Инструкция
по технике безопасности и охране труда
для весовщика

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве весовщика допускаются мужчины и женщины, не моложе 18 лет, которые прошли медицинский осмотр при поступлении на работу, признаны пригодными для выполнения указанной работы.
1.2. К самостоятельной работе допускаются лица, прошедшие вводный инструктаж, производственной санитарии, пожарной безопасности, приемам и способам оказания доврачебной помощи пострадавшим, должен быть ознакомлен под роспись с условиями работы, о правилах поведения при возникновении аварий.
1.3. До начала работы, непосредственно на рабочем месте, необходимо пройти первичный инструктаж по безопасным приёмам выполнения работ. О проведении вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте делаются соответствующие записи в Журнале регистрации вводного инструктажа и Журнале регистрации инструктажей по вопросам охраны труда. При этом обязательны подписи как того, кого инструктировали, так и того, кто инструктировал.
1.3. При последующей работе весовщик проходит ежегодные медицинские осмотры и обязательное обучение и аттестацию по безопасности труда, повторные инструктажи по охране труда – каждые три месяца и обязательно перед приёмкой нового урожая.
1.4. На работника во время работы могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, перемещаемая продукция, сыпучесть грузов, пониженная температура воздуха рабочей зоны; недостаточная освещенность рабочей зоны; повышенная запылённость и загазованность воздуха.)
1.5. Работник обеспечивается бесплатно спецодеждой и другими СИЗ, в соответствии с действующими нормами.
1.6. Весовщик должен соблюдать требования безопасности, изложенные в данной инструкции, правила внутреннего трудового распорядка и требования о запрете курить вне отведённых мест и распивать спиртные напитки.
1.7. В случае обнаружения неисправности оборудования, травмирования людей, небходимо немедленно поставить в известность о случившемся начальника механизированных зернохранилищ и оказать доврачебную помощь пострадавшему, которую обязан уметь оказывать каждый работник.
1.8. За нарушения требований безопасности данной инструкции, весовщик несёт всю полноту ответственности в соответствии с действующим Законодательством.

2. Техника безопасности перед началом работы.

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы (вытереть оборудование от пыли, убрать посторонние предметы, подготовить всё необходимое).
2.2. Проверить исправность весов и другого применяемого оборудования.

3. Техника безопасности во время выполнения работы.

3.1. Находиться на безопасном расстоянии от маневрирующего электро- и автотранспорта.
3.2. Соблюдать осторожность, находясь в местах производства погрузочно-разгрузочных работ.
3.3. Не допускать скопления грузов около весов.
3.4. Следить за исправностью оборудования, не допускать его повреждения.
3.5. Следить, чтобы на грузовой площадке весов не производилось вскрытие грузов, упаковка (распаковка) грузов и т. п.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Привести в порядок рабочее место.
4.3. Сообщить начальнику все неисправности, замеченные в процессе работы.

5. Техника безопасности в аварийных ситуациях.

5.1. При замеченных неисправностях оборудования или создания аварийной обстановки, возникновения пожароопасности при выполнении работ весовщик должен:
- прекратить работу;
- отключить питание;
- сообщить об аварийной ситуации начальнику или дежурному электрику;
- при возгарании, принять меры по тушению пожара при помощи углекислотного огнетушителя.
5.2. При загорании или пожаре нужно помнить, что тушить электроустановки следует кислотными или порошковыми огнетушителями, а также сухим песком во избежания поражения электрическим током. 



Инструкция по охране труда
процедурной медицинской сестры


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на оборудовании прачечных допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие вводный инструктаж по охране труда и прошедшие проверку знаний, в том числе по электробезопасности с присвоением 1-й квалификационной группы по электробезопасности.
1.2. Процедурные сестры должны проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу.
Процедурные сестры, имеющие по роду своей деятельности контакт с кровью и ее компонентами, подлежат обследованию на наличие HBsAg при поступлении на работу, а далее не реже одного раза в год.
При выявлении HbsAg проводится углубленное клинико-лабораторное обследование врачом-инфекционистом.
Медицинские сестры с выявленной Hbs-антигенемией, относящиеся к группам риска обязаны соблюдать правила личной гигиены, направленные на предупреждение заражения пациентов гепатитом В. Все парентеральные манипуляции должны проводиться в резиновых перчатках.
Временно отстраняются от работы процедурные сестры, имеющие нарушения целостности кожных покровов. Указанные ограничения снимаются при повторных отрицательных исследованиях крови на наличие HbsAg высокочувствительными методами.
1.3. Все, вновь поступившие на работу должны пройти вводный инструктаж по охране труда.
1.4. Каждый вновь принятый на работу должен пройти первичный инструктаж по технике безопасности на рабочем месте с регистрацией в журнале инструктажа у руководителя структурного подразделения.
1.5. Процедурные сестры проходят повторный инструктаж
не реже одного раза в 6 месяцев. Инструктаж проводится руководителем под-
разделения с регистрацией в журнале инструктажа.
1.6. При поступлении на работу и периодически не реже одного раза в 12 месяцев должны пройти проверку знаний по вопросам безопасности труда по программе, утвержденной главным врачом.
1.7. При выполнении разовых работ, не связанных с их прямыми обязанностями, процедурные сестры должны пройти целевой инструктаж.
1.8. Процедурные сестры обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха.
1.9. При проведении работ на процедурных сестер возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
повышенная физическая нагрузка;
опасность заражения возбудителями различных инфекционных
заболеваний (гепатиты, ВИЧ и др.) и передача их другим лицам при работе с
кровью;
опасность аллергических реакций на содержание аэрозолей антибиотиков, витаминов и дезинфекционных средств в воздухе рабочей зоны;
механическое травмирование осколками лабораторной посуды, стеклянных шприцев, иглами;
возможность острого и хронического отравления в результате токсического воздействия дезинфекционных средств при всасывании ядовитых веществ через слизистые оболочки и кожу и попадании в желудочно-кишечный тракт;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
1.10. Дезинфекторы должны быть обеспечены бесплатными санитарно-гигиенической и специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
халат (платье) или костюм хлопчатобумажные;
колпак или косынка хлопчатобумажные;
при работе с кровью дополнительно:
маска;
защитные очки;
перчатки резиновые.
1.11. Администрация обязана обеспечить регулярное обеззараживание, стирку и починку спецодежды. Стирка спецодежды в домашних условиях и в рабочих-помещениях вне специализированной прачечной запрещается.
1.12. Процедурные сестры обязаны руководствоваться в работе своими должностными инструкциями, выполнять требования настоящей инструкции по охране труда, а также требования заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых или в процессе работы оборудования, инструмента.
1.13. Процедурные сестры должны владеть приемами оказания первой доврачебной помощи при травмах, ожогах, отравлениях, знать место расположения и содержание аптеки, уметь пользоваться находящимися в ней средствами.
1.14. Процедурные сестры должны знать и соблюдать требования личной гигиены. Весь персонал, выполняющий дезинфекционные работы, должен быть обеспечен мылом, полотенцами и средствами для смягчения кожи. Курение, прием пиши разрешены только в специальном месте.
1.15. Процедурные сестры должны знать и соблюдать правила пожарной безопасности, знать, место расположения средств пожаротушения, уметь пользоваться ими.
1.16. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая должен немедленно поставить в известность руководителя. Руководитель организует оказание первой помощи, транспортировку пострадавшего в лечебное учреждение. Для расследования причин несчастного случая до прибытия комиссии необходимо сохранить обстановку на месте происшествия такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни других работников, не усугубит аварийную ситуацию.
1.17. Процедурные сестры, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному воздействию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и при необходимости внеочередной проверке знаний.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Отключить бактерицидные лампы процедурного кабинета.
2.2. Проверить исправность, санитарно-гигиенической одежды, целостность перчаток, маски. Надеть санитарно-гигиеническую одежду.
2.3. Все манипуляции, при которых возможно загрязнение рук и слизистых кровью или сывороткой, следует производить в резиновых перчатках. При угрозе разбрызгивания крови или сыворотки следует работать в масках и защитных очках.
2.4. На руках процедурных сестер не должно быть украшений (колец, браслетов).
Ногти должны быть коротко острижены. Все поврежденные участки рук должны быть закрыты пластырем или напальчниками.
2.5. Подготовить рабочее место, проверить наличие моющих дезинфицирующих средств, стерильного инструмента, уточнив срок его стерилизации, наличие лотков для стерильных материалов, посуды с дезраствором - для использованных инструментов и материалов.
2.6. Перед выполнением инъекций необходимо:
уточнить записи в журнале назначений;
вымыть тщательно руки;
внимательно прочесть надпись на флаконе, ампуле;
проверить срок годности лекарственных средств.
2.7. При подготовке материалов к мойке, дезинфекции и стерилизации следует руководствоваться требованиями санитарного режима.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Лекарственные средства для парентерального применения, внутреннего употребления и для наружного применения хранятся раздельно на отдельных полках.
Лекарства в процедурный кабинет должны поступать в готовом виде с надписями на сигнатуре или этикетке «Внутреннее», «Наружное».
3.2. При отсутствии на упаковках лекарств перечисленных обозначений хранение и применение лекарств не допускается.
3.3. Расфасовка, рассыпка, развеска, перекладывание и переливание лекарств в тару процедурного кабинета, а так же замена этикеток запрещается.
3.4. Запас лекарственных средств не должен превышать 10-дневной потребности.
3.5. Ядовитые и наркотические лекарственные средства хранятся в сейфах (металлических шкафах), на внутренней стороне которого делается надпись «группа А» и помещается перечень ядовитых и наркотических лекарственных средств.
3.6. Разборку, мойку и прополаскивание медицинского инструментария, соприкасавшегося с кровью или сывороткой людей, нужно проводить после предварительной дезинфекции. Работа осуществляется в резиновых перчатках.
3.7. Дезинфекция (обеззараживание) игл и шприцев производится для уничтожения патологических микроорганизмов. При дезинфекции изделий, имеющих внутренние каналы, раствор дезсредства в объеме 5-10 мл пропускают через канал для удаления остатков крови сразу после использования, после чего их погружают полностью в дезраствор.
3.8. Предметы одноразового пользования: шприцы, перевязочный материал, перчатки, маски, должен подвергаться предстерилизационной обработке с последующей стерилизацией и утилизацией.
3.9. После любой процедуры, в том числе парентерального вмешательства (инъекций, забора крови и т.п.), проводится двукратное мытье рук в теплой воде с мылом.
3.10. При обработке рук следует избегать частого применения дезенфицирующих средств, которые способны вызвать раздражение кожи и дерматиты, что облегчает проникновение возбудителя, а также попадания на руки лекарственных препаратов (антибиотиков, новокаина, витаминов).
3.11. При работе в процедурном кабинете запрещается:
-работать неисправным инструментом, применять неисправное оборудование;
-находиться в помещении при включенных не экранированных бактерицидных лампах;
-хранить и применять препараты в поврежденной таре, без этикеток, просроченные лекарственные средства;
-оставлять без присмотра работающее электрооборудование;
-работать без установленной санитарно-гигиенической одежды и других средств индивидуальной защиты;
-хранить пищевые продукты в холодильнике для лекарственных средств;
-хранить личные предметы, одежду на рабочем месте;
-пользоваться косметикой, курить, принимать пищу на рабочем месте.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае загрязнения рук кровью следует немедленно обработать их тампоном смоченным дезинфицирующим раствором (1% раствор хлорамина) и вымыть их двукратно теплой проточной водой с мылом, насухо вытереть индивидуальным полотенцем или салфеткой одноразового пользования.
4.2. В случае попадания крови на слизистые глаз их следует промыть 1-2 % раствором борной кислоты; на слизистую рта - ополаскивать 70-градусным спиртом, на слизистую носа - обработать ее 1-2 % раствором протаргола.
4.3. При загрязнении рабочих поверхностей кровью (столы, манилуляционные, инструментальные столики) необходимо немедленно обработать их 3-% раствором хлорамина.
4.4. При обнаружении во время работы неисправностей применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, процедурные сестры обязаны прекратить работу, отключить оборудование и доложить об этом старшей сестре отделения (руководителю отделения).
4.5. При пожаре процедурные сестры должны действовать в соответствии с Инструкцией по пожарной безопасности.
4.6. Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации в специальном журнале произвольной формы.

5. Требования безопасности по окончании работы.

5.1. В конце каждой смены поверхности рабочих столов, манипуляционных, инструментальных столиков должны быть обработаны 3% раствором хлорамина.
5.2. Уборка помещений производится не реже двух раз в день (смену) с обязательным применением обеззараживающих средств. Мусор по мере накопления удаляется.
Уборочный инвентарь процедурного кабинета должен быть промаркирован и храниться в специально отведенном месте отдельно от уборочного инвентаря других помещений.
5.3. По окончании работы процедурные сестры должны убрать санитарно-гигиеническую одежду, сменную обувь в индивидуальные шкафы. При необходимости принять душ. После окончания работы и мытья рук кожу смазывают смягчающим кремом. 


Инструкция по охране труда
провизора-фармацевта


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе провизора-фармацевта допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, имеющие законченное специальное образование и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Провизор-фармацевт должен проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже одного раза в 12 месяцев.
1.3. Провизор-фармацевт, вновь поступивший на работу, должен пройти вводный инструктаж по охране труда. Результаты инструктажа фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда.
1.4. Каждый вновь принятый на работу должен пройти первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте. Все работники проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев. Результаты инструктажа фиксируются в журнале инструктажа на рабочем месте.
1.5. Персонал обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха.
1.6. Опасными и вредными факторами, действующими на провизора-фармацевта, являются:
—повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
—опасность травмирования осколками посуды, используемой в процессе работы;
— повышенный уровень токсических продуктов, ядовитых, сильнодействующих, взрывопожароопасных и веществ в воздухе рабочей зоны, образующихся в процессе изготовления лекарственных средств;
—повышенная запыленность воздуха рабочей зоны лекарственными веществами;
— повышенное напряжение органов зрения.
1.7. В своей работе провизор-фармацевт руководствуются должностными инструкциями, а также инструкциями заводов-изготовителей по эксплуатации оборудования, приборов, аппаратов, требованиями санитарного режима.
1.8. В процессе работы провизор-фармацевт должен соблюдать правила ношения санитарной и специальной одежды, спецобуви, пользования средствами индивидуальной защиты, правила личной гигиены.
1.9. Провизор-фармацевт обязан соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения средств пожаротушения.
1.10. Провизор-фармацевт должен владеть навыками оказания доврачебной помощи.
1.11. Провизор-фармацевт несет ответственность за нарушение требований настоящей инструкции.
Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний вопросов охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Провизор-фармацевт должен надеть санитарную одежду (халат, шапочку), при необходимости другие средства индивидуальной защиты.
2.2. Провизор-фармацевт обязан подготовить свое рабочее место к безопасной работе, привести его в надлежащее санитарное состояние, подвергнуть влажной уборке.
2.3. Перед началом работы провизор-фармацевт, принимая рабочее место, должен проверить исправность работы электроприборов и другого электрооборудования, местного освещения, газовой горелки, парового стерилизатора, бюреточной установки, средств малой механизации и других приспособлений, посуды, вспомогательных материалов и иных предметов оснащения рабочего места.
2.4. На рабочем месте не должен находиться неиспользуемое в работе оборудование, электроприборы, приспособления, посуда и другие вспомогательные материалы.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Провизор-фармацевт во время работы должен не допускать спешки, приготавливать лекарственные средства, внутриаптечные заготовки, концентраты и полуфабрикаты следует с учетом безопасных приемов и методов труда.
3.2. При включении электрооборудования в сеть провизор-фармацевт должен проверить соответствие напряжения прибора, указанного в паспорте, напряжению в сети, а также наличие заземления.
3.3. Все нагревательные приборы должны устанавливаться на теплоизолирующие материалы.
3.4. Провизор-фармацевт должен следить за целостностью стеклянных приборов, оборудования и посуды и не допускать использования в работе разбитых предметов.
3.5. В процессе изготовления лекарственных средств, в состав которых входят ядовитые и наркотические вещества, провизор-фармацевт должен соблюдать требования безопасности при работе с ними. Мытье и обработка посуды, в которой изготавливалось лекарственное средство с ядовитым или наркотическим веществом, должен производиться отдельно от другой посуды под наблюдением провизора-фармацевта.
После окончания работы с ядовитым или наркотическим веществом провизор-фармацевт должен тщательно вымыть руки, почистить зубы и прополоскать рот.
3.6. При загрязнении сильнодействующими и ядовитыми веществами спецодежды и полотенца провизор-фармацевт должен их немедленно сменить, принять меры для нейтрализации, после чего передать в стирку.
3.7. При работе с огнеопасными веществами провизор-фармацевт во избежание пожара должен соблюдать осторожность, выполнять эти работы вдали от огня.
При необходимости нагревания легковоспламеняющихся веществ производить его в огнеупорной посуде, на водяной бане.
3.8. Емкости со взрывоопасными, пахучими и легколетучими веществами провизор-фармацевт должен плотно закрывать.
3.9. При изготовлении лекарственных средств, в состав которых входят эфир, хлороформ и другие легкоподвижные вещества, взбалтывание жидкости следует производить осторожно, направляя горлышко склянки или пробирки в сторону от себя во избежание выброса раствора.
3.10. После приготовления лекарственных средств с красящими, ядовитыми, наркотическими, сильнодействующими, пахучими веществами провизор-фармацевт должен вымыть руки теплой водой с мылом и щеткой.
3.11. Вещества с резким запахом, легковоспламеняющиеся, щелочи, легкоиспаряющиеся, огнеопасные, а также горючие жидкости не должен храниться в холодильнике.
3.12. Провизор-фармацевт не должен в одиночку поднимать и переносить грузы весом более 7 кг.
3.13. При работе с жидкостями в баллонах необходимо пользоваться баллонодержателями (баллоноопрокидывателями) и дозаторами. Не допускается поднимать баллоны и носить их перед собой.
3.14. При работе с концентрированными кислотами, едкими щелочами для их отмеривания следует пользоваться цилиндром, а не пипеткой.
Наполнение сосудов концентрированными кислотами и щелочами следует производить сифоном или специальными пипетками с резиновой грушей.
При разведении концентрированных кислот нужно кислоту вливать в воду, а не наоборот.
3.15. При работе с перекисью водорода, не допускается разогревать ее в закрытых сосудах; с перманганатом калия и другими сильными окислителями следует избегать соприкосновения их с восстановителями и кислотами.
3.16. Работа с пергидролем, аммиаком, концентрированными кислотами производится в резиновых перчатках, предохранительных очках и в четырехслойной марлевой повязке.
При попадании пергидроля на кожу его немедленно смывают водой.
Переносить пергидроль необходимо в закрытой посуде, избегая разбрызгивания.
3.17. Вскрытие и закупоривание флаконов должно производиться с соблюдением мер безопасности.
3.18. Провизор-фармацевт не должен входить и работать в помещении, в котором включена неэкранированная бактерицидная лампа.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае розлива кислот, щелочей, других агрессивных реагентов провизор-фармацевт должен принять необходимые меры для ликвидации последствий: открыть окна, проветрить помещение, осторожно убрать пролитую жидкость.
4.2. Если пролита щелочь, то ее надо засыпать песком (опилками), затем удалить песок (опилки) и залить это место сильно разбавленной соляной или уксусной кислотой. После этого удалить кислоту тряпкой, вымыть стол водой.
4.3. Если пролита кислота, то ее надо засыпать песком (опилками засыпать нельзя), затем удалить пропитанный песок лопаткой, засыпать содой, соду удалить и промыть это место большим количеством воды.
4.4. При ожоге кислотой, щелочью или другими агрессивными реагентами необходимо смыть пораженную поверхность сильной струёй воды, а затем обработать соответствующим образом.
4.5. В случае возникновения пожара персонал действует в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности, в первую очередь эвакуируя людей.
4.6. В случае других аварийных ситуаций персонал должен принять меры к эвакуации людей и материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Провизор-фармацевт должен отключить приборы и аппараты, которыми они пользовались в процессе изготовления лекарственных средств, внутриаптечных заготовок, полуфабрикатов и концентратов.
5.2. По окончании работы провизор-фармацевт должны вымыть стол теплой водой с мылом, при необходимости дезинфицирующим раствором и выполнить все требования санитарного режима.
5.3. В конце рабочего дня провизор-фармацевт должны снять халат, колпак, спецобувь и убрать их в специальный шкаф, вымыть тщательно руки и выполнить все требования личной гигиены.


Инструкция по охране труда
при работах стропальщика


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работам стропальщика, допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, , имеющие I группу по электробезопасности, обученные по специальной программе в учебном комбинате, аттестованные квалификационной комиссией и имеющие удостоверение на право производства стропильных работ.
1.2 Стропальщик обязан:
1.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2 Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной
защиты.
1.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
Повторная проверка знаний стропальщиков проводится комиссией предприятия:
- периодически (не реже одного раза в 12 мес.);
- при переходе с одного предприятия на другое;
-по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора Госгортехнадзора.
1.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 Основными опасными и вредными производственными факторами при определенных обстоятельствах для стропальщика могут быть:
- неисправный инвентарь и инструмент;
- неисправные стропы;
- неисправные вспомогательные приспособления;
- неисправные кузова автомашин;
- транспортные средства и грузоподъемные механизмы;
- складируемые грузы, при нарушениях в формировании штабеля;
- неисправная тара или упаковка;
- химические вещества;
- загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- повышенный уровень шума на рабочем месте;
- повышенная или пониженная влажность воздуха;
- повышенная или пониженная подвижность воздуха;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- расположение рабочего места на значительной высоте.
1.5 Стропальщик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 Работы запрещаются:
1.6.1 При температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами самоуправления.
1.6.2 Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руководитель работ обязан организовать средства для обогрева.
1.6.3 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательству Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы стропальщик обязан:
2.1.1 Предъявить руководителю работ, удостоверение о проверке знаний требований охраны труда, удостоверение стропальщика;
2.1.2 Надеть положенную по нормам спецодежду, средства индивидуальной защиты;
2.1.3 Получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ, ответственного за безопасное производство работ кранами, пройти целевой инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ, ознакомиться с проектом производства работ и поставить в проекте свою подпись.
2.2 После получения задания у бригадира или руководителя работ стропальщик обязан:
2.2.1 Подготовить необходимые инструменты, приспособления, стропы и другой инвентарь, для выполнения работ;
2.2.2 Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям охраны труда;
2.2.3 Проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
2.2.4 Проверить исправность тары и наличие на ней маркировки, о ее назначении, номере, собственной массе и предельной массе груза;
2.2.5 Проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц и т.п.), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом производства работ или технологической картой;
2.2.6 Подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. (Следует подбирать стропы с учетом числа ветвей, такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°);
2.2.7 Проверить освещенность рабочего места;
2.2.8 Осмотреть элементы деталей или оборудования, подлежащих перемещению краном, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
2.3 Стропальщик не должен приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований охраны труда:
- неисправности грузозахватных устройств, тары, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение, или их несоответствии характеру перемещаемого груза;
- несвоевременном проведении очередных испытаний грузозахватных устройств и тары;
- несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
- недостаточной освещенности рабочих мест;
- дефектах строповочных узлов или нарушении целостности перемещаемых конструкций;
- отсутствии указаний о массе поднимаемого груза.
2.4 О обнаруженных нарушения требований охраны труда, стропальщик обязан сообщить бригадиру или руководителю работ и приступать к работе после устранения всех недостатков, с разрешения руководителя работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Стропальщик обязан знать, что грузы по степени и характеру опасности разделяются на несколько групп и категорий.
3.2 В зависимости от вида, способа складирования и строповки грузы классифицируются на следующие группы:
3.2.1 Штучные нештабелируемые грузы - металлические конструкции, двигатели, станки, машины, механизмы, крупные железобетонные изделия и т.д. Группа штучных нештабелируемых грузов наиболее многочисленна и разнообразна по форме, поэтому единых типовых способов строповки их, пригодных для всех грузов этой группы, не существует.
3.2.2 Штучные штабелируемые грузы - прокатная сталь, трубы, лесо- и пиломатериалы, кирпич, шлакоблоки, типовые железобетонные изделия, плиты, панели, блоки, балки, лестничные марши, ящики, бочки и др. изделия геометрически правильной формы
3.2.3 Насыпные грузы транспортируются в таре, грейферами, транспортерами и др. Складируются в штабеля, определяющиеся углом естественного откоса материала и ограничивающих поверхностей (уголь, торф, шлак, песок, щебень, цемент, известь, мелкая металлическая стружка и т.п.).
3.2.4 Полужидкие пластичные грузы - грузы, обладающие способностью некоторое время сохранять приданную форму или с течением времени затвердевать. К таким грузам относятся бетонные массы, растворы, известковое тесто, битумы, смазывающие вещества и т.п. Вязкость полужидких грузов и зависание их на стенках емкостей транспортирующих средств, способность быстро схватываться и твердеть (бетон, раствор и др. грузы) затрудняют их транспортировку. Такие грузы должны транспортироваться в специальной таре.
3.2.5 Жидкие грузы - грузы, не имеющие определенной формы, транспортируются в бочках, бидонах, бутылях, цистернах, ковшах и т.д. (вода, жидкие горючие и смазочные вещества, кислоты, щелочи, мастики и т.д.).
3.2.6 Газообразные грузы транспортируются обычно под давлением в баллонах, других сосудах и трубопроводным транспортом.
3.2.7 В зависимости от массы грузы делятся на четыре категории:
- легковесные грузы - грузы массой не более 250 кг. К ним относятся такие материалы, как войлок, кожа, пакля, фанера, сухая штукатурка, легкие детали машин и другие.
- тяжеловесные грузы - грузы, масса которых находится в пределах от 250 кг до 50 т. К тяжеловесным грузам относятся все штабелируемые, насыпные, полужидкие, жидкие и не штабелируемые грузы, масса которых не превышает 50 т.
- весьма тяжелые грузы - грузы, масса которых превышает 50 т. К ним относятся штучные не штабелируемые грузы. Строповка этих грузов разрешается только стропальщикам высокой квалификации.
- мертвые грузы - особая категория грузов неизвестной массы. Мертвыми считаются грузы, закрепленные на фундаменте анкерными болтами, зарытые в землю, примерзшие к земле, прижатые другим грузом, а также поднимаемые при косой чалке. Поднимать мертвые грузы краном запрещается.
3.2.8 В зависимости от формы и размеров грузы делятся на габаритные и негабаритные:
- габаритный груз - груз, размеры которого не превышают габариты подвижного состава железных дорог, а для автомобильного и другого вида наземного безрельсового транспорта - норм, установленных Правилами дорожного движения Российской Федерации.
- негабаритный груз - груз, размеры которого выходят за габариты подвижного состава железных дорог или наземного безрельсового транспорта. Негабаритными грузами могут быть большие котлы, машины, трансформаторы и т.п. Размеры нарушений габарита не должны превышать определенных величин, при которых еще возможна перевозка груза за счет сокращения зазора между габаритами приближения строений и подвижного состава.
3.2.9 В зависимости от величины нарушения габарита грузы разделяются на пять степеней негабаритности, каждая из которых имеет свои предельные очертания. На негабаритном грузе при перевозке его по железной дороге указывается соответствующая степень негабаритности.
Длинномерные грузы составляют особую группу грузов (детали и узлы крупных машин, оборудование, металлоконструкции и т.п.), которые перевозятся на специальных железнодорожных платформах или трейлерах. Негабаритные, сверхгабаритные и длинномерные грузы разрешаются к перевозке в вагонах или на платформах только после утверждения схемы погрузки отделением или управлением железной дороги.
3.2.10 Грузы, по степени и характеру опасности разделяются в соответствии с ГОСТ 19433 на 9 классов опасности.
Классы опасностей грузов:

Класс

Подкласс

Наименование подкласса

1

Взрывчатые материалы (ВМ)

1.1.

Взрывчатые материалы с опасностью взрыва массой

1.2.

Взрывчатые материалы, не взрывающиеся массой

1.3.

Взрывчатые материалы пожароопасные, не взрывающиеся массой

1.4.

Взрывчатые материалы, не представляющие значительной опасности

1.5.

Очень нечувствительные взрывчатые материалы

2

Газы сжатые, сжиженные и растворенные под давлением

2.1.

Невоспламеняющиеся неядовитые газы

2.2.

Ядовитые газы

2.3.

Воспламеняющиеся (горючие) газы

2.4.

Ядовитые и воспламеняющиеся газы

3

Легковоспламеняющиеся жидкости (ЛВЖ)

3.1.

Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения менее 18°С в закрытом тигле

3.2.

Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 18°С, но менее 23°С в закрытом тигле

3.3.

Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 23°С, но не более 61°С в закрытом тигле

4

Легковоспламеняющиеся твердые вещества (ЛВТ)

4.1.

Легковоспламеняющиеся твердые вещества

4.2.

Самовозгорающиеся вещества

4.3.

Вещества, выделяющие воспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой

5

Окисляющие вещества (ОК) и органические пероксиды (ОП)

5.1.

Окисляющие вещества

5.2.

Органические пероксиды

6

Ядовитые вещества (ЯВ) и инфекционные вещества (ИВ)

6.1.

Ядовитые вещества

6.2.

Инфекционные вещества

7

Радиоактивные материалы (РМ)

7.1.

Радиоактивные материалы на подклассы не разделены

8

Едкие или коррозионные вещества

8.1.

Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие кислотными свойствами

8.2.

Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие основными свойствами

8.3.

Разные едкие и коррозионные вещества

9

Прочие опасные вещества

9.1.

Газы, не отнесенные к классам 1-8

9.2.

Газы, обладающие видами опасности, проявление которых представляет опасность при их транспортировке навалом водным транспортом


3.3 Перед строповкой груза, подлежащего перемещению грузоподъемным краном, стропальщик обязан проверить его массу по списку груза или маркировке на грузе.
3.4 Не допускается строповка груза, если его масса превышает грузоподъемность крана.
3.5 В случае, если стропальщик самостоятельно не может определить массу груза, он обязан обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ краном.
3.6 Строповку или обвязку грузов следует осуществлять в соответствии со схемами строповки.
3.7 Строповку грузов, на которые отсутствуют схемы строповки, необходимо выполнять под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
3.8 При обвязке грузов канатами или цепями их следует накладывать на груз без узлов, перекруток и петель.
3.9 Под ребра груза следует подкладывать прокладки, предназначенные для предохранения стропов и груза от повреждений.
3.10 Груз следует обвязывать таким образом, чтобы он не выскальзывал, не рассыпался и сохранял устойчивое положение. Для этого длинномерные грузы следует застропить не менее, чем в двух местах.
3.11 Строповку строительных конструкций, оборудования и технологической оснастки (подмостей), имеющих строповочные узлы, следует осуществлять за все монтажные петли, рымы, цапфы.
3.12 Ветви грузозахватного устройства, не использованные при строповке груза, следует закреплять таким образом, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность зацепления их за встречающиеся на пути предметы.
3.13 При подъеме груза двумя кранами его строповку следует осуществлять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
3.14 Элементы сборных железобетонных конструкций, подлежащих установке в проектное положение, должны быть очищены от наледи и грязи до начала их строповки.
3.15 При строповке грузов запрещается:
- пользоваться поврежденными или немаркированными грузозахватными приспособлениями и тарой;
- соединять звенья разорванной цепи болтами, проволкой, канатами и другими предметами, а также связывать разорванные канаты;
- осуществлять строповку изделий с поврежденными монтажными петлями или рымами;
- забивать грузоподъемный крюк стропа в монтажные петли изделий;
- поправлять ветви стропов в зеве грузозахватного крюка ударами молотка или других предметов.
3.16 Для подачи сигналов машинисту крана стропальщик обязан пользоваться знаковой сигнализацией, рекомендуемой Госгортехнадозором России. При обслуживании крана несколькими стропальщиками сигналы машинисту должен подавать старший стропальщик. Сигнал "Стоп" может быть подан любым работником, заметившим опасность.
3.17 Перед подачей сигнала машинисту крана о подъеме груза стропальщик обязан убедиться:
- в отсутствии на грузе незакрепленных деталей, инструмента и других предметов;
- в том, что груз не защемлен, не завален другими грузами, не примерз к земле или другим грузам;
- в отсутствии людей между поднимаемым грузом и неподвижными предметами (стеной здания, штабелем), а также в отсутствии людей вблизи поворотной части крана.
3.18 До перемещения груза краном стропальщик обязан:
- подать сигнал крановщику о подъеме груза на ограниченную высоту (200-500 мм);
- проверить правильность строповки груза;
- равномерность натяжения стропов;
- убедиться в соответствии массы поднимаемого груза, подлежащего перемещению, грузоподъемности крана.
3.19 Только после этого, убедившись в отсутствии нарушений требований охраны труда, выйти из опасной зоны и подать сигнал для дальнейшего перемещения груза к месту назначения.
3.20 При замеченных нарушениях стропальщик обязан дать сигнал для опускания груза в исходное положение.
3.21 При перемещении груза краном стропальщику, а также другим людям запрещается:
- находиться на поднятом грузе, допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся люди;
- находиться под поднятым грузом, стрелой крана или допускать нахождение под ними людей;
- осуществлять оттяжку поднятого груза;
- нагружать и разгружать транспортные средства при нахождении в кабине людей;
- освобождать при помощи крана зажатые грузом стропы;
- подавать (поправлять) груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений.
3.22 Перемещать сыпучие и мелкоштучные грузы следует в таре, специально предназначенной для этих грузов и заполненной не выше ее бортов.
3.23 При выполнении работ в охранной зоне воздушной линии электропередачи, стропальщику необходимо руководствоваться мероприятиями, предусмотренными в наряде-допуске.
3.24 Перед каждым перемещением груза стропальщик должен убедиться в том, что стрела или канаты крана находятся на безопасном расстоянии от проводов линии электропередачи.
3.25 При складировании груза на приобъектном складе стропальщик обязан:
3.25.1 Осмотреть место для складирования груза;
3.25.2 Уложить подкладки и прокладки на место расположения груза, не нарушая габаритов, установленных для складирования, и не занимая мест, отведенных для прохода людей и проезда транспорта;
3.25.3 Освободить груз от грузозахватных устройств только после того, как груз будет находиться в устойчивом положении или закреплен согласно указаниям руководителя работ;
3.25.4 Убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза после его расстроповки.
3.26 Все нестандартные ситуации, во время проведения работ необходимо согласовывать с руководителем, ответственным за производство работ.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При обнаружении неисправностей крана, рельсового пути, грузозахватных устройств или тары стропальщику необходимо дать команду машинисту крана "Опустить груз", приостановить работу крана предупредить всех работающих и поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами.
4.3 При обнаружении неустойчивого расположения грузов на транспортных средствах или месте складирования стропальщик должен поставить в известность об этом руководителя работ или бригадира.
4.4 Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, стропальщик должен принять меры личной безопасности, предусмотренные производственной инструкцией.
4.5 При возникновении стихийный природных явлений (сильный ветер, гроза, туман и т.п.) стропальщик должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ, предупредить крановщика и других работающих об опасности.
4.6 При возникновении пожара, задымлении:
4.6.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения.
4.6.2 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.6.3 Организовать встречу пожарной команды.
4.6.4 Покинуть опасную зону (здание) и находиться в зоне эвакуации.
4.7 При несчастном случае:
4.7.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему, при необходимости доставку его в медицинскую организацию, сообщить руководителю и в Службу охраны труда.
4.7.3 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.7.4 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место – инструменты, грузозахватные устройства и другие приспособления, применяемые при выполнении работы сложить в отведенное для хранения место.
5.2 Снять средства индивидуальной защиты, убрать в шкаф.
5.3 Вымыть лицо и руки или принять душ.
5.4 Сообщить лицу, ответственному за производство работ, обо всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
при проведении полевых работ.
Общие требования безопасности


1. Настоящая инструкция разработана в соответствии с "ПРАВИЛА ОХРАНЫ ТРУДА И ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ИЗЫСКАНИЙ АВТОМОБИЛЬНЫХ ДОРОГ".
Инструкция предназначена для инженерно-технических работников и рабочих изыскательских партий.
Инструктаж на рабочем месте по данной инструкции проводит инженерно-технический работник ответственный за проведение работ. По окончанию инструктажа в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте делается запись о проведении инструктажа, обязательно указывается дата проведения и подписью инструктируемого и инструктирующего.
2. При проведении работ должны соблюдаться требования действующего законодательства по охране труда в отношении назначения работающего на те или иные участки работы, не противопоказанные ему по состоянию здоровья, а также в соответствии с его производственным опытом, квалификацией и с учетом установленных законом ограничений в отношении труда женщин и подростков.
3. Все работники, назначаемые на изыскательские работы в высокогорной местности и в другие районы с трудными природными условиями, подлежат предварительному медицинскому освидетельствованию для установления пригодности их по состоянию здоровья на этих работах и проверке слуха и зрения при работе по реконструкции существующих автомобильных дорог.
Перечень противопоказаний устанавливается органами здравоохранения.
4. Все изыскательские подразделения, отъезжающие в поле, должны быть снабжены необходимыми аптечками.
5. Все инженерно-технические работники и рабочие, отъезжающие в районы распространения заболеваний, требующих специальных профилактических прививок, должны проходить их по указаниям органов здравоохранения.
6. Запрещается допускать к той или иной работе людей, не обученных соответствующим приемам работ или не приспособленных к безопасному выполнению порученной работы.
На работах, связанных с нахождением на воде, запрещается использовать людей, не умеющих плавать и грести.
Все работники, направляемые в высокогорные районы с альпийскими формами рельефа или ледниками, должны быть обучены правилам пребывания и передвижения в горах, по льду, снегу, осыпям и снабжены альпинистским снаряжением.
7. На полевых работах должен соблюдаться установленный распорядок рабочего дня, предусматривающий полагающиеся перерывы для отдыха и принятия пищи, а зимой - также и для обогрева.
Регламент рабочего дня устанавливается правилами внутреннего распорядка изыскательского подразделения.
8. Все работники полевых партий обязаны строго соблюдать правила личной и лагерной гигиены и санитарии, поддерживать чистоту и порядок в лагере и лагерных помещениях (палатках).
9. Все работники должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и защитными приспособлениями по установленным нормам для изыскательских работ.
Работники лабораторий (грунтовых и др.) и мастерских (светокопировальных, офсетных и др.), относящихся к вредным производствам, обеспечиваются молоком и моющими средствами по спискам, согласованным администрацией с профсоюзным комитетом.
При работе или передвижении, связанными с нахождением на воде, работники должны быть снабжены необходимыми спасательными средствами.
10. Все виды полевых работ (топографо-геодезические, инженерно-геологические, гидрометрические и пр.) должны производиться в строгом соответствии с действующими техническими инструкциями и наставлениями и с соблюдением правил охраны труда и техники безопасности.
11. Каждый работник, заметивший опасность, обязан, наряду с принятием мер для устранения ее, немедленно заявить об этом своему непосредственному руководителю или любому вышестоящему инженерно-техническому работнику.
12. При исполнении работ группой рабочих начальник партии (отряда) назначает старшего звена (группы), ответственного за производство работ.
При двухсменной работе (например, на бурении) перед началом работы старший смены должен тщательно осмотреть место работы, оборудование, инструменты и предохранительные устройства. В случае обнаружения недостатков работу можно начинать только после их устранения.
Старший рабочий смены, сдающий работу, обязав поставить в известность принимающего о всех замеченных им неисправностях и неполадках.
13. Каждое изыскательское подразделение должно быть снабжено необходимым для проведения данного вида работ инструментарием в достаточном количестве и надлежащего качества.
Запрещается выдавать рабочим некомплектные инструменты и пользоваться дефектным оборудованием и инструментами.
Работник, получающий инструмент со склада или от начальника подразделения, должен тщательно осмотреть его и лично убедиться в его полной исправности.
14. Каждый работник должен бережно обращаться с выданными ему инструментами и оборудованием, требуя того же от всех совместно с ним работающих, принимая срочные меры к устранению всех неисправностей или к замене неисправного инструмента другим. Каждый рабочий, заметивший неисправность в инструменте или оборудовании, должен немедленно сообщить об этом бригадиру или старшему по смене.
15. Каждое звено, работающее в местах, где водятся опасные дикие животные, обеспечивается огнестрельным оружием.
Пользоваться огнестрельным оружием можно только при наличии соответствующего разрешения. Необходимо строго следить за соблюдением правил обращения с огнестрельным оружием. Запрещается хранение и перевозка заряженного оружия. Огнестрельное оружие должно быть закреплено за определенным лицом.
Работники, которым выдается оружие, должны быть предварительно обучены обращению с ним.
16. В местностях, бывших ранее театром военных действий, полевые работы запрещается производить до выяснения в соответствующих органах наличия опасных для работы территорий (заминированные поля и др.) и принятия необходимых мер по их обезвреживанию.
18. На полевых работах, особенно в местах, опасных в отношении возникновения пожаров, должны соблюдаться правила пожарной безопасности.
Изыскательские подразделения должны быть снабжены противопожарным оборудованием. Все работники обязаны знать правила тушения пожаров и должны быть обучены обращению с противопожарным инвентарем.
19. При работе и передвижении буровых агрегатов вблизи линий электропередачи должны соблюдаться следующие требования:
а) запрещается работа буровых установок непосредственно под проводами действующих линий электропередачи любого напряжения;
б) работа буровых установок вблизи ЛЭП допускается на расстоянии 10 м плюс высота мачты-вышки от крайнего провода. В исключительных случаях, при наличии разрешения организации, эксплуатирующей ЛЭП, и в присутствии ее представителя, допускается работа буровой установки, если расстояние по горизон¬тали при наибольшей вылете мачты-вышки и ближайшим проводом ЛЭП будет не менее указанного в табл.1.


Напряжение

ЛЭП в кв.

До 1

1-20

35-110

154

220

330-500

Расстояние

в м

1,5

2

4

5

6

9


в) при передвижении машин и механизмов под проводами дей¬ствующих ЛЭП расстояния по вертикали между самой верхней точкой перемещаемой машины или оборудования и низшей точкой про¬висания провода должно быть не менее указанного в табл.2.


Напряжение

ЛЭП в кв.

До 1

1-20

35-110

154

220

330-500

Расстояние

в м

1

2

3

4

5

6


Работа и перемещение машин и механизмов вблизи ЛЭП должны производиться под непосредственным руководством инженерно-технического работника.
При невозможности соблюдения указанных условий с линии электропередачи должно быть снято напряжение как на время работы, так и на время перемещения.
20. Запрещается проводить буровые и шурфовочные работы в местах проложения подземных кабелей высокого напряжения и трубопроводов высокого давления без согласования с владельцами указанных коммуникаций.
21. Разведочные выработки и раскопки на территориях заводов, фабрик, складов, во дворах жилых домов, на улицах, площадях и прочих местах, имеющих кабельные электрические линии, могут производиться только по получении предварительного письменного разрешения управления кабельных сетей.
22. На полевых работах должен соблюдаться режим работы в передвижения в зависимости от климатических условий.
В пустынях в наиболее жаркие часы дня по указанию начальника партии (отряда) следует прерывать работу и переносить ее на ранние утренние и предвечерние часы.
23. Руководители экспедиций, партий, отрядов обязаны обеспечить строгое соблюдение в лагере правил санитарии и гигиены. Лагерь должен быть обеспечен посудой для кипячения воды и стирки белья, местом для просушки сырой одежды, противопаразитными средствами, горячей баней.
24. При работе в малярийных районах, а также в районах, изобилующих комарами и мошкарой, изыскательская партия должна иметь необходимые средства для предохранения людей от укусов
25. Каждое отдельно действующее полевое подразделение (партия или отряд) должно быть снабжено аптечкой. Комплектация аптечки согласовывается с органами здравоохранения. По мере расходования медикаменты должны пополняться.
26. Первая помощь при несчастном случае (до получения врачебной помощи) оказывается на месте. В случаях тяжелых ранений, отравления, укусов и т.д. руководитель работ обязан направить пострадавшего в лечебное учреждение немедленно; в случаях легких повреждений, не сопровождающихся потерей трудоспособности, после работы.
Предосторожности во время грозы
27. При приближении грозы необходимо прекратить работу, все металлические инструменты и предметы сложить в стороне от места нахождения людей.
28. Во время грозы запрещается:
- прятаться под деревьями и прислоняться к их стволам;
- находиться ближе 10 м от громоотводов или высоких одиночных предметов (столбов, деревьев, высоких камней);
- оставаться на деревьях, мачтах, триангуляционных и наблюдательных вышках, а также у контактной сети высоковольтных линий;
- стоять на возвышенных местах.
Организация розысков заблудившихся
29. Розыски заблудившихся проводятся не менее чем двумя отрядами, которые должны вести розыски по плану, разработанному начальником полевого подразделения с учетом местных условий
30. Поисковые отряды должны выбирать ночные и дневные стоянки на возвышенных местах и обязательно разводить костры.
Услышав шум спасательного самолета, заблудившиеся должны увеличивать: днем - дым, а ночью - пламя костра.
В случае затянувшихся поисков на командных высотах или крупных ориентирах должны быть организованы дежурные посты для осуществления световой или звуковой сигнализации (дым, огонь, флаги, удары колокола, ракеты, выстрелы и т.п.).
По возможности следует использовать полеты самолетов или вертолетов. К поискам следует привлекать местное население.
О ходе поисков необходимо сообщать вышестоящему руководителю работ и местным властям.
Работы в зимнее время
31. Зимой работники должны одевать сухую и теплую одежду и обувь. При сильных морозах лицо следует защищать шлемом или маской из фланели, либо смазывать тонким слоем обезвоженного несоленого жира.
32. На полевых работах при морозах необходимо устраивать перерывы для обогревания, которые входят в рабочее время и должны предоставляться на месте работы или в непосредственной близости от места работы.
Продолжительность указанных перерывов зависит от температуры воздуха, силы ветра и регулируется соответствующими постановлениями местных властей.
33. При температуре -30° и ниже полевые работы производятся в соответствии с действующим порядком в районах проведения полевых работ.
Передвижение пешком и переноска тяжестей
34. При передвижении партии или отряда пешком, начальник партии проверяет состояние ног у всех работников, при обнаружении потертостей принимает срочные меры неотложной медицинской помощи.
35. С работы (кроме многодневных маршрутов) надлежит возвращаться в лагерь до наступления темноты. С собой всегда надо иметь спички или электрический фонарь.
36. При переноске тяжестей на большие расстояния и в течение длительного времени, занимающего более трети рабочего дня (перебазирование лагеря, перенос инструментов в процессе полевых работ и пр.), устанавливается следующая предельная выкладка на одного рабочего:
а) для мужчин - 30 кг;
б) для женщин - 15 кг;
в) для подростков - 10 кг.
37. При погрузочно-разгрузочных работах на изысканиях должны соблюдаться следующие предельные весовые нормы:
а) для мужчин старше 18 лет - 80 кг;
б) для женщин старше 18 лет и подростков от 16 до 18 лет - 20 кг, а при переноске груза вдвоем - 50 кг;
в) подростки от 14 до 16 лет допускаются к переноске груза только в исключительных случаях, причем предельная весовая норма для них уменьшается вдвое.
38. Если вес груза (каждого места в отдельности) превышает 50 кг, то поднимать его на спину грузчика и снимать со спины нужно с помощью других грузчиков.
При этом переноска груза одним грузчиком допускается на расстояние не более 60 м. При расстоянии свыше 60 м должны устанавливаться смены либо устраиваться приспособления для перемещения груза.
39. Для перемещения грузов весом от 80 до 300 кг (каждое место в отдельности) грузчикам должны предоставляться простейшие приспособления: носилки, тачки, доски, тележки, в зависимости от величины груза.
Для перемещения грузов свыше 300 кг (каждое место в отдельности) грузчикам должны предоставляться специальные механические приспособления: лебедки, блоки и др.
К обслуживанию механических приспособлений допускаются только лица, имеющие необходимую подготовку и умеющие обращаться с ними. В зоне работы механизмов не допускается присутствие посторонних лиц.
Приспособления для перемещения грузов должны использовать строго по прямому назначению.
40. При подъеме грузчиком груза до 80 кг по наклонным сходням высота подъема не должна превышать 3 м, считая по вертикали, причем сходни не должны быть наклонены к горизонту больше чем на 20°.
Если груз поднимается на высоту более 3 м или если вес поднимаемого груза превышает 80 кг, то необходимо механизировать подъем или установить надлежащее количество смен.
41. При переносе бревен несколькими рабочими необходимо предусмотреть следующие мероприятия:
а) поднятие производится всеми рабочими одновременно на одноименные плечи;
б) сбрасывается бревно одновременно по команде старшего рабочего или бригадира;
в) подавая команду о сбросе бревна, необходимо убедиться в том; что оно лежит на одноименных плечах и место, куда сбрасывается бревно, свободно от посторонних предметов.
42. Руководителями работ должны предварительно осматриваться все поднимаемые и перетаскиваемые грузы для установления способов погрузки.
43. При вкатывании бочек на автомобиль и скатывании их с него рабочие должны находиться по бокам бочки. Необходимо применять специальные приспособления (веревки, цепи, трос, ваги и пр.), не позволяющие бочке скатываться в обратном направлении.
Передвижение по болотам
44. Передвижение по топким болотам и торфяникам запрещается без опытных проводников, знающих местность.
45. При переходе через болото запрещается идти тесным строем, члены звена (бригады) должны держаться на небольшом расстоянии друг от друга, чтобы иметь возможность оказать в случае необходимости помощь. Места, покрытые яркой сочной зеленью, признак наличия "окон" - следует обходить. Запрещается переход в одиночку.
46. Для обследования надежности верхнего покрова болота и для поддержки в случае провала в болотные "окна" обязательно иметь при себе вешку или надежную палку длиной не менее 2 м.
В случае провала в "окно" следует держаться за палку, положенную горизонтально поперек "окна", не делая при этом резких движений. Выручать провалившегося надо с устойчивого места, бросив веревку или протянув длинную палку.
Передвижение гужевым транспортом, верхом или с вьюком
47. Не разрешается запрягать в повозку необученных норовистых лошадей.
48. В опасных местах (спуск с крутизны, проезд или переезд по узким, горным дорогам, переезд по узким мостам без перил через горные реки, заезд на паромы для переправы через реки и пр.) надлежит слезать с повозок и идти пешком, а лошадей проводить "в поводу". Это обязательно в вечернее и ночное время, во время дождей; зимой - во время гололедицы, когда дороги скользкие, а путь незнакомый; во время тумана, когда видимость очень слаба.
При длительном (затяжном) спуске колеса повозки (одно или два) следует подтормаживать, подкладывая под колесо специальный тормозной башмак, либо подвязывая колесо за обод и одну из спиц прочной веревкой к какой-либо надежной и не вращающейся при движении части повозки.
49. При переездах через болотистые и топкие места, а также при переездах по незнакомой местности надлежит руководствоваться соответствующими указаниями, помещенными выше в разделах "работы в малообжитой местности" и "передвижение по болотам".
Кроме того, при передвижении вьючного транспорта по тайге и болотам, сопровождающий должен иметь наготове нож для быстрого освобождения лошади от вьюка в случае ее падения.
Осенью и весной, при переездах через солончаки, надо обходить "шоры" - трясины - стороной,
50. Переезд через полотно железной дороги не допускается, когда приближающийся поезд находится от переезда на расстоянии менее 0,5 км. На поворотах дороги, при отсутствии видимости, приближение поезда определяется на слух.
51. Нельзя выезжать на автомобильную дорогу с большим движением , не взнуздав предварительно лошадь. При следовании по дороге необходимо держаться правой стороны, не переезжать с одной стороны на другую. На дорогах с однополосным движением, при встрече с автомобилем иди другим самоходным двигателем, надо немедленно освобождать для них среднюю часть дороги, не переезжая с одной стороны на другую, причем если лошадь пугливая, то останавливать ее и держать под уздцы, отворачивая ее голову в сторону. При движении в одном направлении с автотранспортом надлежит освобождать обгоняющему автомобилю среднюю часть дороги.
На дорогах с автомобильным движением запрещается оставлять лошадей без присмотра.
52. При передвижении по дорогам, на которых работают дорожные машины, надлежит строго выполнять правила ограничения и направления движения, обозначенные на знаках, выставленных дорожными органами перед участком ремонтных и строительных работ.
53. При передвижении верхом или с вьюком, подбирая верховых или вьючных животных, следует обращать особое внимание на их ноги, которые не должны быть искривлены я иметь раны и опухоли; копыта не должны иметь надломов, щербин и трещин. Лошади должны быть подкованы минимум на две передние ноги, а при ка¬менистых, твердых и скользких дорогах - на все четыре ноги. При себе надо иметь запасные подковы, гвозди и кузнечный инструмент.
54. При передвижении верхом всадник, помимо умения управлять животными, обязан:
а) не горячить лошадь без нужды;
б) не вести лошадь быстрым ходом по незнакомой дороге или в темноте;
в) на узких скалистых выступах и на крутых спусках обязательно спешиваться и проводить лошадь в поводу, причем повод брать в руку, не цепляя его за пальцы и не обматывая вокруг кисти.
55. Для ухода за животными, составляющими транспорт изыскательской партии (отряда), и содержания их на стоянках надо иметь опытных людей, лучше всего - из местных жителей. Сёдла (верховые и вьючные), особенно подпруги, а в горных местностях вся сбруя, а также потники и подковы, должны быть надежными и в полной исправности. Вьюки должны быть надежно прикреплены, равномерно по весу распределены по обе стороны вьючных седел и также равномерно сосредоточены в середине, в продольном направлении. Верховые и вьючные животные при передвижении должны следовать гуськом, друг за другом. В местах с обилием мошкары, комаров, оводов, мух я прочих насекомых - раны, ссадины я порезы лошадей необходимо смазывать соответствующим составом (обычно дегтем).
56. При изысканиях в отдаленных районах страны, а также за рубежом России, где вместо лошадей используются верблюды, ослы (ишаки), северные олени или другие вьючные животные, должны составляться местные памятки по безопасному передвижению с использованием различного вида таких животных.
Передвижение по воде и переправы через реки
57. При переправах вброд через реки необходимо предварительно исследовать характер дна, глубину воды я скорость течения и принять меры, обеспечивающие безопасность лиц, производящих проверку. Ответственность возлагается на старшего группы.
58. Все инженерно-технические работники, связанные с передвижением по воде, обязаны:
а) уметь плавать; не умеющие плавать должны быть обеспечены спасательными средствами, а также надзором лиц, умеющих плавать;
б) знать Правила использования плавучих средств по внутренним водным путям России (при нахождении на судоходных и сплавных реках);
в) уметь оказывать первую помощь при несчастных случаях и уметь применять приемы спасания утопающих.
59. Перед пользованием плавучими средствами необходимо убедиться в полной их исправности. Плавучие средства должны иметь:
а) исправный корпус, не обнаруживающий течи (как ниже, так и выше ватерлинии);
б) необходимое оборудование: весла, уключины, якоря, багры и веревки;
в) инструмент для ремонта двигателей;
г) для водоотлива: ковши и ведра на лодках, помпы и насосы - на судах;
д) для заделки пробоин и трещин: паклю, смолу и куски брезента;
е) спасательные приборы (круги, шары, жилеты, нагрудники, концы), исходя из установленных для данного вида судов, но не менее двух на лодку;
ж) сигнальные приборы (флажки, фонари, рупоры, сирену или колокол) из расчета по одному комплекту на каждое судно, независимо от того, является ли оно самоходным или нет.
60. На моторных лодках и катерах горючее должно храниться отдельно от остального груза и от пассажиров. В случае длительной поездки дополнительный запас горючего должен храниться в металлических бочках или бидонах (канистрах) в безопасном от огня месте.
На катере должно быть не менее одного огнетушителя, ведро, ящик с песком, железная лопата и кошма.
61. При передвижении на лодке с помощью бечевы, для немедленного отсоединения ее от лодки, должен быть острый нож или топор.
62. При загрузке лодки люди должны размещаться равномерно, сидя на скамьях, но не на бортах лодки. Груз должен быть размещен симметрично по отношению к продольной оси ходки (при этом на корме располагается большая часть груза), плотно уложен и прикрыт водонепроницаемым материалом.
63. У руля лодки должен постоянно находиться рулевой, знающий особенности местных рек и опасные места на них. Запрещаются переезды по быстрым или порожистым рекам без проводника.
При сильном течении переправа осуществляется под углом к течению, причем лодка должна отчаливать несколько выше намечаемого места причала. Причаливать разрешается только против течения.
64. При передвижении по неисследованным рекам необходимо остерегаться порогов, перекатов, водопадов, лесных завалов и прочих неожиданных препятствий.
Через пороги и стремнины в лодке переправляться запреща¬ется; в таких местах лодку вытаскивают на берег, а грузы переправляют по берегу.
С наступлением темноты передвижение на лодке прекращается; лодку вытаскивают на берег и закрепляют.
Запрещается передвигаться на лодке и плотах в сильный дождь, при сильном ветре, в бурю, в туман, а также в осенний и весенний ледоход, при наличии на реке "сала" ("шуги").
При пользовании плотом, к последнему должна быть прикреплена лодка со спасательными средствами, а на плоту должны находиться багры, веревки и пр. Плот обязательно должен быть оснащен рулем ("правилом").
65. При следовании на лодках или плотах запрещается:
а) оставлять лодки во время хода без управления (в особенности моторные лодки и катера);
б) проходить в непосредственной близости от крупных самоходных судов и пересекать их курс;
в) близко подходить и зачаливаться за движущиеся самоходные суда, плоты, обстановочные вехи и бакены, мосты, перетянутые через реку канаты и пр.;
г) стоять в лодке, садиться на борта, пересаживаться из одной лодки в другую и делать резкие движения;
д) сбрасывать якорь через борт лодки;
е) устанавливать паруса на лодках, не приспособленных для этой цели;
ж) купаться с лодок;
з) производить перегрузку лодок на воде.
Запрещается плавание на "оморочках", челнах, байдарках, берестянках лиц, не имеющих соответствующего опыта.
66. Лодка не должна быть перегружена.
Максимально допускаемая загрузка лодки устанавливается в зависимости от ее устойчивости (валкости) и определяется возвышением ее бортов над водой не менее чем на 20 см, а в ветреную погоду не менее 40 см.
Ватерлиния обозначается краской на обоих бортах лодок.
При расчете загрузки лодки грузом вес одного человека принимается равным 80 кг для устойчивого судна и 100 кг для малоустойчивого судна. В ветреную погоду максимальная норма снижается в зависимости от силы ветра, высоты волны и устойчивости судна.
67. В случае внезапной значительной пробоины в судне и невозможности ее быстрого устранения имеющимися средствами необходимо прекратить передвижение и следовать к берегу, островку или другому месту, где люди окажутся в безопасности.
68. Ответственным за безопасность при переправах через реки, озера и другие водоемы является старший переправляющейся группы.
69. К работе в качестве перевозчиков допускаются только лица без физических недостатков и имеющие опыт такой работ.
70. До переправы всей группы один из работников должен исследовать брод, переправляясь на охранении веревкой.
Переход вброд без охранения допускается, только при глубине брода до 0,6 м при скорости течения реки не более 3 м/сек и до 0,4 м при скорости более 3 м/сек.
Переходить вброд следует под углом против течения.
71. При большой глубине брода или большой скорости течения переход вброд разрешается только на охранении веревкой. Один из переправляющихся, обвязавшись через грудь веревкой, закрепленной "узлом проводника", переходит через реку; для предупреждения соскальзывания веревки, ее укрепляют на бедре хомутиком. Охраняющие, укрепив веревку за дерево, кол или большой камень, выдают ее постепенно. Переправившийся укрепляет веревку на другом берегу. Вдоль образовавшихся веревочных перил переправляются остальные, привязываясь к перилам скользящей петлей (не следует переправляться, держась только руками за веревку). Последний переправляющийся отвязывает веревку и пере¬ходит вброд на охранении веревкой с противоположного берега.
72. При переправе через горные реки необходимо соблюдать особую осторожность. Переходить их следует утром, пока вода не начала прибывать, и только на охранении веревкой.
Переходить по легкому висячему мостику одновременно разрешается только одному человеку.
При переходе по бревнам, перекинутым через горную реку, обязательно охранение веревочными перилами.
73. Глубина брода при переправе верхом не должна превышать 1,3 м при скорости течения до 2 м/сек и 0,8 м - при скорости течения 3-4 м/сек. Лошадь следует направлять под углом против течения, движение должно быть непрерывным, ноги вынуть из стремян.
74. На судоходных реках место длительно используемой переправы должно быть согласовано с судовым надзором.
75. При переправах по льду предварительно определяются структура и толщина льда.
В опасных или неизученных местах обследование и измерение толщины льда производятся не менее чем двумя работниками, движущимися по льду один за д


Инструкция по охране труда
медсестры при проведении медицинских
предвыездных осмотров водителей


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве медсестры допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по охране труда на рабочем месте.

1.2. Медсестра должна быть обеспечена спецодеждой, СИЗ согласно типовых норм бесплатной выдачи спецодежды и спецобуви.
1.3. Медсестра обязана соблюдать:
-правила внутреннего распорядка;
-правила пожарной безопасности;
-режим труда и отдыха.
1.4. При работе на медсестру возможно воздействие следующих опасных факторов:
-термические ожоги при неаккуратном использовании спиртовки;
-химические ожоги при попадании на кожу или глаза растворов кислот, щелочей;
-порезы рук.
1.5. Соблюдать правила личной гигиены.
1.6. Помещение для проведения осмотров выделяется и оборудуется инструментами и реактивами в здании автогаража
1.7. Регулярное обеспечение необходимыми для работы медикаментами , химическими реактивами и инструментами производится по заявке медсестры.
1.8. Использовать по назначению и бережно относиться к выданным СИЗ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.
2.2. Подготовить рабочий инструмент,
2.3. Проверить достаточность освещения проходов и коридоров.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами, разговорами.
3.2. Ежедневно с 7 ч. 30 мин. до 9 ч. 00 мин. в помещении гаража производит контрольное тестирование всех водителей, направляемых в этот день в рейсы согласно путевых листов, на признаки алкогольного опьянения.
3.3. Делает отметку в путевом листе, заверенную личной подписью, об отсутствии признаков опьянения у водителей.
3.4. Доводит до сведения начальника цеха о случаях выявления алкогольного опьянения
3.5. В случаях эпидемий обязана проводить вакцинацию работающих при условии обеспечения вакциной.
3.6. В случаях выявления по результатам проведенных медицинских осмотров согласно приказу Минздрава РФ №90 от 14.03.96 г , нуждающихся в оздоровлении, обязана согласно цехового врача провести курс инъекций.
3.7. При эксплуатации приборов и аппаратов необходимо строго руководствоваться правилами(инструкциями), изложенными в техническом паспорте, прилагаемом к приборам и оборудованию.
3.8. Металлические корпуса всех электроприборов должны обязательно заземлены.
3.9. При прекращении подачи электроэнергии необходимо отключить все приборы.
3.10. При работе с раствором хлорамина, хлорной извести пользоваться резиновыми перчатками.
3.11. При работе с электроприборами:
-не работать с неисправными электроприборами;
-не производить ремонт неисправных приборов;
-не включать и не выключать электроприборы влажными руками;
-при работе с сушильным шкафом не производить загрузку и выгрузку посуды без предварительного выключения сушильного шкафа.
3.12. Разрешается переносить груз не более 10 кг.
3.12. В случаях обращения работников комбината за неотложной помощью в течение рабочего времени –оказать ее.
3.13. По требованию руководства комбината представлять сведения о результатах профосмотов..
3.14. Загрязненные тряпки, ветошь убирать в специально отведенное место или выносить на улицу в специальный контейнер.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

При химическом ожоге необходимо пораженное место промыть большим количеством проточной холодной воды из под крана или ведра в течение 15-20мин. При химическом ожоге полностью смыть химические вещества водой не удается. Поэтому после промывания пораженное место необходимо обработать раствором питьевой соды (чайная ложка соды на стакан воды).
При попадании брызг щелочи или паров в глаза и полость рта необходимо промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты (половина чайной ложки кислоты на стакан воды). После обработки вызвать скорую медицинскую помощь.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Навести порядок и чистоту в отведенном помещении.
5.2. Спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.3. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом. 


Инструкция по охране труда
медсестры


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве медсестры допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по охране труда на рабочем месте.
1.2. Медсестра должна быть обеспечена спецодеждой, СИЗ согласно типовых норм бесплатной выдачи спецодежды и спецобуви.
1.3. Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.4. Использовать по назначению и бережно относиться к выданным СИЗ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.
2.2. Подготовить рабочий инструмент,
2.3. Проверить достаточность освещения проходов и коридоров.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами, разговорами.
3.2. Помещение стоматологического кабинета содержать в безупречной чистоте.
3.3. Следить за целостностью стеклянных приборов и посуды, запрещается мыть их при нарушении целостности.
3.4. При работе с раствором хлорамина, хлорной извести пользоваться резиновыми перчатками.
3.5. При мытье посуды из под кислот, щелочей пользоваться защитными резиновыми перчатками.
3.6. При работе с электроприборами:
-Не работать с неисправными электроприборами;
-Не производить ремонт неисправных приборов;
-Не включать и не выключать электроприборы влажными руками;
-При работе с сушильным шкафом не производить загрузку и выгрузку посуды без предварительного выключения сушильного шкафа.
3.7. Соблюдать правила пользования газовыми приборами.
3.12. Разрешается переносить груз не более 10кг.
3.13. Бутыли с кислотами, щелочами следует переносить вдвоем в специальных ящиках или корзинах, предварительно проверив исправность тары.
3.14. Загрязненные тряпки, ветошь убирать в специально отведенное место или выносить на улицу в специальный контейнер.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

При химическом ожоге необходимо пораженное место промыть большим количеством проточной холодной воды из под крана или ведра в течение 15-20мин. При химическом ожоге полностью смыть химические вещества водой не удается. Поэтому после промывания пораженное место необходимо обработать раствором питьевой соды (чайная ложка соды на стакан воды).
При попадании брызг щелочи или паров в глаза и полость рта необходимо промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты (половина чайной ложки кислоты на стакан воды). После обработки вызвать скорую медицинскую помощь.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Обойти свой участок, проверить чистоту и порядок.
5.2. Спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.3. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом. 


Инструкция по охране труда
для эндокринолога


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве эндокринолога допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве эндокринолога должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Эндокринолог должен знать:
-порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Эндокринолог должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Эндокринолог должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на эндокринолога могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение эндокринологом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Эндокринолог должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду эндокринолог не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Эндокринолог может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60 %рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для электрослесаря


1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по охране труда для электрослесаря, обслуживающего силовое электрохозяйство и электрооборудование организаций.
1.2. Электрослесарь может быть подвержен воздействию следующих опасных для жизни и здоровья факторов:
электрический ток; электрическая искра и дуга; движущиеся части оборудования; отравление токсичными парами и газами; термические ожоги и т.п.
1.3. К техническому обслуживанию и ремонту электрооборудования допускаются электрослесари, имеющие квалификационную группу не ниже III, не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическое и практическое обучение, проверку знаний по охране труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.
1.4. Электрослесарь обеспечивается спецодеждой и спецобувью в соответствии с действующими нормами, а также всеми необходимыми средствами защиты, обеспечивающими безопасность его работы (диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик, диэлектрический инструмент).
1.5. Не допускается применение защитных средств, не прошедших очередного испытания и имеющих повреждения.
При обнаружении неисправности средств защиты электрослесарю необходимо известить об этом непосредственного руководителя работ.
1.6. Для автономного освещения в темное время суток применяют переносные аккумуляторные фонари напряжением до 12 В во взрывозащищенном исполнении. Включать и выключать фонари в местах, где возможно скопление взрывоопасных паров и газов, не допускается.
1.7. Электрослесарю необходимо уметь пользоваться средствами пожаротушения, знать места их нахождения.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду, проверить наличие и исправность приспособлений и инструментов, применяемых в работе.
2.2. Подготовить рабочее место: произвести необходимые для производства работ отключения и вывесить предупредительные плакаты: «Не включать. Работают люди», при необходимости оградить рабочее место и вывесить плакат: «Стой! Опасно для жизни!».

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. При осмотре внутренних частей электрооборудования необходимо отключить его от питающих сетей с последующей проверкой отсутствия напряжения на отключенном оборудовании.
Отключение производить в диэлектрических перчатках, стоя на резиновом коврике. После отключения удалить предохранители и вывесить предупреждающий плакат.
Поставить в известность персонал, работающий на временно отключенном электрообооудовании, о проводимых работах.
3.2. Правильность отключения коммутационных аппаратов с напряжением до 1000 В с недоступными для осмотра контактами (автоматы, пакетные выключатели, рубильники в закрытом исполнении) определяется проверкой отсутствия напряжения на их зажимах или отходящих шинах и проводах.
3.3. В электроустановках проверить отсутствие напряжения указателем напряжения только заводского изготовления.
3.4. Результаты осмотров электрооборудования фиксировать в оперативном журнале осмотров электрооборудования.
3.5. При работе во взрывозащищенных зонах не допускается:
эксплуатировать электрооборудование при неисправном защитном заземлении, неисправной блокировке аппаратов, с нарушением взрывозащищенности оболочки;
вскрывать оболочку взрывозащищенного оборудования, если токоведущие части при этом находятся под напряжением;
включать автоматически отключающуюся электроустановку без выяснения и устранения причины ее отключения;
перегружать сверх номинальных параметров электрооборудование, провода, кабели;
подключать к источникам питания искробезопасных приборов другие аппараты и цепи, которые не входят в комплект данного прибора;
заменять перегоревшие электролампы во взрывозащищенных светильниках другими видами ламп или лампами большей мощности, чем те, на которые рассчитаны светильники;
применять металлические лестницы при работе в электроустановках;
оставлять настежь открытые двери помещений и тамбуров, отделяющих взрывоопасные помещения от других взрывоопасных и невзрывоопасных помещений.
На взрывозащищаемом оборудовании не допускается закрашивать паспортные таблички, необходимо восстанавливать знаки взрывозащиты, цвет окраски знаков должен отличаться от цвета оборудования, как правило, знаки наносятся красной краской.
3.6. При работе с переносным электроинструментом необходимо соблюдать следующие требования, предъявляемые к инструменту:
быстрое включение в сеть и отключение от сети (но не самопроизвольно);
иметь взрывобезопасное исполнение, напряжение должно быть не более 12 В в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током и вне помещений;
возможность включения вилок 12 В а розетки на 127-220 В необходимо исключить;
во время грозы и дождя работать с переносным электроинструментом не допускается.
3.7. Перед пуском временно отключенного электрооборудования следует проверить и осмотреть это оборудование, убедиться в готовности подключения к нему напряжения и предупредить работающий на нем персонал о предстоящем включении.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации (загазованность, возгорание) необходимо отключить общий рубильник, работы прекратить, выйти из опасной зоны, сообщить старшему по смене, приступить к устранению аварийной ситуации согласно плану ликвидации аварий.
4.2. При загорании на электроустановках следует пользоваться углекислотными и порошковыми огнетушителями.
4.3. При поражении электрическим током необходимо освободить пострадавшего от напряжения, оказать первую помощь и при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь Сообщить администрации организации.

5. Требования охраны труда по окончании работ

5.1. Снять ограждения, запрещающие плакаты.
5.2. Вставить предохранители и включить рубильник, если оборудование готово к дальнейшей эксплуатации.
5.3. Убрать инструмент и оставшиеся материалы на свои места
5.4. Сделать запись в оперативном журнале осмотра и ремонта электрооборудования о произведенной работе.
5.5. Сообщить непосредственному руководителю об окончании работ.


Инструкция по охране труда
для электромонтёра по ремонту
и обслуживанию электрооборудования


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электромонтёром по ремонту и обслуживанию электрооборудования (далее – электромонтёр) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже III, соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Электромонтёр обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При выполнении работ по ремонту и обслуживанию электрооборудования на электромонтёра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-опасного напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека, электрического удара, ожога электродугой;
-недостаточная освещённость рабочей зоны;
-острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности конструкций и оборудования;
-пожара, взрыва;
-падения с высоты персонала и предметов.
1.4 Электромонтёр должен быть обеспечен спецодеждой, спец-обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В процессе повседневной деятельности электромонтеры должны:
-применять в процессе работы инструмент по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
-поддерживать инструмент и оборудование в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
-быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы электромонтер обязан:
-предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
-надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
-при выполнении работ повышенной опасности ознакомиться с мероприятиями, обеспечивающими безопасное производство работ, и расписаться в наряде-допуске, выданном на поручаемую работу.
2.2 После получения задания у руководителя работ и ознакомления, в случае необходимости, с мероприятиями наряда-допуска электромонтер обязан:
-подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
-проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
-подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
-ознакомиться с изменениями в схеме электроснабжения потребителей и текущими записями в оперативном журнале.
2.3 Электромонтер не должен приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
-неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
-несвоевременном проведении очередных испытаний основных и дополнительных средств защиты или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
-недостаточной освещенности или при загроможденности рабочего места;
-отсутствии или истечении срока действия наряда-допуска при работе в действующих электроустановках. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это электромонтеры обязаны сообщить о них бригадиру или ответственному руководителю работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Электромонтер обязан выполнять работы при соблюдении следующих требований:
а)произвести необходимые отключения и принять меры, препятствующие подаче напряжения к месту работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры;
б)наложить заземление на токоведущие части;
в)оградить рабочее место инвентарными ограждениями и вывесить предупреждающие плакаты;
г)отключить при помощи коммутационных аппаратов или путем снятия предохранителей токоведущие части, на которых производится работа, или те, к которым прикасаются при выполнении работы, или оградить их во время работы изолирующими накладками (временными ограждениями);
д)принять дополнительные меры, препятствующие ошибочной подаче напряжения к месту работы, при выполнении работы без применения переносных заземлений;
е)на пусковых устройствах, а также на основаниях предохранителей вывесить плакаты «Не включать — работают люди!»;
ж)на временных ограждениях вывесить плакаты или нанести предупредительные надписи «Стой — опасно для жизни!»;
з)проверку отсутствия напряжения производить в диэлектрических перчатках;
и)зажимы переносного заземления накладывать на заземляемые токоведущие части при помощи изолированной штанги с применением диэлектрических перчаток;
к)при производстве работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением, пользоваться только сухими и чистыми изолирующими средствами, а также держать изолирующие средства за ручки-захваты не дальше ограничительного кольца.
3.2 Смену плавких вставок предохранителей при наличии рубильника следует производить при снятом напряжении. При невозможности снятия напряжения (на групповых щитках, сборках) смену плавких вставок предохранителей допускается производить под напряжением, но при отключенной нагрузке.
3.3 Смену плавких вставок предохранителей под напряжением электромонтер должен производить в защитных очках, диэлектрических перчатках, при помощи изолирующих клещей.
3.4 Перед пуском оборудования, временно отключенного по заявке неэлектротехнического персонала, следует осмотреть его, убедиться в готовности к приему напряжения и предупредить работающих на нем о предстоящем включении.
3.5 Присоединение и отсоединение переносных приборов, требующих разрыва электрических цепей, находящихся под напряжением, необходимо производить при полном снятии напряжения.
3.6 При выполнении работ на деревянных опорах воздушных линий электропередачи электромонтеру следует использовать когти и предохранительный пояс.
3.7 При выполнении работ во взрывоопасных помещениях электромонтеру не разрешается:
а)ремонтировать электрооборудование и сети, находящиеся под напряжением;
б)эксплуатировать электрооборудование при неисправном защитном заземлении;
в)включать автоматически отключающуюся электроустановку без выяснения и устранения причин ее отключения;
г)оставлять открытыми двери помещений и тамбуров, отделяющих взрывоопасные помещения от других;
д)заменять перегоревшие электрические лампочки во взрывозащищенных светильниках лампами других типов или большей мощности;
е)включать электроустановки без наличия аппаратов, отключающих электрическую цепь при ненормальных режимах работы;
ж)заменять защиту (тепловые элементы, предохранители, расцепители) электрооборудования защитой другого вида с другими номинальными параметрами, на которые данное оборудование не рассчитано.
3.8 При работе в электроустановках необходимо применять исправные электрозащитные средства: как основные (изолирующие штанги, изолирующие и электроизмерительные клещи, указатели напряжения, диэлектрические перчатки), так и дополнительные (диэлектрические галоши, коврики, переносные заземляющие устройства, изолирующие подставки, оградительные подставки, оградительные устройства, плакаты и знаки безопасности).
3.9 Работы в условиях повышенной опасности следует осуществлять вдвоем в следующих случаях:
а)с полным или частичным снятием напряжения, выполняемого с наложением заземлений (отсоединение и присоединение линий к отдельным электродвигателям, переключения на силовых трансформаторах, работы внутри распределительных устройств);
б)без снятия напряжения, не требующего установки заземлений (электрические испытания, измерения, смена плавких вставок предохранителей и т.п.);
в)с приставных лестниц и подмостей, а также там, где эти операции по местным условиям затруднены;
г)на воздушных линиях электропередачи.
3.10 Измерение сопротивления изоляции мегаомметром следует осуществлять только на полностью обесточенной электроустановке. Перед измерением следует убедиться в отсутствии напряжения на испытываемом оборудовании.
3.11 При работах вблизи действующих крановых или тельферных троллей электромонтеры обязаны выполнять следующие требования:
а)выключить троллеи и принять меры, устраняющие их случайное или ошибочное включение;
б)заземлить и закоротить троллеи между собой;
в)оградить изолирующими материалами (резиновыми ковриками, деревянными щитами) места возможного касания троллей в случае невозможности снятия напряжения. На ограждение повесить плакат «Опасно для жизни - напряжение 380 В».
3.12 При обслуживании осветительных сетей электромонтеры обязаны выполнять следующие требования:
а)замену предохранителей и перегоревших ламп новыми, ремонт осветительной арматуры и электропроводки осуществлять при снятом напряжении в сети и в светлое время суток;
б)чистку арматуры и замену ламп, укрепленных на опорах, осуществлять после снятия напряжения и вдвоем с другим электромонтером;
в)установку и проверку электросчетчиков, включенных через измерительные трансформаторы, проводить вдвоем с электромонтером, имеющим квалификационную группу по технике безопасности не ниже IV;
г)при обслуживании светильников с автовышек или других перемещаемых средств подмащивания применять пояса предохранительные и диэлектрические перчатки.
3.13 При регулировке выключателей и разъединителей, соединенных с проводами, электромонтерам следует принять меры, предупреждающие возможность непредвиденного включения приводов посторонними лицами или их самопроизвольного включения.
3.14 Для проверки контактов масляных выключателей на одновременность включения, а также для освещения закрытых емкостей электромонтерам следует применять напряжение в электросети не выше 12 В.
3.15 В процессе работы электромонтеру запрещается:
а)переставлять временные ограждения, снимать плакаты, заземления и проходить на территорию огражденных участков;
б)применять указатель напряжений без повторной проверки после его падения;
в)снимать ограждения выводов обмоток во время работы электродвигателя;
г)пользоваться для заземления проводниками, не предназначенными для этой цели, а также присоединять заземление путем скрутки проводников;
д)применять токоизмерительные клещи с вынесенным амперметром, а также нагибаться к амперметру при отсчете показаний во время работы с токоизмерительными клещами;
е)прикасаться к приборам, сопротивлениям, проводам и измерительным трансформаторам во время измерений;
ж)производить измерения на воздушных линиях или троллеях, стоя на лестнице;
з) применять при обслуживании, а также ремонте электроустановок металлические лестницы;
и)пользоваться при работе под напряжением ножовками, напильниками, металлическими метрами и т.п.;
к)применять автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты для получения понижающего напряжения;
л) пользоваться стационарными светильниками в качестве ручных переносных ламп.
3.16 Для прохода на рабочее место электромонтеры должны использовать оборудование системы доступа (лестницы, трапы, мостики). При отсутствии ограждения рабочих мест на высоте электромонтеры обязаны применять предохранительные пояса с капроновым фалом.

4. Требования охраны труда в аварийной ситуации

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 Электромонтёр, обнаруживший нарушения требований настоящей инструкции, правил по охране труда или заметивший неисправность оборудования, представляющую опасность для людей, обязан сообщить об этом руководителю работ.
В тех случаях, когда неисправность оборудования представляет угрожающую опасность для людей или самого оборудования, работник, её обнаруживший, обязан принять меры по прекращению действия оборудования, а затем известить об этом своего руководителя работ.
4.3 При несчастных случаях:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.4 При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электротока, в случае работы на высоте принять меры, предупреждающие его от падения. Отключение оборудования следует произвести с помощью выключателей, разъёма штепсельного соединения, перерубить питающий провод инструментом с изолированными ручками. Если отключить оборудование достаточно быстро нельзя, необходимо принять другие меры к освобождению пострадавшего от действия тока. Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электроток, при этом оказывающий помощь должен встать на сухое, не проводящее электроток место, или надеть диэлектрические перчатки.
4.5 В случае возникновения пожара:
4.5.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.5.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.6 При обнаружении запаха газа необходимо немедленно вызвать аварийную газовую службу, сообщить руководству работ, организовать эвакуацию из здания персонала, не включать и не выключать токоприёмники, обеспечить естественную вентиляцию помещения.
4.7 При нарушении режима работы, повреждении или аварии на электропитающем-электроснабжающем оборудовании электромонтёр должен самостоятельно принять меры к устранению неисправности и сообщить о происшедшем руководителю работ или лицу, ответственному за электрохозяйство.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место
5.2 Убрать инструмент, приборы и средства индивидуальной защиты в отведенные для них места;
5.3 Снять спецодежду и спецобувь и убрать в установленное место.
5.4 Сообщить лицу, ответственному за производство работ о всех не¬достатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для электромонтёра по обслуживанию электроустановок


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электромонтёром по обслуживанию электроустановок допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, инструктаж и обучение на рабочем месте, стажировку, проверку знаний по охране труда и имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника..
1.2 Электромонтёр по обслуживанию электроустановок обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При обслуживании электроустановок на электромонтёра по обслуживанию электроустановок возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-опасного напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека, электрического удара, ожога электродугой.
-вредных веществ (свинца, серной кислоты, окиси углерода).
-недостаточной освещенности рабочей зоны.
-пожара, взрыва.
-падения с высоты персонала и предметов.
1.4 В зависимости от объема, продолжительности и сложности работ выполняемых в действующих электроустановках, они могут производиться в порядке текущей эксплуатации, по распоряжениям и нарядам. Списки этих работ, разрабатываются ответственным за электрохозяйство и утверждаются руководством предприятия:
1.4.1 Работы, выполняемые в порядке текущей эксплуатации, выполняются единолично с записью в журнале выполняемых работ.
1.4.2 При проведении работ по распоряжениям и нарядам, организационно-технические мероприятия должны выполняться в полном объеме.
1.4.3 Каждое распоряжение на работу с необходимым перечнем организационно-технических мероприятий должно быть записано в оперативном журнале лично лицом, отдавшим распоряжение, или по его указанию лицом из состава оперативного персонала.
1.4.4 Наряд на работу заполняется по установленной форме и передается бригаде перед началом работ с проведением целевого инструктажа.
1.5 Все переключения в электрических схемах распределительных щитов должны производиться по распоряжению или с ведома административного персонала с записью в оперативном журнале.
1.6 Электромонтёр по обслуживанию электроустановок должен быть обеспечен спецодеждой, спец¬обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.7 При возникновении несчастных случаев, при пожарах, стихийных бедствиях, а также при ликвидации аварий допускается производство оперативных переключений без указания начальника, но с последующим уведомлением и записью в оперативном журнале.
1.8 В зависимости от категории производственных помещений по степени опасности поражения электрическим током должен применяться электроинструмент не ниже следующих классов:
-класс I - в помещениях без повышенной опасности, при работе с использованием средств индивидуальной защиты;
-классы II-III - в помещениях с повышенной опасностью и вне помещения разрешается работать без применения средств индивидуальной защиты, если это специально не оговорено в паспорте машины;
-класс Ш - в особо опасных помещениях, а также при неблагоприятных условиях (котлах, баках и т.п.) с обязательным применением средств индивидуальной защиты.
При невозможности обеспечить работу электроинструментами на напряжение 42 В, в помещениях с повышенной опасностью допускается применение электроинструмента напряжением 220 В, при условии надежного заземления корпуса с обязательным использованием защитных средств: диэлектрических перчаток, галош, ковров. В особо опасных помещениях и вне помещений допускается применение переносных светильников на напряжение не более 12 В.
1.9 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра-тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.10 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Проверить и убедиться в наличии и исправности необходимого инструмента, приспособлений по обеспечению безопасного производства работ, средств индивидуальной защиты, средств пожаротушения. Проверить и убедится в наличии и исправности необходимого инструмента, приспособлений по обеспечению безопасного производства работ, средств индивидуальной защиты
2.2 Надеть специальную одежду, специальную обувь, соответствующую характеру предполагаемой работы, подогнать их, не допуская стеснения при движении.
2.3 Осмотреть и подготовить рабочее место, привести его в порядок, убрать мешающие работе предметы. Рабочий инструмент и приспособления, вспомогательный материал разложить в удобном и безопасном порядке. Провести осмотр состояния технического оборудования с записью в оперативном журнале.
2.4 Не производить каких-либо работ по ремонту приспособлений, инвентаря и другого оборудования, если это не входит в круг обязанностей работника.
2.5 Обо всех недостатках а также неисправностях инструмента и защитных средств, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить непосредственному руководителю для принятия мер к их полному устранению или замене.
2.6 Перед началом работы с аккумуляторными батареями:
2.6.1 Включить приточно-вытяжную вентиляцию в аккумуляторной.
2.6.2 Надеть исправную спецодежду, резиновые сапоги и подготовить индивидуальные средства защиты (прорезиненные нарукавники, резиновые перчатки и защитные очки), застегнуть обшлага рукавов, надеть резиновый фартук (нижний край его должен быть ниже верхнего края голенища сапог), заправить одежду так, чтобы не было развивающихся ее концов, волосы подобрать под плотно облегающий головной убор.
Специальная одежда должна храниться отдельно от повседневной одежды (в специальном отделении шкафа). Пользоваться спецодеждой можно только при выполнении работ, связанных с обслуживанием аккумуляторных батарей. Запрещается использовать нейлоновые фартуки и другую одежду, способную накапливать статическое электричество.
2.6.3 Проверить, достаточно ли освещено рабочее место.
2.6.4 Перед началом работ следует установить порядок учета, хранения и выдачи монтажному персоналу ключей от помещения аккумуляторной батареи, двери которой должны быть постоянно заперты.
2.6.5 Вблизи помещения с аккумуляторами рядом с раковиной должны находиться мыло, вата в упаковке, полотенце и закрытый сосуд с 5—10% нейтрализующим раствором питьевой соды (одна чайная ложка соды на стакан воды) - для кислотных батарей или с 5-10 % раствором борной кислоты (одна чайная ложка борной кислоты на стакан воды) - для щелочных батарей. Для промывки глаз следует применять более слабые (2-З %) нейтрализующие растворы или промывать проточной водой.
2.6.6 На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой, содовым раствором или раствором борной кислоты должны быть четкие надписи (наименование) их содержания.
2.5.7 Кислоту и электролит следует хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками. Бутыли с кислотой в количестве, необходимом для эксплуатации батарей, и порожние бутыли должны находиться в отдельном помещении при аккумуляторной батарее. Бутыли устанавливаются на полу в корзинах или деревянных обрешетках.
2.6.8 В закрытом ящике должны храниться в достаточном количестве тряпки и опилки.
2.6.9 Перед началом работ с дистиллятором необходимо проверить наличие и надежность заземления аппарата. Запрещается включать аппарат в осветительную сеть, питание должно осуществляться через рубильник или выключатель!
2.7 Перед началом работ на электростанциях с двигателями внутреннего сгорания (ДВС):
2.7.1 Перед запуском двигателя электромонтер обязан осмотреть его и убедиться в исправности частей двигателя и предохранительных устройств;
2.7.2 При запуске двигателя запрещается подогревать маслопроводную и топливопроводную системы паяльными лампами, факелами и т.п. Для подогревания системы следует пользоваться горячей водой:
2.7.3 Наполнение горючим расходного бака, установленного около двигателя, должно производиться перед началом работы двигателя или после его остановки и остывания. Заливать горючее в бак, работающего двигателя запрещается!
2.7.4 В машинном помещении разрешается иметь запас горючего не более чем на одни сутки работы агрегата электростанции. Хранить горючее следует в закрытой исправной металлической таре.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Работать разрешается только в исправной и тщательно подогнанной спецодежде и спецобуви, при наличии средств индивидуальной защиты положенных на данном рабочем месте по действующим нормам.
3.2 Не допускать в помещении аккумуляторной, шахте, компрессорной - КСУ зажигание огня, курения, искрения в электроприборах (кроме ремонтных работ, проводимых с письменного разрешения технического руководителя предприятия).
3.3 Запрещается пользоваться переносными лампами с напряжением, не соответствующим классификации помещения по степени опасности.
3.4 Проверку наличия напряжения производить только испытанным и проверенным инструментом.
3.5 Запрещается пользоваться средствами защиты, срок годности которых истек.
3.6 Не касаться голыми руками токоведущих частей. В случае необходимости работы на токоведущих частях пользоваться инструментом с диэлектрическими рукоятками и работать в диэлектрических перчатках.
З.7 При работе на электрооборудовании использовать переносные заземления, ограждения подставки и вывешивать знаки безопасности.
3.8 При выводе электрооборудования в ремонт необходимо по электроснабжению делать двойной разрыв с вывешиванием предупреждающего и запрещающего знаков. При этом производится запись в оперативном журнале.
3.9 Перед батарейными щитами, выпрямительными устройствами и токораспределительными щитами должны быть положены диэлектрические ковры длиной, соответствующей длине электроустановки.
3.10 Допуск в помещение выпрямительной лиц с квалификационной группой ниже II разрешается только под наблюдением лица, обслуживающего данную установку.
3.11 При обслуживании выпрямительной необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:
3.11.1 Не допускать к выпрямителям лиц, не имеющих отношения к их обслуживанию;
3.11.2 Все ремонтные работы в шкафу выпрямителя производить только после отключения от выпрямителя напряжений постоянного и переменного токов или выключения ремонтного разъединителя;
3.11.3 Шкаф работающего выпрямителя необходимо держать закрытым.
3.12 Все виды ремонтных работ на выпрямительных установках должны производиться при полном снятии напряжения с оформлением наряда на производство работ.
3.13 Лицо, производящее работу вблизи токоведущих частей, находящихся под напряжением, должно располагаться так, чтобы эти токоведущие части были перед ним и только с одной боковой стороны. Запрещается производить работу, если находящиеся под напряжением токоведущие части расположены сзади или с двух боковых сторон работника.
3.14 Смену предохранителей необходимо производить при снятом напряжении. Если напряжение снять невозможно, то смену предохранителей производят под напряжением до 1000 В, но обязательно при снятой нагрузке, с помощью изолирующих клещей, в защитных очках и диэлектрических перчатках.
3.15 Измерения переносными приборами и токоизмерительными клещами должны производиться двумя лицами, одно из которых должно иметь группу по электробезопасности не ниже IV, а второе - не ниже III.
3.16 Во время работы в помещении аккумуляторной:
3.16.1 Не допускается зажигание открытого огня, курения;
3.16.2 Следует пользоваться переносной лампой безопасного напряжения 12 В;
3.16.3 Проверку напряжения батарей необходимо производить только вольтметром;
3.16 Надо следить за бесперебойной работой вентиляции.
3.17 При транспортировке кислоты, электролита и при приготовлении электролита во избежание ожогов необходимо соблюдать следующие правила:
3.17.1 Бутыли с кислотой или электролитом должны храниться закрытыми притертыми пробками и только в обрешетках;
3.17.2 Слив кислоты из бутылей в обрешетках производить вдвоем или пользоваться для этой цели специальным сифоном;
3.17.3 Бутыли с кислотой переставлять и перевозить только в обрешетках вдвоем, используя для этого тележки;
3.17.4 Не проливать на пол кислоту. Пролитую серную кислоту засыпать опилками, смочить раствором соды или засыпать содой, предварительно надев резиновые перчатки;
3.17.5 Смешивание серной кислоты с водой производить в емкостях из специальных материалов. Не пользоваться для приготовления электролита стеклянной посудой, т. к. она от разогрева может лопнуть;
3.17.6 Для смешивания кислоты с водой, сначала налить холодную воду а, затем наливать кислоту тонкой струей. Запрещается наливать сначала кислоту, а потом воду, т.к. при этом произойдет вскипание и бурное разбрызгивание горячей кислоты, что может привести к тяжелым ожогам;
3.17.7 Перед заливкой, доливкой и приготовлением электролита надеть защитные очки и резиновые перчатки;
3.17.8 Заполнение аккумулятора необходимо проводить электролитом температурой + 10-30°С, после тщательной проверки всех банок.
3.18 При работе в аккумуляторной, когда происходит заряд или разряд батареи, необходимо пользоваться респираторами.
3.19 При достижении температуры электролита в период зарядки 40° С, необходимо прекратить зарядку или уменьшить силу тока настолько, чтобы повышение температуры не наблюдалось.
3.20 В проходах между стеллажами с аккумуляторами не должны находиться, хотя бы временно, какие бы то ни было предметы и материалы (за исключением необходимых для ремонтных работ).
3.21 Чтобы газы и туман электролита не проникали из аккумуляторной в другие помещения, двери тамбура и аккумуляторной должны быть плотно закрыты.
3.22 По окончании работ в аккумуляторной, перед каждой едой и курением, необходимо тщательно вымыть с мылом лицо и руки, после чего ополоснуть руки 1% раствором уксусной кислоты, а также ополоснуть полость рта водой.
3.23 При зарядке батарей закрытого типа не наклоняться близко к аккумуляторам во избежание ожога брызгами кислоты, вылетающими из отверстия аккумулятора.
3.24 Во время работы с дистиллятором:
3.24.1 При эксплуатации аппарата при любой неисправности (замена плавкой вставки, сигнальной лампы) аппарат должен быть отключен;
3.24.2 Запрещается касаться шпилек электронагревателей, если аппарат включен в электросеть;
3.24.3 Необходимо открыть кран водопровода для воды аппарата;
3.24.4 Подать напряжение на электрощит аппарата (включить рубильник или выключатель);
3.24.5 Поставить тумблер на щите в положение “вкл.”, при этом загорится сигнальная лампа “сеть”;
3.24.6 При достижении необходимого уровня воды в баке дистиллятора, датчик уровня автоматически включит электронагреватели, при этом загорится сигнальная лампа «включено».
3.25 При выполнении паечных работ на технологическом оборудовании нахождение других работников в непосредственной близости от места пайки запрещается.
3.26 Процессы пайки могут сопровождаться загрязнением воздушной среды. Может происходить загрязнение свинцом поверхности кожи рук, а также полости рта.
3.27 При выполнении пайки на нефиксированных рабочих местах необходимо пользоваться поддонами для размещения на них паяльников, припоя и других материалов.
3.28 Перед едой или курением следует хорошо вымыть руки с мылом и прополоскать рот водой.
3.29 Надо помнить, что свинец и его окислы ядовиты, нельзя допускать попадания их на кожу.
3.30 При выходе из строя люминесцентных ламп электромонтер должен вынуть перегоревшие лампы из арматуры и сложить их в специальный металлический контейнер. Во время транспортировки и хранения лампы должны быть целыми.
3.31 При обслуживании дизельной установки:
3.31.1 При заливке топлива и масла нельзя подносить близко огонь и курить. Заливку топлива нужно производить с помощью воронок;
3.31.2 Необходимо следить за тем, чтобы не было течи топлива и масла в баках, соединениях трубопроводов;
3.31.3 При обнаружении течи топлива и масла надо немедленно их устранить;
3.31.4 Следует тщательно вычищать и вытирать все части агрегата от подтеков топлива и смазки. Обтирочный материал надо хранить только в металлическом ящике;
3.31.5 Необходимо периодически производить слив несгоревшего топлива из глушителя через сливные пробки;
3.31.6 Необходимо следить за тем, чтобы во время работы агрегата вблизи выхлопных труб не находились легковоспламеняющиеся материалы;
3.31.7 Необходимо следить за исправностью огнетушителя и содержать его всегда в полной готовности к применению;
3.31.8 В случае воспламенения топлива следует пользоваться огнетушителем типа ОУ (углекислотным), а также песком или брезентом. При тушении горючесмазочных материалов категорически запрещается заливать пламя водой;
3.31.9 Необходимо следить за исправностью ограждения вентилятора. Во время работы агрегата не касаться лопастей вентилятора и его приводных ремней, шкивов и муфт привода топливного насоса, зарядного генератора как руками, так и инструментом во избежание, несчастных случаев;
3.31.10 Нельзя производить смазку, регулировку и обтирку работающего двигателя;
3.31.11 При перегревании двигателя открывать крышку заливной горловины радиатора, во избежание ожога, нужно в рукавицах и держать лицо дальше от горловины, т. к. может произойти выброс горячей воды;
3.31.12 Во время работы агрегата нельзя допускать посторонних лиц;
3.31.13 В случае аварии нужно немедленно остановить двигатель поворотом рычага подачи топлива;
3.31.14 При работе с низкозамерзающими этиленгликолевыми охлаждающими жидкостями запрещается засасывать их ртом через шланг. При попадании этиленгликолевых жидкостей на кожу надо смыть их теплой водой с мылом;
3.31.15 Коллектор, выхлопная труба и глушитель двигателя в пределах помещения должны быть покрыты теплоизолирующими материалами или надежно ограждены;
3.31.16 Работники, обслуживающие ДВС и агрегаты электростанции, во время работы должны быть в комбинезонах, головных уборах, а при проверках, настройке и контрольных пусках - в противошумных приспособлениях.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 Каждый работник обнаруживший нарушения требований настоящей инструкции, правил по охране труда или заметивший неисправность оборудования, представляющую опасность для людей, обязан сообщить об этом непосредственному руководителю.
В тех случаях, когда неисправность оборудования представляет угрожающую опасность для людей или самого оборудования, работник, ее обнаруживший, обязан принять меры по прекращению действия оборудования, а затем известить об этом своего руководителя. Устранение неисправности производится при соблюдении требований безопасности.
4.3 При несчастных случаях:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.4 При поражении электрическим током, необходимо как можно скорее освободить пострадавшего от действия электротока, а в случае работы на высоте, принять меры, предупреждающие его от падения. Отключение оборудования следует произвести с помощью выключателей, разъема штепсельного соединения, перерубить питающий провод инструментом с изолированными ручками. Если отключить оборудование достаточно быстро нельзя, необходимо принять другие меры к освобождению пострадавшего от действия тока. Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электроток. При этом оказывающий помощь должен встать на сухое, не проводящее электроток место, или надеть диэлектрические перчатки, боты.
4.5 В случае возникновения пожара:
4.5.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.5.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.6 При обнаружении постороннего напряжения на рабочем месте следует немедленно прекратить работу и доложить старшему смены или непосредственному начальнику.
4.7 При обнаружении запаха газа надо немедленно вызвать аварийную газовую службу, сообщить руководству предприятия, организовать эвакуацию из здания персонала, не включать и не выключать токоприемники, обеспечить естественную вентиляцию помещения.
4.8 При попадании кислоты или щелочи на открытые части тела необходимо немедленно тщательно промыть пораженное место быстротекущей струей воды в течение 10 – 15 минут. После этого к пораженному месту приложить вату, смоченную нейтрализующим раствором (соды или борной кислоты соответственно). В случае попадания кислоты в глаза, немедленно смыть ее обильной струей воды, затем промыть 1 % раствором питьевой соды и доложить непосредственному начальнику.
4.9 В случае признаков поражения от повышенной концентрации серной кислоты в воздухе, надо выйти на свежий воздух, выпить молока и раствор питьевой соды, доложить непосредственному начальнику.
4.10 Электролит, пролитый на стеллажи, нужно вытереть тряпкой, смоченной в нейтрализующем растворе. Электролит, пролитый на пол, сначала надо собрать при помощи опилок, затем это место пола смочить нейтрализующим раствором (соды или борной кислоты соответственно) и протереть сухими тряпками.

5. Требование охраны труда по окончании работы

5.1 Произвести необходимые переключения-отключения. Обесточить ненужные для работы приборы, оборудование. Произвести запись в журнале выполненных работ о выполнении работ.
Если ремонтные работы на электрооборудовании закончены, то надо снять переносные заземления, предупреждающие и запрещающие знаки, о чем сделать запись в оперативном журнале.
5.2 Привести в порядок рабочее место. Обесточить электроинструмент.
5.3 Инструменты, приспособления, спецодежду и средства защиты убрать в специально отведенные места.
5.4 Сообщить лицу, ответственному за производство работ или непосредственному руководителю, обо всех недостатках, замеченных во время работы.
5.5 Тщательно вымыть лицо и руки теплой водой с мылом. Хорошо прополоскать рот водой, а в случае выполнения работ, связанных со свинцом, обязательно перед мытьем рук произвести нейтрализацию свинца 1 % раствором уксусной кислоты или пастой ОП-7.
5.6 Уходя провести осмотр помещений и выключить свет в них.


