использовать воду из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.);
для защиты кожи рук применять специально предназначенные защитные мази.
2.12. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной Типовой инструкции и указанных в п. 1.2, аккумуляторщик несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы аккумуляторщик должен:
3.1.1. Надеть средства индивидуальной защиты, застегнуть манжеты рукавов специальной одежды, подготовить необходимые для работы другие средства индивидуальной защиты.
3.1.2. Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол мокрый или скользкий, потребовать, чтобы вытерли, или сделать это самому.
3.1.3. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы.
3.1.4. Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений и оборудования, а также наличие в аккумуляторном отделении мыла, ваты в упаковке, полотенца и нейтрализующих растворов:
при работе с щелочными аккумуляторными батареями - 5 - 10-процентного раствора борной кислоты для кожи тела и 2 - 3-процентного - для глаз;
при работе с кислотными батареями - 5 - 10-процентного раствора питьевой соды для кожи тела и 2 - 3-процентного - для глаз.
3.1.5. Проверить наличие заземления электрооборудования.
3.1.6. Проверить наличие пожарного инвентаря в аккумуляторном отделении и в случае отсутствия такового сообщить об этом своему непосредственному начальнику.
3.1.7. Включить приточно - вытяжную вентиляцию и местный отсос на рабочем месте и проветрить аккумуляторную.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы аккумуляторщик должен:
4.1.1. Присоединение клемм аккумуляторов, поставленных на зарядку, и отсоединение их после зарядки производить только при выключенном зарядном устройстве.
4.1.2. Производить транспортировку аккумуляторных батарей на специальных тележках, конструкция платформ которых исключает возможность падения аккумуляторных батарей.
4.1.3. При переносе вручную малогабаритных аккумуляторных батарей пользоваться специальными приспособлениями (захватами) и соблюдать меры предосторожности во избежание обливания электролитом.
4.1.4. Соединять между собой установленные для зарядки аккумуляторные батареи электропроводом со специальными плотно прилегающими к клеммам аккумуляторов наконечниками.
4.1.5. Производить зарядку аккумуляторных батарей только при вывернутых пробках.
4.1.6. Проверять степень заряженности аккумуляторных батарей только с помощью специальных приборов (нагрузочной вилки, ареометра и т.д.).
4.1.7. Хранить сосуды с кислотой и электролитом в специально отведенном для этой цели месте.
4.1.8. Для осмотра аккумуляторных батарей, при необходимости, пользоваться переносным светильником напряжением не выше 42 В во взрывозащищенном исполнении, при этом не следует наклоняться близко к батареям.
4.1.9. Перед ремонтом аккумуляторных батарей полностью вылить из них электролит в специальные емкости.
4.1.10. Производить разборку блока аккумуляторных батарей только после их промывки.
4.1.11. Производить плавку свинца и заполнение им форм при отливке деталей аккумуляторов, а также плавку и заливку мастики и ремонт аккумуляторных батарей только на рабочих местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
4.1.12. Во время работы с кислотой или щелочью пользоваться резиновыми перчатками.
4.1.13. Хранить серную кислоту только в стеклянных сосудах, находящихся в плетеных корзинах или в деревянных ящиках, при наличии бирок с наименованием продукта.
4.1.14. Сосуды с кислотой или электролитом перевозить на тележках или переносить вдвоем на носилках. Пробки на сосудах должны быть плотно закрыты.
4.1.15. Открывать стеклянные сосуды с серной кислотой осторожно, не применяя больших усилий, предварительно прогрев горловину сосуда тряпкой, смоченной в горячей воде.
4.1.16. При изготовлении кислотного электролита соблюдать следующие меры предосторожности:
смешивание серной кислоты с дистиллированной водой производить в специально предназначенной для этой цели посуде (керамической, пластмассовой, фаянсовой);
кислоту вливать в воду при помощи качалок, специальных сифонов или других устройств;
лить серную кислоту в воду тонкой струей, одновременно помешивая раствор чистой стеклянной (эбонитовой) палочкой.
4.1.17. При изготовлении щелочного электролита соблюдать следующие меры предосторожности:
сосуд с щелочью открывать осторожно, без применения больших усилий;
если пробка залита парафином, подогреть горло сосуда тряпкой, смоченной в горячей воде;
при наличии больших кусков едкого калия раздробить их, прикрывая куски чистой тканью во избежание попадания осколков в глаза или на кожу;
приготовлять электролит только в стальном или пластмассовом сосуде;
брать куски едкого калия только щипцами (пинцетом) или ложкой.
4.1.18. При перемещении заряженного аккумулятора быть осторожным, не замыкать выводные клеммы металлическими инструментами, а у щелочного аккумулятора, кроме того, - не замыкать выводные клеммы на корпус аккумулятора.
4.1.19. Держать кислоту, щелочь, электролит и дистиллированную воду только в сосудах, имеющих соответствующие надписи.
4.2. Запрещается:
в помещении для зарядки аккумуляторов во избежание взрыва зажигать огонь, курить, пользоваться электронагревательными приборами (электрическими плитками с открытой спиралью и т.п.) и допускать искрение электрооборудования;
допускать в помещения зарядной и кислотной посторонних лиц;
соединять клеммы аккумуляторных батарей проволокой;
проверять аккумуляторную батарею коротким замыканием;
заливать расплавленный свинец в мокрые формы и класть влажные куски свинца в расплавленную массу;
лить воду в кислоту, так как при этом происходит "закипание" и возможно выплескивание электролита из сосуда;
хранить в ремонтном и зарядном отделениях аккумуляторной сосуды с серной кислотой и щелочью в количестве, превышающем суточную потребность, а также порожние сосуды, которые следует хранить в отдельном помещении;
совместно хранить и заряжать в одном помещении кислотные и щелочные аккумуляторные батареи;
принимать в аккумуляторной пищу и хранить там питьевую воду во избежание попадания в них из воздуха вредных веществ;
использовать стеклянную посуду для приготовления электролита.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, аккумуляторщик должен немедленно сообщать работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим аккумуляторщиком, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.
5.2. При отравлении парами серной кислоты - вдыхать пары содового раствора и обратиться в здравпункт или к врачу.
5.3. При попадании кислоты или щелочи на открытые части тела - немедленно промыть пораженные места нейтрализующим раствором, а затем водой с мылом; при попадании кислоты - раствором питьевой соды; при попадании щелочи - раствором борной кислоты.
5.4. При попадании кислоты или щелочи в глаза - немедленно промыть их соответствующим нейтрализующим раствором, а затем водой и обратиться в здравпункт или к врачу.
5.5. Электролит, пролитый на стеллаж, удалить ветошью, смоченной в нейтрализующем растворе.
5.6. Электролит, пролитый на пол, вначале посыпать опилками и собрать их, затем это место омочить нейтрализующим раствором и протереть сухой ветошью.
5.7. При отключении вентиляции работы должны быть прекращены.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы аккумуляторщик обязан:
6.1.1. Выключить вентиляцию и электрооборудование.
6.1.2. Привести в порядок рабочее место. Электролит, приборы и инструменты убрать в отведенное для них место.
6.1.3. Бывшие в работе средства индивидуальной защиты (перчатки, фартук, полусапоги) промыть в воде и убрать в предназначенное для них место.
6.1.4. Снять средства - специальную одежду и обувь и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать их и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.5. Вымыть руки с мылом и принять душ.
6.1.6. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-001-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве аккумуляторщика допускаются мужчины, достигшие 18 лет, прошедшие обучение по специальности и специальное обучение безопасности труда <*>. Работник должен иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: обучение устройству и правилам эксплуатации аккумуляторных батарей и зарядных устройств; проверку теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы (после окончания обучения работник должен получить группу по электробезопасности не ниже III); стажировку продолжительностью не менее 2 недель под руководством опытного работника.
1.3. Во время работы работник проходит:
проверку знаний безопасных методов и приемов работ - ежегодно;
периодический медицинский осмотр - ежегодно.
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. На работе с вредными условиями труда работнику предоставляются льготы в соответствии с действующим законодательством.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (повышенное значение напряжения в электрической цепи, сила зарядного тока; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования; химические факторы: свинец и его соединения, кислоты, щелочи; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты: костюм (для защиты от кислот и щелочей) на 12 месяцев; полусапоги резиновые ГОСТ 5375-79 - на 12 месяцев; фартук резиновый ГОСТ 12.4.029-76 - дежурный; очки защитные герметичные - до износа; перчатки резиновые - дежурные.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности следует:
производить заряд отдельных аккумуляторов под вытяжным зонтом или в специальных шкафах;
пользоваться лампами накаливания во взрывозащитной арматуре;
вставлять вилку переносной лампы в штепсельную розетку до включения рубильника или устройства, его заменяющего; при выключении электролампы сначала выключить рубильник, а затем вынуть вилку из розетки;
пайку пластин аккумуляторов производить не ранее чем через 2 часа после отключения заряда при непрерывной вентиляции, место пайки должно быть ограждено от остальных батарей огнестойкими щитами;
не курить и не входить в аккумуляторное помещение с открытым огнем, не пользоваться электронагревательными приборами, аппаратами и инструментами, которые могут дать искру.
1.8. Для соблюдения правил личной гигиены работник обязан: мыть руки с мылом по мере загрязнения, перед курением и приемом пищи; полоскать рот водой перед курением; чистить зубы перед приемом пищи и по окончании работы.
Не хранить продукты и не принимать пищу, а также не пить воду в аккумуляторных помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть специальную одежду, резиновые сапоги (брюки костюма надеть поверх голенищ сапог), подготовить индивидуальные средства защиты (резиновые перчатки и защитные очки), надеть резиновый фартук (нижний край его должен быть ниже верхнего края голенищ сапог).
2.2. Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить наличие:
принципиальных и монтажных схем электрических соединений;
кружки из химически стойкого материала с носиком (или кувшина) вместимостью 1,5 - 2 л для приготовления и доливки электролита в аккумуляторы (сосуды);
стеклянного стержня, трубки или мешалки из кислотоупорной пластмассы;
ручной герметичной лампы с предохранительной сеткой или аккумуляторного фонаря;
предохранительных стекол для покрытия элементов;
переносной перемычки для шунтирования элементов батареи;
денсиметров (ареометров) и термометров для измерения плотности и температуры электролита;
переносного вольтметра постоянного тока с пределами измерения;
аптечки и укомплектованность ее медикаментами и нейтрализующими растворами <*>. В непосредственной близости к аккумуляторному цеху должны находиться умывальник, мыло, полотенце.
--------------------------------
<*> Нейтрализующий раствор соды (5%) для кислотных батарей и борной кислоты или уксусной эссенции (одна часть на восемь частей воды) для щелочных батарей.