Инструкция по охране труда
для электромонтера станционного оборудования телеграфной связи


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электромонтером станционного оборудования телеграфной связи (далее – электромонтёр) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Электромонтер обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена должностной инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными Федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении работ на станционном оборудовании телеграфной связи на электромонтёра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся механизмы аппаратуры;
-повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-повышенная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-недостаточная освещенность рабочих мест;
1.4 Электромонтер должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть спецодежду, спецобувь.
2.2 Проверить и убедиться в исправности закрепленного инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты.
2.3 Обо всех недостатках и неисправностях инструмента, приспособлений и средств защиты, обнаруженных при осмотре, доложить руководителю работ для принятия мер к их устранению.
2.4 Внимательно осмотреть рабочее место, расположить инструмент с максимальным удобством для пользования, не допуская в зоне работы лишних предметов.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Работать только в исправной и тщательно подогнанной спецодежде и спец. обуви и применять индивидуальные средства защиты, положенные на рабочем месте по действующим нормам.
При обслуживании телеграфных аппаратов:
3.2 Корпуса телеграфных аппаратов должны быть заземлены.
3.3 Шнуры аппаратов должны быть в резиновых шлангах.
3.4 При выключении телеграфного аппарата следует браться за вилку шнура питания, браться за шнур вилки запрещается.
3.5 Замену моторных и регуляторных щеток телеграфных аппаратов необходимо производить при полном снятии напряжения с аппарата , при этом моторный и линейный шнуры должны быть вынуты из розеток.
3.6 Замену рулонной ленты и перфоленты следует производить при выключенном шнуре.
3.7 Снимать кожухи с аппаратов во время работы и оставлять поднятой крышку кожуха аппарата со смотровым стеклом запрещается. В необходимых случаях крышка непродолжительное время может оставаться поднятой, если она оборудована фиксатором предохраняющим ее от падения.
3.8 Снимать приемник аппарата с платы клавиатуры и устанавливать его на плату разрешается только при выключенном напряжении.
3.9 Контактные пружины передатчика, а также автостопа аппаратов необходимо регулировать с помощью инструментов с изолирующими ручками.
3.10 Для транспортировки аппаратов в регулировочную мастерскую необходимо использовать специальные тележки.
3.11 Устанавливать и снимать телеграфный аппарат на тележку необходимо вдвоем.
3.12 Чистку приборов телеграфного оборудования необходимо производить техническими моющими средствами на основе поверхностно-активных веществ и в порядке исключения бензином. Для промывки частей телеграфных аппаратов следует применять жидкие моющие средства.
3.13 Запрещается применять для чистки телеграфных аппаратов этилированный бензин.
3.14 При чистке оборудования ТА следует применять щетки с изолированными обоймами.
3.15 При работе шнуровыми парами запрещается брать штепсель за неизолированную его часть.
3.16 Корпуса телеграфных аппаратов, измерительных приборов, понижающих трансформаторов на напряжение 220 В должны быть заземлены.
3.17 Обслуживание приборов, расположенных в верхних частях стативов, производить только с исправных и испытанных стремянок.
3.18 Устанавливать стремянку необходимо прочно, проверив устойчивость ее перед подъемом. Стремянки высотой от 1,3 м и более должны быть оборудованы упором.
3.19 Работать с двух верхних ступеней лестниц-стремянок, не имеющих перил или упора, а также находиться на ступеньках более чем одному человеку запрещается.
3.20 Нельзя оставлять на стремянках незакрепленные предметы и бросать их вниз.
3.21 При выполнении работ на оборудовании и аппаратуре без снятия напряжения необходимо соблюдать следующие требования:
-оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;
-работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на диэлектрическом ковре;
-применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток, кромке того, должен быть изолирован стержень); при отсутствии такого инструмента пользоваться диэлектрическими перчатками.
3.22 Установка и снятие предохранителей, как правило, производятся при снятом напряжении. Под напряжением, но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях, в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты.
3.23 Под напряжением и под нагрузкой допускается снимать и устанавливать предохранители пробочного типа.
3.24 У распределительного щита питания, стоек ВКС должны быть положены диэлектрические ковры.
3.25 При чистке оборудования и аппаратуры ТТ следует применять щетки с изолированными обоймами.
3.26 При работе с измерительными приборами необходимо соблюдать следующие требования:
-во время производства измерений касаться приборов, сопротивлений, проводов и измерительных трансформаторов запрещается.
-присоединение и отсоединение переносных приборов, требующие разрыва электрических цепей, должны производиться при полном снятии напряжения.
3.27 Вольтметры, переносные трансформаторы напряжения и другие приборы, не требующие разрыва первичной цепи, допускается присоединять и отсоединять под напряжением при соблюдении требований безопасности.
3.28 Металлические корпуса измерительных приборов и кожухи трансформаторов должны быть заземлены. В помещениях без повышенной опасности заземление корпусов переносных приборов не обязательно. При этом батареи отопления, трубы и другие металлические коммуникационные части должны быть ограждены токонепроводящими решетками.
3.29 Все ремонтные и профилактические работы на оборудовании, не связанные с измерением электрических параметров, должны производиться при снятом напряжении в соответствии с требованиями
3.30 Перед стойками оборудования, которые имеют напряжения свыше 42В переменного тока и 110В постоянного, должны быть положены диэлектрические ковры.
3.31 На всех кожухах и крышках оборудования, закрывающих контакты с напряжением 42В переменного тока, должен быть нанесен знак электрического напряжения для предупреждения обслуживающего персонала об опасности поражения электротоком.
3.32 Применяемый переносной электроинструмент (паяльник, понижающий трансформатор) должен быть испытан и иметь инвентарный номер, систематически и своевременно проверяться и ремонтироваться.
3.33 При внешнем осмотре электроинструментов и приборов необходимо обратить внимание на целостность изоляции проводов, отсутствие оголенных токоведущих частей.
3.34 Проверка на отсутствие замыкания на корпус и состояние изоляции должны производиться специально назначенным лицом не реже 1 раза в 6 месяцев.
3.35 Проход между лицевой стороной токораспределительного оборудования должен быть не менее 1,2м. В проходе не должно находиться посторонних предметов.
3.36 Со стороны открывающихся дверей шкафов питания и около распределительного щита должны быть положены диэлектрические коврики.
3.37 Длина шлангового провода для подключения понижающего трансформатора к сети не должна превышать 2 м.
3.38 Для пайки следует применять электропаяльники на напряжение не выше 42В.
3.39 При проведении работ в помещении с повышенной опасностью применять ручные электрические светильники напряжением не выше 42 В, при условии, что корпус выполнен из изоляционного материала и имеет защитный экран.
3.40 При производстве работ по пайке приборов припоем в регулировочных мастерских должны быть специальные столы, оборудованные местным отсосом (вытяжкой), электроосвещением и огнестойкой подставкой для паяльника, тарой для сплавов и флюсов.
При выполнении пайки на нефиксированных рабочих местах необходимо пользоваться поддонами для размещения на них паяльников, припоя и других материалов.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 При поражении электрическим током необходимо как можно скорее освободить пострадавшего от действия тока, в случае работы на высоте принять меры, предупреждающие его от падения. Отключение оборудования произвести с помощью выключателей, разъема штепсельного соединения, перерубить питающий провод инструментом с изолированными ручками. Если отключить оборудование достаточно быстро нельзя, необходимо принять другие меры к освобождению пострадавшего от действия тока. Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электроток, при этом оказывающий помощь должен встать на сухое, не проводящее ток место, или надеть диэлектрические перчатки.
4.4 В случае возникновения пожара:
4.4.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.4.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.5 При обнаружении постороннего напряжения на рабочем месте необходимо немедленно прекратить работу и доложить непосредственному начальнику.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место, инструменты и приспособления.
5.2 Сообщить сменщику обо всех неисправностях, замечаниях во время работы, и мерах, принятых к их устранению.
5.3 Снять спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты и убрать их в специально отведённое место.
5.4 Необходимо тщательно вымыть лицо и руки тёплой водой с мылом, хорошо прополоскать рот. В случае выполнения работ, связанных с пайкой сплавами, содержащими свинец, обязательно перед мытьём рук произвести нейтрализацию свинца 1% раствором уксусной кислоты или пастой ОП-7.


Инструкция по охране труда
для электромонтера станционного оборудования радиофикации


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электромонтером станционного оборудования радиофикации (далее – электромонтёр) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Электромонтёр обязан:
1.2.1 3нать и соблюдать правила по охране труда при работах на предприятиях телефонной связи в объеме выполняемых обязанностей, ежегодно подтверждать свою группу по электробезопасности;
1.2.2 Знать порядок проверки и пользования ручным механическим и эпектрическим инструментом, приспособлениями по обеспечению безопасного производств работ (стремянки лестницы и др.). средствами защиты (диэлектрические коврики и перчатки, инструмент с изолированными ручками индикаторы напряжения, защитные очки
1.2.3 Выполнять только ту работу, которая определена инструкцией по эксплуатации оборудования или должностными инструкциями, утвержденными администрацией предприятия и при условии что безопасные способы выполнения хорошо известны;
1.2.4 Знать и уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшему от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.5 Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
1.3 При обслуживании аппаратуры СПВ на электромонтёра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-опасное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека,
-электрический удар, ожог электродугой;
-пониженная влажность воздуха и повышенная температура;
-недостаточной освещенности рабочей зоны;
-опасность возникновения пожара;
-падение персонала при работах на стремянках и лестницах;
-падение предметов с высоты (инструмента, элементов оборудования).
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Проверить исправность инструмента, приспособления, средств индивидуальной защиты, средств пожаротушения.
2.2 Проверить состояние освещения.
2.3 Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить старшему смены.
2.4 Расположить инструмент на рабочем месте, не допуская наличия лишних предметов.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Обслуживание приборов, расположенных в верхних частях усилителей, передатчиков стоек производить только с исправных, промаркированных стремянок.
3.2 Работать с двух верхних ступеней лестниц-стремянок не имеющих перил или упора, а также находиться на ступеньках более чем одному человеку запрещается
3.3 Смену индивидуальных предохранителей надо производить только одной рукой, а второй или частью тела не касаться заземленных конструкций.
3.4 Смену фидерного предохранителя необходимо производить при выключенном соответствующем фидере на стойке АВКТ, пользуясь резиновыми перчатками.
Убедиться в отсутствии постороннего напряжения на фидере с помощью индикатора.
3.5 При смене индивидуальных предохранителей на стойках следует пользоваться пассатижами с изолированными рукоятками.
3.6 Перед стойками оборудования, которые имеют напряжения свыше 42 В переменного тока и 110 В постоянного должны быть диэлектрические коврики.
3.7 Перед началом проведения ежемесячных профилактических работ обесточить всю аппаратуру радиоузла рубильником на щите ЩВРА.
3.8 Корпуса переносных бытовых и измерительных приборов, понижающих транформаторов должны быть заземлены.
3.9 Пользоваться надо подсветками на 60 В постоянного тока и не выше 42 В переменного тока, при условии, что корпус подсветки имеет защитный экран.
3.10 Возле каждого усилителя, передатчика, стоек АВКТ и ЩВРА должны быть диэлектрические ковры и висеть плакат «ОПАСНО- ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!»
На корпусах усилительной аппаратуры должен быть знак «ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ».
Все работы выполнять только инструментом с изолированными рукоятками.
3.11 Перед началом работ линейных монтеров на фидерных линиях, соответствующий фидер отключается на стойке АВКТ и на рукоятку включения данного фидера вывешивется плакат «НЕ ВКЛЮЧАТЬ - РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».
3.12 ВКЛЮЧАТЬ ФИДЕР И СНИМАТЬ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЙ ПЛАКАТ МОЖЕТ ТОЛЬКО ЛИЦО, ПОВЕСИВШЕЕ ПЛАКАТ!
3.13 Все сообщения производителя работ должны быть записаны дежурным в аппаратном журнале с указанием времени выключения и включения фидерной линии.
3.14 Об окончании работ дежурный непосредственно или по телефону сообщает лицу, отдавшему распоряжение.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 Каждый работник, обнаруживший нарушение требование настоящей инструкции и правил по охране труда или заметивший неисправность, представляющую опасность для людей обязан сообщить об этом непосредственному руководителю.
В тех случаях, когда неисправность представляет угрожающую опасность для людей или самого оборудования, работник обязан принять меры по прекращению действия оборудования, а затем известить руководителя.
4.4 При несчастных случаях:
4.4.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.4.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.4.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.5 В случае возникновения пожара:
4.5.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.5.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место, инструмент.
5.2 Спецодежду убрать в специально отведенное место.
5.3 Сообщить лицу, ответственному за производство работ о всех не¬достатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для электромонтера линейных сооружений
телефонной связи и радиофикации


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электромонтером линейных сооружений телефонной связи и радиофикации (далее – электромонтёр) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Все работы на линиях связи и проводного вещания (радиофикации) проводятся не мене чем двумя лицами, одно из которых назначается старшим, ответственным за соблюдением требований безопасности. Лицо, назначаемое старшим должно иметь группу по электробезопасности не ниже IY, остальные члены бригады – не ниже Ш.
1.3 Электромонтер обязан:
1.3.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.3.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.3.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.3.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.3.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.3.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.3.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.3.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.3.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.4 При эксплуатации линий связи и проводного вещания (радиофикации) на электромонтёра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-опасное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-пониженная или повышенная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха рабочей зоны;
-повышенная подвижность воздуха рабочей зоны;
-недостаточная освещенность рабочей зоны;
-токсические вещества (изолирующие лаки, эпоксидные смолы, изоляционные материалы, антисептики);
-расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
-возникновение вредных веществ (аэрозоль свинца);
-возможность образования взрыво- и пожароопасных сред;
-падение с высоты персонала при работах на лестницах и стремянках;
-падение предметов с высоты (инструмента, элементов оборудования).
-физические перегрузки;
1.5 Работы на линиях связи и проводного вещания (радиофикации) недопустимы в следующих случаях:
-под напряжением;
-во время грозы и при ее приближении;
-при силе ветра более 15 м/с на воздушных, стоечных линиях связи и проводного вещания;
-в темное время суток;
-при температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами власти; исключение допускается для работ по ликвидации аварий. В этом случае руководитель работ должен установить перерывы для обогрева работающих, или организовать чередование смен.
1.6 Электромонтер должен быть обеспечен спецодеждой, спец¬обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.7 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.8 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть специальную одежду и специальную обувь.
2.2 Проверить и убедиться в исправности закрепленного инструмента, приспособлений по обеспечению безопасного производства работ, средств индивидуальной защиты.
2.3 При осмотре средств индивидуальной защиты и приспособлений проверить:
-отсутствие внешних повреждений инструмента (изолирующие покрытия не должны иметь дефектов);
-отсутствие проколов, трещин, разрывов у диэлектрических перчаток;
-отсутствие порывов ткани поясов, исправность замка и наличие стопорного приспособления у карабина пояса;
-у монтерских когтей и лазов- целостность шипов, прочность сварных швов, целостность прошивки ремней и пряжек.
2.4 Обо всех недостатках и неисправностях инструмента, приспособлений и средств защиты доложить руководителю работ для принятия мер к их полному устранению или замене.
2.5 При следовании к месту работы соблюдать Правила дорожного движения. Во время переезда к месту работы на производственном транспорте находиться в салоне или кабине автомобиля до его полной остановки.
2.6 Прежде чем приступить к работе, электромонтер обязан внимательно ознакомиться с содержанием задания. Перед началом работ, на которые оформляется наряд-допуск, или работ с повышенной опасностью необходимо получить текущий инструктаж у производителя работ об особенностях и мерах безопасности производства работ. Осмотреть и подготовить рабочее место, расположить инструмент с максимальным удобством для пользования, не допуская в зоне работы лишних предметов.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Земляные работы
3.1.1 Рытье траншей, котлованов, ям для опор следует выполнять только по утвержденным чертежам, в которых должны быть указаны все подземные сооружения, расположенные вдоль трассы сооружаемой линии связи или пересекающие ее в пределах рабочей зоны. При приближении к линиям подземных коммуникаций земляные работы должны выполняться с обязательным шурфованием под наблюдением ответственного лица организации, а в охранной зоне действующих подземных коммуникаций под наблюдением представителей организаций, эксплуатирующих эти сооружения.
3.1.2 В охранных онах действующих подземных коммуникаций разработка грунта механизированным способом, а также с применением ударных инструментов запрещена, (за исключением вскрытия покрытия).
3.1.3 При обнаружении в траншеях или котлованах газа, работы в них должны быть прекращены. Об этом следует сообщить руководителю работ.
3.1.4 При рытье ям и траншеи в слабом грунте стенки их должны быть укреплены досками толщиной не менее 10 мм и распорами. Котлованы и траншеи глубиной до 3-х метров, как правило, должны крепиться щитами.
3.1.5 Дощатые укрепления следует разбирать снизу вверх по мере засыпки ямы или траншеи грунтом.
3.1.6 Шурфы, котлованы, траншеи, ямы, разрабатываемые в местах движения транспорта и пешеходов, должны ограждаться щитами с предупредительными надписями, а в ночное время с сигнальным освещением.
3.1.7 Разрабатывать грунт способом подкопа не следует во избежание обвала.
3.1.8 При работе на откосах следует принять меры безопасности, предупреждающие падение и скольжение как работающих, так и скатывание к месту работ тяжелых предметов с откоса.
3.1.9 Применение открытого огня для отогрева грунта разрешается только при отсутствии опасности поступления газа в разработку, а при отогреве паром или горячей водой следует применять меры предосторожности против ожогов.
3.2 Установка и замена опор
3.2.1 Установку и замену опор при помощи бурильно-крановых машин разрешается выполнять специально обученным работникам. Перед подъемом опоры необходимо убедиться в целостности троса. Лебедка включается после строповки опоры и отхода работника на безопасное расстояние. Подтягиваемую к яме опору необходимо направлять рогачом или багром. Подходить к опоре, браться за ее комель можно только после того, как она будет поднята над землей на 10 см, тем самым проверяется надежность крепления тросом. Опора опускается в яму по сигналу работника, ответственного за установку.
Примечание: пользоваться стальными тросами или стропами, у которых износ или коррозия составляющих его проволок достиг 40% и более, недопустимо.
3.2.2 При производстве работ бурильно-крановыми машинами на расстоянии до 30 м от крайнего провода линий электропередачи должен выдаваться наряд-допуск. Работа под линиями, находящимися под напряжением, недопустима.
3.2.3 Ответственный за установку опор должен следить за всеми операциями по подъему опор и останавливать работу при неполадках.
3.2.4 При установке опор с помощью бурильно-крановых машин не следует очищать бур от земли и находиться вблизи во время его вращения.
3.2.5 При установке опор способом «падающей стрелы» перед началом работы следует проверить исправность троса, надежность крепления блоков и лебедки, правильность установки «ног» стрелы и надежность крепления троса к опоре, а также обеспечить отсутствие людей в момент сброса стрелы между опорой, стрелой и блоками или лебедкой. При подъеме опоры необходимо принять меры против ее раскачивания (используя багры, ухваты, веревки).
3.2.6 Количество людей, необходимых для ручной установки и переноски опор, определяется из расчета максимальной нагрузки 30 кг на одного человека.
3.2.7 При установке опор на насыпях, склонах гор и холмах необходимо принимать меры по предупреждению их скатывания.
3.2.8 При подъеме опоры работники должны располагаться только по обеим ее сторонам.
3.2.9 Опоры, не рассчитанные на одностороннее натяжение проводов и тросов, и временно подвергаемые такому воздействию, укрепляются во избежание их падения.
3.2.10 При замене приставок сложных опор не следует откапывать одновременно обе ноги опоры.
3.2.11 Железобетонные опоры должны устанавливаться только механизированным способом; при их установке трос должен закрепляться за монтажные скобы или на расстоянии 1/5 от вершины. Железобетонные опоры во время подъема должны удерживаться от раскачивания с помощью оттяжек (канатов, веревок), укрепленных у вершины опоры. Снимать оттяжки разрешается только после того, как опора будет полностью установлена.
3.2.12 При установке опор, во избежание несчастных случаев, не следует:
-конец ручки рогача (багра) упирать в грудь или в живот;
-стоять под поднимаемой опорой;
-устанавливать железобетонные опоры ручным способом;
-подниматься на вновь установленную опору до того, как яма засыпана и земля утрамбована;
-оставлять при перерывах (обед, завершение рабочего дня) откопанные опоры и развязанные провода;
-находиться в котловане при вытаскивании и опускании опоры.
3.3 Работа на опорах
3.3.1 Перед началом работы на опоре необходимо проверить у когтей крепление серпа и стремени, исправность зубьев (шипов), ремней и застежек когтей, у пояса - исправность карабина, целость стяжных ремней и звеньев цепи, наличие чехла на цепи, а также убедиться в том, что когти и пояс прошли своевременные испытания на прочность (1 раз в 6 мес.).
3.3.2 Перед подъемом на опору необходимо убедиться в ее прочности. Если опора укреплена приставкой, следует также убедиться в надежности крепления ее к приставке; при необходимости опоры должны укрепляться баграми и рогачами. Если опора оборудована молниеотводом, не защищенным рейкой, необходимо проверить отсутствие напряжения на нем.
3.3.3 Прочность деревянных опор должна проверяться замером загнивания древесины, с откапыванием опоры на глубину не менее 0,5 м. Для определения прочности железобетонных опор и приставок должно проверяться отсутствие недопустимых трещин в бетоне, оседание или вспучивание грунта вокруг опоры, разрушение бетона опоры (приставки) с откапыванием грунта на глубину не менее 0,5 м.
3.3.4 Подъём на опору и работа на ней, независимо от высоты подъема, могут производиться только с помощью когтей и поясов.
При работе на опорах, пропитанных масляными антисептиками, необходимо пользоваться специальными брезентовыми костюмами.
3.3.5 Необходимость и способы укрепления опоры, прочность которой вызывает сомнения (недостаточное заглубление, вспучивание грунта, загнивание древесины, трещины бетона, наклон больше нормы) должны определяться на месте производителем или ответственным руководителем работ. Подниматься по опоре разрешается только после ее укрепления.
Опоры, не рассчитанные на одностороннее тяжение проводов и тросов и временно подвергаемые такому тяжению, должны быть предварительно укреплены во избежание их падения.
До укрепления опор запрещается нарушать целостность проводов и снимать вязки на опорах.
3.3.6 При подъеме на деревянную и железобетонные опоры строп предохранительного пояса следует заводить за стойку.
Не разрешается на угловых опорах со штыревыми изоляторами подниматься и работать со стороны внутреннего угла.
3.3.7 Поднявшись на опору воздушной линии, необходимо с помощью указателя напряжения убедиться в отсутствии на проводах постороннего напряжения сначала высоковольтным указателем напряжения, затем - указателем низкого напряжения.
На кабельных, вводных, контрольных опорах искровые и газонаполненные разрядники, токоотводы (заземляющие спуски), не имеющие разрыва, должны быть закрыты по всей длине деревянной рейкой во избежание прикосновения к ним работающего на опоре.
3.3.8 При работе на опоре нужно располагаться с внешней стороны по отношению к проводам, на которых производится работа. Перед началом работы необходимо проверить прочность насадки изоляторов у провода, по отношению к которому рабочий будет находиться с внутренней стороны.
Битые и надтреснутые изоляторы необходимо снимать с крюков и штырей в рукавицах.
3.3.9 При подвеске кабеля или проводов с лестницы необходимо укрепить её веревками к тросу между опорами. Концы лестницы, опирающиеся на землю, должны иметь стальные наконечники. Работающий на лестнице должен быть пристегнут к тросу цепью предохранительного пояса.
3.3.10 При замене деталей опоры должна быть исключена возможность ее смещения или падения.
3.3.11 Подъём конструкций на опору весом выше 15 кг должен производиться с помощью блока, надежно укрепленного на опоре. Ослабить веревку блока можно после надежного закрепления его на опоре.
3.3.12 Подачу инструмента и приспособлений работающему на высоте следует производить по принципу "бесконечной веревки", к середине которой привязывается необходимый предмет и перебором веревки подается наверх.
3.3.13 Во избежание несчастных случаев не следует:
-размещать инструмент на траверсах и подвешивать его на проводах;
-подбрасывать предметы для подачи работающему наверху;
-оказывать физическое действие на опору или лестницу, на которой находится человек;
-подниматься на наклонную, неукрепленную или пришедшую в негодность опору;
-подниматься на опору вдвоем или с проводами, траверсами и другими тяжелыми предметами;
-использовать монтерские когти и приспособления, не соответствующие диаметру и материалу (дерево, железобетон) столба, или «подгонять» их под опору.
3.4 Подвеска проводов
3.4.1 Перед размоткой проводов должны быть удалены препятствия и предметы, мешающие их раскатке и подвеске.
3.4.2 Размотку проводов следует производить без образования барашка и зацепления за посторонние предметы. При устранении зацепления, образовавшего угол, работник должен находиться с наружной стороны угла во избежание удара освободившимся проводом.
3.4.3 При размотке проводов через дороги, переезды, улицы, площади они должны быть подняты и временно закреплены на высоте, не мешающей проезду транспорта. Если провода на требуемую высоту поднять невозможно, работать необходимо при приостановленном движении и выставленной охране.
По обе стороны навстречу движению транспорта должны быть установлены предупредительные знаки «Дорожные работы» на расстоянии 5-10 м от места производства работ.
3.4.4 Подвеска проводов через железнодорожное полотно должна быть согласована с железнодорожной администрацией. Работы во время прохождения поезда производить не следует. В случае приближения поезда провод должен быть поднят на высоту, требуемую для его прохода, при невозможности быстрого поднятия провода он должен быть перерублен на обеих переходных опорах.
3.4.5 При подвеске проводов на верхней траверсе или первом и втором местах крюкового профиля опор линий связи, имеющих пересечения с воздушными линиями электропередачи, необходимо заземлять подвешиваемые провода с обеих сторон перехода.
3.4.6 При временном прекращении работ по подвеске проводов не укрепленные на изоляторах провода должны быть надежно закреплены на опоре с соблюдением установленных габаритов по отношению к земле.
3.5 Демонтаж линий и проводов
3.5.1 Перед демонтажем линий и проводов электромонтер должен получить текущий инструктаж с разъяснением необходимых мер предосторожности и особенностей работы.
3.5.2 Провода с опор при демонтаже линий снимаются последовательно, начиная с нижних.
3.5.3 До начала снятия проводов опору следует укрепить с трех-четырех сторон рогачами, а также укрепить смежные с ней опоры. Если опора укреплена приставками, то проверяется надежность крепления опоры к приставке.
3.5.4 Демонтировать воздушные линии связи в пролете над контактными сетями электрифицированных железных дорог или линиями электропередачи напряжением 380/220 В следует при отключенной и заземленной на месте работы контактной сети или линии электропередачи. Провода в пролете перетягиваются с помощью "бесконечной петли", изготовленной из сухой веревки и пропущенной через укрепленные на переходных опорах блоки. Во избежание провисания перетягиваемого провода его следует крепить к веревочной петле через каждые 1,5-2 м.
3.5.5 Демонтаж проводов, подвешенных под линией электропередачи, следует производить после укрепления опор, последовательно развязывая провода, начиная с нижнего ряда. Развязанный провод должен разрезаться и опускаться на землю.
3.5.6 При демонтаже вводов линий связи и радиофикации в дом необходимо развязывать провода сначала на изоляторах, расположенных в стене дома (или на изоляторах вводной телефонной стойки), а затем на вводной опоре. Если вводные провода пересекаются с проводами электросети, то работа должна производиться в диэлектрических перчатках и галошах. Демонтируемый провод должен быть заземлен.
3.5.7 При демонтаже линии, подверженной влиянию воздушных линий электропередачи или электрифицированной железной дороги переменного тока, необходимо все провода упраздняемой линии закоротить и заземлить через каждые 250 м. Закорачивание и заземление проводов должно производиться в диэлектрических перчатках.
3.5.8 Спиливание опоры производят при поддержке ее баграми или рогачами, обеспечивая безопасность людей при ее падении.
Вне населенных пунктов прогнившую опору допускается спиливать и опускать на землю вместе с проводами, предварительно укрепив смежные опоры.
3.5.9 При демонтаже линий и проводов, во избежание несчастных случаев, не следует:
-развязывать провода одновременно на двух и более смежных опорах;
-обрезать все провода на опоре с одной стороны;
-в местах пересечения с линиями электропередачи тянуть и скатывать в бухту провода, подвешенные в нескольких пролетах.
3.6 Работы с проводами линий связи и радиофикации при пересечении их с проводами контактных сетей наземного электротранспорта и при пересечении и сближении с линиями электропередачи
3.6.1 Работы с проводами линий связи и проводного вешания при пересечении их с проводами контактных сетей наземного электротранспорта и при пересечении и сближении с линиями электропередачи.
3.6.2 Работа по устройству пересечений линий связи и проводного вещания с контактными сетями наземного электротранспорта и линиями электропередачи напряжением по 1000 В и выше 1000 В (ЛЭП) должна проводиться в присутствии производителя работ, представителя дистанции (района) контактной сети или представителя организации-владельца линии электропередачи.
3.6.3 Устройство пересечений и ремонт проводов линий связи, пересекающих провода контактной сети электрифицированных железных дорог и ЛЭП, как правило, должны производиться при отключенной и заземленной на месте производства работ контактной сети.
Если снять напряжение с проводов линий электропередачи невозможно, то работа производиться без снятия напряжения, но обязательно в диэлектрических перчатках и галошах с использованием инструментами с изолирующими рукоятками.
Перетягиваемый провод должен быть заземлен. Перетягивать провода связи и проводного вещания над проводами линий электропередачи напряжением 380/220 В следует так, как указано в п. 3.5.4.
Подвешивать «голые» провода связи и проводного вещания над проводами линии электропередачи с напряжением выше 380 В недопустимо во избежание непредвиденного их соприкосновения и поражения электрическим током работающих.
3.6.4 В пролете пересечения с ЛЭП напряжением до 1000 В допускается подвешивать провода связи и проводного вещания, имеющие атмосферостойкую изоляцию, пробивное напряжение которой должно быть не менее удвоенного рабочего напряжения пересекаемой линии электропередачи. Работать следует в диэлектрических перчатках, галошах, электроизоляционным инструментом.
3.6.5 В местах сближения и пересечения с линиями электропередачи перед началом работы с оборудованием радиотрансляционной сети или с проводами связи необходимо убедиться в отсутствии на них опасного напряжения (между проводами и землей) индикатором напряжения.
3.7 Работа на фидерных радиотрансляционных линиях
и устройство заземления
3.7.1 Работать на фидерных линиях с напряжением 120 В и 240 В под напряжением можно только в диэлектрических перчатках и инструментом с изолирующими рукоятками.
В сырую погоду при работах на железной крыше и на опорах, оборудованных молниеотводами, следует надевать диэлектрические галоши.
Во избежание несчастных случаев не следует подключать головные телефоны к фидерам.
3.7.2 Работы на фидерных линиях напряжения свыше 240 В производятся только по письменному разрешению и со снятием напряжения. Подписавший разрешение должен исключить возможность подачи напряжения в линию и вывесить на коммутационном оборудовании столько предупреждений: "Не включать. Работают люди!", сколько бригад находится на линии.
3.7.3 К выполнению работ на линии можно приступить не ранее времени, указанного в разрешении, предварительно убедившись в отсутствии напряжения индикатором или изолированной штангой с неоновой лампой.
3.7.4 Убедившись в отсутствии напряжения на проводах, их необходимо заземлить с обеих сторон от места работы.
Сечение гибкого медного многожильного провода для заземления опасного напряжения до 1000 В должно быть не менее 16 мм2.
Устройство зажимов и заземлителей переносных заземлений должно обеспечивать надежный контакт с токоведущими и заземляющими конструкциями.
Соединения элементов переносного заземления должны быть выполнены прочно и надежно путем опрессовки, сварки или сбалчивания с предварительным лужением контактных поверхностей. Применять пайку ввиду ее термической неустойчивости не следует.
На каждом переносном заземлении должны быть обозначены его номинал и сечение проводов. При нарушении контактных соединений, снижении механической прочности проводников, расплавлении их, обрыве более 10% жил и т.п. переносные заземления должны быть изъяты из употребления.
При наложении заземления сначала присоединяют заземляющий провод к «земле». Снимают заземление в обратном порядке. Накладывать и снимать переносные заземления необходимо в диэлектрических перчатках.
3.8 Размотка и укладка кабеля в траншею
3.8.1 При прокладке кабеля ручным способом на каждого работника должен приходиться участок кабеля массой не более 20 кг. При подноске кабеля к траншее на плечах или в руках все работники должны находиться по одну сторону от кабеля.
3.8.2 Внутренний конец кабеля, выведенный на щеку барабана, должен быть закреплен. Транспортер должен иметь приспособление для торможения вращающегося барабана.
3.8.3 При прокладке кабеля находиться внутри угла поворота, а также поддерживать кабель вручную на поворотах трассы опасно. Для этого должны устанавливаться угловые оттягивающие ролики.
3.8.4 При ручной размотке кабеля козлы-домкраты, на которых устанавливается барабан с кабелем, должны быть надежно укреплены.
3.8.5 Снятые доски обшивки барабана должны быть уложены в стороне от места работы обязательно вниз остриями гвоздей, оставшихся в досках. Гвозди, оставшиеся в щеках барабана, должны быть вынуты или забиты.
3.8.6 Оставлять на ночь не засыпанные траншеи разрешается только при наличии ограждения и световых сигналов.
3.9 Электроизмерительные работы
3.9.1 Перед началом всех видов работ, выполняемых при снятом напряжении, необходимо проверить отсутствие напряжения на участке работы указателем напряжения или переносным вольтметром.
Непосредственно перед проверкой напряжения должна быть установлена исправность указателя напряжения на токоведущих частях, заведомо находящихся под напряжением. При невозможности проверить указатель напряжения или вольтметр на месте работы допускается их проверка на неотключенном участке в другом месте.
3.9.2 Подключение и отключение переносных приборов, требующих разрыва электрических цепей, находящихся под напряжением, должны выполняться при полном снятии напряжения.
3.9.3 Подключение и отключение измерительных приборов, не требующих разрыва первичной электрической цепи, допускаются под напряжением при условии применения проводов с высокой электрической изоляцией и специальных наконечников с изолирующими рукоятками,
Длина изолирующей рукоятки должна быть не менее 200 мм.
3.9.4 Провода для присоединения переносных приборов и трансформаторов должны быть с изоляцией, соответствующей напряжению измеряемой цепи.
3.9.5 При измерении должно быть исключено приближение работников к частям, находящимся под напряжением.
3.9.6 Приборы для проведения измерений, имеющие металлические корпуса, должны заземляться или устанавливаться в ящики из изоляционных материалов.
3.9.7 Для схемных оединений должны применяться гибкие многожильные провода с изоляцией.
3.9.8 Производить переключение проводов, а также сборку схемы измерений под напряжением недопустимо.
3.9.9 Перед проведением измерений высоким напряжением место измерений и концы кабеля должны быть ограждены. На ограждения и у концов кабеля вывешиваются плакаты с надписью: "Испытания, опасно для жизни!".
3.9.10 При окончании измерения необходимо снять напряжение питания прибора и разрядить жилы кабеля, на которых проводились измерения. Отсутствие разрядных искр при закорачивании указывает на то, что заряды полностью сняты. Снятие заряда следует производить в защитных очках и диэлектрических перчатках.
3.10 Технический надзор за линейно-кабельными сооружениями связи
3.10.1 При выполнении технического надзора за линейно-кабельными сооружениями связи электромонтёр линейных сооружений связи и радиофикации обязан:
-не отклоняться от маршрута движения при техническом надзоре линейно-кабельных сооружений связи, определённого непосредственным руководителем;
-передвигаться по тротуарам. В крайнем случае по обочинам автомобильных дорог, соблюдая обязанности пешеходов правил дорожного движения;
-передвигаться по грунтовой поверхности, соблюдая меры безопасности;
-при переходе через автомобильные дороги использовать пешеходные переходы, строго соблюдать обязанности пешеходов правил дорожного движения;
-при пересечении проезжей части вне пешеходного перехода строго соблюдать обязанности пешеходов правил дорожного движения.
3.11 Обходы и осмотры
3.11.1 При обходах и осмотрах воздушных линий связи не допускается выполнять какие-либо ремонтные или восстановительные работы, а также подниматься на опору и ее конструктивные элементы.
Подъем на опору допускается при верховом осмотре воздушных линий.
3.11.2 В условиях неблагоприятной погоды (дождь, снегопад), а также в темное время суток осмотр воздушных линий связи должны выполнять не менее двух работников, один из которых назначается старшим.
Не разрешается идти под проводами при осмотре в темное время суток.
3.11.3 При обходе работники должны иметь при себе электрозащитные средства: указатель напряжения, диэлектрические перчатки, инструмент с изолирующими ручками, предупреждающие знаки и плакаты, а также должны быть обеспечены средствами связи.
3.11.4 Не допускается приближаться на расстояние менее 8 м к лежащему на земле проводу, к находящимся под напряжением железобетонным опорам воздушных линий при наличии признаков протекания тока на землю (повреждение изоляторов, прикосновение провода к опоре, испарение влаги из почвы и др.).
В этих случаях вблизи провода или опоры следует организовать охрану для предотвращения приближения к месту замыкания людей и животных, установить по мере возможности предупреждающие знаки или плакаты, сообщить о происшедшем владельцу ВЛ.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 При поражении электрическим током необходимо быстро освободить пострадавшего от действия тока - немедленно отключить ту часть электроустановки, которой касается пострадавший:
4.3.1 Если пострадавший находится на высоте – необходимо принять меры, предупреждающие его от падения, или обеспечивающие его безопасность.
Главная задача – как можно быстрее спустить пострадавшего с высоты, чтобы приступить к оказанию помощи в более удобных и безопасных условиях.
4.3.2 Когда невозможно отключить электроустановку, следует принять иные меры по освобождению пострадавшего, соблюдая надлежащую предосторожность.
4.3.3 Для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, действовать рекомендуется одной рукой. Для безопасности следует надеть диэлектрические перчатки.
4.3.4 Если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), то надо перерубить питающий провод или перекусить его инструментом с изолирующими ручками.
4.3.5 Следует помнить, что если токоведущая часть (провод и др.) лежит на земле, то существует опасность попасть под шаговое напряжение в радиусе 8 м от места касания провода земли. Передвигаться в зоне шагового напряжения следует в диэлектрических ботах или галошах, или «гусиным шагом»- пятка шагающей ноги, не отрываясь от земли, приставляется к носку другой ноги. Нельзя приближаться бегом к лежащему проводу, делать широкие шаги! После освобождения пострадавшего от токоведущий частей, необходимо вынести его из опасной зоны.
4.4 Меры доврачебной помощи пострадавшему от электрического тока зависят от состояния, в котором находится работник после освобождения его от действия тока.
4.5 При грозе нельзя начинать или продолжать работы на установках, находящихся на открытом воздухе и напрямую подсоединенных в воздушным линиям связи.
Поражение молнией можно избежать, если во время грозы не выходить на открытые участки местности, не приближаться к мачтам, опорам, деревьям.
При поражении молнией следует руководствоваться рекомендациями, которые применяются к пострадавшим от электрического тока.
4.6 В случае возникновения пожара:
4.6.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.6.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место.
5.2 Доставить инструмент и приспособления к основному месту работы.
5.3 Снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в отведенные для хранения места.
5.4 Вымыть руки и лицо с мылом или принять теплый душ.
5.4 Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, доложить непосредственному руководителю. 


Инструкция по охране труда
для электромонтера канализационных сооружений связи


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электромонтером канализационных сооружений связи (далее – электромонтёр) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Электромонтёр обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При обслуживании и ремонте канализационных сооружений связи возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенное значение напряжения в электрической цепи, замы-кание которой может произойти через тело человека;
-токсичные вещества, проникающие в организм человека через органы дыхания или кожные покровы;
-пониженная или повышенная температура воздуха рабочей зо¬ны;
-повышенная влажность;
-расположение рабочего места на значительной высоте относи-тельно поверхности земли (пола).
1.4 Электромонтёр должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 Работы на кабельных линиях связи запрещаются:
1.5.1 Во время грозы;
1.5.2 При температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами самоуправления.
Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руководитель работ обязан организовать средства для обогрева.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы электромонтер должен получить инструк¬таж о мерах безопасности при выполнении работы у руководителя работ, уяснить полученное задание.
2.2 Надеть предусмотренную нормами специальную одежду, специ¬альную обувь, подготовить средства индивидуальной защиты.
Подготовить специальный пояс (при работах в котлованах), вибро-защитные перчатки и защитные очки (при рыхлении грунта с помощью от-бойного молотка и работе с другим пневмоинструментом).
2.3 Проверить исправность инструмента, приспособлений и средств защиты, необходимых для выполнения данной работы.
Неисправные инструменты, защитные приспособления должны быть немедленно заменены.
2.4 Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.
Поставить необходимые защитные ограждения и вывесить преду-преждающие плакаты.
2.5 При проведении работ на проезжей части дороги ограждения необходимо устанавливать навстречу движения транспорта на расстоянии 2 м от кабельного колодца, а на расстоянии 10 - 15 м от этого ограждения -
предупредительные знаки. При плохой видимости дополнительно долж¬ны быть установлены световые сигналы.
2.6 Открывать люк колодца следует при помощи специального ло-мика (с медным наконечником), избегать ударов крышки о горловину люка.
В зимнее время, если требуется снять примерзшую крышку люка, допускается применение кипятка , горячего песка.
2.7 Перед началом работ в подземных сооружениям необходимо проверить воздух на присутствие опасных газов с помощью газоанализа-тора.
Наличие газа необходимо проверять в колодцах, где будет произво-диться работа и в близлежащих смежных колодцах.
2.8 До тех пор, пока не будет установлено, что в колодцах нет взрывоопасных газов, запрещается приближаться к люку с открытым огнем (с зажженной паяльной лампой, горящей спичкой , папиросой).
2.9 До начала работы необходимо провентилировать колодец, в котором будут вестись работы, и соседние с ним (по одному с каждой сторо¬ны). Вентиляция осуществляется естественным путем или вентиляторами.
Открыть свободные (верхние) каналы с каждой стороны рабочего колодца и смежные с ним. С окончанием вентилирования каналы в колод-це, где будут вестись работы, должны быть закрыты. Люки соседних ко-лодцев на все время производства работ должны быть открыты. В них устанавливаются решетчатые крышки.
2.10 Выбрать маршрут передвижения от одного до другого места производства работ с соблюдением мер личной безопасности. Если на маршруте движения есть (или появились) опасные участки, то выбрать обходной путь. По прибытии на место производства работ известить непосредственного (прямого) начальника о задержке в пути и согласовать с ним свои последующие действия.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Земляные работы
3.1.1 Рытье траншей и котлованов, укладка кабеля в траншеи, а также укладка кабеля с помощью кабелеукладчика при строительстве, реконструкции или ремонте линейно-кабельных сооружений должны выполняться только по утверждённым чертежам. На чертежах должны быть указаны все подземные сооружения, расположенные вдоль трассы линии связи или пересекающие её в пределах рабочей зоны (силовые кабели, кабели связи, газопроводы, нефтепроводы, водопровод, канализация).
3.1.2 При работе в непосредственной близости от подземных коммуникаций ответственный за производство работ обязан проинструктировать под расписку бригаду об условиях производства работ, показать места прохождения подземных коммуникаций по чертежам и на местности, обозначить границы, в которых можно применять только ручные работы без ударных инструментов. До начала работ необходимо установить знаки, указывающие места расположения подземных коммуникаций. При рытье траншей и котлованов вблизи существующих подземных коммуникаций предварительное шурфование является обязательным. Для обнаружения этих коммуникаций, пересекающих проектируемую трассу, шурфы длинной 1м по оси будущей траншеи.
3.1.3 Если подземные коммуникации проходят параллельно проектируемой трассе, то шурфы роются перпендикулярно к оси проектируемой трассы через каждые 20м. Длина каждого шурфа должна превышать ширину проектируемой траншеи с каждой стороны не менее чем на 0,3м.
3.1.4 Глубина шурфов, если искомое сооружение не обнаруживается должна превышать на 0,2м глубину проектируемой траншеи.
3.1.5 Шурфы, котлованы, траншеи, ямы, разрабатываемые в местах движения транспорта и пешеходов, должны ограждаться щитами с предупредительными надписями, а в ночное время с сигнальным освещением. Проходы через траншеи должны быть оборудованы мостками с перилами.
3.1.6 При разработке грунта работники должны знать, что разработка грунта в выемках с вертикальными стенками без крепления допускается на глубину не более, м:
-1м-в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах;
-1,25м-в супесях;
-1,5м-в суглинках и глинах.
3.1.7 Если глубина выемок достигает большей глубины, то необходимо ставить крепления стенок выемок или делать откосы.
3.1.8 При установке креплений стенок в выемках грунта работник должен:
а)установить верхнюю часть крепления выше бровки не менее чем на 0,15м;
б)устанавливать крепления следует в направлении сверху вниз по мере разработки выемки на глубину не более 0,5м;
в)стойки креплений следует устанавливать не реже чем через каждые 1,5м;
г)распорки креплений следует размещать одну от другой по вертикали на расстоянии не более 1м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки.
3.1.9 В грунтах естественной влажности, кроме песчаных, толщина досок должна быть не менее 4 см, а зазоры между досками – не более 0,15м. В грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах доски толщиной не менее 5 см должны располагаться без зазоров.
3.1.10 В случае образования обвалов или обрушений грунта это место после установки крепления следует засыпать грунтом.
3.1.11 При сильном притоке грунтовых вод или наличии водо-насыщенных расплывающихся грунтов (плывунов) необходимо устраивать искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует забивать в водонепроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте крепления, но не менее 0,75м.
3.1.12 Разборку грунта в выемках следует осуществлять послойно, не допускается производить эти работы «подкопом», с образованием «козырьков».
3.1.13 При рытье котлованов ручным способом работники, находящиеся в котловане, должны быть спасательными поясами с прикрепленными к ним страховочными верёвками. На поверхности должны находиться не менее двух работников, готовых в случае немедленно оказать им помощь.
3.1.14 Во время работы руководитель или бригадир обязаны постоянно вести наблюдение за состоянием откосов котлованов, принимая в необходимых случаях меры для предотвращения самопроизвольных обвалов.
3.1.15 При использовании земляных машин для разработки грунта работникам запрещается находиться или выполнять какие-либо работы в зоне действия экскаватора на расстоянии менее 10м от места действия его ковша. Очищать ковш от налипшего грунта необходимо только при опущенном положении ковша
3.1.16 Погрузка грунта в автосамосвалы должна осуществляться со стороны заднего или бокового борта.
3.1.17 Запрещается нахождение людей между землеройной машиной и транспортным средством.
3.1.18 Разборку креплений стенок в выемках котлованов и траншеях следует производить в направлении снизу вверх по мере засыпки траншеи или котлована грунтом.
3.1.19 В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений не более чем на 0,5м (трёх досок) по высоте, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах – не более 0,2м (одной доски). При удалении досок следует соответственно переставлять распорки по мере установки новых. В случаях, когда разборка креплений может повлечь за собой деформацию сооружений, крепление следует частично или полностью оставлять в грунте.
3.1.20 В зимнее время разработку грунта за исключением сухого песчаного можно вести с вертикальными стенками на всю глубину их промерзания. При работах ниже уровня промерзания должно производиться крепление.
3.1.21 Разработку сухих песчаных грунтов независимо от их промерзания следует вести с откосами или с устройством креплений.
3.1.22 Котлованы и траншеи, разработка которых начата в условиях мёрзлого грунта как без креплений, так и с креплениями, при продолжении работ в условиях плюсовой температуры должны быть соответственно раскреплены или дополнительно укреплены.
3.1.23 При механическом рыхлении мёрзлого грунта (клин - молотом, шар – молотом) работник должен находиться на расстоянии не менее 20м от места рыхления.
3.1.24 В случае необходимости выполнение работ по электропрогреву мёрзлого грунта не допускается пребывание работников на участках прогреваемой площади, находящихся под напряжением. Контур прогреваемого участка должен быть ограждён, на ограждения вывешены предупредительные надписи, а в тёмное время суток – сигнальное освещение.
Приближаться на расстояние менее 3м к контуру прогреваемого участка запрещается.
3.1.25 При электропрогреве грунта все электропровода и электрооборудование должны быть надёжно ограждены, а корпуса электрооборудования заземлены.
3.1.26 Монтаж и присоединение электрооборудования к питающей сети (городской или передвижной электростанции), а также наблюдение за электропрогревом должны производить работники, имеющие группу по электробезопасности не ниже 3. Эти работники должны быть обеспечены необходимыми защитными средствами (диэлектрическими перчатками, галошами, инструментом с изолирующими рукоятками и т. п. ).
3.1.27 Исправность электрооборудования и питающего кабеля следует проверять ежедневно, а также после каждого передвижения оборудования и перекладки кабеля. Подключать приборы, заменять предохранители разрешается только при отключенном напряжении.
3.1.28 Работающих вблизи прогреваемого участка людей необходимо предупредить об опасности поражения электротоком.
На участках, находящихся под напряжением, пребывание людей запрещается.
3.1.29 При отогревании грунта с помощью горячей воды или пара должны быть приняты меры предосторожности против ожогов.
3.1.30 Разработка грунта на участке с применением электропрогрева допускается только после снятия электрического напряжения и освобождения и участка от проводов.
3.2 Прокладка кабеля
3.2.1 При прокладке кабеля ручным способом на каждого работающего должна приходиться часть кабеля массой не более 20кг. При подноске кабеля к траншеи на плечах или в руках все рабочие должны находиться по одну сторону от кабеля.
3.2.2 Транспортёр должен иметь приспособления для торможения вращающегося барабана.
3.2.3 При прокладке кабеля не разрешается ставить рабочих внутри угла поворота, а также поддерживать кабель вручную на поворотах трассы. Для этого должны устанавливаться угловые оттягивающие ролики.
3.2.4 При перекатывании барабана по местности рядом с рабочими, перекатывающими барабан, должен идти рабочий, который в случае необходимости мог бы остановить самопроизвольное движение барабана, подложив под его щёки упоры. Запрещается идти впереди барабана.
3.2.5 Образовавшийся в канале лёд следует оттаивать при помощи горячего пара.
3.2.6 Кабельную машину следует устанавливать так, чтобы она не мешала движению. Машину необходимо установить на тормоза, а под передние колёса положить упоры.
3.2.7 Подачу условных сигналов для пуска в ход и остановки лебёдки, тянущий кабель, должен осуществлять специально выделенный работник.
3.2.8 При затягивании кабеля запрещается находиться у изгибов каната и прикасаться голыми руками к кабелю или тросу. Находиться в колодце, где установлен блок для затягивания кабеля, запрещается.
3.2.9 Все работы по затягиванию кабеля в кабельную канализацию должны выполняться в рукавицах.
3.3 Установка распределительных кабельных шкафов
3.3.1 Расстояние от электрооборудования или газопровода до распределительного шкафа должно быть не менее 0,5м.
Распределительные шкафы должны быть заземлены.
3.3.3 Вводное отверстие в шкаф должно быть закрыто шкафной доской, уплотнено каболкой или ветошью и тщательно залито заливочной массой.
3.3.4 Распределительные шкафы должны быть оборудованы естественной вентиляцией. Двери шкафов должны иметь крючки дверей, которые во время работы препятствовали бы их самопроизвольному закрыванию.
На наружной стороне внутренней двери шкафа типа ШР и на внутренней стороне двери типа ШРП должны быть нанесены предупредительные надписи: «Проверь наличие постороннего напряжения на выводах и газа» и «Осторожно - газ».
3.4 Работа в подземных смотровых устройствах и в помещениях ввода кабелей
3.4.1 Работу в подземных смотровых устройствах, кабельных колодцах, коллекторах, помещениях ввода кабелей следует проводить бригадой, состоящей не менее чем из двух человек, при наличии наряда-допуска.
3.4.2 Наличие опасных газов в колодце должно определяться независимо от того, есть ли подземная газовая сеть или нет.
3.4.3 Спускаться в колодец и подниматься из него следует по устойчиво установленной лестнице. При этом на каждом спускающемся должен быть надет спасательный пояс с лямками с надёжно прикрепленной прочной верёвкой и каска.
3.4.4 Около колодца, в котором ведутся работы, должен находиться дежурный, следящий за самочувствием работающего. В ночное время и на безлюдных участках работы у колодца наверху должны дежурить 2 человека.
3.4.5 Все работники должны быть оповещены под расписку о наличие на их участке дистанционным питанием или проводного вещания.
3.4.6 При работе с открытым огнём расположенные вблизи кабели, по которым передаётся дистанционное питание, должны ограждаться щитками из огнестойкого материала.
3.4.7 Работа в коллекторах и в технических подпольях может производиться только по разрешению лица, ответственного за их эксплуатацию, и после проверки на загазованность.
3.4.8 Для освещения подземных смотровых устройств должны применяться переносные лектрические светильники напряжением не выше 12В или ручные электрическиефонари.
Светильники должны подключаться через понижающие трансформатор расположенные вне помещения смотровых устройств. Светильники должны быть во взрывобезопасном исполнении.
3.4.9 При работе в кабельном колодце, расположенном на расстоянии 200м от стационарной или передвижной АЗС, надо тщательно проверить наличие нефтепродуктов в нем.
3.4.10 При работе в действующих сооружениях во избежание аварийных ситуаций, не следует:
-вставать и садиться на кабели, а также касаться оболочек высоковольтных кабелей и горячих трубопроводов;
-перекладывать кабели систем электроснабжения;
-курить, зажигать спички.
3.5 Работы с открытым огнём
3.5.1 Разжигать паяльную лампу следует только на поверхности земли на расстоянии не ближе 2м от колодца.
3.5.2 При работах с паяльной лампой следует:
-заполнять паяльную лампу только той горючей жидкостью, для работы на которой она предназначена, запрещается наливать в паяльную лампу этилированный бензин;
-заливать лампу горючим не более чем на ¾ ёмкости резервуара;
-завертывать наливную пробку до отказа;
-спускать давление воздуха лампы через наливную пробку только после того, как лампа погашена и её горелка полностью остыла;
-вносить в подземное сооружение и переносить зажжённую паяльную лампу можно только в паяльном ведре.
3.6 Запрещается:
-накачивать паяльную лампу чрезмерно во избежание её взрыва;
-разжигать лампу путём подачи горючего на горелку;
-передавать горящую паяльную лампу непосредственно из рук в руки.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
в них должны быть немедленно прекращены, а работники выведены из опасной зоны. Об этом следует известить руководителя работ и аварийную газовую службу.
4.3 Если при аварии необходимо спуститься в колодец, в который непрерывно поступает газ, надо пользоваться шланговым противогазом. Конец шланга следует держать в стороне не ближе 2м от люка на высоте 1м от уровня земли и повернуть его против ветра так, чтобы выходящий из колодца газ не мог попасть в отверстие шланга. В этом случае, в течение всего времени нахождения в нем работающего, должно дежурить не менее трех человек, в том числе лицо, ответственное за производство работ.
В колодце, куда непрерывно поступает газ, пользоваться открытым огнем запрещается. Если необходимо искусственное освещение, то оно должно осуществляться от сильного источника света сверху через люк или от переносного светильника напряжением 12В во взрывсбезопасном исполнении.
4.4 При обнаружении неотмеченных на чертежах подземных коммуникаций, земляные работы должны быть прекращены до выяснения характера обнаруженных коммуникаций и получения разрешения от соответствующих организаций на продолжение работ.
4.5 При случайном повреждении какого-либо подземного сооружения производитель работ обязан немедленно прекратить работы, принять меры, обеспечивающие безопасность работников, сообщить о случившемся своему руководителю и в аварийную службу соответствующей органи¬зации.
4.6 При появлении в откосах выемок, признаков сдвига или сползания грунта, работники должны незамедлительно остановить выполнение работ и выйти из опасной зоны до выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.
4.7 В случае аварий в коллекторе, когда исключена возможность выхода через диспетчерское помещение, разрешается снять пломбу и выйти из коллектора через аварийный выход, о чем немедленно поставить в известность дежурный персонал.
В случае аварийного проветривания коллектора люки могут открываться только по разрешению дежурного персонала коллектора.
Около открытых люков устанавливают ограждения и выставляют охрану на все время, пока люк открыт. В ночное время у ограждения вывешивается красный фонарь.
4.8 При возникновении пожара, задымлении:
4.8.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.8.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.8.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.8.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.8.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.9 При несчастном случае:
4.9.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.9.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.9.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место.
5.2 Проверить все ли каналы в колодце надежно заделаны, надежно закрыть кабельные колодцы крышками.
5.3 Инструмент, оснастку и другие приспособления, применяемые в работе, очистить от грунта и доставить к основному месту работы.
5.4 Спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для их хранения место.
5.5 Вымыть руки с мылом, предварительно ополоснув их 1 %-ным раствором уксусной кислоты и прополоскать водой рот.
5.6 Обо всех недостатках или неполадках во время выполнения работы сообщить руководителю. 


Инструкция по охране труда
для электрогазосварщика


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе электрогазосварщиком допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже II и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника, профессиональные навыки по газосварочным работам и имеющие удостоверение на право производства газосварочных работ.
1.2 Электрогазосварщик обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны туда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приёмам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом Российской Федерации и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от действия электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении электросварочных работ на электрогазосварщика возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
-расположение рабочего места на значительной высоте относительно земли (пола);
-вредные вещества;
-острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности заготовок;
-повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, токсические вещества в составе сварочного аэрозоля;
-повышенная температура поверхности оборудования;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная яркость света.
-оборудование (газогенератор, баллоны с газом);
-инфракрасное излучение;
-расплавленный металл.
-ультрафиолетовое, видимое и инфракрасное излучение;
1.4 Оборудование (газогенератор, баллоны с газом, горелки) - в результате неправильной эксплуатации или неисправности может произойти взрыв с тяжелыми последствиями.
1.5 Ультрафиолетовые лучи, возникающие при электросварке, вызывают ожоги лица, рук и приводят к воспалению глаз. Видимые лучи действуют на сетчатую и сосудистую оболочку глаз, а инфракрасные - на хрусталик и роговицу глаза.
1.6 Инфракрасное излучение оказывает вредное влияние на хрусталик и роговицу глаза.
1.7 Газы: ацетилен - бесцветный газ с резким характерным запахом. Длительное вдыхание ацетилена может повлечь за собой головокружение и даже отравление. Смесь ацетилена с кислородом и воздухом взрывоопасна;
-пропан - бутан - метановая смесь - бесцветный газ со слабым запахом, взрывоопасен, при больших концентрациях может вызвать отравление.
1.8 Температура электрической дуги достигает 4000 °С при этом свариваемые детали значительно нагреваются и прикосновение к ним вызывает ожог. Горячая деталь внешне ничем не отличается от холодной и поэтому не воспринимается как источник опасности. Кроме того, при электросварке происходит разбрызгивание капель жидкого металла, которые попадая на тело вызывают ожоги.
1.9 Вредные газы и пыль (аэрозоль) выделяются при электросварочных работах и зависят от типа электродов, присадочного материала и свариваемого металла. Основными вредными веществами, входящими в состав выделяемых газов и аэрозолей, являются: оксид углерода, оксиды азота, хрома, марганца, цинка, кремния, фтористые соединения и др. Попадая вместе с вдыхаемым воздухом в организм работающего они могут привести к отравлениям, а пылевидная их часть - к поражению слизистой оболочки.
1.10 Электрогазосварщик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
При нахождении на территории стройплощадки электрогазосварщик должен носить защитную каску.
1.11 В процессе повседневной деятельности электрогазосварщик должен:
-применять в процессе работы сварочные аппараты, другое оборудование и средства малой механизации по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
-не должен пользоваться приспособлениями, оборудованием обращению с которым он не обучен и не проинструктирован;
-поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
-быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда;
1.12 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.13 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом выполнения газосварочных работ электрогазосварщик обязан:
-проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты;
-осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходов;
-проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или мокрый, потребовать, чтобы его вытерли или сделать это самому;
-проверить наличие и исправность газосварочной аппаратуры, вентиляции, инструмента, приспособлений, а также воды в водяном затворе;
-подготовить холодную воду для охлаждения горелки (резака), огнетушители, ящик с песком и другие средства пожаротушения;
-убедиться, что вблизи места сварочных работ нет легковоспламеняющихся и горючих материалов. Если они имеются, потребовать, чтобы их убрали не менее чем на 5 м от места сварки (резки);
-транспортировку баллонов с газом производить только на специальных тележках. Не бросать баллоны, не ударять друг о друга, не браться при подъеме баллона за его вентиль. Следить, чтобы на штуцере вентиля была заглушка, а на баллоне колпак;
-включить вентиляцию.
2.2 Запрещается:
-работать неисправным инструментом и приспособлениями или на неисправном оборудовании, а также самому производить устранение неисправностей;
-переносить баллоны на плечах (одним или двумя рабочими).
2.3 Перед началом выполнения электросварочных работ электрогазосварщик обязан:
-предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
-надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
-получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
2.4 Запрещается:
-соединять сварочные провода скруткой;
-касаться руками токоведущих частей;
-осуществлять ремонт электросварочного оборудования.
2.5 После получения задания у руководителя работ электрогазосварщик обязан:
-подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (при выполнении потолочной сварки – асбестовые или брезентовые нарукавники; при работе лежа теплые подстилки; при производстве работ во влажных помещениях – диэлектрические перчатки, галоши или коврики; при сварке или резке цветных металлов и сплавов – шланговый противогаз);
-проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
-подготовить инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
-в случае производства сварочных работ в закрытых помещениях или на территории действующего предприятия проверить выполнение требований пожаровзрывобезопасности и вентиляции в зоне работы.
-проверить устойчивость свариваемых или разрезаемых деталей и конструкций;
-убедиться в отсутствии в зоне работы пожароопасных материалов.
2.6 Электрогазосварщик не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
-отсутствии или неисправности защитного щитка, сварочных проводов, электрододержателя, а также средств индивидуальной защиты;
-отсутствии или неисправности заземления корпуса сварочного трансформатора, вторичной обмотки, свариваемой детали и кожуха рубильника;
-недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
-отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
-пожаровзрывоопасных условиях;
-отсутствии вытяжной вентиляции в случае работы в закрытых помещениях.
2.7 Электрогазосварщик не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
-неисправности горелки или редуктора (неплотности примыкания накидной гайки редуктора, неисправности вентиля горелки);
-неисправности манометра на редукторе (отсутствии клейма о ежегодном испытании или несвоевременном проведении очередных испытаний; разбитом стекле или деформированном корпусе, неподвижности стрелки при подаче газа в редукторе);
-нарушении целостности баллона (наличие трещин или вмятин), а также отсутствии на баллоне с газом клейма с датой испытания;
-неисправности водяного затвора ацетиленового генератора, а также наличии других неисправностей, указанных в инструкции завода-изготовителя по его эксплуатации, при которых не допускается применение генератора;
-недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
-отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
-отсутствии вытяжной вентиляции в случае работы в закрытых помещениях;
-наличии в зоне работы взрывопожароопасньх материалов.
Обнаруженные неисправности и нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это электрогазосварщики обязаны сообщить о них руководителю работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Электросварочные работы электрогазосварщик обязан выполнять при соблюдении следующих требований безопасности:
-место производства работ, а также нижерасположенные места должны быть освобождены от горючих материалов в радиусе не менее 5 м, а от взрывоопасных материалов и установок - 10 м;
-при производстве электросварочных работ вне помещений (во время дождя или снегопада) над рабочим местом сварщика и местом нахождения сварочного аппарата должен быть установлен навес;
-электросварочные работы на высоте должны выполняться с лесов или подмостей с ограждениями. Запрещается производить работы с приставных лестниц;
-сварка должна осуществляться с применением двух проводов, один из которых присоединяется к электрододержателю, а другой (обратный) - к свариваемой детали. Запрещается использовать в качестве обратного провода сети заземления металлические конструкции зданий, технологическое оборудование, трубы санитарно-технических сетей (водопровод, газопровод и т.п.);
-сварочные провода должны соединяться способом горячей пайки, сварки или при помощи соединительных муфт с изолирующей оболочкой. Места соединений должны быть заизолированы; соединение сварочных проводов методом скрутки не допускается;
-сварочные провода должны прокладывать так, чтобы их не могли повредить машины и механизмы. Запрещается прокладка проводов радом с газосварочными шлангами и трубопроводами, расстояние между сварочным проводом и трубопроводом кислорода должно быть не менее 0,5 м, а трубопроводом ацетилена и других горючих газов - 1 м.
3.2 Перед сваркой электрогазосварщик должен убедиться, что кромки свариваемого изделия и прилегающая к ним зона (20-30 мм) очищены от ржавчины, шлака и т.п. При очистке необходимо пользоваться защитными очками.
Свариваемые детали до начала сварки должны быть надежно закреплены. При резке элементов конструкций электросварщик обязан применять меры против случайного падения отрезаемых элементов.
3.3 Емкости, в которых находились горючие жидкости или кислоты, до начала электросварочных работ должны быть очищены, промыты, просушены с целью устранения опасной концентрации вредных веществ.
3апрещается производить сварку на сосудах, находящихся под давлением. Сварку (резку) свежеокрашенных конструкций и деталей следует производить только после полного высыхания краски.
3.4 При выполнении электросварочных работ в закрытых емкостях или полостях конструкций электрогазосварщик обязан соблюдать следующие требования безопасности:
-рабочее место должно быть обеспечено вытяжной вентиляцией, а в особых случаях сварку следует производить в шланговом противогазе;
-применять освещение напряжением не выше 12 В, устанавливая трансформатор вне емкости;
-работы необходимо осуществлять с применением предохранительного пояса с креплением его к веревке, другой конец которой должен держать страхующий снаружи емкости;
-электросварочный аппарат должен иметь электроблокировку, обеспечивающую автоматическое отключение напряжения холостого хода или ограничение его до напряжения 12В с выдержкой времени не более 0,5 с;
-электрогазосварщик при работе должен пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами, ковриком, а также изолирующим шлемом.
3.5 При работе в одном месте нескольких электрогазосварщиков их рабочие места необходимо ограждать светонепроницаемыми щитами из несгораемого материала.
Запрещается одновременная работа электросварщика и газосварщика (газорезчика) внутри закрытой емкости или резервуара.
3.6 Во время перерывов в работе электросварщику запрещается оставлять на рабочем месте электрододержатель, находящийся под напряжением, сварочный аппарат необходимо отключать, а электрододержатель закреплять на специальной подставке или подвеске. Подключение и отключение сварочных аппаратов, а также их ремонт должны осуществляться специальным персоналом через индивидуальный рубильник.
3.7 При выполнении работ на действующих объектах с установленным режимом проведения огневых работ электросварщик обязан выполнять дополнительные требования инструкций, утвержденных Госгортехнадзором России.
3.8 Газосварочные работы электрогазосварщики обязаны выполнять при соблюдении следующих требований безопасности:
-шланги должны быть защищены от соприкосновений с токоведущими проводами, стальными канатами, нагретыми предметами, масляными и жирными материалами. Перегибать и переламывать шланги не допускается;
-перед зажиганием горелки следует проверить правильность перекрытия вентиля (при зажигании сначала открывают кислородный вентиль, после чего ацетиленовый, а при тушении - наоборот);
-во время перерывов в работе горелка должна быть потушена и вентили на ней перекрыты, перемещаться с зажженной горелкой вне рабочего места не допускается;
-во избежание сильного нагрева горелку, предварительно потушив, следует периодически охлаждать в ведре с чистой водой;
-емкости, в которых находились горючие жидкости или кислород, разрешается сваривать (резать) только после их очистки, промывки и просушки. Запрещается производить сварку, резку и нагрев открытым пламенем аппарата сосудов и трубопроводов под давлением;
-во избежание отравления окисью углерода, а также образования взрывоопасной газовоздушной смеси запрещается подогревать металл горелкой с использованием только ацетилена без кислорода;
-свариваемые (разрезаемые) конструкции и изделия должны быть очищены от краски, масла, окалины и грязи с целью предотвращения разбрызгивания металла и загрязнения воздуха испарениями газа;
-свариваемые конструкции до начала сварки должны быть закреплены, а при резке должны быть приняты меры против обрушения разрезаемых элементов конструкций;
-при обратном ударе (шипении горелки) следует немедленно перекрыть сначала ацетиленовый, затем кислородный вентили, после чего охладить горелку в чистой воде;
-разводить огонь, курить и зажигать спички в пределах 10 м от кислородных и ацетиленовых баллонов, газогенераторов и иловых ям не допускается.
3.9 При газопламенных работах в закрытых емкостях или полостях конструкций газосварщик обязан выполнять следующие требования:
-использовать в процессе работы вытяжную вентиляцию, а в особых случаях - шланговые противогазы;
-размещать ацетиленовые генераторы и газовые баллоны вне емкостей;
-выполнять работы только при наличии вне емкости двух работников, которые должны страховать газосварщика с помощью веревки, второй конец должен быть прикреплен к его предохранительному поясу;
-провести проверку загазованности в колодцах, тоннелях и других местах возможного скопления взрывопожароопасных газов до начала производства работ;
-не допускать одновременно производства газопламенных и электросварочных работ.
3.10 При работе с карбидом кальция электрогазосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
-хранить барабаны с карбидом на стеллажах в сухом, закрытом, но хорошо проветриваемом помещении, защищенном от проникновения влаги; запрещается хранить карбид кальция в подвальных помещениях и около рабочего места электрогазосварщика;
-в случае возникновения пожара в помещении, где хранится карбид кальция, тушить огонь следует сухим песком или углекислотными огнетушителями. Запрещается при тушении использовать воду;
-вскрывать крышки барабанов с карбидом кальция латунным зубилом и деревянным молотком либо специальным ножом; для предупреждения искрообразования барабан в местах вскрытия необходимо покрыть слоем солидола толщиной 2-3 мм;
-размельчать крупные куски карбида латунным молотком; при дроблении необходимо находиться под навесом, пользоваться респиратором (противогазом) и защитными очками;
-переносить куски карбида в герметически закрываемой таре.
3.11 При использовании газовых баллонов электрогазосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
-хранение, перевозка и выдача газовых баллонов должны осуществляться лицами, прошедшими обучение;
-перемещение баллонов с газом следует осуществлять только в предохранительных колпаках на специальных тележках, контейнерах или других устройствах, обеспечивающих устойчивость положения баллонов;
хранить газовые баллоны - в сухих и проветриваемых помещениях, исклюю-чающих доступ посторонних лиц;
-производить отбор кислорода из баллона до минимально допустимого остаточного давления - 0,5 атм; отбор ацетилена (в зависимости от температуры наружного воздуха) до остаточного давления 0,5-3 атм;
-применять кислородные баллоны, окрашенные в голубой цвет, а ацетиленовые - в белый.
3.12 При эксплуатации ацетиленовых газогенераторов электрогазосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
-генераторы должны быть установлены на специальные металлические поддоны строго вертикально; запрещается устанавливать ацетиленовые генераторы в проходах, на лестничных площадках, а также в эксплуатируемых помещениях;
куски карбида кальция, загружаемые в генератор, должны быть не менее- 2 мм. При загрузке генератора необходимо надевать резиновые перчатки;
-для определения мест утечки газа следует использовать мыльный раствор, не допускается использовать генератор, имеющий утечку газа;
-перед пуском генератора и через каждые 2 ч работы необходимо проверять уровень воды в водяном затворе; работать с генератором, водяной затвор которого не заполнен водой или не исправен, не допускается;
-карбидный ил следует высыпать в иловую яму, находящуюся вдали от транспортных путей и жилых районов.
3.13 При производстве газопламенных работ с применением пропан-бутановых смесей электрогазосварщик обязан выполнять следующие требования:
-применять в работе газовые баллоны, редукторы и регуляторы, окрашенные в красный цвет;
-не допускать нахождения более одного баллона с пропан-бутановой смесью на рабочем месте;
-следить за тем, чтобы окалина не попадала в сопло, а перед каждым зажиганием выпускать через резак образующуюся в шланге гремучую смесь паров, газов и воздуха.
3.14 При выполнении газопламенных работ на действующих предприятиях, где установлен режим огневых работ, работы следует выполнять по наряду-допуску.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При обнаружении в процессе работы загораний необходимо работу прекратить, перенести баллоны, шланги и другое оборудование на безопасное расстояние от места загорания и принять меры к их тушению. Пламя следует тушить углекислотными огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.
4.3 В случае возникновения неисправности сварочного агрегата, сварочных проводов, электрододержателей, защитного щитка или шлема - маски необходимо прекратить работу и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. Возобновить работу можно только после устранения всех неисправностей соответствующим персоналом.
4.4 При обнаружении неисправности оборудования для газопламенных работ (генератора, баллонов, редуктора, резака и т.п.) электрогазосварщик обязан прекратить производство работ и не возобновлять их до устранения неисправности.
4.5 В случае возникновения загазованности помещений при отсутствии вытяжной вентиляции работы необходимо приостановить и проветрить помещение. Работы также должны быть прекращены при выполнении их вне помещений (при возникновении дождя или снегопада). Работы могут быть возобновлены только после прекращения дождя или снегопада или устройства навеса над местом работы электросварщика.
4.6 При потере устойчивости свариваемых (разрезаемых) изделий и конструкций работы следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого электрогазосварщик должен принять участие в работах по предотвращению обрушения конструкций.
4.7 При несчастных случаях:
4.7.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.7.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.7.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.8 При термическом ожоге без нарушения целостности пузырей (ожог 1-й степени) необходимо подставить обожженное место под струю холодной воды на 10-15 минут или приложить холод на 20-30 минут, затем наложить сухую стерильную повязку.
4.9 При ожоге с нарушениями целостности ожоговых пузырей и кожи (2-й и 3-й степени) обожженный участок следует закрыть стерильным материалом. Поверх сухой ткани приложить холод. Не допускается промывать водой и бинтовать обожженную поверхность.
4.10 При любом повреждении кожи и тканей тела следует смазать йодом кожу вокруг раны, закрыть стерильным материалом и наложить повязку.
4.11 При ощущении боли в глазах надо немедленно прекратить работу, поставить в известность непосредственного руководителя и обратиться в медицинское учреждение.
4.12 В случае возникновения пожара:
4.12.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.12.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании электросварочных работ электрогазосварщик обязан:
-отключить электросварочный аппарат;
-привести в порядок рабочее место, собрать инструмент, смотать в бухты сварочные провода и убрать в отведенные для их хранения места;
-убедиться в отсутствии очагов загорания, при их наличии залить водой;
-обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе выполнения работы, сообщить бригадиру или руководителю работ;
5.2 После окончания газосварочных работ электрогазосварщик обязан:
-потушить горелку;
-привести в порядок рабочее место;
-убрать газовые баллоны, шланги и другое оборудование в отведенные для них места;
-разрядить генератор, для чего следует очистить его от ила и промыть волосяной щеткой;
-убедиться в отсутствии очагов загорания, при их наличии - залить их водой;
-обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.
5.3 Убрать спецодежду, средства индивидуальной защиты в предназначенные для хранения места.
5.4 Вымыть руки с мылом и принять душ, выполнить другие мероприятия личной гигиены.
5.5 Сообщить лицу, ответственному за производство работ о всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для электрика


1. Общие требования безопасности.

1.1. К самостоятельной работе электриком по ремонту и обслуживанию электрооборудования (далее электриком) допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие профессиональную подготовку и прошедшие:
-медицинский осмотр;
-вводный инструктаж;
-обучение безопасным методам и приемам труда и проверку знания Правил устройства электроустановок, Правил безопасности при эксплуатации электроустановок;
-первичный инструктаж на рабочем месте;
-при ремонте и обслуживании электрооборудования напряжением до 1000 В должен иметь группу по электробезопасности не ниже III, а свыше 1000 В - не ниже IV.
1.2. Электрик обязан:
1.2.1 Соблюдать нормы, правила и инструкции по охране труда и пожарной безопасности и требования правил внутреннего трудового распорядка.
1.2.2. Правильно применять коллективные и индивидуальные средства защиты, бережно относиться к выданным в пользование спецодежде, спецобуви и другим средствам индивидуальной защиты.
1.2.3. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей.
1.2.4. Знать сроки испытания защитных средств и приспособлений, правила эксплуатации, ухода и пользования ими. Не разрешается использовать защитные средства и приспособления с просроченным сроком проверки.
1.2.5. Выполнять только порученную работу.
1.2.6. Соблюдать требования инструкций по эксплуатации оборудования.
1.2.7. Знать местонахождение средств оказания доврачебной помощи, первичных средств пожаротушения, главных и запасных выходов, пути эвакуации в случае аварии или пожара.
1.2.8. Знать нормы переноски тяжести вручную.
1.2.9. Знать номера телефонов медицинского учреждения и пожарной охраны.
1.2.10. Содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.3. При заболевании или травмировании как на работе, так и вне ее, необходимо сообщить об этом лично или через других лиц своему руководителю или руководителю предприятия.
1.4. При несчастном случае следует оказать помощь пострадавшему в соответствии с инструкцией по оказанию доврачебной помощи, вызвать работника медицинской службы. Сохранить до расследования обстановку на рабочем месте такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.
1.5. При обнаружении пожара или загорания необходимо:
-немедленно сообщить в пожарную охрану, своему руководителю или руководителю предприятия;
-обесточить оборудование в зоне пожара или загорания;
-приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.
1.6. Находясь на работе, электрик обязан соблюдать следующие требования:
-ходить только по установленным проходам, переходным мостикам и площадкам;
-не садиться и не облокачиваться на случайные предметы и ограждения;
-не подниматься и не спускаться бегом по лестничным маршам и переходным мостикам,
-не прикасаться к электрическим проводам, кабелям электротехнических установок;
-не находиться в зоне действия грузоподъемных машин;
-не смотреть на дугу электросварки без средств защиты глаз.
1.7. Обращать внимание на знаки безопасности, сигналы и выполнять их требования. Запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!» имеет право снять только тот работник, который его установил. Запрещается включать в работу оборудование, если на пульте управления установлен запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!».
1.8. При передвижении по территории необходимо соблюдать следующие требования:
-ходить только по пешеходным дорожкам, тротуарам;
-при выходе из здания убедиться в отсутствии движущегося транспорта.
1.9. Для питья следует употреблять воду из сатураторов или специально оборудованных фонтанчиков.
1.10. Принимать пищу следует только в специально оборудованных помещениях.
1.11. Курить следует только в специально отведенных местах. Запрещается употребление спиртных напитков и появление на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения.
1.12. Опасными и вредными производственными факторами являются:
-напряжение в электрической сети;
-наличие напряжения на обслуживаемом оборудовании;
-неогражденные острые кромки инструментов;
-вылетающие стружка, опилки, осколки обрабатываемого материала;
-повышенная физическая нагрузка;
-повышенная (пониженная) температура окружающего воздуха;
-падение с высоты;
-падение предметов с высоты;
-повышенный уровень шума;
-пыле- и газообразные выделения применяемых в производстве веществ в воздухе рабочей зоны.
1.13. В соответствии с нормами выдачи спецодежды и других средств индивидуальной защиты электрику выдаются:
костюм х/б - на 12 месяцев;
ботинки кожаные - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные - на 1 месяц;
берет - на 12 месяцев;
галоши диэлектрические - дежурные;
перчатки диэлектрические - дежурные;
каска - дежурная;
очки защитные - дежурные.
Работодатель обязан заменить или отремонтировать спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, пришедшие в негодность до истечения установленного срока носки по причинам, не зависящим от работника.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Надеть исправную спецодежду, проверить исправность средств индивидуальной защиты.
2.2. Проверить наличие: ключей от электрощитов, пультов управления, оперативной документации.
2.3. Проверить исправность инструментов, приспособлений, средств коллективной и индивидуальной защиты.
2.5. Для переноски инструмента используется специальная сумка или переносный ящик. Переноска инструмента в карманах запрещается.
2.5. Убедиться в достаточном освещении рабочего места, отсутствии электрического напряжения на ремонтируемом оборудовании.
2.6. Выполнение работ повышенной опасности производится по наряду-допуску после прохождения целевого инструктажа.
2.7. Удалить из зоны проведения работ посторонних лиц и освободить рабочее место от посторонних материалов и других предметов, огородить рабочую зону и установить знаки безопасности.
2.8. При обнаружении неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, средств индивидуальной или коллективной защиты, рабочего места, как перед началом работы, так и во время работы, сообщить руководителю и до устранения неполадок к работе не приступать. Пользоваться неисправными, с истекшим сроком испытания инструментами, приспособлениями, средствами индивидуальной или коллективной защиты запрещается.
2.9. Для выполнения совместной работы несколькими лицами должен назначаться старший работник, обеспечивающий согласованность действий и соблюдение требований безопасности.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Заметив нарушение требований безопасности другим работником, не оставаться безучастным, а предупредить рабочего об опасности и необходимости их соблюдения.
3.2. Не допускать на рабочее место лиц, не связанных с ремонтом, не отвлекаться посторонними разговорами, помнить об опасности поражения электрическим током.
3.3. При появлении нескольких неисправностей в электрооборудовании, устранять неисправности в порядке очередности или по указанию руководителя, если это не влечет опасности поражения персонала электрическим током или порче оборудования
3.4. Перед снятием электрооборудования для ремонта снять напряжение в сети не менее чем в двух местах, а также удалить предохранители. Приступать к снятию электрооборудования следует, убедившись в отсутствии напряжения, вывесив плакат «Не включать - работают люди!» на рубильник или ключ управления.
3.5. Разборку и сборку электрооборудования производить на верстаках, стеллажах, подставках, специальных рабочих столах или стендах, обеспечивающих их устойчивое положение.
3.6. Гаечные ключи применять по размеру гаек или болтов, не применять прокладки между ключом и гайкой, не наращивать ключи трубами и другими предметами.
3.7. Выпрессовку и запрессовку деталей производить с помощью специальных съемников, прессов и других приспособлений, обеспечивающих безопасность при выполнении этой работы.
3.8. Обрабатываемую деталь надежно закрепляйте в тисках или другом приспособлении. При рубке, чеканке и других работах, при которых возможно отлетание частиц материала, пользоваться очками или маской.
3.9. Сварку и пайку производить в защитных очках, с включенной вентиляцией.
3.10. Перед испытанием электрооборудования после ремонта оно должно быть надежно закреплено, заземлено (занулено), а вращающиеся и движущиеся части закрыты ограждениями.
3.11. При получении заявки на устранение неисправности сделать запись в оперативном журнале:
-время поступления заявки;
-фамилию и должность лица, подавшего заявку;
-вид и место появления неисправности;
-выполнение технических мероприятий по отключению электропитания;
-время окончания работы по устранению неисправности и включения оборудования в работу.
3.12. Производить обходы и осмотр электрооборудования по утвержденному маршруту, обращая внимание на правильность режимов работы, состояние и исправность средств автоматики. Шкафы, пульты управления должны быть надежно закрыты. Результаты осмотров фиксируются в оперативном журнале.
3.13. При ремонте и техническом обслуживании электрооборудования, находящегося под напряжением, следует пользоваться средствами защиты (инструментом с изолированными ручками, диэлектрическими перчатками, указателем напряжения), которые должны быть исправными и испытаны в электротехнической лаборатории. На защитных средствах должен быть порядковый номер и дата его испытания. Инструмент переносить в закрытой сумке или ящике Работа по ремонту и техническому бслуживанию электрооборудования, находящегося под напряжением, должны производиться двумя работниками, имеющими группу по электробезопасности не ниже III.
3.14. Перед пуском временно отключенного оборудования, осмотреть и убедиться в готовности к приему напряжения и предупредить работающий персонал о предстоящем включении.
3.15. Во время работы постоянно поддерживать порядок на рабочем месте, не допускать его захламленности и не загромождать посторонними предметами.
3.16. При замене плавких предохранителей под напряжением необходимо:
-отключить нагрузку;
-надеть защитные очки и диэлектрические перчатки, встать на диэлектрический коврик;
-пассатижами или специальным съемником снять предохранители.
3.17. Применение некалиброванных плавких вставок не допускается.
Вставки должны строго соответствовать типу предохранителя, на котором указан номинальный ток вставки.
3.18. При ремонте электроосветительной аппаратуры, участок, на котором ведется работа, должен быть обесточен. При замене ламп накаливания, люминесцентных или ртутных низкого и высокого давления пользоваться защитными очками.
3.19. Работы в действующих электроустановках производятся по наряду-допуску или распоряжению энергетика.
3.20. При отсутствии энергетика электрик руководствуется в своей работе Перечнем работ, выполняемых самостоятельно при обслуживании и ремонте электрооборудования напряжением до 1000 вольт.
3.21. Отключение и включение электрооборудования производится по заявке согласно списку лиц, имеющих право давать заявки на отключение и подключение электрооборудования, с обязательной записью в оперативном журнале.
3.22. При работе с применением этилового спирта для чистки рабочих поверхностей следует помнить, что этиловый спирт - ЯД!
3.23. Хранить спирт необходимо в несгораемой посуде с плотно закрывающейся крышкой. Оставлять в открытой посуде после окончания работ или на ночь любое количество спирта запрещено, оставшийся спирт сдается на хранение руководителю работ.
3.24. При чистке рабочих поверхностей с применением бензина, следует надеть дополнительно резиновые перчатки и помнить, что бензин взрыво-пожароопасен и токсичен.
3.25. Работы проводятся на рабочем месте, оборудованном принудительной вытяжной вентиляцией и поддоном. Во время работы не допускать розлив бензина и его попадания на кожу. При работе разрешается применять не более 0,5 литра бензина.
3.26. По окончании работы с бензином необходимо:
-оставшийся бензин слить в металлическую емкость с герметично закрывающейся пробкой и сдать на склад ГСМ;
-протереть насухо поддон и инструмент;
-вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. При аварии или возникновении аварийной ситуации принять меры, предупреждающие и устраняющие опасность.
4.2. Электрик должен помнить, что при внезапном отключении напряжения, оно может быть подано вновь без предупреждения. При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить пострадавшего от действия тока, соблюдая требования электробезопасности, оказать доврачебную помощь и вызвать работника медицинской службы.
4.3. При возникновении пожара необходимо сообщить руководителю (администрации), в пожарную охрану и приступить к тушению пожара средствами пожаротушения.
4.4. Во всех случаях при проведении аварийных работ следует выполнять все технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.

5. Требования безопасности по окончании работы.

5.1. Отключить (отсоединить) электрооборудование, электроинструмент, грузоподъемные машины от сети.
5.2. Убрать инструменты, приспособления, средства защиты в отведенное для этого место.
5.3. Привести в порядок мастерскую, рабочее место. Инструмент и защитные средства убрать в шкаф для хранения. Снять предупредительные плакаты и ограждения с соответствующей записью в оперативном журнале. Мусор, обрывки проводов, бронешлангов и т.п. убрать в контейнеры для мусора.
5.4. Привести в порядок спецодежду, очистить от пыли и грязи, принять душ.
5.5. Обо всех замечаниях, дефектах, выявленных в течение рабочего дня, сообщить своему руководителю или руководителю предприятия. 


Инструкция по охране труда
для штукатура-моляра


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1. К работе штукатура-моляра может быть допущен рабочий, прошедший медицинскую комиссию, инструктажи вводный и на рабочем месте. В дальнейшем он обязан проходить повторные инструктажи не реже одного раза в три месяца. Повторная проверка знаний рабочим правил техники безопасности проводится 1 раз в 12 мес.
2. Штукатур-моляр допускается до работы при наличии средств индивидуальной защиты.
3. Штукатур-моляр должен соблюдать требования безопасности.
а) правила внутреннего распорядка;
б) правила пожарной безопасности;
в) правила личной гигиены.
3.1. Уметь оказывать помощь пострадавшим при ранениях.
3.2. При следовании к месту работы и обратно на автомашинах строго соблюдать правила перевозки людей на автомашине и выполнять команды старшего по машине.
3.3. На территории работ необходимо выполнять следующие правила:
а) быть внимательным к сигналам, подаваемым крановщиками грузоподъемных кранов и водителями движущегося транспорта, и выполнять их:
б) не находиться под поднятым грузом;
в) проходить только в местах, предназначенных для прохода и обозначенных указателями:
г) находиться в каске;
д) запрещается использовать грузоподъемные механизмы для подъема людей;
е) не заходить за ограждения опасных зон;
ж) места, где проходят работы на высоте, обходить на безопасном расстоянии, так как возможно падение предметов с высоты;
з) во избежание заболевания глаз не смотреть на пламя электросварки;
и) не прикасаться к электрооборудованию и электропроводам (особенно остерегаться оголенных или оборванных приводов); не снимать ограждений и защитных кожухов с токоведущих частей оборудования;
к) не устранять самим неисправности электрооборудования;
л) не работать на механизмах без прохождения специального обучения и получения допуска;
м) выполнять только порученную работу;
н) не использовать санитарно-бытовое помещение не по назначению (в качестве ночлега и т.п.);
о) при несчастном случае немедленно обратиться за медицинской помощью и одновременно сообщить мастеру (прорабу) о происшедшем;
п) заметив нарушение инструкций другими рабочими или опасность для окружающих, не оставаться безучастным, а предупредить рабочего и мастера о необходимости соблюдения требований, обеспечивающих безопасность работы.
3.4. Рабочий должен знать, что при нарушении требований инструкции он несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
3.5. Рабочий вправе не выполнять указаний администрации, если они противоречат требованиям безопасности данной инструкции.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

1. Ознакомиться с технологической картой выполнения штукатуро-молярных работ на высоте.
2. Штукатур-моляр обязан подготовить и проверить необходимый для работы инструмент, механизмы и приспособления.
Рукоятки ручного инструмента должны быть хорошо насажаны, и иметь гладкую поверхность без трещин и заусенцев. Инструменты и материалы должны быть удобно расположены, чтобы штукатур-моляр не делал лишних движений.
3. Нельзя приступать к работе, не проверив состояния лесов и подмостей. Транспортные средства для подачи растворов должны быть также в исправном состоянии.
4. При использовании люлек, у последних должны быть испытаны лебедки, крюки для подвески, канаты или тросы. Лебедки должны иметь двойное тормозное устройство с безопасными рукоятками. Лебедки, установленные на земле, нагружают балластом весом не менее двойного веса люльки с полной нагрузкой.
5. При работе на лесах необходимо проверить зазор между стеной здания и рабочим настилом лесов, который не должен превышать 150 мм.
6. При работе с лесов и подмостей необходимо проверить плотность настила, наличие ограждений высотой 1,1 м и бортовой доски высотой 15 см.
7. При работе на высоте, где по условиям работы невозможно устройство ограждения, необходимо пользоваться предохранительным поясом и соблюдать требования
8. Электро- и пневмоинструменты, а также машины необходимо испытать на холостом ходу и, только убедившись в их исправности, можно приступать к работе.
9. Перед пуском растворонасоса необходимо проверить исправность сигнализации.
10. У всех машин и механизмов нужно проверить наличие смазки.
11. При обнаружении неисправностей при работе механизмов на холостом ходу надо немедленно сообщить о них руководителю работ.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

1. Удалять наплывы и насекать бетонные поверхности штукатур-моляр должен в рукавицах и защитных очках.
2. Нанося обрызг, грунт и накрывку при помощи растворонасоса, форсунку следует держать под углом 60-90° к оштукатур-моляриваемой поверхности и на расстоянии от нее 0,7 м. Выполнять указанные работы следует в защитных очках.
3. Прочищать форсунки разрешается только при закрытых вентилях на форсунке и трубах.
4. При оштукатуривании внутренних оконных откосов во избежание падения проемы должны быть ограждены на все время производства работ.
5. В лестничных клетках работа на высоте с приставных лестниц не допускается. В этом случае необходимо устанавливать прочные подмости - леса с перилами высотой 1,1 м.
6. Все наружные металлические леса должны быть надежно заземлены.
7. Подмости внутри здания разрешается ставить только на надежное перекрытие или на пол. Устанавливать подмости на накаты, подшивку перекрытий или другие конструктивные элементы, не рассчитанные на дополнительную нагрузку, запрещается.
8. Во время работы нужно следить, чтобы не подвергалась порче электропроводка. Электрические провода должны быть изолированы, подвешены на надежных опорах на высоте не ниже 2,5 м от рабочего места, 3 м - над проводами и 6м- над проездами. Электропроводка должна осуществляться гибким кабелем, защищенным от повреждений.
9. При выполнении работ механизированным способом на лесах и подмостях необходимо следить, чтобы шланги, транспортирующие раствор к месту работ, всегда находились в исправном состояний. При неисправности шлангов работу следует немедленно прекратить, а настилы лесов очистить от раствора.
10. Искусственная сушка штукатурки разрешается при помощи специальных установок калориферов, которые подают в помещение чистый нагретый воздух.
11. Запрещается просушивать штукатурку жаровнями, выделяющими угарный газ.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

1. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, штукатур-моляры обязаны прекратить работу и доложить об этом руководителю.
2.При возникновении в зоне работы опасных условий (неизолированных токоведущих частей, перемещаемых краном грузов, вышерасположенных рабочих мест) штукатур-моляры обязаны прекратить все операции, покинуть рабочее место и сообщить об этом бригадиру или руководителю.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

1. Рабочие место следует очистить от мусора и производственных отходов, а оставшиеся материалы сдать в кладовую.
2. Запрещается оставлять материалы, приспособления и инструмент на лесах, а также сбрасывать их с лесов.
3. Все машины и механизмы нужно отключать от электросети при помощи рубильников.
4. После остановки все машины и механизмы, а также инструмент необходимо очистить от грязи и пыли, выполняя эту работу в защитных очках.
5. Обо всех замеченных неисправностях и неполадках в работе, а также о принятых мерах необходимо сообщить мастеру. 


Инструкция по охране труда
для хирурга


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве хирурга допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве хирурга должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Хирург должен знать:
-порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Хирург должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Хирург должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на хирурга могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение хирургом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Хирург должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду хирург не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Хирург может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60 %рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для фельдшера ФАП-а


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве фельдшера ФАП-а допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве фельдшера ФАП-а должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Фельдшер ФАП-а должен знать:
--порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Фельдшер ФАП-а должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Фельдшер ФАП-а должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на фельдшера ФАП-а могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение фельдшер ФАП-аом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Фельдшер ФАП-а должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду фельдшер ФАП-а не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Фельдшер ФАП-а может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60 %рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для управляющего животноводческим отделением


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ.

1.1. К самостоятельной работе в качестве управляющего животноводческим отделением допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, а также:
-вводный инструктаж;
-инструктаж по пожарной безопасности;
-первичный инструктаж на рабочем месте;
-инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.
1.2. Управляющий животноводческим отделением должен проходить:
-повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
-медицинский осмотр.
1.3. Управляющий животноводческим отделением должен знать и выполнять требования:
-действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих вовремя работы;
-Правила по охране труда в животноводстве, Правила по охране труда в молочной промышленности (для ___________ животноводческого отделения);
-правила техники безопасности при эксплуатации тепло потребляющих установок;
-требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
-место расположения аптечек;
-правила внутреннего трудового распорядка, установленные в сельхозартели;
-требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
-назначение средств индивидуальной защиты;
-безопасные приемы труда;
-правила и нормы по охране труда, техники безопасности и промсанитарии;
-содержать рабочие места в чистоте и порядке;
-уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшим, пользоваться средствами пожаротушения, при возникновении пожара вызвать пожарную охрану;
1.4. Во время работы на управляющего животноводческим отделением могут воздействовать следующие опасные факторы:
-машин и механизмов, находящихся в движении;
-не ограждённых подвижных элементов производственного оборудования;
-повышенной запыленности и загазованности воздуха в рабочей зоне;
-повышенной и пониженной температуры, влажности, повышенной и пониженной скорости движения воздуха в рабочей зоне;
-повышенной и пониженной температуры поверхностей оборудования, коммуникаций;
-повышенного уровня шума на рабочих местах;
-повышенной вибрационной нагрузки на работника;
-недостаточного естественного и искусственного освещения рабочих мест и рабочих зон;
-повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-повышенного уровня статического электричества;
-повышенного уровня электромагнитных неионизирующих излучений оптического диапазона (ультрафиолетовые и инфракрасные облучатели, осветительные установки), радиочастотного диапазона;
-расположение рабочего места на высоте;
-токсических и раздражающих химических веществ, патогенных микроорганизмов и продуктов их жизнедеятельности, а также паразитов возбудителей инфекционных и инвазионных болезней, общих для животных и человека;
-животных и продуктов их жизнедеятельности (опасность травмирования, аллергические реакции);
-физических, нервно-психических перегрузок;
-выполнение работ на открытом воздухе при действии атмосферных явлений.
Управляющий животноводческим отделением должен пользоваться следующими средствами индивидуальной защиты:
-костюм хлопчатобумажный (халат), сапоги резиновые, рукавицы комбинированные.
1.5. В целях предупреждения пожаров управляющий животноводческим отделением должен соблюдать следующие правила противопожарной безопасности:
-курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;
-знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
-не допускать работу машин с открытыми капотами;
-не сжигать мусор и другие горючие материалы на территории фермы и вблизи мест хранения грубого корма;
-перед закрытием помещений убедиться, что условия к загоранию в них исключены (двери закрыты, электроприборы выключены, освещение отключено, пожарная сигнализация включена, электрокары и электропогрузчики установлены в специальных для этого местах.);
-о всех неисправностях электроприборов немедленно сообщить мастеру по электрооборудованию;
-не загромождать проходы и проезды;
-пользоваться электронагревательными приборами необорудованных для этой цели;
-пользоваться временной или неисправной проводкой;
-исправность световой и звуковой предпусковой сигнализаций оборудования.
1.7. Буйные животные должны быть ограждены и отбракованы.
1.7. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, управляющий животноводческим отделением несет ответственность со-гласно действующему законодательству.
1.8. При использовании животных в транспортных работах они должны быть подкованы. Пугливые животные должны иметь надглазники.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь, привести ее в порядок. Она должна быть исправна, плотно застегнута и не сковывать движения. Головной убор не должен препятствовать прохождению звуковых сигналов.
2.2. Проверить исправность технического состояния экипировочных устройств, соответствие их нормальному положению и действие световой сигнализации.
2.3. Провести первичный, повторный, целевой инструктажи персоналу.
2.4. Наличие и исправность громоотводов. При отсутствии громоотвод или их неисправности производство работ запрещается.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При производстве работ управляющий животноводческим отделением должен обеспечить соблюдение требований безопасности рабочими, связанными с выполнением поручаемой работы.
3.2. Управляющий животноводческим отделением во время работы должен следить:
-содержанием рабочих мест в чистоте;
-выполнением инструкций при ремонте оборудования;
-за нормальным освещением;
-постоянно следить за исправностью оборудования и не допускать работу при снятых или неисправных ограждениях, блокировочных устройствах, обеспечивающих безопасность труда, не прикасаться к находящимся в движении механизмам, а также к находящимся под напряжением токоведущим частям оборудования;
-лично присутствовать и руководить выполнением работ, связанных с одновременным использованием на ограниченной производственной площадке нескольких машин или механизмов, транспортных средств, и особенно работников, с целью недопущения действий, могущих привести к травмированию работников;
-контролировать периодически выполнение сменного задания и состояние здоровья водителей, особенно при выполнении работ в ночную смену. Лиц, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускать;
-соблюдение технологии содержания животных;
-исправным состоянием сигнальных устройств, цветов и знаков безопасности;
-защиту от возможных отрицательных воздействий явлений природного характера и погодных условий.
3.3. Работы по погрузке, разгрузке и перемещению тяжестей следует производить, как правило, механизированным способом при помощи кранов, средств малой механи-зации.
3.4. Погрузо-разгрузочные работы должны производиться под руководством управляющим животноводческим отделением.
3.5. При работах на склонах и вблизи оврагов ширина разворотной полосы должна быть не менее величины, равной двойному радиусу поворота комбайна или машинно-тракторного агрегата.
3.6. Опасные места должны обозначены предупреждающими знаками «Осторожно» «Прочие опасности».
3.7. Места, выделенные для кратковременного отдыха и приема пищи пастухов должны обозначаться хорошо видимыми вешками высотой 2,5-3 м и включенными в темное время суток фонарями, а также оборудоваться вагончиками, палатками или навесом и молниезащитой.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ.

4.1. При замеченных неисправностях применяемых машин (оборудования) и инструмента или создания аварийной обстановки при выполнении работ управляющий животноводческим отделением обязан;
-прекратить работу;
-предупредить работающих об опасности;
-поставить немедленно руководителя работ и способствовать устранению аварийной ситуации, а также их расследования в целях разработки противоаварийных мероприятий; производить устранение самых неотложных неисправностей с соблюдением мер безопасности, изложенных в инструкции по охране труда.
4.2. При ликвидации загорания необходимо использовать первичные средства пожаротушения, организовать эвакуацию людей.
4.4. При загорании электрооборудования применять только углекислотные огнетушители или порошковые.
4.5. При получении травмы работником бригады оказать медицинскую помощь, поставить в известность непосредственного руководителя и действовать по его указаниям.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Привести в порядок рабочее место (очистить от грязи и пыли оборудование и инструмент, собрать и сложить в установленное место инструмент, приспособления.
5.2. Снять и убрать спецодежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ. 


Инструкция по охране труда
для уборщика производственных помещений


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К самостоятельной работе допускаются лица, прошедшие медицинское освидетельствование и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), получившие вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 (три) месяца.

1.2. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.

1.3. На уборщика производственных помещений могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части технологического оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура поверхностей водогрейного оборудования, воды; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и приспособлений; химические факторы; физические перегрузки).
1.4. Уборщик производственных помещений извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания.
1.5. Уборщику производственных помещений ресторана следует:
- оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
- перед началом работы в залах и подсобных помещениях надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку;
- работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
- после посещения туалета мыть руки с мылом; не принимать пищу на рабочем месте и подсобных помещениях.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Застегнуть одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Для безопасного проведения уборочных работ проверить внешним осмотром: достаточность освещенности мест уборки; состояние полов и других убираемых поверхностей, отсутствие на них неогражденных проемов, открытых люков и т.п. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (пролитых жиров, лакокрасочных материалов, осколков стекла и т.п.) немедленно убрать их, соблюдая меры безопасности; устойчивость штабелей товаров и тары; наличие ограждений движущихся (вращающихся) частей и нагреваемых поверхностей оборудования; исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
2.3. Проверить наличие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств, отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья полов колющих и режущих предметов.
2.4. Перед включением водонагревателей и кипятильников убедиться в их исправности.
2.5. Перед применением уборочных машин проверить: отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки; соответствие величин напряжения сети и электроприбора; затяжку винтов, крепящих узлов и исправность съемных деталей; отсутствие оголенных токоведущих жил кабеля.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. Уборщик производственных помещений должен знать и соблюдать следующие правила производственной санитарии: уборочный инвентарь залов, подсобных и других помещений (тазы, ведра, щетки и т.п.) должен быть маркирован, закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого шкафах или стенных нишах; для уборки охлаждаемых камер, холодильных шкафов, охлаждаемых витрин, прилавков и др. должен иметься специально предназначенный для этого маркированный инвентарь; уборочный инвентарь (тазы, тряпки) для уборки рабочих мест, прилавков, полок для продуктов и др. не должен смешиваться с инвентарем для уборки помещений. Ведра, тазы для мытья полов и др. должны быть окрашены в особый цвет, иметь надпись или бирку с надписью "для пола" и т.д.; инвентарь для уборки туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений, иметь четкую маркировку и сигнальную окраску.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу посторонним лицам.
3.3. Применять исправное уборочное оборудование, инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории ресторана, пользоваться только установленными проходами.
3.5. При транспортировке мусора и отходов вручную не превышать нормы переноса тяжестей.
3.6. Производить уборку в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, после окончания этих работ. Соблюдать особую осторожность при уборке возле люков, спусков, лестниц и дверей.
3.7. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой; перед мытьем полов подмести их и удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (колющие и режущие) предметы, используя щетку и совок.
3.8. Производить дезинфекцию бачков для отходов, туалетов, душевых и гардеробных только в резиновых перчатках.
3.9. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.10. Наполняя ведро, сначала заливать холодную, а затем горячую воду.
3.11. Переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на 3/4 вместимости.
3.12 Мытье полов производить ветошью с применением швабры; выжимать разрешается только промытую ветошь. Вымытые полы вытирать насухо.
3.13. При применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций отключать электрические устройства.
3.14. При уборке окон проверить прочность крепления рам и стекол; работы вести стоя на прочных широких подоконниках с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках работать с передвижных столиков-подмостей или лестниц-стремянок, имеющих площадку с ограждением.
3.15. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, производить после полной остановки движущихся частей.
3.16. Во время работы с использованием уборочных машин соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя, использовать машины только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации.
3.17. Присоединение электроприборов (пылесоса, полотера и т.п.) к сети осуществлять гибким шланговым кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным, газовым трубам и др.).
3.18. Отключать от электрической сети используемое уборочное оборудование и электроприборы при: перерывах в работе; снятии с пылесоса пылевого сборника; извлечении посторонних предметов или питающего провода из-под щеток полотерной и поломоечной машин; заполнении водой бака поломоечной машины.
3.19. Скорость передвижения подметальной, поломоечной и других уборочных машин не должна превышать 1,0 м/с (3 км/ч).
3.20. Прежде чем передвигать столы и другую мебель, убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.
3.21. Поверхность столов следует предварительно обработать ручной щеткой, после чего протереть слегка влажной тряпкой. Перед уборкой столов убедиться, что на них нет острых предметов (иголок, кнопок, бритвенных лезвий, шила, осколков стекла и т.п.), при наличии таких предметов собрать их, а осколки стекла смести щеткой в совок. При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить ногами уборочное оборудование.
3.22. Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы, камины и другие электроприборы следует, отключив их от электрической сети (вынув вилку из розетки). Расположенные в помещении закрытые электрощиты, розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
3.23. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов: применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства; не превышать установленные концентрацию и температуру (выше 50°С) моющих растворов; не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки; во время приготовления холодного раствора хлорной извести пользоваться респиратором и защитными очками; не превышать концентрацию дезинфицирующих средств. Хранить исходный раствор хлорной извести в емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте.
3.25. При уборке помещений не допускается: сметать мусор и отходы производства в люки, проемы, колодцы и т. п.; производить уборку мусора и уплотнять его в урне (ящике, бачке и т.п.) непосредственно руками; класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование; прикасаться тряпкой или руками к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования; производить влажную уборку, электропроводки, электропусковой аппаратуры; пользоваться неисправными вентилями и кранами; применять для уборки воду с температурой выше 50°С, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т.п.); мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине; мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника.
3.26. Не оставлять без присмотра включенные в сеть уборочные машины и электроприборы, а также не пользоваться ими при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей: повреждение штепсельного соединения, изоляции кабеля (шланга); нечеткая работа выключателя; появление дыма и запаха, характерного для горящей изоляции; поломка или появление трещин корпуса.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При возникновении поломок уборочной машины, водонагревательного оборудования прекратить их эксплуатацию, а также подачу к ним электроэнергии, газа, воды. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если произошло загрязнение пола большим количеством пролитых жиров, лаков, красок, горюче-смазочных материалов или просыпанных порошкообразных веществ (мука, крахмал и т.п.); пролитый жир, горюче-смазочные материалы удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Загрязненное место насухо вытереть ветошью, использованный обтирочный материал сложить в металлическую тару с плотно закрывающейся крышкой; для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь согласно инструкции №01-05 (инструкция по оказанию первой медицинской помощи при травмах и несчастных случаях) и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. ТРЕБОВАНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Отключить от электросети, очистить от пыли и грязи уборочное оборудование и переместить его в места хранения.
5.2. Уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, просушить и убрать на место.
5.3. Собрать и вынести в установленное место мусор.
5.4. Моющие и дезинфицирующие средства убрать под замок.
5.5. Вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.
5.6. Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом. 


Инструкция по охране труда
для уборщика производственных и служебных помещений


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе уборщиком производственных и служебных помещений допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, и имеющие I группу по электробезопасности.
1.2 Уборщик производственных и служебных помещений обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При выполнении работ на уборщика производственных и служебных помещений возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
-повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-возможность получения ожогов рук и других незащищенных частей тела агрессивными жидкостями;
-опасность порезов рук;
-повышенная подвижность воздуха;
-острые кромки, заусенцы и неровности на поверхности оборудования, инструментов и приспособлений;
-физические перегрузки.
1.4 Уборщик производственных и служебных помещений должен быть обеспечен спецодеждой, спец¬обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра-тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Привести в порядок спецодежду, застегнуть халат на все пуговицы. Обувь должна быть с твердой подошвой. Подготовить средства защиты рук (перчатки).
2.2 Проверить наличие и исправность рабочего инвентаря. Щетка и метла должны быть плотно насажены на рукоятку и надежно закреплены. Совки и ведра должны иметь исправные, прочно закрепленные дужки и ручки, без острых кромок и заусенец. В обтирочном материале и тряпках для мытья полов не должно быть колющих и режущих предметов.
2.3 Для безопасного выполнения уборочных работ проверить внешним осмотром достаточность освещенности мест уборки, исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
2.4 При использовании водонагревателей убедиться в их исправности. Перед применением уборочных машин проверить отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки.
2.5 Проверить состояние полов и других убираемых поверхностей. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (пролитых жиров, осколков стекла) убрать их, соблюдая меры безопасности. Осколки стекла смести щеткой в совок. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
2.6 Уборщик производственных и служебных помещений должен соблюдать правила производственной санитарии. Ведра для мытья полов должны быть окрашены в особый цвет или иметь бирку с надписью «для пола». Инвентарь для уборки туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений.
2.7 Обо всех недостатках и неисправностях инструмента, приспособ-лений и средств защиты, обнаруженных при осмотре, доложить руководи-телю работ для принятия мер к их устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Уборка полов должна производиться метлой, щеткой или веником. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой.
3.2 Мусор, стекло, отходы собирать только в рукавицах.
3.3 Не уплотнять мусор, собранный в корзине или урне рукой во избежание порезов рук.
3.4 Перед мытьем полов подмести их и удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло и другие острые (колющие и режущие предметы, используя щетку и совок. Мытье полов производить ветошью с применением швабры. Вымытые полы следует вытирать насухо.
3.5 Горячую воду набирать только в исправные ведра, при этом наполнять ведро следует не более чем на три четверти от его вместимости.
3.6. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
3.6.1 Применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства.
3.6.2 Не превышать установленную концентрацию и температуру моющих средств (выше 50 градусов С). Уборку и дезинфекцию унитазов производить в резиновых перчатках с применением щеток.
3.6.3 Не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки. При попадании раствора на кожу или в глаза необходимо немедленно промыть пораженное место под струей воды. Не допускать попадания раствора в полость рта, что может привести к сильному отравлению.
3.7 Перед протиркой и мытьем дверей, панелей. Стен проверить отсутствие гвоздей, штырей. При уборке окон необходимо проверить прочность крепления рам и стекол.
3.8 Прежде чем передвигать столы и другую мебель, необходимо убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.
3.9 Перед уборкой столов убедиться, что на них нет острых предметов (иголок, кнопок и пр.), при наличии таких предметов собрать их, затем протереть поверхность стола слегка влажной тряпкой.
3.10 При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить свисающие телефонные или электрические провода.
3.11 Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы и другие электроприборы следует, отключив их от электросети (вынув вилку из розетки). Расположенные в помещении розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
3.12 Уборку технических помещений производить в присутствии технического обслуживающего персонала.
3.12.1 Не допускается класть тряпки и какие-либо предметы на оборудование, прикасаться тряпкой или руками к неогражденным токоведущим частям оборудования.
3.12.2 Не допускается проникать за ограждения электроустановок, производить влажную уборку электропроводки, электрооборудования.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При возникновении поломок уборочной машины, водонагревательного оборудования необходимо прекратить их эксплуатацию, доложить о принятых мерах непосредственному руководителю и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.3 Если произошло загрязнение пола большим количеством пролитых красок, лаков необходимо загрязненное место сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью совка или щетки. Загрязненное место насухо вытереть ветошью. Использовать обтирочный материал сложить в металлическую тару с плотно закрывающейся крышкой.
4.4 При возникновении пожара, задымлении:
4.4.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.4.2 Открыть запасные выходы их здания, обесточит электропитание, закрыть окна и двери.
4.4.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.4.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.4.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.5 При несчастных случаях:
4.5.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.5.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.5.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, соблюдая установленные концентрацию и температуру, просушить и убрать в специально отведенное место.
5.2 Собрать и вынести в установленное место мусор, загрязненную ветошь.
5.3 Убрать моющие и дезинфицирующие средства.
5.4 Снять спецодежду и убрать в специально отведенное место.
5.5 Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом. Смазать руки питающим и регенерирующим кремом.
5.6 Сообщить лицу, ответственному за производство работ о всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для уборщика помещений


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе уборщиками помещений допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший специальную подготовку, не имеющий противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. На уборщика помещений могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части оборудования; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура поверхностей оборудования, воды; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и приспособлений; химические факторы; физические перегрузки).
1.3. Уборщик помещений извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Уборщику помещений следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы в производственных помещениях надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу в производственных и складских помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Для безопасного выполнения уборочных работ проверить внешним осмотром:
достаточность освещенности мест уборки;
состояние полов и других убираемых поверхностей, отсутствие на них неогражденных проемов, открытых люков, трапов и т.п. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (пролитых жиров, осколков стекла и т.п.) убрать их, соблюдая меры безопасности;
устойчивость штабелей товаров и тары;
наличие ограждений движущихся (вращающихся) частей и нагреваемых поверхностей оборудования;
исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
2.3. Проверить наличие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств, отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья полов колющих и режущих предметов.
2.4. Перед включением водонагревателей и кипятильников убедиться в их исправности.
2.5. Перед применением уборочных машин проверить:
отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки;
соответствие величин напряжения сети и электроприбора;
затяжку винтов, крепящих узлы и исправность съемных деталей;
отсутствие оголенных токоведущих жил кабеля.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. Перед выполнением уборочных работ на высоте выполнять требования безопасности.
2.8. Уборщик помещений должен знать и соблюдать следующие правила производственной санитарии:
уборочный инвентарь производственных, складских и других помещений (тазы, ведра, щетки и т.п.) должен быть маркирован, закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого шкафах или стенных нишах;
для уборки охлаждаемых камер, холодильных шкафов, охлаждаемых витрин, прилавков, и др. должен быть специально предназначенный для этого маркированный инвентарь;
уборочный инвентарь (тазы, тряпки) для уборки рабочих мест, производственных столов, шкафов для продуктов и др. не должен смешиваться с инвентарем для уборки помещений. Ведра, тазы для мытья полов и др. должны быть окрашены в особый цвет, иметь надпись или бирку с надписью "для пола" и т.д.;
уборочный инвентарь для туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений, иметь четкую маркировку и сигнальную окраску.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу посторонним лицам.
3.3. Применять исправное уборочное оборудование и инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Производить уборку в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, после окончания этих работ. Соблюдать особую осторожность при уборке возле люков, спусков, лестниц и дверей.
3.6. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой; перед мытьем полов подмести их и удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (колющие и режущие) предметы, используя щетку и совок.
3.7. Производить дезинфекцию бачков для пищевых отходов, туалетов, душевых и гардеробных только в резиновых перчатках.
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. Наполняя ведро, сначала нужно заливать холодную, а затем горячую воду.
3.10. Переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на три четверти вместимости.
3.11. Мытье полов производить ветошью с применением швабры; выжимать разрешается только промытую ветошь. Вымытые полы следует вытирать насухо.
3.12. При применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций электрические устройства во время уборки должны быть отключены от электрической сети.
3.13. При уборке окон проверить прочность крепления рам и стекол; работы вести, стоя на прочных широких подоконниках с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках следует работать с передвижных столиков-подмостей или лестниц-стремянок, имеющих площадку с ограждением.
3.14. Уборочные работы на высоте производить со стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц, раздвижных лестниц-стремянок, испытанных в установленном порядке, при надетом предохранительном поясе со страховочным канатом, свободный конец которого должен быть закреплен за прочную конструкцию внутри помещения. Пользоваться на высоте инструментом и инвентарем таким образом, чтобы исключить их падение.
3.15. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, производить после полной остановки движущихся частей оборудования.
3.16. Избегать соприкосновения с горячим технологическим оборудованием, помнить о том, что металл, имеющий температуру 400-500°С, по внешнему виду ничем не отличается от холодного.
3.17. Во время работы с использованием уборочных машин соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя, использовать машины только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации.
3.18. Присоединение электроприборов (пылесоса, полотера и т.п.) к электрической сети осуществлять гибким шланговым кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным, газовым трубам и др.).
3.19. Отключать от электрической сети используемое уборочное оборудование и электроприборы при:
перерывах в работе или в подаче электроэнергии;
снятии с пылесоса пылевого сборника;
извлечении посторонних предметов или питающего провода из-под щеток полотерной и поломоечной машин;
заполнении водой бака поломоечной машины.
3.20. Скорость передвижения подметальной, поломоечной и других уборочных машин не должна превышать 1,0 м/с (3 км/ч).
3.21. Прежде чем передвигать столы и другую мебель, убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.
3.22. Поверхность столов предварительно обработать ручной щеткой, после чего протереть слегка влажной тряпкой. Перед уборкой столов убедиться, что на них нет острых предметов (иголок, кнопок, бритвенных лезвий, шила, осколков стекла и т.п.), при наличии таких предметов собрать их, а осколки стекла смести щеткой в совок. При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить ногами свисающие электрические и телефонные провода.
3.23. Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы, камины и другие электроприборы следует, отключив их от электросети (вынув вилку из розетки); расположенные в помещении закрытые электрощиты, розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
3.24. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки;
во время приготовления холодного раствора хлорной извести пользоваться респиратором и защитными очками;
не превышать концентрацию дезинфицирующих средств. Хранить исходный раствор хлорной извести в емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте.
3.25. При уборке помещений не допускается:
сметать мусор и отходы производства в люки, проемы, колодцы и т.п.;
производить уборку мусора и уплотнять его в урне (ящике, бачке и т.п.) непосредственно руками;
класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование;
прикасаться тряпкой или руками к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, подвижным контактам (ножам) рубильника, а также к оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
производить влажную уборку электродвигателей, электропроводки, электропусковой аппаратуры;
пользоваться неисправными вентилями и кранами;
применять для уборки воду с температурой выше 50°С, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т.п.);
мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине;
мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника.
3.26. Не оставлять без присмотра включенные в сеть уборочные машины и электроприборы, а также не пользоваться ими при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
повреждение штепсельного соединения, изоляции кабеля (шланга);
нечеткая работа выключателя;
появление дыма и запаха, характерного для горящей изоляции;
поломка или появление трещин в корпусе машины (прибора).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок уборочной машины, водонагревательного оборудования: прекратить их эксплуатацию, а также подачу электроэнергии, газа, воды; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении:
предупредить людей, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;
открыть окна (форточки, фрамуги) и проветрить помещение;
сообщить об этом администрации организации, а, при необходимости - вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Если произошло загрязнение пола большим количеством пролитых жиров или просыпанных порошкообразных веществ (мука, крахмал и т.п.):
пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место следует промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо;
использованную ветошь сложить в металлическую тару с плотно закрывающейся крышкой;
для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от электросети, очистить от пыли и грязи используемое уборочное оборудование и переместить на места хранения.
5.2. Уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, соблюдая установленные концентрацию и температуру, просушить и убрать на место.
5.3. Собрать и вынести в установленное место мусор, загрязненную ветошь.
5.4. Моющие и дезинфицирующие средства убрать под замок.
5.5. Вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки.
5.6. Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом. 


Инструкция по охране труда
для тракториста


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе трактористом допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие ме¬дицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, аттеста¬цию на знание практических навыков безопасного производства работ, правил дорожного движения и имеющие удостоверение на право управления трактором, имеющие группу по электробезопасности не ниже II и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Тракторист обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания(отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим при воз¬действии вредных и опасных производственных факторов в условиях строительства.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении работ на тракториста возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-продукты сгорания при работе двигателя;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-производственный шум;
-производственная вибрация;
-физические перегрузки;
1.4 Применение дизтоплива бензина и низкозамерзающих жидкостей в системе охлаждения трактора также вредно влияет на санитарно - гигиенические условия работы трактористов.
1.5 Тракторист должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 Тракторист должен соблюдать чистоту и порядок на рабочем месте. Инвентарь и инструмент следует хранить в специально отведенном месте. Посторонние предметы хранить в кабине трактора запрещается. .
1.7 Заправка топливом и маслом трактора должны осуществляться с помощью заправщиков при выключенном двигателе. Как исключение, в условиях строительной площадки за¬правка топливом допускается с применением специального инвентаря и приспособлений.
1.8 О всех неисправностях механизмов и приспособлений тракторист обязан немедленно сооб¬щать механику или непосредственному руководителю работ.
1.9 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.10 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Тракторист обязан:
-надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
-тщательно осмотреть внешний вид трактора, узлы и агрегаты машины;
-проверить систему тормозов и рукояток управления, звуковую и световую сигнализацию, заправку водой, топливом и смазкой, наружное освещение.
2.3 После осмотра трактора и устранения неисправностей запустить двигатель вхолостую на 3-5 минут, а затем проверить работоспособность систем и узлов трактора.
2.4 Перед запуском двигателя тракторист обязан убедиться:
-в том, что рычаги управления коробкой перемены передач, гидросистемой, валом отбора мощно¬сти и рабочими органами находятся в нейтральном или выключенном положении;
-в отсутствии людей в зоне возможного движения машины или агрегата, а также под трактором и под агрегатируемой с ним машины;
-в надежности соединения пускового шнура с маховиком, а также в том, что для движения руки имеется достаточно свободного места (при отсутствии стартера с аккумулятором).
2.5 При запуске пускового двигателя запрещается:
2.5.1 Ставить ногу на опорный каток, гусеничный ход и находиться у заднего колеса;
2.5.2 Наматывать пусковой шнур на руку;
2.5.3 Стоять в плоскости вращения маховика пускового двигателя.
2.6 Запрещается запускать двигатель:
-при наличии течи горючего в системе питания запрещается запускать двигатель;
-при помощи буксировки.
2.7 Запускать двигатель трактора, находящегося в закрытом помещении, разрешается только при включенной вытяжной вентиляции.
Длительная работа двигателя в закрытом помещении допускается - только с выводом выхлопных газов за пределы помещения.
2.8 В зимнее время для заправки системы охлаждения трактора должны применяться низкозамерзающие жидкости или вода. Применять для заправки системы охлаждения дизельное топливо или другие жидкости не допускается.
2.9 В зимнее время при запуске двигателя в радиатор необходимо заливать горячую воду, а в картер - подогретое масло.
2.10 Подогревать двигатель паяльной лампой, горящим факелом и другими источниками откры¬того пламени запрещается.
2.11 Учитывая, что низкозамерзающие жидкости ядовиты, заливка и переливание их должно производиться механизированным способом с применением индивидуальных средств защиты.
2.12 Применение низкозамерзающих жидкостей допускается только после инструктажа трактори¬ста по правилам безопасного обращения с ними.
2.13 Перед выездом с базы механизации или с объекта механик обязан проверить техническое состояние трактора и сделать соответствующую запись в сменном журнале учета работы. К работе допускаются трактора в технически исправном состоянии. Перечень неисправностей и предельных состояний узлов и систем, при которых запрещается работа трактора, указан в эксплуатационной до¬кументации (паспорте) завода - изготовителя.
2.14 Въезд на территорию строительной площадки трактора, принадлежащего специализированной организации, допускается с разрешения администрации стройплощадки (мастера или прораба) и после получения инструктажа трактористом по безопасной работе трактора на стройплощадке.
2.15 По прибытию на место работы тракторист обязан ознакомиться под роспись с технологиче¬ской картой или схемой, поручаемой руководителем работы. При наличии источников повышенной опасности к работе можно приступать только при наличии наряда - допуска и после получения целево¬го инструктажа, при котором руководитель работ обязан указать характер опасного или вредного про¬изводственного фактора, границы опасной зоны и конкретные меры по безопасности выполняемой работы.
Проведение целевого инструктажа регистрируется в наряде - допуске на производство работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Порученную работу тракторист обязан выполнять в строгом соответствии с технологической картой, схемой или устным указанием непосредственного руководителя работ (мастера или прораба).
3.2 Во время работы на территории строительной площадки перемещение трактора должно осу¬ществляться по схеме, указанной у въезда на стройплощадку и обозначенной дорожными знаками. Скорость движения трактора вблизи места производства работ не должна превышать 10 км/ч на пря¬мых участках и 5 км/ч на поворотах.
3.3 Работа трактора вблизи ЛЭП и других источников повышенной опасности должна произво¬диться в строгом соответствии с требованиями безопасности, изложенными в наряде - допуске.
3.4 Передвижение трактора через естественные, а также через неохраняемые железнодорожные переезды допускается только после обследования состояния пути движения. При необходимости путь движения должен быть спланирован и укреплен с учетом требований, указанных в паспорте машины.
3.5 Перемещение трактора по льду допускается только в том случае, если оборудована ледовая переправа согласно соответствующим требованиям безопасности.
3.6 При значительной толщине снежного покрова тракторист должен вести машину с равномер¬ной скоростью на пониженной передаче, стараясь по возможности не делать переключения передач и резких поворотов.
3.7 В гололед трактор должен быть снабжен противоскользящими цепями или быстросъемными ледовыми шипами.
3.8 Работа трактора на откосах и косогорах, крутизна которых превышает допустимую по техни¬ческому паспорту машины, не разрешается.
3.9 Спуск со склона необходимо производить на первой передаче. При этом запрещается выклю¬чать сцепление, двигаться накатом, использовать увеличение крутящего момента, переключать пе¬редачи, производить резкое торможение, останавливать трактор на крутых склонах или ездить попе¬рек них.
3.10 Во время перерывов в работе трактор необходимо установить на ровной площадке, затор¬мозить, рычаги органов управления поставить в нейтральное положение, перевести двигатель на ма¬лые обороты.
3.11 Оставлять без надзора трактор с работающим двигателем запрещается.
3.12 Перемещение, установка и работа трактора вблизи выемок (котлованов, траншей, канав и т. п.) разрешается только за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии, установленном про¬ектом производства работ.
При отсутствии указанных расстояний в проекте производства работ допустимое расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до колес или гусеницы трактора следует принимать по таблице:

Глубина выемки, м

Грунт

песчаный

супесчаный

суглинистый

глинистый

Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до ближайшей машины

1,0

1,5

1,25

1,0

1,0

2.0

3,0

2,40

2.0

1,5

3,0

4,0

3,6

3,25

1,75

4,0

5,0

4,4

4,0

3,0

5.0

6,0

5,3

4,75

3,5


3.13 Запрещается передвижение трактора в опасных зонах, создаваемых другими опасными производственными факторами (грузоподъемные краны, строящиеся здания, ЛЭП и др.). Эти зоны на стройплощадке ограждаются сигнальными ограждениями и обозначаются надписями и знаками.
При отсутствии ограждений и знаков, определяющих границы опасных зон, тракторист обязан уточнить их у непосредственного руководителя работ.
3.14 Нахождение в кабине трактора, а также на участке производства работ лиц, не связанных с выполнением технологического процесса, не допускается.
3.15 Количество людей, перевозимых на тракторе, определяется количеством мест в кабине.
3.16 Буксировать и вытаскивать трактором автомашины и другие агрегаты допускается с помо¬щью жесткого буксира и под руководством мастера или прораба.
Допускается при буксировке применять стальной канат при наличии решетки на заднем стекле кабины трактора и отсутствии людей в зоне трактора и буксируемого механизма.
3.17 Крышку радиатора на перегретом двигателе во избежание ожога необходимо открывать в рукавицах плавно для постепенного стравливания пара. При этом лицо тракториста должно быть по¬вернуто в сторону от радиатора.
3.18 В темное время суток трактор должен работать со всеми источниками света, предусмотрен¬ными конструкцией машины.
3.19 Выходить из кабины управления и входить в нее, регулировать двигатель, смазывать и кре¬пить узлы во время движения трактора запрещается. Смазку, крепление и регулировку узлов и сис¬тем трактора следует производить при выключенном двигателе.
3.20 Перед началом движения трактора к прицепным агрегатам (машине) тракторист должен дать звуковой сигнал, убедиться в отсутствии людей между трактором и агрегатом и только после этого начать движение. Подъезжать к агрегату следует задним ходом на низшей передаче, плавно и без рывков. При этом тракторист обязан наблюдать за командами прицепщика, ноги держать на педали муфты сцепления и тормоза , чтобы в случае необходимости обеспечить экстренную остановку трак¬тора .
3.21 В момент движения трактора к прицепному агрегату (машине) прицепщик не должен нахо¬диться на пути его движения. Соединять или расцеплять прицепное устройство разрешается только при полной остановке трактора по команде тракториста.
3.22 Во время соединения или расцепления машины тракторист обязан установить рычаг пере¬ключения коробки перемены передач в нейтральное положение, а ногу держать на тормозе.
3.23 Тормозная система прицепной машины должна быть подключена к трактору. Транспортное средство должно дополнительно соединяться с трактором страховочной цепью (канатом).
3.24 На машинах, работающих от вала отбора мощности трактора, защитный кожух карданного вала должен быть зафиксирован от вращения, а на тракторе и машине должны быть установлены защитные ограждения, перекрывающие воронки защитного кожуха на величину не менее 50 мм.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При возникновении загорания необходимо остановить трактор и с помощью огнетушителя, имеющегося в кабине, незамедлительно приступить к тушению.
4.3 В качестве огнегасительных средств можно также использовать песок или другой негорючий сыпучий материал, кошму или другие покрывала, с помощью которых необходимо очаг горения изо¬лировать от доступа воздуха.
4.4 Для быстрой остановки двигателя трактора в аварийной ситуации необходимо включить муф¬ту сцепления и нажать на тормозную педаль или остановить двигатель включением декомпрессионного устройства.
4.5 При работе с этилированным бензином необходимо помнить, что он ядовит. Поэтому запре¬щается использовать этилированный бензин для мытья рук и деталей, стирки одежды, засасывать ртом топливо через шланг. При попадании этилированного бензина на кожу необходимо зараженный участок тела промыть керосином, а затем водой с мылом.
4.6 В случае отказа тормозной системы необходимо остановить трактор на ровной площадке и приступить к устранению неисправности.
пострадавшему и вызвать скорую медицинскую помощь или доставить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
4.7 При несчастных случаях:
4.7.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.7.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.7.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.8 В случае возникновения пожара:
4.8.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.8.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Поставить трактор в отведенное место, выключить муфту сцепления, рычаг переключения скоростей перевести в нейтральное положение, выключить двигатель, включить стояночный тормоз и прекратить подачу топлива.
5.2 Очистить трактор от грязи, пыли, вытекающей смазки и осмотреть состояние его механизмов.
5.3 Устранить обнаруженные неисправности и отрегулировать при необходимости механизмы управления муфты и тормоза.
5.4 Смазать механизмы трактора согласно инструкции завода - изготовителя.
5.5 О всех обнаруженных неисправностях сообщить механику или другому лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию трактора.
5.6 В холодное время года слить воду из радиатора и трубопровода. Это достигается работой двигателя в течение нескольких минут после слива воды.
5.7 О всех неисправностях и перебоях в работе записать в сменный журнал.
5.8 При двух - и трехсменной работе тракторист, принимающий смену, должен получить сведения о техническом состоянии, об имевших место неисправностях, повреждениях и принять меры к их уст¬ранению.
5.9 Вымыть лицо, руки или принять душ. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ТОКАРЯ

ИОТ-088-10

Настоящая инструкция разработана на основании требований:
ПОТ РМ-006-97 «Межотраслевые правила по охране труда при холодной обработке металлов»;
РД 153-34.0-03.294-00 “Типовая инструкция по охране труда при работе на сверлильных станках»;
РД 153-34.0-03.289-00 “Типовая инструкция по охране труда при работе на токарно-винторезных станках»;
РД 153-34.0-03.290-00 “Типовая инструкция по охране труда при работе на фрезерных станках»;
РД 153-34.0-03.295-00 “Типовая инструкция по охране труда при работе на шлифовальных станках»;
РД 153-34.0-03.297-00 “Типовая инструкция по охране труда при работе на заточных станках»;
ГОСТ 12.2.009-99 «Станки металлообрабатывающие. Общие требования безопасности»;
СУОТ.001-10 «Положение о системе управления охраной труда в ОАО «…………..»;
ПБ 050-2010 «Инструкция по пожарной безопасности для подразделений ОАО «………..»;
ИПП-….-2010 «Инструкция по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве»;
Карты аттестации рабочего места по условиям труда №…
Инструкция предназначена для токарей при выполнении ими работ (токарная обработка металлов) согласно требованиям должностной инструкции (трафно-квалификационным характеристикам).

1.Общие требования охраны труда

1.1.К работе в ОАО «…………» в качестве токаря допускаются рабочие:
1.1.1. не моложе 18 лет;
1.1.2. имеющие соответствующую подготовку по специальности, удостоверение о профобучении или диплом по профессии токарь;
1.1.3. прошедшие медицинские осмотры (обследования): предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности: 1) 1 раз в 2 года (по факторам: производственный шум, локальная вибрации и физические перегрузки); 2) на базе центра профпатологии - 1 раз в 5 лет) и признанные годными к выполнению работ;
1.1.4. прошедшие инструктажи:
вводный инструктаж по охране труда и вводный инструктаж по пожарной безопасности (при приёме на работу);
первичный инструктаж на рабочем месте с последующим оформлением допуска;
повторные инструктажи на рабочем месте (по охране труда и пожарной безопасности, санитарии) (не реже 1 раза в 3 месяца);
целевой (при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями токаря);
внеплановый:
при изменении условий работы (введении в действие в организации новых или переработанных норм, правил, инструкций; установке и введении нового оборудования);
при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил;
при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях;
по требованию органов государственного надзора;
по заключению комиссий, расследовавших несчастные случаи с людьми;
при повышении знаний на более высокую группу допуска по электро-безопасности;
при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки;
при перерыве в работе по данной профессии более 30 календарных дней;
1.1.5. прошедшие стажировку на рабочем месте (от 2 до 14 смен);
1.1.6. прошедшие обучение:
предварительное (при поступлении на работу в течение 1 –го месяца);
ежегодное - по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, правилам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве, санитарии и гигиены труда;
1.1.7. прошедшие проверку знаний:
первичную (проводится у работников, впервые поступивших на работу);
очередную (проводится не реже 1 раза в год);
внеочередную (проводится независимо от срока проведения предыдущей проверки):
при изменении условий работы (введении в действие в организации новых или переработанных норм, правил, инструкций; установке и введении нового оборудования);
при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил;
при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях;
по требованию органов государственного надзора;
по заключению комиссий, расследовавших несчастные случаи с людьми;
при повышении знаний на более высокую группу допуска по электро-безопасности;
при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки.
Работники, совмещающие профессии, должны быть обучены безопас­ным приемам работы и пройти инструктаж по охране труда на всех вы­полняемых работах.
1.1.8. При неудовлетворительной оценке знаний «Правил..» и инструкций, назначаются повторные проверки не позднее 1 месяца со дня последней проверки. Персонал, показавший неудовлетворительные знания при третьей проверке, не допускается к работе по данной специальности и должен быть переведен на другую работу.
1.2. Основными опасными и вредными производственными факторами, связанными с характером работы токаря являются:
движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
разлетающиеся заготовки, стружка;
острые кромки, заусенцы, шероховатая поверхность заготовок, инструмента, оборудования;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
локальная вибрация (при работе на заточном станке);
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
аэрозоли смазочно-охлаждающей жидкости/ эмульсии (СОЖ, СОЭ);
высокая температура поверхности обрабатываемых деталей и инструмента;
повышенная физическая нагрузка;
недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места), наличие прямой и отраженной блескости, повышенная пульсация светового потока.
1.3. Подъем и перемещение тяжестей вручную для мужчин должен осуществляться с соблюдением следующих допустимых нагрузок и правил:
15 кг - постоянно в течение рабочей смены;
до 30 кг - подъем и перемещение тяжестей по горизонтальной поверхности при чередовании с другой работой (до 2 раз в час), в том числе, при перемещении грузов на тележках или контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 30 кг.
Переносить материалы на носилках по горизонтальному пути допускается только в исключительных случаях и на расстояние не более 50 м.
суммарная масса грузов, перемещаемых в течение каждого часа смены, кг:
- с рабочей поверхности - до 870 кг;
- с пола - до 435 кг.
1.4. Токарь должен быть обеспечен и использовать бесплатную спецодежду и средства индивидуальной защиты, согласно установленным нормам:

№ п/п Наименование средств индивидуальной защиты Норма выдачи
1 Костюм вискозно-лавсановый 1 на 12 мес
2 Ботинки хромовые 1 пара на 12 мес
3 Головной убор до износа
4 Респиратор до износа
5 Очки (щитки) защитные До износа
(но не более 1 года)
6 Наушники противошумные или беруши До износа
При установке (снятии) заготовок на труборезные станки дополнительно:
7 Рукавицы комбинированные 12 пар на 12 мес
в т.ч. при помощи грузоподъемных механизмов, мостового крана
8 Защитная каска Дежурная
9 Подшлемник под каску До износа
Для защиты рук на работах, связанных с загрязнением
(смывающие и обезвреживающие дерматологические средства):
10 Мыло 400 гр. на 1 мес
11 Гидрофильные кремы и мази
(технические масла, смазки, аэрозоли СОЖ) 100 гр.на 1 мес.
12 Регенерирующий восстановительный крем для рук 100 гр.на 1 мес.
13 Очищающая паста
(технические масла, смазки, аэрозоли СОЖ, СОЭ) 200 мл на 1 мес.

При привлечении к разовым работам, выполнение которых предусматривает обеспечение спецодеждой, спецобувью и др. средствами индивидуальной защиты (СИЗ), токарю выдается указанные СИЗ на время производства работ.
Спецодежда должна быть исправной и подлежит регулярной стирке и ремонту за счет организации. Вышедшая из строя раньше срока спецодежда и другие СИЗ должны быть заменены.
1.5.В случае необеспечения работника, занятого на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также с особыми температурными условиями или связанных с загрязнением, СИЗ в соответствии с законодательством Российской Федерации он вправе отказаться от выполнения трудовых обязанностей, а работодатель не имеет права требовать от работника их исполнения и обязан оплатить возникший по этой причине простой.
1.6. Токарь должен:
1.6.1. находясь на территории производственной базы, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, выполнять правила внутреннего трудового распорядка, охраны туда, пожарной и экологической безопасности, производственной санитарии, личной гигиены, принятые в ОАО «……………»;
1.6.2. выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем;
Не допускается выполнение распоряжений и заданий, противоречащих требованиям Правил безопасности.
1.6.3. при следовании к месту работы и обратно на специально выделенном ОАО…….. транспорте строго соблюдать правила перевозки людей и выполнять команды старшего по транспортному средству;
1.6.4. применять в процессе работы инструмент, электроинструмент и др. по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей и разработанными в ОАО «………» производственными инструкциями;
1.6.5. поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, не допускать нарушений правил складирования материалов;
1.6.6. проходить только в местах, предназначенных для прохода или обозначенных указателями. Территория организации, маршруты движения людей и транспорта, а также рабочие места с наступлением темноты или при плохой видимости должны быть обеспечены искусственным освещением согласно нормам.
1.6.7. устанавливать и снимать тяжелые детали и приспособления (массой более 16 кг) только с помощью подъемных средств;
1.6.8. пользоваться подъемными средствами и механизмами только после специального обучения и аттестации;
1.6.9. при установке (снятии) заготовок на станки при помощи подъемных механизмов, мостового крана - находиться в каске;
1.6.10. быть внимательным к сигналам, подаваемым крановщиком грузоподъемного крана и водителями движущегося транспорта, и выполнять их;
1.6.11. не находиться под поднятым грузом;
1.6.12. не заходить за ограждения опасных зон;
1.6.13. места, где проходят работы на высоте, обходить на безопасном расстоянии, так как возможно падение предметов с высоты;
1.6.14. во избежание заболевания глаз не смотреть на пламя электросварки;
1.6.15. не прикасаться к электрооборудованию и электропроводам (особенно остерегаться оголенных или оборванных приводов);
1.6.16. не снимать ограждений и защитных кожухов с токоведущих частей оборудования;
1.6.17. выполнять требования по обеспечению пожаро- и взрывобезопасности:
правильно организовать рабочее место, содержать рабочее место в чистоте и порядке;
не допускать загромождения рабочего места, проходов и проездов посторонними предметами;
строго соблюдать технологии выполнения работ, не допускать действий, которые могут привести к взрыву, пожару или загоранию;
курить только в специально установленных, обозначенных и оборудованных местах;
производственные отходы должны храниться в специально отведенных местах;
Запрещается:
убирать помещения с применением бензина, керосина, других легковоспламеняющихся жидкостей;
оставлять после окончания работы включенные в электросеть оборудование и электроприборы (за исключением оборудования непрерывного действия);
1.6.18. соблюдать правила личной гигиены:
мыть руки теплой водой с мылом перед приемом пищи, курением, посещением туалета;
для удаления с поверхности кожи загрязнений нельзя пользоваться песком и опилками. Запрещается для очистки кожи применять высокотоксичные растворители - бензол, этилированный бензин, эмульсии, масло, керосин и т.п и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой;
использовать полагающиеся смывающие и обезвреживающие дерматологичес-кие средства: для защиты рук от технических масел, смазки, СОЖ до начала работ нанести на чистые руки защитный крем. Для мытья рук (при трудно смываемом загрязнении) использовать очищающую пасту;
принимать пищу в специально отведенном для приема пищи месте;
содержать в чистоте и порядке спецодежду и средства индивидуальной защиты;
хранить спецодежду и средства защиты в оборудованных местах (шкафу) отдельно от домашней одежды.
1.6.19. соблюдать график работы, режим труда и отдыха:
начало работы: 8.00 час.
внутрисменный перерыв для отдыха: с 10.00 час до 10.20 час.
перерыв на обед: с 12.00 час. до 13.00 час.
начало работы:13.00 час.
внутрисменный перерыв для отдыха: с 15.00 до 15.20 час.
уборка оборудования, рабочего места с 16.40 час. До 17.00 час.
окончание рабочей смены: 17.00 час.
1.6.20. при эксплуатации оборудования, пневматического и электрифицированного ручного инструмента, генерирующего вибрацию, выполнять требования охраны труда по предупреждению вибрационной болезни:
работы должны производиться в отапливаемых помещениях с температурой воздуха не ниже 16°С, влажностью 40—60 % при скорости движения воздуха не более 0,3 м/с;
нельзя находиться под воздействием вибрации более 50% своего рабочего времени;
необходимо устраивать десятиминутные перерывы после каждого часа работы с проведением комплекса гимнастических упражнений, что улучшает кровообращение и способствует отдыху для переутомленных групп мышц (при возможности- гидропроцедуры (теплые ванны, веерный душ);
при первых же признаках вибрационной болезни рабочие должны быть переведены на другую работу, не связанную с вибрацией (сроком до двух месяцев), а при ярко выраженных формах вибрационной болезни – направлены в медучреждение для установления степени профессионального заболевания и возможности дальнейшего трудоустройства вне контакта с вибрационным шумом:
1.6.21. при работе в зонах и на оборудовании с уровнем шума более 80 дБА необходимо применять средства индивидуальной защиты органов слуха (противошумные наушники, беруши и др.).
Не допускается пребывание людей в зонах с уровнем звукового давления свыше 135 дБ. Зоны с уровнем шума более 80 дБА должны быть обозначены знаками безопасности.
1.6.22. производить работы на станочном оборудовании при наличии комбинированного (общее и местное) и достаточного освещения:
лампы накаливания и люминесцентные лампы, применяемые для общего и местного освещения, должны быть заключены в арматуру;
систематически, но не реже одного раза в три месяца, светильники общего освещения должны очищаться от пыли и грязи. Работа должна производиться электротехническим персоналом при отключенном напряжении. Перегоревшие лампы, разбитая или поврежденная арматура должны немедленно заменяться;
запрещается:
- применение ламп без арматуры;
- загромождать световые проемы технологическим оборудованием, изделиями, инструментами, материалами, тарой и другими предметами;
- применение ксеноновых ламп внутри помещений.
1.6.23. при переводе на работу с использованием нового оборудования токарь обязан ознакомиться с конструкцией, методами безопасной работы на нем и пройти дополнительный инструктаж по охране труда;
1.6.24. знать приемы оказания первой помощи при несчастных случаях;
1.6.25. немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении о появлении острого профессионального заболевания (отравления);
1.7. Токарь может быть отстранен от работы в следующих случаях:
- незнание и невыполнение инструкций по технике безопасности, санитарии, пожарной безопасности;
- появление на рабочем месте в алкогольном, наркотическом и токсическом опьянении, либо в болезненном состоянии;
- при отсутствии спецодежды и индивидуальных средств защиты.
1.8. Токарь несет ответственность за ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей и нарушение требований инструкций по охране труда - в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Предъявить руководителю работ квалификационное удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы (в удостоверении должны быть записи о проверке знаний: охраны труда; пожарной безопасности; при допуске к работам на высоте и электро-, пневмоинструментом - запись о допуске к этим работам в разделе «Свидетельство на право производства специальных работ»);
2.2. После получения задания у непосредственного руководителя токарь обязан:
2.2.1. проверить внешним осмотром средства индивидуальной защиты:
исправность (соответствие размерам) спецодежды и спецобуви;
целостность и исправность очков (щитков) защитных;
целостность и исправность защитной каски (отсутствие трещин, сколов и пузырей) Внутренняя оснастка каски обеспечивает возможность регулирования ее размера и не должна допускать перемещения каски, при повороте головы и выполнения работы в наклонном положении. Подбородный ремень должен регулироваться по длине, а способ крепления должен обеспечивать возможность его быстрого отсоединения. Наружная поверхность корпуса каски должна быть гладкой, без трещин и пузырей. Каски, подвергшиеся ударам, а также имеющие повреждения корпуса или внутренней оснастки, должны быть заменены;
респиратор должны быть чистыми, в исправном состоянии и обеспечивать надежную фильтрацию воздуха без затруднения дыхания работника (проверятся чистота и целостность фильтрующей поверхности - при наличии светлых пятен, полос, других неоднородностей респиратор бракуется);
средства защиты органов слуха (беруши, наушники) перед применением проверить на чистоту (применяются при уровне шума более 80 Дцб);
2.2.2. надеть спецодежду, спецобувь и др. средства индивидуальной защиты в соответствии с видами работ. Одежда должна быть застегнута на все пуговицы, головной убор должен полностью закрывать волосы, защитная каска застегнута на подбородный ремень. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы. Запрещается работать на станках в обуви легкого типа (сандалиях, босоножках, тапочках и т.д.);
2.2.3. проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, достаточность освещенности;
2.2.4. проверить станочное оборудование:
- на каждом станке должен быть указан его инвентарный номер;
- у станка (или группы станков) должен быть вывешен список лиц, имеющих право работать на нем (них); а также табличка с указанием должностного лица (из числа специалистов), ответственного за содержание в исправном состоянии и безопасную эксплуатацию станочного оборудования в цехе;
- лимбы, шкалы, надписи и символы должны быть четко выполненными нестираемыми, хорошо читаемыми на расстоянии не менее 500 мм;
- станки и оборудование должны быть обеспечены устройствами (экранами), защищающими работающего на станке и людей, находящихся вблизи от станка, от отлетающей стружки и смазочно-охлаждающей жидкости, а также не допускающими загрязнения ею пола.
В случае невозможности по техническим условиям применения защитных устройств при работе необходимо пользоваться защитными очками или щитками.
2.2.5. проверить наличие деревянной решетки по длине станка, исключающей попадание обуви между рейками и обеспечивающей свободное прохождение стружки;
2.2.6. проверить наличие и исправность ограждений в опасных местах, а также заземление и зануление станков;
2.2.7. проверить наличие необходимого инструмента, приспособлений, их исправность. Приготовить крючок для удаления стружки, ключи и другой необходимый инструмент;
2.2.8. отрегулировать местное освещение так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена и свет не слепил глаза;
2.2.9. проверить наличие смазки станка. При смазке следует пользоваться только специальными приспособлениями.
2.2.10. проверить станки на холостом ходу, при этом убедиться в исправности:
органов управления электрических кнопочных устройств, тормозов, фиксации рычагов включения и переключения, исключающих возможность самопроиз-вольного переключения с холостого хода на рабочий;
убедиться в том, что системы смазки и охлаждения работают бесперебойно.

2.2.11. При установке режущего и сверлильного инструмента проверить:
правильность заточки инструмента для обработки данного материала;
прочность крепления оправки и фрезы;
крепление сверла в патроне и правильность центрирования его с осью шпинделя станка. Применять сверла с правильной заточкой.
2.3.Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это токарь должен незамедлительно сообщить о них непосредственному руководителю.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и допущен непосредственным руководителем, при работе применять средства индивидуальной защиты.
3.2. Не поручать свою работу необученным лицам и не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц.
3.3. Работать только исправным инструментом и приспособлениями, применять их строго по назначению.
3.4. Установку и снятие тяжелых деталей и приспособлений производить только с помощью грузоподъемных средств.
3.5. Для подъема применять специальные строповочно-захватные приспособления. Освобождать обрабатываемую деталь от стропов или захватных приспособлений только после закрепления детали на станке. Деталь должна быть надежно закреплена. Масса и габаритные размеры обрабатываемой детали должны соответствовать паспортным данным станка;
3.6. Укладывать устойчиво на подкладках и стеллажах поданные на обработку и обрабатываемые детали. Высота штабелей не должна превышать для мелких деталей 0,5 м, для крупных - 1,5 м.
3.7. Запрещается работать на станке в рукавицах или перчатках, а также с забинтованными пальцами без резиновых напальчников.
3.8. Надежно и прочно закрепить обрабатываемые материалы и заготовки на станках, пользуясь при этом безопасными приспособлениями.
3.9. Правильно отцентрировать и закрепить режущий инструмент.
3.10. Режущий инструмент подводить к обрабатываемой детали плавно, без удара.
3.11. Удалять стружку с обрабатываемой детали и станка только тогда, когда станок остановлен.
3.12. Во избежание несчастных случаев и попадания грязи и стружки в механизмы станка запрещается обдувать воздухом из шланга обрабатываемую поверхность.
3.13. Для удаления стружки от станка использовать специальные крючки и щетки- сметки. Запрещается удалять стружку непосредственно руками и инструментом.
3.14. Следить за своевременным удалением стружки с рабочего места и от станка
3.15. При возникновении вибрации остановить станок, проверить крепление детали, инструмента и принять меры к устранению вибрации.
3.16. Если на металлических частях станка обнаружено напряжение, электродвигатель работает на две фазы (гудит), заземляющий провод оборван - немедленно остановить станок и доложить непосредственному руководителю о неисправности электрооборудования.
3.17. Перед остановкой станка обязательно отвести инструмент от обрабатываемой детали.
3.18. Остановить станок и выключить электрооборудование в следующих случаях:
- уходя от станка даже на короткое время;
- при временном прекращении работы;
- перерыве в подаче электроэнергии;
- при уборке, смазке, чистке станка;
- при обнаружении какой-либо неисправности;
- при подтягивании болтов, гаек и других крепежных деталей;
- установке, измерении и съеме детали;
- проверке и зачистке режущей кромки резца;
- снятии и надевании ремней на шкивы станка.

3.19. Выполнять указания по обслуживанию и уходу за станками, изложенные в «Руководстве к станку», а также требования предупредительных таблиц, имеющихся на станке.
3.20. При ремонте станка и пусковых устройств на станке должен быть вывешен плакат; «Не включать - ремонт».
3.21. Остерегаться срыва ключа, правильно накладывать ключ на гайку, не поджимать гайку рывком.
3.22. Остерегаться наматывания стружки на обрабатываемый предмет или резец и не направлять вьющуюся стружку на себя. Пользоваться стружколомателем.
3.23. Остерегаться заусенцев на обрабатываемой детали.
3.24. Во время работы на станке станочнику запрещается:
- применять патроны и приспособления с выступающими стопорными винтами и болтами;
- крепить деталь, приспособление или инструмент на ходу станка;
- тормозить вращение шпинделя руками;
- пользоваться местным освещением напряжением выше 42 В;
- подтягивать гайки, болты и другие соединительные предметы при работающем станке;
- охлаждать инструмент с помощью тряпок и концов;
- использовать станину станка для укладки каких-либо предметов или инструмента;
- брать и подавать через работающий станок какие-либо предметы;
- применять прокладки между зевом ключа и гранями гаек;
- при установке детали на станок грузоподъемным краном, находиться между деталью и станком;
- опираться на станок во время работы и позволять это делать другим;
- во время работы наклонять голову близко к шпинделю и режущему инструменту;
- оставлять ключи, приспособления и другие инструменты на работающем станке.
3.25. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА СВЕРЛИЛЬНЫХ СТАНКАХ
3.25.1. Не применять при работе патронов и приспособлений с выступающими винтами и болтами.
3.25.2. Обрабатываемые детали, тиски и приспособления прочно и надежно закреплять на столе или фундаментной плите. Крепление производить специальными крепежными деталями: болтами, соответствующими пазу стола, прижимными планками, упорами и т.п.
3.25.3. Тиски должны быть исправными и насечка губок несработанной.
3.25.4. Установку деталей на станок и снятие их со станка производить в том случае, когда шпиндель с режущим инструментом находится в исходном положении.
3.25.5. При установке инструмента внимательно следить за надежностью и прочностью их креплений и правильностью центровки. Установку инструмента производить при полной остановке станка.
3.25.6. При смене инструмента опустить шпиндель. Смену инструмента на ходу станка разрешается производить только при наличии специального быстросменного патрона.
3.25.7. Не пользоваться инструментом с изношенными конусными хвостовиками. При установке в шпиндель сверла или развертки с конусным хвостовиком остерегаться пореза рук о режущую кромку инструмента.
3.25.8. В случае заедания инструмента, поломки хвостика сверла, метчика или другого инструмента выключить станок.
3.25.9. Удерживать просверливаемую деталь руками запрещается. Мелкие детали, если отсутствуют подходящие крепежные приспособления, можно удерживать ручными тисками, клещами или плоскогубцами с параллельными губками только с разрешения руководителя работ.
3.25.10. Запрещается производить сверление тонких пластинок, полос или других пробных деталей без крепления в специальных приспособлениях.
3.25.11. При ослаблении крепления патрона сверла и детали немедленно остановить станок. Крепить деталь, приспособление или инструмент на ходу станка запрещается.
3.25.12. Следить за исправностью и прочностью крепления груза на трос противовеса.
3.25.13. При сверлении хрупких металлов, если на станке нет защитных устройств от стружки, использовать защитные очки или предохранительный щиток из прозрачного материала.
3.25.14. При сверлении глубоких отверстий периодически выводить сверло из отверстия для удаления стружки.
3.25.15. Удалять стружку с просверливаемой детали и стола только тогда, когда инструмент остановлен.
3.25.16. При сверлении отверстий в вязких металлах применять спиральные сверла со стружкодробящими канавками.
3.25.17. При смене патрона или сверла пользоваться деревянной выколоткой или специальным клином, который нельзя оставлять в пазу шпинделя.
3.25.18. Не останавливать выключенный станок нажимом руки на шпиндель или патрон. Не прикасаться к сверлу до полного останова станка.
3.25.19. При ручной подаче сверла и при сверлении напроход или мелкими сверлами не нажимать сильно на рычаг. При автоматической подаче не допускать подач, превышающих указанные в паспорте нормы.
3.25.20. Перед остановом станка обязательно отвести инструмент от обрабатываемой детали.
3.25.21. Устройство (противовес или пружина) для возврата шпинделя станка в исходное положение должно обеспечивать его перемещение по всей длине хода.

3.26. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА СТАНКАХ ТОКАРНОЙ ГРУППЫ
3.26.1. При закреплении детали в кулачковом патроне или использовании планшайб следует захватывать деталь кулачками на возможно большую величину. Не допускать, чтобы после закрепления детали кулачки выступали из патрона или планшайбы за пределы их наружного диаметра. Если кулачки выступают, заменить патрон или установить специальное ограждение.
3.26.2. При установке (навинчивании) патрона или планшайбы на шпиндель подкладывать под них на станок деревянные подкладки с выемкой в форме патрона (планшайбы).
3.26.3. Устанавливать тяжелые патроны и планшайбы при помощи грузоподъемного устройства и специального захватного приспособления.
3.26.4. Не свинчивать патрон (планшайбу) внезапным торможением шпинделя. Свинчивание патрона (планшайбы) ударами кулачков о подставку допускается только при ручном вращении патрона: в этом случае следует применять подставки с длинными ручками (для удержания рукой).
3.26.5. В кулачковом патроне без подпора центром задней бабки можно закреплять только короткие, длиной не более двух диаметров, уравновешенные детали; в других случаях для подпора пользоваться задней бабкой.
3.26.6. При обработке в центрах деталей длиной, равной 12-ти диаметрам и более, а также при скоростном и силовом резании деталей длиной, равной восьми диаметрам и более, применять дополнительные опоры (люнеты).
3.26.7. При работе с большими скоростями применять вращающийся центр, прилагаемый к станку.
3.26.8. Нельзя работать со сработанными или забитыми центрами.
3.26.9. При обточке длинных деталей надо следить за центром задней бабки: периодически центр следует смазывать и проверять осевой зажим.
3.26.10. Во избежание травм из-за инструмента необходимо:
- включить сначала вращение шпинделя, а затем подачу; при этом обрабатываемую деталь следует привести во вращение до соприкосновения ее с резцом, врезание производить плавно, без ударов;
- перед остановкой станка сначала выключить подачу, отвести режущий инструмент от детали, а потом выключить вращение шпинделя;
- резцовую головку отводить на безопасное расстояние при выполнении следующих операций: центровании деталей на станке, зачистке, шлифовании деталей наждачным полотном, опиловке, измерении деталей, а при смене патрона и детали отодвигать подальше также задний центр (заднюю бабку);
- следить за правильной установкой резца и не подкладывать на него разные куски металла; пользоваться подкладками, равными площади резца;
- резец следует зажимать с минимально возможным вылетом и не менее чем тремя болтами.
3.26.11. При обработке вязких металлов, дающих сливную ленточную стружку, применять резцы с выкрутками, накладными стружколомателями или стружкозавивателями.
3.26.12. При скоростном резании на токарных станках работать с невращающимся центром запрещается.
3.26.13. При установке детали на станок нельзя находиться между деталью и станком.
3.26.14. При отрезании тяжелых частей детали и заготовок не придерживать отрезаемый кусок руками.
3.26.15. При опиловке, зачистке, шлифовании обрабатываемых деталей на станке.
- шлифовку внутренних поверхностей при помощи наждачной шкурки выполнять специальными оправками;
- не производить указанных операций с деталями, имеющими выступающие части (пазы, выемки предварительно заделывать деревянными пробками);
- для обработки деталей, закрепленных в центрах, применять безопасные поводковые патроны (например чашкообразного типа) или безопасные хомутики;
- после закрепления детали в патроне вынуть торцовый ключ.
3.26.16. Если при обработке металла образуется отлетающая стружка, то при отсутствии специальных защитных устройств на станке надеть защитные очки или предохранительный щиток из прозрачного материала.
3.26.17. При закреплении детали в центрах:
- протереть и смазать центровые отверстия;
- не применять центр с изношенными или забитыми конусами;
- следить за тем, чтобы размеры токарных центров соответствовали центровым отверстиям обрабатываемой детали;
- не затягивать туго задний центр, надежно закреплять заднюю бабку и пиноль.
3.26.18. Работать на станке без крепления патрона сухарями, предотвращающими самоотвинчивание при реверсе, запрещается.
3.26.19. Не тормозить вращение шпинделя нажимом руки на вращающиеся части станка или детали.
3.26.20. В универсальных станках, предназначенных для обработки заготовок диаметром до 630 мм включительно, зона обработки должна ограждаться защитным устройством (экраном). Со стороны, противоположной рабочему месту, в этой зоне также должен быть экран.
3.26.21. Зажимные патроны универсальных токарных станков должны иметь ограждения, легко отводимые для установки и снятия заготовок и не ограничивающие технологических возможностей станков.
3.26.22. Универсальные станки при обработке на них длинномерных заготовок должны оборудоваться устройством, ограждающим заготовку со стороны заднего конца шпинделя.

3.27. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА СТАНКАХ ФРЕЗЕРНОЙ ГРУППЫ
3.27.1. Во время работы токарь (фрезеровщик) обязан:
- фрезерную оправку или фрезу закреплять на шпинделе только ключом, включив коробку скоростей, чтобы шпиндель не проворачивался;
- не оставлять ключ на головке затяжного болта после установки фрезы или оправки;
- после установки и закрепления фрезы проверить радиальное и торцевое биение, которое должно быть не более 0,1 мм,
- при снятии переходной втулки, оправки или фрезы из шпинделя пользоваться специальной выколоткой, подложив на стол станка деревянную подкладку;
- обрабатываемую деталь прочно и жестко закреплять в приспособлении; при этом усилия резания должны быть направлены на неподвижные опоры, а не на зажимы,
- при креплении детали за необрабатываемые поверхности применять тиски и приспособления, имеющие насечку на прижимных губках;
- при закреплении на станке приспособлений и обрабатываемых деталей пользоваться только специально предназначенной рукояткой либо исправными стандартными ключами, соответствующими размерам гаек и головок болтов;
- подачу детали к фрезе производить только тогда, когда фреза получила рабочее вращ



Инструкция по охране труда
для терапевта


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве терапевта допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве терапевта должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Терапевт должен знать:
--порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Терапевт должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Терапевт должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на терапевта могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение терапевтом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Терапевт должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду терапевт не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Терапевт может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60 %рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте.


Инструкция по охране труда
для телефониста справочной службы
городской телефонной сети


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе в качестве телефониста справочной службы (далее – телефонист) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие I группу по электробезопасности и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Телефонист обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья.
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При работе на телефониста возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенный уровень электромагнитных излучений;
-перенапряжение слуха;
-монотонность труда.
1.4 При работе с персональным компьютером необходимо соблюдать требования «Инструкции по охране труда при работе на персональном компьютере».
1.5 Кресло телефониста должно регулироваться по высоте и иметь подлокотники.
1.6 Телефонисты, страдающие болезнью верхних дыхательных путей, легочными или кожными заболеваниями, должны обеспечиваться индивидуальными гарнитурами в первую очередь.
1.7 Все гарнитуры должны быть занумерованы.
1.8 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.9 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Осмотреть и подготовить для длительной работы рабочее место, привести в порядок, уб¬рать все мешающие работе предметы.
2.2 Проверить исправность гарнитуры.
2.3 Проверить отсутствие открытых токоведущих частей.
2.4 Убедиться в достаточном освещении и требуемых климатических условиях работы.
2.5 Обо всех недостатках, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить непосредственному руководителю для принятия мер по их полному устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Во время работы (при разговоре) предохранять рупор микрофона от попадания в него влаги.
3.2 Во время перерыва в работе аккуратно класть гарнитуру в предназначенное для этого место (шкаф с ячейками для отдельного хранения каждой гарнитуры, ящик, стол и т.п.).
3.3 Следить за соблюдением расстояния между микротелефонной трубкой и губами (3-5см), каждые 2 часа рекомендуется переносить трубку с одного уха на другое.
3.4 Во время пауз в работе производить гимнастику для глаз, комплекс упражнений на рабочем месте.
3.5 Для предупреждения возникновения отрицательных стрессов четко соблюдать стандарт разговора с абонентами.
3.6 Для профилактики утомления и перенапряжения лица, телефонисты во время регламентированных перерывов должны выполнять комплексы физических упражнений.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 В тех случаях, когда неисправность оборудования представляет угрожающую опасность для людей или самого оборудования, работник, ее обнаруживший, обязан принять меры по прекращению работы оборудования, а затем известить об этом непосредственного руководителя. Устранение неисправностей производится при соблюдении требований безопасности.
4.2 При возникновении пожара, задымлении:
4.2.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.2.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.2.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.2.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.2.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.3 При несчастном случае:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место, сдать гарнитуру.
5.2 Тщательно с мылом вымыть руки и вытереть их чистым полотенцем.
5.3 Работа по дезинфекции гарнитур должна производиться на отдельном чистом столе, поверхность которого (фибра, клеенка и т.п.) легко очищается от пыли и других загрязнений.
5.4 Дезинфекции гарнитур следует производить спиртом этиловым, гидролизным.
5.5 При дезинфекции все части гарнитур, которые во время работы телефонистки соприкасаются с ее кожей или волосами, а также рупор микротелефона тщательно протирают в течении 1-2 минут ватным тампоном, смоченным в спирте.
5.6 Гарнитуры общего пользования должны подвергаться дезинфекции после каждой смены.
5.7 Сложить гарнитуры в закрытый шкаф или специальный ящик с ячейками (гнездами) для раздельного хранения гарнитур рупорами вниз. 


Инструкция по охране труда
для телефониста междугородной телефонной связи


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе в качестве телефониста междугородной телефонной связи ( далее – телефонист) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие I группу по электробезопасности и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Телефонист обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Проходить обучение по оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.6 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.7 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ.
1.2.8 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.9 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.10 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При работе на телефониста возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-работа на действующем или рядом с действующим электрооборудованием (опасность поражения электрическим током);
-повышенный уровень электромагнитных излучений;
-перенапряжение слуха;
-монотонность труда;
-недостаточная освещенность рабочего места.
1.4 При работе с ПЭВМ соблюдать требования «Инструкции по охране труда при работе на персональном компьютере».
1.5 Кресло телефониста должно регулироваться по высоте и иметь подлокотники.
1.6 Телефонист должен быть обеспечен индивидуальным микротелефонным устройством (гарнитурой), которое должно дезинфицироваться не реже одного раза в неделю.
1.7 Телефонисты, страдающие болезнью верхних дыхательных путей, легочными или кожными заболеваниями, должны обеспечиваться индивидуальными гарнитурами в первую очередь.
1.8 Все гарнитуры должны быть занумерованы.
1.9 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.10 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Осмотреть и подготовить для длительной работы рабочее место, привести в порядок, уб¬рать все мешающие работе предметы.
2.2 Проверить исправность гарнитуры.
2.3 Проверить отсутствие открытых токоведущих частей.
2.4 Убедиться в достаточном освещении и требуемых климатических условиях работы.
2.5 Обо всех недостатках, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить непосредственному руководителю для принятия мер по их полному устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Во время работы (при разговоре) предохранять рупор микрофона от попадания в него влаги.
3.2 Во время перерыва в работе аккуратно класть свою гарнитуру в предназначенное для этого место (шкаф с ячейками для отдельного хранения каждой гарнитуры, ящик, стол и т.п.).
3.3 Следить за соблюдением расстояния между микротелефонной трубкой и губами (3-5см), каждые 2 часа рекомендуется переносить трубку с одного уха на другое.
3.4 Во время пауз в работе производить гимнастику для глаз, комплекс упражнений на рабочем месте.
3.5 Для предупреждения возникновения отрицательных стрессов телефонист должен четко соблюдать стандарт разговора с абонентом.
3.6 Для профилактики утомления и перенапряжения лица, телефонисты во время регламентированных перерывов должны выполнять комплексы физических упражнений.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 В тех случаях, когда неисправность оборудования представляет угрожающую опасность для людей или самого оборудования, работник, ее обнаруживший, обязан принять меры по прекращению работы оборудования, а затем известить об этом непосредственного руководителя. Устранение неисправностей производится при соблюдении требований безопасности.
4.2 При возникновении пожара, задымлении:
4.2.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.2.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.2.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.2.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.2.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.3 При несчастном случае:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место, сдать гарнитуру.
5.2 Тщательно с мылом вымыть руки и вытереть их чистым полотенцем.
5.3 Работа по дезинфекции гарнитур должна производиться на отдельном чистом столе, поверхность которого (фибра, клеенка и т.п.) легко очищается от пыли и других загрязнений.
5.4 Дезинфекции гарнитур следует производить спиртом этиловым, гидролизным.
5.5 При дезинфекции все части гарнитур, которые во время работы телефонистки соприкасались с ее кожей или волосами, а также рупор микротелефона тщательно протирают в течении 1-2 минут ватным тампоном, смоченным в спирте.
5.6 Гарнитуры общего пользования должны подвергаться дезинфекции после каждой смены.
5.7 Сложить гарнитуры в закрытый шкаф или специальный ящик с ячейками (гнездами) для раздельного хранения гарнитур рупорами вниз. 


Инструкция по охране труда
для телеграфиста


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе телеграфистом допускаются лица, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие I группу по электробезопасности и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Телеграфист обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны туда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приёмам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом Российской Федерации и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от действия электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При работе телеграфистом возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
-опасного напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека, электрического улара, ожога электродугой;
-повышенный уровень электромагнитных излучений;
-повышенный уровень статического электричества;
-пониженная ионизация воздуха;
-статические физические перегрузки;
-перенапряжение зрительных анализаторов.
1.4 В случае травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить руководителя и обраться в медицинское учреждение.
1.5 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Подготовить рабочее место.
2.2 Убедиться в исправности телеграфного аппарата, персонального компьютера.
2.3 Убедиться, что рабочее место достаточно освещено, при необходимости включить дополнительное освещение.
2.4 Не производить каких-либо работ по ремонту приспособлений, инвентаря и другого, если это не входит в круг обязанностей работника.
2.5 Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить старшему смены для принятия мер к их полному устранению.
2.6 Проверить наличие аптечки первой медицинской помощи.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Корпуса телеграфных аппаратов должны быть заземлены.
3.2 Шнуры аппаратов должны быть в резиновых шлангах.
3.3 При выключении телеграфного аппарата следует браться за вилку шнура питания, браться за шнур вилки запрещается.
3.4 Замену рулонной ленты и перфоленты следует производить при выключенном шнуре.
3.5 Снимать кожухи с аппаратов во время работы и оставлять поднятой крышку кожуха аппарата со смотровым стеклом запрещается. В необходимых случаях крышка непродолжительное время может оставаться поднятой, если она оборудована фиксатором, предохраняющим ее от падения.

3. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работу и известить руководителя.
4.1.2 Под руководством руководителя оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При возникновении пожара, задымления:
4.2.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.2.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.2.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.2.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.2.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.3 При несчастном случае:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведёт к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности её сохранения – зафиксировать обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место.
5.2 Отключить настольные светильники (если использовались для организации местного освещения).
5.3 Выключить телеграфный аппарат, персональный компьютер, электронагревательные приборы.
5.4 Сообщить руководителю обо всех недостатках, замеченных во время работы и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для страхующего водолаза


Настоящая Инструкция устанавливает основные требования безопасности для страхующего водолаза при выполнении водолазных работ.
Каждый страхующий водолаз должен знать и соблюдать требования, изложенные в настоящей Инструкции.

1. Общие требования охраны труда

1.1. Страхующий водолаз является исполнителем, осуществляющим непосредственное и быстрое оказание помощи аварийному водолазу.
1.2. К водолазным спускам и работам, в том числе к их обеспечению, допускаются водолазы, определенные ежегодным приказом начальника отряда, имеющие свидетельство об окончании водолазной школы (курсов), личную книжку водолаза, личную медицинскую книжку водолаза с положительным заключением водолазной комиссии (ВМК) о пригодности к водолазным работам с указанием установленной глубины погружения, а также после ежегодного подтверждения водолазной квалификационной комиссии его квалификации.
1.3. Назначение страхующего водолаза производится руководителем водолазного спуска при распределении обязанностей среди водолазов станции перед началом водолазных спусков и сохраняется до окончания данного спуска.
1.4. При спуске одновременно двух водолазов под воду (парный спуск), выполняемом с одной водолазной станции под руководством одного руководителя водолазного спуска, назначается один страхующий водолаз.
1.5. В период выполнения водолазного спуска страхующий водолаз подчиняется руководителю водолазного спуска.
1.6. Страхующий водолаз, находясь под водой, имеет право принимать решение о способе оказания помощи аварийному водолазу, поставив в известность об этом руководителя водолазного спуска.
1.7. Страхующий водолаз, нарушивший требования настоящей Инструкции, привлекается к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка отряда.

2. Требования охраны труда перед началом работ

2.1. В период подготовки водолазного спуска страхующий водолаз должен:
-получить от руководителя водолазного спуска задание и инструктаж по технике безопасности на рабочем месте;
-перед первым спуском в начале рабочей смены произвести рабочую проверку барокамеры;
-совместно с обеспечивающим водолазом подготовить и опробовать в действии средства обеспечения водолазных спусков и работ;
-подготовить и провести рабочую проверку страхующего водолазного снаряжения;
-при обнаружении каких-либо неисправностей страхующего водолазного снаряжения во время рабочей проверки устранить их и сделать соответствующие записи в журнале водолазных работ;
-доложить о результатах проведенной рабочей проверки водолазного снаряжения и барокамеры руководителю водолазного спуска и подтвердить росписью в журнале водолазных работ проведение рабочей проверки страхующего снаряжения и получение инструктажа на рабочем месте, а также проведение рабочей проверки барокамеры;
-получить от руководителя водолазного спуска указание о своем местонахождении и степень готовности (как правило, 2 мин., но в зависимости от конкретных условий спуска, от немедленной готовности до 5 мин.);
-принять участие в одевании спускающегося водолаза;
-в зависимости от степени своей готовности к спуску, определенной руководителем спуска, надеть с помощью персонала станции снаряжение полностью или частично, разместить ненадетые части снаряжения рядом со своим местонахождением так, чтобы удобно было в случае необходимости быстро надеть недостающие части снаряжения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. В зависимости от конкретных условий спуска и степени готовности страхующего водолаза руководитель спуска определяет характер выполняемых обязанностей страхующего водолаза в период погружения и работы под водой работающего водолаза.
Если условия спуска и установленная степень готовности страхующего водолаза позволяют ему выполнять работы по обслуживанию работающего водолаза, то страхующий водолаз должен выполнять следующие обязанности:
-обеспечивать разговорную связь с работающим водолазом и осуществлять контроль за подачей воздуха (регулировать подачу воздуха на водолазном воздухораспределительном щите);
-внимательно следить за соблюдением срока пребывания работающего водолаза под водой в зависимости от глубины спуска, времени действия водолазного дыхательного аппарата и через каждые 5 мин. докладывать об этом руководителю спуска.
Если условия спуска и установленная готовность не позволяют страхующему водолазу выполнять работы по обслуживанию работающего водолаза, то он должен находиться в установленной готовности к спуску, не выполняя никаких работ.
3.2. Страхующий водолаз должен быть внимательным при выполнении работ по обслуживанию работающего водолаза, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других.
3.3. При выполнении работ по обслуживанию работающего водолаза страхующий водолаз должен соблюдать следующие требования:
-поддерживать разговорную связь с работающим водолазом с момента начала спуска и до выхода его на площадку спуска (палубу судна плавсредства);
-контролировать запасы воздуха в сосудах-воздухохранителях по показаниям манометра на воздухораспределительном щите или водолазной помпе и извещать об этом руководителя водолазных спусков;
-при выполнении водолазных работ в условиях отрицательных температур наружного воздуха следить за образованием ледяных пробок в водолазном шланге и их соединениях по показаниям манометра (на образование ледяной пробки указывает повышение давления в шланге).

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При получении аварийного сигнала от аварийного водолаза страхующий водолаз по приказанию руководителя спуска должен спуститься
воду для оказания помощи аварийному водолазу.
В процессе спуска и нахождения под водой страхующий водолаз выполняет все обязанности, установленные для работающего водолаза, и действует в соответствии с указаниями руководителя водолазного спуска и в зависимости от характера неисправности водолазного снаряжения аварийного водолаза.
4.2. При оказании помощи аварийному водолазу страхующий водолаз должен соблюдать следующие правила:
-требовать от руководителя водолазного спуска применения дополнительных технических средств для обеспечения оказания действенной помощи аварийному водолазу;
-прекращать спасательные работы в случае возникновения обстановки, создающей угрозу своей жизни, до принятия мер для ликвидации опасности и поставить в известность об этом руководителя водолазного спуска.

5. Требования охраны труда по окончании работ

5.1. При подъеме и выходе на поверхность работающего водолаза страхующий водолаз (если он не спускался под воду) должен:
-по разрешению руководителя водолазного спуска снять с себя водолазное снаряжение (если это требуется, то с посторонней помощью) или его части;
-принять участие в раздевании работающего водолаза, смыть водой загрязненное снаряжение и при необходимости обработать его дезинфицирующим средством;
-после снятия с работающего водолаза снаряжения принять участие в его (в том числе и страхующего снаряжения) очистке и техническом обслуживании, размещении на штатных местах;
-после окончания водолазных работ принять участие в приведении водолазной техники в установленную готовность и в уборке рабочих мест.


Инструкция по охране труда
для столяра


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе столяром допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже II и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Столяр обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.5 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.6 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.6 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим при воздействии вредных и опасных производственных факторов в условиях строительства.
1.2.7 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении работ на столяра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-подвижные части производственного оборудования;
-передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
-возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящихся без напряжения.
1.4 В процессе повседневной деятельности столяры должны:
-применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
-поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
1.5 Столяр должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы столяр обязан:
2.1.1 Надеть спецодежду и спецобувь;
2.1.2 Предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний охраны труда и безопасных методов работы;
2.1.3 Получить задание на выполнение работы руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2.2. После получения задания у руководителя работ столяр обязан:
2.2.1 Подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
2.2.2 Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
2.2.3 Подобрать оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
2.2.4 Проверить устойчивость ранее установленных конструкций.
2.2 Столяр не должен приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований охраны труда:
2.2.1 Отсутствии ограждения места на высоте 1,3 м и более;
2.2.2 Неисправности приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
2.2.3 Несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты или истечении срока их эксплуатации;
2.2.4 Несоответствии материалов требованиям безопасности;
2.2.5 Загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
2.2.6 Потере устойчивости ранее установленных конструкций.
Обнаруженные нарушения требований охраны труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно столяры обязаны сообщить о них руководителю работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Для подхода на рабочие места столяр должен использовать оборудованные системы доступа (маршевые лестницы, трапы, стремянки, переходные мостики).
3.2 При выполнении работ на подмостях, перекрытиях или покрытиях не следует раскладывать инструмент и материалы вблизи границы перепада по высоте.
3.3 Устанавливать и подгонять оконные и дверные блоки, а также элементы антресолей и встроенных шкафов следует вдвоем с использованием монтажных столиков. Не допускается выполнять работу стоя на подоконнике, ограждениях балконов и лоджий или с неинвентарных средств подмащивания.
3.4 Применяемые при работе деревянные ручки ручного инструмента должны быть гладко обработаны, тщательно подогнаны и закреплены, а рабочие органы не должны иметь трещин, выбоин, сколо.
3.5 При работе ручной пилой следует использовать прочную опору. При необходимости распиловки заготовки под углом следует применять шаблон, специально предназначенный для этой цели.
3.6 Масса ручных машин, применяемых при выполнении работ на лестнице, не должна превышать 5 кг. Выполнять работу более тяжелыми ручными машинами следует со средств подмащивания.
3.7 Хранить и переносить инструмент, гвозди, болты, замки, скобяные изделия и другие мелкие детали следует в чемоданчике или сумке, а выступающие острые части - зачехлять.
3.8 Столяр, работающий в помещениях с повышенной опасностью с ручными электрическими машинами, должен иметь II группу по электробезопасности.
3.9 При работе на циркульной пиле столяр обязан:
3.9.1 Проверить наличие и правильность установки защитного кожуха пильного диска, а также наличие и надежность крепления ограждения передаточного механизма (клиноременной передачи, валов и муфт);
3.9.2 Обеспечить правильность установки расклинивающего ножа (расстояние от лезвия ножа до зубьев пилы должно быть не более 10 мм);
3.9.3 Проверить исправность пильного диска и прочность его крепления;
3.9.4 Досылать конец разрезаемой заготовки специальным толкателем;
3.9.5 Проверить исправность заземлителя.
3.10 Подключать к электросети станки и механизмы следует только специальным штепсельным разъемом.
3.11 Замену рабочего (сменного) инструмента на ручных машинах с электроприводом, а также его регулировку и ремонт следует производить только на отключенной от электросети машине.
3.12 При перерывах в работе или при переноске ручных машин с электроприводом на другое место их следует отключать от сети.
3.13 При применении машин с электрическим приводом столяру запрещается:
3.13.1 Натягивать и перегибать кабели;
3.13.2 Допускать пересечение кабелей электрических машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также шлангами для подачи горючих газов;
3.13.3 Передавать электрическую машину другому лицу;
3.13.4 Производить работы с приставных лестниц, а также на открытых площадках, не оборудованных навесом во время дождя или снегопада;
3.13.5 Производить обработку электроинструментом обледеневших и мокрых деревянных изделий, а также изделий с гвоздями, шурупами и другими крепежными изделиями;
3.13.6 Оставлять без надзора включенный электроинструмент.
3.14 Приготовление столярного клея, разведение красок, лаков и антисептических составов следует производить в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией с обеспечением не менее 5-8-кратного воздухообмена. При этом запрещается применение открытого огня и самодельных электронагревательных приборов. Столярный клей следует варить в специальной клееварке с двойным дном и стенками, промежуток между которыми заполнен водой.
3.15 Лакокрасочные материалы и составы для антисептирования и антипирирования древесины следует складировать в специальных помещениях, оборудованных принудительной вентиляцией и освещением во взрывобезопасном исполнении.
3.16 При хранении материалы и изделия следует складировать:
3.16.1 Длинномерные пиломатериалы (бревна, брус, доски) - в штабели высотой до 1,5 м с прокладками и обвязкой проволокой или пакетирующей лентой;
3.16.2 Листовые материалы - в штабели высотой до 1,5 ширины, но не более 2 м;
3.16.3 Готовые конструкции (оконные и дверные блоки, секции перегородок, шкафы) - в штабели высотой до 2 м или с опиранием на специальную опору.
Запрещается их складирование путем опирания на конструкции капитальных или временных зданий и сооружений, а также на штабели других материалов и изделий.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 В случае возникновения пожара:
4.2.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.2.2 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.2.3 Организовать встречу пожарной команды.
4.2.4 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.3 При несчастном случае:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании работ столяр обязан:
5.1.1 Отключить от сети применяемый электроинструмент и убрать в отведенное для этого место;
5.1.2 Привести в порядок рабочее место;
5.1.3 Обо всех неполадках, имевших место во время работы, необходимо сообщить руководителю работ.


Инструкция по охране труда
для старшины водолазной станции


1. Общие требования охраны труда.

1.1. Старшина водолазной станции назначается приказом по отряду из числа водолазов, имеющих свидетельство об окончании водолазной школы (курсов), линую книжку водолаза, личную медицинскую книжку водолаза с положительным заключением водолазной медицинской комиссии (ВМК) о пригодности к водолазным работам с указанием глубины погружения, а также после ежегодного подтверждения водолазной квалификационной комиссией (ВКК) его квалификации.
К руководству водолазными спусками на глубинах до 20 м с водолазной станции укомплектованной персоналом, имеющим квалификацию «водолаз», может допускаться лицо, имеющее квалификацию «водолаз», подготовленное и допущенное ВКК к руководству водолазными спусками.
1.2. Старшина водолазной станции должен:
-обеспечить соблюдение внутреннего распорядка на объекте выполнения водолазных работ;
-выполнять предписания должностных лиц, осуществляющих контроль за деятельностью водолазной станции по вопросам безопасности труда и эксплуатации водолазной техники;
-следить за выполнением водолазным и вспомогательным составом водолазной станции требований техники безопасности на водолазных работах и при необходимости инструктировать его, обращая внимание на правильность выполнения регламентируемых требований и соблюдение личной безопасности;
-проводить с персоналом водолазной станции разбор случаев нарушения требований безопасности, воспитывать у водолазного и вспомогательного персонала чувство ответственности за безопасное производство водолазных работ.
1.3. Во время стоянки судна, на котором размещена водолазная станция, на судоремонтном предприятии старшина водолазной станции обязан ознакомить водолазный состав станции с правилами внутреннего трудового распорядка этого предприятия.

2. Требования охраны труда перед началом работ.

2.1. Перед началом водолазных работ старшина водолазной станции должен получить наряд-задание от руководителя водолазных работ, ознакомить водолазный состав станции со способами и технологией выполнения работ под водой, произвести распределение обязанностей между водолазами, установить очередность и пояснить способ его выполнения, а также обязанности каждого водолаза при возникновении аварийной ситуации.
2.2. Перед началом работ по техническому обслуживанию и ремонту водолазной техники старшина водолазной станции обязан:
-привести водолазную станцию, отдельные изделия водолазной техники и системы, а также помещение, в котором будут работать, в состояние, обеспечивающее безопасность проведения работ;
-обеспечить соблюдение водолазным составом станции, занятым на этих работах, конкретных правил техники безопасности;
-лично проинструктировать водолазов, назначенных для выполнения данных работ, об особенностях и безопасных методах работы;
-ознакомить лиц, не входящих в состав водолазной станции, но работающих под руководством старшины водолазной станции, с конкретными правилами техники безопасности.
2.3. Перед началом ремонтных работ старшина водолазной станции должен проверить отсутствие напряжения, давления воздуха, газов и т.п. на изделиях водолазной техники, предназначаемых к ремонту.
Должны быть приняты меры против случайного открытия запорных устройств и вывешены предупредительные знаки и таблички.

3. Требования охраны труда во время работы.

3.1. На время производства водолазных работ наряд-задание должно находиться у старшины водолазной станции.
3.2. При производстве водолазных работ старшина водолазной станции должен не допускать нахождения на рабочих местах (в помещении водолазного поста, на площадке спуска и т.п.) лиц, не имеющих отношения к работе водолазной станции.
3.3. Старшина водолазной станции должен:
-периодически проверять соблюдение работающими безопасных методов труда и обеспечивать их необходимыми защитными средствами;
-следить, чтобы во время выполнения работ на водолазной станции не загромождались проходы и рабочие места;
-контролировать соблюдение технологических регламентов, качество и объем выполняемых водолазных работ, а также давать заключения по выполненным водолазным работам;
-следить за качеством и объемом выполняемых работ по техническому обслуживанию и ремонту водолазной техники.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях.

4.1. При авариях и несчастных случаях старшина водолазной станции должен немедленно принять меры по оказанию пострадавшим первой медицинской помощи, при необходимости поместить их в барокамеру, вызвать врача или доставить пострадавших в лечебное учреждение, сообщить о случившемся руководителю водолазных работ и администрации отряда, а также обеспечить сохранность обстановки на водолазной станции до прибытия должностных лиц, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к аварии, а также не нарушит производственного процесса.

5. Требования охраны труда по окончании работы.

5.1. По окончании водолазных работ старшина водолазной станции должен:
-организовать уборку на рабочих местах и на станции в целом, определить и привести в соответствующую готовность водолазную технику, разместить её на штатных местах хранения;
-сделать необходимые записи в журнале водолазных работ, а также принять участие в оформлении документации на выполненные водолазные работ;
-сообщить руководителю водолазных работ о всех недостатках, замечаниях в работе водолазной станции и о принятых мерах по их устранению.
5.2. По окончании работ, связанных с техническим обслуживанием и ремонтом водолазной техники, старшина водолазной станции должен:
-организовать уборку рабочих мест и убедиться, что после работы не осталось обтирочных материалов, ветоши и все это вынесено в специально отведенное место;
-убедиться, что материалы, инструмент и приспособления, используемые при работе, убраны на специально отведенные для них места;
-сделать необходимые записи в журнале водолазных работ и соответствующей технической документации (формуляре водолазной станции и т.п.)


Инструкция по охране труда
для старшего электромеханика сцб; электромеханика сцб;
электромонтёра сцб; электромеханика связи-радиста; электромеханика связи


Настоящая инструкция устанавливает требования для: электромонтёра СЦБ; старшего электромеханика СЦБ; электромеханика СЦБ; электромеханика связи-радиста; электромеханика связи. Данная инструкция составлена на основании Трудового Кодекса Российской Федерации, Федеральным Законом «Об основах охраны труда в Российской Федерации» №181-ФЗ от 30.12.2001г., постановлением Правительства Российской Федерации №399 от 23.05.2000г. «О нормативных правовых актах, содержащих государственные нормативные требования охраны труда», Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утверждёнными постановлением Минтруда и социального развития России №80 от 17.12.2002г., Правил разработки и утверждения на Федеральном железнодорожном транспорте нормативных актов, содержащих требования охраны труда от 21.03.2002г. №ЦБТ – 882, и в соответствии с «Типовой инструкцией по охране труда для электромеханика и электромонтёра сигнализации, централизации, блокировки и связи. ТОИ Р-32-ЦШ-796-00.

1. Общие требования охраны труда.

1.1. Условия допуска к самостоятельной работе:
1.1.1. К самостоятельной работе электромонтёром СЦБ; старшим электромехаником СЦБ; электромехаником СЦБ; электромехаником связи-радистом; электромехаником связи допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет и имеющие соответствующую квалификацию.
Прошедшие:
- профессиональный отбор;
- профессиональное обучение;
- предварительный медицинский осмотр;
- вводный инструктаж по охране труда при приёме на работу и первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте;
- стажировку продолжительностью от 2 до 14 смен для лиц, имеющих соответствующую квалификацию;
- первичную проверку знаний требований охраны труда, а также проверку знания:
Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (ПТЭ) №ЦРБ-756 от 26.05.2000г.
Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации (ИСИ) №ЦРБ-757 от 26.05.2000г.
Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации (ИДП) №ЦД-790 от 16.10.2000г.
Правил и инструкций по охране труда, а также должностных инструкций и других документов, устанавливающих обязанности работников.
ТРА станций.
Правил эксплуатации электроустановок потребителей.
Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте.
Инструкции по техническому обслуживанию устройств сигнализации централизации и блокировки (СЦБ).
Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ по техническому обслуживанию и ремонту устройств СЦБ.
Технологии обслуживания устройств СЦБ.
Инструкции по организации системы технического обслуживания устройств проводной связи на железнодорожном транспорте, радиосвязи, средств автоматического контроля технического состояния подвижного состава на ходу поезда.
Других нормативных актов, знание которых необходимо при выполнении служебных обязанностей.
Приказов по предприятию, касающихся безопасности движения и охране труда на железнодорожном транспорте.
1.1.2. В ходе работы с электромонтёром СЦБ; старшим электромехаником СЦБ; электромехаником СЦБ; электромехаником связи-радистом; электромехаником связи проводится:
Повторный инструктаж по охране труда:
Повторный инструктаж по охране труда проводится с работниками, к которым предъявляются повышенные требования безопасности труда – не реже 1 раза в три месяца. Повторный инструктаж проводят индивидуально или с группой работников по программе первичного инструктажа на рабочем месте в полном объёме.
Внеплановый инструктаж по охране труда:
Внеплановый инструктаж с работниками проводят:
При введении в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда и безопасности движения, а также изменений к ним.
При изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда.
При нарушении работающими требований безопасности труда, которые могли привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению.
По требованию органов надзора.
При перерыве в работе более чем на 30 календарных дней.
Внеплановый инструктаж проводят индивидуально или с группой работников одной профессии. Объём и содержание инструктажа определяют в каждом конкретном случае в зависимости от причин и обстоятельств, вызвавших необходимость его проведения.
Целевой инструктаж по охране труда:
Целевой инструктаж с работниками проводят при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями работника по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия и т.п.), ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф, производство работ, на которые оформляется наряд – допуск, разрешение и другие документы.
Обучение по охране труда при повышении квалификации по специальности, техническая учёба:
С электромонтёром СЦБ; старшим электромехаником СЦБ; электромехаником СЦБ; электромехаником связи-радистом; электромехаником связи проводятся технические занятия с периодичностью 1 раз в месяц в свободное от работы время, на которых изучаются требования охраны труда и безопасности движения. Продолжительность занятий не должна превышать 4 часа в течение одного занятия. Основной формой оценки знаний работника на технических занятиях является «зачёт» или «не зачёт» по определённой теме. Работник, пропустивший занятия по любой причине, обязан сдать зачёт по изученным темам в течение двух недель с момента выхода на работу.
Очередная и внеочередная проверка знаний требований охраны труда и безопасности движения:
Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи один раз в два года должны проходить проверку знаний по охране руда и безопасности движения. Работник, не усвоивший инструктаж или показавший при проверке знаний по охране труда или безопасности движения неудовлетворительные знания, к самостоятельной работе не допускается и обязан вновь пройти инструктаж или обучение. Повторную проверку знаний по охране труда или безопасности движения работник обязан пройти в течение 14 дней.
1.1.3. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должен проходить предварительные (при поступлении на работу) и периодические (для лиц старше 50 лет – ежегодные) медицинские осмотры (обследования) для определения пригодности к выполнению работы и предупреждения профессионального заболевания.
Внеочередному обязательному медицинскому освидетельствованию подлежат:
лица, для которых установлены повышенные требования при переводе на другие должности;
лица, которые перенесли болезнь (срок досрочного освидетельствования по требованию врачебно-инженерной комиссии определяется самой комиссией);
по требованию администрации и профсоюзной организации (администрация обязана указать конкретные причины досрочного медицинского освидетельствования);
по просьбе самого трудящегося, если он почувствует изменения в состоянии здоровья, препятствующие ему выполнять обязанности по его работе.
1.2. Правила внутреннего распорядка, выполнение режимов труда и отдыха.
Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи работает по 1 - сменному графику с 8 - ми часовой продолжительностью смены.
При невозможности выхода на работу (заболевание, заболевание детей, ДТП, смерть близких родственников и т.д.) работник, не менее чем за 8 часов до начала рабочей смены, обязан уведомить своего непосредственного руководителя (по телефону, лично или через маневрового диспетчера) с указанием причины.
Перед началом месяца на каждое рабочее место вывешивается график сменной работы и отдыха, утверждённый администрацией и согласованный с профсоюзным комитетом с указанием норм часов в месяце.
Сверхурочные работы не должны превышать для каждого работника четырёх часов в течение двух дней подряд и 120 часов в год.
Сокращённый отдых должен быть не менее 12-ти часов. Работа более двух календарных дней подряд в период ночного времени с 22.00 до 06.00 часов не допускается.
Работнику предоставляется ежегодный основной отпуск продолжительностью 28 календарных дней.
Трудовой договор может быть расторгнут работодателем в одностороннем порядке на основании ст. 81 пункт «Д» ТК РФ в случае нарушения работником требований охраны труда, если это нарушение повлекло за собой тяжкие последствия (несчастный случай на производстве, авария, катастрофа) либо заведомо создавало реальную угрозу наступления таких последствий.
1.3. Перечень опасных и вредных производственных факторов.
Во время работы на электромонтёра СЦБ; старшего электромеханика СЦБ; электромеханика СЦБ; электромеханика связи-радиста; электромеханика связи могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав и другие транспортные средства;
повышенный уровень шума;
повышенный уровень вибрации;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности оборудования;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная влажность и подвижность воздуха;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования;
пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень электромагнитных излучений очень высоких (ОВЧ) и сверхвысоких (СВЧ) частот;
повышенная напряженность электрического поля;
повышенная напряженность магнитного поля;
отсутствие или недостаток естественного света при работе в колодцах;
подвижная часть стрелочного перевода;
физические перегрузки;
тяжесть трудового процесса;
химический фактор (газы, кислоты);
при авариях на близ лежащих предприятиях на работников могут воздействовать опасные факторы взрыва и пожара;
поражение молнией;
укусы насекомых.
Тяжесть труда – характеристика трудового процесса, отражающая преимущественную нагрузку на опорно-двигательный аппарат и функциональные системы организма (сердечнососудистую, дыхательную и др.), обеспечивающие его деятельность. Тяжесть труда характеризуется физической динамической нагрузкой, массой поднимаемого и перемещаемого груза, общим числом стереотипных рабочих движений, величиной статической нагрузки, характером рабочей позы, глубиной и частотой наклона корпуса, перемещениями в пространстве.
Напряжённость труда – характеристика трудового процесса, отражающая нагрузку преимущественно на центральную нервную систему, органы чувств, эмоциональную сферу работника. К факторам, характеризующим напряжённость труда, относятся: интеллектуальные, сенсорные, эмоциональные нагрузки, степень монотонности нагрузок, режим работы.
Вредный фактор рабочей среды – фактор среды и трудового процесса, воздействие которого на работника может вызвать профессиональное заболевание или другое нарушение состояния здоровья, повреждение здоровья потомства.
Опасный фактор рабочей среды – фактор среды и трудового процесса, который может быть причиной острого заболевания или внезапного резкого ухудшения здоровья. В зависимости от количественной характеристики и продолжительности действия отдельные вредные факторы рабочей среды могут стать опасными.
Перечень воздействия на работника факторов рабочей среды определяется результатами аттестации рабочих мест. С результатами аттестации рабочих мест работника знакомят под роспись при приёме или переводе на другую работу.
1.4. Средства индивидуальной защиты.
Средства индивидуальной защиты выдаются на основании приложения к коллективному договору и согласно приказа Министерства здравоохранения и социального развития РФ №582 от 22.10.2008г.
При переводе на другую работу или увольнении работник обязан сдать все выданные ему средства индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь и т.д.).
Все работы электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан производить в средствах индивидуальной защиты. Нахождение в зоне железнодорожных путей без сигнального жилета запрещено.
При нахождении электромонтёра СЦБ; старшего электромеханика СЦБ; электромеханика СЦБ; электромеханика связи-радиста электромеханика связи на рабочем месте спецодежда и головной убор должны удовлетворять предъявленным к ним требованиям и обеспечивать безопасность работающего, то есть выполнять защитные функции: не стеснять движений, не снижать слышимость, обеспечивать температурный режим, все пуговицы на сигнальном жилете и на спецодежде должны быть застёгнуты и т.д. Обувь должна быть на низком каблуке и плотной подошве. При работе в сильные морозы, для исключения обморожения, необходимо смазать лицо специальными кремами и пользоваться масками.
1.5. Требования к пожаро-взрывобезопасности.
1.5.1. В систему мер по технике безопасности входит противопожарная профилактика, представляющая комплекс технических и организационных мероприятий, проводимых с целью предупреждения пожаров, ограничения распространения огня и создания условий для безопасной эвакуации людей и грузов. В каждом служебно-техническом помещении и на локомотиве должны быть огнетушители с не истёкшим сроком эксплуатации.
1.5.2. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны выполнять следующие основные требования пожарной безопасности:
не использовать поврежденные розетки, рубильники и другие электроустановочные изделия;
не работать с проводами и кабелями, имеющими поврежденную или утратившую защитные свойства изоляцию;
не обертывать электролампы и светильники бумагой, тканью и другими горючими материалами, а также эксплуатировать их со снятыми колпаками (рассеивателями);
не применять нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы, не использовать некалиброванные плавкие вставки или другие самодельные аппараты защиты от перегрузки и короткого замыкания;
не прокладывать транзитные электропроводки и кабельные линии через складские помещения, а также через пожароопасные и взрывопожароопасные зоны;
не пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами без подставок из негорючих материалов и с открытой спиралью;
не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы;
не применять для освещения открытый огонь (факелы, свечи, керосиновые лампы);
не хранить в служебных помещениях легковоспламеняющиеся жидкости в объеме большем, чем суточный запас. Сосуды для хранения легковоспламеняющейся жидкости должны быть плотно закрыты;
контролировать исправность систем пожаротушения, в том числе первичных средств пожаротушения;
курить только в отведённых и приспособленных для этого местах;
знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
покидая помещения, убедиться, что условия к загоранию в них исключены (выключены электроприборы, выключено внутреннее освещение и т.д.);
обо всех неисправностях электроприборов, приборов освещения немедленно сообщать дежурному по станции.
1.5.3. В целях предупреждения пожаров, обеспечения условий для их тушения и эвакуации людей электромонтёру СЦБ; старшему электромеханику СЦБ; электромеханику СЦБ; электромеханику связи-радисту; электромеханику связи запрещается:
загромождать противопожарные проходы;
пользоваться пожароопасными приборами (электрочайниками, электроплитами, электрообогревателями и т.п.) в местах, необорудованных и не установленных для этих целей;
перегружать силовую и осветительную электросеть;
защемлять электрические провода дверьми, оконными рамами, створками шкафов, забивать гвозди между проводами, а также вешать на провода, выключатели, рубильники одежду и другие предметы;
разводить костры на территории станции.
1.5.4. В случае пожара электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан немедленно сообщить о пожаре дежурному по станции, используя любые средства связи: телефонную, переносную радиостанцию, систему паркового громкоговорящего оповещения. Дежурный по станции, в свою очередь, незамедлительно вызывает пожарную команду. После сообщения, электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должен приступить к тушению пожара, используя имеющиеся средства пожаротушения (противопожарная установка в помещениях, огнетушители, песок и т.д.).
При возникновении пожара в подвижном составе сообщить дежурному по станции и в дальнейшем руководствоваться его командами. При возникновении пожара на токоведущих частях оборудования, электропроводки и т.д., электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должен обесточить систему подачи электроэнергии на место пожара и только после этого приступить к тушению. Тушение горящих предметов водой или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом напряжении, и после заземления токоведущих частей в установленном порядке. При невозможности отключения электроэнергии тушить пожар можно только углекислотными или порошковыми огнетушителями, сухим песком.
1.6. Порядок уведомления администрации о случаях травмирования работника и неисправности оборудования, приспособлений и инструмента.
О каждом несчастном случае на предприятии, в том числе без утраты трудоспособности (микротравма), о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создаёт угрозу жизни и здоровью работников, пострадавший или очевидец несчастного случая должен немедленно известить дежурного по станции и своего непосредственного руководителя.
Узнав о несчастном случае, электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан:
немедленно организовать первую медицинскую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в учреждение здравоохранения;
принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
сохранить до начала расследования несчастного случая на производстве обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведёт к аварии, а в случае невозможности её сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, сделать фотографии и произвести другие мероприятия);
В случае неисправности оборудования, приспособлений и инструмента электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан прекратить работу и доложить о неисправности своему непосредственному руководителю.
1.7. Указание по оказанию первой помощи пострадавшим.
Каждый работник предприятия должен оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим, правила оказания которой отражены в четвёртом разделе настоящей инструкции. В служебных помещениях и в кабинах тепловозов должны находиться аптечки для оказания первой (доврачебной) помощи, в составе которых должны иметься медикаменты для оказания первой помощи при порезах, ожогах, ушибах, обморожении, а также бинты и жгуты для остановки кровотечения.
Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи при приёме смены обязан проверить наличие в аптечке медикаментов согласно описи. При отсутствии или недостаче медикаментов в аптечке согласно описи, электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи докладывает об этом своему непосредственному руководителю и принимает меры по пополнению аптечки в здравпункте предприятия.
1.8. Меры безопасности при нахождении на железнодорожных путях.
1.8.1. При нахождении на железнодорожных путях электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан соблюдать следующие требования:
- проявлять бдительность;
- при следовании к месту работы и с работы проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями «служебный проход»;
- проходить вдоль путей по обочине пути или посредине междупутья, при этом внимательно следить: за движением поездов, маневрирующими составами и локомотивами, дрезинами, самоходными путевыми машинами, кранами, отцепами вагонов (далее – подвижной состав), а так же за тем, нет ли предметов, выступающих за пределы очертания габаритов погрузки, подвижного состава и приближения строения, обращая внимание на устройства и предметы, находящиеся на пути следования, чтобы не споткнуться;
- переходить пути перпендикулярно оси пути, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
- нельзя становиться или садиться на рельс;
- проявлять особую осторожность в тёмное время, а также при сильном тумане, ливнях, снегопаде, метели, ухудшающих видимость и слышимость предупредительных сигналов или приближающегося подвижного состава;
- следить за показаниями светофоров, положением стрелочных переводов, звуковых и ручных сигналов, ориентируясь по ним о маршрутах следования подвижного состава;
- при нахождении на станции выполнять требования знаков безопасности и предупреждающей окраски, нанесённой на сооружения и устройства, обращать внимание на устройства и предметы, находящиеся на пути следования (предельные столбики, желоба гибких тяг, водоотводные лотки и колодцы, устройства сигнализации, централизации и блокировки и другие сооружения);
- особую внимательность требуется проявлять при выходе на путь из-за подвижного состава, из зданий и сооружений. Прежде чем приблизиться к пути или перейти его необходимо убедиться в отсутствии движения по нему с обеих сторон, в ночное время выждать некоторое время для адаптации зрения к меньшей освещённости;
- при входе в здание и выходе из здания, ходьбе по лестничным маршам держаться рукой за перила.
1.8.2. При нахождении на железнодорожных путях электромонтёру СЦБ; старшему электромеханику СЦБ; электромеханику СЦБ; электромеханику связи-радисту; электромеханику связи запрещается:
переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом и другими подвижными единицами;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
пролезать под стоящими вагонами, а также протаскивать под ними инструмент, приборы и материалы;
находиться в междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков;
переходить пути в пределах стрелочных переводов и крестовин;
становиться или садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, и другие напольные устройства;
становиться между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал.
1.8.3. Ходить по шпалам внутри ж.д. колеи допускается лишь при крайней необходимости, когда проход по обочине невозможен. В таких случаях следует не отвлекаться и не забывать о движении поездов и маневровых составов.
1.8.4. Необходимо быть внимательным при нахождении на железнодорожных путях при плохой видимости (туман, снегопад) и гололёде, а также зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.
1.8.5. В стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены здания, крутые откосы, а также на мостах и в тоннелях необходимо наметить безопасные места, на которые следует отойти, если появится поезд.
1.8.6. При приближении подвижного состава к месту работы на путях работники должны заблаговременно прекратить все работы; убрать с места работы все инструменты, материалы и запасные части за пределы габарита приближения строений и отойти в безопасное место.
1.8.7. Проходить вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;
1.8.8. Переходить путь занятый подвижным составом, пользуясь только тормозными площадками вагонов, убедившись в исправности поручней и подножек и в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;
1.8.9. При сходе с тормозной площадки вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода;
1.8.10. Обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 метров от автосцепки;
1.8.11. Проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м.;
1.8.12. Обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.8.13. На электрифицированных участках железной дороги электромонтёру СЦБ; старшему электромеханику СЦБ; электромеханику СЦБ; электромеханику связи-радисту; электромеханику связи запрещается:
приближаться к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 м, а также прикасаться к оборванным проводам контактной сети и воздушных линий независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет;
залазить на борт полувагона и на крышу крытого вагона;
прикасаться к электрическому оборудованию электроподвижного состава как непосредственно, так и через какие-либо предметы;
производить погрузку или разгрузку с открытого подвижного состава а так же производить работу на локомотиве, когда сами работающие или применяемые ими приспособления могут во время работы приблизиться на расстояние менее 2-х метров к находящимся под напряжением частям контактной сети;
При обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети и воздушных линий, а также свисающих с них посторонних предметов, электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан немедленно сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции или маневровому диспетчеру.
До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние менее 8 м.
Аналогичные меры безопасности следует соблюдать на неэлектрифицированных участках железной дороги, где электроснабжение устройств СЦБ и связи осуществляется от линий электропередачи.
1.8.14. Грузы и материалы вблизи железнодорожных путей следует размещать от наружной грани головки ближайшего рельса на расстоянии не менее 2,0 м при высоте укладки (от головки рельса) до 1,2 м, при большей высоте укладки — не менее 2,5 м.
1.8.15. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать для мужчин 15 кг. Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) не должна превышать для мужчин — 30 кг.
1.8.16. При следовании по станции поездов, маневровых составов и локомотивов, работник должен находиться на расстоянии не менее 2-х метров от крайнего рельса пути, по которому движется подвижной состав, а при движении поездов и составов с негабаритными грузами – не ближе 2,5м. При пропуске подвижного состава нужно смотреть в направлении противоположном движению, следить, нет ли предметов, выступающих за пределы габарита подвижного состава и своевременно отходить на безопасное расстояние.
При подходе путевых машин необходимо отойти в сторону от пути на следующие расстояния от крайнего рельса:
при работе путеукладчика, снегоуборочной машины и других машин тяжелого типа — на 5 м; при работе путевого струга — на 10 м;
В случае если работник оказался в зауженном междупутье, а по путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, работник должен встать (лечь) посредине междупутья и находиться в таком положении до прохода поезда (маневрового состава, локомотива) по одному из путей, после чего перейти на обочину освободившегося пути.
1.8.17. Принимать пищу следует в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
1.9. Ответственность за невыполнение требований охраны труда.
Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи, допустивший нарушение требований безопасности труда и безопасности движения, привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии с ТК РФ, подвергается внеочередной проверке знаний по охране труда и безопасности движения поездов, ему проводится внеплановый инструктаж по охране труда и безопасным условиям труда.
За нарушение работником требований по охране труда, если это нарушение повлекло за собой тяжкие последствия (несчастный случай на производстве, авария, катастрофа) либо заведомо создавало реальную угрозу наступления таких последствий, работник привлекается к дисциплинарной, а в соответствующих случаях к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленным законодательством РФ.
Знание и выполнение требований настоящей инструкции, правил по охране труда и безопасности движения является служебной обязанностью электромонтёра СЦБ; старшего электромеханика СЦБ; электромеханика СЦБ; электромеханика связи-радиста; электромеханика связи.

2. Требования охраны труда перед началом работы.

2.1. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны получить в установленном порядке предсменный инструктаж и, при необходимости, наряд — допуск или распоряжение на проведение соответствующих работ, оформить запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети о производстве работ на железнодорожных путях и об оповещении работников по громкоговорящей связи о подходе поездов дежурным по станции (форма ДУ-46).
2.2. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны проверить наличие и исправность инструмента и приспособлений (неисправный инструмент следует заменить исправным), ознакомиться с порядком производства работ и особенностями выполнения технологических операций.
2.3. Перед началом работы электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны надеть исправные спецодежду и спецобувь, привести их в порядок:
застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
заправить свободные края одежды так, чтобы они не свисали.
Не допускается носить расстегнутую спецодежду и с подвернутыми рукавами.
Спецодежду и спецобувь работники не должны снимать в течение всего рабочего времени.
Закрепленные за работником средства индивидуальной защиты должны быть подобраны по размеру и росту.
2.4. Перед выполнением работ на железнодорожных путях необходимо надеть сигнальные жилеты, а в темное время суток и при плохой видимости, сигнальные жилеты со световозвращающими накладками.
2.5. Перед началом работы электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны убедиться в исправности защитных средств, проверить наличие на диэлектрических перчатках, галошах и предохранительном поясе и других приспособлениях штампа или бирки о последних испытаниях, которые проводятся в соответствии с правилами применения и испытания средств защиты, проверить защитные средства на механическую прочность, отсутствие микротрещин.
2.6. Перед началом работ по техническому и ремонту устройств СЦБ и связи необходимо получить разрешение дежурного по станции и сделать запись в Журнале формы ДУ-46 об объявлении по громкоговорящей связи о передвижениях подвижного состава по стрелочным переводам, где производятся работы.
2.7. Перед началом работ, связанных с подъемом на опоры воздушных линий связи, при наличии на них цепей дистанционного питания или проводов питания устройств СЦБ, с ремонтом высоковольтных воздушных линий связи (ВВЛС) или магистральных кабельных линий сигнализации и связи (КЛСС) на участках с электрической тягой необходимо получить наряд-допуск. Работы должны выполняться бригадой, состоящей не менее чем из двух работников, один из которых должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV, а второй — не ниже III.
2.8. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и других недостатках работники должны сообщить руководителю работ и не приступать к работе до их устранения.