2.3. Проверить исправность: зарядного оборудования, измерительной, зарядной и контрольной аппаратуры и инструмента, блокировки отключения зарядного тока при прекращении работы вентиляции, ограждении токоведущих частей, вилки и шнура переносной электролампы, стеллажей.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Для перемещения аккумуляторных батарей по территории и в помещениях предприятия следует пользоваться специальной тележкой, платформа которой исключает возможность падения батарей.
3.2. При переноске вручную малогабаритных аккумуляторных батарей использовать приспособления (захваты) и соблюдать меры предосторожности во избежание обливания электролитом.
3.3. Перед включением на заряд аккумуляторные батареи устанавливать на стеллажи и соединять между собой проводниками с плотно прилегающими пружинными зажимами (для кислотных аккумуляторных батарей) или плоскими наконечниками (для щелочных аккумуляторных батарей), применение которых исключает искрение.
3.4. Присоединение аккумуляторных батарей к зарядному устройству и отсоединение их производить только при выключенном зарядном оборудовании, в резиновых перчатках и резиновой обуви.
3.5. Соединение аккумуляторов между собой производить в диэлектрических перчатках, стоя на диэлектрическом коврике. При этом не допускается:
прикасаться голыми руками (без резиновых перчаток) к токоведущим частям электрооборудования (клеммам, контактам, электропроводам);
касаться одновременно двух клемм аккумуляторов металлическими предметами во избежание короткого замыкания;
касаться нагретых спиралей сопротивления.
3.6. Подтягивание контактов выполнять инструментом с изолирующими рукоятками.
3.7. Контроль за ходом зарядки осуществлять при помощи специальных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и т.п.). Запрещается проверять аккумуляторную батарею коротким замыканием.
3.8. Зарядку аккумуляторных батарей производить только при открытых пробках и включенной вытяжной вентиляции.
3.9. Не наклоняться близко к аккумуляторам при зарядке батарей, остерегаться ожогов брызгами электролита, вылетающими из отверстия аккумулятора.
3.10. Все работы в шкафах выпрямительных устройств и ремонт электрооборудования производить только после снятия нагрузки и отключения напряжения.
3.11. Для осмотра аккумуляторных батарей пользоваться переносным светильником во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В.
3.12. Плавку свинца и заполнение им форм при отливке деталей аккумуляторов, а также плавку мастики и ремонт аккумуляторных батарей производить только на рабочих местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией. Не допускать попадания свинца и его окислов на кожу. Пораженный участок кожи немедленно промыть теплой водой с мылом. Все работы, связанные с прикосновением к свинцовым окислам (намазка пластин и др.), следует производить только в резиновых перчатках.
3.13. При работе с кислотой и щелочью соблюдать следующие требования:
3.13.1. Кислоту, щелочь и приспособления для приготовления электролита хранить в отдельном помещении. Кислота должна храниться в стеклянных оплетенных бутылях с притертыми пробками (помещенных в специальные ящики) или в другой кислотоупорной таре. Хранить кислоту в металлической таре не допускается. Запрещается наливать кислоту в посуду, ранее содержащую щелочь или щелочной электролит.
3.13.2. Работы по заливке, доливке и приготовлению кислотного или щелочного электролитов производить в защитных очках и резиновых перчатках.
3.13.3. Бутыли с кислотой или электролитом переносить вдвоем на носилках или перевозить в одиночку на тележках и специальных приспособлениях. Перед переноской бутыли убедиться в прочности дна корзины (ящика) и в том, что пробки на бутылях плотно закрыты.
3.13.4. Кислотный электролит приготавливать в специальных сосудах из кислотоупорного материала (керамических, пластмассовых и т.п.). Кислоту выливать из бутылей в дистиллированную воду при помощи специальных приспособлений (качалок, сифонов и др.). Переливать кислоту вручную не разрешается. При отсутствии сифона для слива кислоты устанавливать бутыли с кислотой на специальные шарнирные подставки.
3.13.5. Лить серную кислоту в дистиллированную воду тонкой струей, перемешивая раствор стеклянной или эбонитовой палочкой. Лить воду в кислоту запрещается.
3.13.6. Приготавливать электролит в специальном помещении, имеющем принудительную вентиляцию и постоянное освещение.
3.13.7. Куски едкой щелочи дробить в специально отведенном месте, завернув их в мешковину. Не брать едкий калий руками.
3.13.8. Дробленые куски едкого калия опускать в стальной, фарфоровый или пластмассовый сосуд с холодной водой при помощи щипцов, пинцета или ложки и перемешивать до полного растворения.
3.13.9. При приготовлении электролита из готовой щелочи открывать флакон со щелочью без применения больших усилий, прогревая, в случае необходимости, горловину флакона тряпкой, смоченной в горячей воде.
3.13.10. Измерительные приборы и приспособления, используемые для работы с кислотным электролитом, не применять, работая со щелочным электролитом, и наоборот.
3.13.11. Отбор излишка электролита из аккумуляторной батареи производить с помощью резиновых груш или других специальных приспособлений.
3.14. Не хранить в аккумуляторном помещении бутыли с серной кислотой или сосуды со щелочью выше суточной потребности, а также порожние бутыли и сосуды.
3.15. Устанавливать, хранить и заряжать щелочные и кислотные аккумуляторы в разных помещениях.
3.16. Размещать и хранить аккумуляторные батареи не ближе 0,75 м от приборов отопления.
3.17. Не переносить одному работнику аккумуляторные батареи, масса которых превышает установленную нагрузку на одного человека.
3.18. Укрывать пол около токораспределительного щита резиновым ковриком.
3.19. Не производить посторонние работы в помещении для зарядки аккумуляторов.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Прекратить работу и обратиться за медицинской помощью при получении хотя бы незначительного ожога кожи тела, попадании кислоты или щелочи в глаза, признаках отравления парами кислоты, щелочи и др.
4.2. Электролит, пролитый на стеллаж, верстак и т.п., вытереть ветошью, смоченной в нейтрализующем растворе, а пролитый на пол - сначала засыпать опилками, собрать их, затем это место смочить централизующим раствором и протереть насухо (предварительно надеть резиновые перчатки).

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Плотно закрыть пробку и убрать бутыли с серной кислотой, щелочью и электролитом в специально отведенные места.
5.2. Ремонтный фонд и отремонтированные аккумуляторы сложить на специальные стеллажи.
5.3. Снять, очистить и уложить в отведенное место средства индивидуальной защиты.
5.4. Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.
5.5. Запереть аккумуляторное помещение.



Утверждена

Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года

Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года

Согласовано

Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года

Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года

Введена в действие
с 1 января 2003 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКА

ТИ Р М-067-2002

Предисловие

Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.

Список принятых сокращений

АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка

1. Общие положения

1.1. Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для работников требования к безопасному выполнению работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для всех работников.
1.3. Руководитель структурного подразделения обязан создать на рабочем месте условия, отвечающие требованиям охраны труда, обеспечить работников средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый работник обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
За нарушение требований Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Общие требования безопасности

2.1. К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
2.2. Работник при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:
обучение по программам подготовки по профессии;
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний инструкций:
- по охране труда;
- по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
- по пожарной безопасности.
Для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады, необходима проверка знаний Межотраслевых правил охраны труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (далее - Правил) в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц по охране труда.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому работнику выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и о праве на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Работник в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний инструкции по охране труда и действующей инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний Правил для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады, - один раз в год.
2.7. Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении Правил охраны труда в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязан немедленно известить своего непосредственного руководителя.
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты работник должен сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
Не допускается работа с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует прикасаться к оборванным свешивающимся проводам или наступать на них.
2.11. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1.

Таблица 1

ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ

--------------------------------
<*> Постоянный ток.

2.12. Загромождать подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам, а также использовать противопожарный инвентарь не по назначению не допускается.
2.13. На рабочем месте аккумуляторщика могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: повышенное значение напряжения в электрической цепи; огнеопасность и взрывоопасность вследствие наличия водорода; отравление парами серной кислоты и щелочью, химические ожоги.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применять электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, диэлектрические резиновые коврики, резиновые галоши, указатели напряжения, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками.
Для защиты от химических производственных факторов служат: костюм из кислотозащитной ткани, прорезиненный фартук, резиновые кислотощелочестойкие сапоги и перчатки, защитные герметичные очки, фильтрующие или шланговые противогазы.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску.
2.15. Аккумуляторщик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Аккумуляторщику должны быть бесплатно выданы согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный с кислотозащитной пропиткой - на 1 год;
сапоги резиновые - на 1 год;
каска защитная - на 2 года;
перчатки резиновые - дежурные;
фартук из прорезиненной ткани - дежурный;
очки защитные - до износа.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства аккумуляторщику бесплатно временно выдаются дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.
2.17. В аккумуляторном помещении не допускается курить, входить с огнем, пользоваться инструментами, способными дать искру, а также электронагревательными приборами.
На дверях аккумуляторного помещения должны быть надписи "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "Запрещается курить".
2.18. Концентрированную серную кислоту следует хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками. Бутыли с кислотой в количестве, необходимом для эксплуатации батареи, и порожние бутыли следует помещать в отдельное помещение при аккумуляторной батарее. Бутыли следует устанавливать на полу в корзинах или деревянных обрешетках. На горлышках бутылей должны быть бирки с надписями "Концентрированная кислота", "Электролит".
Запас дистиллированной воды для приготовления электролита следует хранить в плотно закупоренных бутылях с надписью "Дистиллированная вода". Использование этих бутылей для других целей не допускается.
2.19. При попадании серной кислоты на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильно текущей струей воды, затем промыть 1%-ным раствором питьевой соды и доложить мастеру.
В случае попаданий щелочи на кожу или в глаза смыть ее обильной струей воды и промыть 3%-ным раствором борной кислоты.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы аккумуляторщик должен:
надеть исправную спецодежду (костюм, резиновые сапоги, фартук), застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов, волосы убрать под плотно облегающий головной убор. Нижний край фартука должен быть ниже верхнего края голенищ сапог;
проверить и убедиться в исправности приточно-вытяжной вентиляции;
проверить исправность рабочего инструмента, приспособлений и вспомогательных материалов, расположить их в удобном и безопасном для пользования порядке;
проверить освещение рабочего места.
При недостаточной освещенности в аккумуляторной следует применять переносные лампы взрывобезопасного исполнения, напряжением не выше 50 В, имеющие стеклянные колпаки, уплотненные резиной и защищенные сеткой;
проверить наличие нейтрализующего раствора питьевой соды.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Приточно-вытяжную вентиляцию необходимо включать перед началом заряда и отключать после удаления газа, но не ранее чем через 1,5 ч после окончания заряда.
4.2. Во время работы необходимо следить за бесперебойной работой вентиляции.
4.3. Проверку наличия (отсутствия) напряжения аккумуляторных батарей следует производить только вольтметром.
4.4. Не прикасаться руками к токоведущим частям (клеммам, контактам, электропроводам). Пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками.
4.5. При зарядке батарей не наклоняться близко к аккумуляторам во избежание ожога брызгами кислоты.
4.6. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении допускаются при следующих условиях:
работы должны выполняться по наряду;
пайка разрешается не ранее чем через 2 ч после окончания заряда; батареи, работающие по методу постоянного подзаряда, должны быть за 2 ч до начала работ переведены в режим разряда;
за 2 ч до начала работы необходимо включить приточно-вытяжную вентиляцию и держать ее включенной до окончания пайки;
место пайки должно быть ограждено от остальной батареи огнестойкими щитами;
работы по сварке, выполняемые посторонним персоналом, должны проводиться обязательно под надзором аккумуляторщика;
в аккумуляторных установках с естественной вентиляцией должны быть установлены переносные вентиляторы или воздуходувки.
4.7. Перед приготовлением и заливкой электролита следует надевать защитные очки и резиновые перчатки.
4.8. Для составления электролита и доливки его в сосуды следует пользоваться стеклянной или фарфоровой кружкой с носиком или кувшином.
4.9. При приготовлении щелочного электролита щелочи нужно брать щипцами или пинцетом и растворять в холодной воде. Куски едкой щелочи следует дробить в специально отведенном месте, предварительно обернув их в мешковину.
4.10. При приготовлении электролита кислоту нужно медленно вливать тонкой струйкой из кружки в фарфоровый или другой термостойкий сосуд с дистиллированной водой. Электролит при этом надо все время перемешивать стеклянным стержнем или трубкой. Сосуды для разведения кислоты вначале заливают полным расчетным количеством дистиллированной воды, и только потом к ней добавляют кислоту.
Не допускается приготовлять электролит, вливая воду в кислоту.
В готовый электролит доливать воду можно.
4.11. Не допускается перемешивать электролит путем вдувания воздуха (барботированием).
4.12. Пролитый электролит следует засыпать опилками, затем опилки собрать и удалить из аккумуляторного помещения.
Места, где был разлит электролит, нейтрализуют раствором кальцинированной соды, промывают водой и досуха вытирают тряпкой.
Для удаления малых количеств электролита перед сливом в канализацию их нейтрализуют раствором кальцинированной соды.
4.13. При транспортировке аккумуляторной кислоты, кислотного или щелочного электролита и приготовлении электролитов во избежание ожогов кожи, глаз надо соблюдать следующие правила:
бутыли с кислотой в обрешетках устанавливать на специальные поворотные подставки, обеспечивающие безопасность слива кислоты;
слив аккумуляторной кислоты из бутылей в обрешетках производить вдвоем или пользоваться для этой цели специальным сифоном;
бутыли с кислотой переносить в пределах рабочей зоны и перевозить только в обрешетках вдвоем, используя для этого тележки; не допускается перемещать бутыли за горлышко или прижимая к себе; во избежание выплескивания кислоты из бутылей при переноске они должны быть плотно закупорены стеклянными или керамическими пробками, а пробки надежно привязаны к горлышку бутыли.
4.14. В аккумуляторном помещении не допускается хранить и принимать пищу, а также выполнять посторонние работы.
4.15. Вырезка и пайка пластин, изменение емкости пластин, отбор проб электролита, измерение напряжения элементов, измерение плотности электролита обязательно должны проводиться в резиновых перчатках и сапогах (или галошах) независимо от того, заряжена батарея или разряжена.
4.16. При работах на ошиновке вблизи выводов батареи необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками и инструментом с изолирующими рукоятками.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварийной ситуации (несчастного случая, пожара, стихийного бедствия) следует немедленно сообщить о ситуации непосредственному руководителю.
5.2. В случае возникновения пожара:
5.2.1. Оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
5.2.2. Принять меры к вызову на место пожара своего непосредственного руководителя или других должностных лиц.
5.2.3. В соответствии с оперативной обстановкой следует действовать согласно местному оперативному плану пожаротушения.
5.3. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.
При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. Привести в порядок рабочее место. Инструмент и приспособления убрать и сложить в отведенное для них место.
6.2. По окончании работы уведомить руководителя (мастера).
6.3. Сообщить руководителю (мастеру), сменщику о всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых к их устранению мерах. В случае отсутствия руководителя или сменщика - записать в специальный журнал.
6.4. Снять и убрать на хранение индивидуальные средства защиты.
6.5. Выключить все электроприборы, закрыть воду.
6.6. Помещение запереть на замок, ключи сдать на хранение в установленном порядке.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКА

ТОИ Р-31-210-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. статью 211 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5.
Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу аккумуляторщика.
1.2. К работе в качестве аккумуляторщика допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование, инструктаж по безопасности труда и имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже III.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ аккумуляторщик может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества (едкие кислоты, щелочи), микроклимат помещений и др.
1.5. Аккумуляторщик должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - вредные химические вещества, микроклимат помещений, воздействие электрического тока.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья. Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, аккумуляторщик обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (костюмом из грубой шерсти, резиновым фартуком, резиновыми сапогами и перчатками, прорезиненными нарукавниками, защитными очками и др.), а также электрозащитными средствами с обязательным выполнением правил личной гигиены.
1.8. При выполнении порученной работы аккумуляторщик не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается принимать пищу, отвлекаться разговорами и посторонними делами.
В аккумуляторном помещении запрещается хранение посторонних предметов, воды, продуктов питания.
1.9. В аккумуляторном помещении запрещается курить, пользоваться открытым огнем, а также электронагревательными приборами и аппаратами, которые могут дать искру.
На дверях аккумуляторного помещения должны быть хорошо видимые надписи: "АККУМУЛЯТОРНАЯ", "ОГНЕОПАСНО", "С ОГНЕМ НЕ ВХОДИТЬ!", "КУРЕНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ".
Вблизи аккумуляторного помещения должны быть установлены водопроводный кран (или бачки с водой) и раковина.
1.10. Кислотные и щелочные аккумуляторные установки должны размещаться в разных помещениях.
1.11. Наряду с требованиями настоящей Инструкции аккумуляторщик должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы, требования "Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей";
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.12. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.13. Обо всех замеченных неисправностях оборудования и устройств аккумуляторщик должен немедленно сообщить мастеру.
1.14. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг.
Бутыли с кислотами и щелочами должны переносить два человека при помощи специальных носилок с отверстием посередине и обрешеткой, в которую бутыль должна входить вместе со своей корзиной на 2/3 высоты. На короткие расстояния и по лестницам разрешается переноска бутылей в корзинах с ручками. Нагрузка на каждого человека не должна превышать 15 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.15. Аккумуляторщик должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ аккумуляторщик должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. Рабочее место и проходы должны быть чистыми и освещенными в соответствии с санитарными нормами, свободными от посторонних предметов.
2.3. Перед началом работ нужно привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть инструмент с изолирующими рукоятками, оборудование, определить их готовность к использованию, проверить наличие изолирующих деревянных подставок, резиновых ковриков, а также наличие и надежность крепления заземляющего провода у электроустановок.
2.4. Электрозащитные средства должны быть исправны и перед применением тщательно осмотрены, очищены, проверены на отсутствие повреждений.
2.5. В каждом помещении аккумуляторной установки должны быть индивидуальные средства защиты (п. 1.7), денсиметры, термометры, стеклянная или фарфоровая кружка с носиком (или кувшин) вместимостью 1,5 - 2 л, переносный вольтметр постоянного тока с пределами измерения 0 - 3 В, переносный электроосветительный прибор заводского исполнения напряжением 12 В или аккумуляторный фонарь, нейтрализующие 5%-ные растворы соды и борной кислоты или раствор уксусной эссенции (1 часть эссенции на 8 частей воды).
2.6. На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой, содовым раствором или раствором борной кислоты должны быть сделаны четкие надписи.
2.7. Работать в помещении аккумуляторной можно только при исправно действующей вентиляции, обеспечивающей нормальные условия работы в соответствии с требованиями санитарных норм.
Приточно-вытяжная вентиляция должна включаться перед началом заряда батареи и отключаться после удаления всех газов не менее чем через 1,5 часа после окончания заряда.
2.8. Перед началом работы необходимо проверить исправность оборудования зарядных мест, стеллажей, укрытия шинопроводов, электролитных шлангов, переносного электросветильника.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Аккумуляторное помещение должно быть закрыто на замок. Ключи на время работы или осмотра выдаются согласно порядку, установленному заводскими инструкциями.
3.2. Переливание кислоты или щелочи из бутылей в другие сосуды следует производить с помощью сифона.
3.3. Все работы с кислотой, щелочью и электролитом проводятся с применением средств индивидуальной защиты (костюма из грубой шерсти, резиновых перчаток, галош, прорезиненного фартука, защитных очков). Брюки надо надевать поверх сапог.
Дробить куски сухой едкой щелочи следует с применением специальных совков и мешковины. Работающий должен быть защищен резиновым фартуком, резиновыми перчатками, респиратором и защитными очками. При выполнении указанных работ около рабочего места должен находиться сосуд с нейтрализующим раствором.
3.4. При транспортировке аккумуляторной кислоты, кислотного или щелочного электролита и приготовлении электролитов во избежание ожогов кожи, глаз необходимо соблюдать следующие требования:
(01) бутыли с аккумуляторной кислотой или электролитом хранятся закрытыми притертыми пробками в специальных обрешетках;
(02) бутыли с кислотой в обрешетках устанавливаются на специальные шарнирные подставки, обеспечивающие безопасность слива кислоты;
(03) бутыли с кислотой переставляются и перевозятся только в обрешетках двумя работниками, используя для этого тележки;
(04) нельзя проливать кислоту на пол. Пролитая кислота должна засыпаться опилками, затем они смачиваются раствором соды или засыпаются содой;
(05) смешивание серной кислоты с водой производится в специально приспособленных для этого емкостях. Нельзя пользоваться для приготовления электролита стеклянной посудой, так как она от разогрева может лопнуть;
(06) при составлении электролита кислота должна медленно с остановками, во избежание интенсивного нагрева раствора, вливаться тонкой струей из кружки емкостью 1 - 2 л в сосуд с дистиллированной водой. Раствор при этом следует все время перемешивать. Запрещается составление раствора путем вливания воды в кислоту;
(07) щелочь (едкое кали, едкий натр) берется щипцами или пинцетом, для растворения щелочи применяется только холодная вода;
(08) при работе около бака с электролитом нельзя перемешивать электролит путем вдувания воздуха через резиновый шланг.
3.5. Производить присоединение клемм аккумуляторов на зарядку и отсоединение их после зарядки можно только при выключенном оборудовании зарядного места. Соединение аккумуляторных батарей производится освинцованными клеммами, которые создают плотный контакт и исключают искрение. Нельзя касаться одновременно двух клемм аккумуляторов металлическими предметами во избежание короткого замыкания и искрения.
3.6. Нельзя прикасаться руками без резиновых перчаток к токоведущим частям (клеммам, контактам, электропроводам). В случае необходимости применения инструмента надо пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
3.7. Электрические измерения в аккумуляторных установках и работы под напряжением должны производиться в диэлектрических перчатках, галошах и защитных очках.
3.8. Проверка напряжения аккумуляторных батарей производится только вольтметром.
3.9. При обслуживании ртутного выпрямителя следует:
(01) установку ртутной колбы и другие работы в шкафу выпрямителя производить при отключенных рубильниках;
(02) при работе выпрямителя шкаф держать всегда закрытым. Запрещается смотреть на работающую ртутную колбу без предохранительных очков или защитного смотрового стекла.
3.10. Запрещается снимать кожухи и работать на токоведущих частях без отключения выпрямителя при обслуживании селеновых и других полупроводниковых выпрямителей.
3.11. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении допускаются при следующих условиях:
(01) пайка разрешается не ранее чем через 2 часа после окончания заряда. Батареи, работающие по методу постоянного подзаряда, должны быть за 2 часа до начала работ переведены в режим разряда, до начала работ должна быть заранее включена вентиляция для обеспечения полного удаления всех газов из помещения;
(02) во время пайки должна производиться непрерывная вентиляция;
(03) место пайки должно быть ограждено огнестойкими щитами;
(04) пайка должна производиться под непрерывном наблюдением руководителя работ.
3.12. При зарядке батарей нельзя наклоняться близко к аккумуляторам во избежание ожога брызгами кислоты.
3.13. Аккумуляторные батареи перевозятся в специальных тележках с гнездами по размеру батарей.
Переноску стартерных аккумуляторных батарей (кроме перестановок) производить не разрешается.
3.14. При снятии и установке аккумуляторов необходимо следить, чтобы не произошло замыкания их с металлическими частями машины.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.2. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности аккумуляторщик должен немедленно доложить мастеру и покинуть опасную зону.
4.3. В случае попадания серной кислоты, щелочи или электролита на кожу или в глаза аккумуляторщик должен выполнить рекомендации раздела 5 Приложения (первая помощь при ожогах).
4.4. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы аккумуляторщик должен:
(01) привести в порядок рабочее место. Инструменты, приспособления и индивидуальные средства защиты положить на отведенные для них места;
(02) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(03) вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, хорошо прополоскать рот или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти:
(01) смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких);
(02) различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - не приводится).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавших на носилках в положении "лежа" с поднятой головной частью или в положении "полусидя".
3.7. При проникающих ранениях области живота необходимо осуществлять транспортировку пострадавшего на носилках в положении "лежа".

4. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ КРОВОТЕЧЕНИИ

4.1. Кровотечение - это истечение крови из сосуда в результате его травмы или осложнения некоторых заболеваний.
4.2. Различают следующие виды кровотечений:
(01) капиллярное - возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками. Для остановки кровотечения достаточно прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить слегка давящую стерильную повязку;
(02) венозное - кровь темно-красного цвета, вытекает ровной струей;
(03) артериальное - кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей (фонтаном);
(04) смешанное - возникает в тех случаях, когда в ране кровоточат одновременно вены и артерии. Это наблюдается при глубоких ранениях.
4.3. При ранении вены на конечности последнюю необходимо поднять вверх и затем наложить давящую стерильную повязку.
При невозможности остановки кровотечения вышеуказанным методом следует сдавить ниже места ранения кровеносные сосуды пальцем, наложить жгут, согнуть конечность в суставе или использовать закрутку.
4.4. Артериальное кровотечение можно остановить, как и венозное. При кровотечении из крупной артерии (при недостаточности наложения давящей повязки) необходимо наложить жгут выше места кровотечения.
4.5. После наложения жгута или закрутки необходимо написать записку с указанием времени их наложения и вложить ее в повязку (под бинт или жгут).
4.6. Держать наложенный жгут больше 1,5 - 2,0 час. не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности.
4.7. При возникновении боли от наложения жгута его необходимо на 10 - 15 мин. снять. Для этого перед снятием жгута прижимают пальцем артерию, по которой кровь идет к ране; распускать жгут следует медленно; по истечении 10 - 15 минут жгут накладывают снова.
4.8. Через 1 ч, даже если пострадавший может вытерпеть боль от жгута, все равно его следует обязательно снять на 10 - 15 мин.
4.9. При средних и сильных венозных и артериальных кровотечениях пострадавших необходимо доставить в медпункт или любое лечебное учреждение.
4.10. При носовых кровотечениях пострадавшего следует усадить, положить на переносицу холодную примочку, сжать пальцами ноздри на 4 - 5 мин.
Если кровотечение не останавливается, необходимо аккуратно ввести в кровоточащую ноздрю плотный тампон из марли или ваты, смоченный в 3% растворе перекиси водорода, оставляя снаружи конец марлевой полоски (ваты), за который через 2,0 - 2,5 ч можно вынуть тампон.
При невозможности остановки кровотечения пострадавшего необходимо доставить в медпункт (в положении "сидя") или вызвать к нему медперсонал.
4.11. Первая доврачебная помощь при смешанных кровотечениях включает все вышеперечисленные мероприятия: покой, холод, давящая повязка (жгут).

5. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОЖОГАХ

5.1. Ожоги различают:
(01) термические - вызванные огнем, паром, горячими предметами, солнечными лучами, кварцем и др.;
(02) химические - вызванные действием кислот и щелочей;
(03) электрические - вызванные воздействием электрического тока.
5.2. По степени тяжести ожоги подразделяются на:
(01) ожоги 1 степени - характеризуются покраснением и отеком кожи;
(02) ожоги 2 степени - образуются пузыри на коже;
(03) ожоги 3 степени - характеризуются образованием струпов на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи;
(04) ожоги 4 степени - происходит обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей.
5.3. Оказывающий первую помощь пострадавшим при термических и электрических ожогах обязан:
(01) вывести пострадавшего из зоны действия источника высокой температуры;
(02) потушить горящие части одежды (набросить любую ткань, одеяло и т.п. или сбить пламя водой);
(03) дать пострадавшему болеутоляющие средства;
(04) на обожженные места наложить стерильную повязку, при обширных ожогах прикрыть ожоговую поверхность чистой марлей или проглаженной простыней;
(05) при ожогах глаз делать холодные примочки из раствора борной кислоты (1/2 чайной ложки кислоты на стакан воды);
(06) доставить пострадавшего в медпункт.
5.4. Оказывающий первую помощь при химических ожогах обязан:
(01) при попадании твердых частичек химических веществ на пораженные участки тела удалить их тампоном или ватой;
(02) немедленно промыть пораженное место большим количеством чистой холодной воды (в течение 10 - 15 мин.);
(03) при ожоге кожи кислотой делать примочки (повязку) с раствором питьевой соды (1 чайная ложка соды на стакан воды);
(04) при ожоге кожи щелочью делать примочки (повязку) с раствором борной кислоты (1 чайная ложка на стакан воды) или со слабым раствором уксусной кислоты (1 чайная ложка столового уксуса на стакан воды);
(05) при попадании жидкости или паров кислоты в глаза или полость рта промыть их большим количеством воды, а затем раствором питьевой соды (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(06) при попадании брызг или паров щелочи в глаза или полость рта промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(07) при попадании кислоты или щелочи в пищевод дать выпить не более 3 стаканов воды, уложить и тепло укрыть пострадавшего;
(08) в тяжелых случаях доставить пострадавшего в медпункт или любое лечебное учреждение.
5.5. Запрещается:
(01) касаться руками обожженных участков тела;
(02) смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи и слизистых поверхностей;
(03) вскрывать пузыри;
(04) удалять приставшие к обожженному месту различные вещества (мастика, канифоль, смолы и др.);
(05) срывать одежду и обувь с обожженного места.

6. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОБЩЕМ ПЕРЕОХЛАЖДЕНИИ ОРГАНИЗМА
И ОТМОРОЖЕНИЯХ

6.1. Отморожение - это повреждение тканей в результате воздействия низкой температуры.
6.2. При легком отморожении (побледнение и покраснение кожи, вплоть до потери чувствительности) оказывающий первую помощь обязан:
(01) как можно быстрее перевести пострадавшего в теплое помещение;
(02) напоить пострадавшего горячим чаем, кофе, накормить горячей пищей;
(03) обмороженную конечность поместить в теплую ванну (таз, ведро) с температурой 20 °C, доводя в течение 20 - 30 мин. до 40 °C (в случае загрязнения омывать конечность с мылом).
6.3. При незначительном отморожении ограниченных участков тела последние можно согревать с помощью тепла рук оказывающего первую помощь.
6.4. При тяжелом отморожении (появление на коже пузырей, омертвение мягких тканей) оказывающий помощь обязан:
(01) срочно перевести пострадавшего в теплое помещение;
(02) обработать кожу вокруг пузырей спиртом (не прокалывая их);
(03) наложить на обмороженную часть стерильную повязку;
(04) дать пострадавшему горячий чай, кофе;
(05) применять общее согревание организма (теплое укутывание, грелки и т.п.);
(06) доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
6.5. Запрещается растирать обмороженные участки тела снегом, спиртом, прикладывать горячую грелку.

7. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПОСТРАДАВШЕМУ ОТ ДЕЙСТВИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА

7.1. Оказывающий первую помощь должен:
(01) освободить пострадавшего от действия электрического тока, соблюдая необходимые меры предосторожности (при отделении пострадавшего от токоведущих частей и проводов нужно обязательно использовать сухую одежду или сухие предметы, не проводящие электрический ток);
(02) в течение 1 мин. оценить общее состояние пострадавшего (определение сознания, цвета кожных и слизистых покровов, дыхания, пульса, реакции зрачков);
(03) при отсутствии сознания уложить пострадавшего, расстегнуть одежду, создать приток свежего воздуха, поднести к носу ватку, смоченную раствором нашатырного спирта, проводить общее согревание;
(04) при необходимости (очень редкое и судорожное дыхание, слабый пульс) приступить к искусственному дыханию;
(05) проводить реанимационные (оживляющие) мероприятия до восстановления действия жизненно важных органов или до проявления явных признаков смерти;
(06) при возникновении у постр



Утверждена
Приказом
Госкомпечати России
от 11 декабря 1998 г. N 130

Согласовано
письмом РК профсоюза
работников культуры
от 11 июня 1998 г. N 05-12/32

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОРГАНИЗАЦИИ РАБОТ,
ОХРАНЕ ТРУДА И ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ РАБОТЕ НА ПЭВМ (ПК) В ИЗДАТЕЛЬСТВАХ
И НА ПОЛИГРАФИЧЕСКИХ ПРЕДПРИЯТИЯХ
ГОСКОМПЕЧАТИ РОССИИ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящие нормативные и инструктивные материалы ("Инструкция по организации работ, охране труда и экологической безопасности при работе на ПЭВМ (ПК) в издательствах и на полиграфических предприятиях Госкомпечати России") составлены в соответствии и в развитие действующих государственных и отраслевых стандартов, санитарных и межотраслевых норм и правил.
"Инструкция..." включает основные положения по обеспечению требований безопасности труда к помещениям, размещению оборудования, условиям труда, организации рабочих мест пользователей ПЭВМ (ПК) и мерам оптимизации (профилактики и безопасности) трудовой деятельности, режимам труда и отдыха.
"Инструкция" предназначена для администрации предприятий и организаций системы Госкомпечати России, для инженерно - технических работников и служб охраны труда, а также для разработчиков видеотерминальной техники.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Требования настоящего документа распространяются на существующие, вновь проектируемые и реконструируемые здания и помещения полиграфических предприятий (организаций) и издательств, оснащенных видеотерминальной техникой (персональными компьютерами), в целях создания безопасных условий труда и рациональной организации трудовой деятельности пользователей персональных компьютеров <*>.
--------------------------------
<*> Операторы, наборщики на машинах, редакторы, верстальщики, программисты, бухгалтеры, экономисты, художники, графики и другие пользователи, работающие на персональных компьютерах.

1.2. Настоящие рекомендации направлены на улучшение условий труда, уменьшение утомляемости, повышение работоспособности и сохранение здоровья работающих на ПЭВМ (ПК).
1.3. Широкое внедрение в издательствах и типографиях компьютерной техники, в т.ч. ПЭВМ (ПК), обусловило значительное изменение характера труда, его содержания и условий, в которых он осуществляется.
1.4. ПЭВМ (ПК) может являться источником ряда вредных и опасных факторов производственной среды: электромагнитных полей (радиочастот), статического электричества. Нередко условия труда при работе на ПК усугубляются повышенными уровнями шума, неудовлетворительными микроклиматическими условиями и недостаточной освещенностью на фоне зрительного и нервно - эмоционального напряжения.
1.5. Работа на ПК может сопровождаться ограниченной двигательной активностью и монотонией.
Условия труда пользователя, работающего с персональным компьютером, определяются: а) особенностями основных элементов рабочего места (пространственные параметры рабочего места и его элементов, которые должны соответствовать анатомо - физиологическим данным работающих; размещение элементов рабочего места относительно пользователя с учетом вида деятельности); б) условиями окружающей среды (освещение в помещении дисплейного зала и на рабочем месте, микроклимат, шум, специфические факторы, обусловленные особенностями средств отображения информации, и т.д.); в) характеристиками информационного взаимодействия человека и ПК.
1.6. Усложнение функциональной структуры деятельности в связи с применением электронно - вычислительных систем, персональных компьютеров (ПК) предъявляет новые, иногда повышенные требования к организму человека. Недооценка роли человеческого фактора при проектировании и создании ПК неизбежно отражается на качественных и количественных показателях деятельности пользователей.
1.7. ПК в издательствах (редакциях) и на полиграфических предприятиях используются преимущественно при наборе текста (ввод информации) и в диалоговом режиме в процессах редактирования, верстки, правки текста и художественного оформления издания:
- операции по вводу данных характеризуются высокой скоростью переработки информации, высоким темпом работы, низкой потребностью в обмене информацией и небольшой частотой принятия решений. Работа не требует большого умственного и зрительного напряжения, но сопровождается локальными мышечными нагрузками;
- диалоговые виды работ (редактирование, правка, верстка и др.) характеризуются средней скоростью ввода информации, непостоянной (неритмичной) потребностью в обмене информацией с ПК, сопровождающейся принятием решений.
1.8. Особенностью работы на ПК является постоянное и значительное напряжение функций зрительного анализатора, обусловленное необходимостью различения объектов (символов, знаков и т.п.), при наличии на экране: строчной структуры экрана, мелькания изображений, недостаточной освещенности поля экрана, недостаточной контрастности объектов различения и необходимости постоянной переадаптации зрительного аппарата к различным уровням освещенности экрана, оригинала и клавиатуры.
1.9. Нервно - эмоциональное напряжение при работе на ПК возникает вследствие дефицита времени, большого объема и плотности информации, особенностей диалогового режима общения человека и ПК (сбои, оперативное ожидание, психологические особенности работы оператора, связанные с эмоционально - волевой сферой), ответственности за безошибочность информации.
1.10. Темп работы на ПК при вводе информации (текста, данных и т.п.) определяется объемом и характером производственного задания и временем его выполнения.
В период выполнения операций ввода данных количество мелких стереотипных движений кистей и пальцев рук за смену может превысить 60 тыс., что в соответствии с гигиенической классификацией труда относится к категории вредных и опасных.

2. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ЗДАНИЯМ
И ПОМЕЩЕНИЯМ

Производственные здания и помещения должны удовлетворять требованиям СНиП 2.09.02-85 "Производственные здания" и СНиП 2.09.04-87 "Административные и бытовые здания".
2.1. Помещения для ПЭВМ (ПК) не разрешается размещать в подвалах.
2.2. Здания и помещения, деятельность в которых связана с широким использованием дисплеев, следует размещать с учетом розы ветров по отношению к соседним предприятиям (на территории предприятия по отношению к зданиям цехов) и другим объектам с технологическими процессами, которые являются источниками выделения вредных факторов, коррозионно - активных, неприятно пахнущих веществ или пыли.
2.3. Помещения, предназначенные для размещения рабочих мест, оснащенных дисплеями, следует располагать в северной или северо - восточной части здания. В случаях, если на действующих объектах такие помещения ориентированы преимущественно на юг, должны быть предусмотрены солнцезащитные устройства (жалюзи, шторы и пр.).
2.4. Размещение помещений с ПК следует осуществлять по принципу однородности видов выполняемых работ.
2.5. Производственные помещения с расположенными в них ПЭВМ должны быть изолированы от участков, где уровни шума и вибрации могут превышать допустимые величины.
2.6. Объем производственного помещения на одного работающего должен составлять не менее 20 куб. м, площадь - не менее 6,0 кв. м.
2.7. Для внутренней отделки помещения необходимо использовать диффузно отражающие материалы с коэффициентом отражения для потолка - 0,7 - 0,8, для стен - 0,5 - 0,6, для пола - 0,3 - 0,5.
2.8. Поверхность пола должна быть ровной, удобной для очистки и влажной уборки, обладать антистатическими свойствами.
2.9. Полимерные материалы, применяемые для внутренней отделки помещения, должны иметь гигиенический сертификат (быть разрешены для применения органами и учреждениями государственного санитарно - эпидемиологического надзора).
2.10. Звукоизоляция помещений должна отвечать гигиеническим требованиям и обеспечивать нормируемые параметры шума.

3. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ПРОЦЕССАМ
И ОБОРУДОВАНИЮ

3.1. Производственные процессы при работе на ПЭВМ (ПК) должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.002-75 "ССБТ. Процессы производственные. Общие требования безопасности".
3.2. При выполнении работ на ПК согласно ГОСТ 12.0.003-74 "ССБТ. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация" могут иметь место следующие факторы:
- повышенная температура поверхностей ПК;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- выделение в воздух рабочей зоны ряда химических веществ;
- повышенная или пониженная влажность воздуха;
- повышенный или пониженный уровень отрицательных и положительных аэроионов;
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание;
- повышенный уровень статического электричества;
- повышенный уровень электромагнитных излучений;
- повышенная напряженность электрического поля;
- отсутствие или недостаток естественного света;
- недостаточная искусственная освещенность рабочей зоны;
- повышенная яркость света;
- повышенная контрастность;
- прямая и отраженная блесткость;
- зрительное напряжение;
- монотонность трудового процесса;
- нервно - эмоциональные перегрузки.
3.3. Рабочие места с ПЭВМ должны размещаться в изолированных помещениях.
3.4. При выполнении работы со значительным умственным напряжением рабочие места (с ПЭВМ) необходимо изолировать друг от друга специальной перегородкой высотой 1,5 - 2 м.
3.5. Шкафы, сейфы, стеллажи для хранения дисков, дискеток, комплектующих деталей, запасных блоков и др. необходимо располагать в подсобных помещениях, где должны находиться рабочий стол и радиомонтажный стол.
3.6. Все виды оборудования должны иметь гигиенический сертификат, включающий, в том числе, оценку визуальных параметров.
3.7. Конструкция оборудования, его дизайн, эргономические параметры должны обеспечивать надежное и комфортное считывание отображаемой информации.
3.8. Конструкция ПК должна обеспечивать возможность фронтального наблюдения экрана путем поворота корпуса в горизонтальной плоскости вокруг вертикальной оси в пределах +/- 30 градусов и в вертикальной плоскости вокруг горизонтальной оси в пределах +/- 30 градусов с фиксацией в заданном положении. Дизайн оборудования должен предусматривать окраску корпуса в спокойные мягкие тона с диффузным рассеиванием света, с коэффициентом отражения 0,4 - 0,6, без блестящих деталей, способных создавать блики.
3.9. Для обеспечения надежного считывания информации при соответствующей степени комфортности ее восприятия должны быть определены оптимальные и допустимые диапазоны визуальных эргономических параметров.
3.10. Визуальные эргономические параметры ПК и пределы их изменений, в которых должны быть установлены оптимальные и допустимые диапазоны значений, представлены в таблице 3.10.1.

Таблица 3.10.1

ВИЗУАЛЬНЫЕ ЭРГОНОМИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
И ПРЕДЕЛЫ ИХ ИЗМЕНЕНИЙ ПК

Примечания. 1. Оптимальным диапазоном значений визуального эргономического параметра называется диапазон, в пределах которого обеспечивается безошибочное считывание информации при времени реакции человека (оператора), превышающем минимальное, установленное экспериментально для данного типа ПК, не более чем в 1,2 раза.
2. Допустимым диапазоном значений визуального эргономического параметра называется диапазон, при котором обеспечивается безошибочное считывание информации, а время реакции человека (оператора) превышает минимальное, установленное экспериментально для данного типа ПК, не более чем в 1,5 раза.
3. Угловой размер знака - угол между линиями, соединяющими крайние точки знака по высоте и глаз наблюдателя. Угловой размер знака определяется по формуле:

a = arctg (h / 2l),

где:
h - высота знака;
l - расстояние от знака до глаза наблюдателя.
4. Данные, приведенные в таблице, подлежат корректировке по мере введения в действие новых стандартов, регламентирующих требования и нормы на визуальные параметры ПК.

3.11. При проектировании и разработке ПК сочетания визуальных эргономических параметров и их значения, соответствующие оптимальным и допустимым диапазонам, полученные в результате испытаний в специализированных лабораториях, аккредитованных в установленном порядке, и подтвержденные соответствующими протоколами, должны быть внесены в техническую документацию на ПК.
3.12. При работе с ПК необходимо обеспечивать значения визуальных параметров в пределах оптимального диапазона; разрешается кратковременная работа при допустимых значениях визуальных параметров. Оптимальные и допустимые значения визуальных эргономических параметров должны быть указаны в технической документации ПК для режимов работы пользователей. Приотсутствии в технической документации на ПК данных об оптимальных и допустимых диапазонах значений эргономических параметров эксплуатация ПЭВМ (ПК) не допускается.
3.13. Конструкция ПК должна предусматривать наличие регулировок яркости и контраста, обеспечивающих возможность изменения этих параметров от минимальных до максимальных значений.
3.14. Конструкция клавиатуры должна предусматривать:
- исполнение в виде отдельного устройства с возможностью свободного перемещения;
- опорное приспособление, позволяющее изменить угол наклона поверхности клавиатуры в пределах от 5 до 15 градусов;
- высоту среднего ряда клавиш не более 30 мм;
- выделение цветом, размером, формой и местом расположения функциональных групп клавиш;
- минимальный размер клавиш - 13 мм, оптимальный - 15 мм;
- клавиши с углублением в центре и шагом 19 +/- 1 мм;
- расстояние между клавишами не менее 3 мм;
- одинаковый ход для всех клавиш с минимальным сопротивлением нажатию 0,25 H и максимальным - не более 1,5 H;
- звуковую обратную связь от включения клавиш с регулировкой уровня звукового сигнала и возможности ее отключения.

4. ТРЕБОВАНИЯ К ОТОПЛЕНИЮ, ВЕНТИЛЯЦИИ
И КОНДИЦИОНИРОВАНИЮ ВОЗДУХА

4.1. Для предотвращения неблагоприятного воздействия на работающих в производственных зданиях и рабочих помещениях вредных факторов, а именно: повышенной (или пониженной) температуры, повышенной относительной влажности и скорости движения воздуха, запыленности, загазованности - следует предусматривать системы отопления, теплоснабжения, вентиляции и кондиционирования воздуха.
4.2. Устройство, содержание и эксплуатация систем должны соответствовать требованиям:
- СНиП 2.04.05-91 "Отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха";
- ГОСТ 12.4.021-75 "ССБТ. Системы вентиляционные. Общие требования";
- "Правил технической эксплуатации теплоиспользующих установок и тепловых сетей".
4.3. Отопительные приборы размещают в местах, доступных для осмотра / ремонта, очистки, на расстоянии 100 мм от поверхностей стен.
Не допускается размещать отопительные приборы в нишах стен.
4.4. Вентиляция и кондиционирование воздуха должны обеспечивать соответственно допустимые и оптимальные нормы микроклиматических параметров на рабочих местах, оснащенных ПК, и содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны не выше ПДК.
Концентрация вредных веществ в приточном воздухе не должна превышать 0,3 ПДК.
4.5. Вентиляция производственных зданий в районах с расчетной температурой наружного воздуха минус 40 град. C и не ниже должна быть с искусственным побуждением.
4.6. Расчет воздухообмена следует проводить по теплоизбыткам от машин, людей, солнечной радиации и искусственного освещения.