3. Требования охраны труда во время работы.

3.1. Общие требования безопасности при производстве работ

Требования безопасности при обслуживании электроустановок
3.1.1. При работе в электроустановках напряжением до 1000 В без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них необходимо:
оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;
работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на диэлектрическом коврике;
применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток, кроме этого, должен быть изолирован стержень), при отсутствии такого инструмента пользоваться диэлектрическими перчатками.
3.1.2. При производстве работ без снятия напряжения на токоведущих частях с помощью изолирующих средств защиты необходимо:
держать изолирующие части средств защиты за рукоятки до ограничительного кольца;
располагать изолирующие части средств защиты так, чтобы не возникала опасность перекрытия по поверхности изоляции между токоведущими частями двух фаз или замыкания на землю;
пользоваться только сухими и чистыми изолирующими частями средств защиты с неповрежденным лаковым покрытием.
При обнаружении нарушения лакового покрытия или других неисправностей изолирующих частей средств защиты пользование ими должно быть немедленно прекращено.
3.1.3. При работе с применением электрозащитных средств (электроизмерительные клещи, указатели напряжения) допускается приближение человека


Инструкция по охране труда
для спасателя, выполняющего спасательные работы
при ликвидации последствий дорожно-транспортных происшествий


1. Общие требования охраны труда

1.1. К аварийно-спасательным работам по ликвидации последствий дорожно-транспортного происшествия (ДТП) допускаются лица не моложе 18 лет, обученные безопасным методам и приемам работы с аварийно-спасательным инструментом, знающие конструктивные особенности различных транспортных средств и умеющие оказывать первую медицинскую помощь.
1.2. Каждый из спасателей оперативной группы должен четко знать и выполнять свои обязанности:
-старший оперативной группы – производит разведку, руководит аварийно-спасательными работами, ведет переговоры с другими службами, обеспечивает безопасность проведения работ;
-спасатель-водитель – подготавливает агрегаты, инструменты и обслуживает гидравлический насос;
-спасатель – стабилизирует транспортное средство, работает с инструментом.
1.3. При выполнении работ по ликвидации последствий ДТП на спасателя могут воздействовать следующие опасные и вредные факторы:
-разлитие горюче-смазочных материалов;
-угроза возникновения пожара;
-разлитие перевозимых жидкостей, сильнодействующих ядовитых веществ;
-неустойчивость конструкции аварийного автомобиля;
-разлетающиеся осколки стекла, фрагментов транспортного средства и т.п.
-нервно-психическое и физическое перенапряжение.
1.4. Спасатели, находящиеся в зоне проведения аварийно-спасательных работ, должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты с соответствии с нормами, утвержденными в отряде:
-комплект защитной одежды «Искра» - 1 на 5 лет;
-комбинезон спасателя х/б – 1 на 2 года;
-костюм одноразовый «Защита» - одноразовый;
-перчатки х/б – 1 пара на 3 месяца;
-перчатки резиновые – до износа;
-ботинки кожаные с высоким берцем – 1 пара на 2 года;
-каска защитная с ударопрочным щитком – 1 на 5 лет.
1.5. За невыполнение требований настоящей инструкции спасатель несет ответственность в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка отряда.

2. Требования охраны труда перед началом работы.

2.1. Перед началом аварийно-спасательных работ необходимо обозначить место проведения работ и оградить рабочие поля на расстоянии не менее 4 метров от места аварии.
2.2. В целях противопожарной безопасности отключить аккумулятор и привести в готовность штатные средства пожаротушения. При необходимости привлекать работников дорожно-патрульной службы (ДПС) полиции для оцепления места ДТП.
2.3. Обеспечить устойчивое положение транспортного средства.
2.4. Необходимо визуально оценить сложившуюся ситуацию:
-характер столкновения (лобовое, боковое, наезд на препятствие и т.д.);
-состояние пострадавших;
-наличие возможных источников опасности.
2.5. При необходимости организовать освещение места работы.
2.6. Необходимо знать основное правило извлечения пострадавших: разбирать транспортное средство вокруг пострадавшего, а не вытаскивать пострадавшего из обломков транспортного средства.

3. Требования охраны труда во время работы.

3.1. При проведении работ необходимо располагаться таким образом, чтобы действия спасателя по возможности не мешали проведению других первоочередных мероприятий (оказание медпомощи, ликвидация разлития сильнодействующих ядовитых веществ и т.д.)
3.2. Необходимо помнить, что части автомобиля, металлоконструкций, находящиеся под высоким остаточным напряжением могут разорваться и отлететь с большой скоростью и на большие расстояния.
3.3. Перед началом выполнения различных операций необходимо заранее о них предупреждать, так как ваши действия могут быть опасными для окружающих
3.4. К работе с аварийно-спасательным инструментом допускаются только лица, прошедшие обучение и имеющие определенные навыки работы.
3.5. При работе с аварийно-спасательным инструментом необходимо соблюдать следующие правила:
-не находиться между инструментом и объектом резания;
-постоянно контролировать устойчивость транспортного средства;
-по возможности начинить резку под углом 90 градусов к отрезаемой детали;
-не препятствовать возможному движению инструмента, не нужно пытаться удержать инструмент в первоначальном положении, так как это может привести к возникновению нежелательных усилий на режущих кромках;
-обязательно следить за работой инструмента и его перемещениями;
-если резак перемещается в направлении, опасном для работающего или кого нибудь еще, следует немедленно прекратить работу, вернуть его в исходное положение и затем начинать резку под другим углом или переместить процесс резки на другое место;
-резка массивной стали или прутка должна по возможности происходить в специальной выемке лезвий;
-если лезвия отклоняются друг от друга более чем на 1,5 мм процесс резки дол-жен быть немедленно прекращен, поскольку существует возможность повреждения лезвий;
-обязательно укреплять крышу или другие части транспортного средства, если разрезаются их опоры;
-особое внимание следует уделять острым краям разрезанного металла, осколкам разбитого автомобильного стекла, поскольку они представляют опасность для пострадавшего и оказывающим помощь; для защиты пострадавшего использовать специальный защитный чехол.
3.6. Необходимо постоянно следить за состоянием инструмента.
3.7. Не допускать перекоса штока гидроцилиндра.
3.8. При проведении аварийно-спасательных работ постоянно контролировать обстановку, состояние пострадавшего, соблюдение правил техники безопасности другими спасателями.

4. Требования охраны труда в аварийной ситуации.

4.1. При обнаружении неисправностей аварийно-спасательного инструмента не-медленно прекратить работу и сообщить старшему оперативной группы.
4.2. При получении травмы при работе с аварийно-спасательным инструментом немедленно сообщить старшему оперативной группы, при необходимости:
-освободить от травмирующего фактора;
-оказать первую медицинскую помощь;
-при необходимости вызвать врача;
-оказывать помощь исходя из состояния пострадавшего.
4.3. При возгорании транспортного средства, горюче-смазочных материалов, перевозимого груза организовать тушение, оповестить соответствующие службы, при необходимости обеспечить зону отторжения.

5. Требования охраны труда при окончании работ.

5.1. Проверить насосную станцию.
5.2. Закрыть резак, расширитель, оставив губки слегка разведенными, сдвинуть штоки гидроцилиндра.
5.3. Осмотреть шланги, закрыть пробками байонетные соединения.
5.4. Очистить аварийно-спасательный инструмент от грязи, протереть чистой ветошью.
5.5. Уложить аварийно-спасательный инструмент на штатные места в оперативной машине.


Инструкция по охране труда
для спасателя поисково-спасательной службы
(кинологической)


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К работе в качестве спасателя, специализирующегося на применении и подготовке служебных собак (далее по тексту – спасатель), допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие обучение и стажировку на рабочем месте, изучившие требования безопасности труда при проведении спасательных работ и получившие допуск на проведение этих работ.
1.2. Спасатель, независимо от квалификации и стажа работы, должен своевременно и в полном объёме проходить инструктаж по охране труда.
1.3. Лица, не прошедшие инструктаж и проверку знаний по охране труда или показавшие неудовлетворительные знания требований безопасности при выполнении своих должностных обязанностей, к самостоятельной работе не допускаются.
1.4. Спасатель должен знать: требования безопасности при тренировке и подготовке собак к поисково-спасательной и минно-розыскной (поиск зарядов взрывчатых веществ (ВВ)) службам; правила безопасности при проведении поисково-спасательных работ в ходе ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций различного характера; правила кормления собак и ухода за ними.
1.5. Спасатель должен иметь допуски на проведение спасательных работ, а также соблюдать меры безопасности при их проведении.
1.6. Спасатель должен соблюдать установленные в отряде правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха, соблюдать Правила пожарной безопасности, курить только в установленных местах.
1.7. Во время работы на спасателя могут оказывать неблагоприятное воздействие следующие опасные и вредные производственные факторы:
-физические;
-биологические;
-психофизиологические.
1.8. В ходе проведения поисково-спасательных работ, учебно-тренировочного процесса, ухода за собаками, спасатель должен быть одет в соответствующую специальную одежду:
-комбинезон спасателя - 1 на год;
-костюм утепленный типа «Темп» – 1 на 3 года;
-костюм противоэнцефалитный или костюм противомоскитный - дежурный;
-шапочка шерстяная – 1 на 3 года;
-ботинки кожаные с высоким берцем - 1 пара на 2 года;
-сапоги резиновые с антипрокольной подошвой – 1 пара на 2 года;
-перчатки х/б – 1 пара на 3 месяца;
-перчатки шерстяные - 2 пары на год;
-перчатки резиновые - до износа;
-очки защитные от мех. повреждений – до износа;
-респиратор противопылевый - до износа;
-каска защитная с ударопрочным щитком – 1 на 5 лет;
При уходе за собаками дополнительно:
-перчатки резиновые – 6 пар на год;
-костюм штормовой из синтетических тканей – 1 на 2 года;
1.9. В случае заболевания, плохого самочувствия спасатель обязан сообщить об этом начальнику поисково-спасательной службы кинологической (ПССК) и начальнику поисково-спасательного подразделения (ПСП), находящемуся на дежурстве и обратиться за медицинской помощью.
1.10. Спасатель должен уметь оказать первую доврачебную помощь, пользоваться медицинской аптечкой.
1.11. В случае не соблюдения настоящей инструкции спасатель несет ответственность в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть специальную одежду, проверить состояние служебных помещений, территорий и оборудования, помещений и выгулов для собак, наличие, комплектность, целостность и надёжность снаряжения, инструментов и инвентаря.
2.2. Во время проверки помещений и выгулов следует обращать внимание на то, чтобы в них не было каких-либо травмирующих факторов.
2.3. Проверить работоспособность систем водоснабжения и канализации, электроснабжения, противопожарной и охранной сигнализаций, громкоговорящего оповещения здания кинологического центра. В случае неисправности доложить начальнику ПССК и начальнику ССЭЗ и С.
2.4. Проверить исправность электрооборудования: осветительных приборов, электронагревательных, отопительных, климатических и иных приборов и устройств, которыми оснащен питомник служебных собак и административно-технический корпус. О факте неисправности оборудования доложить начальнику ПССК.
2.5. Запрещается самостоятельно производить ремонт неисправного оборудования, эксплуатировать неисправное оборудование.
2.6. Необходимо обратить внимание на поведение и состояние собак; при обнаружении каких-либо отклонений от нормального состояния необходимо принять меры к приведению собак в нормальное рабочее состояние и доложить о случившемся непосредственному начальнику.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. В целях безопасной организации учебного процесса, при подготовке учебных мест, необходимо тщательно и осторожно обследовать конгломераты железобетонных и прочих конструкций, разрушенные транспортные средства, осыпи, лавинные выносы, стены и своды пещер, катакомб, подвалов, ветхие здания и сооружения. При обнаружении опасных и вредных факторов необходимо принять меры к их устранению. В случае невозможности устранить или локализовать (закрыть доступ) опасные факторы, опасные зоны отметить оградительной лентой, выставить наблюдателя; проход в огражденную зону запретить.
3.2. При передвижении в зоне проведения работ спасатель должен соблюдать осторожность, при недостаточной освещенности пользоваться осветительными приборами, внимательно следить за сигналами наблюдателя.
3.3. При работе в составе поисково-спасательной группы в условиях природной среды необходимо регулярно поддерживать связь друг с другом и с базовым лагерем, уметь ориентироваться на местности, применять на практике навыки выживания.
3.4. При проведении работ по розыску зарядов взрывчатых веществ (ВВ) управляющий специально обученной собакой спасатель обязан:
-получить максимально полную информацию о заданной для обследования зоне поиска, а так же иную оперативную информацию, необходимую для работы;
-провести тщательное предварительное визуальное обследование зоны поиска;
-принять меры по недопущению посторонних лиц в зону поиска во время работы собаки;
-выбирать безопасные места для дистанционного управления собакой;
-в случае обнаружения собакой места нахождения заряда ВВ, произвести маркировку этого места и отойти с собакой на безопасное расстояние;
-не производить каких-либо действий, в результате которых на обнаруженный собакой заряд ВВ могло бы быть оказано физическое воздействие;
-указать место обнаружения заряда ВВ представителям компетентных организаций (ведомств).
3.5. Спасатель обязан быстро и точно выполнять приказы и распоряжения непосредственного руководителя работ.
3.6. Соблюдать установленные правила размещения пассажиров и грузов при транспортировке различными транспортными средствами.
3.7. Использовать только штатные средства защиты, амуницию, снаряжение, специальную одежду.
3.8. Не допускать несанкционированных контактов посторонних лиц со служебными собаками, для чего в местах временной дислокации собак должен постоянно находиться дежурный спасатель.
3.9. При перевозке собак совместно с людьми надеть на собак намордники или поместить собак в специальные контейнеры таким образом, чтобы во время транспортировки не был причинён вред людям, собакам, материальной части.
3.10. Не допускать выгуливания собак без поводков в людных местах и вблизи проезжей части.
3.11. Постоянно держать собак под контролем, умело применять команды.
3.12. Поддерживать собак в надлежащем психофизиологическом состоянии.
3.13. Следить за исправностью и надёжностью снаряжения собак.
3.14. Соблюдать меры предосторожности при оказании первой доврачебной помощи людям и собакам.
3.15. Спасатель обязан строго соблюдать правила санитарии и личной гигиены:
-во избежание заражения болезнями, переносимыми животными, постоянно поддерживать чистоту в местах постоянной и временной дислокации служебных собак;
-регулярно осматривать вверенную ему собаку/собак на предмет выявления заражения паразитами, определения признаков иных заболеваний собак;
-обеспечивать заболевшей собаке своевременную ветеринарную помощь, привлекая при необходимости специалистов.
3.16. В целях предупреждения заболевания собак инфекционными болезнями, в том числе передающимися людям, необходимо проводить регулярные периодические ветеринарные осмотры поголовья собак в специализированных ветеринарных клиниках; проводить ежегодную вакцинацию собак от наиболее распространенных инфекционных заболеваний; не допускать контактов служебных собак с бродячими и дикими животными, а также с не вакцинированными домашними собаками.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях покусов спасателей посторонними животными следует пострадавшим оказать первую помощь и направить в специализированное лечебное заведение для проведения курса прививок против бешенства и столбняка.
4.2. Особую осторожность, четкость действий и профессионализм следует проявить в ходе ликвидации конфликтов (драк) между собаками. По возможности предупреждать создание таких конфликтных ситуаций. При возникновении конфликтов (драк) между собаками, спасателям следует изолировать агрессивных животных от основного поголовья.
4.3. Если произошел несчастный случай, то необходимо оказать первую доврачебную помощь пострадавшему и сообщить о происшествии начальнику ПСП, ПССК.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. После окончания работ спасатель ПССК обязан осмотреть закрепленных за ним собак, произвести необходимые действия по уходу за ними.
5.2. Привести в порядок инвентарь и снаряжение. О факте поломки, неисправности используемого инвентаря и снаряжения доложить начальнику ПССК.


Инструкция по охране труда
для слесаря-сантехника


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе слесарем-сантехником допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже I и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Слесарь-сантехник обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 Во время работы на слесаря-сантехника могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
-движущиеся машины и механизмы;
-подвижные части производственного оборудования;
-разрушающиеся конструкции, падающие предметы;
-недостаточная освещенность рабочей зоны;
-недостаток естественного света;
-повышенная запыленность, загазованность воздуха рабочей зоны;
-повышенная температура поверхностей оборудования, материалов; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная подвижность, влажность воздуха;
-повышенный уровень шума на рабочем месте;
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструмента и оборудования;
-повышенное значение напряжения в электрической цепи.
1.4 Слесарь-сантехник должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть спецодежду, подготовить необходимые для выполнения работы средства индивидуальной защиты.
2.2 Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать лишние и мешающие предметы.
2.3 Проверить состояние верстака. Его поверхность должна быть горизонтальной, обита листовой сталью, без выбоин и заусенцев. Убедиться в исправности защитного экрана (высота - не менее 1 м, сплошной или из сетки с ячейками не более 3 мм).
2.4 Проверить исправность тисков и убедиться в том, что:
-стальные сменные, плоские губки тисков имеют несработанную перекрестную насечку на рабочей поверхности, с шагом 2 - 3 мм и глубиной 0,5 - 1 мм;
-подвижные части тисков перемещаются без заеданий, рывков и надежно фиксируются в требуемом положении;
-на рукоятке тисков не имеется забоин и заусенцев;
-тиски оснащены устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта из гайки;
-отверстие головки винта имеет с двух сторон округления для предохранения рук от защемления.
2.5 Проверить исправность ручного слесарного инструмента и убедиться в том, что он соответствует следующим требованиям безопасности:
-бойки молотков и кувалд имеют гладкую, слегка выпуклую поверхность без скоса, сколов, выбоин, трещин и заусенцев;
-рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки гладкие, без трещин, имеют по всей длине в сечении овальную форму;
-к свободному концу рукоятка несколько утолщенная во избежание выскальзывания ее из руки при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна быть несколько тоньше, кувалда насаживается на рукоятку в сторону утолщенного конца, без клиньев;
-ось рукоятки перпендикулярна оси молотка или кувалды. Клинья для закрепления молотка выполнены из мягкой стали и имеют насечки (ерши);
-рукоятки напильников, шаберов, ножовок стянуты металлическими бандажными кольцами;
-отвертки имеют исправные рукоятки, прямой стержень, рабочая часть - ровные плоские боковые грани, без сколов и повреждений;
-инструмент ударного действия (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки, керны и др.) гладкий, затылочная часть - без трещин, заусенцев, наклепа и сколов. На рабочей части нет повреждений, длина инструмента - не менее 150 мм. Средняя часть зубила имеет овальное или многогранное сечение без острых ребер и заусенцев на боковых гранях, ударная часть - форму усеченного конуса;
-рабочие поверхности гаечных ключей не имеют трещин, забоин, скосов, а рукоятки - заусенцев;
-ручные рычажные ножницы надежно закреплены на специальной стойке, в любой части ножей не допускается наличие вмятин, повреждений или трещин, режущие кромки ножей острые и плотно соприкасаются.
2.6 Для доставки инструментов к месту работы использовать специальную сумку или инструментальный ящик, при переноске или перевозке инструмента острые части его необходимо защищать.
Во избежание получения травмы не класть инструменты в карманы спецодежды.
2.7 Перед использованием переносного электрического светильника проверить исправность штепсельной вилки, изоляции шлангового провода, лампы, патрона; убедиться в том, что провод на месте ввода в светильник защищен от истирания и перегибов; в наличии сплошного силикатного стекла, защитной сетки, крючка для подвешивания. При работе в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных помещениях напряжение питания светильника не должно превышать 42 В. При работах в особо неблагоприятных условиях использовать ручные светильники напряжением не выше 12 В.
2.8 При получении электроинструмента проверить:
-комплектность и надежность крепления деталей;
-исправность кабеля и штепсельной вилки, целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром);
-четкость работы выключателя;
-работу на холостом ходу.
2.9 Перед началом работы с электроинструментом убедиться в надежности закрепления рабочего исполнительного инструмента: сверл, абразивных кругов, дисковых пил, ключей-насадок и др.
2.10 Проверить исправность переносной лестницы и убедиться в том, что стремянка снабжена приспособлениями (крюком, цепью и др.), не позволяющим ей самопроизвольно раздвигаться во время работы. Основания приставной лестницы, стремянки должны иметь оковки с острыми наконечниками для установки на грунте или наконечники из резины или другого нескользящего материала при использовании лестницы на гладких поверхностях (паркете, металле, плитке, бетоне).
2.11 До начала работы обеспечить устойчивость лестницы: путем осмотра и опробования убедиться в том, что она не может соскользнуть с места или быть случайно сдвинута.
2.12 Перед началом работ по ремонту или обслуживанию насосов, других механизмов убедиться в том, что электродвигатели остановлены и отключены, на пусковых устройствах вывешены плакаты «Не включать. Работают люди», задвижки, вентили плотно закрыты, давление в трубопроводах отсутствует. Непосредственно перед разборкой насоса полностью отсоединить его от трубопроводов.
2.13 Перед началом работ по ремонту трубопровода (теплопровода) убедиться в том, что задвижки, вентили плотно закрыты, давление в трубопроводе отсутствует. Не приступать к работам при наличии избыточного давления в трубопроводе.
2.14 Перед выполнением работ вблизи электроустановок, движущихся частей производственного оборудования убедиться в том, что в опасных местах установлены защитные ограждения или электроустановки выключены, оборудование остановлено и отключено от сети, на отключающих устройствах вывешены плакаты «Не включать. Работают люди».
2.15 Обо всех неисправностях, обнаруженных при проверке инструмента, приспособлений, сообщить непосредственному руководителю и до устранения неисправностей не использовать их в работе.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Содержать в чистоте и порядке рабочее место, не загромождать его материалами, заготовками, деталями и посторонними предметами, своевременно убирать отходы металла в отведенное для них место.
3.2 Не поднимать и не переносить тяжести сверх установленной нормы (50 кг для мужчин).
3.3 Во избежание поражения электрическим током не прикасаться к открытым токоведущим частям электрооборудования, не открывать дверцы электрических распределительных шкафов, не снимать кожухи пусковых устройств и т.д.
3.4 Инструмент на рабочем месте располагать так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения. Не допускается укладывать инструмент на перила ограждений или не огражденный край площадки лесов, подмостей.
3.5 При работе инструментом ударного действия пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
3.6 Отвертку выбирать по ширине рабочей части (лопатки) в зависимости от размера шлица в головке шурупа или винта. При откручивании шурупов или винтов, особенно приржавевших, прочно закреплять деталь в тисках, не держать ее в руках.
3.7 Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок ключей и головок болтов или гаек более допустимого запрещается.
3.8 При отвертывании гаек и болтов не допускается удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами, кроме ключей типа «звездочка». При необходимости применять ключи с длинными рукоятками.
3.9 При ручной резке металлов ножовкой необходимо:
-прочно закреплять в тисках обрабатываемую деталь или заготовку;
-правильно отрегулировать натяжение ножовочного полотна, так как при слабом или чрезмерном натяжении полотно может лопнуть;
-в конце резки ослабить нажим на ножовку и придержать рукой отрезаемую часть, чтобы при ее падении не получить травму.
3.10 При резке листового металла ручными ножницами запрещается применение вспомогательных рычагов для удлинения ручек или резка с ударами по лезвиям или ручкам.
3.11 При резке, правке листового металла надевать рукавицы для защиты рук от травмирования острыми кромками металлических листов.
3.12 Снятые при ремонте оборудования узлы и детали укладывать устойчиво, при необходимости - закреплять их.
3.13 При разборке прессовых соединений применять специальные съемники (винтовые, гидравлические и т.д.).
3.14 Промывку деталей керосином производить в специальной таре в отведенном для этих целей месте. Загрязненные остатки керосина сливать в предназначенную для этого емкость с плотно закрывающейся крышкой.
3.15 При сборке узлов и механизмов совпадение отверстий в соединяемых деталях проверять при помощи специальных монтажных оправок, во избежание получения травмы не проверять совпадение пальцами.
3.16 При работе электроинструментом во избежание получения травмы или поражения электрическим током запрещается:
-натягивать, перекручивать и перегибать кабель, ставить на него груз, а также допускать пересечение его с тросами, кабелями и рукавами газосварки;
-разбирать и самостоятельно ремонтировать электроинструмент, кабель, штепсельные соединения и другие части;
-работать электроинструментом с приставных лестниц;
-удалять стружку или опилки руками во время работы инструмента (стружку следует удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щетками);
-касаться руками вращающегося режущего инструмента;
-обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали;
-работать электроинструментом в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя;
-оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать;
-работать электроинструментом, у которого истек срок периодической проверки.
3.17 Кабель электроинструмента должен быть защищен от случайного повреждения и соприкосновения с горячими, сырыми и масляными поверхностями.
3.18 Устанавливать рабочую часть электроинструмента в патрон и вынимать его из патрона, а также регулировать инструмент следует только после отключения его от сети штепсельной вилкой и при полной остановке.
3.19 При работе на высоте (более 1,3 м от поверхности грунта, перекрытия, настила, пола) соблюдать требования инструкции по охране труда при выполнении работ на высоте.
3.20 При необходимости выполнения работ на заточном или сверлильном станке соблюдать требования инструкций по охране труда при работе на этих станках.
3.21 Все ремонтные работы на действующих трубопроводах, кроме подтягивания болтов фланцевых соединений, сальников, производить только после отключения подачи воды на ремонтируемый участок.
3.22 При отключении трубопровода (или его участка) для ремонта на закрытый вентиль или задвижку вывесить табличку с надписью, запрещающей подачу воды на ремонтируемый участок, маховик вентиля (задвижки) запереть на замок, между фланцами поставить заглушки с хвостовиками.
3.23 Разборку соединений трубопровода производить постепенно, остатки воды или конденсата сливать из трубопровода в заранее подготовленную емкость.
3.24 При отсутствии устройств, позволяющих предварительно освободить от воды отключаемый участок трубопровода или какое-либо оборудование, их опорожнение производить ослаблением части болтов фланцевого соединения со стороны, противоположной месту своего нахождения.
3.25 При обслуживании чугунной арматуры подтягивание болтов фланцевых соединений выполнять при температуре теплоносителя не выше 90 град. C. При необходимости это можно делать при более высокой температуре, но давление в трубопроводе при этом не должно превышать 0,3 Мпа (3 атм). Подтягивание сальников допускается выполнять при давлении не выше 1,2 Мпа (12 атм).
3.26 Во избежание травмирования подтягивание муфтовой арматуры и гаек контрольно-измерительных приборов (для устранения течей через резьбу) производить гаечными ключами соответствующих размеров. Не применять для этих целей газовые ключи, а также удлиняющие рычаги.
3.27 Заполнение участков трубопроводов, включаемых в действующую сеть, производить через обратную линию. Во избежание нарушения плотности фланцевых соединений и повреждения сварных стыков температуру в тепловой сети повышать постепенно и равномерно, со скоростью не более 30 град. C в час. Не заполнять тепловую сеть водой с температурой выше 70 град. C.
3.28 Включение теплоиспользующих установок после окончания ремонтных работ производить только с разрешения руководителя работ.
3.29 При выполнении работ на высоте не оставлять незакрепленными детали ремонтируемых трубопроводов даже при кратковременном перерыве в работе.
3.30 При техническом (глубоком) осмотре и выполнении работ, связанных со спуском в колодец, соблюдать следующие требования безопасности:
-работы в колодце производить бригадой, состоящей не менее чем из трех работников, один из которых работает в колодце, второй - на поверхности, третий специально наблюдает за работой и в случае необходимости оказывает помощь работающему в колодце. Запрещается отвлекать наблюдающего на другие работы до тех пор, пока работающий в колодце не поднимется на поверхность. Из состава бригады выделяется лицо, ответственное за проведение работ;
-крышку колодца открывать с помощью специального крюка и лома, запрещается открывать крышку руками. У открытого колодца установить ограждение и предупреждающий знак;
-перед началом работ в колодце убедиться в отсутствии в нем загазованности, для чего использовать газоанализатор.
-при обнаружении загазованности колодец должен быть провентилирован путем естественного проветривания или принудительной вентиляции;
-перед спуском в колодец убедиться в прочности скоб (лестницы) с помощью шеста, надеть каску и предохранительный пояс (с наплечными ремнями) со страховочным канатом, прочно закрепленным снаружи. Длина страховочного каната должна быть не менее чем на 2 м больше глубины колодца. Не допускается работать в колодце без предохранительного пояса и каски.
-если газ из колодца полностью удалить невозможно, спускаться в колодец только в противогазе марки ПШ-1 или ПШ-2 со шлангом, выходящим на поверхность не менее чем на 2 м. В этом случае наблюдать за работающим в колодце должен бригадир или руководитель работ. Работать в колодце в противогазе с выкидным шлангом разрешается без перерыва не более 10 минут;
-для освещения рабочего места в колодце применять аккумуляторный фонарь напряжением не выше 12 В;
-при резком ухудшении самочувствия немедленно подать сигнал наблюдающему, прекратить работу и выйти на поверхность.
3.31 При выполнении работ по обслуживанию или ремонту тепловых пунктов соблюдать следующие меры безопасности:
-все отключения, переключения и включения местных систем, производимые в процессе пуска, остановки или нормальной эксплуатации, выполнять, действуя попеременно задвижками на подающей и обратной линиях теплопровода, при этом следить за тем, чтобы давление в системе не поднималось выше допустимого;
-отключение системы производить поочередным закрыванием задвижек, начиная с подающей линии, а включение системы наоборот - с открывания задвижки на обратной линии;
-затягивание болтов фланцевых соединений и подтягивание сальниковых уплотнений арматуры производить равномерно, по контуру, для того чтобы избежать перенапряжений в чугунных деталях и их повреждения;
3.32 По окончании ремонта насосов, других видов оборудования, механизмов до подачи напряжения на электродвигатель установить на свои места снятые предохранительные кожухи, ограждения, крышки и т.п.
3.33 При возникновении неисправностей в работе оборудования, опасной или аварийной ситуации прекратить работу, отключить используемое оборудование и сообщить об этом непосредственному руководителю.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 К аварии или несчастному случаю могут привести следующие ситуации:
4.1.1 выполнение работы с нарушением требований настоящей инструкции;
4.1.2 неисправность используемого в работе оборудования, инструментов, приспособлений;
4.1.3 эксплуатация оборудования, не соответствующего требованиям безопасности труда;
4.1.4 неосторожное обращение с огнем.
4.2 Почувствовав во время работы с электроинструментом хотя бы слабое действие электрического тока, а также при возникновении следующих неисправностей немедленно отключить его от сети:
4.2.1 внезапная остановка (исчезновение напряжения в сети, заклинивание движущихся частей и т.п.);
4.2.2 повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;
4.2.3 повреждение крышки щеткодержателя;
4.2.4 вытекание смазки из редуктора или вентиляционного канала;
4.2.5 появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
4.2.6 появление повышенного шума, стука, вибрации;
4.2.7 поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;
4.2.8 повреждение рабочей части инструмента.
4.3 Немедленно остановить насос, нажав кнопку «Стоп», и отключить вводный выключатель в следующих случаях:
4.3.1 внезапная остановка насоса (прекращение подачи электроэнергии, перегрузка электродвигателя и т.п.);
4.3.2 появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
4.3.3 ощущение действия электрического тока при прикосновении к металлическим частям оборудования;
4.3.4 появление повышенного шума, стука, вибрации;
4.3.5 возникновение ситуации, которая может привести к несчастному случаю или аварии.
4.4 При несчастных случаях:
4.4.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.4.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.4.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.5 В случае возникновения пожара:
4.5.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.5.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место. Инструменты, приспособления, детали, материалы убрать в отведенные места.
5.2 По окончании работы в колодце надежно закрыть его крышкой.
5.3 Снять средства индивидуальной защиты, спецодежду и убрать их в места хранения.
5.4 Вымыть руки с мылом, принять теплый душ.
5.5 Сообщить непосредственному руководителю обо всех неисправностях, замеченных во время работы, и мерах, принятых к их устранению. 


Инструкция по охране труда
для слесаря-сантехника


1. Общие требования безопасности

1.1. Для выполнения обязанностей слесаря-сантехника, занятого на работах по ремонту и обслуживанию канализационных и водопроводных систем и сооружений могут быть приняты лица не моложе 18-летнего возраста, прошедшие:
-вводный инструктаж;
-инструктаж по пожарной безопасности;
-первичный инструктаж на рабочем месте;
-инструктаж по электробезопасности на рабочем месте и проверку усвоения его содержания.
1.2. Слесарь-сантехник должен проходить:
-повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
-стажировку;
-внеплановый и целевой инструктажи: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
1.3. Слесарь-сантехник обязан:
-соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
-соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
-соблюдать требования к эксплуатации оборудования;
-использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. Слесарь-сантехник должен:
-уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
-знать местоположение средств оказания доврачебной помощи, первичных средств пожаротушения, главных и запасных выходов, путей эвакуации в случае аварии или пожара;
-выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения мастера или начальника цеха;
-во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
-содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.5. Слесарь-сантехник должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.6. При обнаружении неисправностей оборудования, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ, приступить к работе можно только с их разрешения после устранения всех недостатков.
1.7. При обнаружении загорания или в случае пожара:
-отключить оборудование;
-сообщить в пожарную охрану и администрации;
-приступить к тушению пожара имеющимися в цехе первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности.
При угрозе жизни - покинуть помещение.
1.8. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся руководителю работ, принять меры к сохранению обстановки происшествия (состояние оборудования), если это не создает опасности для окружающих.
1.9. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, рабочий несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.10. Слесарь-сантехник в своей работе должен использовать следующие СИЗ. Хранить специальную одежду и обувь следует в шкафах, а теплую спецодежду в летний период года сдавать для хранения на склад. Всю спецодежду и обувь следует подвергать в установленном порядке сушке и сдавать в стирку и ремонт.
1.11. Основными опасными производственными факторами при определенных обстоятельствах могут быть:
-неисправный слесарный инструмент;
-лестницы и скобы для подъема и спуска в колодец;
-применяющиеся случайные предметы для открывания крышек люков колодцев;
-электроток при повреждении электросетей при выполнении земляных работ по вскрытию трубопроводов канализационно-водопроводной сети;
-падающие случайные предметы, заготовки деталей и инструменты;
-огнеопасные и газовоздушные смеси и отравляющие вещества (метан, светильный газ, сероводород, сернистый ангидрид, аммиак, хлор и др.);
-неисправность инструмента и оборудования для заготовки труб, сгонов, муфт и других деталей, отсутствие у слесаря предохранительных и защитных средств, плохое освещение и загроможденность рабочего места.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Слесарь-сантехник должен знать, что производство работ по ремонту, осмотру и профилактике канализационных и водопроводных колодцев, ям, емкостей и сооружений являются работами повышенной опасности, а поэтому они должны проводиться бригадой рабочих не менее 3-х человек после получения инструктажа по охране труда и наряда-допуска на производство работ.
2.2. Перед производством работ в колодцах слесарь должен надеть исправную спецодежду и обувь, защитную каску, а также получить предохранительные пояса с веревкой, которая по длине должна на 2 метра быть длиннее глубины колодца, по всей длине на расстоянии 250-300 мм иметь узлы и проверена на разрыв нагрузкой 200 кг, получить газоанализаторы или индикаторы газа, аккумуляторный фонарь напряжением 12 Вольт, ручной вентилятор, ограждения, плакаты установленного образца, крючки и ломы для открывания крышек и люков колодцев, ведра, инструмент. Все полученные средства для работы должны быть проверены на их исправность.
2.3. Установить у открытых колодцев, ям необходимые ограждения, предупредительные плакаты и дорожные знаки. В темное время суток на стойках сигнальных знаков вывесить фонари с линзами красного цвета.
2.4. Проверить в колодце исправность скоб или лестницы, за 6-8 часов до начала работы открыть крышки люков двух соседних и рабочего колодцев для их проветривания.
2.5. Принять меры к отключению подводящих к канализационным устройствам трубопроводов и вывесить в местах отключения плакаты с надписью: "Не включать - работают люди!"
2.6. При помощи газоанализатора или индикатора газа проверить и убедиться в том, что на дне колодца газы отсутствуют (метан, углекислый, сернистый и др. газы).
2.7. Подготовить инструмент, а также заготовки труб, сгонов, муфт, необходимых для проведения работы.
2.8. Проверить необходимый для работы инструмент и приспособления и убедиться в их исправности:
2.9. Рукоятки ручного инструмента должны быть гладкими и иметь овальную форму, напильники, рашпили и т.д. с заостренным рабочим концом должны быть закреплены в ровной, гладко зачищенной рукоятке, стянутой с обоих концов металлическими бандажными кольцами, зубила, крейцмессели не должны иметь повреждений на рабочей части в виде острых ребер в местах захвата рукой, трещин и заусенцев в затылочной части, применяемые гаечные ключи должны соответствовать размерам болтов и гаек. Не разрешается удлинять гаечные ключи путем насадки газовых труб или надставки второго ключа, верстачные тиски должны быть со строго параллельными губками и укомплектованы прокладками из мягкого металла (меди, латуни и т.д.).

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При работе на заточном станке по заготовке и обработке труб, сгонов, муфт и т.д. следить за тем, чтобы расстояние между краем подручника и рабочей поверхностью абразивного круга было не более 3 мм, станок должен быть оборудован защитным экраном.
3.2. Монтаж и обслуживание труб и приборов санитарно-технических систем на высоте более 1,5 метра разрешается с лесов и подмостей, установленных на прочную основу. Устанавливать подмости на случайные опоры (бочки, кирпичи, трубы, нагревательные приборы и т.д.) не разрешается. После монтажа и ремонта систем проверить плотность резьбовых и болтовых соединений.
3.3. При производстве работ совместно с электросварщиком, слесарю необходимо надеть защитные средства (очки темного цвета, рукавицы).
3.4. Заготовки труб и другие изделия следует укладывать так, чтобы они не загромождали проходы и не мешали работе.
3.5. Работа в колодцах, ямах должна производиться бригадой слесарей из 3-х человек, один из которых находится внутри колодца, другой на поверхности, а третий должен выполнять работу наблюдающего за работником, находящимся внутри колодца и в случае плохого его состояния оказать необходимую помощь. Занимать наблюдающего какой-либо работой до того, как рабочий, находящийся в колодце, емкости, сооружении не выйдет на поверхность, запрещается.
3.6. Опускать в колодец и поднимать из него какие-либо предметы, инструмент, строительные материалы следует в ведре с применением веревки, троса. Рабочий, находящийся в это время в колодце, должен отойти в сторону. Все инструменты и другие предметы должны быть убраны от люков колодца.
3.7. Во время работы в колодце или канале, индикатор газа, по которому определяется наличие газа, должен находиться около рабочего у входящей трубы и в случае поступления в колодец газа, работу следует прекратить, а рабочему подняться на поверхность.
3.8. Освещение места работы должно производиться аккумуляторными фонарями или переносными лампами напряжением не выше 12 Вольт. Лампа должна быть защищена металлической сеткой.
3.9. При работах внутри сети канализации запрещается пользоваться открытым огнем, курить, применять спички, зажигалки и т.п. Все это может привести к взрыву.
3.10. В тех случаях, когда необходимо производить работу, а газ из колодца по каким-либо причинам не может быть полностью удален или идет его поступление, слесарь должен производить работу в колодце в изолирующем противогазе со шлангом, выходящим на поверхность колодца (камеры). Продолжительность работы в этом случае без перерыва не должна превышать более 10 минут.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийных и других ситуаций (внезапное появление газа в колодце, сильный дождь, признаки слабости у рабочего и т.п.) работа в колодце должна быть прекращена, а рабочий немедленно поднят на поверхность, в случае потери сознания ему должна быть оказана медицинская помощь.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, закрыть люк канализационного колодца, ямы, снять ограждения и предупреждающие знаки.
5.2. Убрать инструмент и все приспособления в отведенное для них место.
5.3. Снять спецодежду и обувь, убрать в отведенное для них место.
5.4. Вымыть лицо и руки водой с мылом или, при необходимости, принять душ.


Инструкция по охране труда
для слесаря-ремонтника


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе слесарем-ремонтником по эксплуатации и ремонту газового оборудования допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда и и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 В процессе производства работ слесарю-ремонтнику по эксплуатации и ремонту газового оборудования (далее - слесарь) необходимо выполнять требования инструкций по охране труда соответствующих видов работ, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых в процессе работ средств защиты, оснастки, инструмента.
1.3 При передвижении по территории и производственным помещениям организации, при использовании переносных лестниц, стремянок следует выполнять требования, изложенные в настоящей инструкции, а так же в инструкциях заводов-изготовителей применяемых механизмов и оборудования, инструкции по противопожарной безопасности, инструкции по оказанию доврачебной помощи при несчастном случае.
1.4 Во время нахождения на территории организации, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и рабочих местах, работникам следует соблюдать режим труда и отдыха, правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные руководством организации.
1.5 В процессе выполнения работ на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы, в том числе:
-загазованность помещения, рабочей зоны;
-пожар;
-взрыв;
-падение предметов с высоты.
Источниками возникновения опасных факторов могут являться:
-неисправное газовое оборудование или неправильная его эксплуатация;
-неисправный или не по назначению применённый инструмент, приспособление, оснастка, оборудование;
-утечка газа.
Действие опасных факторов:
-наличие газа в воздухе уменьшает содержание в нем кислорода, что приводит к обморочному состоянию;
-применение неисправного инструмента, приспособлений, а также несоблюдение требований охраны труда при производстве работ могут привести к травмированию работника;
-нарушение Правил пожарной безопасности может привести к пожарам и взрывам.
1.6 Слесарь должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.7 Слесарю необходимо знать устройство и принципы действия установленного оборудования.
1.8 В случае обнаружения неисправного оборудования, приспособлений, оснастки, инструмента, других нарушений требований охраны труда, которые не могут быть устранены собственными силами, и возникновения угрозы здоровью, личной или коллективной безопасности работнику следует сообщить об этом непосредственному руководителю или в службу охраны руда. Запрещено приступать к работе до устранения выявленных нарушений.
1.9 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.10 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть и тщательно заправить спецодежду, подготовить к использованию другие необходимые для проведения работ средства индивидуальной защиты.
2.2 Ознакомиться с технологическим процессом предстоящих работ, получить инструктаж в установленном порядке, расписаться в наряде-допуске на выполнение газоопасных работ.
2.3 До начала работ, а также во время производства ремонтных работ необходимо производить анализ проб воздуха, взятых из помещений в которых производятся (будут производиться, производились) газоопасные работы, на наличие газа.
2.4 Подготовить рабочее место, убрать ненужные предметы и материалы, освободить проходы.
2.5 Перед началом работ слесарю необходимо проверить:
-наличие и исправность противогаза;
-наличие в помещениях естественной вентиляции;
-наличие паспортов заводов-изготовителей на регуляторы давления и предохранительно-запорные клапаны;
-наличие пломбы установленного образца у контрольно-измерительных приборов;
-наличие в помещениях ГРС и ГРП продувочных и сбросных трубопроводов, которые должны быть выведены в места, обеспечивающие безопасные условия для рассеивания газа, но не менее чем на 1 м выше карниза здания. Продувочные и сбросные трубопроводы должны иметь минимальное число поворотов, на концах трубопроводов должны быть установлены устройства, исключающие попадание в трубопроводы атмосферных осадков;
-состояние электроосветительного оборудования, изготовленного во взрывобезопасном исполнении;
-наличие и исправность инструмента, необходимого для выполнения работ. Не допускается использование инструмента, приспособлений, оборудования, обращению с которыми слесарь не обучен;
-наличие свободного доступа и прохода к противопожарному инвентарю, огнетушителям, гидрантам;
-наличие в помещениях где установлено газовое оборудование вывешенных схем устройства газопровода с подробным обозначением всех узлов с указанием параметров настройки регуляторов давления, предохранительного запорного и сбросного клапанов;
-наличие с наружной стороны помещения с газовым оборудованием на видном месте предупредительных знаков или надписей «ОГНЕОПАСНО».
2.6 Запрещается допускать в помещение с газовым оборудованием посторонних лиц, а также пользоваться в нем открытым огнем и курить.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Во время производства работ в помещениях с газовым оборудованием необходимо обеспечить непрерывный контроль работы с улицы через открытую дверь в целях недопущения к месту выполняемой работы посторонних лиц и готовности оказания доврачебной помощи пострадавшим при несчастном случае.
3.2 При производстве работ в газовом оборудовании необходимо применять инструмент исключающий искрообразование. В тех случаях, когда по характеру работ неизбежно применение стального инструмента, его необходимо обильно смазать тавотом, литолом либо солидолом для предотвращения искрообразования.
3.3 Не допускается использование неисправного инструмента, а также разводных гаечных ключей с применением накладок и пластин.
3.4 С внутренней стороны ручек клещей, пассатижей и ножниц по металлу следует установить упор, предупреждающий травмирование пальцев рук.
3.5 Во время разборки газового оборудования отключающие устройства на линии редуцирования необходимо перевести в закрытое положение, а на сбросных трубопроводах - в открытое положение. На границах отключенного участка после отключающих устройств необходимо устанавливать заглушки, соответствующие максимальному давлению газа в сети.
3.6 Предохранять от загрязнения и механических повреждений газовое оборудование.
3.7 Не применять дополнительные рычаги (усилители) при закрывании и открывании вентилей газовой аппаратуры.
3.8 Запрещается производить подтяжку болтов при рабочем состоянии регулятора.
3.9 Корпус фильтра после выемки фильтрующей кассеты следует тщательно очистить. Разборку и очистку фильтрующей кассеты во избежание воспламенения следует производить вне помещения в местах, удаленных от легковоспламеняющихся веществ и материалов на расстояние не менее 5 м.
3.10 Запрещается производить набивку сальников в задвижках среднего и высокого давления, находящихся под давлением. В случае необходимости выполнение указанных работ производить после получения разрешения на снижение давления и оформления наряда-допуска на выполнение газоопасных работ.
3.11 В помещениях с газовым оборудованием проведение сварочных и других огневых работ допускается в исключительных случаях при наличии плана производства работ, утвержденного руководителем организации и обязательном принятии мер, обеспечивающих безопасные условия труда работников.
3.12 При обнаружении загазованности в помещениях, работы необходимо немедленно прекратить, проветрить помещение, проверить с помощью мыльной эмульсии все соединения трубопроводов и при обнаружении неисправности устранить утечку газа.
3.13 При невозможности устранить обнаруженную неисправность слесарю необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом в аварийную службу и непосредственному руководителю, оставаться на месте (если это возможно) до прибытия бригады для выполнения аварийно-восстановительных работ.
3.14 При совместной работе бригады обслуживающей газовое оборудование и бригады аварийно-восстановительных работ ответственным за выполнение работ является мастер бригады аварийно-восстановительных работ.
3.15 Контрольно-измерительные приборы, установленные на оборудовании, должны иметь клеймо (пломбу), подтверждающее их пригодность к эксплуатации и соответствие требованиям нормативных актов.
3.16 Работы по обслуживанию и ремонту электрооборудования в помещениях газового оборудования выполняются электротехническим персоналом при обесточенном оборудовании в дневное время. В случае неисправности или отсутствия электроосвещения в помещениях, разрешается применение переносных аккумуляторных фонарей во взрывобезопасном исполнении.
3.17 Использование технических жидкостей, предназначенных для чистки и протирки оборудования и приборов, не по назначению запрещается.
3.18 Во время технического обслуживания и эксплуатации водонагревательного оборудования в случае погасания пламени горелки необходимо выполнить следующие операции:
-перекрыть подачу газа;
-проветрить помещение;
-проверить исправность вытяжной вентиляции.
3.19 При розжиге горелок водонагревательного оборудования во избежание ожогов необходимо быть осторожным и находиться на безопасном расстоянии от окошка водонагревательного оборудования.
3.20 Установка арматуры, оборудования, а также устройство фланцевых и резьбовых соединений в каналах не допускается.
3.21 Оборудование, размещенное на высоте более 5 м, следует обслуживать с площадок, оснащенных лестницами с перилами.
3.22 Хранение горючих, легковоспламеняющихся и обтирочных материалов, баллонов с газами и посторонних предметов в помещениях с газовым оборудованием и пристройках к ним запрещается.
3.23 Обслуживание газового оборудования необходимо осуществлять бригадой в составе не менее двух человек.
3.24 Необходимо соблюдать следующие сроки выполнения мероприятий:
-осмотр технического состояния оборудования производится по графику, утвержденному руководством организации;
-проверка параметров срабатывания предохранительных запорных и сбросных клапанов производится не реже одного раза в два месяца, а также по окончании ремонта оборудования;
-техническое обслуживание производится не реже одного раза в шесть месяцев;
-текущий ремонт следует производить не реже одного раза в двенадцать месяцев, если иные сроки не установлены заводом - изготовителем оборудования;
-капитальный ремонт следует производить при замене оборудования, средств измерений, отопления, освещения и восстановления строительных конструкций здания.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При внезапном отключении электроэнергии, возникновении постороннего шума при эксплуатации газового оборудования, необходимо прекратить работы, остановить оборудование, вывесить плакат "Не включать!" и сообщить об этом непосредственному руководителю.
4.3 Запрещено запускать в работу газовое оборудование до полного устранения неисправности.
4.4 При несчастных случаях:
4.4.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.4.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.4.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.5 В случае возникновения пожара:
4.5.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.5.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.6 При загорании электродвигателей, электрических кабелей не допускается тушение пламени водой. При этом следует отключить поврежденную электроустановку, после чего приступить к ее тушению с применением огнетушителей.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Перед остановкой оборудования предварительно прекратить подачу газа, убедиться в исправности запорных устройств.
5.2 Привести в порядок рабочее место, убрать использованную ветошь, материалы и другой мусор.
5.3 Собрать инструмент, приспособления и сложить их в специально отведенное место (шкаф, ящик и т.п.).
5.4 Привести в порядок средства индивидуальной защиты и убрать их в отведенное для хранения место.
5.5 Сообщить непосредственному руководителю о замеченных неисправностях оборудования, вентиляции и о принятых мерах по их устранению.
5.6 Тщательно вымыть руки и лицо. 


Инструкция по охране труда
для слесаря-механика автомобиля


1. Общие требования безопасности.

1.1. К самостоятельной работе слесарем-механиком (далее слесарем) допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие профессиональную подготовку и прошедшие
-предварительный медицинский осмотр.
-вводный инструктаж,
-обучение безопасным методам и приемам труда и проверку знания безопасности труда в квалификационной комиссии,
-первичный инструктаж на рабочем месте.
К работе с электрифицированными инструментом и оборудованием допускаются слесари, прошедшие соответствующее обучение и инструктаж, имеющие первую квалификационную группу по электробезопасности.
Выполнение работ, не связанных с обязанностями слесаря, допускается после проведения целевого инструктажа.
1.2. Слесарь обязан:
1.2.1. Соблюдать нормы, правила и инструкции по охране труда, пожарной безопасности и правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.2. Правильно применять коллективные и индивидуальные средства защиты, бережно относиться к выданным в пользование спецодежде, спецобуви и другим средствам индивидуальной защиты.
1.2.3. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей.
1.2.4. Выполнять только порученную работу. Выполнение работ повышенной опасности производится по наряду-допуску, после прохождения целевого инструктажа.
1.3. Запрещается употреблять спиртные напитки, а также приступать к работе в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Курить разрешается только в специально оборудованных местах.
1.4. Опасными и вредными производственными факторами при выполнении работ слесарем при ремонте автомобилей являются:
-токсичные, горючие жидкости, смазочные материалы и их испарения;
-выхлопные газы двигателя;
-электрический ток;
-движущиеся части узлов и агрегатов;
-вывешенный автомобиль;
-неудобная рабочая поза;
-острые кромки деталей, узлов, агрегатов, инструмента и приспособлений.
1.5. В соответствии с нормами выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты слесарю по ремонту автомобилей выдаются:
-костюм х/б на срок носки 12 месяцев;
-ботинки кожаные на срок носки 12 месяцев;
-очки защитные - дежурные;
-противогаз - дежурный.
Работодатель обязан заменить или отремонтировать спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, пришедшие в негодность до истечения установленного срока носки по причинам, не зависящим от работника.
1.6. При возникновении пожара сообщить в пожарную охрану по телефону или извещателю и руководителю работ. Приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.
1.7. При заболевании или травмировании как на работе, так и вне ее, необходимо сообщить об этом руководителю и обратиться в лечебное заведение.
1.8. При несчастном случае следует оказать помощь пострадавшему в соответствии с инструкцией по оказанию доврачебной помощи, вызвать работника медицинской службы. Сохранить до расследования обстановку на рабочем месте такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.
1.9. При обнаружении неисправности оборудования, приспособлений, инструмента сообщить об этом руководителю. Пользоваться и применять в работе неисправные оборудование и инструменты запрещается.
1.10. Выполняя трудовые обязанности, слесарь обязан соблюдать следующие требования:
ходить только по установленным проходам, переходным мостикам и площадкам;
не садиться и не облокачиваться на случайные предметы и ограждения;
не подниматься и не спускаться бегом по лестничным маршам и переходным мостикам;
не прикасаться к электрическим проводам, кабелям электротехнических установок;
не устранять неисправности в осветительной и силовой сети, а также пусковых устройствах;
не находиться в зоне действия грузоподъемных машин.
1.11. Обращать внимание на знаки безопасности, сигналы и выполнять их требования. Запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!» имеет право снять только тот работник, который его установил. Запрещается включать в работу оборудование, если на пульте управления установлен запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!».
1.12. При передвижении по территории необходимо соблюдать следующие требования:
ходить по пешеходным дорожкам, тротуарам;
переходить железнодорожные пути и автомобильные дороги в установленных местах;
при выходе из здания убедиться в отсутствии движущегося транспорта.
1.13. Для питья следует употреблять воду из сатураторов, оборудованных фонтанчиков или питьевых бачков.
1.14. Принимать пищу следует в оборудованных помещениях (столовой, буфете, комнате приема пищи).
1.15. Выполнение работ повышенной опасности производится по наряду-допуску после прохождения целевого инструктажа.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Надеть спецодежду. Убедиться, что она исправна. Работать в легкой обуви (тапочках, сандалиях, кроссовках, кедах) не разрешается.
2.2. Автомобили, направляемые на посты технического обслуживания и ремонта, должны быть вымыты, очищены от грязи и снега. Постановка автомобилей на посты технического обслуживания и ремонта осуществляется под руководством ответственного лица..
После постановки автомобиля на пост необходимо затормозить его стояночным тормозом, выключить зажигание (перекрыть подачу топлива в автомобиле с дизельным двигателем), установить рычаг переключения передач в нейтральное положение, под колеса подложить не менее двух специальных упоров (башмаков). На рулевое колесо должна быть повешена табличка с надписью "Двигатель не пускать - работают люди!". На автомобилях, имеющих дублирующее устройство для пуска двигателя, аналогичная табличка должна вывешиваться и у этого устройства.
2.3. При обслуживании автомобиля на подъемнике на пульте управления подъемником должна быть вывешена табличка с надписью «Не трогать - под автомобилем работают люди!».
2.4. В рабочем (поднятом) положении плунжер гидравлического подъемника должен надежно фиксироваться упором (штангой), гарантирующим невозможность самопроизвольного опускания подъемника.
2.5. Перед проведением работ, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, необходимо дополнительно проверить выключение зажигания (перекрытие подачи топлива для дизельных автомобилей), нейтральное положение рычага переключения передач, освободить рычаг стояночного тормоза.
После выполнения необходимых работ автомобиль следует затормозить стояночным тормозом.
2.6. При необходимости выполнения работ под автомобилем, находящимся вне осмотровой канавы, подъемника, эстакады, работники должны обеспечиваться лежаками.
2.7. Подмости должны быть устойчивыми и иметь поручни и лестницу. Металлические опоры подмостей должны быть надежно связаны между собой.
Доски настила подмостей должны быть уложены без зазоров и надежно закреплены. Концы досок должны находиться на опорах. Толщина досок подмостей должна быть не менее 40 мм..
2.8. Переносные деревянные лестницы-стремянки должны иметь врезные ступеньки шириной не менее 150 мм.
Лестница-стремянка должна быть такой длины, чтобы рабочий мог работать со ступеньки, отстоящей от верхнего конца лестницы не менее, чем на один метр. Нижние концы лестницы должны иметь наконечники, препятствующие ее скольжению.
2.9. Перед снятием узлов и агрегатов системы питания, охлаждения и смазки автомобиля, когда возможно вытекание жидкости, необходимо предварительно слить из них топливо, масло и охлаждающую жидкость в специальную тару, не допуская их проливания.
2.10. Перед началом работы с электроинструментом следует проверить наличие и исправность заземления. При работе электроинструментом с напряжением выше 42 В необходимо пользоваться защитными средствами (резиновыми перчатками, галошами, ковриками, деревянными сухими стеллажами).
2.11. Перед тем, как пользоваться переносным светильником, необходимо проверить, есть ли на лампе защитная сетка, исправны ли кабель и его изоляция.
2.12. Осмотровые канавы, траншеи и тоннели должны содержаться в чистоте, не загромождаться деталями и различными предметами. На полу канавы должны устанавливаться прочные деревянные решетки. Осмотровые канавы и эстакады должны иметь колесоотбойные брусья (реборды).
2.13. Автомобили, работающие на газовом топливе, могут въезжать на посты технического обслуживания и ремонта только после перевода их на работу на бензин (дизельное топливо).
Расходные вентили не следует оставлять в промежуточном состоянии: они должны быть или полностью открыты или полностью закрыты.
2.14. Перед въездом необходимо проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность. Въезжать в помещения с негерметичной газовой системой питания запрещается.
2.15. Газ из баллонов автомобиля, на котором должны проводиться сварочные, окрасочные работы, а также работы, связанные с устранением неисправностей газовой системы питания или ее снятием, должен быть предварительно полностью слит (выпущен) на специально отведенном месте (посту), а баллоны продуты сжатым воздухом, азотом или другим инертным газом.
2.16. Перед сдачей автомобилей, работающих на газовом топливе, в капитальный ремонт газ из баллонов должен быть полностью выработан (выпущен, слит), а сами баллоны продегазированы. При необходимости баллоны вместе с газовой аппаратурой могут быть сняты и сданы для хранения на склад.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. При выполнении операций по техническому обслуживанию,требующему работы двигателя автомобиля, выхлопную трубу соедините с вытяжной вентиляцией, а при ее отсутствии примите меры по удалению из помещения отработавших газов.
3.2. При работе на поворотном стенде (опрокидывателе) необходимо предварительно надежно укрепить автомобиль на нем, слить топливо из топливных баков и жидкость из системы охлаждения и других систем, плотно закрыть маслозаливную горловину двигателя и снять аккумуляторную батарею.
3.3. При вывешивании части автомобиля, прицепа, полуприцепа подъемными механизмами (домкратами, талями и т.д.), кроме стационарных, необходимо вначале подставить под неподнимаемые колеса специальные упоры (башмаки), затем вывесить автомобиль, подставить под вывешенную часть козелки и опустить на них автомобиль.
3.4. Запрещается:
-работать лежа на полу (земле) без лежака;
-выполнять какие-либо работы на автомобиле (прицепе, полуприцепе), вывешенном только на одних подъемных механизмах (домкратах, талях и т. п.), кроме стационарных;
-подкладывать под вывешенный автомобиль (прицеп, полуприцеп) вместо козелков диски колес, кирпичи и другие случайные предметы;
-снимать и ставить рессоры на автомобилях (прицепах, полуприцепах) всех конструкций и типов без предварительной их разгрузки от массы кузова путем вывешивания кузова с установкой козелков под него или раму автомобиля;
-проводить техническое обслуживание и ремонт автомобиля при работающем двигателе, за исключением отдельных видов работ, технология проведения которых требует пуска двигателя;
-поднимать (вывешивать) автомобиль за буксирные приспособления (крюки) путем захвата за них тросами, цепью или крюком подъемного механизма;
-поднимать (даже кратковременно) грузы массой более, чем это указано на табличке данного подъемного механизма;
-снимать, устанавливать и транспортировать агрегаты при зачаливании их тросом или канатами;
-поднимать груз при косом натяжении троса или цепей;
-работать на неисправном оборудовании, а также с неисправными инструментами и приспособлениями;
-оставлять инструмент и детали на краях осмотровой канавы;
-работать под поднятым кузовом автомобиля-самосвала, самосвального прицепа без специального дополнительного упора;
-использовать случайные подставки и подкладки вместо специального дополнительного упора;
-работать с поврежденными или неправильно установленными упорами;
-пускать двигатель и перемещать автомобиль при поднятом кузове;
-производить ремонтные работы под поднятым кузовом автомобиля-самосвала, самосвального прицепа без предварительного его освобождения от груза;
-проворачивать карданный вал при помощи лома или монтажной лопатки;
сдувать пыль, опилки, стружку, мелкие обрезки сжатым воздухом.
3.5. Ремонт, замена подъемного механизма кузова автомобиля-самосвала, самосвального прицепа или долива в него масла долж
ны производиться после установки под поднятый кузов специального дополнительного упора, исключающего возможность падения или самопроизвольного опускания кузова.
3.6. При ремонте и обслуживании автобусов и грузовых автомобилей рабочие должны быть обеспечены подмостями или лестницами-стремянками. Применять приставные лестницы не разрешается.
3.7. В зоне технического обслуживания и ремонта автомобилей запрещается:
-протирать автомобиль и мыть агрегаты легковоспламеняющимися жидкостями (бензином, растворителями и т. п.);
-хранить легковоспламеняющиеся жидкости и горючие материалы, кислоты, краски, карбид кальция и т.д. в количествах больше сменной потребности;
-заправлять автомобиль топливом;
-хранить чистые обтирочные материалы вместе с использованными;
-загромождать проходы между стеллажами и выходы из помещений материалами, оборудованием, тарой, снятыми агрегатами и т. п.;
-хранить отработанное масло, порожнюю тару из-под топлива и смазочных материалов.
3.8. При проведении работ по техническому обслуживанию и ремонту автомобилей на газовом топливе необходимо:
-поднять капот для проветривания;
-выполнять работы по снятию, установке и ремонту газовой аппаратуры только с помощью специальных приспособлений, инструмента и оборудования; агрегаты газовой аппаратуры разрешается снимать только в остывшем состоянии (при температуре поверхности деталей не выше +60о С);
-проверять герметичность газовой системы питания сжатым воздухом, азотом или иными инертными газами при закрытых расходных и открытом магистральном вентилях,
-предохранять газовое оборудование от загрязнения и механических повреждений;
-крепить шланги на штуцерах хомутиками.
3.9. Регулировку приборов газовой системы питания непосредственно на автомобиле следует производить в отдельном специально оборудованном помещении, изолированном от других помещений перегородками (стенами).
3.10. При проведении технического обслуживания и ремонта автомобилей, работающих на газовом топливе, запрещается:
-подтягивать резьбовые соединения и снимать с автомобиля детали газовой аппаратуры и газопроводы, находящиеся под давлением;
-выпускать сжатый газ в атмосферу или сливать сжиженный газ на землю;
-скручивать, сплющивать и перегибать шланги и трубки, использовать замасленные шланги;
-устанавливать газопроводы кустарного производства;
-применять дополнительные рычаги при открывании и закрывании магистрального и расходных вентилей;
-использовать для крепления шлангов проволоку или иные предметы.
3.11. При работе гаечными ключами необходимо подбирать их соответственно размерам гаек, правильно накладывать ключ на гайку. Нельзя поджимать гайку рывком.
3.12. При работе зубилом или другим рубящим инструментом необходимо пользоваться защитными очками для предохранения глаз от поражения металлическими частицами, а также надевать на зубило защитную шайбу для защиты рук.
3.13. Проверять соосность отверстий разрешается при помощи конусной оправки, а не пальцем.
3.14. Снятые с автомобиля узлы и агрегаты следует устанавливать на специальные устойчивые подставки, а длинные детали – на стеллажи.
3.15. При работе пневматическим инструментом подавать воздух разрешается после установки инструмента в рабочее положение.
3.16. Соединять шланги пневматического инструмента и разъединять их разрешается после отключения подачи воздуха.
3.17. Паяльные лампы, электрические и пневматические инструменты разрешается выдавать лицам, прошедшим инструктаж и знающим правила обращения с ними.
3.18. При проверке уровня масла и жидкости в агрегатах запрещается пользоваться открытым огнем.
3.19. При замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки необходимо отворачивать и заворачивать предназначенным для этой цели инструментом.
3.20. Для подачи смазки в высоко расположенные масленки необходимо пользоваться стандартной подставкой под ноги в осмотровой канаве.
3.21. Для работы впереди и сзади автомобиля и для перехода через осмотровую канаву необходимо пользоваться переходными мостиками, а для спуска в осмотровую канаву и подъема из нее - специальными лестницами.
3.22. Запрещается:
-подключать электроинструмент к сети при отсутствии или неисправности штепсельного разъема;
-переносить электрический инструмент, держа его за кабель, а также касаться рукой вращающихся частей до их остановки;
-направлять струю воздуха на себя или на других при работе пневматическим инструментом;
-устанавливать прокладку между зевом ключа и гранями гаек и болтов, а также наращивать ключ трубой или другими рычагами, если это не предусмотрено конструкцией ключа.
3.23. Для испытания и опробования тормозов на стенде необходимо принять меры, исключающие самопроизвольное скатывание автомобиля с валиков стенда.
3.24. Работа на диагностических и других постах с работающим двигателем разрешается при включенной местной вытяжной вентиляции, эффективно удаляющей отработавшие газы.
3.25. Запрещается работать в производственных помещениях, где выделяются вредные вещества, неисправна, либо не выключена вентиляция.
3.26. На участках и в цехах, где ведутся работы с деталями, загрязненными этилированным бензином, должны устанавливаться бачки с керосином
В случае попадания этилированного бензина на кожу рук или другие части тела необходимо обмыть эти места керосином, а затем теплой водой с мылом.
3 27. Запрещается работать на оборудовании со снятым, незакрепленным или неисправным ограждением.
3.28. Работы под поднятыми кузовами машин проводятся при установленной упорной штанге, предотвращающей опускание кузова.
3.29. Снятие и установку пружин производят специальными съемниками.
3.30. Выпрессовку и запрессовку втулок, подшипников и других деталей с плотной посадкой производят с помощью специальных приспособлений, прессов или молотков с медными бойками.
3.31. При ремонте автомобилей с высоким расположением узлов и деталей применяются лестницы-стремянки со ступенями шириной не менее 150 мм. Применять приставные лестницы запрещается.
3.32. Перед началом работ, связанных с проворачиванием коленчатого или карданного валов, проверьте, выключены ли зажигание, перекрыта ли подача топлива.
3.33. При работе под автомобилем пользуйтесь защитными очками, лежаками.
3.34. Замену рессор производите после их разгрузки и установки автомобиля на подставки.
3.35. При запуске двигателя держать заводную рукоятку так, чтобы все пальцы руки обхватывали ее с одной стороны.
3.36. При обкатке двигателя остерегайтесь его вращающихся частей.
3.37. Перед накачиванием шин после их установки на колесо убедитесь, что запорное кольцо правильно установлено в пазе диска.
Во избежание травмирования вылетающим диском накачивать колесо следует с предохранительной вилкой или в специальной клети.
3.38. Нельзя снимать с машины агрегаты, узлы, в то время, когда под машиной работают люди.
3.39. Нельзя укладывать и ставить около машины, на подножки, на эстакады снятые агрегаты, узлы и детали, так как они могут упасть и нанести травму работающим.
3.40. При замене мостов и рессор под поднятый конец рамы подставьте специальные подставки. Запрещается вместо подставок использовать различные предметы или оставлять машину на домкратах.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. В случае отключения электропитания прекратите работу и доложите руководителю Не пытайтесь самостоятельно выяснять и устранять причину Помните, что напряжение может так же неожиданно появиться.
4.2. При загорании или пожаре помните, что тушить электроустановки следует углекислотными огнетушителями, сухим песком во избежание поражения электрическим током.
4.3. Разлитое масло и топливо необходимо немедленно удалять с помощью песка или опилок, которые после использования следует ссыпать в металлические ящики с крышками, устанавливаемые вне помещения.
4.4. При любой неисправности редукторов высокого и низкого давления, электромагнитного запорного клапана необходимо закрыть расходные и магистральный вентили, а неисправные узлы снять с автомобиля и направить на проверку в специальную мастерскую (на специализированный участок).

5. Требования безопасности по окончании работы.

5.1. Приведите в порядок рабочее место. Уберите инструменты и приспособления.
5.2. Убирать рабочее место от пыли, опилок, стружки, мелких металлических обрезков следует щеткой.
5.3. Доложите руководителю о возникавших в процессе работы неисправностях.
5.4. Очистите спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты.
5.5. Вымойте лицо и руки с мылом или примите душ. 


Инструкция по охране труда
для слесаря по ремонту и обслуживанию
систем вентиляции и кондиционирования


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе слесарем по ремонту и обслуживанию систем вентиляции и кондиционирования (далее – слесарь) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже II и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Слесарь обязан:
1.2.1 Знать порядок проверки и пользования ручным слесарным инструментом и электроинструментом, приспособлениями по обеспечению безопасного производства работ, средствами защиты.
1.2.2 Выполнять только ту работу, которая определена инструкцией по эксплуатации оборудования или должностными инструкциями, утвержденными администрацией организации.
1.2.3 Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха.
1.2.4 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от действия электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.5 Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
1.3 При обслуживании систем вентиляции и кондиционирования на слесаря возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-подвижных частей производственного оборудования;
-повышенной температурой воздуха рабочей зоны;
-повышенного уровня шума;
-повышенной запыленности воздуха рабочей зоны;
-недостаточной освещенности рабочей зоны;
-расположения рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).
1.4 Слесарь должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 При работе с ручным инструментом необходимо соблюдать требования «Инструкции по охране труда при работе с ручным инструментом».
1.6 При работе с электроинструментом необходимо соблюдать требования «Инструкции по охране труда при работах с электроинструментом, ручными электрическими машинами и ручными электрическими светильниками».
1.7 При работе на высоте необходимо руководствоваться требованиями «Инструкции по охране труда при выполнении работ на лестницах и стремянках».
1.8 При обслуживании вентиляционных установок должны быть соблюдены следующие требования:
1.8.1 Вентиляционное оборудование может быть пущено в эксплуатацию только при условии ограждения решетками или кожухами приводных ремней, крыльчатки или лопастей, соединительных муфт и других вращающихся частей.
1.8.2 Площадки, на которых смонтировано вентиляционное оборудование, стационарные лестницы к ним, а также отверстия в перекрытиях должны быть ограждены перилами.
1.8.3 Воздуховоды, кронштейны под вентиляционное оборудование и аппаратуру, зонты и другие элементы вентиляционных систем на рабочих местах и в проходах должны быть размещены на высоте не менее 1,8 м от уровня пола.
1.8.4 Все двери вентиляционных камер должны быть постоянно герметично закрыты.
1.8.5 Крышки люков, подъемные зонты и т.п. должны быть снабжены устройствами для их закрепления в открытом (поднятом) положении.
1.9 На всех кожухах и крышках оборудования, закрывающих контакты с напряжением 42 В и выше переменного тока, должен быть нанесен знак электрического напряжения и его величины для предупреждения обслуживающего персонала об опасности поражения электрическим током.
1.10 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.11 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Одеть спецодежду и спецобувь, застегнуть обшлага рукавов, волосы убрать под плотно облегающий головной убор. Работать в легкой обуви (тапочках, босоножках) запрещается.
2.2 Проверить и убедиться в наличии и исправности закрепленного инструмента, приспособлений по обеспечению безопасного производства работ, средств индивидуальной защиты, средств пожаротушения. Инструмент, приспособления и детали расположить в удобном для пользования порядке.
2.3 Рабочее место привести в порядок, убрать все мешающие работе предметы, освободить проходы.
2.4 Для переноски рабочего инструмента к месту работы подготовить специальную сумку или ящик с несколькими отделениями.
2.5 Проверить, чтобы рабочее место было достаточно освещено. Напряжение ручных электрических светильников не должно превышать 12 В. Вилки приборов на напряжение 12 В не должны входить в розетки на напряжение 220 В.
2.6 Перед чисткой, ремонтом и осмотром вентиляционных установок они должны быть обесточены с помощью коммутационной аппаратуры. Должны быть вывешены соответствующие плакаты.
2.7 Электрические провода и электроустановки, около которых должна производиться работа, должны быть обесточены на время производства работ; если это сделать невозможно, то должны быть выставлены ограждения, приняты меры к невозможности включения установок посторонними лицами.
2.8 Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить руководителю работ для принятия мер к их полному устранению.
2.9 Работы производить по распоряжению руководства цеха с записью в журнале.
2.10 Выбрать маршрут передвижения от одного до другого места производства работ с соблюдением мер личной безопасности. Если на маршруте движения есть (или появились) опасные участки, то выбрать обходной путь. По прибытии на место производства работ известить непосредственного (прямого) начальника о задержке в пути и согласовать с ним свои последующие действия.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 При ремонте калориферных вентиляционных установок выпустить из них воду или конденсат, отключить их от трубопроводов с энергоносителями (перегретой водой или паром) посредством запорной арматуры с установкой заглушки на гребешках вводов энергоносителей.
3.2 Перед пуском вентиляционной системы проверить:
3.2.1 Исправность приводного ремня и его натяжение.
3.2.2 Наличие ограждения приводных ремней, муфт, концов вала лопастей вентилятора и других вращающихся частей.
3.2.3 Исправность контактов заземлений электромотора, его салазок и пусковых приборов.
3.2.4 Произвести пробный пуск.
3.3 Надевать соскользнувший приводной ремень только после полной остановки электромотора и вентилятора.
3.4 Следить, чтобы во время работы установки подшипники не перегревались. При нагревании подшипников устранить причину нагревания. При осмотре и сборке подшипников следить, чтобы они не были сильно затянуты и чтобы в них не попадали опилки, песок, пыль.
3.5 Следить, чтобы во время работы не перегревался кожух электромотора.
3.6 При работе ремня с ударами, при скольжении ремня остановить вентиляционный агрегат для ремонта.
3.7 Следить за исправным состоянием подвесок воздуховода и не допускать их провисания.
3.8 При осмотре пылеприемников и пылеочистительных сооружений, а также при очистке от пыли бункеров работу производить в защитных очках и респираторе.
При очистке бункеров от пыли не загрязнять пылью окружающую среду.
3.9 При ручной очистке сухой пыли в камерах во избежание взрывов не допускать ударов, вызывающих искрение.
3.10 При производстве ремонта или осмотре оборудования на высоте следить за тем, чтобы в этих местах внизу не находились люди.
3.11 Разбираемые части складывать так, чтобы они не могли упасть и не мешали работе.
3.12 Запрещается загромождать вентиляционные камеры, каналы и площадки различными предметами.
3.13 Запрещается влезать внутрь каналов бункеров, укрытий, охладителей до выключения и полной остановки соответствующих установок, снятия плавких вставок, освобождения бункеров от пыли и проветривания внутренних частей установок.
3.14 При перерывах в работе вентиляционную камеру необходимо закрывать на ключ.
3.15 По окончании работ восстановить рабочую схему вентилятора.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1 Слесарь по ремонту и обслуживанию систем вентиляции и кондиционирования, обнаружив нарушения требований настоящей Инструкции или Правил по охране труда или заметив неисправность оборудования, представляющую опасность для людей, обязан сообщить об этом непосредственному руководителю.
В тех случаях, когда неисправность оборудования представляет опасность для людей или самого оборудования, принять меры по прекращению действия оборудования, а затем известить об этом руководителя.
Устранение неисправности производится при соблюдении требований безопасности.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 В случае возникновения пожара:
4.3.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара и вызвать пожарную часть. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.3.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.4 При обнаружении постороннего напряжения на оборудовании необходимо немедленно прекратить работу и доложить руководителю работ.
4.5 При обнаружении стука или шума в вентиляторе необходимо немедленно выключить электромотор и приступить к осмотру и ремонту вентилятора.
4.6 При обнаружении неравномерности хода вентилятора, прогиба вала, прогибов или разрыва лопаток, следует немедленно сообщить руководителю работ и не допускать агрегат в работу до его исправления.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Отключить и убрать ручные электрические светильники (если использовались для организации местного освещения).
5.2 Убрать детали, материалы, приспособления и инструмент в отведенные для этого места.
5.3 Привести в порядок рабочее место.
5.4 Сообщить руководителю работ о недостатках, обнаруженных в вентиляционных установках, оборудовании и инструменте. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
для слесаря по ремонту
дорожно-строительных машин и тракторов

1.Общие требования безопасности

1.1. Слесари, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Слесари обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций
1.3. Для защиты от механических воздействий слесари обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно костюмы хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, ботинки кожаные с металлическим подноском.
Кроме того, в зимнее время года костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При работе со сварщиком использовать очки с защитными светофильтрами, а при работе на заточном станке и в смотровой яме - защитные очки.
1.4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах слесари обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
1.5. В процессе повседневной деятельности слесари должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
1.6. Слесари обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

2.Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы слесарь обязан:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2.2. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить и исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при пользовании переносной электролампой проверить ее исправность и целостность изоляции шлангового провода.
2.3. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента (гаечных ключей, слесарных молотков, кувалд, зубил, керн и т.д.), указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической, оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) неустойчивом положении узлов, агрегатов строительной техники;
д) нахождении вблизи электрических проводов и электроустановок, находящихся под напряжением;
е) недостаточной освещенности или загроможденности
рабочих мест и подходов к ним;
ж) отсутствии средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

3.Требования безопасности во время работы

3.1. В процессе работы слесари обязаны соблюдать следующие требования:
а) при ремонте или техническом обслуживании дорожно-строительной техники повесить на рулевое колесо или рычаги машины табличку "Двигатель не запускать - работают люди!";
б) выполнять работы по ремонту или техническому обслуживанию дорожно-строительных машин при неработающем двигателе, за исключением работ по регулировке карбюратора, проверке электрооборудования и тормозной системы;
в) залезать под машину и вылезать из-под нее следует со стороны противоположной проезду, а находясь под машиной, следует размещаться между колесами или гусеницами вдоль машины;
г) до начала производства сварочных работ слить бензин, дизельное топливо и масло, а бензобаки закрыть асбестовыми чехлами;
д) разборку и сборку агрегатов выполнять в стационарных или передвижных мастерских только на специальных стендах, оснащенных устройствами закрепления;
е) не производить работы на отдельных узлах машин, поднятых грузоподъемным механизмом;
ж) опустить на опоры или заблокировать сборочные единицы машин, агрегатов, которые могут перемещаться под действием собственной массы, а также подложить под гусеницы и колеса машин противооткатные упоры (башмаки);
з) не хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный материал.
3.2. Домкраты следует устанавливать на прочную и устойчивую деревянную подкладку. Высота подъема домкрата должна соответствовать необходимой высоте подъема машины и ее частей. После подъема машины домкратами следует подставлять козелки. Работать под машиной, поднятой только домкратом, но не установленной на козелки, запрещается.
3.3. При выполнении работ на самосвале с поднятым кузовом следует предварительно установить кузов на упорную штангу.
3.4. Слив масла и воды из агрегатов машины необходимо производить только в специальную тару. Случайно пролитое на пол масло или оброненный солидол следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место.
3.5. При необходимости ручного вращения коленчатого или карданного валов, слесари должны проверить, выключены ли зажигание и подача топлива (для дизельных машин), поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение, освободить стояночный тормоз. После окончания работ следует затянуть рычаг тормозной системы и включить первую передачу.
3.6. Разборку и сборку колес следует производить на стенде или ровной чистой площадке. Накачивать шины колес следует только при наличии ограждения или страхующего устройства. Осаживать стопорное кольцо молотком или кувалдой запрещается.
3.7. При ремонте и обслуживании дорожно-строительных машин с высокой платформой слесари должны пользоваться специальными лестницами-стремянками со ступенями шириной не менее 300 мм. Применять приставные лестницы не допускается.
3.8. При ремонте дорожно-строительных машин следует снимать, транспортировать и устанавливать двигатель, коробку передач, задний и передний мосты, кузов и раму с помощью подъемно-транспортных механизмов, оборудованных инвентарными захватными приспособлениями.
3.9. Проверку соосности отверстий при сборке узлов следует выполнять с помощью конусной оправки.
3.10. Производить осмотр и ремонт машин в осмотровой яме следует в защитных очках.
3.11. При сметании стружки и пыли с верстака или деталей необходимо пользоваться волосяной щеткой и защитными очками. Запрещается сдувать сжатым воздухом металлическую стружку (опилки).
3.12. При осмотре машин в стационарных помещениях следует пользоваться переносной электролампой напряжением не выше 42 В, а при повышенной влажности или на открытом воздухе - не выше 12 В. Пользоваться открытым огнем при осмотре машин не разрешается.
3.13. При работе с электросварщиком следует пользоваться очками с защитными светофильтрами.
3.14. При применении грузоподъемных механизмов к строповке агрегатов и деталей допускаются слесари, имеющие удостоверение стропальщика.
3.15. Слесари, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, принять участие в тушении пожара (огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды), а при невозможности ликвидировать загорание следует вызвать пожарную охрану.
4.2. При потере устойчивости узлов и агрегатов дорожно-строительных машин во время ремонтных работ их следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого слесари должны принять участие в предотвращении произвольного перемещения частей машин.

5.Требования безопасности по окончании работ

5.1. По окончании работы слесари обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления и материалы;
б) отключить от сети применяемые в работе электроинструмент, станки и механизмы;
в) убрать ручной инструмент и спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты в предназначенное для хранения место;
г) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю.



Инструкция по охране труда
для слесаря по контрольно-измерительным приборам и автоматике


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе слесарем КИП и А допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Слесарь КИП и А обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При обслуживании действующих контрольно-измерительных установок, ремонте первичных устройств и соединительных линий, а также при проверке и регулировке приборов на месте установки или в мастерской КИП и А на слесаря КИП и А возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-поражение электрическим током;
-отравление токсичными парами и газами;
-термические ожоги;
-механические травмы;
-опасность падения с высоты.
1.4 Слесарь КИП и А должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
Кроме того, при работе с электрооборудованием слесарь КИП и А должен быть обеспечен основными и дополнительными защитными средствами, обеспечивающими безопасность его работы (диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик, инструмент с изолирующими рукоятками, переносные заземления, плакаты и т.д.).
1.5 Приборы, используемые для измерения, автоматического контроля и регулирования параметров, должны соответствовать классу пожаро- и взрывоопасной зоны, группе и категории взрывоопасных смесей.
Безопасность эксплуатации приборов автоматики, находящихся в пожароопасных и взрывоопасных зонах, должна обеспечиваться наличием соответствующих средств защиты.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Одеть спецодежду и спецобувь. Спецодежда должна быть застегнута, не должна иметь свисающих концов. Обувь не должна иметь стальных гвоздей и подков.
2.2 Проверить наличие и исправность защитных средств, приспособлений и инструментов, применяемых в работе.
2.3 Получить задание от непосредственного руководителя работ.
2.4 Все работы по монтажу, проверке, регулировке, снятию для ремонта и установке КИП и А, работы в цепях схем автоматического и дистанционного управления в зависимости от вида и характера работ должны быть оформлены нарядом-допуском на производство работ повышенной опасности (в дальнейшем - "наряд-допуск"), распоряжением или записью в журнале производства работ с перечнем работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации.
2.5 Все работы, выполняемые слесарем КИП и А, должны фиксироваться в оперативном журнале или журнале производства работ.
2.6 Для подготовки рабочего места при работах на электрооборудовании со снятием напряжения необходимо:
-после согласования с оперативным персоналом произвести вместе с ним необходимые отключения (переключения) и принять меры, препятствующие подаче напряжения на место работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры;
-на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационной аппаратуры вывесить запрещающие плакаты; проверить отсутствие напряжения на токоведущих частях; вывесить предупреждающие и предписывающие плакаты, оградить при необходимости рабочее место и оставшиеся под напряжением токоведущие части.
2.7 При необходимости производства каких-либо работ в цепях или на аппаратуре релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики при включенном основном оборудовании должны быть приняты меры против его случайного отключения.
2.8 Перед началом любых ремонтных работ на действующем технологическом оборудовании и трубопроводах слесарь КИП и А обязан согласовать эти работы с оперативным персоналом. Ремонт можно производить только после отключения приборов автоматического контроля и регулирования от оборудования и трубопроводов путем перекрытия запорных вентилей на соединяющих их линиях. В местах отключения необходимо вывесить предупреждающие плакаты.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Работа в цепях устройств релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики должна производиться по исполнительным схемам. Работа без схем запрещена.
3.2 При работах в устройствах КИП и А необходимо пользоваться слесарно-монтажным инструментом с изолирующими рукоятками.
3.3 Запрещается установка и пользование контрольно-измерительными приборами:
-не имеющими клейма, с просроченным клеймом или без свидетельства о поверке;
-не отвечающими установленной точности измерения;
-поврежденными и нуждающимися в ремонте и поверке.
3.4 При выполнении работ в электроустановках со снятием напряжения проверять его отсутствие необходимо указателем напряжения заводского изготовления, исправность которого перед применением должна быть установлена приближением к токоведущим частям, расположенным поблизости и заведомо находящимся под напряжением.
3.5 Если на месте работ имеется разрыв электрической цепи, то отсутствие напряжения проверяется с обеих сторон разрыва.
3.6 Проверять аппаратуру, реле и приборы под напряжением в сырых или не отапливаемых помещениях следует в диэлектрических галошах или стоя на диэлектрическом коврике.
3.7 Не разрешается эксплуатировать средства автоматики при неисправности электрических сетей питания приборов и сетей, соединяющих первичные приборы со вторичными.
3.8 Для обеспечения безопасности работ, проводимых в цепях измерительных приборов и устройств релейной защиты, все вторичные обмотки измерительных трансформаторов тока и напряжения должны иметь постоянное заземление.
3.9 Запрещается использовать в качестве заземлителей и заземляющей проводки технологические трубопроводы, содержащие горючие и взрывоопасные жидкости, а также трубопроводы, покрытые изоляцией для защиты от коррозии.
3.10 При работах в цепях трансформаторов напряжения с подачей напряжения от постороннего источника необходимо снять предохранители со стороны высшего и низшего напряжения и отключить автоматы от вторичных обмоток.
3.11 Запрещается на панелях или вблизи места размещения релейной аппаратуры производить работы, вызывающие сильное сотрясение релейной аппаратуры, грозящие ложным срабатыванием реле.
3.12 Запрещается проводить работы по проверке и регулированию электрических приборов автоматики и коммуникаций при наличии или возможности внезапного появления в производственных помещениях взрывоопасного газа, а также при производстве опасных работ по очистке аппаратов, замене прокладок, сальников и т.д.
3.13 Текущий ремонт приборов во взрывоопасных и пожароопасных зонах разрешается выполнять только холодным способом без применения пайки, сварки и других работ, связанных с использованием огня или высоких температур.
Проведение огневых работ допускается выполнять с оформлением наряда-допуска и выполнением необходимых организационно-технических мероприятий.
3.14 При работе во взрывоопасных зонах необходимо применять инструмент, исключающий образование искр. Ударные и режущие части инструмента перед его использованием необходимо смазывать консистентными смазками.
3.15 Средства автоматики во взрывозащищенном исполнении разрешается эксплуатировать во взрывоопасных помещениях при условии соответствия исполнения приборов степени опасности данного помещения (классу помещения).
Запрещается во взрывоопасных зонах использовать электрооборудование, не имеющее маркировки по взрывозащите.
3.16 Контрольно-измерительные и регулирующие приборы, не имеющие соответствующей маркировки о виде и уровне взрывозащищенности, необходимо устанавливать в изолированных от взрывоопасной среды помещениях.
3.17 При работе во взрывоопасных зонах запрещается:
-ремонтировать без соответствующего оформления и проведения организационно-технических мероприятий электрооборудование и сети, находящиеся под напряжением;
-эксплуатировать электрооборудование при любых повреждениях (например, неисправных защитных заземлениях, блокировках, контактных заземлениях, при нарушении взрывозащищенности оборудования);
-эксплуатировать взрывозащищенное электрооборудование со снятыми деталями оболочки, в т.ч. крепежными, предусмотренными его конструкцией, а также с неуплотненными вводами кабелей.
-вскрывать оболочку взрывозащищенного оборудования, токоведущие части которого находятся под напряжением;
-включать автоматически отключившуюся установку без выяснения и устранения причин ее отключения;
-нагружать сверх номинальных параметров электрооборудование, провода и кабели;
-изменять комплектность искробезопасных приборов, изменять марку и увеличивать длину проводов и кабелей, если сопротивление, емкость и (или) индуктивность при этой замене будут превышать максимально допустимые значения этих величин для данной искробезопасной цепи;
-использовать один и тот же кабель для проводки искробезопасных и обычных электрических цепей;
-оставлять открытыми двери помещений и тамбуров, отделяющих взрывоопасные помещения от других взрывоопасных и невзрывоопасных помещений;
-включать электроустановки без аппаратов, отключающих защищаемую электрическую цепь при ненормальных режимах;
-заменять защиту (тепловые и электромагнитные расцепители, предохранители, устройства защитного отключения) электрооборудования другими видами защиты или защитой с другими номинальными параметрами, на которое не рассчитано данное электрооборудование;
-оставлять в работе электрооборудование с высотой слоя масла и кварцевого песка ниже установленной.
3.18 Ремонтные работы должны, как правило, производиться днем, при необходимости ремонта в ночное время или внутри аппарата, место производства работ должно быть хорошо освещено.
3.19 Для местного освещения при ремонтах и осмотрах во взрывоопасных помещениях и наружных установках необходимо применять фонари во взрывозащищенном исполнении напряжением не выше 12 В. Включение и выключение фонарей необходимо производить вне взрывоопасной зоны.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 В случае возникновения пожара:
4.3.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.3.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.4 При загорании на электроустановках следует пользоваться углекислотными и порошковыми огнетушителями.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Удалить временные ограждения и снять предупреждающие и запрещающие плакаты.
5.2 Убрать рабочее место.
Нефтепродукты, разлитые при вскрытии на ремонт или отсоединении приборов от технологического оборудования или трубопроводов, должны быть убраны, а место, залитое нефтепродуктами, засыпано песком или промыто водой с помощью шланга.
Пропитанный нефтепродуктами песок убрать в отведенное приказом по объекту МНПП место.
5.3 При разливе этилированного бензина для обезвреживания загрязненных полов и почвы следует применять дегазаторы: дихлорамин (3%-ный раствор в воде или 1,5%-ный раствор в керосине) или хлорную известь в виде кашицы (одна часть сухой хлорной извести на 2-3 части воды). Металлические поверхности необходимо обмыть растворителями.
5.4 Установить на место постоянные ограждения.
5.5 После согласования с оперативным персоналом произвести необходимые включения (переключения).
5.6 Оформить окончание работ записью в оперативном журнале.
5.7 Снять спецодежду и спецобувь и убрать в установленное место.
5.8 Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом. 


Инструкция по охране труда
для слесаря контрольно измерительных приборов и средств автоматики


1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая инструкция определяет основные требования по охране труда для слесаря контрольно-измерительных приборов и автоматики (далее - КИПиА) организаций.
1.2. К техническому обслуживанию и ремонту контрольно-измерительных приборов и средств автоматики допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическую и практическую подготовку, проверку знаний в квалификационной комиссии с присвоением группы по электробезопасности не ниже III и получившие удостоверение на допуск к самостоятельной работе.
1.3. Слесарь КИПиА может быть подвержен воздействию следующих опасных для здоровья факторов: поражению электрическим током; отравлению токсичными парами и газа ми; термическим ожогам.
1.4. Периодическая проверка знаний слесаря КИПиА производится не реже 1 раза в год.
1.5. Слесарь КИПиА обеспечивается спецодеждой и спецобувью в соответ-ствии с действующими нормами.
При работе с электрооборудованием слесаря КИПиА необходимо обеспечить основными и дополнительными защитными средствами, обеспечивающими безопасность его работы (диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик, инструмент с изолирующими рукоятками, переносные заземления, плакаты и т.д.).
1.6. Слесарю КИПиА необходимо уметь пользоваться средствами пожаротушения, знать места их расположения.
1.7. Безопасность эксплуатации приборов автоматики, находящихся в пожаро- и взрывоопасных зонах, необходимо обеспечивать наличием систем соответствующей защиты.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду и спецобувь. Спецодежду необходимо застегнуть, она должна быть без свисающих концов. Спецобувь должна быть без металлических гвоздей и подковок.
2.2. Проверить наличие и исправность защитных средств, приспособлений и инструментов, применяемых в работе.
2.3. Получить задание от непосредственного руководителя работ.
2.4. При необходимости оформить наряд-допуск на производство работ повышенной опасности (далее - наряд-допуск).
2.5. Сведения о работах фиксировать в оперативном журнале.
2.6. Выполнить все необходимые организационные и технические мероприятия для обеспечения безопасных условий труда на рабочем месте.
2.7. Для подготовки рабочего места при работах на электрооборудовании со снятием напряжения после согласования с оперативным персоналом провести необходимые отключения (переключения) и принять меры, препятствующие подаче напряжения на место работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры.
2.8. При необходимости производства каких-либо работ в цепях или на аппаратуре релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики при включен-ном основном оборудовании следует принять меры против его случайного отключения.
2.9. Перед началом любых ремонтных работ на действующем технологическом оборудовании и трубопроводах необходимо согласовать эти работы с соответствующими технологическими службами. Ремонт можно производить только после отключения приборов автоматического контроля и регулирования от оборудования и трубопроводов путем перекрытия запорных вентилей на соединяющих их линиях. В местах отключения необходимо вывесить предупреждающие плакаты.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Не допускается установка и пользование контрольно-измерительными приборами: не имеющими клейма или с просроченным клеймом, без свидетельств и аттестатов; не отвечающими установленному классу точности измерения; поврежденными и нуждающимися в ремонте и поверке.
3.2. При работах в устройствах КИПиА следует пользоваться слесарно-монтажным инструментом с изолирующими рукоятками.
3.3. Работу в цепях устройств релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики проводить по исполнительным схемам; работа без схем (по памяти) запрещается.
3.4. Проверять аппаратуру, реле и приборы, находящиеся под напряжением в сырых или неотапливаемых помещениях, следует в диэлектрических калошах или стоя на резиновом коврике.
3.5. Не допускается эксплуатировать средства автоматики при неисправности электрических цепей питания приборов и цепей, соединяющих первичные и вторичные приборы.
3.6. Для обеспечения безопасности работ, проводимых в цепях измерительных приборов и устройств релейной защиты, все вторичные обмотки измерительных трансформато ров тока и напряжения должны иметь постоянное заземление.
3.7. При проведении работ на трансформаторах тока или в их вторичных цепях необходимо соблюдать следующие меры безопасности:
шины первичных цепей не следует использовать в качестве вспомогательных токопроводов при монтаже или токоведущих цепей при выполнении сварочных работ;
присоединение к зажимам трансформаторов следует производить после полного окончания монтажа вторичных цепей:
при проверке полярности приборы, которыми она производится, до подачи импульса тока в первичную обмотку необходимо надежно присоединить к зажимам вторичной обмотки.
При работах в цепях трансформаторов напряжения с подачей напряжения от постороннего источника необходимо снять предохранители со стороны высшего и низшего напряжения и отключить автоматы от вторичных обмоток.
3.8. Не допускается на панелях или вблизи места размещения релейной аппаратуры производить работы, вызывающие вибрации релейной аппаратуры.
3.9. Не допускается проводить работы по проверке и регулированию электрических приборов автоматики и коммуникаций при наличии или возможности внезапного появления в производственных помещениях взрывоопасных концентраций паров нефтепродуктов и газов, а также при производстве опасных работ по очистке аппаратов, замене прокладок, сальников и т.п.
3.10. Не допускается вскрывать и осматривать приборы КИПиА во взрывоопасных зонах без снятия электрического напряжения.
3.11. Контрольно-измерительные и регулирующие приборы, не имеющие соответствующей маркировки о виде и уровне взрывозащищенности, необходимо установить в изолированных от взрывоопасной среды помещениях.
3.12. Кратковременное применение электрооборудования общепромышленного исполнения для ремонта, испытаний и проверки контрольно-измерительных приборов и средств автоматики, установленных во взрывоопасных зонах, разрешается только после оформления наряда-допуска и при условии выполнения требований безопасности при проведении огневых работ.
3.14. Не допускается складывать инструмент, приборы и детали на работающее технологическое оборудование, загромождать рабочее место или проходы какими-либо предметами

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации (повышенная загазованность, загорание и т.п.) необходимо отключить общий рубильник, работы прекратить, выйти из опасной зоны, сообщить старшему по смене, приступить к устранению аварийной ситуации согласно плану ликвидации аварий.
4.2. При загорании на электроустановках следует пользоваться углекислотными и порошковыми огнетушителями
4.3. При несчастном случае необходимо оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь, сообщить об этом своему непосредственному руководителю и сохранить без изменений обстановку на рабочем месте до расследования, если она не создает угрозы для работающих и не приведет к осложнению аварийной ситуации.
4.4. Слесарю КИПиА необходимо знать и уметь применять на практике приемы оказания первой помощи пострадавшим от воздействия электрического тока, токсичных и агрессивных веществ, термических ожогов.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Удалить временное ограждение и снять предупреждающие и запрещающие плакаты.
5.2. Убрать рабочее место.
Убрать нефтепродукты, разлитые при вскрытии приборов для ремонта или отсоединении их от технологического оборудования или трубопроводов, а место, залитое нефтепродуктами, засыпать песком или промыть водой.
5.3. Установить на место постоянные ограждения
5.4. Закрыть наряд-допуск. Наряд-допуск может быть закрыт оперативным персона лом лишь после осмотра оборудования и места работы, проверки на отсутствие посторонних предметов, инструмента и при надлежащей чистоте рабочего места.
5.5. После согласования с оперативным персоналом произвести необходимые включения (переключения).
5.6. Оформить окончание работ записью в оперативном журнале. 


Инструкция по охране труда
для сестры-хозяйки


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе сестрой-хозяйкой допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие среднее образование и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При приеме на работу сестра-хозяйка должна пройти вводный инструктаж по охране труда с регистрацией в журнале вводного инструктажа и инструктаж на рабочем месте с регистрацией в журнале на рабочем месте.
1.3. При перемещении на другой участок работы по рапоряжению главного врача сестра-хозяйка должна пройти целевой инструктаж.
1.4. Сестра-хозяйка обязана:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха;
знать и выполнять правила пожарной безопасности;
знать и соблюдать правила электробезопасности в объеме I группы;
выполнять правила личной гигиены и санитарно-эпидемиологического режима.
1.5. При выполнении работ на сестру-хозяйку возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
опасность заражения инфекционными заболеваниями, передаваемыми воздушно-капельным путем;
эмоциональные нагрузки, физические перегрузки, напряженность трудового процесса;
опасность аллергических реакций при работе с хлорсодержащими растворами, моющими средствами, на бытовую пыль при сортировке белья;
повышенная физическая нагрузка при работе стоя, при подъеме и переноске тяжестей при чередовании с другой работой.
подвижные части производственного швейного оборудования;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
повышенный уровень шума, повышенная запыленность рабочей зоны;
повышенная температура поверхности гладильного оборудования;
острые кромки инструментов (иглы, ножниц и т. п.);
повышенная утомляемость органов зрения.
1.6. В соответствии с установленными нормами сестра-хозяйка должна быть обеспечена санитарно-гигиенической одеждой:
халат или костюм хлопчатобумажный;
маска марлевая или респиратор разового пользования,
перчатки резиновые хозяйственные.
1.7. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострада¬вший или очевидец несчастного случая обязан немедленно известить непосредственного руководителя. Руководитель должен организовать первую помощь пострадавшему, доставку его в лечебное учреждение, сообщить об этом главному или инженеру по охране труда. Для расследования несчастного случая необходимо сохранить обстановку на рабочем месте и состояние обо¬рудования таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
1.8. Работники, допустившие нарушение инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть санитарно-гигиеническую одежду.
2.2. Подготовить рабочее место.
2.3. Подготовить мешки для грязного белья.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Освободить грязное белье от посторонних предметов, соблюдая осторожность, избегая ранения рук колющими или режущими предметами. Встряхивать грязное белье и бросать его на пол запрещается.
3.2. После сортировки белье упаковать в мешки, масса упаковки не должна превышать 10 кг. При необходимости, при упаковке инфицированного белья, мешки снаружи дезинфицируются.
3.3. Нормы предельно-допустимых нагрузок для женщин при перемещении тяжестей не должны превышать следующие величины:
-подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой рабтой (до 2 раз в час) - до 10 кг;
-подъем и перемещение грузов в течение рабочей смены - до 7 кг.

4. Требования безопасности при аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации (возгорание, неисправность электрооборудования, электроснабжения, прорыв водопроводной или канализационной системы и т.п.) сестра-хозяйка обязана сообщить об этом главной медсестре, а при ее отсутствии - главному врачу и принять меры к ликвидации аварии.
4.2. При несчастном случае на производстве, оказать первую доврачебную помощь пострадавшему, сообщить об этом непосредственному руководителю пострадавшего.
4.3. Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации в специальном журнале произвольной формы.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Убрать рабочее место.
5.2. По окончании рабочего дня, в течение которого руки имели контакт с хлорсодержащими веществами, обработать кожу ватным тампоном, смоченным 1 -процентным раствором гипосульфита натрия.
5.3. Убрать санитарно-гигиеническую одежду в отведенное место.
5.4. Закрыть окна, отключить электроприборы, освещение, поставить кабинет на охранно-пожарную сигнализацию. 


Инструкция по охране труда
для санитарок-мойщиц лабораторной посуды


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в должности санитарки-мойщицы допускаются лица в возрасте не моложе 16 лет, прошедшие специальную подготовку, обученные безопасным методам работы и на I квалификационную группу по электробезопасности.
1.2. К мытью посуды из-под токсических веществ допускаются санитарки-мойщицы не моложе 18 лет
1.3. При оформлении на работу санитарки-мойщицы должны пройти вводный инструктаж по охране труда у инженера по охране труда, первичный инструктаж на рабочем месте у заведующего лабораторией с регистрацией в журналах инструктажа.
1.4. Повторный инструктаж на рабочем месте проводится руководителем отдела один раз в 6 месяцев с регистрацией в журнале инструктажа.
1.5. В своей работе санитарки-мойщицы руководствуются правилами внутреннего трудового распорядка.
Продолжительность рабочей недели санитарки-мойщицы составляет 40 часов.
1.6. При работе в лаборатории на санитарок-мойщиц возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
повышенная физическая нагрузка;
неудобная рабочая поза;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
повышенный уровень содержания в воздухе рабочей зоны лекарственных, синтетических моющих и дезин¬фицирующих средств, аллергенов;
повышенный уровень озона и окислов азота при работе бактерицидных облучателей;
повышенная опасность травмирования (царапин, порезов) при работе со стеклянной посудой, инвентарем, тарой и т.п.; повышенная влажность воздуха рабочей зоны; повышенная температура воздуха рабочей зоны; повышенная утомляемость органов зрения.
1.7. Работодатель обязан обеспечить санитарок-мойщиц санитарно-гигиенической одеждой:
халат хлопчатобумажный;
колпак (косынка) хлопчатобумажный;
перчатки резиновые;
фартук прорезиненный;
при работе с посудой из-под токсических веществами дополнительно:
очки защитные;
респиратор.
1.8. Санитарки-мойщицы должны знать и соблюдать правила личной гигиены, ношения санитарно — гигиенической одежды и других средств защиты, коротко стричь ногти
1.9. Женщины не должны в одиночку поднимать и переносить грузы весом более 7 кг.
1.10. О каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, пострадавший или очевидец несчастного случая извещает непосредственного руководителя работ, который обязан организовать первую помощь пострадавшему и, при необходимости, доставку его в лечебное учреждение, сообщить главному врачу, инженеру по охране труда и в профсоюзный комитет о произошедшем несчастном случае.
Руководитель работ должен принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующего фактора на других работников, а также сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку на рабочем месте и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников.
1.11. В процессе работы санитарки-мойщицы обязаны:
соблюдать требования охраны труда; выполнять правила личной гигиены;
правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда;
немедленно извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
проходить обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования); соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения средств пожаротушения;
соблюдать требования правил электробезопасности на рабочем месте;
владеть навыками оказания первой медицинской помощи при ожогах, отравлениях, поражении электрическим током и других травмах, знать местонахождение аптечки первой помощи, средств нейтрализации химических веществ.
1.12. Санитарки-мойщицы, допустившие нарушение инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка, и при необходимости, внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Санитарка-мойщица, придя на работу, должна снять верхнюю одежду, сменить обувь, надеть санитарно — гигиеническую одежду, вымыть руки.
2.2. Санитарка-мойщица обязана подготовить свое рабочее место к безопасной работе, привести его в надлежащее санитарное состояние, убедиться в исправности оборудования, средств малой механизации и другого оснащения рабочего места.
2.3. Не допускается хранение на рабочем месте инвентаря, инструментов, моющих средств, не используемых в текущей работе.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Санитарка-мойщица обязана мыть загрязненную в процессе работы посуду после ее поступления, соблюдая инструкцию по санитарному режиму в лабораториях, предусматривающую методы мытья, дезинфекции, стерилизации и сушки посуды.
3.2. При мытье посуды санитарка-мойщица должна надевать фартук и резиновые перчатки, а в случае контакта с агрессивными жидкостями (при мытье посуды из-под кислот) — фартук прорезиненный с нагрудником, перчатки резиновые, галоши, защитные очки.
При пользовании металлическим инвентарем (ерши, щетки, скребки и др.) для мытья посуды необходимо соблюдать осторожность, избегая применения чрезмерных физических усилий.
3.3. Для предупреждения порезов рук разборку стеклопосуды санитарка-мойщица должна производить в хлопчатобумажных перчатках
3.4. Для дезинфекции посуды, поступающей в лабораторию из отделений больницы, санитарка-мойщица должна обрабатывать посуду в соответствии с требованиями санитарного режима.
3.5. Работу с пергидролем, аммиаком, и хлорамином санитарка-мойщица должна проводить в резиновых перчатках, предохранительных очках и четырехслойной марлевой повязке.
3.6. Во избежание разбрызгивания, пергидроль следует переносить в закрытой посуде.
3.7. При стерилизации посуды сухим горячим воздухом следует руководствоваться требованиями охраны труда, изложенными в Инструкции по охране труда при эксплуатации воздушных стерилизаторов (сухожаровых шкафов).
3.8. При использовании в работе моечных машин санитарка-мойщица должна руководствоваться требованиями, изложенными в паспорте (инструкции) завода—изготовителя, а также Инструкцией по электробезопасности.
3.9. При отключении электроприборов санитарка-мойщица должна браться за корпус штепселя, а не за шнур.
3.10. Прием пищи и пользование косметикой на рабочем месте запрещается.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При случайном попадании кислот, щелочей, пергидроля или хлорамина на кожу, санитарка-мойщица должна немедленно смыть пораженное место большим количеством воды и оказать первую помощь пострадавшему.
4.2. При возникновении аварийной ситуации, которая может привести к ожогу, травмированию и другим поражениям, санитарка-мойщица должна принять необходимые меры для ликвидации последствия (открыть окна, проветрить помещение,
соблюдая меры безопасности убрать пролитую агрессивную жидкость и т.д.).
4.3. При пожаре санитарка-мойщица должна сообщить об этом руководителю, вызвать пожарную службу и приступить к ликвидации пожара подручными средствами пожаротушения в соответствии с Инструкции по пожарной безопасности и
планом эвакуации.
4.4. В случае других аварийных ситуаций санитарка-мойщица должна принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или других стихийных бедствий.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. В конце работы санитарка-мойщица должна отключить электрооборудование (моечную машину, сушильный шкаф, дистиллятор ) и др. средства механизации, которые
использовались в процессе мытья посуды, ее дезинфекции, сушки и стерилизации, закрыть водопроводные краны и отключить подачу воды к оборудованию.
5.2. В конце рабочего дня санитарка-мойщица должна снять санитарно-гигиеническую одежду, обувь и убрать их в специальный шкаф, тщательно вымыть руки.
5.3. В случае выявления в процессе работы недостатков эксплуатации или неисправности аппаратов, приборов и оборудования, санитарка-мойщица должна известить об этом своего непосредственного руководителя.


Инструкция по охране труда
для санитарки ФАП


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе санитаркой ФАП допускаются лица, прошедшие инструктаж по безопасным приемам и методам работы.
1.2. Все, вновь поступившие на работу, также лица, направленные на выполнение работ в отдельные периоды времени, должны пройти вводный инструктаж по охране труда.
1.3. Каждый вновь принятый на работу должен пройти первичный инструктаж по технике безопасности на рабочем месте. Все работники проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев.
При выполнении работы, не свойственной той или иной должности, проводится целевой инструктаж по охране труда. Инструктаж проводится руководителем подразделения или лицом, им уполномоченным. Результаты инструктажа фиксируются в журнале.
1.4. Работодатель обязан бесперебойно обеспечивать санитарок санитарно-гигиенической одеждой, средствами индивидуальной защиты:
халат хлопчатобумажный;
перчатки резиновые;
косынка или колпак хлопчатобумажные;
полотенце;
при работе с дезрастворами дополнительно:
респиратор универсальный или 4-слойная маска и очки защитные.
1.5. Персонал обязан уметь оказать первую доврачебную помощь при электротравмах, ожогах, переломах и т.п.
1.6. Санитарки, осуществляющие уборочные работы могут подвергаться действию опасных и вредных производственных факторов:
повышенная влажность воздуха рабочей зоны;
дезинфицирующие, моющие средства, щелочи, кислоты;
неудобная рабочая поза;
монотонность выполняемой работы,
повышенная физическая нагрузка.
1.8. О каждом несчастном случае, связанном с производством или работой пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя. Руководитель должен организовать первую помощь пострадавшему, его доставку в лечебное учреждение, сообщить руководителю учреждения, лицу, выполняющему функции инженера по охране труда, и в профсоюзный комитет о случившемся, сохранить для расследования обстановку на рабочем месте, и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
1.9. Работники, допустившие нарушения настоящей инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, проверить маркировку инвентаря, моющих средств.
2.2. Подготовить к работе инструмент и инвентарь.

3. Требования безопасности при производстве работ

3.1. Санитарка организует и проводит гигиенические ванны и при необходимости подмывание больным, находящимся на лечении в отделении и нуждающимся в уходе.
3.2. Приготовление моющих и дезинфицирующих, средств осуществляется в специально отведенном месте. При этом работа ведется в респираторе.
3.3. При переноске пациента в ванную комнату на руках санитарке должны помогать еще 2 человека, при этом один из несущих пациента подхватывает его под лопатки ближе к шее, а другой под ягодицы и голени, а сам пациент обхватывает за шею одного из несущих его. Третий санитар необходим при переноске грузных больных, особенно при погружении пациента в ванну.
3.4. Тяжелобольных, которым нельзя двигаться, могут доставлять в ванную комнату на носилках, перекладывая в ванну с большой осторожностью. Если площадь ванны не позволяет установить их нижним концом к ванне, носилки ставятся параллельно ванне, а санитарка становится между ванной и пациентом лицом к пациенту.
3.5. При использовании специального устройства для погружения больного в ванну выполняются требования безопасности пациента и санитарки, указанные в инструкции завода-изготовителя
3.6. При мытье используются продезинфицированные мочалки и жидкое мыло, шампуни. Сосуды, в которых они хранятся мочалки, моющие средства должны быть промаркированы. Использованные мочалки хранятся отдельно до дезинфекции.
3.7. При смене белья у лежачих больных грязную простыню складывают и скатывают валиком со стороны головы и ног и осторожно удаляют. Чистую простыню, скатанную как бинт, осторожно подводят с двух сторон под крестец пациента и затем расправляют в направлении к голове и ногам. Постельное белье тяжелым пациентам должны менять два человека.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара эвакуировать больных, вызвать пожарную охрану, до ее прибытия принять возможные меры к тушению пожара при помощи первичных средств пожаротушения.
4.2. При прочих аварийных ситуациях, препятствующих выполнению технологических операций, следует прекратить работу и сообщить об этом сестре-хозяйке.
Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации в специальном журнале произвольной формы

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Привести в порядок рабочее место, вымыть и продезинфицировать ванну, прокипятить мочалки, убрать использованное белье в отведенное место. Уборка ванного помещения производится ежедневно по окончании работы.
5.2. Использованное белье сложить в отведенном месте
5.3. Убрать в шкаф спецодежду, защитные и предохранительные средства
5.4. Принять гигиенический душ. 


Инструкция по охране труда
для санитарки


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе санитаркой по уходу за больными допускаются лица, прошедшие инструктаж по безопасным приемам и методам работы.
1.2. Все, вновь поступившие на работу, также лица, направленные на выполнение работ в отдельные периоды времени, должны пройти вводный инструктаж по охране труда.
1.3. Каждый вновь принятый на работу должен пройти первичный инструктаж по технике безопасности на рабочем месте. Все работники проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев.
При выполнении работы, не свойственной той или иной должности, проводится целевой инструктаж по охране труда. Инструктаж проводится руководителем подразделения или лицом, им уполномоченным. Результаты инструктажа фиксируются в журнале.
1.4. Работодатель обязан бесперебойно обеспечивать санитарок санитарно-гигиенической одеждой, средствами индивидуальной защиты:
халат хлопчатобумажный;
перчатки резиновые;
косынка или колпак хлопчатобумажные;
полотенце;
при работе с дезрастворами дополнительно:
респиратор универсальный или 4-слойная маска и очки защитные.
1.5. Персонал обязан уметь оказать первую доврачебную помощь при электротравмах, ожогах, переломах и т.п.
1.6. Санитарки, осуществляющие уборочные работы могут подвергаться действию опасных и вредных производственных факторов:
повышенная влажность воздуха рабочей зоны;
дезинфицирующие, моющие средства, щелочи, кислоты;
неудобная рабочая поза;
монотонность выполняемой работы,
повышенная физическая нагрузка.
1.8. О каждом несчастном случае, связанном с производством или работой пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя. Руководитель должен организовать первую помощь пострадавшему, его доставку в .лечебное учреждение, сообщить руководителю учреждения, лицу, выполняющему функции инженера по охране труда, и в профсоюзный комитет о случившемся, сохранить для расследования обстановку на рабочем месте, и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
1.9. Работники, допустившие нарушения настоящей инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Надеть спецодежду, проверить маркировку инвентаря, моющих средств.
2.2. Подготовить к работе инструмент и инвентарь.
2.3. Проверить график мытья больных или индивидуальные назначения
врача.

3. Требования безопасности при производстве работ

3.1. Санитарка организует и проводит гигиенические ванны и при необходимости подмывание больным, находящимся на лечении в отделении и нуждающимся в уходе.
3.2. Приготовление моющих и дезинфицирующих, средств осуществляется в специально отведенном месте. При этом работа ведется в респираторе.
3.3. При переноске пациента в ванную комнату на руках санитарке должны помогать еще 2 человека, при этом один из несущих пациента подхватывает его под лопатки ближе к шее, а другой под ягодицы и голени, а сам пациент обхватывает за шею одного из несущих его. Третий санитар необходим при переноске грузных больных, особенно при погружении пациента в ванну.
3.4. Тяжелобольных, которым нельзя двигаться, могут доставлять в ванную комнату на носилках, перекладывая в ванну с большой осторожностью. Если площадь ванны не позволяет установить их нижним концом к ванне, носилки ставятся параллельно ванне, а санитарка становится между ванной и пациентом лицом к пациенту.
3.5. При использовании специального устройства для погружения больного в ванну выполняются требования безопасности пациента и санитарки, указанные в инструкции завода-изготовителя
3.6. При мытье используются продезинфицированные мочалки и жидкое мыло, шампуни. Сосуды, в которых они хранятся мочалки, моющие средства должны быть промаркированы. Использованные мочалки хранятся отдельно до дезинфекции.
3.7. При смене белья у лежачих больных грязную простыню складывают и скатывают валиком со стороны головы и ног и осторожно удаляют. Чистую простыню, скатанную как бинт, осторожно подводят с двух сторон под крестец пациента и затем расправляют в направлении к голове и ногам. Постельное белье тяжелым пациентам должны менять два человека.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара эвакуировать больных, вызвать пожарную охрану, до ее прибытия принять возможные меры к тушению пожара при помощи первичных средств пожаротушения.
4.2. При прочих аварийных ситуациях, препятствующих выполнению технологических операций, следует прекратить работу и сообщить об этом сестре-хозяйке.
Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации в специальном журнале произвольной формы

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Привести в порядок рабочее место, вымыть и продезинфицировать ванну, прокипятить мочалки, убрать использованное белье в отведенное место. Уборка ванного помещения производится ежедневно по окончании работы.
5.2. Использованное белье сложить в отведенном месте
5.3. Убрать в шкаф спецодежду, защитные и предохранительные средства
5.4. Принять гигиенический душ. 


Инструкция по охране труда
для регулировщиков электродов РТП


1. Общие требования.

1.1. Регулировщиками электродов назначаются лица в возрасте не моложе 18 лет, признанными годными к выполнению данной работы, прошедшие обучение по утвержденной программе и сдавшие экзамены по соответствующим правилам и получившие группу допуска не ниже 2-й.
1.2. До получения квалификационной группы регулировщик электродов должен иметь общий стаж работы на электропечи не менее 3-х месяцев в качестве ученика регулировщика электродов. Лица, не имеющие ранее квалификационной группы, должны иметь общий стаж работы не менее 6 месяцев.
1.3. Регулировщик электродов на смене является лицом ответственным за правильную и экономичную работу электропечи, за соблюдение правил безопасности при эксплуатации опасного производственного объекта всем персоналом, производящим какие-либо работы по эксплуатации электропечи.
1.4. Регулировщик оперативно подчинен мастеру смены, а в техническом отношении – старшему электрику (энергетику) цеха.
1.5. В своей работе регулировщик электродов должен руководствоваться Правилами безопасности, а также ПУЭ и ПТЭЭПБ, а также настоящей инструкцией.
1.6. При приеме на работу проводится вводный инструктаж, в ходе которого инструктируемый получает общие знания о предприятии, структуре производства, основных подразделениях, меры пожарной безопасности, меры оказания первой медицинской помощи.
1.7. После получения вводного инструктажа регулировщик электродов получает на рабочем месте первичный инструктаж. При поступлении на работу работник закрепляется на время стажировки за опытным работником для получения навыков и изучения безопасных методов производства работ. Длительность стажировки составляет от 5 до 10 рабочих смен. По окончании стажировки работник сдает экзамены в цеховой аттестационной комиссии, по результатам которых принимается решение о допуске к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе оформляется приказом по цеху.
1.8. Регулировщику не реже одного раза в 3 месяца проводится повторный инструктаж. В конце каждого года проводится обучение по 10 – тичасовой программе с последующей проверкой знаний. По результатам проверки регулировщик может быть допущен либо нет к выполнению работ.
1.9. Все работы регулировщик должен выполнять только в соответствии со своим рабочим графиком, утвержденным руководителем структурного подразделения. В том случае, если регулировщик электродов выводится на работу в нерабочее время, то для этого должно быть подготовлено письменное распоряжение начальника цеха.
1.10. Вредными и опасными производственными факторами при работе регулировщика являются:
-Загазованность
-Запыленность
-Электрический ток.
1.11. Все работы регулировщик электродов обязан проводить в выданной ему спецодежде и обуви, которые выдаются ему в соответствии с утвержденными Нормами выдачи спецодежды, спецобуви и иных средств индивидуальной защиты. Все средства защиты должны быть исправны и применяться правильно.
1.12. В случае получения травмы или если работник оказался свидетелем получения травмы, необходимо срочно оказать первую медицинскую помощь и поставить в известность сменного мастера, а при его отсутствии – руководству цеха, при необходимости самому или через диспетчера вызвать скорую помощь.
1.13. При обнаружении неисправности оборудования сообщить об этом производственному мастеру, а также дежурному ремонтному персоналу. Работа на неисправном оборудовании ЗАПРЕЩЕНА!
1.14. На рабочем месте регулировщик должен соблюдать правила гигиены, не принимать пищу на рабочем месте. По окончании работы и периодически мыть руки.

2. Требования безопасности перед началом работ.

2.1. Перед началом работы регулировщик должен переодеться в выданную ему одежду и обувь, проверить чистоту рабочего места.
2.2. Необходимо ознакомиться с записями в оперативном журнале приема – сдачи смен.
2.3. Совместно с дежурным электромонтером проверить:
-Работу ограничителей подъема и опускания электродов, концевых выключателей механизма подъема электродов;
-Нагрузку на двигателях подъема электродов по прибору, которая не должна превышать 25 А при подъеме и 10А при опускании,
-Работоспособность системы охлаждения трансформатора РТП,
2.4. Работоспособность световой и звуковой сигнализации. Обо всех замечаниях и неисправностях доложить производственному мастеру и сделать соответствующую запись в журнале приема – передачи смен.
2.5. Ознакомиться с графиком нагрузки в часы максимума энергосистемы и строго его соблюдать.

3. Требования безопасности во время работ.

3.1. Включать печь только по команде старшего плавильщика.
3.2. Для контроля за работой электропечи под нагрузкой служат светофоры. При включенной печи работает красный светофор, при отключении – зеленый.
3.3. При отключении электропечи более чем на 10 минут для наращивания электродов, для производства каких-либо ремонтных работ на электропечи, регулировщик электродов обязан вызвать дежурного электромонтера для отключения высоковольтного выключателя в ячейке и сдать ключ – бирку от управления электропечи производителю работ.
3.4. Перед включением электропечи необходимо убедиться, что схема сигнализации печного трансформатора и защиты исправны, путем нажатия пусковой кнопки на звонок. Без сигнальных ламп или при неисправных в светофорах работа на электропечи запрещается.
3.5. Производить переключение ступеней напряжения только при отключенном высоковольтном выключателе электропечи.
3.6. Регулировщику электродов запрещается проникать за ограждения свода печи и электрооборудования, до токоведущих частей.
3.7. При срабатывании устройств газовой защиты необходимо вызвать дежурного электромонтера, выяснить причину срабатывания и, если дальнейшей эксплуатации печи ничего не угрожает, произвести включение печи в дальнейшую работу.
3.8. При срабатывании сигнализации от повышенной температуры масла печного трансформатора немедленно сообщить об этом производственному мастеру и дежурному электрику.
3.9. Отключение электропечи производить только при поднятых электродах.
3.10. При работе строго выдерживать токовый режим плавки, утвержденный технологом цеха.
3.11. В аварийных ситуациях, грозящих жизни и здоровью людей, а также выходу из строя оборудования и устройств, необходимо отключить электропечь даже без уведомления мастера или электрика.
3.12. Запрещается производить включение печи в момент переключения ступеней напряжения.
3.13. Отключение электропечи необходимо произвести по сигналу любого человека.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Рабочее место сдается убранным.
4.2. Передача ключ – бирки от управления электропечи производится только под роспись в журнале приема-передачи смен. В журнале делаются соответствующие записи о замечаниях в работе оборудования.
4.3. Совместно со сменщиком производится прием и передача оборудования по смене.
4.4. Принять душ и переодеться.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При возникновении аварийных ситуаций необходимо действовать в соответствии с планом ликвидации аварий (ПЛА).
5.2. При пожаре необходимо приступить к тушению подручными средствами, в случае необходимости вызвать пожарный расчет. Необходимо знать, какими огнетушителями можно пользоваться при тушении пожаров в электроустановках.
5.3. При необходимости оказать первую медицинскую помощь. В случае необходимости вызвать скорую помощь.
5.4. При отключении электроэнергии «с высокой стороны» сообщить об этом производственному мастеру, старшему электрику, энергетику.

6. Ответственность

В случае невыполнения или ненадлежащего выполнения работником своих обязанностей, работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством. 


Инструкция по охране труда
для рабочего по комплексному обслуживанию и ремонту зданий


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельному выполнению работ по комплексному обслуживанию и ремонту зданий допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже I и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Рабочий по комплексному обслуживанию и ремонту зданий (далее – рабочий) обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При выполнении работ по комплексному обслуживанию и ремонту зданий на рабочего возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся машины и механизмы;
-незащищенные подвижные элементы оборудования;
-работы на высоте;
-опасность поражения электрическим током;
-острые кромки материала.
1.4 Рабочий по комплексному обслуживанию и ремонту зданий должен быть обеспечен спецодеждой, спец¬обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
Средства индивидуальной защиты, выдаваемые рабочим, должны быть предварительно проверены (испытаны). На закрепленных бирках должны стоять инвентарный номер и дата следующего испытания.
1.5 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Получить задание на выполнение работы у непосредственного руководителя.
2.2 Осмотреть и привести в порядок рабочее место, убрать все лишние и мешающие работе предметы.
2.3 Проверить исправность необходимых в работе инструментов, приспособлений, соответствие их требованиям безопасности, расположить их в удобном порядке. Инструменты должны быть хорошо укреплены на ручках; ручки изготовлены из сухого дерева, их поверхности гладкие, без трещин, сколов, сучков.
2.4 При наличии местного освещения светильник следует расположить так, чтобы при выполнении работ свет не слепил глаза.
2.5 Привести в порядок и надеть спецодежду, спецобувь, застегнуть или подвязать обшлага рукавов.
2.6 Необходимо получить у руководителя работ инструкции о безопасных методах, приемах и последовательности выполнения предстоящей работы.
2.7 Перед выполнением работ на высоте проверить исправность и надежность приставных лестниц и лестниц-стремянок. Раздвижные лестницы-стремянки должны быть устойчивы, иметь устройства, исключающие возможность их самопроизвольного сдвига, и испытаны. Нижние концы стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками, а при использовании на жестких полах (асфальт, бетон) - башмаки из резины или другого нескользящего материала. Лестницы-стремянки высотой более 1,3 м должны иметь упоры.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 На рабочем месте следует поддерживать чистоту и порядок, не загромождать продукцией и отходами рабочее место и проходы.
3.2 Отходы боя стекла, обрезки древесины, линолеума следует собирать в ящик и по мере накопления удалять с рабочего места.
3.3 При возможной опасности попадания в глаза отходов материала при шлифовке, строгании, резке стекла, очистке рам от замазки, стекла, разборке перегородок, сверлении потолочных отверстий необходимо работать в защитных очках. Во время работы электромонтер должен соблюдать трудовую и производственную дисциплину, правила и инструкции по охране труда.
3.4 Запрещается работать с приставной лестницы и лестницы-стремянки, находясь на 2-х верхних ступенях. Можно стоять на ступени, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы.
3.5 При работе с выпускных лесов без ограждений, необходимо пользоваться предохранительным поясом с веревкой, которую надо закрепить к надежным конструкциям.
3.6 При работе на высоте отходы следует собирать в ящик и сносить вниз, при сбрасывании отходов могут быть нанесены повреждения людям и коммуникациям. Места производства работ должны быть ограждены.
3.7 При работе на высоте инструменты и материалы надо складывать в специально приготовленных местах, не допуская падения вниз.
3.8 При производстве работ в помещениях с применением быстросохнущих лакокрасочных материалов, содержащих вредные летучие растворители, рабочие должны быть обеспечены респираторами соответствующего типа и защитными очками.
3.9 Пневматические окрасочные аппараты и шланги перед применением должны быть проверены и испытаны давлением, превышающем в 1,5 раза рабочее. Манометры на пневматических аппаратах должны быть проверены и опломбированы.
3.10 Приготовлять составы для окраски и выполнять малярные работы в помещениях с применением составов, выделяющих вредные для здоровья людей летучие пары, надлежит при открытых окнах или при наличии вентиляции
3.11 Окраска внутренних поверхностей закрытых емкостей (резервуары и т.п.) должна производиться при обязательном их проветривании переносными вентиляторами и освещены переносными светильниками напряжением не выше 12 В во взрывобезопасном исполнении.
3.12 В зоне применения нитрокрасок и других составов, образующих опасные летучие пары, запрещается курить и производить работы с огнем, а также работы, вызывающие искрообразование.
3.13 Лакокрасочные материалы и другие материалы для малярных работ, содержащие токсичные вещества, должны соответствовать требованиям ГОСТ, ОСТ, МРТУ или РТУ и использоваться в точном соответствии с требованиями инструкции или указаний по их применению.
3.14 Не разрешается применять свинцовые белила для окраски внутренних помещений. Не применять бензол и этилированный бензин в качестве растворителей.
3.15 При окраске строительных конструкций, аппаратуры и закрытых емкостей перхлорвиниловыми красками (лаками) необходимо пользоваться противогазами с принудительной подачей воздуха.
3.16 Хранить перхлорвиниловые лакокрасочные материалы и растворители допускается только в специально предназначенных для этих целей огнестойких зданиях.
3.17 Металлическую тару для хранения лакокрасочных материалов следует закрывать предназначенными для этой цели пробками и открывать инструментом, не вызывающим искрообразования.
3.18 Внутренние штукатурные работы, а также установка свободных карнизов и иных деталей внутри помещений должны выполняться с подмостей или передвижных столиков, установленных на полы или на сплошные настилы по балкам перекрытий. Применение лестниц-стремянок допускается только для выполнения мелких штукатурных работ.
3.19 Наружные штукатурные работы производятся с инвентарных стоечных или подвесных лесов, а также с передвижных башенных подмостей.
3.20 Штукатурные наружные откосы при отсутствии лесов следует обрабатывать с люлек или с огражденных настилов, уложенных на пальцы, выпускаемые из проемов
3.21 При производстве работ на лестничных маршах необходимо применять специальные подмости (столики) с разной длиной опорных стоек, устанавливаемых на ступени. Рабочий настил должен быть горизонтальным и иметь перильное ограждение и бортовую доску.
3.22 Применение вредных для здоровья пигментов (свинцового сурика, свинцового крона, медячки и др.) для растворов цветной штукатурки не допускается.
3.23 Нарезку стекол надлежит производить в отдельном помещении на специальных столах.
3.24 Подъем и переноску стекла к месту установки нужно производить механизированным способом в специальной таре. Зону подъема следует оградить или охранять.
3.25 Места, над которыми производятся работы, необходимо ограждать или охранять; до начала работ следует проверить прочность и исправность переплетов.
3.26 Запрещается опирать приставные лестницы на стекла в витражах и бруски переплетов.
3.27 Допуск к работе на крыше разрешается после осмотра стропил, обрешетки (опалубки), парапетов и определении при необходимости мест и способов закрепления страховочных канатов кровельщиков.
3.28 При выполнении работ на крышах рабочие должны быть обеспечены предохранительными поясами, спецодеждой и спецобувью.
3.29 Работающие на крыше с уклоном более 20° должны быть снабжены переносными стремянками шириной не менее 30 см с нашитыми планками. Стремянки во время работы следует надежно закреплять.
3.30 Складывать на крыше штучные материалы, инструменты и тару допускается лишь при условии принятия мер против их падения.
3.31 Зона возможного падения сверху материалов, инструмента и т.п. должна быть ограждена.
3.32 Запрещается выполнение работ во время гололедицы, густого тумана, ветра 6 баллов и более, ливневого дождя, грозы и сильного снегопада.
3.33 При работе на крыше с уклоном более 20° , а также при работе на краю крыши при любых уклонах в случае отсутствия ограждения, рабочие снабжаются предохранительными поясами и прикрепляются к надежным конструкциям. Место закрепления поясов указывается мастером.
3.34 При подъеме трансформаторов, машин и другого тяжеловесного оборудования должна быть разработана схема страховки. Канат троса должен крепиться за каркасы, рамы или за специально предназначенные для этой цели детали (кольца, скобы и т.п.).
3.35 Тяжеловесные, но небольшие по размерам грузы, перемещаются по лестницам зданий с помощью троса по доскам, уложенным на ступенях лестниц. Находиться на ступенях лестницы за поднимаемым или перед опускаемым с помощью троса грузом запрещается.
3.36 Запрещается переносить материалы на носилках по лестницам и стремянкам.
3.37 Тяжеловесные грузы допускается перемещать по горизонтальной поверхности с помощью катков. При этом следует очистить путь от всех посторонних предметов, а концы катков не должны выступать из-под груза больше чем на 0,5 м. Для подведения катков под груз необходимо пользоваться ломами и домкратами. Во избежание опрокидывания груза следует иметь дополнительные катки, подкладываемые под переднюю часть груза.
3.38 При спуске груза по наклонной плоскости необходимо применять задерживающие приспособления, препятствующие скатыванию или скольжению груза под действием собственной тяжести
3.39 Грузить барабаны с кабелем на автомобиль и разгружать их с автомобиля необходимо механизированным способом и на ровной площадке. В исключительных случаях допускается перекатка прочно обшитого барабана по ровной местности на расстояние до 50 м.
3.40 Перемещать баллоны следует в специальных носилках или тележках, а бутыли - в плетеных корзинах. Поднимать эти грузы на высоту необходимо в особых контейнерах. Запрещается их подъем вручную.
3.41 Погрузочно-разгрузочные работы с пылевидными материалами (цемент, известь, гипс и др.) необходимо выполнять, как правило, механизированным способом. Ручные работы по разгрузке цемента при температуре 40°С и выше не допускаются.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварии или ситуаций, которые могут привести к несчастному случаю, следует:
-немедленно прекратить работы и поставить в известность непосредственного руководителя;
-оперативно принять меры по устранению причин аварии или причин, которые могут привести к несчастным случаям.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 Для оказания первой (доврачебной) помощи необходимо:
-устранить воздействие на организм повреждающих факторов (освободить от действия электрического тока, вынести из зараженной атмосферы, погасить горящую одежду), оценить состояние пострадавшего;
-определить характер и тяжесть травмы, наибольшую угрозу для жизни пострадавшего и последовательность мероприятий по его спасению;
-выполнить необходимые мероприятия по спасению пострадавшего в порядке срочности (восстановить проходимость дыхательных путей, произвести искусственное дыхание, наружный массаж сердца, остановить кровотечение, наложить повязку);
-поддержать основные функции пострадавшего до прибытия медицинского работника;
-вызвать скорую медицинскую помощь по телефону 03 или транспортировать пострадавшего в медучреждение.
4.4 В случае возникновения пожара:
4.4.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.4.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании работы привести в порядок оборудование, приспособления и инструмент, с которым производилась работа.
5.2 Снять и убрать в отведенные для этого места спецодежду, спецобувь и другие индивидуальные средства защиты.
5.3 Обо всех недостатках или неполадках, обнаруженных во время работы, сообщить непосредственному руководителю.


Инструкция по охране труда
для рабочего люльки


1. Общие требования охраны труда

1.1. К выполнению обязанностей рабочим люльки допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже II, прошедшие обучение, аттестацию в комиссии учебного центра и получившие соответствующее удостоверение.
1.2. Рабочий люльки обязан:
1.2.1. Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3. Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4. Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5. Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6. Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7. Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8. Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9. Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3. При выполнении работы на рабочего люльки возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов;
-движущиеся машины и их рабочие органы;
-опрокидывание машин, падение их частей.
-возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящегося без напряжения;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-повышенный уровень шума на рабочем месте;
-расположение рабочего места на значительной высоте;
-недостаточная освещенность рабочей зоны (места);
1.4. Рабочий люльки должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5. Допуск рабочих люльки к работе на подъемнике должен оформляться приказом по Обществу с выдачей производственной инструкции (под расписку).
1.6. Повторная проверка знаний проводится квалификационной комиссией предприятия:
-периодически, не реже одного раза в 12 мес.;
-при переходе с одного места работы на другое;
-по требованию инспектора Ростехнадзора или инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией подъемников в организации.
Число рабочих люльки определяется грузоподъемностью подъемника и площадью пола люльки (не менее 0,5 кв. м на человека). При назначении для работы на подъемнике двух и более рабочих люльки один из них должен быть назначен старшим.
1.7. Рабочий люльки, находящийся на подъемнике, должен знать:
1.7.1. Требования безопасности и охраны труда, изложенные в производственной (типовой) инструкции по безопасному ведению работ для рабочих люльки, находящихся на подъемнике.
1.7.2. Знаковую сигнализацию, применяемую при работе подъемника.
1.7.3. Опасные факторы и опасные зоны при работе подъемника.
1.7.4. Меры безопасности при работе подъемника вблизи линии электропередачи (ЛЭП).
1.8. В случаях, когда зона обслуживания подъемником не видна с поста управления машиниста подъемника и нет радио- или телефонной связи между машинистом подъемника и находящимися в люльке рабочими, не имеющими права на управление движениями подъемника из люльки, для передачи сигналов лицо, ответственное за безопасное производство работ подъемниками, должно назначить сигнальщика.
Сигнальщиком может быть назначен аттестованный стропальщик или рабочий люльки.
1.9. Работы с применением подъемника (вышки) запрещаются:
1.9.1. Во время грозы.
1.9.2. При температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами самоуправления.
Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руководитель работ обязан организовать средства для обогрева.
1.10. В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.11. За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду и спецобувь.
2.2. Получить задание на определенный вид работы от лица, ответственного за безопасное производство работ подъёмниками.
2.3. Ознакомится с проектом производства работ или технологическими картами с подписью в вахтенном журнале.
2.4. Проверить и убедиться в исправности закрепленного инструмента, приспособлений и средств защиты.
2.5. Обо всех недостатках и неисправностях инструмента, приспособлений и средств защиты, обнаруженных при осмотре, доложить руководителю работ для принятия мер к их устранению.
2.6. Перед входом в люльку рабочий люльки должен убедиться в следующем:
-подъемник правильно установлен на площадке;
-подъемник установлен на все опоры;
-уклон подъемника не превышает 3°;
-в зоне работы подъемника нет посторонних людей;
-при установке подъемника около котлована расстояние от крайних опор до откоса котлована соответствует значениям, указанным в Правилах;
-при установке подъемника в зоне ЛЭП люлька подъемника или колено стрелы при выдвижении не касаются проводов ЛЭП;
-при установке подъемника около здания, штабеля или строения расстояние между ними и поворотной платформой составляет не менее 1 м.
Перед началом работы рабочий люльки обязан надеть соответствующие средства защиты (каски, предохранительные пояса, очки) и погрузить необходимые инструменты и другие грузы.
2.7. После входа в люльку следует закрыть вход в нее, пристегнуться к скобе для крепления карабина предохранительного пояса и доложить машинисту о готовности к подъему.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Входить и выходить из люльки только через посадочные площадки при полной остановке подъёмника в положении «Посадка»; при работе подъемника вход в люльку должен быть защищен съемным ограждением или запирающейся дверью (защелкой).
3.2. Не садиться и не вставать на перила люльки, не перевешиваться за перила, внимательно наблюдать за верхними и боковыми препятствиями.
3.3. Не устанавливать на пол люльки предметы для увеличения зоны работы.
3.4. Следить за тем, чтобы масса груза в люльке не превышала номинальную грузоподъемность подъемника.
3.5. Пользоваться аварийным спуском и остановкой двигателя только в аварийных (экстренных) случаях.
3.6. Работать на безопасном расстоянии (не менее 0,5 м) и без дополнительных нагрузок на колено стрелы.
3.7. Прекращать работу при неисправных приборах безопасности (ограничитель предельного груза, концевые выключатели, следящая система ориентации люльки в горизонтальном положении и др.).
3.8. Не работать при грозе, дожде, тумане и снегопаде, затрудняющих видимость, а также при температуре окружающей среды ниже указанной в паспорте подъемника.
3.9. Не работать при недостаточном освещении (менее 20 лк).
3.10. Следить за безопасным перемещением и в случае опасности сигнализировать машинисту или производить остановку двигателя с пульта управления, установленного в люльке.
3.11. Работать только по наряду-допуску при установке подъемника на расстоянии менее 30 м от максимально выступающей части стрелы до крайнего провода ЛЭП напряжением более 42 В.
3.12. Не сбрасывать из люльки, находящейся на высоте, инструменты и грузы.
3.13. Не переезжать с одного места на другое на подъемнике, если это не предусмотрено руководством по эксплуатации.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1. Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2. При изменении погодных условий (усилении скорости ветра на высоте 10 м более 10 м/с, ухудшении видимости при грозе, сильном дожде, тумане, а также при температуре окружающей среды ниже указанной в паспорте подъемника) работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю.
4.2. При возникновении пожара, задымлении:
4.2.1. Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения.
4.2.2. Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.3. При несчастном случае:
4.3.1. Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2. Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.3. Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. После окончания работы рабочий люльки обязан:
5.1.1. Подать сигнал на опускание люльки.
5.1.2. При необходимости снижения люльки соблюдать все меры предосторожности и наблюдать за безопасным снижением люльки.
5.1.3. После снижения люльки в положение "Посадка" отстегнуть предохранительный пояс и выйти из люльки.
5.1.4. Доставить инструмент и приспособления к основному месту работы.
5.1.5. По окончанию работы, снять спецодежду, вымыть руки с мылом, принять теплый душ.
5.1.6. Сообщить лицу, ответственному за производство работ, обо всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению.


Инструкция по охране труда
для рабочего зеленого хозяйства


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе рабочим зеленого хозяйства допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие 1 группу по электробезопасности
1.2 Рабочий зеленого хозяйства должен:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья..
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении работ на рабочего зеленого хозяйства возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся машины и механизмы;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли, пола ( до 1,3 м.);
-вращающиеся острые части ножа газонокосилки;
-возможность выброса из под газонокосилки посторонних предметов;
-возможность воспламенения бензина и масла, используемых для работы газонокосилки;
-повышенный уровень шума;
-повышенный уровень локальной вибрации;
-токсичные выхлопные газы.
1.4 Рабочий зеленого хозяйства должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В случае травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты.
2.2 Проверить и убедиться в исправности закрепленного инструмента,
приспособлений, лестниц, узлов и деталей газонокосилки, предохранительных устройств(отражатели или уловители травы), надежность крепления болтовых
и гаечных креплений.
2.3 Заливать топливо в топливный бак газонокосилки необходимо на открытом воздухе, при этом не ближе 10м. от источников огня, искр.
2.4 Проверить, нет ли течи топлива, вытереть пролитое топливо и масло.
2.5 Запуск двигателя необходимо производить не ближе 3-х метров от места заправки.
2.6 Нельзя запускать двигатель перед разгрузочным желобом.
2.7 Запрещается наклонять газонокосилку при пуске двигателя или включения привода.
2.8 О всех недостатках и неисправностях инструмента, приспособлений и средств защиты, обнаруженных при осмотре, доложить руководителю для принятия мер к их устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Выполнять следует только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем.
3.2 Запрещается курить и пользоваться открытым огнем при работе с газонокосилкой.
3.2.1 Запрещается работать с газонокосилкой с неисправными ограждениями или экранами, транспортировать с работающим двигателем.
3.2.2 Запрещается заливать бензин в бак при горячем двигателе, перед тем как снять крышку горловины бака для заправки топлива необходимо выключить двигатель и дать ему остыть.
3.2.3 Запрещается заводить и оставлять работающей газонокосилку в закрытом помещении. Вдыхание выхлопных газов может привести к отравлению.
3.3 При поливке территории необходимо применять меры против попадания воды на электрические провода и электрооборудование.
3.4 До начала рытья ям для посадки деревьев и кустарников согласовывать место производимых работ и уточнить место расположения подземных коммуникаций, эксплуатирующими эти коммуникации (силовой кабель, канализация, водопровод, теплотрасса, газопровод, линия связи).
3.5 Подготовку почвы (вспашку, рыхление, укатку) под газоны , цветники и стрижку газонов производить с помощью инструментов с соблюдением правил техники безопасности при их эксплуатации.
3.6 Изготовление растворов ядохимикатов и отравленных приманок производить в специальных помещениях, оборудованных постоянно действующей приточно-вытяжной вентиляцией.
3.7 Места приготовления растворов ядохимикатов и отравленных приманок после окончания работ должны обезвреживаться.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварии или ситуаций, которые могут привести к несчастным случаям, следует:
-немедленно прекратить работы и известить руководителя.
-оперативно принять меры по устранению причин аварии или причин, которые могут привести к несчастным случаям.
4.2 При возникновении пожара, задымления:
4.2.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.2.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание,
закрыть окна и прикрыть двери.
4.2.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.2.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.2.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.3 При несчастном случае:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.3.2 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Убрать и привести в порядок рабочее место.
5.2 Инструмент, приспособления, применяемые в работе, очистить от грунта и доставить к основному месту работы.
5.3 По прибытии к основному месту работы снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, очистить и убрать в предназначенное для их хранения место.
5.4 Вымыть руки и лицо с мылом.
5.5 Сообщить руководителю о всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для работников кабинетов ультразвуковой диагностики


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе с прибором ультразвуковой диагностики допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по охране труда на рабочем месте.
1.2. Персонал должен быть обеспечен спецодеждой, СИЗ согласно типовых норм бесплатной выдачи спецодежды и спецобуви.
1.3. Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.4. Использовать по назначению и бережно относиться к выданным СИЗ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.
2.2. Подготовить рабочий инструмент и прибор.
2.3. Проверить достаточность освещения проходов и коридоров.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами, разговорами.
3.2. Помещение кабинета содержать в безупречной чистоте.
3.3. При систематической работе с контактным ультразвуком в течение более 50 %рабочего времени необходимо устраивать перерывы на 15 мин. через каждые 1,5 часа, которые могут быть заполнены другой работой, не связанной с ультразвуком.
3.4. Должен быть исключен контакт рук персонала со средой, в которой возбуждены ультразвуковые колебания.
3.5. При проведении ультразвуковых процедур персонал обязан работать в печатках из хлопчатобумажной ткани.
3.6. Персоналу запрещается при включенном аппарате касаться рабочей части ультразвукового излучателя.
3.7. Персонал ежегодно подлежит обязательному медицинскому осмотру с участием невропатолога, оториноларинголога, терапевта.
3.8. Не работать с неисправными электроприборами.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

Если при прикосновении к прибору обнаруживается ощущение тока, немедленно отключить прибор от сети и выяснить причину.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Отключить прибор от сети.
5.2. Спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.3. Вымыть руки теплой водой с мылом. 


Инструкция по охране труда
для работающего водолаза
Настоящая Инструкция устанавливает основные требования безопасности для работающего водолаза при выполнении работ под водой.
1. Общие требования охраны труда
1.1. Работающий водолаз является основным исполнителем, выполняющим работу или задание под водой.
1.2. К водолазным спускам и работам допускаются водолазы, имеющие свидетельство об окончании водолазной школы (курсов), личную книжку водолаза, личную медицинскую книжку водолаза с положительным заключением водолазной медицинской комиссии (ВМК) о пригодности к водолазным работам с указанием установленной глубины погружения, а также после ежегодного подтверждения водолазной квалификационной комиссией их квалификации.
Допуск к водолазным спускам и работам производится на основании ежегодного приказа по отряду.
1.3. Назначение работающего водолаза производится руководителем водолазного спуска при распределении обязанностей среди водолазов станции перед началом водолазных спуском и сохраняется до окончания данного спуска.
1.4. В период выполнения водолазного спуска работающий водолаз подчиняется руководителю водолазного спуска.
1.5. Работающий водолаз должен выполнять только те работы, которые оговорены заданием. В случае необходимости выполнения каких-либо других работ приступать к ним следует только с разрешения руководителя водолазного спуска.
1.6. Работающий водолаз имеет право требовать от руководителей спуска и работ:
-дополнительную информацию об объеме работ, технологии их выполнения, предоставление технической документации и т.п.;
-выполнение всех мер безопасности в соответствии с нарядом-заданием и планом работ, а также обеспечение работ необходимым инструментом и приспособлениями согласно технической документации на выполнение данной работы.
1.7. Водолаз, одетый в снаряжение с незащищенными кистями рук, при работе со стальными канатами, при осмотре или ремонте судов, гидротехнических сооружений, трубопроводов и т.п., должен надевать перчатки или рукавицы, соответствующие по защитным свойствам характеру выполняемой работы.
1.8. В загрязненную воду (сточные фекальные воды) для предупреждения инфекционных и кожных заболеваний водолаз должен опускаться в снаряжении, полностью изолирующем его от окружающей среды.
1.9. Работающий водолаз, нарушивший требования настоящей Инструкции, привлекается к ответственности согласно правилам внутреннего распорядка отряда.

2. Требования охраны труда перед началом работ

2.1. В период подготовки водолазного спуска работающий водолаз должен:
получить от руководителя спуска задание и инструктаж по технологии выполнения работы под водой и мерах безопасности. При необходимости ознакомиться с технической документацией на предмет выполнения работы или задания;
уяснить технологию и приемы выполнения задания;
подготовить и провести рабочую проверку водолазного снаряжения и при необходимости дыхательного аппарата для кислородной декомпрессии;
при обнаружении каких-либо неисправностей водолазного снаряжения во время рабочей проверки устранить их сразу после обнаружения и сделать соответствующие записи в журнале водолазных работ;
доложить о результатах проведенной рабочей проверки водолазного снаряжения руководителю водолазного спуска и подтвердить росписью в журнале водолазных работ проведение рабочей проверки снаряжения и получение инструктажа на рабочем месте;
с помощью персонала водолазной станции надеть водолазное снаряжение.
2.2. Водолаз должен проверить и подготовить к работе инструмент, приспособления и аппаратуру, предназначенные для использования; убедиться в их исправности; не пользоваться незнакомым, случайным и непроверенным инструментом, приспособлениями и аппаратурой.
Обо всех замеченных неисправностях инструмента, приспособлений и аппаратуры следует немедленно сообщить руководителю водолазного спуска.
2.3. Перед началом работ в затопленных отсеках судна водолаз должен ознакомиться с расположением помещений и находящимся в них оборудованием.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. В период погружения и работы под водой работающий водолаз должен:
-после получения разрешения руководителя спуска на погружение по команде обеспечивающего водолаза приступить к погружению под воду, не сходя с водолазного трапа (водолазной беседки), убедиться в нормальной подаче воздуха, плавучести снаряжения и исправности разговорной связи;
-после подтверждения о герметичности снаряжения перейти на спусковой или ходовой конец и продолжить спуск к месту работы;
-спуститься к месту работы, осмотреться, убедиться в исправной работе водолазного снаряжения, чистоте сигнального конца (кабель-сигнала), доложить о достижении места работ и сообщить о своем самочувствии руководителю спуска;
-работая под водой, выполнять команды, подаваемые руководителем водолазного спуска, следить за чистотой своего шланга и сигнального конца (кабель-сигнала или контрольного конца), при этом, обращая внимание на то, чтобы их слабина была минимальной;
-регулярно докладывать руководителю спусков о своих перемещениях, действиях, выполняемой работе и самочувствии, а также обо всех изменениях окружающей обстановки.
3.2. При осмотре аварийного судна, сидящего на мели, водолаз должен соблюдать осторожность, не заходить под корпус в тесных местах, следить, чтобы шланг и сигнальный конец (кабель-сигнал) не попали под корпус и не были зажаты.
Проходить с одного борта на другой под килем судна запрещается.
3.3. Водолаз, работающий у поврежденного места корпуса судна, должен внимательно следить за тем, чтобы не повредить водолазное снаряжение об острые кромки пробоины.
3.4. Для предотвращения запутывания водолазного шланга и сигнального конца (кабель-сигнала) при работе в затопленном отсеке водолаз должен избегать обхода вокруг различных устройств или предметов более чем на 180°.
Водолазу запрещается трогать механизмы и предметы в верхней части отсека, а при открывании дверей и люков следует соблюдать осторожность, закрепляя их от самопроизвольного закрытия (открытия) с учетом имеющегося крена или дифферента судна.
3.5. При нахождении водолаза в воздушной подушке частично затопленного отсека (помещения) открывать иллюминатор шлема или выключаться из дыхательного аппарата и переходить на дыхание газовым составом воздушной подушки запрещается.
3.6. При обследовании объекта, лежащего на грунте, водолазу запрещается становиться на его всплывающие конструкции и устройства.
3.7. При обследовании затонувшего судна снаружи водолаз должен быть внимательным, чтобы не провалиться в открытый люк или пробоину, а также оберегать шланг и сигнальный конец (кабель-сигнал) от запутывания за такелаж и палубные механизмы.
3.8. В случае зацепления шланга или сигнального конца (кабель-сигнала) водолаз должен дойти до места зацепления, выбирая на руку слабину шланга и сигнального конца (кабель-сигнала), и освободить их. После освобождения шланга или сигнального конца (кабель-сигнала) их слабина должна выбираться на поверхность.
3.9. При остропке грузов водолаз должен внимательно следить за тем, чтобы подъемный канат не перепутался с сигнальным концом (кабель-сигнал) и шлангом, а последние не попали под строп.
3.10. Спускаться и подниматься на грузовом канате водолазу запрещается.
3.11. Водолазу запрещается находиться в зоне радиуса действия стрелы грузоподъемного устройства с учетом габаритов груза.
Оставаться в трюме судна во время подъема груза водолазу запрещается.
3.12. При подрезке (протаскивании) каната под корпус затонувшего судна с помощью надводных средств водолаз должен быть поднят на поверхность.
Осмотр положения подрезающего каната следует производить только после прекращения подрезки и выбирания каната в вертикальное положение.
3.13. При промывке туннеля под корпусом судна, лежащего на грунте, гидроразмывочными средствами водолаз должен наблюдать за тем, чтобы размываемый грунт не отлагался сзади него и не замывал выход из туннеля, для чего водолаз должен периодически отмывать его из туннеля.
3.14. При работе с грунтососом водолаз должен следить, чтобы его шланг и сигнальный конец (кабель-сигнал) не перепутались со шлангами грунтососа.
3.15. Перед спуском в траншею или котлован водолаз должен убедиться в том, что откосы траншеи или котлована сформировались и не угрожают обвалом.
3.16. Водолазу запрещается.
-при укладе кабелей находиться впереди укладываемого кабеля;
-во время укладки кабеля кабелеукладочной машиной или её рабочим органом находиться под водой;
-опускаться и подниматься по приспособлениям, поддерживающим укладываемый трубопровод;
-при демонтаже подводного трубопровода находиться вблизи троса, подрезающего трубопровод;
-пользоваться металлическим щупом и другим предметом для обнаружения электросиловых кабелей;
-производить осмотр гидротехнических сооружений, опор или сооружений эстакадного типа без рукавиц;
-производить осмотр и очистку водозаборных сооружений без прекращения работы этих сооружений;
-при выполнении работ у якорной цепи судна находиться под якорной цепью;
-производить работы под водой при постановке судна в док или выводе из него, а также в период проведения дифферентовки или кренования судна;
-производить сварку и резку под корпусом судна с применением подкильного конца;
-производить сварку и резку сосудов, емкостей и трубопроводов, находящихся под давлением.
3.17. При выполнении водолазных работ в районах возможного обитания опасных морских животных водолаз должен соблюдать следующие меры предосторожности:
-двигаться в воде спокойно и плавно;
-избегать контактов с незнакомыми видами рыб, моллюсков, кораллов, медуз и т.п.;
-не трогать животных, не провоцировать их нападение, а при необходимости обследования дна, трещин, узкостей, пещер следует пользоваться шестом (щупом).
3.18. При работе с механизированным инструментом водолаз должен соблюдать следующие правила безопасности:
-не применять неисправный инструмент;
-выполнять требования инструкций по эксплуатации инструмента;
-не работать инструментом с плохо укрепленным рабочим органом;
-обрабатывать детали, держа их на весу;
-не менять рабочий орган (сверло, зубило и т.д.) на ходу, до остановки инструмента;
-не удалять стружку с рабочего органа до полной его остановки;
-не трогать и не брать в руки вращающийся или движущийся возвратно- поступательно рабочий орган;
-при работе с инструментом запрещается держать его за защитный кожух, за шланг или электрокабель;
-перед включением режущего инструмента (пил, дискорезов, сверлильных машинок и т.п.) необходимо убедиться, что водолазный шланг, сигнальный конец (кабель-сигнал) и другие части водолазного снаряжения удалены от рабочего органа на безопасное расстояние;
-во время работы инструмента следить, чтобы водолазный шланг и сигнальный конец (кабель-сигнал) находились сзади работающего водолаза и не имели слабины;
-при появлении неисправности в инструменте следует немедленно прекратить работу, отключить инструмент и подать его на поверхность;
-при прекращении подачи энергии (воздуха, электроэнергии и т.п.) на инструмент или при перерыве в работе следует инструмент отключить.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях.

4.1 При плохом самочувствии, неблагоприятном изменении обстановки, обнаружении нарушения нормальной работы водолазного снаряжения или механических повреждениях его отдельных частей, работающий водолаз должен сообщить руководителю водолазного спуска и действовать в соответствии с его указаниями, а при необходимости принять неотложные меры с последующим докладом и выходить на поверхность, сообразуясь с обстановкой.
4.2 При выходе из строя средств связи работающий водолаз должен действовать самостоятельно в целях предотвращения и ликвидации аварийной ситуации, прекратить работу и выходить на поверхность, сообразуясь с обстановкой.

5. Требования охраны труда по окончании работ.

5.1. Перед подъемом на поверхность работающий водолаз должен:
-доложить руководителю спуска о выполнении задания и после получения разрешения о выходе на поверхность подтвердить его получение;
-прекратить работу, проверить чистоту своего сигнального конца (кабель-сигнала) и шланга, уложить инструмент на рабочем месте или подать наверх, подойти к спусковому концу (водолазной беседке) и, взяв его в руки (разместившись на беседке), дать сигнал о подъеме;
-при подъеме выполнять указания руководителя водолазных спусков по режиму декомпрессии, если декомпрессия проводится в воде.
5.2. После выхода на спусковую площадку (палубу) работающий водолаз должен:
-после перехода на дыхание атмосферным воздухом приступить с помощью персонала водолазной станции к снятию снаряжения;
-в случае плохого самочувствия доложить об этом руководителю водолазных спусков для принятия мер по оказанию медицинской помощи и лечению;
-находясь в барокамере при декомпрессии (рекомпрессии), выполнять требования лица, руководящего декомпрессией (лечебной рекомпрессией);
-после снятия водолазного снаряжения очистить и промыть его пресной водой, произвести техническое обслуживание в объеме, предусмотренном Едиными правилами безопасности труда на водолазных работах или инструкцией по эксплуатации на данное снаряжение;
-принять душ, если спуск осуществлялся с использованием снаряжения мокрого типа; при использовании снаряжения сухого типа или вентилируемого вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ;
-привести снаряжение в готовность, указанную старшиной водолазной станции, разместить его на штатном месте;
-после окончания водолазных работ принять участие в приведении водолазной техники в установленную готовность и в уборке рабочих мест.


Инструкция по охране труда
для постовой медицинской сестры


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе постовыми медицинскими сестрами допускается средний медицинский персонал не моложе 18 лет, прошедший специальную подготовку, том числе на I группу электробезопасности, не имеющий противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Все, вновь поступившие на работу должны пройти вводный инструктаж по охране труда.
Результаты фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда.
1.3. Каждый вновь принятый на работу должен пройти первичный инструктаж по технике безопасности на рабочем месте у руководителя подразделения с регистрацией в журнале инструктажа.
1.4. Постовые медсестры проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев. Инструктаж проводится старшей медсестрой отделения с регистрацией в журнале инструктажа.
1.5. При выполнении разовых работ, не связанных с их прямыми обязанностями, постовые медсестры пройти целевой инструктаж.
1.6. Постовые медсестры обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха.
1.7. При проведении работ на постовых медсестер возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
повышенная физическая нагрузка;
возможность заражения возбудителями различных инфекций и передача их другим лицам;
опасность аллергических реакций на повышенное содержание аэрозолей антибиотиков, витаминов и дезинфекционных средств в воздухе рабочей зоны;
опасность острого и хронического отравления в результате токсического воздействия дезинфекционных средств при всасывании ядовитых веществ через слизистые оболочки и кожу и попадании в желудочно-кишечный тракт;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.8. Постовые медсестры должны быть обеспечены бесплатными
санитарно-гигиенической и специальной одеждой, специальной обувью и
другими средствами индивидуальной защиты:
халат (платье) или костюм хлопчатобумажные;
колпак или косынка хлопчатобумажные;
перчатки резиновые.
1.9. Администрация больницы обязана обеспечить регулярное обеззараживание, стирку и починку спецодежды. Стирка спецодежды в домашних условиях и в рабочих помещениях вне специализированной прачечной запрещается.
1.10. Постовые медсестры обязаны руководствоваться в работе своими должностными инструкциями, выполнять требования настоящей инструкции по охране труда, а также требования заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых или в процессе работы оборудования, инструмента.
1.11. Постовые медсестры должны владеть приемами оказания первой помощи при травмах, ожогах, отравлениях, знать место расположения и содержание аптечки, уметь пользоваться находящимися в ней средствами.
1.12. Постовые медсестры должны знать и соблюдать требования личной гигиены.
1.13. Постовые медсестры должны знать и соблюдать правила пожарной безопасности, знать место расположения средств пожаротушения, уметь пользоваться ими.
1.14. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая должен немедленно поставить в известность заведующего отделения. Заведующий отделением организует оказание первой помощи, транспортировку пострадавшего в лечебное учреждение и сообщает о несчастном случае главному врачу, инженеру по охране труда, в профсоюзный комитет больницы. Для расследования причин несчастного случая до прибытия комиссии необходимо сохранить обстановку на месте происшествия такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни других работников, не усугубит аварийную ситуацию.
1.15. Медицинские сестры, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному воздействию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка, и при необходимости внеочередной проверке знаний.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. До начала работы необходимо надеть санитарно-гигиеническую одежду, сменную обувь, проверить средства индивидуальной зашиты.
2.2. На руках постовых сестер не должно быть украшений (колец, браслетов). Ногти должны быть коротко острижены. Все поврежденные участки рук должны быть закрыты пластырем или напальчниками.
2.3. Подготовить рабочее место, проверив освещение, наличие рабочих принадлежностей, работу системы сигнализации экстренного вызова постовой сестры, систему подачи кислорода на посту.
2.4. Перед выполнением назначений необходимо:
уточнить записи в журнале назначений; вымыть тщательно руки;
внимательно прочесть надпись на флаконе, ампуле, пакете, упаковке;
проверить срок годности лекарственных средств;
проверить назначенную дозу.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Лекарственные средства для парентерального применения, внутреннего употребления и для наружного применения хранятся раздельно на отдельных полках.
3.2. Лекарства в отделение (на пост) должны поступать в готовом виде с надписями на сигнатуре или этикетке "Внутреннее", "Наружное". При отсутствии на упаковках лекарств перечисленных обозначений хранение и применение лекарств не допускается.
3.3. Расфасовка, рассыпка, развеска, перекладывание и переливание лекарств в тару отделения (поста), а также замена этикеток запрещается.
3.4. Запас лекарственных средств не должен превышать 10-дневной потребности.
3.5. Ядовитые и наркотические лекарственные средства хранятся в сейфах (металлических стальных шкафах), на внутренней стороне которого делаются надпись "Группа А" и помещается перечень ядовитых и наркотических лекарственных средств.
3.6. Запасы ядовитых средств не должны превышать 5-дневный, а
наркотических - 3-дневный сроки.
3.7. При отпуске кислорода постовая медсестра должна соблюдать требования Инструкции по охране труда при работе с кислородом.
3.8. При выполнении инъекций, заборе крови постовая медсестра
должна соблюдать требования Инструкции по охране труда процедурной
медицинской сестры.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае загрязнения рук кровью следует немедленно обработать их тампоном, смоченным дезинфицирующим раствором (1% раствор хлорамина) и вымыть их двукратно теплой проточной водой с мылом, насухо вытереть индивидуальным полотенцем или салфеткой одноразового пользования.
4.2. В случае попадания крови на слизистые глаз их следует промыть 1-2 % раствором борной кислоты, на слизистую рта - ополаскивать 7—градусным спиртом, на слизистую носа - обработать ее 1-2 % раствором протаргола.
4.3. При загрязнении рабочих поверхностей кровью (столы манипуляционные, инструментальные столики) необходимо немедленно обработать их 3-% раствором хлорамина.
4.4. При обнаружении во время работы неисправностей применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их. эксплуатация, постовые сестры обязаны прекратить работу, отключить оборудование и доложить об этом старшей сестре отделения.
4.5. При пожаре процедурные сестры должны действовать в соответствии с
Инструкцией по пожарной безопасности.
4.6. Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в «вязи с этим меры подлежат регистрации в. специальном журнале произвольной

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Уборка помещений производится не реже двух раз в день (смену) с обязательным применением обеззараживающих средств. Мусор по мере накопления удаляется.
5.2. При передаче: смены постовая медсестра обязана сообщить сменной постовой медсестре о всех неисправностях оборудования, иных нарушениях требований охраны труда.
По окончании работы постовые сестры должны убрать санитарно-гигиеническую одежду, сменную обувь в индивидуальные шкафы. При необходимости принять душ. После окончания работы и мытья рук кожу смазывают смягчающим кремом.  


Инструкция по охране труда
для плотника


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе плотником допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие I группу по электробезопасности и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Плотник обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При выполнении работ на плотника возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-подвижные части производственного оборудования;
-передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных и конструкций материалов;
-токсические химически опасные и вредные факторы;
1.4 Плотник должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В процессе повседневной деятельности плотник должен:
-применять в процессе работы средства малой механизации по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
-поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
-быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы плотник обязан:
-надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
-предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
-получить задание на выполнение работы у руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2.2 После получения задания у руководителя работ плотники обязаны:
-подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (шланговый противогаз или респиратор, защитные очки, защитную пасту - в случае выполнения работ по антисептированию материалов);
-проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
-подобрать оборудование, инструмент и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
-проверить устойчивость ранее установленных конструкций;
-при получении задания по антисептированию пиломатериалов - смазать лицо и руки специальной защитной пастой.
2.3 Плотники не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
-отсутствии ограждения рабочего места на высоте 1,3 м и более, а также специальных трапов в случае выполнения задания на крыше с уклоном более 20° и с покрытием, не рассчитанным на нагрузки от веса работников;
-неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
-несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты работающих или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
-несвоевременном проведении очередных испытаний технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
-недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
-потере устойчивости ранее установленных конструкций. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно плотники обязаны сообщить о них руководителю работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Для подхода на рабочие места плотники должны использовать оборудованные системы доступа (маршевые лестницы, трапы, стремянки, переходные мостики).
3.2 Подмости, с которых производятся монтаж и установка деревянных конструкций, не допускается соединять или опирать на эти конструкции до их окончательного закрепления.
3.3 При выполнении работ на лесах или подмостях, а также перекрытиях, покрытиях не следует располагать инструмент и материалы вблизи границы перепада по высоте. В случае перерыва в работе плотники должны принять меры для предупреждения их падения. Работы по изготовлению недостающих деталей (рубка, распиливание, теска и т.п.) в указанных местах не допускаются.
3.4 При устройстве настилов, стремянок, ограждений с перилами нельзя оставлять сколы и торчащие гвозди. Шляпки гвоздей следует заглублять в древесину.
3.5 Разбирать штабель лесоматериалов нужно уступами, сверху вниз, обеспечивая устойчивость остающихся в штабеле материалов.
3.6 Переносить бревна плотники должны при помощи специальных клещей. Кантовать бревна, брусья и тяжелые детали следует при помощи специальных крючьев и ломов.
3.7 Поднимать с земли бревна и тяжелые предметы следует приседая, а не нагибаясь. Длинномерные пиломатериалы (бревна, брусья и т.п.) необходимо переносить вдвоем.
3.8 Устанавливать оконные блоки необходимо вдвоем с использованием монтажных столиков, не допускается выполнять указанную работу стоя на подоконнике. После выверки блок необходимо закрепить по проекту.
3.9 Обшивку перегородок, установку столярных изделий, столярную отделку внутренних поверхностей стен, лестничных клеток, тамбуров следует выполнять с монтажных столиков. Использовать для этих целей приставные лестницы не допускается.
3.10 При установке ферм, стропил, стоек и других деревянных конструкций не следует прерывать работу до тех пор, пока собираемые и устанавливаемые конструкции не будут прочно закреплены.
3.11 Элементы и детали кровель следует подавать на крышу в заготовленном виде. Заготовку деталей, а также обрезку углов стеклопластиковых волнистых листов, резку по размерам асбестоцементных и стеклопластиковых листов в больших количествах следует производить в специально предназначенных для этого и соответственно оборудованных местах. Производить заготовку непосредственно на крыше не допускается.
3.12 Подавать материалы, элементы и детали кровель на крышу следует в контейнерах грузоподъемным краном. Прием указанных грузов должен производиться на специальные приемные площадки с ограждениями. Не допускается захватывать груз руками, перегибаясь через ограждение; направлять груз при опускании его на приемную площадку следует при помощи специальных крюков. Размещать материалы, элементы и детали кровель на крыше плотники обязаны в местах, указанных руководителем работ, с принятием мер против их падения, скатывания или воздействия порывов ветра.
3.13 При устройстве опалубки для возведения железобетонных куполов, сводов и арок настилы следует располагать на горизонтальных ригелях поддерживающих лесов на расстоянии от опалубки по вертикали не менее 1,5 метра. При установке элементов опалубки в несколько ярусов каждый последующий ярус следует устанавливать только после закрепления предыдущего яруса.
3.14 При установке наклонной опалубки рабочие настилы следует устраивать уступами высотой не менее 40 см.
3.15 Разборку опалубки, элементов крыш и других конструкций следует производить только с разрешения руководителя работ. Элементы разобранных конструкций или опалубки следует опускать на землю при помощи грузоподъемных кранов или веревок, сортировать и укладывать в штабели, предварительно удалив выступающие гвозди, скобы, штыри. Выполняя работы по демонтажу опалубки или других конструкций, плотники обязаны постоянно наблюдать за устойчивостью остающихся элементов.
Разбирать конструкции одновременно в двух и более ярусах по одной вертикали не допускается.
3.16 Плотники, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
Во время работы с применением электроинструмента плотникам запрещается:
-натягивать и перегибать шланги и кабели;
-допускать пересечение шлангов и кабелей электрических машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также со шлангами для подачи горючих газов;
-передавать электрическую машину другому лицу;
-производить работы с приставных лестниц;
-производить обработку электроинструментом обледеневших и мокрых деревянных изделий;
-оставлять без надзора работающий электроинструмент.
3.17 Плотникам, занятым на антисептировании материалов, следует использовать для защиты органов дыхания шланговый противогаз или респиратор, для защиты глаз - защитные очки, для защиты кожи рук и лица - защитные пастой.
3.18 В помещениях, где производится антисептирование, не допускаются выполнение других работ, а также курение и прием пищи.
3.19 При приготовлении и загрузке антисептических составов необходимо принимать меры против их распыления и разбрызгивания.
3.20 Транспортировку и хранение антисептических материалов следует осуществлять в плотно закрытой таре, которую после использования следует обработать специальными средствами или сжечь. Ванны для приготовления антисептических составов должны быть закрыты крышками.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При обнаружении неисправности средств подмащивания, технологической оснастки, электроинструмента, а также возникновении другой аварийной ситуации на месте работ (потере устойчивости возводимого или разбираемого объекта, возгорании антисептических составов или их составляющих) работу необходимо приостановить и принять меры к ее устранению. В случае невозможности устранить аварийную ситуацию собственными силами плотники обязаны сообщить об этом руководителю работ.
4.3 При несчастных случаях:
4.3.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.3.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на дугих лиц;
4.3.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.4 В случае возникновения пожара:
4.4.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.4.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании работы плотники обязаны:
5.1.1 Применяемый электроинструмент отключить от сети и убрать в отведенное для этого место;
5.1.2 Привести в порядок рабочее место;
5.1.3 По окончании антисептических работ ванны следует освободить от оставшегося раствора, места приготовления и хранения составов - очистить и обезвредить.
5.1.4 Используемые при антисептировании оборудование, средства индивидуальной защиты и инструмент - обмыть;
5.2 Обо всех неполадках, имевших место во время работы, необходимо сообщить руководителю работ. 


Инструкция по охране труда
для плотника


1. Общие требования безопасности.

1.1. К самостоятельной работе плотником допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие профессиональную подготовку и прошедшие:
-предварительный медицинский осмотр.
-обучение безопасным методам и приемам труда и проверку знания безопасности труда в квалификационной комиссии;
-вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж на рабочем месте у руководителя подразделения с регистрацией в журналах инструктажа.
-к работе с электрифицированными инструментом и оборудованием допускаются плотники, прошедшие соответствующее обучение и инструктаж, имеющие первую квалификационную группу по электробезопасности.
Выполнение работ, не связанных с обязанностями плотника, допускается после проведения целевого инструктажа.
1.2. Плотник обязан:
1.2.1. Соблюдать нормы, правила и инструкции по охране труда и пожарной безопасности и требования правил внутреннего трудового распорядка.
1.2.2. Правильно применять коллективные и индивидуальные средства защиты, бережно относиться к выданным в пользование спецодежде, спецобуви и другим средствам индивидуальной защиты.
1.2.3. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей.
1.2.4. Выполнять только порученную работу.
1.3. Запрещается употребление спиртных напитков, а также приступать к работе в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Курить разрешается только в специально оборудованных местах.
1.4. Опасными и вредными производственными факторами при выполнении плотницких работ являются:
-неогражденные режущие кромки инструментов;
-вылетающие стружка, опилки, осколки обрабатываемого материала;
-повышенная физическая нагрузка;
-повышенная (пониженная) температура окружающего воздуха;
-падение с высоты;
-падение предметов с высоты;
-повышенный уровень шума;
-напряжение в электрической сети;
-пыле- и газообразные выделения применяемых в производстве веществ в воздухе рабочей зоны.
Следует помнить, что диск пилы, ножевой вал имеют большие обороты вращения и любая неосторожность или неправильные действия могут привести к мгновенной травме.
1.5. В соответствии с нормами выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты плотнику выдаются:
костюм х/б - на срок носки 12 месяцев;
рукавицы с наладонниками - на срок носки 2 месяца;
ботинки кожаные - на срок носки 12 месяцев;
очки защитные - до износа.
На наружных работах зимой всем дополнительно:
куртка х/б на утепляющей прокладке - на срок носки по поясам;
брюки х/б на утепляющей прокладке - на срок носки по поясам.
Работодатель обязан заменить или отремонтировать спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, пришедшие в негодность до истечения установленного срока носки по причинам, не зависящим от работника.
1.6. При возникновении пожара сообщить в пожарную охрану по телефону и руководителю работ.
Приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.
1.7. При заболевании или травмировании как на работе, так и вне ее, необходимо сообщить об этом руководителю и обратиться в лечебное учреждение.
1.8. При несчастном случае следует оказать первую помощь, вызвать работника медицинской службы. Сохранить до расследования обстановку на рабочем месте такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.
1.9. При обнаружении неисправности оборудования, приспособлений, инструмента сообщить об этом руководителю. Пользоваться и применять в работе неисправные оборудование и инструменты запрещается.
1.10. Выполняя трудовые обязанности, плотник обязан соблюдать следующие требования:
-соблюдать нормы, правила и инструкции по охране труда;
-правильно применять коллективные и индивидуальные средства защиты;
-немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей;
-ходить только по установленным проходам, переходным мостикам и площадкам;
-не садиться и не облокачиваться на случайные предметы и ограждения;
-не подниматься и не спускаться бегом по лестничным маршам и переходным мостикам;
-не прикасаться к электрическим проводам, кабелям электротехнических установок;
-не устранять неисправности в осветительной и силовой сети, а также пусковых устройствах;
-не находиться в зоне действия грузоподъемных машин.
1.11. Обращать внимание на знаки безопасности, сигналы и выполнять их требования Запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!» имеет право снять только тот работник, который его установил. Запрещается включать в работу оборудование, если на пульте управления установлен запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать - работают люди!».
1.12. При передвижении по территории необходимо соблюдать следующие требования:
-ходить только по пешеходным дорожкам, тротуарам;
-переходить железнодорожные пути и автомобильные дороги только в установленных местах;
-при выходе из здания убедиться в отсутствии движущегося транспорта.
1.13. Для питья следует употреблять воду из сатураторов, специально оборудованных фонтанчиков или питьевых бачков.
1.14. Принимать пищу следует в специально оборудованных помещениях (столовой, буфете, комнате приема пищи).
1.15. Выполнение работ повышенной опасности производится по наряду-допуску, после прохождения целевого инструктажа.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Приступать к работе в исправной спецодежде и спецобуви.
Перед началом работы убедиться в исправности оборудования, инструментов, приспособлений. Не допускается применение неисправного оборудования и инструментов, а также использование его не по назначению.
2.2. Поверхность деревянных ручек инструментов должна быть гладкой, без трещин и заусенцев.
2.3. Топоры должны иметь гладкие лезвия, не сбитые, без заусенцев, выбоин и трещин. Топор должен быть прочно и плотно насажен на топорище и закреплен мягким металлическим заершенным клином. Длина рукоятки топора должна быть равна 2,5-3 высотам самого топора.
2.4. Пилы (ножовки, лучковые) должны быть правильно заточены и надежно закреплены. Лучковые пилы должны иметь прочный остов и правильный натяг полотна. Сверло надежно закреплено в патроне.
2.5. Строгальный инструмент (шерхебели, рубанки, фуганки и др.) должен иметь гладкие, ровно зачищенные колодки. Задняя часть колодки, приходящаяся под руку, в верхней части должна быть закруглена. Лезвия строгального инструмента должны быть правильно заточены, прочно и плотно пригнаны к деревянным колодкам и не должны иметь выбоин, трещин и заусенцев.
2.6. Для переноски инструментов, если это требуется по условиям работы, плотник обеспечивается сумкой или легким переносным ящиком.
2.7. Проверить внешним осмотром: исправность верстака, подставок; исправность освещения; чистоту и незагроможденность проходов; наличие первичных средств пожаротушения; наличие и укомплектованность аптечки до врачебной помощи.
2.8. При выполнении работ, связанных с выбрасыванием опилок, осколков (резка стекла, распиловка и др.) во избежание травмирования глаз необходимо пользоваться защитными очками.
2.9. Перед началом работы на лесах (подмостях) проверить их устойчивость и наличие ограждений.
2.10. Плотники не должны приступать к работе при:
-отсутствии ограждения рабочего места на высоте 1,3 м и более, а также отсутствии исправных трапов в случае выполнения работы на крыше с уклоном более 10 % и с покрытием, не рассчитанным на нагрузку работника;
-неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента;
-истекших сроках проведения очередных испытаний средств защиты, инструментов, приспособлений и оснастки;
-недостаточной освещенности рабочего места и подходов к нему.
2.11. Перед началом работы на деревообрабатывающих станках необходимо убедиться в их исправности, а также исправности приспособлений, ограждающих устройств. Не допускается применение неисправного оборудования.
2.12. Деревообрабатывающий станок должен иметь исправные защитные ограждения и приспособления, исключающие:
-прикосновение к движущимся частям или рабочему инструменту станка;
-вылет из станка режущего инструмента или его частей, а также обрабатываемых заготовок или деталей;
-попадание в станочника или находящихся возле станка работников обрезков обрабатываемого материала.
2.13. Станок должен быть оснащен надежно действующим тормозным приспособлением.
2.14. Ограждение зоны резания, приводов, механизмов подачи должны быть блокированы пусковым и тормозным устройствами.
2.15. Приступая к работе на круглопильном станке, следует проверить соответствие установленной пилы характеру распиловки (различают пилы для продольной и поперечной распиловки), правильность заточки и развода (плющения) зубьев диска пилы, убедиться в отсутствии трещин и выломанных зубьев. Допускается отсутствие двух диаметрально противоположных зубьев. Радиальное биение зубьев не должно быть более 0,1 мм, а осевое не более 0,5 мм.
2.16. Расклинивающий нож должен располагаться не далее 10 мм от зубьев пилы и на 20 мм выше диска пилы.
2.17. Ограждение ножевого вала фуговального станка должно, пропуская обрабатываемый материал, закрывать часть ножевого вала, не закрытую обрабатываемой заготовкой.
2.18. Перед обработкой древесины необходимо убедиться, что в ней нет посторонних включений (гвоздей, скоб). Не обрабатывать древесину с необрубленными сучьями, обледеневшую, покрытую слоем бетона, раствора, битума и др.
2.19. Обрабатываемый материал должен поступать справа налево по отношению к работающему. Не складывайте материал на станке.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. При обтесывании лесоматериалов топором рабочий должен устойчиво стоять так, чтобы обрабатываемая заготовка находилась между его ногами. Ногу со стороны отесываемой поверхности надо отставить назад и по возможности дальше от заготовки. Обрабатываемый материал следует устанавливать на подкладках, предохраняющих его от проворачивания.
3.2. После работы топор не следует втыкать в стойку и оставлять в таком положении. Его следует убрать в ящик для инструмента.
3.3. При ручном пилении в начальной стадии необходимо предохранять левую руку (если пила в правой) от порезов. Для этого следует направлять первые резы пропила не пальцем руки, а брус ком. В процессе пиления пилу следует проводить плавно и равномерно, что предохранит от ее выскакивания из пропила.
3.4. Распиливать материал можно только на исправных подставках, верстаках, но не на коленях и не на весу. Заканчивать пропил нужно осторожно, чтобы отпиленная часть материала не упала на ногу.
З.5. Стружку, забившуюся в щель рубанка, шерхебеля следует выбирать только сверху, так как при выборке ее снизу можно травмировать руки о лезвие.
3.6. Рука, держащая материал, обрабатываемый стамеской, должна находиться позади стамески, а направление реза должно идти от этой руки.
3.7. При устройстве настилов, стремянок, ограждений с перилами нельзя оставлять сколы и торчащие гвозди. Шляпки гвоздей следует заглублять в древесину.
3.8. Поднимать с земли (пола) тяжелые предметы следует приседая, а не нагибаясь.
3.9. Устанавливать оконные блоки необходимо вдвоем с использованием монтажных столиков, не допускается выполнять указанную работу, стоя на подоконнике. После выверки блок необходимо закрепить.
3.10. В помещениях, где производится антисептирование, не допускается выполнение других работ, курение и прием пищи.
3.11. Транспортировку и хранение антисептических материалов следует производить в плотно закрытой таре, которую после использования следует обезвредить или утилизировать. Емкости для приготовления антисептических составов должны быть закрыты крышками.
3.12. Приготовление столярного клея, красок, лаков и антисептических составов проводится в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией.
3.13. При приготовлении и расфасовке столярного клея, красок, лаков и антисептических составов не допускайте их разбрызгивания, распыления. Столярный клей следует варить в специальной электроклееварке с двойными дном и стенками, промежуток между которыми заполнен водой. Запрещается применение открытого огня.
3.14. Складировать лакокрасочные материалы следует в оборудованном принудительной вентиляцией помещении, с освещением во взрывобезопасном исполнении и оснащенном средствами пожаротушения.
3.15. Резка стекла производится на исправном столе с ровной чистой поверхностью. Если стекло внесено в помещение с мороза или оно мокрое, то перед резкой его необходимо отогреть и высушить. При удалении отходов стекла с рабочего места необходимо пользоваться рукавицами и щеткой.
3.16. Во время работы с применением машин с электрическим приводом плотникам запрещается:
натягивать и перегибать кабели; передавать электрическую машину другому лицу, производить работы с приставных лестниц; производить обработку обледеневших и мокрых материалов, заготовок;
оставлять без надзора работающий электроинструмент; переносить не отключенный от электросети электроинструмент;
3.17. Начинать подачу материала следует по достижении диском пилы, ножевым валом рабочего числа оборотов. Диск пилы, ножевой вал должны вращаться сверху вниз, прижимая распиливаемый материал к столу станка. Подавать материал следует плавно, без толчков. Заканчивать подачу обрабатываемого материала следует колодкой-толкателем.
3.18. Не следует держать руку над ножевым валом, стоять напротив пилы.
3.19. На круглопилильных станках с ручной подачей запрещается обработка пиломатериалов толщиной более 100 мм из дерева хвойных пород и более 80 мм из дерева лиственных пород, заготовок короче 300 мм или уже 30 мм без применения специальных шаблонов, а заготовок круглого сечения - без применения каретки с механической подачей.
3.20. При обработке на фуговальном станке заготовок длиной менее 500 мм, или шириной менее 50 мм, или толщиной менее 30 мм применяются колодки-толкатели.
3.21. При обработке лесоматериалов длиной более длины стола или 2 м необходимо применять подставки спереди и сзади станка.
3.22. Не передавать и не принимать какие-либо предметы через работающий станок.
3.23. Не производить проверку точности обработки деталей на станках в рабочей зоне до полной остановки станка.
3.24. Не производить смазку, обтирку, очистку от опилок и стружек до полной остановки станка.
3.25. Выключить станок при уходе с рабочего места даже на короткое время.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. При обнаружении неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, оснастки, подмостей, лесов работу приостановить и принять меры к ее устранению. В случае невозможности или опасности устранения аварийной ситуации собственными силами сообщить руководителю работ.
4.2. При заболевании, травмировании оказать доврачебную помощь, сообщить в медицинское учреждение и руководителю работ.
4.3. В случае загорания сообщить в пожарную охрану и приступить к тушению.
4.4. При появлении отклонений от нормальной работы станка (биения диска пилы, слома зубьев или образования трещин, появления посторонних шумов, стуков и др.) немедленно остановить станок и сообщить руководителю.

5. Требования безопасности по окончании работы.

5.1. Произвести уборку рабочего места и оборудования.
5.2. Очистить и убрать инструменты и приспособления в установленное место.
5.3. По окончании антисептических работ ванны освободить от оставшегося раствора и очистить.
5.4. Снять и очистить средства индивидуальной защиты, убрать их в установленное место.
5.5. О замеченных неисправностях и неполадках, возникавших во время работы, доложить руководителю. 


Инструкция по охране труда
для плиточника-облицовщика


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. В качестве плиточника-облицовщика допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию и вводный инструктаж по технике безопасности.
1.2. Плиточник- облицовщик должен проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, инструктаж на рабочем месте.
1.3. Плиточник-облицовщик должен знать:
-устройство, принцип действия оборудования, применяемого при облицовке;
-безопасные приемы при выполнении облицовки стен;
-правил складирования материалов.
1.4.Плиточник - облицовщик должен соблюдать:
-правила внутреннего трудового распорядка;
-правила пожарной безопасности;
-правила личной гигиены;
1.5. Плиточник-облицовщик допускается до работы при наличии индивидуальных средств защиты: полукомбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, обувь.
1.6. Во время работы на плиточника-облицовщика могу воздействовать следующие вредные производственные факторы:
-работа на высоте;
-пылящие материалы (цемент, известь, гипс);
-недостаточность освещения.
1.8. При нарушении требований инструкции облицовщик несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1.До начала работы плиточник-облицовщик обязан:
а) получить от мастера инструктаж о безопасных методах, приемах и последовательности выполнения производственного задания, а также об оградительных устройствах и подмостях, предназначенных для выполнения работ, ознакомиться с технологической картой пооперационного монтажа железобетонных конструкций и каменных работ;
б) осмотреть рабочее место и проверить правильность размещения материалов;
в) убедиться в исправности инвентаря, инструментов, приспособлений и устройств, которыми придется пользоваться во время работы, и при обнаружении каких-либо неисправностей сообщить мастеру;
г) осмотреть установленные для производства работ леса и подмости; в случае обнаружения каких-либо дефектов или недоделок сообщать мастеру;
д) при работе в закрытом помещении необходимо убедиться в достаточности освещения;
е) проверить надежность насадки инструмента;
ж) проверить освещенность рабочего места.
2.2.Плиточники-облицовщики не должны приступать к работе при следующих нарушениях:
-неисправностях технологической оснастки, средств защиты и инструмента;
-загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест;
-загазованности или запыленности в помещении;
-нарушении устойчивости средств подмащивания и конструкций зданий.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. В процессе работы плиточник-облицовщик обязан соблюдать следующие требования:
-выполнять обработку (пиление, сверление, шлифование, полирование) облицовочных камней в специально отведенных для этого местах на станках или с применением механизированного инструмента. Запрещается производить обработку камней, лежащих на настилах лесов или подмостей;
-не осуществлять распиловку камней без ограждения абразивного круга;
-применять защитные экраны между станками при обработке камней несколькими облицовщиками, работающими на расстоянии не менее 3 м друг от друга;
-при сухой обработке камней в помещениях пользоваться пылеотсасывающими устройствами;
-при подгонке камней ручным или механизированным способом пользоваться защитными очками;
-при укладке облицовочных плиток на цементном растворе пользоваться резиновыми напальчниками или резиновыми перчатками, при этом предварительно натерев руки тальком или порошком из мела;
-при укладке облицовочных материалов на горячие мастики разогревать и переносить мастику в брезентовой одежде, рукавицах, переносить мастику в бачках, оборудованных крышками с запирающими устройствами.
-при очистке поверхностей металлическими щетками применять защитные очки;
-применять ручной электроинструмент с двойной изоляцией.
3.2. Работы с применением кислоты следует проводить в защитных очках, в резиновых сапогах, перчатках и фартуке. Раствор следует приготовлять вливанием кислоты в воду, при работе вентсистем.
3.3. При использовании абразивного инструмента следует убедиться в отсутствии трещин на абразивном круге. Абразивный круг должен иметь ограждение.
3.4. при перерывах в работе электроинструмент или пневмоинструмент должен отключаться.
3.5. При обнаружении порыва шлангов необходимо прекратить работу и перекрыть подачу воздуха.
3.6. Для прохода на рабочее место облицовщик должен использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
3.7. В качестве средств подмащивания необходимо применять инвентарные средства подмащивания (подмости сборно-разборные, подмости передвижные), оборудованные ограждениями.
3.8. При нанесении раствора на потолочную часть или вертикальную поверхность вручную или при помощи форсунки облицовщики должны находиться сбоку от места набрызга раствора. Для защиты глаз следует применять защитные очки.
3.9. Запрещается выполнять работы с подмостей, лесов или других лестниц, имеющих трещины, изломы, деформацию и другие дефекты.
3.10. Запрещается складирование материалы на подмостях и лесах в количестве, превышающем максимальную нагрузку, превышающем максимальную нагрузку, указанную в паспорте завода-изготовителя.
3.11. При выполнении облицовочных работ небольшого объема на высоте до 5 м разрешается пользоваться приставными лестницами с врезными ступенями.
3.12. Разогревать битумные мастики внутри помещений следует только в электробитумоварках. Запрещается применять для этой цели приборы с открытым огнем.
3.13. Запрещается производить облицовочные работы на нескольких ярусах по одной вертикали без промежуточных защитных настилов.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении неисправностей в средствах подмащивания, инструмента с электро или пневмоприводом, а также применяемого оборудования необходимо приостановить работы и сообщить руководителю работ.
4.2. Облицовочные работы на лесах вне помещений при изменении погодных условий, ухудшающих видимость, а также усиления ветра до 15 м в сек. Следует прекратить работу и перейти в безопасное место.
4.3. В случае возгорания применяемых материалов, оснастки и оборудования работу необходимо приостановить и принять меры к тушению загорания.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

Плиточник-облицовщик обязан:
-отключить от сети применяемый механизированный инструмент и убрать его в отведенное место;
-привести в порядок рабочее место;
-сообщить бригадиру или мастеру о всех неполадках, возникших во время работы.
-спецодежду сдать: сухую - в гардероб, а мокрую - в сушилку;
-тщательно вымыть руки и лицо или принять душ. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПЕРСОНАЛА, УЧАСТВУЮЩЕГО В ПРОВЕДЕНИИ ДЕРАТИЗАЦИОННЫХ МЕРОПРИЯТИЙ
(ДЛЯ ДЕЗИНФЕКТОРОВ)



1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Для проведения дератизационных мероприятий допускается персонал не моложе 18 лет, прошедшие медицинскую комиссию и не имеющие противопоказаний, обучение в установленном порядке, а также специальный инструктаж на рабочем месте.
1.2. При работе с дератизационными средствами должны неукоснительно соблюдаться рекомендации по сфере их применения (включая приобретение гражданами) только средств, разрешенных для использования в быту и требования безопасности, указанные в инструкциях по их применению.
1.3. Помещение и места, предназначенные для хранения пищевых продуктов и другого возможного корма грызунов, подсобные помещения (особенно в детских и лечебно-профилактических учреждениях) мусорокамеры, подвалы, лестничные клетки, чердаки запрещается загромождать стройматериалами, тарой, непригодным оборудованием, посторонним инвентарем, мебелью, утилем, создающими условия для грызунов и затрудняющие доступ к местам обработки.
1.4. В пищеблоках детских, лечебных и оздоровительных учреждений места переработки и хранения пищевых продуктов и отходов должны быть изолированы от помещений, предназначенных для детей, больных или отдыхающих.
Неиспользуемые (а ночью – все) пищевые продукты должны быть вывезены или помещены в недоступную для грызунов тару, шкафы, лари. Личные продукты должны храниться в холодильниках или в непроницаемой для грызунов таре – в тумбочках.
1.5. Для защиты пищевых продуктов, продовольственного сырья и другой продукции, которая может быть пищей или предметом порчи грызунами, применяют холодильники и тару.
1.6. Продукцию, которую нельзя защитить от грызунов надежной тарой, необходимо хранить в упаковке, укладывая штабелями на стеллажах или подтоварниках на высоте не менее 25 см от уровня пола.
1.7. Пищевые отходы следует хранить в плотно закрытых бачках или контейнерах, размещенных в холодильной камере или специально отведенном месте.
1.8. Персонал, участвующий в проведении дератизационных мероприятиях должен быть обеспечен спецодеждой (халат), резиновыми перчатками, перчатками х/б, защитной обувью.
1.9. Медицинские отходы запрещается держать в доступных для грызунов емкостях, их необходимо уничтожать в конце каждой смены. Помещение моргов должны быть оборудованы стеллажами, нижняя полка которых отступает от пола не менее, чем на 50см.
1.10. Очистку мусорокамер в жилых домах следует проводить не реже 1-ого раза в сутки.
1.11. Родентицидные средства доставляют к месту раскладки и обратно в таре (сумке, чемодане), используемой только для указанных целей.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Провести обследование объекта на наличие грызунов.
2.2. Мероприятия по борьбе с грызунами следует проводить в соответствии с действующими нормативно - методическими документами Госсанэпиднадзора Р.Ф. Допускается использовать только разрешенные в официально установленном порядке средств и оборудования.
2.3. Получить со склада родентициды и провести их расфасовку и приготовить приманки обязательно в спецодежде, в перчатках, с применением СИЗ органов дыхания, глаз.
2.4. Для защиты органов дыхания от пыли применяют респираторы типа «Астра», «Ф-62Ш», «Лепесток», от газообразных веществ – универсальные респираторы типа «РУ-60М», «РПГ-67».
2.5. Для защиты кожи рук от пылевидных средств рекомендуются х/б рукавицы, а при работе с жидкими формами – резиновые технические перчатки.
2.6. Для защиты глаз от попадания родентицидных средств необходимо применять герметичные очки типа «ЗН» или «ПО – 3». Кроме того при расфасовке и раскладке родентицидных средств следует пользоваться ложкой, совком.
СИЗ хранят в отдельных шкафчиках. Категорически запрещается их хранить дома.
2.7. Все работы с ядовитыми материалами – приготовление отработанных приманок, фасовка – должны производиться только в лаборатории под вытяжной вентиляцией.
Приготовление отравленных приманок вне лаборатории категорически запрещается. В лаборатории нельзя хранить продукты питания, принимать пищу и присутствие посторонних лиц, домашних животных. Оформлять документацию и менять одежду следует вне данной лаборатории или специально выделенном отсеке.

3. ТРЕБОВАНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При работах с родентицидами через каждые 45-50 минут необходимо делать перерыв на 10-15 мин, во время которого обязательно, сняв спецодежду и СИЗ органов дыхания и глаз, выйти на свежий воздух или в помещение, свободное от родентицидных средств.
3.2. При проведении всех работ с родентицидными средствами обязательно соблюдать правила личной гигиены.
Запрещается курить, пить и принимать пищу в обрабатываемом помещении. Необходимо избегать попадания родентицидных концентратов и приготовленных на их основе средств на кожу, в глаза и рот. Сотрудники, имеющие царапины, ранки, раздражения кожи, способствующие попаданию родентицидных средств в организм, к работе не допускаются.
3.3. Исполнителем дератизационных работ следует соблюдать меры, предотвращающие возможность заражения инфекциями от грызунов:
-работать в спецодежде;
-грызунов брать руками, защищенными рукавицами или с помощью корнцангов, щиптов;
-остерегаться укусов грызунов;
-в очагах геморрагической лихорадки с почечным синдромом и других инфекций с аэрогенным путем передачи возбудителя необходимо пользоваться респираторами;
-после контакта с грызунами или двумя их экскретами пользоваться кожными антисептиками, официально разрешенными к применению в этих целях на территории России (70% этиловый спирт, 0,5% раствор хлорамина).
3.4. В объектах повышенного риска персонал должен работать группой не менее 2-х человек.
3.5. Родентицидные средства должны внешне резко отличаться от пищевых продуктов, фуража, предметов домашнего обихода, лекарственных препаратов.
Для приготовления отравленных приманок запрещается использовать недробленные семена подсолнуха или иные продукты, имеющие привлекательный для людей вид.
3.6. Запрещается передавать родентицидные средства любому постороннему лицу, а среди профессионального контингента – без регистрации по формам, установленным в данном учреждении.
3.7. При обработке объектов дератизационные средства следует раскладывать в местах, недоступных детям и домашним животным, отдельно от пищевых продуктов, питьевой воды и фуража.
3.8. Во избежание отравлений нецелевых видов (в т.ч. домашних) животных, загрязнения воды и почвы родентицидные средства следует размещать на специальных емкостях, защищенных от проникновения нецелевых видов животных и растаскивания яда грызунами.
3.9. При обработке детских, лечебных, пищевых специализированных объектов необходимо соблюдать особые меры предосторожности.
3.10. Павших грызунов собирают и уничтожают.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При отравлении родентицидными средствами необходимо: отстранить пострадавшего от контакта с родентицидом. Снять СИЗ, освободить от стесняющей одежды и вызвать врача, принять меры по удалению яда:
-яд, попавший на кожу, снять с помощью ткани, ватного тампона и промыть кожу теплой водой с мылом;
-при попадании средства, в глаза обильно промыть их проточной водой или 2% раствором пищевой соды и закапать амбуцид;
-при попадании средства в желудок, следует немедленно дать пострадавшему выпить несколько стаканов раствора марганцевокислого калия розового цвета, вызвать рвоту. Процедуру повторить 2-3 раза. После чего дать выпить стакан воды с 4-5 таблетками карболена или активированного угля;
-при ослаблении дыхания дают нюхать нашатырный спирт;
-необходимо в обязательном порядке обратиться за квалифицированной врачебной помощью.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Оставшиеся после обработки средства в конце дня доставляют в учреждение с сдают лицу, ответственному за их хранение.
5.2. После работы с родентицидами спецодежду необходимо вытряхнуть, просушить и проветрить. Стирка спецодежды проводится по мере загрязнения, но не реже одного раза в неделю на предприятии. Запрещается стирать спецодежду в домашних условиях.
5.3. После работы необходимо вымыть с мылом руки, лицо и другие участки тела, на которые могло попасть средство, прополоскать рот водой, принять душ. По мере необходимости используют средства для смягчения кожи. 


Инструкция по охране труда
для персонала стоматологического кабинета


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в стоматологическом кабинете допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие вводный инструктаж по охране труда и прошедшие проверку знаний, в том числе по электробезопасности с присвоением 1-й квалификационной группы по электробезопасности.
1.2. Персонал кабинета должен проходить обязательный мед. осмотр при поступлении на работу и периодически не реже одного раза в 12 месяцев.
1.3. С целью своевременного выявления и лечения хронических воспалительных процессов в верхних дыхательных путях и носовой полости, субтрофических состояний слизистых оболочек носа и зева, стоматологических заболеваний, а также носительства стафилококка у персонала стоматологических кабинетов не реже 1 раза в 6 месяцев проводится плановое обследование.
1.4. Все вновь поступающие на работу, независимо от занимаемой должности должны пройти вводный инструктаж по охране труда.
1.5. Каждый вновь принятый на работу в кабинет должен пройти первичный инструктаж на рабочем месте. Повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.6. При поступлении на работу и не реже 1 раза в 12 месяцев должна проводиться проверка знаний персонала по вопросам безопасности труда по программе, утвержденной главным врачом.
1.7. Персонал кабинета обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха.
1.8. При работе в стоматологическом кабинете возможно воздействие следующих опасных и вредных факторов.
-опасность заражения при контакте с пациентами (вирусные заболевания).
-повышенная нервно-физическая нагрузка.
-повышенное напряжение в электрической сети, замыкание которой может пройти через тело человека.
1.9. Персонал кабинета обязан.
-руководствоваться в работе своей должностной инструкцией.
-владеть приемами оказания 1-й мед. помощи.
-знать правила пожарной безопасности
1.10. Администрация учреждения обязана бесперебойно обеспечивать работников отделения санитарной одеждой, спецодеждой, спец. обувью и др. СИЗ.
Персонал кабинета обязан выполнять правила личной гигиены, правила ношения санитарной одежды и обуви,СИЗ.
1.11. О каждом несчастном случае, связанным с производством, очевидец или пострадавший обязан немедленно известить руководителя кабинета. Руководитель кабинета должен оказать 1-ю мед. помощь, поставить в известность администрацию.
1.12. Лица, допустившие нарушение инструкции по ОТ, подвергается дисциплинарному взысканию, а при необходимости внеочередной проверке знаний.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Перед началом работы необходимо.
-включить вентиляционную систему
-надеть санитарную одежду и обувь, приготовить СИЗ.
2.2. Персонал кабинета должен проверить готовность к работе оборудования, его заземление, сделать соответствующие отметки в журнале технического обслуживания медоборудования.
2.3. Приступать к работе на стоматологических установках следует, проверив по журналу устранение ранее записанных дефектов.

3. Требования безопасности во время работы

3.2. Врачи стоматологи в зависимости от характера лечебного вмешательства могут работать в положении сидя или стоя.
3.3. Работать сидя рекомендуется не более 60% рабочего времени, а остальное стоя и перемещаясь по кабинету.
3.4. Во время препаровки кариозных полостей и при обтачивании зубов высокооборотными бормашинами рекомендуется защищать от образующихся ранообразных аэрозолей органы дыхания врача и помощника четырехслойными масками из стерильной марли, которые должны меняться через 4 часа и обеззараживать кипячением в течении 15 мин.с момента закипания, или респиратором.
3.5. Подбор инструментов с мелкими рабочими частями необходимо проводить в условиях хорошего освещения для снижения зрительного напряжения врача.
3.6. Подбор инструментов с мелкими рабочими частями (боров, пульпоэкстракторов) необходимо проводить в условиях хорошего освещения (у окна или у светильника местного освещения ) для снижения зрительного напряжения врача.
3.7. Для предупреждения возможности возникновения у лечащего врача нервно-эмоционального напряжения вследствие взаимоотношений с пациэнтом, отличающимся легко возбудимой нервной системой, рекомендуется до лечения успокоить больного, по показаниям назначить ему малые транквилизаторы, и последующее лечебное вмешательство проводить с применением современных средств обезболивания.
3.8. Для недопущения возможности передачи инфекции необходимого лечения больного, в анамнезе которого перенесенный гепатит В либо носительство НВ-антигена, обработать руки бактерицидным препаратом.
3.9. Уровень освещенности, создаваемый местным источником, не должен превышать уровень общего освещения более, чем в 10 раз, чтобы не вызывать утомительный для зрения врача световой переадаптации при переводе взгляда с различно освещенных поверхностей.
Светильники местного и общего освещения должны иметь защитную арматуру, предохраняющие органы зрения персонала от слепящего действия ламп.
3.10. При работе с 30-33 %перекисью водорода, входящей в состав моющих растворов, при проведении предстерилизационной очистки стоматологического инструмента, препарат хранят в местах недоступных для общего пользования в темной посуде при температуре 4 град Цельсия При попадании перигидроля на слизистые оболочки их необходимо промыть большим количеством воды.
3.11. Приготовление моющих растворов и ручная предстерилизационная очистка стоматологического инструмента осуществляется в резиновых перчатках.
3.12. Во избежание ожогов при стерилизации стоматологического инструмента в сушильно-стерилизационных шкафах извлекать инструменты следует после их полного остывания.
3.13. Для сохранения нормального состояния кожи рук в процессе работы следует.
-мыть руки водой комнатной температуры (20гр)до и после приема каждого пациента.
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем.
-не допускать попадания на открытые поверхности кожи лекарственных препаратов (антибиотиков, новакаина, полимеров, гипса).
При мытье рук желательно применять нейтральные пережиренные сорта мыла. Обрабатывать кожу рук перед началом работы следует кремами защитного типа.
3.14. После рабочего дня, в течение которого имел место контакт рук с хлорными препаратами, кожу рук обрабатывают ватным тампоном, смоченным 1%раствором гипосульфита натрия для нейтрализации остаточных количеств хлора.
3.15. При работе в стоматологических кабинетах запрещается .
-работать на неисправных аппаратах, приборах, устройствах с неисправными приспособлениями, сигнализацией.
-оставлять без присмотра аппараты, приборы, устройства, включенные в сеть, электронагревательные приборы, держать вблизи них вату, спирт и другие ЛВЖ.
-хранить и применять препараты без этикеток, а также в поврежденной упаковке.
-пробовать на вкус и запах используемые аппараты.
-работать при отключенных системах водоснабжения , канализации и вентиляции, работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений, хранить пищевые продукты, домашнюю одежду и другие предметы, не имеющие отношения к работе на рабочих местах.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При аварии персонал кабинета должен поставить в известность руководителя стоматологическим кабинетом.
4.2. При поражении человека электрическим током и прочих травмах действовать согласно инструкции по оказанию 1-й медицинской помощи пострадавшим от электрического тока.
4.2. При прекращении подачи электроэнергии, замыкании, обрыве в системах электропитания или при появлении запаха гари персонал должен отключить электрооборудование и вызвать электромонтера.
4.4. При возникновении пожара эвакуировать больного, вызвать пожарную команду и до прибытия и встречи пожарной команды тушить загорание первичными средствами пожаротушения.
4.5. При поломках коммуникационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции, препятствующих выполнению технологических операций , прекратить работу до ликвидации аварии.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Персонал кабинета обязан привести в порядок рабочее место, выключить вентиляцию, снять санитарную одежду и убрать ее в отведенное место. Марлевые повязки сдать для санитарной обработки. Разовые респираторы сдать в утилизацию.
5.2. Персонал, эксплуатирующий медицинское оборудование и приборы, должен отключить или перевести их в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации.
5.3. Влажная уборка всех помещений проводится ежедневно. Периодически, не реже одного раза в месяц, должна проводиться полная уборка с мытьем стен, полов, дверей, подоконников, внутренней стороны окон. 