5. ТРЕБОВАНИЯ К ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧИХ МЕСТ

5.1. Рабочие места должны соответствовать требованиям
ГОСТ 12.2.032-78 "ССБТ. Рабочее место при выполнении работ сидя.
Общие эргономические требования" и ГОСТ 12.2.061-81 "ССБТ.
Оборудование производственное. Общие требования безопасности к
рабочим местам".
5.2. Работа с применением персональных ПЭВМ (ПК) сопряжена со
значительными зрительными и нервно - психологическими нагрузками,
что повышает требования к организации труда пользователей ПК.
5.3. Конструкция рабочей мебели должна обеспечивать
возможность индивидуальной регулировки, соответственно росту
работающего, и создавать удобную позу. Часто используемые предметы
труда и органы управления должны находиться в оптимальной рабочей
зоне.
5.4. Конструкция рабочего стола должна обеспечивать
оптимальное размещение на рабочей поверхности используемого
оборудования с учетом его количественных и конструктивных
особенностей, а также характера выполняемой работы.
5.5. Высота рабочей поверхности стола должна регулироваться в
пределах 680 - 800 мм, при отсутствии такой возможности его высота
должна быть не менее 725 мм.
5.6. На поверхности рабочего стола для документов необходимо
предусматривать размещение специальной подставки, расстояние
которой от глаз должно быть аналогичным расстоянию от глаз до
клавиатуры.
5.7. Модульными размерами рабочей поверхности стола, на
основании которых должны рассчитываться конструктивные размеры,
следует считать: ширину - 800, 1000, 1200 и 1400 мм, глубину - 800
и 1000 мм при нерегулируемой его высоте, равной 725 мм.
5.8. Под столешницей рабочего стола должно быть свободное
пространство для ног с размерами по высоте не менее 600 мм, по
ширине - 500 мм, по глубине - 650 мм.
5.9. Конструкция рабочего стула должна обеспечивать
поддержание рациональной рабочей позы при работе, что позволит
изменять позу для снижения статического напряжения мышц шейно -
плечевой области и спины для предупреждения развития утомления.
5.10. Тип рабочего стула должен выбираться в зависимости от
характера выполняемой работы.
5.11. Рабочий стул должен быть подъемно - поворотным и с
регулируемым углом наклона сиденья и спинки, а также расстоянием
спинки от переднего края сиденья. При этом регулировка каждого
параметра должна быть независимой, легко осуществляемой и иметь
надежную фиксацию.
5.12. Рабочее кресло должно иметь подлокотники. Ширина и
глубина поверхности сиденья должна составлять не менее 400 мм.
Высота опорной поверхности спинки должна быть не менее 300 мм,
ширина - не менее 380 мм. Радиус ее кривизны в горизонтальной
плоскости - 400 мм. Угол наклона спинки должен изменяться в
пределах 90 - 110 град. к плоскости сиденья.
5.13. Материал покрытия рабочего кресла должен обеспечивать
возможность легкой очистки от загрязнений. Поверхности сиденья и
спинки должны быть полумягкими, с нескользящим, неэлектризующим и
воздухопроницаемым покрытием.
5.14. На рабочем месте необходимо оборудовать подставку для
ног. Ее длина должна составлять 400 мм, ширина - 350 мм.
Необходимо предусматривать регулировку высоты подставки в пределах
до 150 мм и угла ее наклона до 20 градусов. Поверхность подставки
должна быть рифленой и иметь по переднему краю бортик высотой 10
мм.
5.15. При организации рабочих мест для работы на ПЭВМ
необходимо предусматривать:
- пространство по глубине не менее 850 мм с учетом выступающих
частей оборудования для нахождения человека - оператора;
- пространство для ног глубиной и высотой не менее 150 мм и
шириной не менее 530 мм;
- расположение устройств ввода - вывода информации,
обеспечивающее оптимальную видимость экрана;
- легкую досягаемость органов ручного управления в зоне
моторного поля: по высоте - 900 - 1300 мм, по глубине - 400 - 500
мм;
- расположение экрана ПЭВМ в месте рабочей зоны,
обеспечивающее устройство зрительного наблюдения в вертикальной
плоскости под углом +30 градусов от нормальной линии взгляда
оператора, а также устройство использования ПЭВМ (ввод - вывод
информации при корректировке основных параметров технологического
процесса, отладка программ и др.), одновременно с выполнением
основных производственных операций (наблюдение за зоной обработки
на станке с программным управлением и др.);
- возможность поворота экрана вокруг горизонтальной и
вертикальной осей.
5.16. Клавиатуру следует располагать на поверхности стола на
расстоянии 100 - 300 мм от края, обращенного к пользователю, или
на специальной регулируемой по высоте рабочей поверхности,
отделенной от основной столешницы.

6. ТРЕБОВАНИЯ К ЕСТЕСТВЕННОМУ
И ИСКУССТВЕННОМУ ОСВЕЩЕНИЮ

Помещения с ПЭВМ (ПК) должны иметь естественное и
искусственное освещение.
6.1. Естественное освещение должно осуществляться через
боковые светопроемы, ориентированные преимущественно на север и
северо - восток. Величина коэффициента естественной освещенности
(КЕО) должна соответствовать нормативным уровням по СНиП 23-05-95
"Естественное и искусственное освещение" и создавать КЕО не ниже
1,2% в зонах с устойчивым снежным покровом и не ниже 1,5% на
остальной территории.
6.2. Искусственное освещение следует осуществлять в виде
системы комбинированного освещения. В качестве источников света
рекомендуется применять люминесцентные лампы типа ЛБ.
6.3. Освещенность на поверхности стола в зоне размещения
рабочего документа должна быть 300 - 500 лк. Местное освещение не
должно создавать бликов на поверхности экрана и увеличивать
освещенность экрана более 300 лк.
6.4. Общее освещение следует выполнять в виде сплошных или
прерывистых линий светильников, расположенных сбоку от рабочих
мест, параллельно линии зрения пользователя при разном
расположении ПК. При периметральном расположении компьютеров линии
светильников должны располагаться локализованно над каждым рабочим
столом ближе к его переднему краю.
6.5. Для освещения помещений с ПК необходимо применять
светильники серии ЛПО 36 с зеркализованными решетками,
укомплектованными высокочастотными пускорегулирующими аппаратами
ВЧ ПРА.
6.6. При отсутствии светильников серии ЛПО 36 с ВЧ ПРА и без
ВЧ ПРА в модификации "Кососвет" допускается применение
светильников общего освещения серий:
ЛПО 13 - 2 x 40/Б-01; (4 x 40/Б-01);
ЛСП 13 - 2 x 40-06; (2 x 65-06);
ЛСО 05 - 2 x 40-001; (2 x 40-003);
ЛСО 04 - 3 x 36-008;
ЛПО 34 - 4 x 36-002; (4 x 58-002);
ЛПО 31 - 2 x 40-002, а также их отечественных и зарубежных
аналогов.
6.7. Применение светильников без рассеивателей и
экранизирующих решеток не допускается.
6.8. Показатель ослепленности для источников общего
искусственного освещения не должен превышать 20.
6.9. Яркость светильников общего освещения в зоне углов
излучения от 50 до 90 град. с вертикалью в продольной и поперечной
плоскостях должна составлять не более 200 кд/кв. м, защитный угол
должен быть не менее 40 град.
6.10. Соотношение яркости между рабочими поверхностями не
должно превышать 3:1 - 5:1, а между рабочими поверхностями и
столами или оборудованием - 10:1.
6.11. Светильники местного освещения должны иметь
непросвечивающийся отражатель с запретным углом не менее 40 град.
6.12. В качестве источников искусственного освещения должны
применяться преимущественно люминесцентные лампы типа ЛБ.
Допускается использование ламп накаливания в местном освещении.
6.13. Чистку стекол оконных рам и светильников осуществлять не
реже двух раз в год.

7. ТРЕБОВАНИЯ К МИКРОКЛИМАТУ И ИОНИЗАЦИИ
ВОЗДУШНОЙ СРЕДЫ

7.1. В производственных помещениях, в которых работа на ПЭВМ
(ПК) является основной (редакционно - издательский и наборный
процессы в издательствах и типографиях) должны обеспечиваться
оптимальные параметры микроклимата (таблица 7.1.1).

Таблица 7.1.1

ОПТИМАЛЬНЫЕ НОРМЫ МИКРОКЛИМАТА ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ
С ПЭВМ (ПК)

Примечание. К категории 1а относятся работы, производимые сидя
и не требующие физического напряжения, при которых расход энергии
составляет до 120 ккал/ч.
К категории 1б относятся работы, производимые сидя, стоя или
связанные с ходьбой и сопровождающиеся некоторым физическим
напряжением, при которых расход энергии составляет от 120 до 150
ккал/ч.

7.2. В производственных помещениях, в которых работа на ПЭВМ
является вспомогательной, микроклиматические параметры должны
соответствовать таб. 2 СанПиН 2.2.4.548-96 "Гигиенические
требования к микроклимату производственных помещений".
7.3. Уровни положительных (n+) и отрицательных (n-) аэроионов
в воздухе помещений с ПЭВМ должны соответствовать "Санитарно -
гигиеническим нормам допустимых уровней ионизации воздуха..."
(2152-80 от 12.02.80):
- минимально необходимые уровни аэроионов в 1 куб. см воздуха
- n- - 600; n+ - 400;
- оптимальные уровни - n+ - 1500 - 3000; n- - 3000 - 5000;
- максимально допустимые - n+ - 50000; n- - 50000.