Инструкция по охране труда
для персонала сектора мобилизационного резерва


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, прошедшие проверку знаний требований охраны труда и имеющие III группу по электробезопасности.
1.2 Работник сектора мобилизационного резерва обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена должностной инструкцией.
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения.
1.3 При эксплуатации и обслуживании электрооборудования, ПЭВМ возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-повышенный уровень электромагнитных излучений;
-повышенный уровень статического электричества;
-пониженная ионизация воздуха;
-статические физические перегрузки;
-перенапряжение зрительных анализаторов.
1.4 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.5 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательству Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы необходимо убедиться:
-в отсутствии видимых повреждений аппаратуры и рабочей мебели;
-в устойчивости положения элементов оборудования на рабочем столе;
-в правильности расположения видеомонитора и клавиатуры на рабочей поверхности стола;
-исправности светильника местного освещения.
2.2 Убедиться в достаточной освещенности рабочего места, в отсутствии бликов на экране, при необходимости отрегулировать освещенность рабочего места.
2.3 Проверить правильность подключения оборудования, осветительных приборов местного освещения к электросети.
2.4 Проверить исправность проводов питания и отсутствие оголенных участков проводов.
2.5 Убедиться в наличии заземления системного блока, монитора.
2.6 Протереть антистатической салфеткой поверхность экрана монитора.
2.7 Проверить правильность установки стола, кресла, угла наклона экрана, положение клавиатуры. При необходимости произвести регулировку элементов компьютера, рабочего стола и кресла в соответствии с требованиями эргономики и в целях исключения неудобных поз и длительных напряжений тела.
2.8 Обо всех недостатках и неисправностях оборудования, обнаруженных при осмотре, доложить непосредственному руководителю для принятия мер к их устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Работник сектора мобилизационного резерва обязан в течение рабочего дня содержать в порядке и чистоте рабочее место.
3.2 Держать открытыми вентиляционные отверстия, которыми оборудованы приборы, установки и персональные компьютеры.
3.3 Не загромождать оборудование посторонними предметами.
3.4 При необходимости прекращения работы корректно закрыть все активные задачи.
3.5 При работе с текстовой информацией выбирать наиболее физиологический режим представления черных символов на белом фоне.
3.6 Соблюдать оптимальные расстояния от монитора до глаз - 600-700 мм, но не ближе 500 мм. При появлении первых признаков усталости глаз должны выполняться соответствующие комплексы упражнений, снимающие напряжения зрения.
3.7 Конструкция рабочего стула (кресла) должна обеспечивать поддержание рациональной рабочей позы при работе на ПЭВМ. При появлении первых признаков утомления мышц рук, шейно-плечевой области и спины необходимо изменить позу, а также выполнить соответствующие комплексы упражнений, снимающих напряжение.
3.8 В помещениях, оборудованных ПЭВМ, должна проводиться ежедневная влажная уборка. При этом нельзя допускать попадания влаги на поверхность системного блока, монитора, рабочую поверхность клавиатуры, дисководов, принтеров и других устройств.
3.9 При работе с коммутационными переносными шнурами необходимо браться за изолированные части штепселя шнура.
3.10 При работе с ПЭВМ не допускается:
-прикасаться к задней панели системного блока (процессора) при включенном питании;
-переключать разъемы интерфейсных кабелей периферийных устройств при включенном питании;
-работать на компьютере при снятых кожухах;
-отключать оборудование от электросети и выдергивать электровилку, держась за шнур;
-допускать попадание влаги на поверхность системного блока, монитора, принтеров и др. устройств.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.4 При возникновении пожара, задымлении:
4.4.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.4.2 Открыть запасные выходы их здания, обесточить электропитание, закрыть окна и двери.
4.4.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.4.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.4.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.5 При несчастных случаях:
4.5.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.5.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной обстановки и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.5.3 Сохранить до начала расследования обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению чрезвычайных обстоятельств, а случае невозможности ее сохранения зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Произвести закрытие всех активных задач.
5.2 Убедиться, что в дисководах отсутствуют диски.
5.3 Выключить питание системного блока, всех периферийных устройств. Отключить блок питания.
5.4 Привести в порядок рабочее место.
5.5 Выполнить упражнения для глаз и пальцев рук на расслабление.
5.6 Тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
5.7 Сообщить лицу, ответственному за производство работ, о всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению.


Инструкция предприятия.

Инструкция по охране труда
по охране труда для персонала отделения гинекологии


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в отделении гинекологии допускаются лица, имеющие законченное медицинское образование, и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Врачи-гинекологи, акушерки (медицинские сестры) должны проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже одного раза в 12 месяцев.
Медицинский персонала, имеющий по роду своей деятельности контакт с кровью, подлежит обследованию на наличие HBsAg при поступлении на работу, а далее не реже одного раза в год.
При выявлении HbsAg проводится углубленное клинико-лабораторное обследование врачом-инфекционистом.
Персонал с выявленной Hbs-антигенемией, относящийся к группам риска,
обязан соблюдать правила личной гигиены, направленные на
предупреждение заражения пациентов гепатитом В.
Указанные ограничения снимаются при повторных отрицательных исследованиях крови на наличие HbsAg высокочувствительными методами.
Все манипуляции должны проводиться в резиновых перчатках,
1.3. Все вновь поступающие на работу должны пройти вводный инструктаж по охране труда с регистрацией в журнале вводного инструктажа по охране труда. После этого производится окончательное оформление вновь поступающего работника и направление его к месту работы.
1.4. Каждый вновь принятый на работу в кабинет должен пройти первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте. Все работники кабинета проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев. Результаты инструктажа фиксируются в журнале инструктажа на рабочем месте.
1.5. Персонал кабинета обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха.
1.6. При работе в гинекологическом отделении возможно воздействие на персонал следующих опасных и вредных производственных факторов:
опасность заражения при контакте с пациентами, в анамнезе которых имеются вирусные заболевания;
повышенная нервно-физическая нагрузка;
напряжение органов зрения;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.7. Персонал отделения обязан:
руководствоваться в работе своими должностными инструкциями, настоящей инструкцией, инструкциями по санитарному режиму и инструкциями заводов-изготовителей на оборудование, установленное в кабинете:
владеть приемами оказания первой медицинской помощи, знать место
расположения аптечки;
знать правила пожарной безопасности и места расположения средств пожаротушения.
1.8. Работодатель обязан обеспечивать работников санитарно-гигенической одеждой и другими предохранительными приспособлениями.
1.9. О каждом несчастном случае, связанном с производством,
пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно известить
руководителя кабинета.
Руководитель отделения должен организовать первую помощь пострадавшему, доставку его в лечебное учреждение (приемное отделение стационара), сообщить об этом главному врачу, в профсоюзный комитет и инженеру по охране труда.
Для расследования несчастного случая необходимо сохранить обстановку на рабочем месте и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
1. 10. Работники обязаны:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, требования охраны труда; пожарной безопасности, санитарно-эпидемиологического режима;
выполнять правила личной гигиены, правила ношения санитарной одежды и обуви, средств индивидуальной защиты;
проходить обучение безопасным методам и приемам работы, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте при приеме на работу, ежегодную проверку знаний по охране труда;
немедленно извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в то числе, о появлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
уметь оказать первую медицинскую помощь при электротравмах, ожогах, переломах и т.п. и знать место нахождения аптечки с набором необходимых приспособлений и лекарственных средств для оказания первой медицинской помощи.
Работники, допустившие нарушение инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний Норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы необходимо надеть санитарно гигиеническую одежду и обувь, приготовить средства индивидуальной защиты.
2.2. Персонал отделения должен проверить готовность к работе оборудования, приборов; о замеченных неисправностях сообщить руководителю отделения или старшей медицинской сестре и не приступать к работе без их устранения, сделав соответствующие отметки в журнале технического обслуживания медицинского оборудования.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Врачи-гинекологи в зависимости от характера лечебного вмешательства могут работать в положении сидя и стоя.
Работать сидя рекомендуется не более 60% рабочего времени, а остальное время стоя или перемещаясь по кабинету.
3.2. Подбор инструментов необходимо проводить в условиях хорошего освещения (у окна или у светильника местного освещения) для снижения зрительного напряжения врача.
3.3. Во избежание ожогов при стерилизации гинекологического инструмента в сушильно-стерилизационных шкафах извлекать инструменты следует после их полного остывания.
3.4. Уровень освещенности, создаваемый местным источником, не должен превышать уровень общего освещения более, чем в 10 раз, чтобы не вызывать утомительной для зрения врача световой переадаптации при переводе взгляда с различно освещенных поверхностей.
Светильники местного и общего освещения должны иметь соответствующую защитную арматуру, предохраняющую органы зрения персонала от слепящего действия ламп.
3.5. При работе с 30-33% перекисью водорода, входящей в состав моющих растворов, при проведении предстерилизационной очистки гинекологического инструмента препарат хранят в местах, недоступных для общего пользования в темной посуде при температуре 4 °С.
При попадании пергидроля и моющих средств на кожу или слизистые необходимо промыть их большим количеством проточной воды.
3.6. Приготовление моющих растворов и ручная предстерилизационная очистка гинекологического инструмента осуществляется в резиновых перчатках. .
3.7. Для недопущения возможности передачи инфекции необходимо после лечения больного, в анамнезе которого перенесенный гепатит В, носительство НВ-антигена (но не носительство гепатита А!) обработать руки бактерицидным препаратом.
3.8. Для сохранения нормального состояния кожи рук в процессе работы следует:
мыть руки водой комнатной температуры (+ 20 0С) до и после приема каждого пациента;
тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем;
не допускать попадания на открытые поверхности кожи лекарственных аллергенов (антибиотиков, новокаина, полимеров, гипса и т.д.).
Желательно применять нейтральные пережиренные сорта мыла, обрабатывать кожу рук перед началом работы кремами защитного типа, смягчать кожу рук кремами «Идеал», «Янтарь» или смесью глицерина, воды, нашатырного и этилового спирта в равных частях на ночь после работы.
После рабочего дня, в течение которого имел место контакт рук с хлорными препаратами, кожу обрабатывают ватным тампоном, смоченным 1 % раствором гипосульфита натрия для нейтрализации остаточных количеств хлора.
3.9. При проведении электрохирургических операций для предотвращения ожогов пациента под пассивным электродом электрохирургического аппарата необходимо:
перед каждой операцией проверить работоспособность электрохирургического аппарата, функционирование системы его управления и контроля;
обезжирить кожу пациента в месте наложения пассивного электрода и смочить ее физиологическим раствором, обеспечить низкое сопротивление между электродом и телом пациента;
обеспечить плотное прилегание пассивного электрода к телу пациента по всей поверхности, т.е. хороший электрический контакт по всей площади пассивного электрода с телом пациента в течение времени операции;
располагать пассивный электрод по возможности ближе к операционному полю: во время операции периодически контролировать контактирование с телом пациента; хранить и применять препараты без этикеток, а также в поврежденной упаковке;
•пробовать на вкус и запах используемые препараты;
•работать при отключенных системах водоснабжения, канализации и
вентиляции;
•работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений;
•хранить на рабочих местах пищевые продукты, домашнюю одежду и другие предметы, не имеющие отношения к работе.

4. Требования безопасности при аварийной ситуации

4.1. При аварии персонал кабинета должен поставить в известность непосредственного руководителя.
4.2. В случае загрязнения рук кровью следует немедленно обработать их тампоном, смоченным дезинфицирующим раствором (1% раствор хлорамина) и вымыть их двукратно теплой проточной водой с мылом, насухо вытереть индивидуальным полотенцем или салфеткой одноразового пользования,
В случае попадания крови на слизистые глаз, рта или носа необходимо выполнить требования Инструкции по санитарному режиму при работе с кровью.
При загрязнении рабочих поверхностей кровью (столы манипуляционные, инструментальные столики) необходимо немедленно обработать их 3% раствором хлорамина.
4.3. При поражении человека электрическим током и прочих травмах действовать согласно инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим от электрического тока.
4.4. При прекращении подачи электроэнергии, замыкании, обрыве в системах электропитания или при появлении запаха гари персонал должен отключить электрооборудование и вызвать электромонтера.
4.5. При возникновении пожара эвакуировать больного, вызвать пожарную команду и до прибытия и встречи пожарной команды тушить загорание первичными средствами пожаротушения.
4.6. При поломке коммуникационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции, препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу до ликвидации аварии.
4.7. Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации, в специальном журнале произвольной формы.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Персонал отделения обязан привести в порядок рабочее место, выключить вентиляцию, снять санитарную одежду и убрать ее в отведенное место. Марлевые повязки сдать для санитарной обработки. Разовые респираторы сдать в утилизацию.
5.2. Персонал, эксплуатирующий медицинское электрооборудование и приборы, должен отключить или перевести их в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации.
5.3. Влажная уборка всех помещений проводится ежедневно. Периодически, не реже одного раза в месяц должна проводиться полная уборка с мытьем стен, пола, дверей, подоконников, внутренней стороны окон. 


Инструкция по охране труда
для персонала отделений, кабинетов физиотерапии


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельному проведению физиотерапевтических процедур допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие вводный инструктаж по охране труда и прошедшие проверку знаний, в том числе по электробезопасности с присвоением 1-й квалификационной группы по электробезопасности.
1.2. Работники кабинетов физиотерапии обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.3. Персонал отделений, кабинетов физиотерапии обязан:
- выполнять инструкции по охране труда;
- владеть приемами оказания первой медицинской помощи при поражении электрическим током, световым и радиоактивным облучением, отравлении или поражении кожи химическими веществами;
- немедленно докладывать непосредственному руководителю о каждом несчастном случае, связанном с производством или работой.
1.4. Персонал отделений, кабинетов физиотерапии должен быть обеспечен:
- санитарно-гигиенической одеждой и обувью, спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями.
- мылом, чистыми полотенцами (электрополотенцами) для мытья рук.
1.5. В отделениях, кабинетах физиотерапии должны соблюдаться правила пожарной безопасности. Загромождение проходов, захламление помещения не допускается.
Прием пищи и курение на рабочих местах запрещается. Для приема пищи необходимо оборудовать специальные помещения.
1.6. Медицинскому персоналу запрещается:
- покидать во время проведения физиотерапевтических процедур кабинет и оставлять больных без присмотра;
- разрешать проведение процедур младшим медицинским персоналом, а также самим пациентом.
1.7. Растворы лекарственных препаратов, применяемых для физиотерапевтических процедур, следует хранить в специально отведенном месте в стеклянных бутылях из темного стекла и не более 10 дней. Препараты, не устойчивые при хранении при комнатной температуре, следует хранить в холодильнике; медицинские препараты, относящиеся к группам (сильнодействующих) списка А, В - хранить в специальных шкафах под замком (на шкафу должна быть соответствующая надпись "А", "В").
1.8. Нагревательные приборы системы центрального отопления, трубы отопительной, газовой, водопроводной и канализационной систем, находящиеся в помещениях, должны быть закрыты деревянными кожухами, окрашены масляной краской по всему протяжению и до высоты, недоступной прикосновению больных и персонала во время проведения процедур.
1.9. Металлические корпуса и штативы электро- и светолечебных аппаратов, включая и переносные, а также подогреватели, которые могут оказаться под напряжением вследствие нарушения изоляции, подлежат защитному заземлению независимо от места их установки и проведения процедуры.
1.10. Полы в отделениях, кабинетах физиотерапии должны быть гладкими, нескользкими, удовлетворять гигиеническим и эксплуатационным требованиям данного помещения.
1.11. Приточно-вытяжная вентиляция в отделениях, кабинетах физиотерапии должна обеспечивать нормальные условия работы в соответствии с действующими строительными нормами и правилами.
1.12. На дверях помещений, где работают с радиоактивными веществами, должны быть вывешены знаки радиационной безопасности.
1.13. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и при необходимости внеочередной проверке знаний вопросов охраны труда и внеплановому инструктажу.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы необходимо:
- надеть санитарно-гигиеническую одежду, обувь, спецодежду и спецобувь;
- проверить в соответствующем журнале устранение техником ранее записанных дефектов;
- убедиться в исправности аппаратов, ограждений, блокировок, заземляющих устройств и в случае обнаружения дефектов немедленно сообщить об этом заведующему отделением, кабинетом физиотерапии, сделав соответствующую запись в специальный журнал для отметки о проведении текущего ремонта аппаратуры и ее профилактического осмотра;
- все контрольно-измерительные приборы аппаратов подвергнуть проверке в соответствии с установленным порядком;
- проверить исправность и эффективность работы приточно-вытяжной вентиляции и включить вентиляцию;
- удалить пыль с аппаратов сухой тряпкой, ртутно-кварцевые лампы протереть влажной тряпкой, смоченной спиртом-ректификатом;
- проверить состояние проводов. Провода, служащие для подключения аппаратов к сети, должны быть изготовлены из гибкого кабеля, а при его отсутствии - из гибких проводов, заключенных в резиновую трубку. Провода, отходящие от аппаратов к больному, должны иметь качественную изоляцию, целостность проводов необходимо проверять перед эксплуатацией.
2.2. В отделениях, кабинетах физиотерапии запрещается:
- проводить лечебные процедуры на неисправных аппаратах до устранения дефектов;
- производить какие-либо манипуляции внутри аппаратов;
- пользоваться проводами с изоляцией, имеющей дефекты;
- пользоваться баллонами, у которых истек срок освидетельствования, без установленного клеймления, с неисправными вентилями, поврежденным корпусом, без надлежащей окраски и надписи;
- пользоваться баллонами без редуктора. Низкая сторона редуктора должна быть отрегулирована на давление, при котором разрешено работать на аппарате для насыщения воды углекислотой;
- окрашивать и чистить баллоны и редукторы.
2.3. Баллоны с углекислотой и кислородом следует защищать от попадания на них прямого солнечного света и размещать на расстоянии не менее 1 м от радиатора отопления и не ближе 5 м от печей и других источников тепла с открытым огнем. При установке защитных экранов, предохраняющих баллоны от местного нагрева, это расстояние может быть уменьшено для печей и других источников тепла с открытым огнем до 1 м, а для радиатора - до 10 см.
2.4. Баллоны с углекислотой и кислородом должны крепиться металлической скобой к стене помещения или специальной стойке.
2.5. Наполненные углекислотой запасные баллоны должны храниться в специально выделенном помещении, а баллоны, наполненные кислородом, - в специально выделенном здании.
2.6. Доставка баллонов с углекислотой и кислородом от места их хранения к месту использования должна производиться на специальных тележках и носилках.
2.7. Все химические вещества для приготовления искусственных сероводородных ванн следует хранить в сухом помещении под замком, вести строгий учет их расхода.
2.8. Приготовление раствора и розлив соляной кислоты для искусственных сероводородных ванн должны производиться в лаборатории в вытяжном шкафу, при строгом соблюдении мер безопасности.
2.9. При приготовлении и розливе концентрированного раствора радона необходимо соблюдать следующие правила:
- до начала работы (за 10 - 15 мин.) включить приточно-вытяжную вентиляцию. Вентиляция должна действовать в течение всего времени работы радоновой лаборатории и выключаться только после ухода персонала из лаборатории;
- барботер с раствором соли радия (генератор радона) и бутыль с концентрированным раствором радона необходимо хранить в вытяжном шкафу и боксах, размещенных в помещении лаборатории;
- при расстановке оборудования максимально использовать защиту с тем, чтобы, находясь на одном рабочем месте, персонал не подвергался облучению от источника излучения, расположенного в другом месте;
- время пребывания персонала в непосредственной близости от источников излучения должно быть минимальным, необходимым для проведения соответствующих работ;
- приступая к работе, проверить герметичность установки (целостность резинок, плотность всех соединений и т.д.);
- при розливе необходимо избегать всего, что может способствовать выделению радона в воздух (проливание раствора радона, быстрое истечение раствора радона в бюретки и т.п.);
- встряхивать бутыли с концентрированным раствором радона следует с помощью шюттель-аппарата;
- при длительном перерыве в работе с барботером необходимо один раз в месяц приоткрывать на несколько секунд боковой нижний кран барботера с раствором радия с целью устранения в нем повышенного давления. При этом должны быть приняты меры, исключающие возможность попадания радона, выделяющегося из барботера, в воздух помещений (работа в вытяжном шкафу и т.д.);
- находиться в помещении лаборатории сверх времени, необходимого для приготовления и розлива радона, запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В отделениях, кабинетах физиотерапии запрещается:
- находиться лицам, не имеющим отношения к работе;
- использовать источники излучения и аппаратуру не по прямому назначению;
- работать на неисправных аппаратах, приборах, устройствах с неисправными приспособлениями, сигнализацией и т.д.;
- оставлять без присмотра аппараты, приборы, устройства, включенные в электрическую сеть, электронагревательные приборы, держать вблизи них вату, спирт и другие легковоспламеняющиеся вещества;
- проводить при грозе физиотерапевтические процедуры на аппаратах, питающихся от воздушной электрической сети;
- хранить радиофармпрепараты (РФП) с активностью, превышающей предусмотренную санитарным паспортом;
- проводить технологические операции с РФП вне рабочего места;
- хранить радиоактивные отходы на рабочих местах после окончания работы с радионуклидами;
- хранить радиоактивные источники в количествах, превышающих значение, указанное санитарным паспортом;
- хранить и применять препараты без этикеток, а также в поврежденной упаковке;
- пробовать на вкус и запах используемые препараты;
- работать с отключенной системой водоснабжения, канализации и вентиляции;
- работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений;
- хранить пищевые продукты, домашнюю одежду и другие предметы, не имеющие отношения к работе в кабинетах, кроме специально выделенных мест.
3.2. В электросветолечебных кабинетах медицинскому персоналу и больным запрещается:
- касаться каких-либо заземленных металлических предметов во время проведения электролечебной процедуры с контактным включением электродов (диадинамо- и амплипульстерапия и т.д.);
- проводить УВЧ-терапию без тщательной настройки терапевтического контура в резонанс с генератором, пользоваться одной конденсаторной пластиной и суммарным воздушным зазором под обеими конденсаторными пластинами свыше 6 см;
- пребывать в зоне прямого воздействия энергии дециметровых и сантиметровых волн при проведении процедур по дистанционной методике.
3.3. Аппараты для УВЧ-терапии, ДМВ-терапии, СВЧ-терапии мощностью 100 и более ватт необходимо эксплуатировать в кабинетах, экранируемых тканью с микропроводом.
3.4. Кипячение электродных прокладок, полостных электродов и инструментов следует проводить в дезинфекционных кипятильниках или баках только с закрытым подогревателем в вытяжном шкафу или под местной вентиляцией.
3.5. Заполнять четырехкамерные ванны водой и удалять из них воду можно только при выключенной аппаратуре.
3.6. При проведении электролечебных процедур с контактным наложением электродов (гальванизации, диадинамо- и амплипульстерапии и т.д.) вне электролечебного кабинета (палаты, перевязочной, операционной, на дому и т.п.) необходимо исключить возможность соприкосновения больного с металлическими частями (кровать, перевязочный стол). Для этого металлическая кровать или стол должны быть покрыты шерстяным одеялом, поверх него 3 - 4 слоями прорезиненной ткани и простыней так, чтобы края их свешивались со всех сторон кровати или стола.
Если в палате, перевязочной или операционной имеется токопроводящий пол (каменный, плиточный и т.д.), то во время процедуры на месте нахождения обслуживающего персонала пол должен быть покрыт диэлектрическим ковриком, линолеумом или резиной, проверенной на ее диэлектрические свойства, на площади не менее 1 м2.
3.7. При использовании ультрафиолетовых облучателей глаза больных и обслуживающего персонала необходимо защищать очками (ГОСТ 12.4.003-74 или ГОСТ 12.4.013-75) с темной окраской стекол с боковой защитой (кожаная или резиновая оправа). В промежутках между лечебными процедурами рефлекторы облучателей с лампами должны быть закрыты имеющимися на них заслонками, а при отсутствии таковых - плотными черными с белой прокладкой матерчатыми "юбками" длиной 40 см, надеваемыми на край рефлектора облучателя. Включенная, но не эксплуатируемая лампа должна быть спущена до уровня кушетки.
3.8. Лампы инфракрасных лучей и соллюкс необходимо снабжать предохранителями, проволочными сетками с окном 4 - 5 мм, помещаемыми в выходном отверстии рефлекторов; лампы следует размещать под углом по отношению к больному на расстоянии, исключающем возможность падения на тело больного осколков лопнувших ламп, керамических деталей и т.д. При облучении инфракрасными лучами области лица на глаза больного надевают "очки" из плотного картона или кожи.
3.9. При проведении ультразвуковых процедур медицинская сестра должна соблюдать индивидуальные меры профилактики: применять перчатки из хлопчатобумажных тканей, а при проведении процедур под водой в специальных фаянсовых ванночках - поверх хлопчатобумажных надеть резиновые перчатки.
При работе с лазерными физиотерапевтическими установками запрещается смотреть навстречу первичному или зеркально-отраженному лучу. При визуальной наводке лазерного луча на мишень не следует смотреть вдоль луча, так как при этом увеличивается опасность поражения отраженным светом.
3.10. При работе с лазерными физиотерапевтическими установками глаза медицинского персонала должны быть защищены очками во всех случаях, когда есть вероятность поражения глаз прямым, отраженным или рассеянным лазерным излучением. При работе с гелий-неоновыми лазерами марка стекла в очках должна быть СЭС-22. Количество очков должно соответствовать количеству работников в наибольшую смену с таким же резервом очков. Глаза пациентов должны быть защищены светонепроницаемыми накладками (масками). Работа с лазерными установками должна проводиться в помещениях с ярким общим освещением. Вблизи трассы прохождения лазерного луча не должно быть предметов с зеркальными поверхностями (за исключением необходимых по условиям применения лазеров). Медицинский инструментарий должен иметь матовую поверхность.
Зеркальные поверхности оборудования должны быть покрыты неотражающими материалами. Стены помещения не должны давать зеркального отражения. Необходимо исключить возможность неконтролируемых перемещений лазерного луча, а также возможность случайного попадания прямого или зеркально-отраженного луча на персонал или на пациентов вне операционного поля. С внешней стороны помещений, где установлены лазерные установки, должен быть предупредительный знак лазерной опасности "Осторожно. Лазерное излучение!".
3.11. Во время проведения сероводородных процедур ванны должны быть покрыты влажной простыней на деревянной решетке.
3.12. При проведении радоновых ванн в целях предотвращения выделения радона из воды в воздух помещения необходимо, вливая раствор радона в ванну, следить, чтобы он вытекал спокойно в воду, через сифонную трубку, не допускать пробулькивания воздуха;
- перемешивать воду в ванне следует специальной лопаточкой спокойно и плавно, не допуская взбалтывания воды;
- при вливании раствора радона в ванну персоналу не следует погружать руку в воду;
- запрещать больным при погружении в ванну, приеме процедур и выходе из ванны делать резкие движения;
- при приеме ванны больными и особенно при спуске воды из ванны персоналу следует находиться по возможности вдали от ванны.
Жемчужные ванны, подводный массаж не следует проводить радоновой водой. Радоновые ванны с содержанием радона более 120 нКи/л (4,5 кБк/л) следует проводить с использованием бортового отсоса.
3.13. Парафин и озокерит следует подогревать на водяной бане в вытяжном шкафу или под колпаком с вытяжкой. Сосуд, содержащий парафин или озокерит для подогрева, разрешается открывать только для измерения температуры и при взятии его содержимого для проведения процедур.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При аварии персонал обязан:
- отключить аппарат от электросети;
- при коротком замыкании, обрыве в системах электропитания отключить главный сетевой рубильник в помещении;
- поставить в известность заведующего отделением, кабинетом физиотерапии.
4.2. При поражении человека электрическим током и прочих травмах действовать согласно "Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим от электрического тока и других несчастных случаев".
4.3. В помещениях, где находятся электронагревательные приборы, должен быть вывешен указатель о ближайшем месте расположения средств для ликвидации возгорания.
4.4. При возникновении пожара эвакуировать больных, вызвать пожарную охрану, до ее прибытия принять возможные меры к тушению пожара при помощи первичных средств пожаротушения.
4.5. При прочих аварийных ситуациях (поломка систем водоснабжения, канализации, отопления, вентиляции и др.), препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу и сообщить об этом администрации.
4.6. При радиационной аварии персонал должен немедленно поставить в известность руководителя подразделения.
4.7. При подозрении на облучение персонала выше величин, установленных НРБ-76, руководитель подразделения обязан организовать срочную проверку причин, вызывающих переоблучение, оценить полученную дозу и в зависимости от ее величины решить вопрос о медицинском обследовании пострадавшего и его дальнейшей работе в сфере ионизирующего облучения*.
4.8. При радиоактивном загрязнении персонала необходимо определить участок и уровень загрязнения, снять одежду и отправить ее в камеру выдержки, провести необходимую дезактивацию загрязненных участков тела с последующим дозиметрическим контролем. Допустимое загрязнение поверхности не должно превышать значений, установленных НРБ-76 (до 5 альфа-распадов на 1 см2 поверхности спецодежды для радия - 226).
4.9. При радиоактивном загрязнении производственных помещений и оборудования выше величин, установленных НРБ-76, необходимо организовать уборку силами сотрудников отделения, четко обозначить место аварийного загрязнения, в отдельных случаях организовать выдерживание оборудования до тех пор, пока величина загрязнения не достигнет допустимого уровня.
4.10. В радоновых лабораториях:
- при случайном розливе концентрированного раствора радона прекращают на 2 - 3 часа работу и выходят из лаборатории, оставляя вентиляцию включенной, по истечении указанного срока раствор вытирают с поверхности обычным способом (тряпкой и др.);
- в случае поломки барботера следует по возможности устранить проникновение радона из барботера в помещение лаборатории (любым способом закрыть образовавшееся отверстие барботера), обеспечить непрерывную работу принудительной вытяжной вентиляции.
4.11. При авариях, сопровождающихся выливанием раствора соли радия из барботера, необходимо:
- одеть бахилы, пластиковый фартук, пластиковые нарукавники, резиновые перчатки, пролитый раствор собрать ватой, которую держат пинцетом;
- протереть несколько раз место, на которое попал раствор соли радия, ватой, смоченной 5% раствором соляной кислоты (вату держат пинцетом);
- использованную вату поместить в банку с притертой пробкой;
- проконтролировать качество дезактивации специальным счетчиком (например, РУП-1);
- снять спецодежду;
- поместить перчатки и пинцет в банку, где находится вата с раствором соли радия; остальную спецодежду завернуть в плотную бумагу и оставить для последующего дозиметрического контроля и дезактивации;
- закрыть банку пробкой и установить контейнер под тягой;
- тщательно вымыть руки теплой водой с мылом и провести дозиметрический контроль рук и открытых частей тела.
4.12. Контейнер с отходами после специальной подготовки подлежит захоронению на спецмогильнике.
4.13. При работе с открытыми радиоактивными источниками отправить радиоактивные отходы в камеру выдержки; провести дозиметрический самоконтроль одежды, тела и рук.
4.14. Ответственный за хранение РФП должен отправить все неиспользованные РФП в хранилище и опечатать его.


5. Требования безопасности по окончании работы


Персонал отделения, кабинета обязан:

- привести в порядок рабочее место;
- аппараты привести в исходное положение, отключить или перевести в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации;
- провести влажную уборку помещений;
- проверить выключение электросети и водоснабжения;
- опечатать кабинеты, в которых находятся источники излучения;
- в отделении открытых изотопов отключить спецвентиляцию во всех помещениях, кроме хранилища. 


Инструкция по охране труда
для персонала кабинета эндоскопии


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в кабинете эндоскопии допускаются врачи, прошедшие специализацию по эндоскопии в соответствии с квалификационными требованиями, получившие сертификат специалиста, а также медицинские сестры, прошедшие специальную подготовку по эндоскопии.
1.2. Персонал кабинета должен проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже одного раза в 6 месяцев. К работе допускается персонал, не имеющий противопоказаний.
1.3. Все вновь поступающие на работу в кабинет эндоскопии должны пройти вводный инструктаж у инженера по охране труда. Результаты инструктажа фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда.
1.4. Каждый вновь принятый на работу в кабинет эндоскопии работник обязан пройти первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте у руководителя подразделения.
Весь персонал кабинета проходит повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев. Результаты инструктажа фиксируются в журнале инструктажа на рабочем месте.
1.5. Работодатель обязан обеспечить персонал кабинета санитарно-гигиенической одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
халат хлопчатобумажный;
колпак или косынка хлопчатобумажные;
респиратор (маска);
полотенце.
Персонал обязан выполнять правила личной гигиены и правила ношения санитарно- гигиенический одежды и обуви, пользования средствами индивидуальной защиты.
1.6. Персонал кабинета эндоскопии обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка больницы, режимы труда и отдыха.
1.7. Персонал кабинета обязан уметь оказывать первую медицинскую помощь при электротравмах, ожогах, переломах и т.п. и знать место нахождения аптечки с набором необходимых приспособлений и лекарственных средств для оказания первой медицинской помощи.
1.8. Персонал кабинета эндоскопии обязан знать и соблюдать требования «Инструкции по пожарной безопасности».
1.9. При работе в кабинете возможно воздействие на персонал следующих вредных и опасных производственных факторов:
повышенная нервно-психическая нагрузка;
неудобная рабочая поза;
опасность заражения при контакте с больными, в анамнезе которых имеются гепатит В, туберкулез и другие инфекционные заболевания;
повышенное напряжение органов зрения;
опасность взрыва при использовании ингаляционных веществ или воспламенения дезинфекционных средств;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
1.10. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец обязан известить заведующего операционным блоком, который должен организовать первую помощь пострадавшему, его доставку в соответствующее лечебное учреждение (отделение), сообщить главному врачу больницы, инженеру по охране труда и в профсоюзный комитет о случившемся. Необходимо сохранить, для. расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования такими, каким они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
1.11. Лица, допустившие нарушение инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.
1.12. Настоящая Инструкция подлежит пересмотру при внедрении новых методов диагностики, лечения и технических средств их реализации, в основе которых лежат новые (иные) требования охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы необходимо надеть санитарно-гигиеническую одежду, приготовить средства индивидуальной защиты, резиновые перчатки, при необходимости - респиратор, фартук.
2.2. Персонал отделения обязан проверить готовность к работе оборудования, приборов. О замеченных неисправностях сообщить старшей медицинской сестре, сделав соответствующие отметки в журнале технического обслуживания медоборудования и не приступать к работе до их устранения.
2.3. Отключить бактерицидные облучатели в процедурной-манипуляционной.
2.4. Для предупреждения возможности возникновения у лечащего врача нервно-эмоционального напряжения вследствие взаимоотношений с пациентом, отличающимся легко возбудимой нервной системой, рекомендуется до начала работы с больным успокоить его, по показаниям назначить ему «малые транквилизаторы», и все последующее лечебное вмешательство проводить с применением современных средств обезболивания (местных и общих).

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Для недопущения возможности передачи инфекции необходимо после лечения больного, в анамнезе которого отмечен перенесенный гепатит В, либо носительство НВ-антигена (но не носительство гепатита А), обработать руки бактерицидным препаратом.
3.2. При обработке эндоскопов после исследования (оперативного вмешательства) рабочая часть эндоскопа и инструменты моются нейтральным мылом в теплой проточной воде. Рабочая часть и инструменты погружаются на 10 мин. в 1% спиртовой раствор хлоргексидина биглюконата или раствор «Сайдекс». После осмотра больного с неизвестным инфекционным заболеванием или туберкулезом эндоскоп дезинфицируется в течение 60 мин. Эндоскоп и инструменты протираются 70%-ный раствором этанола; через биопсийный канал производится отсасывание раствора,
3.3. Работа с хлоргексидином (малотоксичным препаратом) осуществляется в халате, фартуке, резиновых перчатках; с «сайдексом», глютаровым альдегидом, гигасептом ФФ (умеренно токсичными препаратами с раздра¬жающим действием) — в халате, перчатках, респираторе типа РУ-60М или РПГ-67 с патроном марки А.
3.4. При работе в эндоскопических кабинетах запрещается:
-работать с неисправными аппаратами, приборами, инструментом;
-оставлять без присмотра аппараты, приборы, устройства, включенные в
электрическую сеть, электронагревательные приборы, держать вблизи них вату, спирт и другие легковоспламеняющиеся вещества;
-хранить и применять препараты без этикеток, а также в поврежденной упаковке;
-пробовать на вкус и запах используемые препараты;
-работать при отключенных системах водоснабжения, канализации и вентиляции;
-работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений;
-принимать пищу, пользоваться косметикой и курить на рабочих местах.

4. Требования безопасности при аварийных ситуациях

4.1. При аварии персонал обязан: отключить оборудование от электросети;
при коротком замыкании, обрыве в системах электропитания отключить главный сетевой рубильник в помещении.
4.2. При возникновении пожара эвакуировать больного, вызвать пожарную
команду и до прибытия и встречи пожарной команды принять меры к тушению пожара первичными средствами пожаротушения.
4.3. При поражении человека электрическим током и прочих травмах действовать согласно Инструкции по оказанию первой помощи,
4.4. При прекращении подачи электроэнергии, замыкании, обрыве в системах электропитания или при появлении запаха гари персонал обязан отключить электрооборудование и вызвать электромонтера.
4.5. При поломке коммуникационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции, препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу до ликвидации аварии и сообщить об этом руководителю кабинета.
4.6. Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации в специальном журнале произвольной формы.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы персонал кабинета эндоскопии обязан:
подвергнуть предстерилизационной очистке, стерилизации или дезинфекции инструментарий, детали и узлы эндоскопа, электроотсоса в соответствии с инструкцией завода-изготовителя;
оборудование отделения привести в исходное положение, оговоренное инструкцией по его эксплуатации;
провести влажную уборку процедурной с использованием дезинфицирующих средств;
получить помещение процедурной ультрафиолетовым излучением;
проверить выключение электросети, вентиляции.
5.2. Снять санитарную одежду, обувь и убрать ее в отведенное место.
5.3. Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных во время работы, персонал должен сделать соответствующие записи в журнале технического обслуживания и сообщить заведующему кабинетом или старшей медицинской сестре. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПЕРСОНАЛА ГИНЕКОЛОГИЧЕСКИХ КАБИНЕТОВ


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в гинекологическом кабинете (далее кабинет) допускаются лица, не моложе 18 лет, получившие законченное медицинское образование , а также специальный инструктаж, не имеющие противопоказаний согласно приказу Минздрава Р.Ф. № 90 от 14.03.96г., а также имеющие 1-ю группу по электробезопасности
1.2. Персонал кабинета должен проходить обязательный мед. осмотр при поступлении на работу и периодически не реже одного раза в 12 месяцев.
1.3. Все вновь поступающие на работу, независимо от занимаемой должности должны пройти вводный инструктаж у инженера по ОТ. Результаты инструктажа фиксируются в журнале вводного инструктажа по охране труда. После этого производится окончательное оформление вновь поступающего работника и направление его к месту работы.
1.4. Каждый вновь принятый на работу в кабинет должен пройти первичный инструктаж на рабочем месте. Повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев. Результаты инструктажа фиксируются в журнале инструктажа на рабочем месте.
1.5. При поступлении на работу и не реже 1 раза в 12 месяцев должна проводиться проверка знаний персонала по вопросам безопасности труда по программе, утвержденной главным врачом.
1.6. Персонал кабинета обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха.
1.7. При работе в гинекологическом кабинете возможно воздействие след. опасных и вредных факторов.
-опасность заражения при контакте с пациентами, в анамнезе которых имеются гепатит В или другие вирусные заболевания;
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения;
-повышенное напряжение в электрической сети, замыкание которой может пройти через тело человека.
1.8. Персонал кабинета обязан.
-руководствоваться в работе своей должностной инструкцией;
-владеть приемами оказания 1-й мед. помощи, знать нахождение аптечки;
-знать правила пожарной безопасности и места расположения средств пожаротушения.
1.9. Администрация учреждения обязана бесперебойно обеспечивать работников отделения санитарной одеждой, спецодеждой, спец. обувью и др. СИЗ.
Персонал кабинета обязан выполнять правила личной гигиены, правила ношения санитарной одежды и обуви, СИЗ.
1.10. О каждом несчастном случае, связанным с производством, очевидец или пострадавший обязан немедленно известить руководителя кабинета. Руководитель кабинета должен оказать 1-.ю медицинскую помощь, поставить в известность глав врача и инженера по ОТ. Для расследования несчастного случая необходимо сохранить обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким лно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.
1.11. Лица, допустившие нарушение инструкции по ОТ, подвергается дисциплинарному взысканию, а при необходимости внеочередной проверке знаний.

2. Требования безопасности перед началом работ.

2.1. Перед началом работы необходимо:
-надеть санитарную одежду и обувь, приготовить СИЗ, резиновые перчатки, при необходимости респиратор, фартук
2.2. Персонал кабинета должен проверить готовность к работе оборудования, его заземление, сделать соответствующие отметки в журнале технического обслуживания медоборудования, о замеченных неисправностях сообщить заведующему кабинетом и не приступать к работе без их устранения.
2.3. Приступать к работе с электромедицинским оборудованием следует, проверив в журнале технического обслуживания устранение ранее записанных дефектов.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Врачи-гинекологи в зависимости от характера лечебного вмешательства могут работать в положении сидя или стоя.
3.2. Работать сидя рекомендуется не более 60% рабочего времени, а остальное стоя и перемещаясь по кабинету.
3.3. Для недопущения возможности передачи инфекции необходимо после лечения больного, в анамнезе которого перенесенные инфекционные заболевания обработать руки бактерицидным препаратом.
3.4. Для сохранения нормального состояния кожи рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры (20° ) до и после приема каждого пациента;
-тщатеьно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем;
-не допускать попадания на открытые поверхности кожи лекарственных аллергенов(антибиотиков, новакоина).
Желательно применять нейтральные пережиренные сорта мыла, обрабатывать кожу рук перед началом работы кремами типа «Защитный», смягчать кожу рук специальными кремами.
3.5. В гинекологических кабинетах запрещается:
-работать на неисправных аппаратах, приборах, устройствах с неисправными приспособлениями, сигнализацией без заземления;
-оставлять без присмотра аппараты, приборы, устройства, включенные в электрическую сеть, электронагревательные приборы, держать вблизи них вату, спирт и другие ЛВЖ;
-хранить и применять препараты без этикеток, а также в поврежденной упаковке;
-пробовать на вкус и запах используемые препараты;
-работать с отключенной системой водоснабжения, канализации и вентиляции;
-работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений;
-принимать пищу, пользоваться косметикой и курить на рабочих местах.
3.6. При проведении электрохирургических операций для предотвращения ожогов пациента под пассивным электродом элетрохирургического аппарата необходимо:
-обеспечить плотное прилегание пассивного электрода к телу пациента по всей поверхности;
-располагать пассивный электрод по возможности ближе к операционному полю, во время операции периодически контролировать его контактирование с телом пациента;
-обеспечить перед укладкой отсутствие на поверхности пассивного электрода коррозии, загрязнений, складок и неровностей;
-обезжирить кожу пациента в месте наложения пассивного электрода и смочить ее физиологическим раствором, обеспечить низкое переходное сопротивление ( около 1 Ома) между электродом и телом;
-перед каждой операцией проверить работоспособность электрохирургического аппарата, функционирование органов его управления и контроля;
-включить высокочастотный генератор только на время, необходимое для проведения электрокоагуляции или электроканизаци, запрещается держать включенным генератор в паузах между воздействиеми.
3.7. В случае неэффективного действия высокочастотного токазапрещается увеличивать выходную мощность аппарата без предварительной проверки непрерывности цепей электродов.
3.8. Персонал должен следить за исправностью кабеля питания и проводов, идущих к пациенту, не допуская их излома, оголения или деформации.
3.9. При проведении работ с электрохирургическим оборудованием запрещается:
-проверять работоспособность электрохирургического аппарата «на искру» путем прикосновения активным электродом к заземленным предметам;
-накладывать на пациента электрод меьшей площади, чем указано в техническом описании аппарата, максимальная удельная мощность аппарата не должна превышать 1,5 Вт/см кв;
-проводить какие-либо манипуляции внутри аппаратов, пользоваться проводами с изоляцией, имеющей дефекты.
-мыть руки водой комнатной температуры (20°)до и после приема каждого пациента.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При аварии персонал кабинета должен:
-поставить в известность руководителя гинекологическим кабинетом;
-отключить оборудование от электросети;
-при коротком замыкании, обрыве в системах электропитания отключить главный рубильник в помещении;
4.2. При поражении человека электрическим током и прочих травмах действовать согласно инструкции по оказанию 1-й медицинской помощи пострадавшим от электрического тока.
4.3. При прекращении подачи электроэнергии, замыкании, обрыве в системах электропитания или при появлении запаха гари персонал должен отключить электрооборудование и вызвать электромонтера.
4.4. При возникновении пожара эвакуировать больного, вызвать пожарную команду и до прибытия и встречи пожарной команды тушить загорание первичными средствами пожаротушения.
4.5. При поломках коммуникационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции, препятствующих выполнению технологических операций , прекратить работу до ликвидации аварии.

5.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Персонал кабинета обязан привести в порядок рабочее место, выключить вентиляцию, снять санитарную одежду и убрать ее в отведенное место. Марлевые повязки сдать для санитарной обработки. Разовые респираторы сдать в утилизацию.
5.2. Персонал, эксплуатирующий медицинское оборудование и приборы, должен отключить или перевести их в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации.
5.3. Влажная уборка всех помещений проводится ежедневно. Периодически, не реже одного раза в месяц, должна проводиться полная уборка с мытьем стен, полов, дверей, подоконников, внутренней стороны окон. 


Инструкция по охране труда
для персонала гинекологических кабинетов


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в гинекологических кабинетах допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, с законченным медицинским образованием, обученные на I группу электробезопасности, и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Персонал гинекологического кабинета должен проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже одного раза в 12 месяцев.
1.3. Все вновь поступившие на работу в кабинет, а также лица, направленные на выполнение работ в отдельные периоды времени, должны пройти вводный инструктаж по охране труда. Результаты инструктажа фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда.
После этого производится окончательное оформление вновь поступающего работника и направление его к месту работы.
1.4. Каждый вновь принятый на работу в кабинет должен пройти первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте у руководителя подразделения. Все работники кабинета проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев. Результаты инструктажа фиксируются в журнале инструктажа на рабочем месте.
1.5. Персонал кабинета обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха.
1.6. При работе в гинекологическом кабинете возможно воздействие на персонал следующих опасных и вредных производственных факторов:
—опасность заражения при контакте с пациентами; в анамнезе которых имеются гепатит В или другие вирусные заболевания;
—повышенная нервно-физическая нагрузка;
—напряжение органов зрения;
—повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.7. Персонал кабинета обязан:
—руководствоваться в работе своими должностными инструкциями, настоящей инструкцией, инструкциями по санитарному режиму и инструкциями заводов-изготовителей на оборудование, установленное в кабинете;
—владеть приемами оказания первой медицинской помощи, знать местонахождения аптечки;
—знать правила пожарной безопасности и места расположения средств пожаротушения.
1.8. Администрация учреждения обязана бесперебойно обеспечивать работников отделения санитарной одеждой, спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты.
Персонал кабинета обязан выполнять правила личной гигиены, правила ношения санитарной одежды и обуви, средств индивидуальной защиты.
1.9. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно известить руководителя кабинета. Руководитель кабинета должен организовать первую помощь пострадавшему, доставку его в лечебное учреждение, сообщить об этом главному врачу и инженеру по охране труда. Для расследования несчастного случая необходимо сохранить обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
1.10. Лица, допустившие нарушение инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы необходимо надеть санитарно-гигиеническую одежду, приготовить средства индивидуальной защиты, резиновые перчатки, при необходимости респиратор, фартук.
2.2. Персонал кабинета должен проверить готовность к работе
оборудования, приборов, о замеченных неисправностях сообщить заведующему кабинетом и не приступать к работе без их устранения, сделав соответствующие отметки в журнале технического обслуживания медоборудования.
2.3. Приступать к работе с электромедицинским оборудованием следует, проверив в журнале технического обслуживания устранение техником ранее записанных дефектов.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Врачи-гинекологи в зависимости от характера лечебного вмешательства могут работать в положении сидя и стоя.
Работать сидя рекомендуется не более 60 % рабочего времени, а остальное — стоя и перемещаясь по кабинету.
3.2. Для недопущения возможности передачи инфекции необходимо после лечения больного, в анамнезе которого перенесенные инфекционные заболевания обработать руки бактерицидным препаратом.
3.3. Для сохранения нормального состояния кожи рук в процессе работы следует:
—мыть руки водой комнатной температуры (рекомендуется около + 20' С) до и после приема каждого пациента;
—тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем;
—не допускать попадания на открытые поверхности кожи лекарственных аллергенов (антибиотиков, новокаина и др.).
Желательно применять нейтральные пережиренные сорта мыла, обрабатывать кожу рук перед началом работы кремами типа "Защитный", смягчать кожу рук специальными кремами или смесью глицерина, воды, нашатырного и этилового спирта в равных частях после работы, на ночь.
После рабочего дня, в течение которого имел место контакт рук с хлорными препаратами, кожу обрабатывают ватным тампоном, смоченным 1% раствором гипосульфита натрия для нейтрализации остаточных количеств хлора.
3.4. В гинекологических кабинетах запрещается:
—работать на неисправных аппаратах, приборах, устройствах с неисправными приспособлениями, сигнализацией без заземления и т.д.;
—оставлять без присмотра аппараты, приборы, устройства, включенные в электрическую сеть, электронагревательные приборы, держать вблизи них вату, спирт и другие легковоспламеняющиеся вещества;
—хранить и применять препараты без этикеток, а также в поврежденной упаковке;
—пробовать на вкус и запах используемые препараты;
—работать с отключенной системой водоснабжения, канализации и вентиляции;
—работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений;
—принимать пищу, пользоваться косметикой и курить на рабочих местах.
3.5. При проведении электрохирургических операций для предотвращения ожогов пациента под пассивным электродом электрохирургического аппарата необходимо:
—обеспечить плотное прилегание пассивного электрода к телу пациента по всей поверхности, т.е. хороший электрический контакт по всей площади пассивного электрода с телом в течение времени операции;
—располагать пассивный электрод по возможности ближе к операционному полю: во время операции периодически контролировать его контактирование с телом пациента;
—обеспечить перед укладкой отсутствие на поверхности пассивного электрода коррозии, загрязнений, складок и неровностей;
—обезжирить кожу пациента в месте наложения пассивного электрода и смочить ее физиологическим раствором, обеспечить низкое переходное сопротивление (около 1 Ома) между электродом и телом;
—перед каждой операцией проверить работоспособность электрохирургического аппарата, функционирование органов его управления и контроля;
—включать высокочастотный генератор только на время, необходимое для проведения электрокоагуляции или электроканизации, запрещается держать включенным генератор в паузах между воздействиями.
3.6. Должны быть исключены случайные контакты тела пациента с заземленными частями операционного стола и другим заземленным оборудованием.
3.7. В случае неэффективного действия высокочастотного тока запрещается увеличивать выходную мощность аппарата без предварительной проверки непрерывности цепей электродов.
3.8. Персонал должен следить за исправностью кабеля питания и проводов, идущих к пациенту, не допуская их излома, оголения или деформации.
3.9. При проведении работ с электрохирургическим оборудованием запрещается:
-проверять работоспособность электрохирургического аппарата «на искру» путем прикосновения активным электродом к заземленным предметам;
-накладывать на пациента электрод меньшей площади, чем указано в техническом описании аппарата, максимальная удельная мощность аппарата не должна превышать 1,5 Вт/см2;
-проводить какие-либо манипуляции внутри аппаратов; пользоваться проводами с изоляцией, имеющей дефекты.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. При аварии персонал обязан:
-отключить оборудование от электросети;
-при коротком замыкании, обрыве в системах электропитания отключить главный сетевой рубильник в помещении;
-поставить в известность об этом заведующего гинекологическим кабинетом.
4.2. При возникновении пожара эвакуировать больных, вызвать пожарную охрану, до ее прибытия принять меры к тушению пожара при помощи первичных средств пожаротушения.
4.3. При прочих аварийных ситуациях (поломка систем водоснабжения, канализации, отопления, вентиляции и др.), препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу и сообщить об этом администрации.

5. Требования безопасности по окончании работы.

5.1. Персонал кабинета обязан привести в порядок рабочее место, выключить вентиляцию, снять санитарную одежду и убрать ее в отведенное место.
5.2. Персонал, эксплуатирующий медицинское оборудование и приборы, должен отключить или перевести их в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации.
5.3. Влажная уборка помещений проводится ежедневно. Периодически, не реже одного раза в месяц, должна проводиться полная уборка с мытьем стен, полов, дверей, подоконников, внутренней стороны окон. 


Инструкция по охране труда
для педиатра


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве педиатра допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве педиатра должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Педиатр должен знать:
-порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Педиатр должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Педиатр должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на педиатра могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение педиатром требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Педиатр должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду педиатр не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Педиатр может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60% рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для офтальмолога


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве офтальмолога допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве офтальмолога должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Офтальмолог должен знать:
--порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Офтальмолог должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Офтальмолог должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на офтальмолога могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение офтальмологом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Офтальмолог должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду офтальмолог не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Офтальмолог может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60% рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для оператора теплового пункта


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в должности оператора теплового пункта допускаются рабочие в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по технике безопасности.
1.2. До назначения на самостоятельную работу оператор должен закончить обучение и пройти проверку знаний в комиссии по правилам электробезопасности с присвоением ему первой квалификационной группы.
1.3. Оператор допускается к самостоятельной работе письменным распоряжением начальника участка.
1.4. Периодическую проверку знаний оператор теплового пункта проходит в комиссии предприятия один раз в 12 месяцев.
Внеочередная проверка знаний проводится:
- при введении в действие новых инструкций;
- после аварии и несчастного случая в бойлерных установках;
- при установлении фактов неудовлетворительного знания машинистом инструкций и правил техники безопасности.
1.5. Права и обязанности.
В период своего дежурства оператор имеет право требовать от руководства участка:
-обеспечения бойлерной КИП, инструментом, приспособлениями, инвентарем, оперативными журналами и другими средствами, необходимыми для нормальной и безопасной работы;
-требовать от руководства участка своевременного устранения дефектов оборудования, возникающих в процессе работы;
-производить путем и останов оборудования (бойлеров, насосов) в зависимости от обстановки, для обеспечения нормального снабжения потребителей горячей водой;
-ставить в известность руководство предприятия о всех нарушениях нормальной работы установки в любое время суток;
-требование от руководства обеспечением спец. Одеждой и защитными средствами согласно существующих норм.
1.6. Оператор теплового пункта в период своего дежурства обязан:
-бесперебойно обеспечивать потребителей горячей водой с температурой 50-55оС при минимальном расходе перегретой воды;
-путем систематического осмотра оборудования и анализа параметров воды на потребителя, обеспечить безаварийную его работу;
-при обнаружении дефектов в работе оборудования, не допуская вывода его из строя, включить в работу резервное оборудование и остановить оборудование, имеющее дефекты, при отсутствии резерва дефектов оборудование остановить и через начальника участка организовать его ремонт;
-вести контроль за температурой воды, идущей с бойлеров;
-вести оперативный (сменный) журнал, в котором с указанием времени, записывать выполнение операций по пуску и останову оборудования, по переключением в схемах, характеру аварийных ситуаций, основные параметры работы бойлерной в течение смены, в оперативный журнал необходимо записывать также содержание устных распоряжений руководства предприятия.

2. Обязанности перед началом работы

2.1. Оператор обязан являться на смену заблаговременно и должен путем осмотра ознакомиться с состоянием оборудования и по К.И.П., и по записям в оперативном журнале с режимом работы бойлерной.
2.2. Оператор обязан проверит наличие и исправность К.И.П., инструмента, инвентаря, схем, инструкций, средств пожаротушения.
2.3. Оператор должен получить от сдающего смену информацию о работе установок и распоряжение вышестоящих руководителей.
2.4. Сдающий смену оператор обязан перед сдачей смены подготовить бойлерную к работе без нарушений режима и правил безопасности, обеспечить чистоту и порядок на рабочем месте.
2.5. Прием и сдача смены во время аварийного режима не допускается.
2.6. За все нарушения и упущения не выявленные при приеме смены ответственность несет машинист, небрежно принявший смену.
2.7. Прием и сдача смены оформляется росписью обоих операторов в сменном журнале.

3. Обязанности во время работы

3.1. Рабочим местом оператора бойлерной установки является все помещение, в котором расположено оборудование и коммуникации, необходимые для получения горячей воды, а также прилегающая территория, если на ней расположены баки – аккумуляторы и запорно – регулирующая арматура.
3.2. Регулирование температуры горячей воды на потребителя в бойлерной, не имеющих автоматических регуляторов, производится вручную оператором, путем изменения степени открытия задвижек на входе воды в бойлер.
3.3. При повышении температуры горячей воды свыше 60оС задвижки прикрыть, при понижении ниже 50оС открыть.
3.4. При снижении давления горячей воды на потребителя до 3,кг/см2 пустить в работу подпитывающий насос.
3.5. При малых расходах горячей воды потребителями он обеспечивается, используя только давление в водопроводе, не допуская ненужного расхода электроэнергии на подпитку.
3.6. При полном прекращении разбора горячей воды (ночью) задвижки на вводе перегретой воды в бойлере полностью закрыть. В летнее время для обеспечения циркуляции перегретой воды в системе, задвижки перед и после бойлеров необходимо оставлять открытыми.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При разрыве трубопровода перегретой воды в пределах бойлерной, появление свищей, нарушение плотности соединений, сопровождающие сильной течью горячей воды, оператор обязан срочно отключить поврежденный участок теплосети и поставить в известность руководство, а оператор должен по возможности принять меры, чтобы вода не попадала на электрооборудование.
4.2. При появлении дыма или огня из электродвигателя, электродвигатель немедленно отключить, приступить к ликвидации загорания, применяя углекислотный огнетушитель или песок.
После снятия напряжения с электродвигателя электромонтером, допускается ликвидация загорания водой.
4.3. В случае возникновения загорания в помещении бойлерной пинять меры к его ликвидации первичными средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану, поставить в известность руководство.
4.4. При ожогах необходимо освободить пораженное место от одежды, обуви. Перевязать обоженную поверхность стерильным бинтом и обратиться в лечебное учреждение. Поставить в известность мастера.
4.5. При тяжелых механических травмах пострадавшего положить в безопасное место, придать ему удобное и спокойное положение и вызвать скорую медицинскую помощь (поставить в известность руководителя работ).
4.6. При поражении электрическим током в первую очередь освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить оборудование от сети, отделить пострадавшего от токоведущих частей изолирующими приспособлениями (доски, сухая одежда, резиновые перчатки, резиновые коврики). Если пострадавший потерял сознание, но дышит,его необходимо уложить в удобную позу, растегнуть ворот, дать свежий воздух. Если дыхание отсутствует, пульс не прощупывается, пострадавшему нужно немедленно начать делать искусственное дыхание, желательно по методу «рот в рот» до прибытия врача.

5. Обязанности при окончании работы (смены)

5.1. Сдать смену напарнику, расписаться в журнале приемки и сдачи смен.
5.2. Принять душ

Ответственность.
За нарушение данной инструкции оператор бойлерной несет дисциплинарную и материальную ответственность в соответствии с правилами внутреннего распорядка предприятия, если его действия и последствия нарушения влекут за собой более строгой ответственности вплоть до уголовной. 


Инструкция по охране труда
для оператора связи


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе оператором связи допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже I и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 При выполнении работ на телеграфных аппаратах и ПЭВМ возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов:
- возможность поражения электрическим током;
- недостаточная освещенность рабочего места;
- повышенный уровень электромагнитных излучений;
- повышенный уровень статического электричества;
- пониженная ионизация воздуха;
- статические физические перегрузки;
- перенапряжение зрительных анализаторов;
- эмоциональные перегрузки.
1.3 Санитарно-гигиенические требования к показателям микроклимата, уровню шума, освещенности должны соответствовать требованиям действующих санитарных правил и норм.
1.4 В помещениях, где проводятся работы на ПЭВМ необходимо создать оптимальные условия зрительной работы. Освещенность рабочего места при смешанном освещении (в горизонтальной плоскости в зоне размещения клавиатуры и рабочих документов) должна быть в пределах от 300 до 500 Лк. Основной поток естественного света должен быть слева, солнечные лучи и блики не должны попадать в поле зрения работающего и на экраны видеомониторов.
1.4.1 Монитор ПЭВМ должен находиться на расстоянии 50-70 см от глаз оператора и иметь антибликовое покрытие.
Покрытие должно также обеспечивать снятие электростатического заряда с поверхности экрана, исключать искрение и накопление пыли.
1.4.2 Нельзя загораживать заднюю стенку системного блока или ставить ПЭВМ вплотную к стене, это приводит к нарушению охлаждения системного блока и его перегреву.
1.4.3 Для повышения влажности воздуха в помещениях с персональным компьютером следует применять увлажнители воздуха, заправляемые ежедневно дистиллированной водой.
1.4.4 Запрещается проводить ремонт персональных компьютеров непосредственно в рабочих помещениях.
1.4.5 Расстояние между столами с видеомониторами должно быть не менее 2 м.
1.4.6 Рабочий стул (кресло) должен быть подъемно-поворотным и регулируемым по высоте и углам наклона сиденья и спинки, а также расстоянию спинки от переднего края сиденья, при этом регулировка каждого параметра должна быть независимой, легко осуществляемой и иметь надежную фиксацию.
1.4.7 Помещения с персональными компьютерами должно быть оснащено аптечкой первой помощи и углекислотными огнетушителями.
1.4.8 Высота рабочей поверхности стола для пользователей должна регулироваться в пределах 680-800 мм. при отсутствии такой возможности высота рабочей поверхности должна составлять 725 мм.
1.4.9 Рабочий стол должен иметь пространство для ног высотой не менее 600 мм, шириной не менее 500 мм глубиной на уровне колен не менее 450 мм и на уровне вытянутых ног не менее 650 мм.
1.4.10 Рабочее место должно быть оборудовано подставкой для ног, имеющей ширину не не менее 300 мм глубину не менее 400 мм регулировку по высоте в пределах 150 мм и по углу наклонной поверхности подставки до 20°. Поверхность подставки должна быть рифленой и иметь по переднему краю бортик высотой 10 мм.
1.4.11 Рабочее место с персональным компьютером должно быть оснащено легко перемещаемым пюпитром для документов.
1.4.12 Клавиатуру следует располагать на поверхности стола на расстоянии 100-300 мм от края, или на специальной регулируемой по высоте рабочей поверхности, отдельно от основной столешницы.
1.4.13 Продолжительность непрерывной работы с персональным компьютером без перерывов не должна превышать 2 часов.
1.4.14 В случаях возникновения у работающих с персональным компьютером зрительного дискомфорта и других неблагоприятных субъективных ощущений, несмотря на соблюдение санитарно-гигиенических требований, режимов труда и отдыха следует применять
индивидуальный подход в ограничении времени работы с компьютером.
1.4.15 Работающим с ПЭВМ с высоким уровнем напряженности во время регламентированных перерывов и в конце рабочего дня необходима психологическая разгрузка в специально оборудованных помещениях.
1.4.16 Режим работы и отдыха должен зависеть от характера выполняемой работы. При вводе данных, редактировании программ, считывании информации с экрана непрерывная продолжительность
работы с ПЭВМ не должна превышать 4 часа за рабочий день при 8-ми часовом
рабочем дне.
Через каждый час работы необходимо делать перерывы на отдых по 5-10 минут или по 15-20 минут каждые два часа работы.
1.4.17 Для снятия общего утомления во время перерывов необходимо проводить физкультпаузы, включающие упражнения общего воздействия, улучшающие функциональное состояние нервной, сердечно-сосудистой, дыхательной систем, а также улучшающих кровообращение, снижающих
мышечное утомление.
1.5 Оператор связи обязан:
1.5.1 Знать и соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха.
1.5.2 Знать и выполнять правила по охране труда при работах на телефонных станциях и телеграфах в объеме выполняемых обязанностей.
1.5.3 Знать правила пользования средствами пожаротушения, находящимися на рабочем месте.
1.5.4 Выполнять только ту работу, которая определена инструкцией по эксплуатации оборудования и должностными инструкциями.
1.5.5 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от действия электрического тока и при других несчастных случаях.
1.6 О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец несчастного случая должен известить непосредственного руководителя, а в случае его отсутствия - вышестоящее руководство.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Осмотреть и подготовить рабочее место, не допуская в зоне работы лишних предметов.
2.2 Перед включением оборудования работник обязан проверить внешним осмотром исправность проводов питания ПЭВМ, телеграфного аппарата и отсутствие оголенных участков проводов.
2.3 Отрегулировать освещенность на рабочем месте, убедиться в отсутствии встречного светового потока.
2.4 Корпуса телеграфных аппаратов должны быть заземлены.
2.5 Убедиться в наличии и исправности защитного заземления.
2.6 Протереть специальной салфеткой поверхность экрана.
2.7 Убедиться в отсутствии дискет в дисководах процессора персонального компьютера.
2.8 Проверить правильность установки стола и всего оборудования.
2.9 Проверить и убедиться в наличии первичных средств пожаротушения и пожарной сигнализации.
2.10 Проверить состояние освещения. Убедиться в отсутствии бликов на экране монитора компьютера.
2.11 Обо всех недостатках и неисправностях оборудования доложить непосредственному начальнику для принятия мер к их полному устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Выполнить только ту работу, которая ему была поручена.
3.2 Не допускается пользоваться неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3 Не производить каких-либо работ по ремонту приспособлений, оборудования и другого, если это не входит в круг обязанностей работника.
3.4 Не допускается снимать кожуха с телеграфных аппаратов во время работы.
3.5 При выключении аппаратуры следует браться за колодочку штепсельной вилки, не допускается браться за шнур вилки.
3.6 Запрещается оставлять на длительное время поднятой крышку кожуха телеграфного аппарата (телетайпа) со смотровым стеклом. Чтобы заменить рулон или кассету с красящей лентой необходимо отключить аппарат, поднять на непродолжительное время крышку кожуха аппарата, предварительно зафиксировав ее от падения.
3.7 Не допускается касаться руками токоведущих частей телетайпов, установленных на рабочих местах.
3.8 При необходимости замену телеграфного аппарата на рабочем месте производить вдвоем.
3.9 Не допускается держать на рабочих столах емкости с водой или другими жидкостями.
3.10 При работе на ПЭВМ должна быть исключена возможность одновременного прикосновения к оборудованию и к частям помещения или оборудования, имеющим соединение с землей(радиаторы батарей,
металлоконструкции).
3.11 Во время работы нельзя класть на монитор бумаги, книги и другие предметы, которые могут закрыть его вентиляционные отверстия.
3.12 Запрещается оставлять без присмотра включенное оборудование; вскрывать устройства ПЭВМ.
3.13 Соблюдать расстояние от глаз до экрана в пределах 60-80 см.
3.45 Оператору во время работы запрещается:
-касаться одновременно экрана монитора и клавиатуры;
-прикасаться к задней панели системного блока при включенном питании;
-переключение разъемов интерфейсных кабелей переферийных устройств при включенном питании;
-загромождать верхние панели устройств бумагами и посторонними предметами;
-допускать захламленность рабочего места бумагой, в цепях не должно накапливаться пыль;
-производить отключение питания во время выполнения активной задачи;
-производить частые переключения питания;
-допускать попадание влаги на поверхность системного блока, монитора;
-производить самостоятельно вскрытие и ремонт оборудования;
-превышать количество обрабатываемых символов 30 тыс. за 4 часа работы;
3.15 Одним из многочисленных режимов работы являются: 40-45 мин работы на ПЭВМ и 15-20 мин перерыв.
3.16 При постоянной работе экран должен находиться в центре поля обзора, документы располагать слева на столе или на пюпитре в одной плоскости с экраном.
3.17 Не допускается:
-трогать разъемы соединительных кабелей;
-прикасаться к тыльной стороне монитора;
-класть рабочие материалы на бумажных носителях на монитор и клавиатуру;
-работать во влажной одежде и влажными руками;
-вытирать пыль с ПК при его включенном состоянии.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При любой неисправности аппаратуры работник обязан выключить оборудование и сообщить об этом обслуживающему персоналу.
4.2 При скачках напряжения в электросети или при длительном отключении электропитания оператор связи обязан отключить аппаратуру и действовать согласно указаниям техперсонала.
4.3 Если во время работы произошел несчастный случай, необходимо немедленно оказать первую доврачебную помощь пострадавшему, вызвать врача, доложить о случившемся своему непосредственному начальнику и принять меры для сохранения обстановки несчастного случая, если это не сопряжено с опасностью для жизни и здоровья людей.
4.4 При поражении электрическим током необходимо быстро освободить пострадавшего от действия тока - немедленно отключить ту часть электроустановки, которой касается пострадавший.
4.4.1 Когда невозможно отключить электроустановку, следует принять иные меры по освобождению пострадавшего, соблюдая надлежащую предосторожность.
4.4.2 Для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, действовать рекомендуется одной рукой. Для безопасности следует надеть диэлектрические перчатки.
4.5 При обнаружении пожара или признаков горения (задымление, запах гари) необходимо:
-обесточить объект возгорания;
-сообщить в пожарную охрану по телефону 01 с указанием точного адреса что и где горит, номера телефона, с которого идет сообщение и свою фамилию;
-доложить о случившемся своему руководителю;
-обеспечить встречу вызванных подразделений пожарной охраны;
-до прибытия пожарной охраны принять все возможные меры к эвакуации людей и материальных ценностей, а также приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
-оказать первую помощь пострадавшим.
4.6 При несчастном случае:
4.6.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.6.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.6.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Отключить аппаратуру телеграфной связи.
5.2 Отключить ПЭВМ от сети, штепсельную вилку при этом держать за корпус. Запрещается отключать ПЭВМ за электропровод. При отключении ПЭВМ со съемным шнуром питания сначала необходимо отключить вилку от розетки, а затем отключить питающий шнур от ПЭВМ.
5.3 Убрать рабочее место, произвести сухую протирку аппаратуры.
5.4 Чистку ПЭВМ от пыли необходимо производить только после отключения от сети.
5.5 Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, доложить непосредственному руководителю.


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ОПЕРАТОРА КПП


1. Общие положения.

1.1. К работе в качестве оператора КПП допускаются мужчины и женщины, прошедшие:
-медицинскую комиссию;
-вводный и первичный инструктажи;
-повторный инструктаж на рабочем месте.
1.2. Оператор КПП в своей работе должен использовать следующие СИЗ:
-костюм хлопчатобумажный, зимой дополнительно куртка и брюки на утепляющей прокладке, плащ, валенки, галоши.
1.3. Работа оператора КПП является ответственной и требует безукоснительного исполнения порученных обязанностей по охране вверенного объекта от хищения материальных ценностей.
1.4. Оператор КПП обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.4. В период отсутствия руководства оператор КПП является единственным лицом, кто может на данный момент принять необходимые меры в целях предотвращения ситуаций, угрожающих целостности имущества предприятия.
1.5. Оператор КПП при исполнении своих обязанностей является лицом неприкосновенным и все его распоряжения в отсутствии руководства в части сохранности материальных ценностей должны выполняться беспрекословно.

2. Обязанности перед работой

2.1. Оператор КПП обязан до начала дежурства обойти объект, убедиться что все оборудование выключено, соблюдены правила пожарной безопасности и расписаться в журнале приема и сдачи смен.
2.2. Проверить наличие пломб и замков.
2.3. Включить, если наступило темное время суток, освещение территории и контрольный свет.

3. Обязанности во время дежурства.

3.1. Рабочим местом оператора является контрольно-пропускной пункт (КПП).
3.2. Оператор КПП обязан не пропускать посторонних лиц на охраняемую территорию.
3.3. Оператор КПП обязан постоянно держать под контролем прилегающую территорию.
3.4. Необходимо постоянно проверять наличие замков, пломб на дверях конторы и производственных помещений.
3.5. Оператору КПП запрещается:
-пропускать через проходную персонал, не состоящий в штате дирекции;
-спать, находиться в нетрезвом состоянии;
-производить какие-либо работы не связанные с охраной объекта;
-исправлять повреждения в электропроводке самостоятельно (вызвать дежурного электромонтера).
-курить вблизи пожароопасных объектов;
-открывать дверцы электрораспределительных щитов.
3.6. Оператору КПП следует помнить, что вследствие невыполнения требований, изложенных в должностной инструкции, в инструкции по охране труда, в правилах внутреннего трудового распорядка может возникнуть опасность нанесению ущерба для объекта.

4. Меры безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В экстренных случаях, связанных с хищением материальных ценностей оператор КПП обязан немедленно принять оперативные меры и сообщить руководству, вызвать отряд милиции.
4.2. При пожаре или загорании немедленно сообщить в пожарную охрану, поставить в известность руководство. Встретить пожарную охрану.

5. Обязанности по окончании дежурства

5.1. Сдать ключи от помещений объекта, переносной фонарь начальнику АХО и доложить о состоянии объектов.
5.2. Расписаться в журнал сдачи и приемки смен.



Инструкция по охране труда
для оператора котельной


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе в котельной допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие соответствующее удостоверение и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Оператор, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по охране труда не должен приступать к работе.
1.3 Оператор котельной обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, принятые на предприятии.
1.4 Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
1.5 При выполнении работ на оператора котельной могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
-повышенная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-повышенная загазованность воздуха;
-недостаточная освещенность рабочего места;
-воздействие открытого огня;
-физические перегрузки.
1.6 Оператор котельной должен пользоваться тем инструментом и приспособлениями, обращению с которыми обучен и проинструктирован.
1.7 Оператор котельной должен быть обеспечен спецодеждой, спец-обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.8 Оператор котельной должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
Курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.9 Оператор котельной во время работы не должен оставлять работающим котел без наблюдения.
1.10 Оператор котельной должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи, курением и по окончанию работы необходимо мыть руки с мылом.
1.11 О неисправностях оборудования, приспособлений и инструмента, а также средств индивидуальной защиты и других нарушениях требований безопасности оператор котельной должен немедленно сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до их устране-ния.
1.12 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.13 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы оператор котельной обязан:
2.1.1 Принять дежурство.
2.1.2 Надеть спецодежду и спецобувь.
2.1.3 Проверить исправность обслуживаемых котлов и оборудования, наличие и исправность аварийного освещения и сигнализации, показания приборов и сделать об этом запись в журнале приема-сдачи дежурства.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 При подготовке к растопке котла, работающего на газовом топливе:
-проверить исправность газопровода и установленных на нем кранов и задвижек (вся запорная арматура на газопроводах должна быть закрыта, а краны на продувочных газопроводах открыты);
-продуть газопровод через продувочную свечу, постепенно открывая задвижку на ответвлении газопровода к котлу, убедиться в отсутствии взрывоопасной смеси в газопроводе (газоанализатором), после чего свечу закрыть;
-убедиться в отсутствии утечки газа из газопровода и газового оборудования и арматуры путем обмыливания их. Пользоваться для этой цели открытым огнем запрещается:
-проверить по манометру давление газа;
-отрегулировать тягу растапливаемого котла, установив разрежение в топке 2-3 мм вод. ст.
3.2 Зажигая газ в горелке запальником, медленно открывая задвижку, начать подачу воздуха, затем увеличить подачу газа и воздуха.
Если до розжига горелки погаснет запальник, то необходимо немедленно перекрыть подачу газа, вынуть запальник, провентилировать топку и газоходы в течение 10-15 минут и только после этого приступить повторно к розжигу горелки.
Если при розжиге зажженная горелка погаснет, необходимо также перекрыть подачу газа, провентилировать в течение 10-15 минут топку и газоходы, после чего приступить к повторному розжигу горелки.
3.3 Оператору котельной запрещается зажигать в топке погасший газ без предварительной вентиляции топки и газоходов.
3.4 Перед включением котла в работу оператор котельной должен произвести:
-проверку исправности действия предохранительных клапанов, водоуказательных приборов, манометра и питательных устройств;
-проверку показаний сниженных указателей уровня воды по указателям уровня воды прямого действия;
-проверку и включение автоматики безопасности, сигнализаторов и аппаратуры автоматического управления котлом; продувку котла.
3.5 Во время работы котла оператор должен:
-поддерживать нормальный уровень воды в котле, при этом нельзя допускать, чтобы уровень воды опускался ниже допустимого низшего уровня или поднимался выше допустимого верхнего уровня;
-поддерживать нормальное давление пара;
-поддерживать нормальную температуру перегретого пара, а также питательной воды; поддерживать нормальную работу горелок;
-не реже одного раза в смену проверять исправность действия манометра путем продувки с помощью трехходового крана;
-проверять продувкой исправность водоуказательных приборов и предох-ранительных клапанов в сроки, указанные в инструкции по эксплуатации котла;
-держать дверцы котла закрытыми;
-прекратить обдувку котла, если во время ее проведения происходит выбивание газов через люки.
3.6 Оператору котельной запрещается:
-заклинивать или дополнительно нагружать предохранительные клапаны;
-продолжать работу котла при неисправных или не отрегулированных предохранительных клапанах;
-производить обдувку котла при выявлении неисправностей обдувочной арматуры и котла;
-открывать и закрывать арматуру ударами молотка или других предметов;
-при работе котла производить подчеканку швов, заварку элементов котла и т.п.;
-стоять против дверей котла при его обдуве;
-оставлять работающий котел, даже на короткое время, без надзора и допускать в помещение котельной посторонних лиц;
-загромождать помещение котельной посторонними материалами и предметами.
3.7 Остановка котла во всех случаях, кроме аварийной остановки, должна производиться только после получения на это распоряжения администрации предприятия.
3.8 При остановке котла оператор обязан:
-поддерживать уровень воды в котле выше среднего рабочего положения;
-прекратить подачу топлива в топку;
-отключить котел от паропроводов после полного прекращения горения в топке, при наличии пароперегревателя открыть продувку; если после отклю-чения котла давление в котле повышается следует усилить продувку,
-произвести охлаждение элементов котла до +25°С или ниже и спустить воду.
3.9 При останове котла, работающего на газовом топливе, оператор должен:
-уменьшить, а затем совсем прекратить подачу газа к горелкам, а затем и воздуха (при инфекционных горелках сначала воздуха, а затем газа);
-открыть продувочную свечу на отводе и провентилировать топку и газоходы.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 Оператор котельной должен немедленно остановить котел (аварийно) и сообщить об этом работодателю если:
-перестало действовать более 50% предохранительных клапанов или заменяющих их устройств;
-давление в котле повысилось более чем на 10% против допустимого и продолжает расти, несмотря на прекращение подачи топлива, уменьшения тяги и дутья и усиленное питание водой;
-произошла утечка воды из котла; подпитка котла водой при этом
запрещена;
-уровень воды быстро снижается, несмотря на усиленное питание котла водой;
-уровень воды поднялся выше допустимого и продувкой котла не удается снизить его;
-прекращено действие всех питательных устройств;
-прекращено действие всех водоуказательных приборов;
-в основных элементах котла (барабане, коллекторе, камере, жаровой трубе, огневой коробке, кожухе топки, трубной решетке, внешнем сепараторе, паропроводе) обнаружены трещины, вспучивание, пропуски в сварных швах, обрывы двух или более находящихся рядом связей;
-обнаружена загазованность котельной, работающей на газе, произошел взрыв газовоздушной смеси в топке котла или газоходах;
-прекращена подача электроэнергии при искусственной тяге;
-возник пожар в котельной.
4.2 При аварийной остановке котла оператор должен:
-прекратить подачу топлива и воздуха, резко ослабить тягу;
-быстро удалить горящее топливо из топки, в исключительных случаях, при невозможности сделать это, горящее твердое топливо залить водой, наблюдая за тем, чтобы струя воды не попала на стенки котла и обмуровку;
-после прекращения горения открыть дымовую заслонку и топочные дверцы;
-отключить котел от паропровода;
-выпустить пар через приподнятые предохранительные клапаны или аварийный вентиль.
4.3 При возникновении пожара в котельной оператор должен:
-немедленно вызвать пожарную охрану, сообщить об этом работодателю и принять меры по тушению пожаров;
-немедленно отключить газопровод газовой котельной с помощью задвижки, установленной вне помещения;
-если пожар в котельной не удается быстро ликвидировать остановить котлы в аварийном порядке, усиленно питая их водой и выпуская пар;
-при остановке котла из-за загорания сажи или уноса топлива немедленно прекратить подачу топлива и воздуха в топку, перекрыть тягу, остановив дымососы и вентиляторы и полностью перекрыть воздушные и газовые заслонки.
4.4 При несчастных случаях:
4.4.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.4.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.4.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончанию работ оператор обязан:
5.1.1 Сдать дежурство по котельной, сделав отметку в журнале.
5.1.2 Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
5.1.3 Вымыть руки с мылом и принять душ.
5.1.4 О всех недостатках обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя. 


Инструкция по охране труда
для оператора автоматической линии производства пищевых продуктов


Данная инструкция составлена на основании Типовой инструкции по охране труда для оператора линии в производстве пищевой продукции (линии разлива: разливочные, укупорочные, бракеражные, этикетировочные автоматы) ТОИ Р-97300-005-97 (утв. постановлением Минтруда и соц.развития РФ от 1997 г. N 8) и Типовой инструкции по охране труда для изготовителя пищевых полуфабрикатов из мяса, рыбы, овощей ТИ Р М-036-2002 (утв. постановлением Минтруда РФ от 24 мая 2002 г. N 36).
На основании типовых инструкций разрабатывается инструкция по охране труда для оператора автоматической линии производства пищевых продуктов, работающего в организации рыбообработки, с учетом условий его работы в конкретной организации.

1. Общие требования безопасности

1.1. На процессы работы на автоматах допускаются лица, имеющие профессиональную подготовку, прошедшие предварительную подготовку, прошедшие предварительные (при поступлении на работу), периодические и профилактические обследования и прививки в порядке, установленном Минздравом РФ, а также вводный и первичный инструктажи на рабочем месте.
1.2. Допуск к самостоятельной работе в качестве оператора автоматической линии производства осуществляется начальником ( мастером) цеха после освоения работающими безопасных приемов и методов труда под руководством опытного наставника в течение не менее 2-14 смен. Допуск к самостоятельной работе фиксируют датой и подписью в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
1.3. Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит:
- стажировку;
- обучение устройству и правилам эксплуатации торгово-технологического оборудования;
- курс по санитарно-гигиенической подготовке со сдачей зачета;
- проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.5. Во время работы работник проходит:
- обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждый год, по новому оборудованию по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию,
- проверку знаний по электробезопасности — ежегодно;
- проверку санитарно-гигиенических знаний — ежегодно;
1.6. Периодический медицинский осмотр:
врачом—терапевтом—ежегодно,
врачом-дерматовенерологом — с учетом требований органов здравоохранения.
1.7. Соблюдайте правила внутреннего трудового распорядка.
1.8. Оператор линии может подвергаться воздействию следующих опасных и вредных производственных факторов:
- движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- повышенная подвижность воздуха (сквозняки);
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- повышенный уровень шума на рабочем месте;
- острые кромки на поверхности (стеклянный бой).
1.9. Пользуйтесь предусмотренной по нормам спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты:
- халат х/б или костюм х/б;
- колпак хлопчатобумажный или косынка головная хлопчатобумажная;
- перчатки трикотажные.
1.10. Необходимо соблюдать правила внутреннего распорядка. Курить, принимать пищу следует в специально отведенных комнатах. Не допускается присутствие на рабочем месте посторонних лиц, распитие спиртных напитков, работа в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Работающий должен выполнять только ту работу, которая ему поручена, не перепоручать свою работу другим лицам.
1.11. При переводе на другую работу требовать от непосредственного руководителя соответствующего обучения безопасным приемам и методам работы.
1.12. Ответственность за техническое состояние и безопасную эксплуатацию полуавтоматической линии непрерывного действия возлагается на руководителей структурных подразделений, эксплуатирующих эту полуавтоматическую линию, а также специалистов ремонтных служб по их компетенции.
1.13. Соблюдать правила личной гигиены:
- соблюдать чистоту кожного покрова, одежды, обуви и других СИЗ;
- содержать в чистоте оборудование и шкаф для одежды.
1.14. При недомогании, поражении кожи в виде ранений, ожогов, гнойничков, шелушении обратиться в медпункт, небольшие повреждения обработать антисептическими растворами.
1.15. Лица, нарушившие требования настоящей инструкции, несут ответственность в порядке, установленном законодательством.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Оператору полуавтоматической линии следует:
- оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
- перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
- работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
- после посещения туалета мыть руки с мылом;
- при изготовлении полуфабрикатов снимать ювелирные украшения, часы, коротко стричь ногти;
- не принимать пищу на рабочем месте.
2.2. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны. Заправить волосы под головной убор.
2.3. Подготовить рабочий инвентарь, осмотреть рабочее место.
2.4. Проверить достаточность освещения рабочей зоны, наличие и исправность подножной решетки, убедиться в ее устойчивости.
2.5. Перед пуском линии непрерывного действия необходимо убедиться в том, что на линии не производятся какие-либо работы.
2.6. Проверить при снятом напряжении:
- санитарное состояние оборудования;
- наличие и прочность крепления защитных ограждений;
- наличие и прочность крепления заземления;
- исправность контрольно-измерительных приборов.
2.7. Перед пуском ленточного конвейера необходимо проверить:
- состояние транспортерной ленты и ее стыков;
- исправность звуковой и световой сигнализации;
- исправность сигнализирующих датчиков, блокировок;
- наличие и работоспособность противопожарной защиты конвейера (для пожароопасных условий работы);
- надежность работы устройств аварийного останова конвейера;- правильность натяжения конвейерной ленты;
- наличие и исправность роликов;
- наличие защитного заземления электрооборудования, брони кабелей, рамы конвейера;
- наличие и надежность ограждений.
Не допускается пускать в работу полуавтоматическую линию при захламленности и загроможденности проходов.
2.8. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры используемого оборудования (пускателей, выключателей, аварийных кнопок, переключателя скоростей и т.п.).
2.9. Опробовать на холостом ходу работу оборудования:
- полуавтомат ПАЗ-15 и ПВ;
- блокирующего устройства ограждения зоны;
- движение транспортеров ( оно должно быть плавным, равномерным, без рывком и перебоев).
О всех выявленных неполадках и неисправностях сообщить мастеру цеха и не приступать к работе до их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Во время работы с использованием электромеханического оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования.
3.2. Работа ленточных транспортеров должна быть спланирована так, чтобы исключались их завалы транспортируемым материалом при пуске, остановке или в аварийной ситуации.
Скорость движения конвейерной ленты при ручной грузоразборке должна быть не более: 0,5 м/с - при массе обрабатываемого груза до 5 кг; 0,3 м/с - при массе наибольшего груза, превышающей 5 кг.
3.2. Не загромождайте рабочее место, проходы и не используйте запасные эвакуационные выходы для складирования в них материалов и посторонних предметов.
3.3. Соблюдать правила перемещения, пользоваться только установленными проходами.
3.4. Предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом.
3.5. Включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп";
3.6. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.7. Быть внимательным, не отвлекаться посторонними разговорами.
3.8. В процессе эксплуатации ленточного конвейера необходимо систематически контролировать:
- правильность загрузки конвейерной ленты транспортируемым материалом;
- плавность движения и состояние конвейерной ленты;
- работу механизмов;
- нормальную подачу продуктов;
- давление пара и надежностью уплотнения в арматуре и соединениях трубопроводов;
- давление воздуха в пневмосистеме;
- герметичность пневмосистемы;
- не допускать образования загрязненных, скользких мест пола.
3.9. При порыве оболочки запрещается убирать вытекший из нее продукты при работе автомата. Дождаться пока пройдет лопнувшая оболочка, остановить автомат, затем устранить неисправность.
3.10. Промывать перекручивающий патрон, линкер можно только на выключенном автомате. При опускании линкера в масло не допускать разбрызгивания и ожогов.
3.11. Во время работы с использованием автоматической линии не допускается:
- работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
- поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать предохранительные крышки, решетки и другие ограждения во время работы оборудования;
- превышать допустимые скорости работы оборудования;
- извлекать руками застрявший продукт;
- эксплуатировать оборудование без загрузочного устройства, предохранительного кольца и т.п.;
- проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
- переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
- оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
- складывать на оборудование инструмент, продукцию, тару;
- при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить (выключить) его кнопкой "стоп" (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства.
Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
3.12. При обнаружении неисправности оборудования, инвентаря, инструмента, а также при травмировании работников прекратить работу и сообщить об этом начальнику цеха.
3.13. Во время ремонтных работ на линии вывешивается табличка с надписью «Не включать - работают люди!».
3.14. На рабочих местах обслуживания конвейерной линии должны быть размещены таблички, разъясняющие значения применяемых средств сигнализации и режим управления конвейером.
3.15. Полуавтоматическая линия в головной и хвостовой частях должны быть оборудованы аварийными кнопками «Стоп».
3.16. Работники, обслуживающие полуавтоматическую линию, должны хорошо знать местонахождение кнопочных выключателей, которые располагаются на видных и доступных местах. При аварийной обстановке на линии должна автоматически включаться светозвуковая сигнализация.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Конвейерная линия должны быть немедленно остановлены при:
- пробуксовке конвейерной ленты на приводных барабанах;
- появлении запаха гари, дыма, пламени;
- ослаблении натяжения конвейерной ленты сверх допустимого;
- сбегании конвейерной ленты на роликоопорах или барабанах до касания ею неподвижных частей конвейера и других предметов;
- неисправности защит, блокировок, средств экстренной остановки конвейера;
- отсутствии или неисправности ограждающих устройств;
- неисправных болтовых соединениях, обнаружении незатянутых болтов;
- ненормальном стуке и повышенном уровне шума в редукторе привода;
- забивке транспортируемым материалом перегрузочного узла;
- отсутствии двух и более роликов на смежных опорах;
- повреждениях конвейерной ленты и ее стыкового соединения,
- создающих опасность аварии;
- нарушении футеровки приводного и прижимного барабанов;
- заклинивании барабанов.
4.2. При обнаружении неполадок в работе оборудования принять меры по остановке оборудования, отключив подачу электроэнергии, сообщить о случившемся начальнику цеха ( мастеру). Не следует пытаться самостоятельно выяснять и устранять причину.
4.3. В случае необходимости пользуйтесь переносным электросветильником напряжением 12 В во взрывобезопасном исполнении.
4.4. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: отключить от электросети оборудование и повесить плакаты на пусковое устройство « Не включать. Работают люди».
Прекратить его эксплуатацию, а воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.5. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
4.7. При обнаружении загорания и в случае пожара:
- отключить оборудование;
- сообщить в пожарную охрану по телефону 001 или руководителю организации;
- приступить к тушению пожара имеющимися в организации;
- первичными средствами пожаротушения в соответствии инструкцией по пожарной безопасности.
При угрозе жизни покинуть помещение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. При любых перерывах в работе (отдыхе, окончание смены):
- после каждого перерыва в работе, посещения туалета мыть руки теплой водой с мылом, затем дезинфицировать 0,2 % раствором хлорамина и снова промыть руки теплой водой;
- перед посещением туалета спецодежду снимать, после посещения продезинфицировать обувь на дезинфицирующем коврике.
5.2. Закрыть воздушный вентиль, выключить подачу пара, отсоединить насос от автомата.
5.3. Снять и промыть линкер, опустить его в ванну с горячим маслом. Во избежание ожогов осторожно опускать линкер в масло, не допускать разбрызгивания масла.
5.4. Разобрать и промыть дозатор, затем снова собрать. При этом остерегайтесь порезов рук острыми деталями.
5.6. При санобработке следить, чтобы вода не попадала на электродвигатели и токоведущие части оборудования.
5.7. Привести в порядок свое рабочее место, средства защиты и спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.8. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом, принять душ.
5.9. Запрещается сушить на паропроводах и отопительных приборах спецодежду, обувь, тряпки и другие сгораемые материалы.



Инструкция по охране труда
для оператора автозаправочной станции



1. Общие требования охраны труда

1.1. В настоящей инструкции предусматриваются основные требования по охране тру да для операторов стационарных, передвижных и контейнерных автозаправочных станций (далее - АЗС).
1.2. К обслуживанию АЗС допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие в установленном порядке обучение, стажировку на рабочем месте, проверку знаний и инструктаж по охране труда, технике безопасности и пожарной безопасности. Повторный инструктаж для работников АЗС проводится ежеквартально, для специалистов - не реже одного раза в полугодие.
1.3. Все работники АЗС необходимо проходить предварительный медицинский осмотр при приеме на работу и периодические медицинские осмотры в процессе работы.
1.4. Работники АЗС могут быть подвержены вредным и опасным производственным факторам: отравлению, травмам, ожогам и т.п.
1.5. Для выполнения своих функций операторы АЗС обеспечиваются спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами и, при необходимости, специальными приспособлениями.
1.6. Территорию АЗС в темное время суток необходимо освещать.
Особое внимание следует уделить освещению мест заправки автомашин и слива нефтепродуктов в резервуары АЗС.
1.7. Для местного освещения при осмотре резервуаров, колодцев (подвалов) и колонок при менять взрывобезопасные аккумуляторные фонари напряжением не выше 12 В, которые следует включать и выключать вне колодцев и на расстоянии более 3 м от заправочных колонок.
1.8. Средства пожаротушения, находящиеся в помещениях и на территории АЗС, следует содержать исправными и готовыми к немедленному использованию. Использование противопожарного инвентаря не по назначению не допускается.
1.9. АЗС необходимо оборудовать телефонной (радиотелефонной) связью с диспетчерским пунктом или руководством нефтебазы, ближайшей пожарной частью и правоохранительным органом.
Телефонную (радиотелефонную) связь следует содержать в исправном состоянии.
1.10. На АЗС необходимо иметь аптечку с набором необходимых медикаментов для оказания первой помощи пострадавшим.
Персонал АЗС обучается способам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
1.11. Санитарно-бытовые помещения следует содержать в чистоте, проветривать.
1.12. Скорость движения транспорта на территории АЗС не должна превышать 5 км/ч. Проезд транспорта над подземными резервуарами не допускается.
1.13. Вырытые на территории АЗС для технических целей траншеи и ямы необходимо оградить и обозначить предупредительными знаками, по окончании работ засыпать.
1.14. В зимнее время пешеходные дорожки и проезжую часть территории АЗС следует очищать от снега и льда, посыпать песком.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду, проверить средства индивидуальной защиты.
2.2. Проверить исправность технологического оборудования и наличие первичных средств пожаротушения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Перед сливом нефтепродуктов в резервуары АЗС автопоезд установить по ходу движения автотранспорта; для него необходимо обеспечить свободный выезд с территории АЗС на случай аварийной ситуации.
3.2. Перед началом слива нефтепродуктов необходимо:
убедиться в исправности резервуара и его оборудования, технологических трубопроводов и правильности переключения запорной арматуры;
убедиться в исправности сливного устройства автоцистерны;
прекратить заправку автомашин из резервуара до окончания слива в него нефтепродукта из цистерны.
3.3. Во время слива нефтепродуктов не допускается движение автомашин на расстоянии менее 8 метров от сливных устройств резервуаров АЗС.
3.4. Слив нефтепродуктов в подземные и наземные резервуары АЗС необходимо герметизировать. Слив падающей струей не допускается.
Слив производить при неработающем двигателе автоцистерны после ее заземления. Заземляющий проводник прикрепить сначала к корпусу цистерны, а затем к заземляющему устройству. Каждую цистерну автопоезда необходимо заземлить отдельно до полного слива из нее нефтепродукта.
Заземление снять после отсоединения шлангов от сливных устройств резервуаров, сначала от заземляющего устройства, а затем с корпуса цистерны.
3.5. Открывать и закрывать крышки люков и колодцев резервуаров необходимо плавно, без ударов, во избежание искрообразования.
3.6. Работникам, открывающим люки автомобильных цистерн, колодцев и резервуаров или заправляющим в них раздаточные рукава, находиться с наветренной стороны во избежание вдыхания паров нефтепродуктов.
3.7. Процесс слива нефтепродуктов в резервуар АЗС из автоцистерны производить в присутствии оператора АЗС и водителя автоцистерны.
При обнаружении утечки нефтепродуктов слив немедленно прекратить.
3.8. При заправке транспорта на АЗС соблюдать следующие правила: расстояние между автомашиной, стоящей под заправкой, и следующей за ней должно
быть не менее 3 м, а Между последующими автомашинами, находящимися в очереди, - не менее 1 м;
мотоциклы, мотороллеры и мопеды необходимо перемещать к топливораздаточным и смесительным колонкам и от них на расстоянии не менее 15 м вручную с заглушёнными двигателями;
все операции по заправке автомашин необходимо производить в присутствии водителя и при заглушённом двигателе. Разрешается заправка автомашин с работающим двигателем только в условиях низких температур, когда запуск затушенного двигателя может быть затруднен;
облитые нефтепродуктами поверхности автомашин до пуска двигателя водителям необходимо протереть насухо. Пролитые на землю нефтепродукты необходимо засыпать песком. Пропитанный и использованный обтирочный материал собирается в металлические ящики с закрывающимися крышками и вывозится с территории АЗС в специально отведенные места;
не допускается заправлять автомашины (кроме легковых) с пассажирами.
3.9. Заправку автомашин с горючими или взрывоопасными грузами следует производить на специально оборудованной для этих целей площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС
3.10. Пробы нефтепродуктов хранить в специальном металлическом шкафу вне здания операторной АЗС.
3.11. Не допускается сливать нефтепродукты в резервуары, производить измерение уровня, отбор пробы нефтепродукта и заправлять транспорт на АЗС во время грозы.
3.12. На территории АЗС не допускается:
курить и пользоваться открытым огнем;
производить какие-либо работы, не связанные с приемом, хранением и отпуском нефтепродуктов;
хранить в помещении легковоспламеняющиеся жидкости;
мыть руки, стирать одежду и протирать полы помещений легковоспламеняющимися жидкостями;
в зонах розлива присутствовать посторонним лицам, не связанным с заправкой или сливом нефтепродуктов;
заправлять транспорт, водители которого находятся в нетрезвом состоянии;
отпускать бензин в полиэтиленовые канистры и стеклянную тару;
в помещении АЗС использовать временную электропроводку, электроплитки, рефлекторы и другие электроприборы с открытыми нагревательными элементами

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Аварийной ситуацией на АЗС следует считать:
загорание АЗС;
неисправность в электрооборудовании;
утечки нефтепродукта из топливораздаточной колонки, резервуара;
загазованность (свыше 100 мг/м3) в здании АЗС;
пролив и перелив при приеме нефтепродуктов.
4.2. Во всех аварийных ситуациях следует немедленно отключить общий рубильник и прекратить заправку автомашин.
4.3. При возникновении пожара необходимо вызвать пожарную команду, приступить к тушению пожара имеющимися средствами, привлекая на помощь водителей транспорта, сообщить диспетчеру нефтебазы.
4.4. Не допускается производить ремонт электрооборудования. В случае неисправности электрооборудования следует вызвать электрослесаря.
4.5. Отключить топливораздаточную колонку при обнаружении из нее утечки нефтепродукта, вызвать специалистов для ремонта.
При обнаружении утечки нефтепродукта в резервуаре вызвать аварийную службу, освободить территорию АЗС от автомашин, сообщить руководству организации, сделать запись в журнале приема и сдачи смены.
4.6. В случае обнаружения загазованности в здании АЗС необходимо проветрить здание естественной вентиляцией (открыть двери, окна), определить источник повышенной загазованности, сообщить руководству организации, сделать запись в журнале приема и сдачи смен.
4.7. При проливе (переливе) нефтепродуктов прекратить все технологические операции, освободить территорию АЗС от автомашин, удалить пролитый нефтепродукт, место пролива засыпать песком
При невозможности ликвидировать аварийную ситуацию своими силами сообщить руководству организации и вызвать аварийную службу.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Снять спецодежду и убрать ее в шкаф.
Спецодежду и спецобувь хранить отдельно от личной одежды.
5.2. Перед стиркой спецодежду следует проветривать на открытом воздухе не менее двух часов.
Ремонт спецодежды производить только после ее стирки.
5.3. Не оставлять рабочее место без присмотра до прихода следующей смены. 