8. ТРЕБОВАНИЯ К ШУМУ И ВИБРАЦИИ

8.1. Производственные помещения, в которых для работы
используются ПЭВМ (ПК), не должны граничить с помещениями, в
которых уровни шума и вибрации превышают нормируемые значения
(печатные, механические цеха).
8.2. В помещениях, оборудованных ПК, при выполнении основной
работы на ПК уровень шума на рабочем месте не должен превышать 50
дБА (Санитарные нормы 2.2.4/2.1.8.562-96 "Шумы на рабочих местах,
в помещениях жилых, общественных зданий и на территории жилой
застройки").
8.3. Уровни вибрации в производственных помещениях при работе
на ПК согласно санитарным нормам СН 2.2.4/2.1.8.566-96
"Производственная вибрация, вибрация в помещениях жилых и
общественных зданий" не должны превышать следующих значений (по
виброскорости) на частотах 2, 4, 8, 16, 31,5, 63 Гц соответственно
79, 73, 67, 67, 67, 67 дБ, корректированные значения и их уровни в
дБА - 72 дБ.

9. ТРЕБОВАНИЯ К ИОНИЗИРУЮЩИМ
И НЕИОНИЗИРУЮЩИМ ИЗЛУЧЕНИЯМ

9.1. Основным источником электромагнитных излучений от
мониторов ПЭВМ (ПК) является трансформатор высокой частоты
строчной развертки.
9.2. Конструкция монитора ПЭВМ должна обеспечивать мощность
экспозиционной дозы рентгеновского излучения в любой точке на
расстоянии 0,05 м от экрана и корпуса монитора ПК при любых
положениях регулирующих устройств и не должна превышать 7,74 x 10
А/кт, что соответствует эквивалентной дозе, равной 0,1 мбэр/час
(100 мкр/час).
9.3. Напряженность электромагнитного поля на расстоянии 50 см
вокруг ПЭВМ по электрической составляющей должна быть не более:
- в диапазоне частот 5 Гц - 2 кГц - 25 в/м;
- в диапазоне частот 2 - 400 кГц - 2,5 в/м.
9.4. Плотность магнитного потока индукции должна быть не
более:
- в диапазоне частот 5 Гц - 2 кГц - 250 нТл;
- в диапазоне частот 2 - 400 кГц - 25 нТл.
9.5. Поверхностный электростатический потенциал не должен
превышать 500 в.

10. ТРЕБОВАНИЯ К ОРГАНИЗАЦИИ РЕЖИМА ТРУДА И ОТДЫХА

10.1. Режимы труда и отдыха при работе на ПЭВМ (ПК) должны
организовываться в зависимости от вида и категории трудовой
деятельности.
10.2. Различают 3 группы деятельности:
- группа А - работа по считыванию информации с предварительным
запросом;
- группа Б - работа по вводу информации;
- группа В - творческая работа в режиме диалога с ЭВМ.
При выполнении разных групп работ в течение смены за основную
принимают такую, которая занимает не менее 50% времени рабочего
дня.
10.3. Для групп трудовой деятельности различают 3 категории
тяжести и напряженности работы:
- для группы А - до 20000 знаков - I категория;
до 40000 знаков - II категория;
до 60000 знаков - III категория.
Набор более 60000 знаков не допускается;
- для группы Б - до 15000 знаков - I категория;
до 30000 знаков - II категория;
до 40000 знаков - III категория.
Набор более 40000 знаков не допускается;
- для группы В - до 2 часов - I категория;
до 4 часов - II категория;
до 6 часов - III категория.
Набор более 6 часов не допускается.
10.4. Продолжительность обеденного перерыва определяется
действующим законодательством о труде и правилами внутреннего
трудового распорядка предприятия.
10.5. Для обеспечения оптимальной работоспособности и
сохранения здоровья пользователей на протяжении рабочей смены
должны устанавливаться регламентированные перерывы.
10.6. Время регламентированных перерывов в течение рабочей
смены устанавливается в зависимости от ее продолжительности, вида
и категории трудовой деятельности.
10.7. Суммарное время регламентированных перерывов (в мин.)
принимается:
- для групп А, Б и В: категория I - 30 мин. (при 8-часовом
рабочем дне) и 70 мин. (при 12-часовом рабочем дне);
категория II - 50 и 90 мин. соответственно;
категория III - 70 и 120 мин. соответственно.
10.8. Продолжительность непрерывной работы с ПК не должна
превышать 2 часов.
10.9. При работе с ПК в ночную смену (с 22 часов) независимо
от категории и вида трудовой деятельности продолжительность
регламентированных перерывов должна увеличиваться на 60 минут.
10.10. При 8-часовой смене регламентированные перерывы следует
устанавливать:
- для I категории работ - через 2 часа от начала работы и
через 1,5 - 2 часа после обеденного перерыва продолжительностью 15
минут каждый;
- для II категории работ - через 2 часа от начала смены и
через 1,5 - 2 часа после обеда продолжительностью 15 мин. каждый
или по 10 минут через каждый час работы;
- для III категории работ - через 1,5 - 2 часа от начала смены
и через 1,5 - 2 часа после обеда продолжительностью 20 минут
каждый или по 15 минут через каждый час работы.
10.11. При 12-часовой смене регламентированные перерывы должны
устанавливаться в первые 8 часов работы аналогично перерывам при
8-часовой смене, а в течение последних 4 часов работы, независимо
от категории и вида работ, - каждый час продолжительностью 15
минут.
10.12. Во время регламентированных перерывов с целью
сохранения высокой работоспособности целесообразно выполнять
комплекс упражнений.
10.13. С целью уменьшения отрицательного влияния монотонности
целесообразно чередование операций осмысленного текста и числовых
данных, чередование редактирования текстов и ввода данных
(изменение содержания работы).
10.14. В случаях возникновения у работающих с ПК зрительного
дискомфорта и других неблагоприятных субъективных ощущений при
соблюдении санитарно - гигиенических, эргономических требований
следует применять индивидуальный подход в ограничении времени
работ с ПЭВМ, коррекцию длительности перерывов для отдыха или
проводить смену деятельности на другую, не связанную с
использованием ПЭВМ.
10.15. Работающим на ПЭВМ с высоким уровнем нервного
напряжения во время регламентированных перерывов и в конце
рабочего дня показан отдых в комнатах психологической разгрузки.

11. ТРЕБОВАНИЯ ПО МЕДИЦИНСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПЭВМ

11.1. Пользователи (наборщики на машинах, операторы на ПК и
др.) должны проходить обязательные предварительные (при
поступлении на работу) и периодические медицинские осмотры в
соответствии с Приказами Минздрава России N 405 от 10 декабря 1996
г. и N 90 от 14 марта 1996 г.
11.2. К работе на ПЭВМ (ПК) допускаются лица, не имеющие
медицинских противопоказаний.
11.3. Относительными противопоказаниями со стороны органов
зрения к работе на ПК являются:
- снижение остроты зрения с допустимой коррекцией ниже 0,5 на
лучшем и ниже 0,2 на худшем глазу;
- близорукость более 8,0 дптр, или гиперметропия более 6,0
дптр, или астигматизм любого вида степенью более 3,0 дптр на
лучшем глазу;
- хронические заболевания зрительного аппарата, переднего
отрезка глаз, преломляющих сред глазного дна, нарушающие функцию
зрения.
11.4. В периодических медосмотрах участвуют следующие
специалисты: офтальмолог, невропатолог, хирург, терапевт и
гинеколог.
11.5. Медицинский офтальмологический осмотр включает:
- анамнестический опрос проводят обычным способом с
акцентированием внимания на нарушениях зрительных функций, имевших
место в прошлом, а также о наличии и характере астенопических
жалоб при зрительной работе;
- остроту зрения для дали определяют для каждого глаза без
коррекции и с оптимальной коррекцией;
- объем абсолютной аккомодации для каждого глаза определяют
расчетным путем по результатам определения ближайшей и дальнейшей
точек ясного видения на приборах;
- состояние переднего отрезка глаза, преломляющих сред и
глазного дна обследуют с помощью офтальмоскопа и щелевой лампы.
При показаниях исследуют внутриглазное давление и поля зрения.
11.6. Женщины со времени установления беременности и в период
кормления ребенка грудью к выполнению всех видов работ, связанных
с использованием ПК, не допускаются.
11.7. Трудоустройство беременных женщин следует осуществлять в
соответствии с "Гигиеническими рекомендациями по рациональному
трудоустройству беременных женщин", утв. 21.12.93.

12. ОПТИМИЗАЦИЯ ТРУДОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПЭВМ (ПК)

Оптимизация (меры профилактики) трудовой деятельности при
работе на персональных компьютерах включает:
- мероприятия по оптимизации рабочих мест;
- мероприятия по оптимизации зрительной и световой обстановки
(снижение зрительного утомления и улучшение условий освещения);
- мероприятия по снижению шума;
- мероприятия по улучшению состояния воздушной среды рабочих
помещений;
- мероприятия по снижению интенсивности ЭМ-излучений;
- рационализация режима труда и отдыха.

12.1. Мероприятия по оптимизации рабочих мест

Мероприятия по оптимизации рабочих мест включают рациональное
расположение рабочих мест и оборудования.
12.1.1. С целью улучшения условий труда, снижения нагрузок на
опорно - двигательный аппарат и уменьшения влияния излучений ЭВМ
на организм пользователей ПЭВМ (ПК) необходимо:
- располагать рабочие места с ПК таким образом, чтобы
естественный свет падал сбоку (с левой или с правой стороны) в
зависимости от расположения столов, оборудования и оконных проемов
(приложение 1, рис. 1 - 4) <*>;
- не допускать расположения рабочих мест с ПК в подвальных
помещениях;
- площадь одного рабочего места с ПЭВМ должна составлять не
менее 6,0 кв. м, а объем - не менее 20,0 куб. м.
--------------------------------