Инструкция по охране труда
для оператора (машиниста) крана - манипулятора


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе оператором (машинистом) крана-манипулятора допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения автомобильного крана-манипулятора и профессиональные навыки машиниста, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже II и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Допуск к работе оператора (машиниста) крана-манипулятора должен оформляться приказом владельца крана.
1.3 Оператор (машинист) обязан:
1.3.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.3.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.3.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.3.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.3.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.3.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.3.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.3.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.3.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.4 При выполнении производственных процессов с краном-манипулятором возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенный уровень шума на рабочем месте;
-повышенный уровень вибрации;
-повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
-нахождение рабочего места на высоте;
-повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
-движущиеся машины, механизмы и их части;
-опрокидывание машин, падение их частей;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
1.4 Оператор (машинист) должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 При переводе оператора (машиниста) крана-манипулятора с одного крана на другой администрация организации обязана ознакомить их с особенностями устройства и обслуживания другого крана-манипулятора и обеспечить стажировку.
1.6 Оператор (машинист) крана-манипулятора после перерыва в работе по специальности более одного года должен пройти проверку знаний в установленном порядке и в случае удовлетворительных результатов проверки могут быть допущены к стажировке для восстановления необходимых навыков.
1.7 Повторная проверка знаний операторов (машинистов) экзаменационной комиссией должна проводиться:
-периодически, не реже одного раза в 12 мес.;
-при переходе на другое место работы;
-по требованию инспектора Ростехнадзора или инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией кранов-манипуляторов.
Повторная проверка знаний обслуживающего персонала должна проводиться в объеме производственных инструкций.
1.8 Оператор (машинист) крана-манипулятора обязан соблюдать требования настоящей инструкции, производственной инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы.
1.9 В процессе повседневной деятельности оператор (машинист) должен:
-применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
-поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
-содержать механизмы и оборудование крана-манипулятора в чистоте и исправности;
-своевременно производить смазку всех механизмов крана-манипулятора и канатов;
-быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований охраны труда.
1.10 Оператор (машинист) обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
1.11 Оператор (машинист), прошедший обучение и имеющий удостоверение на право управления грузоподъемными кранами-манипуляторами, должен знать:
-руководства по эксплуатации кранов-манипуляторов и приборов безопасности предприятий-изготовителей;
-производственную инструкцию;
-устройство кранов-манипуляторов, назначение, принципы действия и устройство узлов механизмов и приборов безопасности кранов-манипуляторов;
-знать сроки и результаты проведенных технических освидетельствований и технических обслуживании (ТО-1, ТО-2, ТО-3, СО) крана-манипулятора;
-знать сроки и результаты проведенных слесарями и электромонтерами профилактических периодических осмотров крана-манипулятора и его отдельных механизмов и узлов по записям в журнале периодических осмотров.
-устройство грузозахватных приспособлений, методы строповки грузов;
-инструкцию по охране труда;
-приемы и способы оказания первой помощи пострадавшим.
1.12 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.13 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Прежде чем приступить к работе, оператор (машинист) должен убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций и других частей крана-манипулятора. При этом он должен:
-осмотреть механизмы крана-манипулятора, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;
-проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
-проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
-осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы (шасси) и поворотной части;
-осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, стреле, грейфере, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;
-осмотреть крюк и его крепление в обойме;
-проверить исправность дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов) и стабилизаторов;
-проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности;
-проверить исправность освещения крана-манипулятора, буферных фонарей и фар;
-при приемке крана-манипулятора с гидроприводом осмотреть систему привода, гибких шлангов, если они применяются, насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.
2.2 Оператор (машинист) обязан вместе со стропальщиком проверить соответствие грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
2.3 При приемке работающего крана-манипулятора осмотр должен производиться совместно с оператором (машинистом), сдающим смену. Для осмотра крана-манипулятора владелец обязан выделить оператору (машинисту) необходимое время в начале смены.
2.4 Осмотр крана-манипулятора должен осуществляться только при неработающих механизмах.
2.5 При осмотре крана-манипулятора оператор (машинист) должен пользоваться переносной лампой напряжением не более 12 В.
2.6 После осмотра крана-манипулятора перед его пуском в работу оператор (машинист), убедившись в соблюдении требуемых габаритов приближения, обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия:
-механизмов крана-манипулятора и электрической аппаратуры, если таковая имеется;
-приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране-манипуляторе;
-тормозов;
-гидросистемы.
2.7 При обнаружении во время осмотра и опробования крана-манипулятора неисправностей или недостатков в его состоянии, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами оператор (крановщик), не приступая к работе, должен доложить об этом инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание крана-манипулятора в исправном состоянии, и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.
2.8 Оператор (машинист) не должен приступать к работе на кране-манипуляторе, если имеются следующие неисправности:
-трещины или деформации в металлоконструкциях крана-манипулятора;
-трещины в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т.п.),
-отсутствие шплинтов и ранее имевшихся зажимов в местах крепления канатов или ослабление крепления;
-число обрывов проволок стрелового или грузового каната или поверхностный износ превышают норму, установленную руководством по эксплуатации крана-манипулятора, имеются оборванная прядь или другие повреждения;
-дефекты механизма подъема груза или механизма подъема стрелы, угрожающие безопасности работы;
-повреждения деталей тормоза механизма подъема груза или механизма подъема стрелы; износ крюков в зеве, превышающий 10 % первоначальной высоты сечения, неисправность устройства, замыкающего зев крюка, нарушение крепления крюка в обойме;
-повреждение или неукомплектованность дополнительных опор, неисправность стабилизаторов у автомобильных и других кранов-манипуляторов с подрессоренной ходовой частью;
-повреждение канатных блоков и устройств, исключающих выход каната из ручьев блока.
2.9 Перед началом работы оператор (машинист) обязан:
-ознакомиться с проектом производства работ кранами-манипуляторами, технологическими картами погрузки, разгрузки и складирования грузов;
-проверить состояние площадки для установки крана-манипулятора;
-убедиться в том, что на месте производства работ отсутствует линия электропередачи или она находится на расстоянии более 30 м;
-получить наряд-допуск на работу крана-манипулятора на расстоянии ближе 30 м от линии электропередачи.
Работа крана-манипулятора вблизи линии электропередачи должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, которое должно указать оператору (машинисту) место установки крана-манипулятора, обеспечить выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы и произвести запись в вахтенном журнале о разрешении работы.
При производстве работ в охранной зоне линии электропередачи или в пределах разрывов, установленных действующими Правилами охраны высоковольтных электрических сетей, наряд-допуск может быть выдан только при наличии разрешения организации, эксплуатирующей линию электропередачи.
2.10 Произведя приемку крана-манипулятора, оператор (машинист) должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и после получения задания и разрешения на работу от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, приступить к работе.
2.11 Разрешение на пуск в работу гусеничных и пневмоколесных кранов-манипуляторов после перестановки их на новый объект выдается инженерно-техническим работником по надзору за безопасной эксплуатацией кранов-манипуляторов на основании проверки состояния крана-манипулятора и обеспечения безопасных условий его работы с записью в вахтенном журнале.
2.12 Краны-манипуляторы могут быть допущены к перемещению только тех грузов, масса которых не превышает их грузоподъемность с учетом положения выносных опор. При эксплуатации крана-манипулятора не должны нарушаться требования, изложенные в его паспорте и руководстве по эксплуатации.
2.13 Перемещение груза несколькими кранами-манипуляторами производится в соответствии с проектом производства работ или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения стрел, а также требования по безопасному перемещению груза.
При подъеме и перемещении груза несколькими кранами-манипуляторами нагрузка, приходящаяся на каждый из них, не должна превышать его грузоподъемность.
Работа по перемещению груза несколькими кранами-манипуляторами должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.
2.14 Находящиеся в эксплуатации краны-манипуляторы должны быть снабжены табличками с четко обозначенным регистрационным номером, грузоподъемностью и датой следующего частичного или полного технического освидетельствования.
2.15 Краны-манипуляторы и съемные грузозахватные приспособления, не прошедшие технического освидетельствования, к работе не допускаются. Неисправные грузозахватные приспособления, а также приспособления, не имеющие бирок (клейм), не должны находиться в местах производства работ.
2.16 При эксплуатации кранов-манипуляторов необходимо принять меры по предотвращению их опрокидывания или самопроизвольного перемещения под действием ветра или при наличии уклона площадки.
2.17 Владельцем крана-манипулятора или производителем работ должны быть разработаны способы правильной строповки грузов, которым должны быть обучены стропальщики. Графическое изображение способов строповки грузов должно быть выдано на руки стропальщикам и операторам (машинистам) или вывешено в местах производства работ. Перемещение груза, на который не разработаны схемы строповки, должно производиться в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.
2.18 Место производства работ кранами-манипуляторами должно быть освещено в соответствии с проектом производства работ или нормативными документами. Работа крана-манипулятора должна быть прекращена во время снегопада, дождя или тумана, а также в других случаях, когда оператор (машинист) не различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 При работе крана-манипулятора оператор (машинист) должен руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора, инструкции по охране труда и производственной инструкции.
3.2 Оператор (машинист) во время работы механизмов крана-манипулятора не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
3.3 При необходимости ухода с крана-манипулятора оператор (машинист) обязан остановить двигатель, приводящий в движение механизмы крана-манипулятора, и убрать ключ зажигания у автомобильных кранов-манипуляторов. При отсутствии оператора (машиниста) стажеру и другим лицам управлять краном-манипулятором не разрешается.
3.4 Прежде чем осуществить какое-либо движение краном-манипулятором, оператор (машинист) обязан убедиться в том, что стажер находится в безопасном месте, а в зоне работы крана-манипулятора нет посторонних людей.
3.5 Если в работе механизмов крана-манипулятора был перерыв, то перед их включением крановщик обязан подать предупредительный звуковой сигнал.
3.6 Передвижение крана-манипулятора под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении).
3.7 Во время перемещения крана-манипулятора с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана-манипулятора следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора. Производить одновременно перемещение крана-манипулятора и поворот стрелы не разрешается.
3.8 Оператор (машинист) обязан устанавливать кран-манипулятор на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана-манипулятора; при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки, являющиеся инвентарной принадлежностью крана-манипулятора. Подкладывать под дополнительные опоры случайные предметы не разрешается.
3.9 Запрещается нахождение оператора (машиниста) в кабине при установке крана-манипулятора на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.
3.10 Установка крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) допускается при условии соблюдения расстояний от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора не менее указанных в таблице. При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ кранами-манипуляторами.
Минимальное расстояние от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора при ненасыпном грунте, м :

—————————————————————————————————————————————————————————————————————

| Глубина | Грунт | котлована

| (канавы), м |—————————————————————————————————————————————————————-

| (канавы), м |песчаный и|супесчаный |суглинис- |глинистый |лессовый

| |гравийный | | тый | | сухой |

|——————————————|——————————|———————————|——————————|———————————|————————

| 1 | 1,5 | 1,25 | 1,00 | 1,00 | 1,0 |

|——————————————|——————————|———————————|——————————|———————————|————————

| 2 | 3,0 | 2,40 | 2,00 | 1,50 | 2,0 |

|——————————————|——————————|———————————|——————————|———————————|————————

| 3 | 4,0 | 3,60 | 3,25 | 1,75 | 2,5 |

|——————————————|——————————|———————————|——————————|———————————|————————

| 4 | 5,0 | 4,40 | 4,00 | 3,00 | 3,0 |

|——————————————|——————————|———————————|——————————|———————————|————————

| 5 | 6,0 | 5,30 | 4,75 | 3,50 | 3,5 |

—————————————————————————————————————————————————————————————————————


3.11 Устанавливать краны-манипуляторы для выполнения строительно-монтажных работ следует в соответствии с проектом производства работ кранами-манипуляторами.
3.12 Установка кранов-манипуляторов должна производиться на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Устанавливать краны-манипуляторы для работы на свеженасыпанном неутрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим допустимый для данного крана-манипулятора в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора, не разрешается.
3.13 Устанавливать краны-манипуляторы следует так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана-манипулятора при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м.
3.14 Оператору (машинисту) запрещается самовольная установка крана-манипулятора для работы вблизи линии электропередачи (до получения задания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами).
3.15 Оператор (машинист) должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, при загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза несколькими кранами-манипуляторами, вблизи линии электропередачи; при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди; при перемещении груза, на который не разработана схема строповки, а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ или технологическими регламентами.
3.16 Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди, не допускается. В отдельных случаях может производиться перемещение грузов над перекрытиями производственных или служебных помещений, в которых находятся люди, после разработки мероприятий (по согласованию с органами Ростехнадзора), обеспечивающих безопасное выполнение работ, и под руководством лица, ответственного за безопасное выполнение работ кранами-манипуляторами.
3.17 Совместная работа по перемещению груза двумя или несколькими кранами-манипуляторами может быть допущена лишь в отдельных случаях и должна осуществляться в соответствии с проектом производства работ или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования к подготовке площадки и другие указания по безопасному перемещению груза.
3.18 При перемещении грузов оператор (машинист) должен руководствоваться следующими правилами:
-работать краном-манипулятором можно только по сигналу стропальщика. Если стропальщик подает сигнал, действуя в нарушение требований инструкции, то крановщик по такому сигналу не должен производить требуемого маневра крана-манипулятора. За повреждения, причиненные действием крана-манипулятора вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несет ответственность как оператор (машинист), так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и оператором (машинистом) должен производиться по установленному на предприятии (в организации) порядку. Сигнал «Стоп» оператор (машинист) обязан выполнять независимо от того, кто его подает;
-необходимо определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана-манипулятора для каждого вылета;
-перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана-манипулятора лиц о необходимости уйти из зоны перемещаемого груза, возможного падения груза и опускания стрелы. Перемещать груз можно только при отсутствии людей в зоне работы крана-манипулятора. Указанные требования оператор (машинист) должен выполнять также при подъеме и перемещении грейфера. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
-загружать и разгружать вагонетки, автомашины и прицепы к ним, железнодорожные полувагоны и платформы разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чем оператор (машинист) должен предварительно убедиться;
-устанавливать крюк подъемного механизма над грузом следует так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната;
-при подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200—300 мм, чтобы убедиться в правильности строповки, устойчивости крана-манипулятора и исправности действия тормозом, после чего можно поднимать груз на нужную высоту;
-при подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должно быть не менее 500 мм;
-перемещаемые в горизонтальном направлении грузы (грузозахватные приспособления) следует предварительно приподнять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;
-при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
-при перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между перемещаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или перемещаемым грузом за стены, колонны, вагоны и др. Укладку грузов в полувагоны, на платформы и в вагонетки, а также снятие его следует производить, не нарушая равновесия полувагонов, вагонеток и платформ;
-перемещение мелкоштучных грузов должно производиться в специально предназначенной для этого таре, при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов, подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ;
-перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т.п. и перед опусканием груза в них следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка предварительно убедиться в том, что при его низшем положении на барабане остаются навитыми не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
-укладывать и разбирать груз следует равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
-необходимо внимательно следить за канатами; при спадании их с барабанов или блоков, образовании петель или обнаружении повреждений канатов следует приостановить работу крана-манипулятора;
-при наличии у крана-манипулятора двух механизмов подъема одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение;
-строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона; стропы общего назначения подбираются так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;
-при работе крана-манипулятора с грейфером, предназначенным для сыпучих и кусковых материалов, не разрешается производить перевалку материала, наибольший размер кусков которого превышает 300 мм, а также если насыпная масса превышает величину, установленную для данного грейфера. Перевалка штучного груза может производиться только специальным грейфером;
-работа грейферных кранов допускается при отсутствии в зоне их действия людей. Подсобные рабочие могут допускаться к выполнению своих обязанностей только после перерыва в работе крана, после того как грейфер будет опущен на землю;
-опускать перемещаемый груз разрешается только на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности.
3.19 Производство работ кранами-манипуляторами на расстоянии менее 30 м от подъемной выдвижной части крана-манипулятора в любом ее положении, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи напряжением 50 В и более, должно выполняться по наряду-допуску, определяющему безопасные условия работы.
Безопасные расстояния от частей крана или груза в любом их положении до ближайшего провода линии электропередачи составляют: при напряжении до 1 кВ — 1,5 м, от 1 до 20 кВ — не менее 2 м, от 35 до 110 кВ — не менее 4 м, от 150 до 220 кВ — не менее 5 м, до 330 кВ — не менее 6 м, от 500 до 750 кВ — не менее 9 м.
В случае производственной необходимости, если невозможно выдержать указанные расстояния, работа краном-манипулятором в запретной зоне может производиться при отключенной линии электропередачи по наряду-допуску, в котором указывается время проведения работ.
3.20 Оператор (машинист) не должен приступать к работе, если лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, не обеспечило выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы, не указало место установки крана-манипулятора и не сделало следующую запись в вахтенном журнале: «Установку крана-манипулятора на указанном мною месте проверил. Работы разрешаю (дата, время, подпись)».
Работа кранов-манипуляторов под неотключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана-манипулятора и контактными проводами не менее 1 м при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы.
3.21 К выполнению работ во взрыво- и пожароопасных зонах или с ядовитыми, едкими грузами оператор (машинист) может приступить только после получения специального (письменного) указания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.
3.22 При производстве работ оператору (машинисту) запрещается:
-допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц, не имеющих прав стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не соответствующие массе и характеру груза, без бирок или клейм. В этих случаях оператор (машинист) должен прекратить работу краном-манипулятором и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами -манипуляторами;
-поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана-манипулятора для данного вылета. Если оператор (машинист) не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами;
-опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана-манипулятора будет меньше массы поднимаемого груза;
-производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
-подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана-манипулятора при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
-отрывать крюком или грейфером груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами, залитый бетоном и т.п.;
-освобождать краном-манипулятором защемленные грузом грузозахватные приспособления (стропы, цепи, клещи и т.п.);
-поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно застропованный (обвязанный) груз, находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
-укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса канавы или траншеи;
-поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, поддерживаемый руками;
-передавать управление краном-манипулятором лицам, не имеющим прав на управление краном-манипулятором, а также допускать к самостоятельному управлению краном-манипулятором учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;
-производить погрузку и разгрузку автомашины при нахождении водителя или других людей в кабине;
-поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;
-подавать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений;
-поднимать груз непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т.п.) стреловой лебедкой;
-пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;
-работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах.
3.23 При возникновении неисправностей оператор (машинист) обязан опустить груз, прекратить работу крана-манипулятора и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами-манипуляторами. Так же должен действовать оператор (машинист) в следующих случаях:
-при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана-манипулятора и указанную в его паспорте;
-при недостаточной освещенности места работы крана-манипулятора, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда оператор (машинист) плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;
-при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте крана-манипулятора;
-при закручивании канатов грузового полиспаста.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При потере устойчивости крана-манипулятора (проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и т.п.) оператор (машинист) должен немедленно прекратить подъем, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.
4.3 Если элементы крана-манипулятора (стрела, канаты) оказались под напряжением, оператор (машинист) должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то оператор (машинист) должен покинуть кран-манипулятор, не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от поражения электрическим током (в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора).
4.4 При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т.п.) оператор (машинист) должен прекратить работу, опустить груз на землю, покинуть кран-манипулятор и уйти в безопасное место.
4.5 При возникновении других аварийных ситуаций оператор (машинист) должен выполнять требования безопасности, изложенные в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора.
4.6 Если во время работы крана-манипулятора имели место авария или несчастный случай, то оператор (машинист) должен немедленно поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, и обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.
4.7 Обо всех аварийных ситуациях оператор (машинист) обязан сделать запись в вахтенном журнале и поставить в известность инженерно-технического работника, ответственного за содержание кранов-манипуляторов в исправном состоянии.
4.8 При несчастных случаях:
4.8.1 Немедленно орган


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ОБИВЩИКА (ГРОБОВ)


1. Общие требования безопасности.

1.1. К работе в качестве обивщика допускаются лица, прошедшие производственное обучение по профессии, проверку знаний в квалификационной комиссии и инструктаж по технике безопасности.
1.2. Выполнять следует только работы, которые входят в обязанности обивщика или порученные руководством предприятия, с указанием места и при условии, что рабочему хорошо известны правила безопасности выполнения работ.
1.3. Во время работы, а также находясь на территории производственного помещения, быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать внимание других.
1.4. Не прикасаться к электрооборудованию, электроустройствам, проводам, где бы они ни находились.
1.5. Во время работы пользоваться переносным электроинструментом напряжением 12 V.
1.6. Руководство предприятия обязано обеспечить обивщика спец. одеждой, спец. обувью и др. средствами индивидуальной защиты:
-костюм хлопчатобумажный;.
-рукавицы комбинированные;
-ботинки кожаные.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Надеть и привести в порядок спец. одежду.
2.2. Осмотреть рабочее место, освободить проходы и не загораживать их. Если имеются подтеки масла посыпать это место опилками или песком и убрать их.
2.3. Проверить и подготовить инструмент и приспособления:
подобрать оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
применяемые при работе деревянные ручки ручного инструмента должны быть гладко обработаны, тщательно подогнаны и закреплены, а рабочие органы не должны иметь трещин, выбоин, сколов;
молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую, не сбитую, без трещин и наклепа поверхность бойка.
2.4. Инструмент и материалы, необходимые для обивки, должны быть размещены так, чтобы они не мешали работе, не загромождали проход, не могли упасть.
2.5. Убедиться, что рабочее место не загромождено и имеет достаточное освещение.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Установить изделие на специальный стол, обеспечив надежное крепление и необходимые проходы.
3.2. Не допускать к работе посторонних лиц, не связанных с работой, без разрешения мастера.
3.3. Не допускать заусенцев, забоин на ударном инструменте.
3.4. Рабочее место у стапеля должно содержаться в чистоте, на полу не должно быть , стружки, отходов обрабатываемого изделия, обрезков материала.
3.5. Раскрой материала проводить на специальном столе, соблюдая меры безопасности при работе режущим инструментом.
3.6. Рабочая поверхность стола должна быть гладкой.
3.7. При работе ручной пилой следует использовать прочную опору. При необходимости распиловки заготовки под углом следует применять шаблон, специально предназначенный для этой цели.
3.8. Приготовление столярного клея, разведение красок, лаков и антисептических составов следует производить в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией с обеспечением 5-8 кратного обмена воздуха, при этом запрещается применение открытого огня. Столярный клей следует варить в специальной клееварке с двойным дном и стенками, промежуток между которыми заполнен водой..

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. При обнаружении неисправностей технологической оснастки,
необходимо приостановить работы и принять меры к их устранению.
4.2. При несчастном случае обивщику необходимо:
оказать первую медицинскую помощь пострадавшему;
самому или через других рабочих вызвать скорую медицинскую помощь;
сообщить о происшедшем руководителю работ.

5. Требования безопасности по окончании работ.

5.1. Снять изделие со стола и установить на прокладки.
5.2. Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент и приспособления, удалить посторонние предметы и материалы с проходов.
5.3. Обо всех замеченных неполадках сообщить мастеру.



ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ НЕВРОПАТОЛОГА


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве невропатолога допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве невропатолога должны проходить вводный инструктаж у инженера по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Невропатолог должен знать:
-порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Невропатолог должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Невропатолог должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на невропатолога могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следуем в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение невропатологом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение –нарушение трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Невропатолог должна знать опасные факторы при осмотре больных.


2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние эндоскопа и других приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду терапевт не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Невропатолог может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60 %рабочего времени, остальное стоя.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокакаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте.



Инструкция по охране труда
для невролога


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве невролога допускается персонал не моложе 18 лет, прошедший медицинскую комиссию, имеющие высшее медицинское образование и прошедшие инструктаж на рабочем месте.
1.2. Все вновь поступающие на работу в качестве невролога должны проходить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте и далее проходят повторный инструктаж не реже 1 раза в 6 месяцев.
1.3. Невролог должен знать:
--порядок выдачи лекарственных препаратов;
-правила оказания первой (доврачебной помощи) при несчастных случаях;
-правила пользования первичными средствами пожаротушения;
-требования производственной санитарии.
1.4. Невролог должен:
-выполнять только порученную работу:
-соблюдать правила безопасности при осмотре больных;
-содержать в чистоте закрепленное оборудование и СИЗ;
-выполнять требования запрещающих, предупреждающих знаков и надписей;
-соблюдать правила внутреннего распорядка
1.5. Невролог должен использовать следующие СИЗ: халат хлопчатобумажный, шапочка.
1.6. При работе на невролога могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
-повышенная нервно-физическая нагрузка;
-напряжение органов зрения.
1.7. Личную спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной.
1.8. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.
1.9. Знание и выполнение неврологом требований настоящей инструкции является служебной обязанностью, а их нарушение – нарушением трудовой дисциплин, что влечет за собой дисциплинарную ответственность.
1.10. Невролог должен знать опасные факторы при осмотре больных.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть положенную санитарно-гигиеническую одежду (халат, колпак), приготовить СИЗ.
2.2. Поверить состояние приспособлений, необходимых для осмотра больных.
2.3. Руки вымыть щеткой с мылом.
2.4. Спецодежду невролог не должен снимать в течение всего рабочего времени.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При осмотре больных пользоваться марлевой повязкой.
3.2. Не работать с неисправным оборудованием, приспособлениями.
3.3. Невролог может работать в положении сидя и стоя.
3.4. Работать сидя рекомендуется не более 60% рабочего времени.
3.5. Для сохранения нормального состояния рук в процессе работы следует:
-мыть руки водой комнатной температуры до и после приема каждого пациента;
-тщательно просушивать кожу рук после мытья сухим индивидуальным полотенцем
-не допускать попадание на кожу антибиотиков, новокаина.
3.6. Не производить ремонта неисправных электрических приборов.
3.7. Соблюдать правила безопасности при осмотре больных

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Вымыть руки с мылом, снять спецодежду, проверить порядок на рабочем месте.


Инструкция по охране труда
для монтажников стальных и железобетонных конструкций

Настоящая инструкция разработана на основе типовой инструкции по охране труда монтажников стальных и железобетонных конструкций (ТИ РО-041-2003) с учетом требований законодательных и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для работников ООО «Строй-Прогресс», выполняющих работы по монтажу стальных и железобетонных конструкций (далее – монтажники).

1. Общие требования безопасности

1.1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы монтажниками и не имеющие противопоказаний по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. При выполнении работ по монтажу стальных и железобетонных конструкций могут иметь место вредные и опасные производственные факторы, в том числе:
расположение рабочих мест на значительной высоте;
передвигающиеся конструкции;
обрушение незакрепленных элементов конструкций зданий и сооружений;
падение вышерасположенных материалов, инструмента. элементы производственного оборудования;
детали оборудования;
неисправные рабочий инструмент, приспособления и оборудование.
1.3. Для защиты от механических воздействий монтажники обязаны использовать бесплатно предоставляемые работодателем средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный;
рукавицы хлопчатобумажные с накладками;
ботинки кожаные на нескользящей подошве;
костюм на утепляющей прокладке и утепленную обувь на наружных работах в зимнее время года;
плащ прорезиненный, сапоги резиновые, подшлемник в остальное время года дополнительно.
При нахождении на территории стройплощадки монтажники должны носить защитные каски. Кроме того, при работе на высоте монтажники должны использовать предохранительные пояса, а при разбивке бетонных конструкций отбойными молотками - защитные очки. В процессе эксплуатации предохранительные пояса должны каждые 6 месяцев подвергаться испытанию на статическую нагрузку, равную 400 кг. Ежедневно перед применением пояс осматривается монтажником на предмет исправности.
1.4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах монтажники обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в ООО «Строй-Прогресс».
1.5. При выполнении работ по монтажу стальных и железобетонных конструкций запрещается:
стоять и проходить под поднятым грузом;
проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;
заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования и опасных зон;
снимать и перемещать ограждения опасных зон;
прикасаться к электрическим проводам, кабелям;
устранять неисправности в силовой и осветительной сети, а также пусковых устройствах;
садиться и облокачиваться на случайные предметы и перила ограждения;
подниматься и спускаться бегом по лестничным маршам и переходным мостикам;
применять для очищения рук различные эмульсии, масла, керосин и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой;
допускать к месту проведения работ посторонних лиц;
принимать пищу вне специально оборудованных мест;
смотреть на дугу электросварки без средств защиты глаз;
выполнять работы в темное время суток на неосвещенной территории.
1.6. В процессе повседневной деятельности монтажники обязаны:
выполнять только порученную руководителем работу;
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
обращать внимание на знаки безопасности, сигналы и выполнять их требования;
курить только в отведенных местах;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
1.7. Монтажники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья.
1.8. За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работ по монтажу стальных и железобетонных конструкций каждый работник обязан:
Пройти проверку знаний безопасных методов работ и инструктаж по охране труда на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
Привести в порядок рабочую специальную одежду и обувь: застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду и застегнуть ее так чтобы не было свисающих концов, надеть головной убор, защитную каску.
Получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ.
2.2. После получения задания монтажники обязаны:
Подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, в том числе: пояс предохранительный и канат страховочный - при выполнении верхолазных работ; защитные очки - при пробивке отверстий в железобетонных конструкциях.
Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности; убрать все, что может помешать выполнению работ или создать дополнительную опасность. Освободить проходы и не загромождать их.
Подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
Осмотреть элементы строительных конструкций, предназначенные для монтажа, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
2.3. Монтажники не должны приступать к выполнению работы при:
неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
2.4. При выполнении работ по монтажу стальных и железобетонных конструкций не допускается применять способы, ведущие к нарушению безопасности.
2.5. Обо всех неисправностях и опасностях, обнаруженных перед началом работы, сообщить руководителю подразделения и до их устранения не приступать к работе на данном участке.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В процессе монтажа конструкций монтажники должны находиться на ранее установленных и надежно закрепленных конструкциях или средствах подмащивания.
3.2. Для прохода на рабочее место монтажники должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики). Нахождение монтажников на элементах строительных конструкций, удерживаемых краном, не допускается.
3.3. Навесные монтажные площадки, лестницы и другие приспособления, необходимые для работы монтажников на высоте, следует устанавливать и закреплять на монтируемых конструкциях до их подъема.
3.4. Рабочие места и проходы к ним, расположенные на перекрытиях, покрытиях на высоте более 1,3 м и на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте, должны быть ограждены защитными или страховочными ограждениями, а при расстоянии более 2 м - сигнальными ограждениями, соответствующими требованиям государственных стандартов.
3.5. При отсутствии ограждения рабочих мест на высоте монтажники обязаны применять предохранительные пояса в комплекте со страховочным устройством. При этом монтажники должны выполнять требования инструкции по охране труда для работников, выполняющих верхолазные работы.
3.6. Очистку подлежащих монтажу элементов строительных конструкций от грязи и наледи следует осуществлять до их подъема.
При строповке строительных конструкций монтажники обязаны выполнять требования «Инструкции по охране труда для стропальщиков».
3.7. При монтаже конструкций сигналы машинисту крана должны подаваться только одним лицом: при строповке изделий стропальщиком, при их установке в проектное положение бригадиром или звеньевым, кроме сигнала "Стоп", который может быть подан любым работником, заметившим явную опасность.
3.8. В процессе перемещения конструкций на место установки с помощью крана монтажники обязаны соблюдать следующие габариты приближения их к ранее установленным конструкциям и существующим зданиям и сооружениям:
допустимое приближение стрелы крана - не более 1 м;
минимальный зазор при переносе конструкций над ранее установленными - 0,5 м;
допустимое приближение поворотной части грузоподъемного крана - не менее 1 м.
3.9. Предварительное наведение конструкции на место установки необходимо осуществлять с помощью оттяжек пенькового или капронового каната. В процессе подъема-подачи и наведения конструкции на место установки монтажникам запрещается наматывать на руку конец каната.
3.10. Перед установкой конструкции в проектное положение монтажники обязаны:
осмотреть место установки конструкции и проверить наличие разбивочных и геометрических осей на опорной поверхности;
приготовить необходимую оснастку для ее проектного или временного закрепления;
проверить отсутствие людей внизу непосредственно под местом монтажа конструкции. Запрещается нахождение людей под монтируемыми элементами до установки их в проектное положение и окончательного закрепления.

3.11. При установке элементов строительных конструкций в проектное положение монтажники обязаны:
производить наводку конструкции на место установки, не применяя значительных физических усилий;
осуществлять окончательное совмещение разбивочных и геометрических осей с помощью монтажного ломика или специального инструмента (конусных оправок, сборочных пробок и др.). Не допускается проверять совпадение отверстий пальцами рук.
3.12. После установки конструкции в проектное положение необходимо произвести ее закрепление (постоянное или временное) согласно требованиям проекта. При этом должна быть обеспечена устойчивость и неподвижность смонтированной конструкции при воздействии монтажных и ветровых нагрузок. Крепление следует производить за ранее закрепленные конструкции, обеспечивая геометрическую неизменяемость монтируемого здания (сооружения).
3.13. Расстроповку элементов конструкций, установленных в проектное положение, следует производить после их постоянного или временного закрепления согласно проекту при соблюдении следующих требований безопасности:
расстроповку элементов конструкций, соединяемых заклепками или болтами повышенной прочности, при отсутствии специальных указаний в проекте следует производить после установки в соединительном узле не менее 30% от проектных заклепок или болтов, если их более пяти, в других случаях - не менее двух;
расстроповку элементов конструкций, закрепляемых электросваркой и воспринимающих монтажную нагрузку, следует производить после сварки проектными швами или прихватками согласно проекту. Конструкции, не воспринимающие монтажные нагрузки, допускается расстрапливать после прихватки электросваркой длиной не менее 60 мм.
3.14. Временное крепление монтируемых конструкций разрешается снимать только после их постоянного закрепления в соответствии с требованиями проекта.
3.15. При возведении зданий методом подъема этажей (перекрытий) монтажники обязаны:
устранить перед началом подъема перекрытий все выступающие части на колоннах, препятствующие подъему конструкций, а также извлечь клинья между плитой перекрытия и ядром жесткости;
не допускать перекосов поднимаемых перекрытий из-за несинхронной работы подъемного оборудования;
обеспечить по окончании смены опирание поднимаемого перекрытия на каркас здания или неподвижные опоры тяги;
обеспечить в случае неисправности подъемного оборудования опирание поднимаемого перекрытия на колонны каркаса здания, на которые закреплены вышедшие из строя подъемники.
3.16. При подъеме конструкций двумя кранами монтажники обязаны строповку, подъем-подачу и установку конструкции в проектное положение осуществлять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов краном.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Аварийные ситуации и несчастные случаи при проведении монтажных работ могут произойти по организационным, техническим и другим причинам, в частности из-за:
нахождения на рабочем месте в состоянии алкогольного или наркотического опьянения;
допуска к работе необученных лиц;
неприменения средств индивидуальной защиты;
неисправности крана, в том числе приборов безопасности и тормозов;
неисправного состояния съемных грузозахватных приспособлений и их несоответствия проекту производства работ;
несогласованности действий монтажников, стропальщиков и машиниста крана;
недостаточной освещенности места производства строительных работ;
нарушения правил и норм при складировании конструкций и изделий;
нарушения технологии монтажа, проекта производства работ.
4.2. В случаях обнаружения неисправности грузоподъемного крана, рельсового пути, грузоподъемных устройств или технологической оснастки монтажники обязаны дать машинисту крана команду "Стоп" и поставить об этом в известность руководителя работ.
4.3. При обнаружении неустойчивого положения монтируемых конструкций, технологической оснастки или средств защиты монтажники должны поставить об этом в известность руководителя работ или бригадира.
4.4. При изменении погодных условий (увеличении скорости ветра до 15 м/с и более, при снегопаде, грозе или тумане), ухудшающих видимость, работы необходимо приостановить и поставить об этом в известность руководителя работ или бригадира.
4.5. При возникновении пожара или возгорания:
немедленно сообщить руководителю работ и в пожарную охрану;
обесточить оборудование в зоне пожара или возгорания;
приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения, если это не создает угрозы жизни и здоровью людей.
При авариях и несчастных случаях немедленно принять меры по оказанию потерпевшим доврачебной помощи, вызову скорой медицинской помощи (если необходимо), поставить в известность руководителя работ, а также обеспечить до прибытия комиссии по расследованию несчастного случая сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

5. Требования безопасности по окончании работы

По окончании работы монтажники обязаны:
5.1. Произвести уборку рабочего места (очистить от отходов строительных материалов и монтируемых конструкций)убрать отходы в отведенное для них место.
5.2. Сложить в отведенное для хранения место технологическую оснастку и средства защиты работающих.
5.3. Тщательно вымыть лицо и руки водой с мылом (принять душ).
5.4. Сообщить руководителю или бригадиру о всех неполадках, возникших в процессе работы. 



ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МЕНЕДЖЕРА ПО РАБОТЕ С КЛИЕНТАМИ


№________
(обозначение)


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая инструкция предназначена для менеджера по работе с клиентами, работа которого связана с приемом и вводом информации на ПЭВМ более половины своего рабочего времени.
1.2. К самостоятельной работе допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и пожарной безопасности, инструктаж по электробезопасности, стажировку, обученные безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи, пострадавшим при несчастных случаях на производстве.
В течение месяца, со дня принятия на работу, работники должны пройти обучение и проверку знаний требований охраны труда.
1.3. Работник, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже одного раза в 3 месяца) не должен приступать к работе. Нельзя приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.
1.4. При поступлении на работу работник должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в установленные сроки.
1.5. Работник обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.6. Продолжительность рабочего времени не должна превышать 40 ч. в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка.
1.7. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
- повышенное значение напряжения в электрической цепи;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- пониженная контрастность;
- прямая и отраженная блесткость;
- нервно-психические перегрузки.
1.8. Работник должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения, знать их расположение.
1.9. Курить разрешается только в специально отведенных местах (комната для курения).
1.10. Работник должен соблюдать правила личной гигиены. По окончании работы, перед приемом пищи или курением необходимо мыть руки с мылом.
1.11. Для питья пользоваться водой из специальных устройств (кулер). Употребление алкогольных и слабоалкогольных напитков, наркотических веществ на работе, а также выход на работу в нетрезвом виде запрещается. Не допускается хранить и принимать пищу и напитки на рабочих местах.
1.12. Работник должен соблюдать требования данной инструкции по охране труда.
1.13. Заметив нарушение требований охраны труда другими работниками, работник должен предупредить их о необходимости их соблюдения.
1.14. Работник должен также выполнять правомерные указания Лица, уполномоченного по охране труда от трудового коллектива и инженера по охране труда.
1.15. За невыполнение требований данной инструкции по охране труда, работник несет ответственность согласно действующему законодательству РФ.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы менеджер по работе с клиентами обязан:
- осмотреть и привести в порядок рабочее место;
- отрегулировать освещенность на рабочем месте, убедиться в достаточности освещенности, отсутствии отражений на экране, отсутствии встречного светового потока;
- проверить правильность подключения оборудования в электросеть;
- убедиться в наличии защитного заземления;
- протереть специальной салфеткой поверхность экрана;
- убедиться в отсутствии дискет в дисководах процессора персонального компьютера;
- проверить правильность установки стола, стула, подставки для ног, пюпитра, положения оборудования, угла наклона экрана, положение клавиатуры и, при необходимости, произвести регулировку рабочего стола и кресла, а также расположение элементов компьютера в соответствии с требованиями эргономики и в целях исключения неудобных поз и длительных напряжений тела.
2.2. При включении компьютера необходимо соблюдать следующую последовательность включения оборудования:
- включить блок бесперебойного питания;
- включить периферийные устройства (принтер, монитор, сканер и др.);
- включить системный блок
2.3. Перед началом работы менеджер должен проверить исправность оборудования, компьютера, электрических розеток, освещения и других приспособлений.
2.4. На рабочем месте не должны находиться неиспользуемые в работе приспособления оборудования, оборудование и другие вспомогательные материалы.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Во время работы необходимо:
- в течение всего рабочего дня содержать в порядке и чистоте рабочее место;
- при необходимости прекращения работы на некоторое время корректно закрыть все активные задачи;
- отключать питание только в том случае, если во время перерыва в работе на компьютере необходимо находиться в непосредственной близости от видеотерминала (менее 2 метров), в противном случае питание разрешается не отключать;
- выполнять санитарные нормы и соблюдать режимы работы и отдыха;
- соблюдать правила эксплуатации вычислительной техники в соответствии с инструкциями по эксплуатации;
- при работе с текстовой информацией выбирать наиболее физиологичный режим представления черных символов на белом фоне;
- соблюдать установленные режимом рабочего времени регламентированные перерывы в работе и выполнять в физкультпаузах и физкультминутках рекомендованные упражнения для глаз, шеи, рук, туловища, ног;
- соблюдать расстояние от глаз до экрана в пределах 60 - 80 см.
3.2. Во время работы запрещается:
- прикасаться к задней панели системного блока при включенном питании;
- переключение разъемов интерфейсных кабелей периферийных устройств при включенном питании;
- загромождать верхние панели устройств бумагами и посторонними предметами;
- допускать захламленность рабочего места бумагой в целях недопущения накапливания органической пыли;
- производить отключение питания во время выполнения активной задачи;
-производить частые переключения питания;
- допускать попадание влаги на поверхность системного блока, монитора, рабочую поверхность клавиатуры, дисководов, принтеров и др. устройств;
- включать сильно охлажденное (принесенное с улицы в зимнее время) оборудование;
- производить самостоятельно вскрытие и ремонт оборудования.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, работник должен немедленно сообщить начальнику отдела, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение. Если несчастный случай произошел с самим работником, он должен по возможности обратиться в медицинское учреждение, сообщить о случившемся начальнику отдела или попросить сделать это кого-либо из окружающих.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить начальнику отдела о случившемся и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.3. В случае поломки оборудования работник должен отключить оборудование и сообщить об этом начальнику отдела.
4.4. В случае обнаружения пожара или признаков горения (задымление, запах гари, повышение температуры и т.п.) каждый работник должен:
• прекратить работу;
• по возможности отключить электрооборудование;
• нажать кнопку пожарной сигнализации и подать сигнал о пожаре;
• сообщить о случившемся начальнику отдела продаж;
• немедленно вызвать пожарную охрану по телефону 0-01 (при этом необходимо назвать адрес объекта, место возникновения пожара, а также сообщить свою фамилию, имя, отчество, тел.);
• принять меры по эвакуации людей;
• принять по возможности меры по тушению пожара (используя имеющиеся средства пожаротушения) и сохранности материальных ценностей.


5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работ необходимо соблюдать следующую последовательность выключения вычислительной техники:
- произвести закрытие всех активных задач;
- убедиться, что в дисководах нет дискет;
- завершить работу операционной системы;
- выключить питание системного блока (процессора);
- выключить питание всех периферийных устройств;
- отключить блок бесперебойного питания.
5.2. По окончании работ необходимо осмотреть и привести в порядок рабочее место.
5.3. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы известить начальника отдела.



Инструкция по охране труда
для медицинской сестры по массажу


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве медсестры по массажу допускается медицинский персонал, имеющий удостоверение о прохождении специализации, прошедшие медицинскую комиссию, вводный инструктаж и инструктаж по охране труда на рабочем месте.
1.2. Медсестра должна быть обеспечена спецодеждой, СИЗ согласно типовых норм бесплатной выдачи спецодежды и спецобуви.
1.3. Медсестра обязана соблюдать:
-правила внутреннего распорядка;
-правила пожарной безопасности;
-режим труда и отдыха.
1.4. При работе на медсестру по массажу возможно воздействие следующих опасных факторов:
-повышенная (пониженная) температура воздуха рабочей зоны;
-аллергическая реакция на кремы;
-повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
1.5.Медицинские сестры по массажу обязаны:
-соблюдать правила личной гигиены;
-правильно применять СИЗ;
-владеть приемами оказания первой доврачебной помощи при травмах, ожогах, отравлениях, знать место располо¬жения и содержание аптеки, уметь пользоваться находящимися в ней средствами.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.
2.2. Подготовить рабочий инструмент,
2.3. Проверить исправность приточно-вытяжной вентиляции.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В кабинете массажа не должны находиться лица, не имеющие отношения к работе.
3.2. На руках медсестры по массажу не должно быть украшений (колец, браслетов). Ногти должны быть коротко острижены.
3.3. При проведении процедур с использованием электрооборудования, электроприборов необходимо руководствоваться требованиями, изложенными в инструкции по эксплуатации.
3.4. По окончании работы с каждым пациентом медсестра по массажу должна вымыть руки, обработать их смягчающим кремом.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации (возгорание, неисправность электрооборудования, электроснабжения, прорыв водопроводной или канализационной системы и т.п.) медсестра по массажу обязана сообщить об этом главной медсестре, а при ее отсутствии - главному врачу и принять меры к ликвидации аварии, эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.
4.2. При несчастном случае на производстве, оказать первую доврачебную помощь пострадавшему, сообщить об этом непосредственному руководителю пострадавшего.
4.3. Все случаи аварий, микротравм и травм, а так же принятые в связи с этим меры подлежат регистрации в специальном журнале произвольной формы.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Обойти свой участок, проверить чистоту и порядок.
5.2. Проверить выключение электросети, системы вентиляции и водоснабжения.
5.3. Провести влажную уборку помещения.
5.2. Спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.3. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом.


Инструкция по охране труда
для медицинской сестры


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве медсестры допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по охране труда на рабочем месте.
1.2. Медсестра должна быть обеспечена спецодеждой, СИЗ согласно типовых норм бесплатной выдачи спецодежды и спецобуви.
1.3. Медсестра обязана соблюдать:
-правила внутреннего распорядка;
-правила пожарной безопасности;
-режим труда и отдыха.
1.4. При работе на медсестру возможно воздействие следующих опасных факторов:
-термические ожоги при неаккуратном использовании спиртовки;
-химические ожоги при попадании на кожу или глаза растворов кислот, щелочей;
-порезы рук.
1.5. Соблюдать правила личной гигиены.
1.4. Использовать по назначению и бережно относиться к выданным СИЗ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.
2.2. Подготовить рабочий инструмент,
2.3. Проверить достаточность освещения проходов и коридоров.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами, разговорами.
3.2. Помещение кабинета эндоскопии, содержать в безупречной чистоте.
3.3. Следить за целостностью стеклянных приборов и посуды, запрещается мыть их при нарушении целостности.
3.4. При эксплуатации приборов и аппаратов необходимо строго руководствоваться правилами (инструкциями), изложенными в техническом паспорте, прилагаемом к приборам и оборудованию.
3.5. Металлические корпуса всех электроприборов должны обязательно заземлены.
3.6. При прекращении подачи электроэнергии необходимо отключить все приборы.
3.7. При работе с раствором хлорамина, хлорной извести пользоваться резиновыми перчатками.
3.8. При мытье посуды из под кислот, щелочей пользоваться защитными резиновыми перчатками.
3.9. При работе с электроприборами:
-не работать с неисправными электроприборами;
-не производить ремонт неисправных приборов;
-не включать и не выключать электроприборы влажными руками;
-при работе с сушильным шкафом не производить загрузку и выгрузку посуды без предварительного выключения сушильного шкафа.
3.10. Соблюдать правила пользования газовыми приборами.
3.11. Разрешается переносить груз не более 10кг.
3.12. Бутыли с кислотами, щелочами следует переносить вдвоем в специальных ящиках или корзинах, предварительно проверив исправность тары.
3.13. Загрязненные тряпки, ветошь убирать в специально отведенное место или выносить на улицу в специальный контейнер.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

При химическом ожоге необходимо пораженное место промыть большим количеством проточной холодной воды из под крана или ведра в течение 15-20мин. При химическом ожоге полностью смыть химические вещества водой не удается. Поэтому после промывания пораженное место необходимо обработать раствором питьевой соды (чайная ложка соды на стакан воды).
При попадании брызг щелочи или паров в глаза и полость рта необходимо промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты (половина чайной ложки кислоты на стакан воды). После обработки вызвать скорую медицинскую помощь.
В случаях аварийной ситуации принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или другого стихийного бедствия.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Обойти свой участок, проверить чистоту и порядок.
5.2. Спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.3. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом. 


Инструкция по охране труда
для машинистов насосных станций


1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по охране труда для машинистов насосных станций организаций.
1.2. Машинисту насосных станций необходимо выполнять свои обязанности в соответствии с требованиями настоящей инструкции.
1.3. Машинист насосных станций может быть подвержен воздействию отравляющих веществ, повышенной температуры, электрического тока, вибрации.
1.4. К работе машинистом насосных станций допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическое и практическое обучение, проверку знаний требований безопасности труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.
1.5. Машинист насосных станций обеспечивается спецодеждой и спецобувью в соответствии с действующими нормами.
1.6. Машинисту насосных станций необходимо знать и строго соблюдать требования по охране труда, пожарной безопасности, производственной санитарии.
1.7. Машинисту насосных станций необходимо уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения, знать их нахождение и следить за их исправностью. На насосной станции необходимо разместить огнетушители и ящик с сухим песком
В помещениях насосных станций необходимо применять только исправный инструмент, изготовленный из неискрообразующего материала.
1.8. Хранение смазочных материалов на насосных станциях допускается в установленном месте в количествах не более суточной потребности. Смазочные материалы необходимо хранить в специальной металлической или пластмассовой таре с плотно закрыты ми крышками. Не допускается хранить на насосной станции легковоспламеняющиеся жидкости.
1.9. Для местного освещения или при отсутствии электроэнергии машинисту насосной станции следует применять переносной аккумуляторный светильник во взрывозащищенном исполнении напряжением не выше 12 В, включение и выключение которого производится вне насосной станции. Не допускается применять для освещения источники открыто го огня.
1.10. Курить и принимать пищу разрешается только в специально отведенных для этой цели местах.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду и спецобувь. Спецодежда должна быть застегнута.
2.2. Ознакомиться с записями в журнале эксплуатации насосных агрегатов.
2.3. Принимая смену, следует проверить исправность технологического оборудования, заземления, наличие и исправность противопожарного инвентаря, наличие средств индивидуальной защиты, средств дегазации пролитого этилированного бензина, работу вентиляционных установок, электрооборудования. Все открытые и доступно расположенные движущиеся части насосного агрегата необходимо защитить закрепляемыми ограждениями.
ной станции проветрить Пуск насосов при неисправной или выключенной вентиляции не допускается
2.5. Перед пуском насоса произвести внешний осмотр его и привода Необходимо убедиться в наличии предусмотренных контрольно-измерительных при боров и их исправности Движущиеся части насосного агрегата необходимо защитить ограждениями

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Во время работы насосного агрегата необходимо
постоянно следить за показаниями контрольно-измерительных приборов манометров, вакуумметров, мановакуумметров и датчиков температуры, параметры технологического процесса должны соответствовать заданным,
не допускать работу насосного агрегата при посторонних и повышенных шумах и стуках,
осуществлять надзор за герметичностью уплотнений насосов, трубопроводов и их арматуры
3.2. Не допускается
нахождение на насосной станции посторонних лиц,
производство ремонта насосов в процессе их работы, закрепление шпилек подтягивание болтов как на движущихся частях насоса, так и на трубопроводах, находящихся пор давлением,
прикасаться при работе насосов к движущимся частям, а также производить смазку подшипников,
пускать в работу насосные агрегаты при неисправной или отключенной вентиляции в насосной,
проводить ремонт электросети и оборудования на насосной станции
3.3. Следить чтобы проходы между насосами не загромождались и подходы к ним были со всех сторон свободны для обслуживания
3.4. Использованный обтирочный материал складывать в металлический ящик с закрывающейся крышкой в неотапливаемых помещениях который следует освобождать ежедневно Загрязненный обтирочный материал вывозить на свалку или сжигать в специально обведенном месте

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. В случае возникновения аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с планом ликвидации аварий
4.2. В случае загорания на насосной станции следует отключить электроэнергию, закрыть задвижки на входных и выходных линиях насосов, вызвать пожарную охрану сообщить о случившемся руководству предприятия принять меры к тушению пожара
4.3. В случае обнаружения какой-либо неисправности, нарушающей нормальный режим работы насоса, его необходимо остановить Обо всех замеченных недостатках произвести запись в журнале эксплуатации насосных агрегатов а руководство предприятия (или старшего по смене) поставить в известность
4.4. При внезапном прекращении подачи электроэнергии следует отключить двигатели насосов от электросети, после чего перекрыть задвижки на всасывающих и напорных трубопроводах насосов
4.5. При несчастном случае необходимо оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь, сообщить своему непосредственному руководителю и сохранить без изменений обстановку на рабочем месте до расследования, если она не создаст угрозу для работающих и не приведет к аварии

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Сдать дежурство сменному машинисту с записью в журнале эксплуатации насосных агрегатов обо всех замеченных недостатках, неисправностях, указаниях, распоряжениях руководства.
Не допускается оставлять рабочее место до прибытия смены.
В случае неприбытия сменного машиниста поставить в известность руководство или старшего смены.
5.2. Привести свое рабочее место в порядок, переодеться.
Спецодежду и спецобувь следует хранить отдельно от личной одежды
5.3. Принять теплый душ, тщательно вымыть лицо и руки теплой водой с мылом. 


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ БУРОВОЙ УСТАНОВКИ


ВВЕДЕНИЕ

Настоящая инструкция разработана на основании требований:
•ПБ 08-37-2005 Правила безопасности при геологоразведочных работах;
•ПОТ Р М012-2000 Межотраслевые правил по охране труда при работе на высоте;
•РД 34.03.203 Правила безопасности при работе с инструментом и приспособлениями;
•Единого тарифно-квалификационного справочника работ и профессий рабочих Выпуск 5. Раздел "Геологоразведочные и топографо-геодезические работы (утв. постановлением Минтруда РФ от 17 февраля 2000 г. N 16)
•СУОТ.001-10 «Положение о системе управления охраной труда в ОАО «………… ГРЭ»;
•ИПБ 003-10 «Инструкция по пожарной безопасности для подразделений ОАО «……………ГРЭ»;
•ИПП-001-10 «Инструкция по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве»;
•Карты аттестации рабочего места по условиям труда машиниста буровой установки
Инструкция предназначена для машинистов буровой установки при выполнении ими работ согласно требованиям должностной инструкции (трафно-квалификационным характеристикам).

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К работе в ОАО «…………. ГРЭ» в качестве машинистов буровой установки допускаются:
1.1.1. мужчины не моложе 18 лет;
1.1.2. прошедшие соответствующую подготовку по специальности, имеющие удостоверение по профессии «машинист буровой установки» соответствующего разряда;
1.1.3. прошедшие медицинские осмотры (обследования): предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности: 1) 1 раз в 2 года (по факторам: производственный шум, общая вибрации, работа на высоте, геологические работы, пониженная температура и физические перегрузки); 2) на базе центра профпатологии - 1 раз в 5 лет) и признанные годными к выполнению работ. При отказе работника от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций по результатам обследований он не допускается к работе.
1.1.4. прошедшие инструктажи:
•вводный инструктаж по охране труда и вводный инструктаж по пожарной безопасности (при приёме на работу);
•первичный инструктаж на рабочем месте с последующим оформлением допуска;
•повторные инструктажи на рабочем месте (по охране труда и пожарной безопасности, санитарии) (не реже 1 раза в 3 месяца);
•целевой (при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями машиниста буровой установки);
•внеплановый:
-при изменении условий работы (введении в действие в организации новых или переработанных норм, правил, инструкций; установке и введении нового оборудования);
-при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил;
-при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях;
-по требованию органов государственного надзора;
-по заключению комиссий, расследовавших несчастные случаи с людьми;
-при повышении знаний на более высокую группу допуска по электро-безопасности;
-при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки;
-при перерыве в работе по данной профессии более 30 календарных дней;
1.1.5. прошедшие стажировку на рабочем месте (от 2 до 14 смен);
1.1.6. прошедшие обучение:
•предварительное (при поступлении на работу в течение 1 –го месяца);
•ежегодное - по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности (имеющие II группу допуска), правилам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве, санитарии и гигиены труда;
•до начала полевых работ, кроме профессиональной подготовки и инструктажа по безопасности труда, работники должны быть обучены приемам и навыкам, связанным со спецификой работ в данном районе, оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях и заболеваниях, мерам предосторожности от опасной флоры и фауны, а также способам ориентирования на местности и подачи сигналов (о помощи, предупреждающих об опасности и др.).
1.1.7. прошедшие проверку знаний:
•первичную (проводится у работников, впервые поступивших на работу);
•очередную (проводится не реже 1 раза в год). Подтверждение (присвоение) группы по электробезопасности производится при очередной (первичной) проверке знаний по охране труда, что указывается в протоколе проверки знаний по охране труда и в квалификационном удостоверении;
•внеочередную (проводится независимо от срока проведения предыдущей проверки):
-при изменении условий работы (введении в действие в организации новых или переработанных норм, правил, инструкций; установке и введении нового оборудования);
-при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил;
-при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях;
-по требованию органов государственного надзора;
-по заключению комиссий, расследовавших несчастные случаи с людьми;
-при повышении знаний на более высокую группу допуска по электро-безопасности;
-при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки.
Рабочие буровых бригад, в которых предусматривается совмещение производственных профессий, должны пройти обучение по всем видам работ, сдать экзамены и получить допуск.
1.1.8. При неудовлетворительной оценке знаний «Правил..» и инструкций, назначаются повторные проверки не позднее 1 месяца со дня последней проверки. Персонал, показавший неудовлетворительные знания при третьей проверке, не допускается к работе по данной специальности и должен быть переведен на другую работу.
1.2. Машинисты буровой установки обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
•движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
•острые кромки, заусенцы, шероховатая поверхность заготовок, инструмента, оборудования;
•разрушающиеся конструкции;
•повышенный уровень шума на рабочем месте;
•общая вибрация;
•повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
•повышенная физическая нагрузка;
•недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места);
•работа на высоте;
•повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
•сменный режим работы (ночные смены);
•эмоциональные перегрузки.
1.3. Подъем и перемещение тяжестей вручную для мужчин должен осуществляться с соблюдением следующих допустимых нагрузок и правил:
•15 кг - постоянно в течение рабочей смены;
•до 30 кг - подъем и перемещение тяжестей по горизонтальной поверхности при чередовании с другой работой (до 2 раз в час), в том числе, при перемещении грузов на тележках или контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 30 кг.
Переносить материалы на носилках по горизонтальному пути допускается только в исключительных случаях и на расстояние не более 50 м.
•суммарная масса грузов, перемещаемых в течение каждого часа смены, кг:
- с рабочей поверхности - до 870 кг;
- с пола - до 435 кг.
1.4. Машинисты буровой установки должен быть обеспечен и использовать бесплатную спецодежду и средства индивидуальной защиты, согласно установленным нормам, условиям и характеру работ:

№ п/п Наименование средств индивидуальной защиты Норма выдачи на год (количество единиц или комплектов)
1 Костюм брезентовый 1 на 1 год
2 Сапоги кирзовые 1 пара на 1 год
3 Рукавицы брезентовые 12 пар на 1 год
4 Жилет сигнальный 2 класса защиты 1 на 1 год
5 Защитная каска Дежурная
6 Наушники противошумные (с креплением на каску)
или
Вкладыши противошумные До износа
7 Подшлемник под каску До износа
8 Белье нательное 2 комплекта на 1 год
Для выполнения работ связанных с приготовлением и нанесением
антивибрационной смазки на бурильные трубы:
9 Рукавицы или перчатки прорезиненные
или
Рукавицы КР До износа
10 Очки защитные Дежурные (но не более 1 года)
11 Фартук прорезиненный Дежурный
На наружных работах зимой дополнительно:
12 Куртка на утепляющей прокладке 1 на 1,5 года
13 Брюки на утепляющей прокладке 1 на 1,5 года
14 Жилет сигнальный 2 класса защиты 1 на 1 год
15 Валенки с галошами
или
Валенки обрезиненные 1 на 2 года или 1 на 2 года
16 Полушубок или Полупальто меховое или Полупальто овчинно-шубное 1 на 4 года
или
1 на 4 года
или
1 на 4 года
17 Подшлемник под каску утепленный До износа
18 Рукавицы утепленные (По результатам аттестации рабочих мест) До износа
На подземных работах:
19 Куртка брезентовая 1 на 1 год
20 Брюки брезентовые 1 на 9 мес.
21 Сапоги резиновые 2 пары
22 Рукавицы брезентовые 12 пар на 1 год
23 Защитная каска 1 на 2 года
24 Подшлемник под каску 1 на 2 года
На мокрых участках подземных работ
25 Костюм прорезиненный 2 на 1 год
26 Костюм хлопчатобумажный вместо брюк брезентовых и куртки брезентовой 1 на 1 год
Для защиты рук на работах, связанных с загрязнением
(смывающие и обезвреживающие дерматологические средства):
27 Мыло 400 гр. на 1 мес
28 Крем защитный гидрофильный 100 гр.на 1 мес.
Для защиты от насекомых в полевых условиях:
29 Репеленты

1.4.1. Администрация ОАО «……….. ГРЭ» имеет право с учетом мнения профсоюзной организации ОАО «………….. ГРЭ» и на основании аттестации рабочих мест уста-навливать нормы бесплатной выдачи работникам специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, улучша¬ющие по сравнению с типовыми нормами защиту работников от имею¬щихся на рабочих местах вредных и (или) опасных факторов, а также особых температурных условий или загрязнения, или заменять один вид средств ин¬дивидуальной защиты, предусмотренных типовыми нормами, анало¬гичным, обеспечивающим равноценную защиту от опасных и вредных производственных факторов.
1.4.2. При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
1.4.3. СИЗ должны иметь инструкцию с указанием назначения и срока службы изделия, правил его эксплуатации и хранения, сертификаты или декларацию соответствия.
1.4.4. Количество, типы и порядок пользования СИЗ на каждом объекте должны определяться проектом с учетом специфики работ.
1.4.5. При привлечении к разовым работам, выполнение которых предусматривает обеспечение спецодеждой, спецобувью и др. средствами индивидуальной защиты (СИЗ), машинисту буровых установок выдается указанные СИЗ на время производства работ. Работник должен быть обучен правилам пользования и способам проверки исправности СИЗ.
1.4.6. При работе в зонах и на оборудовании с уровнем шума более 80 дБА необходимо применять средства индивидуальной защиты органов слуха (противошумные наушники, антифоны, беруши и др.). Не допускается пребывание людей в зонах с уровнем звукового давления свыше 135 дБ. Зоны с уровнем шума более 80 дБА должны быть обозначены знаками безопасности.
1.4.7. Спецодежда должна быть исправной и подлежит регулярной стирке и ремонту, испытаниям за счет средств организации. После проверки исправности на СИЗ должна быть сделана отметка (клеймо, штамп) о сроках последующего испытания. Вышедшая из строя раньше срока спецодежда и другие СИЗ должны быть заменены.
1.4.8. Машинисты буровой установки должны ставить в известность непосредственного или вышестоящего руководителя о выходе из строя (неисправности) СИЗ.
1.5. В случае необеспечения работника, занятого на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также с особыми температурными условиями или связанных с загрязнением, СИЗ в соответствии с законодательством Российской Федерации он вправе отказаться от выполнения трудовых обязанностей, а работодатель не имеет права требовать от работника их исполнения, и обязан оплатить возникший по этой причине простой.
1.6. Машинист буровой установки должен:
1.6.1. Находясь на участках производства работ и рабочих местах, территории производственной базы, в производственных и бытовых помещениях, соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, бережно относиться к имуществу предприятия, соблюдать должностные и производственные инструкции, технологическую дисциплину, требования охраны туда, пожарной и экологической безопасности, производственной санитарии, личной гигиены, принятые в ОАО «……….. ГРЭ» и дополнительные требования организации-заказчика, на территории которой проводятся работы;
1.6.2. При переездах к месту работ и обратно, между участками работ и т.п. на специально выделенном …ГРЭ транспорте, буровые рабочие обязаны выполнять распоряжения водителей и лиц, ответственных за безопасность перевозки.
Запрещается:
- переезд на необорудованных для перевозки людей транспортных средствах;
- посадка и высадка людей во время движения транспортных средств;
- во время движения транспортных средств стоять, сидеть на бортах, подножках, перемещаться без надобности.
1.6.3. Соблюдать порядок и маршруты передвижения: на полевых участках, в карьере, по территории предприятия, вахтовых поселков и др., проходить только в местах, предназначенных для прохода или обозначенных указателями (вешками, плакатами, табличками, дорожными знаками и указателями и др.).. Исполнителям работ должны выдаваться планы (схемы) участка работ с указанием и обозначением опасных зон на местности, с которыми должны быть ознакомлены все работающие. Территория организации, маршруты движения людей и транспорта, а также рабочие места с наступлением темноты или при плохой видимости должны быть обеспечены искусственным освещением согласно нормам.
1.6.4. Знать значения применяемых на предприятии знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования. Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп".
1.6.5. Выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем и в соответствии с установленными тарифно-квалификационными характеристиками по разрядам и должностной инструкцией.
1.6.6. Машинист буровой установки высшего разряда, являясь руководителем вы¬полняемых вахтой работ, обязан обеспечивать на буровой установке соблюдение требо¬ваний охраны труда. Вся смена (вахта) должна подчиняться машинисту буровой установки выс¬шего разряда выполнять его указания.
1.6.7. Запрещается без разрешения руководителя работ выполнять работу в неустановленное время, самовольный уход с участков работ, а также находиться на объектах и участках, не имеющих отношения к выполняемой работе.
1.6.8. Не допускается выполнение распоряжений и заданий, противоречащих требованиям Правил безопасности.
1.6.9. Применять в процессе работы инструмент, электроинструмент и др. по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей и разработанными в ОАО «……. ГРЭ» производственными инструкциями;
1.6.10. Выполнять требования по обеспечению пожаро- и взрывобезопасности:
а) правильно организовать рабочее место, содержать рабочее место в чистоте и порядке;
б) не допускать загромождения рабочего места, проходов и проездов посторонними предметами;
в) строго соблюдать технологии выполнения работ, не допускать действий, которые могут привести к взрыву, пожару или загоранию;
г) курить только в специально установленных, обозначенных и оборудованных местах;
д) промасленная ветошь, производственные отходы должны храниться в специально отведенных местах;
е) Запрещается:
- убирать помещения с применением бензина, керосина, других легковоспламеняющихся жидкостей;
- оставлять после окончания работы включенные в электросеть оборудование и электроприборы (за исключением оборудования непрерывного действия);
1.6.11. Соблюдать правила личной гигиены и производственной санитарии и экологии:
а) мыть руки теплой водой с мылом перед приемом пищи, курением;
б) для удаления с поверхности кожи загрязнений нельзя пользоваться песком и опилками. Запрещается для очистки кожи применять высокотоксичные растворители - бензол, этилированный бензин, эмульсии, масло, керосин и т.п. и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой;
в) использовать полагающиеся смывающие и обезвреживающие дерматологические средства: для защиты рук от технических масел, смазки и др. до начала работ нанести на чистые руки защитный крем. Для мытья рук (при трудно смываемом загрязнении) использовать очищающую пасту;
г) принимать пищу в специально отведенном для приема пищи месте;
д) содержать в чистоте и порядке спецодежду и средства индивидуальной защиты;
е) хранить спецодежду и средства защиты в оборудованных местах (шкафу) отдельно от домашней одежды;
ж) производственная площадка, рабочие места, проходы, оборудование, инструмент и т.п. должны содержаться в чистоте и порядке;
з) отходы производства и мусор следует удалять в специально отведенные места;
е) пролитые горюче-смазочные материалы и токсические вещества должны быть немедленно удалены;
и) при проведении работ в полевых условиях рабочие должны поддерживать чистоту и порядок на территории баз (лагерей) и в жилых помещениях;
к) для питья следует использовать воду, доставляемую на участки и объекты работ в специальных емкостях;
л) открытые источники питьевого водоснабжения (водоемы, ключи, колодцы и т.п.) следует охранять от загрязнения отходами производства, сточными водами, бытовыми отбросами.
1.6.12. В полевых условиях при базировании буровых бригад вне населенных пунктов рабочие обязаны выполнять установленный в подразделении распорядок дня.
В связи с невозможностью осуществления ежедневного возвращения машинистов буровых установок ОАО «……… ГРЭ» к месту постоянного проживания из-за значительного удаления участков работ - установлен вахтовый метод работы:
1) круглосуточная работа с продолжительностью рабочей смены 12 часов и отдыхом – 12 часов.
2) Время начала и окончания смен – 800 и 2000.
3) Перерывы для приема пищи, отдыха и обогрева общей продолжительностью один час, которые входят в рабочее время.
Внутрисменный перерыв для отдыха:
- первая пауза -10 мин., через 2 часа после начала работ;
- вторая пауза -20 мин., через 4 часа работы;
- третья пауза -10 мин., через 6 часов работы;
- четвертая пауза - 20мин.,через 8 часов работы;
- пятая пауза -12 мин,, за 2 часа до окончания работы.
4) продолжительность вахты – 7 дней,
междувахтовый отдых – 7 дней.
5) В труднодоступных отдаленных местах (время заезда до полевого лагеря более 4-х часов):
продолжительность вахты – 14 дней (работа на объекте в полевых условиях)
междувахтовый отдыха – 14 дней.
1.6.13. Запрещается располагаться во время перерывов в работе в траве, кустарнике и в других не просматриваемых местах вблизи работающего оборудования и транспортных средств.
1.6.14. Не заходить за ограждения опасных зон;
1.6.15. Не находиться под поднятым грузом;
1.6.16. Места, где проходят работы на высоте, обходить на безопасном расстоянии, так как возможно падение предметов с высоты;
1.6.17. Во избежание заболевания глаз не смотреть на пламя электросварки;
1.6.18. Не прикасаться к электрооборудованию и электропроводам (особенно остерегаться оголенных или оборванных приводов);
1.6.19. Не снимать ограждений и защитных кожухов с токоведущих частей оборудования;
1.6.20. Верхолазные работы (на высоте более 5 м от поверхности грунта, перекрытия или рабочего настила, если основным средством предохранения работающего от падения с высоты является предохранительный пояс) выполнять только при наличии медицинского допуска, специального обучения, наряда – допуска.
1.6.21. Работы на высоте (1,3 м и более от поверхности грунта, перекрытия или рабочего настила) если отсутствуют специальные ограждения, производить с применением предохранительного пояса в соответствии с правилами.
1.6.22. Во время работы на приставной лестнице или стремянке соблюдать требования охраны труда. Не допускается:
а) работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров;
б) работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
в) находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному рабочему;
г) работать около или над вращающимися механизмами, машинами и т.д.;
д) поднимать и опускать груз по приставной лестнице, оставлять на ней инструмент;
е) устанавливать лестницу на ступени маршей лестничной клетки (при необходимости там должны быть сооружены подмости);
ж) работать на неисправных или не испытанных в установленном порядке приставных лестницах и стремянках.
1.6.23. Запрещается при производстве работ на высоте:
а) выполнение работ во время грозы, ливня, гололедицы, сильного снегопада и тумана, а также при ветре на открытых местах 5 баллов и более;
б) одновременное нахождение работающих на разных высотах по одной вертикали при отсутствии между ними предохранительного настила;
в) использование незакрепленного (против падения) инструмента;
г) скопление работающих и наличие материалов на лесах (подмостах, трапах и т.п.) в количествах, превышающих их расчетные нагрузки;
д) оставление на рабочих местах по окончании работ инструмента, деталей, материалов и других предметов.
1.7. Оборудование, рабочие места, подходы к ним и порядок работ должны соответствовать требованиям безопасности:
1.7.1. Буровая установка должна иметь подъездные пути, обеспечивающие беспрепятственный подъезд к скважине.
1.7.2. Площадка буровой установки должна быть свободна от посторонних наземных и подземных трубопроводов, кабелей и других инженерных сооружений.
Расстояние от буровой установки до жилых и производственных помещений, охранных зон железных и шоссейных дорог, инженерных коммуникаций, ЛЭП должно быть не менее высоты мачты плюс 10 м, а до магистральных нефте- и газопроводов- не менее 50м.
В населенных пунктах (на территории предприятий) допускается размещение буровых установок на расстоянии меньшем, чем указано, при наличии наряда-допуска согласованного с территориальными органами Ростехнадзора РФ и Госпожнадзора РФ, с проведением специальных мероприятий, обеспечивающих безопасность работ, а также безопасность населения (установка дополнительных растяжек, оград, сигнального освещения и т.д.).
1.7.3. При расположении буровой установки вблизи отвесных склонов (уступов) должна быть обеспечена возможность размещения установки вне призмы обрушения (в любом случае расстояние от бровки склона до основания установки должно быть не менее 3 м).
1.7.4. При необходимости размещения буровой установки на горном склоне, вблизи от края оврага, карьера или крутого берега реки, в долине горной реки, в районе развития карста или других местах, в которых возможны оползни, обрушения поверхности, прохождение селевых потоков, сход лавин и тому подобные опасные явления проверить соответствие размещения индивидуальному проекту, согласованному с территориальным органом Ростехнадзора РФ.
1.7.5. Работа в охранных зонах объектов повышенной опасности (воздушные линии электропередачи, кабельные линии, нефте- и газопроводы, железные дороги и т.д.) согласовывается с организациями, эксплуатирующими соответствующие объекты, и производится по наряду-допуску. Исполнителям работ должны выдаваться планы (схемы) участка работ с указанием опасных зон на местности, с которыми должны быть ознакомлены все работающие. Кроме того, при эксплуатации самоходных установок вблизи указанных объектов в путевом листе водителя должна быть отметка “Работа в охранной зоне объекта - ближе. . . м от объекта повышенной опасности запрещена!”.
1.7.6. Наряд-допуск также должен выдаваться рабочим при наличии особо опасных и особо вредных условий производства работы перед их выполнением.
Наряд-допуск выдается на срок, необходимый для выполнения данного объема работ. В случае перерыва в производстве работ более суток наряд-допуск аннулируется и при возобновлении работ выдается новый.
1.7.7. Рабочие проходы для обслуживания оборудования должны быть не менее 1м - для стационарных установок и не менее 0,7 м - для самоходных и передвижных.
1.7.8. Здание буровой со сплошной обшивкой стен должно иметь два выхода с открывающимися наружу дверями (основной и запасной). Пол здания должен быть ровным, без щелей, из стальных рифленых или гладких с направленным рельефом листов или из досок толщиной не менее 50 мм и уложен на прочном основании.
1.7.9. Буровые мачты (до14м) должны быть оборудованы лестницами тоннельного типа Лестницы тоннельного типа должны быть металлическими шириной не менее 0,6 м с шагом ступеней не более 0,4 м и иметь предохранительные дуги радиусом 0,35 - 0,4 м, расположенные не более чем на 0,8 м одна от другой и скрепленные между собой тремя полосами. Расстояние дуг от лестницы должно быть 0,7 - 0,8 м.
1.7.10. Мачты самоходных и передвижных буровых установок высотой до 14 м, а также буровые установки с подвижным вращателем допускается оборудовать лестницами-стремянками.
Лестницы-стремянки должны быть металлическими шириной не менее 0,6 м с шагом ступеней не более 0,3 м и высотой не более 3 м.
1.7.11. Растяжки должны быть установлены в диагональных плоскостях так, чтобы они не пересекали дорог, ЛЭП, маршевых лестниц и переходных площадок. Нижние концы растяжек должны крепиться к якорям не менее чем тремя зажимами. Расстояние между зажимами должно быть не менее 6 диаметров каната.
Испытания и выбраковка буровых мачт должны осуществляться в соответствии с действующей методикой.
1.7.12. При устройстве растяжек не допускается крепление двух растяжек к одному якорю; сращение канатов.
1.7.13. У стационарных и передвижных буровых установок со стороны рабочего (основного) выхода должен сооружаться приемный мост из обрезных досок толщиной не менее 40 мм, имеющий уклон 1:10. Ширина моста должна быть не менее 2 м, а его длина (при работе "на вынос") должна превышать длину свечей не менее чем на 2 м.
1.7.14. Если высота приемного настила превышает 0,7 м, он должен быть огражден перилами (со стороны противоположной стеллажу).
1.7.15. Для укладки бурильных и обсадных труб у приемного моста должны быть оборудованы специальные стеллажи, исключающие возможность падения труб:
•трубы диаметром до 300 мм укладываются в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами;
•трубы диаметром более 300 мм в штабель высотой до 3 м в седло без прокладок; нижний ряд труб должен быть уложен на подкладки с концевыми упорами;
1.7.16. Все материалы должны складироваться на буровой площадке в соответствии проектом производства работ:
•пылевидные материалы (цемент, глина) надлежит хранить в закрытых емкостях, принимая меры против распыления в процессе погрузки и выгрузки;
•баллоны со сжатыми газами надлежит хранить в специальных закрытых, проветриваемых помещениях, изолированных от источников открытого огня и места сварки;
•инструмент и оборудование надлежит размещать на выровненных и утрамбованных площадках, а в зимнее время на площадках, очищенных от снега и льда.
1.7.17. Электрооборудование буровых установок должно соответствовать условиям среды, в которой оно применяется. На каждой буровой установке должна быть исполнительная принципиальная электрическая схема главных и вспомогательных электроприводов, освещения и другого электрооборудования с указанием типов электротехнических устройств и изделий с параметрами защиты от токов коротких замыканий. Схема должна быть утверждена лицом, ответственным за электробезопасность. Все произошедшие изменения должны немедленно вноситься в схему.
1.7.18. Для обеспечения безопасности людей на каждом буровом станке должно быть сооружено одно заземляющее устройство, к которому надежно должны быть подключены металлические части электроустановок и корпуса электрооборудования, которые вследствие нарушения изоляции могут оказаться под напряжением.
1.7.19. К частям, подлежащим заземлению, относятся:
•корпуса электродвигателей, трансформаторов, светильников и т.п.;
•зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому подключается обратный провод (в сетях с глухозаземленной нейтралью);
•каркасы распределительных щитов, щитков управления, шкафов, рубильников, пускателей;
•стальные трубы электропроводки и другие металлические конструкции, связанные с установкой электрооборудования;
•металлические корпуса переносных электроприемников;
Допускается вместо заземления электродвигателей аппаратов и т.п., установленных на станках, заземлять станины станков не менее чем в 2 местах при условии обеспечения каждого надежного контакта между корпусами электрооборудования и станиной.
1.7.20. Каждый заземляющий элемент электрооборудования должен быть присоединен к заземлителю или к заземляющей магистрали посредством отдельного ответвления.
Последовательное включение в заземляющий проводник нескольких заземляемых элементов запрещается.
1.7.21. Общее переходное сопротивление сети заземляющего устройства электроустановок не должно превышать 4 Ом..
1.7.22. Присоединение заземляющих проводников к заземлителям и заземляемым конструкциям должно быть выполнено сваркой, а к корпусам аппаратов, машин и т.п. - сваркой или надежным болтовым соединением, при этом концы на болтовом соединении должны иметь приваренные наконечники.
1.7.23. В качестве заземляющих проводников применяются круглая сталь диаметром не менее 6 мм, стальные полосы сечением не менее 48 кв.мм, медные голые проводники сечением не менее 4 кв.мм, медные изолированные провода сечением не менее 1,5 кв.мм.
Использование голых алюминиевых проводников в земле запрещается.
1.7.24. Соединение заземляющих проводников между собой должно обеспечивать надлежащий контакт и выполняться посредством сварки внахлестку.
Длина сварочных швов должна быть равна шести диаметрам или двойной ширине полосы.
1.7.25. Перед пусковыми устройствами (пультами управления и т.п.) должны находиться изолирующие подставки.
Подставки, расположенные вне помещений, должны быть защищены от атмосферных осадков козырьками, боковинами и т.п.
1.7.26. На каждом коммутационном аппарате должна быть четкая надпись, указывающая наименование подключенного потребителя.
1.7.27. При использовании передвижной электростанции (ПЭС) с двигателем внутреннего сгорания (ДВС) ее размещение должно осуществляться в соответствии со следующими правилами:
а) ПЭС мощностью до 125 кВт разрешается устанавливать в привышечных сооружениях, если она обслуживает одну установку;
б) при обслуживании нескольких буровых установок ПЭС должна размещаться в обособленном помещении, находящемся на расстоянии от буровой установки не менее полуторной высоты мачты;
в) ПЭС, работающие без постоянного присутствия машиниста, должны устанавливаться на расстоянии не более 25 м от постоянного рабочего места машиниста буровой установки (высшего разряда) или машиниста буровой установки- его помощника;
г) при бурении скважин в условиях возможных нефтегазопроявлений ПЭС должна устанавливаться в обособленных помещениях на расстоянии от буровой установки, превышающем высоту вышки (мачты) не менее чем на 50 м.
1.7.28. На вводе сети питания буровой установки от трансформаторных подстанций или ПЭС должны быть установлены разъединители или коммутационные аппараты, при помощи которых электрооборудование может быть полностью обесточено.
1.7.29. Здания буровой должны быть оборудованы молниезащитой.
1.7.30. Талевые канаты должны иметь не менее 3-кратного запаса прочности по отношению к максимальной проектной нагрузке, а канаты для подъема и спуска вышки или мачты и грузов - не менее 2,5-кратного по отношению к максимально возможной нагрузке.
Инструментальный и желоночный канат при ударно-механическом (ударно-канатном) бурении должны иметь не менее 12,5-кратного запаса прочности по отношению к наибольшей проектной нагрузке и не менее 2,5-кратного по отношению к максимально возможной нагрузке.
На все канаты должны иметься свидетельства (сертификаты) завода-изготовителя.
1.7.31. Талевый канат должен закрепляться на барабане лебедки с помощью специальных устройств.
При нахождении подъемного инструмента (элеватора, крюка, вертлюжной серьги и т.п.) в крайне нижнем положении на барабане лебедки должно оставаться не менее 3 витков каната.
Буровая установка должна быть оборудована устройством, обеспечивающим правильную укладку каната на барабан лебедки.
1.7.32. Мертвый конец талевого каната должен закрепляться тремя винтовыми зажимами таким образом, чтобы исключалось его касание элементов вышки или мачты. Радиус изгиба каната должен быть не менее 9 его диаметров.
Мертвый конец должен оборудоваться динамометром, который закрепляется к нему через коуш.
Приспособление для крепления мертвого конца должно устанавливаться на отдельном фундаменте или на раме основания вышки с таким расчетом, чтобы показания динамометра были отчетливо видны машинисту буровой установки.
1.7.33. Соединение каната с подъемным инструментом должно производиться с помощью коуша и не менее чем тремя винтовыми зажимами или канатным замком.
При использовании винтовых зажимов обязательным условием является наличие контрольной петли для визуального контроля надежности соединения.
1.7.34. Буровые насосы и их обвязка (компенсаторы, трубопроводы, шланги и сальники) перед пуском в эксплуатацию должны быть опрессованы водой на максимальное давление, указанное в паспорте насоса. О результатах опрессовки должен быть составлен акт.
Компенсаторы, шланги и сальники должны иметь страховочные приспособления.
1.7.35. Буровой насос должен иметь предохранительный клапан заводского изготовления, срабатывающий при давлении, превышающем его максимальное рабочее давление на 5%. Он должен быть оборудован сливным рукавом, через который жидкость при срабатывании клапана сбрасывается в приемную емкость.
Сливной рукав должен жестко закрепляться, не иметь резких перегибов и быть проложен таким образом, чтобы имелся доступ для контроля за его обмерзанием в зимнее время.
1.7.36. При монтаже нагнетательной линии на ней должен быть установлен манометр.
1.7.37. Буровые насосы с неравномерностью подачи свыше 25% должны оборудоваться компенсатором. Он должен надежно и прочно устанавливаться на фундаменте.
Болтовые соединения, с помощью которых производится крепление компенсаторов, должны иметь контргайки.
1.7.38. Для производства спускоподъемных операций должны применяться серийно выпускаемые заводами-изготовителями грузоподъемные принадлежности (вертлюги-амортизаторы, вертлюги-сальники, элеваторы, пробки вертлюжные, кронблоки, направляющие ролики и др.), имеющие разрешение на применение от Ростехнадзора России.
1.7.39. В процессе эксплуатации, а также после ремонта грузоподъемные принадлежности испытывают на


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА ФЕКАЛЬНОЙ НАСОСНОЙ СТАНЦИИ


I. Общие требования безопасности

1.1. К эксплуатации фекальной насосной станции допускается персонал, прошедший медицинскую комиссию, инструктаж по технике безопасности, обучение по программе «Моторист насосных станций» и имеющий квалификационную группу по электробезопасности I., а также прошедшие:
-инструктаж на рабочем месте;
-инструктаж по противопожарной безопасности;
-инструктаж по электробезопасности.
1.2. Проверка знаний машиниста правил безопасного обслуживания фекальных центробежных насосов должна проводиться ежегодно в комиссиях предприятия.
1.3. Машинист фекальной насосной станции должен знать:
-назначение и устройство и принцип действия насосных фекальных насосов (5Ф-12, 3Ф-12);
-устройство канализационной дробилки Д-3А
-действие на работающих опасных и вредных производственных факторов;
-требования производственной санитарии;
-место расположения аптечек.
1.4. Машинист фекальной насосной должен:
-выполнять только входящие в его обязанности работу;
-осуществлять контроль за соблюдением требований безопасности во время эксплуатации насосных установок;
-содержать в чистоте рабочее место, не захламлять проходы;
-проходить периодический медицинский контроль согласно приказу № 90 от 14.03. 1996 г.
1.5. Машинист в своей работе должен использовать следующие СИЗ:
-костюм хлопчатобумажный;
-рукавицы комбинированные;
-ботинки кожаные.
1.6. Машинист фекальных насосов должен выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ.
1.7. Рабочее место машиниста и проходы необходимо систематически очищать от мусора, а зимой от снега и льда, посыпать песком или золой, рабочее место должно хорошо освещаться.
1.8. Полумуфты, соединяющие насос с электродвигателем, должен быть огражден кожухом.
1.9. Корпус электродвигателя, рубильника, пускового устройства должны быть заземлены.
1.10. Машинист фекальной насосной должен соблюдать:
-правила внутреннего трудового распорядка, особенно в части запрета нахождения на рабочем месте в состоянии алкогольного опьянения;
-правила пожарной безопасности;
-уметь оказывать помощь пострадавшим при несчастных случаях.
1.11. Машинист должен знать, что при нарушении требований инструкций он несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

II. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Машинист, принимающий смену обязан проверить:
-исправность всасывающих и нагнетающих трубопроводов;
-показания КИП, их исправность;
-температуру подшипников, наличие смазки, достаточность затяжки сальниковых уплотнений;
-отсутствие вибрации насоса и двигателя;
-исправность пускового приспособления;
-наличие и исправность заземления электродвигателей;
-принять смену и расписаться в журнале приема и сдачи смен;
-одеть спецодежду.
2.2. Перед пуском насоса необходимо убрать с него посторонние предметы, убедившись в исправности насоса, машинист приступает к пуску насоса. Далее включить вакуумный насос, при показании вакуумметра 0,5кг/см2 включить основной насос. Убедившись в нормальной работе основного центробежного насоса остановить вакуумный насос.

III. Требования безопасности во время работы

3.1. Машинист должен следить:
а) за правильным и нормальным режимом работы фекальных насосов;
б) следить за показаниями КИП и регулирующей аппаратуры;
в) машинисту при работе насоса с электродвигателем во избежание поражения электрическим током запрещается прикасаться к находящимся под напряжением токоведущим частям, даже изолированным;
г) систематически проверять нагрев частей насоса и электродвигателя;
д) периодически проводить чистку входных решеток, периодически производить откачку воды из приямка с записью в журнале времени пуска и останова насоса;
и) проверять наличие масла через каждые 6 месяцев;
к) поддерживать порядок в помещении фекальной насосной и прилегающей территории.
3.2. Категорически запрещается оставлять рабочее место (даже если оборудование не работает) при неявке сменщика.
В подобной ситуации машинист обязан поставить в известность мастера смены и при необходимости остаться на 2-ю смену не более 2-х часов до замены.
3.3. Работа в течение 2-х смен подряд запрещается.


IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Насос должен быть остановлен в следующих случаях:
если слышны толчки, удары, скрежет в насосе или электродвигателе;
если чувствуется запах гари и высокая температура подшипников (более 75°С);
при ненормальном сотрясении и вибрации;
при обрыве заземления.
4.2. При получении травмы, вызвать скорую медицинскую помощь и поставить в известность руководителя.

V. Требования безопасности по окончании работ

5.1.Машинист фекальной насосной обязан:
-произвести расчет количества сточных вод, прошедших за смену через станцию с записью в журнале;
-отключить питание насоса, стук закрывающего обратного клапана характеризует правильную остановку насоса, отсутствие стука обратного закрывающего клапана и самопроизвольное вращение вала насоса в обратную сторону после его отключения показывает на заедание обратного клапана. Если после неоднократных повторных включений насоса и постукиванию по корпусу клапана. Если клапан закрываться не будет, следует закрыть задвижку на нагнетательном трубопроводе выключенного насоса. После закрытия задвижки самопроизвольное вращение насоса должно прекратиться;
-проверить все части насоса;
-при сменной работе сдать смену по журналу и сообщить сменщику о производственных замечаниях и неисправностях с обязательной росписью в сменном журнале
5.2. Переодеться, вымыть руки, лицо или принять душ.



Инструкция по охране труда
для машиниста подъёмника (вышки)


1. Общие требования охраны труда


1.1 К самостоятельной работе машинистом подъемника (вышки) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже II и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 В соответствии с Правилами для управления и обслуживания подъемников руководством предприятия назначаются машинисты, имеющие удостоверение на право управления подъемником данного типа.
1.3 Машинист подъемника (вышки) обязан:
1.3.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.3.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.3.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.3.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.3.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.3.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.3.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.3.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.3.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.4 При выполнении работ на машиниста подъёмника (вышки) возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов;
-движущиеся машины и их рабочие органы;
-опрокидывание машин, падение их частей.
-возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящегося без напряжения;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-повышенный уровень шума на рабочем месте;
-загазованность и запылённость воздуха на рабочем месте;
-недостаточная освещенность рабочей зоны (места);
-вредные вещества (этилированный бензин);
1.5 Машинист подъемника (вышки) должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 Допуск машинистов к самостоятельной работе оформляется соответствующим приказом по предприятию после выдачи им на руки удостоверения об аттестации.
1.7 Перед допуском к работе руководитель обязан проверить у машинистов знание руководства по эксплуатации подъемника, на который он допускается работать, и вручить ему (под расписку) руководство по эксплуатации.
1.8 Машинист после перерыва в работе по специальности более одного года должен пройти проверку знаний в комиссии, назначенной владельцем подъемника, и в случае удовлетворительных результатов проверки может быть допущен к стажировке для восстановления необходимых навыков.
1.9 Повторная проверка знаний машинистов проводится квалификационной комиссией предприятия:
-периодически, не реже одного раза в 12 мес.;
-при переходе с одного места работы на другое;
-по требованию инспектора Ростехнадзора или инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией подъемников в организации.
Повторная проверка знаний должна проводиться в объеме производственной (типовой) инструкции и руководства по эксплуатации подъемника. Участие инспектора Ростехнадзора при повторной проверке знаний машиниста не обязательно.
1.10 Машинист, переводимый с подъемника одного типа на подъемник другого типа (с автомобильного на гусеничный), должен быть обучен и аттестован в порядке, установленном Правилами. Обучение в этом случае может проводиться по сокращенной программе, согласованной с органами Ростехнадзора.
1.11 Машинист, переводимый с одного подъёмника на другой того же типа, но другой модели, индекса или с другим приводом (с автомобильного подъемника АГПМ-18/9-7,5 на автомобильный подъемник ПТ-11), должен быть ознакомлен с особенностями устройства и обслуживания такого подъемника и пройти стажировку. После проверки практических навыков машинист может быть допущен к самостоятельной работе.
1.12 Машинист подъемника должен знать:
1.12.1 Руководство по эксплуатации подъемника.
1.12.2 Производственную инструкцию по безопасной эксплуатации для машинистов подъемников (вышек).
1.12.3 Типовую инструкцию по безопасному ведению работ для рабочих люльки, находящихся на подъемнике (вышке).
1.12.4 Устройства и правила использования стропов, тары и других грузозахватных приспособлений.
1.12.5 Установленную сигнализацию при выполнении рабочих операций.
1.12.6 Порядок установки и работы подъемника вблизи линии электропередачи (ЛЭП).
1.12.7 Координировать работу стропальщиков (при необходимости) и рабочих люльки.
1.12.8 Правильно и оперативно действовать (останавливать работу подъемника) в аварийных ситуациях.
1.13 Работы с применением подъемника (вышки) запрещаются:
-Во время грозы;
-При температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами самоуправления.
-Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руководитель работ обязан организовать средства для обогрева.
1.14 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.

1.15 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты.

2.2 Предъявить руководителю удостоверение на право управления подъемником и получить путевой лист.
2.3 Уточнить маршрут движения и характер выполняемых работ на объекте.
2.4 Получить в путевом листе отметку о проверке технического состояния подъемника.
2.5 После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
2.5.1 Перед выездом на объект проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
-осмотреть механизмы и тормоза подъемника, их закрепление, а также ходовую часть;
-проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
-проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
-осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения колен стрелы, а также конструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
-осмотреть состояние канатов и их крепление на барабане;
-проверить исправность дополнительных опор, выключателя упругих подвесок и стабилизатора;
-проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя наклона подъемника, ограничителя грузоподъемности и др.);
провести осмотр электроустановок и системы гидропривода подъемника;
2.5.2 По прибытии на объект машинист обязан предъявить руководителю работ удостоверение о проверке безопасных методов работ, осмотреть место установки и зону работы подъемника и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по его эксплуатации.
2.5.3 Совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
2.6 После запуска двигателя машинист подъемника обязан провести контрольную проверку исправности машины, в том числе:
2.6.1 Проверить работу тормозов и сцепления.
2.6.2 Проверить исправность приборов освещения и звуковых сигналов.
2.6.3 Проверить исправность механизмов подъема люльки и установки выносных опор.
2.6.4 Привести все выдвижные конструкции в транспортное положение.
2.7 Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
-при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
-дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствие их характеру выполняемых работ;
-несоответствии характеристик подъемника по грузоподъемности и высоте подъема условиям работ;
-наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
-при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей.

Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию подъемника.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Перед началом работы машинист должен проверить наличие удостоверений на право производства работ у рабочих люльки и стропальщиков. Во время нахождения людей в люльке машинист не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.

3.2 Перед началом движения подъемником машинист обязан убедиться в том, что в зоне работы отсутствуют посторонние лица, а рабочие в люльке закрепили фалы предохранительных поясов к ограждению люльки.
3.3 В процессе работы машинист должен:
-следить за тем, чтобы масса людей, инструмента и материалов, находящихся в люльке, не превышала грузоподъемности, предусмотренной паспортом подъемника;
-не допускать производства работ, вызывающих горизонтальные нагрузки на люльку (при протягивании троса или провода, подтягивании груза);
-следить за тем, чтобы расстояние между поворотной частью подъемника и габаритами строений, штабелями грузов и машинами было не менее 1 м.
3.4 Перед началом подъема людей машинист подъемника обязан:
-убедиться в том, что уклон площадки на месте работы не превышает предельного угла, указанного в паспорте, а грунт не даст просадки;
-затормозить автомобиль ручным тормозом и установить подъемник на выносные опоры;
-проверить крепление грузов и закрепление предохранительных поясов у лиц, находящихся в люльке;
-установить порядок обмена сигналами с работниками в люльке;
-определить совместно с руководителем работ границы опасной зоны внизу под люлькой.
3.5 Во время нахождения работников в люльке машинист подъемника обязан находиться в кабине управления и следить, чтобы работники в люльке были прикреплены поясом к перилам люльки, не перегибались через них и не вставали на поручни ограждения.
Подъем, остановку и опускание люльки машинист подъемника обязан производить только по сигналу находящихся в них работников.
Подъем на высоту, близкую к предельной, машинист подъемника должен выполнять на пониженной скорости.
3.6 До начала транспортирования подъемника машинист обязан:
-привести все рабочее оборудование в транспортное положение и зафиксировать его;
-ознакомиться с маршрутом следования, состоянием дороги, требованиями проезда по искусственным сооружениям;
-убедиться в отсутствии людей в люльке или на конструкциях подъемника.
3.7 При транспортировании подъемника своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять правила дорожного движения.
3.8 При внезапном отключении электро- или гидропривода подъемника машинист должен принять меры для безопасной эвакуации рабочих люльки.
3.9 Запрещается переезд подъемника с одной рабочей площадки на другую с находящимися в люльке рабочими.
3.10 Перед началом движения машинист должен подать предупредительный сигнал.
3.11 Передвижение подъемника под ЛЭП должно производиться только при опущенной стреле (транспортное положение).
3.12 При подъеме максимальная масса груза (людей и груза) в люльке не должна превышать номинальную грузоподъемность подъемника.
3.13 При подъёме люльки с рабочими и ее перемещении в затрудненных условиях, при плохой видимости и других обстоятельствах, когда затруднен обзор, машинист должен руководствоваться следующими правилами:
-работать подъемником следует только по сигналу сигнальщика; при этом, если сигнальщик подает сигнал, действуя вопреки производственной инструкции, машинист не должен производить требуемого маневра стрелой подъемника. За повреждения, причиненные действием подъемника, а также за нанесение травм находящимся в люльке рабочим вследствие выполнения поданного неправильного сигнала несут ответственность как машинист, так и сигнальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между сигнальщиком, рабочими люльки и машинистом должен производиться в соответствии со знаковой сигнализацией, установленной Правилами. Сигнал «Стоп» машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подает;
-при работе грузовой лебедкой, если подъемник оборудован ею, рабочий должен находиться в люльке возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 0,5 м от уровня перил люльки. Масса груза не должна превышать грузоподъемность лебедки. Перед подъемом груза или рабочих в люльке машинист должен предупредить рабочих люльки и всех находящихся около подъемника лиц о необходимости уйти из зоны поднимаемого груза;
-при перемещении подъемником груза и рабочих, находящихся в люльке, работа должна производиться только при отсутствии людей в зоне работ;
-при работе подъемника машинисту запрещается выходить на неповоротную часть, чтобы не быть зажатым между поворотной и неповоротной частями подъемника;
-устанавливать крюк подъемного механизма над грузом следует так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение каната;
-при подъеме и опускании груза на крюке или люльки с рабочими вблизи стены, колонны, штабеля, стенки или другого оборудования необходимо предварительно убедиться в отсутствии рабочих между поднимаемым грузом или люлькой и указанными частями здания или оборудованием, а также в невозможности задевания коленом стрелы или люлькой за стены колонны или другое оборудование;

3.14 При установке и перемещении подъемника вблизи выемок (котлованов и траншей) машинист обязан соблюдать расстояние приближения от подошвы откоса выемки грунта до ближайшей опоры подъемника не менее указанных ниже в таблице.

Таблица

Расстояние приближения от подошвы откоса выемки
до ближайшей опоры машины при установке вблизи выемки

Глубина

выемки, м

Расстояние по горизонтали oт основания откоса выемки до ближайшей опоры автовышки, м, при грунте

песчаном

супесчаном

суглинистом

глинистом

1

1,5

1,25

1,00

1,00

2

3,0

2,40

2,00

1,50

3

4,0

3,60

3,25

1,75

4

5,0

4,40

4,00

3,00

5

6,0

5,30

4,75

3,50


3.15 Производить установку и работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист подъемника обязан под непосредственным руководством инженерно-технических работников, ответственных за безопасное производство работ, при наличии письменного разрешения организаций - владельцев линий и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы.
3.16 При подъеме рабочих в люльке или грузов машинисту запрещается:
-допускать для работы в люльке рабочих, не имеющих разрешения на работу на высоте и не прошедших инструктаж, а также применять грузозахватные приспособления без бирок или клейм. В этих случаях машинист должен прекратить работу подъемника;
-производить резкие движения люльки, если в ней находятся рабочие или груз;
-поднимать неправильно обвязанный груз, находящийся в неустойчивом положении, защемленный груз, а также груз в таре, заполненной выше бортов;
-укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса котлована или траншеи;
-передавать управление подъемником лицам, не имеющим права на управление подъемником, а также допускать к самостоятельному управлению учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;
-поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры.
3.17 Машинист обязан опустить люльку с людьми или груз и прекратить работу подъемника в следующих случаях:
-при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для работы данного подъемника и указанную в его паспорте; при этом машинист должен выполнять указания руководства по эксплуатации подъемника о предотвращении угона подъемника ветром;
-при недостаточной освещенности места работы подъемника, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика, перемещаемую люльку или груз;
-при температуре воздуха ниже допустимой (минусовой), указанной в паспорте подъемника;

-при закручивании канатов лебедки, если подъемник оборудован лебедкой.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:

4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 При изменении погодных условий (усилении скорости ветра на высоте 10 м более 10 м/с, ухудшении видимости при грозе, сильном дожде, тумане, а также при температуре окружающей среды ниже указанной в паспорте подъемника) работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю.
4.1.3 При появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или подъемного механизма работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неисправностей.
В случае невозможности оперативного устранения неисправности нахождение людей в люльке на высоте не допускается, необходимо принять меры для ее спуска.
4.1.4 При потере устойчивости подъемника (проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и т.п.) машинист должен немедленно прекратить подъем, подать предупредительный сигнал, опустить люльку на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.
4.1.5 Если элементы подъемника (стрела, канаты) оказались под напряжением, машинист должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов ЛЭП и, не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от поражения электрическим током, отойти от подъемника в безопасное место.
4.1.6 Если во время работы подъемника работающий соприкоснулся с токоведущими частями, машинист прежде всего должен принять меры по освобождению работающего от действия электрического тока, соблюдая меры личной безопасности, и оказать необходимую первую помощь.
4.2 При несчастном случае:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).
4.3 При возникновении на подъемнике пожара машинист обязан немедленно вызвать пожарную охрану, прекратить работу и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися на подъемнике средствами пожаротушения.

При пожаре на электрическом подъемнике прежде всего должен быть отключен рубильник, подающий напряжение на подъемник.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании работы машинист обязан:

5.1.1 Высадить рабочих из люльки, выгрузить инструменты и другие грузы.
5.1.2 Установить стрелу в транспортное положение, поднять опоры.
5.1.3 Установить люльку и крюк, если подъемник им оборудован, в положение согласно руководству по эксплуатации подъемника.
5.1.4 Поставить подъемник в предназначенное для стоянки место, затормозить подъемник.
5.1.5 Остановить двигатель, у электрических подъемников отключить рубильник, питающий подъемник током, если подъемник питается от внешнего источника.
5.1.6 Кабину управления привести в порядок и закрыть.
5.1.7 Провести осмотр состояния механизмов и конструкций подъемника.
5.1.8 Сдать путевой лист, обо всех замеченных неисправностях и нарушениях в процессе работы сообщить руководителю и лицу, осуществляющему надзор за его техническим состоянием, и сделать запись в вахтенном журнале.
5.2 Снять спецодежду и спецобувь, вымыть руки с мылом, принять теплый душ.
5.3 Сообщить лицу, ответственному за производство работ о всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для машиниста насосной станции теплового пункта

1. Общие требования безопасности.

1.1. К работе по ремонту и эксплуатации теплового пункта допускаются рабочие в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по технике безопасности.

1.2. До назначения на самостоятельную работу персонал должен закончить обучение и пройти проверку знаний в комиссии по правилам электробезопасности с присвоением ему первой квалификационной группы.
1.3. Персонал по ремонту и обслуживанию теплопотреблящих установок допускается к самостоятельной работе письменным распоряжением начальника участка.
1.4. Периодическую проверку знаний персонал по обслуживанию теплового пункта проходит в комиссии предприятия один раз в 12 месяцев.
Внеочередная проверка знаний проводится: - при введении в действие новых инструкций;
- после аварии и несчастного случая в бойлерных установках;
- при установлении фактов неудовлетворительного знания машинистом инструкций и правил техники безопасности.
1.5. Права и обязанности. В период своего дежурства персонал имеет право требовать от руководства участка:
- обеспечения бойлерной КИП, инструментом, приспособлениями, инвентарем, оперативными журналами и другими средствами, необходимыми для нормальной и безопасной работы;
- требовать от руководства участка своевременного устранения дефектов оборудования, возникающих в процессе работы;
- производить путем и останов оборудования (бойлеров, насосов) в зависимости от обстановки, для обеспечения нормального снабжения потребителей горячей водой;
- ставить в известность руководство предприятия о всех нарушениях нормальной работы установки в любое время суток;
- требование от руководства обеспечением спец.
Одеждой и защитными средствами согласно существующих норм.
1.6. Персонал по обслуживанию теплового пункта в период своего дежурства обязан:
- бесперебойно обеспечивать потребителей горячей водой с температурой 50-55оС при минимальном расходе перегретой воды;
- путем систематического осмотра оборудования и анализа параметров воды на потребителя, обеспечить безаварийную его работу;
- при обнаружении дефектов в работе оборудования, не допуская вывода его из строя, включить в работу резервное оборудование и остановить оборудование, имеющее дефекты, при отсутствии резерва дефектов оборудование остановить и через начальника участка организовать его ремонт;
- вести контроль за температурой воды, идущей с бойлеров;
- вести оперативный (сменный) журнал, в котором с указанием времени, записывать выполнение операций по пуску и останову оборудования, по переключением в схемах, характеру аварийных ситуаций, основные параметры работы бойлерной в течение смены, в оперативный журнал необходимо записывать также содержание устных распоряжений руководства предприятия.


2. Обязанности перед началом работы.


2.1. Персонал по обслуживанию тепловых пунктов обязан являться на смену заблаговременно и должен путем осмотра ознакомиться с состоянием оборудования и по К.И.П., и по записям в оперативном журнале с режимом работы бойлерной.
2.2. Персонал обязан проверит наличие и исправность К.И.П., инструмента, инвентаря, схем, инструкций, средств пожаротушения.
2.3. Персонал должен получить от сдающего смену информацию о работе установок и распоряжение вышестоящих руководителей.
2.4. Сдающий смену персонал обязан перед сдачей смены подготовить бойлерную к работе без нарушений режима и правил безопасности, обеспечить чистоту и порядок на рабочем месте.
2.5. Прием и сдача смены во время аварийного режима не допускается.
2.6. За все нарушения и упущения не выявленные при приеме смены ответственность несет персонал, небрежно принявший смену.
2.7. Прием и сдача смены оформляется росписью в сменном журнале.


3. Обязанности во время работы.


3.1. Рабочим местом персонала по обслуживанию бойлерной установки является все помещение, в котором расположено оборудование и коммуникации, необходимые для получения горячей воды, а также прилегающая территория, если на ней расположены баки – аккумуляторы и запорно – регулирующая арматура.
3.2. Регулирование температуры горячей воды на потребителя в бойлерной, не имеющих автоматических регуляторов, производится вручную оператором, путем изменения степени открытия задвижек на входе воды в бойлер.
3.3. При повышении температуры горячей воды свыше 60оС задвижки прикрыть, при понижении ниже 50оС открыть.
3.4. При снижении давления горячей воды на потребителя до 3,кг/см2 пустить в работу подпитывающий насос.
3.5. При малых расходах горячей воды потребителями он обеспечивается, используя только давление в водопроводе, не допуская ненужного расхода электроэнергии на подпитку.
3.6. При полном прекращении разбора горячей воды (ночью) задвижки на вводе перегретой воды в бойлере полностью закрыть. В летнее время для обеспечения циркуляции перегретой воды в системе, задвижки перед и после бойлеров необходимо оставлять открытыми.


4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.


4.1. При разрыве трубопровода перегретой воды в пределах бойлерной, появление свищей, нарушение плотности соединений, сопровождающие сильной течью горячей воды, оператор обязан срочно отключить поврежденный участок теплосети и поставить в известность руководство, а оператор должен по возможности принять меры, чтобы вода не попадала на электрооборудование.
4.2. При появлении дыма или огня из электродвигателя, электродвигатель немедленно отключить, приступить к ликвидации загорания, применяя углекислотный огнетушитель или песок. После снятия напряжения с электродвигателя электромонтером, допускается ликвидация загорания водой.
4.3. В случае возникновения загорания в помещении бойлерной пинять меры к его ликвидации первичными средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану, поставить в известность руководство.
4.4. При ожогах необходимо освободить пораженное место от одежды, обуви. Перевязать обоженную поверхность стерильным бинтом и обратиться в лечебное учреждение. Поставить в известность мастера.
4.5. При тяжелых механических травмах пострадавшего положить в безопасное место, придать ему удобное и спокойное положение и вызвать скорую медицинскую помощь (поставить в известность руководителя работ).
4.6. При поражении электрическим током в первую очередь освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить оборудование от сети, отделить пострадавшего от токоведущих частей изолирующими приспособлениями (доски, сухая одежда, резиновые перчатки, резиновые коврики). Если пострадавший потерял сознание, но дышит,его необходимо уложить в удобную позу, растегнуть ворот, дать свежий воздух. Если дыхание отсутствует, пульс не прощупывается, пострадавшему нужно немедленно начать делать искусственное дыхание, желательно по методу «рот в рот» до прибытия врача.


5. Обязанности при окончании работы (смены)


5.1. Сдать смену напарнику, расписаться в журнале приемки и сдачи смен.
5.2. Принять душ Ответственность. За нарушение данной инструкции оператор бойлерной несет дисциплинарную и материальную ответственность в соответствии с правилами внутреннего распорядка предприятия, если его действия и последствия нарушения влекут за собой более строгой ответственности вплоть до уголовной. 



ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА БУЛЬДОЗЕРА


I.ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1. К управлению бульдозером допускаются рабочие, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение на право управления бульдозером, а также прошедшие:
- вводный инструктаж по охране труда;
- первичный инструктаж по технике безопасности непосредственно на рабочем месте.
2. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится со всеми вновь принятыми в организацию, переводимыми из одного подразделения в другое, с работниками, выполняющими новую для них работу, командированными, временными работниками, а также при выполнении работ на территории действующего предприятия.
После первичного инструктажа и проверки знаний в течение первых 2-14 смен работы выполняется допуск к самостоя-тельной работе.
3. Повторный инструктаж проводится для всех рабочих не реже одного раза в три месяца.
4. Внеплановый инструктаж проводится при:
- изменении правил по охране труда;
- изменении технологического процесса;
- замене или модернизации бульдозера, приспособлений и инструмента, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда;
- нарушении машинистом бульдозера требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару;
- по требованию органов надзора;
- при перерывах в работе более чем на календарных дней.
5. Целевой инструктаж проводят при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (уборка территории, разовые работы вне предприятия и т.п.; ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск, разрешение и другие документы).
6. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж. Лица, показавшие неудовлетворительные знания, к работе не допускаются.
7. Женщины к управлению бульдозером не допускаются.
8. Машинист бульдозера обязан выполнять правила внутреннего трудового распорядка и производственные задания мастера (прораба) механика.
9. Нормы выдачи спецодежды, спецобуви:
- полукомбинезон хлопчатобумажный - срок носки 12 месяцев;
- рукавицы комбинированные - срок носки 3 месяца;
На наружных работах зимой дополнительно:
- куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке - срок носки 18 месяцев;
- брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке - срок носки 18 месяцев;
- валенки - срок носки 24 месяца.
10. Машинист бульдозера должен выполнять требования по пожарной безопасности:
- не пользоваться открытым огнем (спичками или факелом); при подогреве двигателя и не курить при проверке уровня горючего в баке и во время заправки бульдозера топливом. Не работать в одежде, пропитанной горюче-смазочным материалом. Не работать в одежде, пропитанной горюче-смазочным материалом. Не хранить в бульдозере обтирочный промасленный материал;
- не оставлять бульдозер вблизи легковоспламеняющихся материалов воизбежание загорания от выхлопной трубы бульдозера;
- горючее и масло, пролитые во время заправки, немедленно вытереть;
- в случае воспламенения топлива остановить бульдозер; не тушить огонь водой, а применять пенный огнетушитель, засыпать огонь землей, песком, прикрывать брезентом или кошмой. Вызвать пожарную охрану, удалить людей на безопасное расстояние;
- двигатель бульдозера при заправке должен работать на малых оборотах, выхлопная труба должна быть обращена в противоположную сторону от заправочного пункта.
Расстояние между бульдозерами во время заправки рекомендуется выдерживать не менее 3 метров;
- курить на территории ПТБО (свалка), гаража разрешается в специально отведенных для этого местах.
11. Машинист бульдозера должен выполнять требования по электробезопасности:
- перед началом работы в охранной зоне линии электропередачи должно обеспечиваться снятие напряжения с воздушной линии электропередачи;
- строительно-монтажные работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи следует производить под непосредственным руководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасность производства работ, при наличии письменного разрешения организации – владельца линии и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы;
- при наличии обоснованной невозможности снятия напряжения с воздушной линии электропередачи работу бульдозера в охранной зоне ЛЭП разрешается производить при условии соблюдения следующих требований:
- расстояние от бульдозера в любом его положении до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода находящейся под напряжением воздушной ЛЭП, должно быть не менее указанного в таблице:

Напряжение ЛЭП, кВ Наименьшее расстояние, м
До 1 1,5
От 1 до 20 2,0
От 35 до 110 4,0
От 150 до 220 5,0
330 6,0
От 500 до 750 9,0
800 (постоянного тока) 9,0

- допускается работа бульдозера непосредственно под проводами воздушной линии электропередачи, находящимися под напряжением 110 Кв и выше, при условии, что расстояние от бульдозера до ближайшего провода должно быть не менее указанного в таблице для соответствующего напряжения;
- машинист бульдозера должен иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже 2 при работе по наряду-допуску в охранной зоне действующей линии электропередачи.
12.Машинист бульдозера должен оказать первую медицинскую помощь пострадавшему на производстве. О нарушениях правил охраны труда и случаях производственного травматизма немедленно сообщить руководителю работ (мастеру).
13. Машинист бульдозера, не выполняющий инструкций по охране труда, привлекается к ответственности согласно действующему законодательству.

II.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

14. Перед началом работы машинист бульдозера обязан:
- получить задание у бригадира или у руководителя работ (мастера, механика, начальника колонны);
- осмотреть с руководителем работ место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками;
- уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности;
- произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации бульдозера;
- предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне работы и убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;
- произвести запуск двигателя (при наличии устройств, выключающих трансмиссию и исключающих обратный ход вращаемых элементов – вне кабины);
- после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу работу тормозов.
15. Машинист обязан не приступать к работе в случае следующих нарушений требований безопасности:
- при неисправных или дефектах, указанных в инструкции завода-изготовителя, при которых не допускается его эксплуатация;
- при обнаружении подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ, при выполнении работ по срезке или планировке грунта;
- при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода-изготовителя.
16. Место работы бульдозера должно быть определено так, чтобы было обеспечено пространство, достаточное для обзора рабочей зоны и маневрирования. В случае, когда машинист бульдозера не имеет достаточной обзорности рабочего пространства или не видит рабочего (специально выделенного сигнальщика), подающего ему сигналы, между машинистом бульдозера и сигнальщиком следует установить двустороннюю связь.
Использование промежуточных сигнальщиков для передачи сигналов машинисту бульдозера не допускается.
Значение сигналов, подаваемых в процессе работы или передвижения бульдозера, следует разъяснить всем лицам, связанным с его работой.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

17. Перед началом движения бульдозера машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
18. При работе на пересеченной местности машинист обязан:
- выключить первую скорость при движении машины под уклон;
- затормозить машину при остановке ее на уклоне.
19. При засыпке выемок убедиться в отсутствии в них людей оборудования, инструмента и строительных материалов и не допускать выход отвала бульдозера за край откоса.
Запрещается передвижение бульдозера в пределах призмы обрушения откосов.
20. Работа бульдозера в опасной зоне работающего экскаватора не допускается. Производство работ бульдозером в зоне действия экскаватора разрешается только при остановке экскаватора и нахождении ковша на земле.
21. При необходимости очистки отвала бульдозера машинист обязан опустить отвал на землю и выключить двигатель.
22. Скорость движения бульдозера вблизи места производства работ не должна превышать 10 км/час, - на прямых участках; и 5 км/час на поворотах.
23. Передвижение бульдозера через естественные или искусственные препятствия, а также через неохраняемые железнодорожные переезды допускается только после обследования состояния пути движения. При необходимости путь движения бульдозера должен быть спланирован и укреплен с учетом требований, указанных в паспорте бульдозера.
24. При транспортировании бульдозера своим ходом с одного места работы на другое машинист обязан:
- поднять отвал бульдозера на ограниченную высоту, обеспечивающую необходимую видимость машинисту по ходу движения;
- следить за тем, чтобы нож отвала не врезался и не задевал встречающиеся на пути предметы;
- соблюдать правила дорожного движения;
- пересекать железнодорожный путь только на действующем переезде, руководствуясь соответствующими сигналами;
- устанавливать сигнальные красные фонари в случае вынужденной остановки бульдозера на дороге в ночное время.
27. Буксировать или вытаскивать бульдозером застрявшую машину допускается с применением жесткого буксира, без сильных рывков.
Применение для этих целей стального каната разрешается только при защищенности стекол кабины машиниста решеткой или проволочной сеткой.
28. При выполнении сцепки машинист обязан:
- осуществлять маневрирование на первой передаче и внимательно следить за работником, выполняющим сцепку машины;
- избегать резких рывков;
- по первому сигналу быть готовым затормозить машину;
- осуществлять сцепку только после остановки машины.
29. Перед погрузкой бульдозера на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен.
После погрузки бульдозера следует опустить его отвал и закрепить бульдозер. Во время перевозки бульдозера машинисту не разрешается находиться в кабине.
30. Машинисту в процессе работы не разрешается:
- передавать управление бульдозером лицам, не имеющим на это прав;
- оставлять машину с работающим двигателем;
- перевозить в машине посторонних лиц;
- выходить из кабины и входить в нее на ходу.
31. При техническом обслуживании бульдозера машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
32. Во время заправки бульдозера горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользовать огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик. Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины не допускается.
33. При необходимости ремонта или профилактического осмотра бульдозера отвал следует заблокировать в поднятом состоянии страховочными цепями или опустить на прочную и устойчивую опору.
34. При работе на косогорах машинисту не следует:
- делать резких поворотов машины;
- поворачивать машину с заглубленным рабочим органом;
- передвигать машину поперек склонов, угол которых превышает указанный в паспорте машины;
- держать двери кабины открытыми.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

36. При аварии во время работы бульдозера машинисту следует немедленно остановить бульдозер, поставить рычаг переключения скоростей в нейтральное положение, опустить отвал на землю и устранить неисправность или нарушение требований безопасности собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу по надзору за безопасной эксплуатацией бульдозера.
37. При несчастном случае во время работы бульдозера машинисту следует остановить машину, оказать первую помощь пострадавшему и немедленно сообщить об этом руководителю работ.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

38. По окончании работы машинист обязан:

- поставить машину на стоянку;
- поставить рычаг переключения скорости в нейтральное положение и включить мормоз;
- выключить двигатель;
- закрыть кабину на замок;
- сообщить руководителю работ или ответственному лицу за исправное состояние машины обо всех неполадках, возникших во время работы.


РАЗРАБОТАЛ: ________________ ______________

СОГЛАСОВАНО :
Инженер по ОТ - ________________ ______________ 



Инструкция по охране труда
для маляра


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе маляром допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже I и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Маляр обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования по охране труда.
1.2.5 Немедленно сообщить своему непосредственному начальнику или вышестоящему руководителю о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшим на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении работ на маляра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола, перекрытия);
-повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности инструментов, оборудования, приспособлений.
-пары лакокрасочных материалов и растворителей.
1.4 Маляр должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 Не допускается выполнять малярные работы на высоте и открытых местах при скорости ветра 15 м/с и более, при грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть спецодежду и спецобувь.
2.2 Получить задание у руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ.
2.3 После получения задания у руководителя работ маляр обязан:
2.3.1 Подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность.
2.3.2 Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.
2.3.3 Подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности.
2.3.4 Проверить надежность настила лесов, подмостей передвижных столиков, стремянок;
2.4 Маляр не должен приступать к выполнению работ при:
-неисправностях технологической оснастки, приспособлений, инвентаря, средств защиты, средств подмащивания;
-недостаточной освещенности и загроможденности рабочих мест и подходов к ним.
2.5 При невозможности устранения нарушений собственными силами, маляр обязан сообщить о них руководителю работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Для прохода на рабочее место маляр должен использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
3.2 Не допускается применять в качестве средств подмащивания случайные предметы (ящики, бочки, ведра и т.п.)
3.3 При производстве работ маляр обязан выполнять следующие требования:
3.3.1 Приготавливать составы с учетом инструкций или технологических условий на компоненты. Не допускается применять краски, растворители, разбавители или клеи неизвестного состава.
3.3.2 При очистке оштукатуренных поверхностей скребками надевать защитные очки и противопыльный респиратор.
3.3.3 Раствор соляной кислоты следует приготавливать тонкой струи кислоты в сосуд с водой.
3.3.4 При очистке поверхностей химическим способом (раствором кислоты) пользоваться защитными очками и резиновыми перчатками, а также применять шпатель с длинной ручкой.
3.3.5 Периодически очищать средств подмащивания от отходов материалов и мусора (краски, шпатлевки и др.)
3.3 В помещениях по приготовлению составов для выполнения малярных работ, а также в местах применения нитрокрасок, лакокрасочных материалов и других составов, образующих взрывопожароопасные пары, запрещается применять открытый огонь и заносить светильники, выполненные не во взрывобезопасном исполнении.
3.4 Размещать на рабочем месте материалы, инструмент, технологическую оснастку и средства подмащивания следует так, чтобы не затруднять прохода и не стеснять рабочие движения в процессе выполнения работы.
3.5 Тару с материалами (лаки, нитрокраски), имеющими взрывопожароопасные пары, во время перерывов в работе следует закрывать соответствующими пробками или крышками.
3.6 Для защиты рук следует пользоваться резиновыми перчатками, рукавицам или смазывать руки специальными защитными и очистительными пастами.
3.7 При заправке красконагнетательного бака необходимо проверить сохранность и исправность барашковых гаек, редукционного клапана, резиновой прокладки, кранов подачи воздуха и состава, после чего шланги и ручной распылитель продуть сжатым воздухом.
3.8 При очистке поверхности, сглаживании и шлифовке, при нанесении шпатлевки и механизированной окраске следует пользоваться защитными очками закрытого типа и респиратором.
3.9 При удалении старой краски огневым способом с помощью паяльной лампы внутри помещения необходимо обеспечивать непрерывное сквозное проветривание или принудительную вентиляцию.
3.10 Не допускается выполнять работы с приставных лестниц, опирающихся на оконные переплеты, а также устраивать переходные мостики с одного передвижного столика на другой, соединяя их доской.
3.11 Металлические кровли с уклоном более 25° следует окрашивать с переносных стремянок с нашитыми планками, при этом стремянки должны быть надежно закреплены.
3.12 Разлитые на пол краски и растворители необходимо немедленно убирать с использованием песка или опилок с последующим их удалением в специально отведенное место.
3.13 Обтирочный материал после использования складывать в металлические ящики с крышками и после окончания смены убирать из производственных помещений в специально отведенные места.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При выполнении малярных работ на лесах в случае изменения погодных условий (снегопада, тумана или грозы), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более маляр обязан прекратить работы и перейти в безопасное место.
4.3 При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить бригадиру или руководителю.
4.4 При возникновении пожара, задымлении:
4.4.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.4.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и двери.
4.4.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.4.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.4.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.5 При несчастном случае:
4.5.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинское учреждение.
4.5.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.5.3 Сохранить до начала расследования обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место, инструменты и приспособления.
5.2 Отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети.
5.3 Убрать инструмент в предназначенное для хранения место.
5.4 Спецодежду убрать в специально отведенное место.
5.5 Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
5.6 Сообщить лицу, ответственному за производство работ, обо всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для лаборанта аналитической лаборатории


1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по охране труда для лаборанта аналитической лаборатории при проведении лабораторных работ в организациях.
1.2. Лаборант аналитической лаборатории, выполняющий работы по химическому анализу, может быть подвержен воздействию следующих опасных и вредных факторов: отравлению, термическим и химическим ожогам, поражению электрическим током.
1.3. К работе по проведению химического анализа допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическое и практическое обучение, проверку знаний по охране труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.
1.4. Лаборант аналитической лаборатории обеспечивается спецодеждой и средствами индивидуальной защиты (халат хлопчатобумажный, фартук прорезиненный с нагрудником, перчатки резиновые, очки защитные).
1.5. Помещения аналитических лабораторий необходимо оборудовать принудительной приточно-вытяжной вентиляцией и местной вентиляцией (тягой) из лабораторных шкафов и других очагов газовыделения.
1.6. В помещениях аналитических лабораторий, где проводится работа с особо вредными и ядовитыми веществами, вентиляционная система выполняется индивидуальной, не связанной с вентиляцией других помещений.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду и подготовить индивидуальные средства защиты. Проверить наличие дегазирующих средств и первичных средств пожаротушения.
2.2. Проверить исправность вентиляционного оборудования, электрооборудования, включить вентиляцию.
2.3. Подготовить к работе приборы и лабораторное оборудование, убедиться в их исправности. Не допускается пользование неисправными приборами и лабораторным оборудованием.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Помещения аналитических лабораторий следует содержать в чистоте и порядке. Не допускается загромождать коридоры и входы (выходы) какими-либо предметами, мате риалами, оборудованием
3.2. Все работы, связанные с выделением токсичных или пожаровзрыво-опасных паров и газов, выполнять в вытяжных шкафах при включенной местной вентиляции.
3.3. Не допускается пользоваться вытяжными шкафами с разбитыми стеклами или с неисправной вентиляцией, а также загромождать вытяжные шкафы посудой, приборами и лабораторным оборудованием, не связанным с выполняемой работай.
3.4. Пробы нефтепродуктов, легковоспламеняющиеся растворители, реактивы следует хранить в специальном помещении, расположенном вне аналитической лаборатории, оборудованном вытяжной вентиляцией и соответствующем правилам пожарной безопасности.
3.5. В аналитической лаборатории допускается хранение необходимых для работы нефтепродуктов и реактивов в количествах, не превышающих суточной потребности.
3.6. С разрешения руководителя аналитической лаборатории допускается хранение в вытяжных шкафах дымящихся кислот, легкоиспаряющихся реактивов и растворителей, при этом проводить анализы в этих шкафах не допускается. Если в лаборатории имеется один вытяжной шкаф, то вышеуказанные реактивы хранят в специально отведенном помещении.
3.7. Для хранения проб и реактивов следует использовать только герметично закрывающуюся посуду. Не допускается хранение горючих жидкостей в тонкостенной стеклянной посуде.
На каждый сосуд с химическим веществом необходимо наклеить этикетку с указанием продукта.
3.8. Нефтепродукты, а также легковоспламеняющиеся жидкости перед анализом, требующим нагрева, необходимо предварительно обезводить во избежание вспенивания и разбрызгивания. Нагрев и кипячение легковоспламеняющихся жидкостей в аналитической лаборатории допускается только в водя-ной бане или на электрической плите закрытого типа.
Нагревать легковоспламеняющиеся жидкости на открытом огне, а также на открытых электрических плитах не допускается.
3.9. При работах, связанных с подогревом и последующей конденсацией и охлаждением паров нефтепродуктов (разгонке, определении содержания воды и др.), необходимо сна чала отрегулировать поток воды, проходящей через холодильник, и только после этого включать электронагревательные приборы.
3.10. При разгонке нефтепродуктов необходимо следить, чтобы приемный сосуд не прерывно охлаждался водой.
В случае внезапного прекращения подачи воды подогрев продукта необходимо прекратить.
3.11. Нагрев нефтепродукта производить только в присутствии лаборанта. Даже перед уходом лаборанта на короткое время источник нагрева следует выключить.
3.12. Бачки, бутыли и другие емкости для хранения агрессивных жидкостей не следует оставлять даже временно на рабочих столах, в проходах и местах общего пользования.
3.13. Емкости с агрессивными жидкостями следует переносить вдвоем с использованием механизированных приспособлений, на специальных носилках, в корзинах с двойным дном.
3.14. При переливании и порционном розливе агрессивных жидкостей следует пользоваться специальными безопасными воронками с загнутыми краями и воздухоотводящими трубками. В случае перелива жидкость необходимо нейтрализовать и место разлива хорошо промыть водой.
3.15. Место розлива и разведения кислот и щелочей, а также места их применения следует оборудовать местной вытяжной вентиляцией, обеспечить чистой ветошью и полотенцем, водяным гидрантом с резиновым шлангом для мытья рук и фонтанчиком для промывания глаз.
3.16. При работе с кислотами и щелочами следует надеть резиновые перчатки и защитные очки.
3.17. Пролитую кислоту следует засыпать мелким песком.
Пропитавшийся кислотой песок убрать деревянной лопаткой и засыпать это место содой или известью, после чего замыть водой и вытереть насухо.
3.18. Измельчение едких и ядовитых веществ производить в закрытых ступках под тягой в защитных очках и резиновых перчатках.
Необходимо вести строгий учет всех ядовитых веществ. Выдача их без разрешения руководителя аналитической лаборатории не допускается.
3.19. Остатки нефтепродуктов после анализа, отработанные реактивы и ядовитые вещества необходимо слить в специальную металлическую посуду и передать для регенерации или уничтожения.
Сливать эти жидкости в бытовую канализацию не допускается.
3.20. Сливать остатки щелочи, кислоты и воду в один сосуд не допускается.
3.21. Лабораторную посуду следует мыть в специальном моечном помещении, отделенном от других рабочих помещений лаборатории глухой несгораемой перегородкой и имеющем самостоятельный выход.
Моечное помещение необходимо оборудовать самостоятельной приточно-вытяжной вентиляцией и вытяжной вентиляцией от места мытья посуды.
3.22. При переносе стеклянных колб с жидкостью их необходимо держать двумя рука ми - одной за дно. а другой - за горловину.
3.23. Стеклянные трубки и палочки при разламывании, а также при надевании на них резиновых трубок обертывать тканью (полотенцем). Неровные и острые концы стеклянных трубок и палочек перед надеванием на них резиновых трубочек следует оплавить и смочить водой или глицерином.
3.24. В помещении, где проводятся работы с ядовитыми и агрессивными веществами, не допускаются хранение и прием пищи.
Не допускать употребления лабораторной посуды для личного пользования.
3.25. Руки мыть теплой водой с мылом и вытирать насухо полотенцем. Запрещается мыть руки нефтепродуктами.
3.26. В помещении лаборатории не допускается:
мыть полы, лабораторные столы бензином, керосином и другими легковоспламеняющимися жидкостями;
оставлять неубранными разлитые нефтепродукты и реактивы;
убирать разлитые огнеопасные и легковоспламеняющиеся жидкости при горящих горелках и включенных электронагревательных приборах. Отключение необходимо производить рубильником, находящимся вне рабочей комнаты;
стирать и чистить одежду легковоспламеняющимися жидкостями;
пользоваться открытым огнем, курить.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При разливе бензина, эфира или других огнеопасных жидкостей следует потушить горелки, закрыть общий газовый вентиль, отключить электронагревательные приборы, удалить пролитый продукт. При возникновении пожара необходимо выключить вентиляцию, сообщить о случившемся в пожарную охрану и непосредственному руководителю, приступить к ликвидации пожара первичными средствами пожаротушения.
4.2. При обнаружении запаха газа необходимо закрыть общий запорный вентиль на газовой сети, проветрить помещение и принять меры к устранению обнаруженных неисправностей. Неплотности в вентилях баллона или редуктора определяют путем их смачивания водным раствором мыла.
Зажигать нагревательные и осветительные приборы до полного проветривания помещения и устранения неисправностей не допускается.
4.3. При несчастном случае необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать скорую медицинскую помощь или направить пострадавшего в лечебное учреждение, сообщить администрации организации.
Лаборанту аналитической лаборатории необходимо хорошо знать приемы оказания первой помощи и самопомощи (до оказания помощи медицинским работником).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Выключить электронагревательные приборы и горелки.
5.2. Закрыть водяные и газовые краны и вентили.
5.3. Закрыть банки с реактивами, легковоспламеняющимися веществами.
5.4. Вынести из аналитической лаборатории арбитражные пробы в места их хранения.
5.5. Вымыть посуду, лабораторное оборудование и уложить на место хранения.
5.6. Вымыть водой и вытереть рабочий стол и пол.
5.7. Выключить вентиляцию.
5.8. Промасленные ветошь, опилки и другие подобные материалы, сложенные в закрытые металлические ящики, следует вынести за пределы аналитической лаборатории в специально отведенное для этого место.
5.9. Переодеться, тщательно вымыть лицо и руки теплой водой с мылом и принять душ. 


Инструкция по охране труда
для курьера


1. Общие требования безопасности

1.1. К работам в качестве курьера допускаются лица, признанные годными к производству медицинским освидетельствованием, прошедшие обучение и проверку знаний правил, норм и инструкций по охране труда, в том числе и Настоящей инструкции.
1.2. Курьер обязан:
1.2.1. Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.2. Знать и соблюдать правила по охране труда при работах на строительном предприятии;
1.2.3. Выполнять только ту работу, которая определена инструкцией по эксплуатации оборудования или должностными инструкциями, утвержденными администрацией предприятия, и при условии, что безопасные способы ее выполнения хорошо известны;
1.2.4. Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
1.3. Опасными производственными факторами являются; нарушения правил дорожного движения и встречи с бродячими животными.
1.4. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец немедленно извещает непосредственного руководителя.
1.5. За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканиям, определенным Трудовым Кодексом Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Изучить требования инструкции и распоряжений, произвести запись в журнале о маршруте движения.
2.2. Проверить наличие и исправность средств освещения (в условиях ограниченной видимости), противоскольжения (зимой), защиты от животных.
2.3. Проверить внешний вид, наличие всех требуемых документов для доставки.

3. Требования безопасности во время работы

Во время работы курьер обязан;
3.1. Соблюдать правила дорожного движения для пешеходов;
3.2. Передвигаться только по тротуарам, а где их нет – по краю проезжей части, навстречу движущемуся транспорту ( по левой обочине);
3.3. Переходить проезжую часть в местах, где имеются линии или указатели переходов.
3.4. Соблюдать осторожность при обходе транспортных средств и других препятствий, ограничивающих видимость проезжей части;
3.5. В период неблагоприятных погонных условий (гололед, снегопад, туман) соблюдать особую осторожность при движении по маршруту;
3.6. При движении по лестничным маршам зданий держаться за перила, при необходимости освещая свой маршрут;
3.7. При пользовании лифтом следует заходить в кабину лифта без посторонних лиц.
3.8. При доставке писем и извещений непосредственно адресату необходимо соблюдать осторожность (могут быть подвалы, собаки без привязи).
3.9. При доставке корреспонденции запрещается:
3.9.1. Нарушать маршрут доставки корреспонденции;
3.9.2. Переходить улицу в неустановленных местах при наличии указателей для перехода;
3.9.3. Использовать попутный транспорт, не предназначенный для перевозки людей (тракторы, прицепы).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При нападении на курьера животных проявлять хладнокровие, при возможности отпугнуть животное.
4.2. О всех происшествиях на маршруте доставки сообщать своему непосредственному руководителю.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Сообщить своему руководителю обо всех недостатках, обнаруженных при доставке.
5.2. Навести порядок на рабочем месте. 


Инструкция по охране труда
для крановщика


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе крановщиком, допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля (для автомобильного крана), обученные по специальной программе в учебном комбинате, аттестованные в порядке, установленном правилами Госгортехнадзора России и имеющие удостоверение на право работ крановщиком, прошедшие стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие II группу по электробезопасности, соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Допуск к работе крановщика должен оформляться приказом владельца крана.
1.3 Крановщик обязан:
1.3.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.3.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.3.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.3.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.3.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.3.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.3.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.3.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.3.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.4 При выполнении работ на крановщика возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-шум;
-вибрация;
-повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
-нахождение рабочего места на высоте;
-повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
-движущиеся машины, механизмы и их части;
-опрокидывание машин, падение их частей.
1.5 Крановщик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 Крановщик обязан соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых им кранов.
1.7 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.8 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Перед началом работы крановщик обязан:
-надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
-предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний требований охраны труда, получить путевой лист и задание с учетом обеспечения охраны труда исходя из специфики выполняемой работы.
2.2 После получения задания на выполнение работы, крановщик обязан:
2.2.1 Проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
-осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;
-проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
-проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
-осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески, а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
-осмотреть крюк и его крепление в обойме;
-проверить исправность дополнительных опор и стабилизаторов;
-проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета, указателя наклона крана, ограничителя грузоподъемности и др.);
-провести осмотр электроустановок и системы гидропривода крана.
2.2.2 Совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений, на соответствие массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
2.2.3 Осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по эксплуатации крана.
2.3 Запрещается приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований охраны труда:
-при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
-дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствие их характеру выполняемых работ;
-несоответствии характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
-наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
-при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей.
2.4 Обнаруженные нарушения требований охраны труда, должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это крановщик обязан незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Крановщик обязан знать, что грузы по степени и характеру опасности разделяются на несколько групп и категорий.
3.2 В зависимости от вида, способа складирования и строповки грузы классифицируются на следующие группы:
3.2.1 Штучные нештабелируемые грузы - металлические конструкции, двигатели, станки, машины, механизмы, крупные железобетонные изделия и т.д. Группа штучных нештабелируемых грузов наиболее многочисленна и разнообразна по форме, поэтому единых типовых способов строповки их, пригодных для всех грузов этой группы, не существует.
3.2.2 Штучные штабелируемые грузы - прокатная сталь, трубы, лесо- и пиломатериалы, кирпич, шлакоблоки, типовые железобетонные изделия, плиты, панели, блоки, балки, лестничные марши, ящики, бочки и др. изделия геометрически правильной формы
3.2.3 Насыпные грузы транспортируются в таре, грейферами, транспортерами и др. Складируются в штабеля, определяющиеся углом естественного откоса материала и ограничивающих поверхностей (уголь, торф, шлак, песок, щебень, цемент, известь, мелкая металлическая стружка и т.п.).
Полужидкие пластичные грузы - грузы, обладающие способностью некоторое время сохранять приданную форму или с течением времени затвердевать. К таким грузам относятся бетонные массы, растворы, известковое тесто, битумы, смазывающие вещества и т.п. Вязкость полужидких грузов и зависание их на стенках емкостей транспортирующих средств, способность быстро схватываться и твердеть (бетон, раствор и др. грузы) затрудняют их транспортировку. Такие грузы должны транспортироваться в специальной таре.
3.2.4 Жидкие грузы - грузы, не имеющие определенной формы, транспортируются в бочках, бидонах, бутылях, цистернах, ковшах и т.д. (вода, жидкие горючие и смазочные вещества, кислоты, щелочи, мастики и т.д.).
3.2.5 Газообразные грузы транспортируются обычно под давлением в баллонах, других сосудах и трубопроводным транспортом.
3.2.6 В зависимости от массы грузы делятся на четыре категории:
3.2.7 Легковесные грузы - грузы массой не более 250 кг. К ним относятся такие материалы, как войлок, кожа, пакля, фанера, сухая штукатурка, легкие детали машин и другие.
3.2.8 Тяжеловесные грузы - грузы, масса которых находится в пределах от 250 кг до 50 т. К тяжеловесным грузам относятся все штабелируемые, насыпные, полужидкие, жидкие и не штабелируемые грузы, масса которых не превышает 50 т.
3.2.9 Весьма тяжелые грузы - грузы, масса которых превышает 50 т. К ним относятся штучные не штабелируемые грузы. Строповка этих грузов разрешается только стропальщикам высокой квалификации.
3.2.10 Мертвые грузы - особая категория грузов неизвестной массы. Мертвыми считаются грузы, закрепленные на фундаменте анкерными болтами, зарытые в землю, примерзшие к земле, прижатые другим грузом, а также поднимаемые при косой чалке. Поднимать мертвые грузы краном запрещается.
3.2.11 В зависимости от формы и размеров грузы делятся на габаритные и негабаритные:
3.2.12 Габаритный груз - груз, размеры которого не превышают габариты подвижного состава железных дорог, а для автомобильного и другого вида наземного безрельсового транспорта - норм, установленных Правилами дорожного движения Российской Федерации.
3.2.13 Негабаритный груз - груз, размеры которого выходят за габариты подвижного состава железных дорог или наземного безрельсового транспорта. Негабаритными грузами могут быть большие котлы, машины, трансформаторы и т.п. Размеры нарушений габарита не должны превышать определенных величин, при которых еще возможна перевозка груза за счет сокращения зазора между габаритами приближения строений и подвижного состава.
3.2.14 В зависимости от величины нарушения габарита грузы разделяются на пять степеней негабаритности, каждая из которых имеет свои предельные очертания. На негабаритном грузе при перевозке его по железной дороге указывается соответствующая степень негабаритности.
3.2.15 Длинномерные грузы составляют особую группу грузов (детали и узлы крупных машин, оборудование, металлоконструкции и т.п.), которые перевозятся на специальных железнодорожных платформах или трейлерах. Негабаритные, сверхгабаритные и длинномерные грузы разрешаются к перевозке в вагонах или на платформах только после утверждения схемы погрузки отделением или управлением железной дороги.
3.2.16 Грузы, по степени и характеру опасности разделяются в соответствии с ГОСТ 19433 на 9 классов опасности.

Классы опасностей грузов:

1 Взрывчатые материалы (ВМ)
1.1. Взрывчатые материалы с опасностью взрыва массой
1.2. Взрывчатые материалы, не взрывающиеся массой
1.3. Взрывчатые материалы пожароопасные, не взрывающиеся массой
1.4. Взрывчатые материалы, не представляющие значительной опасности
1.5. Очень нечувствительные взрывчатые материалы
2 Газы сжатые, сжиженные и растворенные под давлением
2.1. Невоспламеняющиеся неядовитые газы
2.2. Ядовитые газы
2.3. Воспламеняющиеся (горючие) газы
2.4. Ядовитые и воспламеняющиеся газы
3 Легковоспламеняющиеся жидкости (ЛВЖ)
3.1. Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения менее 18°С в закрытом тигле
3.2. Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 18°С, но менее 23°С в закрытом тигле
3.3. Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 23°С, но не более 61°С в закрытом тигле
4 Легковоспламеняющиеся твердые вещества (ЛВТ)
4.1. Легковоспламеняющиеся твердые вещества
4.2. Самовозгорающиеся вещества
4.3. Вещества, выделяющие воспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой
5 Окисляющие вещества (ОК) и органические пероксиды (ОП)
5.1. Окисляющие вещества
5.2. Органические пероксиды
6 Ядовитые вещества (ЯВ) и инфекционные вещества (ИВ)
6.1. Ядовитые вещества
6.2. Инфекционные вещества
7 Радиоактивные материалы (РМ)
7.1. Радиоактивные материалы на подклассы не разделены
8 Едкие или коррозионные вещества
8.1. Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие кислотными свойствами
8.2. Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие основными свойствами
8.3. Разные едкие и коррозионные вещества
9 Прочие опасные вещества
9.1. Газы, не отнесенные к классам 1-8
9.2. Газы, обладающие видами опасности, проявление которых представляет опасность при их транспортировке навалом водным транспортом

3.3 Крановщик, во время управления краном не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
3.4 Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, вращения или подъема запрещается.
3.5 При обслуживании крана двумя лицами - крановщиком и его помощником или при наличии на кране стажера ни один из них не должен отходить от крана даже на короткое время, не предупредив об этом остающегося на кране.
3.6 При необходимости ухода с крана, крановщик обязан остановить двигатель. При отсутствии крановщика, его помощнику или стажеру управлять краном запрещается.
3.7 Перед включением механизмов перемещения груза крановщик обязан убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц и дать предупредительный звуковой сигнал.
3.8 Передвижение крана под линией электропередачи следует осуществлять при нахождении стрелы в транспортном положении.
3.9 Во время перемещения крана с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана.
3.10 При отсутствии таких указаний, а также при перемещении крана без груза стрела должна устанавливаться по направлению движения.
3.11 Производить одновременно перемещение крана и поворот стрелы запрещается.
3.12 Установка крана для работы на насыпанном и не утрамбованном грунте, на площадке с уклоном, более указанного в паспорте, а также под линией электропередачи, находящейся под напряжением - запрещается.
3.13 Крановщик обязан устанавливать кран на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана, при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них подложены прочные и устойчивые подкладки.
3.14 Запрещается нахождение крановщика в кабине при установке крана на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.
3.15 Если предприятием-изготовителем предусмотрено хранение стропов и подкладок под дополнительные опоры на неповоротной части крана, то снятие их перед работой и укладку на место должен производить лично крановщик, работающий на кране.
3.16 Установка крана на краю откоса котлована (канавы) - крановщик обязан соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры крана не менее параметров, указанных в таблице.

Расстояние приближения от подошвы откоса выемки до ближайшей опоры машины при установке вблизи выемки

┌─────────────┬─────────────────────────────────────────────────────────┐
│ Глубина │ Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до │
│ выемки, м │ ближайшей опоры грузоподъемного крана, м, при грунте │
│ ├───────────────┬─────────────┬──────────────┬────────────┤
│ │ Песчаном │ Супесчаном │ суглинистом │ глинистом │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 1 │ 1,5 │ 1,25 │ 1,00 │ 1,00 │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 2 │ 3,0 │ 2,40 │ 2,00 │ 1,50 │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 3 │ 4,0 │ 3,60 │ 3,25 │ 1,75 │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 4 │ 5,0 │ 4,40 │ 4,00 │ 3,00 │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 5 │ 6,0 │ 5,30 │ 4,75 │ 3,50 │
└─────────────┴───────────────┴─────────────┴──────────────┴────────────┘

3.17 При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен, условия установки крана на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ.
3.18 При установке крана вблизи здания, штабеля груза или каких-либо других объектов расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритом указанных объектов должно быть не менее 1 м.
3.19 Установка и работа крана на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи разрешается только при наличии наряда-допуска, оформленного в установленном порядке приказами владельца крана и производителя работ.
3.20 Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди – запрещается, в исключительных случаях перемещение может производиться после разработки соответствующих мероприятий (по согласованию с органами Госгортехнадзора), обеспечивающих безопасное выполнение работ.
3.21 Совместная работа по перемещению груза двумя кранами и более может быть допущена только в соответствии с проектом производства работ, с приведением схемы строповки, последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также требований к подготовке площадки и других требований по безопасному перемещению груза.
3.22 Крановщик, должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, при загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза двумя кранами, работе по наряду-допуску вблизи линии электропередачи, при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди, а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ.
3.23 При перемещении груза, крановщик обязан выполнять следующие требования:
3.23.1 Выполнять работу по сигналу стропальщика;
3.23.2 Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен производиться по установленному на предприятии порядку;
Сигнал «СТОП» крановщик обязан выполнять независимо от того, кто из работников его подал;
3.23.3 Перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана работников о необходимости уйти из зоны перемещения груза:
- подъем груза можно производить после того как люди покинут указанную зону;
- стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки.
3.23.4 Производить погрузку и разгрузку автомашин, железнодорожных полувагонов и платформ только при отсутствии людей на транспортных средствах;
3.23.5 Установка крюка подъемного механизма над грузом должна исключать косое натяжение грузового каната;
3.23.6 Производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 200-300 мм для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего груз можно поднимать на нужную высоту;
3.23.7 При подъеме груза выдерживать расстояние между обоймой крюка и оголовком стрелы не менее 0,5 м;
3.23.8 При горизонтальном перемещении груза предварительно поднимать его на высоту не менее 0,5 м, над встречающимися на пути предметами;
3.23.9 При подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
3.23.10 Перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, необходимо предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанным препятствием, а также в возможности свободного прохождения стрелы крана и груза вблизи этих препятствий;
3.23.11 Подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при разгрузке транспортных средств на место складирования;
3.23.12 Перед подъёмом груза из колодца, траншеи, котлована или перед опусканием туда груза следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка убедиться в том, что при низшим положении на барабане остаются не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
3.23.13 Строповка груза должна производиться в соответствии со схемами строповки, которая должна соответствовать массе и характеру поднимаемого груза с учетом числа ветвей и угла их наклона;
3.23.14 Опускать перемещаемый груз следует на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза.
3.23.15 На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности.
3.23.16 Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.
3.24 При подъеме и перемещении грузов крановщику запрещается:
-производить работу при осуществлении строповки случайными лицами, не имеющих удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок и клейм, в этих случаях крановщик должен прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;
-поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы;
-если крановщик не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
-опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана становится меньше массы поднимаемого груза;
-производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
-подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
-отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, закрепленному болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
-освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
-поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно обвязанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
-опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншей;
-поднимать груз с находящимися на нём людьми, а также неуравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
-передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров при их работе;
-осуществлять погрузку или разгрузку автомашин при нахождении водителя или других лиц в кабине;
-поднимать баллоны со сжатым или сжиженном газом, не уложенные в специально предназначенные для этого контейнеры;
-проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом груза.
3.25 При передвижении крана своим ходом по дорогам общего пользования крановщик обязан соблюдать правила дорожного движения.
3.26 Транспортирование крана через естественные препятствия или искусственные сооружения, а также через неохраняемые железнодорожные переезды допускается после обследования состояния пути движения.
3.27 Техническое обслуживание крана следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя.
3.28 Сборочные единицы крана, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору для исключения их перемещения.
3.29 При ежесменном техническом обслуживании крана, крановщик обязан:
-обеспечивать чистоту и исправность механизмов и оборудования крана;
-своевременно осуществлять смазку трущихся деталей крана и канатов согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;
-хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре;
-следить за тем, чтобы на конструкции крана и его механизмах не было незакрепленных предметов;
-осуществлять проверку исправности предусмотренных конструкцией крана ограждающих устройств, ограничителей грузоподъемности и других средств коллективной защиты.
3.30 Все нестандартные ситуации, во время проведения работ, необходимо согласовывать с руководителем, ответственным за безопасное производство работ краном.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При потери устойчивости крана во время подъема или перемещения груза, крановщик обязан немедленно прекратить работу, уменьшить вылет стрелы, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.
4.3 При случайном касании стрелой или грузовым канатом линии электропередачи, крановщик должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то крановщик должен выпрыгнуть из кабины на землю таким образом, чтобы в момент касания ногами земли не держаться руками за металлические части крана.
4.4 Крановщик обязан опустить груз, прекратить работу крана и поставить в известность об этом ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, а также лицо по надзору за эксплуатацией кранов в следующих случаях:
-при возникновении неисправности механизмов крана, при которых согласно инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
-при ветре, скорость которого превышает допустимую;
-при ухудшении видимости в вечернее время, сильном снегопаде и тумане, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
-при закручивании каната грузового полиспаста.
4.5 При несчастных случаях:
4.5.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.5.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.5.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.6 При возникновении пожара, задымлении:
4.6.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения.
4.6.2 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.6.3 Встретить пожарную команду.
4.6.4 Покинуть опасную зону и находиться в зоне эвакуации.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 По окончании работы, крановщик обязан:
5.1.1 Поставить кран на предназначенное для стоянки место, затормозить его;
5.1.2 Установить стрелу крана в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации крана;
5.1.3 Остановить двигатель, (отключить у крана с электроприводом рубильник);
5.1.4 Закрыть дверь кабины на замок;
5.1.5 Сдать путевой лист.
5.2 Снять средства индивидуальной защиты, убрать в шкаф.
5.3 Вымыть лицо и руки или принять душ.
5.4 Сообщить руководителю, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами обо всех недостатках, возникших во время работы, и принятых мерах по их устранению, сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.


Инструкция по охране труда
для коптильщика


Данная инструкция составлена на основании Типовой инструкции по охране труда для изготовителяпищевых полуфабрикатов из мяса, рыбы, овощей ТИ Р М-036-2002 (утв. постановлением Минтруда РФ от 24 мая 2002 г. N 36) и Производство и реализация рыбной продукции СанПиН 2.3.4.050-96 (утв. постановлением Госкомсанэпиднадзора РФ от 11 мая 1996 г. N 6),
Техническая документация ,,Коптильно-варочная камера’’( издание, февраль 2008 г.)

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для изготовителя пищевых полуфабрикатов рыбы (далее - изготовителя пищевых полуфабрикатов) с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда1 и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации торгово-технологического оборудования; курс по санитарно-гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Лица, допущенные в холодильные камеры с непосредственным охлаждением, должны быть ознакомлены с правилами безопасного выполнения работ и порядком эвакуации людей из помещений в случае утечки хладагента или аварии.
1.3. Во время работы работник проходит:обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждый год, по новому оборудованию—по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности—ежегодно;
проверку санитарно-гигиенических знаний—ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом—терапевтом—ежегодно, врачом-дерматовенерологом— с учетом требований органов здравоохранения.
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз
в 3 месяца. 1.4. Коптильные камеры должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией с механическим побуждениием, иметь плотно закрывающиеся двери и люки.
1.5. Шомпола (прутки), рейки (шесты) должны быть в двойном количестве и подвергаться санитарной обработке 1 раз в смену. Они тщательно очищаются, промываются 1-2%-ным горячим раствором кальцинированной соды, прошпариваются. Коптильные камеры и клети должны подвергаться полной санитарной обработке 1 раз в неделю.
1.6. Для контроля температуры и влажности в коптильных камерах должны быть установлены дистанционные контрольно-измерительные и регистрирующие приборы (термометры, влагометры, психрометры), показания которых заносятся в специальные журналы. Температура внутри рыбы горячего копчения должна быть не менее 80 °С.
1.7. На изготовителя пищевых полуфабрикатов могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части электромеханического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, сырья; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; физические перегрузки).
1.8. При простое камера должна быть выключена(электрическое, воздушное, водяное, паровое питание)
1.9. Обслуживание коптильно- варочные камеры могут только лица обученные при работе с ними. 1.10. Изготовителю пищевых полуфабрикатов следует: оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной; перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос; работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения; после посещения туалета мыть руки с мылом; при изготовлении полуфабрикатов снимать ювелирные украшения, часы, коротко стричь ногти;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на рабочем столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы сырья, полуфабрикатов, инструмент, приспособления в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещенности рабочей поверхности;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями машины и заземляющим проводом);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей оборудования (зубчатых, цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.);
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования;
комплектность и целостность деталей применяемых машин;
исправность деревянной решетки под ногами;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости,);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, рукоятки ножей и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды.
2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры используемого оборудования (пускателей, выключателей, аварийных кнопок, переключателя скоростей и т.п.).
2.5. Убедится в чистоте внутренних стенок коптильных камер.
2.6. Определить режим термической обработки.
2.7. Перед эксплуатацией необходимо прогреть коптильную камеру в течение 10 минут при температуре 20-40 град.С, превышающую техническую температуру обработки продукта.
2.8. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщать своему непосредственному руководителю и приступать к работе только после их устранения.
2.9. Перед каждым закрытием камеры следует проверить, не находятся ли внутри люди.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, а также специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Ящики для упаковывания копченой рыбы должны иметь в торцевых сторонах отверстия.
3.5. Для укладки ломтиков необходимо пользоваться лопаточками или вилочками.
1.9. Разделочные доски, столы, используемые при обесшкуривании и на развесе ломтиков, необходимо мыть горячим 0,5%-ным раствором кальцинированной соды, дезинфицировать, ополаскивать и просушивать.
3.6. Соблюдать правила перемещения, пользоваться только установленными проходами.
3.7. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные продукты, разлитую воду и пр.
3.8. Не загромождать рабочее место, проходы к нему и между оборудованием, столами, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, кулинарной продукцией.
3.9. Подготовить и загрузить в камеру тележку с продуктами.
3.10. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы, подавать воду на охладитель дымоходной трубы и охладитель дымогенератора путем открытия крана подачи холодной воды.
3.11. Включить автомотический выключатель на пульте управления, затем включить вентилятор тумблером в положение 3000 об/мин.
3.12. Открыть шибер выброса отработанного дыма из камеры и установить нужную температуру в коптильной камере на терморегулятора.
3.13. Открыть заслонку подачи воздуха дымогенератора.
3.14. Передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении "от себя".
3.15. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.16. Осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, устанавливать (снимать) рабочие органы, извлекать застрявший продукт, очищать использованное оборудование только после того, как оно остановлено с помощью кнопки "стоп", отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат "Не включать! Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.17. Во время работы с использованием электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать предохранительные крышки, решетки и другие ограждения во время работы оборудования;
превышать допустимую температуру обработке в оборудовании;
извлекать руками застрявший продукт;
эксплуатировать оборудование без загрузочного устройства, предохранительного кольца и т.п.;
проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, продукцию, тару;
при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить (выключить) его кнопкой "стоп" (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
3.18. Во время работы камеры запрещается:
-оставлять открытыми или приоткрытыми дверцы шкафа управления,
-выполнять работы на электродвигателях, электрических клапанах, нагревательных и серводвигателях,
-снимать подшивку потолка внутри камеры,
-касаться нагревателя,
-производить ручную мойку камеры.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. В случае отключения электропитания прекратить работу и доложить руководителю. Не следует пытаться самостоятельно выяснять и устранять причину.
4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
4.5. При обнаружении загорания и в случае пожара:
-отключить оборудование,
-сообщить в пожарную охрану по телефону 01 или руководителю организации,
-приступить к тушению пожара имеющимися в организации
-первичными средствами пожаротушения в соответствии инструкцией по пожарной безопасности.
При угрозе жизни покинуть помещение.
4.6. О всех неисправностях немедленно информировать свое непосредственное руководство.
4.7. Устранять всевозможных дефектов имеет право только квалифицированный персонал, обладающий соответствующим профессиональным знанием.
4.7. Работы, связанные с электропитанием камеры должны выполняться только электриками.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить при помощи тумблера в режим «холодное копчение» - для дымогенератора и отключить вентилятор. Затем обесточить электромеханическое оборудование в коптильной установке .
5.2. Открывать дверцы и производить выемку продукции только после падения температуры в коптильной камере.
5.3. После завершения работы следует удалить пепел из зольника, очистить топку и закрыть подачу щепок на топку.
5.4. Произвести очистку и мойку коптильной камеры.
5.5. Не очищать рабочую камеру руками, пользоваться деревянными лопатками, скребками, щетками.
5.6. Приспособление для очистки смоченной сначала в содовом или мыльном растворе, а затем в чистой теплой воде, соблюдая установленные температуру воды и концентрацию моющего раствора.
Окунуть рабочий инструмент по рукоятку в горячую воду, промыть.
5.7. О всех неисправностях по обслуживанию коптильной установки ставить в известность своего руководителя и механика ТО.
5.8. Для уборки мусора и отходов использовать щетки, совки и другие приспособления.
5.9. Все производственные работы на коптильной установке записывать в «Журнал учета технического
и санитарного состояния. 


Инструкция по охране труда
для кастелянши


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе кастеляншей допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Кастелянша обязана:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.4 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.5 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.6 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.7 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.8 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 Кастелянша должна знать и соблюдать:
-устройство, принцип действия и правила технической эксплуатации моечного, гладильного оборудования;
-основные виды и принципы неполадок этого оборудования;
-безопасные приемы при использовании колесных тележек;
-правила внутреннего трудового распорядка;
-правила пожарной безопасности.
1.4 Кастелянша не должна прикасаться к электрооборудованию, не устранять самой неисправности электрооборудования.
1.5 Для обеспечения безопасности гладильное помещение размещаются отдельно от помещения, где установлены стиральные машины.
1.6 Гладильное помещение, помещение хранения белья должны быть оборудованы средствами пожаротушения в соответствии с требованиями пожарной безопасности.
1.7 Конструкция и расположение органов управления должны исключать возможность непроизвольного и самопроизвольного включения и отключения производственного оборудования.
1.8 Кабельщик-спайщик должен быть обеспечен спецодеждой, спец-обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.9 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра-тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.10 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 До начала работы кастелянша обязана:
-надеть спецодежду;
-очистить рабочее место и проходы .
2.2 Проверить:
- исправность гладильного оборудования;
- наличие, исправность и надежность закрепления защитных ограждений;
- исправность изоляции электросиловой проводки;
- достаточность освещения рабочих мест.
2.3 Обо всех замеченных недостатках сообщить заведующему общежития.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
3.2 Во время работы быть внимательным и не отвлекать других.
3.3 Соблюдать правила передвижения в помещении, пользоваться установленными проходами. Не производить работы на пути движения грузовых тележек.
3.4 Не загромождать товарами и тарой площадь пола рабочего места, проходы.
3.5 Пользоваться исправной и испытанной стремянкой при работах на высоте. Запрещается использовать для этих целей случайные предметы (ящики, табуреты).
3.6 Не оставлять работающее оборудование (пылесос, утюг и т.д.) без присмотра.
3.7 Переносить груз не более 10 кг, для перемещения груза более 10 кг применять тележки.
3.8 Устранять подтеки на полу используя тряпку со шваброй.
3.9 Не ремонтировать электрооборудование.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При обнаружении дефектов оборудования, представляющих опасность для жизни людей к целостности оборудования, немедленно приостановить работы, по возможности отключить электрооборудование от электросети, принять меры к ликвидации аварии, о случившимся доложить руководству.
4.2 При несчастном случае:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).
4.3 При возникновении пожара, задымления:
4.3.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.3.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.3.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.3.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.3.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Убедиться в надежности отключения электрооборудования от электросети.
5.2 Навести порядок на рабочем месте.
5.3 Сообщить непосредственному руководителю о всех недостатках, замеченных во время работы и мерах по их устранению.


Инструкция по охране труда
для кабельщика-спайщика


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе кабельщиком-спайщиком допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже III и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Кабельщик-спайщик обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При обслуживании и ремонте кабелей и кабельных устройств возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся машины и механизмы;
-повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-повышенная влажность воздуха;
-расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов и оборудования;
-недостаточная освещенность рабочих мест;
-воздействие лазерного излучения;
-попадание остатков оптического волокна на работника;
-появление в зоне работы взрывоопасных, пожароопасных и ядовитых сред;
-вредные вещества (свинец и его неорганические соединения, оксид углерода, полиэтилен, ацетон);
-физические перегрузки;
1.4 Кабельщик-спайщик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 Работы на кабельных линиях связи запрещаются:
1.5.1 Во время грозы;
1.5.2 При температуре наружного воздуха ниже нормы, установлен¬ной местными органами самоуправления.
Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руко-водитель работ обязан организовать средства для обогрева.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть спецодежду и средства индивидуальной защиты.
2.2 Проверить и убедиться в исправности закрепленного инструмента, приспособлений и средств защиты, вентилятора, газоанализатора.
2.3 Обо всех недостатках и неисправностях инструмента, приспособ-лений и средств защиты, обнаруженных при осмотре, доложить руководи-телю работ для принятия мер к их устранению.
2.4 Внимательно осмотреть рабочее место, расположить инструмент с максимальным удобством для пользования, не допуская в зоне работы лишних предметов.
2.5 Поставить необходимые защитные ограждения и предупредитель¬ные плакаты.
2.6 По обе стороны колодцев, в которых производится работа, должны быть установлены ограждения-барьеры. Если колодец находится на проезжей части дороги, ограждения устанавливают навстречу движению транспорта на расстоянии не менее 2 м от люка колодца. Кроме того, на расстоянии 10-15 м от ограждения навстречу движению транспорта должны быть установлены предупредительные знаки. При плохой видимости дополнительно должны быть установлены световые сигналы.
2.7 До начала работы в подземных сооружениях воздух в них должен быть проверен газоанализатором на присутствие опасных газов (метан, углекислый газ). Наличие газа необходимо проверять в колодце, где будет производиться работа, и в близлежащих смежных колодцах.
2.8 В подземных сооружениях исследование воздуха на присутствие в нем метана и углекислого газа необходимо производить независимо от того, имеется в населенном пункте подземная газовая сеть или нет.
2.9 Для проверки загазованности смотровых устройств крышки кабельных колодцев, находящихся на расстоянии до 15 м от газопровода, должны иметь отверстия диаметром до 20 мм.
2.10 При открывании люка колодца необходимо применять инструмент, не дающий искрообразования, а также избегать ударов крышки о горловину люка.
В зимнее время, если требуется снять примерзшую крышку люка, допускается применение кипятка, горячего песка.
2.11 Убедившись с помощью газоанализатора в отсутствии взрывоопасных газов, необходимо проверить в колодце наличие углекислого газа, а также содержание в воздухе кислорода, которого должно быть не менее 20%.
2.12 Если при открытии колодца опасный газ в нем не был обнаружен, то дальнейшая проверка на присутствие опасного газа должна производиться газоанализатором (газоиндикатором, газосигнализатором) через каждый час.
2.13 До тех пор, пока не будет установлено, что в колодцах нет взрывоопасных газов, запрещается приближаться к люку с открытым огнем (с зажженной паяльной лампой, горящей спичкой, папиросой и т.п.).
2.14 До начала работ в колодце, где должна проводиться работа, а также смежные с ним колодцы должны быть обеспечены естественной или принудительной вентиляцией.
2.15 На время вентилирования в колодце, в котором предстоит вести работы, должны быть временно открыты не менее чем по одному каналу с каждой стороны. В смежных колодцах должны быть открыты те же каналы, но только в направлении колодца, в котором предстоит вести работы. Каналы желательно открывать свободные и по возможности верхние.
С окончанием вентилирования каналы в колодце, в котором предстоит вести работы, должны быть снова закрыты пробками. В смежных колодцах эти каналы могут оставаться открытыми в течение всего времени производства работ.
2.16 Каналы необходимо вскрывать со всеми мерами предосторожности, так как в них может скопиться газ. При вскрытии каналов запрещается пользоваться открытым огнем.
2.17 Люки смежных колодцев должны быть открыты на все время производства работ. На них устанавливаются специальные решетчатые крышки. Открытые колодцы должны быть ограждены, и за ними должно быть установлено наблюдение.
2.18 Продолжительность естественной вентиляции перед началом работ должна составлять не менее 20 минут.
Принудительная вентиляция обеспечивается вентилятором или компрессором в течение 10-15 минут для полного обмена воздуха в подземном сооружении посредством рукава, опускаемого вниз и не достигающего дна на 0,25 м.
Не разрешается применять для вентиляции баллоны со сжатыми газами.
Колодец должен обязательно вентилироваться во время прошпарки и пайки кабелей.
2.19 Выбрать маршрут передвижения от одного до другого места производства работ с соблюдением мер личной безопасности. Если на маршруте движения есть (или появились) опасные участки, то выбрать обходной путь. По прибытии на место производства работ известить непосредственного (прямого) начальника о задержке в пути и согласовать с ним свои последующие действия.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Работа в подземных кабельных сооружениях

3.1.1 Работу в подземных кабельных сооружениях, а также осмотр со спуском в них, должна выполнять бригада в составе не менее трех работников, из которых двое страхующие. Между работниками, выполняющими работу, и страхующими должна быть установлена связь.
Производитель работ должен иметь группу IV по электробезопасности.
При работе в подземных смотровых устройствах должен выдаваться наряд-допуск.
3.1.2 В колодце допускается находиться и работать одному работнику, имеющему группу III, с применением предохранительного пояса со страховочным канатом и с применением каски. Предохранительный пояс должен иметь наплечные ремни, пересекающиеся со стороны спины, с кольцом на пересечении для крепления каната. Другой конец каната должен держать один из страхующих работников.
Работник, находящийся в колодце должен иметь газосигнализатор, работающий в автоматическом режиме.
Спускаться в колодец можно только по надежно установленной и испытанной лестнице. При использовании металлических лестниц лестницы должны быть изготовлены из цветного металла.
3.1.3 При первых признаках плохого самочувствия спустившегося в колодец работника страхующие должны немедленно помочь ему выбраться из колодца или извлечь его из колодца с помощью спасательного пояса и веревки и оказать ему первую помощь. Работу следует прекратить до устранения причин нарушения условий безопасного выполнения работ.
3.1.4 Периодические проверки воздуха в колодце на присутствие опасных газов и вентилирование колодцев, в которых ведутся работы, являются обязанностями страхующих: воздух должен проверяться не реже одного раза в час.
3.1.5 В колодцах кабельной канализации кабели с дистанционным питанием и кабели проводного вещания должны быть промаркированы полосами красного цвета шириной в 20-25 см по всей окружности кабеля при входе в колодец, в середине и при выходе из колодца, а также у каждой кабельной муфты на расстоянии 15-20 см от нее. Непосредственно у кабельных муфт на кабелях, по которым передается дистанционное питание, должны быть установлены знаки, предупреждающие об опасности поражения электрическим током. В проходных колодцах, где нет кабельных муфт, знаки должны устанавливаться на кабелях в средней части колодца.
3.1.6 Все работники телефонной сети, обслуживающие канализационные сооружения, должны быть оповещены под расписку о наличии в канализационных сооружениях на их участке кабелей с дистанционным питанием.
3.1.7 Для проведения работ в канализационных сооружениях, где имеются кабели, по которым передается дистанционное питание, должно назначаться лицо, ответственное за безопасное проведение работ, имеющее группу по электробезопасности не ниже IV.
3.1.8 Если, спустившись в колодец, работник не обнаружит на кабеле, по которому передается дистанционное питание, отличительных знаков (будет отсутствовать окраска или знаки), то он должен сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.
3.1.9 При работах в колодцах разжигать в них паяльные лампы, устанавливать баллоны с пропан-бутаном, разогревать составы для заливки муфт и припой не разрешается. Опускать в колодец расплавленный припой и разогретые составы для заливки муфт следует в специальном закрытом сосуде, подвешенном с помощью карабина к металлическому тросику.
3.1.10 Работа в коллекторе должна производиться по наряду-допуску в соответствии с пунктом 3.1.1. настоящей Инструкции по охране труда.
3.1.11 Приступать к работе в коллекторе разрешается только при наличии письменного заключения ответственного лица об отсутствии в коллекторе взрывоопасных газов.
3.1.12 Лица, занятые на работах в коллекторе должны иметь при себе газоанализатор для проведения анализа воздуха на загазованность во время работы (смены).
Исследование воздуха на загазованность следует производить через каждый час работы в коллекторе.
3.1.13 Пользоваться паяльными лампами разрешается только после того, как с помощью газоанализатора будет установлено, что взрывоопасные газы в коллекторе отсутствуют.
3.1.14 Разжигать паяльную лампу следует вне коллектора, в месте, указанном дежурным персоналом коллектора. Паяльная лампа должна вноситься в коллектор в паяльном ведре.
Запрещается переносить по коллектору зажженную паяльную лампу без паяльного ведра.
3.1.15 Все свободные кабельные каналы для ввода кабелей в коллектор, а также каналы, где проложены кабели, должны быть герметично закрыты.
3.1.16 Проложенные в коллекторах кабели связи, по которым передается дистанционное питание, а также фидерные кабели проводного вещания напряжением 120 В и более должны окрашиваться красной краской по всей окружности шириной по 20-25 см через каждые 100-150 м и у каждой муфты в 15-20 см от последней. У кабельных муфт должны быть установлены знаки, предупреждающие об опасности поражения электрическим током.
3.1.17 При параллельной прокладке кабельных линий передачи и электрических кабелей в коллекторах кабельные линии передачи прокладывают на 15 см ниже электрических кабелей.
3.1.18 В коллекторах на пересечении с электрокабелями на расстоянии менее 15 см кабельные линии передачи должны быть заключены в трубы из изолирующего материала.
3.1.19 При прокладке в коллекторах кабельных линий передачи над теплопроводом, водопроводом и другими трубопроводами (кроме газопровода), расстояние от трубопровода до верха кансоли должно быть не менее 10 см.

3.2 Работы с открытым огнём

3.2.1 Пользоваться паяльной лампой разрешается только после того, как с помощью газоанализатора будет установлено, что взрывоопасные газы отсутствуют в подземных сооружения связи.
3.2.2 Разжигать паяльную лампу следует вне подземных сооружений связи на поверхности земли на расстоянии не менее 2 м от них.
3.2.3 При работах с паяльной лампой нужно руководствоваться следующими указаниями:
-наливать в резервуар паяльной лампы бензин не более чем на 3/4 его вместимости;
-завертывать наливную пробку не менее чем на четыре нитки;
-не наливать и не выливать горючее, не разбирать лампу, не отвертывать головку и т.п. вблизи огня;
-наливать бензин в паяльную лампу только после того, как она остыла;
-не разжигать паяльную лампу путем подачи керосина или бензина на горелку;
-не накачивать чрезмерно паяльную лампу во избежание ее взрыва;
-не снимать горелку до спуска давления;
-спускать давление воздуха из резервуара лампы через наливную пробку только после того, как лампа погашена и ее горелка полностью остыла;
-при обнаружении неисправностей (подтекания резервуара, утечки газа через резьбу горелки и т.п.) немедленно сдать лампу в ремонт;
-заполнять лампу только той горючей жидкостью, для работы на которой она предназначена.
3.2.4 При работе необходимо:
-с газовой горелкой соблюдать требования Инструкции по охране труда при использовании газовых горелок в открытых колодцах телефонной канализации;
-с газовыми баллонами соблюдать требования Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.
3.2.5 При подготовке горелки к работе необходимо отвинтить колпа¬чок баллона, вращением маховика вентиля против часовой стрелки устано¬вить иглу вентиля в верхнее положение и ввернуть вентиль непосредст¬венно в баллон.
3.2.6 В случае появление утечки из вентиля баллона сжиженного уг-леводородного газа пользоваться баллоном запрещается. В этом случае необходимо заменить баллон на исправный.
3.2.7 Присоединение шланга к баллону должно производиться ключом и обеспечивать плотность соединения, исключающую утечку газа.
При подключении горелки к баллону емкостью 5 литров вначале на-вернуть насадку на вентиль, затем установить насадку для баллона на капсюль баллона и завернуть винты (перекос, осевой и радиальный люфт на капсюле не допускаются).
3.2.8 Для зажигания газовой горелки необходимо открыть полностью вентиль на баллоне (вращать маховичок по часовой стрелке, установив иг¬лу вентиля в нижнее положение), затем приоткрыть клапан горелки и под¬нести к концу сопла горящую спичку.
Если газ не загорается при дальнейшем открывании клапана горелки и интенсивность горения не возрастает, необходимо закрыть вентиль на бал-лоне и клапан горелки, прочистить специальной иглой капсюли баллона и диффузор горелки. Если при повторном зажигании пламя не возрастет, значит в баллоне нет достаточного количества газа. В этом случае следует произвести замену баллона.
Величину пламени газовой горелки при пайке кабеля следует регули-ровать клапаном горелки.
3.2.9 Газовую горелку разрешается присоединять к баллону с помо-щью резинотканевого рукава. В местах присоединения к баллону и горелке резинотканевые рукава должны крепиться с помощью металлических хо-мутов, обеспечивающих надежность и герметичность присоединения. Применение проволочных хомутов не допускается.
3.2.10 Длина резинотканевого рукава должна быть такой, чтобы бал-лон на поверхности у кабельного колодца находился на расстоянии не ме¬нее 2 м от края люка колодца.
3.2.11 При работе в телефонных колодцах, баллоны со сжиженным углеводородным газом должны находиться с подветренной стороны от колодца под наблюдением дежурного рабочего. Рабочий баллон с газом дол¬жен быть установлен в вертикальном положении на специальной подстав-ке, обеспечивающей устойчивость баллона.
3.2.12 Баллоны должны предохраняться от нагревания солнечными лучами или другими источниками тепла. Максимально допустимая темпе¬ратура баллона со сжиженным газом не более 45 ° С.
Хранение и транспортировка баллонов осуществляется в соответствии с требованиями, изложенными в приложении № 1.
3.2.13 При работе с баллонами следует соблюдать осторожность, не допуская их падения и ударов.
3.2.14 При эксплуатации баллонов находящийся в них газ запрещается расходовать полностью. Остаточное давление газа в баллоне должно быть не менее 0,05 МПа (0,5 кгс/см2).
Малое пламя горелки указывает на недостаточное количество газа в баллоне, засор диффузора горелки или капсюля баллона.
3.2.15 При пользовании газовой горелкой не должен ощущаться запах газа. Проверить утечку газа можно путем нанесения мыльной эмульсии на место предполагаемой утечки газа. Проверка утечки газа огнем запрещается.
3.2.16 При износе уплотнительных прокладок, их следует заменить новыми из комплекта. Неисправность горелки и баллона следует устранять в специализированных мастерских.
3.2.17 К одному баллону может быть присоединена только одна газо-вая горелка.
3.2.18 Запрещается во время работы:
-разбирать и устранять неисправности горелки и баллона;
-оставлять без присмотра зажженную горелку.

3.3 Ремонтно-востановительные работы кабелей
в свинцовой оболочке

3.3.1 После снятия оболочки и разделки кабеля необходимо тщательно вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.
3.3.2 Прошпарочную массу нужно разогревать в сварном металличе¬ском чайнике с крышкой или в ведре с носиком и крышкой, установленном на жаровне. Разогревание ведется на поверхности земли не ближе 2 м от люка колодца.
3.3.3 Работы должны производиться в брезентовых рукавицах и защитных очках.
3.3.4 Перемешивать прошпарочную массу следует только металличе¬ской ложкой с деревянной ручкой.
3.3.5 Загоревшуюся прошпарочную массу следует тушить песком или брезентом. Запрещается тушить водой.
3.3.6 Прошпарка гильз, ниток должна производиться в мастерской.
3.3.7 Емкость с горячей прошпарочной массой следует опускать или подавать наверх в паяльном ведре. При передаче необходимо ставить па-яльное ведро на землю. Передача ведра непосредственно из рук в рук запрещена.
3.3.8 При прошпарке концов кабеля под ними устанавливают противени для сбора прошпарочной массы.
3.3.9 При прошпарке концов кабеля, монтаже свинцовой муфты и пайке дол¬жен непрерывно работать вентилятор. Все свободные каналы должны быть закрыты пробками, а каналы с кабелем заделаны.
3.3.10 Заливочную массу следует разогревать аналогично разогрева¬нию прошпарочной массы.
3.3.11 По окончании работ по восстановлении свинцовой оболочки необходимо тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.

3.4. Ремонтно-востановительные работы кабелей
в пластмассовой оболочке

3.4.1 Во время восстановления пластмассовых оболочек кабеля дол-жен быть обеспечен местный отсос выделяющихся вредных газов непосредственно у места сварки с помощью вентилятора или пылесоса.
3.4.2 Вентилятор (пылесос) для отсоса вредных газов должен вклю-чаться перед началом сварки и выключаться не ранее чем через 5 минут после окончания сварки.
3.4.3 Во время сварки через каждые 30 минут следует делать перерыв для вентилирования колодцев в течение 15-20 минут.
3.4.4 При невозможности обеспечить нужный обмен воздуха рабочие должны осуществлять сварку пластмассовых оболочек в шланговом про¬тивогазе с подачей по шлангу чистого воздуха.
3.4.5 Клеящий состав на основе эпоксидных смол допускается приме-нять при ведении работ на открытом воздухе или в хорошо вентилируемом помещении. Рабочее место на открытом воздухе должно находиться с на-ветренной стороны.
3.4.6 Работы с эпоксидными смолами и материалами на их основе следует проводить в хлопчатобумажных халатах, для защиты рук во время
работы необходимо пользоваться резиновыми перчатками или смазывать руки защитной пастой.
3.4.7 Во время работы с клеящими составами нельзя допускать попа-дания их на кожу или в зону дыхания.
3.4.8 При загрязнении рук компонентами эпоксидного клея необходи¬мо места загрязнения протереть ватным тампоном, смоченным ацетоном, после чего вымыть руки водой с мылом. После мытья кожу следует осу¬шить бумажными полотенцами одноразового пользования, а затем смазать ее мягкой жирной мазью на основе ланолина, вазелина или касторового масла.

3.4.9 При попадании смолы в глаза надо немедленно промыть их зна-чительным количеством воды, а затем свежеприготовленным физиологи-ческим раствором (водный 1% раствор поваренной соли) с помощью ват¬ного тампона. После этого обратиться к врачу.
3.4.10 При всяких кожных раздражениях, при плохом самочувствии, появлении отечности век необходимо обратиться к врачу.

3.5 Применение битумных компаундов

3.5.1 Разогревать компаунды необходимо на жаровнях. При разогрева¬нии компаунд следует перемешивать металлической ложкой с деревянной ручкой.
3.5.2 Компаунд следует разогревать на поверхности земли не ближе 2 м от котлована.
3.5.3 Работы должны выполняться в рукавицах и защитных очках.
3.5.4 При воспламенении компаунда надо немедленно прекратить его разогревание и закрыть бачок крышкой. Разлитый воспламенившийся компаунд следует тушить песком. Запрещается применять воду.
3.5.5 Заливать муфту компаундом из бачка следует на месте ее уста-новки. Перемещать муфту, залитую расплавленным компаундом, запреща-ется.
3.5.6 После работы с кабелем, заполненным гидрофобным составом, необходимо протереть руки смоченной бензином ветошью, а затем тща¬тельно промыть водой с мылом. Запрещается пользоваться бензином вбли¬зи открытого огня.

3.6 Работа на кабельных линиях связи, проходящих вблизи и при пере¬сечении их с электрифицированными железными дорогами, проводами контактных сетей наземного электротранспорта, газопроводами.
3.6.1 Производство работ в зоне подземных коммуникаций (электро¬кабелей, газопроводов и т.п.) допускается только по письменному разре¬шению организации, ответственной за эксплуатацию этих коммуникаций. К разрешению должен быть приложен план (схема) с указанием располо¬жения и глубины заложения коммуникаций- До начала работ необходимо установить знаки, указывающие места расположения подземных коммуни¬каций.
3.6.2 При ремонте кабельных линий связи, проходящих вблизи и при пересечении их с электрифицированными железными дорогами, провода¬ми контактных сетей наземного транспорта, газопроводами, работы долж¬ны производиться по наряду.
3.6.3 Все работы должны проводиться с применением защитных средств - диэлектрических перчаток, галош, ковров и инструмента с изолирующими рукоятками. На месте производства работ металлический покров (броня, оболочка) и жилы кабеля должны быть заземлены.
3.6.4 Отсутствие напряжения на жилах и оболочках кабеля проверяет¬ся с помощью индикатора напряжения или вольтметра.
3.6.5 Работы на кабельных линиях, пересекающих провод контактной сети наземного электротранспорта, должны производиться при отключен¬ной и кроме того заземленной на месте производства работ контактной се¬ти. Присутствие представителя дистанции на месте работ обязательно.

3.7 Ремонтно-восстановительные работы
кабелей в грунте

3.7.1 Для нахождения трассы, кабеля, муфт, глубины их заложения необходимо пользоваться кабелеискателем; это особенно необходимо в зимнее время при значительном промерзании грунта.
3.7.2 Раскопки кабельных трасс или земляные работы вблизи них про-водятся только с разрешения эксплуатирующей трассу организации. На месте работ устанавливаются сигнальные огни и предупреждающие плака¬ты.
3.7.3 При приближениям к линиям подземных коммуникаций земля¬ные работы должны выполняться под наблюдением лица, ответственного за производство работ. Механизированная разработка грунта в охранной зоне запрещается.
3.7.4 При рытье траншей и котлованов вблизи существующих под-земных коммуникаций предварительное шурфование является обязатель¬ным. Шурфы длинной 1 м роются по оси будущей траншеи.
3.7.5 Рытье траншей и котлованов в местах нахождения кабелей сле-дует производить с особой осторожностью ручным способом, а начиная с глубины 0,4 м - только лопатами. Применение ломов и других ударных инструментов запрещается.
3.7.6 Зимой раскопки на глубину ниже 0,4 м в местах прохождения кабелей должны производиться с отогреванием грунта. При этом необхо-димо следить за тем, чтобы от поверхности отогреваемого слоя до кабелей сохранялся слой грунта толщиной не меньше 0,25 м.
3.7.7 Если при производстве земляных работ будут обнаружены не отмеченные на чертежах подземные коммуникации, то работы на соответствующем участке должны быть прекращены до выявления характера этих коммуникаций и согласования дальнейшего производства работ с их владельцем.
3.7.8 При работах на кабелях с дистанционным питанием после снятия напряжения, кабель разряжается на землю. Эта работа ведется в диэлек¬трических перчатках и галошах с применением защитных очков. Ножовка, используемая при разрезании кабеля, должна быть заземлена.
3.7.9. При обнаружении повреждения кабеля (обрыва, короткого замы¬кания, пониженной изоляции и т.п.) работы могут производиться бригада¬ми кабельного участка (ремонтно-выездными).
3.7.10. При аварийных работах в ночное время должны применяться переносные электрические светильники во взрывобезопасном исполнении напряжением не выше 12 В или ручные электрические фонари. Электрические переносные светильники должны подключаться через понижающие трансформаторы, расположенные вне помещений смотровых устройств или котлована.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством ответственного за производство работ опера¬тивно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 Если при аварии необходимо спуститься в колодец, в который не-прерывно поступает газ, следует пользоваться шланговым противогазом. Конец шланга следует держать в стороне (не ближе 2 м) от люка на высоте 1 м от уровня земли и повернуть его против ветра так, чтобы выходящий из колодца газ не мог попасть в отверстие шланга. В этом случае, в течение всего времени нахождения работника в колодце, около него должны дежурить не менее трёх человек, в том числе руководитель работ.
В колодце, куда непрерывно поступает газ, пользоваться открытым ог-нем запрещается. Если необходимо искусственное освещение, то оно должно осуществляться от сильного источника света сверху через люк или от переносного светильника напряжением 12 В во взрывобезопасном исполнении.
4.3 В случае аварий в коллекторе, когда исключена возможность вы-хода через диспетчерское помещение, разрешается снять пломбу и выйти из коллектора через аварийный выход, о чем немедленно поставить в из-вестность дежурный персонал.
В случае аварийного проветривания коллектора люки могут откры-ваться только по разрешению дежурного персонала коллектора.
Около открытых люков устанавливают ограждения и выставляют ох-рану на все время, пока люк открыт. В ночное время у ограждения вывешивается красный фонарь.
4.4 При несчастных случаях:
4.4.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.4.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.4.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.5 В случае возникновения пожара:
4.5.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.5.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место.
5.2 Проверить все ли каналы в колодце надежно заделаны, надежно закрыть крышками кабельные колодцы.
5.3 Доставить инструмент и приспособления к основному месту работы.
5.4 По прибытии к основному месту работы, снять спецодежду, вы-мыть руки с мылом, предварительно ополоснув их 1% раствором уксусной кислоты, и прополоскать рот, принять теплый душ.
5.5 Сообщить лицу, ответственному за производство работ о всех не-достатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устране-нию.


Приложение № 1

Хранение и транспортировка баллонов со сжиженным углеводородным газом

Перевозка наполненных сжиженным углеводородным газом баллонов должна производиться на рессорном транспорте, в вертикальном положении, с применением прокладок между баллонами. Во всех случаях перевозки или переноски баллонов необходимо следить за тем, чтобы они не ударялись друг о друга.
Наполненные газом или порожние баллоны необходимо предохранять от соприкосновений их с токоведущим проводом. Расстояние между баллонами и токоведущими проводами должно быть не менее 1-го метра.
Баллоны должны храниться в вертикальном положении, в отдельных для каждого баллона гнездах, в специально запирающихся шкафах или железных ящиках, постоянно закрытых на замок. Ключ от шкафа или ящика должен храниться у специально выделенного лица.
Металлический ящик для хранения баллона должен быть снаружи окрашен в белый цвет и установлен на улице под навесом, защищающем его/от солнечных лучей и дождя.
На ящике должны быть вывешены предупреждающие плакаты «ОГНЕОПАСНО», «НЕ КУРИТЬ»,
Стенки ящика должны иметь отверстия для проветривания.
В одном ящике запрещается хранить совместно баллоны, наполненные сжиженным углеводородным газом с баллонами других газов, горючими жидкостями и другими горючими материалами.
Запрещается содержать баллоны в производственных, бытовых, цокольных, полуподвальных и подвальных помещениях, в кабельных шахтах, колодцах и других подземных сооружениях связи.
Запрещается эксплуатировать и заполнять сниженным углеводородным газом баллоны, у которых:
истек срок периодического освидетельствования;
отсутствуют установленные клейма;
неисправны вентили;
поврежден корпус (имеются трещины, коррозия, вмятины);
отсутствуют надлежащие окраска и надписи;
повреждены, косо или слабо насажаны башмаки.
Обмен и заправку баллонов следует производить только на газозаправочных станциях или в специальных пунктах. Запас баллонов на рабочем месте должен быть не более чем на одну смену. 


Инструкция по охране труда
для истопника


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе истопником допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже I и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Истопник обязан:
1.1.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.1.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.1.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.1.4 Соблюдать требования охраны труда.
1.1.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.1.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.1.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.1.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.1.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении работ на истопника возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-опасные уровни напряжения в электрических цепях, замыкания которых может пройти через тело человека;
-вредные газы и пыль;
-пар;
-оборудование.
-оборудование (котлы). При неправильной эксплуатации может повыситься давление и произойти взрыв, в результате которого возможны травмы (ожоги).
-вредные газы и пыль выделяются при сгорании топлива в котлах (особенно угля и торфа).
Основными вредными газами являются, оксид углерода, оксиды азота, углеводороды, оксиды серы и т.п., а также угольная пыль. Попадая вместе с вдыхаемым воздухом в организм человека, газы могут привести к отравлению, а пылевидные частицы к поражению верхних дыхательных путей.
1.4 Истопник должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть и тщательно застегнуть установленную по действующим нормам специальную одежду и специальную обувь в соответствии с характером предстоящей работы.
2.2 Проверить исправность обслуживаемых котлов и оборудования.
2.3 Проверить наличие и исправность аварийного освещения и сигнализации, показания приборов.
2.4 Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить непосредственному руководителю для принятия мер к их полному устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Истопник при подготовке котла к растопке должен проверить:
-исправность топки и газоходов, запорных и регулирующих устройств;
-исправность контрольно-измерительных приборов, арматуры, питательных устройств, вентиляторов, а также наличие естественной тяги;
-исправность оборудования для сжигания топлива;
-заполнение котла водой;
-держится ли уровень воды в котле и нет ли подтекания воды через соединения, фланцы, лючки и арматуру;
-нет ли заглушек перед предохранительными клапанами и после них, на паро- мазуто- и газопроводах, на питательной спускной и продувочной линиях.
Перед растопкой котла провентилировать топку в течение 10-15 минут.
3.2 При подготовке к растопке котла, работающего на газовом топливе, дополнительно:
-проверить исправность газопровода и установленных на нем кранов и задвижек (вся запорная арматура на газопроводах должна быть закрыта, а краны на продувочных газопроводах открыты);
-продуть газопровод через продувочную свечу, постепенно открывая задвижку на ответвлении газопровода к котлу, убедиться в отсутствии взрывоопасной смеси в газопроводе (газоанализатором), после чего свечу закрыть;
-убедиться в отсутствии утечки газа из газопровода и газового оборудования и арматуры путем обмыливания их. Пользоваться для этой цели открытым огнем запрещается:
-проверить по манометру давление газа;
-отрегулировать тягу растапливаемого котла, установив разрежение в топке 2-3 мм вод. ст.
3.3 Зажигая газ в горелке запальником, медленно открывая задвижку, начать подачу воздуха, затем увеличить подачу газа и воздуха.
Если до розжига горелки погаснет запальник, то необходимо немедленно перекрыть подачу газа, вынуть запальник, провентилировать топку и газоходы в течение 10-15 минут и только после этого приступить повторно к розжигу горелки.
Если при розжиге зажженная горелка погаснет, необходимо также перекрыть подачу газа, провентилировать в течение 10-15 минут топку и газоходы, после чего приступить к повторному розжигу горелки.
3.4 Перед растопкой котла, работающего на жидком топливе, температура топлива должна быть доведена до величины, установленной в инструкции.
3.5 Истопнику запрещается зажигать в топке погасший газ без предварительной вентиляции топки и газоходов.
3.6 При розжиге котла, работающего на жидком топливе, истопник должен:
-при паровом распылении жидкого топлива ввести зажженный растопочный факел в топку, затем подать пар к форсунке, а затем топливо;
-при механическом распылении мазута ввести зажженный растопочный факел, включить автоматику розжига, медленно открывая вентиль, подать мазут в топку;
-после воспламенения мазута, отрегулировать горение; растопочный факел следует удалять из топки только когда горение станет устойчивым;
-закрыть предохранительный клапан или воздушный вентиль и открыть продувочный вентиль, если из открытого предохранительного клапана или вентиля пойдет пар.
3.7 Перед включением котла в работу истопник должен произвести:
-проверку исправности действия предохранительных клапанов, водоуказательных приборов, манометра и питательных устройств;
-проверку показаний сниженных указателей уровня воды по указателям уровня воды прямого действия;
-проверку и включение автоматики безопасности, сигнализаторов и аппаратуры автоматического управления котлом;
-продувку котла.
3.8 Во время работы котла истопник должен:
-поддерживать нормальный уровень воды в котле, при этом нельзя допускать, чтобы уровень воды опускался ниже допустимого низшего уровня или поднимался выше допустимого верхнего уровня;
-поддерживать нормальное давление пара;
-поддерживать нормальную температуру перегретого пара, а также питательной воды;
-поддерживать нормальную работу горелок (форсунок);
-не реже одного раза в смену проверять исправность действия манометра путем продувки с помощью трехходового крана;
-проверять продувкой исправность водоуказательных приборов и предохранительных клапанов в сроки, указанные в инструкции по эксплуатации котла;
-держать дверцы котла закрытыми;
-прекратить обдувку котла, если во время ее проведения происходит выбивание газов через люки.
3.9 Истопнику запрещается:
-заклинивать или дополнительно нагружать предохранительные клапаны;
-продолжать работу котла при неисправных или неотрегулированных предохранительных клапанах;
-производить обдувку котла при выявлении неисправностей обдувочной арматуры и котла;
-открывать и закрывать арматуру ударами молотка или других предметов;
-применять для растопки котла работающего на твердом топливе легковоспламеняющиеся жидкости;
-при работе котла производить подчеканку швов, заварку элементов котла и т.п.;
-находиться вблизи шлаковых затворов при их открытии;
-стоять против дверей котла при его обдуве;
-оставлять работающий котел, даже на короткое время, без надзора и допускать в помещение котельной посторонних лиц;
-загромождать помещение котельной посторонними материалами и предметами.
3.10 Остановка котла во всех случаях, кроме аварийной остановки, должна производиться только после получения на это распоряжение руководителя.
3.11 При остановке котла истопник обязан:
-поддерживать уровень воды в котле выше среднего рабочего положения;
-прекратить подачу топлива в топку;
-отключить котел от паропроводов после полного прекращения горения в топке, при наличии пароперегревателя открыть продувку; если после отключения котла давление в котле повышается следует усилить продувку,
-произвести охлаждение элементов котла до +25°С или ниже и спустить воду.
3.12 При остановке котла работающего на твердом топливе истопник должен:
-дожечь при уменьшенном дутье и тяге остатки топлива;
-прекратить дутье и уменьшить тягу;
-очистить топку и бункер;
-прекратить тягу, закрыв дымовую заслонку, топочные и поддувальные дверцы.
3.13 При останове котла, работающего на газовом топливе, истопник должен:
-уменьшить, а затем совсем прекратить подачу газа к горелкам, а затем и воздуха (при инфекционных горелках сначала воздуха, а затем газа);
-открыть продувочную свечу на отводе и провентилировать топку и газоходы.
3.14 При остановке котла, работающего на жидком топливе, машинист должен:
-закрыть подачу топлива в форсунку;
-прекратить подачу пара или воздуха;
-провентилировать топку, газоходы, после чего закрыть дутье и тягу.
3.15 Работы, связанные с нахождением людей внутри котла, могут производиться только по письменному разрешению (по наряду-допуску) лица, на которого возложена ответственность за безопасную эксплуатацию котлов, с принятием необходимых мер безопасности.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 Истопник должен немедленно остановить котел (аварийно) и сообщить об этом руководителю если:
4.1.1 Перестало действовать более 50% предохранительных клапанов или заменяющих их устройств.
4.1.2 Давление в котле повысилось более чем на 10% против допустимого и продолжает расти, несмотря на прекращение подачи топлива, уменьшения тяги и дутья и усиленное питание водой.
4.1.3 Произошла утечка воды из котла; подпитка котла водой при этом запрещена.
4.1.4 Уровень воды быстро снижается, несмотря на усиленное питание котла водой.
4.1.5 Уровень воды поднялся выше допустимого и продувкой котла не удается снизить его.
4.1.6 Прекращено действие всех питательных устройств.
4.1.7 Прекращено действие всех водоуказательных приборов.
4.1.8 В основных элементах котла (барабане, коллекторе, камере, жаровой трубе, огневой коробке, кожухе топки, трубной решетке, внешнем сепараторе, паропроводе) обнаружены трещины, вспучивание, пропуски в сварных швах, обрывы двух или более находящихся рядом связей.
4.1.9 Обнаружена загазованность котельной, работающей на газе, произошел взрыв газовоздушной смеси в топке котла или газоходах.
4.1.10 Прекращена подача электроэнергии при искусственной тяге.
4.2 При аварийной остановке котла истопник должен:
4.2.1 Прекратить подачу топлива и воздуха, резко ослабить тягу.
4.2.2 Быстро удалить горящее топливо из топки, в исключительных случаях, при невозможности сделать это, горящее твердое топливо залить водой, наблюдая за тем, чтобы струя воды не попала на стенки котла и обмуровку.
4.2.3 После прекращения горения открыть дымовую заслонку и топочные дверцы.
4.2.4 Отключить котел от паропровода.
4.2.5 Выпустить пар через приподнятые предохранительные клапаны или аварийный вентиль.
4.3 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.3.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.3.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.4 При возникновении пожара, задымлении:
4.4.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.4.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери.
4.4.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.4.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.4.5 Немедленно отключить газопровод газовой котельной с помощью задвижки, установленной вне помещения.
4.4.6 Если пожар в котельной не удается быстро ликвидировать остановить котлы в аварийном порядке, усиленно питая их водой и выпуская пар.
4.4.7 При остановке котла из-за загорания сажи или уноса топлива немедленно прекратить подачу топлива и воздуха в топку, перекрыть тягу, остановив дымососы и вентиляторы и полностью перекрыть воздушные и газовые заслонки.
4.4.8 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.5 При несчастном случае:
4.5.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию.
4.5.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.5.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести рабочее место в порядок, проверить наличие и соответствие инструмента, приспособлений, материалов, средств защиты.
5.2 Сообщить руководству обо всех недостатках, обнаруженных во время работы.
5.3 Снять и убрать в отведенное место для хранения спецодежду и средства индивидуальной защиты. 


Инструкция по охране труда
для инструктора по труду


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К самостоятельной работе в качестве инструктора по труду допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие медицинскую комиссию, обучение и инструктаж по технике безопасности.
1.2. При работе инструктором по труду соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе в учреждении возможно воздействие на работающих и проживающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
-поражение электрическим током при неисправном электрооборудовании групповых и других помещений;
-нарушение остроты зрения при недостаточной освещенности групповых комна
-нарушение осанки, искривления позвоночника, развитие близорукости у .
1.4. В групповой комнате должна быть аптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помощи при травмах.
1.5. В помещениях групповых и спальных комнат должны быть вывешены термометры для контроля температурного режима.
1.6. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направления эвакуации при пожаре.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить руководителю учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний по охране труда.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ

2.1. Установить имеющие электрические приборы с противоположной стороны от выхода из помещения.
2.2. Заземлить корпус электрического прибора.
2.3. Убедиться в целостности электрического шнура и вилки прибора.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Включить полностью освещение и убедиться в исправной работе светильников и электрооборудования.
3.2. Не подключать электрические приборы к электрической сети влажными руками.
3.2. Включить электрический прибор и убедиться в его нормальной работе, а также работе охлаждающего вентилятора.
3.6. Не оставлять работающие технические средства обучения без присмотра.
3.7. К работе на станках допускаются лица, находящиеся под присмотром инструктора.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае возникновения загорания в помещении принять меры к его ликвидации первичными средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану, поставить в известность руководство.
4.2. При ожогах необходимо освободить пораженное место от одежды, обуви. Перевязать обожженную поверхность стерильным бинтом и обратиться в лечебное учреждение. Поставить в известность руководство учреждения.
4.3. При возникновении неисправности в работе электрического прибора или нарушении заземления его корпуса выключить прибор и отключить его от электрической сети. Работу продолжить только после устранения неисправности.
4.4. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Выключить и проверить все электрические приборы.
5.2. Навести порядок на рабочем месте.
5.3. Проветрить помещение и тщательно вымыть руки с мылом.


Инструкция по охране труда
для заведующего хозяйством


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе заведующего хозяйством допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электробезопасности не ниже I и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Заведующий хозяйством обязан:
1.2.1 Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.2 Знать и соблюдать правила по охране труда в объёме выполняемых обязанностей и настоящую инструкцию.
1.2.3 Выполнять только ту работу, которая определена должностной инструкцией, утверждённой администрацией предприятия, и при строгом соблюдении правил по технике безопасности.
1.2.4 Знать и уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.5 Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
1.2.6 Следить за поддержанием нормальных санитарных условий труда на рабочем месте а также во вспомогательных и бытовых помещениях.
1.2.7 Принимать меры к недопущению производстенного травматизма и профзаболеваний.
1.3 При выполнении обязанностей на заведующего хозяйством возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-пониженной влажности воздуха и колебания температуры;
-недостаточной освещенности рабочей зоны;
-опасности возникновения пожара;
1.4 Заведующий хозяйством должен быть обеспечен спецодеждой, спец¬обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.6 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть и тщательно застегнуть установленную по действующим нормам специальную одежду и специальную обувь в соответствии с характером предстоящей работы.
2.2 Проверить состояние освещения рабочего места.
2.3 Перед работой проверить внешним осмотром стремянки.
2.4 Раздвижные лестницы-стремянки должны иметь исправные устройства, исключающие возможность их произвольного раздвижения.
2.5 Не производить каких-либо работ по ремонту приспособлений, инвентаря и другого, если это не входит в должностную инструкцию работника.
2.6 Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить непосредственному руководителю для принятия мер к их полному устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Подъем и спуск материальных средств со стеллажей производить только с исправных и испытанных стремянок.
3.2 Установить стремянку необходимо прочно, проверив устойчивость её установки перед подъемом. Стремянки высотой белее 1,3 м должны быть оборудованы упором.
3.3 Работать с двух верхних ступеней лестниц-стремянок, не имеющих перил или упора, а также находиться на ступеньках более чем одному человеку запрещается.
3.4 Запрещается оставлять на стремянках материальные средства, бросать их вниз.
3.5 Материальные средства должны храниться на стеллажах раздельно по наименованиям. Вес материальных средств не должен превышать допустимой нагрузки на полку стеллажа.
3.6 Размещаться материальные средства должны по принципу: более тяжелые – на нижних полках, более лёгкие – на верхних полках.
3.7 Лакокрасочные материалы, растворители должны храниться в металлической таре.
3.8 Для защиты кожи рук от воздействия лакокрасочных материалов смазывать руки защитными кремами.
3.9 При попадании краски на кожу – удалить её протереть тампоном, смочен-ным в ацетоне, после чего промыть кожу тёплой водой с мылом.
3.10 Заведующему хозяйством запрещается:
-курить на рабочем месте и подходить с открытым огнём к легковоспламеня-ющимся жидкостям и материалам, о чем на видных местах должны быть вывешены четкие надписи.
-применять электронагревательные приборы (электроплитки, электрочайники и др.).
3.11 Освещение на рабочем месте допускается только естественное или электрическое, оборудованное в соответствии с огнеопасностью хранящихся материалов.
3.12 Электролампы должны быть снабжены стеклянными колпаками, а переносные ручные светильники защищены металлическими сетками и иметь проводку, заключенную в резиновые шланги с исправными вилками и штепсельными розетками.
3.13 Складское помещение должно быть обеспечено необходимыми средствами пожаротушения в соответствии с нормами Правил пожарной безопасности. Допуск работников предприятия в складское помещение ограничивается материально-ответственными лицами, список которых должен быть известен заведующему хозяйством.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 Заведующий хозяйством, обнаруживший нарушения требований настоящей инструкции и правил охраны труда, представляющие опасность для людей, обязан сообщить об этом непосредственному руководителю.
4.2 При несчастных случаях:
4.2.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.2.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.2.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 При поражении электрическим током:
-необходимо как можно скорее освободить пострадавшего от действия тока, в случае работы на высоте принять меры, предупреждающие его падение.
-для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, при этом оказывающий помощь должен встать на сухое, не проводящее ток место, или надеть диэлектрические перчатки.
4.4 В случае возникновения пожара:
4.4.1 Оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем.
4.4.2 Принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя или других должностных лиц.
4.5 При обнаружении постороннего напряжения на рабочем месте необходимо немедленно прекратить работу и доложить непосредственному руководителю.
4.6 При обнаружении запаха газа надо немедленно вызвать аварийную газовую службу, сообщить руководству предприятия, не включать и не выключать токоприёмники, обеспечить естественную вентиляцию помещения.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место.
5.2 Проверить противопожарное состояние.
5.3 Снять и привести в порядок спецодежду, средства индивидуальной защиты, оставить на хранение в специально отведенном месте.
5.4 Сообщить непосредственному руководителю о всех не-достатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


Инструкция по охране труда
для заведующего складом


1. Общие требования охраны труда

1.1 К самостоятельной работе заведующим складом допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже I, соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника и практически освоившие приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментом, а также с грузами во время их переработки.
Лица, допускаемые к работе на складе опасных и вредных веществ (кислот, щелочей, лакокрасочной продукции и др.), должны пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.2 Заведующий складом обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.2.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.2.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.2.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.2.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.3 При выполнении порученной работы необходимо строго придерживаться принятой технологии переработки грузов. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологической операции и ведущие к нарушению требований безопасности.
1.4 При выполнении работ на складе на заведующего складом возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-движущиеся машины и механизмы;
-подвижные части подъемно-транспортного оборудования; - -перемещаемые товары, тара;
-обрушивающиеся штабели складируемых товаров;
-пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-отсутствие или недостаток естественного света;
-недостаточная освещенность рабочей зоны;
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары;
-химические факторы.
1.5 Заведующий складом должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 Заведующий складом обязан:
-принимать меры к недопущению производственного травматизма и профзаболеваний;
-следить за поддержанием нормальных санитарных условий работы на складе, в вспомогательных и бытовых помещениях;
-контролировать соблюдение режима труда и отдыха рабочих склада.
1.7 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.8 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1 Надеть исправную спецодежду.
2.2 Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
-проверить достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства складских работ, исправность вентиляционных установок;
-обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования товаров и тары;
-проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок).
2.3 Проверить наличие и исправность необходимого для работы подъемно-транспортного оборудования.
2.4 Перед началом работы, связанной с разгрузкой автотранспортных средств в зимнее время, необходимо рампы и пандусы посыпать песком.
2.5 Если по условиям работы требуется применение рабочими средств индивидуальной защиты, проверить их исправность.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1 Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, в зоне действия подъемного крана, внутри автомашины при разгрузке (погрузке).
3.2 Следить за чистотой поверхности рампы, своевременно принимать меры к очистке ее зимой от снега и льда, посыпке песком или золой.
3.3 Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей пола в проходах и проездах.
3.4 Не допускать превышения скорости транспорта на территории склада свыше 5 км/ч.
3.5 Соблюдать правила укладки материалов в штабели для хранения.
3.6 Следить за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.7 В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка.
3.8 Требовать, чтобы работы на высоте 1,3 м и более производились с использованием исправных стремянок и лестниц, имеющих приспособления от скольжения. Не допускать использования вместо стремянки (лестницы) случайных подставок. Следить, чтобы не производились работы с двух верхних ступенек стремянки, не имеющих перил или упоров.
3.9 Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным названием опасных в обращении грузов (лакокрасочные материалы и т.п.).
3.10 Укрывать пылящие грузы брезентом, рогожей или другими материалами.
3.11 Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейера, подъемники и т.п.).

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 При возникновении аварийных ситуаций или во время аварии необходимо:
-отключить электрооборудование;
-приостановить подъем и перемещение груза;
-опустить груз, а если это невозможно, принять меры к ограждению места нахождения груза;
-сообщить о случившемся администрации.
4.4 При несчастных случаях:
4.4.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.4.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.4.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.3 При возникновении пожара необходимо:
-немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану;
-оповестить работающих;
-поставить в известность руководителя подразделения;
-сообщить о возгорании на пост охраны;
-открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и прикрыть двери;
-приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни;
-организовать встречу пожарной команды;
-покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место.
5.2 Проверить противопожарное состояние склада.
5.3 Убедиться в том, что погрузочно-разгрузочные механизмы установлены на места, отведенные для их хранения.
5.4 Закрыть загрузочные люки, проемы.
5.5 Снять и привести в порядок спецодежду, средства индивидуальной защиты, оставить на хранение в специально отведенном месте.
5.6 Сообщить непосредственному руководителю о всех не¬достатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 


«УТВЕРЖДАЮ»
Главный врач ГКБ №64

______________ Е.Е. Тюлькина

«____» ________________ 2010г.


«СОГЛАСОВАНО»
Председатель первичной
профсоюзной организации
_______________ Н.И. Сотникова

«____» ________________ 2010г.

Инструкция по охране труда
для заведующего гинекологическим отделением

1.Общие требования безопасности.

1.1. К работе в гинекологическом отделении (далее по тексту «отделение») допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, имеющие законченное высшее медицинское образование, подготовку на I группу электробезопасности, и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. На должность заведующего гинекологическим отделением назначается, приказом главного врача, врач акушер-гинеколог имеющий опыт лечебной и организационной работы, прошедший специальную подготовку, обученный безопасности труда в соответствии с ГОСТ 12.0.004-90 и имеющий I группу по электробезопасности.
1.3. Заведующий отделением должен руководствоваться действующим законодательством, нормативными актами Правительства г. Москвы, Департамента здравоохранения г. Москвы, основами санитарного просвещения; правилами внутреннего трудового распорядка; правилами и нормами охраны труда, техники безопасности, производственной санитарии и противопожарной защиты, приказами главного врача.
1.4. Заведующий отделением должен проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже 1 раза в 12 месяцев.
1.5. При поступлении на работу в отделение должен пройти вводный инструктаж у инженера по охране труда. Результаты инструктажа фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда.
После этого производится окончательное оформление вновь поступающего работника и направление его к месту работы.
1.6. Заведующий отделением подвергается периодической проверке знаний по безопасности труда не реже одного раза в три года
1.7. Внеочередная проверка знаний заведующего отделением проводится:
1) при вводе в действие новых или переработанных нормативных документов по охране труда;
2) при вводе в эксплуатацию нового оборудования или внедрении новых технологических процессов;
3) при переводе работника на другие место работы или назначении его на другую должность, требующую дополнительных знаний по охране труда;
4) по требованию органов государственного надзора, технической инспекции труда профсоюзов, вышестоящих хозяйственных органов.
1.8. Заведующий отделением проводит первичный, повторный, внеплановый и целевой инструктаж по охране труда на рабочем месте.
1.9. При работе в гинекологическом отделении возможно воздействие на персонал следующих опасных и вредных производственных факторов:
- опасность заражения при контакте с пациентами, в анамнезе которых имеется гепатит В или другие вирусные заболевания;
- повышенная нервозно-физическая нагрузка;
- напряжение органов зрения;
- повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.10. Приём пищи и курение на рабочем месте запрещается. Для приема пищи оборудуются специальные помещения, курение только в отведённых местах, установленных приказом главного врача.
1.11. Заведующий отделением обязан выполнять правила личной гигиены, правила ношения санитарной одежды и обуви, средств индивидуальной защиты.
1.12. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно об этом главному врачу и инженеру по охране труда. Для расследования несчастного случая необходимо сохранить обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет в аварии.
1.13. Лица, допустившие нарушение инструкции по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы.

2.1. Перед началом работы заведующий отделением проверяет условия труда на каждом рабочем месте на соответствие требованиям существующих правил и норм по охране труда и производственной санитарии.
2.2. Проверить в отделении готовность к работе оборудование, приборы, о замеченных неисправностях сообщить администрации больницы и не приступать к работе без их устранения, сделав соответствующие отметки в журнале технического обслуживания медоборудования.
2.3. Приступать к работе с электромедицинским оборудованием следует, проверив в журнале технического обслуживания устранение техником ранее записанных дефектов.
2.4. Не допускать медперсонал отделения к работе не имеющего санитарно гигиеническую одежду, средства индивидуальной защиты, спецобуви.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Осуществление контроля:
- за выполнением медперсоналом правил внутреннего распорядка;
- соблюдением требований охраны труда;
- техникой безопасности при работе с оборудованием;
3.2. Организация безопасного хранения, транспортировке и использования заразного материала, ядовитых, взрывоопасных и других веществ.
3.3. Обеспечение своевременного оказания первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях. Расследование в установленном порядке причин несчастного случая на производстве, принятие мер по предупреждению производственного травматизма, профессиональных заболеваний и отравлений.
3.4. Останавливать работу оборудования, аппаратов, которые угрожают жизни работающих, с немедленным извещением об этом главного врача больницы.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. При возникновении аварийной ситуации, которая может привести к ожогу, травмированию и другим поражениям, заведующий отделением должен принять необходимые меры для ликвидации последствий (проветрить помещение, осторожно убрать пролитую жидкость и т.д.).
4.2. При возникновении пожара эвакуировать больных, вызывать пожарную охрану, до ее прибытия принять меры к тушению пожара при помощи первичных средство пожаротушения.
4.3. При поражении человека электрическим током необходимо:
- освободить пострадавшего от действия электрического тока;
- отключить ту часть установки или оборудования, которой касается пострадавший
- оказать ему соответствующую помощь.
4.3. При прочих аварийных ситуациях (поломка систем водоснабжения, канализации, отопления, вентиляции и др.), препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу и сообщить об этом администрации.

5.Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы заведующий отделением должен проверить отключение от источника питания эксплуатируемое медицинское электрооборудование и приборы, либо перевести в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации.
5.2. Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных во время работ, сделать соответствующие записи в журнале технического обслуживания и сообщить администрации больницы.


Составил:
Зав. 15 отделением В.И. Димитрова

Согласовал:
Инженер по ОТ Э.А. Яковлев